R-23/25AT | Sharp 37AM-12S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
R-23/25AT | Sharp 37AM-12S Manuel du propriétaire | Fixfr
A40085 SEEG R25AT O/M
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
DEF CHECK POWER
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG. SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 92.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
F
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
Seite1/D-1
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Page19/F-1
%
FRANÇAIS
DOUBLE FILTER
Bladzijde37/NL-1
ON 1 2 3
NEDERLANDS
NUMBER
u de oven in gebruik neemt.
I
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
E
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/
CEE.
R-23AT 1800W(IEC 60705)
R-25AT 2100W(IEC 60705)
SEEG R23AT,cover
1
03.7.24, 0:05 PM
ITALIANO
usare il forno.
Avvertenza:
Pagina55/I-1
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
ESPAÑOL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Página73/E-1
NL
Waarschuwing:
A40085 SEEG R25AT O/M
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ...............
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........
AUFSTELLANWEISUNGEN ......................
ZUBEHÖR ...................................................
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN ..................
VOR INBETRIEBNAHME ...........................
F
2, 3
D-1
D-3
D-3
D-4
D-4
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES ........................................... 2, 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE .................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS ....................................... F-4
MISE EN SERVICE ...................................... F-4
NL
WERKING VAN HET PROGRAMMA .......... NL-5
BEDIENING MET DE HAND ....................... NL-8
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ................ NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN ................... NL-13
IN GEVAL VAN STORINGEN ................... NL-14
GIDS .......................................................... NL-15
SPECIFICATIES ............................................... 91
INDICE
NOME DELLE PARTI ................................... 2, 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE .......................................... I-3
ACCESSORI .................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI ..................................................... I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO ....................... I-4
E
UTILISATION DES PROGRAMMES .............. F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL ..................... F-8
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...................... F-13
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........ F-14
GUIDE ........................................................... F-15
FICHE TECHNIQUE ......................................... 91
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN ..................... 2, 3
BELANGRIJKE
EILIGHEIDSMAATREGELEN .................... NL-1
INSTALLATIE ............................................ NL-3
TOEBEHOREN ........................................... NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................ NL-4
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ..... NL-4
I
PROGRAMMBETRIEB .................................. D-5
MANUELLER BETRIEB ................................. D-8
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ..... D-11
REINIGUNG UND PFLEGE ......................... D-13
FUNKTIONSPRÜFUNG .............................. D-14
RATGEBER .................................................. D-15
TECHNISCHE DATEN ..................................... 91
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND ........ 92
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE .......... I-5
OPERAZIONI MANUALI ................................. I-8
ALTRE COMODE FUNZIONI ........................ I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA ....................... I-13
DIAGNOSTICA .............................................. I-14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI ............. I-15
DATI TECNICI .................................................. 91
INDICE
NOMBRE DE LAS PIEZAS ..........................2, 3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ................................................ E-1
INSTALACIÓN ............................................. E-3
ACCESORIOS .............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS .................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO .................................... E-4
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS .......... E-5
OPERACIONES MANUALES ........................ E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................. E-13
LOCALIZACION DE AVERÍAS .................... E-14
CONSEJOS ÚTILES .................................... E-15
ESPECIFICACIONES ....................................... 91
1
SEEG R23AT INTRODUCTION
1
03.7.16, 3:31 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
D
11
10
5
4 3 2
GERÄT
FOUR
1
2
1
2
3
4
1
3
4
5
6
7
8
9
8
13
12
9
19
7
18
6
14
17
10
11
12
13
14
15
15
16
16
17
18
19
3
6
DEF CHECK POWER
NUMBER
2
1
4
ON 1 2 3
DOUBLE FILTER
%
11
10
5
7
8
9
13
12
14
15
16
17
18
19
20
Bedienfeld
Öffnungen für Türsicherheitsverriegelung
Keramikboden
Spritzschutz
Garraumlampe
Lufteinlaßfilter
Luft-Eintrittsöffnungen
Garraum
Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
Türscharniere
Tür
Türsicherheitsverriegelung
Türgriff
Außenseite
Abdeckung für
Garraumbeleuchtung
Belüftungschlitze
Netzkabel
Sicherungsplatte
Schraube für Sicherungsplatte
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tableau de commande
Ouvertures des verrous de la porte
Sole en céramique
Protecteur contre les écla boussures
Eclairage du four
Filtre d'entrée d'air
Ouvertures d'entrée d'air
Cavité du four
Joint de porte et surface de contact du joint
Charnières
Porte
Loquets de sécurité
Poignée d'ouverture de la porte
Carrosserie extérieure
Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage
Ouvertures de ventilation
Cordon d'alimentation
Platine de fixation
Vis de la platine de fixation
ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
TABLEAU DE COMMANDE
ANZEIGE UND SYMBOLE
Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten anhand der Symbole, dass
das Gerät wie vorgesehen arbeitet.
1 Garbetrieb-Anzeige
Zeigt an, dass gegart wird.
2 Speichernummern-Anzeige
3 Auftau-Anzeige
4 Kontrollbetrieb-Anzeige
5 Mikrowellen-Leistungsstufen-Anzeige
6 Digitalanzeige
7 Filter-Anzeige
8 Anzeige für doppelte Menge
9 Anzeige für Stufe 3
10 Anzeige für Stufe 2
11 Anzeige für Stufe 1
BEDIENUNGSTASTEN
12 DOPPELTE-MENGE-Taste
13 SCHNELLES AUFTAUEN-Taste
14 NUMMERN-Tasten
15 MANUELL/WIEDERHOL-Taste
16 STOP/LÖSCHEN-Taste
17 MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste
18 START-Taste
19 EINSTELL-Taste
20 LAUTSTÄRKE-Taste
21 KONTROLL-Taste
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS
Vérifiez les témoins après que le
four a confirmé son fonctionnement
normal.
* Die
Abbildung
der
Bedienungstasten gilt für R-23AT.
Obschon das Design von R-25AT
leicht unterschiedlich ist, sind
Bezeichnung und Funktion der
einzelnen
Bedienungstasten
identisch.
1
Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson.
2 Numéro de mémoire
3 Témoin de décongélation
4 Témoin de mode de vérification
5 Indicateur du niveau de
puissance micro-ondes
6 Affichage numérique
7 Témoin du filtre
8 Témoin de quantité double
9 Témoin de 3ème phase
10 Témoin de 2ème phase
11 Témoin de 1ère phase
TOUCHES D'OPÉRATION
12 Touche QUANTITÉ DOUBLE
13 Touche DÉCONGÉLATION RAPIDE
14 Touche NUMÉROTÉE
15 Touche MANUEL/RÉPÉTITION
16 Touche ARRÊT/ANNULATION
17 Touche RÉGLAGE DE
PUISSANCE
18 Touche MARCHE
19 Touche RÉGLAGE
20 Touche NIVEAU SONORE
21 Touche VÉRIFICATION
* L'illustration des TOUCHES
D'OPERATION concerne R23AT. Bien que le design de R25AT diffère légèrement, chaque
nom de touche et chaque
fonction sont identiques.
2
21
SEEG R23AT INTRODUCTION
F
2
03.7.31, 4:16 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
I
NL
E
OVEN
FORNO
HORNO
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Bedieningspaneel
Openingen voor
deurvergrendeling
Keramische vloerplaat
Afdekking roerspaan
Ovenlamp
Luchtinlaatfilter
Luchtinlaatopeningen
Ovenruimte
Deurafdichtingen en pasvlakken
Deurscharnieren
Deur
Veiligheidsdeurgrendels
Deur open-hendel
Behuizing
Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp
Ventilatie-openingen
Netsnoer
Bevestigingsplaat
Schroef voor bevestigingsplaat
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pannello comandi
Aperture di bloccaggio sportello
Piano di ceramica
Paraspruzzi
Luce forno
Filtro di aspirazione aria
Aperture di ventilazione
Cavità forno
Sigilli sportello e superfici di
sigillo
Cerniere sportello
Sportello
Ganci di sicurezza sportello
Manico di apertura sportello
Mobile esterno
Coperchio di accesso lampa
da forno
Aperture di ventilazione
Cavo di alimentazione
Piastra di montaggio
Vite per piastra di montaggio
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
AUTO-TOUCH BEDIENINGSPANELL
PANNELLO COMANDI
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de
ingestelde, gewenste
ovenfunktie(s) zijn opgelicht
nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart.
2 Geheugennummerindikator
3 Ontdooi-indikator
4 Kontrolefunktie-indikator
5 Microgolf vermogenniveau-indikator
6 Digitale display
7 Filterindikator
8 Dubbele hoeveelheid-indikator
9 3de fase indikator
10 2de fase indikator
11 1ste fase indikator
BEDIENINGSTOETSEN
12 DUBBELE HOEVEELHEID-toets
13 SNELONTDOOIFUNCTIE-toets
14 NUMMER-toetsen
15 HANDBEDIENING/HERHAAL-toets
16 STOPPEN/WISSEN-toets
17 MAGNETRONVERMOGENINSTEL
toets
18 START-toets
19 INSTEL-toets
20 VOLUME-toets
21 KONTROLE-toets
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere
la conferma che funzioni nel
modo desiderato.
1 Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in progresso.
2 Indicatore di numero memoria
3 Indicatore di scongelamento
4 Indicatore di modo verifica
5 Indicatore di livello potenza microonde
6 Display digitale
7 Indicatore filtro
8 Indicatore di quantità doppia
9 Indicatore del 3° stadio
10 Indicatore del 2° stadio
11 Indicatore del 1° stadio
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
12 Pulsante di QUANTITÀ DOPPIA
13 Pulsante di SCONGELAMENTO RAPIDO
14 Pulsanti numerici
15 Pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE
16 Pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE
17 Pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE
18 Pulsante di AVVIO
19 Pulsante di REGOLAZIONE
20 Pulsante di VOLUME
21 Pulsante di VERIFICA
* De
afbeelding
van
de
BEDIENINGSTOETSEN is voor
de R-23AT. Alhoewel het
ontwerp van de R-25AT iets
anders is, heeft elke toets toch
dezelfde naam en functie.
* L'illustrazione dei PULSANTI DI
FUNZIONAMENTO si riferisce al
modello R-23AT. Sebbene
l'aspetto del modello R-23AT
differisca lievemente, i nomi dei
pulsanti e le relative funzione
sono identici.
3
SEEG R23AT INTRODUCTION
3
Panel de control
Orificios de cierre de la puerta
Piso de cerámica
Tapa contra salpicaduras
Lámpara del horno
Filtro de entrada del aire
Orificios de entrada de aire
Cavidad del horno
Sellos de la puerta y
superficies de sellado
Bisagras de la puerta
Puerta
Pestillos de la puerta de seguridad
Asa de abertura de la puerta
Exterior de la caja
Tapa de acceso a la lámpara del
horno
Orificios de ventilación
Cable de alimentación
Placa de montaje
Tornillo para placa de montaje
PANEL DE CONTROL DE
TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después
de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación
va ya a ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2 Indicador del número de la memoria
3 Indicador de descongelación
4 Indicador del modo de comprobación
5 Indicador del nivel de potencia de microondas
6 Visualizador digital
7 Indicador del filtro
8 Indicador de cantidad doble
9 Indicador de la tercera etapa
10 Indicador de la segunda etapa
11 Indicador de la primera etapa
TECLAS DE MANEJO
12 Tecla de DOBLE CANTIDAD
13 Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
14 Teclas NUMÉRICAS
15 Tecla de FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN
16 Tecla de PARADA/CANCELACIÓN
17 Tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS
18 Tecla de INICIO
19 Tecla de FIJACIÓN
20 Tecla del VOLUMEN
21 Tecla de COMPROBACIÓN
* La ilustración de las TECLAS DE
MANEJO es para el modelo
R-23AT. Aunque el diseño del
R-25AT es un poco diferente, el
nombre y la función de cada
tecla son iguales.
03.7.16, 3:31 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR
CONSULTATIONS ULTERIEURES
19. Vérifiez les réglages après mise en service du four et
Pour éviter tout danger d’incendie
assurez-vous que le four fonctionne correctement.
1. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en
20. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention
fonctionnement. Un niveau de puissance trop
lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats avec
élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent
une forte proportion de sucre ou de graisse, par
entraîner une augmentation de la température
exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
des aliments conduisant à leur enflammation.
21. Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans
mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
une maçonnerie ou une armoire.
Pour éviter toute blessure
3. La prise secteur doit être facilement accessible
de manière que le fiche du cordon
AVERTISSEMENT:
d’alimentation puisse être aisément débranchée
1. N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
en cas d’urgence.
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230
suivants avant tout emploi du four.
V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible
(a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme
de 16 A minimum, ou d’un disjoncteur
correctement, qu’elle ne présente pas de
également de 16 A minimum.
défaut d’alignement et qu’elle n’est pas
Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par
voilée.
un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
(b) Les charnières et les loquets de sécurité:
5. Ce four ne devrait être alimenter qu'à partir
assurezvous qu’ils ne sont ni endommagés
d'un circuit électrique indépendant.
ni desserrés.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la
(c) Le joint de porte et la surface de contact: assureztempérature est élevée, par exemple auprès
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d’un four conventionnel.
(d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez7. Ne placez pas ce four dans un endroit où
vous qu’ils ne sont pas cabossés.
l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit
(e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurezvous
où l’humidité peut se condenser.
qu’ils ne sont pas endommagés.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à
2. Si la porte ou les joints de porte sont
l’extérieur.
endommagés, n'utilisez pas le four jusqu'à ce
9. Si vous observez la présence de fumée, éteignez
qu'il soit réparé par une personne qualifiée.
ou débranchez le four et laissez la porte fermée
3. Vous ne devez rien réparer ou remplacer vousafin d'étouffer les flammes.
même dans le four. Faites appel à un personnel
10. N’utilisez que des récipients et des ustensiles
qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil
conçus pour les fours à micro-ondes. Reportezni d’enlever le dispositif de protection contre
vous à la page F-15, "GUIDE". Vous devez
l’énergie micro-onde, vous risqueriez
vérifier que les ustensiles utilisés sont bien
d’endommager le four et de vous blesser.
conçus pour un four à micro-ondes.
4. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte
11. Lorsque vous réchauffez un plat dans un
et ne modifier pas les loquets de sécurité de la
récipient en plastique ou en papier, surveillez
porte.
le four pour prévenir le risque d'ignition.
5. N’utilisez pas le four si un objet est interposé
12. Nettoyez le protecteur contre les eclaboussures
entre le joint de porte et la surface de contact
et la cavité du four après chaque utilisation du
du joint.
four. Ces pièces doivent être toujours sèches et
6. Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent
dépourvues de graisse. Les accumulations de
sur le joint de porte ou sur la surface pièces
graisse peuvent s’échauffer au point de fumer
proches. Respectez les instructions du paragraphe
ou de s’enflammer.
"Entretien et nettoyage" à la page F-13.
13. Ne placez pas des produits susceptibles de
7.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
s’enflammer au voisinage du four ou de ses
consultez votre médecin ou le fabricant du
ouvertures de ventilation.
stimulateur afin de connaître les précautions que
14. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
15. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques
Pour
éviter toute secousse électrique
qui peuvent se trouver sur l’emballage des
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la
aliments. Ces éléments métalliques peuvent
carrosserie extérieure du four.
entraîner la formation d’un arc électrique qui à
son tour peut produire un incendie.
2. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
16. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La
ouvertures des verrous de la porte ou dans les
température de l’huile ne peut pas être contrôlée
ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four,
et l’huile peut s’enflammer.
mettez-le immédiatement hors tension, débranchez
la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous
17. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les
à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18. Ne conservez aucun aliment ou produit à
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
l’intérieur du four.
dans l’eau ou tout autre liquide.
19/F- 1
Fra 19-27
19
03.7.22, 11:48 AM
A40085 SEEG R25AT O/M
Pour éviter toute brûlure
1. AVERTISSEMENT:
Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et
pots pour bébé et vérifier leur température avant de
les consommer pour éviter toute brûlure.
2. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous
retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
3. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut
s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le
visage et pour empêcher les ébullitions éruptives.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant
son fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit
être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service s’il ne contient
rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en
matière autochauffante, interposez une protection
contre la chaleur (par exemple, un plat en
porcelaine) de manière à ne pas endommager la
sole en céramique. Le temps de préchauffage
précisé dans le livre de recette ne doit pas être
dépassé.
3. N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer
un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
20/F- 2
Fra 19-27
20
03.7.16, 3:45 PM
FRANÇAIS
1. AVERTISSEMENT:
Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance
que si des instructions appropriées ont été données
de manière à ce que les enfants puissent utiliser le
four en toute sécurité et comprennent les dangers
encourus en cas d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que
sous la surveillance d'un adulte.Empêchez qu'ils
ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez
pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet. Les
jeunes enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le four.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes
de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le
retrait avec précaution des produits d'emballage
des aliments. Vous devez leur dire de porter une
attention particulière aux emballages (par
exemple, ceux qui sont destinés à griller un
aliment) dont la température peut être très élevée.
DEUTSCH
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les
enfants
NEDERLANDS
AVERTISSEMENT:
1. Les liquides ou autres aliments ne doivent pas
être réchauffés dans des récipients fermés car
ils risquent d'exploser.
2. Réchauffer des boissons au micro-onde peut entraîner
une ébullition explosive différée, il faut donc être
prudent lors de la manipulation du récipient.
3. N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
4. Prenez des précautions lorsque vous employez
les micro-ondes pour chauffer des liquides.
Utilisez des récipients à large ouverture de
manière que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à
col étroit tel qu'un biberon car le contenu du
récipient peut déborder rapidement et
provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. N’utilisez pas pendant une période de temps
excessive (voir page F-16).
2. Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3. Placez une tige de verre ou un objet similaire (pas
en métal) dans le récipient contenant le liquide.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20
secondes dans le four à la fin de la période de
chauffage de manière à éviter toute ébullition
soudaine différée.
5. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas
réchauffer les oeufs durs entiers dans le four microondes car ils risquent d'exploser même après que
le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer
des œufs qui n'ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter qu'ils
n'explosent. Retirez la coquille des œufs durs et
coupez-les en tranches avant de les réchauffer
dans un four à micro-ondes.
6. Percez la peau des aliments tels que les
pommes de terre et les saucisses avant de
les cuire, car ils peuvent exploser.
ITALIANO
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
4. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les avant
de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés
à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne
reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.
5. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
ouvrez sa porte que manière à éviter toute
brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
6. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les
en tranches de manière que la vapeur qu’ils
contiennent s’échappe de façon à éviter toute brûlure.
7. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la
porte du four pour éviter les brûlures.
8. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut
être très chaud après usage.
ESPAÑOL
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende
pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit
éloigné de toute source de chaleur, en particulier
le panneau arrière du four.
6. Débranchez la prise du cordon d'alimentation avant de
remplacer la lampe d'éclairage du four (25 W/230 V).
7. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d'entretien agréé par SHARP.
A40085 SEEG R25AT O/M
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être
tenus pour responsable des dommages causés
au four ou des blessures personnelles qui
résulteraient de l’inobservation des consignes
de branchement électrique.
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les
parois de la cavité du four, autour des joints et
des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un
défaut de fonctionnement ni des fuites de microondes.
INSTALLATION
ATTENTION: Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX)
à proximité de votre four à titre d'information.
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se
6-6) Retirez la vis (a) qui maintient la platine de
trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez
fixation B au panneau arrière du four B. Cela
également le film bleu de protection qui est
fait, déposez la platine de fixation B du four B,
posé sur les parois extérieures du four.
comme le montre l'illustration A.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
6-7) Replacez la vis (a) dans sa position d'origine.
aucun signe d’endommagement.
6-8) Retirez la vis (c) du four A.
3) Posez le four sur une surface horizontale et
6-9) Retirez la vis (d) du four B.
plate et suffisament solide pour supporter le
6-10) Retournez la platine de fixation B
poids du four et également celui des aliments
précédemment retirée et au moyen des vis
les plus lourds que vous avez l’intention d’y
(c) et (d) également retirées, installez la platine
cuire.
de fixation B, comme le montre la figure A.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 25
ATTENTION:
cm est prévu au-dessus du four:
Dans le cas où deux fours sont installés l'un sur l'autre:
1) Utilisez les deux platines de fixation pour
maintenir les deux fours.
25 cm
2) Assurez-vous que les cordons d'alimentation
ne sont pas coincés entre les deux fours.
3) Ne placez pas un troisième four sur les deux
premiers.
4) Ne perdez pas les vis que vous retirez.
5) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
6) Deux fours peuvent être installés l'un sur l'autre.
Pour cela, procédez comme suit.
6-1) Fixez le four A et placez le four B sur le four A,
comme le montre la figure A.
6-2) Retirez la vis unique (a) qui maintient la platine
de fixation A à l'arrière du four A puis déposez
la platine A.
6-3) Retirez la vis unique (b) posée à l'arrière du
four B, comme le montre l'illustration A.
6-4) Fixez la platine A à l'arrière du four B au moyen
de la vis (b), comme le montre l'illustration A.
6-5) Fixez la platine A à l'arrière du four A au moyen
de la vis (a), comme le montre l'illustration A.
Vis (a)
Four B
Panneau arrière
Platine de
fixation A
Vis (b)
Vis (d)
Vis (c)
Vis (a)
Platine de fixation B
Four A Panneau arrière
Figure A: Installation de deux fours
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage:
Notices et autres documents
• Mode d'emploi
• Autocollant pour les menus
Indiquer les noms de plats et leur durée de cuisson sur cet autocollant qui sera ensuite fixé sur le
panneau de commande.
• Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX: Code de la pièce TCAUHA257WRR0 )
REMARQUES:
• Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service
d’entretien agréé par SHARP ces d’informations: nom des pièces et nom du modèle.
• La désignation du modéle est imprimée sur la porte du four à micro-ondes.
21/F-3
Fra 19-27
21
03.7.16, 3:45 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
BRÈVES DESCRIPTION DES PARTICULARITÉS
Fonctionnement manuel:
Quantité double:
Vous indiquez la durée et le niveau de puissance
requis pour cuire ou décongeler des aliments.
En appuyant sur la touche QUANTITÉ DOUBLE
avant de choisir un programme en mémoire, le
four multiplie par deux le temps de cuisson
prévu par ce programme.
Séquences de cuisson:
Vous programmez 2 ou 3 séquences de cuisson
pour lesquelles vous pouvez indiquer des durées
et des niveaux de puissance différents.
Compteur d'opérations:
Répétition de la cuisson:
Messages d'erreur:
Après avoir effectué un réglage manuel, vous
pouvez l'utilisez à nouveau en appuyant sur la
touche MANUEL/RÉPÉTITION puis sur la touche
MARCHE.
Un code d'erreur s'affiche en cas d'anomalie de
fonctionnement ou de mauvaise utilisation du
four.
Décongélation:
Un signal sonore dont l'intensité et la durée
peuvent être modifiées, est émis à la fin de la
cuisson.
Signal sonore:
Tout est prévu pour décongeler les aliments dans
les meilleures conditions sans devoir indiquer le
niveau de puissance.
DEUTSCH
Toutes les opérations réalisées sont enregistrées.
Programmes en mémoire:
FRANÇAIS
Des durées de cuisson et des niveaux de puissance ont été mis en mémoire et peuvent être
utilisés tels quels ou être modifiés.
MISE EN SERVICE
3)
4)
s'affiche lorsque la
5) L'indication
minuterie atteint zéro. Cette indication s'efface
au moment où vous ouvrez la porte du four ou
appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
).
(
Trois niveaux et deux tonalités sonores ont été
définis en usine.
Pour modifier le réglage du niveau et de la tonalité
sonores, appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE
), en moins de 2 secondes, puis maintenez
(
la pression d'un doigt sur la touche NIVEAU
) jusqu'à ce que le niveau et la
SONORE (
tonalité soient conformes à ce que vous souhaitez.
NOTES:
1. Le niveau sonore diminue lorsque vous appuyez
).
sur la touche NIVEAU SONORE (
Lorsque le niveau sonore inférieur est atteint, la
tonalité est modifiée et le niveau supérieur choisi.
2. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours
de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde
pression sur la touche RÉGLAGE.
Utilisation de la touche ARRÊT/ANNULA)
TION (
Utilisez la touche ARRÊT/ANNULATION (
)
pour:
1. Arrêtez momentanément le four pendant la
cuisson.
2. Effacez une erreur au cours de la
programmation.
3. Annulez une programmation pendant la cuisson
(deux pressions sur la touche sont alors
nécessaires).
22/F- 4
Fra 19-27
22
03.7.16, 3:45 PM
NEDERLANDS
2)
Réglage du niveau et de la tonalité sonores
ITALIANO
1)
Avant de mettre en marche, prenez la peine de
lire entièrement ce mode d'emploi pour bien
comprendre le fonctionnement du four.
Branchez le cordon d'alimentation.
en
*L'affichage numerique indique
chiffres clignotants.
Les touches n'ont d'effet que si la porte est
fermée.
L'éclairage du four et le ventilateur sont en
service pendant une miunte après l'ouverture
de la porte ou à la fin de la cuisson.
La programmation et la vérification sont
annulées si, au cours de la programmation,
vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus
de 3 minutes.
ESPAÑOL
*
A40085 SEEG R25AT O/M
UTILISATION DES PROGRAMMES
Ce four possède un groupe de 20 mémoires (1 à 20) pour les programmes de cuisson.
Les mémoires 1 à 10 contiennent des programmes définis en usine dont la liste est donnée dans le tableau
qui suit. Ces programmes peuvent être modifiés individuellement si cela s'avère nécessaire. Veuillez vous
reporter à la page F-6.
De plus, un coefficient multiplicateur égal à 1,8 a été mis en mémoire pour chaque programme. Ce
coefficient multiplicateur peut être modifié individuellement pour chaque programme. Veuillez vous
reporter à la page F-7.
Numéro de
la mémoire
Temps de
cuisson
Niveau de
puissance
Numéro de
la mémoire
1
2
3
4
5
5
10
20
30
40
100%
100%
100%
100%
100%
6
7
8
9
10
s
s
s
s
s
Temps de
cuisson
1
1
1
2
50 s
mn
mn 15 s
mn 30 s
mn
Niveau de
puissance
100%
100%
100%
100%
100%
Le contenu des mémoires n'est pas effacé par une interruption de l'alimentation du four. Après un arrêt
de l'alimentation, il est inutile de reprogrammer les mémoires. Aucune pile n'est nécessaire pour secourir
les mémoires.
Pour connaître le contenu des mémoires, veuillez vous reporter à la page F-7, "Vérification de la mémoire".
CUISSON COMMANDÉE PAR UN PROGRAMME EN MÉMOIRE
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 qui contient un programme de cuisson de 5
secondes à 100%.
NUMBER
1
POWER
%
ON 1
Choisissez le numéro
de mémoire.
1 secondes plus tard, le four se met
en service. Vérifiez l'afficheur.
NOTE:
Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées en moins d'une
seconde.
Cuisson d'une quantité double commandée par un programme en mémoire
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire 2 portions en utilisant le programme que contient la mémoire 1.
NUMBER
X
2
Appuyez sur la touche
QUANTITÉ DOUBLE.
1
POWER
ON 1
Choisissez le numéro
de mémoire.
DOUBLE
%
1 secondes plus tard, le four se met
en service. Vérifiez l'afficheur.
NOTES:
1. Pour utiliser les mémoires 11 à 20 de manière à cuire une quantité double, appuyez deux fois sur les
touches numérotées en moins d'une seconde.
2. Lorsque vous choisissez de cuire deux portions, le temps de cuisson n'est pas doublé.
A. Il est inutile d'appuyer sur la touche MARCHE (
) pour effectuer une cuisson commandée par la
mémoire. La mémoire ne permet pas la mise en service du four si un programme est déjà affiché.
B. Le programme est annulé si vous ouvrez la porte du four au cours d'une cuisson commandée par
la mémoire.
C. Pour interrompre la cuisson commandée par la mémoire, appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
(
), ouvrez la porte du four, vérifiez la cuisson des aliments, refermez la porte et appuyez sur la
).
touche MARCHE (
D. Si le temps en mémoire est supérieur au temps maximal pour une double quantité de cuisson,
l'affichage indiquera "EE9" et s'arrêtera. Vous pouvez utiliser la mémoire pour 1 cuisson uniquement.
Pour les temps de cuisson, reportez-vous à la page F-8.
23/F- 5
Fra 19-27
23
03.7.16, 3:45 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE
Il est possible de régler séparément chaque mémoire.
Un programme peut inclure trois séquences pour lesquelles différents niveaux de puissance peuvent être
choisis. Les durées maximales sont indiquées sur le tableau figurant à la page F-8.
Réglage du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 pour enregistrer le programme de cuisson d'une
portion, comportant une séquence de 4 minutes à 60% suivie d'une séquence de 2 minutes à 30%.
Étape
1
Description des opérations
Manipulation des touches
Choisissez le mode permettant le
réglage.
X2
Affichage
NUMBER
Dans les 2 s qui suivent
NUMBER clignotera.
DEUTSCH
1
Indiquez le temps de cuisson pour la
1ère séquence.
4
NUMBER
4 0 0
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
5
1
NUMBER
POWER
%
1
POWER clignotera.
Choisissez le niveau de puissance
pour la 1ère séquence.
6
NUMBER
6
POWER
%
1
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
7
2
8
Indiquez le temps de cuisson pour la
2ème séquence.
9
NUMBER
2 0 0
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
2
NUMBER
POWER
2
%
POWER clignotera.
10
11
Choisissez le niveau de puissance
pour la 2ème séquence.
NUMBER
3
Terminez la programmation.
POWER
2
%
X2
NOTES:
1.
2.
3.
4.
Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées. Ex. 11= 1 X2, 12= 2 X2...
Il est inutile de préciser le niveau de puissance si vous désirez utiliser le niveau 100%.
Si le temps de cuisson est supérieur au temps maximal, l'affichage indique EE9.
Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
24/F- 6
Fra 19-27
24
03.7.22, 11:48 AM
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
NEDERLANDS
3
NUMBER
1
ITALIANO
Choisissez un numéro de mémoire.
ESPAÑOL
2
A40085 SEEG R25AT O/M
Réglage du coefficient multiplicateur
Il est possible de modifier le coefficient multiplicateur mis en mémoire.
Exemple: Supposons que l'on veuille mettre en mémoire 1 un coefficient de 1,67 pour la quantité double.
Étape
1
2
Description des opérations
Choisissez le mode permettant le
réglage.
Manipulation des touches
X2
Affichage
NUMBER
Dans les 2 s qui suivent
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
X
NUMBER
2
DOUBLE
3
Choisissez un numéro de mémoire.
NUMBER
1
4
DOUBLE
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
NUMBER
DOUBLE
5
Indiquez le coefficient multiplicateur.
NUMBER
1 6 7
6
DOUBLE
Terminez la programmation.
X2
NOTES:
1. Le coefficient multiplicateur doit être modifié pour chaque mémoire séparément.
2. Le coefficient multiplicateur peut prendre une valeur quelconque comprise entre 0,00 et 9,99.
3. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
VÉRIFICATION DE LA MÉMOIRE
Il est possible de vérifier le contenu de chaque mémoire.
Vérification du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le contenu de la mémoire 1 -- 4 minutes à 60% pour la 1ère
séquence et 2 minutes à 30% pour la 2ème séquence -- puis celui de la mémoire 13 -- 3 minutes à 70%.
Étape
Description des opérations
1
Choisissez le mode permettant la
vérification.
2
Choisissez le numéro de la mémoire.
Manipulation des touches
Affichage
NUMBER
CHECK
NUMBER
CHECK POWER
1
%
1
CHECK POWER
NUMBER
2
%
Repeat
3
Choisissez le numéro de la mémoire.
3
CHECK POWER
NUMBER
X2
1
4
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
NOTE:
Si au cours de l'étape 2 ou 3, (
) est affiché, cela signifie que la mémoire ne contient aucun programme.
25/F- 7
Fra 19-27
%
25
03.7.29, 5:05 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
Vérification du coefficient multiplicateur
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le coefficient multiplicateur -- soit 1,67 -- précisé pour la
cuisson d'une quantité double et mis en mémoire 1.
Étape
Description des opérations
Manipulation des touches
1
Choisissez le mode permettant la
vérification.
2
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
X
Affichage
2
NUMBER
CHECK
NUMBER
CHECK
DOUBLE
3
Choisissez le numéro de mémoire.
CHECK
NUMBER
1
4
DEUTSCH
DOUBLE
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
Temps de cuisson possibles
Niveaux de puissance microA-23AT
A-25AT
ondes qui peuvent être utilisés
Maximum 30 minutes
Maximum 30 minutes
0 à 40%
50 à 100 %
Maximum 30 minutes
Maximum 15 minutes
2 ou 3
séquences
0 à 40%
Maximum 30 minutes pour chaque
séquence
Maximum 60 minutes pour 2 séquences
Maximum 90 minutes pour 3 séquences
Maximum 30 minutes pour
chaque séquence
Maximum 30 minutes en
tout.
50 à 100%
Maximum 30 minutes pour 3 Maximum 15 minutes pour
chaque séquence
séquences
Maximum 15 minutes en
tout.
NOTE:
Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9". Pressez les touches
) et entrez le temps approprié.
ARRÊT/ANNULATION (
11 niveaux de puissance ont été définis. Après avoir appuyé sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES (
), choisissez le niveau de puissance conformément au tableau ci-dessous.
Niveau de puissance
micro-ondes
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
9
Touches numérotées
8
7
6
5
4
3
26/F- 8
Fra 19-27
26
03.7.29, 5:05 PM
2
1
0
NEDERLANDS
Séquence de
cuisson
Une seule
séquence
ITALIANO
Un programme de cuisson peut comporter 3 séquences; 11 niveaux de puissance micro-ondes ont été
définis en usine.
ESPAÑOL
FONCTIONNEMENT MANUEL
FRANÇAIS
NOTES:
A l'origine, le coefficient multiplicateur associé à chaque mémoire est égal à 1,80.
A40085 SEEG R25AT O/M
TEMPS DE CUISSON
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 2 minutes et 30 secondes avec un niveau de
puissance égal à 50%.
2
Choisissez le mode de
cuisson manuelle.
3
0
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Indiquez le temps de
cuisson désiré.
POWER
5
%
ON 1
Choisissez le niveau Commandez la cuisson. Vérifiez la valeur affichée.
de puissance désiré.
NOTES:
1. Il est inutile d'appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES, si ce niveau doit être égal
à 100%.
2. Pendant la cuisson, le four cesse de fonctionner lorsque la porte est ouverte. Pour relancer la cuisson,
). Si la touche MARCHE(
) n'est pas
fermez la porte et appuyez sur le touche MARCHE (
pressée 1 minute aprés la fermeture de la porte, le programme sera annulé.
3. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9".
) et entrez le temps approprié.
Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
CUISSON FAISANT INTERVENIR PLUSIEURS SÉQUENCES
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 5 minutes à 70% puis pendant 20 minutes à 30%.
5
Choisissez le mode de
cuisson manuelle.
0
0
Indiquez le temps de cuisson
désiré pour la 1ère séquence.
7
2
Choisissez le niveau de
puissance désiré pour la
1ère séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
0
0
0
Appuyez sur la touche Indiquez le temps de cuisson
MANUEL/RÉPÉTITION. désiré pour la 2ème séquence.
POWER
3
%
ON 1
Appuyez sur la touche
Choisissez le niveau de Commandez la
NIVEAU DE PUISSANCE puissance désiré pour la cuisson.
MICRO-ONDES.
2ème séquence.
NOTES:
1. Il est inutile d'appuyer sur la touche RÉGLAGE DE PUISSANCE (
Vérifiez la valeur affichée.
) si la puissance à utiliser est 100%.
2. Lorsque vous appuyez sur la touche MARCHE, la durée totale de cuisson s'affiche.
3. Pendant la cuisson, le fonctionnement du four est interrompu si vous ouvrez la porte et le programme est
) dans la minute qui suit la fermeture de la porte.
annulé si vous n'appuyez pas sur la touche MARCHE (
4. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9".
) et entrez le temps approprié.
Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
Répétition de la cuisson
Les dernières conditions de fonctionnement réglées manuellement étant mises en mémoire, il est facile
de les utiliser.
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire à nouveau pendant 2 minutes et 30 secondes avec 50% de la
puissance, ce qui correspond au dernier programme utilisé.
POWER
1
Choisissez la répétition
de la cuisson.
POWER
%
ON 1
Vérifiez le dernier
programme.
Démarrez la cuisson.
27/F-9
Fra 19-27
27
03.7.16, 3:45 PM
%
Vérifiez l'afficheur.
A40085 SEEG R25AT O/M
DÉCONGÉLATION RAPIDE
La décongélation rapide sert à décongeler viandes et volailles. Saisissez la durée de décongélation
souhaitée, en vous reportant au TABLEAU DE DECONGELATION RAPIDE.
Exemple: Vous désirez décongéler pendant 1 minutes et 30 secondes.
Manipulation des touches
Affichage
1
Appuyez sur la touche
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
DEF
2
Précisez le temps de décongélation.
DEF
3
Appuyez sur la touche MARCHE.
1 3 0
DEF
%
ON
4
5
POWER
A mi-décongélation, CHECK clignote et le four émet 4 bips.
Ouvrez la porte. Retournez les aliments et protégez les portions chaudes.
Fermez la porte du four.
DEF
Appuyez sur la touche MARCHE dans
la minute qui suit la fermeture de la
porte.
DEF
POWER
%
ON
DEUTSCH
Description des opérations
POWER
%
Remarque: 1. Si vous n'ouvrez pas la porte du four lorsque le signal sonore est émis, la décongélation
se poursuit jusqu'à la fin.
2. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal (30 minutes), l'affichage indiquera
"EE9". Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
) et entrez le temps approprié.
FRANÇAIS
Étape
ALIMENTS
MÉTHODES
200 g 400 g 600 g
Steaks
1. Placez une seule couche d'aliments de manière que les
Côtelettes de
parties les plus minces soient au centre; séparez dès que
porc ou d'agneau
possible les morceaux qui forment un tout.
1'30" env. 3'
4'
Morceaux de
2. Protégez les parties les plus minces d'un morceau de papier
poulet
d'aluminium.
- 1'50"
- 4'30"
Steaks de
3. Retournez et arrangez les morceaux après le signal sonore.
poisson
Après retournement, protégez les parties déjà décongelées
à l'aide de morceaux de feuille de papier d'aluminium.
Après décongélation, laissez reposer 10 à 30 minutes.
28/F- 10
Fra 28-36
28
03.7.22, 0:02 PM
ITALIANO
ESPAÑOL
Ce tableau est plus spécialement destiné aux aliments coupés en morceaux. Les aliments suivants peuvent
faire l'objet d'une décongélation rapide.
1.Beefsteaks
2.Côtelettes d'agneau
3.Côtelettes de porc
4.Portions de poulet
5.Steak de poisson
Le four est programmé pour un temps et un niveau de puissance permettant la décongélation facile de ces aliments.
QUELQUES NOTIONS DE BASE POUR LA DÉCONGÉLATION RAPIDE
-Après la décongélation, laissez reposer les aliments pendant 10 à 30 minutes de façon que la
température devienne uniforme et que la décongélation soit meilleure.
-Vérifiez les aliments après décongélation. Si la décongélation n'est pas totale, prolongez-la avec la puissance de 20%.
-Choisissez des aliments qui soient de même épaisseur. La décongélation sera meilleure et plus
facile. Si les aliments n'ont pas la même épaisseur, la protection de certaines portions au moyen de
morceaux de feuille d'aluminium peut devenir nécessaire.
-Pour les aliments qui ne sont pas mentionnés dans ce tableau, reportez-vous au tableau de
décongélation commandée manuellement.
-Congelez séparément les morceaux de poulet, les steaks, les côtelettes et les poissons; éventuellement,
intercalez un film de plastique alimentaire entre chaque morceau. La décongélation sera facilitée par ces
précautions.
NEDERLANDS
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
A40085 SEEG R25AT O/M
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES
COMPTEURS DE FONCTIONNEMENT
Le nombre d'utilisations de chaque touche est comptabilisé individuellement. Cela vous permet de
connaître le nombre de fois où le four a été employé.
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le nombre total d'utilisations, le nombre d'utilisations de
chaque programme mis en mémoire et le nombre d'utilisations manuelles. Dans l'exemple qui
suit, vous constatez que le four a été utilisé 8268 fois, la mémoire 1 a été utilisée 513 fois, la
cuisson manuelle 3339 fois, la décongélation 1238 fois et la mémoire 11, 213 fois.
Étape
1
Description des opérations
Manipulation des touches
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Affichage
CHECK
X2
CHECK clignotera.
(Nombre total d'utilisations)
Affichez le nombre d'utilisations de la
mémoire 1.
NUMBER
CHECK
1
(Utilisations de la mémoire 1)
Affichez le nombre total d'utilisations
manuelles.
CHECK
2
(Utilisations manuelles)
Affichez le nombre total de
DEF CHECK
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
(Utilisations de la
décongélation)
Affichez le nombre total d'utilisation
de la mémoire 11.
3
1
NUMBER
CHECK
X2
Terminez la vérification.
NOTE:
Chaque compteur peut comptabiliser 9999 opérations, après quoi il se remet de lui-même à zéro.
29/F-11
Fra 28-36
29
03.7.16, 3:35 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS
Chaque compteur peut être remis à zéro manuellement.
Exemple: Supposons que l'on veuille mettre à zéro le compteur de la mémoire 1.
Étape
1
Description des opérations
Manipulation des touches
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Affichage
CHECK
X2
CHECK clignotera.
(Nombre total d'utilisations)
2
Choisissez la mémoire 1.
NUMBER
CHECK
1
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
CHECK
NOTES:
1. Pour remettre à zéro le compteur d'utilisations manuelles, appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTITION
) au cours de l'étape 2 et non sur une touche numérotée.
(
Pour remettre à zéro le compteur de décongélations, appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION RAPIDE
(
) au cours de l'étape 2 et non sur une touche numérotée.
2. Pour remettre à zéro le compteur du nombre total d'utilisation, omettez l'étape 2.
MESSAGES D'ERREUR
En cas d'affichage d'un message d'erreur, observez les instructions données ci-dessous.
MESSAGES D'ANOMALIES
EE1, EE2, E E 3 ,
EE6, EE10, EE16
Le four est hors d'état de fonctionner. Prenez contact avec le revendeur ou un
service d'entretien agréé par Sharp.
FRANÇAIS
4
NUMBER
NEDERLANDS
Remettez à zéro le compteur de la
mémoire 1.
DEUTSCH
(Utilisations de la mémoire 1)
3
EE7
La température de l'air en sortie du four est trop élevée. Assurez-vous que rien
n'obstrue les ouvertures de ventilation, que la température de pièce n'est pas,
elle-même, anormalement élevée ou que le four n'est pas utilisé à vide. Procédez
aux opérations qui s'imposent, appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
(
) et attendez quelques minutes avant d'utiliser le four.
EE9
Le temps réglé est supérieur au temps maximal. Pressez les touches ARRÊT/
ANNULATION(
) et entrez le temps approprié.
EE17
La température du magnétron est trop élevée; appuyez sur la touche ARRÊT/
ANNULATION (
) et attendez quelques minutes.
TÉMOIN DU FILTRE
Nettoyez le filtre d'entrée d'air lorsque ce témoin s'éclaire, ce qui se produit normalement après environ
200 heures de fonctionnement (reportez-vous à la page F-14).
). Le four comptabilise le nombre
Pour éteindre ce témoin, appuyez sur la touche MARCHE (
d'heures de fonctionnement dès que le témoin du filtre est éteint.
30/F- 12
Fra 28-36
30
03.7.16, 3:35 PM
ESPAÑOL
EE19 (Pour R-25AT)
ITALIANO
EE8, EE0 (Pour R-23AT)
A40085 SEEG R25AT O/M
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre
pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur la durée de vie de
l'appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse.
Protecteur contre les eclaboussures
RECOMMANDATIONS TRES IMPORTANTES
AU MOINS UNE FOIS PAR SEMAINE, RETIREZ LE
PROTECTEUR CONTRE LES ECLABOUSSURES
ET LAVEZ SES DEUX FACES A L'AIDE D'UNE
SOLUTION ETENDUE DE DETERGENT DOUX.
LES AMAS DE GRAISSE PEUVENT CHAUFFER
AU POINT DE FUMER ET DE BRULER LE
PROTECTEUR CONTRE LES ECLABOUSSURES.
N'OUBLIEZ PAS DE DEBRANCHER LA FICHE
DU CORDON D'ALIMENTATION AVANT
D'EFFECTUER CETTE OPERATION.
• NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FOUR SANS LE
PROTECTEUR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES.
• NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR CONTRE LES
ÉCLABOUSSURES SANS AVOIR PRIS SOIN DE
DÉBRANCHER LA FICHE DU CORDON
D'ALIMENTATION
CAR
L'ANTENINE
TOURNANTE QUI SE TROUVE SUR LA PAROI
SUPÉRIEURE FONCTIONNE PENDANT UNE
MINUTE APRÈS L'OUVERTURE DE LA PORTE
ET D'UNE BLESSURE PEUT EN RÉSULTER.
• N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE
RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR
OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR.
• NE PAS ASPERGER LE FOUR AVEC DE l'EAU. CELA
PEUT ENTRAÎNER UNE FUITE D'ÉLECTRICITÉ ET
UNE SECOUSSE, OU ENDOMMAGER LE FOUR.
• LE FOUR NE DOIT PAS ÊTRE NETTOYÉ AU
JET D'EAU.
Dépose:
1. Retirez les deux vis moletées (A), comme le
montre la figure 1.
2. Retirez le protecteur contre les éclaboussures
du four.
Pose:
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à
l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et
séchez avec un chiffon doux.
Tableau des touches de commande
1. Engagez les deux languettes du protecteur (B)
dans les découpes de la paroi arrière de la
cavité du four, comme le montre la figure 2.
2. Assurez le maintien du protecteur au moyen
des deux vis moletées (A), comme le montre la
figure 1.
Tenez le tableau des touches de commande
toujours propre. Avant le nettoyage, ouvrez la porte
du four pour désactiver les touches. Frottez
doucement avec un chiffon légèrement imbibé
d'eau. Ne mouillez pas trop abondamment.
N'employez jamais de détergent chimique ou de
produit abrasif qui risquerait d'attaquer le
revêtement des touches et de les rendre insensibles.
Porte
Fig. 1
Protecteur contre les
éclaboussures
(A)
Intérieur du four
1) En fin de journée, essuyez les projections
d'aliments ou les aliments renversés au moyen
d'un chiffon doux et humide pour des raisons
d'hygiène. Si les taches résistent à un simple
nettoyage, utilisez de l'eau savoneuse puis essuyez
à plusieurs reprises à l'aide d'un chiffon mouillé
jusqu'à ce que tous les résidus soient éliminés.
Les éclaboussures qui se forment à la surface du
four peuvent entraîner une surchauffe et se mettre à
fumer ou prendre feu, ou faire jaillir un arc électrique.
2) Veillez à ce que la sole en céramique soit
toujours propre. En effet, les graisses peuvent
s'échauffer, fumer ou même s'enflammer dès
que le four est remis en service.
ATTENTION:
Fig. 2
(B)
Déoupe
NE PAS RETIRER LA SOLE EN CÉRAMIQUE.
3) Assurez-vous que l'eau savoneuse ou l'eau ne
pénètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon,
elle risque de causer des dommages au four.
4) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer
l'intérieur du four.
31/F- 13
Fra 28-36
31
03.7.22, 0:02 PM
Protecteur contre
les éclaboussures
A40085 SEEG R25AT O/M
Porte
Essuyer fréquemment la porte (intérieurement et
extérieurement), les joints et les surfaces de contact
des joints avec un chiffon doux et mouillé pour
éliminer les éclaboussures ou dépôts. Ne pas utiliser
de nettoyant abrasif.
FILTRE D'ENTREE D'AIR
Veillez à ce que le filtre d'entrée d'air seit propre.
Pour retirer le filtre vous devez libérer les deux (2)
clips qui le maintiennent.
Lavez le filtre dans une solution d'eau savonneuse
puis essuyez-le avec un chiffon doux.
Remettez le filtre en place après nettoyage. Nettoyez
le filtre toutes les deux semaines.
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS LE FOUR SANS LE FILTRE A AIR.
Trou
Four
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR
Avant de faire appel à un techinicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. À l'ouverture de la porte?
A. La lampe d'éclairage du four s'allume-t-elle?
OUI _____ NON ____
B. Le ventilateur fonctionne-t-il?
OUI _____ NON ____
(Vérifiez en plaçant la main sur les ouïes arriére.)
3. Placez une tasse contenant 150 ml d'eau dans le four et fermez soigneusement sa porte. Cela fait,
appuyez sur ces touches.
1
0
0
A. Le témoin de cuisson s'éclaire-t-il?
B. A la fin de ce temps, l'eau est-elle chaude?
OUI _____
OUI _____
NON _____
NON _____
ESPAÑOL
ITALIANO
Si vous répondez NON à l'une des questions ci-dessus, vérifiez la prise secteur et le fusible. Si tous deux
sont en bon état, prenez contact avec un centre d'entretien agréé par Sharp.
DEUTSCH
Trou
FRANÇAIS
Clip
Filtre d'entrée d'air
NEDERLANDS
Clip
32/F- 14
Fra 28-36
32
03.7.23, 5:34 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
GUIDE
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes accélèrent les vibrations des
molècules d'eau que contiennent les aliments. La
friction qui en résulte dégage de la chaleur qui
décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
Aliments
Ils absorbent
les micro-ondes
Métaux
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux
étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas
les traverser et ne parviennent donc pas jusqu'aux
aliments. Il existe toutefois quelques exceptions :
On peut utiliser d'étroites bandes de feuille
d'aluminium pour recouvrir certaines parties des
mets pour éviter qu'elles décongèlent ou cuisent
trop rapidement (p. ex. les ailes d'un poulet).
Métaux
Ils réfléchissent
les micro-ondes
BIEN CHOISIR LA VAISELLE
Verre, verre céramique et porcelaine
La vaisselle en verre, verre céramique ou porcelaine
résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une
utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit
pas contenir de métal (p. ex. cristal au plomb) ou
être recouverte de métal (p. ex. bord doré, bleu de
cobalt).
Verre, porcelaine, céramique,
matières plastiques, papier, etc.
Ils laissent passer
les micro-ondes
Céramique
La céramique convient généralement. Elle doit être
émaillée, sinon l'humidité peut pénétrer à l'intérieur
de la céramique. L'humidité réchauffe cette matière
et peut la fêler.
Matières plastiques et carton
La vaisselle en matière plastique ou en matière
carton résistant à la chaleur et convenant à la
cuisson aux micro-ondes peut être utilisée pour
décongeler, réchauffer et cuire les mets. Respectez
les indications du fabricant.
Film plastique pour micro-ondes
La feuille plastique résistant à la chaleur est idéale
pour recouvrir ou envelopper les aliments.
Respectez les indications du fabricant.
On peut utiliser de petites brochettes métalliques
ou des barquettes en aluminium (comme ceux
contenant les plats cuisinés) mais ils doivent être
de dimensions réduites par rapport à la quantité
d'aliments. Les barquettes en aluminium doivent
par exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4
pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la
vaisselle appropriée à l'utilisation dans un microondes.
Si l'on utilise des plats en aluminium ou toute
autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart
minimum d'environ 2,0 cm entre le plat et les
parois du four qui pourraient être endommagées
par la formation d'étincelles.
Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal ou
comportant des pièces ou des éléments métalliques
comme p. ex. vis, bords ou poignées.
TEST D'APTITUDE POUR LA VAISSELLE
Si vous n'êtes pas sûr que votre vaisselle puisse
être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au
test suivant :
Mettre l'ustensile dans l'appareil. Poser un récipient
contenant 150 ml d'eau sur ou à côté de l'ustensile.
Faire fonctionner l'appareil à pleine puissance
pendant 1 à 2 minutes. Si l'ustensile reste froid ou
à peine tiède, il convient à une utilisation au microondes. Ne pas faire ce test avec de la vaisselle en
matière plastique car elle pourrait fondre.
Sachets à rôti
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne
doit pas les fermer avec des pinces métalliques car
la feuille composant le sachet pourrait fondre.
Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en
plusieurs endroits avec une fourchette.
33/F- 15
Fra 28-36
33
03.7.16, 3:35 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
Quelques informations sur les niveaux de puissance
Niveaux 100% - 70%:
Ces niveaux conviennent bien pour le réchauffage. Vous pouvez également les utiliser pour bouillir des
aliments dans l'eau puis les cuire avec un niveau de puissance inférieur (par exemple, riz et pâtes).
Niveaux 60% - 40%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson longue d'aliments compacts.
Niveaux 30% - 20%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson d'aliments fragiles. Ils peuvent également être utilisés pour
prolonger la cuisson des pâtes ou du riz.
Niveau 10%:
Ce bas niveau de puissance est parfait pour la décongélation. Vous le choisirez aussi, par exemple,
pour la cuisson d'une sauce au fromage.
En principe, il est conseillé de couvrir les aliments à réchauffer ou à cuire. Le cas échéant, il est possible d'asperger les aliments d'un peu d'eau (eau salée, ou bouillon). La vapeur évite que les aliments
ne se dessèchent et accélère la cuisson.
CUISSON
2100W
Pommes de terre
Légumes
10%
10%
10%
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
20±2°C
20±2°C
100%
100%
Niveau de
puissance
micro-ondes
10%
10%
10%
10%
10%
Température
initiale
Aliments
400g
600g
env. 4'30"
env. 4'30"
env. 4'30"
env. 2'50"
env. 1'10"
env. 6'30"
env. 6'30"
env. 6'30"
env. 5'30"
env. 1'50"
env. 8'30"
env. 9'30"
env. 8'30"
—
env. 2'10"
Remarques
Retournez à midécongélation. Laissez
reposer environ 10
mn.
env. 1'10" env. 2'10"
env. 4'
6'-7'
env. 5'30"
env. 3'
—
env. 9'
env. 8'
env. 1'
env. 1'
env. 1'
env. 50 s
env. 50 s
env. 50 s
env. 50 s
env. 1'
env. 1'10"
env. 40 s
env.15 s
env. 1'40"
env. 2'
env. 2'
env. 1'20"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'50"
env. 2'
env. 2'10"
1'20"
25 s
env. 2'30"
2'50"
env. 2'50"
env. 2'20"
env. 2'30"
env. 2'30"
env. 2'30"
—
env. 3'
—
35 s
Couvrez d'une feuille
pour fours à microondes ou d'un
couvercle. Remuez
soigneusement après
réchauffage.
env. 2'10" env. 4'40"
env. 2'50" env. 4'40"
env. 6'
env. 6'30"
Utilisez le couvercle de la
casserole. Remuez à mi-cuisson.
600g
Remarques
200g
400g
—
DÉCONGÉLATION Viandes
Volailles
Poissons
Fruits
*Gâteaux
(sans fruit ni fromage)
*Gâteaux à la crème
Crevettes
**Viandes froides
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
10%
10%
10%
RÉCHAUFFAGE Soupes, claires
Soupes, à la crème
Ragoûts
Nouilles
Riz
Pommes de terre
Légumes
Haricots au four
Goulash, ragoûts
*Viandes (150 g)
*Saucisses (50 g)
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
env. 50 s
env. 1'
env. 1'
env. 40 s
env. 40 s
env. 40 s
env. 50 s
env. 55 s
env. 1'
env. 40 s
env. 15 s
env. 1'30"
env. 1'40"
env. 1'40"
env. 1'10"
env. 1'20"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'50"
env. 2'
env. 1'20"
25 s
env. 2'20"
env. 2'40"
env. 2'40"
env. 2'
env. 2'
env. 2'10"
env. 2'10"
—
env. 2'50"
—
40 s
Couvrez d'une feuille
pour fours à microondes ou d'un
couvercle. Remuez
soigneusement après
réchauffage.
20±2°C
20±2°C
100%
100%
env. 2'
env. 3'30"
env. 2'10" env. 3'50"
env. 5'
env. 5'20"
Utilisez le couvercle de la
casserole. Remuez à mi-cuisson.
CUISSON
Pommes de terre
Légumes
env. 4'
env. 4'20"
env. 4'
env. 2'50"
env. 1'
env. 5'50"
env. 6'30"
env. 5'30"
env. 5'20"
env. 1'40"
env. 1'25" env. 2'10"
env. 4'
env. 6'30"
env. 3'
env. 5'30"
env. 8'30"
env. 9'30"
env. 7'30"
—
env. 2'
Retournez à midécongélation. Laissez
reposer environ 10
mn.
—
env. 9'
env. 8'
—
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
**Retirez les parties décongelées. Laissez reposer environ 10 mn.
34/F- 16
Fra 28-36
34
03.7.22, 0:02 PM
FRANÇAIS
Soupes, claires
Soupes, à la crème
Ragoûts
Nouilles
Riz
Pommes de terre
Légumes
Haricots au four
Goulash, ragoûts
*Viandes (150 g)
*Saucisses (50 g)
-18°C
-18°C
-18°C
200g
NEDERLANDS
RÉCHAUFFAGE
Viandes
Volailles
Poissons
Fruits
*Gâteaux
(sans fruit ni fromage)
*Gâteaux à la crème
Crevettes
**Viandes froides
Température Niveau de
puissance
initiale micro-ondes
10%
-18°C
10%
-18°C
10%
-18°C
10%
-18°C
10%
-18°C
ITALIANO
DÉCONGÉLATION
Aliments
ESPAÑOL
1800W
DEUTSCH
TABLEAU DE CUISSON ET RECETTES
A40085 SEEG R25AT O/M
1800W
SPÉCIALITÉS
2100W
SPÉCIALITÉS
Niveau de
Température puissance
Aliments
initiale
micro-ondes
Pâtisseries danoises
20±2°C
100%
*Doughnuts/Berlinoises
20±2°C
100%
*Bouchées à la reine
20±2°C
100%
*Burger
5±2°C
100%
*Cheeseburger
5±2°C
50%
Toast et bacon (40 g)
20±2°C
100%
Oeufs brouillés et bacon
5±2°C
100%
(140 g)
Niveau de
Température puissance
Aliments
initiale
micro-ondes
Pâtisseries danoises
20±2°C
100%
*Doughnuts/Berlinoises
20±2°C
100%
*Bouchées à la reine
20±2°C
100%
*Burger
5±2°C
100%
*Cheeseburger
5±2°C
50%
Toast et bacon (40 g)
20±2°C
100%
Oeufs brouillés et bacon
5±2°C
100%
(140 g)
1 portion
env. 6 s
5 s
env. 10 s
40 s
50 s
10 s
35 s
1 portion
env. 6 s
env. 5 s
env. 10 s
35 s
50 s
10 s
40 s
2 portion
–
8s
env. 15 s
1'20"
1'30"
–
–
2 portion
–
env. 8 s
env. 15 s
1'10"
1'40"
–
–
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
Recettes
Bacon
Placez 2 fines tranches de bacon entre des
serviettes en papier et cuisez (environ 20
secondes/15 secondes).
Omelette
Graissez un plat normal. Battez trois œufs,
ajoutez sel et poivre. Versez les œufs dans le plat
et cuisez pendant 50 secondes/45 secondes
environ. Le cas échéant, ajoutez un
accompagnement (ragoût, légumes)(2 cuillères à
soupe) et cuisez à nouveau pendant environ 10
secondes/10 secondes.
Toast hawaïen
Préparez les tranches de pain grillé beurré. Posez
un tranche de jambon, une tranche d'ananas et
une tranche de fromage sur un plat cuisez
environ 20 secondes/20 secondes . Après
cuisson, posez l'ensemble sur le pain grillé.
OEufs brouillés
Mélangez deux œufs, sel, poivre et un peu de
lait. Cuisez pendant 45 secondes/45 secondes
environ en remuant trois fois.
Chocolat chaud à la crème
Versez 150 ml de lait dans une grande tasse,
Ajoutez 30 g de chocolat noir (en morceaux).
Remuez et cuisez 50 secondes/40 secondes.
Remuez une nouvelle fois en cours de cuisson.
Ajoutez de la crème remuée et servez après avoir
parsemé de chocolat en poudre.
Remarque: La première valeur ar correspond à 1800 Watts, la seconde à 2100 Watts.
35/F- 17
Fra 28-36
35
03.7.16, 3:35 PM
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
A40085 SEEG R25AT O/M
36/F- 18
Fra 28-36
36
03.7.16, 3:35 PM
A40085 SEEG R25AT O/M
D
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung:
230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
Sicherung/Sicherungsautomat: 16 A, träge
Leistungsaufnahme:
R-23AT:2.9 kW
R-25AT:3.15 kW
Leistungsabgabe:
R-23AT:1800 W (IEC 60705)
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
Mikrowellenfrequenz:
2450 MHz*(Klasse B/Gruppe 2)
Außenabmessungen:
510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(T) (einzelnes Gerät)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(T) (zwei Geräte kombiniert)
Garraumabmessungen:
330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(T)
Garrauminhalt:
20 Liter
Gar-Gleichmäßigkeit:
Drehantennen-System
Gewicht:
Ca. 33 kg
* Dies ist die Klassifizierung für ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft, Medizin), wie im
internationalen Standard CISPR. 11 beschrieben.
F
FICHE TECHNIQUE
Alimentation électrique:
230 V, 50 Hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection: Fusible temporisé 16 A
Consommation électrique: R-23AT:2.9 kW
R-25AT:3.15 kW
Puissance de sortie:
R-23AT:1800 W (IEC 60705)
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
Fréquence micro-ondes:
2450 MHz*(Classe B, Groupe 2)
Dimensions extérieures:
510 mm(L) x 335 mm(H) x 470 mm(P) (un seul four)
510 mm(L) x 670 mm(H) x 470 mm(P) (deux fours)
Dimensions de la cavité:
330 mm(L) x 180 mm(H) x 330 mm(P)
Volume de la cavité:
20 litres
Uniformisation de la cuisson: Antenne tournante
Poids:
33 kg environ
* Classification pour les équipements ISM (industriels, scientifiques et médicaux) décrite
dans le standard international CISPR. 11.
SPECIFICATIES
Netspanning:
230 V, 50 Hz, enkele fase
Zekering/circuitonderbreker: 16 A, tijdsvertraging
Vereist vermogen:
R-23AT:2.9 kW
R-25AT:3.15 kW
Uitgangsvermogen:
R-23AT:1800 W (IEC 60705)
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
Microgolffrekwentie:
2450 MHz*(klasse B/groep 2)
Afmetingen buitenkant:
510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(D) (één oven)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(D) (twee ovens)
Afmetingen binnenkant:
330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(D)
Kapaciteit oven:
20 l
Kooksysteem:
Roterende antenne
Gewicht:
Ca. 33 kg
* Dit is de classificatie voor ISM (industriële, wetenschappelijke en medische) apparatuur
beschreven in de CISPR. 11 internationale normen.
I
DATI TECNICI
Tensione di corrente alternata: 230 V, 50 Hz, monofase
Fusibile linea distribuzione/ 16 A a intervallo di tempo
interruttore automatico:
Potenza richiesta:
R-23AT:2.9 kW
R-25AT:3.15 kW
Potenza emessa:
R-23AT:1800 W (IEC 60705)
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
Frequenza microonde:
2450 MHz*(Classe B/Gruppo 2)
Dimensioni esterne:
510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singolo)
510 mm(L) x 670 mm(A) x 470 mm(P) (Due forni)
Dimensioni cavità:
330 mm(L) x 180 mm(A) x 330 mm(P)
Capacità forno:
20 litri
Uniformità di cottura:
Sistema ad antenna rotante
Peso:
33 kg circa
* Classificazione di apparecchio ISM (Industriale, Scientifico, Medico) secondo lo standard internazionale CISPR. 11
E
ESPECIFICACIONES
Tensión alterna:
Fusible/disyuntor de fase:
Energia eléctrica de CA:
NL
230 V, 50 Hz, monofásica
16 A, retardo de tiempo
R-23AT:2.9 kW
R-25AT:3.15 kW
Potencia de salida:
R-23AT:1800 W (IEC 60705)
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
Frecuencia de microondas: 2450 MHz*(Clase B/Grupo 2)
Dimensiones exteriores:
510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno)
510 mm(An.) x 670 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Dos hornos)
Dimensiones de la cavidad: 330 mm(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Prof.)
Capacidad del horno:
20 litros
Uniformidad de cocción:
Sistema de antena rotativa
Peso:
33 kg aproximadamente
* Ésta es la clasificación de los equipos ISM (industriales, científicos y médicos) descrita en
la norma internacional CISPR. 11.
4
SEEG R23AT INTRODUCTION
4
91
03.7.22, 10:37 AM
A40085 SEEG R25AT O/M
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Federal Repubic of Germany
Recyclingpapier / Gedruckt mit Sojafarbe
Papier recyclé / Imprimé avec de l'encre de soja
Kringlooppapier / Geprint met soja-inkt
Carta riciclata / Stampato con inchiostro di soia
Papel reciclado / Impreso con tinta de soja
6
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
Gedrukt in Japan
Stampato in Giappone
Impreso en Japón
TINSMA018WRRZ-H31
SEEG R23AT INTRODUCTION
6
03.7.16, 3:31 PM

Manuels associés