Manuel du propriétaire | Kenwood TM-D710E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood TM-D710E Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-D710A
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-D710A/ TM-D710E
Seules les fonctions de base sont expliquées dans
ce mode d’emploi. Pour le détail sur les autres
opérations, reportez-vous au fichier PDF à votre
disposition sur le CD-ROM.
NOTIFICATION
Cet équipement est conforme aux principales exigences de la
Directive 1999/5/CE.
L’usage du symbole d’avertissement
signifie que l’équipement
est soumis à des restrictions d’usage dans certains pays.
Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à
être utilisé dans les pays ci-dessous.
AT
BE
DK
FI
FR
DE
GR
IS
IE
IT
LI
LU
NL
NO
PT
ES
SE
CH
GB
CY
CZ
EE
HU
LV
LT
MT
PL
SK
SI
BG
RO
ISO3166
© B62-1987-30 (K, E)
09 08 07 06 05 04 03
MERCI
Nous sommes très heureux que vous ayez finalement choisi cet émetteur-récepteur FM
Kenwood. Kenwood propose toujours des produits de radio amateur qui étonnent et
passionnent les plus fervents amateurs. Cet émetteur-récepteur ne fait pas exception.
Kenwood pense que ce produit répondra à vos attentes en ce qui concerne tant les
transmissions vocales que les transmissions de données.
CARACTÉRISTIQUES
Cet émetteur-récepteur présente les caractéristiques principales suivantes :
•
•
•
•
•
Une unité CTN intégrée conforme au protocole AX.25. Avec un ordinateur portable, il vous est
possible de bénéficier de l’exploitation en mode paquet.
Programme permettant de traiter des formats de données pris en charge par l’Automatic Packet/
Position Reporting System (APRS®) (Système de transmission automatique des positions).
Les canaux à mémoire programmable (PM) améliorée enregistrent virtuellement les
environnements d’utilisation entiers actuels pour un rappel rapide.
Contient 1000 canaux mémoire au total pour programmer des fréquences et diverses données.
Permet de nommer chaque canal mémoire en utilisant 8 caractères alphanumériques maximum.
Le Silencieux de sous-porteuse (CTCSS) ou le Silencieux à code numérique (DCS) rejette les
appels indésirables en provenance d’autres stations.
CONVENTIONS D’ÉCRITURE ADOPTÉES DANS CE MANUEL
Les conventions d’écriture décrites ci-dessous ont été adoptées pour simplifier les
instructions et éviter des répétitions inutiles.
Instructions
Action
Appuyez sur [TOUCHE].
Appuyez momentanément sur TOUCHE.
Appuyez sur [TOUCHE] (1s).
Appuyez et maintenez enfoncée TOUCHE pendant 1
seconde minimum.
Appuyez sur [TOUCHE1],
[TOUCHE2].
Appuyez momentanément sur TOUCHE1, relâchez
TOUCHE1, ensuite appuyez sur TOUCHE2.
Appuyez sur [F], [TOUCHE].
Appuyez sur la touche F pour accéder au mode Fonction,
ensuite appuyez sur TOUCHE pour accéder à sa fonction
secondaire.
Appuyez sur [TOUCHE] + Mise
sous tension.
Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension, appuyez et
maintenez enfoncée TOUCHE tout en mettant l’émetteurrécepteur sous tension.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour
connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et
sur l’environnement.
REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
◆
◆
◆
ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.)
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous prenez du carburant ou que vous êtes arrêté dans
une station-service. Ne transportez pas de bidons de carburant de secours dans le coffre du véhicule si
l’émetteur-récepteur est installé dans cette zone.
BLESSURES OCCASIONNÉES PAR DES TRANSMISSIONS DE FRÉQUENCES RADIOÉLECTRIQUES
Ne faites pas fonctionner l’émetteur-récepteur lorsque quelqu’un se tient à proximité de l’antenne ou
la touche, de manière à éviter les risques de brûlures ou de blessures physiques occasionnées par les
transmissions de fréquences radioélectriques.
DÉTONATEURS DE DYNAMITE
Si vous faites fonctionner l’émetteur-récepteur à 150 m (500 pieds) de détonateurs de dynamite, vous
risquez de faire exploser ces derniers. Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous
trouvez dans une zone où des explosions sont en cours ou dans une zone où des panneaux indiquant
que les radios bidirectionnelles doivent être mises hors tension ont été apposés. Si vous transportez
des détonateurs dans votre véhicule, veillez à les placer dans une boîte métallique fermée à l’intérieur
rembourré. Ne procédez à aucune transmission lorsque les détonateurs sont placés dans ou en dehors de
la boîte.
F-i
PRÉCAUTIONS
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout incendie, toute blessure et tout
dommage de l’émetteur-récepteur.
•
Lors d’une utilisation mobile, ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant;
c’est trop dangereux.
•
Ne procédez à aucune transmission avec une puissance de sortie élevée pendant des périodes
prolongées. L’émetteur-récepteur risque de surchauffer.
•
Ne démontez pas ni ne modifiez l’émetteur-récepteur sous aucun prétexte, sauf si le mode
d’emploi ou la documentation Kenwood en fait mention.
•
N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant des périodes prolongées,
ne le posez pas non plus à proximité d’appareils de chauffage.
•
Ne posez pas l’émetteur-récepteur dans des endroits extrêmement poussiéreux, humides ou
détrempés, ni sur des surfaces instables.
•
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée pas l’émetteur-récepteur, mettez
immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension et contactez un centre de service ou votre
revendeur Kenwood.
•
Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit
contraire aux règlements de la circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations
routières de l’endroit où vous vous trouvez.
•
N’utilisez pas d’options non indiquées par Kenwood.
ATTENTION
◆
◆
◆
L’émetteur-récepteur est conçu pour une source d’alimentation de 13,8 Vcc (±15%)! N’utilisez jamais de
batterie de 24 V pour alimenter l’émetteur-récepteur. Vérifiez la polarité et la tension de la batterie du
véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation CC fourni ou un câble d’alimentation CC Kenwood en option.
N’insérez pas d’objets métalliques dans le ventilateur.
AVERTISSEMENT
◆
◆
◆
F-ii
Ne coupez pas et/ou n’enlevez pas le porte-fusible sur le câble d’alimentation CC. Des connexions
incorrectes et/ou des surintensités peuvent provoquer de la fumée ou un incendie.
Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’appareil ne se détache en cas de collision, fixez solidement
l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et le jeu de vis.
Certaines pièces d’équipement électronique de votre véhicule peuvent ne pas fonctionner normalement
si elles ne sont pas protégées adéquatement contre l’énergie de fréquences radio présente en cours
d’émission. Les systèmes d’injection électronique, de freinage antibloquant et de régulation de vitesse
sont de bons exemples de dispositifs pouvant présenter un problème de fonctionnement. Si votre véhicule
possède un tel système, obtenez l’aide du concessionnaire de votre marque de véhicule afin de déterminer
s’il pourra fonctionner normalement en cours d’émission.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATION.................................................................................................................1
ACCESSOIRES FOURNIS ........................................................................................1
INSTALLATION DE L’APPAREIL MOBILE .................................................................2
Installation de l’unité TX/ RX ................................................................................2
Installation du panneau d’utilisation .....................................................................3
Raccordement du câble d’alimentation ................................................................3
STATION FIXE ...........................................................................................................4
Installation du panneau d’utilisation .....................................................................4
Raccordement du câble d’alimentation ................................................................5
REMPLACEMENT DES FUSIBLES...........................................................................6
RACCORDEMENT DU PANNEAU D’UTILISATION ET DU MICROPHONE .............6
RACCORDEMENT D’ANTENNE ...............................................................................7
CONNEXIONS DES ACCESSOIRES ........................................................................7
Haut-parleurs externes ........................................................................................7
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ............................................................................8
PANNEAU D’UTILISATION (AVANT) .........................................................................8
PANNEAU D’UTILISATION (ARRIERE & GAUCHE) ...............................................11
AFFICHEUR.............................................................................................................12
PANNEAU ARRIERE DE L’UNITE TX/ RX ...............................................................14
SOUS-PANNEAU DE L’UNITE TX/ RX.....................................................................14
MICROPHONE (MC-59) ..........................................................................................15
FONCTIONNEMENT DE BASE .....................................................................................16
MISE SOUS/ HORS TENSION ................................................................................16
RÉGLAGE DU VOLUME ..........................................................................................16
RÉGLAGE DU SILENCIEUX ...................................................................................17
SÉLECTION D’UNE BANDE ...................................................................................17
SÉLECTION DU MODE DOUBLE BANDE/ MODE SIMPLE BANDE .....................18
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE ......................................................19
SÉLECTION D’UN MODE D’EXPLOITATION ..........................................................20
Mode VFO..........................................................................................................20
Mode canal mémoire .........................................................................................21
Mode canal d’appel............................................................................................21
TRANSMITTING ......................................................................................................22
MODE MENU .................................................................................................................23
ACCES AU MENU ...................................................................................................23
CONFIGURATION DE MENU ..................................................................................24
ENTRÉE DE CARACTÈRE......................................................................................34
OPTIONS .......................................................................................................................36
PROGRAMME DE CONTRÔLE DE MÉMOIRE MCP-2A........................................36
CONNEXION DES CÂBLES D’INTERFACE PG-5G/ PG-5H ..................................37
CONNEXION DU CABLE DE RALLONGE PG-5F ..................................................38
POSE DE L’UNITÉ VGS-1 ........................................................................................39
ENTRETIEN ...................................................................................................................40
INFORMATIONS GÉNÉRALES ...............................................................................40
F-iii
SERVICE APRÈS-VENTE .......................................................................................40
NOTE DE SERVICE .................................................................................................40
NETTOYAGE ............................................................................................................40
DIAGNOSTIC DES PANNES ...................................................................................41
FICHE TECHNIQUE .......................................................................................................43
Pour une explication détaillée concernant le fonctionnement, reportez-vous au fichier PDF à
votre disposition sur le CD-ROM.
Opération
TABLE DES MATIÈRES
Nom du fichier (TM-D710_)
00_CONTENTS_F.pdf
UTILISATION PAR LE BIAIS DE REPETEURS
01_REPEATER_F.pdf
CANAUX MEMOIRE
02_MEMORY CHANNEL_F.pdf
MEMOIRE PROGRAMMABLE (PM)
03_PM CHANNEL_F.pdf
BALAYAGE
04_SCAN_F.pdf
SILENCIEUX DE SOUS-PORTEUSE (CTCSS)
05_CTCSS_F.pdf
SILENCIEUX A CODE NUMERIQUE (DCS)
06_DCS_F.pdf
DOUBLE TONALITE MULTI-FREQUENCE (DTMF)
07_DTMF_F.pdf
EchoLink®
08_EchoLink_F.pdf
AUTRES OPERATIONS
09_OTHER OPERATIONS_F.pdf
EXPLOITATION EN MODE PAQUET
10_PACKET_F.pdf
®
APRS
11_APRS_F.pdf
REINITIALISATION DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR
12_RESET_F.pdf
UTILISATION DU VGS-1 (EN OPTION)
13_VGS_F.pdf
FONCTIONNEMENT A BANDES CROISEES/
BANDES FIXES
(MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT)
14_CROSS BAND (K TYPE)_F.pdf
FONCTIONNEMENT SANS FIL
(MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT)
15_WIRELESS (K TYPE)_F.pdf
ALERTE METEO
(MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT)
16_WEATHER ALERT (K TYPE)_F.pdf
SKY COMMAND SYSTEM II
(MODELES DE TYPE K ET E UNIQUEMENT)
17_SKY COMMAND (K&E TYPES)_F.pdf
Remarque : Le fichier des Opérations est disponible en format de fichier PDF. Pour lire le fichier, vous
devez utiliser Adobe® Reader®.
F-iv
PRÉPARATION
ACCESSOIRES FOURNIS
Remarque : Un code de type (K, E ou M4) peut être indiqué sur l’étiquette de la boîte d’emballage.
Article
Quantité
Microphone
1
Crochet à microphone
1
Câble d’alimentation CC (avec des fusibles de 20 A)
1
Support de montage
1
Ensemble de vis
1
Câble de fiche modulaire (pour prises PANEL)
1
Filtre de ligne
2
Câble avec fiche à 3 conducteurs de 2,5 mm (1/10") (pour prise GPS)
1
Pied de la base
1
Types K, E uniquement
Support de panneau
1
Fixation de panneau
1
Fusible (15 A)
1
Carte de garantie
Types K, E uniquement
1
Mode d’emploi
1
CD-ROM (Pour des explications détaillées concernant le fonctionnement)
1
F-1
INSTALLATION DE L’APPAREIL MOBILE
■ Installation de l’unité TX/ RX
Choisissez un endroit sûr et adéquat à l’intérieur de votre véhicule qui limitera le
danger pour vous et vos passagers lorsque le véhicule est en marche. Veillez à
installer l’émetteur-récepteur sous le tableau de bord en face du siège passager de
sorte que ses genoux ou jambes ne heurtent pas la radio lors d’un brusque freinage de
votre véhicule. Essayez de choisir un endroit bien ventilé, protégé des rayons directs
du soleil.
Remarque : Il se peut que des interférences surviennent sur votre récepteur GPS lorsque vous l’utilisez à
ou aux alentours de 438,8 MHz (bande A) et/ou 443,8 MHz (bande B). Pour supprimer les interférences,
assurez-vous que l’émetteur-récepteur est installé dans un endroit séparé de votre récepteur GPS.
1
Installez le support de montage dans le véhicule à l’aide des vis autotaraudeuses et
des rondelles ordinaires fournies (4 pièces de chaque sont livrées).
•
•
Le support peut être monté avec l’ouverture du support face vers le bas, pour un montage
en dessous du tableau de bord, ou face vers le haut.
Le support doit être installé de sorte que les 3 fentes de vis sur le bord de chaque côté du
support soient face à l’arrière.
Vis autotaraudeuse
(5 x 16 mm)
Rondelle ordinaire
2
Placez l’émetteur-récepteur, ensuite, insérez et serrez les vis hexagonales SEM et
les rondelles ordinaires fournies (4 pièces de chaque sont livrées, 2 pour chaque
côté du support).
•
Assurez-vous que l’ensemble du matériel est bien serré afin d’éviter que les
vibrations du véhicule ne desserrent le support ou l’unite TX/ RX.
Vis SEM (M4 X 10 mm)
•
F-2
Définissez un angle approprié pour l’unité TX/ RX, en utilisant les 3 fentes de vis
sur le bord arrière de chaque côté du support.
■ Installation du panneau d’utilisation
1
Vis taraudeuse
(4 mm x 12 mm)
Nettoyez et essuyez l’emplacement de
l’installation.
Rondelle ordinaire
ATTENTION
N’installez pas la fixation près d’un coussin de sécurité.
2
Enlevez le film protecteur de la base de la
fixation du panneau, ensuite fixez-la à l’aide
des 3 vis autotaraudeuses fournies.
•
•
Fixation de
panneau
Bande adhésive
Laissez le panneau se mettre en place
pendant un moment, afin qu’il reste bien fixé.
Dans le cas contraire, des vibrations risquent
d’apparaître.
Une fois le film protecteur enlevé, une
réutilisation est impossible.
3
Fixez le support du panneau à la fixation de
panneau à l’aide des 2 vis SEMS fournies.
4
Fixez le panneau d’utilisation au support du
panneau afin qu’il se bloque.
Vis SEMS
(M4 x 10 mm)
Support de
panneau
■ Raccordement du câble d’alimentation
Veillez à utiliser une batterie de véhicule de 12 V ayant une capacité de courant
suffisante. Si le courant vers l’émetteur-récepteur est insuffisant, il se peut que
l’afficheur s’assombrisse pendant la transmission ou que la puissance de sortie de
transmission ne chute de manière excessive. Ne raccordez jamais l’émetteur-récepteur
à une batterie de 24 V.
Compartiment du moteur
Compartiment du passager
Porte-fusible (type E)
Câble noir (—)
Porte-fusible
(types K, M4)
Câble
rouge (+)
Rondelle en caoutchouc
Batterie de
véhicule de
12 V
Porte-fusible
(types K, M4)
Porte-fusible
(type E)
Câble d’alimentation CC
F-3
Remarque : Si vous utilisez l’émetteur-récepteur pendant une longue période lorsque la batterie du véhicule
n’est pas complètement chargée ou lorsque le moteur est éteint, la batterie peut se décharger et ne pas
avoir de réserves suffisantes pour démarrer le véhicule. Evitez d’utiliser l’émetteur-récepteur dans ces
conditions.
1
Acheminez le câble d’alimentation CC fourni avec l’émetteur-récepteur directement
jusqu’aux bornes de la batterie du véhicule en choisissant le chemin le plus court.
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez un filtre antiparasite, celui-ci doit être installé avec un isolant afin
d’éviter qu’il ne touche des parties métalliques du véhicule.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’une prise allume-cigare étant donné que
certains modèles présentent une chute de tension inacceptable.
Si le câble d’alimentation doit être acheminé par un orifice dans le châssis ou la
carrosserie du véhicule, par exemple dans le tablier à l’avant du compartiment du
passager, utilisez une rondelle en caoutchouc pour protéger le câble contre l’abrasion.
Démontez le porte-fusible pour passer le câble par le tablier.
La longueur totale du câble doit être préparée pour être isolée de la chaleur, de l’humidité
et des câbles/système de démarrage secondaire (haute tension) du moteur.
2
Une fois que le câble est en place, enroulez le porte-fusible dans de la bande
résistante à la chaleur pour le protéger contre l’humidité. Attachez le tour complet
du câble.
3
Pour éviter tout risque de court-circuit, débranchez tout autre câblage de la borne
négative (–) de la batterie avant de connecter l’émetteur-récepteur.
STATION FIXE
■ Installation du panneau d’utilisation
1
Fixez le support de panneau au pied de la base à l’aide des 2 vis SEMS fournies.
2
Fixez le panneau d’utilisation au support du panneau afin qu’il se bloque.
Panneau d’utilisation
Vis SEMS (M4 x 10 mm)
Support de panneau
Pied de la base
F-4
■ Raccordement du câble d’alimentation
Afin d’utiliser cet émetteur-récepteur pour un fonctionnement à station fixe, vous aurez
besoin d’un bloc d’alimentation de 13,8 Vcc qui doit être acheté séparément. La
capacité de courant recommandée de l’alimentation est de 13 A.
Remarque : Ne raccordez pas l’alimentation CC dans une prise CA avant que toutes les connexions soient
réalisées.
Porte-fusible (type E)
Câble noir (—)
Porte-fusible
(types K, M4)
Câble rouge (+)
Porte-fusible
(types K, M4)
Porte-fusible
(type E)
Câble d’alimentation CC
Bloc d’alimentation CC stabilisée
1
Assurez-vous que l’émetteur-récepteur et l’alimentation CC soient tous les deux
hors tension.
2
Branchez le câble d’alimentation CC au bloc d’alimentation CC stabilisée et
assurez-vous que les polarités sont correctes (Rouge : positif, Noir : négatif).
•
•
3
Utilisez le câble d’alimentation CC pour raccorder l’émetteur-récepteur à un bloc
d’alimentation stabilisée. Ne branchez pas directement l’émetteur-récepteur à une prise
secteur.
Ne le remplacez pas par un câble avec fils de calibre inférieur.
Connectez le câble d’alimentation CC à l’émetteur-récepteur.
•
Pressez fermement les connecteurs l’un sur l’autre jusqu’à entendre le clic des languettes
de verrouillage.
Remarque : Pour que votre émetteur-récepteur fonctionne au rendement maximum, nous recommandons
l’utilisation d’un bloc d’alimentation en option PS-60 (20,5 A, coefficient d’utilisation de 25%).
F-5
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Si le fusible saute, déterminez-en la cause et corrigez le problème. Une fois le problème
résolu, remplacez le fusible. Si des fusibles récemment installés ne cessent de sauter,
débranchez le câble d’alimentation et contactez votre revendeur Kenwood agréé ou un
centre de service pour assistance agréée Kenwood.
Emplacement du fusible
Calibre du fusible
Emetteur-récepteur
(situé sur le connecteur CC)
15 A
Câble d’alimentation CC fourni
20 A
ATTENTION
N’utilisez que des fusibles du type et du calibre requis; dans le cas contraire, l’émetteur-récepteur pourrait être
endommagé.
Porte-fusible (types K, M4)
Porte-fusible (type E)
Fusible
Porte-fusible
Fusible
Porte-fusible
RACCORDEMENT DU PANNEAU D’UTILISATION ET DU MICROPHONE
Branchez la fiche du microphone à la prise MIC, ensuite, raccordez le panneau d’utilisation
à l’unité TX/ RX à l’aide du câble fourni.
Microphone
Unité TX/ RX
Pose du filtre de ligne
Installez le filtre de ligne à environ
3 cm du connecteur qui se fixe à
l’unité de base.
Environ 3 cm
Prise MIC
Prise pour panneau
Filtre de ligne
Câble de fiche modulaire
Filtre de ligne
F-6
Panneau d’utilisation
RACCORDEMENT D’ANTENNE
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez installer une antenne performante et bien accordée.
Le succès de votre installation dépendra, en grande partie, du type d’antenne ainsi que
de sa correcte installation. L’émetteur-récepteur peut donner d’excellents résultats si le
système d’antennes et son installation ont fait l’objet d’une attention minutieuse.
Utilisez une ligne d’alimentation coaxiale à faibles pertes présentant une impédance
caractéristique de 50 Ω , afin de concorder avec l’impédance d’entrée de l’émetteurrécepteur. Coupler l’antenne avec l’émetteur-récepteur via des lignes d’alimentation
d’une impédance autre que 50 Ω réduit la performance du système d’antenne et peut
entraîner des interférences sur les récepteurs de télévision par ondes hertziennes, les
radiorécepteurs et autres équipements électroniques à proximité immédiate.
ATTENTION
◆ La transmission sans avoir au préalable raccorder une antenne ou une autre charge adaptée
risque d’endommager l’émetteur-récepteur. Raccordez toujours l’antenne à l’émetteur-récepteur
avant toute transmission.
◆ Toutes les stations fixes doivent être équipées d’un paratonnerre en vue de réduire tout risque
d’incendie, de choc électrique et/ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur.
Borne de l’antenne
Vers l’antenne
Connecteur de ligne d’alimentation
CONNEXIONS DES ACCESSOIRES
■ Haut-parleurs externes
Si vous envisagez d’utiliser des haut-parleurs externes, choisissez des haut-parleurs
d’une impédance de 8 Ω. Les prises pour haut-parleur externe acceptent une fiche
mono de 3,5 mm (1/8”) (2 âmes). Nous recommandons l’utilisation des haut-parleurs
SP-50B.
Prise SP 1
Haut-parleurs externes (SP-50B)
Prise SP 2
F-7
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
PANNEAU D’UTILISATION (AVANT)
■ EN MODE NORMAL
a CALL
Appuyez sur [CALL] pour sélectionner le canal d’appel.
Appuyez sur [CALL] (1s) pour lancer le balayage d’appel.
b VFO
Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO, ensuite, tournez la commande
d’Accord pour sélectionner une fréquence d’exploitation.
Appuyez sur [VFO] (1s) pour lancer le balayage VFO.
c MR
Appuyez sur [MR] pour passer en mode canal mémoire, ensuite, tournez la commande
d’Accord pour sélectionner un canal mémoire.
Appuyez sur [MR] (1s) pour lancer le balayage mémoire.
d Commande d’Accord
Tournez pour sélectionner une fréquence d’exploitation ou un canal mémoire, changez
le sens de balayage, etc.
Appuyez sur la commande d’Accord pour passer en mode MHz (lorsque l’appareil est
en mode VFO ou Appel) ou pour faire basculer l’afficheur entre le nom et la fréquence
du canal (lorsque l’appareil est en mode Canal mémoire).
Appuyez sur la commande d’Accord (1s) pour lancer le balayage d’un MHz ou le
balayage d’un groupe.
e KEY
Appuyez sur la touche [KEY] pour activer et désactiver la fonction de touche APRS.
f F
Appuyez sur [F] pour passer en mode Fonction.
Appuyez sur [F] (1s) pour mettre sous ou hors tension la fonction de verrouillage des
touches de l’émetteur-récepteur.
F-8
g TONE
Appuyez sur [TONE] pour mettre la fonction de Tonalité sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE] les fonctions changent comme suit :
Tonalité ACTIVÉE >> CTCSS ACTIVÉ >> DCS ACTIVÉ >> DÉSACTIVÉ.
h REV
Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction d’inversion.
Appuyez sur [REV] (1s) pour activer la fonction de Surveillance automatique Simplex.
i LOW
Appuyez sur [LOW] pour faire basculer la puissance d’émission comme suit :
Puissance élevée (types K, E uniquement) –> Puissance moyenne –> Puissance faible.
j PF1
Appuyez sur [PF1] pour activer sa fonction programmable. La fonction par défaut est
“Canal météo” (type K)/“Sélection de bande de fréquence” (types E, M4).
k PF2
Appuyez sur [PF2] pour activer sa fonction programmable. La fonction par défaut est
“Sélection de bande d’exploitation”.
l Commande SELECTION DE BANDE (VOL)
Tournez la commande [BAND SEL] pour régler le volume du haut-parleur.
Appuyez sur la commande [BAND SEL] de gauche pour sélectionner la bande A.
Appuyez sur la commande [BAND SEL] de droite pour sélectionner la bande B.
Appuyez sur [BAND SEL] (1s) pour basculer entre le mode à simple bande et le mode
à double bande.
m Commande SQL
Tournez la commande [SQL] pour régler le niveau du silencieux. Dans le sens horaire
pour ouvrir le silencieux et dans le sens antihoraire pour serrer le silencieux.
n TNC
Appuyez sur [TNC] pour activer le CTN intégré et le mode APRS (ou NAVITRA).
Chaque fois que vous appuyez sur [TNC] le mode change comme suit :
Mode APRS (ou NAVITRA) ACTIVÉ >> Mode PACKET ACTIVÉ >> TNC DÉSACTIVÉ.
•
•
Lorsque le CTN intégré est activé, “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur.
Lorsque “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur, le mode ne peut pas être changé.
o PM
Appuyez sur [PM] pour passer en mode de sélection de canal PM (mémoire
programmable).
p
Appuyez sur [ ] pour mettre sous et hors tension l’émetteur-récepteur.
F-9
■ EN MODE FONCTION
a C.IN
Appuyez sur [C.IN] pour sauvegarder la fréquence d’exploitation courante sur le canal
d’appel.
b M>V
Appuyez sur [M>V] pour copier le canal mémoire actuel ou le canal d’appel sur le VFO
(déplacement de mémoire).
c M.IN
Sélectionnez un canal mémoire, ensuite, appuyez sur [M.IN] pour sauvegarder la
fréquence d’exploitation courante dans le canal Mémoire.
d Commande d’Accord
Appuyez sur la commande d’Accord pour passer en mode Menu.
e F OFF
Appuyez sur [F OFF] pour revenir en mode Normal.
f T.SEL
Lorsque Tonalité, CTCSS ou DCS est activé, appuyez sur [T.SEL] pour passer en
mode de configuration CTCSS ou DCS.
g SHIFT
Appuyez sur [SHIFT] pour passer en mode de sélection du Sens de Décalage.
Chaque fois que vous appuyez sur [SHIFT], le sens de décalage bascule comme suit :
sens plus (+) –> sens moins (–) –> –7,6 MHz (type E uniquement) –> DÉSACTIVÉ.
h MUTE
Appuyez sur [MUTE] pour activer ou désactiver la fonction Sourdine.
i VISUAL
Appuyez sur [VISUAL] pour activer ou désactiver la fonction Balayage visuel.
j Commande SELECTION DE BANDE (VOL)
Tournez la commande [BAND SEL] pour régler le volume du haut-parleur.
Appuyez sur [BAND SEL] pour sélectionner une bande de fréquence.
k Commande SQL
Tournez la commande [SQL] pour régler le niveau du silencieux. Dans le sens horaire
pour ouvrir le silencieux et dans le sens antihoraire pour serrer le silencieux.
F-10
l DX
Appuyez sur [DX] pour activer ou désactiver le moniteur des DX Packet Clusters.
m P.IN
Appuyez sur [P.IN] pour passer en mode d’enregistrement de canal PM.
n
Appuyez sur [ ] pour mettre sous et hors tension l’émetteur-récepteur.
PANNEAU D’UTILISATION (ARRIERE & GAUCHE)
a GPS
Raccordez le récepteur GPS ou la station météo à cette prise avec le câble fourni par
la fiche de 2,5 mm (1/10") à 3 conducteurs.
b COM
Cette prise est réservée au raccordement d’un ordinateur. Utilisez un câble PG-5G (en
option) pour raccorder le CTN intégré à la prise D-SUB de l’ordinateur.
c Prise pour panneau
Raccordez l’unité TX/RX à cette prise à l’aide du câble à fiche modulaire fourni.
F-11
AFFICHEUR
< Bande A>
Indicateur
< Bande B>
Description
Affichage de l’heure (Ajuste de l'horloge: Menu 525)
S’affiche lorsqu’une bande d’émission est disponible. Clignote lorsque
le répéteur à bandes croisées est activé (type K uniquement).
S’affiche lorsqu’une bande d’exploitation est disponible. Clignote
lorsque la télécommande sans fil est activée (type K uniquement).
S’affiche lorsque la fonction de Tonalité est activée.
S’affiche lorsque la fonction CTCSS est activée.
S’affiche lorsque la fonction DCS est activée.
S’affiche lorsque la fonction de décalage est réglée sur plus.
S’affiche lorsque la fonction de décalage est réglée sur moins.
S’affiche lorsque la fonction d’inversion est activée.
S’affiche lorsque la fonction ASC est activée.
Clignote lorsque la fonction ASC effectue une vérification OK.
S’affiche lorsque l’appareil est en mode AM.
S’affiche lorsque l’appareil est en mode FM.
S’affiche lorsque l’appareil est en mode FM étroit.
S’affiche lorsque le canal sélectionné n’est pas enregistré pendant que
l’appareil est en mode d’entrée de mémoire.
S’affiche lorsque le canal sélectionné est enregistré pendant que
l’appareil est en mode d’entrée de mémoire.
Affiche le numéro du canal mémoire.
S’affiche lorsque la fonction d’exclusion de canal mémoire est activée.
S’affiche lors de l’utilisation d’une puissance de sortie élevée. Clignote
lorsque le circuit de protection de température (sauvegarde de
puissance de transmission) s’allume. (types K, E uniquement)
F-12
Indicateur
Description
S’affiche lors de l’utilisation d’une puissance de sortie moyenne.
Clignote lorsque le circuit de protection de température (sauvegarde de
puissance de transmission) s’allume.
S’affiche lors de l’utilisation d’une puissance de sortie faible.
Affiche la fréquence d’exploitation.
S’affiche lors de la réception d’un signal occupé.
Agit comme un S-mètre lors de la réception d’un signal et affiche le
niveau de puissance sélectionné lors de la transmission.
S’affiche lors de la transmission.
S’affiche lors de l’utilisation de la bande de données externe.
S’affiche lors de l’utilisation de la bande de données interne.
S’affiche lorsque la borne de données est réglée sur 9600 bps.
S’affiche lorsque la fonction sourdine est activée.
S’affiche pendant un enregistrement continu.
S’affiche lorsque l’appareil est en mode EchoLink Sysop.
S’affiche lorsque la fonction de Verrouillage des touches est activée.
Affiche le numéro du canal PM.
S’affiche lorsque l’alerte Météo est activée. Clignote lors de la
réception d’un signal. (type K uniquement)
S’affiche lorsqu'un message est reçu.
S’affiche lorsque le type de radiobalise est réglé sur “APRS”.
S’affiche lorsque le type de radiobalise est réglé sur “NAVITRA”.
S’affiche lorsque l’appareil est en mode PACKET (Paquet).
S’affiche lorsque la vitesse de transfert de paquets est réglée sur 1200 bps.
S’affiche lorsque la vitesse de transfert de paquets est réglée sur 9600 bps.
S’affiche lorsque la fonction radiobalise est activée.
S’affiche lorsque l’entrée de port GPS est réglée sur “GPS”.
S’affiche lorsque l’entrée de port GPS est réglée sur Station météo.
S’affiche lorsque l’Alarme vocale est réglée sur “ON”.
S’affiche lorsque l’Alarme vocale est réglée sur “RX ONLY”.
F-13
PANNEAU ARRIERE DE L’UNITE TX/ RX
a ANT
Raccordez une antenne externe de type M (TM-V710A) ou de type N (TM-V710E)
à cette borne. Lors de la réalisation de transmissions tests, raccordez une charge
fictive à la place de l’antenne. Le système d’antenne ou la charge doit présenter une
impédance de 50 Ω.
b DATA
C’est la prise d’entrée/sortie de données. Utilisez un câble de communication de
données PG-5H (en option) pour le raccordement à la prise d’entrée/sortie de la voix
de l’ordinateur.
c PC
Cette prise est réservée au raccordement d’un ordinateur. Utilisez un câble PG-5G (en
option) ou un câble de communication série PG-5H (en option) pour le raccordement à
la prise D-SUB d’un ordinateur.
d SP (SP 1/ SP 2)
Si vous le souhaitez, raccordez 1 ou 2 haut-parleurs externes pour une acoustique plus
claire. Ces prises acceptent un diamètre de 3,5 mm (1/8"), des fiches à 2 âmes.
SOUS-PANNEAU DE L’UNITE TX/ RX
a MIC
Connectez le microphone fourni à cette prise.
b PANEL
Raccordez le panneau d’exploitation à cette prise à l’aide du câble à fiche modulaire
fourni.
F-14
MICROPHONE (MC-59)
Prise de microphone
Keypad serial data
No Connection
MIC, 600 impedance
GND (MIC)
PTT
GND
DC 8 V, 100 mA max
No Connection
a Commutateur PTT
Appuyez et maintenez enfoncé, ensuite parlez dans le microphone pour émettre.
b Clavier DTMF
Appuyez sur ces touches pour effectuer des appels DTMF, entrer des fréquences ou
saisir des caractères.
c CALL/ A
Fonctionne de la même manière que la touche [CALL] du panneau avant de
l’émetteur-récepteur. Il s’agit également de la touche PF4 et elle peut être
reprogrammée à l’aide d’une fonction programmable.
d VFO/ B
Fonctionne de la même manière que la touche [VFO] du panneau avant de l’émetteurrécepteur. Il s’agit également de la touche PF3 et elle peut être reprogrammée à l’aide
d’une fonction programmable.
e MR/ C
Fonctionne de la même manière que la touche [MR] du panneau avant de l’émetteurrécepteur. Il s’agit également de la touche PF2 et elle peut être reprogrammée à l’aide
d’une fonction programmable.
f PF/ D
Appuyez pour basculer entre les bandes A et B. Il s’agit également de la touche PF1 et
elle peut être reprogrammée à l’aide d’une fonction programmable.
g UP/ DWN
Fonctionne de la même manière que la commande d’Accord de l’émetteur-récepteur.
F-15
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/ HORS TENSION
Appuyez sur le commutateur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
•
•
Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur.
Si le mot de passe de mise en marche de l’émetteur-récepteur a été activé {Menu N° 998}, vous
devez avant tout entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur.
Appuyez à nouveau sur le commutateur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande [BAND SEL] (VOL) de la bande sélectionnée dans le sens horaire
pour augmenter le volume et dans le sens antihoraire pour diminuer le volume.
Remarque : Certaines fonctions de l’émetteur-récepteur, telles que le bip et les annonces vocales, possèdent
leurs propres réglages sonores. Réglez ces paramètres aux valeurs souhaitées.
F-16
RÉGLAGE DU SILENCIEUX
Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est
présent. Si le niveau du silencieux est correctement réglé, vous n’entendrez du son que
lorsque vous recevrez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné est
élevé, plus les signaux devront être forts pour que vous les entendiez.
Tournez la commande [SQL] de la bande sélectionnée, lorsqu’aucun signal n’est présent,
et sélectionnez le niveau du silencieux qui permet juste d’éliminer le bruit de fond.
SÉLECTION D’UNE BANDE
Appuyez sur la commande gauche [BAND SEL] pour sélectionner la bande A et la
commande droite [BAND SEL] pour sélectionner la bande B.
•
L’icone
s’affiche en haut de la bande sur laquelle l’appareil fonctionne et l’icone
s’affiche en haut de la bande sur laquelle vous avez actuellement réglé la transmission.
Bande A (commande gauche [BAND SEL]):
Bande B (commande droite [BAND SEL]):
F-17
Appuyer sur [PF2] vous permet de changer de bande d’exploitation entre les bandes A et
B, tout en conservant la bande d’origine pour la bande d’émission.
La bande A est la bande de transmission et la bande B est la bande d’exploitation :
La bande A est la bande de transmission mais également la bade d’exploitation :
SÉLECTION DU MODE DOUBLE BANDE/ MODE SIMPLE BANDE
Vous pouvez faire passer l’émetteur-récepteur d’une utilisation double bande à une
utilisation simple bande en appuyant sur [BAND SEL] (1s) de la bande sélectionné.
Mode double bande :
F-18
Mode simple bande (bande A uniquement) :
Remarque : Vous pouvez également désactiver l’affichage de la barre de séparation centrale {Menu N° 527}.
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE
Vous pouvez changer les bandes de fréquence par défaut pour les bandes A et B.
1
Sélectionnez la bande A ou B en appuyant sur la commande [BAND SEL] ou sur
[PF2].
2
Appuyez sur [F], [BAND SEL] de la bande sélectionnée.
•
•
•
•
•
•
Chaque fois que vous appuyez sur [F], [BAND SEL], vous passez à la bande de fréquence
suivante.
Le réglage par défaut de la touche [PF1] vous permet également de passer à la bande de
fréquence suivante (types E, M4).
Lorsqu’une bande est masquée, vous êtes limité à n’utiliser que la bande sélectionnable.
Lorsque 2 signaux sont reçus sur la même bande, l’interférence d’image, la sensibilité, etc., la
performance sont réduits.
Bande A : 118 >> 144 (par défaut) >> 220 >> 300 >> 430/440 (MHz).
Bande B : 144 >> 220 >> 300 >> 430/440 (par défaut) >> 1200 (MHz).
Remarques :
◆ Les bandes de fréquence suivantes ne sont pas disponibles sur les modèles de type M4 :
118, 220, 300 ou 1200 (MHz).
◆ Les modèles de type E et M4 utilisent la bande 430 MHz et les modèles de type K utilisent la bande 440
MHz.
Gamme de fréquence:
•
•
•
•
118 MHz: 118 ~ 135,995 MHz
• 144 MHz: 136 ~ 199,995 MHz
220 MHz: 200 ~ 299,995 MHz
• 300 MHz: 300 ~ 399,995 MHz
430/440 MHz: 400 ~ 523,995 MHz
1200 MHz: 800 ~ 1299,990 MHz (type K: bande cellulaire exclue)
F-19
SÉLECTION D’UN MODE D’EXPLOITATION
Vous pouvez choisir parmi les 3 modes d’exploitation suivants : Mode VFO, Mode canal
mémoire et mode Canal d’appel.
■ Mode VFO
Le mode VFO vous permet de changer manuellement la fréquence d’exploitation.
1
Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la fréquence d’exploitation que
vous souhaitez.
•
•
•
F-20
Vous pouvez également régler la fréquence à l’aide des touches [UP]/[DWN] du
microphone.
La fréquence de pas par défaut pour la commande d’Accord varie en fonction du type et
de la bande d’exploitation :
Type
144 MHz
430/440 MHz
K
5 kHz
25 kHz
E
12,5 kHz
25 kHz
M4
10 kHz
10 kHz
Pour régler la fréquence pour une fréquence plus élevée, vous pouvez appuyer sur la
commande d’Accord pour passer en mode MHz. En mode MHz, tournez la commande
d’Accord pour régler la fréquence par pas de 1 MHz. Appuyez à nouveau sur la
commande d’Accord pour quitter le mode MHz et réglez la fréquence à l’aide de la
fréquence de pas normale.
■ Mode canal mémoire
Le mode canal mémoire vous permet de sélectionner rapidement une fréquence
fréquemment utilisée et des données relatives que vous avez sauvegardées dans la
mémoire de l’émetteur-récepteur.
1
Appuyez sur [MR] pour passer en mode canal mémoire.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le canal mémoire souhaité.
■ Mode canal d’appel
Le mode canal d’appel vous permet de sélectionner rapidement un canal préréglé pour
permettre des appels immédiats sur cette fréquence. Le canal d’appel peut être utilisé
de manière pratique comme un canal d’urgence au sein de votre groupe.
1
Sélectionnez la bande que vous souhaitez (A ou B).
•
2
Appuyez sur [CALL] pour passer en mode canal d’appel.
•
3
Le canal d’appel a une fréquence spécifique pour les deux bandes A et B. La fréquence
par défaut pour la bande A est de 144 MHz. La fréquence par défaut pour la bande B est
de 430/440 MHz.
L’icône
apparaît sur l’afficheur.
Appuyez à nouveau sur [CALL] pour revenir à la fréquence d’exploitation
précédente.
F-21
TRANSMITTING
1
Sélectionnez la bande et la fréquence/canal que vous souhaitez.
2
Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur [PTT] du microphone et parlez dans le
microphone pour la transmission.
•
•
•
3
L’icone
et l’indicateur de puissance RF apparaissent sur l’afficheur pour la bande
d’émission sélectionnée. L’indicateur de puissance RF indique la puissance d’émission
relative.
L’icone / / apparaissent sur l’afficheur, en fonction de la puissance que vous avez
sélectionnée.
Parlez dans le microphone sans changer votre voix, tout en gardant le microphone à environ 5
cm de votre bouche. Si vous parlez trop près du microphone ou trop fort, cela peut augmenter
la distorsion et réduire l’intelligibilité de votre signal au niveau de la station de réception.
Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le commutateur [PTT].
Remarque: Si l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une température ambiante élevée ou d’une
transmission en continu, il se peut que le circuit de protection fonctionne pour réduire la puissance d’émission.
F-22
MODE MENU
De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées par
le biais du Menu au lieu des commandes physiques. Lorsque vous êtes familiarisé avec le
système Menu, vous en apprécierez la souplesse et la polyvalence.
ACCES AU MENU
1
Appuyez sur [F], la commande d’Accord pour accéder au Menu.
•
Le nom de catégorie de configuration apparaît sur l’afficheur.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la catégorie de configuration que
vous désirez.
3
Appuyez sur la commande d’Accord pour configurer la catégorie actuelle.
•
Le nom et le numéro du Menu apparaissent sur l’afficheur.
4
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le Menu que vous désirez.
5
Appuyez sur la commande d’Accord pour configurer le Menu actuel.
6
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la valeur que vous désirez pour le
Menu sélectionné.
7
Appuyez sur la commande d’Accord pour régler la valeur sélectionnée.
8
Répétez les étapes 2 à 7 pour configurer des Menus supplémentaires.
•
•
Appuyez sur [ESC] à tout moment pour quitter le mode Menu.
Appuyez sur [BACK] à tout moment pour annuler la configuration du Menu et revenir à la
sélection de Menu.
F-23
CONFIGURATION DE MENU
AUDIO
N° du
menu
Afficheur
000
KEY BEEP
001
Description
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
Son bip
OFF/ ON
BEEP VOLUME
Niveau du volume du bip
LEVEL 1 ~
LEVEL 7
LEVEL 5
002
EXT.SPEAKER
Mode de sortie de
hautparleur externe
MODE 1/
MODE 2
MODE 1
003 1
ANNOUNCE
Mode d’annonce vocale
OFF/ AUTO/
MANUAL
AUTO
004 1
ANNOUNCE
LANGUAGE
Langue d’annonce vocale
ENGLISH/
JAPANESE
ENGLISH
ANNOUNCE VOLUME Volume d’annonce vocale
LEVEL 1 ~
LEVEL 7
LEVEL 5
SPEED 1
005 1
ON
006 1
ANNOUNCE SPEED
Vitesse d’annonce vocale
SPEED 0 ~
SPEED 4
007 1
PLAYBACK REPEAT
Répétition de la lecture
d’enregistrement
OFF/ ON
OFF
008 1
PLAYBACK
INTERVAL
Intervalle de temps de
répétition de la lecture
0 ~ 60 s
10 s
009 1
CONTINUOUS
RECORDING
Enregistrement continu
OFF/ ON
OFF
TX/RX
N° du
menu
100
101
Afficheur
PROGRAMMABLE
VFO
STEP
Description
Valeurs de
réglage
Configuration de VFO
Programmable
Varie en
fonction de
la bande de
fréquence
sélectionnée
–
Fréquence de pas
Varie en
fonction de
la bande de
fréquence
sélectionnée
–
–
102
MODULATION
Mode modulation/
démodulation
Varie en
fonction de
la bande de
fréquence
sélectionnée
103
VHF AIP
AIP de bande VHF
OFF/ ON
104
UHF AIP
105
S-METER SQUELCH
F-24
Réglage par
défaut
OFF
AIP de bande UHF
OFF/ ON
OFF
Temps d’arrêt du silencieux
OFF/ ON
OFF
TX/RX
N° du
menu
Afficheur
Description
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
106
S-METER SQL
HANGUP TIME
Temps d’arrêt du silencieux
à S-mètre
OFF/ 125/ 250/
500 ms
OFF
107
MUTE HANGUP TIME
Configuration du temps
d’arrêt de la sourdine
OFF/ 125/ 250/
500/ 750/ 1000
ms
OFF
108
BEAT SHIFT
109
TOT
110 2
WEATHER ALERT
111
MICROPHONE
SENSITIVITY
Décalage de battement
OFF/ ON
Temporisateur d’arrêt
3/ 5/ 10 min
Alerte météo
OFF/ ON
Sensibilité du microphone
HIGH/
MEDIUM/ LOW
OFF
10 min
OFF
HIGH
(type E)
MEDIUM
(types K/ M4)
MEMORY
N° du
menu
Afficheur
200
MEMORY NAME
Configuration de nom de
Mémoire
Jusqu’à 8
caractères
201
RECALL METHOD
Méthode de rappel du
canal de mémoire
ALL BANDS/
CURRENT
202
LOCKOUT
Exclusion de canal
mémoire
OFF/ ON
203
GROUP LINK
Enregistrement de lien de
groupe de mémoire
Jusqu’à 10
chiffres (0 à 9)
204
EchoLink MEMORY
Description
Réglage de mémoire
EchoLink
Valeurs de
réglage
Jusqu’à 8
caractères
pour le nom
mémoire
EchoLink
Réglage par
défaut
–
ALL BANDS
OFF
–
–
Jusqu’à 8
chiffres pour le
code DTMF
205
EchoLink SPEED
Vitesse de transmission de
la mémoire EchoLink
FAST/ SLOW
FAST
F-25
DTMF
N° du
menu
Afficheur
Description
300
DTMF HOLD
Maintien de la transmission
DTMF
301
DTMF MEMORY
Mémoire DTMF
Valeurs de
réglage
OFF/ ON
Jusqu’à 8
caractères
pour le nom
mémoire DTMF
Réglage par
défaut
OFF
–
Jusqu’à 16
chiffres pour le
code DTMF
302
DTMF SPEED
Vitesse de transmission de
la mémoire DTMF
FAST/ SLOW
303
DTMF PAUSE
Temps de code de pause
DTMF
100/ 250/ 500/
750/ 1000/
1500/ 2000 ms
304
DTMF KEY LOCK
Verrouillage des touches
DTMF
OFF/ ON
FAST
500 ms
OFF
REPEATER
N° du
menu
Afficheur
400
OFFSET FREQUENCY
401 3
AUTO REPEATER
OFFSET
402
1750 TX HOLD
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
Fréquence de décalage
Voir explication
–
Décalage du répéteur
automatique
OFF/ ON
ON
Maintien de la transmission
lors de l’émission d’une
tonalité de 1750 Hz
OFF/ ON
OFF
Mode répéteur
CROSS BAND/
LOCKED TX:
A-BAND/
LOCKED TX:
B-BAND
Description
403 2
REPEATER MODE
404 2
REPEATER TX HOLD
Maintien d’émission du
répéteur
ON/ OFF
405 2
REPEATER ID
Enregistrement d’ID de
relais
Jusqu’à 12
caractères
406 2
REPEATER ID TX
Transmission d’ID du
répéteur
OFF/ MORSE/
VOICE
F-26
CROSS BAND
OFF
–
OFF
AUX
N° du
menu
Afficheur
Description
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
500
POWER ON
MESSAGE
Configuration du message
de mise sous tension
Jusqu’à 8
caractères
501
BRIGHTNESS
Luminosité de l’afficheur
OFF/ LEVEL 1
~ LEVEL 8
502
AUTO BRIGHTNESS
Luminosité automatique de
l’afficheur
OFF/ ON
OFF
503
BACKLIGHT COLOR
Couleur du rétroéclairage
AMBER/
GREEN
AMBER
504
CONTRAST
Contraste de l’afficheur
LEVEL 1 ~
LEVEL 16
LEVEL 8
505
DISPLAY REVERSE
MODE
Mode inverse d’affichage
POSITIVE/
NEGATIVE
POSITIVE
HELLO
LEVEL 8
WX CH
(type K)
507
PANEL PF1
Valeur de la fonction
programmable de la touché
PF1
508
PANEL PF2
Valeur de la fonction
programmable de la touché
PF2
Voir explication
CTRL
509
MIC PF1(PF)
Valeur de la fonction
programmable de la touché
PF1 du microphone
Voir explication
A/B
510
MIC PF2(MR)
Valeur de la fonction
programmable de la touché
PF2 du microphone
Voir explication
MR
511
MIC PF3(VFO)
Valeur de la fonction
programmable de la touché
PF3 du microphone
Voir explication
VFO
512
MIC PF4(CALL)
Valeur de la fonction
programmable de la touché
PF4 du microphone
Voir explication
513
MIC KEY LOCK
Verrouillage des touches
du microphone
OFF/ ON
OFF
514
SCAN RESUME
Méthode de reprise du
balayage
TIME/
CARRIER/
SEEK
TIME
Nombre de canaux pour le
Balayage visuel
MODE 1: 31ch/
MODE 2 : 61ch/
MODE 3 : 91ch/
MODE 4 :
181ch
515
VISUAL SCAN
Voir explication
FRQ.BAND
(types E/ M4)
CALL
(types K/M4)
1750
(type E)
MODE 2 : 61ch
F-27
AUX
N° du
menu
Afficheur
516
APO
Description
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
Temps de mise hors
tension automatique
OFF/ 30/ 60/
90/ 120/ 180
(minutes)
B-BAND
OFF
517
EXT. DATA BAND
Type de bande de données
CTN externe
A-BAND/
B-BAND/
TX:A-BAND RX:
B-BAND/
RX:A-BAND TX:
B-BAND
518
EXT. DATA SPEED
Vitesse de communications
des données CTN externes
1200/ 9600 bps
1200 bps
519
PC PORT BAUDRATE
Vitesse de transmission en
bauds du terminal du PC
9600/ 19200/
38400/ 57600
bps
9600 bps
Type de sortie SQC
OFF/ BUSY/
SQL/ TX/
BUSY or TX/
SQL or TX
BUSY or TX
520
SQC SOURCE
521
AUTO PM STORE
Entrée de PM automatique
OFF/ ON
ON
Numéro d’identification
personnel
000 ~ 999
000
Retour de réponse
OFF/ ON
ON
Voir explication
–
522 2
REMOTE ID
523 2
REMOTE ANSWER
BACK
524
DATE
Date
525
TIME
Heure
Voir explication
–
Fuseau horaire
UTC + 14:00 ~
UTC − 14:00
UTC
Barre de séparation de
l’afficheur
OFF/ ON
ON
Vitesse du débit en bauds
de la borne COM
9600/ 19200/
38400/ 57600
bps
9600 bps
Bande de données CTN
interne (PAQUET)
A-BAND/
B-BAND/
TX:A-BAND RX:
B-BAND/
RX:A-BAND TX:
B-BANDS
A-BAND
526
TIME ZONE
527
DISPLAY PARTITION
BAR
528
COM PORT
BAUDRATE
529
F-28
INT. DATA BAND
(PACKET)
APRS
N° du
menu
Afficheur
Description
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
BASIC SETTING
600
MY CALLSIGN
Entrée du signe d’appel
Jusqu’à 9
caractères
NOCALL
BEACON TYPE
Type de radiobalise
APRS/
NAVITRA
APRS
INTERNAL TNC
601
DATA BAND
A-BAND/
B-BAND/
TX:A-BAND RX:
Type de bande de données
B-BAND/
RX:A-BAND TX:
B-BAND
A-BAND
DATA SPEED
Vitesse de
communications de
données
1200/ 9600 bps
1200 bps
DCD SENSE
Type de détection DCD
D or RxD
BAND/
BOTH BAND/
IGNORE DCD
D or RxD
BAND
Délai TX
100/ 150/ 200/
300/ 400/ 500/
750/ 1000 ms
200 ms
TX DELAY
GPS PORT
602
BAUD RATE
Vitesse de débit en bauds
2400/ 4800/
9600 bps
INPUT
Type d’entrée de données
GPS
OFF/ GPS/
WEATHER(Da
vis)/ WEATHER
(PeetBros)
OFF
OUTPUT
Type de sortie de données
GPS
OFF/
WAYPOINT/
DGPS
OFF
Format de point de
cheminement
NMEA/
MAGELLAN/
KENWOOD
NMEA
Nom de point de
cheminement
6-CHAR ~ 9CHAR
6-CHAR
OUTPUT
Type de sortie de point de
cheminement
ALL/ LOCAL/
FILTERED
ALL
OUTPUT
Sortie de port COM
OFF/ ON
OFF
4800 bps
WAYPOINT
FORMAT
603
NAME
604
COM PORT
F-29
APRS
N° du
menu
Afficheur
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
Entrée de nom
Voir explication
−
Entrée de latitude
Voir explication
−
Entrée de longitude
Voir explication
−
Description
MY POSITION
605
NAME
LATITUDE
LONGITUDE
BEACON INFORMATION
606
SPEED
Configuration
d’informations de vitesse
OFF/ ON
ON
ALTITUDE
Configuration
d’informations d’altitude
OFF/ ON
ON
Mode d’ambiguïté de
position
OFF/ 1-DIGIT ~
4-DIGIT
OFF
POSITION
AMBIGUITY
POSITION COMMENT
607
POSITION
COMMENT
608
TEXT
Commentaires de position
Voir explication
Off Duty
Voir explication
−
OFF/ 1/1 ~ 1/8
OFF
Limite de position
Voir explication
OFF
Type de filtre de paquet
WHEATHER/
DIGI/ MOBILE/
OBJECT/
NAVITRA/
OTHERS
Tous cochés
Voir explication
W
(icône KENWOOD)
STATUS TEXT
TX RATE
Texte d’état
Taux TX de texte d’état
PACKET FILTER
POSITION LIMIT
609
TYPE
STATION ICON
610
STATION ICON
Icône de station
BEACON TX ALGORITHM
METHOD
611
INITIAL INTERVAL
DECAY ALGORITHM
PROPORTIONAL
PATHING
612
F-30
Méthode
MANUAL/
PTT/ AUTO/
SmartBeaconing
Intervalle de départ
0,2/ 0,5/ 1/ 2/ 3/
5/ 10/ 20/ 30/
60 min
Algorithme de temps de
rétablissement
OFF/ ON
ON
Acheminement
proportionnel
OFF/ ON
ON
PACKET PATH
TYPE
Type de chemin du paque
Voir explication
MANUAL
3 min
APRS
N° du
menu
Afficheur
Valeurs de
réglage
Description
Réglage par
défaut
NETWORK
613
NETWORK
Jusqu’à 9
caractères
Réseau
APK102
VOICE ALERT
614
VOICE ALERT
CTCSS FREQUENCY
Alarme vocale
OFF/ ON
Fréquence du CTCSS
Voir explication
OFF
100,0 Hz
WEATHER STATION
615
TX
TX INTERVAL
616
617
Météo TX
OFF/ ON
OFF
Intervalle de temps de
météo TX
5/ 10/ 30 min
5 min
DIGIPEAT (MY CALL)
DIGIPEAT
Digipeat
OFF/ ON
OFF
UI CHECK
TIME
Durée de vérification UI
0 ~ 250 sec
28 sec
UIDIGI
618
UIDIGI
ALIASES
UIDIGI
Voir explication
UIFLOOD
619
UIFLOOD
ALIASES
UIFLOOD
Voir explication
SUBSTITUTION
UITRACE
620
UITRACE
ALIASES
621
UITRACE
Voir explication
USER PHRASES
USER PHRASES
Phrases d’utilisateur
Voir explication
AUTO MESSAGE REPLY
622
REPLY
Message de réponse
OFF/ ON
TEXT
Texte de message de
réponse automatique
Jusqu’à 50
caractères
Répondre à
Jusqu’à 9
caractères
REPLY TO
OFF
−
GROUP FILTERING
623
MESSAGE
BLN
Groupe de message
Jusqu’à 59
caractères
ALL, QST, CQ,
KWD
Groupe BLN
Jusqu’à 29
caractères
−
F-31
APRS
N° du
menu
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
Bip RX
OFF/ MESSAGE
ONLY/ MINE/
ALL NEW/ ALL
ALL
Bip TX (Radiobalise)
OFF/ ON
OFF
Afficheur
Description
SOUND
RX BEEP
624
TX BEEP (BEACON)
SPECIAL CALL
APRS VOICE
DISPLAY AREA
625
AUTO BRIGHTNESS
CHANGE COLOR
INTERRUPT TIME
626
SPEED, DISTANCE
ALTITUDE, RAIN
TEMPERATURE
POSITION
627
GRID FORMAT
628
629
GROUP MODE
GROUP CODE
MESSAGE
Jusqu’à 9
−
caractères
Voix APRS
OFF/ ON
ON
INTERRUPT DISPLAY
OFF/ HALF/
ENTIRE
Zone d’affichage
ENTIRE/
ALWAYS
ENTIRE ALWAYS
Luminosité automatique
OFF/ ON
ON
Changement de couleur
OFF/ ON
ON
3/ 5/ 10 sec/
Temps d’interruption
10 sec
INFINITE
DISPLAY UNIT 1
mi/h, mile/ Km/h,
Vitesse/ distance
mi/h, mile
km/ Knots, nm
Altitude/ pluie
feet, inch/ m, nm
feet, inch
Température
°F/ °C
°F
DISPLAY UNIT 2
dd°mm. mm’/
dd°mm. mm’
Format de position
dd°mm’ ss. s”
MAIDENHEAD
GRID/ SAR GRID
Format de grille
MAIDENHEAD GRID
(CONV)/ SAR
GRID (CELL)
NAVITRA GROUP
Mode de groupe
OFF/ ON
OFF
Code de groupe
3 caractères
000
NAVITRA MESSAGE
Appel spécial
Jusqu’à 20
caractères
Message
−
SMARTBEACONING 1
630
LOW SPEED
Réglage de faible vitesse
HIGH SPEED
Réglage de vitesse élevée
SLOW RATE
FAST RATE
F-32
2 ~ 30 <mi/h,
km/h, knots>
2 ~ 90 <mi/h,
km/h, knots>
Intervalle de temps de
1 ~ 100 min
transmission de faible débit
Intervalle de temps de
10 ~ 180 sec
transmission de débit
rapide
5
70
30 min
120 sec
APRS
N° du
menu
Afficheur
TURN ANGLE
631
TURN SLOPE
TURN TIME
Description
Valeurs de
réglage
SMARTBEACONING 2
Changement de sens de
conduite, réglage de valeur 5 ~ 90 deg
minimum
Changement de sens de
1 ~ 255
conduite, réglage de valeur
(10deg/speed)
supplémentaire
Délai minimum entre
chaque transmission de
radiobalise
5 ~ 180 sec
Réglage par
défaut
28 deg
26
(10deg/speed)
30 sec
SKY CMD
N° du
menu
Afficheur
Description
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
700 3
COMMANDER
CALLSIGN
Signe d’appel Commander
Jusqu’à 9
caractères
NOCALL
701 3
TRANSPORTER
CALLSIGN
Signe d’appel Transporter
Jusqu’à 9
caractères
NOCALL
702 3
TONE FREQUENCY
Fréquence de tonalité
Voir explication
88,5Hz
703 3
SKY COMMAND
SKY command
OFF/
COMMANDER/
TRANSPORTER
OFF
Valeurs de
réglage
Réglage par
défaut
AUX 2
N° du
menu
998
999
1
2
3
Afficheur
POWER ON
PASSWORD
RESET
Description
Mot de passe de mise en
marche
OFF/ ON
Réinitialisation
VFO RESET/
PARTIAL
RESET/
PM RESET/
FULL RESET
OFF
VFO RESET
Disponible uniquement lorsque l’unité VGS-1 en option est installée dans l’émetteur-récepteur.
Uniquement disponible pour les modèles de type K.
Uniquement disponible pour les modèles de type K et E.
Remarque : Les réglages par défaut sont susceptibles d’être modifiés.
F-33
ENTRÉE DE CARACTÈRE
Certains menus nécessitent une saisie de caractères, tels que le message de mise sous
tension et les noms de mémoire. Lorsqu’une saisie de caractère est nécessaire, un
curseur apparaîtra sur l’afficheur.
1
Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Le curseur clignotera.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le caractère souhaité.
3
Appuyez sur la commande d’Accord pour régler le caractère sélectionné.
4
•
Le curseur se déplacera vers le chiffre suivant.
•
•
•
•
Vous pouvez déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur [‹] ou [Œ].
Vous pouvez insérer un espace en appuyant sur [SPACE].
Vous pouvez insérer un caractère en appuyant sur [INS].
Vous pouvez effacer le caractère sélectionné en appuyant sur [CLR].
Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les caractères restants.
•
•
F-34
Pour quitter le mode menu, appuyez quand vous voulez sur [ESC].
Appuyez quand vous voulez sur [BACK] pour annuler la configuration du menu et revenir à la
sélection de menu.
■ Saisie de caractère du clavier du microphone
Les touches du microphone peuvent également être utilisées pour saisir des
caractères. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour découvrir les caractères
correspondent aux touches du microphone.
Touche
Affichage du caractère (à
chaque pression de la touche)
1
Q
Z
1
2
A
B
C
Touche
Affichage du caractère (à
chaque pression de la touche)
7
P
R
S
7
2
8
T
U
V
8
W
X
Y
9
3
D
E
F
3
9
4
G
H
I
4
0
5
J
K
L
5
6
M
N
O
6
(espace)
0
Non utilisé
#
–
/
@
Pour un nom de mémoire, un texte d’état et un message:
Touche
Affichage du caractère (à chaque pression de la touche)
1
q
z
1
Q
Z
2
a
b
c
2
A
3
d
e
f
3
4
g
h
i
4
5
j
k
l
5
J
6
m
n
o
6
7
p
r
s
7
8
t
u
v
y
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
R
S
8
T
U
V
9
W
X
Y
9
w
x
0
(espace)
0
?
!
’
.
,
–
/
&
#
%
(
)
<
>
;
:
”
@
Non utilisé
#
Des fonctions spéciales sont attribuées aux touches [A] ~ [D] du microphone :
[A]: Les mêmes fonctions que [CLR]
[B]: Les mêmes fonctions que [‹]
[C]: Les mêmes fonctions que [Œ]
[D]: Fonctionne comme la commande d’Accord
F-35
OPTIONS
Les options suivantes sont disponibles pour une utilisation avec l’émetteur-récepteur :
•
•
•
MC-45
MC-59
MCP-2A
•
MJ-88
•
MJ-89
•
•
PG-2N
PG-20
Microphone
Microphone avec clavier
Programme de contrôle de mémoire
(logiciel Web de téléchargement)
Adaptateur pour la fiche du
microphone
Commutateur du microphone
pour la fiche modulaire
Câble CC (2 m)
Câble CC (7 m)
•
•
•
PG-3B
PG-5A
PG-5G
•
PG-5H
•
•
•
•
PG-5F
PS-60
SP-50B
VGS-1
Filtre antiparasites
Câble de données
Câble d’interface de
programmation (2 m)
Kit de câbles d’interface pour PC
(2 m)
Kit de câbles de rallonge (4 m)
Alimentation CC
Haut-parleur externe
Synthétiseur voix & unité
d’enregistrement
Remarque : Il se peut que les accessoires pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur changent,
postproduction. (De nouvelles options peuvent apparaître et/ou des options actuelles peuvent être
abandonnées.) Veuillez consulter le(s) catalogue(s) des options pour les émetteurs-récepteurs concernés.
PROGRAMME DE CONTRÔLE DE MÉMOIRE MCP-2A
Les fonctions suivantes peuvent être réglées uniquement à l’aide du logiciel MCP-2A :
•
•
•
•
Condition active SQC
Niveau d'entrée/sortie (terminal DATA)
Sélection de mode de 10 MHz
Valeur du mot de passe de mise en marche
A l’aide du logiciel MCP-2A, vous pouvez :
•
•
•
•
•
•
Visualiser les groupes de canal mémoire
Nommer les groupes mémoire
Nommer les canaux PM
Enregistrer/charger des réglages
Lire des fichiers TravelPlus for Repeaters™ exportés provenant du ARRL™
(Il existe certaines restrictions en fonction des versions ; reportez-vous à l’aide du MCP-2A.)
Imprimer/exporter la mémoire et divers réglages en html
(TravelPlus for Repeaters est une marque commerciale de ARRL.)
Pour télécharger le logiciel MCP-2A, allez à :
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable.
■ A l’aide du logiciel MCP-2A
1
Suivez les indications de l’installateur pour installer le logiciel.
2
Configurez le port PC COM ainsi que le débit de transmission.
3
Les données de l’émetteur-récepteur sont lues à l’aide du logiciel MCP-2A.
4
Sélectionnez les réglages que vous souhaitez, ensuite, écrivez les données sur
l’émetteur-récepteur.
F-36
CONNEXION DES CÂBLES D’INTERFACE PG-5G/ PG-5H
L’ensemble PG-5G va de pair avec le câble b (ci-dessous).
L’ensemble PG-5H va de pair avec les câbles a et b (ci-dessous).
Broches de terminal DATA
SQC
Vers la borne audio
du PC
PR1
PR9
DE
a Câble de communications des données
PKS
b Câble de communications des données
PKD
Vers borne D-SUB
à 9 broches du PC
Configuration de la broche du câble de
communications des données
Rose : Vers la borne d’entrée du microphone
Broches de terminal PC/ COM
NC
NC
RXD
GND
CTS
NC
Vert : Vers la borne de sortie de ligne
Configuration de la broche du câble de
communications série (connexion croisée)
TXD
RTS
Remarque : Si vous avez raccordé un câble ordinaire à votre véhicule, la fiche s’est peut-être débranchée à
cause des vibrations. Veillez à bien fixer le câble pour qu’il ne bouge pas.
F-37
CONNEXION DU CABLE DE RALLONGE PG-5F
A l’aide de deux kits PG-5F, vous pouvez rallonger les câbles à la longueur maximum. (Les
composants marqués d’une astérisque * sont compris dans le kit PG-5F.)
■ Connexion à l’aide d’un seul kit de rallonge
haut-parleurs externes
microphone
* câbles d’alimentation CC (6 m)
câbles de haut-parleur (4 m)
* connecteur
d’extension
* câble modulaire (4 m)
panneau d’utilisation
* connecteur
d’extension
* filtre de ligne
* câble modulaire (4 m)
Unité TX/ RX
* filtre de ligne
■ Connexion à l’aide de deux kits de rallonge
haut-parleurs externes
câbles de haut-parleur (4 m)
microphone
câbles d’alimentation CC (6 m)
câble modulaire (4 m) &
connecteur d’extension (2 jeux)
panneau d’utilisation
câble modulaire (4 m) &
connecteur d’extension (2 jeux)
■ Pose du filtre de ligne
Installez le filtre de ligne à environ 3
cm du connecteur qui se fixe à l’unité
TX/ RX.
Environ 3 cm
Unité TX/ RX
■ Fixation du câble du Microphone
Fixez le câble du microphone comme
le montre l’illustration.
vis autotaraudeuse
rondelle ordinaire
câble du
microphone
support de câble
coussin
F-38
POSE DE L’UNITÉ VGS-1
Suivez les instructions ci-dessous pour installer l’unité VGS-1.
1
Enlevez les 8 vis du cache de l’unité de base,
ensuite, déposez le cache lui-même de l’unité.
2
Parmi les 5 coussins noirs fournis avec le
VGS-1, sélectionnez le coussin rectangulaire
le plus épais (20 x 30 x 12 mm) et fixez-le à la
surface supérieure de l’unité VGS-1.
coussin
•
3
VGS-1
Pour empêcher les interférences sur la borne du
VGS-1, veillez à fixer le coussin carré épais à la
surface plane de la base.
coussin
Parmi les coussins restants, sélectionnez le
coussin carré le plus épais (21 x 21 x 2,5 mm)
et fixez-le à la carte de circuits imprimés.
•
•
Les coussins restants ne sont pas utilisés avec
cet émetteur-récepteur.
Veillez à ce que le coussin soit placé selon les
guides sur le PCB.
guides
connecteur
4
Insérez l’unité VGS-1 dans le connecteur sur
l’émetteur-récepteur.
•
5
Appuyez sur le dessus de l’unité VGS-1 pour
vous assurer qu’elle est correctement fixée au
connecteur.
Replacez le cache sur l’unité de la base et
fixez-le à l’aide des 8 vis.
F-39
ENTRETIEN
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Avant la livraison, ce produit a été aligné et testé en usine conformément aux
spécifications. Une tentative de réparation ou d’alignement sans l’autorisation du fabricant
peut entraîner l’annulation de la garantie du produit.
SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous retournez ce produit à votre revendeur ou au centre de service ou réparation,
emballez-le dans son emballage et boîte d’origine. Joignez une description complète
du(des) problème(s) rencontré(s). Joignez votre numéro de téléphone ainsi que vos nom
et adresse dans le cas où le technicien aurait besoin de vous contacter, le cas échéant,
joignez également votre numéro de fax et votre adresse e-mail. Ne renvoyez pas les
accessoires à moins que vous n’ayez l’impression qu’ils sont directement impliqués dans le
problème de dépannage.
Vous pouvez renvoyer ce produit au revendeur Kenwood agréé chez qui vous avez acheté
le produit ou à tout autre centre de service Kenwood agréé. Veuillez ne pas envoyer de
sous-assemblage ni de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit dans sa totalité.
Une copie du rapport de service sera renvoyée avec le produit.
NOTE DE SERVICE
Si vous souhaitez obtenir de l’aide concernant un problème technique ou de
fonctionnement, veuillez rédiger une note lisible, brève, complète et allant à l’essentiel.
Aidez-nous à vous aider en renseignant les points suivants :
•
•
•
Numéro de série et du modèle de l’équipement
Question ou problème rencontré
Autre équipement de votre station relatif au problème
ATTENTION
N’emballez pas l’équipement dans du papier journal froissé pour la livraison! Une manipulation ou une livraison
soumise à rudes épreuves peut être la cause de dommages supplémentaires.
Remarques :
◆ Inscrivez la date d’achat, le numéro de série et le nom du revendeur chez lequel vous avez acheté ce
produit.
◆ Pour votre propre information, conservez un écrit des entretiens réalisés sur ce produit.
◆ Si vous réclamez un service sous garantie, veuillez joindre une photocopie du contrat de vente ou une autre
preuve d’achat faisant apparaître la date de la vente.
NETTOYAGE
Pour nettoyer le boîtier de ce produit, utilisez une détergent neutre (sans produits
chimiques puissants) et un chiffon humide.
F-40
DIAGNOSTIC DES PANNES
Les problèmes décrits dans ce tableau sont des dysfonctionnements fréquemment
rencontrés et ne sont en général pas provoqués par la défaillance d’un circuit.
Problème
L’émetteur-récepteur ne
se met pas sous tension
après la connexion d’une
alimentation de 13,8 V CC
et en appuyant sur [ ].
Rien ne s’affiche à l’écran.
Cause probable
Action correctrice
1
Le câble d’alimentation
a été connecté à
l’envers.
1
Connectez correctement le
câble d’alimentation CC fourni
(rouge sur borne + et noir sur
borne –).
2
Un ou plusieurs fusibles
du câble d’alimentation
sont coupés.
2
Recherchez la cause du(des)
fusible(s) grillé(s). Après
avoir inspecté et corrigé les
problèmes, installez un(des)
nouveau(x) fusible(s) du
même calibre.
La fréquence ne peut
La fonction Rappel
pas être sélectionnée en
de mémoire a été
tournant la commande
sélectionnée.
d’Accord ou en appuyant
sur les touches [UP]/[DWN]
du microphone.
Appuyer sur [VFO].
La plupart des touches
ainsi que la commande
d’Accord ne fonctionnent
pas.
1
Une des fonctions de
Verrouillage est activée.
1
2
L’émetteur-récepteur est 2
en mode Affichage du
canal.
Les canaux mémoire
ne peuvent pas être
sélectionnés en tournant
la commande d’Accord
ou en appuyant sur les
touches [UP]/[DWN] du
microphone.
Aucune donnée n’a été
enregistrée dans un canal
de mémoire.
Vous ne pouvez pas
transmettre même si vous
appuyez sur [PTT].
1
La fiche du
1
microphone n’a pas
été complètement
insérée dans l’émetteurrécepteur.
Coupez l’alimentation,
ensuite, insérez la fiche
du microphone jusqu’a ce
que ce que la languette de
verrouillage se mette en place
en produisant un déclic.
2
Vous avez sélectionné
un décalage d’émission
qui place la fréquence
d’émission en dehors
de la plage autorisée.
2
Désactivez la fonction de
déplacement du décalage.
3
Le CTN externe
transmet.
3
Appuyez sur [PTT] après que
le CTN a fini de transmettre.
Déverrouillez toutes les
fonctions de Verrouillage.
Lorsque l’émetteur-récepteur
est hors tension, appuyez sur
[LOW] + Mise sous tension
pour quitter le mode Affichage
de canal.
Enregistrez des données dans
certains canaux mémoire.
F-41
Problème
Cause probable
“MCP ERR” apparaît sur
l’afficheur. (Erreur de
communication MCP-2A)
Action correctrice
1
Assurez-vous que la
connexion entre le
TM-D710 et le PC est
correcte.
2
Tout en procédant un
2
traitement d’une grande
quantité de données sur
le PC.
Fermez d’autres logiciels
éventuellement en cours
d’exécution.
3
Le mode EchoLink est
activé.
3
Désactivez le mode EchoLink.
4
Il existe d’autres raisons 4
pour lesquelles les
communications étaient
impossibles.
Mettez l’appareil TM-D710
hors et sous tension, une fois.
1
Vérification de la connexion.
Concernant l’affichage de la fréquence reçue, un signal non modulé peut être reçu. Cela
dépend de la forme intrinsèque de la fréquence.
<Banda A>
Réception VxU
Réception UxV
F-42
<Banda B>
(144 MHz + 45,05 MHz) x 2 – (430 MHz - 49,95 MHz)
= 45,05 MHz/ 49,95 MHz
(144 MHz + 45,05 MHz) x 4 – (430 MHz - 49,95 MHz) x 2 = 45,05 MHz/ 49,95 MHz
(430 MHz - 45,05 MHz)
– (144 MHz + 49,95 MHz) x 2 = 45,05 MHz/ 49,95 MHz
(430 MHz - 45,05 MHz) x 2 – (144 MHz + 49,95 MHz) x 4 = 45,05 MHz/ 49,95 MHz
FICHE TECHNIQUE
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en raison
des avancées technologiques.
Général
Gamme
garantie
Bande
A&B
TX & RX
Bande A
Gamme de
fréquence
Bande B
RX
Mode
Alimentation requise
Type K
Type E
Type M4
144 à 148 MHz
144 à 148 MHz
438 à 450 MHz
430 à 440 MHz
118 à 524 MHz
—
136 à 524 MHz
—
800 à 1300 MHz
(type K: bande cellulaire exclue)
—
–20°C ~ +60°C (–4°F ~ +140°F)
13,8 V CC ±15% (Pôle négatif relié à la masse)
Stabilité de fréquence
Dans une plage de ±5 ppm (–10°C ~ +50°C)
VHF
Elevé
Inférieur à 13,0 A
—
Moyen
Inférieur à 5,5 A
Inférieur à 9,0 A
Bas
TX
UHF
Inférieur à 4,0 A
Elevé
Inférieur à 13,0 A
—
Moyen
Inférieur à 6,5 A
Inférieur à 9,0 A
Bas
Poids (approx.)
TM-D710A
50 Ω
Plage de température de fonctionnement
Dimensions
(L x H x P)
TM-D710E
F1D/ F2D/ F3E
Impédance de l’antenne
Courant
TM-D710A
Inférieur à 5,0 A
RX
Inférieur à 1,2 A (à sortie audio de 2 W)
Sans projections
Panneau d’utilisation: 155 x 70 x 38 mm
Unité TX/ RX: 140 x 43 x 142 mm
Avec projections
Panneau d’utilisation: 156 x 71 x 56 mm
Unité TX/ RX: 140 x 44 x 158 mm
Panneau d’utilisation: 0,3 kg
Unité TX/ RX: 1,2 kg
F-43
Emetteur-récepteur
Puissance de
sortie RF
TM-D710A
TM-D710E
TM-D710A
Type K
Type E
Type M4
Elevé
50 W
—
Moyen
10 W environ
25 W
Bas
5 W environ
Modulation
Modulation de la réactance
Déviation maximum de fréquence
Dans une plage de ±5 kHz
Rayonnement parasite
Inférieur à –60 dB
Distorsion de modulation
(300 Hz ~ 3 kHz)
Inférieur à 3%
600 Ω
Impédance du microphone
Récepteur
TM-D710A
TM-D710E
TM-D710A
Type K
Type E
Type M4
Circuits
Fréquence
Intermédiaire
Superhétérodyne double
1ère (Bande A/ Bande B)
45,05 MHz/ 49,95 MHz
2è (Bande A/ Bande B)
455 kHz/ 450 kHz
Sensibilité
(Bande 144, 430/440 MHz)
Inférieur à 0,16 µV (–16 dBµ)
Sensibilité du silencieux
(Bande 144, 430/440 MHz)
Inférieur à 0,1 µV (–20 dBµ)
Sélectivité
–6 dB
Supérieure à 11 kHz
–50 dB
Inférieure à 30 kHz
Sortie basse fréquence (8 Ω)
Supérieure à 2 W (à une distorsion de 5%)
Sensibilité (environ) <exclue band 144, 430/440 MHz>
Gamme de fréquence
Band A
Band B
FM: 12 dB SINAD
AM: 10 dB S/N
FM: 12 dB SINAD
118 ~ 135,995 MHz
0,32 µV (–10 dBµ)
0,40 µV (–8 dBµ)
—
136 ~ 173,995 MHz
0,32 µV (–10 dBµ)
0,40 µV (–8 dBµ)
0,32 µV (–10 dBµ)
174 ~ 229,995 MHz
0,40 µV (–8 dBµ)
0,50 µV (–6 dBµ)
0,40 µV (–8 dBµ)
230 ~ 299,995 MHz
5,6 µV (15 dBµ)
5,6 µV (15 dBµ)
5,6 µV (15 dBµ)
300 ~ 349,995 MHz
1,0 µV (0 dBµ)
1,0 µV (0 dBµ)
1,0 µV (0 dBµ)
350 ~ 399,995 MHz
0,56 µV (–5 dBµ)
0,56 µV (–5 dBµ)
0,56 µV (–5 dBµ)
400 ~ 499,995 MHz
0,28 µV (–11 dBµ)
0,36 µV (–9 dBµ)
0,28 µV (–11 dBµ)
500 ~ 523,995 MHz
0,56 µV (–5 dBµ)
0,71 µV (–3 dBµ)
0,56 µV (–5 dBµ)
800 ~ 1239,99 MHz
—
—
7,08 µV (17 dBµ)
1240 ~ 1299,99 MHz
—
—
2,24 µV (7 dBµ)
F-44

Manuels associés