Manuel du propriétaire | Kenwood TS-990S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
290 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood TS-990S Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
ÉMETTEUR RÉCEPTEUR HF/50MHz
TS-990S
©B62-2390-20
09 08 07 06 05 04 03 02
1.02
SUPPLÉMENT
Le microprogramme de ce produit a été mis à niveau à la version 1.01. Le menu 7-16/ 7-17/ 7-18 a été ajoutés à la
liste des menus.
Menu 7-16: « USB: Audio Output Configuration »
Menu 7-18: « Optical: Audio Output Configuration »
Choix
Normal
Audio provenant du canal gauche
Audio reçu sur la bande
principale
Reversed Audio reçu sur la sous-bande
Mixed
Audio mixte des signaux reçus
sur la bande principale et la
sous-bande
Audio provenant du canal droit
Audio reçu sur la bande
principale
Audio reçu sur la sous-bande
Audio mixte des signaux reçus
sur la bande principale et la
sous-bande
Menu 7-17: « ACC 2: Audio Output Configuration »
Choix
Audio provenant de MANO
Audio provenant de SANO
Normal
Audio reçu sur la bande
principale
Audio reçu sur la bande
principale
Reversed
Audio reçu sur la sous-bande
Audio reçu sur la sous-bande
Mixed
Audio mixte des signaux reçus
sur la bande principale et la
sous-bande
Audio mixte des signaux reçus
sur la bande principale et la
sous-bande
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un émetteurrécepteur TS-990S.
Ce chapitre, intitulé « Avant d’effectuer votre premier QSO »,
donne une vue d’ensemble du produit et décrit les conditions
d’utilisation, les notations employées dans ce manuel et les
consignes de sécurité à respecter. Avant d’effectuer votre
premier QSO, veuillez lire attentivement les précautions
suivantes pour vous familiariser avec les consignes de sécurité
applicables à cet émetteur-récepteur.
Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le ranger dans un lieu
sûr avec la carte de garantie et l’emballage.
CARACTÉRISTIQUES
• Récepteur principal avec IP3 (classe : +40 dB) et récepteur secondaire avec
le récepteur TS-590S dérivé. Possibilité de recevoir deux signaux en même
temps sur des bandes différentes.
• Possibilité d’afficher des contenus indépendants sur les afficheurs TFT (l’un de
7 pouces de large et l’autre de 3,5 pouces). Possibilité de voir d’un coup d’œil
les opérations compliquées à effectuer pour une plus grande convivialité.
• Couvre les bandes HF et 50 MHz.
• Puissance de transmission nette de 5 à 200 W via le dispositif final FET de
50 V.
• Accord rapide grâce à un dispositif d’accord d’antenne automatique à haute
vitesse et à système relayé intégré à l’émetteur-récepteur.
• Démodulateur et modulateur PSK31, RTTY Baudot intégrés pour PSK63.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et
électroniques et piles electriques (applicable dans les pays qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et
piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables
de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets
nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
NOTIFICATION
Cet équipement est conforme aux principales exigences de la
Directive 1999/5/CE.
signifie que
L’usage du symbole d’avertissement
l’équipement est soumis à des restrictions d’usage dans certains
pays.
Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné
à être utilisé dans les pays ci-dessous.
AT
BE
DK
FI
FR
DE
GR
IS
IE
IT
LI
LU
NL
NO
PT
ES
LV
• Compatible avec les modes SSB, CW, FSK, PSK (QPSK31, BPSK31,
BPSK63), AM et FM.
SE
CH
GB
CY
CZ
EE
HU
• Trois DSP arithmétiques à virgule flottante 32 bits (périphériques analogiques).
LT
MT
PL
SK
SI
BG
RO
• Équipé en standard de ports USB, série et LAN.
ISO3166
• Sortie du signal vidéo pour affichage sur un PC externe (affichage de l’afficheur
principal uniquement).
• Diverses applications PC (logiciels libres) : ARCP-990 (commande via un PC),
ARHP-990 (commande à distance) et ARUA-10 (interface audio USB).
Ce produit est conçu pour être connecté à un système de
distribution de l’alimentation informatique.
ACCESSOIRES FOURNIS
Les accessoires suivants sont fournis avec l’émetteur-récepteur.
Après avoir déballé avec précaution l’émetteur-récepteur,
identifiez les accessoires répertoriés dans le tableau.
Description
Quantité
Câble d’alimentation CA
1
Fiche DIN à 7 broches
1
Fiche DIN à 13 broches
1
Fusible 4 A pour un dispositif d’accord d’antenne externe
1
Mode d’emploi
1
Carte de garantie
1
Schéma de circuits
4
Tore magnétique (type E uniquement)
1
CODES DE MARCHÉ
Type K : Amérique
Type E : Europe
Le code de marché figure sur la boîte en carton.
Table des matières
Index
I
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
PRÉCAUTIONS
•
•
•
Respectez les précautions suivantes pour éviter les risques
d’incendie, de blessure et de dommage à l’émetteur-récepteur :
•
•
•
•
Branchez l’émetteur-récepteur à une source d’alimentation
conforme à la description donnée dans ce manuel ou à
l’indication figurant sur l’émetteur-récepteur.
Faites passer les câbles d’alimentation en veillant
à la sécurité de l’installation. Positionnez les câbles
d’alimentation de façon à éviter tout risque de piétinement ou
de pincement par des objets placés à proximité des câbles
ou contre ceux-ci. Portez une attention particulière aux
emplacements situés à proximité des prises de courant CA,
des blocs multiprises CA et des points d’entrée à l’émetteurrécepteur.
Prenez soin de ne pas faire tomber d’objets ou de verser
par inadvertance des liquides dans l’émetteur-récepteur par
les ouvertures du boîtier. L’insertion d’objets métalliques,
tels que des épingles à cheveux ou des aiguilles, dans
l’émetteur-récepteur peut générer des tensions de contact
entraînant des chocs électriques graves. Veillez à ce que les
enfants n’introduisent aucun objet dans l’émetteur-récepteur.
•
•
II
•
Débranchez le câble d’alimentation d’entrée de la source
d’alimentation lorsque l’émetteur-récepteur n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Retirez uniquement le boîtier de l’émetteur-récepteur pour
procéder aux installations d’accessoires décrites dans ce
manuel ou dans les manuels fournis avec les accessoires.
Suivez attentivement les instructions fournies pour éviter tout
choc électrique. Si ce type de travail ne vous est pas familier,
demandez de l’aide à une personne expérimentée ou faites
appel à un technicien professionnel pour faire le travail à
votre place.
Recourrez aux services d’un technicien qualifié dans les cas
suivants :
b) Un objet ou un liquide a été introduit dans l’émetteurrécepteur.
c) L’émetteur-récepteur a été exposé à la pluie.
d) L’émetteur-récepteur fonctionne anormalement ou ses
performances se sont nettement détériorées.
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D’ANTENNE
•
UNITÉ DE
DÉCHARGE
D’ANTENNE
•
DISPOSITIF DE
DÉCHARGE
D’ANTENNE
CONDUCTEURS
DE MISE À LA
TERRE
PRISES DE TERRE
SYSTÈME D’ÉLECTRODE
DE MISE À LA TERRE DE
PUISSANCE
N’utilisez pas de solvants volatils tels que de l’alcool,
des diluants pour peintures, de l’essence ou du benzène
pour nettoyer le boîtier de l’émetteur-récepteur. Utilisez
uniquement un chiffon imbibé d’eau tiède ou d’un détergent
doux.
a) Le bloc ou la fiche d’alimentation est endommagé.
Reliez correctement à la terre toutes les antennes extérieures
de cet émetteur-récepteur selon les procédures approuvées.
La mise à la terre permet de protéger l’appareil contre les
surtensions causées par la foudre. Elle réduit également le
risque d’accumulation d’électricité statique.
ÉQUIPEMENT
D’ENTRETIEN
ÉLECTRIQUE
•
•
Ne tentez pas de contourner les méthodes employées
pour la mise à la terre et la polarisation électrique dans
l’émetteur-récepteur, en particulier celles relatives au câble
d’alimentation.
PRISE DE
TERRE
•
•
Éloignez l’émetteur-récepteur des sources de chaleur telles
qu’un radiateur, une cuisinière, un amplificateur ou d’autres
appareils qui produisent des quantités importantes de
chaleur.
•
•
•
e) L’émetteur-récepteur est tombé ou le boîtier est
endommagé.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez pas la
fiche d’alimentation si vos mains sont mouillées.
Tenez les enfants éloignés de l’émetteur-récepteur afin
d’éviter tout risque inutile de blessure.
Ne retirez pas la fiche d’alimentation de la prise de courant
CA en tirant sur le câble d’alimentation CA.
Branchez uniquement le câble d’alimentation CA dans une
prise de courant CA reliée à la terre.
Ne bloquez pas la ventilation de l’émetteur-récepteur. Ne
couvrez pas l’émetteur-récepteur. Pour maintenir une bonne
ventilation, placez l’émetteur-récepteur au moins à 10 cm
(4 pouces) du mur.
La distance minimale recommandée entre une antenne
extérieure et une ligne électrique est égale à une fois
et demie la hauteur verticale de la structure du support
d’antenne associé. Cette distance permet un dégagement
suffisant par rapport aux lignes électriques au cas où la
structure de support viendrait à céder pour une raison
quelconque.
Placez l’émetteur-récepteur de manière à assurer une
ventilation correcte. Ne placez pas sur l’émetteur-récepteur
de livres ou d’autres objets qui pourraient entraver la
circulation de l’air. Laissez au minimum 10 cm (4 pouces)
entre la partie arrière de l’émetteur-récepteur et le mur ou la
paroi du bureau d’utilisation.
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur à proximité d’un point
d’eau ou de sources d’humidité. Par exemple, évitez d’utiliser
l’appareil près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine ou
dans un sous-sol ou un grenier humide.
La présence d’une odeur inhabituelle ou de fumée
est souvent signe d’un problème. Mettez l’appareil
immédiatement hors tension et débranchez le câble
d’alimentation. Contactez un centre de service KENWOOD
ou votre revendeur pour obtenir de l’aide.
Index
Table des matières
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
TRANSPORT, INSTALLATION ET STOCKAGE DE
L’EMBALLAGE
Cet émetteur-récepteur est un appareil précis, sensible et
lourd. Veillez à ne pas vous blesser et à ne pas endommager
l’émetteur-récepteur en le faisant tomber.
Pour éviter tout accident, le transport et l’installation de
l’émetteur-récepteur doivent être assurés par au moins deux
personnes qui doivent le tenir fermement.
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel a été écrit conformément aux spécifications et aux
styles décrits ci-dessous.
Les spécifications sont décrites dans SPÉCIFICATIONS dans le
Chapitre 19, intitulé « AUTRES ». {page 19-2}
Version du microprogramme : 1.00 (et versions ultérieures)
Vous pouvez vérifier la version du microprogramme en suivant la
procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur le commutateur d’alimentation (I/O), situé sur
le panneau arrière, pour le placer en position « I » (sous
tension) et alimenter l’émetteur-récepteur.
Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension ( ), le voyant «
»
émet une lumière orange. Lorsque l’émetteur-récepteur est sous
tension ( ), le voyant «
» émet une lumière verte.
[
Conservez tous les emballages pour une éventuelle utilisation
ultérieure, par exemple pour transporter l’émetteur-récepteur lors
d’un déménagement ou lorsque vous faites une demande de
réparation. Pour ne pas endommager l’émetteur-récepteur lors
du transport, placez-le dans sa housse de protection blanche
et enveloppez-le de la même manière qu’au moment de l’achat.
L’émetteur-récepteur doit ensuite être placé dans son emballage
d’origine et transporté avec le panneau avant tourné vers le
haut (voir l’illustration ci-dessus). Ne transportez pas l’émetteurrécepteur sur le côté.
]
[M.IN]
2 Maintenez la touche [M.IN] (Memory) enfoncée, puis
appuyez sur [ ].
Après le démarrage, l’écran Firmware Update contenant la version
du microprogramme apparaît.
3 Appuyez sur [
tension ( ).
] pour mettre l’émetteur-récepteur hors
Remarque :
◆◆ Deux touches [M.IN] figurent sur cet émetteur-récepteur : l’une pour Memory
et l’autre pour Quick Memory. Pour afficher la version du microprogramme,
assurez-vous d’utiliser la touche [M.IN] (Memory).
◆◆ Reportez-vous au Chapitre 4, intitulé « Fonctionnement de base », pour
obtenir des détails sur l’alimentation. {page 4-1}
Vous pouvez télécharger le dernier microprogramme et son
mode d’emploi correspondant, au format PDF, à partir de l’URL
suivante :
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
DROITS D’AUTEUR POUR CE MANUEL
JVC KENWOOD Corporation détient tous les droits d’auteur et
autres propriétés intellectuelles en rapport avec le produit, les
logiciels et tous les manuels et documents fournis avec le produit
et les logiciels.
Avant de pouvoir redistribuer ce document sur une page
Web personnelle ou par l’intermédiaire d’une communication
par paquets, l’utilisateur doit obtenir l’approbation écrite de
JVC KENWOOD Corporation.
L’utilisateur n’a pas le droit de céder, de louer ou de revendre le
document.
JVC KENWOOD Corporation ne garantit pas que la qualité et les
fonctions décrites dans ce manuel sont conformes aux besoins
de chaque utilisateur. Par ailleurs, sauf mention spécifique
dans ce manuel, JVC KENWOOD Corporation décline toute
responsabilité concernant d’éventuels défauts et ne versera
aucune indemnité en cas de dommages ou de pertes.
Table des matières
Index
III
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
DROITS D’AUTEUR DES LOGICIELS
Le titre et la propriété des droits d’auteur pour les logiciels, y
compris, mais sans s’y restreindre, le microprogramme qui
peut être distribué individuellement en vue d’une intégration
dans la mémoire de produits KENWOOD, sont réservés à JVC
KENWOOD Corporation.
Toute modification, ingénierie inverse, copie, reproduction ou
divulgation des logiciels sur un site Web est strictement interdite.
Avant de pouvoir redistribuer ce manuel sur une page Web
personnelle ou par l’intermédiaire d’une communication par
paquets, l’utilisateur doit obtenir l’approbation écrite de JVC
KENWOOD Corporation.
Par ailleurs, l’utilisateur n’est pas autorisé à revendre, céder ou
transférer les logiciels sans intégrer les logiciels dans la mémoire
de produits KENWOOD.
CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL
Le contrat de licence logiciel contient les termes et conditions
d’utilisation des logiciels intégrés ou utilisés avec l’émetteurrécepteur. L’utilisateur est autorisé à utiliser le logiciel après
avoir accepté le présent contrat de licence logiciel. En outre,
ce contrat de licence logiciel stipule les termes et conditions
d’utilisation des logiciels intégrés ou utilisés avec l’émetteurrécepteur, et un utilisateur a le droit d’utiliser l’émetteurrécepteur avec les logiciels intégrés conformément aux lois et
règlements applicables, à la description donnée dans ce manuel
et à la carte de garantie.
Utilisez les procédures suivantes pour afficher le contrat de
licence logiciel sur l’afficheur principal.
Reportez-vous au Menu pour obtenir des détails sur la méthode
de configuration dans l’écran Menu. {page 3-1}
F[ADV.]
[MENU]
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT
LES LOGICIELS
Les logiciels intégrés à cet émetteur-récepteur comprennent
des composants logiciels collectifs et individuels. Le titre et la
propriété des droits d’auteur pour chaque composant logiciel
sont réservés à JVC KENWOOD Corporation et au détenteur de
bonne foi respectif.
Ce produit emploie des composants logiciels en conformité
avec le Contrat de Licence Utilisateur Final (ci-après dénommé
« CLUF ») stipulé par JVC KENWOOD Corporation et/ou le
détenteur de bonne foi respectif.
Les logiciels libres sont stipulés et régis par le « CLUF ». De ce
fait, la distribution de composants logiciels au format exécutable,
selon les termes et conditions figurant dans la Licence Publique
Générale GNU ou la Licence Publique Générale Limitée (ciaprès dénommées « GPL/LGPL »), exige la mise à disposition
du code source pour les composants logiciels appropiés.
Accédez à l’URL ci-dessous pour plus de détails sur les
composants logiciels stipulés dans la « GPL/LGPL ».
http://www2.jvckenwood.com/gpl/index.html
Utilisez les procédures suivantes pour afficher des remarques
importantes concernant les logiciels open source gratuits sur
l’afficheur principal.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Sélectionnez le Menu 29, « Important Notices concerning
Free Open Source », sur l’écran Advanced Menu.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour afficher des remarques
importantes concernant les logiciels open source.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez le
4 Appuyez sur [
bouton MULTI/CH pour faire défiler le texte des remarques
importantes concernant les logiciels open source gratuits.
5 Appuyez sur [MENU] pour terminer.
À PROPOS DE LA LICENCE GPL/LGPL
Utilisez les procédures suivantes pour afficher des informations
sur la licence GPL/LGPL sur l’afficheur principal.
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Sélectionnez le Menu 28, « Software License Agreement »,
sur l’écran Advanced Menu.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour afficher le contrat de
licence logiciel.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
4 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour faire défiler le contrat de licence
logiciel.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Sélectionnez le Menu 30, « About Various Software License
Agreements », sur l’écran Advanced Menu.
3 Appuyez sur [SELECT] pour afficher des informations sur les
différents contrats de licence logiciels.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
4 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour faire défiler le texte des licences
GPL/LGPL.
5 Appuyez sur [MENU] pour terminer.
5 Appuyez sur [MENU] pour terminer.
DROITS D’AUTEUR POUR L’AUDIO
ENREGISTRÉ
Le contenu de diffusions enregistré dans cet émetteur-récepteur
ne peut pas être réutilisé, sauf pour usage personnel, sans le
consentement préalable de l’ayant droit en vertu des lois sur les
droits d’auteur.
IV
Index
Table des matières
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
MARQUES
• KENWOOD est une marque déposée de JVC KENWOOD Corporation.
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques ou des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Les
symboles tels que ™ et ® sont omis dans le texte.
DÉDOMMAGEMENT
• JVC KENWOOD Corporation prend toutes les mesures nécessaires pour
s’assurer que les descriptions données dans ce manuel sont exactes.
Malheureusement, il est possible que des fautes de frappe et des expressions
trompeuses figurent encore dans ce manuel. JVC KENWOOD Corporation
décline toute responsabilité concernant les pertes ou les dommages causés
par de telles fautes de frappe ou expressions trompeuses.
• JVC KENWOOD Corporation se réserve le droit de modifier ou d’améliorer
les spécifications du produit décrites dans ce manuel sans préavis.
JVC KENWOOD Corporation décline toute responsabilité concernant les
pertes ou les dommages causés par de telles modifications et améliorations.
• JVC KENWOOD Corporation décline toute responsabilité concernant les
défaillances, dommages ou pertes découlant de l’utilisation de l’émetteurrécepteur à un appareil externe (qu’il soit connecté ou non à celui-ci). Les
défaillances, dommages ou pertes comprennent les défaillances, dommages
ou pertes qui peuvent survenir sur un PC connecté à l’émetteur-récepteur
ou sur des dispositifs de stockage dotés de mémoire comme des clés USB.
JVC KENWOOD Corporation décline toute responsabilité concernant les
défaillances, dommages ou pertes secondaires, y compris, mais sans s’y
restreindre, la perte ou l’endommagement des données ou des fichiers de
données stockés dans ces mémoires.
• JVC KENWOOD Corporation ne garantit pas que la qualité et les fonctions
décrites dans ce manuel sont conformes à vos besoins. Par ailleurs, sauf
mention spécifique dans ce manuel, JVC KENWOOD Corporation décline
toute responsabilité concernant d’éventuels défauts et ne versera aucune
indemnité en cas de dommages ou de pertes. La sélection et l’installation de
tout appareil externe s’effectuent sous votre seule responsabilité. Vous êtes
entièrement responsable de l’utilisation et des effets d’un appareil externe.
• JVC KENWOOD Corporation décline toute responsabilité concernant les
pertes ou les dommages accessoires, notamment des communications ou des
appels manquants suite à une défaillance ou un problème de performance de
l’émetteur-récepteur.
VOS QUESTIONS SUR LA CONNEXION DE
PÉRIPHÉRIQUES EXTERNES OU D’UN PC À
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Dans le cadre de ses compétences, JVC KENWOOD
Corporation se fait un plaisir de répondre à vos questions sur le
fonctionnement de cet émetteur-récepteur. Sachez toutefois que
nous ne sommes pas en mesure de traiter toutes les demandes
techniques en rapport avec les méthodes de connexion, de
configuration et d’utilisation propres à des appareils externes ou
à des PC qui ne sont pas du ressort de nos compétences.
UTILISATION DES APPLICATIONS EN OPTION
Ce manuel vise à décrire le mode de fonctionnement de
cet émetteur-récepteur. Reportez-vous à l’aide fournie avec
les applications ARCP-990 et ARHP-990 pour obtenir des
informations sur l’utilisation de ces applications une fois celles-ci
installées sur votre PC.
TRAITEMENT DE VOS DONNÉES
IMPORTANTES
La perte de données importantes, qui peut survenir après une
panne de l’émetteur-récepteur, un événement imprévu, une
utilisation incorrecte ou le comportement fautif de l’émetteurrécepteur, est un risque récurrent. Vous devez-vous même
effectuer une sauvegarde de vos données importantes, en
particulier les informations d’utilisation, l’audio enregistré, les
messages, les données de configuration et les journaux, et les
stocker dans un périphérique de stockage externe tel qu’une clé
USB.
Table des matières
Index
DÉPANNAGE
Si vous avez connaissance d’un problème, reportez-vous au
Chapitre 18, intitulé « DÉPANNAGE ». {page 18-7}
Vous y trouverez des méthodes à suivre pour entretenir votre
appareil, des procédures de dépannage et une liste des
messages d’erreur susceptibles de s’afficher.
Avant d’expédier l’émetteur-récepteur à un centre de réparation
après-vente, contactez un centre de service KENWOOD pour
organiser le transport.
URL ET COORDONNÉES DE
JVC KENWOOD CORPORATION
L’URL et les coordonnées de JVC KENWOOD Corporation
contenues dans ce manuel sont à jour au moment de la
rédaction de ce manuel. En raison de changements affectant
les circonstances sociales ou l’environnement de gestion de
l’entreprise, l’URL et les coordonnées de JVC KENWOOD
Corporation peuvent être amenées à être modifiées. Si vous ne
parvenez pas à accéder à l’URL ou aux coordonnées citées,
contactez votre revendeur pour obtenir l’URL et les coordonnées
à jour.
NOTATIONS APPLIQUÉES À CE MANUEL
Cet émetteur-récepteur permet à l’utilisateur d’effectuer de
nombreuses opérations, notamment sur la bande principale et la
sous-bande, au moyen de touches et de boutons, de touches de
fonction et d’autres appareils connectés. L’émetteur-récepteur
présente aussi un certain nombre de comportements qui lui sont
propres. Pour clarifier et simplifier les descriptions, les notations
et conventions d’écriture suivantes ont été employées dans ce
manuel.
Les images comportant des légendes de l’afficheur peuvent
différer de ce que vous voyez sur votre émetteur-récepteur en
raison de votre environnement, d’éventuelles modifications de
conception, etc.
■ BANDE PRINCIPALE ET SOUS-BANDE
À la suite d’un nom de touche ou de commande, la lettre (M) ou
(S) est indiquée pour vous faire savoir sur quelle bande (bande
principale [M] ou sous-bande [S]) la touche ou le bouton est utilisé.
Si la bande sur laquelle la touche ou le bouton est utilisé n’est pas
précisée (bande principale ou sous-bande), la bande est définie
comme « la bande sélectionnée » dans ce manuel.
■ TOUCHES ET BOUTONS
L’émetteur-récepteur possède de nombreuses touches et plusieurs
boutons. La notation « touche » est omise de la description des
touches individuelles : toutefois, la notation « bouton » est spécifiée
pour vous permettre de faire la distinction entre les boutons et les
touches.
■ VOYANTS ET AFFICHEURS
Le panneau avant de l’émetteur-récepteur comprend des voyants
qui indiquent l’état (actif ou inactif) de la fonction correspondante.
Le terme « afficheur » est utilisé pour désigner les informations
qui apparaissent sur l’afficheur principal ou l’écran secondaire.
Reportez-vous au chapitre 2, « DESCRIPTION DU PANNEAU » pour
plus d’informations. {page 2-1}
V
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
■ ÉCRAN ET MESSAGES
Le terme « écran » est utilisé pour désigner les informations qui
apparaissent sur l’afficheur principal lorsque l’utilisateur appuie
sur la touche MENU ou appuie de façon prolongée sur une touche
particulière. Le terme « message » est utilisé pour désigner une
chaîne de texte (généralement dans une boîte de message) vous
informant d’une opération à effectuer ou d’une erreur.
■ AIDES SONORES
Pour faciliter son utilisation, l’émetteur-récepteur émet un bip sonore
chaque fois que l’utilisateur appuie sur une touche ou fait appel au
guide vocal. Les méthodes de configuration de ces aides sonores
sont décrites dans ce manuel.
■ ILLUSTRATION DU PANNEAU AVANT POUR LES
TOUCHES [MENU] ET [X.X.X] (F1) À [X.X.X] (F7)
En raison des contraintes d’espace, l’illustration du panneau avant
qui indique uniquement l’emplacement de la touche [MENU] et
des touches [X.X.X] (F1) à [X.X.X] (F7) est omise dans ce manuel.
Lorsque vous lisez ce manuel pour la première fois, vous devez
donc connaître l’emplacement de la touche [MENU] et des touches
[X.X.X] (F1) à [X.X.X] (F7). {page 2-7} {page 2-11}
■ NOTATION EMPLOYÉE POUR LES TOUCHES, LES
BOUTONS ET LES AFFICHEURS
Les touches, les boutons et les afficheurs sont tous décrits dans ce
manuel.
Notation
Exemple
[x.x.x]
[CW/CW-R]
[M>S] (M)
Touches situées sur le panneau avant
Bouton
X.X.X
Bouton MULTI/CH
Bouton NB 1 (M)
Boutons situés sur le panneau avant
Bouton
Accord
Bouton Accord (M)
Bouton Accord (S)
Boutons Accord situés sur le panneau
avant
Voyant
« x.x.x »
Voyant « MAIN
BUSY/TX »
Voyant « MONI/
SEL »
Voyants situés sur le panneau avant ou sur
les touches du panneau avant
Connecteur
X.X.X
Connecteur ACC 2
Connecteurs, prises et ports situés sur les
panneaux avant et arrière
Écran x.x.x
Écran Menu
Écran Bandscope
Écrans qui apparaissent sur l’afficheur
principal pour configurer ou sélectionner
un paramètre.
« x.x.x »
« FSK »
« Off »
Ce qui apparaît sur l’afficheur principal
et l’écran secondaire, ou un paramètre
sélectionné dans la zone de paramètre.
[ATT -12dB] (F)
Touches de fonction correspondant
au guide des touches situé à droite de
l’afficheur principal.
Le nom de la tâche affichée sur le guide
des touches est indiqué entre crochets. Le
nom de la tâche (guide des touches) peut
varier d’un écran à l’autre.
[(RESET)]
[MODE] (F7)
Touches de fonction correspondant au
guide des touches situé sous de l’afficheur
principal.
Le nom de la tâche affichée sur le guide
des touches est indiqué entre crochets. Le
nom de la tâche (guide des touches) peut
varier d’un écran à l’autre.
[MENU]
[X.X.X] (F)
[F1]~[F7]
■ OPÉRATIONS IDENTIQUES AU MOYEN DE
TOUCHES SUR LE PANNEAU AVANT
Il existe plusieurs méthodes faisant appel à des touches pour
sélectionner un paramètre et lui attribuer une valeur, que ce soit
sur un écran de menu, un écran de sous-menu ou un écran de
configuration. Les procédures décrites dans ce manuel font appel
aux touches de fonction ; toutefois, les méthodes ci-dessous sont
identiques.
•
•
•
•
] (F2) ou [
Appuyez sur [
Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5).
Appuyez sur [UP] ou [DOWN].
Rotation du bouton MULTI/CH.
F[RESET] F[USB DRIVE]
F[CLOCK] F[ADV.] F[LAN]
[ESC]
VI
[F1]~[F7]
Aperçu
[X.X.X] (F1
à F7)
] (F3).
[MENU]
[MULTI/CH]
[UP]
[<MAIN ] [SUB>]
[DOWN]
Index
Table des matières
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
■ NOTATION EMPLOYÉE POUR LES OPÉRATIONS
EFFECTUÉES PAR L’UTILISATEUR
Pour décrire les différentes opérations effectuées par l’utilisateur, les
notations suivantes sont employées dans ce manuel.
Notation
Exemple
Appuyez
sur le
commutateur
d’alimentation
(I/O)
Appuyez sur le commutateur d’alimentation
(I/O), situé sur le panneau arrière, pour le
placer en position « I » (sous tension) ou
« O » (hors tension).
Appuyez sur
[
Aperçu
Appuyez sur [
].
] sur le panneau avant.
Appuyez sur
Appuyez sur
[MENU].
L’écran MENU apparaît. Si l’écran Menu
est ouvert, l’écran Menu se ferme.
Appuyez sur
Appuyez sur
[VOX].
Appuyez brièvement pour activer la
fonction unique de la touche.
Appuyez sur
Appuyez sur
[ESC].
Appuyez sur cette touche pour revenir
à l’écran affiché avant l’écran actuel ou
pour fermer l’écran affecté à la tâche
particulière.
Appuyez sur
la touche et
maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur la
touche [CW/CWR] et maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur la
touche [(RESET)]
et maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur une touche et maintenez-la
enfoncée pendant la durée configurée
dans le Menu 0-12, « Long Press Duration
of Panel Keys », pour activer la fonction
unique de la clé ou la fonction affectée à
la touche.
Maintenez
la touche
enfoncée
Maintenez le
commutateur
[PTT] enfoncé.
Maintenez une touche enfoncée pour
activer une fonction ou un comportement
spécifique jusqu’à ce que la touche soit
relâchée.
Table des matières
Index
VII
TABLE DES MATIÈRES
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER QSO
CARACTÉRISTIQUES............................................................................. I
ACCESSOIRES FOURNIS...................................................................... I
CODES DE MARCHÉ.............................................................................. I
NOTIFICATION........................................................................................ I
PRÉCAUTIONS....................................................................................... II
TRANSPORT, INSTALLATION ET STOCKAGE DE L’EMBALLAGE.... III
À PROPOS DE CE MANUEL................................................................. III
DROITS D’AUTEUR POUR CE MANUEL.............................................. III
DROITS D’AUTEUR DES LOGICIELS..................................................IV
CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL......................................................IV
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES LOGICIELS.......IV
À PROPOS DE LA LICENCE GPL/LGPL.............................................IV
DROITS D’AUTEUR POUR L’AUDIO ENREGISTRÉ.............................IV
MARQUES.............................................................................................. V
DÉDOMMAGEMENT.............................................................................. V
VOS QUESTIONS SUR LA CONNEXION DE PÉRIPHÉRIQUES
EXTERNES OU D’UN PC À L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR..................... V
UTILISATION DES APPLICATIONS EN OPTION.................................. V
TRAITEMENT DE VOS DONNÉES IMPORTANTES.............................. V
DÉPANNAGE.......................................................................................... V
URL ET COORDONNÉES DE JVC KENWOOD CORPORATION......... V
NOTATIONS APPLIQUÉES À CE MANUEL.......................................... V
■ BANDE PRINCIPALE ET SOUS-BANDE........................................................ V
■ TOUCHES ET BOUTONS............................................................................... V
■ VOYANTS ET AFFICHEURS........................................................................... V
■ ÉCRAN ET MESSAGES................................................................................. VI
■ AIDES SONORES.......................................................................................... VI
■ ILLUSTRATION DU PANNEAU AVANT POUR LES TOUCHES [MENU]
ET [X.X.X] (F1) À [X.X.X] (F7)......................................................................... VI
■ OPÉRATIONS IDENTIQUES AU MOYEN DE TOUCHES SUR LE
PANNEAU AVANT.......................................................................................... VI
■ NOTATION EMPLOYÉE POUR LES TOUCHES, LES BOUTONS ET LES
AFFICHEURS................................................................................................. VI
■ NOTATION EMPLOYÉE POUR LES OPÉRATIONS EFFECTUÉES PAR
L’UTILISATEUR...............................................................................................VII
1INSTALLATION ET CONNEXION DE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DE L’INSTALLATION.................... 1-1
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ANTENNE............................. 1-1
CONNEXION D’UN CÂBLE D’ALIMENTATION CA...........................................1-1
LIAISON À LA TERRE.......................................................................................1-1
INSTALLATION D’UN PARAFOUDRE................................................ 1-1
MÉCANISME D’INCLINAISON DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR....... 1-1
RÉGLAGE DU COUPLE DU BOUTON ACCORD (M).................................... 1-2
CONNEXION D’ACCESSOIRES (PANNEAU AVANT)........................ 1-2
CASQUES (PHONES)......................................................................................1-2
MICROPHONE (MIC)........................................................................................1-3
MANIPULATEUR IAMBIQUE (PADDLE)...........................................................1-3
).......................................................................1-3
CLÉ USB/CLAVIER USB (
HAUT-PARLEURS EXTERNES (EXT.SP1/EXT.SP2, 8Ω)..................................1-3
MANIPULATEUR POUR CW (KEY)..................................................................1-4
PAVÉ NUMÉRIQUE (KEYPAD).........................................................................1-4
CONNEXION AU DISPOSITIF AUDIO À L’AIDE DE LA BORNE D’ENTRÉE
NUMÉRIQUE OPTIQUE...................................................................................1-4
CONNEXION À UNE UNITÉ D’AFFICHAGE EXTERNE...................................1-4
METER..............................................................................................................1-4
CONNEXION À UN PC........................................................................ 1-5
CONNEXION À UN ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR APPLICABLE
(TRANSFERT DE FRÉQUENCE MIXTE)............................................ 1-5
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR LINÉAIRE.............................. 1-6
CONNEXION AU TL-922...................................................................................1-6
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR LINÉAIRE TYPE...................................1-7
CONNEXION À UN AUTRE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU
MOYEN DE LA BORNE TNC............................................................... 1-7
CONNEXION À UN DISPOSITIF D’ACCORD D’ANTENNE
EXTERNE AT-300................................................................................ 1-8
CONNEXION À UN TNC, MCP, ETC.................................................... 1-8
CONNEXION À VOTRE LAN............................................................... 1-9
DESCRIPTION DES BORNES..........................................................1-10
CONNECTEUR COM......................................................................................1-10
CONNECTEUR REMOTE...............................................................................1-10
CONNECTEUR EXT.AT..................................................................................1-10
CONNECTEUR ACC2.....................................................................................1-11
CONNECTEUR MIC.......................................................................................1-12
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
VIII
PANNEAU AVANT................................................................................ 2-1
PANNEAU ARRIÈRE........................................................................... 2-9
MICROPHONE (OPTION).................................................................2-10
AFFICHEUR PRINCIPAL...................................................................2-11
ÉCRAN SECONDAIRE......................................................................2-14
3 MENU
CONFIGURATIONS DU MENU........................................................... 3-1
OUVERTURE DU MENU..................................................................................3-1
OUVERTURE DU MENU SECONDAIRE..........................................................3-1
UTILISATION DE L’ÉCRAN MENU....................................................................3-1
FERMETURE DU MENU..................................................................................3-1
SÉLECTION DES DONNÉES D’UTILISATION (CONFIG A OU CONFIG B).....3-2
ÉLÉMENTS DE MENU......................................................................................3-2
ÉLÉMENTS DU MENU RESET.........................................................................3-9
ÉLÉMENTS DU MENU CLOCK........................................................................3-9
ÉLÉMENTS DU MENU LAN.............................................................................3-9
ÉLÉMENTS DU MENU ADVANCED...............................................................3-10
LISTE DES ÉLÉMENTS DU MENU USB........................................................3-11
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS TENSION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.................... 4-1
MISE HORS TENSION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.................... 4-1
ACTIVATION DE LA FONCTION DE RÉDUCTION DE LA
CONSOMMATION D’ÉNERGIE........................................................................4-2
CONTRÔLE DU VENTILATEUR EN ÉTAT DE VEILLE......................................4-2
VENTILATEUR ET PROTECTION DE L’UNITÉ CONTRE LA
SURCHAUFFE..................................................................................................4-3
AFFICHEURS SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL ET L’ÉCRAN
SECONDAIRE...................................................................................... 4-3
AFFICHEUR PRINCIPAL...................................................................................4-3
ÉCRAN SECONDAIRE.....................................................................................4-4
CONFIGURATION DU TYPE D’ÉCRAN.............................................. 4-5
MODIFICATION DE LA COULEUR D’ARRIÈRE-PLAN.....................................4-5
MODIFICATION DE LA POLICE D’AFFICHAGE...............................................4-5
MODIFICATION DE LA COULEUR DU CADRAN (ÉCRAN SECONDAIRE).....4-6
CAPTURE ET ENREGISTREMENT D’IMAGES D’ÉCRAN................ 4-6
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE......................................... 4-6
MODIFICATION DE LA LUMINOSITÉ...............................................................4-6
RÉGLAGE DU NIVEAU D’INTENSITÉ LUMINEUSE.........................................4-6
ÉCHANGE DES DONNÉES D’UTILISATION ENTRE LA BANDE
PRINCIPALE ET LA SOUS-BANDE.................................................... 4-7
RÉGLAGE DU GAIN AF...................................................................... 4-7
MISE EN SOURDINE DU SIGNAL AUDIO REÇU.............................................4-7
RÉGLAGE DU GAIN RF...................................................................... 4-8
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SILENCIEUX........................................... 4-8
CONFIGURATION DE LA BANDE D’UTILISATION........................... 4-8
SÉLECTION DU MODE D’UTILISATION..........................................4-10
Mode LSB ou USB.......................................................................................4-10
Mode CW/CW-R............................................................................................4-10
Mode FSK/FSK-R ou PSK/PSK-R................................................................4-10
Mode FM/AM.................................................................................................4-10
CONFIGURATION DU MODE DE DONNÉES................................................4-10
MODE AUTOMATIQUE......................................................................4-11
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU MODE AUTOMATIQUE..........................4-11
CONFIGURATION DES POINTS DE FRÉQUENCE DU MODE
AUTOMATIQUE...............................................................................................4-11
ACCORD DE LA FRÉQUENCE.........................................................4-12
ACCORD À L’AIDE DU BOUTON ACCORD....................................................4-12
UTILISATION DES TOUCHES DU MICROPHONE.........................................4-13
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE............................................................4-13
MODIFICATION DE L’ÉCHELON DE FRÉQUENCE.......................................4-13
ARRONDISSEMENT DE LA FRÉQUENCE....................................................4-13
ACCORD PRÉCIS...........................................................................................4-14
ACCORD PAR ÉCHELONS DE 1 MHZ...........................................................4-14
SÉLECTION DE L’ÉCHELON DE FRÉQUENCE POUR L’ÉCOUTE D’UNE
DIFFUSION AM...............................................................................................4-14
ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE.......................................................4-15
AFFICHAGE DE L’HISTORIQUE DES ENTRÉES DE FRÉQUENCE..............4-15
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE FRÉQUENCE.....................4-16
TRANSMISSION................................................................................4-17
TRANSMISSION AUDIO.................................................................................4-17
TRANSMISSION CW......................................................................................4-17
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE..........................................4-17
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE TRANSMISSION......................4-17
RÉGLAGE PRÉCIS DE LA PUISSANCE DE TRANSMISSION.......................4-17
LIMITEUR DE PUISSANCE DE TRANSMISSION...........................................4-18
Compteur.......................................................................................4-18
MODIFICATION DU TYPE DE COMPTEUR...................................................4-18
MODIFICATION DU COMPTEUR DE TRANSMISSION.................................4-19
Index
TABLE DES MATIÈRES
MAINTIEN DE LA VALEUR DE CRÊTE DU COMPTEUR...............................4-19
VITESSE DE RÉPONSE DU COMPTEUR ANALOGIQUE.............................4-19
STOCKAGE DU NOM DE L’ANTENNE.............................................4-20
CHANGEMENT DE L’ANTENNE.......................................................4-20
ANTENNE RX....................................................................................4-21
SORTIE DU SIGNAL DE COMMANDE (DRV)..................................4-21
DISPOSITIF D’ACCORD D’ANTENNE..............................................4-21
COUPLAGE À L’ANTENNE.............................................................................4-21
PRÉRÉGLAGE................................................................................................4-22
MODIFICATION DU COMPORTEMENT DE L’ANTENNE POUR LA
RÉCEPTION...................................................................................................4-22
MAINTIEN DE LA TRANSMISSION AU TERME DE L’ACCORD DE
L’ANTENNE.....................................................................................................4-23
CONFIGURATION DE LA SORTIE CASQUE STÉRÉO....................4-23
CONFIGURATION DE LA BALANCE DE MIXAGE DE LA SORTIE
CASQUE STÉRÉO..........................................................................................4-23
5 OPTIMISATION DES QSO
MODE SIMPLEX.................................................................................. 5-1
MODE MIXTE....................................................................................... 5-1
RECHERCHE DE LA FRÉQUENCE TX À L’AIDE DU BOUTON
ACCORD (S).....................................................................................................5-1
ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE SPÉCIFIÉE PAR UN DXer...............5-1
Tournez le bouton Accord (M) pour rechercher la fréquence de transmission.........................................................................................5-2
RECHERCHE AVEC LA FONCTION TF-SET ACTIVÉE DE LA
FRÉQUENCE DE TRANSMISSION LORS DE LA RÉCEPTION........ 5-2
RÉCEPTION SIMULTANÉE SUR LA BANDE PRINCIPALE ET LA
SOUS-BANDE..................................................................................... 5-3
SUIVI DES FRÉQUENCES.................................................................. 5-3
COMMANDE DE GAIN AUTOMATIQUE (AGC)................................. 5-4
MODIFICATION DE LA CONSTANTE DE TEMPS AGC....................................5-4
MODIFICATION DES CONSTANTES DE TEMPS AGC....................................5-4
COPIE DES CONFIGURATIONS DE CONSTANTE DE TEMPS AGC..............5-5
DÉSACTIVATION DE LA FONCTION AGC.......................................................5-5
ÉGALISATEUR DSP RX...................................................................... 5-6
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE L’ÉGALISATEUR DSP
RX......................................................................................................... 5-6
SÉLECTION DES CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉGALISATEUR........................5-6
Personnalisation de l’égalisateur.....................................................5-6
COPIE DES DONNÉES PERSONNALISÉES DE L’ÉGALISATEUR..................5-7
ÉCRITURE DES DONNÉES DE L’ÉGALISATEUR DSP RX SUR UNE
CLÉ USB...........................................................................................................5-8
LECTURE DES DONNÉES DE L’ÉGALISATEUR DSP RX À PARTIR D’UNE
CLÉ USB...........................................................................................................5-8
PRÉAMPLIFICATEUR......................................................................... 5-9
SURVEILLANCE RX............................................................................ 5-9
APPEL D’URGENCE (TYPE K UNIQUEMENT)...............................5-10
MODE SWL........................................................................................5-10
CHANGEMENT DE BANDE EN MODE SWL.................................................5-11
LIGNES DE SOURCE AUDIO POUR L’AUDIO TX............................5-11
CONFIGURATION DU MODE DE DONNÉES...................................5-12
TRANSMISSION AU MOYEN DU COMMUTATEUR PTT, DE LA
BROCHE SS ET DE LA TOUCHE SEND........................................................5-12
Transmission avec Data PTT ou Data Send.......................................5-12
FONCTIONS RIT/XIT (FONCTIONS D’ACCORD PRÉCIS POUR
LES FRÉQUENCES DE TRANSMISSION ET DE RÉCEPTION).....5-13
RIT (ACCORD PRÉCIS DES FRÉQUENCES DE RÉCEPTION)....................5-13
XIT (ACCORD PRÉCIS DES FRÉQUENCES DE TRANSMISSION)..............5-13
CONFIGURATION DU NIVEAU DE LA PORTEUSE.........................5-13
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE..........................................5-14
UTILISATION EN MODE CW.............................................................5-14
CW BREAK-IN...................................................................................5-15
FULL BREAK-IN..............................................................................................5-15
SEMI BREAK-IN..............................................................................................5-15
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DE L’EFFET LOCAL ET DE LA
HAUTEUR TONALE...........................................................................5-16
RÉGLAGE DU VOLUME DE L’EFFET LOCAL.................................................5-16
TEMPS DE MONTÉE CW..................................................................5-16
BATTEMENT ZÉRO AUTOMATIQUE
(ACCORD AUTOMATIQUE CW).......................................................5-17
DÉCALAGE DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE LORS DU
PASSAGE DU MODE SSB AU MODE CW........................................5-17
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DU MODE SSB POUR LA
TRANSMISSION CW.........................................................................5-18
MANIPULATEUR ÉLECTRONIQUE..................................................5-18
SÉLECTION DU TYPE DE MANIPULATEUR POUR LA PRISE PADDLE.......5-18
SÉLECTION DU TYPE DE MANIPULATEUR POUR LA PRISE KEY..............5-19
Index
MANIPULATION AU MOYEN DU MICROPHONE..........................................5-19
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE MANIPULATION...........................................5-19
MODIFICATION DE LA PONDÉRATION.........................................................5-20
INVERSION DE LA PONDÉRATION...............................................................5-20
INVERSION DE LA MANIPULATION DES POINTS ET DES TRAITS.............5-21
MODES D’UTILISATION DU MANIPULATEUR ÉLECTRONIQUE..................5-21
Mémoire des messages CW......................................................5-22
MODIFICATION DE LA MÉTHODE D’ENTRÉE DES MESSAGES CW..........5-22
STOCKAGE DES MESSAGES CW PAR ENTRÉE DE TEXTE........................5-22
UTILISATION DU MANIPULATEUR IAMBIQUE POUR STOCKER DES
MESSAGES CW.............................................................................................5-23
ATTRIBUTION DE NOMS AUX MESSAGES CW (ACTIONNEMENT D’UN
MANIPULATEUR IAMBIQUE UNIQUEMENT)................................................5-24
SÉLECTION DU NUMÉRO DE CANAL POUR ENREGISTRER LE FORMAT
DU NUMÉRO DE CONCOURS (ENTRÉE DE TEXTE UNIQUEMENT)..........5-24
SÉLECTION DU FORMAT DU NUMÉRO DE CONCOURS
(ENTRÉE DE TEXTE UNIQUEMENT)............................................................5-25
CONFIGURATION DU PREMIER NUMÉRO D’UN CONCOURS
(ENTRÉE DE TEXTE UNIQUEMENT)............................................................5-25
DIMINUTION DU NUMÉRO DE CONCOURS (ENTRÉE DE TEXTE
UNIQUEMENT)...............................................................................................5-26
LECTURE ET TRANSMISSION D’UN MESSAGE CW.....................5-27
INTERRUPTION DE LA MANIPULATION.......................................................5-27
SUPPRESSION DE MESSAGES CW.............................................................5-28
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE POUR UNE
UTILISATION EN MODE FM.............................................................5-28
MODE FM ÉTROIT............................................................................5-29
RÉDUCTION DES DÉFLEXIONS DU S-MÈTRE EN MODE FM.......5-29
UTILISATION DU RÉPÉTEUR FM....................................................5-30
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE TONALITÉ................................5-30
SÉLECTION DE LA TONALITÉ.......................................................................5-31
UTILISATION DU BALAYAGE POUR RECHERCHER LA FRÉQUENCE
DE TONALITÉ.................................................................................................5-31
UTILISATION CTCSS (MODE FM)...................................................5-32
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE TONALITÉ CTCSS....................5-33
SÉLECTION DE LA TONALITÉ CTCSS..........................................................5-33
UTILISATION DU BALAYAGE POUR RECHERCHER LA FRÉQUENCE
DE TONALITÉ CTCSS....................................................................................5-34
SÉLECTION DE LA TONALITÉ CROISÉE......................................................5-34
MODE RTTY.......................................................................................5-35
OUVERTURE DE L’ÉCRAN RTTY ENCODE/DECODE..................................5-35
OPÉRATIONS SUR L’ÉCRAN RTTY ENCODE/DECODE...............................5-35
SÉLECTION DE LA BANDE PRINCIPALE ET DE LA
SOUS-BANDE POUR LA RÉCEPTION (FSK)..................................5-36
ENREGISTREMENT DU CONTENU DE LA COMMUNICATION
RTTY..................................................................................................5-36
SÉLECTION DU FORMAT DE FICHIER AU MOMENT DE
L’ENREGISTREMENT DES DONNÉES..........................................................5-37
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SEUIL RTTY POUR LE DÉCODAGE
RTTY..................................................................................................5-37
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE POUR VÉRIFIER L’ACCORD
RTTY..................................................................................................5-38
ÉTENDUE FFT................................................................................................5-38
MOYENNE DE LA FORME D’ONDE DANS L’ÉTENDUE FFT........................5-38
LIGNE PAR LIGNE..........................................................................................5-38
ÉTENDUE X-Y (ÉCRAN SECONDAIRE).........................................................5-38
UTILISATION DU CLAVIER USB POUR TRANSMETTRE UNE
CHAÎNE DE TEXTE...........................................................................5-39
Transmission d’une chaîne de texte entrée comme ayant été entrée....5-39
STOCKAGE TEMPORAIRE ET TRANSMISSION DE LA CHAÎNE DE
TEXTE DANS LA MÉMOIRE TAMPON...........................................................5-39
Utilisation de la mémoire des messages RTTY................5-40
STOCKAGE DE MESSAGES..........................................................................5-40
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA
RÉCEPTION AUTOMATIQUES POUR LA MÉMOIRE DES
MESSAGES RTTY.............................................................................5-41
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA
RÉCEPTION AUTOMATIQUES À L’AIDE DE LA MÉMOIRE DES
MESSAGES RTTY.............................................................................5-42
CONFIGURATION DU CODAGE ET DU DÉCODAGE RTTY...........5-42
Activation de la fonction UOS ou Unshift On Space
(blanc des lettres automatique lors de la réception)...........5-42
CONFIGURATION DU CODE DE SAUT DE LIGNE........................................5-43
Diddle...........................................................................................................5-43
ACTIVATION DE LA FONCTION UOS LORS DU CODAGE............................5-44
ENVOI DU CODE DE SAUT DE LIGNE AU DÉBUT ET À LA FIN DE LA
TRANSMISSION.............................................................................................5-44
AFFICHAGE DE L’HORODATAGE..................................................................5-45
SÉLECTION DE L’HEURE DE L’HORODATAGE.............................................5-45
PARAMÈTRES RTTY.........................................................................5-46
IX
TABLE DES MATIÈRES
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE REPOS.....................................5-46
CONFIGURATION DE LA BANDE PASSANTE DE DÉCALAGE RTTY...........5-46
INVERSION DE LA FRÉQUENCE EN MODE RTTY.........................5-47
CONFIGURATION DE LA POLARITÉ POUR LA MANIPULATION
ACC 2.................................................................................................5-47
UTILISATION D’UN PÉRIPHÉRIQUE EXTERNE POUR UNE
UTILISATION EN MODE RTTY.........................................................5-47
FILTRE DE CRÊTE AUDIO................................................................5-48
MODE PSK........................................................................................5-48
OUVERTURE DE L’ÉCRAN PSK ENCODE/DECODE......................5-48
SÉLECTION DE LA BANDE PRINCIPALE ET DE LA
SOUS-BANDE POUR LA RÉCEPTION (PSK)..................................5-49
ENREGISTREMENT DU CONTENU DE LA COMMUNICATION
PSK....................................................................................................5-50
SÉLECTION DU FORMAT DE FICHIER AU MOMENT DE
L’ENREGISTREMENT DES DONNÉES..........................................................5-51
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SEUIL RTTY POUR LE DÉCODAGE
PSK....................................................................................................5-51
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE POUR VÉRIFIER L’ACCORD
PSK....................................................................................................5-52
ÉTENDUE FFT................................................................................................5-52
MOYENNE DE LA FORME D’ONDE DANS L’ÉTENDUE FFT........................5-52
AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE.....................................................................5-52
VECTEURSCOPE (ÉCRAN SECONDAIRE)...................................................5-52
Commande automatique de fréquence (AFC)..................5-53
CONFIGURATION DE LA PLAGE D’ACCORD AFC.........................5-54
NET....................................................................................................5-54
SÉLECTION DE BPSK OU DE QPSK...............................................5-55
SÉLECTION DE PSK31 OU DE PSK63............................................5-55
UTILISATION DU CLAVIER USB POUR TRANSMETTRE UNE
CHAÎNE DE TEXTE...........................................................................5-56
Transmission d’une chaîne de texte entrée comme ayant été entrée...5-56
STOCKAGE TEMPORAIRE ET TRANSMISSION DE LA CHAÎNE DE
TEXTE DANS LA MÉMOIRE TAMPON...........................................................5-56
Utilisation de la mémoire des messages RTTY................5-57
STOCKAGE DE MESSAGES..........................................................................5-57
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA RÉCEPTION
AUTOMATIQUES POUR LA MÉMOIRE DES MESSAGES PSK.....................5-58
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA RÉCEPTION
AUTOMATIQUES À PARTIR DE LA MÉMOIRE DES MESSAGES PSK.........5-59
CONFIGURATION DU CODAGE ET DU DÉCODAGE PSK.............5-59
AFFICHAGE DE L’HORODATAGE..................................................................5-59
SÉLECTION DE L’HEURE DE L’HORODATAGE.............................................5-60
CONFIGURATION RELATIVE AU MODE PSK.................................5-60
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE TONALITÉ PSK........................5-60
INVERSION DU SENS DE CHANGEMENT DE PHASE DANS QPSK...........5-60
UTILISATION D’UN PC POUR COMMUNIQUER EN MODE PSK..................5-60
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
ATTÉNUATEUR (ATT)......................................................................... 6-1
PRÉSÉLECTEUR................................................................................. 6-1
FILTRE DSP......................................................................................... 6-2
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DE BANDE
PASSANTE DU FILTRE IF................................................................... 6-2
MODIFICATION DES CONFIGURATIONS DU FILTRE RX ..............................6-2
CONFIGURATION DU NOMBRE DE FILTRES RX POUVANT ÊTRE
SÉLECTIONNÉS...............................................................................................6-3
SÉLECTION DU FILTRE CHAPEAU.................................................................6-3
MODIFICATION DU TYPE DE FILTRE IF..........................................................6-4
CONFIGURATION DU COMPORTEMENT DES BOUTONS HI/SHIFT ET
LO/WIDTH (SSB ET SSB-DATA UNIQUEMENT)..............................................6-4
MODIFICATION DU TYPE DE FILTRE AF.......................................... 6-5
MODIFICATION DES FRÉQUENCES DE COUPURE
(BASSES ET HAUTES FRÉQUENCES) POUR RÉGLER LES
CARACTÉRISTIQUES DE LARGEUR DE BANDE PASSANTE......... 6-6
MODIFICATION DE LA LARGEUR BANDE PASSANTE ET DE
L’AMPLITUDE DU DÉCALAGE POUR RÉGLER LES
CARACTÉRISTIQUES DE BANDE PASSANTE................................. 6-7
ACTIVATION DU FILTRE DE CRÊTE AUDIO EN MODE CW............. 6-7
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DE BANDE
PASSANTE DU FILTRE DE CRÊTE AUDIO (APF)............................. 6-8
DÉCALAGE DE LA BANDE PASSANTE DU FILTRE DE CRÊTE
AUDIO.................................................................................................. 6-8
FILTRE DE CRÊTE AUDIO EN MODE FSK........................................ 6-9
SUPPRESSEUR DE BRUIT................................................................. 6-9
FILTRE COUPE-BANDE MANUEL (SSB, CW, FSK et PSK)...........6-10
Filtre coupe-bande automatique (SSB)..............................6-11
X
FILTRE ÉLIMINATEUR DE BANDE...................................................6-12
RÉDUCTION DU BRUIT....................................................................6-13
ANNULATION DE BATTEMENT (SSB, AM ET FM).........................6-14
MONITEUR DSP................................................................................6-15
Affectation du moniteur DSP à la touche PF................................6-15
Extension de la largeur de la bande passante du filtre à l’aide
du moniteur DSP.......................................................................................6-15
7 ÉTENDUE DE BANDE
ÉTENDUE DE BANDE......................................................................... 7-1
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE DE BANDE.........................................................7-1
AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE.......................................................................7-1
RÉGLAGE DU NIVEAU DE RÉFÉRENCE........................................................7-1
CONFIGURATION DE LA VITESSE DE CHUTE SUR L’AFFICHEUR
LIGNE PAR LIGNE............................................................................................7-2
MODIFICATION DE L’AFFICHEUR DE L’ÉTENDUE DE BANDE
(BANDE PRINCIPALE ET SOUS-BANDE)........................................................7-2
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE DE BANDE ET D’UN AUTRE ÉCRAN................7-2
SÉLECTION DU MODE CENTRAL OU DU MODE FIXE..................................7-2
MODIFICATION DE LA PORTÉE DE L’AFFICHEUR DE FRÉQUENCE
(MODE CENTRAL)...........................................................................................7-3
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DÉCALÉE DU MARQUEUR
(SSB UNIQUEMENT)........................................................................................7-3
SÉLECTION DE L’AFFICHEUR DE FRÉQUENCE DANS LA GRILLE
(FRÉQUENCE RELATIVE OU FRÉQUENCE ABSOLUE).................................7-4
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DE RÉCEPTION AVEC VOTRE
DOIGT (MODE CENTRAL)...............................................................................7-4
CONFIGURATION DE LA LIMITE INFÉRIEURE ET DE LA LIMITE
SUPÉRIEURE ..................................................................................................7-5
APPLICATION DE LA FRÉQUENCE LIMITE INFÉRIEURE OU DE LA
FRÉQUENCE LIMITE SUPÉRIEURE DU MODE CENTRAL AU MODE
FIXE..................................................................................................................7-5
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DE RÉCEPTION AVEC VOTRE
DOIGT (MODE FIXE)........................................................................................7-5
AFFICHAGE DES MARQUEURS......................................................................7-6
MARQUEURS HORS-GAMME POUR LES FRÉQUENCES SITUÉES
AU-DELÀ DES LIMITES INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE................................7-6
DÉCALAGE DE LA ZONE DE L’ÉTENDUE EN PLAÇANT
UN MARQUEUR À PROXIMITÉ DU CENTRE (MODE FIXE)...........................7-6
AFFICHAGE DE LA VALEUR DE FORME D’ONDE MAXIMALE......................7-7
SUSPENSION DE L’AFFICHEUR DE FORME D’ONDE....................................7-7
MOYENNE DE L’AFFICHEUR DE LA FORME D’ONDE SUR L’ÉTENDUE
DE BANDE........................................................................................................7-7
MODIFICATION DE L’ATTÉNUATEUR POUR L’ÉTENDUE
DE BANDE........................................................................................... 7-8
AFFICHAGE DE LA FORME D’ONDE DU SIGNAL DE
TRANSMISSION.................................................................................. 7-8
8 ÉTENDUE AUDIO
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE AUDIO ET DE L’OSCILLOSCOPE...... 8-1
MODIFICATION DE LA SOURCE AUDIO POUR L’ÉTENDUE AUDIO..............8-1
MODIFICATION DE L’ATTÉNUATEUR POUR L’ÉTENDUE AUDIO...................8-1
MODIFICATION DE LA PORTÉE DE L’AFFICHEUR DE FRÉQUENCE
POUR L’ÉTENDUE AUDIO................................................................................8-2
MODIFICATION DU NIVEAU DE L’OSCILLOSCOPE........................................8-2
MODIFICATION DE LA DURÉE DE BALAYAGE...............................................8-3
SUSPENSION DE L’ÉTENDUE AUDIO ET DE L’OSCILLOSCOPE..................8-3
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
SÉLECTION DE LA LIGNE AUDIO POUR LA TRANSMISSION....... 9-1
SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO POUR LA
TRANSMISSION PAR SEND/PTT....................................................... 9-1
SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO MODULÉE PAR SEND/PTT..................9-1
SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO POUR LA TRANSMISSION PAR
DATA SEND.......................................................................................................9-2
VOX (TRANSMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX)....................... 9-2
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE LA FONCTION VOX (VOIX)................9-2
SÉLECTION OU DÉSACTIVATION DE LA SOURCE AUDIO POUR LA
FONCTION DATA VOX......................................................................................9-2
RÉGLAGE DU GAIN VOX..................................................................................9-3
RÉGLAGE DU DÉLAI DE LA FONCTION VOX.................................................9-3
RÉGLAGE DU NIVEAU DE GAIN ANTI VOX.....................................................9-4
DÉLAI DU SIGNAL AUDIO................................................................................9-5
SURVEILLANCE TX............................................................................ 9-5
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SURVEILLANCE TX..............................................9-5
PROCESSEUR DE PAROLE............................................................... 9-6
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DU PROCESSEUR DE PAROLE.............9-7
RÉGLAGE DE L’EFFET DU PROCESSEUR DE PAROLE................................9-7
FILTRE DE TRANSMISSION............................................................... 9-8
SÉLECTION D’UN FILTRE TX...........................................................................9-8
Index
TABLE DES MATIÈRES
MODIFICATION DU NOMBRE DE FILTRES TX DISPONIBLES.......................9-8
MODIFICATION DE LA BANDE PASSANTE DU FILTRE TX.............................9-9
ÉGALISATEUR DSP TX...................................................................... 9-9
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE L’ÉGALISATEUR DSP TX....................9-9
SÉLECTION DES CARACTÉRISTIQUES DE FRÉQUENCE DE
L’ÉGALISATEUR DSP TX................................................................................9-10
RÉGLAGE DE L’ÉGALISATEUR DSP TX........................................................9-10
COPIE DES DONNÉES DE CONFIGURATION POUR L’ÉGALISATEUR
DSP TX............................................................................................................9-11
ENREGISTREMENT DES DONNÉES DE CONFIGURATION POUR
L’ÉGALISATEUR DSP TX................................................................................9-11
LECTURE DES DONNÉES DE CONFIGURATION POUR
L’ÉGALISATEUR DSP TX................................................................................9-12
AFFICHAGE DE LA SOUS-ÉTENDUE PENDANT LA
TRANSMISSION................................................................................9-13
ACCORD DE LA TRANSMISSION....................................................9-14
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE TRANSMISSION POUR L’ACCORD
DE LA TRANSMISSION..................................................................................9-14
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT)..................................................9-14
10 CANAUX MÉMOIRE
CANAUX MÉMOIRE..........................................................................10-1
AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX MÉMOIRE....................................10-1
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION DANS UN CANAL
MÉMOIRE.......................................................................................................10-2
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION DANS UN CANAL
MÉMOIRE MONOBANDE...............................................................................10-2
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION DANS UN CANAL
MÉMOIRE BIBANDE......................................................................................10-3
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION EN ENTRANT
DIRECTEMENT LA FRÉQUENCE..................................................................10-3
MODE CANAL MÉMOIRE.................................................................10-4
MODE CANAL MÉMOIRE MONOBANDE......................................................10-4
MODE CANAL MÉMOIRE BIBANDE..............................................................10-4
SÉLECTION D’UN CANAL MÉMOIRE............................................................10-5
ENTRÉE DIRECTE DU NUMÉRO DU CANAL MÉMOIRE..............................10-5
MODIFICATION TEMPORAIRE DES DONNÉES
D’UTILISATION..................................................................................10-5
MODIFICATION TEMPORAIRE DE LA FRÉQUENCE....................................10-5
COPIE DES DONNÉES D’UTILISATION À PARTIR D’UN
CANAL MÉMOIRE.............................................................................10-6
DÉCALAGE DE MÉMOIRE (MÉMOIRE VERS VFO)......................................10-6
COPIE DES DONNÉES D’UTILISATION D’UN CANAL MÉMOIRE DANS
UN AUTRE CANAL MÉMOIRE (CANAL À CANAL)........................................10-6
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES POUR LE
BALAYAGE DE PROGRAMME..........................................................10-7
EFFACEMENT D’UN CANAL MÉMOIRE..........................................10-7
AFFECTATION DE NOMS AUX CANAUX MÉMOIRE.......................10-7
MÉMOIRE RAPIDE............................................................................10-8
CANAUX MÉMOIRE RAPIDE............................................................10-8
CONFIGURATION EN MÉMOIRE RAPIDE.......................................10-8
DÉRIVATION D’UN CANAL MÉMOIRE RAPIDE..............................10-8
CONFIGURATION DU NOMBRE DE CANAUX MÉMOIRE
RAPIDE..............................................................................................10-9
EFFACEMENT D’UN CANAL MÉMOIRE RAPIDE............................10-9
DÉCALAGE DE MÉMOIRE (MÉMOIRE RAPIDE VERS VFO)........................10-9
11 BALAYAGE
BALAYAGE DE PROGRAMME..........................................................11-1
DÉMARRAGE DU BALAYAGE DE PROGRAMME (BALAYAGE VFO)............11-1
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES POUR LE
BALAYAGE DE PROGRAMME (BALAYAGE VFO)..........................................11-1
MODIFICATION DE LA VITESSE DE BALAYAGE...........................................11-2
SUSPENSION DU BALAYAGE........................................................................11-2
BALAYAGE LENT DES PROGRAMMES.........................................................11-3
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU BALAYAGE LENT DES
PROGRAMMES..............................................................................................11-3
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES POUR LE
BALAYAGE LENT DES PROGRAMMES.........................................................11-3
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES POUR LE
BALAYAGE LENT DES PROGRAMMES.........................................................11-4
BALAYAGE MÉMOIRE......................................................................11-4
DÉMARRAGE DU BALAYAGE........................................................................11-4
EXEMPLES DE CONFIGURATIONS RELATIFS AU BALAYAGE DE
TOUS LES CANAUX ET AU BALAYAGE DE GROUPE...................................11-4
VERROUILLAGE D’UN CANAL MÉMOIRE....................................................11-5
BALAYAGE MÉMOIRE RAPIDE........................................................11-6
REPRISE DU BALAYAGE..................................................................11-6
Index
12 À PROPOS DE LA CLÉ USB
À PROPOS DE LA CLÉ USB............................................................12-1
FORMATAGE D’UNE CLÉ USB.........................................................12-1
RETRAIT DE LA CLÉ USB EN TOUTE SÉCURITÉ..........................12-1
ENREGISTREMENT D’UN FICHIER SUR UNE CLÉ USB...............12-2
LECTURE D’UN FICHIER STOCKÉ SUR UNE CLÉ USB................12-2
SUPPRESSION D’UN FICHIER STOCKÉ SUR UNE CLÉ USB.......12-3
MODIFICATION DU NOM D’UN FICHIER STOCKÉ SUR UNE
CLÉ USB............................................................................................12-4
13 MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO
ENREGISTREMENT ET LECTURE DE MESSAGES VOCAUX........ 13-1
ENREGISTREMENT D’UN MESSAGE VOCAL..............................................13-1
ATTRIBUTION D’UN NOM À UN MESSAGE VOCAL.....................................13-2
LECTURE D’UN MESSAGE VOCAL...............................................................13-2
RÉGLAGE DU VOLUME DU MESSAGE VOCAL............................................13-3
TRANSMISSION D’UN MESSAGE VOCAL....................................................13-3
EFFACEMENT D’UN MESSAGE VOCAL........................................................13-4
CONFIGURATION DE L’INTERVALLE DE TEMPS POUR LA
RETRANSMISSION........................................................................................13-4
ENREGISTREMENT ET LECTURE DE FICHIERS AUDIO DE
COMMUNICATION.........................................................................................13-4
CONFIGURATION DE LA DESTINATION D’ENREGISTREMENT D’UN
FICHIER AUDIO..............................................................................................13-4
ENREGISTREMENT MANUEL.......................................................................13-5
ENREGISTREMENT COMPLET.......................................................13-5
CONFIGURATION DE LA DURÉE MAXIMALE DE L’ENREGISTREMENT
COMPLET.......................................................................................................13-5
ENREGISTREMENT DU SIGNAL AUDIO LORS DE L’ENREGISTREMENT
COMPLET.......................................................................................................13-6
LECTURE D’UN FICHIER AUDIO.....................................................13-6
RÉGLAGE DU VOLUME DU MESSAGE VOCAL............................................13-6
FICHIERS AUDIO..............................................................................13-7
COPIE DU FICHIER AUDIO DE LA MÉMOIRE INTERNE SUR UNE
CLÉ USB.........................................................................................................13-7
LECTURE D’UN FICHIER AUDIO...................................................................13-7
ATTRIBUTION D’UN NOM À UN FICHIER AUDIO.........................................13-8
SUPPRESSION D’UN FICHIER AUDIO..........................................................13-9
PROTECTION D’UN FICHIER AUDIO CONTRE LA SUPPRESSION
(UNIQUEMENT POUR LA MÉMOIRE INTERNE).........................................13-10
14 GUIDE VOCAL
GUIDE VOCAL...................................................................................14-1
CONFIGURATION DU VOLUME DU GUIDE VOCAL......................................14-1
CONFIGURATION DE LA VITESSE DU GUIDE VOCAL.................................14-1
CONFIGURATION DE LA LANGUE D’ANNONCE..........................................14-1
ANNONCE AUTOMATIQUE PAR LE GUIDE VOCAL......................................14-2
VOICE 1..........................................................................................................14-3
VOICE 2........................................................................................................14-10
VOICE 3........................................................................................................14-10
15 HORLOGE ET MINUTEUR
CONFIGURATION DE LA DATE ET DE L’HEURE............................15-1
CONFIGURATION DE LA DATE DE L’HORLOGE LOCALE............................15-1
CONFIGURATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE LOCALE...........................15-1
CONFIGURATION DU FUSEAU HORAIRE DE L’HORLOGE LOCALE..........15-2
CONFIGURATION DU FUSEAU HORAIRE DE L’HORLOGE
SECONDAIRE.................................................................................................15-2
CONFIGURATION D’UNE LETTRE D’IDENTIFICATION POUR
L’HORLOGE SECONDAIRE............................................................................15-2
CONFIGURATION DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA DATE........................15-2
CORRECTION DE L’HORLOGE AVEC NTP (NETWORK TIME
PROTOCOL)......................................................................................15-3
CONFIGURATION DE L’ADRESSE DU SERVEUR NTP.................................15-3
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE LA CORRECTION
AUTOMATIQUE DE L’HEURE.........................................................................15-4
CORRECTION MANUELLE DE L’HORLOGE.................................................15-4
MINUTEUR........................................................................................15-4
CONFIGURATION DU MINUTEUR PROGRAMMABLE.................................15-5
DÉSACTIVATION TEMPORAIRE D’UNE TÂCHE DU MINUTEUR..................15-6
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE.....................................................15-6
CONFIGURATION DU MINUTEUR DE MISE EN VEILLE...............................15-6
DÉSACTIVATION DE LA MISE HORS TENSION EFFECTUÉE PAR LE
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE...................................................................15-7
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE...........................................15-7
16 FONCTIONS UTILES
CONFIGURATION DU MESSAGE DE MISE SOUS TENSION.........16-1
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN DE VEILLE....................................16-1
XI
TABLE DES MATIÈRES
CONFIGURATION DU TYPE D’ÉCRAN DE VEILLE.......................................16-1
CONFIGURATION DU DÉLAI D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE
VEILLE...............................................................................................16-2
CONFIGURATION DE LA CHAÎNE DE TEXTE DE L’ÉCRAN DE
VEILLE...............................................................................................16-2
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE POUR SÉLECTIONNER
UNE FRÉQUENCE............................................................................16-3
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE..............................................................16-3
ÉTALONNAGE DE L’ÉCRAN TACTILE............................................................16-3
RÉINITIALISATION...........................................................................16-4
SÉLECTION DE LA BANDE D’UTILISATION POUR LES
BOUTONS HI/SHIFT
LO/WIDTH.............................................16-4
CONFIGURATION DE LA DURÉE D’UN APPUI PROLONGÉ
SUR UNE TOUCHE............................................................................16-5
RÉGLAGE DU BIP SONORE............................................................16-5
MIXAGE DES BIPS, ETC. AU NIVEAU DE LA SORTIE DU
SIGNAL AUDIO REÇU À PARTIR DU PANNEAU ARRIÈRE............16-6
TOUCHES PF
(TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES)...........................16-6
AFFECTATION DE DIFFÉRENTES FONCTIONS AUX TOUCHES PF DU
PANNEAU AVANT...........................................................................................16-6
AFFECTATION DE DIFFÉRENTES FONCTIONS AUX TOUCHES PF DU
MICROPHONE...............................................................................................16-7
AFFECTATION DE DIFFÉRENTES FONCTIONS AUX TOUCHES PF
EXTERNES.....................................................................................................16-7
COMMANDE PAR UN PC................................................................16-10
SÉLECTION DU DÉBIT EN BAUDS DU PORT COM/USB
(PANNEAU ARRIÈRE)..................................................................................16-10
CONFIGURATION DU CLAVIER USB............................................16-10
SÉLECTION DE LA LANGUE POUR LE CLAVIER USB...............................16-10
CONFIGURATION DU DÉLAI DE RÉPÉTITION DES TOUCHES.................16-11
CONFIGURATION DE LA VITESSE DE SAISIE............................................16-11
AUTORISATION DE L’UTILISATION D’UN CLAVIER USB POUR
ENVOYER UN MESSAGE.............................................................................16-11
CAPTURE ET ENREGISTREMENT D’IMAGES D’ÉCRAN............16-12
CONFIGURATION DU RÉSEAU......................................................16-12
CONFIGURATION DU RÉSEAU IP...............................................................16-12
VÉRIFICATION DE L’ADRESSE MAC...........................................................16-13
CONFIGURATION DE L’ADMINISTRATEUR RÉSEAU.................................16-14
CONFIGURATION DE LA SORTIE VERS UN COMPTEUR
EXTERNE.........................................................................................16-15
SÉLECTION DU TYPE DE SIGNAL DE SORTIE DE LA BANDE
PRINCIPALE POUR UN COMPTEUR EXTERNE.........................................16-15
SÉLECTION DU TYPE DE SIGNAL DE SORTIE DE LA SOUS-BANDE
POUR UN COMPTEUR EXTERNE...............................................................16-16
DÉFINITION DU NIVEAU DE SORTIE D’UN COMPTEUR EXTERNE..........16-16
SÉLECTION DU SIGNAL DE SORTIE D’UN HAUT-PARLEUR
EXTERNE.........................................................................................16-17
AFFICHAGE DU CONTENU DE L’AFFICHEUR PRINCIPAL
SUR UN MONITEUR EXTERNE......................................................16-18
CONFIGURATION DE LA RÉSOLUTION DU MONITEUR
EXTERNE.........................................................................................16-18
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR NUMÉRIQUE OPTIQUE........................................16-19
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO D’ENTRÉE......................................16-19
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO DE SORTIE.....................................16-19
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR ACC 2.....................................................................16-20
TRANSFERT DES DONNÉES D’UTILISATION VERS L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR ESCLAVE...............................................................................16-26
RÉCEPTION DES DONNÉES D’UTILISATION PROVENANT DE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MAÎTRE...........................................................16-26
BLOCAGE DE LA TRANSMISSION..............................................................16-27
ACCORD DE GROUPES DE PAQUETS DX....................................16-27
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.....................................16-27
RÉCEPTION DE DONNÉES DE GROUPES DE PAQUETS DX À L’AIDE
DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR CONNECTÉ..............................................16-28
COMMANDE DE L’ÉQUIPEMENT EXTERNE.................................16-28
BLOCAGE DE LA TRANSMISSION LORSQUE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
EST OCCUPÉ (OUVERTURE DU SILENCIEUX)..........................................16-28
INVERSION DE LA POLARITÉ DU SIGNAL PKS.........................................16-29
RÉPÉTEUR INTERBANDE..............................................................16-29
PRÉPARATION.............................................................................................16-29
FONCTIONNEMENT....................................................................................16-30
SKY COMMAND SYSTEM II............................................................16-30
PRÉPARATION.............................................................................................16-30
Configuration de TS-990S + TH-D72A/E, TM-D710A/E ou TM-D700A (G)
(Transporter)..................................................................................................16-31
COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR LINÉAIRE............................16-31
COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR LINÉAIRE POUR UNE
UTILISATION DE LA BANDE HF...................................................................16-31
COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR LINÉAIRE À 50 MHz. .........................16-32
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR COMME
EXCITATEUR DU TRANSVERTER..................................................16-33
CONNEXION DU TRANSVERTER À L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR..............16-33
DÉDUCTION DE LA PUISSANCE DE TRANSMISSION LORSQUE LE
TRANSVERTER EST ACTIVÉ.......................................................................16-33
AFFICHAGE DE LA FRÉQUENCE D’UTILISATION SUR
LE TRANSVERTER.......................................................................................16-34
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE À L’AIDE DU TRANSVERTER.......16-34
17 MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
À PROPOS DE LA MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME..........17-1
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME.........................................17-1
VÉRIFICATION DE LA VERSION DU MICROPROGRAMME...........17-1
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE D’UN PC
CONNECTÉ.......................................................................................17-2
PRÉPARATION...............................................................................................17-2
PROCÉDURE À SUIVRE SUR L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ET LE PC.........17-2
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE D’UNE
CLÉ USB............................................................................................17-3
PRÉPARATION...............................................................................................17-3
PROCÉDURE À SUIVRE SUR L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ET LE PC.........17-3
18 DÉPANNAGE
ÉTALONNAGE DE LA FRÉQUENCE DE RÉFÉRENCE
INTERNE............................................................................................18-1
PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE.....................................................................18-1
RÉINITIALISATION DE TOUTES LES CONFIGURATIONS.............18-2
REMPLACEMENT DU FUSIBLE D’UN DISPOSITIF
D’ACCORD D’ANTENNE EXTERNE.................................................18-2
COMMENT REMPLACER LE FUSIBLE..........................................................18-2
AVIS CONCERNANT LE BATTEMENT INTERNE............................18-3
BATTEMENT INTERNE SE PRODUISANT SUR LA BANDE
PRINCIPALE ...................................................................................................18-3
BATTEMENT INTERNE SE PRODUISANT SUR LA SOUS-BANDE..............18-3
AUTRES COMBINAISONS.............................................................................18-3
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO D’ENTRÉE......................................16-20
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO DE SORTIE.....................................16-20
PARASITES SUR L’ÉTENDUE DE BANDE
(AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE)....................................................18-3
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO D’ENTRÉE......................................16-21
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO DE SORTIE.....................................16-21
DÉPANNAGE.....................................................................................18-7
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR USB........................................................................16-21
CONFIGURATION DU CONNECTEUR REF I/O.............................16-22
CONFIGURATION DU FILTRE CHAPEAU AJOUTÉ PAR VOS
SOINS (BANDE PRINCIPALE UNIQUEMENT)..............................16-22
CONFIGURATION DE LA LARGEUR DE BANDE PASSANTE.....................16-22
CONFIGURATION DE L’ATTÉNUATION.......................................................16-23
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR POUR UNE
STATION DE RADIO AMATEUR VOIP............................................16-23
MODIFICATION DE LA SOURDINE CTCSS.................................................16-23
CONFIGURATION DU SIGNAL DE COMMANDE SQL..................16-24
SÉLECTION DE LA LOGIQUE MSQ/SSQ....................................................16-24
CONFIGURATION DES CONDITIONS DE SORTIE MSQ/SSQ...................16-24
MODIFICATION DE LA DISPOSITION DES BROCHES DU
CONNECTEUR COM....................................................................................16-25
■Liste des messages d’erreur...........................................................18-4
■Liste des messages d’avertissement.............................................18-6
■ SYMPTÔMES RENCONTRÉS LORS DE LA RÉCEPTION ET DE LA
TRANSMISSION.................................................................................... 18-7
■ SYMPTÔMES EN RAPPORT AVEC LA COMMUNICATION DE
DONNÉES OU L’UTILISATION D’UN PC ET D’UN RÉSEAU............... 18-11
■ SYMPTÔMES RENCONTRÉS LORS DE L’ENREGISTREMENT ET
DE LA LECTURE.................................................................................. 18-13
19 DIVERS
ACCESSOIRES OPTIONNELS FONDAMENTAUX..........................19-1
APPLICATIONS DÉDIÉES................................................................19-1
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT......................................................19-2
Index................................................................................................19-3
TRANSFERT MIXTE........................................................................16-26
XII
Index
1 INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DE
L’INSTALLATION
électrique.
PRÉCAUTION
Le transport et l’installation de l’émetteur-récepteur doivent
être assurés par au moins deux personnes. En raison de la
taille et du poids de l’équipement, l’installation de l’émetteurrécepteur par vous-même peut vous causer des blessures et/ou
endommager l’émetteur-récepteur.
Ne saisissez pas l’émetteur-récepteur par le bouton Accord ou
tout autre bouton ou connecteur situé sur les panneaux avant et
arrière. Vous risqueriez de vous blesser et/ou d’endommager les
boutons et les connecteurs de l’émetteur-récepteur.
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ANTENNE
Un système d’antenne comprend une antenne, un câble coaxial
et une prise de terre. Un système d’antenne correctement
installé peut se traduire par des performances optimales pour
l’émetteur-récepteur.
Assurez-vous d’utiliser une antenne de 50Ω correctement
accordée et vérifiez que le câble coaxial et les connecteurs
appropriés ont aussi une impédance de 50Ω. Toutes les
connexions doivent être correctement effectuées et bien serrées.
Une fois la connexion établie, faites correspondre l’impédance
du câble coaxial et de l’antenne jusqu’à ce que le SWR soit
de 1.5:1 ou moins.
Un SWR élevé entraîne une baisse de la puissance de
transmission ainsi que des interférences sur les fréquences
radio pour les produits de consommation, notamment les
programmes diffusés à la radio et à la télévision.
Si vous êtes averti que le signal a été déformé, il est possible
que le système d’antenne n’émette pas efficacement la
puissance de l’émetteur-récepteur.
PRÉCAUTIONS
◆◆ Si vous effectuez une transmission sans avoir au préalable connecté une
antenne à l’émetteur-récepteur, vous risquez d’endommager l’émetteurrécepteur. Avant toute transmission, connectez une antenne ou une charge
fictive de 50Ω à l’émetteur-récepteur.
◆◆ Si vous vous servez de l’émetteur-récepteur comme station de base,
nous vous recommandons d’installer un parafoudre pour éviter tout risque
d’incendie, de choc électrique et de dommages matériels ou corporels.
◆◆ Si le SWR de l’antenne dépasse 1.5:1, le circuit de protection est activé dans
l’émetteur-récepteur. Assurez-vous que le SWR de l’antenne est de 1.5:1 ou
moins.
◆◆ Si l’antenne dédiée à la réception utilise un semi-conducteur, par exemple
une antenne active, ne l’utilisez pas pour la transmission et n’activez pas le
dispositif d’accord d’antenne. Sinon, le système d’antenne serait alimenté,
ce qui entraînerait l’endommagement des circuits semi-conducteurs de
l’antenne.
◆◆ Utilisez uniquement le câble d’alimentation CA fourni avec l’émetteurrécepteur de type K pour une tension d’alimentation comprise entre 90 V
CA et 132 V CA. N’utilisez pas et ne modifiez pas le câble d’alimentation CA
fourni avec la fiche UL pour une tension d’alimentation comprise entre 180 V
CA et 264 V CA.
◆◆ Le câble d’alimentation CA avec la fiche CE et le câble d’alimentation CA
avec la fiche BS sont fournis avec l’émetteur-récepteur de type E. Parmi les
câbles fournis, utilisez celui pouvant être correctement branché dans une
prise secteur CA.
LIAISON À LA TERRE
Pour éviter les dangers tels qu’un choc électrique, il est
nécessaire d’établir une bonne liaison à la terre.
Enterrez une ou plusieurs tiges de mise à la terre ou une grande
plaque de cuivre dans le sol et reliez-les à la borne GND située
sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur au moyen d’un fil
conducteur épais ou d’une plaque de cuivre bien adapté.
PRÉCAUTION
◆◆ N’utilisez pas un tuyau de gaz, un tuyau de conduit électrique, une conduite
d’eau en plastique, etc. pour la mise à la terre. Ces éléments ne permettent
pas de créer une bonne liaison à la terre et peuvent provoquer un accident
ou un incendie.
INSTALLATION D’UN PARAFOUDRE
Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de
dommage matériel ou corporel en cas de foudroiement, installez
un limiteur de surtension due à la foudre (parafoudre).
Outre l’installation du parafoudre, débranchez le câble d’antenne
de l’émetteur-récepteur si un orage est annoncé dans votre
région.
MÉCANISME D’INCLINAISON DE L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR
Des extensions rabattables se trouvent dans les deux pieds
avant de l’émetteur-récepteur. Pour relever légèrement le
panneau avant de l’émetteur-récepteur, tirez les extensions vers
l’avant jusqu’à la limite.
Si vous souhaitez utiliser les extensions pour relever le panneau
avant, faites attention de ne pas vous prendre les doigts lorsque
vous soulevez le mécanisme.
CONNEXION D’UN CÂBLE D’ALIMENTATION CA
Utilisez le câble d’alimentation CA fourni pour brancher
l’émetteur-récepteur à une prise de courant CA dotée d’une
broche de mise à la terre pour des raisons de protection. Vérifiez
que le fil de terre de la fiche CA est correctement relié à la borne
de terre avant de brancher la fiche CA dans la prise. De même,
ne retirez la liaison à la terre qu’après avoir débranché la fiche
CA. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc
ANT 4
HF/50MHz
ANT 3
HF/50MHz
ANT 2
HF/50MHz
ANT 1
HF/50MHz
RX IN
Borne GND
Câble d’alimentation CA
(fourni)
Panneau arrière
Table des matières
Index
1-1
1 INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
RÉGLAGE DU COUPLE DU BOUTON ACCORD (M)
Vous pouvez modifier le couple de rotation du bouton Accord
(M) en pinçant l’anneau placé à l’arrière du bouton, puis en
tournant le bouton. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le couple de rotation ou dans le
sens inverse pour le réduire.
Serré
Mal
serré
Pour tourner un bouton, tenez fermement un anneau.
CONNEXION D’ACCESSOIRES (PANNEAU
AVANT)
CASQUES (PHONES)
La prise PHONES accepte les casques à 2 conducteurs (mono)
ou 3 conducteurs (stéréo) avec une impédance de 4Ω à 32Ω
(l’impédance standard est de 8Ω) et une fiche de 6,3 mm
(1/4 pouce) de diamètre.
Lorsqu’un casque est branché, la ligne audio pour le hautparleur interne (ou un haut-parleur externe en option) est mise
en sourdine et le signal audio passe par le casque. Les casques
en option suivants peuvent être utilisés avec cet émetteurrécepteur :
• HS-5 (monophonique)
• HS-6 (monophonique)
Remarque :
◆◆ Les casques avec une impédance plus élevée ont également un niveau de
volume plus élevé.
◆◆ Reportez-vous à la section « FONCTIONNEMENT DE BASE » pour obtenir
des informations sur la balance de mixage de la sortie casque et l’inversion
gauche/droite. {page 4-23}
Clef droite (vendu dans le commerce)
Casque
(en option ou vendu dans le commerce)
Manipulateur iambique (vendu dans le commerce)
PANNEAU AVANT
Trait Point
Clé USB et clavier USB
(vendus dans le commerce)
GND(STBY)
MIC
GND(MIC)
PTT
NC
DOWN
UP
8V(10mA max)
Connecteur Microphone
(vu depuis le côté du panneau avant)
Microphone
(en option ou vendu dans le commerce)
1-2
Index
Table des matières
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 1
MICROPHONE (MIC)
La prise MIC accepte un microphone avec une impédance
de 250Ω à 600Ω.
Branchez la fiche du microphone à la prise MIC située sur le
panneau avant et vissez l’anneau de retenue jusqu’à ce que le
microphone soit bien serré.
Les microphones en option suivants peuvent être utilisés avec
cet émetteur-récepteur :
•
MC-43S
•
MC-60A
•
MC-90
•
MC-47
Les microphones suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet
émetteur-récepteur :
•
MC-44
•
MC-44DM
•
MC-45
•
MC-45DM
MANIPULATEUR IAMBIQUE (PADDLE)
Pour une utilisation en CW à l’aide du manipulateur électronique
intégré, connectez un manipulateur à la prise PADDLE. La prise
PADDLE accepte une fiche à 3 conducteurs d’un diamètre
de 6,3 mm (1/4 pouce). La clef droite peut être directement
connectée à la prise PADDLE. Dans ce cas, sélectionnez
« Key » dans le Menu 5-00, « Paddle Jack Configuration
(Front) ». {page 5-18}
CLÉ USB/CLAVIER USB (
)
Vous pouvez connecter n’importe quel modèle de clé USB ou de
clavier USB disponible dans le commerce au port USB-A.
Insérez bien le périphérique USB dans le port
(USB-A).
Remarque :
◆◆ Ne débranchez pas la clé USB de l’émetteur-récepteur lorsqu’elle est
en cours d’utilisation, en particulier pendant la lecture ou l’écriture de
données. Par ailleurs, ne mettez pas l’émetteur-récepteur hors tension
(I/O). {page 16-15}
◆◆ Pour éviter d’endommager les données, vous devez procéder au retrait de la
clé USB en toute sécurité (Safe Removal of USB Flash Drive) avant de retirer
la clé USB. 1-{page 12-1}
◆◆ Une seule clé USB et un seul clavier peuvent être connectés au connecteur
USB.0
HAUT-PARLEURS EXTERNES (EXT.SP1/EXT.SP2, 8Ω)
L’émetteur-récepteur est équipé de deux récepteurs
indépendants. En général, le signal audio des deux récepteurs
est émis par le haut-parleur interne. Cependant, vous pouvez
connecter un haut-parleur externe pour séparer les sorties audio.
Le panneau arrière comprend deux prises pour haut-parleurs
externes, ce qui vous permet de connecter deux haut-parleurs
externes.
Vous pouvez connecter un haut-parleur externe avec une
impédance de 4Ω à 8Ω (l’impédance standard est de 8Ω) à
l’aide de la fiche à 2 conducteurs (mono) d’un diamètre de
3,5 mm (1/8 pouce).
Si un haut-parleur externe est connecté à EXT.SP1, aucun signal
audio n’est émis du haut-parleur interne.
Si un haut-parleur externe est connecté à EXT.SP2, le signal
audio est émis du haut-parleur externe et du haut-parleur interne.
Remarque :
◆◆ Les prises EXT.SP1 et EXT.SP2 avec une impédance de 8Ω sont dédiées
aux haut-parleurs externes. Ne connectez pas de casque à ces prises, sous
peine de générer un niveau de volume audio élevé qui pourrait causer des
troubles auditifs.
◆◆ Vous pouvez sélectionner le signal audio à émettre d’un haut-parleur externe
dans le menu. {page 16-17}
Périphérique audio avec bornes E/S
numériques optiques
Haut-parleur externe (en option)
Clef droite (vendu dans le commerce)
Câble numérique optique
(connecter une extrémité à
l’entrée et à la sortie)
Manipulateur iambique (vendu dans le commerce)
Trait
Point
PANNEAU ARRIÈRE
Compteur de bande
principale
S
PO
3
1
SWR
7
5
9
+20
+60dB
3
5
Id
COMP
Compteur de
sous-bande
10
ALC
(+)
∞
10
20
44
15A
52V
dB
vd
250W
S
PO
3
1
SWR
7
5
9
COMP
Vers le port DVI
+20
+60dB
3
5
Id
10
ALC
(−) (+)
∞
10
20
44
250W
15A
52V
dB
vd
(−)
Φ3,5 mm stéréo
(Type E)
Câble DVI
Ajouter une résistance si nécessaire
Compteur
(vendu dans le commerce)
Table des matières
Index
1-3
1 INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
MANIPULATEUR POUR CW (KEY)
Pour utiliser l’émetteur-récepteur en CW sans recourir au
manipulateur électronique intégré, vous pouvez connecter la
fiche d’un manipulateur électronique, d’une clef droite, d’un
manipulateur électronique externe ou d’un manipulateur PC.
La prise KEY accepte une fiche à 2 conducteurs (mono) d’un
diamètre de 3,5 mm (1/8 pouce).
La tension positive provient de la prise KEY de cet émetteurrécepteur ; par conséquent, l’abaissement est obtenu par courtcircuitage à la terre avec un manipulateur électronique externe et
un manipulateur PC.
Selon la façon dont vous configurez le menu, vous pouvez
connecter un manipulateur iambique à la prise KEY et utiliser le
manipulateur électronique interne à la place. {page 5-18}
Remarque :
◆◆ Reportez-vous au Chapitre 5, intitulé « OPTIMISATION DES QSO »,
pour obtenir des informations détaillées sur le manipulateur électronique
intégré. {page 5-18}
PAVÉ NUMÉRIQUE (KEYPAD)
Vous pouvez connecter un pavé numérique PF personnalisé
(créé par vos soins) au connecteur KEYPAD. {page 16-7}
CONNEXION AU DISPOSITIF AUDIO À L’AIDE DE LA
BORNE D’ENTRÉE NUMÉRIQUE OPTIQUE
Vous pouvez connecter le dispositif audio à l’émetteur-récepteur
à l’aide d’un câble numérique optique disponible dans le
commerce.
Remarque :
◆◆ Reliez l’émetteur-récepteur au dispositif audio à l’aide d’un câble numérique
optique disponible dans le commerce et du connecteur TOSLINK.
◆◆ Si l’émetteur-récepteur est connecté au dispositif audio, l’émetteur-récepteur
peut ne pas fonctionner correctement selon l’environnement d’utilisation de
votre PC. {page 18-11}
◆◆ Mettez hors tension l’émetteur-récepteur ( ) et le dispositif audio, puis
connectez l’émetteur-récepteur au dispositif audio.
◆◆ Si vous mettez l’émetteur-récepteur sous tension ( ) pendant que le signal
audio provenant de l’émetteur-récepteur est enregistré par le dispositif
audio, le traitement numérique ne peut pas être synchronisé lors de la
prochaine mise sous tension de l’émetteur-récepteur ( ). Par conséquent,
le dispositif audio ne peut pas correctement enregistrer. Mettez l’émetteurrécepteur sous tension ( ) une fois l’enregistrement par le dispositif audio
entièrement terminé.
CONNEXION À UNE UNITÉ D’AFFICHAGE EXTERNE
Vous pouvez relier l’émetteur-récepteur à un moniteur externe
à l’aide d’un câble DVI disponible dans le commerce. Un
tore magnétique est fourni avec l’émetteur-récepteur (type E
uniquement). Pour connecter l’émetteur-récepteur à un écran
externe, vous devez fixer le tore magnétique au câble DVI.
Vous pouvez utiliser un écran externe pour afficher le
même contenu que celui qui apparaît sur l’afficheur
principal. {page 16-18}
Remarque :
◆◆ Utilisez un écran externe doté d’une résolution de 800x600 ou de 848x480.
METER
Permet de connecter un compteur vendu dans le
commerce. {page 16-15}
1-4
Index
Table des matières
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 1
CONNEXION À UN PC
Vous pouvez connecter l’émetteur-récepteur à un PC au moyen d’un câble USB ou d’un câble RS-232C direct.
Remarque :
◆◆ Avant de connecter votre PC à l’émetteur-récepteur à l’aide du câble, mettez l’émetteur-récepteur et le PC hors tension.
◆◆ Utilisez un câble USB et un câble RS-232C direct disponibles dans le commerce.
◆◆ En principe, l’audio USB occasionne un délai. De plus, des interruptions audio peuvent se produire en fonction des caractéristiques de votre PC et de l’état de la
charge. Utilisez l’audio USB pour les communications pour lesquelles les retards sont sans conséquence ou pour enregistrer le signal audio reçu sur le PC.
◆◆ Pour contrôler l’émetteur-récepteur via le connecteur USB à l’aide d’un PC, vous devez installer le pilote du port COM virtuel sur le PC.
◆◆ Pour utiliser USB Audio, le pilote standard disponible dans votre PC est utilisé. Vous pouvez télécharger le contrôleur USB audio Arua-10 à partir du site Web de
KENWOOD.
Câble droit RS-232C
(femelle)
Vers le port série
RS-232C
Vers le
port USB
PC
TS-990S
Câble USB
Connecteur USB (B)
CONNEXION À UN ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR APPLICABLE (TRANSFERT DE FRÉQUENCE MIXTE)
Pour le transfert de données, utilisez un câble RS-232C croisé (femelle-femelle) pour connecter le connecteur COM de l’émetteurrécepteur au connecteur COM de l’émetteur-récepteur secondaire. {page 16-26}
Vous pouvez connecter cet émetteur-récepteur aux émetteurs-récepteurs applicables suivants :
• Série TS-990 • Série TS-590 • Série TS-480 • Série TS-2000 • Série TS-570
Câble croisé RS-232C
TS-990S
Table des matières
Index
(femelle)
Émetteur-récepteur applicable
(femelle)
1-5
1 INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR LINÉAIRE
Vous pouvez connecter un amplificateur linéaire au connecteur REMOTE.
Avant d’activer l’amplificateur linéaire, vérifiez que vous avez bien configuré les commandes de l’amplificateur linéaire. {page 16-31}
Le temps de réponse entre le moment où l’émetteur-récepteur est en état de transmission et le moment où l’onde radio est
actuellement transmise est de 10 ms. Si vous modifiez la configuration du menu dans un mode autre que le mode CW full break-in, le
temps de réponse est de 25 ms (45 ms pour les modes SSB, FM et AM).
Remarque :
◆◆ La méthode de commande TX/RX peut varier en fonction du type d’amplificateur linéaire externe. Certains amplificateurs linéaires peuvent passer en mode TX
lorsque la borne de commande est remplacée par la ligne de mise à la terre. Pour un tel amplificateur linéaire, affectez la broche numéro 2 du connecteur REMOTE à
la borne GND et la broche numéro 4 à la borne de commande de l’amplificateur linéaire.
◆◆ Le modèle TL-922 n’est plus fabriqué et n’est plus disponible.
CONNEXION AU TL-922
TS-990S
TL-922
Fiche DIN à 7 broches fournie (Utilisez le câble de connexion créé par vos
soins à l’aide de la fiche DIN à 7 broches fournie avec l’émetteur-récepteur.)
RELAIS DE COMMANDE
Est activé si l’option « Active High + Relay » ou « Active High + Relay & TX Delay
Control » a été configurée dans Advanced Menu 11, « Linear Amplifier Control (HF
Band) » et dans Advanced Menu 12, « Linear Amplifier Control (50 MHz Band) ».
Pour une utilisation avec TL-922, vous devez uniquement configurer l’option dans
Advanced Menu 11.
1-6
R
T
4
2
5
1
ALC
3
6
7
CONNECTEUR
REMOTE {page 1-10}
(Vu du panneau arrière)
GND
Index
Table des matières
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 1
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR LINÉAIRE TYPE
Pour connecter l’émetteur-récepteur à un amplificateur linéaire disponible dans le commerce, suivez les instructions données dans
l’illustration ci-dessous.
Remarque :
◆◆ Utilisez un amplificateur linéaire avec un niveau de sortie ALC compris entre 0 V et -7 V. N’utilisez pas un amplificateur linéaire dont le niveau de sortie n’est pas
compris entre 0 V et -7 V, car une exécution ALC défectueuse et une oscillation anormale peuvent provoquer des distorsions et une réduction de la puissance de
transmission.
◆◆ Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur linéaire pour savoir comment le connecter.
Associez à l’un des connecteurs ANT 1 à
ANT 4.
Autre
amplificateur
linéaire
PANNEAU ARRIÈRE
RF INPUT
GND
RF OUT
ALC
TX
Control
AC100~240V
50/60Hz
Fiche DIN à 7 broches fournie
(Utilisez le câble de connexion créé par vos soins à l’aide de la fiche
DIN à 7 broches fournie avec l’émetteur-récepteur.)
RELAIS DE COMMANDE
Est activé si l’option « Active High + Relay » ou « Active High + Relay & TX Delay
Control » a été configurée dans Advanced Menu 11, « Linear Amplifier Control (HF
Band) » et dans Advanced Menu 12, « Linear Amplifier Control (50 MHz Band) ».
R
T
4
1
ALC
2
5
6
7
3
CONNECTEUR
REMOTE {page 1-10}
(Vu du panneau arrière)
RL
CONNEXION À UN AUTRE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU MOYEN DE LA BORNE TNC
La connexion illustrée ci-dessous permet d’accorder un groupe de paquets à l’aide d’un TH-D72A/E, TM-D710A/E ou TMD700A/E. {page 16-27}
Vous pouvez connecter l’émetteur-récepteur à un TM-D710A/E ou un RC-D710 au moyen d’un câble PG-5G en option et d’un câble
croisé RS-232C disponible dans le commerce. Si le câble croisé RS-232C est doté de fiches femelles ou de fiches mâles, utilisez une
prise de conversion femelle-mâle. Vous pouvez connecter l’émetteur-récepteur à un TM-D700A/E à l’aide d’un câble croisé RS-232C
disponible dans le commerce.
Remarque :
◆◆ Le modèle TM-D700A/E n’est plus fabriqué et n’est plus disponible.
◆◆ Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique équipé du TNC intégré pour obtenir des informations sur la connexion.
Connecteur D-Sub à 9 broches (mâle)
TS-990S
Connecteur D-Sub à
9 broches (femelle)
TM-D710A/E
RC-D710 + TM-V71A/E
Connecteur
D-Sub à 9
broches (femelle)
TM-D700A/E
RC-D710 + PG-5J
PG-5G
Connecteur D-Sub à 9 broches
(Côté soudé)
(femelle) 7 8 5
2
3
Connecteur D-Sub à 9
broches (femelle)
Port COM
GND
TXD
RXD
Fiche à 3 broches, φ2,5 mm (φ1/10")
Table des matières
Index
TH-D72A/E
1-7
1 INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
CONNEXION À UN DISPOSITIF D’ACCORD D’ANTENNE EXTERNE AT-300
Vous pouvez relier le dispositif d’accord d’antenne externe AT-300 au connecteur d’entrée d’antenne 1 et au connecteur AT.
L’AT-300 ne fonctionne pas si l’AT-300 est relié à un connecteur autre que le connecteur ANT1. Le connecteur AT est dédié à l’AT-300.
Les autres dispositifs d’accord d’antenne externes ne peuvent pas être contrôlés. Si un autre dispositif d’accord d’antenne externe est
connecté à l’émetteur-récepteur, utilisez l’accord TX. {page 9-14}
Remarque :
◆◆ Connectez l’AT-300 à l’émetteur-récepteur une fois l’alimentation (I/O) coupée.
◆◆ L’AT-300 ne peut pas être utilisé dans la bande 50 MHz. L’antenne pour la bande 50 MHz doit être connectée à un connecteur d’antenne autre que le connecteur
d’antenne 1 (ANT1).
◆◆ Lorsque vous connectez l’AT-300 au connecteur AT à l’aide du connecteur ANT 1, le signal contourne le dispositif d’accord d’antenne interne.
◆◆ Si vous sélectionnez l’antenne 1 à laquelle l’AT-300 est connecté via la borne AT, la puissance de transmission est limitée à 100 W (en fonction des spécifications
pour l’AT-300).
◆◆ Le modèle AT-300 n’est plus fabriqué et n’est plus disponible.
TS-990S
Connecteur ANT 1
AT-300
CONNEXION À UN TNC, MCP, ETC.
Pour les communications par paquets, utilisez une borne TNC (Terminal Node Controller) ou MCP (Multi-mode Communication
Processor) externe ou les fonctions sonores d’un PC. Pour les communications numériques telles que RTTY, PSK et SSTV, utilisez le
connecteur ACC2 situé sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur.
• Utilisez un câble avec une fiche DIN à 13 broches pour connecter l’émetteur-récepteur à un appareil externe comme un TNC, un MCP ou un PC
doté de capacités sonores.
• Pour connecter le PC à un TNC ou un MCP, utilisez un câble RS-232C disponible dans le commerce.
Remarque :
◆◆ Pour éviter toute interférence, conservez la distance entre l’émetteur-récepteur et un PC dans la mesure du possible.
◆◆ Le périphérique externe peut être relié au connecteur ACC 2 au moyen d’un câble créé par vos soins.
Bloc
d’alimentation
pour TNC et
MCP
TS-990S
PC
1-8
TNC/ MCP
Index
Table des matières
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 1
CONNEXION À VOTRE LAN
Pour connecter l’émetteur-récepteur à votre LAN, utilisez un câble Ethernet (type droit), comme indiqué dans l’illustration cidessous. {page 16-12}
Remarque :
◆◆ Utilisez un câble Ethernet disponible dans le commerce.
PC 1
Programme de radiocommande
ARCP-990
Internet
Fournisseur de services et
porteuse
Câble Ethernet
(type droit)
TS-990S
Table des matières
Index
Routeur ou concentrateur
haut débit
PC 2
Programme d’ hébergement radio
ARHP-990
1-9
1 INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
DESCRIPTION DES BORNES
ab c d e
fg
hi
CONNECTEUR COM
N° de
broche
Nom de la broche
1
NC
2
Fonction
Entrée/Sortie
Pas de connexion
—
RXD
Transfère les données série vers un PC.
S
3
TXD
Reçoit les données série provenant d’un PC.
E
4
NC
Pas de connexion
—
5
GND
Terre
—
6
NC
Pas de connexion
—
7
RTS
Envoie les données provenant d’un PC à l’émetteur-récepteur. Si le PC ne peut pas accepter les données série, le
PC envoie le signal d’état « L » pour empêcher l’émetteur-récepteur de transférer les données série.
E
8
CTS
Envoie les données provenant de l’émetteur-récepteur à un PC. Si l’émetteur-récepteur ne peut pas accepter les
données série, l’émetteur-récepteur envoie un signal d’état « L » pour empêcher le PC de transférer les données série.
S
9
NC
Pas de connexion
—
d
b
e
a
c
f
g
CONNECTEUR REMOTE
N° de
broche
Nom de la broche
1
SPO
Sortie haut-parleur
2
COM
Couramment utilisé pour un relais interne
3
SS
4
MKE
Borne utilisée pour un relais interne. Se met en court-circuit à la borne commune lors de la transmission.
E/S
5
BRK
La borne BRK pour un relais interne se met en court-circuit à la borne commune lors de la réception.
E/S
6
ALC
7
RL
Fonction
Entrée/Sortie
S
E/S
Entrée PTT
• Le fait de court-circuiter la borne SS à la terre démarre la transmission.
E
Entrée ALC de l’amplificateur linéaire
E
Un signal +12 V DC de 10 mA maximum est envoyé lors de la transmission dans la bande HF ou 50 MHz.
Selon les configurations des Advanced Menus 12 et 13, il est possible de court-circuiter le signal avec un signal
de 10 mA maximum à la borne GND. {page 16-31} {page 16-32}
S
abc
def
CONNECTEUR EXT.AT
N° de
broche
Nom de la broche
1
GND
Fonction
Entrée/Sortie
Terre
—
Commande EXT.AT (TTI/TTO)
E/S
Terre
—
2
TT
3
GND
4
NC
Pas de connexion
—
5
TS
Commande EXT.AT (TSI/TSO)
E/S
6
14S
Source 13,8 V CC pour EXT.AT
S
1-10
Index
Table des matières
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 1
i
f
e
a
jm k
l
g
h
b
d
c
CONNECTEUR ACC2
N° de
broche
Nom de la broche
Fonction
Entrée/Sortie
1
SANO
Sortie audio pour le signal audio de la sous-bande
Envoie le signal audio au périphérique externe, tel que TNC, MCP et PC.
• Le niveau de la sortie audio ne peut pas être modifié à l’aide du bouton AF situé sur le panneau avant.
• Le niveau de la sortie audio peut être modifié dans le Menu 7-11, « Sub Band Audio Output Level (ACC 2) ».
Le signal audio 0 Vp-p est transféré avec la valeur « 0 » configurée comme niveau de sortie audio ; le signal audio
0.5 Vp-p est transféré avec la valeur « 50 » comme valeur par défaut ; et le signal audio 1 Vp-p est transféré avec la
valeur « 100 » configurée. (Impédance de sortie : 10 kΩ)
S
2
RTTY
RTTY (borne de manipulation FSK)
• La polarité de manipulation peut être modifiée dans le Menu 2-07, « FSK Keying Polarity ».
E
3
MANO
Sortie audio pour le signal audio de la bande principale
Envoie le signal audio au périphérique externe, tel que TNC, MCP et PC.
• Le niveau de la sortie audio ne peut pas être modifié à l’aide du bouton AF situé sur le panneau avant.
• Le niveau de la sortie audio peut être modifié dans le Menu 7-10, « ACC2: Audio input Level».
Le signal audio 0 Vp-p est transféré avec la valeur « 0 » configurée comme niveau de sortie audio ; le signal audio
0.5 Vp-p est transféré avec la valeur « 50 » comme valeur par défaut ; et le signal audio 1 Vp-p est transféré avec la
valeur « 100 » configurée. (Impédance de sortie : 10kΩ)
S
4
GND
Terre
—
5
MSQ
Envoie le signal de commande du silencieux de la bande principale.
• Se connecte à la borne d’entrée du silencieux du TNC ou MCP ou à la borne d’interface pour la connexion à un
PC.
• Silencieux ouvert : impédance faible
• Silencieux étroit : impédance élevée
S
6
MMET
Envoie les niveaux du compteur de la bande principale.
S
7
SSQ
Envoie le signal de commande du silencieux de la sous-bande.
—
8
GND
Terre
—
9
PKS
Entrée PTT pour la communication des données (DATA SEND)
• Connexion à l’interface de sortie PTT pour la connexion TNC, MCP et PC
• Le fait de court-circuiter la broche PKS à la terre démarre la transmission.
• Lors de la transmission par le biais de la broche PKS, le signal d’entrée de modulation inutile est mis en sourdine.
LIGNES D’ENTRÉE POUR LA TRANSMISSION DU SIGNAL D’AUDIO {page 5-11}
E
10
SMET
Envoie les niveaux du compteur de la sous-bande.
Le type de signal de sortie et son niveau de sortie peuvent être sélectionnés dans Advanced Menu 1, « Indication
Signal Type (Main Band) » et Advanced Menu 3, « Output Level (Sub Band) ».
S
E
11
ANI
Entrée audio pour la communication des données
• Se connecte à la sortie audio du TNC, MCP, PC (ou l’interface pour la connexion à un PC).
• Le niveau de l’entrée audio ne peut pas être modifié à l’aide du bouton MIC situé sur le panneau avant.
• Le niveau de l’entrée audio peut être modifié dans le Menu 7-06, « ACC2: Audio Input Level ».
Si la valeur « 0 » est configurée pour le niveau de sortie audio, l’émetteur-récepteur transmet presque sans
moduler le signal entré. Avec la valeur par défaut (« 50 »), l’émetteur-récepteur module normalement le signal
de 10 mVrms entré et transmet ce signal audio. Si la valeur « 100 » est configurée, l’émetteur-récepteur module
normalement le signal 1 mVrms entré et transmet ce signal audio. (Impédance en entrée : 10kΩ)
12
GND
Terre
—
Entrée PTT
• Possède la même fonction que la borne SS affectée à la deuxième broche du connecteur MIC sur le panneau
avant et à la troisième broche du connecteur REMOTE sur le panneau arrière.
• Le comportement est le même que lorsque vous appuyez sur la touche [SEND] située sur le panneau avant.
• Le fait de court-circuiter la borne SS à la terre démarre la transmission.
• Lors de la transmission par le biais de la broche SS, le signal d’entrée de modulation inutile est mis en sourdine.
LIGNES D’ENTRÉE POUR LA TRANSMISSION DU SIGNAL D’AUDIO {page 5-11}
E
13
SS
Table des matières
Index
1-11
1 INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
a
h
b
c
g
f
d
e
CONNECTEUR MIC
N° de
broche
Nom de la broche
1
MIC
Entrée du signal du microphone
E
2
SS
Commande de mise en veille du microphone (PTT)
E
3
MD
Commande DOWN du microphone
E
4
MU
Commande UP du microphone
E
5
8A
Fournit une alimentation de 8 V CC au microphone.
S
6
NC
Pas de connexion
—
7
MSG
Mise à la terre du microphone
—
8
MCG
Terre
—
1-12
Fonction
Entrée/Sortie
Index
Table des matières
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
PANNEAU AVANT
REV
a Commutateur d’alimentation : [
] (POWER)
Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’émetteurrécepteur sous tension ou hors tension ( ). {page 4-1}
Voyant «
»
Émet une lumière verte lorsque l’émetteur-récepteur est sous
tension ( ).
Émet une lumière orange lorsque l’émetteur-récepteur est hors
tension ( ). Émet une lumière orange clignotante pendant la mise
sous tension ou la mise hors tension.
Remarque :
◆◆ Si le commutateur d’alimentation principal (I/O) situé sur le panneau arrière
est en position « O », l’émetteur-récepteur ne peut pas être mis sous tension
( ), et ce même si vous appuyez sur [ ]. {page 4-1}
◆◆ Le fait d’appuyer sur le commutateur d’alimentation principal (I/O) alors que
» clignote peut entraîner le dysfonctionnement de l’émetteurle voyant «
récepteur.
b Touche Minuteur : [TIMER/SET]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver une
tâche programmée au moyen du minuteur ou du minuteur
programmable. {page 15-4}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Timer. {page 15-4}
Voyant « TIMER »
Émet une lumière verte lorsque l’émetteur-récepteur est en phase de
décompte.
Émet une lumière verte clignotante lorsque la tâche programmée au
moyen du minuteur est sur le point de commencer.
c Touche Fonction A programmable : [PF A]
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction affectée à [PF A].
La valeur par défaut est « VOICE 2 ». {page 14-1}
d Touche Envoyer : [SEND]
Appuyez sur cette touche pour basculer le mode d’utilisation de
l’émetteur-récepteur (TX ou RX). Une pression sur la touche place
l’émetteur-récepteur en mode TX, et une autre pression place
l’émetteur-récepteur en mode RX. {page 4-17}
e Touche Accord d’antenne : [AT/TUNE]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dispositif
d’accord d’antenne interne. {page 4-21}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour commencer
à utiliser le dispositif d’accord d’antenne interne. {page 4-21}
Voyant « AT »
Émet une lumière verte lorsque le dispositif d’accord d’antenne
interne est activé. Émet une lumière verte clignotante pendant
l’accord.
Table des matières
Index
f Prise PHONES
Permet de connecter un casque (4 ~ 32Ω). {page 1-2}
g Prise PADDLE
Permet de connecter un manipulateur iambique pour une utilisation
en CW. {page 1-3}
h
Connecteur (USB-A)
Vous pouvez connecter n’importe quel modèle de clé USB ou
de clavier USB disponible dans le commerce au port USB-A.
{page 1-3}, {page 12-1}
Il est possible d’établir une connexion au concentrateur USB.
i Connecteur MIC
Permet de connecter un microphone (250 ~ 600Ω). {page 1-3}
j Touche Échap. : [ESC]
Appuyez sur cette touche pour fermer l’écran actuellement affiché.
k Touches PF 1 à PF 7 : [PF 1] à [PF 7] et guide des touches
sous l’écran main
Appuyez sur ces touches pour activer ou sélectionner la fonction
spécifiée par le guide des touches sous l’afficheur principal.
l Touche Étendue : [SCP]
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Bandscope sur l’écran
principal.
Lorsque l’écran Bandscope est ouvert, appuyez sur cette touche
pour faire défiler l’affichage dans la séquence suivante : écran
Bandscope, écran Bandscope with Waterfall et pas d’écran
d’étendue. {page 7-1}
m Touches Mode
Touche LSB/USB : [LSB/USB]
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le mode LSB et le
mode USB. {page 4-10}
Touche CW/CW-R : [CW/CW-R]
Appuyez sur cette touche pour basculer la bande latérale entre CW
et CW-R. {page 4-10}
Touche FSK/PSK/REV : [FSK/PSK/REV]
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le mode FSK et le
mode PSK. {page 4-10}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour basculer
la bande latérale entre le mode normal et le mode inversé (FSK et
FSK-R ou PSK et PSK-R). {page 4-10}
2-1
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
xy z A
Touche FM/AM/FM-N : [FM/AM/FM-N]
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le mode FM et le
mode AM.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour basculer
entre le mode FM étroit (FM-N) et le mode FM large (FM).
• Étroit : FM-N • Large : FM
L’utilisation du mode FM étroit réduit la bande passante du filtre IF
pendant la réception, ce qui vous permet d’effectuer une sélection
plus précise. Pendant la transmission, la fréquence de décalage est
réduite et la bande passante occupée diminue. {page 4-10}
Touche Données : [DATA/SEL]
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le mode de données dans
la séquence suivante : Data Off, 1, 2 et 3. {page 4-10}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Modulation Source. {page 5-11}
n Touche Réglage de l’intensité lumineuse : [DIM/SEL]
Appuyez sur cette touche pour modifier la luminosité de
l’écran. {page 4-6}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Dimmer. {page 4-6}
o Bouton MIC
VOX GAIN
Bouton MIC : permet de régler le niveau de gain du microphone.
{page 4-17} {page 5-14} {page 5-28}
Bouton VOX GAIN : permet de régler le niveau de gain VOX du
microphone. {page 9-4}
p Touche VOX : [VOX/SEL]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le signal VOX
d’un microphone ou le mode semi break-in. {page 9-2}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran VOX. {page 9-3}
Voyant « VOX »
Émet une lumière verte lorsque le signal VOX du microphone ou le
mode semi break-in est activé.
q Bouton Entrée du processeur de parole
processeur de parole
Sortie du
Bouton PROC IN : tournez ce bouton pour régler le niveau d’entrée
au processeur de parole. {page 9-6}
Bouton PROC OUT : tournez ce bouton pour régler le niveau de
sortie du processeur de parole. {page 9-7}
r Touche Processeur de parole : [PROC/SEL]
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Speech Processor. {page 9-7}
Voyant « PROC »
Émet une lumière verte lorsque le processeur de parole est activé.
s Bouton Puissance
Porteuse
Bouton TX POWER : tournez le bouton pour régler la puissance de
transmission. {page 4-17}
Bouton CAR : tournez le bouton pour régler le niveau de la porteuse
à utiliser en mode CW, FSK, PSK ou AM. {page 5-13}
t Touche Full Break-in : [FBK]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode Full
Break-in. {page 5-15}
Voyant « FBK »
Émet une lumière verte lorsque le mode Full Break-in est activé.
u Boutons KEY SPEED
DELAY
Bouton KEY SPEED : tournez le bouton pour régler la vitesse de
manipulation. {page 5-19}
Bouton DELAY : tournez le bouton pour régler le délai du mode semi
break-in. {page 5-15}
v Touche Surveillance : [MONI]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la surveillance
TX. {page 9-5}
Voyant « MONI »
Émet une lumière verte lorsque la surveillance TX est
activée. {page 9-5}
w Boutons CW PITCH
MONITOR
Bouton CW PITCH : tournez le bouton pour régler la fréquence de la
tonalité CW. {page 5-16}
Bouton MONITOR : tournez le bouton pour régler la
surveillance de la transmission et les niveaux d’écoute
latérale. {page 9-5}, {page 5-16}
x Touche RX (bande principale) : [RX] (M)
Appuyez sur cette touche pour terminer la réception sur deux
fréquences. {page 5-3}
Voyant « RX » (bande principale)
Émet une lumière verte lorsque l’émetteur-récepteur est sous
tension ( ). {page 5-1}
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le processeur
de parole. {page 9-6}
2-2
Index
Table des matières
DESCRIPTION DES PANNEAUX 2
REV
y Touche TX (bande principale) : [TX] (M)
Appuyez sur cette touche pour remplacer le mode mixte par le mode
simplex. {page 5-1}
Voyant « TX » (bande principale)
Émet une lumière verte en mode simplex. {page 5-1}
z Touche Bande principale à sous-bande : [M▶S]
Appuyez sur cette touche pour copier la fréquence de la bande
principale et les données de configuration du mode dans la sousbande. {page 5-1}
A Bouton Accord (M)
Tournez ce bouton pour sélectionner les fréquences de transmission
et de réception pour la bande sélectionnée. Tournez ce bouton
soit dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence, soit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
réduire la fréquence. Vous pouvez aussi régler le couple de rotation
du bouton Accord.
B Écran secondaire
Écran LCD TFT couleur de 3,5 pouces. {page 2-14}
C Touches de fonction : [x.x.x] (F) avec guide des touches à
droite de l’afficheur principal.
Appuyez sur ces touches pour activer ou sélectionner la fonction
spécifiée par le guide des touches à droite de l’afficheur principal.
D Afficheur principal
Écran LCD TFT couleur de 7 pouces. {page 2-11}
E Voyant MAIN BUSY/TX
Émet une lumière rouge pendant la transmission sur la bande
principale. Émet une lumière verte lorsque le silencieux de la bande
principale est ouvert.
F Voyant SPLIT
Émet une lumière jaune en mode mixte. Émet une lumière jaune
clignotante lorsque la fréquence mixte est entrée.
G Touche Bande principale et sous-bande : [M/S]
Appuyez sur cette touche pour basculer la fréquence et le mode
d’utilisation entre la bande principale et la sous-bande. {page 5-36}
H Voyant SUB BUSY/TX
Émet une lumière rouge pendant la transmission sur la sous-bande.
Émet une lumière verte lorsque le silencieux de la sous-bande est
ouvert.
I Touche RX (sous-bande) : [RX] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la réception sur
la sous-bande. {page 5-3}
Table des matières
Index
Voyant « RX » (sous-bande)
Émet une lumière verte lorsque la sous-bande est en mode de
réception.
J Touche TX (sous-bande) : [TX] (S)
Appuyez sur cette touche en mode simplex pour faire passer le
mode d’utilisation en mode mixte. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour revenir au mode simplex. {page 5-1}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer la
configuration pour la fréquence mixte. {page 5-1}
Voyant « TX » (sous-bande)
Émet une lumière verte lorsque l’émetteur-récepteur est en mode
mixte.
K Touche Définition de fréquence TX : [TF-SET]
Appuyez sur cette touche pour recevoir sur la fréquence de
transmission. {page 5-2}
L Touche Accord automatique CW (bande principale) : [CW T.]
(M)
Appuyez sur cette touche pour activer l’accord automatique CW pour
la bande principale. {page 5-17}
M Touche Accord précis (bande principale) : [FINE] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’accord précis
pour la bande principale. {page 4-14}
N Touche Voix (bande principale) : [VOICE] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction affectée à
[VOICE] (M). La valeur par défaut est « VOICE 1 » pour la bande
principale. {page 14-3}
O Touche Verrouillage (bande principale) : [LOCK] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le verrouillage
de la fréquence pour la bande principale. {page 4-16}
Voyant « LOCK » (bande principale)
Émet une lumière orange lorsque le verrouillage de fréquence pour
la bande principale est activé. {page 4-16}
P Touche Filtre (bande principale) : [FIL/SEL] (M)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le filtre de réception pour
la bande principale dans la séquence suivante : Filtre A, Filtre B et
Filtre C. {page 6-2}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Receive Filter. {page 6-3}
2-3
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
X Touche Bas : [DOWN]
Appuyez sur cette touche pour réduire la fréquence par échelons de
1 MHz. Maintenez la touche enfoncée pour réduire la fréquence de
façon continue. Si un écran de configuration est ouvert, appuyez sur
cette touche pour exécuter la tâche affectée à la touche (qui varie en
fonction de l’écran de configuration). Par exemple, appuyez sur cette
touche pour diminuer ou diminuer de façon continue le paramètre
pour la taille d’échelon appropriée. {page 4-14}
Touche Haut : [Up]
Appuyez sur cette touche pour augmenter la fréquence par
échelons de 1 MHz. Maintenez la touche enfoncée pour augmenter
la fréquence de façon continue. Si un écran de configuration est
ouvert, appuyez sur cette touche pour exécuter la tâche affectée
à la touche (qui varie en fonction de l’écran de configuration).
Par exemple, appuyez sur cette touche pour augmenter ou
augmenter de façon continue le paramètre pour la taille d’échelon
appropriée. {page 4-14}
Touche d’accès à la sous-bande : [SUB>]
Appuyez sur cette touche pour faire passer la bande d’utilisation
actuelle à la sous-bande. Cette touche peut être utilisée à d’autres
fins, notamment pour déplacer le curseur vers la gauche lorsque
l’écran de configuration est ouvert. {page 4-7}
Voyant « SUB> »
Émet une lumière verte lorsque la sous-bande est la bande
d’utilisation actuelle.
Q Bouton Accord (S)
Tournez ce bouton pour sélectionner les fréquences de transmission
et de réception pour la sous-bande. Tournez ce bouton soit dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence,
soit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la
fréquence.
R Touche Accord automatique CW (sous-bande) : [CW T.] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer l’accord automatique CW pour
la sous-bande. {page 5-17}
S Touche Accord précis (sous-bande) : [FINE] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’accord précis
pour la sous-bande. {page 4-14}
T Touche Voix (sous-bande) : [VOICE] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction affectée à
[VOICE] (S). La valeur par défaut est « VOICE 1 » pour la sousbande. {page 14-3}
U Touche Verrouillage (sous-bande) : [LOCK] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le verrouillage
de la fréquence pour la sous-bande. {page 4-16}
Voyant « LOCK » (sous-bande)
Émet une lumière orange lorsque le verrouillage de fréquence pour
la sous-bande est activé. {page 4-16}
V Touche Filtre de réception (sous-bande) : [FIL/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le filtre de réception
pour la sous-bande dans la séquence suivante : Filtre A, Filtre B et
Filtre C. {page 6-2}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Receive Filter. {page 6-3}
W Touche d’accès à la bande principale : [<MAIN]
Appuyez sur cette touche pour faire passer la bande d’utilisation
actuelle à la bande principale. Cette touche peut être utilisée à
d’autres fins, notamment pour déplacer le curseur vers la gauche
lorsque l’écran de configuration est ouvert. {page 4-7}
Voyant « <MAIN »
Émet une lumière verte lorsque la bande principale est la bande
d’utilisation actuelle.
2-4
Touche Suppresseur de bruit 1 (sous-bande) : [NB1/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le suppresseur
de bruit 1 pour la sous-bande. {page 6-9}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Noise Blanker 1 (Sub). {page 6-10}
Touche Filtre de crête audio (bande principale) : [APF/SEL]
(M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre de crête
automatique pour la bande principale. {page 6-7}, {page 6-8}
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Audio Peak Filter pour
la bande principale. {page 6-8}
Voyant « APF » (bande principale)
Émet une lumière verte lorsque le filtre de crête audio pour la bande
principale est activé. {page 6-7}, {page 6-8}
Bouton AF
RF (M)
Bouton AF (M) : tournez-le pour régler le niveau AF de la bande
principale.
Bouton RF (M) : tournez-le pour régler le niveau RF de la bande
principale.
Touche Mise en sourdine du signal audio reçu sur la bande
principale : [MUTE] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le signal audio
reçu sur la bande principale. {page 4-7}
Voyant « MUTE » (bande principale)
Émet une lumière orange lorsque la ligne audio pour la bande
principale est mise en sourdine.
Touche Réduction de bruit 1 (sous-bande) : [NR1/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la réduction de
bruit 1 pour la sous-bande. {page 6-13}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Noise Reduction 1 (Sub Band). {page 6-14}
Touche Filtre de crête audio (sous-bande) : [APF/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre de crête
automatique pour la sous-bande. {page 6-7}, {page 6-8}
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Audio Peak Filter pour
la bande principale.
Index
Table des matières
DESCRIPTION DES PANNEAUX 2
Voyant « APF » (sous-bande)
Émet une lumière verte lorsque le filtre de crête audio pour la sousbande est activé. {page 6-7}, {page 6-8}
Bouton AF
RF (S)
Bouton AF (S) : tournez-le pour régler le niveau AF de la sousbande.
Bouton RF (R) : tournez-le pour régler le niveau RF de la sousbande.
Touche Mise en sourdine du signal audio reçu sur la sousbande : [MUTE] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le signal audio
reçu sur la sous-bande. {page 4-7}
Voyant « MUTE » (sous-bande)
Émet une lumière orange lorsque la ligne audio pour la sous-bande
est mise en sourdine.
Touche Réduction de bruit 2 (sous-bande) : [NR2/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la réduction de
bruit 2 pour la sous-bande. {page 6-13}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Noise Reduction 2 (Sub Band). {page 6-14}
Touche Suppresseur de bruit 2 (sous-bande) : [NB2/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le suppresseur
de bruit 2 pour la sous-bande. {page 6-9}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Noise Blanker 2 (Sub Band). {page 6-10}
Touche AGC OFF pour la sous-bande : [AGC OFF] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la commande
de gain automatique (AGC) pour la sous-bande. {page 5-5}
Touche AGC pour la sous-bande : [AGC/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler la vitesse de la
commande de gain automatique (AGC) pour la sous-bande dans la
séquence suivante : rapide, moyenne et lente. {page 5-4}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran AGC pour la sous-bande. {page 5-4}
Touche AGC OFF pour la bande principale : [AGC OFF] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la commande
de gain automatique (AGC) pour la bande principale. {page 5-5}
Touche AGC pour la bande principale : [AGC/SEL] (M)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler la vitesse de la
commande de gain automatique (AGC) pour la bande principale
dans la séquence suivante : rapide, moyenne et lente. {page 5-4}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran AGC pour la bande principale. {page 5-4}
Table des matières
Index
2-5
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
Touche Suppresseur de bruit 2 (bande principale) : [NB2]
(M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le suppresseur
de bruit 2 pour la bande principale. {page 6-9}
Touche Réduction de bruit 1 (bande principale) : [NR1] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la réduction de
bruit 1 pour la bande principale. {page 6-13}
Touche Réduction de bruit 2 (bande principale) : [NR2] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la réduction de
bruit 2 pour la bande principale. {page 6-13}
Bouton NR1
NR2 (M)
Bouton NR1 : tournez-le pour régler le niveau de réduction de bruit 1
pour la bande principale. {page 6-14}
Bouton NR2 : tournez-le pour régler le niveau de réduction de bruit 2
pour la bande principale. {page 6-14}
Bouton NB1
NB2 (M)
Bouton NB1 : tournez-le pour régler le niveau du suppresseur de
bruit 1 pour la bande principale. {page 6-9}
Bouton NB2 : tournez-le pour régler le niveau du suppresseur de
bruit 2 pour la bande principale. {page 6-9}
Touche Effacer : [CL]
Filtre coupe-bande (bande principale) : [NCH/SEL] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre coupebande manuel pour la bande principale. {page 6-10}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour faire
basculer le filtre coupe-bande manuel pour la bande principale
entre une bande passante étroite et une bande passante
large. {page 6-11}
Voyant « NCH » (bande principale)
Émet une lumière verte lorsque le filtre coupe-bande manuel pour la
bande principale est activé. {page 6-10}
Touche Filtre coupe-bande automatique (bande principale) :
[A.NCH/SEL] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre coupebande automatique. {page 6-11}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Auto Notch Filter. {page 6-11}
Voyant « A.NCH » (bande principale)
Émet une lumière verte lorsque le filtre coupe-bande automatique
pour la bande principale est activé. {page 6-11}
Touche Filtre éliminateur de bande (bande principale) : [BEF/
SEL] (M)
Appuyez sur cette touche pour effacer les fréquences RIT et
XIT. {page 5-13}
Bouton RIT/XIT
Tournez ce bouton pour accorder avec précision les fréquences de
réception et de transmission. {page 5-13}
La fréquence RIT réglée lorsque le voyant « RIT » émet une lumière
verte est activée, et la fréquence XIT réglée lorsque le voyant « XIT »
émet une lumière verte est activée.
Touche XIT : [XIT]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fréquence
XIT. {page 5-13}
Voyant « XIT »
Émet une lumière verte lorsque la fréquence XIT est
activée. {page 5-13}
Touche RIT : [RIT]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fréquence
RIT. {page 5-13}
Voyant « RIT »
Émet une lumière verte lorsque la fréquence RIT est
activée. {page 5-13}
Touche Transverter : [XVTR]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre
éliminateur de bande pour la bande principale. {page 6-12}
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le
transverter. {page 16-33}
Voyant « BEF » (bande principale)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la sortie Drive
TX. {page 4-21}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir
l’écran Band Elimination Filter pour la bande principale. {page 6-12}
Émet une lumière verte lorsque le filtre éliminateur de bande pour la
bande principale est activé.
Touche Annulation de battement (bande principale) : [BC]
(M)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler l’annulation de
battement pour la bande principale dans la séquence suivante :
annulation de battement 1, annulation de battement 2 et fonction
désactivée. {page 6-14}
Touche Sortie Drive TX : [DRV]
Voyant « DRV »
Émet une lumière verte lorsque la sortie Drive TX est activée.
Touche Antenne de réception : [RX ANT]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’entrée et la
sortie de l’antenne de réception. {page 4-20} {page 4-21}
Touche Suppresseur de bruit 1 (bande principale) : [NB1] (M)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le suppresseur
de bruit 1 pour la bande principale. {page 6-9}
2-6
Index
Table des matières
DESCRIPTION DES PANNEAUX 2
REV
Touches de mémoire
Touches de mémoire rapide
Touche [M/V]
Touche [MR]
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour basculer
entre le mode Canal mémoire double et le mode VFO. {page 10-4}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effacer
toutes les données d’utilisation stockées dans les canaux mémoire
rapide. {page 10-9}
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le mode Canal
mémoire et le mode VFO. {page 10-4}
Touche [M.IN]
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Memory Channel
List. {page 10-7}
Touche [M▶V]
Le mode d’utilisation configuré pour le canal mémoire est copié dans
la VFO. {page 10-6}
Touches de l’enregistreur
Touche [REC]
Appuyez sur cette touche pour démarrer l’enregistrement normal.
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement normal pour
suspendre l’enregistrement. {page 13-4} {page 13-5}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
démarrer l’enregistrement continu. Selon la configuration,
l’enregistreur continu conserve le signal audio des 30 dernières
secondes. {page 13-6}
Voyant « REC »
Émet une lumière rouge pendant l’enregistrement.
Touche [STOP]
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement ou la lecture.
Touche [PLAY]
Appuyez sur cette touche pour lire le dernier fichier audio enregistré.
Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour faire une
pause. {page 13-6} {page 13-2}
Touche [S.DISP/SEL]
Appuyez sur cette touche pour modifier le contenu affiché sur l’écran
secondaire. {page 4-4}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour basculer
entre le mode d’affichage standard et le mode d’affichage
étendu. {page 4-4}
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode de
mémoire rapide. {page 10-8} {page 10-9}
Touche [M.IN]
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les données dans des
canaux mémoire rapide. {page 10-8}
Touche [MENU]
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Menu. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche lorsque l’écran Menu est ouvert pour
fermer l’écran Menu. {page 3-1}
Touches de l’égalisateur DSP
Touche [RXEQ/SEL]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’égalisateur
DSP RX. {page 5-6}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir
l’écran RX Equalizer. {page 5-6}
Touche [TXEQ/SEL]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’égalisateur
DSP TX. {page 9-9}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir
l’écran TX Equalizer. {page 9-10}
Touche Fonction B programmable : [PF B]
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction affectée à [PF B].
La valeur par défaut est « VOICE 3 ». {page 14-10}
Boutons HI/SHIFT
Bouton HI/SHIFT
LO/WIDTH
Mode High Cut/Low Cut : tournez le bouton pour régler la fréquence
de coupure haute. {page 6-4}
Mode Shift/Width : tournez le bouton pour régler la fréquence de
décalage. {page 6-5}
Bouton LO/WIDTH
Mode High Cut/Low Cut : tournez le bouton pour régler la fréquence
de coupure basse. {page 6-4}
Table des matières
Index
2-7
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
Mode Shift/Width : tournez le bouton pour régler la bande
passante. {page 6-5}
Voyant « SUB » (Boutons HI/SHIFT LO/WIDTH)
Émet une lumière orange lorsque la fréquence peut être modifiée à
l’aide des boutons HI/SHIFT et LO/WIDTH. {page 4-7}
Touche Filtre coupe-bande (sous-bande) : [NCH/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre coupebande manuel pour la sous-bande. {page 6-10}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour faire
basculer le filtre coupe-bande manuel pour la sous-bande entre une
bande passante étroite et une bande passante large. {page 6-10}
Voyant « NCH » (sous-bande)
Émet une lumière verte lorsque le filtre coupe-bande manuel pour la
sous-bande est activé. {page 6-10}
Touche Filtre coupe-bande automatique (sous-bande) :
[A.NCH/SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre coupebande automatique.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir ou
fermer l’écran Auto Notch Filter pour la sous-bande. {page 6-11}
Voyant « A.NCH » (sous-bande)
Émet une lumière verte lorsque le filtre coupe-bande automatique
pour la sous-bande est activé.
Touche Filtre éliminateur de bande (sous-bande) : [BEF/
SEL] (S)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le filtre
éliminateur de bande pour la sous-bande. {page 6-12}
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir ou fermer l’écran Band Elimination Filter pour la sousbande. {page 6-12}
Voyant « BEF » (sous-bande)
Émet une lumière verte lorsque le filtre éliminateur de bande pour la
sous-bande est activé.
[BC] (S)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler l’annulation de
battement pour la sous-bande dans la séquence suivante :
annulation de battement 1, annulation de battement 2 et fonction
désactivée. {page 6-14}
Bouton NOTCH
Bouton MULTI/CH
Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer l’échelon de
fréquence en mode VFO. {page 4-13}
Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le numéro de
canal en mode canal mémoire ou en mode canal mémoire
rapide. {page 10-5}
Tournez le bouton pour afficher le paramètre suivant ou précédent
lorsque le menu ou un écran de configuration apparaît.
Voyant « Multi/Channel »
Émet une lumière orange en cas de changement du numéro de
canal ou lorsque l’élément de configuration ou un paramètre autre
que la fréquence est modifié.
Touche Suivi : [TRACKING]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le suivi de
fréquence. {page 5-3}
Voyant « TRACKING »
Émet une lumière verte lorsque le suivi est activé. {page 5-3}
Pavé numérique et de sélection de bande
Touche [ENT]
Appuyez sur cette touche pour entrer la fréquence d’utilisation.
Appuyez sur cette touche pour entrer une valeur saisie à l’aide du
pavé numérique et de sélection de bande.
[0 (50)] à [9 (28)]
Appuyez sur les touches du pavé numérique et de sélection de
bande pour entrer une valeur, par exemple une fréquence. Appuyez
sur les touches pour entrer une valeur pour la fréquence de décalage
en mode mixte. Appuyez par exemple sur la touche de sélection de
bande pour sélectionner la bande de fréquences.
[GEN1]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande de couverture
générale 1.
[GEN2]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande de couverture
générale 2.
[CLR]
Appuyez sur cette touche, par exemple après avoir appuyé sur
la touche de sélection de bande pour sélectionner la bande de
fréquences, pour ignorer la valeur entrée.
SQL (S)
Bouton NOTCH (S) : tournez-le pour régler la fréquence du filtre
coupe-bande lorsque le filtre coupe-bande manuel est activé.
Tournez le bouton pour régler la fréquence centrale lorsque le filtre
éliminateur de bande est activé. {page 6-10}
Bouton SQL (S) : tournez-le pour régler le niveau du silencieux de la
sous-bande. {page 4-8}
Bouton NOTCH
SQL (M)
Bouton NOTCH (M) : tournez-le pour régler la fréquence du filtre
coupe-bande lorsque le filtre coupe-bande manuel pour la bande
principale est activé. Tournez le bouton pour régler la fréquence
centrale lorsque le filtre éliminateur de bande est activé. {page 6-10}
Bouton SQL (M) : tournez-le pour régler le niveau du silencieux pour
la bande principale. {page 4-8}
2-8
Index
Table des matières
DESCRIPTION DES PANNEAUX 2
PANNEAU ARRIÈRE
a
v
u
a Connecteurs ANT 1 à ANT 4 (Antenne 1 à Antenne 4)
f Commutateur d’alimentation (I/O)
Associés à l’antenne 50Ω. Ces connecteurs coaxiaux de
type SO-239/M peuvent être connectés à quatre antennes au
maximum. {page 1-8}
Permet de mettre l’émetteur-récepteur hors tension (O) ou sous
tension (I).
Reportez-vous au dessin conceptuel ci-dessous représentant le
système d’antennes :
1
ANT
2 3
RX OUT
4
g Connecteur AC IN
RX IN
▽ ▽ ▽ ▽
Sélecteur d’antenne pour la bande principale
RX
AT
MAIN RX ANT
OFF
MAIN
BAND
RECEIVER
ON
TX
Sélecteur d’antenne pour la sous-bande
SUB RX ANT
OFF
SUB
BAND
RECEIVER
ON
TX
b Connecteur REF I/O (10 MHz)
Envoie et reçoit le signal de référence de 10 MHz. {page 16-22}
c Connecteur AT
Permet de connecter une antenne externe et l’amplificateur linéaire
TL-933 à l’aide d’un câble de commande. {page 1-8} {page 1-10}
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec le dispositif
d’accord d’antenne et avec l’amplificateur linéaire pour plus
d’informations.
d Prise KEYPAD
Vous pouvez connecter un pavé numérique PF personnalisé (créé
par vos soins) au connecteur KEYPAD. Vous pouvez affecter
la fonction souhaitée au pavé numérique parmi les fonctions
spécifiées. {page 16-7}
e Connecteur COM
Ce connecteur RS-232C est utilisé pour la connexion à un PC. Vous
pouvez ainsi commander l’émetteur-récepteur via un PC et gérer la
mémoire. La connexion à un PC s’effectue à l’aide d’un câble droit
RS-232C disponible dans le commerce. {page 1-10}
Table des matières
Index
Lorsque le commutateur d’alimentation (I/O) est en position « O »,
vous ne pouvez pas démarrer l’émetteur-récepteur en appuyant sur
[ ]. {page 4-1}
Il s’agit du connecteur d’entrée de la source d’alimentation principale
CA. Utilisez le câble d’alimentation CA fourni pour brancher
l’émetteur-récepteur à une prise de courant CA délivrant une tension
comprise entre 100 V CA et 240 V CA.
{page 1-1}
h Borne GND
Cette borne doit être reliée à la terre. Afin d’éviter des chocs
électriques ou des interférences avec d’autres équipements,
assurez-vous que cet appareil est relié à la terre. {page 1-1}
i Prise EXT SP1 (haut-parleur externe 1)
j Prise EXT SP2 (haut-parleur externe 2)
Permet de connecter un haut-parleur externe. Utilisez uniquement
des haut-parleurs externes avec une impédance comprise entre 4Ω
et 8Ω. Vous pouvez configurer le signal audio envoyé au haut-parleur
externe dans le menu. {page 16-17}
Si un haut-parleur externe est relié au connecteur EXT SP1, la ligne
audio à un haut-parleur interne est mise en sourdine. Si un hautparleur externe est relié au connecteur EXT SP2, la ligne audio à un
haut-parleur interne n’est pas mise en sourdine.
k Connecteur LAN
Permet de se connecter à un PC et à un LAN en vue d’utiliser KNS
ou de corriger automatiquement l’horloge. {page 1-9}
l Connecteur DISPLAY
Permet de connecter un dispositif d’affichage externe. Vous pouvez
mettre en miroir l’afficheur principal sur un dispositif d’affichage
externe. {page 16-18}
Le contenu qui apparaît sur l’afficheur principal peut être envoyé.
Il est possible de transférer des signaux à l’état analogique ou
numérique. Le connecteur DISPLAY contient un connecteur DVI-I
qui peut transférer des signaux numériques et analogiques (RVB).
2-9
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
Pour vous connecter à un moniteur analogique RVB doté d’un
connecteur D-sub à 15 broches, utilisez un connecteur de
conversion disponible dans le commerce.
Remarque :
◆◆ Pour vous connecter à un dispositif d’affichage externe, vous devez utiliser
un câble DVI avec un filtre de ligne disponible dans le commerce. Si aucun
tore magnétique enfichable n’est disponible sur le câble, vous devez placer
le filtre de ligne fourni avec l’émetteur-récepteur (type E uniquement) sur le
câble DVI.
◆◆ Utilisez un écran externe doté d’une résolution de 800x600 ou de 848x480.
m Connecteur
(USB-B)
Permet de connecter un PC. Ceci peut être utile lorsque l’émetteurrécepteur est commandé à distance via ARCP-990, lorsque le
signal audio reçu est lu à l’aide d’un ordinateur ou lorsque le
microprogramme est mis à jour. Utilisez un câble USB disponible
dans le commerce avec un connecteur de type USB-B. {page 1-5}
n Connecteur OPTICAL OUT (sortie optique des signaux
numériques)
Le dispositif audio avec la borne d’entrée numérique optique peut
être connecté. {page 16-19}
Taux d’échantillonnage/bits : 48 kHz/24 bits
o Connecteur OPTICAL IN (entrée optique des signaux
numériques)
Le dispositif audio avec la borne d’entrée numérique optique peut
être connecté. {page 16-19}
Taux d’échantillonnage/bits : 48 kHz et 44.1 kHz/24 bits et 16 bits
Remarque :
◆◆ Pour vous connecter à un équipement externe, utilisez un câble optique
disponible dans le commerce.
p Borne DRV (sortie Drive)
Permet de connecter un transverter ou un amplificateur linéaire
(niveau d’entrée type : 1 mW). {page 4-21}, {page 16-33}
v Connecteur RX OUT
Permet de connecter un BPF externe, un autre récepteur, un
transverter, etc. L’entrée du signal du connecteur RX OUT au
connecteur RX IN permet au récepteur interne de recevoir le signal.
MICROPHONE (OPTION)
a Commutateur PTT (poussez pour parler)
Maintenez ce commutateur enfoncé pour transmettre. Relâchez le
commutateur pour recevoir.
b Touches Haut/Bas : [UP]/[DOWN] (microphone)
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer la fréquence
VFO ou sélectionner les éléments précédents ou suivants dans le
mode suivant.
Appuyez sur ces touches et maintenez-les enfoncées pour
augmenter ou diminuer les paramètres de façon continue.
Vous pouvez affecter des fonctions aux touches (touches de
fonction). {page 16-5}
• Mode VFO : appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la
fréquence VFO.
• Mode canal mémoire : appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le numéro du canal mémoire.
• Mode défilement de mémoire : appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le numéro de défilement de mémoire.
• Manipulation : appuyez sur cette touche pour entrer un code composé à
l’aide d’un manipulateur iambique (trait et point).
• Menu : appuyez sur cette touche pour afficher le paramètre suivant ou
précédent.
c Touche LOCK [LOCK] (MC-60A/MC-90 uniquement)
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la touche verrouillée
et appuyez pour poursuivre l’état de transmission. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour revenir à l’état initial et reprendre
la réception.
q Connecteur METER
DWN
Permet de connecter un compteur vendu dans le commerce. Utilisez
un compteur avec les spécifications suivantes :
• Impédance en entrée : 4,7 kΩ
• Tension en circuit ouvert : de 0 à 5 V
a
UP
b
PTT
Remarque :
◆◆ La valeur par défaut est égale à 50% de la tension en circuit ouvert
(soit 2,5 V). Le niveau de sortie peut être modifié dans Advanced
Menu 2. {page 16-15}
r Connecteur REMOTE
Associé à un amplificateur linéaire. Utilisez la fiche DIN à 7 broches
pour l’association. {page 1-10}
s Connecteur ACC 2
Permet de connecter un équipement externe tel qu’un
terminal externe. Utilisez la fiche DIN à 13 broches pour
l’association. {page 1-11}
MC-43S
t Prise KEY
Permet de connecter un manipulateur électronique tel qu’un
manipulateur semi-automatique (« bug ») ou un manipulateur
électronique, et un manipulateur PC. En fonction de la configuration
du menu, vous pouvez utiliser le manipulateur électronique interne
avec une connexion à un manipulateur iambique. {page 5-19}
u Connecteur RX IN
Permet de connecter une antenne dédiée à la réception, un BPF
externe, un transverter, etc. Ce connecteur transfère le signal reçu
directement au récepteur sans recevoir de signal d’un connecteur
d’antenne. {page 4-21}
b
a
c
MC-60A/MC-90
2-10
Index
Table des matières
DESCRIPTION DES PANNEAUX 2
AFFICHEUR PRINCIPAL
Ⓐ
Ⓐ
Ⓑ
Ⓒ
Ⓙ
Ⓓ
Ⓔ
Ⓕ
Ⓖ
Ⓗ
Ⓘ
Zone
A
Afficheur
P.AMP
TX TUNE
B
30WPM
Table des matières
Description
Page de réf.
Affiche le numéro d’antenne. Le numéro d’antenne change lorsque vous changez d’antenne. Disparaît lorsque
le signal de transmission est envoyé par l’intermédiaire du connecteur DRV à un transverter.
{page 4-20}
Apparaît lorsque l’antenne dédiée à la réception est activée.
{page 4-21}
Apparaît si la valeur « -6 dB », « -12 dB » ou « -18 dB » a été configurée pour l’atténuateur de réception.
{page 6-1}
Apparaît lorsque le préamplificateur de réception est activé.
{page 5-9}
Apparaît lorsque la réduction de bruit 1 (NR1) est activée.
Apparaît lorsque la réduction de bruit 2 (NR2) est activée.
{page 6-13}
Apparaît lorsque le suppresseur de bruit 1 (NB1) est activé.
Apparaît lorsque le suppresseur de bruit 2 (NB2) est activé.
Apparaît lorsque le suppresseur de bruit 1 (NB1) et le suppresseur de bruit 2 (NB2) sont activés.
{page 6-9}
Apparaît lorsqu’un dispositif d’accord d’antenne interne ou le dispositif d’accord d’antenne pour la réception
est activé.
«
» clignote pendant la phase d’accord.
{page 4-21}
Apparaît lorsqu’un dispositif d’accord d’antenne externe est activé.
«
» ou «
» apparaît en alternance pendant la phase d’accord.
{page 4-21}
Apparaît lorsqu’un transverter est activé.
{page 16-33}
Apparaît et disparaît en alternance lorsque l’accord TX est activé.
{page 9-13}
Affiche le niveau de puissance de transmission. Disparaît lorsque le signal de transmission est envoyé par
l’intermédiaire du connecteur DRV.
{page 4-17}
Affiche la vitesse de manipulation. Lorsque vous tournez le bouton KEY SPEED, affiche la valeur de la vitesse
de manipulation (4 à 60 mots par minute) sur l’écran TX pendant deux secondes.
{page 5-19}
Affiche la date de l’horloge locale. Vous pouvez sélectionner le format d’affichage parmi les formats suivants :
anglais, américain et japonais.
{page 15-1}
Affiche l’horloge au format 24 heures.
Gauche : affiche l’heure de l’horloge locale.
Droite : affiche l’heure de la seconde horloge (la lettre « U » est ajoutée après l’heure de la deuxième horloge).
{page 15-1}
Commence à clignoter lorsqu’une clé USB est connectée et émet une lumière continue lorsque l’émetteurrécepteur reconnaît la clé USB.
{page 12-1}
Apparaît lorsque la fréquence RIT est activée.
{page 5-13}
Apparaît lorsque la fréquence XIT est activée.
{page 5-13}
Index
2-11
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
Zone
Afficheur
Description
B
{page 5-13}
L’état varie en fonction de la source audio pour le signal audio de transmission sélectionné à l’aide de la
fonction Data VOX.
OFF : apparaît si le signal audio ne provient d’aucune ligne audio.
« ACC 2 » apparaît lorsqu’un signal audio provient du connecteur ACC 2.
« USB » apparaît lorsqu’un signal audio provient de la ligne audio USB.
« OPT. » apparaît si l’option SPD I/F a été sélectionnée.
{page 9-2}
Apparaît lors de la lecture rapide d’un signal audio enregistré en mode d’enregistrement normal ou continu.
PAUSE
Apparaît lorsque la lecture rapide d’un signal audio enregistré en mode d’enregistrement normal ou continu
est suspendue.
TXEQ
BB2
RXEQ
BB2
D
NOTCH
NOTCH W
BEF
NOTCH
{page 13-4}
Apparaît lors de l’enregistrement normal.
C
E
Affiche la fréquence RIT ou XIT dans la plage -9,999 kHz à 9,999 kHz.
PLAY
REC
FLAT
Page de réf.
Apparaît lors de la lecture rapide d’un signal audio après l’enregistrement et lorsque la lecture du signal audio
est suspendue.
{page 13-6}
Apparaît suivie de la configuration de l’égaliseur DSP TX.
OFF, HB1, HB2, FP, BB1, BB2, C, U1, U2, U3
{page 9-9}
Gauche : apparaît en fonction de la configuration de l’égalisateur DSP RX pour la bande principale.
OFF, HB1, HB2, FP, BB1, BB2, FLAT, U1, U2, U3
Droite : apparaît en fonction de la configuration de l’égalisateur DSP RX pour la sous-bande.
OFF, HB1, HB2, FP, BB1, BB2, FLAT, U1, U2, U3
{page 5-6}
Affiche le S-mètre dédié à la sous-bande.
{page 4-18}
Affiche le compteur dédié à la bande principale.
• Le compteur peut être affiché au format analogique ou numérique.
• L’afficheur du compteur de transmission peut être modifié lors de l’utilisation du compteur analogique.
{page 4-19}
Affiche le mode d’utilisation actuellement utilisé. Apparaît en jaune lorsque Auto Mode est activé.
Affiche le nom du mode et le numéro secondaire (D1, D2 et D3) en mode Data.
{page 4-10}
{page 4-11}
Apparaît lorsque le filtre coupe-bande manuel, pour lequel une bande passante normale a été configurée, est
activé.
{page 6-10}
Apparaît lorsque le filtre coupe-bande manuel, pour lequel une bande passante large a été configurée, est
activé.
{page 6-10}
Apparaît lorsque le filtre éliminateur de bande est activé.
{page 6-12}
Apparaît lorsque le filtre coupe-bande automatique est activé.
{page 6-11}
Affiche le filtre IF sélectionné.
{page 9-8}
BC 1
Apparaît lorsque l’annulation de battement 1 (BC1) est activée.
BC 2
Apparaît lorsque l’annulation de battement 2 (BC2) est activée.
{page 6-14}
Apparaît lorsque la commande AGC est désactivée.
Apparaît lorsque la vitesse de la commande AGC est lente (état Slow).
{page 5-4}
Apparaît lorsque la vitesse de la commande AGC est rapide (état Fast).
Apparaît lorsque la vitesse de la commande AGC est moyenne (état Medium).
Apparaît lorsque la fonction de tonalité est activée.
{page 5-30}
CT
Apparaît lorsque le système CTCSS est activé.
{page 5-33}
CROSS
Apparaît lorsque la tonalité croisée est activée.
{page 5-34}
TONE
Apparaît lors de la réception sur la bande de transmission.
F
2-12
Affiche la bande de transmission. (Une seule bande de transmission pour la bande principale et la sous-bande
peut être affichée.)
Apparaît lors de la transmission sur la bande de transmission.
Index
{page 5-1}
Table des matières
DESCRIPTION DES PANNEAUX 2
Zone
Afficheur
Description
VFO
E9
F
MEMONAME10
SCAN-SPDn
SCANNING
SCAN-SLOW
G
CW TUNE
L.OUT
Page de réf.
Affiche la bande de réception.
{page 5-1}
Apparaît lorsque la fréquence du mode VFO ou du mode automatique est configurée.
{page 4-11}
Affiche l’historique des entrées en mode VFO ou en mode d’entrée de fréquence.
{page 4-15}
Apparaît lors de la transmission ou de la réception effectuée à l’aide des informations d’utilisation détournées
d’un canal mémoire.
Affiche le canal mémoire (de 00 à 99, de P0 à P9 et de E0 à E9).
{page 10-4}
Apparaît lors de la transmission ou de la réception effectuée à l’aide des informations d’utilisation détournées
du canal mémoire double.
Affiche le canal mémoire (de 00 à 99 et de E0 à E9).
{page 10-3}
Apparaît en mode canal mémoire rapide.
Affiche le numéro de l’un des canaux mémoire rapide (entre Q0 et Q9).
{page 10-8}
Affiche la fréquence actuelle. Cet exemple affiche l’état au cours de l’accord précis.
{page 4-12}
Affiche le nom du canal mémoire.
{page 10-8}
Affiche la vitesse de balayage (pendant un mode autre que FM).
{page 11-2}
Apparaît pendant le balayage des programmes, le balayage mémoire ou le balayage mémoire rapide.
{page 11-1}
Apparaît lors du balayage lent des programmes.
{page 11-3}
Apparaît lors de l’accord automatique CW.
{page 5-17}
Affiche le nom de la bande mémoire du numéro de mémoire demandé.
{page 10-8}
Apparaît si un canal verrouillé a été sélectionné.
{page 11-5}
H
Écran de configuration
BANDSCOPE
Ouvre l’écran de configuration ou l’écran Bandscope. Normalement, l’afficheur est vide.
{page 7-1}
I
Guide des touches (F1
à F7)
Affiche les noms des touches de fonction le long de la partie inférieure de l’afficheur principal.
{page 4-3}
J
Guide des touches (F)
Affiche les noms des touches de fonction à droite de l’afficheur principal.
{page 4-3}
Remarque :
◆◆ Si les afficheurs pour la bande principale sont identiques à ceux de la sous-bande, le fait de sélectionner la bande principale comme bande d’utilisation désactive la
sous-bande et les afficheurs de la sous-bande sont grisés.
◆◆ Le guide des touches principal est le suivant :
LSB/ USB
CW
REV
FSK/ PSK
FM
Appuyez sur
↓
↓
Écran RTTY
Encode/Decode
↓
Index
↓
Modification d’une Démarrage du
tonalité
balayage
Écran de
fréquence FM
Tone
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Table des matières
↓
Écran CW/Voice
Écran
d’enregistrement Message
du fichier audio
↓
Décalage de
mémoire
↓
Liste des canaux
mémoire
Écran Program
Scan
2-13
2 DESCRIPTION DES PANNEAUX
ÉCRAN SECONDAIRE
Ⓐ
Ⓑ
Ⓒ
Ⓓ
Ⓔ
Afficheur de fréquence double
(fréquence de la bande principale et fréquence de la sous-bande)
Afficheur de fréquence unique
(fréquence/cadran de la bande principale)
Remarque :
◆◆ Appuyez sur [S.DISP/SEL] pour changer les afficheurs de l’écran secondaire. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « FONCTIONNEMENT DE
BASE ». {page 4-4}
Zone
Afficheur
Description
Page de réf.
Affiche les caractéristiques de bande passante du filtre RX.
Tournez le bouton HI/SHIFT ou LO/WIDTH pour inverser l’afficheur pendant 2 secondes.
WIDTH : apparaît en mode CW, FSK, PSK ou DATA.
SHIFT : apparaît en mode CW ou DATA.
LC : apparaît en mode SSB, FM ou AM.
HC : apparaît en mode SSB, FM ou AM.
BW : apparaît en mode SSB, FM ou AM.
A
{page 4-4}
Affiche la largeur du filtre, suivie de la fréquence de coupure basse ou de coupure haute et la fréquence de
décalage, ainsi que le type de filtre.
Affiche les spectres de fréquence ayant subi une transformation de Fourier rapide (FFT) sur la phase AF
lorsque l’émetteur-récepteur est en état de transmission.
Affiche le pointeur central de la fréquence coupe-bande. Apparaît lorsque le filtre coupe-bande manuel ou
le filtre éliminateur de bande est activé. Tournez le bouton NOTCH pour déplacer le pointeur central de la
fréquence coupe-bande vers la gauche ou vers la droite.
B
{page 4-4}
Au centre, la fréquence de hauteur tonale est affichée en mode CW et la fréquence centrale est affichée
dans un mode autre que CW. En mode CW, les fréquences de la bande passante sur les deux bords
apparaissent. Si la bande passante du filtre pour l’opération de décalage sort de la zone d’affichage, un
triangle apparaît.
Affiche la bande sélectionnée (bande principale ou sous-bande).
{page 4-7}
Affiche le mode d’utilisation actuellement utilisé. Apparaît en jaune lorsque Auto Mode est activé.
Affiche le nom du mode et le numéro secondaire (-D1, -D2 et -D3) en mode Data.
{page 4-10}
Apparaît en association avec la fréquence lorsque a fréquence RIT ou XIT est activé.
{page 5-13}
S’affiche lors du défilement des canaux mémoire.
{page 10-4}
Apparaît lors de la transmission ou de la réception effectuée à l’aide des informations d’utilisation
détournées d’un canal mémoire.
{page 10-4}
Apparaît en mode canal mémoire double.
{page 10-4}
Apparaît en mode canal mémoire rapide.
{page 10-8}
Apparaît en mode VFO.
{page 10-4}
Affiche E0 à E9 dans l’afficheur de l’historique des entrées, 00 à 99 pour M.CH ou M.SCR, et Q0 à Q9 pour
le canal mémoire rapide comme numéro de canal.
{page 10-8}
D
Affiche la différence de fréquence entre la fréquence de la bande principale et la fréquence de la sousbande. Apparaît en mode mixte.
{page 5-1}
E
Affiche un cadran. (Apparaît uniquement si la fréquence de la bande principale dans le mode standard est
sélectionnée.)
Affiche la fréquence de la sous-bande lorsque la fréquence de la bande principale et la fréquence de la
sous-bande sont affichées.
{page 4-4}
MAIN
/
USB
ou
M.SCR
C
VFO
00
2-14
Index
Table des matières
DESCRIPTION DES PANNEAUX 2
Ⓐ
Ⓐ
Ⓑ
Ⓑ
Ⓒ
Ⓒ
Vecteurscope
Étendue X-Y
Zone
Afficheur
Description
Page de réf.
Apparaît lors du décodage en mode RTTY (FSK) ou PSK.
{page 5-35}
Affiche la bande sélectionnée (bande principale ou sous-bande) à décoder.
{page 5-36}
Affiche le filtre IF sélectionné.
{page 9-8}
Affiche la largeur de la bande passante du filtre IF. Tournez le bouton LO/WIDTH pour inverser l’afficheur
pendant 2 secondes.
{page 6-2}
Affiche la fréquence actuelle.
{page 4-12}
Affiche la bande sélectionnée (bande principale ou sous-bande).
{page 4-7}
S’affiche lors du défilement des canaux mémoire.
{page 10-4}
Apparaît en mode canal mémoire.
{page 10-4}
Apparaît en mode canal mémoire double.
{page 10-4}
Apparaît en mode canal mémoire rapide.
{page 10-4}
VFO
Apparaît en mode VFO.
{page 10-4}
00
Affiche le numéro du canal (de 00 à E9) en mode canal mémoire ou en mode défilement de mémoire, ou Q0
à Q9 en mode mémoire rapide.
{page 10-8}
Affiche l’étendue X-Y.
Affiche la vitesse de suivi et le niveau d’irrégularité (niveau 1 à niveau 3) de l’étendue X-Y.
{page 4-4}
Affiche le vecteurscope.
Affiche le type de PSK (BPSK ou QPSK).
{page 4-4}
A
WIDTH : XXXX
MAIN
/
M.SCR
B
C
Table des matières
Index
2-15
3 MENU
CONFIGURATIONS DU MENU
OUVERTURE DU MENU SECONDAIRE
Dans l’écran Menu, vous pouvez configurer et modifier
différentes fonctions de l’émetteur-récepteur et changer
l’environnement d’utilisation.
Le menu de l’émetteur-récepteur contient des fonctions et des
configurations communes, ainsi que 5 menus secondaires
classés en groupes.
F[RESET] F[CLOCK] F[LAN]
F[AUTO MODE] F[ADV.] F[USB DRIVE] [MENU]
[ESC]
[MULTI/CH]
[UP]
[<MAIN ] [SUB>]
[DOWN]
[F1]~[F7]
OUVERTURE DU MENU
1 Appuyez sur [MENU] pour ouvrir l’écran Menu.
1 Appuyez sur [MENU] pour ouvrir l’écran Menu.
2 Appuyez sur la touche de fonction avec le guide des touches
à droite de l’afficheur principal.
Voici les menus secondaires qui apparaissent à l’écran.
Menu
secondaire
Guide des
touches
Résumé des modifications
Reset
RESET
Ce menu vous permet de rétablir l’état par
défaut de l’émetteur-récepteur.
Clock
CLOCK
Ce menu vous permet de configurer les
horloges internes.
LAN
LAN
Ce menu vous permet de configurer les
connexions à votre LAN.
Auto Mode
AUTO MODE
Ce menu vous permet de configurer la
fréquence limite supérieure et la fréquence
limite inférieure.
Advanced
ADV.
Ce menu avancé vous permet de définir
des configurations avancées, y compris les
connexions à des périphériques externes.
SWL
SWL
Touche qui active et affiche des cadrans et
des compteurs transversaux.
USB Flash
Drive
USB DRIVE
Ce menu vous permet de gérer une clé
USB.
UTILISATION DE L’ÉCRAN MENU
• Appuyez sur [MENU TOP] (F) pour revenir à l’écran Menu.
• Appuyez sur [
] (F2) ou [
défiler les groupes de menus.
] (F3) pour faire
• Vous pouvez sélectionner chaque menu en effectuant
l’opération ci-dessous.
• Tournez le bouton MULTI/CH.
• Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3).
Appuyez sur [UP] ou [DOWN].
• Le paramètre pour l’élément de menu avec la zone de
paramètre modifiable peut être sélectionné comme suit :
Affiche l’adresse IP acquise.
Affiche l’environnement d’utilisation (CONFIG A ou CONFIG B).
Le numéro du groupe de menu et les éléments de menu apparaissent.
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner un groupe.
] (F3) pour
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) ou [SUB>] pour afficher les
éléments de menu du groupe sélectionné.
] (F2) ou [
4 Appuyez sur [
sélectionner un élément de menu.
] (F3) pour
5 Appuyez sur [SELECT] (F4) ou [SUB>] pour autoriser la
modification de la zone de paramètre.
La zone de paramètre devient active, ce qui vous permet de modifier
le paramètre.
6 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre pour l’élément de menu varie.
7 Appuyez sur [
précédent.
] (F1) pour revenir à l’écran
Le paramètre sélectionné est déterminé.
8 Appuyez sur [MENU] pour terminer.
• Tournez le bouton MULTI/CH.
• Appuyez sur [UP] ou [DOWN].
• Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5).
• Appuyez sur [
] ou [
].
• Appuyez sur [UP] ou [DOWN] (microphone).
• Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la
enfoncée pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres.
FERMETURE DU MENU
Si vous terminez la configuration ou la modifiez dans l’écran
Menu, ou si vous souhaitez terminer l’opération lors de la
configuration d’un élément de menu, suivez la procédure cidessous. L’écran Menu se ferme et l’écran normal réapparaît.
1 Appuyez sur [MENU] ou [ESC].
Remarque :
◆◆ Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de toutes les configurations
configurées dans l’écran Menu. {page 16-4}
◆◆ Le contenu du menu, comme le nom de l’élément de menu et les paramètres
par défaut, est susceptible d’être modifié en raison des changements et des
innovations en matière de conception.
◆◆ Lors de la configuration de l’écran de veille ou du message de mise sous
tension, le fait d’appuyer sur [MENU] ne ferme pas l’écran Menu.
Table des matières
Index
3-1
3 MENU
SÉLECTION DES DONNÉES D’UTILISATION
(CONFIG A OU CONFIG B)
Remarque :
On désigne par « environnement d’utilisation » l’association
de paramètres configurés dans le menu et de diverses
configurations d’utilisation. L’émetteur-récepteur peut utiliser
l’environnement d’utilisation CONFIG A ou CONFIG B. Les deux
possèdent les mêmes éléments de configuration, ce qui vous
permet de définir des configurations distinctes. Par exemple,
vous pouvez configurer CONFIG A pour les activités de DXing
et CONFIG B pour les conversations longues pour passer
rapidement d’un environnement à l’autre.
◆◆ L’état actuel de l’environnement d’utilisation (CONFIG A ou CONFIG B)
apparaît dans la barre d’état de l’écran Menu. Il est aussi possible de stocker
les données de l’environnement d’utilisation sur une clé USB et de les lire sur
celle-ci. {page 12-1}
◆◆ Voici les configurations couramment utilisées pour CONFIG A et CONFIG B.
• Débit en bauds du port COM
• Débit en bauds du port USB
• Nombre de mémoires rapides
◆◆ Si vous avez appuyé sur [MR] (Quick Memory) pour utiliser les données
en mémoire rapide, le fait de modifier l’environnement d’utilisation efface
l’environnement d’utilisation actuel défini par la mémoire rapide, puis bascule
l’environnement d’utilisation.
1 Appuyez sur [MENU] pour ouvrir l’écran Menu.
2 Appuyez sur [CONFIG] (F7).
3 Appuyez sur [OK] (F4) pour passer de CONFIG A à
CONFIG B.
Après avoir modifié la configuration, vous pouvez immédiatement
utiliser l’émetteur-récepteur avec la nouvelle configuration. Appuyez
sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran Menu.
ÉLÉMENTS DE MENU
Basic Configurations (Configurations de base) (groupe 0)
Menu
Afficheur
Valeur par
défaut
Référence
Page
Type 1
4-5
Same as
Main
4-5
Font 1, Font 2, Font 3
Font 1
13-5
Type 1, Type 2
Type 1
4-6
Configuration
Plage de valeurs
Afficheur
0-00
Color Display Pattern (Main Screen)
0-01
Color Display Pattern (Sub Screen)
0-02
Font Style (Frequency Display)
0-03
Dial Color Pattern
0-04
Screen Saver
Modèle de couleur d’arrière-plan pour
l’afficheur principal
Modèle de couleur d’arrière-plan pour
l’écran secondaire
Style de police à appliquer à l’afficheur de
fréquence
Modèle de couleur d’arrière-plan pour un
cadran
Type 1, Type 2, Type 3
Type 1, Type 2, Type 3, Same as
Main
Modèle de l’écran de veille
Off, Type 1, Type 2
Preview (5 [sec]), 5, 15, 30, 60
[min]
0-05
Screen Saver Wait Time
Délai d’attente avant l’activation de l’écran
de veille
0-06
Screen Saver Message
Message intégré à l’écran de veille
0-07
Power-on Message
Message apparaissant lors de la mise sous
tension
10 caractères alphanumériques
au maximum
15 caractères alphanumériques
au maximum
Off
16-1
Preview
(5 [sec])
16-2
TS-990
16-2
HELLO
16-1
High
5-29
3
4-19
Type2
4-18
On
4-19
500 [ms]
16-5
On
16-3
Main and Sub
Bands
16-4
VOICE 2
16-6
VOICE 3
16-6
VOICE1
(Main Band)
16-6
Compteur
0-08
FM Mode S-meter Sensitivity
0-09
Meter Response Speed
0-10
Meter Display Pattern
Sensibilité du S-mètre en mode FM
Low, High
Vitesse de réponse du compteur analogique
1à4
Modèle d’affichage pour un compteur
Type 1, Type 2, Type 3
Touche
0-11
Meter Display Peak Hold
Maintien de la valeur de crête du compteur
Off, On
Durée d’un appui long sur les touches du
panneau
200 à 2000 [ms] (par échelons de
100 [ms])
0-12
Long Press Duration of Panel Keys
0-13
Touchscreen Tuning
0-14
Operating Band (High/Low & Shift/Width
Controls)
0-15
PF A: Key Assignment
0-16
PF B: Key Assignment
0-17
VOICE (Main Band): Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[VOICE] (M)
0-18
VOICE (Sub Band): Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[VOICE] (S)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
0-19
External PF 1: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 1] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
0-20
External PF 2: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 2] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
3-2
Réglage de l’écran tactile (afficheur
principal)
Sélection de la bande pour les boutons
High/Low et Shift/Width
Affectation de la fonction programmable à
[PF A]
Affectation de la fonction programmable à
[PF B]
Off, On
Main and Sub Bands, Main Band
only
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Index
VOICE1 (Sub
Band)
Message
Memory CH1
Message
Memory CH2
16-6
16-7
16-7
Table des matières
MENU 3
Basic Configurations (Configurations de base) (groupe 0)
Plage de valeurs
Valeur par
défaut
Référence
Page
Affectation de la fonction programmable à
[PF 3] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Message
Memory CH3
16-7
External PF 4: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 4] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Message
Memory CH4
16-7
0-23
External PF 5: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 5] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Message
Memory CH5
16-7
0-24
External PF 6: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 6] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Message
Memory CH6
16-7
0-25
External PF 7: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 7] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Message
Memory CH7
16-7
0-26
External PF 8: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 8] (pavé numérique)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Message
Memory CH8
16-7
0-27
Microphone PF 1: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 1] (microphone)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
MAIN
16-7
0-28
Microphone PF 2: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 2] (microphone)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
TX (Sub
Band), (Split
Frequency)
16-7
0-29
Microphone PF 3: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 3] (microphone)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
SUB
16-7
0-30
Microphone PF 4: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[PF 4] (microphone)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
M▶V (Memory)
16-7
0-31
Microphone DOWN: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[DOWN] (microphone)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Touche
DOWN
(microphone)
16-7
0-32
Microphone UP: Key Assignment
Affectation de la fonction programmable à
[UP] (microphone)
Reportez-vous à la liste des touches
de fonction programmables.
Touche UP
(microphone)
16-7
0-33
Automatic Power Off
Mise hors tension automatique
Off/ 60/ 120/ 180 [min]
Off
15-7
Valeur par
défaut
Référence
Page
Menu
Afficheur
0-21
External PF 3: Key Assignment
0-22
Configuration
Audio Performance (Performances audio) (groupe 1)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Volume
1-00
Beep Volume
1-01
Voice Message Volume (Play)
1-02
Sidetone Volume
Volume du bip sonore
Off ou 1 à 20 (par échelons de 1)
10
16-5
Niveau de volume pendant la lecture d’un
message vocal
Off ou 1 à 20 (par échelons de 1)
10
13-3
Niveau de volume de l’effet local
Linked with Monitor Control, Off,
ou 1 à 20 (par échelons de 1)
Linked with
Monitor
Control
5-16
Volume du guide vocal
Off ou 1 à 20 (par échelons de 1)
10
14-1
1
14-1
English
14-1
Guide vocal
1-03
Voice Guidance Volume
1-04
Voice Guidance Speed
1-05
User Interface Language (Voice Guidance &
Messages)
1-06
Automatic Voice Guidance
Sélection de la vitesse du guide vocal
1 à 4 (par échelons de 1)
Langue appliquée au guide vocal et aux
messages affichés
English, Japanese
Activation du guide vocal automatique
On, Off
Off
14-2
Balance de mixage pour un casque
0 à 10 (par échelons de 1)
10
4-23
Inversion de la position gauche et droite
du casque
Off, On
Off
4-23
Casque
1-07
Headphones Mixing Balance
1-08
Headphones Left/Right Reverse
Table des matières
Index
3-3
3 MENU
Decoding & Encoding (Décodage et encodage) (groupe 2)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Valeur par
défaut
Référence
Page
0
5-38
Décodage FSK
Moyenne dans l’étendue FFT (décodage
RTTY)
0 à 9 (par échelons de 1)
RX Unshift On Space (blanc des lettres
automatique lors de la réception)
Off, On
On
5-42
Type de code de saut de ligne (RX)
CR+LF, All
All
5-43
Diddle
Off, Blank Code, Letter Code
Blank Code
5-43
TX UOS
TX Unshift On Space
(blanc des lettres automatique lors de la
transmission)
Off, On
On
5-44
Automatic Newline Insertion
Insertion automatique d’un code de saut
de ligne
On, Off
On
5-44
170 [Hz]
5-46
Off
5-47
2125 [Hz]
5-46
0
5-52
2-00
FFT Scope Averaging (RTTY Decode)
2-01
RX UOS
2-02
Newline Code
2-03
Diddle
2-04
2-05
Manipulation FSK
2-06
FSK Spacing
Bande passante pour le décalage FSK
170, 200, 425, 850 [Hz]
2-07
FSK Keying Polarity
Polarité de la manipulation FSK
Off, On
2-08
FSK Tone Frequency
Fréquence de tonalité pour FSK
1275, 2125 [Hz]
Décodage PSK
2-09
FFT Scope Averaging (PSK Decode)
2-10
PSK AFC Tuning Range
2-11
PSK Tone Frequency
Moyenne dans l’étendue FFT (décodage
PSK)
0 à 9 (par échelons de 1)
Plage d’accord pour PSK AFC
±15, ±8 [Hz]
±15 [Hz]
5-54
Fréquence de tonalité pour PSK
1.0, 1.5, 2.0 [kHz]
1.5 [kHz]
5-60
txt
5-51
Généralités
2-12
RTTY/PSK Log File Format
2-13
RTTY/PSK Time Stamp
2-14
Clock (RTTY/PSK Time Stamp)
Format des fichiers journaux pour les
journaux RTTY et PSK
html, txt
Horodatage des journaux RTTY et PSK
Off, Time Stamp, Time
Stamp+Frequency
Time Stamp
+ Frequency
5-59
Horloge appliquée à l’horodatage pour les
journaux RTTY et PSK
Local Clock, Secondary Clock
Local Clock
5-60
Valeur par
défaut
Référence
Page
On
4-13
Controls Configurations (Configurations des boutons) (groupe 3)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Montant de variation des boutons
3-00
Frequency Rounding Off (Multi/Channel
Control)
Arrondissement de la fréquence dans le
bouton Multi/Channel
Off, On
3-01
SSB/CW/FSK/PSK Mode Frequency Step Size
(Multi/Channel Control)
Taille de l’échelon de fréquence du bouton
Multi/Channel pour une utilisation dans les
modes SSB, CW, SK et PSK
0.5, 1, 2.5, 5, 10 [kHz]
5 [kHz]
4-13
3-02
AM Mode Frequency Step Size (Multi/Channel
Control)
Taille de l’échelon de fréquence du bouton
Multi/Channel pour une utilisation en
mode AM
5, 6.25, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30,
50, 100 [kHz]
5 [kHz]
4-13
3-03
FM Mode Frequency Step Size (Multi/Channel
Control)
Taille de l’échelon de fréquence du bouton
Multi/Channel pour une utilisation en
mode FM
5, 6.25, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30,
50, 100 [kHz]
10 [kHz]
4-13
3-04
Frequency Step Size (Up/Down Keys)
Taille de l’échelon de fréquence pour les
touches Haut et Bas
100, 500, 1000 [kHz]
1000 [kHz]
4-14
3-05
9 kHz Step in AM Broadcast Band (Multi/
Channel Control)
Taille de l’échelon de fréquence du bouton
MULTI/CH pour la bande BC (mode AM)
Off, On
Off (type K)
On (type E)
4-14
3-06
Tuning Control (Main): Number of Steps per
Revolution
Nombre d’échelons par révolution du
bouton Accord (M)
250, 500, 1000 [Step]
Par échelons
de 1000
4-12
3-07
Tuning Control (Sub): Number of Steps per
Revolution
Nombre d’échelons par révolution du
bouton Accord (S)
250, 500, 1000 [Step]
Par échelons
de 1000
4-12
3-08
Number of Band Memories
Nombre de mémoires de bande
1, 3, 5
3
4-9
3-4
Index
Table des matières
MENU 3
Memory Channels & Scan (Canaux de mémoire et balayage) (groupe 4)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Valeur par
défaut
Référence
Page
5 [ch]
10-8
Mémoire
4-00
Number of Quick Memory Channels
4-01
Temporary Change (Memory Channel
Configurations)
Nombre de canaux de mémoire rapide
3, 5, 10 [ch]
Modification temporaire des configurations
pour les canaux de mémoire
Off, On
Off
10-5
Balayage lent des programmes
Off, On
On
11-3
Plage de balayage lent des programmes
100, 200, 300, 400, 500 [Hz]
300 [Hz]
11-3
Suspension du balayage
Off, On
Off
11-2
Conditions de reprise du balayage
Time-operated/ Carrier-operated
Timeoperated
11-6
Plage de valeurs
Valeur par
défaut
Référence
Page
Balayage
4-02
Program Slow Scan
4-03
Program Slow Scan Range
4-04
Scan Hold
4-05
Scan Resume
CW Configurations (Configurations CW) (groupe 5)
Menu
Afficheur
Configuration
Prises
5-00
Paddle Jack Configuration (Front)
Sélection du type de manipulateur (prise
PADDLE)
Straight Key, Paddle, Paddle (Bug
Key Mode)
Paddle
5-18
5-01
Key Jack Configuration (Rear)
Configuration de la prise du manipulateur
(arrière)
Straight Key, Paddle, Paddle (Bug
Key Mode)
Straight Key
5-19
Mode B
5-21
Mode
5-02
Electronic Keyer Squeeze Mode
Sélection de la pression du manipulateur
électronique
Mode A, Mode B
5-03
Dot and Dash Reversed Keying
Inversion de la manipulation des traits et des
points
Off, On
Off
5-21
5-04
Paddle (Microphone Up/Down Keys)
Manipulateur iambique ([UP] et [DOWN]
(microphone))
Off, On
Off
5-19
Transmission CW automatique avec
manipulation en mode SSB
Off, On
Off
5-18
Off
5-17
Automatic
5-20
Pondération et temporisation
5-05
Automatic CW TX with Keying in SSB Mode
5-06
Carrier Frequency Offset
(SSB mode to CW mode)
Correction de la fréquence de la porteuse lors
du passage du mode SSB au mode CW
Off, On
5-07
CW Keying Weight Ratio
Pondération du manipulateur
Automatic, 2.5 à 4.0
(par échelons de 0.1)
5-08
CW Keying Reversed Weight Ratio
Inversion de la pondération pour la manipulation
CW
Off, On
Off
5-20
5-09
Interrupt Keying
Interruption de la manipulation
Off, On
Off
5-27
Paddle
5-22
Mémoire
5-10
CW Message Entry
5-11
Contest Number
5-12
Contest Number Format
5-13
Channel Number (Count-up Message)
5-14
CW Rise Time
5-15
CW/ Voice Message Retransmit
Interval Time
Table des matières
Index
Méthode d’entrée d’un message CW
Text String, Paddle
Numéro de concours
001 à 9999 (par échelons de 1)
001
5-25
Format du numéro de concours
Off, 190 à ANO, 190 à ANT, 90 à
NO, 90 à NT
Off
5-25
Numéro de canal pour le message de
comptage progressif
Off, Channel 1 à Channel 8
Off
5-25
Temps de montée CW
1, 2, 4, 6 [ms]
6 [ms]
5-16
Durée de l’intervalle pour retransmettre un
message CW ou vocal
0 à 60 [s] (par échelons de 1 [s])
10 [s]
5-27
3-5
3 MENU
TX/RX Filter & Misc. (Filtre TX/RX et éléments divers) (groupe 6)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Valeur par
défaut
Référence
Page
Last 30 [s]
13-6
Internal
13-4
Message
6-00
Playback Time (Full-time Recording)
Durée de lecture pour l’enregistrement complet
Last 10 [s], Last 20 [s], Last 30 [s]
6-01
Recorded Audio File Storage Location
Emplacement de stockage des fichiers enregistrés
Internal, USB
Gestion des transmissions
6-02
Time-out Timer
6-03
TX Inhibit
6-04
Transmit Power Step Size
Durée maximale de transmission en continu
(temporisateur d’arrêt)
Off, 3, 5, 10, 20, 30 [min]
Off
9-14
Interdiction des transmissions
Off, On
Off
16-27
Taille de l’échelon en W pour augmenter ou
diminuer la puissance de transmission
1 ou 5 [W]
5W
4-17
Filtre
6-05
TX Filter Numbers
Nombre de filtres de transmission
2, 3
3
9-8
6-06
RX Filter Numbers
Nombre de filtres de réception
2, 3
3
6-3
High & Low Cut, Shift & Width
High & Low
Cut
6-4
Shift & Width
6-5
6-07
Filter Control in SSB Mode (High/Low and
Shift/Width)
Permet de sélectionner le type de filtre
(coupure haute et coupure basse) et le type
de fréquence (largeur et décalage) pour une
utilisation en mode SSB
6-08
Filter Control in SSB-Data Mode (High/Shift
and Low/Width)
Permet de sélectionner le type de filtre
(coupure haute et coupure basse) et le type
de fréquence (largeur et décalage) pour une
utilisation en mode de données SSB
High & Low Cut, Shift & Width
6-09
VOX Voice Delay (Microphone)
Délai de la voix (microphone) lorsque le signal
VOX est activé
Off, Short, Medium, Long
Medium
9-5
6-10
VOX Voice Delay (Except Microphone)
Délai de la voix (autre que pour la ligne du
microphone) lorsque le signal VOX est activé
Off, Short, Medium, Long
Medium
9-5
Valeur par
défaut
Référence
Page
Rear Connectors (Connecteurs arrière) (groupe 7)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Débit en bauds
7-00
Baud Rate (COM Port)
Débit en bauds du connecteur COM
4800, 9600, 19200, 38400,
57600, 115200 [bps]
9600 [bps]
16-10
7-01
Baud Rate (USB Port)
Débit en bauds du port USB
4800, 9600, 19200, 38400,
57600, 115200 [bps]
115200 [bps]
16-10
Off
16-26
Quick
Memory
16-26
Transfert des données
7-02
Quick Data Transfer
Transfert mixte
Off, On
7-03
Overwrite Location (Quick Data Transfer)
Emplacement où l’état d’utilisation mixte est
remplacé
VFO, Quick Memory
7-04
Overwrite Location (DX PacketCluster Tuned
Data)
Emplacement où les données accordées du
groupe de paquets sont enregistrées
Operating Band, Sub Band
Sub Band
16-27
Niveau d’entrée du signal audio USB
0 à 100 (par échelons de 1)
50
16-21
Entrée audio
7-05
USB: Audio Input Level
7-06
ACC 2: Audio Input Level
Niveau d’entrée du connecteur ACC2
0 à 100 (par échelons de 1)
50
16-20
Optical: Audio Input Level
Niveau d’entrée du signal audio du
connecteur OPTICAL IN
0 à 100 (par échelons de 1)
50
16-19
7-07
Sortie audio
7-08
USB: Audio Output Level (Main Band)
Niveau de sortie du signal audio USB pour la
bande principale
0 à 100 (par échelons de 1)
100
16-21
7-09
USB: Audio Output Level (Sub Band)
Niveau de sortie du signal audio USB pour la
sous-bande
0 à 100 (par échelons de 1)
100
16-21
7-10
ACC 2: Audio Output Level (Main Band)
Niveau de sortie (bande principale) du
connecteur ACC 2
0 à 100 (par échelons de 1)
50
16-20
7-11
ACC 2: Audio Output Level (Sub Band)
Niveau de sortie (sous-bande) du connecteur
ACC 2
0 à 100 (par échelons de 1)
50
16-20
7-12
Optical: Audio Output Level (Main Band)
Niveau de sortie du signal audio de la bande
principale à partir du connecteur OPTICAL OUT
0 à 100 (par échelons de 1)
100
16-19
7-13
Optical: Audio Output Level (Sub Band)
Niveau de sortie du signal audio de la sousbande à partir du connecteur OPTICAL OUT
0 à 100 (par échelons de 1)
100
16-19
3-6
Index
Table des matières
MENU 3
7-14
Audio Output Type (Rear Connectors)
7-15
Speaker Output Configuration
Sortie audio des connecteurs du panneau
arrière
All, Received Audio Only
All
16-6
Format de sortie du haut-parleur
Normal, Reversed, Mixed
Normal
16-17
Valeur par
défaut
Référence
Page
Bandscope (Étendue de bande) (groupe 8)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Généralités
Afficheur de l’étendue de bande pendant la
transmission
Off, On
Off
7-8
On
9-13
10 [s]
7-7
500 [Hz]
7-3
8-00
Bandscope Display during TX
8-01
TX Audio Waveform Display
Afficheur de la forme d’onde AF en
transmission (écran secondaire)
On, Off
8-02
Bandscope Maximum Hold
Maintien de la valeur de crête de l’étendue
de bande
Off, 10 [s], Continuous
8-03
Marker Offset Frequency (SSB Mode)
Fréquence décalée du marqueur (mode
SSB)
Off (Carrier Point), 300, 400, 500, 600,
700, 800, 1000, 1500, 2210 [Hz]
8-04
Frequency Scale (Center Mode)
Échelle de fréquence du mode central
Relative Frequency, Absolute
Frequency
Relative
Frequency
7-4
Bande passante
8-05
Fixed Mode LF Band Lower Limit
(min. 0.03 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande LF en mode fixe (0.03 MHz
min.)
0.030.000 [MHz] à 0.295.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
0.130.000
[MHz]
7-5
8-06
Fixed Mode LF Band Upper Limit
(max. 0.300 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande LF en mode fixe (0.300 MHz
max.)
0.035.000 [MHz] à 0.300.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
0.140.000
[MHz]
7-5
8-07
Fixed Mode MF Band 1 Lower Limit
(min. 0.300 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande MH1 en mode fixe
(0.300 MHz min.)
0.300.000 [MHz] à 0.517.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
0.470.000
[MHz]
7-5
8-08
Fixed Mode MF Band 1 Upper Limit
(max. 0.522 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande MF1 en mode fixe
(0.522 MHz max.)
0.305.000 [MHz] à 0.522.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
0.480.000
[MHz]
7-5
8-09
Fixed Mode MF Band 2 Lower Limit
(min. 0.522 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande MF2 en mode fixe
(0.522 MHz min.)
0.522.000 [MHz] à 1.700.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
0.750.000
[MHz]
7-5
8-10
Fixed Mode MF Band 2 Upper Limit
(max. 1.705 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande MF2 en mode fixe
(1.705 MHz max.)
0.527.000 [MHz] à 1.705.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
1.250.000
[MHz]
7-5
8-11
Fixed Mode 1,8 MHz Band Lower Limit
(min. 1.705 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande 1.8 MHz en mode fixe
(1.705 MHz min.)
1.705.000 [MHz] à 1.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
1.800.000
[MHz]
7-5
8-12
Fixed Mode 1.8 MHz Band Upper Limit
(max. 2.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 1.8 MHz en mode fixe
(2.0 MHz max.)
1.710.000 [MHz] à 2.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
2.000.000
[MHz]
7-5
8-13
Fixed Mode 3.5 MHz Band Lower Limit
(min. 2.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande 3.5 MHz en mode fixe
(2.0 MHz min.)
2.000.000 [MHz] à 3.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
3.500.000
[MHz]
7-5
8-14
Fixed Mode 3.5 MHz Band Upper Limit
(max. 4.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 3.5 MHz en mode fixe
(4.0 MHz max.)
2.005.000 [MHz] à 4.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
4.000.000
[MHz]
7-5
8-15
Fixed Mode 5 MHz Band Lower Limit
(min. 4.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure pour
la bande 5 MHz en mode fixe (4.0 MHz min.)
4.000.000 [MHz] à 5.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
5.000.000
[MHz]
7-5
8-16
Fixed Mode 5 MHz Band Upper Limit
(max. 6.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure pour
la bande 5 MHz en mode fixe (6.0 MHz max.)
4.005.000 [MHz] à 6.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
5.500.000
[MHz]
7-5
8-17
Fixed Mode 7 MHz Band Lower Limit
(min. 6.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure pour
la bande 7 MHz en mode fixe (6.0 MHz min.)
6.000.000 [MHz] à 7.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
7.000.000
[MHz]
7-5
8-18
Fixed Mode 7 MHz Band Upper Limit
(max. 8.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure pour
la bande 7 MHz en mode fixe (8.0 MHz max.)
6.005.000 [MHz] à 8.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
7.500.000
[MHz]
7-5
8-19
Fixed Mode 10 MHz Band Lower Limit
(min. 8.0 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande 10 MHz en mode fixe
(8.0 MHz min.)
8.000.000 [MHz] à 10.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
10.100.000
[MHz]
7-5
8-20
Fixed Mode 10 MHz Band Upper Limit
(max. 11 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 10 MHz en mode fixe
(11 MHz max.)
8.005.000 [MHz] à 11.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
10.150.000
[MHz]
7-5
8-21
Fixed Mode 14 MHz Band Lower Limit
(min. 11 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande 14 MHz en mode fixe
(11 MHz min.)
11.000.000 [MHz] à 14.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
14.000.000
[MHz]
7-5
Table des matières
Index
3-7
3 MENU
8-22
Fixed Mode 14 MHz Band Upper Limit
(max. 15 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 14 MHz en mode fixe
(15 MHz max.)
11.005.000 [MHz] à 15.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
14.500.000
[MHz]
7-5
8-23
Fixed Mode 18 MHz Band Lower Limit
(min. 15 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande 18 MHz en mode fixe
(15 MHz min.)
15.000.000 [MHz] à 19.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
18.000.000
[MHz]
7-5
8-24
Fixed Mode 18 MHz Band Upper Limit
(max. 20 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 18 MHz en mode fixe
(20 MHz max.)
15.005.000 [MHz] à 20.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
18.200.000
[MHz]
7-5
8-25
Fixed Mode 21 MHz Band Lower Limit
(min. 20 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande 21 MHz en mode fixe
(20 MHz min.)
20.000.000 [MHz] à 21.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
21.000.000
[MHz]
7-5
8-26
Fixed Mode 21 MHz Band Upper Limit
(max. 22 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 21 MHz en mode fixe
(22 MHz max.)
20.005.000 [MHz] à 22.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.0010 [MHz])
21.500.000
[MHz]
7-5
8-27
Fixed Mode 24 MHz Band Lower Limit
(min. 22 MHz)
Sélection de la fréquence limite inférieure
pour la bande 24 MHz en mode fixe
(22 MHz min.)
22.000.000 [MHz] à 25.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
24.890.000
[MHz]
7-5
8-28
Fixed Mode 24 MHz Band Upper Limit
(max. 26 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 24 MHz en mode fixe
(26 MHz max.)
22.005.000 [MHz] à 26.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
24.9900.000
[MHz]
7-5
8-29
Fixed Mode 28 MHz Band Lower Limit
(min. 26 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 28 MHz en mode fixe
(26 MHz min.)
26.000.000 [MHz] à 29.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
28.000.000
[MHz]
7-5
8-30
Fixed Mode 28 MHz Band Upper Limit
(max. 30 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 28 MHz en mode fixe
(30 MHz max.)
26.005.000 [MHz] à 30.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
28.500.000
[MHz]
7-5
8-31
Fixed Mode 50 MHz Band Lower Limit
(min. 30 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 50 MHz en mode fixe
(30 MHz min.)
30.000.000 [MHz] à 59.995.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
50.000.000
[MHz]
7-5
8-32
Fixed Mode 50 MHz Band Upper Limit
(max. 60 MHz)
Sélection de la fréquence limite supérieure
pour la bande 50 MHz en mode fixe
(60 MHz max.)
30.005.000 [MHz] à 60.000.000 [MHz]
(par échelons de 0.001 [MHz])
50.500.000
[MHz]
7-5
Valeur par
défaut
Référence
Page
Off
16-11
English (US)
16-10
USB (USB) (groupe 9)
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Clavier USB
9-00
Send Message by Function Keys
(USB Keyboard)
Affectation des touches pour les touches
PF sur le clavier USB
Off, On
9-01
Keyboard Language (USB Keyboard)
Langue appliquée au clavier USB
Japanese,
English (US),
English (UK),
French,
French (Canadian),
German,
Portuguese,
Portuguese (Brazilian), Spanish,
Spanish (Latin American),
Italian
9-02
Repeat Delay Time (USB Keyboard)
Configuration du délai de répétition des
touches
du clavier USB
1 à 4 (par échelons de 1)
2
16-11
9-03
Repeat Speed (USB Keyboard)
Configuration de la vitesse de saisie pour le
clavier USB
1 à 32 (par échelons de 1)
1
16-11
3-8
Index
Table des matières
MENU 3
ÉLÉMENTS DU MENU RESET
Afficheur
Référence
Page
Configuration
Menu Reset
Réinitialisation des configurations du menu
Memory Channel Reset
Réinitialisation des configurations des canaux mémoire
VFO Reset
Réinitialisation des configurations VFO
Standard Reset (Clock, TX Inhibit et Transmit Power Upper Limit ne seront pas
réinitialisés)
Réinitialisation des configurations standard
Full Reset
Réinitialisation de toutes les configurations
16-4
ÉLÉMENTS DU MENU CLOCK
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
Valeur par
défaut
Référence
Page
Année : "12
Mois : JAN
Jour : 01
15-1
00:00
15-1
Date et heure
00
Date (Local Clock)
Date de l’horloge locale
Année : ’13 (2013) à ’99 (2099)
Mois : JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN,
JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC
Jour : 1 à 31
01
Time (Local Clock)
Heure de l’horloge locale
00:00 à 23:59
(heure : 00 à 23 ; minute : 00 à 59)
02
Timezone (Local Clock)
Fuseau horaire de l’horloge locale
UTC -14:00 à UTC ±00:00 à UTC +14:00
(par échelons de 15 min.)
UTC +00:00
15-2
03
Time zone (Secondary Clock)
Fuseau horaire de l’horloge
secondaire
UTC -14:00 à UTC ±00:00 à UTC +14:00
(par échelons de 15 min.)
UTC +00:00
15-2
04
Secondary Clock Identification Letter
Lettre d’identification de l’horloge
secondaire
Une lettre (A à Z)
U
15-2
05
Date Display Format
Format d’affichage de la date
MMM/ DD/ 'YY, DD/ MMM/ ‘YY,
'YY/ MMM/ DD
MMM/ DD/’YY
15-2
Off
15-4
(vide)
15-3
Correction automatique de l’heure (1)
00
Clock Correction using the NTP Server
01
NTP Server Address
Correction automatique de l’horloge à
l’aide du serveur NTP
Off, On
Adresse du serveur NTP
50 caractères alphanumériques au
maximum
ÉLÉMENTS DU MENU LAN
Menu
Afficheur
00
DHCP
01
IP Address
02
Subnet Mask
03
Configuration
Plage de valeurs
Valeur par défaut
Référence
Page
On
16-12
DHCP
Off, On
Adresse IP
1.0.0.0 à 223.255.255.255
192.168.1.100
Masque de sous-réseau
0.0.0.0 à 255.255.255.252
255.255.255.0
Default Gateway
Passerelle par défaut
1.0.0.0 à 223.255.255.255
vide
04
Primary DNS Server
Serveur DNS principal
1.0.0.0 à 223.255.255.255
vide
05
Secondary DNS Server
Serveur DNS secondaire
1.0.0.0 à 223.255.255.255
vide
06
MAC Address
07
Administrator ID
08
Administrator Password
Table des matières
Adresse MAC
-
16-13
Propre à chaque émetteur-récepteur
16-13
ID de l’administrateur
8 caractères alphanumériques au
maximum
admin
16-14
Mot de passe de
l’administrateur
8 caractères alphanumériques au
maximum
Kenwood
16-14
Index
3-9
3 MENU
ÉLÉMENTS DU MENU ADVANCED
Valeur par
défaut
Référence
Page
Automatic
16-15
ALC
16-16
0 à 100 [%] (par échelons de 1)
50 [%]
16-16
Niveau du signal de sortie (sous-bande) vers
un compteur externe
0 à 100 [%] (par échelons de 1)
50 [%]
16-16
REF I/O Connector Configuration
Configurations pour le connecteur REF I/O
Off, Output, Input
Off
16-22
5
Reference Oscillator Calibration
Étalonnage de la fréquence de l’oscillateur de
référence
-255 à +255 (par échelons de 1)
0
18-1
6
Bandwidth (Additional Roofing Filter)
Largeur de bande passante du filtre chapeau
supplémentaire
Off, 300 à 3500 [Hz] (par échelons de
100 [Hz])
Off
16-22
7
Attenuation (Additional Roofing Filter)
Atténuation du filtre chapeau supplémentaire
-20 ou 0 à +20 (par échelons de 1)
0
16-23
Off, On
On
16-33
Menu
Afficheur
Configuration
Plage de valeurs
0
Indication Signal Type (Main Band)
Type de signal de sortie (bande principale)
vers un compteur externe
1
Indication Signal Type (Sub Band)
Type de signal de sortie (sous-bande) vers un
compteur externe
TX Power, ALC, Drain Voltage (Vd),
Compression Level (COMP),
Current (Id), SWR
2
Output Level (Main Band)
Niveau du signal de sortie (bande principale)
vers un compteur externe
3
Output Level (Sub Band)
4
Automatic, TX Power, ALC, Drain
Voltage (Vd), Compression Level
(COMP), Current (Id), SWR
8
TX Power Down with Transverter Enabled
Déduction de la puissance de transmission
lorsque le transverter est activé
9
TX Hold After Antenna Tuning
Durée d’attente de la transmission une fois
l’accord de l’antenne terminé
Off, On
Off
4-23
10
Antenna Tuner during RX
Comportement du dispositif d’accord
d’antenne lors de la réception
Off, On
Off
4-22
Linear Amplifier Control (HF Band)
Commande de l’amplificateur linéaire pour
une utilisation dans la bande HF
Off, Active High, Active High + Relay
Control, Active High + Relay & TX
Delay Ctrl, Active Low, Active Low +
TX Delay Control
Off
16-31
12
Linear Amplifier Control (50 MHz Band)
Commande de l’amplificateur linéaire pour
une utilisation dans la bande 50 MHz
Off, Active High, Active High + Relay
Control, Active High + Relay & TX
Delay Ctrl, Active Low, Active Low +
TX Delay Control
Off
16-32
13
Microphone Gain (FM Mode)
Gain du microphone en mode FM
1 à 100 (par échelons de 1)
50
5-28
14
PKS Polarity Reverse
Inversion de la polarité PKS
Off, On
Off
16-29
15
TX Inhibit While Busy
Interdiction de transmission dans l’état
occupé
Off, On
Off
16-28
16
CTCSS Unmute for Internal Speaker (Main
Band)
Mise en sourdine de la tonalité CTCSS
(bande principale)
Mute, Unmute
Mute
16-23
17
CTCSS Unmute for Internal Speaker
(Sub Band)
Mise en sourdine de la tonalité CTCSS (sousbande)
Mute, Unmute
Mute
16-23
11
18
MSQ Logic State
Sélection de la logique MSQ
Low, Open
Low
16-24
19
SSQ Logic State
Sélection de la logique SSQ
Low, Open
Low
16-24
20
MSQ Reverse Condition
Inversion des conditions de l’état de la logique
MSQ
Off, Busy, Sql, Send, Busy-Send,
Sql-Send
Sql
16-24
21
SSQ Reverse Condition
Inversion des conditions de l’état de la logique
SSQ
Off, Busy, Sql, Send, Busy-Send,
Sql-Send
Sql
16-24
4-2
22
Standby State Low Power Consumption
23
Cooling Fan Control after Shutdown
24
MSQ/ PKS Pin Assignment
(COM Connector)
25
External Display
26
Resolution (External Display)
27
Touchscreen Calibration
28
Software License Agreement
29
Important Notices concerning Free Open
Source
30
About Various Software License Agreements
3-10
Économie d’énergie en mode veille
Off, On
Off
(type K)
On
(type E)
Comportement du ventilateur de
refroidissement après l’arrêt
Off, On
Off
4-2
Affectation des broches MSQ/PKS au
connecteur COM
Off, On
Off
16-25
Sortie vers l’afficheur externe
Off, On
Résolution du signal vidéo
800x600, 848x480
On
16-18
800x600
16-18
Étalonnage de l’écran tactile
-
-
16-3
Contrat de licence logiciel
-
-
IV
Méthode à appliquer pour obtenir les
logiciels open source utilisés dans l’émetteurrécepteur
-
-
IV
Licences des logiciels utilisés dans cet
émetteur-récepteur dans le cadre de la
licence GPL/LGPL
-
-
IV
Index
Table des matières
MENU 3
LISTE DES ÉLÉMENTS DU MENU USB
Afficheur
Configuration
Référence
Page
Read Configuration Data
Lecture des données de configuration de l’émetteur-récepteur
12-2
Save Configuration Data
Enregistrement des données de configuration de l’émetteurrécepteur
12-2
Formatage de la clé USB
12-1
Retrait d’une clé USB en toute sécurité
12-1
USB Flash Drive Formatting
Safe Removal of USB Flash Drive
Table des matières
Index
3-11
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS TENSION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Avant de mettre le commutateur d’alimentation (I/O) en position
« I » (ON), lisez attentivement la section intitulée « INSTALLATION
ET CONNEXION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR » et assurezvous que l’émetteur-récepteur et les périphériques externes sont
correctement installés et connectés. {page 1-1}
Le fait de mettre le commutateur d’alimentation (I/O) en position
« I » (ON) ou « O » (OFF) ou de mettre l’émetteur-récepteur
sous tension ou hors tension ( ) n’a aucune incidence sur la
position des boutons situés sur le panneau avant. Cependant,
un événement involontaire, comme l’émission d’un signal audio
fort, peut se produire. Par conséquent, tournez entièrement
les boutons PWR, [AF] (M) et [AF] (S) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis appuyez sur le commutateur
d’alimentation I/O ou sur la touche [ ].
1 Appuyez sur le commutateur d’alimentation I/O, situé sur
le panneau arrière, pour le mettre en position « I » (ON) et
alimenter l’émetteur-récepteur.
Le voyant « » situé sur le panneau avant émet une lumière orange et
l’état dans lequel l’émetteur-récepteur se trouve au moment de sa mise hors
tension est conservé. L’état de la touche [ ] (mise sous tension ou hors
tension) au moment où vous appuyez sur le commutateur d’alimentation I/O
pour le mettre en position « O » (OFF) est conservé. Ainsi, la prochaine fois
que vous mettrez le commutateur d’alimentation I/O en position « I » (ON),
l’état de la touche [ ] au démarrage de l’émetteur-récepteur sera le même.
[Commutateur dʼalimentation]
PRÉCAUTION
◆◆ La première fois que vous mettez en marche l’émetteur-récepteur ( ),
pensez en premier lieu à configurer l’horloge (en fonction de votre
heure locale). L’horloge est utilisée pour l’horodatage de différents
types de fichiers. Par ailleurs, vous ne pouvez pas configurer de tâches
programmées, comme un enregistrement avec minuteur, si l’horloge n’est
pas configurée.
◆◆ Reportez-vous à la section « HORLOGE ET MINUTEUR » pour découvrir
comment configurer l’horloge. {page 15-1}
Remarque :
◆◆ Si l’émetteur-récepteur est alimenté par une prise secteur CA au moyen
du câble d’alimentation CA et que vous appuyez sur le commutateur
d’alimentation I/O de l’émetteur-récepteur pour le mettre en position « I »
(ON), l’émetteur-récepteur peut mettre du temps à démarrer, et ce quelle
que soit la configuration définie dans Advanced Menu 22.
◆◆ « HELLO » est le message qui s’affiche par défaut lors du démarrage de
l’émetteur-récepteur. Vous pouvez remplacer ce message par le texte
de votre choix, par exemple un message personnel et votre indicatif
d’appel. {page 16-1}
◆◆ Si l’émetteur-récepteur ou l’environnement ambiant est trop froid, l’afficheur
principal ou l’écran secondaire peut mettre du temps à s’éclairer.
MISE HORS TENSION DE L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR
L’émetteur-récepteur est équipé d’un commutateur
d’alimentation I/O situé sur le panneau arrière et d’une touche
[ ] située sur le panneau avant.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur d’alimentation I/O
pour le mettre en position « O » (OFF), l’émetteur-récepteur
n’est plus alimenté. Si vous appuyez sur la touche [ ] sans
arrêter l’émetteur-récepteur en mettant le commutateur
d’alimentation I/O en position « O » (OFF), l’émetteur-récepteur
est éteint ( ) OFF et entre en état de veille.
1 Appuyez sur la touche [ ] située sur le panneau avant et
maintenez-la enfoncée pour mettre l’émetteur-récepteur hors
tension ( ) OFF.
2 Appuyez sur la touche [ ] située sur le panneau avant pour
mettre l’émetteur-récepteur ( ) sous tension.
Le voyant «
» émet une lumière orange clignotante, puis émet
une lumière verte. L’écran de démarrage apparaît, puis l’écran en
mode normal apparaît.
[
Un message s’affiche pour vous informer de la fin de l’opération, et
l’émetteur-récepteur passe en état de veille. Le voyant «
» situé
sur le panneau avant émet une lumière orange.
2 Appuyez sur le commutateur d’alimentation I/O situé sur le
panneau arrière pour le mettre en position « I ».
L’alimentation en provenance de la prise de courant est coupée.
Remarque :
]
◆◆ Même si l’afficheur disparaît lorsque vous mettez l’émetteur-récepteur
» clignote pendant quelques secondes.
hors tension ( ), le voyant «
L’émetteur-récepteur entre en état de veille lorsque le voyant commence à
clignoter. Lorsque le voyant [ ] clignote, le fait de couper l’alimentation (I/O)
ou de débrancher le câble d’alimentation CA de la prise de courant CA peut
endommager l’émetteur-récepteur.
◆◆ L’émetteur-récepteur est doté d’une fonction de réduction de la
consommation (« Standby State Low Power Consumption ») qui peut
permettre de réduire considérablement la consommation d’énergie lorsqu’il
est en état de veille. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Standby State Low Power Consumption ». {page 4-2}
◆◆ Si l’alimentation est coupée (I/O), l’émetteur-récepteur ne peut pas être
mis sous tension (
), et ce même si vous appuyez sur [
]. La tâche
programmée au moyen d’un minuteur programmable ne peut pas être
activée.
◆◆ Même lorsque l’émetteur-récepteur est mis hors tension ( ), le ventilateur
peut continuer de fonctionner jusqu’à ce que la température interne diminue.
◆◆ Vous devez d’abord configurer la fonction « Standby State Low Power
Consumption » de manière à l’activer en état de veille (après la mise
hors tension par le biais de la touche [ ] de l’émetteur-récepteur et le
fonctionnement du ventilateur).
Table des matières
Index
4-1
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
F[ADV.]
[MENU]
[F1]~[F7]
ACTIVATION DE LA FONCTION DE RÉDUCTION DE LA
CONSOMMATION D’ÉNERGIE
Vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque
l’émetteur-récepteur est en état de veille. Si la fonction « Standby
State Low Power Consumption » est activée, la consommation
d’énergie lorsque l’émetteur-récepteur est en état de veille peut
passer à moins de 0,5 W. Toutefois, dans ce cas, l’émetteurrécepteur peut mettre plus de temps à démarrer en mode
normal.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 22, « Standby State Low Power
Consumption ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » pour le type K (désactivation du
mode « Standby State Low Power Consumption ») et « On » pour
le type E. Sélectionnez « On » pour réduire la consommation
électrique à 0.5 W pendant l’état de veille ; toutefois, dans cet état, le
démarrage prend 40 secondes.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si la fonction « Standby State Low Power Consumption » est activée,
l’émetteur-récepteur ne peut pas accepter de commande d’un PC. Pour
démarrer l’émetteur-récepteur via un PC, assurez-vous de désactiver
la fonction « Standby State Low Power Consumption » dans Advanced
Menu 22.
◆◆ Une puissance électrique de secours de 20 W est consommée même si
l’appareil émetteur-récepteur ( ) est mis hors tension et que l’option « Off »
a été configurée dans Advanced Menu 22. Dans ce cas, le démarrage prend
cinq secondes. Par conséquent, le ventilateur peut fonctionner en fonction
de la température d’utilisation afin de limiter l’augmentation de température
du bloc d’alimentation pendant l’état de veille. Si la rotation du ventilateur
de pendant l’état de veille pour le bloc d’alimentation est perceptible, vous
pouvez sélectionner « On » dans Advanced Menu 22 pour augmenter la
température du bloc d’alimentation. Pour que la consommation en état de
veille ne dépasse pas 0.5 W, vous pouvez activer l’option de réduction de
la consommation (« Standby State Low Power Consumption ») ou appuyer
sur le commutateur d’alimentation (I/O) situé sur le panneau arrière pour le
placer en position « O » et couper l’alimentation. Dans ce cas, le démarrage
prend 40 secondes.
CONTRÔLE DU VENTILATEUR EN ÉTAT DE VEILLE
Si l’émetteur-récepteur est en état de veille (après une mise hors
tension à l’aide de la touche ) et que le voyant « » émet une
lumière orange, le ventilateur de l’unité peut être activé afin de
réduire rapidement sa température.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 23, « Cooling Fan Control after
Shutdown ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (ne pas activer le ventilateur une
fois l’émetteur-récepteur hors tension ( )). Sélectionnez « On »
pour autoriser le ventilateur à fonctionner même après la mise hors
tension de l’émetteur-récepteur ( ).
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le ventilateur s’arrête automatiquement après la diminution de la
température de l’émetteur-récepteur.
◆◆ Si vous sélectionnez « Off » dans le Menu 22, « Standby State Low Power
Consumption », sur l’écran Advanced Menu, le ventilateur est réactivé en
cas d’augmentation de la température interne de l’émetteur-récepteur, et ce
même après l’arrêt complet du ventilateur.
◆◆ L’alimentation de secours est utilisable même une fois l’émetteur-récepteur
mis hors tension ( ). Le ventilateur se met alors à fonctionner de façon
inattendue.
4-2
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
VENTILATEUR ET PROTECTION DE L’UNITÉ CONTRE
LA SURCHAUFFE
Afin de protéger les circuits internes contre toute surchauffe,
l’émetteur-récepteur surveille d’une part la température de
l’unité finale quel que soit son mode d’utilisation (transmission
ou réception), et contrôle d’autre part la vitesse de rotation
du ventilateur de l’unité finale et la puissance de transmission
comme décrit ci-dessous.
Si une thermistance détecte une augmentation de la température
dans l’unité, le ventilateur commence à tourner à faible vitesse.
Si la température augmente davantage, le ventilateur tourne à
grande vitesse.
Si une température excessivement élevée est détectée,
la puissance de transmission est limitée jusqu’à ce que la
température interne diminue.
Écran Standard
Remarque :
◆◆ Si un message vous informe qu’une température élevée a été détectée,
n’arrêtez pas l’émetteur-récepteur en mettant le commutateur d’alimentation
I/O en position « O » (OFF).
◆◆ Si vous coupez l’alimentation de l’émetteur-récepteur (I/O), le ventilateur
s’arrête et le refroidissement de l’unité peut prendre beaucoup plus de
temps.
AFFICHEURS SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL ET
L’ÉCRAN SECONDAIRE
Sur l’afficheur principal, vous pouvez afficher l’étendue de
bande, le spectre ligne par ligne, l’étendue audio, ainsi que le
compteur.
Sur l’écran secondaire, vous pouvez afficher un cadran,
l’étendue FFT audio (afficheur des fréquences du spectre de la
bande passante) et la valeur ∆F.
F[MAX-Po]
F[ANT]
F[METER]
F[ATT]
F[P.SEL] F[TX-FIL]
F[P.AMP]
Étendue de bande ligne par ligne
■ Touches de fonction situées sous l’afficheur
principal
•
[RXPLAY] (F1) {page 13-7}
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Recording Audio
Files.
[MENU]
•
[TXMSG] (F2) {page 13-1}
Appuyez sur cette touche dans un mode autre que CW, FSK et PSK
pour ouvrir l’écran Voice Message.
•
[KEYER] (F2) {page 5-21}
Appuyez sur cette touche en mode CW pour ouvrir l’écran CW
Message.
•
Apparaît en mode FSK ou PSK. Cette touche n’apparaît pas dans
les autres modes.
[F1]~[F7]
•
AFFICHEUR PRINCIPAL
Après l’écran de démarrage, qui apparaît lorsque vous mettez
l’émetteur-récepteur sous tension ( ), le même afficheur
que celui utilisé la dernière fois que vous avez mis l’émetteurrécepteur hors tension ( ) apparaît.
Vous pouvez ensuite appuyer sur [MENU] ou sur [EXTEND] (F)
lorsque [EXTEND] (F) figure dans le guide des touches pour
réduire les afficheurs et afficher un écran en mode compressé.
Comme expliqué ci-dessous, vous pouvez utiliser les touches
de fonction situées en dessous et à droite de l’afficheur principal
pour activer les tâches associées aux touches et configurer
l’afficheur.
Appuyez sur [ESC] lorsqu’un écran est ouvert pour fermer
l’écran et revenir à l’écran en mode normal.
Table des matières
[DECODE] (F3) {page 5-35}
Index
[TONE] (F4) {page 5-31}
Apparaît en mode FM. Cette touche n’apparaît pas dans les autres
modes.
•
[SCAN] (F5) {page 5-21}
Appuyez sur cette touche pour lancer le balayage.
•
[M V] (F6) {page 10-6}
Apparaît en mode canal mémoire ou en mode canal mémoire rapide.
Cette touche n’apparaît pas dans les autres modes. Appuyez sur
cette touche pour activer le décalage de mémoire.
•
[M.LIST] (F7) {page 10-1}
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Memory Channel List.
4-3
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
■ Touches de fonction situées à droite de l’afficheur
principal
•
[ANT] (F) {page 4-20}
Appuyez sur cette touche pour changer la configuration de l’antenne.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir
l’écran Antenna Name.
•
[ATT] (F) {page 6-1}
Chaque pression sur cette touche permet de changer le niveau
d’atténuation de la bande sélectionnée. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pour faire défiler le niveau d’atténuation de la
bande sélectionnée dans l’ordre inverse.
•
[P.SEL] (F) {page 6-1}
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le présélecteur.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée lorsque le
présélecteur est activé pour ouvrir l’écran Preselector. (Bande
principale uniquement)
•
[P.AMP] (F) {page 5-9}
Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le
préamplificateur sur la bande sélectionnée.
•
[MAX-Po] (F) {page 4-18}
Appuyez sur cette touche pour faire défiler la puissance de
transmission maximale dans la séquence suivante : On > Off >
Valeur de puissance de transmission maximale [W].
•
[METER] (F) {page 4-19}
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le compteur de
transmission dans la séquence suivante : Po > SWR > Id > COMP >
ALC > Vd (compteur analogique) SWR > Id > COMP > Vd > TEMP
(compteur numérique) Po > SWR > Id > COMP > ALC > Vd > TEMP
(compteur numérique réduit)
•
[TX-FIL] (F) {page 9-8}
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le filtre de transmission
dans la séquence suivante : FIL-A > FIL-B > FIL-C. Appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran TX Filter.
■ Passage au mode standard et au mode amélioré
1 Appuyez sur la touche [S.DISP/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour passer en mode standard ou en mode
amélioré.
Appuyez longuement sur la touche pour afficher ou masquer un
cadran sur l’écran secondaire.
■ Modification de l’afficheur dans chaque mode
1 Appuyez sur la touche [S.DISP/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour changer l’afficheur.
En mode normal
Afficheur en mode standard :
Chaque pression sur la touche fait défiler l’afficheur dans la
séquence suivante :
Fréquence de la bande sélectionnée <-> Fréquences de la bande
principale et de la sous-bande
Afficheur en mode amélioré :
Chaque pression sur la touche fait défiler l’afficheur dans la
séquence suivante :
Fréquence de la bande sélectionnée <-> Fréquences de la bande
principale et de la sous-bande
Lorsque l’écran Encode/Decode est affiché :
Chaque pression sur la touche fait défiler l’afficheur dans la
séquence suivante :
Fréquence de la bande sélectionnée > Fréquences de la bande
principale et de la sous-bande > Fréquence de la bande à décoder,
étendue X-Y (mode FSK uniquement) ou fréquences de la bande
à décoder (mode PSK uniquement) > Fréquence de la bande
sélectionnée
● Mode normal
Écran étendu
Écran standard
Remarque :
Sous-étendue
Fréquence de la bande
dʼutilisation
Cadran
◆◆ Les noms des fonctions apparaissant sur l’afficheur principal varient selon
les fonctions et les configurations.
◆◆ Certaines touches de fonction situées en bas de l’afficheur principal
n’apparaissent pas selon les fonctions et les configurations.
Appuyez sur la touche
[S.DISP] et maintenezla enfoncée.
Appuyez sur
[S.DISP].
◆◆ Les cadres et les lettres des touches de fonction situées à droite de
l’afficheur principal apparaissent en jaune lorsque la bande disponible est
remplacée par la sous-bande. Les fonctions qui ne sont pas disponibles pour
la sous-bande ne s’affichent pas.
Sous-étendue
Fréquence de la bande
principale
Fréquence de la sous-bande
Sous-étendue
Fréquence de la bande
dʼutilisation
(Afficheur étendu)
Appuyez sur
[S.DISP].
Appuyez sur la touche
[S.DISP] et maintenezla enfoncée.
Fréquence de la bande
principale
Fréquence de la sous-bande
(Afficheur étendu)
● Lorsque lʼécran Encode/Decode sʼouvre
ÉCRAN SECONDAIRE
Sur l’écran secondaire, appuyez sur [S.DISP/SEL] pour
sélectionner un autre afficheur, par exemple l’afficheur en mode
standard ou l’afficheur amélioré.
[MENU]
Sous-étendue
Fréquence de la bande
dʼutilisation
Cadran
Appuyez sur la touche
[S.DISP] et maintenezla enfoncée.
Appuyez sur
[S.DISP].
Appuyez
sur
[S.DISP].
Sous-étendue
Fréquence de la bande
principale
Fréquence de la sous-bande
Sous-étendue
Fréquence de la bande
dʼutilisation
(Afficheur étendu)
Appuyez sur
[S.DISP].
Appuyez sur la touche
[S.DISP] et maintenezla enfoncée.
Appuyez sur
[S.DISP].
Fréquence de la bande
principale
Fréquence de la sous-bande
(Afficheur étendu)
Appuyez
sur [S.DISP].
Appuyez sur
[S.DISP].
Fréquence de la bande
dʼutilisation
Vecteurscope (mode PSK)
Étendue X-Y (mode FSK)
Fréquence de la bande
dʼutilisation
Vecteurscope (mode PSK)
Étendue X-Y (mode FSK)
[S.DISP/SEL]
4-4
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
CONFIGURATION DU TYPE D’ÉCRAN
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan ou le type de
police selon vos besoins.
MODIFICATION DE LA COULEUR D’ARRIÈRE-PLAN
Fréquence de la bande sélectionnée Étendue de la bande audio et cadran
Pour modifier la couleur d’arrière-plan de l’afficheur principal et
de l’écran secondaire, trois options s’offrent à vous.
Fréquence de la bande sélectionnée
(mode amélioré)
Étendue de la bande audio
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Color Display Pattern (Main
Screen) » ou au Menu 01, « Color Display Pattern (Sub
Screen) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Fréquences de la bande
principale et de la sous-bande
Étendue audio et étendue de bande
Étendue X-Y
Bande principale et sous-bande
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Type 1 »,
« Type 2 » ou « Type 3 ».
Vecteurscope
Remarque :
◆◆ Un cadran n’apparaît pas sur l’écran secondaire si une fréquence unique en
mode normal est affichée.
◆◆ L’étendue X-Y apparaît uniquement si l’écran RTTY s’affiche sur l’afficheur
principal.
◆◆ Le vecteurscope apparaît uniquement si l’écran PSK apparaît sur l’afficheur
principal.
Si vous sélectionnez « Same as Main » dans le Menu 01, « Color
Display Pattern (Sub Screen) », la couleur d’arrière-plan de l’écran
secondaire est la même que celle de l’écran principal. La valeur par
défaut est « Type 1 » pour le Menu 0-00 et « Same as Main (Main) »
pour le Menu 0-01.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
MODIFICATION DE LA POLICE D’AFFICHAGE
Les types de police que vous pouvez appliquer à l’afficheur de
fréquence sont au nombre de trois.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Font Style (Frequency Display) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Table des matières
Index
4-5
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Font 1 »,
« Font 2 » ou « Font 3 ».
La valeur par défaut est « Font 1 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
MODIFICATION DE LA COULEUR DU CADRAN
(ÉCRAN SECONDAIRE)
Vous avez le choix entre deux modèles de couleur pour le
cadran.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE
La fonction « Dimmer » vous permet de modifier la luminosité de
l’écran et des voyants selon vos préférences.
MODIFICATION DE LA LUMINOSITÉ
Vous pouvez modifier la luminosité des écrans et des voyants en
sélectionnant des paramètres d’intensité lumineuse prédéfinis
(voir ci-dessous). Par exemple, vous pouvez augmenter la
luminosité si vous utilisez l’émetteur-récepteur pendant la
journée et la réduire en soirée.
[MULTI/CH]
[DIM/SEL]
2 Accédez au Menu 03, « Dial Color Pattern ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[ESC]
1 Appuyez sur [DIM/SEL] pour modifier l’intensité lumineuse.
Les choix disponibles vont de « Dimmer 1 » à « Dimmer 4 ».
RÉGLAGE DU NIVEAU D’INTENSITÉ LUMINEUSE
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Type 1 »
ou « Type 2 ».
La valeur par défaut est « Type 1 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
Vous pouvez créer quatre niveaux d’intensité lumineuse
prédéfinis pour l’afficheur principal, l’afficheur secondaire et
les voyants. Vous pouvez ensuite appliquer ces paramètres
prédéfinis pour régler facilement la luminosité de l’afficheur et
des voyants lorsque vous utilisez l’émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur la touche [DIM/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran Dimmer.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CAPTURE ET ENREGISTREMENT D’IMAGES
D’ÉCRAN
Vous pouvez capturer des images d’écran de l’afficheur principal
ou de l’écran secondaire et les enregistrer sur une clé USB au
format PNG (.png). {page 16-12}
2 Appuyez sur [
] (F3) ou [
] (F4) pour
sélectionner « Main Display », « Sub Display » ou « LED ».
3 Appuyez sur [-] (F5) ou [+] (F6) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler la luminosité.
Les valeurs disponibles vont de « 5 » (luminosité faible) à « 100 »
(luminosité élevée).
4 Appuyez sur [DIMMER] (F2) pour modifier l’intensité lumineuse.
Chaque pression sur une touche fait défiler les options dans la
séquence suivante : Dimmer 1 > Dimmer 2 > Dimmer 3 > Dimmer 4
> Dimmer 1.
5 Répétez les étapes 2 et 3.
Remarque :
◆◆ Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la enfoncée pour
rétablir la configuration par défaut.
» est fixée lorsque
◆◆ La luminosité du voyant « TIMER » et du voyant «
l’émetteur-récepteur est mis hors tension ( ). La luminosité configurée ne
s’applique pas.
4-6
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
ÉCHANGE DES DONNÉES D’UTILISATION
ENTRE LA BANDE PRINCIPALE ET LA SOUSBANDE
L’émetteur-récepteur comprend deux récepteurs indépendants,
qui sont utilisés par exemple pour la bande principale et pour
la sous-bande. Ces deux récepteurs peuvent se comporter
séparément ; par conséquent, vous pouvez configurer
différentes fréquences et différents modes pour chaque bande.
Si un seul manipulateur est disponible pour la bande principale
et la sous-bande, vous pouvez utiliser l’émetteur-récepteur avec
le manipulateur en échangeant la bande d’utilisation pour la
bande principale et la sous-bande.
La fréquence affichée à gauche de l’afficheur principal
correspond à la bande principale, et celle affichée à droite
correspond à la sous-bande.
RÉGLAGE DU GAIN AF
Vous pouvez régler le volume des haut-parleurs. Deux boutons
AF indépendants sont disponibles : l’un pour la bande principale
et l’autre pour la sous-bande.
[MUTE](S)
[AF](M) [AF](S)
[MUTE](M)
[HI/SHIFT LO/WIDTH]
1 Tournez le bouton AF (M) ou AF (S).
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le
diminuer.
• Pour diminuer le volume, tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Remarque :
[<MAIN]
[SUB>]
1 Appuyez sur [<MAIN] ou [SUB>] pour sélectionner la bande
à utiliser.
• L’afficheur de fréquence pour la bande à utiliser est étendu
à l’afficheur principal.
• Bande principale : le voyant « MAIN » émet une lumière
verte.
• Sous-bande : le voyant « SUB » émet une lumière verte.
◆◆ Selon les configurations définies pour le silencieux et CTCSS, il est possible
qu’aucun son ne se fasse entendre lorsque vous tournez le bouton AF. Dans
ce cas, tournez le bouton SQL dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre ou désactivez CTCSS.
MISE EN SOURDINE DU SIGNAL AUDIO REÇU
Pour mettre en sourdine le signal audio reçu, vous pouvez
appuyer sur une touche au lieu de tourner le bouton AF. Vous
pouvez appuyer sur la touche [MUTE] correspondant à la bande
principale ou à la sous-bande.
Par exemple, si vous recevez à la fois sur la bande principale
et la sous-bande, et que vous souhaitez écouter le signal audio
reçu de la station qui appelle sur la bande principale, vous
pouvez mettre temporairement en sourdine la sous-bande.
1 Appuyez sur [MUTE] (M) ou [MUTE] (S) pour mettre en
sourdine le signal audio reçu.
• Le voyant « MUTE » (M) ou « MUTE » (S) émet une
lumière orange.
• Appuyez de nouveau sur cette touche pour émettre le
signal reçu.
Remarque :
◆◆ Le voyant « HIGH/SHIFT LOW/WIDTH » (sous-bande) s’éteint lorsque la
bande principale est sélectionnée, et émet une lumière orange lorsque la
sous-bande est sélectionnée pour éviter toute utilisation incorrecte.
Table des matières
Index
4-7
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
RÉGLAGE DU GAIN RF
Vous pouvez régler le gain de sensibilité du signal reçu. Deux
boutons RF indépendants sont disponibles : l’un pour la bande
principale et l’autre pour la sous-bande. En mode normal,
vous pouvez tourner entièrement le bouton RF dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Si du bruit externe ou des
interférences causées par une autre station sont présents,
tournez légèrement le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour diminuer le gain et écouter le signal audio
reçu.
CONFIGURATION DE LA BANDE D’UTILISATION
Vous pouvez sélectionner la bande d’utilisation désirée.
La bande peut être configurée pour la bande principale ou
la sous-bande. À l’aide du pavé numérique, vous pouvez
sélectionner instantanément une bande réservée aux amateurs
(allant de la bande 1,8 MHz à la bande 50 MHz) et la bande
générale.
L’émetteur-récepteur est doté d’une mémoire de bande qui
vous permet de stocker jusqu’à cinq configurations pour chaque
bande (notamment la fréquence et le mode d’utilisation utilisés
en dernier).
Cette fonction peut s’avérer utile si vous participez à des
concours radioamateur. Vous pouvez ainsi rétablir les états
d’origine de la fréquence et du mode d’utilisation chaque fois
que vous changez de bande.
Touches de sélection de la bande
[1.8]〜[50], [GEN1], [GEN2], [ENT], [CLR]
[RF(M)] [RF(S)]
1 Tournez le bouton RF (M) ou RF (S) pour régler le gain RF.
Tournez le bouton RF dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et réglez le signal de manière à ce qu’il ne soit pas inférieur
à la plage de valeurs de crête en observant la valeur de crête sur le
S-mètre. Les signaux plus faibles que ce niveau sont atténués, et
vous pouvez facilement recevoir le signal de votre signal désiré.
Remarque :
◆◆ En fonction du type d’antenne ou des conditions de la bande, plutôt que de
tourner entièrement le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, vous
pouvez obtenir de meilleurs résultats en tournant le bouton légèrement vers
la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) à partir de la
position où le bouton est entièrement tourné dans le sens des aiguilles d’une
montre. Lors d’une utilisation normale en mode FM, le bouton RF doit être
entièrement tourné dans le sens des aiguilles d’une montre.
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SILENCIEUX
Vous pouvez régler le niveau de seuil du silencieux. Il s’agit d’une
fonction qui élimine le bruit audible sur la fréquence lorsqu’aucun signal
n’est présent. Deux boutons SQL indépendants sont disponibles : l’un
pour la bande principale et l’autre pour la sous-bande.
[MULTI / CH]
1 Appuyez sur les touches de bande [1.8] à [50], [GEN1] et
[GEN2] pour stocker la fréquence et le mode d’utilisation.
Lorsque vous appuyez sur une touche, l’émetteur-récepteur stocke
la fréquence VFO et l’état de la bande d’utilisation à ce moment, puis
active la bande de mémoire suivante. Chaque pression sur la touche
fait défiler la mémoire de bande de 1 à 5. Le numéro de la mémoire
de bande apparaît sous l’afficheur de fréquence sur l’afficheur
principal.
Remarque :
◆◆ Les fréquences situées en dehors de la plage de fréquences de la mémoire
de bande ne peuvent pas être stockées.
[SQL](S)
[SQL](M)
1 Tournez le bouton SQL (M) ou SQL (S) pour régler le niveau
du silencieux.
• Tournez le bouton SQL dans le sens des aiguilles d’une
montre pour resserrer le niveau du silencieux ou dans le
sens inverse pour l’ouvrir
• Vous pouvez tourner le bouton SQL jusqu’à ce que le bruit
du silencieux disparaisse.
Remarque :
◆◆ La position du bouton SQL à laquelle le bruit disparaît varie en fonction du
signal, de la température et de l’environnement d’utilisation.
◆◆ En mode FM, la position du bouton SQL à laquelle le bruit disparaît diffère
de celle des autres modes.
4-8
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
■ Valeurs par défaut des mémoires de bande
Valeur par défaut (MHz) et mode
Nom de la bande et plage de
fréquences (MHz)
Mémoire de bande 1
Mémoire de bande 2
Mémoire de bande 3
Mémoire de bande 4
Mémoire de bande 5
1.8/ CW (type K)
1.83/ CW (type E)
1.81/ CW (type K)
1.84/ CW (type E)
1.82/ CW (type K)
1.85/ CW (type E)
1.83/ CW (type K)
1.81/ CW (type E)
1.84/ CW (type K)
1.82/ CW (type E)
3.5 MHz/ 3 à 4
3.5/ LSB
3.6/ LSB (type K)
3.55/ LSB (type E)
3.7/ LSB (type K)
3.6/ LSB (type E)
3.8/ LSB (type K)
3.65/ LSB (type E)
3.9/ LSB (type K)
3.7/ LSB (type E)
7 MHz/ 6.5 à 7.5
7.0/ LSB
7.05/ LSB (type K)
7.05/ LSB (type E)
7.1/ LSB (type K)
7.1/ LSB (type E)
7.15/ LSB (type K)
7.15/ LSB (type E)
7.2/ LSB (type K)
7.2/ LSB (type E)
10 MHz/ 10 à 10.5
10.1/ CW
10.11/ CW
10.12/ CW
10.13/ CW
10.14/ CW
14 MHz/ 13.5 à 14.5
14.0/ USB
14.1/ USB
14.15/ USB
14.20/ USB
14.25/ USB
18.068/ USB
18.1/ USB
18.11/ USB
18.15/ USB
18.16/ USB
21 MHz/ 20.5 à 21.5
21.0/ USB
21.1/ USB
21.15/ USB
21.2/ USB
21.3/ USB
24 MHz/ 24 à 25
24.89/ USB
24.92/ USB
24.94/ USB
24.96/ USB
24.98/ USB
28 MHz/ 27.5 à 30
28/ USB
28.3/ USB
28.5/ USB
29/ FM
29.3/ FM
50 MHz/ 50 à 54
50/ USB
50.125/ USB (type K)
50.15/ USB (type E)
50.2/ USB
51/ FM
52/ FM
Générale 1/ 0.030 à 60
0.1357/ CW
0.472/ CW
1.000/ AM (type K)
0.999/ AM (type E)
5.3305/ USB (type K)
5.2585/ USB (type E)
5.4035/ USB
Générale 2/ 0.030 à 60
2.5/ AM
5.0/ AM
10.0/ AM
15.0/ AM
20.0/ AM
1.8 MHz/ 1.62 à 2.00
18 MHz/ 18 à 19
MODIFICATION DU NOMBRE DE MÉMOIRES DE
BANDE
Vous pouvez modifier le nombre de mémoires de bande à
appliquer à l’émetteur-récepteur. La quantité par défaut est de 3.
1 Sélectionnez Group No. 3, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 08, « Number of Band Memories ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « 1 », « 3 »
ou « 5 ».
La valeur par défaut est « 3 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
4-9
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
SÉLECTION DU MODE D’UTILISATION
Vous pouvez sélectionner le mode d’utilisation. L’émetteurrécepteur prend en charge les modes SSB (LSB/USB), CW
(CW-R), FSK (FSK-R), PSK (PSK-R), FM et AM.
CONFIGURATION DU MODE DE DONNÉES
Le mode de données (« Data ») est le mode d’utilisation dans
lequel vous pouvez connecter un périphérique externe à
l’émetteur-récepteur pour communiquer à l’aide des formats
RTTY, PSK31, etc.
1 Appuyez sur l’une des touches de mode pour sélectionner le
mode FM, AM ou SSB (LSB/USB).
2 Appuyez sur [DATA/SEL].
Chaque pression sur cette touche fait défiler le mode de données
dans la séquence suivante :
(vide) > D1 > D2 > D3 > (vide)
DATA OFF
DATA1
DATA2
DATA3
En mode LSB
LSB
LSB-D1
LSB-D2
LSB-D3
En mode USB
USB
USB-D1
USB-D2
USB-D3
FM
FM-D1
FM-D2
FM-D3
FMN
FM-N-D1
FM-N-D2
FM-N-D3
AM
AM-D1
AM-D2
AM-D3
Touches de mode
Mode LSB ou USB
1 Appuyez sur [LSB/USB].
En mode FM
Chaque pression sur cette touche permet de basculer
le mode d’utilisation entre le mode LSB et le mode USB.
LSB
En mode FMN
En mode AM
USB
PRÉCAUTION
Mode CW/CW-R
◆◆ L’activation du processeur de parole en mode de données peut perturber la
communication des données. {page 9-6}
1 Appuyez sur [CW/CW-R].
◆◆ Vous pouvez configurer la méthode de mise en veille et la mise en sourdine
du signal audio non utilisé pour la transmission dans chaque état : DATA
OFF, DATA 1, DATA 2 et DATA 3. {page 5-11}
Chaque pression sur cette touche permet de basculer le
mode d’utilisation entre le mode CW et le mode CW-R.
CW
CW-R
Mode FSK/FSK-R ou PSK/PSK-R
1 Appuyez sur [FSK/PSK/REV].
Chaque pression sur cette touche permet de basculer le mode
d’utilisation entre le mode FSK et le mode PSK. Dans chaque mode
d’utilisation, vous pouvez appuyer sur la touche [FSK/PSK/REV] et
la maintenir enfoncée pour inverser le mode d’utilisation.
FSK
PSK
FSK-R
PSK-R
Mode FM/AM
1 Appuyez sur [FM/AM]. Chaque pression sur cette touche
permet de basculer le mode d’utilisation entre le mode FM
et le mode AM. En mode FM, vous pouvez appuyer sur la
touche [FM/AM] et la maintenir enfoncée pour basculer le
mode FM entre le mode FM et le mode FM-N (FM étroit).
FM
AM
FM-N
4-10
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
MODE AUTOMATIQUE
Le mode automatique (« Auto Mode ») est une fonction pratique
qui vous permet de changer automatiquement de mode
d’utilisation en fonction de votre plan de bande.
Vous pouvez préconfigurer les points de fréquence du mode
automatique et les modes d’utilisation correspondants. Le
mode d’utilisation est alors automatiquement modifié lorsque la
fréquence d’utilisation est supérieure à la plage de fréquences
du mode automatique.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU MODE
AUTOMATIQUE
F[AUTO MODE]
[F1]~[F7]
Tuning (M)
[MENU]
Tuning (S)
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [A.MODE] (F1) pour ouvrir l’écran Auto Mode.
CONFIGURATION DES POINTS DE FRÉQUENCE DU
MODE AUTOMATIQUE
Vous pouvez configurer jusqu’à 32 points de fréquence pour le
mode automatique.
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [A.MODE] (F1) pour ouvrir l’écran Auto Mode.
3 Tournez le bouton Accord pour sélectionner le point de
fréquence.
Vous pouvez accorder la fréquence de la bande sélectionnée de
manière à la stocker.
4 Appuyez sur l’une des touches de mode et maintenez-la
enfoncée pour sélectionner le mode que vous souhaitez
stocker.
5 Appuyez sur [COPY] (F4) pour copier la fréquence et les
données d’utilisation.
• Le point de fréquence de la bande sélectionnée et le mode
sont stockés.
• Pour supprimer un point de fréquence et un mode stockés,
] (F2) ou [
] (F3), ou
appuyez sur [
tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner la rangée
à supprimer, puis appuyez sur [DELETE] (F5). Les points
énumérés sous le point supprimé sont déplacés vers le
haut, et l’afficheur est mis à jour.
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que les fréquences et les
données d’utilisation soient configurées pour tous les points.
7 Appuyez sur [OK] (F6).
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
3 Appuyez sur [A.MODE] (F1) pour activer ou désactiver le
mode automatique.
Lorsque le mode automatique est activé, le guide des touches
apparaît en jaune, et ce que la touche soit utilisable ou non. Lorsque
le mode automatique est désactivé, le guide des touches apparaît
en blanc.
4 Appuyez sur [OK] (F6).
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
4-11
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
Lorsque le mode automatique est activé, vous pouvez
sélectionner la bande d’utilisation automatiquement affectée
à chaque canal. Vous devez sélectionner des fréquences
inférieures à 10,1 MHz pour le mode LSB et des fréquences
supérieures à 10,1 MHz pour le mode USB.
La liste suivante montre un exemple des configurations pour les
fréquences du mode automatique dans la bande HF ou 50 MHz.
Fréquence
Mode
Plage de fréquences prédéfinie
1.620 MHz
AM
30 kHz ≤ fréq. < 1.62 MHz
2.000 MHz
CW
1.62 MHz ≤ fréq. < 2.0 MHz
3.500 MHz
LSB
2.0 MHz ≤ fréq. < 3.5 MHz
3.525 MHz
CW
3.5 MHz ≤ fréq. < 3.525 MHz
10.100 MHz
LSB
3.525 MHz ≤ fréq. < 10.1 MHz
10.150 MHz
CW
10.1 MHz ≤ fréq. < 10.15 MHz
14.000 MHz
USB
10.15 MHz ≤ fréq. < 14.0 MHz
14.070 MHz
CW-R
14.0 MHz ≤ fréq. < 14.07 MHz
14.112 MHz
FSK
14.07 MHz ≤ fréq. < 14.112 MHz
18.068 MHz
USB
14.112 MHz ≤ fréq. < 18.068 MHz
18.110 MHz
CW
18.068 MHz ≤ fréq. < 18.11 MHz
21.000 MHz
USB
18.11 MHz ≤ fréq. < 21.0 MHz
21.070 MHz
CW
21.0 MHz ≤ fréq. < 21.07 MHz
21.125 MHz
FSK
21.07 MHz ≤ fréq. < 21.125 MHz
21.150 MHz
CW
21.125 MHz ≤ fréq. < 21.15 MHz
24.890 MHz
USB
21.15 MHz ≤ fréq. < 24.89 MHz
24.930 MHz
CW
24.89 MHz ≤ fréq. < 24.93 MHz
28.000 MHz
USB
24.93 MHz ≤ fréq. < 28.0 MHz
28.070 MHz
CW
28.0 MHz ≤ fréq. < 28.07 MHz
28.150 MHz
FSK
28.07 MHz ≤ fréq. < 28.15 MHz
28.200 MHz
CW
28.15 MHz ≤ fréq. < 28.2 MHz
29.000 MHz
USB
28.2 MHz ≤ fréq. < 29.0 MHz
30.000 MHz
FM-Data
29.0 MHz ≤ fréq. < 30.0 MHz
50.000 MHz
USB
30.0 MHz ≤ fréq. < 50.0 MHz
50.100 MHz
CW
50.0 MHz ≤ fréq. < 50.1 MHz
51.000 MHz
USB
50.1 MHz ≤ fréq. < 51.0 MHz
52.000 MHz
FM
51.0 MHz ≤ fréq. < 52.0 MHz
60.000 MHz
USB
52.0 MHz ≤ fréq. < 60.0 MHz
ACCORD DE LA FRÉQUENCE
Outre les méthodes normales (qui font appel au bouton Accord
ou aux touches [UP] et [DOWN] du microphone), une autre
option s’offre à vous pour accorder la fréquence. Cette section
décrit comment sélectionner rapidement la fréquence.
[UP] [DOWN]
[MENU] [MULTI / CH]
[F1]~[F7]
Accord (M)
Accord (S)
ACCORD À L’AIDE DU BOUTON ACCORD
1 Tournez le bouton Accord (M) ou Accord (S) pour
augmenter ou diminuer la fréquence.
• Tournez ce bouton soit dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la fréquence, soit dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la
fréquence.
• Vous pouvez aussi régler le nombre d’échelons associés
à chaque rotation du bouton Accord. Si l’accord précis est
désactivé en mode SSB, CW ou FSK, le bouton Accord
utilise 10 Hz par échelon.
• Avec la valeur par défaut de 1000, une seule rotation du
bouton Accord modifie la fréquence de 10 kHz.
2 Sélectionnez Group No. 3, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
3 Accédez au Menu 06, « Tuning Control (Main) : Number of
Steps per Revolution » ou au Menu 07, « Tuning Control
(Sub) : Number of Steps per Revolution ».
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Remarque :
◆◆ Aucune fréquence en mode automatique supérieure à 52.0 MHz n’est
configurée. La plage de fréquences 52.0 MHz ≤ fréq < 60.0 MHz est
regroupée sous le mode FM.
5 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner
« 250 [Step] », « 500 [Step] » ou « 1000 [Step] ».
La valeur par défaut est « 1000 » pour le Menu 06 et le Menu 07.
6 Appuyez sur [
] (F1).
7 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
4-12
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
UTILISATION DES TOUCHES DU MICROPHONE
1 Appuyez sur [UP] (microphone) ou [DOWN] (microphone)
pour augmenter ou diminuer la fréquence.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez affecter différentes fonctions aux touches [UP] (microphone) et
[DOWN] (microphone).
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE
Vous pouvez tourner le bouton MULTI/CH pour changer
rapidement de fréquence. La fréquence est alors augmentée ou
diminuée selon l’échelon configuré comme largeur de fréquence.
ARRONDISSEMENT DE LA FRÉQUENCE
Lorsque vous sélectionnez une fréquence à l’aide du bouton
MULTI/CH, la nouvelle fréquence peut se trouver entre deux
entiers. Dans ce cas, la fréquence est arrondie à l’entier le
plus proche. Vous pouvez désactiver l’arrondissement de la
fréquence.
1 Sélectionnez Group No. 3, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Frequency Rounding Off (Multi/
Channel Control) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
1 Tournez le bouton MULTI/CH pour augmenter ou diminuer la
fréquence.
L’échelon de fréquence par défaut est de « 5 kHz » pour les modes
AM, SSB, CW, FSK et PSK et de « 10 kHz » pour le mode FM.
MODIFICATION DE L’ÉCHELON DE FRÉQUENCE
1 Sélectionnez Group No. 3, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 01, « SSB/CW/FSK/PSK Mode Frequency
Step Size (Multi/Channel Control) », au Menu 02, « AM
Mode Frequency Step Size (Multi/Channel Control) » ou au
Menu 03, « FM Mode Frequency Step Size (Multi/Channel
Control) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « On » (arrondissement de la fréquence
pour chaque échelon). Sélectionnez « Off » pour que l’émetteurrécepteur n’arrondisse pas la fréquence pour chaque échelon.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
Vous pouvez configurer la taille de l’échelon de fréquence comme
indiqué ci-dessous.
Menu 3-01 (mode SSB, CW, FSK, PSK)
0.5 kHz, 1 kHz, 2. 5 kHz, 5 kHz, 10 kHz
Menu 3-02, « FM mode » et Menu 3-03, « AM mode »
5 kHz, 6. 25 kHz, 10 kHz, 12. 5 kHz, 15 kHz, 20 kHz, 25 kHz, 30 kHz,
50 kHz, 100 kHz
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
4-13
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
ACCORD PRÉCIS
Vous pouvez modifier la taille de l’échelon de fréquence du
bouton Accord à 1/10e de la taille du l’échelon.
Si l’accord précis (« Fine ») est activé, vous pouvez accorder
avec précision la fréquence reçue si vous ne parvenez pas à
l’accorder facilement sur la fréquence de transmission de la
station appelante en mode numérique ou CW.
[UP] [DOWN]
[MENU] [MULTI / CH]
ACCORD PAR ÉCHELONS DE 1 MHZ
1 Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour modifier la fréquence par
échelons de 1 MHz.
• Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, la fréquence
augmente ou diminue en continu.
• Vous pouvez changer l’échelon de fréquence qui est
appliqué lorsque vous appuyez sur la touche [UP] ou
[DOWN].
2 Sélectionnez Group No. 3, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
3 Accédez au Menu 04, « Frequency Step Size (Up/Down
Keys) ».
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
[FINE](M)
[FINE](S)
Accord (M) Accord (S)
■ Accord précis de la fréquence de la bande
principale
1 Appuyez sur [FINE] (M) pour activer ou désactiver l’accord
précis.
■ Accord précis de la fréquence de la sous-bande
1 Appuyez sur [FINE] (S) pour activer ou désactiver l’accord
précis.
Remarque :
◆◆ Lorsque l’accord précis est désactivé, le chiffre des unités (1 Hz) est grisé
sur l’afficheur de fréquence.
◆◆ En mode FM ou AM, les chiffres 10 Hz et 1 Hz sont normalement grisés.
Lorsque l’accord précis est activé, l’afficheur de fréquence grisé est annulé
et tous les chiffres, y compris 1 Hz, apparaissent.
5 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner
« 100 [kHz] », « 500 [kHz] » ou « 1000 [kHz] ».
La valeur par défaut est « 1000 ».
6 Appuyez sur [
] (F1).
7 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
SÉLECTION DE L’ÉCHELON DE FRÉQUENCE POUR
L’ÉCOUTE D’UNE DIFFUSION AM
Pour écouter la bande AM comprise entre 522 kHz et 1710 kHz,
vous pouvez modifier la fréquence de réception en tournant le
bouton MULTI/CH avec un échelon de fréquence de 9 kHz.
1 Sélectionnez Group No. 3, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 05, « 9 kHz Step in AM Broadcast Band
(Multi/ Channel Control) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
Sélectionnez « Off » pour modifier la fréquence de réception de
l’échelon de fréquence configuré dans le Menu 3-03.
4-14
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
La valeur par défaut est « Off » pour le type K et « On » pour le
type E.
5 Appuyez sur [
] (F1).
Remarque :
◆◆ La fréquence maximale que vous pouvez entrer est 59.99999 MHz pour
l’accord précis (vous ne pouvez pas entrer 60 MHz).
◆◆ Lorsque vous entrez une fréquence, appuyez sur [ENT] pour remplacer les
chiffres restants par des 0.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
◆◆ Si vous entrez une valeur qui se situe hors de la plage de fréquences de
transmission et de réception, un bip retentit et l’entrée est rejetée.
ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE
Si la fréquence que vous souhaitez utiliser est éloignée de la
fréquence actuelle, la méthode la plus rapide pour entrer la
fréquence consiste à entrer directement les chiffres au moyen du
pavé numérique.
Touches de sélection de la bande
[1.8]〜[50], [GEN1], [GEN2], [ENT], [CLR]
◆◆ L’entrée d’une valeur comprise entre 0 et 5 a pour effet de définir
automatiquement le chiffre en tant que dizaine (10 MHz) et l’entrée d’une
valeur comprise entre 6 et 9 a pour effet de définir le chiffre en tant qu’unité
(1 MHz).
◆◆ Pour entrer une fréquence inférieure à 6 MHz, vous devez d’abord entrer une
valeur de 0 (en tant que dizaine).
◆◆ Même si vous entrez le chiffre des dizaines (10 Hz), « 0 » n’apparaît pas.
◆◆ L’entrée de la fréquence désactive les fonctions RIT et XIT. Cependant, les
fréquences décalées respectives ne peuvent pas être libérées.
◆◆ Dans n’importe quel mode autre que AM et FM, lorsque l’accord précis est
désactivé, le chiffre des dizaines (10 MHz) est le chiffre le moins significatif
que vous pouvez entrer ; et en mode AM ou FM, le chiffre des centaines
(100 Hz) est le chiffre le moins significatif que vous pouvez entrer.
◆◆ Lorsque vous avez terminé d’entrer une fréquence en mode automatique, le
mode d’utilisation change automatiquement. {page 4-11}
AFFICHAGE DE L’HISTORIQUE DES ENTRÉES DE
FRÉQUENCE
[MULTI / CH]
1 Appuyez sur [ENT].
Une série de traits (« - ») apparaît sur l’afficheur de fréquence pour
la bande d’utilisation sélectionnée.
2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer une
fréquence.
• Chaque pression sur une touche numérique a pour effet de
remplacer le trait par le chiffre entré, en commençant par le
chiffre le plus haut.
• Pour entrer 1.82 MHz, appuyez sur [0/50], [1/1.8], [8/24],
[2/3.5], puis [ENT].
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur [CLR] pendant
l’entrée de la fréquence. Dans ce cas, la fréquence VFO
précédente réapparaît.
Vous pouvez au maximum stocker les 10 dernières fréquences
entrées à l’aide du pavé numérique dans l’émetteur-récepteur.
Pour réutiliser une fréquence précédemment entrée, vous
pouvez la rappeler parmi les 10 dernières fréquences entrées.
1 Appuyez sur [ENT] pour pouvoir entrer la fréquence.
Tous les chiffres de la fréquence apparaissent sous forme de traits
(« - »).
2 Tournez le bouton MULTI/CH pour afficher l’historique.
• Les fréquences enregistrées et le numéro de journal
associé apparaissent. La fréquence la plus récente avec
le numéro de journal le plus ancien est répertoriée en
premier.
• Tournez le bouton MULTI/CH dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le numéro de journal et
afficher les anciens journaux dans l’ordre.
3 Appuyez sur [ENT] pour configurer la fréquence
sélectionnée pour VFO.
Remarque :
◆◆ Si la fréquence n’a pas été correctement entrée, l’entrée n’est pas stockée à
l’emplacement de la dernière fréquence entrée.
◆◆ Si aucune fréquence n’a été entrée, rien n’apparaît à l’emplacement de la
dernière fréquence entrée.
◆◆ Si vous entrez une fréquence alors que le point de fréquence en mode
automatique est en cours de configuration, rien n’apparaît à l’emplacement
de la dernière fréquence entrée.
◆◆ Lorsque vous activez le transverter, tous les journaux de fréquence sont
effacés.
Table des matières
Index
4-15
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE
FRÉQUENCE
Vous pouvez utiliser le verrouillage de fréquence pour verrouiller
des touches et des boutons particuliers afin de ne pas modifier
accidentellement la fréquence.
Touches/Boutons
Remarques
Boutons Accord (M) et
Accord (S)
Vous pouvez tourner le bouton Accord (M)
lorsque vous utilisez TF-SET.
Bouton MULTI/CH
Lorsque vous configurez l’émetteur-récepteur,
tournez ce bouton pour faire défiler les
éléments que vous pouvez modifier.
Touche [ENT]
Touche [M.IN]
[LOCK](M)
[LOCK](S)
■ Verrouillage de la fréquence de la bande principale
Touche [SCAN] (F5)
Vous pouvez toujours appuyer sur cette touche
et la maintenir enfoncée pour ouvrir l’écran de
configuration.
[UP] (microphone) et [DOWN]
(microphone)
Vous pouvez vous en servir lorsque TF-SET
fonctionne en mode VFO. Vous pouvez toujours
appuyer sur [UP] (microphone) et [DOWN]
(microphone) pour modifier un paramètre
dans le menu. Vous pouvez toujours utiliser
les touches [UP] (microphone) et [DOWN]
(microphone) en guise de manipulateur
iambique si l’option a été configurée dans le
Menu 04, « Paddle (Microphone Up/Down
Keys) ».
1 Appuyez sur [LOCK] (M) pour verrouiller la fréquence de la
bande principale.
Le voyant « LOCK » (M) émet une lumière orange.
■ Verrouillage de la fréquence de la sous-bande
1 Appuyez sur [LOCK] (S) pour verrouiller la fréquence de la
sous-bande.
Le voyant « LOCK » (S) émet une lumière orange.
Voici les touches qui sont verrouillées lorsque la fréquence est
verrouillée. Reportez-vous au tableau suivant.
Touche [M/V]
Touches [RX] (M) et [RX] (S)
Son utilisation n’est possible que si la
fréquence de la bande principale est
verrouillée.
Touches [TX] (M) et [TX] (S)
Pavé numérique de sélection
de bande
[M VFO] (F), [M>V]
Touche [M>S]
Touche [M/S]
Touches de mode
En mode FM, appuyez sur une touche et
maintenez-la enfoncée pour accéder au mode
FM étroit.
Touches [FINE] (M) et [FINE]
(S)
[CW T.] (M) et [CW T.] (S)
Touche [Q.MR]
Touche [QM.IN]
Touchscreen Tuning
[UP] et [DOWN]
[TRACKING]
4-16
Son utilisation n’est possible que si la
fréquence de la bande principale est
verrouillée.
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
TRANSMISSION
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE
TRANSMISSION
TRANSMISSION AUDIO
F[MAX-Po] [MAIN BUSY/TX]LED
[SEND]
Tant que vous pouvez convenablement effectuer un QSO, vous
pouvez réduire la puissance de transmission. Vous éviterez ainsi
les interférences ou les perturbations avec d’autres stations.
Avec cet émetteur-récepteur, vous pouvez régler la puissance
de transmission même en cours de transmission.
1 Tournez le bouton PWR pour régler la puissance de
transmission.
[MIC]
[PWR]
[VOX/SEL]
[CW/CW-R]
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la puissance de transmission ou dans le sens inverse
pour la diminuer. Les valeurs disponibles en matière de puissance de
transmission varient en fonction du mode d’utilisation et de la bande.
Reportez-vous au tableau suivant.
TS-990S
Autre qu’AM
AM
Bande HF
5 à 200 [W]
5 à 50 [W]
Bande de 50 MHz
5 à 200 [W]
5 à 50 [W]
1 Appuyez sur le commutateur [PTT] (microphone) ou
appuyez sur [SEND].
2 Parlez dans le microphone d’une voix normale.
3 Relâchez le commutateur [PTT] (microphone) ou appuyez
sur [SEND].
L’émetteur-récepteur revient à l’état de réception.
TRANSMISSION CW
Si un manipulateur ou un manipulateur iambique est relié à
l’émetteur-récepteur, vous pouvez transmettre en mode CW.
1 Appuyez sur [CW/CW-R] pour sélectionner le mode CW.
RÉGLAGE PRÉCIS DE LA PUISSANCE DE
TRANSMISSION
Vous pouvez aussi sélectionner le nombre d’échelons associés
à chaque rotation du bouton PWR.
F[MAX-Po]
[SEND]
[MENU]
2 Appuyez sur [VOL/SEL] ou [FBK] pour activer le mode
break-in.
3 Utilisez votre manipulateur ou votre manipulateur iambique.
Remarque :
◆◆ Pendant la transmission, le voyant « TX » s’allume pour la bande
sélectionnée.
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE
Vous pouvez régler le gain du microphone lorsque vous
transmettez en mode SSB ou AM.
1 Appuyez sur le commutateur [PTT] (microphone) ou
appuyez sur [SEND].
Le voyant « MAIN BUSY/TX » émet une lumière rouge.
2 Parlez dans le microphone d’une voix normale.
3 Tournez le bouton MIC pour régler le gain du microphone.
[ESC]
[PWR] [F1]~[F7]
[MULTI / CH]
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filter & Misc. » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 04, « Transmit Power Step Size ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Mode SSB
Tournez le bouton MIC lorsque vous parlez dans le microphone
pour régler le niveau. L’afficheur du compteur ALC varie en fonction
du niveau audio. Réglez le niveau de façon à ne pas dépasser la
tolérance de la plage ALC. {page 4-19}
Mode AM
Tournez le bouton MIC lorsque vous parlez dans le microphone pour
régler le niveau. Réglez le niveau jusqu’à ce que l’indication donnée
dans le compteur PWR varie légèrement en termes de niveau audio.
4 Relâchez le commutateur [PTT] (microphone) ou appuyez
sur [SEND].
Le voyant « MAIN BUSY/TX » émet une lumière verte ou s’éteint
selon la configuration du niveau du silencieux.
Remarque :
◆◆ Pour le mode FM, configurez le gain du microphone dans Advanced
Menu 13, « Microphone Gain (FM Mode) ». {page 5-28}
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « 1 [W] »
ou « 5 [W] ».
La valeur par défaut est « 5 [W] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
4-17
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
LIMITEUR DE PUISSANCE DE TRANSMISSION
Vous pouvez placer un limiteur sur la puissance de transmission
de votre émetteur-récepteur. Cette fonction limite la puissance
de transmission de manière à ce qu’elle ne dépasse pas la
puissance de transmission maximale configurée, et ce même si
vous tournez le bouton PWR. Dans le mode de données, vous
pouvez utiliser l’émetteur-récepteur en limitant la puissance de
transmission à la bande spécifiée.
Compteur
Le compteur pour la bande principale a l’aspect d’un S-mètre
pour mesurer le signal de réception et celui du compteur
sélectionné pour la transmission. Le compteur pour la sousbande affiche toujours sous la lecture du S-mètre. Vous pouvez
modifier le type de compteur pour la bande principale affiché sur
l’écran principal.
F[METER]
1 Appuyez sur [MAX-Po] (F) pour ouvrir l’écran TX Output
Limit.
[F1]~[F7]
[MENU]
MODIFICATION DU TYPE DE COMPTEUR
2 Appuyez sur [
] (F4) ou [
] (F5) pour mettre en
surbrillance une ligne pour une bande de fréquences.
] (F2) ou [
] (F3) pour
3 Appuyez sur [
sélectionner la puissance de transmission à contrôler.
Comme indiqué ci-dessous, plusieurs éléments vous sont proposés
pour limiter la puissance de transmission.
Max Power Limit
Limite de puissance de transmission pour une transmission normale.
Vous pouvez sélectionner le modèle de compteur utilisé pour
indiquer l’état de la bande principale. Vous avez le choix entre un
modèle numérique et deux modèles analogiques.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 10, « Meter Display Pattern ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Max Power Limit (Data)
Permet de configurer la limite de puissance de transmission en
mode de données.
TX Tune Power
Permet de configurer la limite de puissance de transmission pour
l’accord TX. {page 9-14}
4 Appuyez sur [-] (F6) ou [+] (F7) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la valeur limite pour la puissance de
transmission.
Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la enfoncée
pour rétablir la valeur limite par défaut de l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur [MAX-Po] (F) ou [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si l’option « On » (avec une réduction de puissance de transmission de
5 W activée) est configurée dans Advanced Menu 08, « TX Power Down
with Transverter Enabled », la fonction [MAX-Po] (F) à droite de l’afficheur
principal et la puissance en watts sur le guide des touches disparaissent
lorsque le transverter ou la sortie du signal de commande est activé.
◆◆ Si l’option ANT1 est sélectionnée pour une utilisation de l’émetteur-récepteur
avec un dispositif d’accord d’antenne externe, la puissance de transmission
maximale est limitée à 100 W. Même si une valeur supérieure à 100 W
est configurée pour le limiteur de transmission, l’afficheur sur le guide
des touches de [MAX-Po] (F) reste à 100 W, de même que l’afficheur sur
l’afficheur principal (100 W).
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Type 1 »
(numérique), « Type 2 » (analogique 1) ou « Type 3 »
(analogique 2).
La valeur par défaut est « Type 2 » (analogique 1).
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
◆◆ Si l’émetteur-récepteur est autorisé à transmettre sur la bande 5 MHz (type K
uniquement), vous pouvez configurer la bande 5 MHz, mais l’émetteurrécepteur ne transmet pas sur la bande 5 MHz.
Type 1 (compteur numérique)
4-18
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
S-mètre
Puissance de
transmission
SWL
S-mètre pour la sous-bande
Courant drain
Niveau de compression
Niveau ALC
Tension de drain
Type 2 (compteur analogique 1)
MODIFICATION DU COMPTEUR DE TRANSMISSION
1 Appuyez sur [METER] (F).
Remarque :
◆◆ Si un compteur analogique est relié à la borne METER située sur le panneau
arrière, vous pouvez observer le niveau du signal même avec le compteur
externe. {page 16-15}
◆◆ Vous pouvez sélectionner le compteur COMP lorsque le processeur de
parole est activé.
MAINTIEN DE LA VALEUR DE CRÊTE DU COMPTEUR
Les paramètres varient en fonction du type de compteur :
Type 1 (compteur numérique)
Indique la valeur de crête maintenue dans le compteur
numérique.
SWR > Id > Vd > TEMP > SWR
Type 1 (compteur numérique) affiché en mode compressé
Po > SWR > Id > ALC > Vd > TEMP
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 11, « Meter Display Peak Hold ».
Type 2 ou Type 3 (compteur analogique)
P0 > SWR > Id > COMP > ALC > VD
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
P0Indique la puissance de transmission. (Indique la valeur de
crête de la puissance de transmission)
SWRIndique le rapport d’ondes stationnaires montrant l’état de
correspondance de l’impédance d’antenne.
COMPIndique le niveau de la compression du signal de
transmission par le processeur de parole.
ALCIndique la tension dans le circuit de commande automatique
de niveau.
IdIndique le courant drain dans le circuit FET final.
VdIndique la tension de drain dans le circuit FET final.
TEMPIndique la température du circuit interne.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off » ou
« On ».
La valeur par défaut est « On » (à utiliser lors du maintien de la
valeur de crête du compteur). Sélectionnez « Off » pour désactiver le
maintien de la valeur de crête du compteur. Dans ce cas, les valeurs
de crête restent affichées pendant la durée ci-dessous.
Afficheur supérieur : 0.5 seconde
Afficheur central et afficheur inférieur : 0.3 seconde (à l’exception du
compteur SWR)
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
VITESSE DE RÉPONSE DU COMPTEUR ANALOGIQUE
Vous pouvez configurer la vitesse de réponse de l’aiguille située
sur le compteur analogique.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 09, « Meter Response Speed ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Le S-mètre pour la sous-bande apparaît en haut à droite de
l’afficheur principal.
Table des matières
Index
4-19
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
La longueur maximale autorisée est de 5 caractères et symboles
alphanumériques.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour entrer un espace.
[-] (F2) ou [+] (F3) : ppuyez sur ces touches pour afficher le
caractère précédent ou le caractère suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
[SAVE] (F6) : appuyez sur cette touche pour enregistrer les
caractères sélectionnés.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner une valeur
comprise entre « 1 » et « 4 ».
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
La valeur par défaut est « 3 ».
5 Appuyez sur [
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le paramètre configuré s’applique également au compteur vertical utilisé en
mode SWL.
STOCKAGE DU NOM DE L’ANTENNE
Vous pouvez stocker un nom d’antenne pour l’antenne
connectée. Si plusieurs antennes sont utilisées (bande par
bande), l’attribution d’un nom à celles-ci vous permettra de
distinguer plus facilement l’antenne à sélectionner.
F[ANT]
[MULTI/CH]
■ Caractères et symboles alphanumériques
disponibles (5 caractères maximum)
Les caractères et symboles suivants sont disponibles lorsque
l’option « English » est sélectionnée dans le Menu 9-01. Si
vous souhaitez entrer des caractères japonais, téléchargez le
mode d’emploi japonais pour obtenir les caractères et symboles
japonais disponibles.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
E
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
l
m
n
o
:
<
=
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
!
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
/
>
?
@
[
\
^
_
`
{
|
}
〜
。 「
」
、
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer le nom de
l’antenne.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
[ESC]
[F1]~[F7] F[CHAR] F[DEL]
1 Appuyez sur la touche [ANT] (F) et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran Antenna Name.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
2 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le connecteur
d’antenne auquel vous souhaitez donner un nom.
3 Appuyez sur [NAME] (F6) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
CHANGEMENT DE L’ANTENNE
Vous pouvez changer l’antenne reliée au panneau arrière
en fonction de votre bande d’utilisation. Les valeurs
configurées pour les paramètres ANT1 à ANT4 et DRV sont
automatiquement enregistrées dans la mémoire de bande de
l’antenne. Si, par la suite, vous sélectionnez la même bande, la
même antenne sera automatiquement sélectionnée.
1 Appuyez sur [ANT] (F) pour sélectionner l’antenne.
Chaque pression sur cette touche fait défiler le mode d’utilisation
dans la séquence suivante :
ANT1 > ANT2 > ANT3 > ANT4> ANT1
Plage de fréquences pour l’antenne sélectionnée (MHz)
4 Pour entrer le nom de l’antenne, appuyez sur​les touches de
fonction ou tournez le bouton MULTI/CH.
4-20
0.03 à 0.522
10.5 à 14.5
0.522 à 2.5
14.5 à 18.5
2.5 à 4.1
18.5 à 21.5
4.1 à 6.9
21.5 à 25.5
6.9 à 7.5
25.5 à 30.0
7.5 à 10.5
30.0 à 60.0
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
ANTENNE RX
Remarque :
Vous pouvez sélectionner une antenne dédiée à la réception.
Pour utiliser l’émetteur-récepteur avec une antenne dédiée à
la réception, comme une antenne Beverage à faible bande HF
ou une antenne cadre directionnelle, vous devez connecter
l’antenne au connecteur RX IN situé sur le panneau arrière.
F[ANT]
◆◆ Assurez-vous que la connexion à utiliser avec la sortie du signal de
commande est en place (voir description plus haut).
◆◆ Tournez le bouton PWR pour réduire la puissance de transmission.
DISPOSITIF D’ACCORD D’ANTENNE
Comme nous l’avons vu dans la section « INSTALLATION
ET CONNEXION DE L’ANTENNE », vous pouvez obtenir de
meilleurs résultats en faisant correspondre l’impédance du câble
coaxial à celle de l’antenne. {page 1-1}
Pour régler l’impédance entre l’antenne et l’émetteur-récepteur,
utilisez un dispositif d’accord d’antenne externe ou le dispositif
d’accord d’antenne interne.
[AT/TUNE]
F[ANT]
1 Appuyez sur [RX ANT].
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’antenne pour
la bande d’utilisation sélectionnée.
Lorsque cette fonction est activée, « RX » apparaît sur l’afficheur
principal.
Si la même antenne (ANT1 à ANT4) est configurée pour la
bande principale et la sous-bande, l’antenne RX pour la bande
désélectionnée est également modifiée.
SORTIE DU SIGNAL DE COMMANDE (DRV)
La plage de fréquences qui peut être transférée à partir de la
sortie Drive (DRV) est de 135 kHz (135.700 kHz à 137.799 kHz)
et va de 1.9 à 50 MHz pour la bande réservée aux amateurs. Le
niveau de sortie est de 1 mW (0 dBm).
Amplificateur linéaire
(entrée type 1 mW)
Connecteur REMOTE
(vu depuis le côté du
panneau arrière)
*
$
.
#
+
ALC
,
GND
RL
Connexion avec
un câble coaxial
Puissance de sortie
de 1 mW (0 dBm)
AMP
Circuit de
détection
TX
Tension de
commande
+12V
Tension ALC
1 Appuyez sur [DRV].
• Le voyant « DRIVE » émet une lumière verte.
• Si le signal de transmission est envoyé à partir du
connecteur DRV, aucun signal ne peut être transmis à
partir des connecteurs ANT1 à ANT4.
• Une fois la configuration définie dans Advanced Menu 11,
« (Linear Amplifier Control (HF Band)) » et Advanced
Menu 12, « (Linear Amplifier Control (50 MHz Band)) »,
une tension de +12 V est envoyée de la broche 7 (RL) au
connecteur REMOTE.
• Le compteur PWR est désactivé en cas de transmission
à partir du connecteur DRV. Le circuit de commande
automatique est activé lorsqu’une tension est appliquée
à la broche 6 (ALC) du connecteur REMOTE, et l’état du
circuit de commande automatique apparaît sur le compteur
ALC.
Table des matières
Index
COUPLAGE À L’ANTENNE
1 Sélectionnez la fréquence de transmission.
2 Appuyez sur [ANT] (F) pour sélectionner l’antenne.
• Vérifiez que l’option « ANT 2 » est sélectionnée si vous
souhaitez utiliser le dispositif d’accord d’antenne interne et
que l’antenne externe est reliée au connecteur ANT1.
• Si l’antenne externe est reliée au connecteur ANT1, vous
ne pouvez pas utiliser le dispositif d’accord d’antenne
interne avec l’option « ANT1 » est sélectionnée.
3 Appuyez sur la touche [AT/TUNE] pour accorder.
• L’émetteur-récepteur entre en mode CW, et l’accord
commence. De plus, la puissance de transmission est
de « 10 W » et le compteur SWR est sélectionné comme
compteur de transmission.
• Une fois le réglage terminé, le voyant clignotant « >T »
s’allume. Lorsque le dispositif d’accord d’antenne est
activé lors de la réception, le voyant clignotant « R> »
s’allume aussi.
• Pour arrêter l’accord, appuyez une nouvelle fois sur [AT/
TUNE].
• Si le rapport d’ondes stationnaires de l’antenne est
extrêmement élevé, par exemple 10:1 ou plus, une alerte
« SWR » en code morse est émise et le dispositif d’accord
d’antenne s’éteint.
• Réglez le système d’antenne de manière à réduire
le rapport d’ondes stationnaires avant d’accorder de
nouveau.
4-21
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
Bande prédéfinie (MHz) pour le dispositif d’accord d’antenne interne
4 Vérifiez que l’accord de l’antenne est terminé.
• Lorsque l’accord de l’antenne se termine normalement, un
code morse « T » est émis.
• « R<AT>T » apparaît et disparaît tour à tour, et cela jusqu’à
la fin de l’accord de l’antenne. Le voyant « AT » s’allume.
• Si l’accord de l’antenne ne se termine pas en moins de
20 secondes, une alerte « 5 » en code morse est émise.
Dans ce cas, le fait d’appuyer sur [AT/TUNE] arrête le bip
d’avertissement, et le signal de transmission n’est pas
envoyé au circuit d’accord d’antenne.
Remarque :
◆◆ Le dispositif d’accord d’antenne interne ne fonctionne pas en dehors de la
plage de fréquences de transmission autorisées.
◆◆ Appuyez sur la touche [AT/TUNE] et maintenez-la enfoncée pour démarrer
la procédure d’accord.
◆◆ Si un laps de temps de 60 secondes est établi après une noncorrespondance, l’accord se termine automatiquement. Dans ce cas, le
circuit du dispositif d’accord d’antenne est éteint, « AT », « >T » et « R< »
disparaissent de l’écran principal, et le voyant « AT » est éteint.
◆◆ Si l’accord de l’antenne ne se termine pas, même si le rapport d’ondes
stationnaires de l’antenne est de 3:1 ou moins, réglez le système d’antenne
de manière à réduire le rapport d’ondes stationnaires, puis redémarrez la
procédure d’accord.
◆◆ Même si la procédure d’accord de l’antenne se termine, le rapport d’ondes
stationnaires peut dans certains cas être de 1:1 ou moins.
◆◆ Si l’option ANT1 est sélectionnée pour une utilisation de l’émetteur-récepteur
avec un dispositif d’accord d’antenne externe, la puissance de transmission
maximale est limitée à 100 W. {page 4-21}
0.03 à 1.85
14.10 à 14.50
1.85 à 2.50
14.50 à 18.50
2.50 à 3.525
18.50 à 21.15
3.525 à 3.575
21.15 à 21.50
3.575 à 3.725
21.50 à 25.50
3.725 à 4.1
25.50 à 29.0
4.1 à 6.9
29.0 à 30.0
6.9 à 7.05
30.0 à 51.00
7.05 à 7.1
51.00 à 52.00
7.1 à 7.50
52.00 à 53.00
7.50 à 10.50
53.00 à 60.0
10.50 à 14.10
Remarque :
◆◆ Même si les informations de fréquence prédéfinies sont utilisées, un
changement affectant l’environnement ambiant de l’antenne peut augmenter
le rapport d’ondes stationnaires. Dans ce cas, accordez de nouveau la
fréquence jusqu’à ce que le rapport d’ondes stationnaires diminue.
◆◆ Le tableau des fréquences externes spécifie la séparation des fréquences
pour les bandes réservées aux amateurs au Japon et au niveau international.
Par conséquent, les fréquences situées en dehors de la bande réservée aux
amateurs au Japon sont également incluses.
MODIFICATION DU COMPORTEMENT DE L’ANTENNE
POUR LA RÉCEPTION
Vous pouvez faire passer des signaux reçus par le dispositif
d’accord d’antenne interne. Si le dispositif d’accord d’antenne
interne est activé, il peut être possible de réduire les
interférences de réception en provenance de la fréquence
séparée.
F[ADV.]
[MENU]
PRÉRÉGLAGE
Vous pouvez stocker les résultats de l’accord dans chaque
bande prédéfinie dans le dispositif d’accord d’antenne interne
sous forme d’informations d’accord prédéfinies.
Lorsque le dispositif d’accord d’antenne interne est activé,
les informations d’accord prédéfinies qui correspondent à la
fréquence de transmission actuelle sont appliquées au dispositif
d’accord d’antenne interne.
1 Appuyez sur [AT/TUNE].
• « AT>T » apparaît sur l’écran principal. « R> » apparaît
lorsqu’un dispositif d’accord d’antenne externe est activé.
Les informations d’accord prédéfinies qui correspondent à
la fréquence de transmission actuelle sont appliquées au
dispositif d’accord d’antenne interne.
• Si vous modifiez la fréquence de transmission, les
informations d’accord prédéfinies suivies de la bande
prédéfinie sont automatiquement configurées pour le
dispositif d’accord d’antenne interne.
• Pour désactiver le dispositif d’accord d’antenne interne,
appuyez une nouvelle fois sur [AT/TUNE].
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 10, « Antenna Tuner during RX ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (ne pas utiliser le dispositif d’accord
d’antenne lors de la réception). Sélectionnez « On » pour autoriser
l’utilisation du dispositif d’accord d’antenne interne lors de la
réception.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
4-22
Index
Table des matières
FONCTIONNEMENT DE BASE 4
Remarque :
◆◆ Si le mode full break-in à utiliser en mode CW est activé, le dispositif
d’accord d’antenne pour la réception peut fonctionner indépendamment de
la configuration ci-dessus.
◆◆ Si la bande pour la transmission et la réception en mode mixte est différente,
le dispositif d’accord d’antenne ne fonctionne pas indépendamment de la
configuration ci-dessus.
MAINTIEN DE LA TRANSMISSION AU TERME DE
L’ACCORD DE L’ANTENNE
Vous pouvez continuer à transmettre, même une fois l’accord de
l’antenne terminé.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 09, « TX Hold After Antenna Tuning ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
• Toute augmentation de la valeur configurée entraîne aussi
l’augmentation du niveau du signal audio dans un canal
mixé avec le signal audio dans l’autre canal.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Selon la configuration dans le Menu 1-08, « Headphones Left/Right
Reverse », le canal qui émet principalement le signal audio reçu de la bande
principale peut être permuté.
INVERSION DE LA SORTIE GAUCHE ET DROITE DU
CASQUE
Vous pouvez inverser le signal audio de la prise PHONES pour
les canaux gauche et droit.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 08, « Headphones Left/Right Reverse ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DE LA SORTIE CASQUE
STÉRÉO
CONFIGURATION DE LA BALANCE DE MIXAGE DE LA
SORTIE CASQUE STÉRÉO
Si vous utilisez un casque stéréo, vous pouvez régler la balance
de mixage du signal audio reçu sur les canaux gauche et droit.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 07, « Headphones Mixing Balance ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off » ou
« On ».
Voici un exemple de configuration dans lequel la valeur « 0 » a été
configurée dans le Menu, « Headphone Mixing Balance ».
Configuration
Canal gauche
Canal droit
Off
Signal audio reçu sur la
bande principale
Signal audio reçu sur la
sous-bande
On
Signal audio reçu sur la
sous-bande
Signal audio reçu sur la
bande principale
5 Appuyez sur [
].
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Selon l’état du contact des bornes d’un casque normal, le signal audio du
canal droit ou celui du canal gauche est émis à partir des canaux gauche et
droit du casque.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour configurer la balance de
mixage (entre « 0 » et « 10 »).
• La valeur par défaut est « 10 ». Dans ce cas, le signal
audio reçu sur la bande principale et celui reçu sur la sousbande sont répartis de manière égale.
• Si la valeur « 0 » est sélectionnée dans le Menu 1-07,
« Headphones Mixing Balance », le signal audio reçu sur
la bande principale et celui reçu sur la sous-bande sont
complètement séparés pour les canaux gauche et droit.
• Si l’option « Off » a été configurée dans le Menu 1-08,
« Headphones Left/Right Reverse », le signal audio reçu
sur la bande principale est affecté au canal gauche et le
signal audio reçu sur la sous-bande est affecté au canal
droit.
Table des matières
Index
4-23
5 OPTIMISATION DES QSO
MODE SIMPLEX
Dans de nombreux cas, vous effectuez un QSO par le
biais d’une opération simplex qui utilise une fréquence
pour la réception et la transmission. En mode simplex
avec cet émetteur-récepteur, vous transmettez et recevez
sur la bande principale.
Remarque :
◆◆ La capacité de réception pour la bande principale ne peut pas être
désactivée.
MODE MIXTE
Remarque :
Vous pouvez utiliser le mode mixte qui vous permet de
transmettre et de recevoir sur des fréquences différentes
lorsque vous effectuez un QSO avec la station de DXpédition. En mode mixte avec cet émetteur-récepteur,
vous pouvez allouer différentes fréquences pour la bande
principale et la sous-bande, et une bande est utilisée pour
la transmission et l’autre pour la réception. {page 5-30}
RECHERCHE DE LA FRÉQUENCE TX À L’AIDE DU
BOUTON ACCORD (S)
Pour accorder directement la fréquence de transmission,
suivez les instructions ci-dessous lors de la réception d’un
signal émis par un DXer sur la bande principale.
[M▶S] [RX](S) [TX](S)
[TX](M)
Accord (S)
1 Appuyez sur [M▶S] pour copier la fréquence d’utilisation et
le mode pour la bande principale vers la sous-bande.
2 Appuyez sur [TX] (S) pour sélectionner la sous-bande vous
autorisant à transmettre.
Le voyant « TX » (S) émet une lumière verte et le voyant « SPLIT »
émet une lumière jaune, et vous pouvez commencer à utiliser
l’émetteur-récepteur en mode mixte.
◆◆ Appuyez sur [TX] (M) pour terminer l’utilisation en mode mixte. L’émetteurrécepteur revient alors en mode simplex.
◆◆ Pour recevoir temporairement sur la fréquence de transmission, il est
préférable d’utiliser TF-SET.
◆◆ Reportez-vous à la section « ÉCRAN SECONDAIRE » pour plus de détails
sur la méthode à employer pour afficher l’écran secondaire. {page 4-4}
ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE SPÉCIFIÉE PAR
UN DXer
Pour entrer directement la différence de fréquence entre
la fréquence spécifiée par un DXer et la fréquence de
réception, suivez les instructions ci-dessous lors de la
réception d’un signal émis par un DXer sur la bande
principale.
[TX](S) [CLR]
[RX](M) [TX](M)
1 Appuyez sur [<MAIN] pour entrer dans le mode principal.
2 Appui prolongé sur la touche [TX] (S).
Le voyant « SPLIT » émet une lumière jaune, et tous les voyants du
pavé numérique et de sélection de la bande s’allument. Une erreur
se produit si la fréquence de la sous-bande est verrouillée. Effectuez
cette opération après avoir désactivé le verrouillage de la fréquence.
3 Pour accorder la fréquence de la sous-bande, tournez le
bouton Accord (S) à la fréquence de transmission.
Vous pouvez afficher l’écran secondaire contenant les fréquences de
la bande principale et de la sous-bande. ΔF représente la différence
de fréquence entre la bande principale et la sous-bande.
Table des matières
Index
5-1
5 OPTIMISATION DES QSO
3 Entrez la fréquence dans l’ordre kHz spécifié par la station
DX.
• Si la fréquence spécifiée par le DXer est plus élevée que
la fréquence actuelle, entrez la fréquence spécifiée dans
l’ordre kHz à l’aide du pavé numérique et de sélection
de la bande. Inversement, si la fréquence spécifiée est
inférieure, la valeur « 0 » doit précéder la fréquence.
• Par exemple, entrez la valeur « 5 » pour augmenter
la fréquence de 5 kHz, et entrez la valeur « 05 » pour
diminuer la fréquence de 5 kHz.
• En conséquence, les voyants « RX » (M) et « TX »
(S) émettent une lumière verte et le voyant « SPLIT »
émet une lumière jaune, et vous pouvez commencer
à utiliser l’émetteur-récepteur en mode mixte. Par
ailleurs, la fréquence décalée pour les fréquences de la
bande principale et de la sous-bande apparaît sur l’écran
secondaire sous la forme d’une valeur ΔF.
RECHERCHE AVEC LA FONCTION TFSET ACTIVÉE DE LA FRÉQUENCE DE
TRANSMISSION LORS DE LA RÉCEPTION
Lorsque vous appuyez sur la touche [TF-SET] en
mode mixte sur la sous-bande, vous pouvez modifier
la fréquence de transmission de la bande principale en
tournant le bouton Accord (M). Vous pouvez surveiller
l’état de la fréquence en modifiant la fréquence de
réception.
Pour faciliter votre QSO en mode mixte à une station DX
qui a été empilée sur plusieurs stations, utilisez l’étendue
de bande et la touche TF-SET pour régler rapidement et
avec précision la fréquence utilisée par la station DX et la
fréquence que d’autres stations n’utilisent pas.
[TF-SET]
Remarque :
◆◆ Les voyants « RX » (M) et « TX » (S) émettent alors une lumière jaune, et vous
pouvez commencer à utiliser l’émetteur-récepteur en mode mixte. De plus, en
appuyant sur [TX] (M), vous passez du mode mixte au mode simplex.
◆◆ Pour recevoir temporairement sur la fréquence de transmission, il est
préférable d’utiliser TF-SET. {page 5-2}
Tournez le bouton Accord (M) pour
rechercher la fréquence de transmission.
Pour rechercher directement la fréquence de transmission
en tournant le bouton Accord, suivez les instructions
ci-dessous lors de la réception d’un signal émis par une
station DX sur la bande principale.
[RX](M) [RX](S) [CLR]
Accord (M)
1 Appuyez sur la touche [TF-SET].
Vous pouvez surveiller l’état de la fréquence de transmission sur la
bande principale.
2 Lorsque vous appuyez sur la touche [TF-SET], tournez
le bouton Accord (M) ou MULTI/CH pour augmenter ou
diminuer la fréquence.
3 Relâchez la touche [TF-SET] pour reprendre la réception sur
la bande principale.
L’émetteur-récepteur reprend la réception sur la fréquence de
réception configurée pour la bande principale.
Remarque :
[TX](M) Accord (M) [TX](S)
1 Appui prolongé sur la touche [TX] (S).
Le voyant « SPLIT » clignote, et tous les voyants du pavé numérique
et de sélection de la bande s’allument. Une erreur se produit si la
fréquence de la sous-bande est verrouillée. Effectuez cette opération
après avoir désactivé le verrouillage de la fréquence.
2 Tournez le bouton Accord (M) pour rechercher la fréquence.
Vous pouvez modifier la fréquence même si la fréquence de la
bande principale a été verrouillée.
3 Appuyez sur [TX] (S) pour terminer.
• La fréquence configurée pour la bande principale est
également appliquée à la fréquence de transmission
de la sous-bande et vous pouvez commencer à utiliser
l’émetteur-récepteur en mode mixte.
• Les voyants « RX » (M) et « TX » (S) s’allument et le voyant
« SPLIT » clignote. La fréquence décalée pour les fréquences
de la bande principale et de la sous-bande apparaît sur
l’afficheur principal sous la forme d’une valeur ΔF.
◆◆ Lorsque vous appuyez sur [TF-SET], les afficheurs de fréquence pour la
bande principale et la sous-bande sont inversés.
◆◆ Vous ne pouvez pas modifier la fréquence même si vous tournez le bouton
Accord (S) tout en appuyant sur la touche [TF-SET].
◆◆ Appuyez sur​la touche [TF-SET] lorsque la fonction XIT pour la sous-bande
est activée pour ajouter la fréquence XIT à la fréquence affichée pour la
bande principale.
◆◆ Même si la fréquence a été verrouillée, il est possible de modifier la
fréquence de transmission affichée pour la bande principale.
◆◆ En mode canal mémoire, si la modification temporaire d’un canal mémoire
est activée, vous pouvez modifier la fréquence en appuyant sur la fonction
TF-SET.
◆◆ Lorsque vous appuyez sur [TF-SET], vous ne pouvez ni modifier le canal
mémoire rapide ni effacer la mémoire.
Remarque :
◆◆ Pour annuler l’opération une fois l’étape 1 ci-dessus terminée, appuyez sur
[RX] (M), [TX] (M) ou [CLR]. De plus, en appuyant sur [TX] (M), vous passez
du mode simplex au mode mixte.
◆◆ Pour recevoir temporairement sur la fréquence de transmission, il est
préférable d’utiliser TF-SET. {page 5-2}
5-2
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
RÉCEPTION SIMULTANÉE SUR LA BANDE
PRINCIPALE ET LA SOUS-BANDE
L’émetteur-récepteur étant doté de deux fonctions de
réception indépendantes, il peut recevoir sur la bande
principale et la sous-bande en utilisant des fréquences
différentes. Par exemple, vous pouvez effectuer un QSO
avec l’émetteur-récepteur en mode simplex sur la bande
principale, et vous accorder sur la fréquence de la sousbande annoncée par un opérateur de DX-pédition et
attendre son apparition.
En outre, si vous souhaitez appeler une station DX en
mode mixte, avec réception sur la bande principale en
utilisant la fréquence engagée par la station DX, vous
pouvez surveiller le signal transmis en recevant le signal
sur la sous-bande.
[RX](S) [TX](S)
SUIVI DES FRÉQUENCES
En tournant le bouton Accord (M) lorsque la fonction de
suivi des fréquences est activée, vous pouvez remplacer
les fréquences de la bande principale et de la sousbande en préservant la différence entre les fréquences.
Par ailleurs, lorsque vous tournez le bouton Accord (S),
vous pouvez modifier la fréquence de la sous-bande sans
modifier la fréquence de la bande principale.
Le suivi des fréquences est utile, par exemple, lorsque
différentes antennes sont connectées et spécifiées pour
la bande principale et la sous-bande. Dans ce cas, vous
pouvez mesurer la différence de l’intensité du signal. La
fonction de suivi est particulièrement efficace dans les
bandes de basse fréquence.
Le suivi des fréquences peut être utilisé lorsque la bande
principale et la sous-bande sont en mode VFO. Si le suivi
des fréquences est activé lorsque la bande principale et
la sous-bande sont dans des modes différents, la sousbande est placée dans le même mode que la bande
principale.
[TRACKING]
[TF-SET] Accord (S) [AF](S)
1 Appuyez sur [RX] (S) à commencer à recevoir sur deux
fréquences.
Le voyant « RX » (S) s’allume, et l’émetteur-récepteur commence à
recevoir sur la sous-bande. L’émetteur-récepteur reçoit à présent sur
les deux fréquences.
2 Tournez le bouton AF (S) pour régler le gain AF.
3 Tournez le bouton Accord (M) pour accorder la fréquence de
réception.
4 Appuyez sur [RX] (M) ou [RX] (S) pour terminer la réception
sur deux fréquences.
Remarque :
◆◆ Appuyez sur [TX] (S) pour démarrer le mode mixte. De cette façon,
l’émetteur-récepteur peut poursuivre la réception sur la fréquence de
transmission. Lorsque vous appuyez sur la touche [TF-SET], vous pouvez
surveiller la fréquence de transmission. Pour recevoir sur deux fréquences,
l’émetteur-récepteur peut recevoir sur la sous-bande (en utilisant la
fréquence de transmission) et sur la bande principale.
Table des matières
Index
Accord (M)
Accord (S)
1 Appuyez sur [TRACKING] pour activer le suivi des
fréquences.
• Les données d’utilisation de la bande principale sont
copiées dans la sous-bande, et le voyant « TRACKING »
émet une lumière verte. Appuyez une nouvelle fois sur
[TRACKING] pour désactiver le suivi des fréquences. Le
voyant « TRACKING » s’éteint.
• Les données d’utilisation telles que la fréquence et le
mode d’utilisation pour la bande principale sont copiées
vers la sous-bande.
• Si vous tournez le bouton Accord (M) lorsque la fréquence
de la sous-bande est décalée par rapport à la fréquence
de la bande principale, les fréquences de la bande
principale et de la sous-bande sont décalées (le décalage
de fréquence reste le même).
• Si l’accord précis est activé sur l’une des bandes, l’accord
précis sur l’autre bande est également activé.
• Si vous échangez la bande ou si les données VFO sont
rappelées d’un canal mémoire en mode VFO, le suivi des
fréquences est désactivé.
5-3
5 OPTIMISATION DES QSO
COMMANDE DE GAIN AUTOMATIQUE (AGC)
AGC est une fonction qui commande automatiquement
le gain IF de manière à prendre en charge la variété
d’intensités du signal reçu.
Après l’état de réception ou le mode d’utilisation (autre
que le mode FM), vous pouvez configurer FAST, MID ou
SLOW comme constante de temps AGC.
Vous pouvez attribuer au circuit AGC numérique une
valeur SLOW, MID ou FAST allant de « 1 » (la plus rapide)
à « 20 » (la plus lente).
En règle générale, une constante de temps FAST est
configurée pour les modes CW et FSK où la variété
de l’intensité du signal est clairement précisée, et une
constante de temps SLOW est configurée pour les modes
SSB et AM où la variété met du temps à se développer.
La constante de temps FAST est efficace pour effectuer
un accord rapide ou lorsqu’un signal faible est présent.
Vous pouvez aussi désactiver la fonction AGC. Comme
vous pouvez le voir ci-dessous, une constante de temps
AGC par défaut est définie en fonction du mode.
■ Valeurs par défaut de la constante
de temps AGC (communes à la bande
principale et à la sous-bande)
Mode
Constante de temps
SSB
SLOW
SSB-DATA
SLOW
CW
FAST
FSK
FAST
PSK
FAST
AM
SLOW
AM-DATA
SLOW
Afficheur
AGC-S
MODIFICATION DES CONSTANTES DE TEMPS AGC
La constante de temps pour la bande principale et la
sous-bande peut être modifiée indépendamment des
valeurs par défaut.
1 Appuyez sur l’une des touches de mode pour sélectionner un
mode autre que le mode FM.
2 Appuyez sur la touche [AGC/SEL] (M) ou [AGC/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran AGC.
3 Appuyez sur [AGC] (F3), [AGC/SEL] (M) ou [AGC/SEL] (S)
pour sélectionner « FAST », « MID » ou « SLOW ».
Le fait d’appuyer sur [AGC] (F3), [AGC/SEL] (M) ou [AGC/SEL] (S)
lorsque la fonction AGC est désactivée pour la bande principale et la
sous-bande peut activer la fonction AGC.
AGC-F
AGC-S
MODIFICATION DE LA CONSTANTE DE TEMPS AGC
Voici la procédure à suivre pour modifier les constantes
de temps AGC de la bande principale et de la sousbande. Les options disponibles sont « FAST », « MID » et
« SLOW ».
[MULTI/CH]
[ESC]
[F1]~[F7]
[AGC/SEL](S)
[AGC/SEL](M)
1 Appuyez sur l’une des touches de mode pour sélectionner un
mode autre que le mode FM.
2 Appuyez sur [AGC/SEL] (M) ou [AGC/SEL] (S) pour
sélectionner la constante de temps AGC.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options dans la
séquence suivante : FAST > MID > SLOW > FAST.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la constante de temps AGC.
• Sélectionnez la valeur « 1 » pour configurer la constante
de temps AGC la plus lente, et la valeur « 20 » pour
configurer la constante de temps AGC la plus rapide. Les
valeurs par défaut des constantes de temps AGC pour
chaque mode d’utilisation sont répertoriées ci-dessous.
Mode
FAST
MID
SLOW
SSM
9
12
15
SSB-DATA
9
12
14
CW
9
12
14
FSK
7
11
14
PSK
7
11
14
AM
9
13
16
AM-DATA
9
13
16
• Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la
enfoncée pour rétablir la valeur par défaut de la constante
de temps AGC sélectionnée.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
En mode FM, l’écran AGC ne s’ouvre pas même si vous appuyez
longuement sur [AGC/SEL] (M) ou [AGC/SEL] (S).
5-4
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
COPIE DES CONFIGURATIONS DE CONSTANTE DE
TEMPS AGC
Vous pouvez copier les constantes de temps AGC
configurées pour les modes « FAST », « MID » et
« SLOW » de la bande principale vers la sous-bande.
Inversement, vous pouvez copier les constantes de temps
AGC configurées pour les modes « FAST », « MID » et
« SLOW » de la sous-bande vers la bande principale.
[AGC OFF](S)
[AGC/SEL](S)
DÉSACTIVATION DE LA FONCTION AGC
Selon l’intensité du signal reçu, vous pouvez désactiver la
fonction AGC. En général, le fait de désactiver la fonction
AGC diminue le gain RF ; toutefois, cela facilite l’écoute du
signal faible.
Suivez la procédure ci-dessous pour désactiver la fonction
AGC (de manière indépendante pour la bande principale
et la sous-bande).
PRÉCAUTION
◆◆ En fonction des conditions de réception, le fait de désactiver la fonction
AGC peut entraîner un volume audio important. Un volume important est
également émis par un casque.
1 Appuyez sur [AGC OFF] (M) ou [AGC OFF] (S) pour
désactiver la fonction AGC.
Un message vous invitant à désactiver la fonction AGC s’affiche.
[ESC]
[AGC/SEL](M) [AGC OFF](M)
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur l’une des touches de mode pour sélectionner le
mode (autre que le mode FM) pour la bande principale ou la
sous-bande à utiliser comme source de la copie.
2 Appuyez sur la touche [AGC/SEL] (M) ou [AGC/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran AGC.
3 Appuyez sur [COPY] (F7) pour copier le paramètre pour la
constante de temps AGC.
Un message vous invitant à confirmer les constantes de temps AGC
configurées pour les modes « FAST », « MID » et « SLOW » de la
bande principale ou de la sous-bande à copier vers l’autre bande
s’affiche.
2 Appuyez sur [OK] (F4) pour désactiver la fonction AGC.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler cette opération.
4 Appuyez sur [OK] (F4).
La constante de temps AGC est copiée. Appuyez sur [CANCEL]
(F7) pour terminer le processus sans procéder à la copie.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ La valeur de la constante de temps, ainsi que les valeurs de constante de
temps affichées sur l’écran AGC, sont copiées.
Table des matières
Index
5-5
5 OPTIMISATION DES QSO
ÉGALISATEUR DSP RX
L’égalisateur DSP RX vous permet d’obtenir la qualité
sonore désirée en réglant les caractéristiques de
fréquence du signal audio reçu. Pour obtenir la qualité
sonore désirée, vous avez le choix entre six types
d’égalisateur DSP RX (que vous pouvez choisir
indépendamment pour la bande principale et la sousbande). Les personnalisations apportées à l’égalisateur
peuvent être configurées pour User 1, User 2 ou User 3.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE
L’ÉGALISATEUR DSP RX
Formant Pass
Cette configuration atténue les composantes de
fréquence situées en dehors de la bande audio,
fournissant ainsi des caractéristiques perceptibles.
Bass Boost 1
Les composantes de fréquence passe-bas sont
accentuées. Cette configuration est efficace pour les
signaux audio qui contiennent des composantes de
fréquence passe-haut.
Bass Boost 2
Les composantes de fréquence passe-bas
sont accentuées. Cette configuration offre des
caractéristiques qui accentuent davantage la bande
passe-bas que Bass Boost 1.
Conventional
Le domaine de fréquences au-delà de 600 Hz est
accentué de 3 dB. Cette configuration est adaptée
aux caractéristiques de communication qui atténuent
vaguement les composantes de fréquence passe-bas.
User 1
Chaque fois que vous appuyez sur [RXEQ/SEL], vous
activez ou désactivez l’égalisateur DSP RX.
Vous pouvez enregistrer vos caractéristiques de
fréquence préférées sous les noms User 1, User 2 et
User 3. Les caractéristiques Flat sont sélectionnées
par défaut.
User 2
[MULTI/CH]
User 3
10
5
RX_OFF
RX_Hb1
RX_Hb2
RX_FP
RX_bb1
RX_bb2
RX̲Flat
0
-5
-10
-15
[ESC]
[RXEQ/SEL]
[F1]~[F7]
SÉLECTION DES CARACTÉRISTIQUES DE
L’ÉGALISATEUR
1 Appuyez sur la touche [RXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran RX Equalizer.
Les caractéristiques de l’égalisateur mises en surbrillance
deviennent actives.
-20
-25
-30 0
10
1
10
2
10
3
10
Fréquence (kHz)
Courbe des caractéristiques de réception
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
La sélection des caractéristiques de l’égalisateur DSP RX est
terminée. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [RXEQ/RX] et la
maintenir enfoncée pour fermer l’écran RX Equalizer.
Personnalisation de l’égalisateur
Vous pouvez personnaliser les caractéristiques de
l’égalisateur en fonction de vos préférences. Vous pouvez
aussi stocker ces caractéristiques personnalisées sous
forme d’une configuration utilisateur.
[MULTI/CH]
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner les caractéristiques
désirées pour l’égalisateur.
■ Caractéristiques disponibles pour l’égalisateur
Effet
5-6
Résultat
[ESC]
[RXEQ/SEL]
[F1]~[F7]
High Boost 1
Les composantes de fréquence passe-haut sont
accentuées. Cette configuration est efficace pour les
signaux audio qui contiennent des composantes de
fréquence passe-bas.
1 Appuyez sur la touche [RXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran RX Equalizer.
High Boost 2
Les composantes de fréquence passe-haut
sont accentuées. Cette configuration offre des
caractéristiques qui réduisent de moitié le niveau
d’atténuation passe-bas de High Boost 1.
3 Appuyez sur la touche [ADJ] (F4)pour ouvrir l’écran RX
Equalizer Adjustment.
2 Sélectionnez l’égalisateur cible à régler.
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
COPIE DES DONNÉES PERSONNALISÉES DE
L’ÉGALISATEUR
Vous pouvez modifier les caractéristiques prédéterminées
de l’égalisateur et copier les données de l’égalisateur vers
User 1, User 2 et User 3.
4 Appuyez sur [
] (F3) ou [
] (F4), puis
sélectionnez la fréquence cible à régler.
[USB]
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
1 Appuyez sur la touche [RXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée
5 Appuyez sur [-] (F5) ou [+] (F6) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler le niveau de la fréquence.
[F1]~[F7]
[RXEQ/SEL]
L’écran RX Equalizer apparaît.
Appuyez sur [
] (F1) pour fermer l’écran RX Equalizer
Adjustment individuel et revenir à l’écran RX Equalizer.
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner l’égalisateur à stocker.
■ Niveaux de l’égalisateur DSP RX par défaut
[dB]
Fréquence
[Hz]
HB1
HB2
FP
BB1
BB2
FLAT
U1
U2
U3
0
-5
+1
+3
+6
+6
0
0
0
0
300
-4
+1
+3
+2
+4
0
0
0
0
600
-5
+1
+3
-8
-1
0
0
0
0
900
-3
+1
+2
-11
-11
0
0
0
0
1200
+2
+3
-20
-11
-18
0
0
0
0
1500
+5
+5
-24
-12
-18
0
0
0
0
1800
+6
+6
-4
-11
-16
0
0
0
0
2100
+6
+6
+3
-11
-12
0
0
0
0
2400
+6
+6
+3
-11
-8
0
0
0
0
2700
+6
+6
+3
-11
-6
0
0
0
0
3000
+6
+6
+3
-12
-6
0
0
0
0
3300
+6
+6
+3
-11
-6
0
0
0
0
3600
+6
+6
+3
-11
-8
0
0
0
0
3900
+6
+6
+3
-11
-12
0
0
0
0
4200
+6
+6
+3
-11
-16
0
0
0
0
4500
+4
+6
+3
-12
-18
0
0
0
0
4800
-5
+6
-5
-11
-18
0
0
0
0
5100
-24
+6
-24
-11
-17
0
0
0
0
] (F3) pour
Appuyez sur [ADJ.] (F4) sur l’écran RX Equalizer pour ouvrir l’écran
RX Equalizer Adjustment. Vous pouvez copier les données de
l’égalisateur à partir de l’écran RX Equalizer ou RX Equalizer
Adjustment.
3 Sur l’écran RX Equalizer, appuyez sur [COPY] (F5) ou, sur
l’écran RX Equalizer Adjustment, appuyez sur [COPY]
(F7).
Un message vous invitant à spécifier la destination dans laquelle
stocker les caractéristiques de l’égalisateur s’affiche.
4 Appuyez sur [USER1] (F2), [USER2] (F3) ou [USER3] (F4)
pour spécifier la destination de la copie.
• Copiez les données de l’égalisateur sélectionnées à
l’étape 1 vers User 1, User 2 et User 3.
• Une fois la copie terminée, le message vous invitant
à spécifier la destination vers laquelle copier les
caractéristiques de l’égalisateur disparaît, et l’écran RX
Equalizer ou RX Equalizer Adjustment réapparaît.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour terminer la copie des
données de l’égalisateur (sans copier) et revenir à l’écran
RX Equalizer ou RX Equalizer Adjustment.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez modifier les caractéristiques de l’égalisateur (autres que
celles pour User 1, User 2 et User 3) sur l’écran RX Equalizer Adjustment.
Appuyez sur la touche [(RESET)] (F2) sur l’écran RX Equalizer
Adjustment et maintenez-la enfoncée pour rétablir les valeurs par défaut
des caractéristiques de l’égalisateur.
◆◆ Si les niveaux configurés pour une plage de fréquences de l’égalisateur
DSP RX sont très éloignés des niveaux configurés pour les plages de
fréquences adjacentes, le signal audio reçu peut ne pas être atténué selon la
configuration définie.
Table des matières
Index
5-7
5 OPTIMISATION DES QSO
ÉCRITURE DES DONNÉES DE L’ÉGALISATEUR DSP
RX SUR UNE CLÉ USB
Vous pouvez créer et enregistrer un certain nombre de
fichiers de données différents pour des configurations
d’égalisateur DSP personnalisées. Vous pouvez ensuite
sélectionner la configuration de votre choix et lire les
données associées.
LECTURE DES DONNÉES DE L’ÉGALISATEUR DSP RX
À PARTIR D’UNE CLÉ USB
Vous pouvez lire les données de configuration de
l’égalisateur DSP TX à partir d’une clé USB.
Remarque :
◆◆ Reportez-vous à la section « UTILISATION D’UNE CLÉ USB » pour plus
d’informations sur l’utilisation d’une clé USB. {page 12-1}
Remarque :
[MULTI/CH]
◆◆ Reportez-vous à la section « UTILISATION D’UNE CLÉ USB » pour plus
d’informations sur l’utilisation d’une clé USB. {page 12-1}
1 Appuyez sur la touche [RXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran RX Equalizer.
(USB-A) situé
2 Insérez une clé USB dans le connecteur
sur le panneau avant.
• Utilisez une clé USB formatée à l’aide de cet émetteurrécepteur et disposant de suffisamment de mémoire libre.
» apparaît sur
• Une fois la clé USB reconnue, «
l’afficheur principal.
] (F2) ou [
3 Appuyez sur [
sélectionner l’égalisateur à stocker.
] (F3) pour
4 Appuyez sur [SAVE] (F7) pour enregistrer les données de
l’égalisateur DSP RX sur la clé USB.
5 Appuyez sur [OK] (F4).
Retirez la clé USB uniquement après avoir procédé au retrait de la
clé USB en toute sécurité. {page 12-1}
[USB]
[RXEQ/SEL]
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur la touche [RXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran RX Equalizer.
2 Insérez la clé USB sur laquelle les données de l’égalisateur
(USB-A).
DSP RX sont stockées dans le connecteur
Une fois la clé USB reconnue, «
principal.
» apparaît sur l’afficheur
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour
sélectionner le préréglage dans lequel vous voulez
enregistrer les données de l’égalisateur RX.
4 Appuyez sur [READ] (F7) pour ouvrir l’écran File.
L’écran Read Configuration Data s’ouvre. Appuyez sur [CANCEL]
(F7) pour revenir à l’écran RX Equalizer sans sélectionner les
données de configuration.
Remarque :
◆◆ Le nom du fichier enregistré indique l’année, le mois, le jour, l’heure, les
minutes et les secondes. L’extension « .equ » est appliquée au fichier.
Exemple d’un fichier enregistré le 15 février 2013 à 10:20:30 AM :
20130215_102030.equ
◆◆ Le nom du dossier de stockage est le suivant :
KENWOOD/TS-990/SETTINGS/RX_EQ
• Par ailleurs, si vous appuyez sur [DELETE] (F6), un
message vous invitant à confirmer la suppression du
fichier s’affiche. Pour quitter sans lire les données de
configuration, appuyez sur la touche [CANCEL] (F7) au
lieu d’appuyer sur la touche [OK] (F4).
• Appuyez sur [NAME] (F5) pour renommer le
fichier. {page 12-4} Appuyez sur [OK] (F4) pour supprimer
le fichier.
5 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) et
sélectionnez le fichier de données de l’égalisateur RX à lire.
Vous pouvez aussi sélectionner le fichier de données de l’égalisateur
RX en tournant le bouton MULTI/CH.
5-8
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
6 Sélectionnez [OK] (F4) sur l’écran Read Configuration
Data.
• La lecture du fichier de données de l’égalisateur RX stocké
sur la clé USB démarre. Un message vous informant du
traitement apparaît lorsque la lecture commence.
• Si vous appuyez sur [CANCEL] (F7), l’écran Read
Configuration Data se ferme sans lire les données du
fichier et l’écran RX Equalizer apparaît de nouveau.
• Un message vous informant de la fin de la lecture des
données s’affiche lorsque le fichier de données de
l’égalisateur RX a été lu à partir de la clé USB.
7 Appuyez sur [OK] (F4) pour terminer.
• La lecture du fichier de données de l’égalisateur DSP RX
stocké sur la clé USB est terminée.
• Retirez la clé USB uniquement après avoir procédé au
retrait de la clé USB en toute sécurité. {page 12-1}
PRÉAMPLIFICATEUR
À 21,5 MHz, le préamplificateur bascule automatiquement
entre le préamplificateur à faible gain et le préamplificateur
à gain élevé avec priorité à la sensibilité.
Appuyez sur [P.AMP] (F) dans le menu secondaire situé
à droite de l’afficheur principal pour activer ou désactiver
le préamplificateur. Chaque pression sur la touche permet
d’activer ou de désactiver cette fonction. Lorsque le
préamplificateur est activé, « ON » apparaît sur la ligne
inférieure du guide des touches.
F[P.AMP]
SURVEILLANCE RX
Remarque :
◆◆ Même si le type de données de l’égalisateur RX sélectionnées à
l’étape 3 diffère du type de données de l’égalisateur RX au moment de
l’enregistrement, les données de l’égalisateur RX enregistrées sur la clé
USB remplacent les données de l’égalisateur RX sélectionnées.
Table des matières
Index
Un signal faible risque d’être interrompu lorsque le
silencieux est ouvert. Par ailleurs, vous pouvez parfois
être amené à surveiller les états des canaux lorsque vous
attendez une tonalité CTCSS. Dans de tels cas, utilisez la
surveillance RX pour ouvrir temporairement le silencieux.
Vous pouvez affecter la fonction « RX Monitor » (dans les
Menus 0-15 à 0-32) à une touche PF. {page 16-6} Lorsque
vous appuyez sur la touche PF à laquelle la fonction « RX
MONITOR » a été affectée, le silencieux s’ouvre et vous
pouvez surveiller la fréquence de réception. Relâchez la
touche PF pour désactiver la surveillance RX.
5-9
5 OPTIMISATION DES QSO
APPEL D’URGENCE (TYPE K UNIQUEMENT)
La section 97.401 (d) de la réglementation régissant la
radioamateur aux États-Unis autorise les communications
amateurs d’urgence sur la fréquence 5467.5 kHz
effectuées par les stations situées dans l’état de l’Alaska
ou à moins de 92.6 km de celui-ci. Cette fréquence est
réservée uniquement aux situations dans lesquelles la
sécurité immédiate de vies humaines et/ou de biens
matériels est menacée, et ne doit jamais être utilisée lors
de communications de routine.
MODE SWL
Le 9R-59 est un récepteur de communication qui a
conquis le monde dans les années 60. Dans ce mode,
un cadran virtuel doté de pointeurs à réglage horizontal
(à l’image du cadran du 9R-59) apparaît sur l’afficheur
principal pour vous permettre d’écouter les ondes courtes
(SWL).
[MENU]
1 Sélectionnez Group No. 1, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez à un menu, du Menu 15, « PF A: Key Assignment »
au Menu 32, « Microphone UP Key: Key Assignment ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Suivez la procédure ci-dessous pour accéder au mode
SWL.
1 Appuyez sur [SWL] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
SWL.
Les cadrans transversaux ont des pointeurs rouges et jaunes.
Pointeur (rouge) : représente la fréquence de la bande principale.
Pointeur (jaune) : représente la fréquence de la sous-bande.
Remarque :
◆◆ Le S-mètre indique la force du signal de la bande principale. Même si
« Type 1 » (compteur numérique) est sélectionné dans le Menu 0-10, celui-ci
ne s’applique pas au mode SWL.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « Emergency Frequency ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Si la fonction « Emergency Frequency » est affectée
à une touche PF dans les Menus 0-15 à 0-32, vous
pouvez accéder à la fréquence d’urgence 5467.5 kHz en
appuyant sur la touche PF. {page 16-6}
◆◆ Appuyez sur [AGC] (F) pour modifier la valeur de la constante de temps
AGC. {page 5-4}
Suivez la procédure ci-dessous pour quitter le mode SWL.
2 Appuyez sur [MENU] lorsque l’écran SWL est ouvert pour
ouvrir l’écran Menu.
3 Appuyez sur [SWL] (F) pour quitter.
Remarque :
◆◆ Appuyez sur la touche PF programmée pour la fonction « Emergency
Frequency » pour désactiver les fonctions RIT/XIT.
◆◆ L’émetteur-récepteur n’a pas accès à la fréquence d’urgence lorsque celui-ci
est en phase de transmission ou lorsqu’il est utilisé avec un message vocal,
des fonctions d’enregistrement et un message CW.
5-10
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
En mode SWL, les fonctions suivantes sont limitées.
Fonction
État
Transmission
Désactivée
Transmission d’un message vocal
Désactivée
Codage et décodage du message
RTTY/PSK
Désactivée
Transmission d’un message CW
Désactivée
Limiteur de puissance de transmission
Désactivée
Changement de compteur
Désactivée
Changement de type de filtre TX
Désactivée
Activation du transverter
Désactivée
Tonalité FM
Désactivée
Accord d’antenne
Désactivée
Configurations associées à
l’égalisateur RX
Possibilité d’activer ou de désactiver
cette fonction. Toutefois, l’état (actif ou
inactif) n’apparaît pas.
Configurations associées à
l’égalisateur TX
Désactivée
Afficheur du compteur
Dédiée à la bande principale.
LIGNES DE SOURCE AUDIO POUR L’AUDIO TX
L’émetteur-récepteur intègre des lignes de source audio,
comme les lignes d’entrée Microphone, OPTICAL, USB
Audio et ACC 2, pour divers signaux audio. Vous pouvez
sélectionner une ou plusieurs lignes de source audio en
fonction du mode ou de la méthode de sélection pour la
transmission.
[MULTI/CH]
[ESC]
CHANGEMENT DE BANDE EN MODE SWL
Pour changer de bande de diffusion lorsque l’émetteurrécepteur est en mode SWL, appuyez sur [BAND
] (F) ou [BAND
] (F). « nn m » apparaît
lorsque la fréquence est dans la plage de la bande. Le
tableau suivant montre les bandes de diffusion qui sont
prédéfinies dans l’émetteur-récepteur.
Bande
(diffusion et
compteur)
Limite
inférieure
[kHz]
Limite
supérieure
[kHz]
LW
145
285
145
525
1705
525
120 m
2300
2495
2300
90 m
3200
3400
3200
60 m
4750
5060
4750
49 m
5900
6200
5900
41 m
7200
7450
7200
31 m
9400
9900
9400
25 m
11600
12100
11600
21 m
13570
13870
13570
19 m
15100
15800
15100
16 m
17480
17900
17480
15 m
18900
19020
18900
13 m
21450
21850
21450
11 m
25670
26100
25670
AM
Les divisions de bande configurées dans l’émetteurrécepteur en mode SWL peuvent différer des expressions
générales pour les bandes de compteur. Les divisions
de bande sont appliquées afin de couvrir largement les
bandes de diffusion dans chaque zone.
En mode SWL, vous pouvez utiliser l’émetteur-récepteur
comme suit :
• RX Play : appuyez sur [RX PLAY] pour afficher la liste des fichiers
audio stockés.
Index
[F1]~[F7]
[DATA]
1 Appuyez sur la touche [DATA/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran Modulation Source.
Dans la liste qui apparaît à l’écran, les « lignes » représentent
des méthodes pour sélectionner le mode de transmission et les
« rangées » représentent la ligne audio pour l’entrée.
Valeur par défaut [kHz] et
mode
MW
Table des matières
• Scan : appuyez sur [SCAN] pour lancer un balayage. Lorsque
le balayage s’arrête sur une fréquence, l’émetteur-récepteur
commence à recevoir des signaux sur la fréquence.
• Liste des canaux mémoire : appuyez sur [M.LIST] pour afficher la
liste des canaux mémoire.
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) et
sélectionnez la méthode désirée pour la sélection du mode
de transmission.
] (F3) ou [
] (F5) pour
3 Appuyez sur [
sélectionner la rangée correspondant à la source audio.
4 Appuyez sur [ON/OFF] (F6) pour activer ou désactiver la
source audio sélectionnée.
• Vous pouvez aussi tourner le bouton MULTI/CH pour
sélectionner « On » ou « Off » pour la ligne de source
audio sélectionnée à l’étape 3. Si vous sélectionnez
« On », le signal audio entré à partir de la source audio
sélectionnée est transmis. Si vous sélectionnez « Off », le
signal audio entré à partir de la source audio sélectionnée
est mis en sourdine, et aucun signal audio n’est transmis.
• Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la
enfoncée pour rétablir les configurations par défaut de la
source audio pour chaque méthode de transmission.
5 Appuyez sur [
] (F1).
5-11
5 OPTIMISATION DES QSO
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
La configuration de la ligne de source audio de transmission est
terminée. Gardez à l’esprit que l’émetteur-récepteur peut transmettre
de manière inattendue selon la combinaison de configurations. Par
ailleurs, si l’émetteur-récepteur est connecté à un PC ou une autre
source audio via la ligne USB Audio, Optical ou ACC 2 et que la
fonction Data VOX est activée, l’émetteur-récepteur peut transmettre
le signal audio émis par la source audio.
Voici les valeurs par défaut pour Data Off.
Touche
MIC
ACC 2
USB Audio
Optical
SEND/PTT
On
Off
Off
Off
DATA SEND
(PF)
Off
On
Off
Off
Voici les valeurs par défaut pour Data 1 à Data 3.
Touche
MIC
ACC 2
USB Audio
Optical
SEND/PTT
On
Off
Off
Off
DATA SEND
(PF)
Off
Off
On
On
CONFIGURATION DU MODE DE DONNÉES
TRANSMISSION AU MOYEN DU COMMUTATEUR PTT,
DE LA BROCHE SS ET DE LA TOUCHE SEND
Vous pouvez utiliser le commutateur [PTT] du
microphone, la broche SS du connecteur REMOTE ou la
touche [SEND] située sur le panneau avant pour basculer
entre le mode de transmission et le mode de réception.
En général, dans cette opération, l’entrée audio du
microphone peut être transmise.
• L’émetteur-récepteur continue la transmission lorsque vous appuyez
sur le commutateur [PTT] du microphone.
• L’émetteur-récepteur continue la transmission lorsque la broche SS
du connecteur REMOTE est reliée à la terre (GND).
• Chaque fois que vous appuyez sur [SEND], la sélection bascule
entre le mode de transmission et le mode de réception.
[SEND]
Remarque :
◆◆ Les configurations Data 1 à Data 3 pour la source audio peuvent être
définies séparément.
◆◆ Si une source audio autre que le microphone est activée et que la fonction
Data VOX est activée, le signal audio est transmis lorsqu’il entre dans la
source audio. {page 9-2}
◆◆ Vous ne pouvez pas activer USB Audio et ACC 2 en même temps comme
méthode de transmission unique. Lorsque l’une des lignes est activée, l’autre
est désactivée.
Transmission avec Data PTT ou Data Send
Utilisez la touche [PF A] ou [PF B] (à laquelle la fonction
DATA SEND est affectée) ou DATA PTT (sur la broche
PKS du connecteur ACC 2) pour basculer entre le mode
de transmission et le mode de réception. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « PF (fonctions
programmables) ». {page 16-6}
Avec cette opération, un signal audio entré dans la ligne
USB Audio ou la broche ANI du connecteur ACC 2 est
généralement transmis. Différentes sources audio peuvent
être spécifiées.
Cette fonction est pratique lorsque vous envoyez des
signaux audio ou des données à partir de périphériques
externes.
• L’émetteur-récepteur continue la transmission lorsque DATA PTT
(broche PKS du connecteur ACC 2) est en contact avec GND.
• Appuyez sur la touche PF à laquelle la fonction DATA SEND est
affectée pour basculer entre le mode de transmission et le mode de
réception.
Remarque :
◆◆ Si « On » est configuré pour la fonction Data VOX, vous pouvez transmettre
automatiquement. {page 9-2}
5-12
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
FONCTIONS RIT/XIT (FONCTIONS D’ACCORD
PRÉCIS POUR LES FRÉQUENCES DE
TRANSMISSION ET DE RÉCEPTION)
RIT (ACCORD PRÉCIS DES FRÉQUENCES DE
RÉCEPTION)
Vous pouvez régler le niveau de la porteuse à utiliser dans
le mode CW, FSK, PSK ou AM.
F[METER]
RIT est une fonction qui accorde avec précision la
fréquence de réception par échelons de 10 Hz (jusqu’à
±9,999 kHz) sans changer la fréquence de transmission.
Utilisez cette fonction si la fréquence de transmission de
la station avec laquelle vous travaillez fluctue.
Si le mode FINE est activé, vous pouvez régler la
fréquence décalée RIT par échelons de 1 Hz. RIT
fonctionne de la même manière sur tous les modes
lorsque le VFO ou le mode canal mémoire est en cours
d’utilisation.
[RIT/XIT]
CONFIGURATION DU NIVEAU DE LA
PORTEUSE
[CL]
1 Appuyez sur
[METER] (F) pour afficher le compteur ALC.
[CAR]
2 Appuyez sur une touche de mode pour entrer en mode CW,
FSK, PSK ou AM, puis démarrer la transmission.
3 En observant le compteur ALC, tournez le bouton CAR pour
régler le niveau de la porteuse pour une utilisation en mode
CW, FSK, PSK ou AM.
Remarque :
◆◆ Réglez les niveaux de la porteuse afin de ne pas dépasser la zone du
compteur ALC.
◆◆ Pour une utilisation en mode FSK, le niveau de la porteuse doit être réglé
en activant la fonction du compteur ALC. Pour une utilisation dans les
modes AM et PSK, le niveau de la porteuse doit être ajusté jusqu’à ce qu’un
pointeur dans le compteur ALC commence à osciller.
[RIT] [XIT]
1 Appuyez sur [RIT].
◆◆ Pour une utilisation dans les modes SSB et FM, le niveau de la porteuse est
fixé indépendamment de la position du contrôleur.
Le voyant « RIT » s’allume et la fréquence décalée RIT apparaît.
2 Tournez le bouton RIT/XIT.
La fréquence de réception RIT peut être accordée avec précision.
Pour effacer la fréquence décalée RIT, appuyez sur [CL]. La
fréquence décalée RIT revient instantanément à zéro.
3 Appuyez sur [RIT] pour quitter.
Vous pouvez désactiver la fonction RIT. La fréquence de réception
actuelle revient à la fréquence de réception précédente de l’étape 1.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez utiliser le bouton RIT pour accorder avec précision la fréquence
de réception de la bande principale.
XIT (ACCORD PRÉCIS DES FRÉQUENCES DE
TRANSMISSION)
XIT est une fonction qui accorde avec précision la
fréquence de transmission par échelons de 10 Hz (jusqu’à
±9,999 kHz) sans changer la fréquence de réception. Si
le mode FINE est activé, vous pouvez régler la fréquence
décalée XIT par échelons de 1 Hz.
1 Appuyez sur [XIT].
Le voyant « XIT » s’allume et la fréquence décalée XIT apparaît.
2 Tournez le bouton RIT/XIT.
• La fréquence de transmission XIT peut être accordée avec
précision.
• Pour effacer la fréquence décalée XIT, appuyez sur [CL].
La fréquence décalée XIT revient instantanément à zéro.
3 Appuyez sur [XIT] pour quitter.
La fonction XIT est désactivée. La fréquence de transmission
actuelle revient à la fréquence de transmission précédente de
l’étape 1.
Table des matières
Index
5-13
5 OPTIMISATION DES QSO
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE
Vous pouvez régler le gain du microphone utilisé dans les
modes SSB et AM en observant le compteur ALC.
UTILISATION EN MODE CW
En mode CW, l’émetteur-récepteur garantit des
communications fiables, et ce même si les conditions
d’utilisation sont mauvaises. Dans des conditions
défavorables, la communication CW est aussi fiable que la
communication dans les nouveaux modes numériques.
L’émetteur-récepteur intègre un manipulateur
électronique multifonction. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « MANIPULATEUR
ÉLECTRONIQUE ». {page 5-18}
[SEND]
[MIC]
[LSB/USB]
1 Sélectionnez la bande et la fréquence désirées.
Sélectionne la bande et la fréquence désirées.
2 Appuyez sur [LSB/USB] pour sélectionner le mode LSB ou
USB, ou appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour sélectionner le
mode AM.
3 Maintenez le commutateur PTT (microphone) enfoncé.
L’émetteur-récepteur passe à l’état de transmission.
4 Parlez dans le microphone d’une voix normale.
5 Tournez le bouton MIC pour régler le gain du microphone.
Pour une utilisation en mode SSB, le gain du microphone doit
être réglé jusqu’à ce que le niveau audio n’excède pas la zone
du compteur ALC. Pour une utilisation en mode AM, le gain du
microphone doit être réglé jusqu’à ce que le pointeur du compteur
ALC oscille légèrement à la voix.
6 Relâchez le commutateur PTT (microphone).
L’émetteur-récepteur revient à l’état de réception.
[CW/CW-R]
1 Sélectionnez la bande et la fréquence désirées.
Sélectionne la bande et la fréquence désirées.
2 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
3 Appuyez sur [SEND] pour transmettre.
4 Utilisez le manipulateur électronique ou le manipulateur
iambique pour envoyer le code morse, puis tournez le bouton
MONITOR jusqu’à ce que la tonalité soit émise à nouveau.
Un effet local est émis pour vous permettre de surveiller votre signal
de transmission pendant la transmission. Vous pouvez régler la
fréquence de hauteur tonale et de l’effet local.
5 Après avoir envoyé le code morse, appuyez sur [SEND] pour
terminer.
L’émetteur-récepteur passe en mode de réception.
Remarque :
◆◆ Le volume de l’effet local peut être fixé. {page 5-16}
Remarque :
◆◆ Parlez dans le microphone d’une voix normale. Si le microphone est trop
près de votre bouche ou que votre voix est trop forte, une distorsion du
signal peut se produire et nuire à la clarté du signal audio reçu sur l’émetteurrécepteur.
◆◆ Pour plus d’informations sur le processeur de parole, reportez-vous à la
section « Processeur de parole ». {page 9-6}
◆◆ Si vous utilisez un microphone avec un amplificateur AF intégré, vous devez
régler avec précaution le niveau de sortie du microphone de manière à ce
qu’il ne soit pas élevé.
◆◆ Pour une utilisation en mode FM, configurez le gain du microphone dans
Advanced Menu 13, « Microphone Gain (FM Mode) ».
5-14
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
CW BREAK-IN
Le break-in est une fonction pratique qui vous permet de
faire passer l’émetteur-récepteur (en mode CW) à l’état
de transmission en appuyant sur la touche. Lorsque vous
relâchez la touche, l’émetteur-récepteur revient à l’état de
réception. Deux modes break-in sont disponibles : « full
break-in » et « semi break-in ».
[VOX/SEL] [FBK]
SEMI BREAK-IN
L’émetteur-récepteur ne revient pas immédiatement à
l’état de réception lorsque la touche est relâchée. Au lieu
de cela, l’émetteur-récepteur reste en état de transmission
pendant un laps de temps défini avant de revenir à l’état
de réception. Le mode semi break-in est utile pour éviter le
son de la réception immédiatement après le relâchement
de la touche ou pour connecter un amplificateur linéaire à
l’émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
2 Appuyez sur [VOX/SEL] pour activer le mode semi break-in.
Le voyant « VOX » s’allume.
3 Utilisez le manipulateur électronique ou le manipulateur
iambique.
L’émetteur-récepteur répète la transition à l’état de transmission suite
à votre opération et la transition à l’état de réception une fois le laps
de temps configuré après le relâchement d’une touche écoulé.
[DELAY] [CW/CW-R]
4 Tournez le bouton DELAY pour régler le laps de temps après
une levée du manipulateur.
Tournez le bouton DELAY dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour réduire le laps de temps et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le laps de temps.
FULL BREAK-IN
L’émetteur-récepteur entre en mode de réception lorsque
la touche est relâchée. L’émetteur-récepteur passe en
mode de réception dans un délai très court entre un
point et un trait en code morse. Ainsi, vous connaissez
immédiatement la situation de la bande s’il y a des
interférences soudaines pendant la transmission.
Remarque :
◆◆ Utilisez le mode semi break-in si l’amplificateur linéaire connecté à
l’émetteur-récepteur n’est pas compatible avec le mode full break-in
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
2 Appuyez sur [FBK] pour activer le mode full break-in.
Le voyant « FBK » s’allume.
3 Utilisez le manipulateur électronique ou le manipulateur
iambique.
L’émetteur-récepteur répète automatiquement la transmission et la
réception conformément au manipulateur qui envoie les points et les
traits en code morse.
Remarque :
◆◆ Si vous utilisez un amplificateur linéaire conjointement avec l’émetteurrécepteur, assurez-vous que l’amplificateur linéaire prend en charge le mode
full break-in. Si vous ne savez pas si l’amplificateur linéaire est en mesure de
prendre en charge la fonction ou s’il ne correspond pas à la fonction, utilisez
l’émetteur-récepteur en mode semi break-in.
◆◆ Vous ne pouvez pas utiliser les modes full break-in et semi break-in en
même temps.
Table des matières
Index
5-15
5 OPTIMISATION DES QSO
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DE L’EFFET
LOCAL ET DE LA HAUTEUR TONALE
Vous pouvez entendre la tonalité du haut-parleur de
l’émetteur-récepteur lorsque vous appuyez sur la touche
en mode CW. Cette tonalité est appelée « effet local ».
Vous pouvez surveiller votre transmission en code morse
en écoutant la tonalité. Lorsque le mode break-in ou
d’autres fonctions de transmission sont désactivées,
vous pouvez utiliser la tonalité pour vous exercer à la
manipulation.
En mode CW, qui nécessite la manipulation directe de la
porteuse, un oscillateur de battement (BFO) est requis
pour convertir la porteuse en son audible. La différence de
fréquence entre le BFO et la porteuse se faire entendre
sous forme d’un signal de battement. On désigne par
« hauteur tonale de réception » la différence de fréquence.
L’effet local et la hauteur tonale de réception ont la même
fréquence.
Vous pouvez tourner le bouton CW PITCH pour régler la
fréquence afin de faciliter l’écoute de l’effet local. Vous
pouvez régler la fréquence dans une plage allant de 300 à
1100 Hz. Tournez le bouton CW PITCH dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la
fréquence.
Remarque :
◆◆ Le volume d’effet local est utilisé pour régler le niveau sonore de lecture des
messages CW. Notez que vous ne pouvez modifier ni le niveau d’effet local
ni le niveau sonore de lecture à l’aide du bouton AF.
TEMPS DE MONTÉE CW
Le temps de montée du signal CW est la période requise
pour que la forme d’onde de sortie du signal CW atteigne
son maximum à compter du moment où vous appuyez
sur la touche. La valeur par défaut (6 [ms]) est adaptée
à la manipulation à faible vitesse ou vitesse moyenne.
Sélectionnez « 4 [ms] », « 2 [ms] » ou « 1 [ms] » pour une
manipulation à grande vitesse.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 14, « CW Rise Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[MENU]
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « 1 [ms] »,
« 2 [ms] », « 4 [ms] » ou « 6 [ms] ».
La valeur par défaut est « 6 [ms] ».
[F1]~[F7]
[CW PITCH]
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
RÉGLAGE DU VOLUME DE L’EFFET LOCAL
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Sidetone Volume ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Linked
with Monitor Control », « Off » ou une valeur comprise entre
« 1 » et « 20 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5-16
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
BATTEMENT ZÉRO AUTOMATIQUE (ACCORD
AUTOMATIQUE CW)
Si vous souhaitez effectuer un QSO en mode CW avec une
autre station, utilisez cette fonction pour que la fréquence
de transmission de votre station soit automatiquement
accordée à la fréquence de réception de l’autre station.
[CW T.](M)
[CW T.](S)
DÉCALAGE DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE
LORS DU PASSAGE DU MODE SSB AU MODE
CW
Si vous recevez un signal CW d’une station et que vous
souhaitez effectuer un QSO avec la station lorsque
l’émetteur-récepteur est en mode SSB, passez en mode
CW. Dans ce cas, vous devez tourner légèrement le
bouton Accord pour obtenir un décalage de fréquence
porteuse. Dans ce cas, la fréquence est corrigée
automatiquement.
[MENU]
Accord (M)
Accord (S)
1 Tournez le bouton Accord et apportez des réglages
approximatifs de manière à ce que vous puissiez entendez le
son de réception CW.
2 Appuyez sur [CW T] (M) ou [CW T] (S) pour activer le
battement zéro automatique (accord automatique CW).
• « CW TUNE » clignote sur l’afficheur principal.
• La fréquence de transmission est automatiquement
accordée sur la fréquence de réception, et la hauteur tonale
du signal de réception est accordée sur la fréquence de
l’effet local et de la hauteur tonale de réception.
• Le battement zéro automatique (accord automatique CW)
disparaît de l’écran principal lorsque le battement entre la
fréquence de transmission et la fréquence de réception est égal
à zéro. Si le battement zéro ne peut pas être automatiquement
atteint pour la fréquence de transmission (accord automatique
CW), la fréquence revient à la fréquence précédente.
Accord (M)
[F1]~[F7]
Accord (S)
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 06, « Carrier Frequency Offset (SSB
Mode to CW Mode) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (ne pas corriger la fréquence).
Sélectionnez « On » pour autoriser l’émetteur-récepteur à corriger la
fréquence.
5 Appuyez sur [
Remarque :
◆◆ Si vous utilisez le battement zéro automatique (accord automatique CW),
vous pouvez vous accorder sur une fréquence à ±50 Hz de la fréquence de
réception à partir de la station que vous voulez appeler.
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
◆◆ Il est possible que l’émetteur-récepteur ne puisse pas être en mesure de
procéder au battement zéro automatique (accord automatique CW) si la
vitesse de manipulation CW de la station avec laquelle vous communiquez
n’est pas rapide, si l’intensité du signal de la station est faible ou s’il y a des
interférences.
◆◆ Si la fonction RIT est activée, le battement zéro automatique (accord
automatique CW) fonctionne sur la fréquence décalée avec RIT.
◆◆ La plage dans laquelle le battement zéro automatique (accord automatique
CW) fonctionne varie en fonction des conditions de réception.
◆◆ Lorsque l’écran Bandscope ou Waterfall s’ouvre, vous pouvez activer le
battement zéro automatique (accord automatique CW) en touchant l’écran
pendant une durée supérieure à celle configurée dans le Menu 0-12, « Long
Press Duration of Panel Keys » (selon la position : réception ou afficheur).
Table des matières
Index
5-17
5 OPTIMISATION DES QSO
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DU MODE SSB
POUR LA TRANSMISSION CW
Si votre manipulateur iambique ou électronique est
abaissé en mode SSB, l’émetteur-récepteur passe
du mode SSB au mode CW pour vous permettre de
transmettre votre signal en mode CW. L’émetteurrécepteur passe automatiquement du mode USB à CW ou
du mode LSB à CW-R.
Lorsque l’émetteur-récepteur passe du mode SSB au
mode CW, un décalage de fréquence porteuse reste actif,
et ce que la fonction « Frequency Offset (SSB Mode to
CW Mode) » soit désactivée ou non. Par conséquent,
si vous recevez un signal CW d’une station et que vous
souhaitez effectuer un QSO avec cette station en mode
SSB, vous pouvez appeler la station en mode CW en
actionnant simplement le manipulateur iambique ou
électronique.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 05, « Automatic CW TX with Keying in
SSB Mode ».
MANIPULATEUR ÉLECTRONIQUE
L’émetteur-récepteur intègre un manipulateur électronique
qui peut être actionné en connectant simplement un
manipulateur iambique à la prise PADDLE située sur le
panneau avant. Selon la façon dont vous configurez le
menu, vous pouvez utiliser le manipulateur électronique
comme un manipulateur semi-automatique (« bug »). Vous
pouvez également connecter une clef droite (manipulateur
électronique droit ou pioche) à la prise PADDLE.
SÉLECTION DU TYPE DE MANIPULATEUR POUR LA
PRISE PADDLE
Vous pouvez sélectionner le périphérique à connecter à la
prise PADDLE.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Paddle Jack Configuration (Front) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Straight
Key », « Paddle » ou « Paddle (Bug Key Mode) ».
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (pas d’envoi automatique d’une onde
CW). Sélectionnez « On » pour autoriser l’émetteur-récepteur à
envoyer automatiquement une onde CW.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
La valeur par défaut est « Paddle ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez envoyer un message CW en connectant un manipulateur
électronique à la prise KEY située sur le panneau arrière.
Remarque :
◆◆ L’émetteur-récepteur en mode mixte ne peut pas automatiquement
transmettre en mode SSB.
◆◆ Si la fonction break-in (VOX) est activée en mode CW, le fait d’abaisser
un manipulateur électronique ou iambique transmet automatiquement un
message CW en mode SSB.
5-18
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
SÉLECTION DU TYPE DE MANIPULATEUR POUR LA
PRISE KEY
Pour une utilisation CW sans recourir au manipulateur
électronique intégré, connectez une clef droite
(manipulateur électronique droit ou pioche), un
manipulateur semi-automatique, un manipulateur
électronique externe ou un manipulateur PC à la prise
KEY. Selon la façon dont vous configurez le menu, vous
pouvez connecter un manipulateur iambique à la prise
KEY et utiliser le manipulateur électronique intégré à la
place.
Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner le
périphérique connecté à la prise KEY située sur le
panneau arrière.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 04, « Paddle (Microphone Up/Down
Keys) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez connecter un manipulateur électronique externe ou un
manipulateur PC à l’émetteur-récepteur avec un câble blindé doté d’une
polarité positive sur l’âme du câble.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 01, « Key Jack Configuration (Rear) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (pas de manipulation à l’aide d’un
microphone). Sélectionnez « On » pour autoriser la manipulation à
l’aide du microphone.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Dans le cadre d’une manipulation au moyen du microphone, la réponse de
manipulation ralentit par rapport à la manipulation normale.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE MANIPULATION
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Straight
Key », « Paddle » ou « Paddle (Bug Key Mode) ».
La valeur par défaut est « Straight Key ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
Vous pouvez régler la vitesse de manipulation du
manipulateur électronique en fonction de vos préférences.
Afin de transmettre des messages CW précis, il est
nécessaire de régler la vitesse de manipulation en
fonction de vos aptitudes. Nous vous recommandons de
régler votre vitesse de manipulation au plus près de celle
de la station avec laquelle vous souhaitez effectuer un
QSO.
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
MANIPULATION AU MOYEN DU MICROPHONE
Au lieu de recourir à un manipulateur iambique, vous
pouvez effectuer une manipulation à l’aide des touches
[UP] et [DOWN] (microphone).
[MENU]
2 Tournez le bouton KEY SPEED pour régler la vitesse de
manipulation.
• La vitesse de manipulation peut aller de 4 mots par minute
à 60 mots par minute (de 20 lettres à 300 lettres par
minute).
• Tournez le bouton KEY SPEED dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la vitesse et tournez le
bouton KEY SPEED dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour réduire la vitesse.
• La vitesse de manipulation apparaît à la place de la
puissance de transmission sur​l’afficheur principal pendant
deux secondes après l’actionnement du bouton KEY
SPEED.
Remarque :
◆◆ Lorsque vous tournez le bouton KEY SPEED, la vitesse de manipulation
apparaît sur l’afficheur principal. {page 2-11}
◆◆ Le mode de clé semi-automatique (« bug ») est conforme au point.
[F1]~[F7] [KEY SPEED] [CW/CW-R]
Table des matières
Index
5-19
5 OPTIMISATION DES QSO
MODIFICATION DE LA PONDÉRATION
Le manipulateur électronique permet de modifier
automatiquement la pondération point/trait. La
pondération représente le rapport entre la durée du trait et
la durée du point.
Vous pouvez sélectionner soit « Auto Weight » pour
modifier automatiquement le rapport en fonction de la
vitesse de manipulation, soit « Manual Weighting » pour
fixer le rapport quelle que soit la vitesse de manipulation.
Si vous sélectionnez une vitesse comprise entre « 2.5 »
(1:2.5) et « 4.0 » (1:4), le rapport entre la durée du trait et
la durée du point est fixé indépendamment de la vitesse
de manipulation.
INVERSION DE LA PONDÉRATION
Si la valeur « Automatic » est sélectionnée pour la
pondération, le fait d’augmenter la vitesse de manipulation
accroît également le rapport de pondération. Vous pouvez
réduire le rapport de pondération en fonction de la
configuration dans le menu.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 08, « CW Keying Reversed Weight
Ratio ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 07, « CW Keying Weight Ratio ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (désactivation de l’inversion de
la pondération). Sélectionnez « On » pour autoriser l’émetteurrécepteur à réduire le rapport de pondération.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner
« Automatic » ou un rapport fixe entre « 2.5 » et « 4.0 ».
La valeur par défaut est « Automatic ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si la valeur « Automatic » est sélectionnée pour la pondération, les rapports
de pondération suivants sont appliqués.
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si la valeur « Automatic » est sélectionnée pour la pondération, les rapports
de pondération suivants sont appliqués.
5-20
5 Appuyez sur [
VITESSE DE MANIPULATION
[MOTS/MIN]
Pondération
4 à 24
1:2.8
25 à 44
1:3.0
45 à 60
1:3.2
VITESSE DE MANIPULATION
[MOTS/MIN]
Rapport de pondération
4 à 24
1:3.2
25 à 44
1:3.0
45 à 60
1:2.8
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
INVERSION DE LA MANIPULATION DES POINTS ET
DES TRAITS
Sans refaire l’installation électrique du manipulateur
électronique, vous pouvez permuter le point et le trait du
manipulateur iambique. Que ce soit par préférence ou
pour tenir compte de la main dominante de l’opérateur,
l’inversion des positions d’actionnement du manipulateur
iambique peut faciliter la manipulation.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 03, « Dot and Dash Reversed Keying ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
MODES D’UTILISATION DU MANIPULATEUR
ÉLECTRONIQUE
Vous pouvez sélectionner le mode d’utilisation souhaité (A
ou B) du manipulateur électronique.
Mode A
Si les deux bras sont ouverts, les bras terminent la
génération du code après la génération d’un élément de
code (point ou trait). L’état de la mémoire pour les points et
les traits est statique.
Mode B
Si les deux bras sont ouverts, l’émetteur-récepteur
termine la transmission du code morse après l’envoi d’un
trait (ou point) supplémentaire suite à la transmission
du point (ou trait) sur le point d’être envoyé. L’état de la
mémoire pour les points et les traits est dynamique.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Electronic Keyer Squeeze Mode ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (ne pas inverser les points et les
traits). Sélectionnez « On » pour autoriser l’émetteur-récepteur à
inverser les points et les traits.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Cette configuration s’applique au manipulateur iambique connecté à la prise
PADDLE ou KEY et au mode de manipulation au moyen du microphone.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Mode
A » ou « Mode B ».
La valeur par défaut est « Mode B ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
5-21
5 OPTIMISATION DES QSO
Mémoire des messages CW
L’émetteur-récepteur dispose de canaux mémoire dans
lesquels vous pouvez stocker huit messages CW. Vous
pouvez entrer le texte du message en actionnant le
manipulateur iambique, l’émetteur-récepteur ou encore un
clavier USB.
Si vous stockez une chaîne de texte qui doit être
transmise de manière répétée avec les canaux mémoire,
vous pouvez utiliser cette chaîne à plusieurs reprises lors
de concours ou d’autres événements.
MODIFICATION DE LA MÉTHODE D’ENTRÉE DES
MESSAGES CW
STOCKAGE DES MESSAGES CW PAR ENTRÉE DE
TEXTE
Après avoir examiné l’état du Menu 5-10 pour déterminer
si l’option « Text String » a été sélectionnée comme
méthode d’entrée des messages CW, vous pouvez suivre
la procédure ci-dessous pour stocker chaque message
CW. Vous pouvez stocker des messages CW dans les
canaux 1 à 8.
Avant de commencer, assurez-vous que l’émetteurrécepteur est en mode CW. Vous devez fermer l’écran
Bandscope en appuyant sur la touche [SCP] si l’écran
Bandscope s’ouvre.
[SCP/SWL]
Vous pouvez sélectionner la méthode d’entrée désirée
des messages CW (c.-à-d. par actionnement du
manipulateur iambique ou entrée du texte).
[SCP]
[MENU]
[ESC] [F1]~[F7]
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
Vous devez fermer l’écran Bandscope en appuyant sur la touche
[SCP] si l’écran Bandscope s’ouvre.
[ESC] [F1]~[F7]
[CW/CW-R]
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Appuyez sur [KEYER] (F2) pour ouvrir l’écran CW Message.
Si le voyant « TX » (M) est éteint, [KEYER] (F2) n’apparaît pas dans
le guide des touches. Appuyez sur [CW/ CW-R].
2 Accédez au Menu 10, « CW Message Entry ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Text
String » ou « Paddle ».
La valeur par défaut est « Paddle ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5-22
3 Appuyez sur la touche [CH1] (F2), [CH2] (F3), [CH3] (F4),
[CH4] (F5), [CH5] (F2), [CH6] (F3), [CH7] (F4) ou [CH8]
(F5) et maintenez-la enfoncée pour sélectionner le canal
dans lequel vous souhaitez stocker un message CW.
• Chaque fois que vous appuyez sur [NEXT] (F7), le guide
des touches pour [MORE] (F1), [CH1] (F2), [CH2] (F3),
[CH3] (F4) et [CH4] (F5) et le guide des touches pour
[MORE] (F1), [
] (F2), [
] (F3), [REPEAT]
(F4), [DELETE] (F5) et [NAME] (F6) apparaissent en
alternance.
• Chaque fois que vous appuyez sur [MORE] (F1), le guide
des touches pour [MORE] (F1), [CH1] (F2), [CH2] (F3),
[CH3] (F4) et [CH4] (F5) et le guide des touches pour
[MORE] (F1), [CH5] (F2), [CH6] (F3), [CH7] (F4), [CH8]
(F5) et [NEXT] (F7) apparaissent en alternance.
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
4 Utilisez les touches de fonction, le bouton MULTI/CH ou un
clavier USB pour entrer un message CW.
• La longueur maximale autorisée est de 50 caractères
et symboles alphanumériques. La valeur par défaut est
« On ».
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un
espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le
caractère précédent ou le suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches
[
pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour
supprimer le caractère à gauche du curseur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le
type de caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR]
(F) fait défiler les types de caractères dans la séquence
suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > !”# (symboles) >
ABC (majuscules)
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran CW
Message sans stocker le message.
UTILISATION DU MANIPULATEUR IAMBIQUE POUR
STOCKER DES MESSAGES CW
Après avoir examiné l’état du Menu 5-10 pour déterminer
si l’option « Paddle » a été sélectionnée comme méthode
d’entrée des messages CW, vous pouvez suivre la
procédure ci-dessous pour stocker chaque message CW.
Vous pouvez stocker des messages CW dans les canaux 1 à 8.
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
Vous devez fermer l’écran Bandscope en appuyant sur la touche
[SCP] si l’écran Bandscope s’ouvre.
2 Appuyez sur [KEYER] (F2) pour ouvrir l’écran CW Message.
Dans n’importe quel mode de transmission (sauf le mode CW),
[KEYER] (F2) n’apparaît pas dans le guide des touches. Appuyez
sur [CW/CW-R].
3 Appuyez sur la touche [CH1] (F2), [CH2] (F3), [CH3] (F4),
[CH4] (F5), [CH5] (F2), [CH6] (F3), [CH7] (F4) ou [CH8]
(F5) et maintenez-la enfoncée pour sélectionner le canal
dans lequel vous souhaitez stocker un message CW.
• Un message vous informant du stockage du message CW
s’affiche.
• Si aucun canal dans lequel vous pouvez stocker un message
CW n’apparaît dans le guide des touches, appuyez sur
[MORE] (F1). Un autre guide des touches s’affiche.
• Chaque fois que vous appuyez sur [NEXT] (F7), le guide
des touches pour [MORE] (F1), [CH1] (F2), [CH2] (F3),
[CH3] (F4) et [CH4] (F5) et le guide des touches pour
[MORE] (F1), [CH5] (F2), [CH6] (F3), [CH7] (F4), [CH8]
(F5) et [NEXT] (F6) apparaissent en alternance.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) lorsque l’émetteur-récepteur
est en état de veille pour revenir à l’écran CW Message
sans stocker le message.
Remarque :
◆◆ Si la séquence « %N » est entrée et stockée dans un message CW, celle-ci
sera remplacée par le numéro du concours et envoyée.
◆◆ Le code continu est une chaîne de texte qui commence au caractère entré
après « ~ » jusqu’à un espace.
◆◆ Les caractères et symboles alphanumériques suivants peuvent être entrés.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
/
?
.
,
‘
(
)
:
=
+
-
_
"
@
~
%
<
>
Espace
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour stocker un message CW.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
4 Actionnez le manipulateur iambique et stockez les messages
CW.
Lorsque vous utilisez le manipulateur iambique, un écran affiche la
progression de l’entrée du message CW. Poursuivez la manipulation
et stockez les messages CW. Lors du stockage de messages CW,
l’utilisation de la mémoire apparaît sous forme d’un pourcentage sur
l’afficheur principal.
5 Appuyez sur [STOP] (F4) pour arrêter le stockage d’un
message CW.
• L’écran CW Message réapparaît.
• Si la mémoire arrive à saturation lors du stockage des
messages CW (l’utilisation de la mémoire atteint 100 %),
l’entrée des messages CW en cours s’arrête.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si un canal ne contient aucun message CW, le numéro du canal est grisé.
◆◆ Si vous n’actionnez pas le manipulateur iambique une fois l’édition d’un
message CW commencée, aucun son n’est stocké dans ce canal.
◆◆ Si l’option « Straight Key » est sélectionnée pour la prise PADDLE ou KEY,
aucun message CW ne peut être stocké. Le stockage de messages CW doit
être effectué par actionnement d’un manipulateur iambique.
Table des matières
Index
5-23
5 OPTIMISATION DES QSO
ATTRIBUTION DE NOMS AUX MESSAGES CW (ACTIONNEMENT
D’UN MANIPULATEUR IAMBIQUE UNIQUEMENT)
Si vous stockez des messages CW au moyen d’un
manipulateur iambique, vous n’avez pas connaissance
du contenu des messages CW stockés dans les canaux
respectifs. Par conséquent, vous pouvez nommer chaque
message stocker pour pouvoir distinguer plus facilement
le contenu de chaque entrée.
Après avoir examiné l’état du Menu 5-10 pour déterminer
si l’option « Paddle » a été sélectionnée comme méthode
d’entrée des messages CW, vous pouvez suivre la
procédure ci-dessous pour nommer chaque message
CW. Les noms des messages CW sont donnés aux
canaux 1 à 8.
[SCP]
5 Utilisez les touches de fonction, le bouton MULTI/CH ou un
clavier USB pour entrer un nom pour le message CW.
• La longueur maximale autorisée est de 20 caractères et
symboles alphanumériques.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un
espace.
[-] (F2) et [+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher
le caractère précédent ou le suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches
[
pour déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour
supprimer le caractère à gauche du curseur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le
type de caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR]
(F) fait défiler les types de caractères dans la séquence
suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran CW
Message sans stocker le nom du message CW.
6 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour stocker le nom du message
CW.
7 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
[ESC] [F1]~[F7]
[CW/CW-R]
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
Vous devez fermer l’écran Bandscope en appuyant sur la touche
[SCP] si l’écran Bandscope s’ouvre.
2 Appuyez sur [KEYER] (F2) pour ouvrir l’écran CW Message.
Dans n’importe quel mode de transmission (sauf le mode CW),
[KEYER] (F2) n’apparaît pas dans le guide des touches. Appuyez
sur [CW/CW-R].
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez le
bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal dans lequel un
message CW est stocké.
Si [
] (F2) et [
] (F3) ne sont pas disponibles dans
le guide des touches, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des
touches s’affiche.
4 Appuyez sur [NAME] (F6) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
Remarque :
◆◆ Un nom peut être donné au canal dans lequel un message CW est stocké.
SÉLECTION DU NUMÉRO DE CANAL POUR ENREGISTRER LE FORMAT DU
NUMÉRO DE CONCOURS (ENTRÉE DE TEXTE UNIQUEMENT)
Vous pouvez sélectionner le numéro de canal dans
lequel vous souhaitez enregistrer le numéro de concours
en mode CW. Si le format du numéro de concours
se compose d’un nombre séquentiel à trois chiffres
(commençant à 001), le numéro du concours augmente
d’une unité chaque fois que vous transmettez une phrase
fixe à partir du canal que vous avez sélectionné.
Avant de commencer, assurez-vous que l’émetteurrécepteur est en mode CW. Vous devez fermer l’écran
Bandscope en appuyant sur la touche [SCP] si l’écran
Bandscope s’ouvre.
[MENU]
[SCP]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 13, « Channel Number (Count-up
Message) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
5-24
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off »,
« 190 to ANO », « 190 to ANT », « 90 to NO » ou « 90 to
NT ».
La valeur par défaut est « Off ».
Exemple de codage
Paramètres
Chaîne de texte à envoyer
en tant que numéro de
concours
190 to ANO
190
190 to ANT
90 to NO
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
ANT (• – –• –)
NO (–• –––)
NT (–• –)
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DU PREMIER NUMÉRO D’UN
CONCOURS (ENTRÉE DE TEXTE UNIQUEMENT)
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
SÉLECTION DU FORMAT DU NUMÉRO DE CONCOURS
(ENTRÉE DE TEXTE UNIQUEMENT)
Si un message CW contenant « %N » est envoyé, il
est possible de remplacer un nombre, composé par
exemple des chiffres « 1 », « 9 » et « 0 », par des lettres
alphabétiques telles que « A », « N », « O » ( ou « T »)
afin d’envoyer le numéro du concours au format de code
morse.
Avant de commencer, assurez-vous que l’émetteurrécepteur est en mode CW. Vous devez fermer l’écran
Bandscope en appuyant sur la touche [SCP] si l’écran
Bandscope s’ouvre.
[SCP]
5 Appuyez sur [
ANO (• – – • –––)
90
90 to NT
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off » ou
un canal entre « Channel 1 » et « Channel 8 ».
Code de sortie
Si le format d’un numéro de concours se compose
d’un nombre à trois chiffres (format 001), vous pouvez
configurer le premier numéro du concours.
Avant de commencer, assurez-vous que l’émetteurrécepteur est en mode CW. Vous devez fermer l’écran
Bandscope en appuyant sur la touche [SCP] si l’écran
Bandscope s’ouvre.
[SCP]
[MENU]
[MENU]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 11, « Contest Number ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 12, « Contest Number Format ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner le numéro
du concours (entre « 001 » et « 9999 »).
• Si vous appuyez sur la touche [-] (F4) ou [+] (F5) pendant
2 secondes ou plus, le numéro du concours augmente de
façon continue augmente ou diminue à grande vitesse.
• Vous pouvez tourner le bouton MULTI/CH pour augmenter
ou diminuer le numéro du concours.
• La valeur par défaut est « 001 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas supprimer les zéros présents en première et deuxième
position, et ce même si le numéro du concours est affiché (de 001 à 099) ou
lors de la lecture ou de la transmission.
Table des matières
Index
5-25
5 OPTIMISATION DES QSO
DIMINUTION DU NUMÉRO DE CONCOURS (ENTRÉE
DE TEXTE UNIQUEMENT)
En cas d’échec d’un QSO de concours alors que vous
avez envoyé le numéro du concours, le prochain numéro
de concours envoyé sera réduit d’une unité.
[SCP/SWL]
[ESC] [F1]~[F7]
4 Appuyez sur [-1] (F6) pour réduire le numéro du concours
d’une unité.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si l’option « Off » est configurée dans le Menu 5-13, « Channel Number
(Count-up Message » ou si un message CW est entré avec un manipulateur
iambique, [-1] n’apparaît pas sur le guide des touches.
[CW/REV]
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
Vous devez fermer l’écran Bandscope en appuyant sur la touche
[SCP] si l’écran Bandscope s’ouvre.
2 Appuyez sur [KEYER] (F2) pour ouvrir l’écran CW Message.
3 Appuyez sur [NEXT] pour sélectionner un groupe de canaux
contenant un canal pour réduire d’une unité (-1) le numéro
du concours.
» apparaît pour le numéro de canal dans lequel le
• «
numéro de concours est stocké.
• Chaque fois que vous appuyez sur [NEXT] (F7), le guide
des touches pour [MORE] (F1), [CH1] (F2), [CH2] (F3),
[CH3] (F4) et [CH4] (F5) et le guide des touches pour
[MORE] (F1), [CH5] (F2), [CH6] (F3), [CH7] (F4), [CH8]
(F5) et [NEXT] (F6) apparaissent en alternance.
• Pour obtenir la méthode de sélection d’un groupe
de canaux, reportez-vous à l’étape 3 de la section
« UTILISATION DU MANIPULATEUR IAMBIQUE POUR
STOCKER DES MESSAGES CW ». {page 5-22}
5-26
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
LECTURE ET TRANSMISSION D’UN MESSAGE
CW
Vous pouvez lire et transmettre le message CW stocké.
Lorsque l’option « Paddle » est configurée dans le
Menu 5-10, « CW Message Entry », les afficheurs sur
l’écran CW Message et le guide des touches pour
les touches de fonction [F1] à [F7] sont différents de
ceux qui apparaissent lorsque l’option « Text String »
est configurée. Ce manuel part du principe que l’option
« Paddle » a été configurée ; toutefois, le mode
d’utilisation est identique. Vous devez d’abord stocker un
message CW avant de pouvoir le lire ou le transmettre.
[ESC]
[CW/CW-R]
Remarque :
◆◆ Si une option autre que « Off » est configurée dans le Menu 5-13, « Channel
Number (Count-up Message) », le numéro du concours augmente dès que
la lecture ou la transmission d’un message CW du canal sélectionné se
termine.
◆◆ Si l’option « On » est configurée dans le Menu 5-09, « Interrupt Keying »,
toute manipulation effectuée à l’aide du manipulateur iambique interrompt
la lecture ou la transmission d’un message CW. Une fois la manipulation
terminée, l’émetteur-récepteur reprend la lecture ou la transmission du
message CW à partir de l’endroit où la lecture ou la transmission a été
interrompue.
◆◆ Si l’option « Off » est configurée dans le Menu 5-09, « Interrupt Keying »,
toute manipulation effectuée à l’aide du manipulateur iambique interrompt la
lecture ou la transmission d’un message CW.
◆◆ Pour transmettre sans utiliser le mode break-in, appuyez en alternance sur
[SEND] à l’étape 3.
INTERRUPTION DE LA MANIPULATION
Si vous utilisez un manipulateur iambique pendant la
lecture ou la transmission du message CW, l’émetteurrécepteur arrête la lecture ou la transmission du message
CW et vous pouvez interrompre le code morse en
actionnant le manipulateur iambique.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
[F1]~[F7]
[MIC]
[VOX/SEL]
[SCP]
2 Accédez au Menu 09, « Interrupt Keying ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
Vous devez fermer l’écran Bandscope en appuyant sur la touche
[SCP] si l’écran Bandscope s’ouvre.
2 Appuyez sur [KEYER] (F2) pour ouvrir l’écran CW Message.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (ne pas interrompre la manipulation).
Sélectionnez « On » pour autoriser l’interruption de la manipulation.
Si les guides de touches pour [F1] à [F7] apparaissent sous la forme
[MORE] (F1), [
] (F2), [
] (F3), [REPEAT] (F4),
[DELETE] (F5) et [NAME] (F6), appuyez sur [MORE] (F1) pour
basculer entre le guide des touches pour [MORE] (F1), [CH1] (F2),
[CH2] (F3), [CH3] (F4), [CH4] (F5) et [NEXT] (F7) et le guide des
touches pour [MORE] (F1), [CH5] (F2), [CH6] (F3). [CH7] (F4),
[CH8] (F5) et [NEXT] (F7).
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous arrêtez d’actionner un manipulateur iambique après l’insertion d’un
code morse par actionnement du manipulateur iambique, la transmission
interrompue du message CW reprend.
3 Appuyez sur [VOX/SEL] ou [FBK] pour désactiver le mode
break-in afin de lire un message CW.
Pour transmettre un message CW, vous devez activer le mode
break-in. Le voyant « VOX/SEL » ou « FBK » s’allume lorsque le
mode break-in est activé et s’éteint lorsqu’il est désactivé.
4 Appuyez sur [MORE] (F1), [CH1] (F2), [CH2] (F3), [CH3]
(F4), [CH4] (F5), [CH5] (F3), [CH6] (F4), [CH7] (F5) ou
[CH8] (F6) pour sélectionner le message CW désiré.
L’émetteur-récepteur commence la lecture ou la transmission. Pour
terminer l’opération, appuyez sur [STOP] (F5).
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Table des matières
Index
5-27
5 OPTIMISATION DES QSO
SUPPRESSION DE MESSAGES CW
Suivez la procédure ci-dessous pour supprimer les
messages CW stockés dans les canaux 1 à 8.
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE POUR
UNE UTILISATION EN MODE FM
Les avantages du mode FM sont une qualité audio élevée
pour les communications et moins d’interférences causées
par le bruit. Vous pouvez non seulement communiquer avec
les bandes 144 MHz ou 430 MHz, mais aussi avec les bandes
29 MHz ou 50 MHz. En outre, si vous appelez un DXer situé
hors du champ de communication normal de l’émetteurrécepteur, vous pouvez communiquer via un répéteur.
[SEND]
[ESC] [F1]~[F7]
[MENU]
[CW/CW-R]
1 Appuyez sur [CW/ CW-R] pour sélectionner le mode CW.
2 Appuyez sur [KEYER] (F2) pour ouvrir l’écran CW Message.
3 Sélectionnez le canal cible pour supprimer le message CW.
Pour obtenir la méthode de sélection de numéros de canaux,
reportez-vous à l’étape 3 de la section « UTILISATION DU
MANIPULATEUR IAMBIQUE POUR STOCKER DES MESSAGES
CW ». {page 5-23}
4 Appuyez sur la touche [(DELETE)] (F5) et maintenez-la
enfoncée pour supprimer le message CW.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 ACCORD DE LA FRÉQUENCE
2 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM.
3 Appuyez sur [ADJ.] (F) sur l’écran Menu.
4 Accédez à Advanced Menu 13, « Microphone Gain (FM Mode) ».
5 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
6 Appuyez sur la touche [SEND] ou sur le commutateur [PTT]
(microphone).
L’émetteur-récepteur entre en mode de transmission, et le compteur
de niveau apparaît.
7 Parlez dans le microphone d’une voix normale.
8 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler le gain du microphone.
• Vous pouvez régler la valeur de crête du compteur de
niveau de manière à ce qu’elle ne dépasse pas la zone.
• La plage de valeurs disponibles va de « 1 » à « 100 ». La
valeur par défaut est « 50 ».
9 Appuyez sur la touche [SEND] ou relâchez le commutateur
PTT (microphone).
L’émetteur-récepteur passe à l’état de réception.
10 Appuyez sur [
] (F1).
11 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous utilisez un microphone peu sensible (tel que le MC-90), vous devez
augmenter le gain du microphone.
◆◆ Si vous utilisez un microphone peu sensible, activez le processeur de parole
pour tenter de stabiliser le niveau de modulation.
5-28
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
MODE FM ÉTROIT
En mode FM, vous pouvez opter pour une bande
passante étroite. Le tableau suivant montre la bande
passante de fréquences occupées et le niveau de
modulation maximum. Le fait de sélectionner le mode FM
étroit en réponse au niveau de déviation d’autres stations
peut permettre d’éviter voire d’éliminer toute distorsion du
signal audio reçu et toute détérioration de la perceptibilité
de la communication.
Mode
Bande passante de
fréquences occupées
Niveau de modulation
maximum
FM (large)
16 kHz ou moins
±5 kHz ou moins
FM (étroit)
10 kHz ou moins
±2,5 kHz ou moins
RÉDUCTION DES DÉFLEXIONS DU S-MÈTRE
EN MODE FM
Vous pouvez configurer la sensibilité du S-mètre en
mode FM. Pour cela, sélectionnez « High » pour que le
S-mètre fonctionne de la même manière que les anciens
émetteurs-récepteurs HF ou « Low » pour réduire la
sensibilité du S-mètre par élargissement de la gamme
dynamique. Si vous sélectionnez « Low » pour réduire
la sensibilité du S-mètre, la déflexion du S-mètre est la
même que celle du S-mètre utilisé dans d’autres modes.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 08, « FM Mode S-meter Sensitivity ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM.
2 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM étroit.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Low ».
La valeur par défaut est « High ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
5-29
5 OPTIMISATION DES QSO
UTILISATION DU RÉPÉTEUR FM
Pour que l’émetteur-récepteur entre en mode répéteur,
réglez-le en mode mixte (mode FM) et activez le signal de
tonalité.
29.520MHz
88.5Hz
29.620MHz
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE TONALITÉ
Vous pouvez modifier la fréquence de tonalité.
[ESC]
29.620MHz
29.520MHz
88.5Hz
[F1]~[F7]
1 En mode FM, appuyez sur la touche [TONE] (F4) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran FM Tone
Frequency.
2 Appuyez sur [M/S] (F6) pour sélectionner la bande principale
ou la sous-bande.
La zone de paramètre de la fréquence (FREQ. [Hz]) est activée.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner « TONE ».
] (F3) pour
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la fréquence de tonalité.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et que vous la maintenez
enfoncée, la fréquence de tonalité sélectionnée revient à la valeur par défaut
(88,5 Hz).
Fréquence de tonalité
5-30
67.0
88,5
114,8
151,4
177,3
203,5
250,3
69,3
91,5
118,8
156,7
179,9
206,5
254,1
71,9
94,8
123,0
159,8
183,5
210,7
1750,0
74,4
97,4
127,3
162,2
186,2
218,1
77,0
100,0
131,8
165,5
189,9
225,7
79,7
103,5
136,5
167,9
192,8
229,1
82,5
107,2
141,3
171,3
196,6
233,6
85,4
110,9
146,2
173,8
199,5
241,8
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
SÉLECTION DE LA TONALITÉ
Après avoir sélectionné la bande principale ou la sousbande, suivez la procédure ci-dessous pour changer le
type de signal de tonalité.
UTILISATION DU BALAYAGE POUR RECHERCHER LA
FRÉQUENCE DE TONALITÉ
Un balayage des fréquences de tonalité permet de
détecter la fréquence de tonalité contenue dans le signal
de réception en mode FM. Cette fonction est pratique si
vous souhaitez connaître la fréquence de tonalité d’un
répéteur. Suivez la procédure ci-dessous après avoir
sélectionné la bande principale ou la sous-bande.
[SQL](S)
[SQL](M)
[ESC]
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM.
2 Appuyez sur [TONE] (F4) pour sélectionner la tonalité.
Chaque pression sur la touche fait défiler les signaux de tonalité
dans la séquence suivante : CT (CTCSS) > CROSS > non
sélectionné. L’afficheur principal affiche ce qui suit : « TONE » >
« CT » > « CROSS » > vide (non sélectionné) > « TONE ».
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM.
Remarque :
◆◆ Si la bande sélectionnée est dédiée à la réception (voyant « TX » éteint),
« TONE » est grisé.
◆◆ Si le voyant « TX » et le voyant « RX » pour la sous-bande sont éteints,
« TONE », « CT » et « CROSS » sont également grisés.
Table des matières
Index
2 Appuyez sur la touche [TONE] (F4) et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran FM Tone Frequency.
] (F2) ou [
] (F3) pour
3 Appuyez sur [
sélectionner « TONE » comme type de tonalité.
5-31
5 OPTIMISATION DES QSO
4 Appuyez sur [SCAN] (F7) pour balayer les fréquences de
tonalité.
• « SCAN » apparaît à droite de la fréquence de tonalité
jusqu’à la fin du balayage.
• Dès que la fréquence de tonalité est détectée, le balayage
s’arrête et la fréquence apparaît dans la zone FREQ. [Hz].
• Pour lancer le balayage, appuyez sur [M/S] (F6) lorsque
l’émetteur-récepteur est en mode de réception dans la
bande sélectionnée (le voyant « MAIN BUSY/TX » ou le
voyant « SUB BUSY/TX » s’allume). Si le voyant « MAIN
BUSY/TX » ou le voyant « SUB BUSY/TX » est éteint,
tournez le bouton SQL pour recevoir de manière à ce que
l’émetteur-récepteur entre en mode de réception.
• Appuyez sur [M/S] (F6) si vous souhaitez modifier la
bande actuelle (bande principale ou sous-bande).
• Vous pouvez interrompre le balayage en appuyant sur
[SCAN] (F7) pendant le balayage des fréquences de
tonalité. Pour reprendre le balayage, appuyez de nouveau
sur [SCAN] (F7).
• Le balayage est interrompu si le signal de réception est
coupé pendant le balayage des fréquences de tonalité. Le
balayage redémarre automatiquement lorsque l’émetteurrécepteur détecte le signal de réception.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
UTILISATION CTCSS (MODE FM)
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) fait
référence au système de silencieux commandé par
tonalité. Ajoutez votre signal audio avec la fréquence de
tonalité CTCSS prédéterminée à la station avec laquelle
vous souhaitez effectuer un QSO. Lorsque la fréquence
de tonalité CTCSS dans le signal de réception de l’autre
station coïncide avec la fréquence de tonalité CTCSS
de votre station, le silencieux s’ouvre et vous pouvez
entendre le signal audio reçu.
Vous pouvez sélectionner une fréquence de tonalité
CTCSS désirée et la fréquence de tonalité séparément,
mais vous ne pouvez pas utiliser les fréquences CTCSS
et de tonalité en même temps.
Fréquence de tonalité CTCSS : le silencieux s’ouvre
lorsque l’émetteur-récepteur reçoit la tonalité CTCSS à
laquelle la même fréquence de tonalité CTCSS que celle
configurée pour l’émetteur-récepteur est superposée. Un
balayage des fréquences de tonalité CTCSS permet de
détecter la fréquence de tonalité CTCSS contenue dans le
signal de réception. Si l’émetteur-récepteur reçoit le signal
tandis que le balayage des fréquences de tonalité CTCSS
est en cours, vous entendez le signal audio reçu, et ce
que la fréquence de tonalité CTCSS coïncide ou non.
Tonalité croisée : le silencieux s’ouvre lorsque la
fréquence de tonalité CTCSS correspond lors de la
réception, et la tonalité est transmise à la fréquence de
tonalité configurée au moment de la transmission du
signal. Différentes tonalités peuvent être utilisées pour la
transmission et la réception.
Remarque :
◆◆ Le silencieux s’ouvre, et vous pouvez entendre le signal audio reçu
uniquement si la fréquence de tonalité CTCSS dans le signal de réception
coïncide avec la fréquence de tonalité CTCSS configurée dans l’émetteurrécepteur. Utilisez cette fonction pour isoler le signal de réception de
l’autre station et ainsi ne pas recevoir de signaux inutiles. L’utilisation de la
fréquence CTCSS n’empêche donc pas la surveillance du contenu de votre
appel par d’autres stations.
◆◆ Il est inutile de configurer la fréquence de tonalité si vous stockez la
configuration pour la fréquence de tonalité CTCSS dans un canal mémoire et
que vous récupérez les informations de fréquence et d’utilisation à partir du
canal mémoire. Pour configurer le canal mémoire, reportez-vous à la section
« MEMORY CHANNEL ». {page 10-1} Si vous utilisez l’émetteur-récepteur
comme station radioamateur de base VoIP, vous pouvez configurer le signal
audio reçu de manière à ce qu’il soit émis par le haut-parleur, et ce même si
la fréquence de tonalité CTCSS ne correspond pas. {page 16-23}
◆◆ Pour utiliser une tonalité CTCSS, la surveillance RX doit être affectée
à une touche PF qui vous permet de surveiller l’état de la fréquence de
transmission. {page 16-6}
5-32
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE TONALITÉ
CTCSS
Vous pouvez configurer la fréquence de tonalité CTCSS
désirée.
SÉLECTION DE LA TONALITÉ CTCSS
Après avoir sélectionné la bande principale ou la sousbande, suivez la procédure ci-dessous pour changer le
type de signal de tonalité.
[MULTI/CH]
[ESC]
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur la touche [TONE] (F4) et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran FM Tone Frequency.
2 Appuyez sur [M/S] (F6) pour sélectionner la bande principale
ou la sous-bande.
La zone de paramètre de la fréquence (FREQ. [Hz]) vous permet de
modifier la valeur.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner « CTCSS ».
2 Appuyez sur [TONE] (F4) pour sélectionner la tonalité
CTCSS.
Chaque pression sur la touche fait défiler les signaux de tonalité
dans la séquence suivante : CT (CTCSS) > CROSS > non
sélectionné. L’afficheur principal affiche ce qui suit : « TONE » >
« CT » > « CROSS » > vide (non sélectionné) > « TONE ».
Remarque :
◆◆ Si la bande sélectionnée est dédiée à la réception (voyant « TX » éteint),
« CT » est grisé.
] (F3) pour
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la fréquence de tonalité CTCSS.
◆◆ Si le voyant « TX » et le voyant « RX » pour la sous-bande sont éteints,
« TONE », « CT » et « CROSS » sont également grisés.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et que vous la maintenez
enfoncée, la fréquence de tonalité CTCSS sélectionnée revient à la valeur
par défaut (88,5 Hz).
Fréquence de tonalité CTCSS (Hz)
67,0
88.5
114,8
151,4
177,3
203,5
250,3
69,3
71,9
91,5
118,8
156,7
179,9
206,5
254,1
94,8
123,0
159,8
183,5
210,7
74,4
97,4
127,3
162,2
186,2
218,1
77,0
100,0
131,8
165,5
189,9
225,7
79,7
103,5
136,5
167,9
192,8
229,1
82,5
107,2
141,3
171,3
196,6
233,6
85,4
110,9
146,2
173,8
199,5
241,8
Table des matières
Index
5-33
5 OPTIMISATION DES QSO
UTILISATION DU BALAYAGE POUR RECHERCHER LA
FRÉQUENCE DE TONALITÉ CTCSS
Un balayage des fréquences de tonalité permet de
détecter la fréquence de tonalité CTCSS contenue dans
le signal de réception en mode FM. Cette fonction est
pratique si vous souhaitez connaître la fréquence de
tonalité CTCSS d’un répéteur.
Suivez la procédure ci-dessous après avoir sélectionné la
bande principale ou la sous-bande.
[SQL](S)
[SQL](M)
[ESC]
SÉLECTION DE LA TONALITÉ CROISÉE
La tonalité croisée est utilisée pour communiquer avec
un répéteur qui nécessite des tonalités différentes pour la
transmission vers le répéteur (liaison montante) et pour la
réception à partir du répéteur (liaison descendante).
La tonalité croisée utilise la fréquence de tonalité pour la
transmission et la fréquence CTCSS pour la réception.
La fréquence CTCSS active le silencieux de tonalité
au moment de la réception du signal, et la tonalité est
envoyée à la fréquence de tonalité prédéterminée au
moment de la transmission du signal.
Après avoir sélectionné la bande principale ou la sousbande, suivez la procédure ci-dessous pour changer le
type de signal de tonalité.
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM.
2 Appuyez sur la touche [TONE] (F4) et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran FM Tone Frequency.
] (F2) ou [
] (F3) pour
3 Appuyez sur [
sélectionner « CTCSS » comme type de tonalité.
4 Appuyez sur [SCAN] (F7) pour balayer les fréquences de
tonalité CTCSS.
• « SCAN » apparaît à droite de la fréquence de tonalité
CTCSS jusqu’à la fin du balayage.
• Dès que la fréquence de tonalité CTCSS est détectée, le
balayage s’arrête et la fréquence apparaît dans la zone
FREQ. [Hz].
• Pour lancer le balayage, appuyez sur [M/S] (F6) lorsque
l’émetteur-récepteur est en mode de réception dans la
bande sélectionnée (le voyant « MAIN BUSY/TX » ou le
voyant « SUB BUSY/TX » s’allume).
• Si le voyant « MAIN BUSY/TX » ou le voyant « SUB BUSY/
TX » est éteint, tournez le bouton SQL pour recevoir de
manière à ce que l’émetteur-récepteur entre en mode de
réception.
• Appuyez sur [M/S] (F6) si vous souhaitez modifier la
bande actuelle (bande principale ou sous-bande).
• Vous pouvez interrompre le balayage en appuyant sur
[SCAN] (F7) pendant le balayage des fréquences de
tonalité CTCSS. Pour reprendre le balayage, appuyez de
nouveau sur [SCAN] (F7).
• Le balayage est interrompu si le signal de réception est
coupé pendant le balayage des fréquences de tonalité
CTCSS. Le balayage redémarre automatiquement lorsque
l’émetteur-récepteur détecte le signal de réception.
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 Appuyez sur [FM/AM/FM-N] pour passer en mode FM.
2 Appuyez sur [TONE] (F4) pour sélectionner CROSS.
Chaque pression sur la touche fait défiler les signaux de tonalité
dans la séquence suivante : CT (CTCSS) > CROSS > non
sélectionné. L’afficheur principal affiche ce qui suit : « TONE » >
« CT » > « CROSS » > vide (non sélectionné) > « TONE ».
Remarque :
◆◆ Si le voyant « TX » et le voyant « RX » pour la sous-bande sont éteints,
« TONE », « CT » et « CROSS » sont également grisés.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
5-34
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
MODE RTTY
Remarque :
L’émetteur-récepteur est équipé d’un démodulateur
pour une utilisation en mode RTTY, d’un décodeur
pour la réception, et d’un codeur pour la transmission.
Vous pouvez utiliser un clavier USB disponible dans le
commerce conjointement avec l’émetteur-récepteur en
mode RTTY sans utiliser un autre périphérique. Vous
pouvez évidemment connecter un périphérique externe,
comme un TNC ou un PC, et utiliser l’émetteur-récepteur
en mode RTTY.
◆◆ Si vous ne configurez pas « 170 [Hz] » dans le Menu 2-06, « FSK Spacing »,
l’écran RTTY Encode/Decode ne s’ouvre pas. {page 5-46}
◆◆ Les options de réduction de bruit 1, de réduction de bruit 2, d’annulation
de battement 1, d’annulation de battement 2, du filtre de crête audio et de
l’égalisateur DSP RX ne fonctionnent pas pour le décodage de messages
RTTY.
L’écran RTTY Encode/Decode s’organise comme suit.
Transcription TX et RX
Barre dʼétat
Étendue FFT
PRÉCAUTION
◆◆ Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur en mode RTTY, vous devez régler le
niveau de la porteuse en observant le compteur ALC.
OUVERTURE DE L’ÉCRAN RTTY ENCODE/DECODE
[ESC]
[FSK/PSK/REV]
[F1]~[F7] [FM/AM/FM-N]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
Appuyez sur [XY LEV.] (F7) pour modifier la fréquence
d’actualisation de la courbe de Lissajous. Le fait de modifier la
fréquence d’actualisation modifie également la densité de la courbe
de Lissajous.
Tampon des chaînes Afficheur ligne par
de texte
ligne
Niveau de seuil
• Barre d’état : le nom de la bande et le codage ou le décodage en
cours d’utilisation apparaissent à gauche et l’état (remplacement ou
insertion) de l’entrée de la chaîne de texte au moment où la touche
[Insert] du clavier USB est actionnée apparaît à droite.
• Contenu de la transmission ou de la réception : la chaîne de texte
transmise ou reçue apparaît. Appuyez sur la touche [(CLEAR)] (F4)
et maintenez-la enfoncée pour supprimer la chaîne de texte.
• Tampon de la chaîne de texte TX : la chaîne de texte à transmettre
apparaît. Appuyez sur [PAUSE] pour interrompre la réception.
• Étendue FFT : l’étendue FFT audio est utilisée pour vérifier
visuellement l’état de l’accord.
• Ligne par ligne : le spectre du signal audio de réception est affiché.
• Seuil : affiche le niveau de seuil du signal de réception.
OPÉRATIONS SUR L’ÉCRAN RTTY ENCODE/DECODE
Lorsque l’écran RTTY Encode/Decode est ouvert, vous
pouvez utiliser l’émetteur-récepteur selon la procédure
suivante.
• Appuyez sur​la touche [Page Up] ou [Page Down] du clavier USB
pour faire défiler le contenu de la transmission et de la réception.
• Appuyez sur [EXTEND] (F7) pour étendre l’écran RTTY Encode/
Decode verticalement.
• Si un compteur analogique est affiché sur la bande principale, il est
remplacé par un compteur numérique.
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche, l’afficheur de l’écran
RTTY Encode/Decode et le compteur reviennent à l’afficheur
précédent.
Transcription TX et RX
Barre dʼétat
Étendue FFT
AFFICHEUR PRINCIPAL
Tampon des chaînes Afficheur ligne par
de texte
ligne
ÉCRAN SECONDAIRE
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Table des matières
Index
Niveau de seuil
• Appuyez sur [PAUSE] (F3) pour interrompre le texte affiché sur
l’écran RTTY Encode/Decode. Appuyez de nouveau sur la touche
pour ne plus interrompre le texte.
• Le texte reçu pendant l’interruption n’est pas traité.
• Appuyez sur la touche [(CLEAR)] (F4) et maintenez-la enfoncée
pour effacer le texte affiché dans la chaîne de texte TX.
• Appuyez sur la touche [MORE] (F1) pour passer d’un guide des
touches de fonction à un autre.
5-35
5 OPTIMISATION DES QSO
SÉLECTION DE LA BANDE PRINCIPALE ET DE
LA SOUS-BANDE POUR LA RÉCEPTION (FSK)
Vous pouvez choisir d’effectuer le décodage sur la bande
principale ou sur la sous-bande.
[FSK/PSK/REV]
ENREGISTREMENT DU CONTENU DE LA
COMMUNICATION RTTY
Vous pouvez enregistrer le contenu de la communication
affichée sur l’écran RTTY Encode/Decode sur une clé
USB.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [M/S] (F2) pour sélectionner la bande principale
ou la sous-bande.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
3 Insérez une clé USB dans le connecteur
(USB-A).
Insérez la clé USB formatée à l’aide de l’émetteur-récepteur.
4 Appuyez sur [SAVE] (F4) pour stocker le contenu du QSO.
Un message vous informant de la fin de l’enregistrement des
données s’affiche.
Remarque :
◆◆ Si l’objet de décodage sélectionné répond à l’une des conditions suivantes,
« RX: Reselect FSK » apparaît sur l’écran RTTY Encode/Decode.
Un mode autre que RTTY (FSK) est sélectionné.
La capacité de réception de la sous-bande est désactivée lorsque la sousbande est sélectionnée.
Si [SAVE] (F4) n’est pas disponible dans le guide des touches de
fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des touches
s’affiche.
5 Appuyez sur [OK] (F4) pour terminer.
Remarque :
◆◆ Le nom de fichier comprend des chiffres et des caractères de soulignement
représentant l’heure et la date, ainsi que l’extension sélectionnée dans le
Menu 2-12, « RTTY/PSK Log File Format ». Les données sont affichées
dans l’ordre suivant : année, trait de soulignement, heure, minute et seconde.
Exemple :
Nom d’un fichier enregistré le 15 février 2013 à 10:20:30 :
20130215_102030.txt
◆◆ Le fichier est enregistré dans le dossier suivant :
KENWOOD/TS-990/DECODE/FSK
◆◆ Retirez la clé USB uniquement après avoir procédé au retrait de la clé USB
en toute sécurité. {page 12-1}
◆◆ Si l’émetteur-récepteur se trouve dans un mode autre que le mode RTTY
(FSK), « TX : Reselect FSK » apparaît sur l’écran RTTY Encode/Decode.
Appuyez sur [FSK/PSK/REV].
5-36
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
SÉLECTION DU FORMAT DE FICHIER AU MOMENT DE
L’ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Lorsque vous enregistrez les données, vous avez le choix
entre le format html et le format texte.
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 12, « RTTY/PSK Log File Format ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SEUIL RTTY POUR
LE DÉCODAGE RTTY
Lorsqu’aucun signal n’est présent, le bruit peut être
reconnu à tort comme une lettre, et la lettre inutile peut
être affichée. Vous devez régler le niveau du seuil pour
réduire ou éliminer ce symptôme. Si vous constatez trop
de détections erronées en raison du bruit, augmentez le
niveau du seuil.
[FSK/PSK/REV]
[MULTI/CH]
[F1]~[F7]
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « html »
ou « txt ».
• L’extension est « .html » ou « .txt ».
• La valeur par défaut est « .txt ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [DECODE] (F3) pour sélectionner la bande
principale ou la sous-bande.
3 Appuyez sur [THLD] (F5) pour autoriser la modification du
niveau du seuil.
Vous pouvez modifier la configuration du niveau du seuil sous
l’afficheur ligne par ligne.
Si [THLD] (F5) n’est pas disponible dans le guide des touches de
fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des touches
s’affiche.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler le niveau.
Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la enfoncée
pour rétablir la valeur par défaut du paramètre configuré. La valeur
par défaut est « 10 ».
5 Appuyez sur [
Table des matières
Index
] (F1) pour quitter.
5-37
5 OPTIMISATION DES QSO
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE POUR VÉRIFIER
L’ACCORD RTTY
ÉTENDUE FFT
LIGNE PAR LIGNE
Lors de la liaison avec l’étendue FFT audio, vous pouvez
afficher la transition des composantes de fréquence
contenues dans le signal audio reçu.
L’émetteur-récepteur est fourni avec une étendue FET
audio pour observer la condition d’accord de l’émetteurrécepteur en mode RTTY (FSK). L’étendue FET audio
apparaît sur l’écran RTTY Encode/Decode.
Les deux lignes verticales à gauche et à droite indiquent
les fréquences de travail et de repos. Lors de la réception
du signal, réglez la fréquence d’accord de sorte que les
deux crêtes chevauchent les deux lignes de manière
égale.
MOYENNE DE LA FORME D’ONDE DANS L’ÉTENDUE
FFT
Il est possible de calculer la moyenne de la forme d’onde
à afficher sur une étendue FFT. Le bruit aléatoire généré
par la moyenne de la forme d’onde est réduit, ce qui vous
permet d’observer le signal cible.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
ÉTENDUE X-Y (ÉCRAN SECONDAIRE)
L’état accordé du signal en mode RTTY (FSK) est affiché
sous forme d’un modèle croisé (90 degrés) sur l’étendue
X-Y. Les modèles croisés se coupent à angle droit lorsque
l’émetteur-récepteur est accordé sur le signal.
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [S.DISP/ SEL] pour afficher l’étendue X-Y.
[F1]~[F7]
[S.DISP]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 00, « FFT Scope Averaging (RTTY
Decode) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Remarque :
◆◆ L’étendue X-Y apparaît uniquement si l’écran RTTY Encode/Decode
s’affiche sur l’afficheur principal.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner la valeur
désirée (entre « 0 » et « 9 ») dans la zone de paramètre.
Le fait de sélectionner le paramètre le plus grand affiche les spectres
avec la composante de bruit réduite. La valeur par défaut est « 0 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Utilisez l’accord précis si l’accord n’est pas facile à effectuer. {page 4-14}
5-38
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
UTILISATION DU CLAVIER USB POUR
TRANSMETTRE UNE CHAÎNE DE TEXTE
Vous pouvez connecter un clavier USB disponible dans
le commerce à l’émetteur-récepteur pour entrer et
transmettre une chaîne de texte.
Transmission d’une chaîne de texte entrée
comme ayant été entrée
[FSK/PSK/REV]
[F1]~[F7]
1 Connectez un clavier USB au connecteur
(USB-A).
2 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
3 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
4 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour faire passer
l’émetteur-récepteur en état de transmission.
Le voyant « BUSY/TX » émet une lumière rouge et « ENCODE »
apparaît dans la barre d’état.
STOCKAGE TEMPORAIRE ET TRANSMISSION DE LA
CHAÎNE DE TEXTE DANS LA MÉMOIRE TAMPON
1 Connectez un clavier USB au connecteur
(USB-A).
2 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
3 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
4 Entrez les chaînes de texte à l’aide du clavier USB.
La chaîne de texte entrée est placée et affichée dans la mémoire
tampon des chaînes de texte.
5 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour envoyer
une chaîne de texte.
• L’émetteur-récepteur transmet la chaîne de texte figurant
dans la mémoire tampon des chaînes de texte.
• Le voyant « BUSY/TX » émet une lumière rouge et
« ENCODE » apparaît dans la barre d’état lorsque
l’émetteur-récepteur est en état de transmission.
• Les lettres dans la mémoire tampon des chaînes de
texte changent de couleur les unes après les autres à
mesure qu’elles sont transmises. Les lettres transmises
apparaissent les unes après les autres dans le contenu du
codage et du décodage.
6 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour recevoir.
Remarque :
◆◆ Si des lettres non transmises figurent dans la mémoire tampon des chaînes
de texte lorsque vous appuyez sur la touche [F12] à l’étape 6, « WAIT »
apparaît dans la barre d’état. Lorsque la chaîne de texte entière est
transmise, l’émetteur-récepteur passe en mode de réception et le voyant
« BUSY/TX » s’éteint et « WAIT » disparaît.
◆◆ Si vous appuyez sur la touche [ESC] du clavier USB lorsque la chaîne de
texte est en cours de transmission, l’émetteur-récepteur entre en mode de
réception. La transmission de la chaîne de texte se termine, et tout texte en
attente de transmission dans la mémoire tampon des chaînes de texte est
supprimé.
◆◆ Vous pouvez ajouter des informations d’horodatage et de fréquence dans
les données de transmission et de réception affichées dans le contenu de la
transmission et de la réception.
◆◆ Appuyez sur [PAUSE] (F3) pour interrompre la transmission de la chaîne de
texte à l’aide du clavier USB pendant l’affichage de la transmission. Appuyez
de nouveau sur la touche pour reprendre l’opération.
◆◆ La chaîne de texte stockée temporairement dans la mémoire tampon des
chaînes de texte peut contenir 4.300 caractères maximum.
◆◆ Vous pouvez entrer les caractères et les signes alphanumériques suivants à
l’aide du clavier USB.
5 Entrez les chaînes de texte à l’aide du clavier USB.
• La chaîne de texte entrée est placée et affichée dans la
mémoire tampon des chaînes de texte, puis transmise
comme ayant été entrée.
• Les lettres dans la mémoire tampon des chaînes de texte
changent de couleur les unes après les autres à mesure
qu’elles sont transmises.
• Les chaînes de texte transmises sont affichées dans
l’ordre du contenu de la transmission et de la réception.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
2
3
4
5
6
7
8
9
!
“
#
Z
0
1
$
&
'
(
)
.
,
-
?
:
;
/
Espace
Saut de ligne
6 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour arrêter la
transmission.
Remarque :
◆◆ Si des lettres non transmises figurent dans la mémoire tampon des chaînes
de texte lorsque vous appuyez sur la touche [F12] à l’étape 6, « WAIT »
apparaît dans la barre d’état. Lorsque la chaîne de texte entière est
transmise, l’émetteur-récepteur passe en mode de réception et le voyant
« BUSY/TX » s’éteint et « WAIT » disparaît.
Table des matières
Index
5-39
5 OPTIMISATION DES QSO
Utilisation de la mémoire des messages
RTTY
5 Appuyez sur [MSG] (F5) pour autoriser la modification du
message pour le canal sélectionné.
Vous pouvez enregistrer des phases fixes fréquemment
utilisées en mode RTTY (FSK) sous forme de messages
RTTY dans la mémoire des messages RTTY. Si vous
configurez des déclencheurs TX et RX automatiques dans
vos messages, vous pouvez facilement transmettre les
messages RTTY. Vous pouvez stocker au maximum huit
messages RTTY dans les canaux 1 à 8.
STOCKAGE DE MESSAGES
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[MULTI/CH]
6 Utilisez les touches de fonction, le bouton MULTI/CH ou un
clavier USB pour entrer une chaîne de texte.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour entrer un espace.
[-] (F2) et [+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le
caractère précédent ou le caractère suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite.
[SAVE] (F6) : appuyez sur cette touche pour enregistrer les
caractères sélectionnés.
[F1]~[F7]
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
3 Appuyez sur [MEMORY] (F5) pour ouvrir l’écran RTTY
Message.
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > !”# (symboles) > ABC
(majuscules)
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
Caractères et symboles alphanumériques disponibles (70 caractères
maximum)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
2
3
4
5
6
7
8
9
!
“
#
Z
0
1
$
&
'
(
)
.
,
-
?
:
;
/
Espace
Saut de ligne
7 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour stocker le message modifié.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour supprimer le contenu en cours de
modification et terminer l’entrée de caractères.
8 Appuyez sur [
Si [MEMORY] (F5) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des touches
s’affiche.
] (F1).
9 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
4 Appuyez sur [
] (F3) ou [
] (F4) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal dans lequel
vous souhaitez stocker un message CW.
Si les touches [
] (F3) et [
] (F4) ne sont pas
disponibles dans le guide des touches, appuyez sur [MORE] (F2).
5-40
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET
DE LA RÉCEPTION AUTOMATIQUES POUR LA
MÉMOIRE DES MESSAGES RTTY
Si vous sélectionnez un canal mémoire de messages RTTY,
vous pouvez configurer indépendamment chaque canal
mémoire de messages RTTY pour non seulement transmettre
automatiquement ou non le message RTTY, mais aussi pour
faire entrer l’émetteur-récepteur en mode de réception.
La transmission automatique envoie le message RTTY
dès que le canal dans lequel un message RTTY est
stocké est sélectionné. L’état de transmission est
maintenu même au terme de la transmission du message
dans son intégralité. Par conséquent, cette fonction est
très pratique si vous souhaitez transmettre la chaîne de
texte à l’aide d’un clavier USB une fois le message RTTY
transmis par le biais de la mémoire des messages RTTY.
La transmission automatique est une fonction qui permet de
revenir en mode de réception après l’envoi d’un message
RTTY. Lorsque vous sélectionnez un numéro de canal
contenant un message RTTY à envoyer automatiquement,
le message RTTY est transmis automatiquement. Vous
pouvez aussi envoyer le message RTTY temporairement
stocké dans la mémoire tampon pour la chaîne de texte en
appuyant sur la touche [F12] du clavier USB. L’émetteurrécepteur passe automatiquement en mode de réception
lorsque le message RTTY est transmis.
En combinant la transmission automatique et la réception
automatique, vous pouvez transmettre et recevoir
automatiquement des messages.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[MULTI/CH]
4 Appuyez sur [
] (F3) ou [
] (F4) ou tournez le
bouton MULTI/CH pour sélectionner un message à envoyer
automatiquement.
Si les touches [
] (F3) et [
] (F4) ne sont pas
disponibles dans le guide des touches, appuyez sur [MORE] (F1).
5 Appuyez sur [AUTO.TX] (F6) pour activer la transmission
automatique.
L’émetteur-récepteur est configuré de telle sorte qu’un
message RTTY soit automatiquement transmis à partir du canal
correspondant lorsque « AUTO TX » apparaît à droite du message
RTTY. Même si « AUTO TX » disparaît, le message RTTY pour ce
canal est temporairement stocké dans la mémoire tampon d’une
chaîne de texte et n’est pas envoyé automatiquement.
6 Appuyez sur [AUTO.RX] (F7) pour activer la réception
automatique.
L’émetteur-récepteur est configuré de telle sorte qu’il revienne en
mode de réception au terme de la transmission d’un message RTTY
à partir du canal correspondant lorsque « AUTO RX » apparaît
à droite du message RTTY. Même si « AUTO RX » disparaît,
l’émetteur-récepteur ne revient pas en mode de réception après
l’envoi du message RTTY pour ce canal.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [MEMORY] (F5) pour ouvrir l’écran RTTY
Message.
7 Appuyez sur [
] (F1).
8 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Pour envoyer le message RTTY pour lequel la transmission automatique
est activée, sélectionnez le canal dans lequel le message RTTY est
stocké. Après avoir confirmé que la chaîne de texte (message RTTY) a
été transférée à la mémoire tampon d’une chaîne de texte, appuyez sur la
touche [F12] du clavier USB.
◆◆ Pour faire entrer l’émetteur-récepteur en mode de réception après le
message RTTY pour lequel la réception automatique est désactivée,
appuyez sur la touche [F12] du clavier USB.
Si [MEMORY] (F5) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des touches
s’affiche.
Table des matières
Index
5-41
5 OPTIMISATION DES QSO
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE
LA RÉCEPTION AUTOMATIQUES À L’AIDE DE
LA MÉMOIRE DES MESSAGES RTTY
Vous pouvez transmettre les messages entrés dans la
mémoire des messages RTTY.
[FSK/PSK/REV]
[F1]~[F7]
CONFIGURATION DU CODAGE ET DU
DÉCODAGE RTTY
Activation de la fonction UOS ou Unshift On Space
(blanc des lettres automatique lors de la réception)
Si le signal RTTY reçu contient un espace, utilisez cette
fonction pour décoder de force la lettre située à côté de
l’espace comme un code de lettre (lettre de l’alphabet).
En RTTY, l’influence de l’intensité du signal ou du bruit
entraîne la corruption des lettres. Pour éviter ce problème
autant que possible, la fonction permet de décoder la
lettre située après l’espace comme un code de lettre
fréquemment utilisé (lettre de l’alphabet).
Pour recevoir une chaîne de texte contenant des nombres
et des symboles après un espace, vous pouvez désactiver
la fonction UOS.
[MENU] [MULTI/CH]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran RTTY
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [MEMORY] (F5) pour ouvrir l’écran RTTY
Message.
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 01, « RX UOS ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [CH1] (F3), [CH2] (F4), [CH3] (F5), [CH4]
(F6), [CH5] (F3), [CH6] (F4), [CH7] (F5) ou [CH8] (F6) pour
sélectionner le canal dans lequel le message à envoyer a été
stocké.
• Le message RTTY dans le canal correspondant à la
touche de fonction est transmis automatiquement. Le
message RTTY n’est pas automatiquement transmis à
partir du canal pour lequel la transmission automatique est
désactivée.
• Le guide des touches pour [F1] à [F7] est celui des
touches de configuration, y compris [
] (F1),
[MORE] (F2), [
] (F3), [
] (F4), [MSG]
(F5), [AUTO.TX] (F6) et [AUTO.RX] (F7). Dans ce cas,
appuyez sur [MORE] (F2) pour basculer entre le guide
des touches pour [
] (F1), [MORE] (F2), [CH1]
(F3), [CH2] (F4), [CH3] (F5), [CH4] (F6) et [NEXT] (F7) et
le guide des touches pour [
] (F1), [MORE] (F2),
[CH5] (F3), [CH6] (F4), [CH7] (F5), [CH8] (F6) et [NEXT]
(F7).
• L’émetteur-récepteur passe en mode de réception après
l’envoi du message RTTY avec « AUTO RX » affiché à
droite.
5-42
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « On » (codage d’une lettre vide).
Sélectionnez « Off » pour que l’émetteur-récepteur ne code pas la
lettre vide.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
CONFIGURATION DU CODE DE SAUT DE LIGNE
Vous pouvez configurer le code de saut de ligne utilisé
pour recevoir des signaux RTTY. Si l’option « All » est
sélectionnée, une nouvelle ligne commence chaque
fois que le code de saut de ligne est reçu. Si l’option
« CR+LF » est sélectionnée, une nouvelle ligne ne
commence que lorsque le code CR+LF est reçu.
Diddle
Cette fonction est utilisée pour sélectionner le code à
transmettre lorsque tous les caractères ont été transmis
en mode RTTY (FSK). Vous pouvez choisir de transmettre
un espace ou un code de lettre (lettre de l’alphabet), ou
vous pouvez choisir de ne transmettre aucune lettre.
[MENU] [MULTI/CH]
[MENU] [MULTI/CH]
[F1]~[F7]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Newline Code ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « All » ou « CR+LF ».
La valeur par défaut est « All ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 03, « Diddle ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off » (ne
pas envoyer le code de caractère), « Blank Code » (envoyer
un code vide) ou « Letters Code » (envoyer un code de
lettre).
La valeur par défaut est « Blank Code ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5-43
5 OPTIMISATION DES QSO
ACTIVATION DE LA FONCTION UOS LORS DU
CODAGE
Utilisez cette fonction pour transmettre un nombre ou
un symbole après un espace lors de la transmission en
mode RTTY (FSK). La station de réception reconnaît alors
le nombre ou le symbole situé après l’espace, réduisant
ainsi la corruption des lettres.
[MENU] [MULTI/CH]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 04, « TX UOS ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « On » (à utiliser avec la fonction UOS lors
du codage). Sélectionnez « OFF » pour désactiver la fonction UOS
lors du codage.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5-44
ENVOI DU CODE DE SAUT DE LIGNE AU DÉBUT ET À
LA FIN DE LA TRANSMISSION
Le code de saut de ligne (CR+LF) peut être transmis
lorsque la communication RTTY commence et se termine.
Le message RTTY commence et se termine par une
nouvelle ligne dans l’afficheur de décodage de la station
de réception, ce qui facilite l’affichage du message RTTY
transmis.
[MENU] [MULTI/CH]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 05, « Automatic Newline Insertion ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « On » (envoi d’un code de saut de ligne).
Sélectionnez « Off » pour que l’émetteur-récepteur n’envoie pas un
code de saut de ligne.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
AFFICHAGE DE L’HORODATAGE
Vous pouvez afficher l’horodatage à chaque passage
entre le mode de transmission et le mode de réception.
Outre l’horodatage, vous pouvez aussi afficher les
informations de fréquence.
SÉLECTION DE L’HEURE DE L’HORODATAGE
Vous pouvez appliquer l’heure de l’horloge locale ou
celle de l’horloge secondaire à l’heure affichée pour
l’horodatage.
[MENU] [MULTI/CH]
[MENU] [MULTI/CH]
[F1]~[F7]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 13, « RTTY/PSK Time Stamp ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) et [+] (F5) pour sélectionner « Off »
(pas d’affichage), « Time Stamp » (affichage de l’heure
uniquement) ou « Time Stamp + Frequency » (affichage de
l’heure et de la fréquence).
La valeur par défaut est « Time Stamp + Frequency ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 14, « Clock (RTTY/PSK Time Stamp) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) et [+] (F5) pour sélectionner « Local
Clock » (utilisation de l’horloge locale pour l’horodatage) ou
« Secondary Clock » (utilisation de l’horloge secondaire pour
l’horodatage).
La valeur par défaut est « Local Clock ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5-45
5 OPTIMISATION DES QSO
PARAMÈTRES RTTY
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE REPOS
Vous pouvez configurer la fréquence du signal de repos
utilisée pour la communication en mode RTTY (FSK).
La tonalité à 1275 Hz est appelée « basse tonalité » et
la tonalité à 2125 Hz est appelée « haute tonalité ». Si
la basse tonalité était par le passé largement utilisée en
Europe, la haute tonalité prédomine désormais dans le
monde entier.
CONFIGURATION DE LA BANDE PASSANTE DE
DÉCALAGE RTTY
La différence de fréquence entre le signal de repos et
le signal de travail est appelée « bande passante de
décalage ». Vous pouvez configurer la bande passante de
décalage pour la communication en mode RTTY.
[MENU] [MULTI/CH]
[MENU] [MULTI/CH]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 06, « FSK Spacing ».
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
2 Accédez au Menu 08, « FSK Tone Frequency ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « 170
[Hz] », « 200 [Hz] », « 425 [Hz] » ou « 850 [Hz] ».
La valeur par défaut est « 170 [Hz] ».
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner
« 1275 [Hz] » ou « 2125 [Hz] ».
La valeur par défaut est « 2125 [Hz] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5-46
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas modifier la bande passante de décalage RTTY lorsque
l’écran RTTY Encode/Decode est ouvert.
◆◆ Pour opérer l’émetteur-récepteur en mode RTTY en utilisant le
démodulateur, le codeur et le décodeur intégrés, sélectionnez « 170 [Hz] »
dans le Menu 2-06, « FSK Spacing ».
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
INVERSION DE LA FRÉQUENCE EN MODE
RTTY
Si le signal RTTY de réception est inversé (les fréquences
des signaux de travail et de repos sont inversées), le
signal RTTY ne peut pas être correctement décodé.
Dans ce cas, appuyez sur la touche [FSK/PSK/REV] et
maintenez-la enfoncée pour inverser le signal RTTY et
décoder le signal inversé.
・Normal
Fréquence
de repos
・Inverse
Fréquence
de travail
Fréquence
de travail
Fréquence
de repos
POLARITÉ DE LA MANIPULATION
CONFIGURATION DE LA POLARITÉ POUR LA
MANIPULATION ACC 2
Si vous utilisez un périphérique externe pour
communiquer en mode RTTY (FSK), entrez le signal de
manipulation dans la broche 2 du connecteur ACC 2.
Vous pouvez configurer la polarité de manipulation de la
broche 2 (RTK) selon les spécifications du périphérique
externe.
Si vous sélectionnez « Off » dans le Menu 2-07, « FSK
Keying Polarity » et court-circuitez la broche 2 (RTK) à la
terre (GND), l’émetteur-récepteur transmet le signal à la
fréquence de repos configurée dans le Menu 2-08, « FSK
Tone Frequency ».
Si vous sélectionnez « On » dans le Menu 2-07, « FSK
Keying Polarity », le signal de travail est transmis lorsque
le signal de travail est décalé par rapport à la fréquence
de repos selon la fréquence de décalage configurée dans
le Menu 2-06, « FSK Spacing ».
[FSK/PSK/REV]
[MENU] [MULTI/CH]
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « Off » (transmission à la fréquence de
repos en court-circuitant la 2e broche à la borne GND). Sélectionnez
« On » pour que l’émetteur-récepteur transmette le signal de travail
décalé pour la fréquence de repos.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
UTILISATION D’UN PÉRIPHÉRIQUE EXTERNE
POUR UNE UTILISATION EN MODE RTTY
Vous pouvez utiliser un périphérique externe et utiliser
l’émetteur-récepteur en mode RTTY (FSK) sans recourir
au démodulateur, au codeur ou au décodeur intégré à
l’émetteur-récepteur. Connectez à l’émetteur-récepteur un
TNC prenant en charge la communication RTTY ou un PC
permettant d’utiliser des applications de communication
RTTY pour pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur en mode
RTTY (FSK).
Reportez-vous à la page suivante pour obtenir des
exemples d’utilisation.
• Connexion à un PC {page 1-5}
• Connexion à un autre émetteur-récepteur au moyen de la borne
TNC {page 1-7}
• Connexion à un TNC, MCP, etc. {page 1-8}
Remarque :
◆◆ Si l’amplitude du décalage pour le mode RTTY est supérieure à 170 Hz, vous
ne pouvez pas activer le filtre de crête audio pour la bande sélectionnée.
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 07, « FSK Keying Polarity ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Table des matières
Index
5-47
5 OPTIMISATION DES QSO
FILTRE DE CRÊTE AUDIO
Lorsqu’il est utilisé en mode RTTY avec un périphérique
externe connecté à l’émetteur-récepteur, ce filtre permet
d’améliorer la perceptibilité du message RTTY.
OUVERTURE DE L’ÉCRAN PSK ENCODE/
DECODE
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode RTTY
(FSK).
2 Appuyez sur [APF] pour activer le filtre de crête audio.
Le voyant « APF » s’allume.
Remarque :
◆◆ Pour activer le filtre de crête audio, vous devez configurer « 170 [Hz] » dans
le Menu 2-06, « FSK Spacing ».
◆◆ Même si le filtre de crête audio est activé, celui-ci ne s’applique pas au
démodulateur interne.
MODE PSK
L’émetteur-récepteur intègre un démodulateur, un codeur
et un décodeur pour vous permettre d’utiliser l’émetteurrécepteur en mode PSK31 ou PSK63. Vous pouvez
utiliser un clavier USB disponible dans le commerce
conjointement avec l’émetteur-récepteur pour une
utilisation en mode PSK31 ou PSK63. Vous pouvez
évidemment utiliser un PC et un logiciel avec l’émetteurrécepteur.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
PRÉCAUTION
◆◆ Pour la transmission en mode PSK, réglez la transmission jusqu’à ce que le
compteur ALC se mette à osciller. Si vous utilisez un périphérique externe,
réglez le niveau du signal audio du périphérique externe de sorte que le
compteur ALC se mette à osciller.
AFFICHEUR PRINCIPAL
ÉCRAN SECONDAIRE
Remarque :
◆◆ Les options de réduction de bruit 1, de réduction de bruit 2, d’annulation
de battement 1, d’annulation de battement 2, du filtre de crête audio et de
l’égalisateur DSP RX ne fonctionnent pas pour le décodage de messages
PSK.
5-48
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
L’écran PSK Encode/Decode s’organise comme suit.
Transcription TX et RX
Barre dʼétat
ÉTENDUE FFT
SÉLECTION DE LA BANDE PRINCIPALE ET DE
LA SOUS-BANDE POUR LA RÉCEPTION (PSK)
Vous pouvez choisir d’effectuer le décodage sur la bande
principale ou sur la sous-bande.
[FSK/PSK/REV]
Tampon des chaînes de texte
AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE Niveau de seuil
• Barre d’état : le nom de la bande et le codage ou le décodage en
cours d’utilisation apparaissent à gauche. L’état de l’utilisation est
indiqué à droite : « 31 » ou « 63 », « BPSK » ou « QPSK ». Par
ailleurs, l’état (remplacement ou insertion) de l’entrée de la chaîne
de texte au moment où la touche [Insert] du clavier USB est
actionnée apparaît.
• Contenu de la transmission ou de la réception : la chaîne de texte
transmise ou reçue apparaît.
• Tampon de la chaîne de texte TX : la chaîne de texte à transmettre
apparaît.
• Étendue FFT : l’étendue FFT audio est utilisée pour vérifier
visuellement l’état de l’accord.
• Ligne par ligne : la transition des spectres du signal audio de
réception est affichée.
• Seuil : le seuil du niveau d’entrée du signal de réception est affiché.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [M/S] (F2) pour sélectionner la bande principale
ou la sous-bande.
Lorsque l’écran PSK Encode/Decode est ouvert, vous
pouvez utiliser l’émetteur-récepteur, comme indiqué cidessous.
• Appuyez sur​la touche [Page Up] ou [Page Down] du clavier USB
pour faire défiler le contenu de la transmission et de la réception.
• Appuyez sur [EXTEND] (F7) pour étendre l’écran PSK Encode/
Decode verticalement.
Si un compteur analogique est affiché sur la bande
principale, il est remplacé par un compteur numérique.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche, l’afficheur de
l’écran PSK Encode/Decode et le compteur reviennent à
l’afficheur précédent.
• Appuyez sur [PAUSE] (F3) pour interrompre le texte affiché sur
l’écran RTTY Encode/Decode. Appuyez de nouveau sur la touche
pour ne plus interrompre le texte.
• Le texte reçu pendant l’interruption n’est pas traité.
• Appuyez sur la touche [(CLEAR)] (F4) et maintenez-la enfoncée
pour supprimer le texte de transmission et de réception affiché sur
l’écran PSK Encode/Decode.
• Appuyez sur la touche [MORE] (F1) pour passer d’un guide des
touches de fonction à un autre.
Table des matières
Index
5-49
5 OPTIMISATION DES QSO
Remarque :
◆◆ Si ce qui suit est la cible de décodage que vous avez sélectionnée, « RX:
Reselect PSK » apparaît sur l’écran PSK Encode/Decode :
un mode autre que PSK est sélectionné ;
la capacité de réception de la sous-bande est désactivée lorsque la sousbande est sélectionnée.
ENREGISTREMENT DU CONTENU DE LA
COMMUNICATION PSK
Vous pouvez enregistrer le contenu de la communication
affichée sur l’écran PSK Encode/Decode sur une clé
USB.
Remarque :
◆◆ Reportez-vous à la section « UTILISATION D’UNE CLÉ USB » pour plus
d’informations sur l’utilisation d’une clé USB. {page 12-1}
[FSK/PSK/REV]
◆◆ Si l’émetteur-récepteur se trouve dans un mode autre que le mode PSK,
« TX : Reselect PSK » apparaît sur l’écran RTTY Encode/Decode. Appuyez
sur [FSK/PSK/REV].
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Insérez une clé USB dans le connecteur
(USB-A).
Insérez la clé USB formatée à l’aide de l’émetteur-récepteur.
4 Appuyez sur [SAVE] (F4) pour stocker le contenu du QSO.
Un message vous informant de la fin de l’enregistrement des
données s’affiche.
Si [SAVE] (F4) n’est pas disponible dans le guide des touches de
fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des touches
s’affiche.
5 Appuyez sur [OK] (F4) pour terminer.
Retirez la clé USB uniquement après avoir procédé au retrait de la
clé USB en toute sécurité. {page 12-1}
Remarque :
◆◆ Le nom de fichier comprend des chiffres et des caractères de soulignement
représentant l’heure et la date, ainsi que l’extension sélectionnée dans le
Menu 2-12, « RTTY/PSK Log File Format ». Les données sont affichées
dans l’ordre suivant : année, trait de soulignement, heure, minute et seconde.
Exemple :
Nom d’un fichier enregistré le 15 février 2013 à 10:20:30 :
20130215_102030.txt
◆◆ Le nom du dossier de stockage est le suivant :
KENWOOD/TS-990/DECODE/PSK
5-50
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
SÉLECTION DU FORMAT DE FICHIER AU MOMENT DE
L’ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Lorsque vous enregistrez le fichier, vous avez le choix
entre le format html et le format texte.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SEUIL RTTY POUR
LE DÉCODAGE PSK
Lorsqu’aucun signal n’est présent, le bruit peut être
reconnu à tort comme une lettre, et la lettre inutile peut
être affichée. Vous devez régler le niveau du seuil pour
réduire ou éliminer ce symptôme. Si vous constatez trop
de détections erronées en raison du bruit, augmentez le
niveau du seuil.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[MULTI/CH]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 12, « RTTY/PSK Log File Format ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [THLD] (F5) pour autoriser la modification du
niveau du seuil.
• Vous pouvez modifier la configuration du niveau du seuil
sous l’afficheur ligne par ligne.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « html » ou
« txt ».
• L’extension est « .html » ou « .txt ».
• La valeur par défaut est « .txt ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
• Si [THLD] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre
guide des touches s’affiche.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler le niveau.
Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la enfoncée
pour rétablir la valeur par défaut du paramètre configuré. La valeur
par défaut est « 10 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Table des matières
Index
5-51
5 OPTIMISATION DES QSO
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE POUR VÉRIFIER
L’ACCORD PSK
ÉTENDUE FFT
L’émetteur-récepteur est équipé d’une étendue FET audio
qui vous permet d’observer l’état d’accord de l’émetteurrécepteur en mode PSK (FSK). L’étendue FET audio
apparaît sur l’écran PSK Encode/Decode.
Si plusieurs signaux sont présents dans la bande, vous
pouvez régler le signal cible à une tonalité de 1500 Hz.
En mode PSK, vous devez obtenir de manière précise
un battement zéro. Le vecteurscope apparaît sur
l’écran secondaire. En observant l’étendue FFT et le
vecteurscope, vous pouvez obtenir un battement zéro par
rapport au signal cible.
MOYENNE DE LA FORME D’ONDE DANS L’ÉTENDUE
FFT
Il est possible de calculer la moyenne de la forme d’onde
à afficher sur une étendue FFT. Le bruit aléatoire généré
par la moyenne de la forme d’onde est réduit, ce qui vous
permet d’observer le signal cible.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE
L’écran Waterfall utilise la liaison du spectre avec
l’étendue FET audio et affiche la transition des
composantes de fréquence contenues dans le signal
audio reçu.
VECTEURSCOPE (ÉCRAN SECONDAIRE)
Le vecteurscope montre comment le signal PSK reçu est
accordé. Vous pouvez ainsi accorder le signal de la station
avec laquelle vous effectuez un QSO en observant la
forme d’onde sur le vecteurscope.
Suivez la procédure ci-dessous pour ouvrir le
vecteurscope.
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [S.DISP/ SEL] pour afficher le vecteurscope.
[F1]~[F7]
[S.DISP]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 09, « FFT Scope Averaging (PSK
Decode) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Chaque pression sur la touche fait défiler l’écran secondaire dans
la séquence suivante : Vecteurscope > Fréquence et cadran de la
bande principale > Fréquence de la bande principale et fréquence
de la sous-bande > Vecteurscope.
4 Tournez le bouton Accord pour régler le signal jusqu’à ce
que les traces affichées sur le vecteurscope soient diffusées
dans certaines directions à partir du centre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner un
paramètre compris entre « 0 » et « 9 ».
Augmentez le paramètre pour maximiser la composante de bruit. La
valeur par défaut est « 0 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
5-52
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
Commande automatique de fréquence
(AFC)
Vous pouvez utiliser la fonction AFC (commande
automatique de fréquence) pour accorder le signal PSK
que vous recevez. Vous pouvez configurer la valeur
d’accord dans le Menu 2-10, « PSK AFC Tuning Range ».
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
Accord correct (mode BPSK)
[F1]~[F7]
Accord correct (mode QPSK)
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [AFC] (F6) pour activer la fonction AFC.
• « AFC » apparaît en haut à droite de l’écran PSK Encode/
Decode. La fréquence en cours de correction à l’aide de
la commande automatique de fréquence apparaît sous
« AFC » à l’écran.
Signal « inactif » BPSK et QPSK
Signal de porteuse non modulé
Remarque :
◆◆ Si l’écran PSK Encode/Decode est ouvert sur l’afficheur principal, vous
pouvez ouvrir l’écran Vector Scope en appuyant sur [S.DISP/SEL].
◆◆ Utilisez l’accord précis si l’accord n’est pas facile à effectuer. {page 4-14}
• Si [AFC] (F6) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre
guide des touches s’affiche.
• Chaque pression sur la touche fait défiler l’étendue FET
dans la séquence suivante : Vide > AFC > AFC et NET >
Vide.
Remarque :
◆◆ Si vous appuyez sur la touche [AFC] (F6) et que vous la maintenez
enfoncée, la différence de fréquence entre la fréquence affichée et la
fréquence du signal PSK est ajoutée à la fréquence affichée ou soustraite de
celle-ci.
◆◆ Si un signal PSK se trouve en dehors de la plage d’utilisation de la fonction
AFC, cette dernière n’a pas d’effet.
◆◆ Même si le signal PSK se trouve dans la plage d’utilisation de la fonction
AFC, il est possible qu’un signal cible faible ne soit pas correctement
accordé.
◆◆ Vous pouvez uniquement utiliser la fonction AFC avec le démodulateur PSK.
La fonction AFC ne fonctionne pas pour le signal reçu.
Table des matières
Index
5-53
5 OPTIMISATION DES QSO
CONFIGURATION DE LA PLAGE D’ACCORD
AFC
Vous pouvez utiliser la fonction AFC (commande
automatique de fréquence) pour configurer la bande
passante de fréquences du signal PSK reçu.
NET
Vous pouvez transmettre en appliquant la fréquence
automatiquement accordée sur la fonction AFC lors de la
réception.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[F1]~[F7]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 10, « PSK AFC Tuning Range ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « ±8 [Hz] »
ou « ±15 [Hz] ».
La valeur par défaut est « ±15 [Hz] ».
5 Appuyez sur [
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [AFC] (F6) pour sélectionner « AFC&NET ».
• « AFC » et « NET » s’allument dans l’étendue FFT.
• Si [AFC] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre
guide des touches s’affiche.
] (F1).
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
5-54
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
SÉLECTION DE BPSK OU DE QPSK
La communication PSK s’effectue en mode BPSK ou en
mode QPSK. Le mode BPSK est généralement utilisé. La
fonction de correction d’erreur disponible en mode QPSK
permet d’obtenir une perceptibilité plus élevée que celle
en mode BPSK.
SÉLECTION DE PSK31 OU DE PSK63
L’émetteur-récepteur peut correspondre au mode PSK31
et BPSK, ainsi qu’au mode PSK63 qui a un taux de
transfert double. Suivez la procédure ci-dessous pour
sélectionner l’un d’eux.
[FSK/PSK/REV]
[FSK/PSK/REV]
[F1]~[F7]
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [B/QPSK] (F2).
• Bascule entre BPSK et QPSK. Bascule l’afficheur entre le
mode « BPSK » et le mode « QPSK » à droite de la barre
d’état.
• Si [B/QPSK] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre
guide des touches s’affiche.
Remarque :
◆◆ En mode PSK63, l’opération est fixée à BPSK.
Table des matières
Index
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [31/63] (F3).
• Bascule entre BPSK31 et BPSK63 ou QPSK31 et
BPSK63. Permet d’afficher en alternance dans l’afficheur
« 31 » et « 63 » à droite de la barre d’état.
• Si [31/63] (F3) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre
guide des touches s’affiche.
Remarque :
◆◆ PSK63 offre un rapport de transmission à haute vitesse ; toutefois, la
tolérance de la phase de l’onde porteuse est moins élevée. Par conséquent,
vous devrez procéder à un accord précis.
5-55
5 OPTIMISATION DES QSO
UTILISATION DU CLAVIER USB POUR
TRANSMETTRE UNE CHAÎNE DE TEXTE
Vous pouvez connecter un clavier USB disponible dans
le commerce à l’émetteur-récepteur pour entrer et
transmettre une chaîne de texte.
STOCKAGE TEMPORAIRE ET TRANSMISSION DE LA
CHAÎNE DE TEXTE DANS LA MÉMOIRE TAMPON
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
Transmission d’une chaîne de texte entrée
comme ayant été entrée
[FSK/PSK/REV]
[F1]~[F7]
1 Connectez un clavier USB au connecteur
(USB-A).
2 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
3 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
4 Entrez les chaînes de texte à l’aide du clavier USB.
La chaîne de texte entrée est stockée temporairement dans la
mémoire tampon.
[F1]~[F7]
1 Connectez un clavier USB au connecteur
(USB-A).
2 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
3 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
4 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour
transmettre.
Le voyant « BUSY/TX » émet une lumière rouge et « ENCODE »
apparaît dans la barre d’état.
5 Entrez les chaînes de texte à l’aide du clavier USB.
• La chaîne de texte entrée est placée et affichée dans la
mémoire tampon des chaînes de texte, puis transmise
comme ayant été entrée.
• Les lettres dans la mémoire tampon des chaînes de texte
changent de couleur les unes après les autres à mesure
qu’elles sont transmises.
• Les lettres transmises apparaissent les unes après les
autres dans la transcription TX et RX.
6 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour recevoir.
Remarque :
◆◆ Si des lettres non transmises figurent dans la mémoire tampon des chaînes
de texte lorsque vous appuyez sur la touche [F12] à l’étape 6, « WAIT »
apparaît dans la barre d’état. Lorsque la chaîne de texte entière est
transmise, l’émetteur-récepteur passe en mode de réception et le voyant
« BUSY/TX » s’éteint et « WAIT » disparaît.
5 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour envoyer
la chaîne de texte stockée dans la mémoire tampon pour la
chaîne de texte.
• Le voyant « BUSY/TX » émet une lumière rouge et
« ENCODE » apparaît dans la barre d’état lorsque
l’émetteur-récepteur est en état de transmission.
• Les lettres dans la mémoire tampon des chaînes de texte
changent de couleur les unes après les autres à mesure
qu’elles sont transmises.
6 Appuyez sur la touche [F12] du clavier USB pour recevoir.
5-56
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
Utilisation de la mémoire des messages
RTTY
Remarque :
◆◆ Si des lettres non transmises figurent dans la mémoire tampon des chaînes
de texte lorsque vous appuyez sur la touche [F12] à l’étape 6, « WAIT »
apparaît dans la barre d’état. Lorsque la chaîne de texte entière est
transmise, l’émetteur-récepteur passe en mode de réception et le voyant
« BUSY/TX » s’éteint et « WAIT » disparaît.
◆◆ Si vous appuyez sur la touche [ESC] du clavier USB lorsque la chaîne de
texte est en cours de transmission, l’émetteur-récepteur entre en mode de
réception. La transmission de la chaîne de texte se termine, et tout texte en
attente de transmission dans la mémoire tampon des chaînes de texte est
supprimé.
◆◆ Vous pouvez ajouter des informations d’horodatage et de fréquence dans
les données de transmission et de réception affichées dans le contenu de la
transmission et de la réception.
◆◆ Appuyez sur [PAUSE] (F3) pour interrompre la transmission de la chaîne de
texte à l’aide du clavier USB pendant l’affichage de la transmission. Appuyez
de nouveau sur la touche pour reprendre l’opération.
◆◆ La chaîne de texte stockée temporairement dans la mémoire tampon des
chaînes de texte peut contenir 4 300 caractères maximum.
Vous pouvez enregistrer des phases fixes fréquemment
utilisées sous forme de messages PSK dans la mémoire.
Si vous employez les fonctions automatiques de
transmission et de réception dans le message, vous
pouvez envoyer le message très facilement. Vous pouvez
stocker jusqu’à huit messages.
STOCKAGE DE MESSAGES
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[MULTI/CH]
◆◆ Les caractères et symboles suivants sont disponibles lorsque l’option
« English » est sélectionnée dans le Menu 9-01. Si vous souhaitez entrer des
caractères japonais, téléchargez le mode d’emploi japonais pour obtenir les
caractères et symboles japonais disponibles.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
E
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
à
á
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
ø
ù
ú
û
ü
ý
þ
ÿ
ß
!
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
-
.
/
:
;
<
=
>
?
@
[
\
]
^
_
`
{
|
}
~
¡
¢
£
¤
¥
¦
§
¨
©
ª
«
¬
®
¯
°
±
²
³
´
μ
¶
•
¸
¹
º
»
¼
½
¾
¿
Non
÷
Espace
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [MEMORY] (F5) pour ouvrir l’écran PSK
Message.
Saut de ligne
Si [MEMORY] (F5) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F2). Un autre guide des touches
s’affiche.
4 Appuyez sur [
] (F3) ou [
] (F4) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal dans lequel
vous souhaitez stocker un message CW.
Si les touches [
] (F3) et [
] (F4) ne sont pas
disponibles dans le guide des touches, appuyez sur [MORE] (F2).
5 Appuyez sur [MSG] (F5) pour autoriser la modification du
message pour le canal sélectionné.
6 Utilisez les touches de fonction, le bouton MULTI/CH ou un
clavier USB pour entrer une chaîne de texte.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour entrer un espace.
[-] (F3) ou [+] (F2) : appuyez sur ces touches pour faire défiler les
lettres disponibles.
[
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite.
[SAVE] (F6) : appuyez sur cette touche pour enregistrer les
caractères sélectionnés.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
Table des matières
Index
5-57
5 OPTIMISATION DES QSO
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[MULTI/CH]
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère.
Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les types de
caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
■ Caractères et symboles alphanumériques disponibles
(70 caractères maximum)
Les caractères et symboles suivants sont disponibles lorsque
l’option « English » est sélectionnée dans le Menu 9-01. Si vous
souhaitez entrer des caractères japonais, téléchargez le mode
d’emploi japonais pour obtenir les caractères et symboles japonais
disponibles.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
E
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
à
á
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
ø
ù
ú
û
ü
ý
þ
ÿ
ß
!
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
-
.
/
:
;
<
=
>
?
@
[
\
]
^
_
`
{
|
}
~
¡
¢
£
¤
¥
¦
§
¨
©
ª
«
¬
®
³
´
μ
¶
•
¸
¹
º
»
¼
½
¯
°
±
²
¾
¿
Non
÷
Espace
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [MEMORY] (F5) pour ouvrir l’écran PSK
Message.
Si [MEMORY] (F5) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des touches
s’affiche.
4 Appuyez sur [
] (F3) ou [
] (F4) ou tournez le
bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal dans lequel un
message CW à envoyer automatiquement est stocké.
5 Appuyez sur [AUTO.TX] (F6) pour activer la transmission
automatique.
Saut de ligne
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour supprimer le contenu en
cours de modification et terminer l’entrée de caractères.
7 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour stocker le message modifié.
8 Appuyez sur [
] (F1).
9 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA RÉCEPTION
AUTOMATIQUES POUR LA MÉMOIRE DES MESSAGES PSK
Vous pouvez configurer l’opération de transmission et de
réception pour le canal mémoire du message PSK cible
sélectionné.
L’émetteur-récepteur passe à l’état de transmission
automatique avant que le message ne soit transmis
si le canal mémoire du message est sélectionné, et
l’émetteur-récepteur reste en état de transmission une fois
l’intégralité du message transmis.
Pour recevoir des messages automatiquement, appuyez
sur [F12] après avoir sélectionné le canal mémoire
du message cible pour transmettre en premier le
message correspondant. L’émetteur-récepteur passe
automatiquement en mode de réception lorsque le
message est transmis.
En combinant la transmission automatique et la réception
automatique, vous pouvez transmettre et recevoir
automatiquement des messages.
5-58
Vous pouvez configurer l’émetteur-récepteur de telle sorte qu’un
message RTTY soit automatiquement transmis à partir du canal
correspondant lorsque « AUTO TX » apparaît à droite du message
RTTY. Même si « AUTO TX » disparaît, le message PSK pour ce
canal est temporairement stocké dans la mémoire tampon d’une
chaîne de texte et n’est pas envoyé automatiquement.
6 Appuyez sur [AUTO.RX] (F7) pour activer la réception
automatique.
Vous pouvez configurer l’émetteur-récepteur de telle sorte qu’il
revienne en mode de réception au terme de la transmission d’un
message PSK à partir du canal correspondant lorsque « AUTO RX »
apparaît à droite du message PSK. Même si « AUTO RX » disparaît,
l’émetteur-récepteur ne revient pas en mode de réception après
l’envoi du message PSK pour ce canal.
Index
Table des matières
OPTIMISATION DES QSO 5
7 Appuyez sur [
] (F1).
8 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Sélectionnez le canal dans lequel le message PSK est stocké. Après
avoir confirmé que la chaîne de texte (message PSK) a été transférée à la
mémoire tampon d’une chaîne de texte, appuyez sur la touche [F12] du
clavier USB.
◆◆ Pour faire entrer l’émetteur-récepteur en mode de réception après le
message PSK pour lequel la réception automatique est désactivée, appuyez
sur la touche [F12] du clavier USB.
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA RÉCEPTION
AUTOMATIQUES À PARTIR DE LA MÉMOIRE DES MESSAGES PSK
CONFIGURATION DU CODAGE ET DU
DÉCODAGE PSK
AFFICHAGE DE L’HORODATAGE
Vous pouvez afficher l’horodatage à chaque passage
entre le mode de transmission et le mode de réception.
Outre l’horodatage, vous pouvez aussi afficher les
informations de fréquence.
[MENU] [MULTI/CH]
Vous pouvez transmettre les messages entrés dans la
mémoire des messages PSK.
[FSK/PSK/REV]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 13, « RTTY/PSK Time Stamp ».
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FSK/ PSK/ REV] pour entrer en mode PSK.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
2 Appuyez sur [DECODER] (F3) pour ouvrir l’écran PSK
Encode/Decode.
3 Appuyez sur [MEMORY] (F5) pour ouvrir l’écran PSK
Message.
Si [MEMORY] (F5) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des touches
s’affiche.
4 Appuyez sur [CH1] (F3), [CH2] (F4), [CH3] (F5), [CH4]
(F6), [CH5] (F3), [CH6] (F4), [CH7] (F5) ou [CH8] (F6) pour
sélectionner le canal dans lequel le message à envoyer a été
stocké.
• Le message PSK n’est pas automatiquement transmis à
partir du canal pour lequel la transmission automatique du
message PSK est désactivée.
• Le guide des touches pour [F1] à [F7] est celui des
touches de configuration, y compris [
] (F1),
[MORE] (F2), [
] (F3), [
] (F4), [MSG]
(F5), [AUTO.TX] (F6) et [AUTO.RX] (F7). Dans ce cas,
appuyez sur [MORE] (F2) pour basculer entre le guide
des touches pour [
] (F1), [MORE] (F2), [CH1]
(F3), [CH2] (F4), [CH3] (F5), [CH4] (F6) et [NEXT] (F7) et
le guide des touches pour [
] (F1), [MORE] (F2),
[CH5] (F3), [CH6] (F4), [CH7] (F5), [CH8] (F6) et [NEXT]
(F7).
• L’émetteur-récepteur passe en mode de réception après
l’envoi du message PSK avec « AUTO RX » affiché à
droite.
Table des matières
Index
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « Off », « Time Stamp » ou « Time
Stamp + Frequency ».
La valeur par défaut est « Time Stamp + Frequency ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5-59
5 OPTIMISATION DES QSO
SÉLECTION DE L’HEURE DE L’HORODATAGE
Vous pouvez appliquer l’heure de l’horloge locale ou
celle de l’horloge secondaire à l’heure affichée pour
l’horodatage. Reportez-vous à la section « HORLOGE ET
MINUTEUR ». {page 15-1}
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 14, « Clock (RTTY/PSK Time Stamp) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « 1.0 [kHz] », « 1.5 [kHz] » ou « 2.0
[kHz] ».
La valeur par défaut est « 1.5 [kHz] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
INVERSION DU SENS DE CHANGEMENT DE PHASE
DANS QPSK
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « Local Clock » ou « Secondary
Clock ».
La valeur par défaut est « Local Clock ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION RELATIVE AU MODE PSK
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE DE TONALITÉ
PSK
Vous pouvez configurer la fréquence de tonalité pour la
réception en mode PSK.
[FSK/PSK/REV]
[ESC]
[MULTI/CH]
Si le signal PSK reçu n’est pas décodé correctement,
basculez la fréquence BFO côté LSB sur celle côté USB
et essayez de décoder le signal.
Si la fréquence BFO pour le signal PSK reçu est inversée
(les fréquences de la bande latérale inférieure et de la
bande latérale supérieure sont inversées), le signal PSK
ne peut pas être décodé correctement.
Appuyez sur la touche [FSK/PSK/REV] et maintenez-la
enfoncée pour décoder le signal inverse.
UTILISATION D’UN PC POUR COMMUNIQUER EN
MODE PSK
Au lieu d’utiliser le démodulateur, le codeur et le décodeur
intégrés à l’émetteur-récepteur, vous pouvez utiliser un PC
pour communiquer en mode PSK. Connectez l’émetteurrécepteur à un PC permettant l’utilisation d’applications
prenant en charge la communication PSK de manière à
utiliser l’émetteur-récepteur en mode SSB ou SSB-DATA.
Reportez-vous à la page suivante pour obtenir des
exemples d’utilisation.
• CONNEXION À UN PC {page 1-5}
Remarque :
[F1]~[F7]
◆◆ Si vous utilisez un mode numérique comme PSK31 avec un PC, vous devez
régler le niveau de sortie audio du PC jusqu’à ce que le compteur ALC de
l’émetteur-récepteur se mette à osciller.
Vous devez aussi désactiver le processeur de parole. {page 9-6}
1 Sélectionnez Group No. 2, « Decoding & Encoding » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 11, « PSK Tone Frequency ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
5-60
Index
Table des matières
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
ATTÉNUATEUR (ATT)
L’atténuateur est une fonction qui permet d’atténuer le niveau
du signal reçu. Si un signal fort est présent à proximité du signal
cible et que des interférences peuvent se produire en raison de
l’influence du signal, le fait d’atténuer les signaux adjacents peut
permettre de réduire ou d’éliminer les interférences.
Le signal cible sera également atténué ; toutefois, vous pourrez
distinguer plus facilement le signal faible.
Vous pourrez aussi éviter toute déformation des signaux trop
puissants. L’émetteur-récepteur est équipé de trois types
d’atténuateurs : -6 dB, -12 dB et -18 dB.
PRÉSÉLECTEUR
La sélection du filtre à accord variable de la bande passante
étroite permet d’atténuer le signal parasite (onde parasite), qui
est séparé de 2 à 3 MHz de la fréquence cible, au lieu du signal
parasite fort dans les fréquences adjacentes.
F [P.SEL]
[ESC]
[MULTI/CH]
F[ATT]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez la bande principale.
2 Appuyez sur [P.SEL] (F) pour activer ou désactiver le
présélecteur.
1 Appuyez sur [ATT] (F) pour sélectionner le niveau
d’atténuation du signal reçu.
La valeur par défaut est « OFF ».
• Le niveau d’atténuation apparaît sur le guide des touches à droite
de l’afficheur principal.
• Chaque pression sur la touche [ATT] (F) fait défiler le niveau dans
la séquence suivante : OFF > -6 dB > -12 dB > -18 dB > +10 dB >
OFF. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ATT] (F) et que
vous la maintenez enfoncée, la séquence est inversée.
Dans le guide des touches [P.SEL] (F), l’état de l’atténuateur est
indiqué sur la ligne inférieure.
Lorsque le présélecteur est activé, les indicateurs d’état ci-dessous
indiquent le décalage de la bande d’utilisation par rapport à la
fréquence centrale.
◀ON :
La bande passante du filtre a été décalée en dessous la fréquence
centrale.
On
La bande passante du filtre a été positionnée au niveau de la
fréquence centrale.
ON▶ :
La bande passante du filtre a été décalée au-dessus de la fréquence
centrale.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez uniquement utiliser le présélecteur pour la bande principale.
◆◆ Le présélecteur peut être utilisé dans les bandes suivantes : 1.8 MHz,
3.5 MHz, 7 MHz, 10 MHz, 14 MHz, 18 MHz, 24 MHz et 28 MHz.
◆◆ Vous ne pouvez pas activer le préamplificateur et le présélecteur en même
temps. Le fait d’activer le présélecteur lorsque le préamplificateur est activé
désactive temporairement le préamplificateur. Le préamplificateur est de
nouveau activé lorsque le présélecteur est désactivé.
Table des matières
Index
6-1
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
Vous pouvez sélectionner la direction de décalage du filtre à
accord variable de la bande passante étroite en décalant la
bande passante du présélecteur.
1 Sélectionnez la bande principale.
2 Appuyez sur la touche [P.SEL] (F) et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran Preselector.
FILTRE DSP
L’émetteur-récepteur est conçu pour prendre en charge les
technologies de traitement numérique des signaux (DSP). Le fait
de remplacer la bande passante du filtre par les technologies
DSP peut permettre de supprimer l’onde parasite ou le signal
interférant avec votre fréquence de réception, réduisant ainsi
davantage le niveau de bruit.
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DE
BANDE PASSANTE DU FILTRE IF
MODIFICATION DES CONFIGURATIONS DU FILTRE RX
3 Appuyez sur [
] (F4) ou [
] (F5) ou tournez le
bouton MULTI/CH pour décaler la fréquence centrale.
• Vous pouvez décaler et déterminer la position du filtre. Appuyez
sur [CENTER] (F1) pour placer le centre du filtre au niveau de la
fréquence centrale.
• La valeur par défaut est au niveau de la fréquence centrale.
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le fait d’appuyer sur [P.SEL] (F) lorsque la fréquence est décalée hors de
la bande réservée aux amateurs sur la bande principale ne permet pas
d’activer le présélecteur.
◆◆ L’indication « Outside of the Band » apparaît lorsque la fréquence est
modifiée et que l’écran Preselector est ouvert et lorsque cette fréquence est
décalée hors de la bande réservée aux amateurs. L’afficheur du guide des
touches [P.SEL] (F) est remplacé par [P.SEL OFF] (F). Le fait d’appuyer sur
[P.SEL OFF] (F) désactive le présélecteur, et l’écran Preselector se ferme.
Vous pouvez modifier instantanément les configurations (types
A, B et C) relatives aux caractéristiques de bande passante du
filtre IF en fonction de votre état d’utilisation.
Par exemple, les caractéristiques de la bande passante large
pour le filtre sont configurées pour le type A, celles de la bande
passante standard sont configurées pour le type B, et celles
de la bande passante étroite (en vue d’une utilisation pendant
un concours ou avec une station DX) sont configurées pour le
type C à l’avance. Pour rechercher une station avec laquelle
vous souhaitez communiquer, vous pouvez sélectionner le
type de filtre A configuré avec une bande passante large. Pour
participer à un concours ou communiquer avec la station DX,
vous pouvez sélectionner le type de filtre C configuré avec une
bande passante étroite pour augmenter la perceptibilité.
Vous pouvez aussi configurer les caractéristiques de bande
passante en combinant le filtre chapeau, le filtre IF et le filtre AF,
le filtre de coupure des hautes fréquences et le filtre de coupure
des basses fréquences, et WIDTH et SHIFT. Par ailleurs, le
type de filtre RX (type A, B ou C) peut être configuré pour une
utilisation en mode SSB, CW, FSK, PSK, FM et AM.
[MENU] [MULTI/CH]
[FIL/SEL] (M) [FIL/SEL] (S)
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) pour changer le
filtre de réception.
Chaque pression sur une touche fait défiler le type de filtre RX dans
la séquence suivante : A > B > C > A.
6-2
Index
Table des matières
ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES 6
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas sélectionner le filtre RX de type C si la valeur « 2 » est
configurée dans le Menu 6-06, « RX Filter Numbers ».
CONFIGURATION DU NOMBRE DE FILTRES RX
POUVANT ÊTRE SÉLECTIONNÉS
Vous pouvez configurer 3 filtres RX (A, B, et C) ou 2 filtres RX (A
et B).
SÉLECTION DU FILTRE CHAPEAU
Le filtre chapeau supprime les signaux forts d’interférence radio
adjacents au signal cible. Les options disponibles pour la bande
principale sont : Auto, 270 Hz, 500 Hz, 2.7 kHz, 6 kHz, 15 kHz et
Add (filtre chapeau supplémentaire).
La sous-bande est verrouillée en mode Auto.
[ESC]
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filters & Misc » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 06, « RX Filter Numbers ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
[FIL/SEL] (M)
[HI/SHIFT]
[LO/WIDTH]
1 Sélectionnez la bande principale.
2 Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran RX Filter.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la durée du délai.
Vous pouvez sélectionner « 2 » ou « 3 ». La valeur par défaut est
« 3 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
3 Appuyez sur [FILTER] (F2) ou [FIL/SEL] (M) pour
sélectionner le filtre de réception.
Vous pouvez sélectionner le filtre RX de votre choix (A, B ou C).
4 Appuyez sur [ROOF] (F3) pour modifier le filtre chapeau.
5 Ensuite, appuyez sur [ROOF] (F3) pour sélectionner la
largeur de la bande passante.
• Chaque pression sur la touche [ROOF] (F3) fait défiler la sélection
dans la séquence suivante : Auto > 270 > 500 > 2.7 k > 6 k > 15 k
> Add > Auto.
• Si vous appuyez longuement sur la touche [ROOF] (F3), la
séquence est inversée. Vous pouvez aussi tourner le bouton
MULTI/CH pour modifier la largeur de la bande passante.
• La valeur par défaut est « Auto » pour les filtres RX A, B, et C.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le filtre chapeau, dont la bande passante est plus large que celle du filtre
DSP, est sélectionné en cas de changement des fréquences de coupure
(basses et hautes fréquences), et en cas de changement de la largeur de
bande passante et du décalage par rapport à la fréquence centrale lorsque
le mode Auto est sélectionné comme filtre actuel.
◆◆ L’indication « Add. » apparaît dans la bande passante si le filtre chapeau
supplémentaire est installé dans l’émetteur-récepteur et qu’une option autre
que « Off » est configurée dans Advanced Menu 6. {page 16-22}
◆◆ Lorsque l’écran RX Filter est ouvert, tournez la commande HI/SHIFT ou LO/
WIDTH pour changer les fréquences de coupure activées (basses et hautes
fréquences). Les fréquences de coupure (basses et hautes fréquences)
apparaissent sur l’écran RX Filter.
◆◆ En mode FM, la fréquence 15 kHz est configurée et ne peut pas être
modifiée.
◆◆ Si l’option « Off » est configurée dans Advanced Menu 06, « Bandwidth
(Additional Roofing Filter) », l’indication « Add. » n’apparaît pas comme
paramètre de largeur de bande passante.
Table des matières
Index
6-3
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
MODIFICATION DU TYPE DE FILTRE IF
Vous avez le choix entre trois types de filtres IF (Sharp, Medium
et Soft) selon l’état des interférences et votre environnement
d’utilisation.
[MULTI/CH]
[ESC]
CONFIGURATION DU COMPORTEMENT DES
BOUTONS HI/SHIFT ET LO/WIDTH (SSB ET SSB-DATA
UNIQUEMENT)
En mode SSB ou SSB-Data, vous pouvez configurer la façon
dont vous souhaitez modifier les fréquences de coupure
(basses et hautes fréquences) ou la largeur de bande passante
et l’amplitude du décalage par rapport à la fréquence centrale
lorsque vous utilisez le bouton HI/SHIFT et le bouton LO/
WIDTH.
[MENU]
[F1]~[F7]
[FIL/SEL] (M) [FIL/SEL] (S)
1 Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran RX Filter.
La bande sélectionnée et le nom du mode lors de la réception
apparaissent, et le filtre RX sélectionné (A, B ou C) peut être modifié.
[F1]~[F7]
[HI/SHIFT] [LO/WIDTH]
■ Comportement des boutons HI/SHIFT et LO/WIDTH
en mode SSB
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filters & Misc » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 07, « Filter Control in SSB Mode (High/
Low and Shift/Width) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
2 Appuyez sur [FILTER] (F2) ou sur [FIL/SEL] (M) ou [FIL/
SEL] (S) pour sélectionner le filtre de réception.
• Chaque pression sur la touche fait défiler le type de filtre RX
dans la séquence suivante : A > B > C. Sur l’afficheur principal, la
lettre « A », « B » ou « C » apparaît au-dessus de l’afficheur de
fréquence pour la bande sélectionnée.
• Le type de filtre, s’il apparaît sur l’écran secondaire, change en
fonction du type de filtre RX sélectionné.
3 Appuyez sur [IF] (F4) pour modifier le filtre IF.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « High &
Low Cut » ou « Shift & Width » comme comportement du
bouton.
Les modifications apportées au décalage et au type de filtre
apparaissent sur​l’écran RX Filter. La valeur par défaut est « High &
Low Cut ».
Si l’option « High & Low Cuts » est sélectionnée :
La valeur de la fréquence de coupure (basse ou haute) varie.
Si l’option « Shift & Width » est sélectionnée :
Les valeurs de largeur de bande passante et l’amplitude du décalage
varient.
5 Appuyez sur [
4 Ensuite, appuyez sur [IF] (F4) pour sélectionner la forme du
filtre.
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Chaque pression sur la touche [IF] (F4) fait défiler les options dans
la séquence suivante : Medium > Sharp > Soft > Medium. La valeur
par défaut est « Medium ».
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
6-4
Index
Table des matières
ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES 6
■ Comportement des boutons HI/SHIFT et LO/WIDTH
en mode SSB-Data
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filters & Misc » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 08, « Filter Control in SSB-Data Mode
(High/Shift and Low/Width) ».
MODIFICATION DU TYPE DE FILTRE AF
Au même titre que les filtres IF, vous avez le choix entre trois
types de largeur de bande passante pour les fréquences audio :
Narrow, Medium et Wide.
[ESC]
[MULTI/CH]
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
[FIL/SEL] (M) [FIL/SEL] (S)
1 Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran RX Filter.
La bande sélectionnée et le nom du mode lors de la réception
apparaissent, et le filtre RX sélectionné (A, B ou C) peut être modifié.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « High &
Low Cut » ou « Shift & Width » comme comportement du
bouton.
Les modifications apportées au décalage et au type de filtre
apparaissent sur​l’écran RX Filter. La valeur par défaut est « Shift &
Width ».
Si l’option « High & Low Cut » est sélectionnée :
La valeur de la fréquence de coupure (basse ou haute) varie.
Si l’option « Shift & Width » est sélectionnée :
Les valeurs de largeur de bande passante et l’amplitude du décalage
varient.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
2 Appuyez sur [FILTER] (F2) ou sur [FIL/SEL] (M) ou [FIL/
SEL] (S) pour sélectionner le filtre de réception.
Chaque pression sur la touche fait défiler le type de filtre RX dans la
séquence suivante : A > B > C.
3 Appuyez sur [AF] (F5) pour modifier le filtre AF.
4 Ensuite, appuyez sur [AF] (F5) pour sélectionner la forme du
filtre.
• Chaque pression sur la touche [AF] (F5) fait défiler la sélection
dans la séquence suivante : Medium > Wide > Narrow > Medium.
Vous pouvez aussi tourner le bouton MULTI/CH pour modifier la
forme du filtre.
• La valeur par défaut est « Medium ».
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) et maintenezla enfoncée pour fermer l’écran RX Filter.
Table des matières
Index
6-5
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
MODIFICATION DES FRÉQUENCES DE
COUPURE (BASSES ET HAUTES FRÉQUENCES)
POUR RÉGLER LES CARACTÉRISTIQUES DE
LARGEUR DE BANDE PASSANTE
En mode SSB, AM ou FM, vous pouvez modifier la largeur de
bande passante du filtre en modifiant les fréquences de coupure
(basses et hautes fréquences).
Vous pouvez modifier la largeur de la bande passante de
manière à ce que les ondes parasites soient à l’extérieur de la
bande passante du filtre.
Plage de fréquences de coupure basse
Plage de fréquences de
coupure haute
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) et maintenezla enfoncée pour fermer l’écran RX Filter.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez afficher la progression des réglages lorsque la sous-étendue
apparaît sur l’écran secondaire.
Mode
Fréquence de coupure
(basse) (Hz)
Valeur
par
défaut
Plage de valeurs
Valeur
par
défaut
LSB/USB/
FM
0, 50, 100, 200,
300, 400, 500, 600,
700, 800, 900, 1000
200
1000, 1200, 1400,
1600, 1800, 2000,
2200, 2400, 2600,
2800, 3000, 3400,
4000, 5000
2800
AM
0, 100, 200, 300
100
2500, 3000, 4000,
5000
5000
Plage de valeurs
Signal cible
Signal
parasite
Signal
parasite
0 Hz 1 kHz
Fréquence de coupure
(haute) (Hz)
5 kHz
[HI/SHIFT] [LO/WIDTH]
[ESC]
Touches de mode
[FIL/SEL] (M) [FIL/SEL] (S)
1 Appuyez sur l’une des touches de mode pour sélectionner le
mode LSB, USB, FM ou AM.
2 Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran RX Filter.
La bande sélectionnée et le nom du mode lors de la réception
apparaissent, et le filtre RX sélectionné (A, B ou C) est activé.
3 Tournez le bouton HI/SHIFT ou LO/WIDTH.
• Tournez le bouton HI/SHIFT dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la fréquence de coupure haute et dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la
fréquence de coupure haute.
• Tournez le bouton LO/SHIFT dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la fréquence de coupure basse et dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la
fréquence de coupure basse.
• Les modifications apportées au décalage et au type de filtre
apparaissent sur​l’écran RX Filter.
6-6
Index
Table des matières
ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES 6
MODIFICATION DE LA LARGEUR BANDE
PASSANTE ET DE L’AMPLITUDE DU DÉCALAGE
POUR RÉGLER LES CARACTÉRISTIQUES DE
BANDE PASSANTE
En mode CW ou SSB-Data, vous pouvez modifier la largeur de
la bande passante du filtre DSP et l’amplitude du décalage par
rapport à la fréquence centrale. En mode RTTY (FSK) ou PSK,
vous pouvez modifier la largeur de bande passante. Vous pouvez
modifier la largeur de la bande passante de manière à ce que les
ondes parasites soient à l’extérieur de la bande passante du filtre.
Bande passante (Hz)
Mode
Plage de valeurs
Valeur
par
défaut
Plage de valeurs
Valeur
par
défaut
500
-800, -750, -700,
-650, -600, -550,
-500, -450, -400,
-350, -300, -250,
-200,-150,-100,
-50, 0, 50, 100,
150, 200, 250,
300, 350, 400,
450, 500, 550,
600, 650, 700,
750, 800
800
1000, 1100, 1200,
1300, 1400, 1500,
1600, 1700, 1800,
1900, 2000, 2100,
2210
1500
CW
50, 80, 100,
150, 200, 250,
300, 400, 500,
600, 1000, 1500,
2000, 2500
DATA
50, 80, 100,
150, 200, 250,
300, 400, 500,
600, 1000, 1500,
2000, 2200, 2400,
2600, 2800, 13000
2600
FSK
250, 300, 400,
500, 1000,
1500
500
2210 uniquement
PSK
50, 80, 100,
150, 200, 250,
300, 400, 500,
600, 1000, 1500
500
1500 uniquement
Signal cible
Signal parasite
Signal parasite
[HI/SHIFT] [LO/WIDTH]
[ESC]
Touches de mode
[FIL/SEL] (M) [FIL/SEL] (S)
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode CW,
LSB-Data, USB-Data, FSK ou PSK.
2 Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran RX Filter.
La bande sélectionnée et le nom du mode lors de la réception
apparaissent, et le filtre RX sélectionné (A, B ou C) peut être modifié.
Fréquence de décalage (Hz)
ACTIVATION DU FILTRE DE CRÊTE AUDIO EN
MODE CW
Si la perceptibilité d’un signal est affectée par le bruit ou des
interférences lors de la réception en mode CW, vous pouvez
faire passer le signal reçu via une bande passante centrée sur la
fréquence de hauteur tonale CW pour améliorer la perceptibilité
du signal de réception.
[CW/CW-R]
[APF/SEL] (M) [APF/SEL] (S)
1 Appuyez sur [CW/CW-R] pour sélectionner le mode CW.
2 Appuyez sur [APF/SEL] (M) ou [APF/SEL] (S).
3 Tournez le bouton LO/WIDTH pour modifier la largeur de la
bande passante.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la largeur de la bande passante et dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour diminuer la largeur de la bande
passante.
• Chaque pression sur l’une de ces touches permet d’activer ou de
désactiver le filtre de crête audio. Lorsque le filtre de crête audio
est activé, le voyant « APF/SEL » (M) ou « APF/SEL » (S) émet
une lumière verte.
• Appuyez sur la même touche pour désactiver le filtre de crête
audio pour la bande sélectionnée.
4 Tournez le bouton HI/SHIFT.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
décaler la largeur de la bande passante vers la bande plus haute
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour décaler la
largeur de la bande passante vers la bande plus basse. La plage de
fréquences utilisée dans les modes FSK et PSK ne peut pas être
réglée.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Appuyez sur la touche [FIL/SEL] (M) ou [FIL/SEL] (S) et maintenezla enfoncée pour fermer l’écran RX Filter.
Table des matières
Index
6-7
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES
DE BANDE PASSANTE DU FILTRE DE CRÊTE
AUDIO (APF)
Pour modifier la largeur de la bande passante du filtre de crête
audio, trois options s’offrent à vous : Narrow (80 Hz), Middle
(160 Hz) et Wide (320 Hz).
[ESC]
[CW/CW-R]
DÉCALAGE DE LA BANDE PASSANTE DU
FILTRE DE CRÊTE AUDIO
Vous pouvez éviter les interférences radio des fréquences
adjacentes en décalant la bande passante du filtre de crête
audio.
L’amplitude du décalage pour la largeur de la bande passante
est de ± 200 Hz par rapport à la fréquence de hauteur tonale
CW.
[F1]~[F7]
[APF/SEL] (M) [APF/SEL] (S)
1 Appuyez sur [CW/CW-R] pour sélectionner le mode CW.
2 Appuyez sur la touche [APF/SEL] (M) ou [APF/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran APF pour la bande
sélectionnée.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour
sélectionner la largeur de bande passante.
• Vous avez le choix entre « Nar (80 Hz) », « Mid (160 Hz) » et
« Wide (320 Hz) ».
• La valeur par défaut est « Mid (160 Hz) ».
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
[MULTI/CH]
[CW/CW-R]
[ESC]
Appuyez sur la touche [APF/SEL] (M) ou [APF/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour fermer l’écran APF.
[APF/SEL] (M) [APF/SEL] (S)
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [CW/CW-R] pour sélectionner le mode CW.
2 Appuyez sur la touche [APF/SEL] (M) ou [APF/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran APF pour la bande
sélectionnée.
3 Appuyez sur [
] (F4) ou [
] (F5) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour décaler la largeur de la bande
passante.
• La largeur de la bande passante du filtre de crête audio
sélectionné est décalée au-dessus ou en dessous de la fréquence
de hauteur tonale CW.
• La valeur par défaut est « 0 » (aucun décalage par rapport à la
fréquence de hauteur tonale).
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Appuyez sur la touche [APF/SEL] (M) ou [APF/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour fermer l’écran APF.
6-8
Index
Table des matières
ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES 6
FILTRE DE CRÊTE AUDIO EN MODE FSK
Lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un signal en mode FSK, le
filtre de crête audio autorise une crête de la fréquence de repos
et de la fréquence de travail, ce qui permet de réduire l’apparition
de caractères brouillés et d’accroître la perceptibilité du signal.
Le filtre de crête audio prend non seulement en charge un signal
à haute tonalité avec une fréquence de repos de 2125 Hz, mais
aussi un signal à basse tonalité avec une fréquence de repos de
1275 Hz. {page 5-46}
[FSK/PSK/REV]
SUPPRESSEUR DE BRUIT
Le suppresseur de bruit supprime les craquements causés par
le bruit d’impulsion.
L’émetteur-récepteur comprend deux types de suppresseur de
bruit : le suppresseur de bruit 1 (NB1) pour le traitement des
signaux analogiques et le suppresseur de bruit 2 (NB2) pour
le traitement des signaux numériques au niveau IF au moyen
d’un DSP. Vous pouvez sélectionner NB1 ou NB2 en fonction de
l’état du bruit. Vous pouvez aussi activer les deux à la fois.
Remarque :
◆◆ En mode FM, vous ne pouvez utiliser ni NB1 ni NB2.
◆◆ Si un paramètre plus grand est configuré pour le niveau d’effet du
suppresseur de bruit, le signal d’interférence peut entraîner un
comportement fautif.
[NB2] [NB1]
[ESC]
[NB1] [NB2]
[APF/SEL] (M) [APF/SEL] (S)
1 Appuyez sur [FSK/PSK/REV] pour sélectionner le mode
FSK.
2 Appuyez sur la touche [APF/SEL] (M) ou [APF/SEL]
(S) pour activer le filtre de crête audio pour la bande
sélectionnée.
Lorsque le filtre de crête audio est activé, le voyant « APF/SEL » (M)
ou « APF/SEL » (S) émet une lumière verte.
Remarque :
◆◆ Si l’amplitude du décalage pour le mode RTTY est supérieure à 170 Hz, vous
ne pouvez pas activer le filtre de crête audio pour la bande sélectionnée.
◆◆ Le filtre audio à utiliser en mode FSK ne traite pas le signal à démoduler en
interne.
[F1]~[F7]
[MULTI/CH] [NB1/SEL] [NB2/SEL]
■ Activation ou désactivation des suppresseurs de
bruit pour la bande principale
1 Appuyez sur la touche [NB1] ou [NB2].
• Le suppresseur de bruit 1 ou 2 pour la bande principale est activé
ou désactivé.
• Lorsque le suppresseur de bruit 1 ou le suppresseur de bruit 2
est activé, « NB1 » ou « NB2 » apparaît en haut à gauche de
l’afficheur principal. Lorsque le suppresseur de bruit 1 et le
suppresseur de bruit 2 sont tous les deux activés, « NB1 2 »
apparaît en haut à gauche de l’afficheur principal.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour désactiver le
suppresseur de bruit pour la bande principale.
■ Activation ou désactivation des suppresseurs de
bruit pour la sous-bande
1 Appuyez sur la touche [NB1/SEL] ou [NB2/SEL].
• Le suppresseur de bruit 1 ou le suppresseur de bruit 2 pour la
sous-bande est activé ou désactivé.
• Lorsque le suppresseur de bruit 1 ou le suppresseur de bruit 2
est activé, « NB1 » ou « NB2 » apparaît en haut à gauche de
l’afficheur principal. Lorsque le suppresseur de bruit 1 et le
suppresseur de bruit 2 sont tous les deux activés, « NB1 2 »
apparaît en haut à gauche de l’afficheur principal.
• Pour désactiver le suppresseur de bruit 1 ou le suppresseur
de bruit 2 pour la sous-bande, appuyez une nouvelle fois sur la
touche.
■ Réglage des niveaux de suppresseur de bruit
pour la bande principale
1 Tournez le bouton NB1 ou NB2.
• Vous pouvez régler le niveau de NB1 ou de NB2.
• Tournez le bouton NB1 ou NB2 dans le sens des aiguilles d’une
montre pour supprimer le bruit.
Table des matières
Index
6-9
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
■ Réglage des niveaux de suppresseur de bruit pour
la sous-bande
1 Appuyez sur la touche [NB1/SEL] ou [NB2/SEL] et
maintenez-la enfoncée.
L’écran Noise Blanker 1 (Sub) ou Noise Blanker 2 (Sub) s’affiche.
Remarque :
◆◆ Si l’émetteur-récepteur reçoit le signal CW lorsque le suppresseur de bruit 2
est actif, le signal audio reçu peut être déformé.
FILTRE COUPE-BANDE MANUEL (SSB,
CW, FSK et PSK)
Le filtre coupe-bande manuel est un filtre coupe-bande IF qui
supprime les interférences causées par les battements.
Vous pouvez utiliser le filtre coupe-bande manuel pour éliminer
le bruit des battements et détecter les signaux faibles ou utiliser
l’émetteur-récepteur tout en examinant l’état du bruit.
[NOTCH] (M) [NOTCH] (S)
[NCH/SEL] (M) [NCH/SEL] (S)
2 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler le niveau.
• Vous pouvez régler le niveau du suppresseur de bruit 1 ou du
suppresseur de bruit 2.
• Les valeurs disponibles vont de « 1 » à « 10 ». La valeur par défaut
est « 6 ». Plus la valeur configurée est élevée, plus le bruit est
supprimé efficacement.
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [NB1/SEL] ou [NB2/SEL]
et la maintenir enfoncée pour fermer l’écran Noise Blanker 1 (Sub)
ou Noise Blanker 2 (Sub).
■ Activation ou désactivation du filtre coupe-bande
manuel
1 Appuyez sur la touche [NCH/SEL] (M) ou [NCH/SEL] (S)
pour activer le filtre coupe-bande manuel pour la bande
sélectionnée.
• Le voyant « NCH/SEL » (M) ou « NCH/SEL » (S) émet une lumière
verte. Sur l’afficheur principal, l’indication « NOTCH » apparaît en haut
à gauche de l’afficheur de fréquence pour la bande sélectionnée.
• La lettre « Y » apparaît pour indiquer la fréquence coupe-bande si
le type de filtre est affiché sur l’écran secondaire.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour désactiver le filtre
coupe-bande manuel pour la bande sélectionnée.
Fréquence coupe-bande
2 Tournez le bouton NOTCH (M) ou NOTCH (S).
Réglez la fréquence coupe-bande jusqu’à ce que le battement ou
l’interférence soit supprimé. La lettre « Y » indique si la fréquence
coupe-bande se déplace vers la gauche et vers la droite si le type de
filtre apparaît sur l’écran secondaire.
Remarque :
◆◆ Le filtre coupe-bande manuel est désactivé si le filtre coupe-bande
automatique ou le filtre éliminateur de bande est activé.
◆◆ Vous ne pouvez pas modifier le point coupe-bande par rapport au battement
même si la hauteur tonale et le décalage sont modifiés une fois le point
coupe-bande déterminé en mode CW.
6-10
Index
Table des matières
ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES 6
■ Modification de la bande passante du filtre coupebande manuel
Vous avez le choix entre Wide ou Normal pour définir la largeur
de la bande affaiblie pour le filtre coupe-bande manuel. Si
l’option Wide est configurée comme largeur de bande, la largeur
de la bande affaiblie du filtre coupe-bande manuel est multipliée
par deux.
1 Appuyez sur la touche [NCH/SEL] (M) ou [NCH/SEL] (S)
pour activer le filtre coupe-bande manuel pour la bande
sélectionnée.
Le filtre coupe-bande manuel pour la bande sélectionnée alterne
entre l’état activé et l’état désactivé.
2 Appuyez sur [APF/SEL] (M) ou [APF/SEL] (S).
• L’option « Normal » ou « Wide » est configurée comme largeur de
bande passante.
• Si l’option « Wide » est sélectionnée, l’indication « NOTCH W »
apparaît au-dessus de l’afficheur de fréquence de la bande
sélectionnée sur l’afficheur principal.
Filtre coupe-bande automatique (SSB)
Si une onde parasite unique (c’est-à-dire un signal cyclique
comme un signal CW) est présente sur la bande de réception, le
filtre coupe-bande automatique recherche, identifie et supprime
automatiquement l’onde parasite.
Il arrive que cette fonction influence (c’est-à-dire supprime
légèrement) la lecture du S-mètre ou le signal cible.
Si le signal d’interférence est faible, l’annulation de battement
peut permettre d’éliminer plus efficacement le signal
d’interférence.
Remarque :
◆◆ Le filtre coupe-bande automatique est désactivé si le filtre coupe-bande
manuel ou le filtre éliminateur de bande est activé.
■ Réglage de la vitesse de suivi du filtre coupebande automatique
Vous pouvez régler la vitesse du filtre coupe-bande de manière
à suivre les interférences en fonction de l’état en évolution du
signal d’interférence.
1 Appuyez sur la touche [A.NCH/SEL] (M) et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran Auto Notch.
Onde parasite
Signal cible
[MULTI/CH]
[ESC]
2 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton
MULTI/CH pour sélectionner le niveau de chaque bande de
fréquences.
Les valeurs disponibles sont : « 0 » (désactivation du suivi) et de
« 1 » (lent) à « 4 » (rapide). La valeur par défaut est « 2 ».
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [A.NCH/SEL] (M) ou
[A.NCH/SEL] (S) et la maintenir enfoncée pour fermer l’écran Auto
Notch.
[F1]~[F7]
[A.NCH/SEL] (M) [A.NCH/SEL] (S)
■ Activation du filtre coupe-bande automatique
1 Appuyez sur la touche [A.NCH/SEL] (M) ou [A.NCH/SEL]
(S) pour activer le filtre coupe-bande automatique pour la
bande sélectionnée.
• Le voyant « A.NCH/SEL » (M) ou « A.NCH/SEL » (S) émet une
lumière verte.
• Sur l’afficheur principal, l’indication « A.NOTCH » apparaît audessus de l’afficheur de fréquence pour la bande sélectionnée.
• Le filtre coupe-bande automatique pour la bande sélectionnée est
désactivé lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur la touche
correspondante.
Table des matières
Index
6-11
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
FILTRE ÉLIMINATEUR DE BANDE
Le filtre éliminateur de bande est un filtre coupe-bande qui peut
modifier la bande passante et le volume d’atténuation au niveau
IF.
La largeur de la bande affaiblie peut être comprise entre 300 Hz
et 1200 Hz (par échelons de 100 Hz) et l’atténuation peut aller
de 20 dB à 80 dB (par échelons de 20 dB).
Si deux ondes parasites ou plus sont présentes, vous pouvez
modifier la largeur de la bande affaiblie et le niveau d’atténuation
en fonction de l’intensité des ondes parasites pour rendre le
signal cible clair.
Onde parasite
Largeur
Signal cible
Atténuation
2 Tournez le bouton NOTCH (M) ou NOTCH (S) pour régler la
fréquence du filtre coupe-bande.
Vous pouvez régler la fréquence coupe-bande jusqu’à ce que le
battement ou l’interférence soit supprimé. La lettre « Y » indique si la
fréquence coupe-bande se déplace vers la gauche et vers la droite
si le type de filtre apparaît sur l’écran secondaire.
Remarque :
◆◆ Le filtre éliminateur de bande est désactivé si le filtre coupe-bande manuel
ou le filtre éliminateur de bande est activé.
[NOTCH] (M) [NOTCH] (S)
[ESC]
◆◆ Vous ne pouvez pas modifier le point coupe-bande par rapport au battement
même si la hauteur tonale et le décalage sont modifiés une fois le point
coupe-bande déterminé en mode CW.
■ Modification de la largeur de la bande affaiblie du
filtre éliminateur de bande
1 Appuyez sur la touche [BEF/SEL] (M) ou [BEF/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran Band Elimination
Filter pour la bande sélectionnée.
] (F2) ou [
] (F3) pour
2 Appuyez sur [
sélectionner « Wide » comme bande passante.
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
[BEF/SEL] (M)
[BEF/SEL] (S)
■ Activation ou désactivation du filtre éliminateur de
bande
1 Appuyez sur la touche [BEF/SEL] (M) ou [BEF/SEL] (S)
pour activer le filtre éliminateur de bande pour la bande
sélectionnée.
• Le voyant « BEF/SEL » (M) ou « BEF/SEL » (S) émet une lumière
verte. Sur l’afficheur principal, l’indication « BEF » apparaît audessus de l’afficheur de fréquence pour la bande sélectionnée.
• La lettre « Y » apparaît pour indiquer la fréquence coupe-bande si
le type de filtre est affiché sur l’écran secondaire.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour désactiver le filtre
éliminateur de bande pour la bande sélectionnée.
3 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la largeur de la bande affaiblie.
• Vous pouvez sélectionner la largeur de la bande affaiblie du filtre
éliminateur de bande.
• Les valeurs disponibles vont de « 300 » Hz à « 1200 » Hz (par
échelons de 100 Hz).
• La valeur par défaut est « 400 ».
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [BEF/SEL] (M) ou
[BEF/SEL] (S) et la maintenir enfoncée pour fermer l’écran Band
Elimination Filter.
6-12
Index
Table des matières
ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES 6
■ Modification du niveau d’atténuation du filtre
éliminateur de bande
1 Appuyez sur la touche [BEF/SEL] (M) ou [BEF/SEL] (S) et
maintenez-la enfoncée pour ouvrir l’écran Band Elimination
Filter pour la bande sélectionnée.
] (F2) ou [
2 Appuyez sur [
le niveau d’atténuation (« Depth »).
] (F3) pour modifier
RÉDUCTION DU BRUIT
L’émetteur-récepteur intègre deux types de réduction du bruit : la
réduction de bruit 1 (NR1) et la réduction de bruit 2 (NR2).
Lorsque la réduction de bruit 1 est sélectionnée, un filtre de
réduction de bruit (de type soustraction de spectre) qui privilégie
la perceptibilité est activé lorsque l’émetteur-récepteur reçoit
un signal audio en mode SSB, FM ou AM. Lorsque l’émetteurrécepteur reçoit un signal audio en mode CW, FSK ou PSK, une
réduction de bruit de type LSM qui accentue le signal périodique
est activée à la place.
Ceci convient à la communication en mode CW, car le système
SPAC peut fonctionner lors de la réception pour extraire le signal
périodique en utilisant la réduction de bruit 2.
Remarque :
◆◆ La réduction de bruit 1 en mode SSB, FM ou AM peut supprimer le signal
de routine. Par conséquent, le signal de battement est également supprimé.
Il s’agit là du principe de fonctionnement de la réduction de bruit 1, et non
d’une erreur.
◆◆ Si la réduction de bruit 2 est activée lorsque l’émetteur récepteur est en
mode SSB, la perceptibilité du signal peut baisser ou des bruits d’impulsion
ou des distorsions peuvent se produire.
3 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau d’atténuation.
• Vous pouvez sélectionner le niveau d’atténuation du filtre
éliminateur de bande.
• Les valeurs disponibles vont de « 20 » dB à « 80 » dB (par
échelons de 20 dB).
• La valeur par défaut est « 40 ».
◆◆ Vous ne pouvez pas utiliser la réduction de bruit 2 en mode FM.
[NR1](M)
[NR1](M) [NR2](M) [NR2](M)
[ESC]
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [BEF/SEL] (M) ou
[BEF/SEL] (S) et la maintenir enfoncée pour fermer l’écran Band
Elimination Filter.
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
[NR1/SEL]
[NR2/SEL]
■ Activation de la réduction de bruit pour la bande
principale
1 Appuyez sur [NR1] ou [NR2].
• La réduction de bruit 1 ou la réduction de bruit 2 pour la bande
principale est activée ou désactivée.
• Lorsque la réduction de bruit 1 ou la réduction de bruit 2 est
activée, « NR1 » ou « NR2 » apparaît en haut à gauche de
l’afficheur principal.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour désactiver la réduction
de bruit pour la bande principale.
■ Activation de la réduction de bruit pour la sousbande
1 Appuyez sur la touche [NR1/SEL] ou [NR2/SEL].
• La réduction de bruit 1 ou la réduction de bruit 2 pour la sousbande est activée ou désactivée. Lorsque la réduction de bruit 1
ou la réduction de bruit 2 est activée, « NR1 » ou « NR2 » apparaît
en haut à gauche de l’afficheur principal.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour désactiver la
réduction de bruit pour la sous-bande.
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas activer à la fois la réduction de bruit 1 et la réduction de
bruit 2 pour la bande principale et la sous-bande.
Table des matières
Index
6-13
6 ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES
■ Réglage des niveaux de réduction de bruit pour la
bande principale
1 Tournez le bouton NR1 ou NR2 pour régler le niveau d’effet
pour la réduction de bruit 1 ou la constante de temps pour la
réduction de bruit 2.
Tournez le bouton NR1 ou NR2 dans le sens des aiguilles d’une
montre pour supprimer le bruit.
■ Réglage des niveaux de réduction de bruit pour la
sous-bande
ANNULATION DE BATTEMENT (SSB, AM ET FM)
L’annulation de battement effectue un traitement numérique au
niveau AF, ce qui permet de supprimer un certain nombre de
signaux parasites périodiques (signaux de battement) dans la
bande passante de réception.
Vous pouvez utiliser l’annulation de battement dans les modes
SSB, AM et FM.
Onde parasite
(battement)
1 Appuyez sur la touche [NR1/SEL] ou [NR2/SEL] pour ouvrir
l’écran Noise Reduction 1 (Sub) ou Noise Reduction 2
(Sub).
Signal cible
[MENU]
Réduction de bruit 1
[F1~F7]
Touches de mode
[BC] (M) [BC] (S)
1 Appuyez sur l’une des touches de mode pour sélectionner le
mode USB, FM ou AM.
2 Appuyez sur [BC] (M) ou [BC] (S) pour sélectionner
l’annulation de battement.
Réduction de bruit 2
2 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler le niveau d’effet pour la réduction de bruit 1
ou la constante de temps pour la réduction de bruit 2.
• Chaque pression sur cette touche fait défiler les options
d’annulation de battement pour la bande sélectionnée dans la
séquence suivante : Off > BC1 > BC2 > Off. Sur l’écran principal,
« BC1 » apparaît au-dessus de l’afficheur de fréquence de la
bande sélectionnée si l’annulation de battement 2 est activée.
• Sur l’afficheur principal, « BC2 » apparaît au-dessus de l’afficheur
de fréquence de la bande sélectionnée si l’annulation de
battement 2 est activée.
• Si l’option BC1 est configurée, les signaux de battement faibles
ou continus sont supprimés. Si l’option BC2 est configurée, les
signaux de battement intermittents (comme les signaux CW) sont
supprimés.
• Plus la valeur configurée est élevée, plus le bruit est supprimé
efficacement.
• Les valeurs disponibles pour la réduction de bruit 1 vont de « 1 » à
« 10 ». La valeur par défaut est « 5 ». Les valeurs disponibles pour
la réduction de bruit 2 vont de « 2 » à « 20 ». La valeur par défaut
est « 20 ».
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Appuyez sur la touche [NR1/SEL] ou [NR2/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour fermer l’écran Noise Reduction 1 (Sub) ou Noise
Reduction 2 (Sub).
Remarque :
◆◆ L’annulation de battement peut supprimer le battement audible d’ensemble ;
toutefois, le gain du signal cible ne peut pas être récupéré par la fonction
AGC. Par conséquent, si le signal de battement est plus grand que le signal
cible, l’utilisation du filtre coupe-bande manuel, du filtre coupe-bande
automatique ou du filtre éliminateur de bande peut activer la fonction AGC,
rendant le signal cible clair.
6-14
Index
Table des matières
ÉLIMINATION DES INTERFÉRENCES 6
MONITEUR DSP
Le moniteur DSP est une fonction qui étend temporairement la
largeur de bande passante du filtre IF et du filtre AF à l’aide du
filtre DSP. Vous pouvez ainsi distinguer temporairement l’état
de la forme d’onde lorsque l’émetteur-récepteur reçoit une
fréquence particulière, par exemple pendant un concours, à
l’aide du filtre de bande passante étroite.
Lorsque vous appuyez sur la touche PF affectée au moniteur
DSP, la largeur de bande passante peut être étendue.
Affectation du moniteur DSP à la touche PF
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez à un menu, du Menu 15, « PF A: Key Assignment »
au Menu 32, « Microphone UP Key: Key Assignment ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F3) ou [+] (F5) pour sélectionner « DSP
MONITOR ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Extension de la largeur de la bande
passante du filtre à l’aide du moniteur DSP
1 Appuyez sur la touche PF à laquelle le moniteur DSP a été
affecté.
Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la largeur de la bande
passante du filtre est étendue.
Table des matières
Index
6-15
7 ÉTENDUE DE BANDE
ÉTENDUE DE BANDE
Grâce à l’étendue de bande (« Bandscope »), qui présente
l’intensité du signal sur l’axe vertical et la fréquence sur l’axe
horizontal, vous pouvez observer l’état de la fréquence reçue.
Deux modes sont disponibles : central (« Center Mode »), dans
lequel la fréquence de réception est placée au centre de l’axe
horizontal ; et fixe (« Fixed Mode »), dans lequel la fréquence
limite inférieure et la fréquence limite supérieure de la bande
affichée sont fixes.
[ESC]
[F5]
[SCP]
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE DE BANDE
1 Appuyez sur [SCP] pour afficher l’étendue de bande sur
l’afficheur principal.
Chaque pression sur la touche [SCP] fait défiler l’écran dans la
séquence suivante : Étendue de bande > Étendue de bande et
afficheur ligne par ligne > Pas d’afficheur d’étendue de bande >
Étendue de bande.
AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE
L’afficheur ligne par ligne, situé sous l’étendue de bande, vous
permet d’observer non seulement l’état des fréquences de
réception et adjacentes, mais aussi l’évolution de l’intensité du
signal.
Sur l’afficheur ligne par ligne, l’axe vertical représente l’intervalle
de temps et l’axe horizontal la fréquence.
L’intensité du signal est indiquée sur l’afficheur par les couleurs
suivantes : blanc (forte), du rouge au jaune (moyenne) et du vert
au bleu (faible).
Le spectre de l’intensité du signal pour une plage équivalente
à quatre fois le marqueur rouge apparaît verticalement. Vous
pouvez modifier la portée jusqu’à l’apparition du prochain
marqueur rouge (en d’autres termes, la vitesse de chute sur
l’afficheur ligne par ligne).
Lorsque l’afficheur ligne par ligne est visible, la hauteur de
l’étendue de bande est trois fois plus petite que celle figurant sur
l’afficheur contenant uniquement l’étendue de bande.
Remarque :
◆◆ En mode central, l’afficheur ligne par ligne est suspendu lorsque vous
modifiez la fréquence de réception.
◆◆ En mode fixe, tout en observant le signal cible (tracé vertical) visible sur
l’afficheur ligne par ligne, décalez la position du marqueur pour accorder le
signal. Vous pouvez ainsi accorder plus facilement qu’en mode central.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE RÉFÉRENCE
Si vous avez du mal à distinguer le signal cible dans un
environnement bruyant ou si vous observez un signal faible
dans une situation sans bruit, vous pouvez régler le niveau de
référence pour l’étendue de bande afin de pouvoir distinguer le
signal cible.
1 Appuyez sur [REF.LEV] (F5) pour afficher la valeur actuelle
du niveau de référence au centre de l’écran Bandscope.
2 Observez le spectre de la forme d’onde de l’étendue
d’onde et l’afficheur ligne par ligne sur l’écran Bandscope,
puis tournez le bouton MULTI/CH pour régler le niveau de
référence entre -20.0 dB et +20.0 dB.
Si vous avez du mal à distinguer le signal cible dans un
environnement bruyant ou si vous observez un signal faible dans une
situation sans bruit, vous pouvez régler le niveau de référence pour
l’étendue de bande afin de pouvoir distinguer le signal cible.
3 Appuyez sur [REF.LEV] (F5) pour terminer le réglage du
niveau de référence.
Remarque :
◆◆ S’il est impossible de distinguer le signal cible en raison d’un signal d’entrée
trop large, et ce même après le réglage du niveau de référence, vous pouvez
modifier le niveau d’atténuation de l’étendue de bande. {page 7-8}
2 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Table des matières
Index
7-1
7 ÉTENDUE DE BANDE
CONFIGURATION DE LA VITESSE DE CHUTE SUR
L’AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE
Vous pouvez configurer la vitesse de chute sur l’afficheur ligne
par ligne lorsque ce dernier est affiché.
1 Appuyez sur [SPEED] (F4) pour sélectionner la vitesse de
chute sur l’afficheur ligne par ligne.
• Chaque pression sur la touche [SPEED] (F4) fait défiler la vitesse
de chute des quatre marqueurs (plage entière) dans la séquence
suivante : « Speed 1 » (60 s) > « Speed 2 » (20 s) > « Speed 3 »
(8 s) > « Speed 1 ». La valeur par défaut est « Speed 3 ».
• Si la touche [SPEED] (F4) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
• Si vous appuyez longuement sur la touche [SPEED] (F4), la
séquence de la vitesse de chute est inversée.
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE DE BANDE ET D’UN
AUTRE ÉCRAN
Vous pouvez afficher l’étendue de bande lorsque l’écran RTTY
Encode/Decode ou PSK Encode/Decode apparaît, à condition
toutefois que l’émetteur-récepteur soit en mode FSK ou PSK ou
que l’écran de configuration soit affiché.
Appuyez sur [SCP] pour réduire au tiers la taille de l’écran
Bandscope avec l’échelle en direction verticale. La touche [RF/
AF] (F2), [ATT] (F5) ou toute autre touche de fonction pour
l’étendue de bande n’apparaît pas en bas de l’afficheur principal
lorsque l’étendue de bande apparaît avec un autre écran. Par
conséquent, vous ne pouvez pas modifier les configurations de
l’étendue de bande.
MODIFICATION DE L’AFFICHEUR DE L’ÉTENDUE DE
BANDE (BANDE PRINCIPALE ET SOUS-BANDE)
Le signal que vous souhaitez afficher dans l’étendue de bande
peut provenir de la bande principale ou de la sous-bande.
En veillant à ce que l’étendue de bande soit affichée, suivez la
procédure ci-dessous.
[F1]~[F7]
[MENU]
[SCP]
1 Appuyez sur [M/S] (F2) pour basculer la bande sélectionnée
entre la bande principale et la sous-bande.
• Chaque pression sur la touche [M/S] (F2) fait basculer la sélection
entre [MAIN] et [SUB]. Chaque fois que vous changez de bande,
le marqueur affiché, la fréquence limite inférieure affichée en haut
à gauche de la grille et la fréquence limite supérieure affichée en
haut à droite de la grille changent.
• Si la touche [M/S] (F2) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
SÉLECTION DU MODE CENTRAL OU DU MODE FIXE
Deux modes sont disponibles : central (« Center Mode »), dans
lequel la fréquence de réception est toujours placée au centre
de l’étendue de bande ; et fixe (« Fixed Mode »), qui comprend
la fréquence limite inférieure et la fréquence limite supérieure
fixes de la bande passante affichée.
En veillant à ce que l’étendue de bande soit affichée, suivez la
procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur [CRT/FIX] (F3) pour changer l’afficheur.
• Chaque pression sur la touche [MODE] (F7) fait basculer la
sélection entre « CENTER MODE » et « FIXED MODE ».
• Si la touche [CTR/FIX] (F3) n’est pas disponible dans le guide des
touches, appuyez sur [MORE] (F1).
Remarque :
◆◆ En mode fixe, tout en observant le signal cible (tracé vertical) visible sur
l’afficheur ligne par ligne, décalez la position du marqueur pour accorder le
signal. Vous pouvez ainsi accorder plus facilement qu’en mode central.
7-2
Index
Table des matières
ÉTENDUE DE BANDE 7
MODIFICATION DE LA PORTÉE DE L’AFFICHEUR DE
FRÉQUENCE (MODE CENTRAL)
Vous pouvez modifier la portée de l’afficheur de fréquence (la
largeur de la fréquence limite inférieure et de la fréquence limite
supérieure sur l’écran Bandscope) lorsque l’étendue de bande
apparaît en mode central.
1 Appuyez sur [SPAN] (F4) pour modifier la portée de
l’afficheur de fréquence.
• Chaque pression sur une touche fait défiler la portée de la
fréquence dans la séquence suivante : 5 kHz > 10 kHz > 20 kHz >
50 kHz > 100 kHz > 200 kHz > 500 kHz > 5 kHz.
• Si vous appuyez longuement sur la touche [SPAN] (F4), la
séquence de la sélection est inversée.
• La portée de la fréquence sélectionnée apparaît sous la forme
« SPAN 50 kHz » dans la barre d’outils de l’écran Bandscope.
• La valeur par défaut est « 50 kHz ».
• Si la touche [SPAN] (F3) n’est pas disponible dans le guide des
touches, appuyez sur [MORE] (F1).
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DÉCALÉE DU
MARQUEUR (SSB UNIQUEMENT)
Lorsque l’étendue de bande en mode SSB est affichée, vous
pouvez faire passer l’emplacement du marqueur au niveau du
point de la porteuse (comme sur l’afficheur de fréquence) ou à
un emplacement décalé par rapport au point de la porteuse.
1 Sélectionnez Group No. 8, « Bandscope » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 03, « Marker Offset Frequency (SSB
Mode) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off
(Carrier Point) » ou la fréquence décalée.
La valeur par défaut est « 500 [Hz] » (près de la crête du spectre de
fréquence de la voix humaine type). Lorsque l’étendue de bande et
l’afficheur ligne par ligne sont affichés, le fait de placer un marqueur
en regard de la fréquence avec le niveau le plus élevé peut vous
permettre d’obtenir facilement un battement zéro, et ce même en
mode SSB. La crête des spectres de fréquence peut varier ou
ne pas être visible en raison de la qualité audio de la station de
transmission.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si l’étendue de bande est en mode central, la fréquence qui est ajoutée par
la fréquence configurée dans le Menu 8-03 à la fréquence du point de la
porteuse devient la fréquence centrale pour le mode USB. Par ailleurs, la
fréquence qui est soustraite par la fréquence configurée dans le Menu 8-03
de la fréquence du point de la porteuse devient la fréquence centrale pour
le mode LSB. La fréquence limite inférieure et la fréquence limite supérieure
apparaissent à la suite de la fréquence centrale.
◆◆ Si l’étendue de bande est en mode fixe, la fréquence qui est ajoutée par
la fréquence configurée dans le Menu 8-03 à la fréquence du point de
la porteuse devient la fréquence du marqueur pour le mode USB. Par
ailleurs, la fréquence qui est soustraite par la fréquence configurée dans le
Menu 8-03 de la fréquence du point de la porteuse devient la fréquence du
marqueur pour le mode LSB.
Table des matières
Index
7-3
7 ÉTENDUE DE BANDE
SÉLECTION DE L’AFFICHEUR DE FRÉQUENCE DANS
LA GRILLE (FRÉQUENCE RELATIVE OU FRÉQUENCE
ABSOLUE)
L’écran Bandscope indique l’intensité du signal sur l’axe
vertical et la fréquence sur l’axe horizontal. Vous pouvez ainsi
sélectionner la fréquence que vous souhaitez faire apparaître
sous la grille.
Si l’option « Off (Carrier Point) » est sélectionnée dans le
Menu 8-03, « Marker Offset Frequency (SSB Mode) », vous
pouvez sélectionner la fréquence relative au centre de l’étendue
(à savoir ±25 kHz) ou la fréquence absolue comme fréquence
à afficher sous l’étendue de bande pour une utilisation en mode
central.
1 Sélectionnez Group No. 8, « Bandscope » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 04, « Frequency Scale (Center Mode) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DE RÉCEPTION
AVEC VOTRE DOIGT (MODE CENTRAL)
Vous pouvez simplement toucher l’écran Bandscope avec
votre doigt pour modifier la fréquence de réception. Vous pouvez
accorder un nouveau signal dans l’étendue de bande sans
tourner le bouton Accord.
La fréquence de la bande principale passe à la fréquence sur
laquelle vous pointez avec votre doigt si l’indication « MAIN »
apparaît en haut à gauche de l’écran Bandscope. De même, la
fréquence de la sous-bande passe à la fréquence sur laquelle
vous pointez avec votre doigt si l’indication « SUB » apparaît.
En touchant avec votre doigt le côté gauche de la fréquence
centrale, vous diminuez la valeur de la fréquence centrale.
Inversement, en touchant avec votre doigt le côté droit de la
fréquence centrale, vous augmentez la valeur de la fréquence
centrale.
Si l’option « Off » est configurée dans le Menu 0-13,
« Touchscreen Tuning », vous ne pouvez modifier aucune
fréquence, même avec votre doigt. Reportez-vous à la section
« UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE POUR SÉLECTIONNER
UNE FRÉQUENCE » pour obtenir la méthode de configuration
de l’accord tactile. {page 16-3}
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Relative
Frequency » ou « Absolute Frequency » dans la zone de
paramètre.
La valeur par défaut est « Relative Frequency ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si une option autre que « Off (Carrier Point) » est sélectionnée dans le
Menu 8-03, l’afficheur de fréquence relative est appliqué, et la fréquence
absolue ne peut pas être affichée.
◆◆ En mode fixe, la fréquence absolue apparaît toujours, et ce quelle que soit la
configuration définie dans le Menu 8-03.
Remarque :
◆◆ Si vous estimez que la fréquence est reconnue incorrectement lorsque vous
touchez l’écran, vous pouvez étalonner les points de contact de l’écran
tactile. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « ÉTALONNAGE
DE L’ÉCRAN TACTILE ». {page 16-3}
◆◆ En mode CW, si vous touchez l’écran pendant une durée supérieure à
celle configurée dans le Menu 0-12, le battement zéro automatique est
activé. {page 5-17}
◆◆ Dans les modes AM et FM, si vous modifiez la fréquence en touchant
l’écran, l’échelon de fréquence du bouton MULTI/CH configuré dans les
Menus 3-02, 3-03 et 3-05 est appliqué. {page 4-13}
7-4
Index
Table des matières
ÉTENDUE DE BANDE 7
CONFIGURATION DE LA LIMITE INFÉRIEURE ET DE
LA LIMITE SUPÉRIEURE
En mode fixe, vous pouvez fixer bande par bande la portée de
l’afficheur de fréquence pour l’étendue de bande, et vous pouvez
afficher des marqueurs pour les fréquences de réception et de
transmission de l’émetteur-récepteur.
Suivez la procédure ci-dessous pour configurer la fréquence
limite inférieure et la fréquence limite supérieure de chaque
bande affichée en mode fixe.
1 Sélectionnez Group No. 8, « Bandscope » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 05, « Fixed Mode LF Band Lower Limit
(min. 0.03 MHz) » jusqu’au Menu 32, « Fixed Mode 50 MHz
Band Upper Limit (max. 60 MHz) ».
La liste suivante des configurations par défaut montre, bande par
bande, les fréquences limites inférieure et supérieure pour chaque
menu.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
APPLICATION DE LA FRÉQUENCE LIMITE
INFÉRIEURE OU DE LA FRÉQUENCE LIMITE
SUPÉRIEURE DU MODE CENTRAL AU MODE FIXE
Il est possible d’appliquer la plage de fréquences de l’afficheur
(fréquence limite inférieure et fréquence limite supérieure)
configurée pour le mode central au mode fixe. Cette fonction est
pratique pour configurer rapidement la zone de l’afficheur pour le
mode central et le mode fixe.
1 Appuyez sur la touche [CTR/FIX] (F3) et maintenez-la
enfoncée.
• La fréquence limite inférieure et la fréquence limite supérieure
sélectionnées pour une utilisation en mode central sont
remplacées par la fréquence limite inférieure et la fréquence limite
supérieure utilisées en mode fixe, et l’écran Bandscope passe en
mode fixe.
• Si la touche [CTR/FIX] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches, appuyez sur [MORE] (F1).
Remarque :
◆◆ Si la fréquence limite inférieure et la fréquence limite supérieure se trouvent
dans une bande différente, la fréquence limite inférieure et la fréquence
limite supérieure ne sont pas actualisées et l’afficheur ne passe pas en mode
fixe, et ce même si vous appuyez longuement sur la touche [CTR/FIX] (F3).
◆◆ Lorsque vous faites passer l’étendue de bande du mode central au mode fixe
en appuyant longuement sur la touche [CTR/FIX] (F3), la fréquence limite
inférieure et la fréquence limite supérieure sont arrondies afin de justifier
pleinement les grilles de fréquence de l’étendue de bande. Par conséquent,
en fonction de la fréquence de réception, la position d’affichage du marqueur
est décalée d’une grille ou moins par rapport au centre.
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DE RÉCEPTION
AVEC VOTRE DOIGT (MODE FIXE)
La liste suivante répertorie les configurations par défaut.
Bande
Plage de
valeurs
[MHz]
Menu
Fréquence
limite inférieure
[MHz]
Menu
Fréquence
limite supérieure
[MHz]
LF
0.030 à 0.300
8-05
0.130.000
8-06
0.140.000
MF2
0.522 à 1.705
8-09
0.750.000
8-10
1.250.000
MF1
1.8 MHz
3.5 MHz
5 MHz
7 MHz
10 MHz
0.300 à 0.522
1.705 à 2.00
2.00 à 4.00
4.00 à 6.00
6.00 à 8.00
8.00 à 11.00
14 MHz
11.00 à 15.00
21 MHz
20.00 à 22.00
18 MHz
24 MHz
28 MHz
50 MHz
15.00 à 20.00
22.00 à 26.00
26.00 à 30.00
30.00 à 60.00
8-07
8-11
8-13
8-15
8-17
0.470.000
1.800.000
3.500.000
5.000.000
7.000.000
8-19
10.100.000
8-23
18.000.000
8-21
8-25
8-27
8-29
8-31
14.000.000
21.000.000
24.890.000
28.000.000
50.000.000
8-08
8-12
8-14
8-16
8-18
0.480.000
2.000.000
4.000.000
5.500.000
7.500.000
8-20
10.150.000
8-24
18.200.000
8-22
8-26
8-28
8-30
8-32
14.500.000
21.500.000
24.990.000
28.500.000
50.500.000
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner la
fréquence limite inférieure ou la fréquence limite supérieure
dans la zone de paramètre.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ La différence entre la fréquence limite inférieure et la fréquence limite
supérieure est de 5 kHz minimum et de 500 kHz maximum. Aucune
fréquence limite inférieure ou supérieure ne peut être configurée en
dehors de cette plage. Par ailleurs, l’échelon de fréquence minimal pour la
fréquence limite inférieure et la fréquence limite supérieure est de 1 kHz.
Table des matières
Index
Comme dans le mode central, vous pouvez sélectionner la
fréquence cible sur l’écran Bandscope avec votre doigt pour
modifier la fréquence en fréquence de réception en mode fixe.
La fréquence de la bande principale passe à la fréquence sur
laquelle vous pointez avec votre doigt si l’indication « MAIN »
apparaît en haut à gauche de l’écran Bandscope. De même, la
fréquence de la sous-bande passe à la fréquence sur laquelle
vous pointez avec votre doigt si l’indication « SUB » apparaît.
Remarque :
◆◆ En mode CW, si vous touchez l’écran pendant une durée supérieure à
celle configurée dans le Menu 0-12, le battement zéro automatique est
activé. {page 5-17}
◆◆ Dans les modes AM et FM, si vous modifiez la fréquence en touchant
l’écran, l’échelon de fréquence du bouton MULTI/CH configuré dans les
Menus 3-02, 3-03 et 3-05 est appliqué. {page 4-13}
◆◆ Si l’option « Off » est configurée dans le Menu 0-13, « Touchscreen
Tuning », vous ne pouvez modifier aucune fréquence, même avec votre
doigt. Reportez-vous à la section « UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
POUR SÉLECTIONNER UNE FRÉQUENCE » pour obtenir la méthode de
configuration de l’accord tactile. {page 16-4} {page 16-3}
7-5
7 ÉTENDUE DE BANDE
AFFICHAGE DES MARQUEURS
Les marqueurs indiquent où se trouvent les fréquences de
transmission et de réception sur l’écran Bandscope. Les
marqueurs pour la fréquence de réception sont toujours affichés.
En mode mixte, vous pouvez facilement modifier une
fréquence de transmission en faisant glisser le marqueur de la
fréquence de transmission à l’emplacement de la fréquence de
transmission désirée sur l’écran Bandscope.
■ Si la bande principale est affichée sur l’écran Bandscope
1 Appuyez sur [MARKER] (F7) pour alterner l’affichage du
marqueur.
MARQUEURS HORS-GAMME POUR LES FRÉQUENCES
SITUÉES AU-DELÀ DES LIMITES INFÉRIEURE ET
SUPÉRIEURE
Lorsque des marqueurs de fréquence apparaissent sur l’étendue
de bande et en mode fixe, si la fréquence marquée se trouve
au-delà de la plage d’affichage de l’étendue de bande, différents
marqueurs apparaissent pour vous informer que la fréquence se
trouve en dehors de la plage de l’étendue de bande.
Le marqueur ◁ apparaît à gauche de l’écran Bandscope si la
fréquence marquée passe en dessous de la fréquence limite
inférieure, et le marqueur ▷ apparaît à droite si la fréquence
marquée dépasse la fréquence limite supérieure.
• Chaque pression sur la touche fait défiler le marqueur affiché dans
la séquence suivante :
Marqueur de la fréquence de réception de la bande principale
uniquement > Marqueurs des fréquences de réception de
la bande principale et de la sous-bande > Marqueurs des
fréquences de réception et de transmission de la bande principale
> Marqueurs des fréquences de réception de la bande principale
et de la sous-bande et marqueur de la fréquence de transmission
> Marqueur de la fréquence de réception de la bande principale
uniquement
• Si la touche [MARKER] (F7) n’est pas disponible dans le guide
des touches, appuyez sur [MORE] (F1).
Remarque :
◆◆ Pour différencier les marqueurs indiquant si une fréquence se trouve au-delà
de la limite supérieure ou de limite inférieure , les couleurs suivantes sont
utilisées.
Blanc : fréquence de réception dans la bande principale
Jaune : fréquence de réception dans la sous-bande
Rouge : fréquence de transmission
DÉCALAGE DE LA ZONE DE L’ÉTENDUE EN PLAÇANT
UN MARQUEUR À PROXIMITÉ DU CENTRE (MODE
FIXE)
■ Si la sous-bande est affichée sur l’écran Bandscope
1 Appuyez sur [MARKER] (F7) pour alterner l’affichage du
marqueur.
• Chaque pression sur la touche fait défiler le marqueur affiché dans
la séquence suivante :
Marqueur de la fréquence de réception de la sous-bande
uniquement > Marqueurs des fréquences de réception de
la bande principale et de la sous-bande > Marqueurs des
fréquences de réception et de transmission de la sous-bande >
Marqueurs des fréquences de réception de la bande principale
et de la sous-bande et marqueur de la fréquence de transmission
> Marqueur de la fréquence de réception de la sous-bande
uniquement
• Si la touche [MARKER] (F7) n’est pas disponible dans le guide
des touches, appuyez sur [MORE] (F1).
Remarque :
◆◆ Pour différencier les marqueurs de fréquence, les couleurs suivantes sont
utilisées.
Blanc : fréquence de réception dans la bande principale
Jaune : fréquence de réception dans la sous-bande
Rouge : fréquence de transmission
Si le marqueur de fréquence, qui représente la fréquence de
réception en mode fixe, se trouve au bord de la zone d’affichage
ou en dehors de la zone d’affichage, le fait de toucher le
marqueur de fréquence avec votre doigt a pour effet de le
décaler vers le centre.
1 Appuyez sur [MKR.CTR] (F4) pour décaler le marqueur vers
le centre.
• Le zone de l’étendue est décalée de la même largeur de
fréquence conservée pour faire apparaître le marqueur de
la bande sélectionnée vers le centre (une grille au maximum
horizontalement à partir du centre).
• Si la touche [MKR.CTR] (F4) n’est pas disponible dans le guide
des touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas décaler le marqueur si la plage de l’étendue se
trouve en dehors de la fréquence limite inférieure et de la fréquence limite
supérieure dans une bande amateur particulière.
◆◆ Si vous modifiez la fréquence limite inférieure et la fréquence limite
supérieure en appuyant sur la touche [MKR.CTR] (F4), la fréquence limite
inférieure et la fréquence limite supérieure configurées dans le menu sont
remplacées.
◆◆ Le fait de déplacer le marqueur lorsque l’afficheur ligne par ligne est visible
a pour effet d’étendre la ligne du marqueur jusqu’à la zone d’affichage de
l’afficheur ligne par ligne. Si le marqueur devient statique, la longueur du
marqueur revient à sa longueur d’origine après deux secondes.
7-6
Index
Table des matières
ÉTENDUE DE BANDE 7
AFFICHAGE DE LA VALEUR DE FORME D’ONDE
MAXIMALE
L’indication de la valeur d’onde de forme maximale conservée
et affichée sur l’écran Bandscope vous permet de distinguer
facilement l’état du signal.
■ Affichage des valeurs de crête de la forme d’onde
1 Appuyez sur [SCP] pour afficher l’étendue de bande sur
l’afficheur principal.
SUSPENSION DE L’AFFICHEUR DE FORME D’ONDE
Vous pouvez suspendre l’afficheur de forme d’onde sur l’écran
Bandscope.
1 Appuyez sur [PAUSE] (F5) pour suspendre l’afficheur de
forme d’onde.
• « PAUSE » apparaît lorsque l’afficheur de forme d’onde est
suspendu.
• Si la touche [PAUSE] (F6) n’est pas disponible dans le guide des
touches, appuyez sur [MORE] (F1).
2 Appuyez sur [MAX.HLD] (F7) pour basculer entre une valeur
de crête maximale et une valeur de crête normale.
Si la touche [MAX.HLD] (F7) n’est pas disponible dans le guide des
touches, appuyez sur [MORE] (F1).
■ Configuration du type d’afficheur d’onde de forme
1 Sélectionnez Group No. 8, « Bandscope » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Bandscope Maximum Hold ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
• Appuyez sur​n’importe quelle touche autre que [MORE] (F1) et
[MARKER] (F7) pour annuler la pause dans l’afficheur de forme
d’onde.
MOYENNE DE L’AFFICHEUR DE LA FORME D’ONDE
SUR L’ÉTENDUE DE BANDE
Si l’afficheur de forme d’onde sur l’étendue de bande fait l’objet
d’une moyenne, la transition de la forme d’onde sur l’afficheur
devient progressive. Vous pouvez ainsi observer facilement un
signal intermittent, notamment un code morse.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « 10 [s] »
ou « Continuous » dans la zone de paramètre.
• 10 [s] : conserve et affiche la valeur de forme d’onde maximale au
cours des 10 dernières secondes.
• Continuous : conserve et affiche la forme d’onde maximale après
l’apparition de l’étendue de bande.
• La valeur par défaut est « 10 [s] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
1 Appuyez sur [AVE.] (F6) pour modifier le niveau de la
moyenne.
• Chaque pression sur la touche permet de faire défiler le niveau de
la moyenne dans la séquence suivante : « Off » (pas de moyenne)
> « 1 » (minimum) > « 2 » > « 3 » (maximum) > « Off ». Le niveau
de la moyenne apparaît en haut à droite de la grille.
• Appuyez sur la touche [AVE.] (F6) et maintenez-la enfoncée pour
faire défiler le niveau de la moyenne dans la séquence inverse.
• La valeur par défaut est « 1 ».
• Si la touche [AVE.] (F6) n’est pas disponible dans le guide des
touches, appuyez sur [MORE] (F1).
7-7
7 ÉTENDUE DE BANDE
MODIFICATION DE L’ATTÉNUATEUR POUR
L’ÉTENDUE DE BANDE
Si vous ne pouvez pas facilement distinguer le signal cible sur
l’écran Bandscope en raison d’un signal d’entrée trop élevé,
même après avoir réglé le niveau de référence, changez
l’atténuateur de l’étendue de bande pour atténuer le niveau
d’entrée de l’étendue de bande.
1 Appuyez sur [ATT] (F5) pour sélectionner un atténuateur.
• Chaque pression sur la touche [ATT] (F5) fait défiler le niveau
dans la séquence suivante : Off > 10 dB > 20 dB > 30 dB. La
valeur atténuée apparaît en haut à droite de la grille.
• Appuyez sur la touche [ATT] (F5) et maintenez-la enfoncée pour
faire défiler le niveau d’atténuation dans la séquence inverse.
• La valeur par défaut est « Off ».
• Si la touche [ATT] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches, appuyez sur [MORE] (F1).
AFFICHAGE DE LA FORME D’ONDE DU SIGNAL
DE TRANSMISSION
Si vous affichez l’étendue de bande en mode central au cours
d’une transmission, vous pouvez choisir d’afficher ou non la
forme d’onde du signal de transmission.
1 Sélectionnez Group No. 8, « Bandscope » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Bandscope Display during TX ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off » dans la zone de paramètre.
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
Remarque :
◆◆ La modification du niveau d’atténuation de l’étendue de bande n’a pas
d’incidence sur la sensibilité de la réception.
7-8
◆◆ En mode fixe, vous ne pouvez pas afficher la forme d’onde du signal de
transmission.
Index
Table des matières
ÉTENDUE DE BANDE 7
Exemple d’utilisation : mode SSB
1 Sélectionnez « 500 [Hz] » (près de la crête du spectre de
fréquence pour la voix humaine type) dans le Menu 8-03,
« Marker Offset Frequency (SSB Mode) ».
2 Appuyez sur [SCP] pour afficher l’étendue de bande et
l’afficheur ligne par ligne.
3 Appuyez sur [CRT/FIX] (F3) pour passer en mode central.
4 Appuyez sur [SPAN] (F4) pour sélectionner la portée de
l’afficheur de fréquence, de « 20 [Hz] » à « 100 [Hz] ».
5 Appuyez sur la touche [CTR/FIX] (F3) et maintenez-la
enfoncée pour entrer en mode fixe en conservant la portée
de l’afficheur de fréquence.
6 Appuyez sur [REF.LEV] (F5) pour régler le niveau de
référence afin de faciliter l’observation du signal sur
l’afficheur ligne par ligne.
7 Placez un marqueur pour la fréquence de réception à la
position où l’intensité du signal est la plus forte pour obtenir
un battement zéro.
8 Tournez le bouton Accord pour modifier la fréquence de
réception jusqu’à ce que vous obteniez de manière certaine
un battement zéro sur le signal de réception.
Exemple d’utilisation : mode CW
1 Appuyez sur [SCP] pour afficher l’étendue de bande et
l’afficheur ligne par ligne.
2 Appuyez sur [CRT/FIX] (F3) pour passer en mode central.
3 Appuyez sur [SPAN] (F4) pour sélectionner la portée de
l’afficheur de fréquence, de « 5 [kHz] » à « 20 [kHz] ».
Vous pouvez distinguer plus facilement le signal CW.
4 Si vous souhaitez observer un signal faible qui fait osciller
légèrement le pointeur du S-mètre, sélectionnez « 5 [kHz] »
ou « 10 [kHz] » comme portée de l’afficheur de fréquence.
5 Appuyez sur la touche [CTR/FIX] (F3) et maintenez-la
enfoncée pour entrer en mode fixe en conservant la portée
de l’afficheur de fréquence.
6 Placez un marqueur pour la fréquence de réception à la
position où l’intensité du signal est la plus forte pour obtenir
un battement zéro.
• Appuyez sur [CW T] pour activer le battement zéro automatique
(accord automatique CW).
• Si vous modifiez la fréquence de réception en touchant l’écran
Bandscope avec votre doigt, le battement zéro automatique
(accord automatique CW) est exécuté sans appuyer sur [CW T].
Table des matières
Index
7-9
8 ÉTENDUE AUDIO
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE AUDIO ET DE
L’OSCILLOSCOPE
L’émetteur-récepteur est doté d’une fonction Audio Scope
(étendue audio) et d’un oscilloscope qui, utilisés conjointement
avec l’afficheur ligne par ligne, permettent d’observer l’état d’un
signal audio. Vous pouvez afficher les signaux audio reçus et
transmis à l’aide du spectre et des formes d’onde pour observer
la qualité de la communication et l’état du signal audio.
L’afficheur ligne par ligne, situé sous l’étendue audio, vous
permet d’observer non seulement l’état du signal audio, mais
aussi l’évolution de son intensité.
Sur l’afficheur ligne par ligne, l’axe vertical représente l’intervalle
de temps et l’axe horizontal la fréquence. L’intensité du signal
est indiquée sur l’afficheur par les couleurs suivantes : blanc
(forte), du rouge au jaune (moyenne) et du vert au bleu (faible).
Le spectre de l’intensité du signal au cours des 9,3 dernières
secondes apparaît verticalement. Toutes les 5 secondes, un
marqueur rouge de 2 mm (1/10") de long apparaît à gauche de
l’afficheur ligne par ligne pour indiquer l’intervalle de temps.
MODIFICATION DE LA SOURCE AUDIO POUR
L’ÉTENDUE AUDIO
Vous avez le choix entre le signal audio reçu pour la bande
principale et celui reçu sur la sous-bande.
1 Appuyez sur [RF/AF] (F2) sur l’écran Bandscope pour
ouvrir l’écran Audio Scope.
Si [RF/AF] (F2) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1) pour alterner le guide des
touches.
2 Appuyez sur [M/S] (F1) pour basculer la bande sélectionnée
entre la bande principale et la sous-bande.
• Chaque pression sur la touche fait défiler le signal audio dans
la séquence suivante : Signal audio reçu sur la bande principale
(MAIN) > Signal audio reçu sur la sous-bande (SUB) audio >
Signal audio reçu sur la bande principale (MAIN).
• Le nom de la bande sélectionnée apparaît. La bande principale
et la sous-bande ne peuvent pas être remplacées lors de la
transmission.
[F1]~[F7] [SCP]
1 Appuyez sur [SCP] pour afficher l’écran Bandscope.
2 Appuyez sur [RF/AF] (F1) pour sélectionner l’écran
Bandscope ou l’écran Audio Scope.
• Sur l’écran Audio Scope, l’étendue audio apparaît à gauche et
l’oscilloscope apparaît à droite.
• Si [RF/AF] (F2) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1) pour alterner le guide des
touches.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez observer la forme d’onde du signal de transmission pendant la
transmission.
MODIFICATION DE L’ATTÉNUATEUR POUR L’ÉTENDUE
AUDIO
Si le niveau du signal appliqué à l’étendue audio est trop élevé,
vous pouvez atténuer le niveau pour réduire l’amplitude de la
forme d’onde. L’onde est ainsi optimisée sur l’étendue audio, ce
qui facilite l’observation de la forme d’onde.
1 Appuyez sur [RF/AF] (F2) sur l’écran Bandscope pour
ouvrir l’écran Audio Scope.
Si [RF/AF] (F2) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1) pour alterner le guide des
touches.
2 Appuyez sur [ATT] (F3) pour sélectionner un atténuateur.
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Table des matières
Index
• Chaque pression sur la touche [ATT] (F3) fait défiler le niveau
dans la séquence suivante : 0 dB > 10 dB > 20 dB > 30 dB > 0 db.
Le niveau d’atténuation apparaît en haut à gauche de la grille. La
valeur par défaut est « 0 dB ».
• Si vous appuyez longuement sur la touche [ATT] (F4), la
séquence du niveau d’atténuation est inversée.
8-1
8 ÉTENDUE AUDIO
MODIFICATION DE LA PORTÉE DE L’AFFICHEUR DE
FRÉQUENCE POUR L’ÉTENDUE AUDIO
Vous pouvez basculer la portée de l’afficheur de fréquence pour
l’étendue audio entre 3 kHz et 8 kHz. Vous pouvez configurer la
portée de l’afficheur de fréquence selon la configuration de la
bande passante du filtre ou la fréquence à observer.
MODIFICATION DU NIVEAU DE L’OSCILLOSCOPE
L’amplitude de la forme d’onde change si le niveau du signal
appliqué à l’oscilloscope est modifié. L’optimisation de
l’amplitude de la forme d’onde permet d’observer plus facilement
la forme d’onde.
1 Appuyez sur [RF/AF] (F2) sur l’écran Bandscope pour
ouvrir l’écran Audio Scope.
2 Appuyez sur [LEVEL] (F7) pour modifier le niveau d’entrée
du signal.
[F1]~[F7]
• Chaque pression sur la touche [ATT] (F3) fait défiler le niveau
dans la séquence suivante : 0 dB > -10 dB > -20 dB > -30 dB >
0 db. Le niveau du signal audio appliqué à l’oscilloscope apparaît
en haut à gauche de la grille. La valeur par défaut est « 0 dB ».
• Si vous appuyez longuement sur la touche [LEVEL] (F7), la
séquence du niveau du signal est inversée.
1 Appuyez sur [RF/AF] (F1) sur l’écran Bandscope pour
ouvrir l’écran Audio Scope.
Si [RF/AF] (F2) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1) pour alterner le guide des
touches.
2 Appuyez sur [SPAN] (F4) pour sélectionner la portée de
l’afficheur de fréquence.
• Chaque fois que vous appuyez sur [SPAN] (F4), la fréquence
bascule entre 3 kHz et 8 kHz.
• Si vous sélectionnez une portée de 3 kHz pour l’afficheur de
fréquence, l’échelon de fréquence est de 0.5 kHz et l’étendue
audio apparaît avec six échelons de fréquence en direction
horizontale.
• Si vous sélectionnez une portée de 8 kHz pour l’afficheur de
fréquence, l’échelon de fréquence est de 1 kHz et l’étendue audio
apparaît avec huit échelons de fréquence en direction horizontale.
• La valeur par défaut est « 3 kHz ».
8-2
Index
Table des matières
ÉTENDUE AUDIO 8
MODIFICATION DE LA DURÉE DE BALAYAGE
Si vous modifiez la durée de balayage de l’oscilloscope, l’échelle
de temps qui apparaît sur l’oscilloscope varie. En fonction des
conditions du signal à observer, vous pouvez modifier la durée
de balayage.
SUSPENSION DE L’ÉTENDUE AUDIO ET DE
L’OSCILLOSCOPE
Si l’afficheur de forme d’onde sur l’écran Audio Scope est
suspendu, la forme d’onde suspendue est mise en attente
jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche
[PAUSE] (F5). Le fait de suspendre l’écran vous permet
d’analyser la forme d’onde sans subir les interférences causées
par l’actualisation continue de l’écran.
1 Appuyez sur [RF/AF] (F2) sur l’écran Bandscope pour
ouvrir l’écran Audio Scope.
Si [RF/AF] (F2) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1) pour alterner le guide des
touches.
2 Appuyez sur [PAUSE] (F5) pour suspendre l’afficheur de
forme d’onde.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [RF/AF] (F2) sur l’écran Bandscope pour
ouvrir l’écran Audio Scope.
« PAUSE » apparaît lorsque l’afficheur de forme d’onde est
suspendu.
Si [RF/AF] (F2) n’est pas disponible dans le guide des touches
de fonction, appuyez sur [MORE] (F1) pour alterner le guide des
touches.
2 Appuyez sur [TIME] (F6) pour sélectionner la durée de
balayage.
• Chaque pression sur la touche [TIME] (F6) fait défiler la durée
de balayage dans la séquence suivante : 1 ms/Div > 3 ms/Div >
10 ms/Div > 30 ms/Div > 100 ms/Div > 300 ms/Div. La durée de
balayage apparaît en bas à droite de la grille. La valeur par défaut
est « 100 ms/Div ».
• Si vous appuyez longuement sur la touche [TIME] (F6), la
séquence de la durée de balayage est inversée.
Table des matières
Index
8-3
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
SÉLECTION DE LA LIGNE AUDIO POUR LA
TRANSMISSION
Des lignes audio sont disponibles pour entrer le signal audio
à transmettre à l’émetteur-récepteur. Selon votre mode
d’utilisation, vous pouvez sélectionner la ligne audio désirée
pour entrer le signal audio.
Emplacement
Modulation Source
Panneau
avant
MIC
Lorsque « MIC » est activé, le signal
vocal parlé dans le microphone est
acheminé à l’émetteur-récepteur.
La source audio provenant du connecteur MIC situé sur le
panneau avant de l’émetteur-récepteur ou provenant des
connecteurs ACC 2,
(USB-B) et OPTICAL IN est transmise
lorsque vous appuyez sur la touche [SEND] ou le commutateur
PTT (microphone).
1 Appuyez sur la touche [DATA/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran Modulation Source.
Lorsque ACC 2 est activé, le signal
audio émis par le périphérique relié au
connecteur ACC 2 est traité.
ACC2
Panneau
arrière
Aperçu
SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO MODULÉE PAR
SEND/PTT
(USB-B)
OPTICAL IN
Lorsque USB Audio est activé, le signal
audio d’un PC est envoyé à l’émetteurrécepteur.
Lorsque OPTICAL est activé, le signal
audio est émis du dispositif audio avec le
terminal numérique optique.
Dans les modes SSB, USB, FM, FMN et AM, chaque pression
sur la touche [DATA/SEL] fait défiler les options dans la
séquence suivante : « Off » > « Data 1 » > « Data 2 » >
« Data 3 » > « Off ». Vous pouvez aussi configurer trois lignes
audio pour la source audio.
SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO POUR LA
TRANSMISSION PAR SEND/PTT
Il est possible de configurer la source audio provenant du
connecteur MIC situé sur le panneau avant de l’émetteurrécepteur ou provenant des connecteurs ACC 2,
(USB-B),
OPTICAL IN pour chaque méthode de transmission.
• La source de modulation audio est utilisée lorsque vous appuyez
sur la touche [SEND] ou le commutateur PTT (microphone) sur le
panneau avant
• La source de modulation audio est utilisée lorsque vous appuyez
sur la touche PF pour laquelle la fonction « DATA SEND » a été
configurée dans le Menu 0-15, « PF A: Key Assignment » jusqu’au
Menu 0-32, « Microphone UP: Key Assignment »
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner « SEND/PTT ».
] (F4) ou [
3 Appuyez sur [
sélectionner la source audio.
] (F3) pour
] (F5) pour
Vous pouvez sélectionner la source audio à transmettre lorsque
vous appuyez sur la touche [SEND] ou le commutateur PTT
(microphone).
4 Appuyez sur [ON/OFF] (F5) pour activer la source audio.
Le tableau suivant répertorie les paramètres par défaut.
Modulation Source
État du mode de
données
MIC
ACC 2
USB Audio
OPTICAL
DATA Off
On
Off
Off
Off
DATA 1 à DATA 3
On
Off
Off
Off
5 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [DATA/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le signal audio de la source audio est transmis lorsque vous appuyez sur
la touche [SEND] située sur le panneau avant ou le commutateur PTT
(microphone).
◆◆ Vous ne pouvez pas activer USB Audio et ACC 2 en même temps. Le fait
d’activer l’un a pour effet de désactiver l’autre.
[ESC]
[F1]~[F7]
Table des matières
[DATA/SEL]
Index
[MULTI/CH]
9-1
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
VOX (TRANSMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX)
SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO POUR LA
TRANSMISSION PAR DATA SEND
Vous pouvez transmettre la source audio provenant du
connecteur MIC, ACC 2,
(USB-B) ou OPTICAL IN en
appuyant sur la touche PF à laquelle la fonction [DATA SEND] a
été affectée.
1 Appuyez sur la touche [DATA/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran Modulation Source.
VOX est une fonction qui vous permet de transmettre
automatiquement votre voix lorsque vous parlez dans un
microphone et de revenir à l’état de réception lorsque vous
cessez de parler. Lorsque vous avez terminé de parler dans le
microphone, faites une pause momentanée pour faire passer
l’appareil en état de réception.
La fonction Data VOX permet de transmettre les données
provenant d’un connecteur autre que le connecteur MIC.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE LA FONCTION
VOX (VOIX)
Dans les modes SSB, FM et AM, vous pouvez transmettre
automatiquement votre voix en parlant simplement dans le
microphone.
1 Appuyez sur [VOX/SEL] pour activer ou désactiver la
fonction VOX.
Le voyant « VOX » émet une lumière verte lorsque la fonction VOX
est activée.
2 Appuyez sur [
] (F2) or [
sélectionner « DATA SEND ».
Remarque :
◆◆ Pour transmettre avec la fonction VOX activée, le signal audio provenant d’un
microphone est transmis quelle que soit la configuration de la source audio.
] (F3) pour
] (F4) ou [
3 Appuyez sur [
sélectionner la source audio.
] (F5) pour
Pour sélectionner la source audio à transmettre, appuyez sur [DATA
SEND].
4 Appuyez sur [ON/OFF] (F5) pour activer la source audio.
Le tableau suivant répertorie les paramètres par défaut.
État du mode de
données
Modulation Source
MIC
ACC 2
USB Audio
OPTICAL
DATA Off
Off
On
Off
Off
DATA 1 à DATA 3
Off
Off
On
Off
5 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [DATA/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le signal audio de la source audio sélectionné est transmis lorsque
vous appuyez sur la touche [DATA SEND]. Reportez-vous à la section
« FONCTIONS UTILES » pour savoir comment affecter la fonction « DATA
SEND » à une touche PF. {page 16-6}
◆◆ Si l’émetteur-récepteur ne peut pas automatiquement recevoir avec la
fonction VOX est activée, il est conseillé de régler le gain VOX, de séparer le
microphone du haut-parleur, de se rapprocher du microphone dans lequel
vous parlez et de réduire le volume du signal audio reçu. Utilisez un casque si
l’émetteur-récepteur ne peut toujours pas recevoir automatiquement un signal.
SÉLECTION OU DÉSACTIVATION DE LA SOURCE
AUDIO POUR LA FONCTION DATA VOX
En mode SSB, FM ou AM, l’émetteur-récepteur peut passer
automatiquement à l’état de transmission. Pour cela, entrez un
ou plusieurs niveaux de transmission des données à partir de la
borne ANI du connecteur ACC 2 situé sur le panneau arrière ou
du connecteur
(USB-A ou USB-B) et OPTICAL IN. Cette
fonction est appelée « Data VOX ».
Suivez la procédure ci-dessous pour changer la source audio à
utiliser pour la fonction Data VOX.
1 Appuyez sur la touche [DATA/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran Modulation Source.
◆◆ Vous ne pouvez pas activer USB Audio et ACC 2 en même temps. Le fait
d’activer l’un a pour effet de désactiver l’autre.
2 Appuyez sur [D.VOX] (F7) pour sélectionner la source audio
pour Data VOX.
• Chaque pression sur la touche fait défiler la source audio Data
VOX dans la séquence suivante : Off (pas de source audio pour
Data VOX) > ACC 2 > USB Audio > Optical > Off.
• La valeur par défaut est « Off ».
• « Off », « ACC 2 », « USB » et « OPT » apparaissent à droite de
« D.VOX » dans la partie supérieure de l’afficheur principal.
3 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [DATA/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
9-2
Index
Table des matières
FONCTIONS DE TRANSMISSION 9
Remarque :
◆◆ Si la source audio avec la fonction Data VOX désactivée est sélectionnée
et que l’émetteur-récepteur se connecte à un PC, l’émetteur-récepteur peut
parfois passer à l’état de transmission par le signal de la source audio.
◆◆ Si vous laissez l’émetteur-récepteur connecté à la source audio, vous devez
désactiver la source audio pour Data VOX.
◆◆ Si la fonction « DATA VOX » est affectée à une touche PF, vous pouvez
modifier la source audio en appuyant sur la touche. {page 16-6}
RÉGLAGE DU GAIN VOX
Le gain VOX pour la fonction VOX (voix) vous permet de régler
le gain VOX selon le volume du signal audio en provenance du
connecteur MIC et les conditions de bruit ambiant.
La fonction Data VOX pour les données vous permet de régler
le gain VOX des données en provenance de la borne ANI du
connecteur ACC 2 et des connecteurs
(USB-A et USB-B) et
OPTICAL IN sur le panneau arrière.
■ Fonction VOX (voix)
Vous pouvez adapter la fonction VOX à vos besoins en réglant
le niveau de gain VOX en fonction du niveau audio entré en
provenance de la prise MIC ou du niveau de bruit ambiant.
3 Appuyez sur [
] (F4) ou [
] (F5) pour
sélectionner la ligne pour « VOX GAIN ».
4 Appuyez sur [-] (F6) ou [+] (F7) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler le niveau VOX.
• En appliquant le signal audio à partir de la source de modulation
sélectionnée à l’étape 2, vous pouvez sélectionner le niveau VOX
auquel l’émetteur-récepteur est autorisé à transmettre lors de la
réception d’un signal audio.
• La plage de valeurs possibles va de « 0 » à « 20 » (par échelons
de 1). La valeur par défaut est « 10 ».
5 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [VOX/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
RÉGLAGE DU DÉLAI DE LA FONCTION VOX
Il peut arriver que l’émetteur-récepteur revienne à l’état de
réception en cours de transmission d’un signal audio et
de données avec la fonction VOX ou lorsque la fin de votre
conversation ou de vos données est interrompue et qu’elle
ne peut pas être transmise. Pour éviter de tels problèmes,
définissez le délai de manière à ce que l’émetteur-récepteur ne
revienne pas immédiatement à l’état de réception.
1 Parlez dans un microphone et tournez le bouton [VOX GAIN]
pour régler le gain VOX.
Vous pouvez régler le gain VOX pour que l’émetteur-récepteur
transmette en toute sécurité votre voix chaque fois que vous parlez
dans un microphone. Tournez le bouton VOX GAIN dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau de sensibilité et
permettre ainsi à la fonction VOX de reconnaître même une voix douce.
La fonction VOX peut parfois être activée par le bruit de fond.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [VOX/SEL] et la maintenir
enfoncée pour ouvrir l’écran VOX. Vous pouvez régler le niveau de gain VOX
d’un signal d’entrée provenant de la prise MIC de « 0 » à « 255 ».
◆◆ Dans cette configuration, vous pouvez régler le niveau VOX pour le signal
audio provenant de la prise MIC. Même si la source audio est sélectionnée
pour Data VOX dans l’écran Modulation Source, le paramètre configuré
pour le gain VOX ne peut pas être appliqué.
■ Data VOX
1 Appuyez sur la touche [DATA/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran VOX.
Sur l’écran VOX, une ligne met en surbrillance la source audio
sélectionnée et une rangée met en surbrillance l’élément de
configuration sélectionné.
[ESC] [VOX/SEL] [F1]~[F7]
[VOX GAIN]
[MULTI/CH]
■ Fonction VOX (voix)
1 Appuyez sur la touche [VOX/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran VOX.
Sur l’écran VOX, une ligne met en surbrillance la source audio
sélectionnée et une rangée en surbrillance l’élément de configuration
sélectionné.
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour mettre
en surbrillance une ligne pour Microphone.
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour
sélectionner la rangée correspondant à la source audio.
Vous avez le choix entre « ACC 2 », « USB » et « Optical » comme
rangée pour la source audio à régler.
Table des matières
Index
La zone de paramètre devient active, ce qui vous permet de modifier
le paramètre.
3 Appuyez sur [
] (F4) ou [
] (F5) pour
sélectionner la ligne pour « VOX DELAY ».
La zone de paramètre devient active, ce qui vous permet de modifier
le paramètre.
9-3
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
4 Lorsque vous parlez dans le microphone, appuyez sur [-]
(F6) ou [+] (F7) ou tournez le bouton MULTI/CH pour régler
le délai de la fonction VOX.
Règle le délai de la fonction VOX pour déterminer quand revenir à l’état
de réception lorsque vous avez terminé de parler.
Les paramètres disponibles sont « Off » ou de « 1 » à « 20 » (par
échelons de 1). La valeur par défaut est « 10 ».
5 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [VOX/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
Remarque :
◆◆ Même si la source audio est configurée pour Data VOX sur l’écran
Modulation Source, le même délai réglé pour le délai VOX est appliqué au
délai Data VOX.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE GAIN ANTI VOX
Lorsque la fonction VOX est active, le son du microphone mais
aussi du haut-parleur peut forcer la fonction VOX à commencer
la transmission. L’émetteur-récepteur transmet si le volume
des haut-parleurs est trop élevé. Réglez le niveau ANTI VOX
en fonction du son du haut-parleur et fixez une limite audio
inférieure pour éviter toute transmission accidentelle par la
fonction VOX.
Les modes d’utilisation pour la fonction VOX (voix) et Data VOX
sont identiques.
◆◆ Les configurations décrites ci-dessus ne s’appliquent pas à la fonction Data
VOX.
■ Data VOX
1 Appuyez sur la touche [VOX/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran VOX.
Sur l’écran VOX, une ligne met en surbrillance la source audio
sélectionnée et une autre ligne met en surbrillance l’élément de
configuration sélectionné.
[ESC] [VOX/SEL] [F1]~[F7]
[VOX GAIN]
[MULTI/CH]
1 Appuyez sur la touche [VOX/SEL] et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran VOX.
Sur l’écran VOX, une ligne met en surbrillance la source audio
sélectionnée et une autre ligne met en surbrillance l’élément de
configuration sélectionné.
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour
sélectionner la rangée correspondant à la source audio.
Vous avez le choix entre « ACC 2 », « USB » et « Optical » comme
rangée pour la source audio à régler.
3 Appuyez sur [
] (F4) ou [
] (F5) pour
sélectionner la ligne pour « VOX DELAY ».
4 Appuyez sur [-] (F6) ou [+] (F7) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le délai.
• Lorsque le signal audio provient de la source audio sélectionnée
à l’étape 2, vous pouvez régler le délai au terme duquel l’état de
réception sera rétabli au terme de l’entrée du signal audio.
• La plage de valeurs possibles va de « 0 » à « 20 » (par échelons
de 1). La valeur par défaut est « 10 ».
5 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [VOX/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour
sélectionner la rangée correspondant à la source audio.
] (F4) ou [
] (F5) pour mettre en
3 Appuyez sur [
surbrillance une colonne pour ANTI VOX.
La zone de paramètre devient active, ce qui vous permet de modifier
le paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F6) ou [+] (F7) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour régler la sensibilité du gain Anti VOX.
• Réglez la sensibilité du niveau ANTI VOX pour que le son du hautparleur ne donne pas lieu à une transmission.
• La plage de valeurs possibles va de « 0 » à « 20 » (par échelons
de 1). Une valeur plus petite est plus sensible au son du hautparleur.
• Le tableau suivant répertorie les paramètres par défaut.
• MICROPHONE (MIC) : 10
• ACC 2 : 0
• USB : 0
• OPTICAL : 0
5 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [VOX/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si un casque est connecté au connecteur PHONES, le son d’un haut-parleur
n’active pas la fonction VOX pour la transmission quelles que soient les
configurations de la ligne audio et le niveau ANTI VOX.
◆◆ Vous pouvez régler le gain Anti VOX pour les sources audio autres que Data
VOX. {page 9-4}
9-4
Index
Table des matières
FONCTIONS DE TRANSMISSION 9
DÉLAI DU SIGNAL AUDIO
Lorsque vous utilisez la fonction VOX, il y a un décalage entre
le moment où vous commencez à parler dans le microphone et
le moment où l’émetteur-récepteur commence à transmettre.
En conséquence, il est possible que la voix soit coupée. Pour
éviter cela autant que possible, définissez un délai de voix VOX
(ou laps de temps) pour transmettre le signal audio une fois que
l’émetteur-récepteur est dans un état de transmission.
SURVEILLANCE TX
Vous pouvez surveiller le signal audio pendant la transmission.
Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez vérifier
l’efficacité du processeur de la parole ou de l’égalisateur
DSP TX. Dans les modes FSK et PSK, vous pouvez surveiller
les signaux FSK et PSK à transmettre à partir de l’émetteurrécepteur.
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filters & Misc » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 09, « VOX Voice Delay (Microphone) ».
Si un périphérique autre qu’un microphone est configuré pour la
source audio pour la transmission, vous devez accéder au Menu 10,
« VOX Voice Delay (Except Microphone) ». {page 9-1}
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[MONI] [MONITOR]
1 Appuyez sur [MONI] pour activer ou désactiver la
surveillance de la transmission.
Le voyant « MONI » émet une lumière verte lorsque la surveillance
TX est active.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SURVEILLANCE TX
Avec cet émetteur-récepteur, vous pouvez régler le niveau de
surveillance de la transmission audio.
1 Tournez le bouton MONITOR pour régler le niveau de volume
de la surveillance TX.
4 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner le délai de voix VOX.
] (F3) pour
• Sélectionnez « Off », « Short », « Medium » ou « Long ».
• La valeur par défaut est « Medium ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Dans les modes SSB, AM et FM, un accrochage acoustique peut se produire
lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation. Utilisez un casque à la
place.
◆◆ Il est impossible de surveiller la transmission du message CW à l’aide de
la surveillance TX. Vous pouvez surveiller une transmission CW à l’aide de
l’effet local CW.
◆◆ Dans les modes FM, FSK et BPSK, le signal audio dans la surveillance TX
diffère du signal audio actuellement transmis.
◆◆ Cet émetteur-récepteur possède une fonction de surveillance RF qui
démodule les ondes modulées dans les modes SSB et AM, et une fonction
de surveillance AF dans les modes FM, FSK et PSK. Le signal audio dans la
surveillance AF diffère du signal audio actuellement transmis.
Table des matières
Index
9-5
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
PROCESSEUR DE PAROLE
En mode SSB, le niveau audio de l’émetteur-récepteur en
transmission reflète le niveau de la puissance de transmission
et se propage à l’émetteur-récepteur en réception ; par
conséquent, la qualité audio se dégrade sur l’émetteur-récepteur
de réception. Lorsque le processeur de parole est activé, le
signal est compressé au moyen du traitement numérique des
signaux et transmis une fois la puissance de transmission
moyenne augmentée.
Dans les modes AM et FM, le degré de modulation est
stabilisé quel que soit le niveau audio de l’émetteur-récepteur
en transmission, ce qui entraîne une amélioration de la
perceptibilité.
[SEND]
RÉGLAGE DU NIVEAU D’ENTRÉE DU PROCESSEUR DE
PAROLE
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, AM
ou FM.
2 Appuyez sur [PROC/SEL] pour activer ou désactiver le
processeur de parole.
3 Appuyez sur [METER] (F) pour afficher le compteur de
niveau de compression (COMP).
F[METER]
[PROC IN]
[F1]~[F7]
Remarque :
Touches de mode
◆◆ La touche [METER/COMP] (F) apparaît uniquement si le processeur de
parole est actif (le voyant « PROC » est allumé).
[PROC/SEL]
Niveau
Processeur
de paroles
activé
Durée
4 Appuyez sur la touche [SEND] ou sur le commutateur PTT
(microphone).
L’émetteur-récepteur passe à l’état de transmission.
5 Lorsque vous parlez dans un microphone, tournez le bouton
PROC IN pour régler le niveau de compression.
Niveau
Processeur
de paroles
désactivé
Durée
PROCESSEUR DE PAROLE
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, AM
ou FM.
Tout en observant le niveau de compression sur le compteur de
niveau de compression (COMP), réglez le niveau d’entrée du
processeur de parole. La perceptibilité diminue si le niveau de
compression est trop élevé.
Remarque :
◆◆ Le niveau d’entrée du processeur de parole vous permet de régler le niveau
d’entrée du signal audio mixte provenant de la source audio telle que
configurée pour le gain du microphone et de la source audio configurée sur
l’écran Modulation Source.
2 Appuyez sur [PROC/SEL/SEL] pour activer ou désactiver le
processeur de parole.
Le voyant « PROC/SEL » émet une lumière verte lorsque le
processeur de parole est actif.
Remarque :
◆◆ Le processeur de parole peut fonctionner pour le signal audio de la borne
(USB-B) situé sur le
ANI du connecteur ACC 2 ou du connecteur
panneau arrière.
9-6
Index
Table des matières
FONCTIONS DE TRANSMISSION 9
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DU PROCESSEUR
DE PAROLE
[SEND]
F[METER]
RÉGLAGE DE L’EFFET DU PROCESSEUR DE PAROLE
Vous pouvez configurer la façon dont le signal de transmission
est traité avec le processeur de parole. Vous avez le choix entre
« Hard » (qui privilégie une augmentation de la puissance de
transmission moyenne en dépit de la distorsion susceptible
d’être présente dans le signal de transmission) et « Soft » (qui a
un effet moindre, mais qui réduit le risque de distorsion).
1 Appuyez sur la touche [PROC/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran Speech Processor Effect.
[PROC OUT]
[F1]~[F7]
Touches de mode
[MULTI/CH]
[PROC/SEL]
1 Appuyez sur l’une des touches de mode pour entrer en mode
SSB ou AM.
2 Appuyez sur [PROC/SEL] pour activer ou désactiver le
processeur de parole.
3 Appuyez sur [METER/ with Meter name] (F) pour
sélectionner « METER/ALC ».
• Si « Type 2 » ou « Type 3 » est configuré comme type de
compteur, chaque pression sur la touche fait défiler le nom de la
touche dans la séquence suivante : « METER/ALC » > « METER/
Vd » > « METER/Po » > « METER/SWR » > « METER/Id » >
« METER/COMP » > « METER/ALC ». Sélectionnez la touche de
fonction « METER/ALC ».
• Le compteur sur l’afficheur principal fonctionne comme un
compteur de puissance de transmission (ALC).
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner l’effet désiré du
processeur de parole.
Vous pouvez sélectionner « Hard » ou « Soft ».
3 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [PROC/SEL]
pour quitter.
4 Appuyez sur la touche [SEND] ou sur le commutateur PTT
(microphone).
L’émetteur-récepteur passe à l’état de transmission.
5 Lorsque vous parlez dans un microphone, tournez le bouton
PROC OUT pour régler le niveau de sortie.
Vous pouvez régler le niveau de sortie de manière à ce que l’aiguille
du compteur oscille plus ou moins.
Remarque :
◆◆ Si vous augmentez excessivement le niveau de sortie, le signal de
transmission peut subir une déformation, entraînant la détérioration de la
forme d’onde.
◆◆ Le niveau de sortie du processeur de parole est appliqué à la fois au signal
audio provenant d’un microphone et à la source audio configurée sur l’écran
Modulation Source.
◆◆ En mode FM, le niveau de sortie du processeur de parole est fixé, et vous ne
pouvez pas changer le niveau.
Table des matières
Index
9-7
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
FILTRE DE TRANSMISSION
Vous pouvez configurer trois filtres TX différents pour une
utilisation dans les modes SSB et AM, respectivement. Modifiez
le filtre en fonction de votre état d’utilisation.
Par exemple, si un filtre TX à large bande et un filtre TX à
bande étroite sont installés dans l’émetteur-récepteur, vous
pouvez sélectionner le filtre TX à bande étroite pour améliorer la
perceptibilité lors d’activités de DX et de concours ou le filtre TX
à large bande pour les conversations longues.
Remarque :
MODIFICATION DU NOMBRE DE FILTRES TX
DISPONIBLES
Vous pouvez modifier le nombre de filtres TX disponibles.
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filters & Misc » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 05, « TX Filter Numbers ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
◆◆ Vous pouvez utiliser le filtre TX de manière à ne pas enfreindre les lois et
règlements relatifs à l’occupation de la bande passante en mode SSB.
[F1]~[F7]
F[TX-FIL]
[MENU]
SÉLECTION D’UN FILTRE TX
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, AM
ou SSB-Data.
2 Appuyez sur [TX-FIL] (F) pour sélectionner un filtre TX.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner le nombre
de filtres TX disponibles.
La valeur par défaut est « 3 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Chaque pression sur la touche [TX-FIL] (F) fait défiler le filtre dans la
séquence suivante : FIL-A > FIL-B > FIL-C.
Remarque :
◆◆ Si la valeur « 2 » est sélectionnée dans le Menu 6-05, « TX Filter Numbers »,
vous pouvez sélectionner « FIL-A » ou « FIL-B ».
9-8
Index
Table des matières
FONCTIONS DE TRANSMISSION 9
MODIFICATION DE LA BANDE PASSANTE DU FILTRE
TX
L’émetteur-récepteur est équipé de filtres TX A à C. Vous pouvez
modifier la bande passante pour les modes SSB, AM et FM de
manière indépendante. Vous pouvez sélectionner un filtre TX
optimal pour le mode d’utilisation sélectionné.
F[TX-FIL]
[ESC]
[F1]~[F7]
Touches de mode
[MULTI/CH]
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB,
AM, FM, SSB-Data ou FM-Data.
2 Appuyez sur la touche [TX-FIL] (F) et maintenez-la enfoncée
pour ouvrir l’écran TX Filter.
ÉGALISATEUR DSP TX
Le traitement du signal numérique (DSP) vous permet de
modifier les caractéristiques de fréquence du signal audio
de transmission. Cette fonction permet de corriger les
caractéristiques de fréquence du microphone et de la qualité de
la transmission audio en fonction de vos caractéristiques vocales
et de vos préférences.
[ESC]
[F1]~[F7]
Touches de
mode
[MULTI/CH]
[TXEQ/SEL]
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE L’ÉGALISATEUR
DSP TX
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, AM
ou FM.
2 Appuyez sur [TXEQ/SEL] pour activer ou désactiver
l’égalisateur DSP TX.
« TXEQnnn » apparaît lorsque l’égalisateur DSP TX est activé
(reportez-vous à la liste ci-dessous pour l’afficheur « nnn »).
« TXEQOFF » apparaît lorsque l’égalisateur DSP TX est désactivé.
3 Appuyez sur [TX-FIL] (F2) pour sélectionner un filtre TX.
Chaque pression sur la touche [TX-FIL] (F2), fait défiler le filtre dans
la séquence suivante : FIL-A > FIL-B > FIL-C.
•
•
•
•
•
•
•
TXEQHB1 : High Boost 1 est sélectionné
TXEQHB2 : High Boost 2 est sélectionné
TXEQFP : Formant Pass est sélectionné
TXEQBB1 : Bass Boost 1 est sélectionné
TXEQBB2 : Bass Boost 2 est sélectionné
TXEQC : Conventional est sélectionné
TXEQU1 - U3 : User 1, 2 ou 3 est sélectionné
4 Appuyez sur [LO/HI] (F3) pour sélectionner la fréquence de
coupure.
Vous pouvez choisir la fréquence de coupure basse ou la fréquence
de coupure haute.
5 Appuyez sur [-] (F4) or [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la fréquence de coupure basse et la
fréquence de coupure haute.
• Chaque fois que vous appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou que vous
tournez le bouton MULTI/CH d’un échelon, la bande passante
défile dans la séquence suivante. Tournez le bouton MULTI/CH
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire défiler
les fréquences de coupure dans l’autre sens.
Coupure basse : 10, 100, 200, 300, 400, 500 Hz
Coupure haute : 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3500,
4000 Hz
• La valeur par défaut est 300 Hz pour la fréquence de coupure
basse et 2700 Hz pour la fréquence de coupure haute.
Remarque :
◆◆ L’égalisateur DSP TX est automatiquement inactif si l’émetteur-récepteur
entre dans un mode autre que SSB, AM ou FM.
6 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [TX-FIL] (F) et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
Table des matières
Index
9-9
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
SÉLECTION DES CARACTÉRISTIQUES DE
FRÉQUENCE DE L’ÉGALISATEUR DSP TX
10
5
-5
-10
-15
-20
-25
-30 0
10
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, AM
ou FM.
2 Appuyez sur la touche [TXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
TX_OFF
TX_Hb1
TX_Hb2
TX_FP
TX_bb1
TX_bb2
TX_c
0
L’émetteur-récepteur est équipé de six types de caractéristiques
de fréquence pour l’égalisateur DSP TX. Par ailleurs, trois
caractéristiques de fréquence sont disponibles, chacune
pouvant être modifiée en fonction de vos préférences.
Sélectionnez une caractéristique de fréquence comme suit.
1
10
2
10
3
10
Fréquence (kHz)
Courbe des caractéristiques de transmission
4 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [TX-FIL] (F) et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
RÉGLAGE DE L’ÉGALISATEUR DSP TX
Vous pouvez régler la caractéristique de fréquence à l’aide de
l’égalisateur DSP TX afin d’obtenir la qualité audio désirée.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner les caractéristiques
désirées du processeur de parole.
Vous pouvez sélectionner l’option souhaitée dans les effets de
l’égaliseur, comme le montre le tableau ci-dessous.
Effet
Résultat
High Boost 1
(Filtre passe-haut 1)
Les composantes de fréquence passe-haut sont
accentuées. Cette configuration est efficace pour les
signaux audio qui contiennent des composantes de
fréquence passe-bas.
High Boost 2
(Filtre passe-haut 2)
Les composantes de fréquence passe-haut
sont accentuées. Cette configuration offre des
caractéristiques qui réduisent de moitié le niveau
d’atténuation passe-bas de High Boost 1.
Formant Pass
(Filtre formant)
Les composantes de fréquence passe-bas sont
accentuées. Cette configuration est efficace pour les
signaux audio qui contiennent des composantes de
fréquence passe-haut.
Bass Boost 2
(Filtre passe-bas 2)
Les composantes de fréquence passe-bas
sont accentuées. Cette configuration offre des
caractéristiques qui accentuent davantage la bande
passe-bas que Bass Boost 1.
User 1
(Configuration utilisateur 1)
User 2
(Configuration utilisateur 2)
User 3
(Configuration utilisateur 3)
9-10
1
[F1]~[F7]
Touches de
mode
[MULTI/CH]
[TXEQ/SEL]
Sélectionnez le mode SSB, AM, FM comme mode de transmission.
2 Appuyez sur la touche [TXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
Cette configuration atténue les composantes de
fréquence situées en dehors de la bande audio,
fournissant ainsi des caractéristiques perceptibles.
Bass Boost 1
(Filtre passe-bas 1)
Conventional
(Caractéristiques
pseudo-analogiques)
[ESC]
Le domaine de fréquences au-delà de 600 Hz est
accentué de 3 dB. Cette configuration est adaptée
aux caractéristiques de communication qui atténuent
vaguement les composantes de fréquence passe-bas.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner les caractéristiques
désirées.
4 Appuyez sur [ADJ] (F4) pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
Vous pouvez enregistrer vos caractéristiques de
fréquence préférées sous les noms User 1, User 2 et
User 3. Les caractéristiques Flat sont sélectionnées
par défaut.
Index
Table des matières
FONCTIONS DE TRANSMISSION 9
5 Appuyez sur [
] (F3) ou [
] (F4), puis
sélectionnez la fréquence cible à régler.
Dans la procédure suivante, vous pouvez modifier et copier les
données de configuration pour l’égalisateur DSP TX.
6 Appuyez sur [-] (F5) ou [+] (F6) ou tournez le bouton
MULTI/CH pour sélectionner le niveau de chaque bande de
fréquences.
1 Appuyez sur la touche [TXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
7 Appuyez sur [ESC] ou appuyez sur la touche [TXEQ/SEL] et
maintenez-la enfoncée pour quitter.
3 Appuyez sur [ADJ] (F4) pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
Appuyez sur la touche [(RESET)] (F2) et maintenez-la enfoncée
pour rétablir les valeurs par défaut de tous les niveaux de fréquence.
Appuyez sur [
] (F1) pour revenir à l’écran TX Equalizer.
Remarque :
◆◆ Configurations des caractéristiques de fréquence autres que User 1 à User 3
COPIE DES DONNÉES DE CONFIGURATION POUR
L’ÉGALISATEUR DSP TX
Après avoir réglé les effets de l’égaliseur selon vos préférences,
vous pouvez copier et enregistrer les données de configuration
comme données de configuration de l’utilisateur.
1 Appuyez sur la touche [TXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
2 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner les caractéristiques
désirées du processeur de parole.
Pour régler l’égalisateur DSP TX, reportez-vous à la section
« RÉGLAGE DE L’ÉGALISATEUR DSP TX ». {page 9-10}
4 Appuyez sur [COPY] (F7) pour démarrer la copie.
Un message vous invitant à vérifier la destination de la copie
s’affiche.
5 Appuyez sur [USER1] (F2), [USER2] (F3) ou [USER3] (F4)
pour spécifier la cible dans laquelle copier les données de
configuration.
• La copie des données de configuration pour l’égalisateur DSP TX
est terminée et l’écran TX Equalizer réapparaît.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran TX Equalizer
sans copier les données de configuration.
ENREGISTREMENT DES DONNÉES DE
CONFIGURATION POUR L’ÉGALISATEUR DSP TX
Vous pouvez écrire les données de configuration de l’égalisateur
DSP TX sur une clé USB.
REV
2 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner les caractéristiques
désirées du processeur de parole.
3 Appuyez sur [COPY] (F5) pour copier les données de
configuration.
Un message vous expliquant comment spécifier la destination des
données de configuration copiées s’affiche.
[USB]
[ESC]
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
[TXEQ/SEL]
1 Appuyez sur la touche [TXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
2 Insérez une clé USB formatée au préalable à l’aide de
(USB-A).
l’émetteur-récepteur dans le connecteur
Une fois la clé USB correctement reconnue, «
l’écran principal.
» apparaît sur
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner les caractéristiques
désirées du processeur de parole.
4 Appuyez sur [USER1] (F2), [USER2] (F3) ou [USER3] (F4)
pour spécifier la cible dans laquelle copier les données de
configuration.
• La copie des données de configuration pour l’égalisateur DSP TX
est terminée et l’écran TX Equalizer réapparaît.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran TX Equalizer
sans lire les données de configuration.
Table des matières
Index
9-11
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
4 Appuyez sur [SAVE] (F7) pour enregistrer les données de
configuration.
LECTURE DES DONNÉES DE CONFIGURATION POUR
L’ÉGALISATEUR DSP TX
Vous pouvez lire les données de configuration pour l’égalisateur
DSP TX à partir d’une clé USB.
REV
5 Appuyez sur [OK] (F4) pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le nom du fichier enregistré indique l’année, le mois, le jour, l’heure, les
minutes et les secondes. Le fichier a l’extension « .equ ».
Exemple : si le fichier est enregistré le 15 février 2013 à 10h20 et
30 secondes, le fichier a pour nom 20130215_102030.equ
[USB]
[ESC]
[MULTI/CH]
[TXEQ/SEL]
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur la touche [TXEQ/SEL] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran TX Equalizer.
◆◆ Le nom du dossier de stockage est le suivant :
KENWOOD/TS-990/SETTINGS/TX_EQ
◆◆ Vous devez procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité (Safe
Removal of USB Flash Drive) avant de retirer la clé USB. {page 12-1}
2 Insérez une clé USB sur laquelle vous avez enregistré des
fichiers de données dans le connecteur
(USB-A).
Une fois la clé USB reconnue, l’icône «
centre de l’afficheur principal.
» apparaît en haut au
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou
tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner le type de
l’égalisateur auquel les données de configuration lues à
partir d’une clé USB seront appliquées.
4 Appuyez sur [READ] (F6) pour ouvrir l’écran File (TX EQ).
• L’écran File (TQ EQ) apparaît.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran TX Equalizer
sans sélectionner les données de configuration.
• Si vous appuyez sur [DELETE] (F6), un message vous invitant
à confirmer la suppression du fichier s’affiche. Appuyez sur [OK]
(F4) pour supprimer le fichier.
• Appuyez sur [NAME] (F5) pour changer le nom du
fichier. {page 12-4}
9-12
Index
Table des matières
FONCTIONS DE TRANSMISSION 9
5 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F5) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le fichier désiré.
6 Appuyez sur [OK] (F4) pour commencer la lecture des
données de configuration.
• Un message indiquant la progression de l’opération s’affiche.
Une fois les données de configuration lues, un autre message
vous informant que la lecture des données de configuration est
terminée s’affiche.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran TX Equalizer
sans lire les données de configuration.
AFFICHAGE DE LA SOUS-ÉTENDUE PENDANT
LA TRANSMISSION
Vous pouvez afficher la forme d’onde sur la sous-étendue
qui affiche également la largeur de bande du filtre TX lors de
la transmission en mode SSB, FM ou AM. Vous pouvez ainsi
observer l’état de la transmission audio.
1 Sélectionnez Group No. 8, « Bandscope » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 01, « TX Audio Waveform Display (Sub
Screen) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
7 Appuyez sur [OK] (F4).
8 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous devez procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité (Safe
Removal of USB Flash Drive) avant de retirer la clé USB. {page 12-1}
◆◆ Si le type d’égalisateur TX sélectionné à l’étape 3 diffère de celui lié au
fichier à lire, les données de configuration de l’égalisateur TX sélectionné
à l’étape 3 seront remplacées par les données de configuration de
l’égalisateur TX à lire.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On »
(pour afficher la forme d’onde sur une sous-étendue).
La valeur par défaut est « On ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Sous-étendue avec forme d’onde affichée
Remarque :
◆◆ Au cours de la transmission, il est impossible de modifier la configuration du
Menu 8-01.
◆◆ Le marqueur représentant la fréquence centrale du filtre coupe-bande ou du
filtre éliminateur de bande.
◆◆ La forme d’onde n’apparaît pas sur la sous-étendue lorsqu’une qu’une
étendue audio est active sur l’afficheur principal.
Table des matières
Index
9-13
9 FONCTIONS DE TRANSMISSION
ACCORD DE LA TRANSMISSION
Remarque :
Cette fonction transmet en continu une porteuse à un certain
niveau de sortie quel que soit le mode de transmission actuel.
Elle est utile pour régler un dispositif d’accord d’antenne externe
ou un amplificateur linéaire.
Cette fonction est aussi pratique si l’accord de la transmission
(TX Tune) a été affecté à une touche PF. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « PF (fonctions
programmables) ». {page 16-6}
F[MAX-Po]
[MENU]
◆◆ Dès que l’accord TX commence, la puissance en watts affichée dans
le guide des touches de [MAX-Po] (F) à droite de l’écran principal est
remplacée par la valeur configurée pour la puissance de transmission au
cours de l’accord TX (TX Tune Power).
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT)
Le temporisateur d’arrêt est une fonction permettant d’arrêter la
transmission et de faire passer de force l’émetteur-récepteur à
un état de réception si la période configurée pour la transmission
dépasse la durée préconfigurée.
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filters & Misc » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Time-out Timer ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[ESC]
[F1]~[F7]
[CW/CW-R]
[MULTI/CH]
1 Appuyez sur la touche PF à laquelle l’accord de la
transmission a été affecté.
• Une porteuse continue en mode CW est transmise.
• « TX TUNE » s’affiche.
• Le compteur SWR s’affiche.
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche PF à laquelle
l’accord de la transmission a été affecté.
La transmission est interrompue et l’émetteur-récepteur revient au
mode précédent.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE TRANSMISSION
POUR L’ACCORD DE LA TRANSMISSION
1 Appuyez sur [MAX-Po] (F) pour ouvrir l’écran TX Output
Limit.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la durée de transmission maximale.
Les options disponibles sont « Off », « 3 [min] », « 5 [min] », « 10
[min] », « 20 [min] » et « 30 [min] ». La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
2 Appuyez sur [
] (F4) ou [
] (F5) pour mettre en
surbrillance une ligne pour une bande de fréquences.
Vous pouvez modifier la configuration dans la ligne sélectionnée
pour une bande de fréquences.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner « TX Tune Power ».
] (F3) pour
4 Appuyez sur [-] (F6) ou [+] (F7) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la puissance de transmission.
• La valeur par défaut est « 10W ».
• Appuyez sur la touche [(RESET)] (F1) et maintenez-la enfoncée
pour rétablir la valeur par défaut de l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur [ESC] ou [MAX-Po] (F) pour quitter.
9-14
Index
Table des matières
10 CANAUX MÉMOIRE
CANAUX MÉMOIRE
AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX MÉMOIRE
L’émetteur-récepteur comprend 120 canaux mémoire dans
chacun desquels vous pouvez configurer des données
d’utilisation.
Les 120 canaux de mémoire disponibles comptent trois types de
canaux mémoires. Selon leur type, les canaux de mémoire sont
numérotés comme suit : de 00 à 99, de P0 à P9 et de E0 à E9.
Les différents canaux mémoire présentent les caractéristiques
suivantes :
Vous pouvez afficher les configurations des canaux mémoire sur
l’écran Memory Channel List. L’écran Memory Channel List
vous permet de sélectionner un canal dans lequel configurer des
données d’utilisation ou un canal à utiliser.
Vous pouvez aussi affecter un nom à un canal mémoire.
• 00 à 99 : canaux mémoire standard dans lesquels vous
pouvez configurer les données d’utilisation fréquemment
utilisées.
• P0 à P9 : canaux mémoire de programme dans lesquels
vous pouvez configurer la plage de fréquences pour le VFO
programmable ou le balayage de programme.
• E0 à E9 : canaux mémoire étendus que vous pouvez utiliser
de la même façon que les canaux mémoire standard.
Il existe deux modes de mémoire pour les canaux mémoire
standard et les canaux mémoire étendus : le mode canal
mémoire monobande et le mode canal mémoire bibande.
• Mode canal mémoire monobande : mode dans lequel les
informations (fréquence simplex, etc.) pour une utilisation sur
la bande principale ou la sous-bande sont configurées.
• Mode canal mémoire bibande : mode dans lequel les
données d’utilisation (fréquence mixte, réception sur deux
fréquences, fréquence de transmission en mode mixte) pour
une utilisation simultanée sur la bande principale et la sousbande sont configurées.
[ESC]
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
Utilisez l’écran Memory Channel List pour sélectionner un
canal mémoire.
1 Appuyez sur la touche [M/V] pour entrer en mode canal
mémoire monobande ou appuyez sur la touche [M/V] et
maintenez-la enfoncée pour entrer en mode canal mémoire
bibande.
2 Appuyez sur [M.LIST] (F7) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
• Le canal mémoire sélectionné est mis en surbrillance en blanc.
Lors de la configuration d’un canal mémoire, celui-ci est mis en
surbrillance en rose.
• Appuyez sur [EXTEND] (F7) pour étendre l’écran Memory
Channel. Appuyez une nouvelle fois sur [EXTEND] (F7) pour
rétablir la taille d’origine de la zone de l’écran.
Vous pouvez configurer les données suivantes dans chaque
canal mémoire.
Données d’utilisation
Canal
00 à 99
P0 à P9
E0 à E9
Fréquence RX
Oui
Fréquence TX
Oui
Mode de réception
Oui
Mode de transmission
Oui
Catégorie d’utilisation
de l’émetteur-récepteur
(mode mixte ou réception
bibande)
Oui
Non
Oui
Fréquence de départ
Non
Oui
Non
Fréquence de fin
Non
Oui
Non
Tonalité, tonalité croisée
CTCSS
Oui
Oui
Oui
Fréquence de tonalité
Oui
Oui
Oui
Fréquence CTCSS
Oui
Oui
Oui
Nom de la mémoire
Oui
Oui
Oui
Verrouillage
Oui
Oui
Oui
Table des matières
Index
Oui
(Simplex)
Oui
(Simplex)
Oui
Oui
Oui
Oui
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal mémoire.
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez afficher la liste des canaux mémoire en mode VFO sans
qu’il vous soit nécessaire d’appuyer sur la touche [M/V] ou de la maintenir
enfoncée.
10-1
10 CANAUX MÉMOIRE
Les données d’utilisation suivantes apparaissent sur l’écran
Memory Channel List.
Élément
Description
Canal
Le code de canal ci-dessous apparaît.
00 à 99 : canaux mémoire standard
P0 à P9 : canaux mémoire de programme
E0 à E9 : canaux mémoire étendus
Type
Le type de canal mémoire apparaît.
S : canaux mémoire monobandes
D : canaux mémoire bibandes
P : canaux mémoire de programme
Frequency 1
Vous pouvez configurer des données d’utilisation telles
que la fréquence et le mode d’utilisation à utiliser dans la
bande principale ou la sous-bande pour les canaux mémoire
monobandes.
Vous pouvez configurer la fréquence et le mode d’utilisation
à utiliser comme fréquence de la bande principale pour les
canaux mémoire bibandes.
Vous pouvez configurer la fréquence de départ qui spécifie
le point de départ du programme et le mode d’utilisation des
canaux mémoire de programme.
Frequency 2
Rien n’apparaît pour les canaux mémoire monobandes.
Vous pouvez configurer la fréquence et le mode d’utilisation à
utiliser comme fréquence de la sous-bande pour les canaux
mémoire bibandes.
Vous pouvez configurer la fréquence de fin qui spécifie le
point final du programme et le mode d’utilisation des canaux
mémoire de programme.
TX/RX Func.
Vous pouvez afficher la catégorie d’utilisation de l’émetteurrécepteur pour les canaux mémoire bibandes. Rien n’apparaît
pour les canaux mémoire monobandes.
SPLIT : mode mixte
DUAL RX : mode de réception bibande
SPLIT/DUAL : apparaît en cas de réception sur la fréquence
de transmission en mode mixte (TF-Watch).
Name
Affiche le nom du canal mémoire.
L.OUT
Affiche l’état de verrouillage de chaque canal mémoire. Les
canaux cochés ne font pas l’objet d’un balayage mémoire.
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION DANS
UN CANAL MÉMOIRE
Vous pouvez configurer des données d’utilisation dans les
canaux mémoire monobandes ou bibandes.
[ESC]
[F1]~[F7]
[M.IN]
[MULTI/CH]
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION DANS
UN CANAL MÉMOIRE MONOBANDE
Vous pouvez configurer la fréquence de la bande principale
ou de la sous-bande et le mode d’utilisation dans des canaux
mémoire.
1 Sélectionnez la fréquence et le mode d’utilisation à
configurer pour la bande sélectionnée.
2 Appuyez sur [M.IN] (Memory) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
3 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal mémoire
dans lequel configurer les données d’utilisation.
Sélectionnez un canal mémoire entre 00 et 99 ou entre E0 et E9.
4 Appuyez sur [M.IN] (F4) ou [M.IN] (Memory) pour configurer
les données d’utilisation.
• Les données d’utilisation de la bande sélectionnée pour
« Frequency 1 » sont configurées dans le canal mémoire, puis
l’écran Memory Channel List se ferme.
• Appuyez sur [CANCEL] (F1) ou [ESC] pour fermer l’écran
Memory Channel List sans configurer de données d’utilisation
dans un canal mémoire.
Remarque :
◆◆ Si un canal mémoire sans données d’utilisation stockées dans la bande
sélectionnée est utilisé, aucune donnée d’utilisation n’est configurée pour les
canaux mémoire monobandes.
10-2
Index
Table des matières
CANAUX MÉMOIRE 10
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION DANS
UN CANAL MÉMOIRE BIBANDE
Vous pouvez configurer des données d’utilisation telles que la
fréquence, le mode d’utilisation et l’état d’utilisation (fréquence
mixte, fréquences de réception bibandes, fréquence de
transmission en mode mixte) pour une utilisation en mode mixte
ou une réception bibande dans un canal mémoire.
1 Configurez la fréquence, le mode d’utilisation et l’état
d’utilisation (mode mixte, réception sur deux fréquences, TFWatch) pour la bande principale et la sous-bande.
CONFIGURATION DE DONNÉES D’UTILISATION EN
ENTRANT DIRECTEMENT LA FRÉQUENCE
Vous pouvez configurer la fréquence de canaux mémoire ou
modifier les données d’utilisation de canaux mémoire existants à
l’aide du pavé numérique et de sélection de bande.
Cette fonction est utile lorsque vous accordez la fréquence à une
station ayant une fréquence fixe.
Pavé numérique et de sélection de bande
[1.8]〜[50], [CLR],[ENT]
2 Appuyez sur [M.IN] (Memory) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
3 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal mémoire
(00 à 99 ou E0 à E9) dans lequel configurer les données
d’utilisation.
[ESC]
[F1]~[F7]
[M.IN]
1 Appuyez sur la touche [M/V] pour entrer en mode canal
mémoire monobande ou appuyez sur la touche [M/V] et
maintenez-la enfoncée pour entrer en mode canal mémoire
bibande.
2 Tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal
mémoire (00 à 99 ou E0 à E9) dans lequel configurer les
données d’utilisation.
4 Appuyez sur [D-M.IN] (F6) pour configurer les données
d’utilisation.
• Les données d’utilisation sont configurées pour la bande
principale (Frequency 1) et la sous-bande (Frequency 2), et l’état
d’utilisation (TX/RX Func.) est configuré pour les canaux mémoire
sélectionnés à l’étape 3. Ensuite, l’écran Memory Channel List
se ferme.
• Appuyez sur [CANCEL] (F1) ou [ESC] pour fermer l’écran
Memory Channel List sans configurer de données d’utilisation
dans un canal mémoire.
3 Appuyez sur [ENT] pour autoriser l’utilisation des touches
numériques.
• Appuyez sur cette touche pour activer le rétroéclairage du pavé
numérique.
• Le mode d’entrée de la fréquence est activé pour la bande cible et
les chiffres dans l’afficheur de fréquence sont remplacés par des
traits (« - »).
• Appuyez sur la touche de mode pour changer de mode d’utilisation.
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas configurer de données d’utilisation pour un canal
mémoire bibande dans les cas suivants :
◆◆ lorsqu’un canal mémoire sans données d’utilisation configurées pour la
bande principale ou la sous-bande est utilisé ;
◆◆ lorsque la réception monobande est sélectionnée lors d’une opération
simplex (« RX » et « TX » dans les afficheurs de la sous-bande sont tous
deux grisés).
4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer une
fréquence.
• Entrez le nombre à l’aide des touches numériques. Les traits sont
alors remplacés par le chiffre entré à compter du chiffre le plus
haut. Pour entrer 1.82 MHz, appuyez sur [0/50], [1/1.8], [8/24] et
[2/3.5], puis appuyez sur [ENT] pour valider l’entrée.
• Appuyez sur [CLR] pour effacer le nombre entré et terminer
l’entrée de la fréquence.
5 Appuyez sur [ENT] pour configurer les données d’utilisation.
Les données d’utilisation sont configurées pour le canal mémoire
sélectionné à l’étape 2.
Table des matières
Index
10-3
10 CANAUX MÉMOIRE
Remarque :
◆◆ Si une fréquence est entrée directement dans un canal mémoire sans
données d’utilisation configurées, la fréquence prend la place des données
d’utilisation dans le canal mémoire monobande.
◆◆ Pour entrer des fréquences pour la bande principale et la sous-bande dans
un canal mémoire bibande, appuyez sur la touche [M>V] et maintenez-la
enfoncée pour entrer en mode canal mémoire bibande. Entrez la fréquence
pour la bande principale, puis pour la sous-bande.
MODE CANAL MÉMOIRE
L’utilisation des canaux mémoire peut se faire selon deux modes.
Vous pouvez ainsi utiliser les données d’utilisation configurées
pour les canaux mémoire en mode canal mémoire monobande
ou en mode canal mémoire bibande. Vous pouvez transmettre et
recevoir des données d’utilisation dérivées des canaux mémoire.
Vous pouvez temporairement modifier les données d’utilisation,
notamment les fréquences de transmission et de réception, le
mode d’utilisation et les tonalités.
MODE CANAL MÉMOIRE BIBANDE
Vous pouvez dériver le même canal mémoire vers la bande
principale et la sous-bande en même temps, et vous pouvez
stocker l’état d’utilisation (notamment le mode mixte, la réception
sur deux fréquences, la fonction TF-Watch) dans un canal
mémoire.
Vous pouvez dériver les données d’utilisation des canaux
mémoire configurés pour la bande principale et la sous-bande.
Les données d’utilisation pour le canal mémoire configuré avec
les types « Frequency 1 », « Frequency 2 » et « TX/RX Func. »
sur l’écran Memory Channel List sont dérivées.
1 En mode VFO, appuyez sur la touche [M/V] et maintenez-la
enfoncée pour entrer en mode canal mémoire bibande.
Les données d’utilisation sont remplacées par celles configurées
pour « Frequency 1 », « Frequency 2 » et « TX/RX Func. » sur l’écran
Memory Channel List pour la bande principale et la sous-bande, et
le numéro du canal mémoire correspondant apparaît sur l’afficheur
principal (avec inversion du contour de la lettre en blanc ou en noir).
MODE CANAL MÉMOIRE MONOBANDE
Vous pouvez dériver les données d’utilisation du canal mémoire
configuré pour la bande principale ou la sous-bande. Les
données d’utilisation pour le canal mémoire configuré pour
« Frequency 1 » sur l’écran Memory Channel List sont dérivées.
1 En mode VFO, appuyez sur la touche [M/V] pour entrer en
mode canal mémoire monobande.
Les données d’utilisation définies pour « Frequency 1 » sur l’écran
Memory Channel List sont appliquées à la bande sélectionnée, et
le numéro du canal mémoire correspondant apparaît sur l’afficheur
principal.
2 Appuyez une nouvelle fois sur [M/V] pour quitter le mode
canal mémoire bibande.
3 L’émetteur-récepteur passe en mode VFO.
2 Appuyez une nouvelle fois sur [M/V] pour quitter le mode
canal mémoire monobande.
L’émetteur-récepteur passe en mode VFO.
10-4
Index
Table des matières
CANAUX MÉMOIRE 10
SÉLECTION D’UN CANAL MÉMOIRE
Vous pouvez changer individuellement les canaux mémoire
sélectionnés pour la bande principale et la sous-bande.
1 Appuyez sur [<MAIN] pour sélectionner un canal mémoire
pour la bande principale ou [SUB>] pour sélectionner un
canal mémoire pour la sous-bande.
MODIFICATION TEMPORAIRE DES DONNÉES
D’UTILISATION
Lorsque vous utilisez les données d’utilisation configurées dans
un canal mémoire, vous pouvez modifier temporairement la
fréquence et d’autres données d’utilisation sans modifier les
données d’utilisation.
2 Appuyez sur [UP] (microphone) ou [DOWN] (microphone)
ou tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal
mémoire.
[F1]~[F7]
Touches Accord (M) [MENU]
de mode
MODIFICATION TEMPORAIRE DE LA FRÉQUENCE
Modifiez la configuration comme suit pour modifier
temporairement la fréquence.
Remarque :
◆◆ En mode canal mémoire bibande, les canaux mémoire des deux bandes
sont changés simultanément quelle que soit la bande sélectionnée.
1 Sélectionnez Group No. 4, « Memory Channels & Scan » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 01, « Temporary Change (Memory
Channel Configurations) ».
ENTRÉE DIRECTE DU NUMÉRO DU CANAL MÉMOIRE
Vous pouvez sélectionner le numéro de canal pour un canal
mémoire monobande ou bibande à l’aide du pavé numérique et
de sélection de bande.
1 Appuyez sur [<MAIN] ou [SUB>] pour sélectionner une
bande.
2 Entrez le chiffre des dixièmes du canal mémoire à l’aide
d’une touche numérique.
Le chiffre apparaît à l’endroit des dixièmes du numéro du canal
mémoire pour la bande sélectionnée, et un trait (« - ») apparaît à
l’endroit des unités.
3 Entrez le chiffre des unités du canal mémoire à l’aide du
pavé numérique.
• Les données d’utilisation pour le numéro de canal correspondant
sont dérivées, et l’entrée du numéro de canal est terminée.
• Appuyez sur [CLR] pour annuler l’entrée et terminer l’entrée du
numéro de canal mémoire.
Remarque :
◆◆ En mode canal mémoire bibande, lorsque les données d’utilisation sont
dérivées pour une bande, la bande non sélectionnée reçoit également les
données du même numéro de canal.
◆◆ Lorsque le canal mémoire rapide est utilisé, le numéro du canal mémoire
rapide ne peut pas être configuré.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
7 Appuyez sur la touche [M/V] pour entrer en mode canal
mémoire monobande ou appuyez sur la touche [M/V] et
maintenez-la enfoncée pour entrer en mode canal mémoire
bibande.
8 Tournez le bouton Accord (M) pour modifier la fréquence.
Pour configurer la fréquence modifiée, configurez-la dans un canal
mémoire différent. {page 10-2} {page 10-3}
Remarque :
◆◆ Pour les canaux mémoire de programme, les données d’utilisation
configurées dans le canal mémoire sont mises à jour lorsque la fréquence ou
le mode est modifié, et ce quelle que soit cette configuration.
◆◆ Vous pouvez modifier temporairement les données d’utilisation relatives au
mode d’utilisation et la tonalité FM quelle que soit cette configuration.
Table des matières
Index
10-5
10 CANAUX MÉMOIRE
COPIE DES DONNÉES D’UTILISATION À
PARTIR D’UN CANAL MÉMOIRE
Vous pouvez copier les données d’utilisation d’un canal mémoire
dans VFO ou un autre canal mémoire.
■ Copiez les données du canal mémoire dans VFO
sur l’écran Memory Channel List.
1 Appuyez sur [M.LIST] (F7) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
2 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal mémoire.
3 Appuyez sur [M V] ou [
données d’utilisation dans VFO.
[ESC]
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
DÉCALAGE DE MÉMOIRE (MÉMOIRE VERS VFO)
Vous pouvez copier les données d’utilisation d’un canal mémoire
dans VFO. Cette opération peut être utile lorsque la fréquence
à utiliser est similaire à la fréquence configurée dans un canal
mémoire.
■ Sélectionnez un canal mémoire et copiez ses
données dans VFO.
1 En mode canal mémoire, tournez le bouton MULTI/CH pour
sélectionner un canal mémoire.
2 Appuyez sur [M V] ou [
données d’utilisation dans VFO.
] (F6) pour copier les
• Les données d’utilisation configurées dans le canal mémoire
sélectionné sont copiées dans VFO.
• Le mode canal mémoire se termine et le mode VFO est activé.
• Si des données d’utilisation sont modifiées temporairement, les
données d’utilisation modifiées sont copiées dans VFO.
• Vous ne pouvez pas copier les données d’utilisation d’un canal
mémoire de programme dans VFO.
• En mode canal mémoire monobande, les données d’utilisation
configurées dans « Frequency 1 » sont copiées dans le VFO de la
bande sélectionnée.
• En mode canal mémoire bibande, les données d’utilisation
configurées dans « Frequency 1 » sont copiées dans la
bande principale, les données d’utilisation configurées dans
« Frequency 2 » sont copiées dans la sous-bande, et l’état
d’utilisation dans « TX/RX Freq. » est copié dans VFO.
] (F6) pour copier les
• Lorsque les données d’utilisation sont copiées dans VFO, les
données d’utilisation actuelles dans VFO sont effacées.
• Le mode canal mémoire se termine et le mode VFO est activé.
• Vous ne pouvez pas copier les données d’utilisation d’un canal
mémoire de programme dans VFO.
• Si « S » apparaît dans le champ « Type » sur l’écran Memory
Channel List en mode VFO, les données d’utilisation configurées
dans « Frequency 1 » sont copiées dans le VFO de la bande
sélectionnée.
• Si « D » apparaît dans le champ « Type » sur l’écran Memory
Channel List en mode VFO, les données d’utilisation configurées
dans « Frequency 1 » sont copiées dans la bande principale,
les données d’utilisation configurées dans « Frequency 2 » sont
copiées dans la sous-bande, et l’état d’utilisation dans « TX/RX
Freq. » est copié dans VFO.
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
COPIE DES DONNÉES D’UTILISATION D’UN CANAL
MÉMOIRE DANS UN AUTRE CANAL MÉMOIRE
(CANAL À CANAL)
Vous pouvez copier les données d’utilisation d’un canal mémoire
dans un autre canal mémoire. Cette opération peut être utile
lorsque vous triez les canaux mémoire configurés.
1 Appuyez sur [M.LIST] (F7) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
2 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal mémoire à
partir duquel copier les données d’utilisation.
3 Appuyez sur [COPY] (F6) pour copier les données
d’utilisation.
• Si la touche [COPY] (F6) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
• Le canal mémoire à copier est mis en surbrillance en rose.
4 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal mémoire
dans lequel configurer les données d’utilisation copiées.
5 Appuyez sur [M.IN] (F4) pour quitter.
• Les données d’utilisation dans le canal mémoire configuré à
l’étape 2 sont copiées dans le canal mémoire sélectionné à
l’étape 4.
• Appuyez sur [CANCEL] (F1) ou [ESC] pour quitter sans copier les
données d’utilisation.
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas copier les données d’utilisation configurées dans
des canaux mémoire standard et des canaux mémoire étendus (00 à 99,
E0 à E9) vers des canaux mémoire de programme (P0 à P9). Toute copie
dans l’autre direction est également impossible.
◆◆ Vous ne pouvez pas copier les données d’utilisation d’un canal mémoire ne
comprenant pas de données d’utilisation configurées.
10-6
Index
Table des matières
CANAUX MÉMOIRE 10
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE
FRÉQUENCES POUR LE BALAYAGE DE
PROGRAMME
Pour les canaux mémoire P0 à P9, vous pouvez configurer la
plage de fréquences pour le VFO programmable ou le balayage
de programme. Pour modifier la fréquence dans une plage
particulière ou pour activer le processus de balayage, configurez
à l’avance la fréquence de départ et la fréquence de fin.
Reportez-vous au chapitre suivant pour plus d’informations sur le
balayage de programme.
F[DEL]
Pavé numérique et de
sélection de bande
[ 1.8 ]〜[ 50 ], [ CLR],[ENT]
AFFECTATION DE NOMS AUX CANAUX
MÉMOIRE
Vous pouvez affecter un nom à chaque canal mémoire. Le nom
du canal mémoire peut comprendre 10 caractères et symboles
alphanumériques au maximum.
1 Appuyez sur [M.LIST] (F7) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
2 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal mémoire à
nommer.
3 Appuyez sur [NAME] (F5) pour autoriser la modification du
nom.
Si la touche [NAME] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
4 Utilisez les touches de fonction, le bouton MULTI/CH ou un
clavier USB pour entrer le nom.
La longueur maximale autorisée est de 10 caractères.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour sélectionner un
caractère.
[
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
[ESC]
[F1]~[F7] F[CHAR] Accord (M) [M.IN] [MULTI/CH]
1 En mode VFO, tournez le bouton Accord (M) ou le bouton
MULTI/CH pour régler la fréquence VFO sur la fréquence de
départ du balayage.
2 Appuyez sur [M.IN] (Memory) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
3 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal mémoire (P0
à P9) dans lequel configurer la plage de fréquences.
4 Appuyez sur [M.IN] (F4) ou [M.IN] (Memory) pour configurer
la fréquence de départ.
[SAVE] (F6) : appuyez sur cette touche pour enregistrer les
caractères modifiés.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du pointeur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du pointeur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
La fréquence de départ est enregistrée dans « Frequency 1 ».
5 Tournez le bouton Accord ou le bouton MULTI/CH pour
régler la fréquence VFO sur la fréquence de fin.
6 Appuyez sur [M.IN] (F4) ou [M.IN] (Memory) pour configurer
la fréquence de fin.
La fréquence de fin est enregistrée dans « Frequency 2 » et l’écran
Memory Channel List se ferme.
EFFACEMENT D’UN CANAL MÉMOIRE
Vous pouvez effacer les données d’utilisation configurées dans
un canal mémoire.
1 Appuyez sur [M.LIST] (F7) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
2 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal mémoire.
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour affecter le nom.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran Memory
Channel List sans nommer le canal mémoire.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
3 Appuyez sur la touche [(CLEAR)] (F4) et maintenez-la
enfoncée pour effacer les données d’utilisation.
◆◆ Les caractères que vous pouvez entrer dépendent du clavier sélectionné
dans le Menu 9-01. {page 16-10}
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
◆◆ Vous pouvez donner un au canal mémoire dans lequel des données
d’utilisation ont été stockées.
Si la touche [(CLEAR)] (F4) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas affecter un nom aux canaux mémoire
rapide. {page 10-8}
◆◆ Si les données d’utilisation dans l’un des canaux mémoire sont effacées
en mode canal mémoire, le canal mémoire ne contient aucune donnée
d’utilisation, mais conserve le même numéro de canal.
◆◆ Pour effacer tous les canaux mémoire, exécutez la procédure
de réinitialisation des canaux mémoire (« Memory Channel
Reset »). {page 16-4}
Table des matières
Index
10-7
10 CANAUX MÉMOIRE
MÉMOIRE RAPIDE
La mémoire rapide vous permet de configurer rapidement et
temporairement des données d’utilisation sans préciser un
canal mémoire. Par exemple, cette opération peut être utile pour
configurer les données d’utilisation d’une station à communiquer
à l’avance lors d’une recherche DX sur une bande spécifique.
[MENU]
DÉRIVATION D’UN CANAL MÉMOIRE RAPIDE
Vous pouvez dériver les données d’utilisation d’un canal
mémoire rapide.
1 Appuyez sur [MR] (Quick Memory) pour dériver les données
d’utilisation dans un canal mémoire rapide.
• Le numéro du canal mémoire rapide apparaît sur la bande
principale et la sous-bande.
2 Tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal
mémoire rapide.
• Appuyez une nouvelle fois sur [MR] (Quick Memory) pour quitter
le mode canal mémoire rapide et faire entrer l’émetteur-récepteur
en mode VFO.
[F1]~[F7]
[MR]
[MULTI/CH]
[M.IN]
CANAUX MÉMOIRE RAPIDE
Les canaux mémoire rapide peuvent uniquement être dérivés
en mode VFO. Vous pouvez configurer les données d’utilisation
suivantes pour un canal mémoire rapide.
• Fréquence et mode d’utilisation pour la bande principale
• Fréquence et mode d’utilisation pour la sous-bande
• Catégorie d’utilisation de l’émetteur-récepteur (mode mixte ou
réception sur deux fréquences)
• RIT et XIT
• Fréquences RIT/XIT
• Accord précis
• Suppresseur de bruit
• Réduction du bruit
• Annulation de battement
• Coupe-bande
• Filtre RX
Remarque :
◆◆ Lorsque vous utilisez des données d’utilisation en provenance d’un canal
mémoire sur la bande principale ou la sous-bande ou lorsqu’un canal
mémoire rapide ne contient pas de données d’utilisation, les données
d’utilisation ne peuvent pas être lues à partir des canaux mémoire rapide, et
ce même si vous appuyez sur [MR] (Quick Memory).
◆◆ Vous pouvez modifier temporairement la fréquence et d’autres données
d’utilisation sans modifier les données d’utilisation configurées dans le
canal mémoire rapide. Pour enregistrer les données d’utilisation modifiées,
appuyez sur [M.IN] (Quick Memory) pour les configurer dans un canal
mémoire rapide. {page 10-8}
CONFIGURATION EN MÉMOIRE RAPIDE
Vous pouvez configurer au maximum 10 canaux mémoire rapide
(de Q0 à Q9) pour l’émetteur-récepteur. Les dernières données
d’utilisation enregistrées sont configurées dans Q0. Lorsque de
nouvelles données d’utilisation dont configurées, les dernières
données d’utilisation sont déplacées vers Q1 et les nouvelles
données d’utilisation sont configurées dans Q0.
1 Appuyez sur [M.IN] (Quick Memory) pour configurer les
données d’utilisation dans le canal mémoire rapide.
• En mode VFO, appuyez sur [M.IN] (Quick Memory) pour
configurer les données d’utilisation dans le canal 0. En mode
canal mémoire rapide, appuyez sur [M/IN] (Quick Memory) pour
configurer les données d’utilisation dans le canal mémoire rapide
sélectionné.
• Chaque fois que de nouvelles données d’utilisation sont stockées,
les données d’utilisation individuelles sont décalées vers le canal
suivant (numéro incrémenté d’une unité).
Remarque :
◆◆ Si l’émetteur-récepteur est en mode canal mémoire dans la bande principale
ou la sous-bande, vous ne pouvez pas configurer de données d’utilisation
dans le canal mémoire rapide, et ce même si vous appuyez sur [M.IN]
(Quick Memory).
◆◆ Si les données d’utilisation sont configurées dans tous les canaux mémoire
rapide et que vous appuyez sur [M.IN] (Quick Memory), les données
d’utilisation les plus anciennes configurées dans le canal mémoire rapide
(données associées au numéro de canal mémoire rapide le plus élevé) sont
effacées.
10-8
Index
Table des matières
CANAUX MÉMOIRE 10
CONFIGURATION DU NOMBRE DE CANAUX
MÉMOIRE RAPIDE
L’émetteur-récepteur dispose de 10 canaux mémoire rapide (de
Q0 à Q9). Toutefois, vous pouvez régler le nombre maximum de
canaux mémoire rapide disponibles.
EFFACEMENT D’UN CANAL MÉMOIRE RAPIDE
Vous pouvez effacer toutes les données d’utilisation configurées
dans les canaux mémoire rapide.
1 Sélectionnez Group No. 4, « Memory Channels & Scan » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Number of Quick Memory
Channels ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
[MR]
1 Appuyez sur la touche [MR] (Quick Memory) pour appeler
les canaux mémoire rapide.
2 Appuyez sur la touche [MR] (Quick Memory) et maintenez-la
enfoncée.
Un message vous invitant à effacer toutes les données d’utilisation
configurées dans les canaux mémoire rapide apparaît.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « 3 [ch] »,
« 5 [ch] » ou « 10 [ch] ».
La valeur par défaut est « 5 [ch] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Lorsque vous réduisez le nombre de canaux mémoire rapide, les données
d’utilisation les plus anciennes sont effacées du canal mémoire rapide
(données associées au numéro de canal mémoire rapide le plus élevé).
3 Appuyez sur [OK] (F4) pour effacer les données d’utilisation.
• Toutes les données d’utilisation configurées dans les canaux
mémoire rapide sont effacées et le mode VFO est sélectionné.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour fermer le message sans effacer
les données d’utilisation configurées dans les canaux mémoire
rapide.
DÉCALAGE DE MÉMOIRE (MÉMOIRE RAPIDE VERS
VFO)
Vous pouvez copier les données d’utilisation d’un canal mémoire
rapide dans VFO.
1 Appuyez sur la touche [MR] (Quick Memory) pour appeler
les canaux mémoire rapide.
2 Tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal
mémoire rapide dans lequel les données d’utilisation seront
copiées.
3 Appuyez sur [M V] ou [
] (F6).
• Les données d’utilisation dans le canal mémoire rapide sont
copiées dans VFO et le mode VFO sélectionné.
• Si des données d’utilisation sont modifiées temporairement, les
données d’utilisation modifiées sont copiées dans VFO.
Remarque :
◆◆ Si les données d’utilisation sont modifiées temporairement, celles-ci sont
copiées dans VFO.
◆◆ Lorsque des données d’utilisation sont copiées dans VFO, celles-ci restent
dans VFO jusqu’à ce qu’elles soient remplacées.
Table des matières
Index
10-9
11 BALAYAGE
Le balayage est une fonction qui recherche la disponibilité d’un
signal en décalant la fréquence. L’émetteur-récepteur est doté
des fonctions de balayage suivantes pour rechercher un signal.
Type de balayage
Rôle
Balayage
de programme
Effectue un balayage sur la plage de
fréquences stockée dans les canaux
mémoire programmables (de P0 à P9).
Balayage VFO
Effectue un balayage sur toute la plage
de fréquences de réception. Si tous
les canaux mémoire programmables
sont désélectionnés (balayage non
autorisé), l’émetteur-récepteur effectue
un balayage VFO à la place du balayage
de programme.
Balayage de
tous les canaux
Effectue un balayage sur tous les canaux
mémoire (de 00 à 99, de P0 à P9 et de
E0 à E9).
Balayage normal
Balayage à
l’aide des
canaux mémoire
Groupe
Balayage
Effectue un balayage sur les canaux
mémoire regroupés.
BALAYAGE
MÉMOIRE
RAPIDE
Effectue un balayage sur les canaux
mémoire rapide.
BALAYAGE DE PROGRAMME
Le balayage de programme est effectué sur la plage de
fréquences délimitée par la fréquence de départ et la fréquence
de fin qui sont configurées pour les canaux mémoire de
programme (de P0 à P9).
Vous pouvez configurer la plage de fréquences à utiliser
pour le balayage de programme pour les canaux mémoire de
programme P0 à P9. Au maximum, 10 plages de fréquences
sont utilisées par une station spécifique. Si l’émetteur-récepteur
est en état de veille sur les fréquences adjacentes, vous pouvez
facilement vous accorder sur une station spécifique une fois que
celle-ci effectue un QSO dans la plage de fréquences.
◆◆ Pour recevoir une tonalité CTCSS lorsque l’émetteur est en état de veille
en mode FM, le balayage s’arrête uniquement si la tonalité CTCSS reçue
correspond à la tonalité CTCSS configurée pour l’émetteur-récepteur.
◆◆ En mode FM, si l’émetteur-récepteur dépasse le niveau critique du
silencieux lorsque vous tournez le bouton SQL dans le sens des aiguilles
d’une montre, le balayage ne s’arrête pas, et ce même si un signal est
présent. Le niveau du silencieux doit se situer à proximité du niveau critique
du silencieux.
◆◆ Si l’émetteur-récepteur reçoit uniquement sur la bande principale, le
balayage n’est pas effectué sur la sous-bande.
◆◆ Si le suivi est activé, le balayage ne démarre pas.
DÉMARRAGE DU BALAYAGE DE PROGRAMME
(BALAYAGE VFO)
1 Appuyez sur [M/V] pour passer en mode VFO.
2 Appuyez sur [SCAN] (F5) pour démarrer le balayage de
programme (balayage VFO).
Appuyez une nouvelle fois sur [SCAN] (F5) ou appuyez sur [ESC]
pour arrêter le balayage de programme (balayage VFO).
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES
POUR LE BALAYAGE DE PROGRAMME (BALAYAGE
VFO)
Vous pouvez définir si l’émetteur-récepteur procède au balayage
de la plage de fréquences spécifiée par le canal mémoire de
programme (balayage de programme) ou de toute la plage de
fréquences de réception (balayage VFO).
Reportez-vous à la section « CONFIGURATION DU CANAL
MÉMOIRE DE PROGRAMME » pour plus d’informations sur le
canal mémoire de programme. {page 10-7}
1 Appuyez sur [M/V] pour passer en mode VFO.
2 Appuyez sur la touche [SCAN] (F5) et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran Program Scan.
[MULTI/CH]
[ESC]
[F1]~[F7]
[M/V]
Remarque :
◆◆ Dans le cadre du balayage de programme, l’émetteur-récepteur effectue
un balayage de la plage de fréquences entre la fréquence de départ et la
fréquence de fin du canal mémoire programmable. Au terme du balayage
de la plage de fréquences spécifiée, l’émetteur-récepteur passe au canal
suivant.
] tout en appuyant sur [PF A] lors de la mise hors tension
◆◆ Appuyez sur [
) pour démarrer l’émetteur-récepteur (
) avec
de l’émetteur-récepteur (
le guide vocal automatique activé.
◆◆ L’émetteur-récepteur procède au balayage de la fréquence la plus basse à
celle la plus haute. Si la fréquence de fin devient inférieure à la fréquence
de départ suite à la rotation du bouton Accord ou MULTI/CH, l’émetteurrécepteur effectue un balayage de la fréquence la plus haute à celle la plus
basse.
◆◆ L’échelon de fréquence pour le balayage est le même que celui du bouton
Accord utilisé dans les modes SSB, CW, FSK et PSK. Il est de 100 Hz lors
d’une utilisation en mode AM, et il est le même que celui du bouton MULTI/
CH en mode FM.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour
sélectionner un canal pour le canal mémoire de programme.
] (F4) pour déterminer si l’émetteur4 Appuyez sur [
récepteur effectue ou non un balayage des canaux mémoire
de programme.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous autorisez le
balayage (présence d’une coche) ou non (pas de coche).
• Pour utiliser le balayage VFO, vous devez décocher (ou
désélectionner) tous les canaux mémoire de programme.
• Appuyez sur [SEL.ALL] (F6) pour cocher tous les canaux
mémoire de programme (ils sont tous sélectionnés).
• Appuyez sur [CLR.ALL] (F7) pour décocher tous les canaux
mémoire de programme (aucun n’est sélectionné).
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
◆◆ Le balayage s’arrête lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un signal lors du
balayage de programme (balayage VFO) en mode FM ou lors du balayage
mémoire (balayage de tous les canaux, balayage de groupe) ou du balayage
mémoire rapide. Reportez-vous à la section « REPRISE DU BALAYAGE »
pour les conditions de reprise du balayage. {page 11-6}
Table des matières
Index
11-1
11 BALAYAGE
Remarque :
◆◆ Exemples de configuration relatifs au balayage de programme et au
balayage VFO :
• Cochez les canaux mémoire de programme P1, P3 et P5, puis appuyez sur
[SCAN] (F5). L’émetteur-récepteur démarre le balayage de programme sur
la plage de fréquences stockée dans chaque canal.
• Décochez tous les canaux mémoire de programme, puis appuyez sur
[SCAN] (F5). L’émetteur-récepteur démarre le balayage VFO pour balayer
toute la plage de fréquences de réception.
• Vous ne pouvez pas cocher un canal mémoire de programme pour lequel
aucune donnée d’utilisation n’a été configurée (sinon, la coche est retirée).
MODIFICATION DE LA VITESSE DE BALAYAGE
Dans n’importe quel mode (à l’exception du mode FM), vous
pouvez modifier la durée du balayage effectué sur chaque
fréquence pour le balayage de programme (balayage VFO).
[MENU] [MULTI/CH]
Remarque :
◆◆ En mode FM, lors du balayage de programme ou VFO, la durée du
balayage effectué sur chaque fréquence est fixée à 80 ms. Vous ne pouvez
pas modifier cette valeur. Toutefois, si l’émetteur-récepteur reçoit une
tonalité CTCSS, la durée du balayage est étendue à 400 ms. En mode FM,
l’indication « SCANNING » apparaît à la place de la vitesse de balayage.
SUSPENSION DU BALAYAGE
Dans n’importe quel mode à l’exception du mode FM, lorsque
vous modifiez la fréquence en tournant le bouton Accord ou
MULTI/CH lors du balayage de programme (balayage VFO), le
balayage est arrêté pendant cinq secondes.
L’émetteur-récepteur peut temporairement recevoir des signaux
sans arrêter le balayage.
Suivez la procédure ci-dessous pour activer la suspension du
balayage.
1 Sélectionnez Group No. 4, « Memory Channels & Scan » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 04, « Scan Hold ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
Accord (M) [M/V]
1 Appuyez sur [-] (F3) ou [+] (F4) lors du balayage de
programme (balayage VFO).
La vitesse de balayage apparaît sous l’afficheur de fréquence.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Si la suspension du balayage est activée dans le Menu 4-04,
l’émetteur-récepteur peut arrêter le balayage de programme
pendant cinq secondes pour recevoir un signal.
La durée du balayage effectué sur chaque canal varie comme suit.
11-2
Afficheur
Intervalle de temps
SCAN-SPD1
10 ms
SCAN-SPD2
30 ms
SCAN-SPD3
100 ms
SCAN-SPD4
150 ms
SCAN-SPD5
200 ms
SCAN-SPD6
250 ms
SCAN-SPD7
300 ms
SCAN-SPD8
350 ms
SCAN-SPD9
400 ms
7 Appuyez sur [SCAN] (F5) pour démarrer le balayage de
programme (balayage VFO).
8 Tournez le bouton Accord ou MULTI/CH pour augmenter ou
diminuer la fréquence.
Le balayage de programme (balayage VFO) s’arrête pendant cinq
secondes. L’émetteur-récepteur reprend ensuite le balayage de
programme (balayage VFO).
Index
Table des matières
11 BALAYAGE
BALAYAGE LENT DES PROGRAMMES
Le balayage lent des programmes est une fonction qui prolonge,
pour la fréquence préconfigurée (point de fréquence) et sa plage
de fréquences adjacentes, la durée de balayage sur chaque
fréquence (pour ralentir le balayage) pendant le balayage de
programme. Si le balayage ralentit sur une fréquence donnée
(points de fréquence) et sa plage de fréquences adjacentes,
vous pouvez surveiller attentivement l’état du trafic.
Le balayage lent des programmes est une fonction qui prolonge,
pour la fréquence préconfigurée (point de fréquence) et sa plage
de fréquences adjacentes, la durée de balayage sur chaque
fréquence (pour ralentir le balayage) pendant le balayage de
programme. {page 10-7}
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES
POUR LE BALAYAGE LENT DES PROGRAMMES
Il est possible de configurer le point de fréquence auquel la
durée de balayage est prolongée lors du balayage lent des
programmes.
Vous pouvez configurer au maximum cinq points de fréquence
pour chaque canal mémoire de programme (de P0 à P9).
Pour configurer le point de fréquence, vous devez d’abord
configurer la plage de fréquences pour le canal mémoire de
programme. {page 10-7}
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU BALAYAGE LENT
DES PROGRAMMES
Pour effectuer un balayage lent des programmes au cours du
balayage de programme, vous devez au préalable activer cette
fonction (intitulée « Program Slow Scan »).
Si, au cours du balayage de programme, l’émetteur-récepteur
effectue un balayage de la fréquence qui se trouve dans la
plage de fréquences préconfigurée pour le balayage lent
des programmes, l’indication « SCAN-SLOW » apparaît sur
l’afficheur principal, et le balayage ralentit.
1 Sélectionnez Group No. 4, « Memory Channels & Scan » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Program Slow Scan ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off ».
La valeur par défaut est « On » (activation du balayage lent des
programmes). Si la valeur « Off » est sélectionnée, vous ne pouvez
pas exécuter le balayage lent des programmes.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous ne souhaitez pas utiliser le balayage lent des programmes,
sélectionnez « Off » dans le Menu 4-02.
[ESC]
[F1]~[F7]
Accord (M) [M/V]
[MULTI/CH]
1 Appuyez sur [M/V] pour passer en mode canal mémoire.
2 Appuyez sur [M.LIST] (F7) pour ouvrir l’écran Single
Memory Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
3 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal mémoire de
programme.
4 Appuyez sur la touche [SLW.SCAN] (F5) et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran Program Slow Scan.
Si la touche [MEMORY] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
5 Tournez le bouton Accord (M) pour accorder la fréquence
actuelle comme point de fréquence du balayage lent des
programmes.
6 Appuyez sur l’une des touches de fonction [POINT1] (F2) à
[POINT5] (F6) pour configurer le point de fréquence.
• Le fait d’appuyer sur la même touche et de la maintenir enfoncée a
pour effet d’effacer le point de fréquence stocké.
• Appuyez sur la touche [(ALL.CLR)] (F7) et maintenez-la enfoncée
pour effacer tous les points de fréquence.
7 Appuyez sur la touche [
] (F1) et maintenez-la
enfoncée pour fermer l’écran Program Slow Scan.
L’émetteur-récepteur revient à l’écran Memory Channel List.
Remarque :
◆◆ Si un point de fréquence a été configuré, le fait d’appuyer sur la touche de
fonction correspondante, de [POINT1] (F2) à [POINT5] (F6), remplace la
fréquence stockée pour ce point de fréquence.
◆◆ La valeur configurée pour le point de fréquence est arrondie à une valeur
inférieure à 10 Hz.
◆◆ Le point de fréquence ne peut pas être configuré pour une utilisation autre
qu’en mode mémoire canal monobande. Par conséquent, [SLOW.SCN]
(F5) n’apparaît que lorsque la bande sélectionnée est placée en mode de
balayage lent des programmes.
Table des matières
Index
11-3
11 BALAYAGE
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES
POUR LE BALAYAGE LENT DES PROGRAMMES
Vous pouvez configurer la durée du balayage de programme
lorsque l’émetteur-récepteur ralentit le balayage sur les points de
fréquence pour le balayage lent des programmes et sa plage de
fréquences adjacentes. Cette plage de fréquences adjacentes
s’intitule la « plage de fréquences ». Suivez la procédure
ci-dessous pour configurer la plage de fréquences pour la
fréquence de balayage lent.
1 Sélectionnez Group No. 4, « Memory Channels & Scan » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 03, « Program Slow Scan Range ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
BALAYAGE MÉMOIRE
Le balayage mémoire permet à l’émetteur-récepteur de modifier
les canaux mémoire préconfigurés à certains intervalles de
temps pour le balayage.
Deux balayages mémoire sont disponibles : le balayage de
tous les canaux (balayage de tous les canaux mémoire dans
lesquels des données d’utilisation sont stockées) et le balayage
de groupe (balayage des canaux mémoire sélectionnés et
regroupés).
DÉMARRAGE DU BALAYAGE
1 Appuyez sur la touche [M/V] en mode VFO pour entrer en
mode canal mémoire monobande ou appuyez sur la touche
[M/V] et maintenez-la enfoncée pour entrer en mode canal
mémoire bibande.
2 Appuyez sur [SCAN] (F5) pour activer le balayage mémoire.
• Tournez le bouton MULTI/CH pour effectuer une avance rapide ou
un retour rapide sur la fréquence de balayage.
• Appuyez une nouvelle fois sur [SCAN] (F5) ou appuyez sur [ESC]
pour arrêter le balayage mémoire.
Remarque :
◆◆ Le balayage mémoire s’arrête si l’émetteur-récepteur reçoit un signal sur la
bande principale ou la sous-bande en mode canal mémoire bibande.
◆◆ La durée de balayage pour chaque fréquence pendant le balayage mémoire
est de 400 ms. Toutefois, si l’émetteur-récepteur reçoit une tonalité CTCSS
en mode FM, la durée de balayage est étendue à 600 ms. L’indication
« SCANNING » apparaît à la place de la vitesse de balayage.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « 100 [Hz] », « 200 [Hz] », « 300 [Hz] »,
« 400 [Hz] » ou « 500 [Hz] ».
• La valeur par défaut est « 300 [Hz] ».
• Par exemple, si vous sélectionnez la valeur « 500 [Hz] »,
l’émetteur-récepteur ralentit le balayage au niveau du point de
fréquence avec la plage de fréquences ±500 Hz.
5 Appuyez sur [
EXEMPLES DE CONFIGURATIONS RELATIFS AU
BALAYAGE DE TOUS LES CANAUX ET AU BALAYAGE
DE GROUPE
[MULTI/CH]
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
[ESC]
[M/V] [MR]
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur la touche [M/V] en mode VFO pour entrer en
mode canal mémoire monobande ou appuyez sur la touche
[M/V] et maintenez-la enfoncée pour entrer en mode canal
mémoire bibande.
2 Appuyez sur la touche [SCAN] (F5) et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran Program Scan.
11-4
Index
Table des matières
11 BALAYAGE
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) pour
sélectionner un groupe pour le balayage de groupe.
] (F4) ou tournez le bouton MULTI/
4 Appuyez sur [
CH pour indiquer si l’émetteur-récepteur effectue ou non un
balayage des canaux mémoire dans les canaux mémoire
regroupés.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous autorisez le
balayage (présence d’une coche) ou non (pas de coche).
• Pour démarrer le balayage de tous les canaux, cochez tous les
groupes mémoire.
• Appuyez sur [SEL.ALL] (F6) pour cocher tous les canaux
mémoire (ils sont tous sélectionnés).
• Appuyez sur [CLR.ALL] (F6) pour décocher tous les canaux
mémoire (aucun n’est sélectionné).
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
VERROUILLAGE D’UN CANAL MÉMOIRE
Vous pouvez sélectionner les canaux mémoire qui ne feront pas
l’objet d’un balayage mémoire.
1 Appuyez sur [M.LIST] (F7) pour ouvrir l’écran Memory
Channel List.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
2 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un canal mémoire.
3 Appuyez sur [L.OUT] (F6) pour verrouiller un canal mémoire.
• Une coche est placée sur la section « L.OUT » du canal mémoire
sélectionné.
• Si la touche [L.OUT] (F6) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
• Appuyez une nouvelle fois sur [L.OUT] (F6) pour désactiver le
verrouillage du canal mémoire.
◆◆ Si le groupe mémoire à balayer a été configuré de la manière indiquée cidessous, le balayage mémoire ne démarre pas, et ce même si vous appuyez
sur [SCAN] (F5).
• Tous les groupes mémoire sont décochés (désélectionnés).
• Même si un groupe mémoire est coché, aucune donnée d’utilisation n’est
stockée sur les canaux mémoires dans ce groupe mémoire.
• Même si un groupe mémoire est coché, tous les canaux mémoire dans ce
groupe mémoire sont verrouillés.
◆◆ Les canaux mémoire dans les groupes mémoire sont répertoriés ci-dessous.
Combinaisons du numéro de groupe et des numéros de canal mémoire :
Groupe
Mémoire
Canal
Groupe
Mémoire
Canal
0
00 à 09
6
60 à 69
1
10 à 19
7
70 à 79
2
20 à 29
8
80 à 99
3
30 à 39
9
90 à 99
4
40 à 49
P
P0 à P9
5
50 à 59
E
E0 à E9
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
◆◆ Exemples de configurations relatifs au balayage de tous les canaux et au
balayage de groupe
• Si vous cochez les groupes mémoire 1 et 5, appuyez sur [SCAN] (F5) pour
démarrer le balayage de groupe. Les canaux mémoire dans les groupes
mémoire 1 et 5 font l’objet d’un balayage.
• Si vous cochez tous les groupes mémoire, appuyez sur [SCAN] (F5) pour
démarrer le balayage de tous les canaux.
◆◆ Même si vous cochez un canal mémoire (balayage activé), l’émetteurrécepteur ne procède pas au balayage du canal mémoire dans lequel
aucune donnée d’utilisation n’est stockée pour le canal mémoire dans un
groupe mémoire ou un canal mémoire verrouillé.
Si l’émetteur-récepteur démarre le balayage en mode canal mémoire
bibande, l’émetteur-récepteur ne procède pas au balayage des canaux
mémoire de programme P0 à P9.
Table des matières
Index
11-5
11 BALAYAGE
BALAYAGE MÉMOIRE RAPIDE
Le balayage mémoire rapide permet à l’émetteur-récepteur
de modifier les canaux mémoire rapide configurés à certains
intervalles de temps pour le balayage.
[MENU] [MULTI/CH]
REPRISE DU BALAYAGE
Le balayage s’arrête si l’émetteur-récepteur reçoit un signal lors
du balayage de programme (balayage VFO) en mode FM ou
lors du balayage mémoire ou du balayage mémoire rapide, et ce
quelles que soient les données d’utilisation.
Vous pouvez configurer les conditions dans lesquelles reprendre
le balayage une fois celui-ci arrêté.
Mode « Time-operated » :
[ESC]
[F1]~[F7]
[MR]
1 Appuyez sur la touche [MR] (Quick Memory) pour lire un
canal mémoire rapide.
Le balayage s’arrête pendant trois secondes à la réception d’un
signal. Si la réception continue même après trois secondes, le
balayage s’arrête trois secondes de plus.
Ensuite, l’émetteur-récepteur reprend le balayage même s’il
continue le balayage. (En d’autres termes, la durée maximale
d’arrêt du balayage en mode « Time-operated » est de six
secondes.)
Mode « Carrier-operated » :
Le balayage s’arrête quand l’émetteur récepteur reçoit un signal.
L’émetteur-récepteur reprend le balayage deux secondes après
l’absence d’un signal.
1 Sélectionnez Group No. 4, « Memory Channels & Scan » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 05, « Scan Resume ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
2 Appuyez sur [SCAN] (F6) pour démarrer le balayage
mémoire rapide.
• Tournez le bouton MULTI/CH pour effectuer une avance rapide ou
un retour rapide sur la fréquence de balayage.
• Appuyez une nouvelle fois sur [SCAN] (F5) ou appuyez sur [ESC]
pour arrêter le balayage mémoire rapide.
Remarque :
◆◆ Si l’émetteur-récepteur démarre la réception sur la bande principale ou la
sous-bande, le balayage s’arrête.
◆◆ La durée de balayage pour chaque fréquence pendant le balayage mémoire
rapide est de 400 ms. Toutefois, si l’émetteur-récepteur reçoit une tonalité
CTCSS en mode FM, la durée de balayage pour chaque fréquence est
étendue à 600 ms.
◆◆ Au cours du balayage mémoire rapide, l’indication « SCANNING » apparaît à
la place de la vitesse de balayage.
11-6
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Carrieroperated » ou « Time-operated ».
La valeur par défaut est « Time-operated ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Index
Table des matières
12 À PROPOS DE LA CLÉ USB
À PROPOS DE LA CLÉ USB
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour procéder au formatage.
Il est possible de stocker les données de configuration de
l’émetteur-récepteur ou des données audio sur une clé USB.
Vous pouvez aussi lire les données de configuration ou les
données audio stockées sur la clé USB.
• Un message indiquant le démarrage de l’opération de formatage
s’affiche.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler la procédure sans
formater la clé USB.
Remarque :
◆◆ Aucune clé USB n’est fournie avec cet émetteur-récepteur. Vous pouvez
utiliser une clé USB disponible dans le commerce qui répond aux
spécifications de la norme USB1.1/2.0 (Full Speed).
◆◆ Selon le type de la clé USB, celle-ci peut ne pas fonctionner correctement.
Par ailleurs, les clés USB dotées des caractéristiques de sécurité
mentionnées ci-dessous ne peuvent pas être utilisées.
• Analyse antivirus
• Codage
• Authentification par mot de passe
• Authentification par empreintes digitales
◆◆ Ne connectez pas une clé USB au câble de rallonge avec un câble de plus
de 3 m (10 pieds) de longueur.
FORMATAGE D’UNE CLÉ USB
Pour utiliser une clé USB, vous devez impérativement la formater
avec cet émetteur-récepteur. Une clé USB qui n’est pas formatée
à l’aide de cet émetteur-récepteur ne pourra pas être reconnue
par celui-ci.
PRÉCAUTION :
◆◆ Si une clé USB est formatée à l’aide de l’émetteur-récepteur, tous les fichiers
de données enregistrés sur la clé USB seront effacés. Vous devez stocker
les données dont vous avez besoin sur votre PC ou sur un autre périphérique
de stockage externe.
[MULTI/CH]
F[USB DRIVE]
5 Appuyez sur [OK] (F4).
Une fois l’opération de formatage terminée, l’écran USB réapparaît.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ «
» ne s’allume que si l’émetteur-récepteur de reconnaît correctement
la clé USB.
RETRAIT DE LA CLÉ USB EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour retirer une clé USB de l’émetteur-récepteur en toute
sécurité, suivez la procédure ci-dessous. Si vous ne procédez
pas au retrait de la clé USB en toute sécurité, vous pouvez
endommager la clé USB, le fichier de données de configuration
et le fichier de données audio, et vous risquez de provoquer le
dysfonctionnement de l’émetteur-récepteur.
F[USB DRIVE]
[USB] [ESC]
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
[MENU]
1 Insérez une clé USB dans le connecteur
(USB-A).
«
» clignote sur l’afficheur principal, et «
» s’allume lorsque
l’émetteur-récepteur reconnaît la clé USB. Attendez que l’icône
«
» apparaisse.
[USB] [ESC]
[F1]~[F7]
[MENU]
1 Appuyez sur [USB DRIVE] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran USB.
2 Sélectionnez « Safe Removal of USB Flash Drive ».
2 Appuyez sur [USB DRIVE] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran USB.
3 Sélectionnez « USB Flash Drive Formatting ».
Table des matières
Index
12-1
12 À PROPOS DE LA CLÉ USB
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour procéder au retrait de la
clé USB en toute sécurité.
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour démarrer l’écriture du
fichier.
4 Appuyez sur [OK] (F4).
5 Appuyez sur [OK] (F4) pour quitter.
• Un message vous informant du retrait de la clé USB en toute
sécurité s’affiche.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler la procédure sans
procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité.
Une fois l’opération de retrait de la clé USB en toute sécurité
terminée, l’écran USB réapparaît.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
6 Débranchez la clé USB.
Remarque :
◆◆ Si l’action « Safe Removal of USB Flash Drive » est affectée à une touche
PF, appuyez sur la touche PF pour exécuter l’opération de retrait de la clé
USB en toute sécurité. Vous pourrez ensuite retirer la clé USB en toute
sécurité. {page 16-6}
ENREGISTREMENT D’UN FICHIER SUR UNE
CLÉ USB
Vous pouvez enregistrer les données de configuration et des
données audio créées avec cet émetteur-récepteur sur une clé
USB.
F[USB DRIVE]
[MULTI/CH]
• Le message associé à l’écriture de données apparaît si aucune
clé USB n’est détectée.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler la procédure sans
enregistrer les données.
PRÉCAUTION :
◆◆ Ne retirez pas la clé USB pendant l’enregistrement du fichier de données
de configuration ou du fichier de données audio sur la clé USB. Par ailleurs,
ne coupez pas le courant à l’aide du commutateur d’alimentation (I/O). Si
vous ne procédez pas au retrait de la clé USB en toute sécurité, vous pouvez
endommager la clé USB, le fichier de données de configuration et le fichier
de données audio, et vous risquez de provoquer le dysfonctionnement de
l’émetteur-récepteur.
Remarque :
◆◆ Le fichier enregistré a l’extension « .dat ».
◆◆ Les fichiers de données sont enregistrés sous un nom de fichier comprenant
la date et l’heure (« AAAAMMJJ_HHMMSS.dat »).
Exemple :
20130215_102030.da1 (nom d’un fichier enregistré le 15 février 2013 à
10:20:30)
◆◆ Le chemin d’accès au fichier enregistré est « KENWOOD/TS-990/
SETTINGS/DATA ».
◆◆ Avant de stocker un fichier sur une clé USB, vérifiez que les conditions
suivantes sont remplies.
• La clé USB a été formatée avec l’émetteur-récepteur.
• La clé USB doit être correctement insérée.
• La clé USB doit avoir suffisamment de mémoire disponible.
• La clé USB ne doit pas être protégée en écriture et le système de fichiers
n’est pas endommagé.
LECTURE D’UN FICHIER STOCKÉ SUR UNE
CLÉ USB
[USB] [ESC]
[F1]~[F7]
1 Insérez une clé USB dans le connecteur
«
» clignote sur l’afficheur principal, et «
l’émetteur-récepteur reconnaît la clé USB.
[MENU]
(USB-A).
» s’allume lorsque
2 Appuyez sur [USB DRIVE] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran USB.
Vous pouvez lire le fichier de données de configuration et
le fichier de données audio stockés sur une clé USB avec
l’émetteur-récepteur. Pour lire les données de configuration,
l’émetteur-récepteur ajoute au préalable les données de
configuration suivantes aux données de configuration lisibles.
•
•
•
•
Données de configuration de l’environnement d’utilisation
Données de configuration associées à un message CW
Données de configuration associées à un enregistrement
Données audio associées à un message audio
F[USB DRIVE]
3 Sélectionnez Menu « Save Configuration Data ».
[USB] [ESC]
12-2
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
[MENU]
Index
Table des matières
À PROPOS DE LA CLÉ USB 12
Préparez une clé USB dans laquelle sont stockés les fichiers
cibles, puis suivez la procédure ci-dessous.
1 Insérez une clé USB dans le connecteur
«
» clignote sur l’afficheur principal, et «
l’émetteur-récepteur reconnaît la clé USB.
(USB-A).
» s’allume lorsque
2 Appuyez sur [USB DRIVE] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran USB.
3 Sélectionnez Menu « Read Configuration Data ».
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour ouvrir l’écran File
(Configuration Data).
• Les noms des fichiers stockés sur la clé USB apparaissent.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler la procédure sans lire
les données.
PRÉCAUTION :
◆◆ Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture du fichier de données de
configuration ou du fichier de données audio sur la clé USB. Par ailleurs, ne
coupez pas le courant à l’aide du commutateur d’alimentation (I/O). Si vous
ne procédez pas au retrait de la clé USB en toute sécurité, vous pouvez
endommager la clé USB, le fichier de données de configuration et le fichier
de données audio, et vous risquez de provoquer le dysfonctionnement de
l’émetteur-récepteur.
SUPPRESSION D’UN FICHIER STOCKÉ SUR
UNE CLÉ USB
Vous pouvez supprimer le fichier de données de configuration et
le fichier de données audio stockés sur une clé USB.
F[USB DRIVE]
[USB] [ESC]
5 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le fichier désiré.
6 Appuyez sur [OK] pour ouvrir l’écran Read Data Option.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler la procédure sans lire les
données.
[F1]~[F7]
[MULTI/CH]
[MENU]
Préparez une clé USB dans laquelle sont stockés les fichiers
cibles, puis suivez la procédure ci-dessous pour supprimer un
fichier.
1 Insérez une clé USB dans le connecteur
«
» clignote sur l’afficheur principal, et «
l’émetteur-récepteur reconnaît la clé USB.
(USB-A).
» s’allume lorsque
2 Appuyez sur [USB DRIVE] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran USB.
3 Accédez au Menu « Read Configuration Data ».
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour ouvrir l’écran File
(Configuration Data).
• Les noms des fichiers stockés sur la clé USB apparaissent.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler la procédure sans
supprimer le fichier.
5 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le fichier désiré.
6 Appuyez sur [DELETE] (F6) pour supprimer un fichier.
Un message vous invitant à supprimer un fichier s’affiche.
7 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner les données de
configuration à lire.
] pour placer une coche à gauche
8 Appuyez sur [
du nom des données de configuration.
Chaque pression sur la touche ajoute une coche (indiquant de lire
les données de configuration) ou supprime la coche (indiquant de ne
pas lire les données de configuration).
9 Répétez les étapes 7 et 8 pour configurer la lecture ou non
de toutes les données de configuration.
10 Appuyez sur [OK] (F4) pour démarrer la lecture du fichier.
Au terme de l’opération, un message indiquant la fin de la lecture
des données de configuration s’affiche.
11 Appuyez sur [OK] (F4) pour quitter.
L’émetteur-récepteur redémarre automatiquement.
Table des matières
Index
7 Appuyez sur [OK] (F4) pour quitter.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour annuler la procédure sans
supprimer le fichier.
12-3
12 À PROPOS DE LA CLÉ USB
MODIFICATION DU NOM D’UN FICHIER
STOCKÉ SUR UNE CLÉ USB
Vous pouvez modifier les noms des fichiers de données qui sont
enregistrés sur une clé USB, notamment les fichiers de données
de configuration, les fichiers de données de l’égalisateur DSP
RX et les fichiers de données de l’égalisateur DSP TX.
F[USB DRIVE]
[USB] [ESC]
[MULTI/CH]
[RXEQ/SEL]
[F1]~[F7]
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR]] (F) fait défiler les
caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
6 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer un fichier.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran USB.
[MENU] [TXEQ/SEL]
Préparez une clé USB dans laquelle sont stockés les fichiers à
renommer, puis suivez la procédure ci-dessous pour renommer
un fichier.
1 Insérez une clé USB dans le connecteur
«
» clignote sur l’afficheur principal, et «
l’émetteur-récepteur reconnaît la clé USB.
(USB-A).
» s’allume lorsque
2 Ouvrez l’écran correspondant au type de fichier.
• Données de configuration : appuyez sur [USB DRIVE] (F) sur
l’écran Menu, sélectionnez « Read Configuration Data », puis
appuyez sur [SELECT] (F3).
• Égalisateur DSP RX : appuyez sur [READ] (F6) sur l’écran RX
Equalizer.
• Égalisateur DSP TX : appuyez sur [READ] (F6) sur l’écran TX
Equalizer.
• Les noms des fichiers stockés sur la clé USB apparaissent.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
sélectionner un fichier.
] (F3) pour
4 Appuyez sur [NAME] (F) pour autoriser la modification du
nom du fichier.
5 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
modifier ou entrer une chaîne de texte pour le nom du fichier.
La longueur maximale autorisée est de 255 caractères et symboles
alphanumériques.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2) et [+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le
caractère précédent ou le caractère suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
[SAVE] (F6) : appuyez sur cette touche pour enregistrer les
caractères sélectionnés.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
12-4
Index
Table des matières
13 MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO
L’émetteur-récepteur peut d’une part enregistrer, lire et
transmettre des messages vocaux stylisés et, d’autre part,
enregistrer et lire des signaux audio transmis et reçus.
ENREGISTREMENT ET LECTURE DE
MESSAGES VOCAUX
4 Appuyer sur la touche [REC IN] (F2) pour sélectionner la
source du message vocal à enregistrer.
• Chaque pression sur la touche permet de faire défiler l’afficheur
dans la séquence suivante : « MIC » (microphone) > « ACC 2 »
(connecteur ACC 2) > « USB » (connecteur USB-B) >
« OPTICAL » (entrée numérique optique) > « MIC ».
• La valeur par défaut est « MIC ».
Il est possible d’enregistrer des messages vocaux dans
6 canaux au maximum. Vous pouvez transmettre des messages
enregistrés à l’aide d’un microphone.
Cette procédure peut s’avérer utile soit dans le cadre d’une
DX-pédition ou d’un concours où la phase nécessaire consacrée
aux appels répétitifs est longue, soit à des fins de réglage de
l’antenne ou de l’émetteur-récepteur par transmission d’une
onde radio de test. La durée maximale d’enregistrement est de
100 secondes. Vous pouvez enregistrer des messages jusqu’à
ce que la durée totale d’enregistrement sur tous les canaux
atteigne 100 secondes.
[ MULTI/CH ]
• Tournez le bouton MIC pour régler le niveau d’enregistrement.
Observez le niveau d’enregistrement de crête à l’aide du compteur
de niveau d’enregistrement, puis réglez le niveau d’enregistrement
de manière à ce que la crête n’atteigne pas la zone rouge.
• Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour terminer l’enregistrement.
5 Maintenez la touche [REC] (F4) enfoncée.
Lorsque vous maintenez la touche [REC] (F4) enfoncée, le message
vocal est enregistré en continu et la durée d’enregistrement apparaît.
[ ESC ] [ MIC ]
[ F1]~[F7 ]
ENREGISTREMENT D’UN MESSAGE VOCAL
Vous pouvez enregistrer des messages vocaux dans les canaux
dédiés aux messages vocaux (TX CH1 à TX CH6).
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, FM
ou AM.
2 Appuyez sur [TX MSG] (F2) pour ouvrir l’écran Voice
Message.
6 Relâchez la touche [REC] (F4) pour terminer
l’enregistrement et enregistrer le message vocal.
7 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ L’enregistrement se termine lorsque la durée d’enregistrement arrive à son
terme.
◆◆ Vous ne pouvez pas enregistrer en continu des messages vocaux sur
plusieurs canaux.
◆◆ Le fait d’enregistrer un nouveau message vocal remplace le message vocal
enregistré.
3 Appuyez sur une touche de fonction à laquelle le canal
est affecté, de [CH1] (F2) à [CH6] (F7), et maintenez-la
enfoncée pour lancer l’enregistrement du message vocal.
• Un message indiquant le démarrage de l’enregistrement du
message vocal apparaît.
• Si les touches [CH1] (F2) à [CH6] (F7) ne sont pas disponibles
dans le guide des touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
Table des matières
Index
13-1
13 MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO
ATTRIBUTION D’UN NOM À UN MESSAGE VOCAL
Vous pouvez nommer un message vocal enregistré.
LECTURE D’UN MESSAGE VOCAL
Vous pouvez lire le message vocal enregistré.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, FM
ou AM.
2 Appuyez sur [TX MSG] (F2) pour afficher l’écran Voice
] (F2) ou [
]
Message, puis appuyez sur [
(F3) ou tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner un
canal dans lequel vous souhaitez nommer un message
vocal.
Si la touche [
] (F2) ou [
] (F3) n’est pas
disponible dans le guide des touches de fonction, appuyez sur
[MORE] (F1). Un autre guide des touches s’affiche.
3 Appuyez sur [NAME] (F6) pour autoriser la modification du
nom du message vocal.
4 Utilisez les touches de fonction, le bouton MULTI/CH ou un
clavier USB pour entrer la chaîne de texte à utiliser comme
nom.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le caractère
précédent ou le caractère suivant.
] (F4)/[
[
déplacer le pointeur.
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du pointeur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du pointeur.
[ ESC ]
[ F1]~[F7 ]
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, FM
ou AM.
2 Appuyez sur [TX MSG] (F2) pour ouvrir l’écran Voice
Message.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
3 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal du message
vocal à lire.
Si la touche [
] (F2) ou [
] (F3) n’est pas
disponible dans le guide des touches de fonction, appuyez sur
[MORE] (F1). Un autre guide des touches s’affiche.
4 Appuyez sur [PLAY] (F4) pour lire un message vocal.
L’écran Voice Message Play s’ouvre.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer le nom du
message vocal.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour ignorer la chaîne de texte entrée
et terminer le processus de modification du nom du message vocal.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
13-2
Index
Table des matières
MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO 13
Pendant la lecture d’un message vocal, vous pouvez effectuer
les opérations suivantes.
Opération
Action
Maintenir la touche [FF▶▶]
(F6) enfoncée.
Permet d’effectuer une avance rapide du
message vocal.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse de
lecture normale.
Maintenir la touche
[◀◀REW] (F2) enfoncée.
Permet d’effectuer un retour rapide du message
vocal. Relâchez la touche pour revenir à la
vitesse de lecture normale.
Appuyer sur [||PAUSE] (F3).
Permet de suspendre la lecture du message
vocal.
Appuyer sur [▶PLAY] (F3)
en cours de pause
Permet de reprendre la lecture à partir de
l’emplacement où une pause a été effectuée.
Appuyer sur [■STOP] (F4).
Permet d’arrêter le message vocal.
Appuyer sur [ESC].
L’écran Voice Message se ferme et la lecture
du message vocal se termine.
RÉGLAGE DU VOLUME DU MESSAGE VOCAL
Vous pouvez régler le volume de lecture d’un message vocal.
TRANSMISSION D’UN MESSAGE VOCAL
Vous pouvez transmettre le message vocal enregistré lors de sa
lecture.
[ F1]~[F7 ]
[ ESC ]
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, FM
ou AM.
2 Appuyez sur [TX MSG] (F2) pour ouvrir l’écran Voice
Message.
3 Appuyez sur une touche de fonction, de [CH1] (F2) à [CH6]
(F7), à laquelle le numéro du canal du message vocal est
affecté.
• Si les touches [CH1] (F2) à [CH6] (F7) ne sont pas disponibles
dans le guide des touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
Un autre guide des touches s’affiche.
• L’écran Voice Message Play s’ouvre et le message vocal est
transmis.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 01, « Voice Message Volume (Play) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Pendant la lecture d’un message vocal, vous pouvez effectuer
les opérations suivantes.
Opération
Action
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off » ou
le niveau du volume (entre « 1 » et « 20 »).
Appuyer sur [REPEAT]
(F5).
La transmission commence et le message vocal est
lu de manière répétée. Appuyez une nouvelle fois
sur [REPEAT] (F5) pour arrêter la lecture répétée et
revenir au mode de réception.
Vous pouvez configurer l’intervalle de temps
pendant lequel le message vocal est transmis de
manière répétée. {page 13-4}
5 Appuyez sur [
Appuyer sur [■STOP]
(F4).
Arrête la transmission d’un message vocal et quitte
l’écran Voice Message.
Appuyer sur [ESC].
L’écran Voice Message se ferme et la lecture du
message vocal se termine.
Le volume augmente à mesure que vous augmentez la valeur.
Sélectionnez « Off » pour mettre en sourdine le message vocal. La
valeur par défaut est « 10 ».
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
13-3
13 MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO
EFFACEMENT D’UN MESSAGE VOCAL
Vous pouvez effacer un message vocal enregistré.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner le mode SSB, FM
ou AM.
2 Appuyez sur [TX MSG] (F2) pour ouvrir l’écran Voice
Message.
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
3 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le canal du message
vocal à effacer.
Si [
] (F2) et [
] (F3) ne sont pas disponibles
dans le guide des touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
Un autre guide des touches s’affiche.
4 Appuyez sur la touche [(DELETE)] (F7) et maintenez-la
enfoncée pour effacer le message vocal sélectionné.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
CONFIGURATION DE L’INTERVALLE DE TEMPS POUR
LA RETRANSMISSION
Vous pouvez configurer l’intervalle de temps pendant lequel le
message vocal est lu de manière répétée.
1 Sélectionnez Group No. 5, « CW Configurations » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 15, « CW/Voice Message Retransmit
Interval Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
ENREGISTREMENT ET LECTURE DE FICHIERS AUDIO
DE COMMUNICATION
L’émetteur-récepteur vous permet d’enregistrer le contenu de
communications et de lire des fichiers audio enregistrés.
Vous pouvez sélectionner une mémoire interne ou externe
(USB) pour y stocker les fichiers audio enregistrés. Les fonctions
d’enregistrement suivantes sont disponibles.
Enregistrement manuel
Vous pouvez enregistrer 30 secondes (au maximum) de
données audio par fichier dans la mémoire interne ou 9 heures
(au maximum) de données audio par fichier sur une clé USB.
ENREGISTREMENT COMPLET
Vous pouvez enregistrer 30 secondes (au maximum) du signal
audio le plus récent dans un fichier.
ENREGISTREMENT AVEC MINUTEUR (CLÉ USB
UNIQUEMENT)
Le signal audio est enregistré sur une clé USB en fonction de
la durée et des conditions configurées. Reportez-vous à la
section « HORLOGE ET MINUTEUR » pour découvrir comment
configurer le minuteur. {page 15-1}
CONFIGURATION DE LA DESTINATION
D’ENREGISTREMENT D’UN FICHIER AUDIO
Vous avez le choix entre la mémoire interne ou une clé USB
comme destination de stockage des fichiers audio enregistrés.
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filter & Misc. » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 01, « Recorded Audio File Storage
Location ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner une valeur
entre « 0 [s] » et « 60 [s] ».
La valeur par défaut est « 10 [s] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner
« Internal » (mémoire interne) ou « USB » (clé USB).
La valeur par défaut est « Internal » (mémoire interne).
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Pour enregistrer sur une clé USB, insérez une clé USB dans le connecteur
(USB-A) avant l’enregistrement. {page 12-1}
13-4
Index
Table des matières
MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO 13
ENREGISTREMENT MANUEL
Pour démarrer ou arrêter l’enregistrement du contenu des
communications via cet émetteur-récepteur, appuyez sur [REC]
ou [STOP]. La durée d’enregistrement varie selon la destination
de stockage du fichier audio.
Mémoire interne : 30 secondes au maximum par fichier
(300 secondes en tout de durée d’enregistrement pour
l’enregistrement complet et l’enregistrement manuel).
Clé USB : 9 heures au maximum par fichier.
ENREGISTREMENT COMPLET
L’enregistrement complet est une fonction qui vous permet
d’enregistrer les signaux audio (contenu des communications)
ayant lieu pendant les 30 dernières secondes au maximum. Vous
pouvez écouter distinctement la communication la plus récente.
[ REC ] [ MENU ]
[ REC ] [ MENU ]
[ USB ]
[ USB ]
[ F1]~[F7 ]
[ STOP ]
1 Appuyez sur [REC] pour démarrer l’enregistrement.
• « ●REC » apparaît sur l’afficheur principal et le voyant « REC »
s’allume.
[ F1]~[F7 ]
[ STOP ] [ PLAY ]
[ AF ](M) [ AF ](S)
CONFIGURATION DE LA DURÉE MAXIMALE DE
L’ENREGISTREMENT COMPLET
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filter & Misc. » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Playback Time (Full-time
Recording) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
2 Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
• « ●REC » disparaît de l’afficheur principal et le voyant « REC »
s’éteint.
Remarque :
◆◆ Si la mémoire restante est insuffisante lors de l’enregistrement d’un fichier
audio dans la mémoire interne, les fichiers audio avec l’horodatage le plus
ancien sont supprimés. Vous pouvez configurer l’émetteur-récepteur de
manière à ne pas supprimer automatiquement un fichier audio lorsque la
mémoire restante est insuffisante. {page 13-10}
◆◆ Vous pouvez copier le fichier audio stocké dans la mémoire interne sur une
clé USB. {page 12-1}
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Last
10 [s] », « Last 20 [s] » ou « Last 30 [s] ».
La valeur par défaut est « Last 30 [s] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
◆◆ Lors de l’enregistrement d’un fichier audio sur une clé USB, l’enregistrement
s’arrête quand un message apparaît pour vous informer que la clé USB
arrive à saturation.
Table des matières
Index
13-5
13 MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO
ENREGISTREMENT DU SIGNAL AUDIO LORS DE
L’ENREGISTREMENT COMPLET
1 Appuyez sur la touche [REC] et maintenez-la enfoncée.
• « ●REC » clignote pendant 1 seconde.
• Le signal audio le plus récemment enregistré, jusqu’à ce que la
touche [REC] soit actionnée et maintenue enfoncée, et dont la
durée en secondes est identique à la durée d’enregistrement
maximale configurée pour l’enregistrement complet, est stocké
dans la mémoire interne ou sur une clé USB.
Remarque :
◆◆ Lors de l’enregistrement manuel, aucune autre fonction de l’émetteurrécepteur n’est opérationnelle, et ce même si vous appuyez sur [RX PLAY]
(F1) ou [TX MSG] (F2).
LECTURE D’UN FICHIER AUDIO
Vous pouvez lire les fichiers audio que vous avez enregistrés en
mode manuel, complet ou avec minuteur.
■ Lecture du dernier fichier audio enregistré
1 Appuyez sur [PLAY] pour lire le fichier audio le plus récent.
• « ▶PLAY » et une barre de progression indiquant l’état de la
lecture apparaissent.
• Si l’écran Audio File est ouvert, le fichier audio mis en surbrillance
est lu.
◆◆ Lors de l’enregistrement d’un fichier audio dans la mémoire interne,
l’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement dépasse
30 secondes. Si la mémoire restante est insuffisante, le fichier audio avec
l’horodatage le plus ancien est supprimé. Vous pouvez configurer l’émetteurrécepteur de manière à ne pas supprimer automatiquement un fichier audio
lorsque la mémoire restante est insuffisante. {page 13-10}
◆◆ Lors de l’enregistrement d’un fichier audio sur une clé USB, l’enregistrement
s’arrête quand un message apparaît pour vous informer que la clé USB
arrive à saturation.
◆◆ Vous pouvez copier le fichier audio stocké dans la mémoire interne sur une
clé USB. {page 12-1}
■ Suspension de la lecture
1 Appuyez sur [PLAY] pour suspendre la lecture rapide du
fichier audio.
• « ||PAUSE » apparaît.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche [PLAY] pour reprendre la
lecture.
■ Arrêt de la lecture
1 Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture du fichier audio.
• « ▶PLAY » et la barre de progression indiquant l’état de la lecture
disparaissent.
RÉGLAGE DU VOLUME DU MESSAGE VOCAL
Pour régler le volume de lecture, tournez les boutons AF (M) et
AF (S).
Les signaux audio reçus sur la bande principale et la sousbande sont enregistrés dans des canaux audio séparés.
Les signaux audio transmis sont enregistrés dans les deux
canaux audio. Ainsi, le volume configuré avec chaque bouton AF
est reflété sur les deux canaux.
Vous pouvez apporter les réglages suivant en tournant les
boutons AF (M) et AF (S).
État de
l’enregistrement
13-6
Bouton AF (M)
Bouton AF (S)
Option RX dans
la sous-bande
désactivée
• Volume de lecture du
signal audio reçu sur la
bande principale
• Volume de lecture du
signal audio transmis
Volume de lecture du
signal audio transmis
Option RX dans la
sous-bande activée
• Volume de lecture du
signal audio reçu sur la
bande principale
• Volume de lecture du
signal audio transmis
• Volume de lecture du
signal audio reçu sur la
sous-bande
• Volume de lecture du
signal audio transmis
Index
Table des matières
MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO 13
FICHIERS AUDIO
LECTURE D’UN FICHIER AUDIO
Sur l’écran Audio File, vous pouvez utiliser l’émetteur-récepteur
en recourant au fichier audio stocké dans la mémoire interne ou
une clé USB.
[ MULTI/CH ]
Vous pouvez lire un fichier audio enregistré dans la mémoire
interne ou sur une clé USB.
Pour utiliser une clé USB, insérez une clé USB dans le
connecteur
(USB-A) et assurez-vous que l’émetteurrécepteur reconnaît bien la clé USB.
[ MULTI/CH ]
[ ESC ]
[ F1]~[F7 ]
[ USB ][ ESC ]
COPIE DU FICHIER AUDIO DE LA MÉMOIRE INTERNE
SUR UNE CLÉ USB
Vous pouvez copier le fichier audio stocké dans la mémoire
interne sur une clé USB.
Pour utiliser une clé USB, insérez une clé USB dans le
connecteur
(USB-A) et assurez-vous que l’émetteurrécepteur reconnaît bien la clé USB.
1 Appuyez sur [RX PLAY] (F1) pour ouvrir l’écran Audio File.
2 Appuyez sur [INT.MEM] (F7) pour afficher l’écran Audio File
(Internal).
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
3 Appuyez sur [
le bouton MULTI/CH pour sélectionner le fichier audio à
enregistrer dans la clé USB.
Si [
] (F2) et [
] (F3) ne sont pas disponibles
dans le guide des touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1).
Un autre guide des touches s’affiche.
[ F1]~[F7 ]
[ PLAY ]
1 Appuyez sur [RX PLAY] (F1) pour ouvrir l’écran Audio File.
2 Appuyez sur [INT.MEM] (F7) ou [USB MEM] (F7) pour
alterner l’écran.
• Appuyez sur [INT.MEM] (F7) pour ouvrir l’écran Audio File
(Internal).
• Appuyez sur [USB MEM] (F7) pour ouvrir l’écran Audio File
(USB).
• Si la touche [INT.MEM] (F7) ou [USB MEM] (F7) n’est pas
disponible dans le guide des touches de fonction, appuyez sur
[MORE] (F1). Un autre guide des touches s’affiche.
• Si l’écran Audio File (USB) s’ouvre lorsque vous appuyez sur
[USB MEM] (F7), appuyez sur [FOLDER] (F1) pour changer de
dossier. Le fichier enregistré avec la tâche programmée est stocké
dans le dossier TIMER_REC et les autres fichiers sont stockés
dans le dossier RX_REC.
4 Appuyez sur [SAVE] (F4).
• Un message vous invitant à enregistrer les données de
configuration apparaît.
• Appuyez sur [CANCEL] (F) pour fermer l’écran Data Save
Confirmation et revenir à l’écran Audio File (Internal).
Si la touche [SAVE] (F4) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des
touches s’affiche.
5 Appuyez sur [OK] (F4) pour enregistrer le fichier audio.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous devez procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité (« Safe
Removal of USB Flash Drive ») avant de retirer la clé USB. {page 12-1}
Table des matières
Index
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un fichier audio à lire.
4 Appuyez sur [PLAY] (F4) ou [PLAY] pour lire le fichier audio.
13-7
13 MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO
Remarque :
◆◆ Lorsque l’écran Audio File (USB) est ouvert, appuyez sur [FOLDER] (F1)
pour modifier le dossier de stockage du fichier.
◆◆ L’écran Audio File (USB) n’apparaît pas si aucune clé USB n’est connectée
ou si une clé USB n’est pas correctement reconnue par l’émetteur-récepteur.
◆◆ Vous devez procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité (« Safe
Removal of USB Flash Drive ») avant de retirer la clé USB. {page 12-1}
ATTRIBUTION D’UN NOM À UN FICHIER AUDIO
Vous pouvez nommer un fichier audio enregistré dans la
mémoire interne ou sur une clé USB.
Pour utiliser une clé USB, insérez une clé USB dans le
connecteur
(USB-A) et assurez-vous que l’émetteurrécepteur reconnaît bien la clé USB.
Pendant la lecture d’un fichier audio, vous pouvez effectuer les
opérations suivantes.
Opération
[ MULTI/CH ]
Action
Maintenir la touche [FF▶▶] (F6)
enfoncée.
Permet d’effectuer une avance rapide du
fichier audio. Relâchez la touche pour
revenir à la vitesse de lecture normale.
Maintenir la touche [◀◀REW]
(F2) enfoncée.
Permet d’effectuer un retour rapide du
fichier audio. Relâchez la touche pour
revenir à la vitesse de lecture normale.
Appuyer sur [||PAUSE] (F3).
Permet de suspendre le fichier audio.
Appuyez une nouvelle fois sur [PLAY]
(F3) pour reprendre la lecture à partir
de l’emplacement où une pause a été
effectuée.
Appuyer sur [NEXT▶▶] (F7).
Permet de lire le fichier audio (celui avant le
fichier actuel) depuis le début.
Appuyer rapidement sur
[◀◀PREV] (F1) à deux reprises.
Permet de lire le fichier audio (celui après le
fichier actuel) depuis le début.
Appuyer une fois sur [◀◀PREV]
(F1).
Permet de lire le fichier audio actuel une
fois de plus depuis le début.
Appuyer sur [■STOP] (F4).
Termine la lecture du fichier audio.
Appuyer sur [ESC].
Ferme l’écran Audio File Play et l’écran
Recorded Audio File List.
Tourner le bouton MULTI/CH.
Si deux fichiers audio ou plus sont
enregistrés, vous pouvez nommer les
fichiers audio.
[ ESC ]
[ F1]~[F7 ]
1 Appuyez sur [RX PLAY] (F1) pour ouvrir l’écran Audio File.
2 Appuyez sur [INT.MEM] (F7) ou [USB MEM] (F7) pour
alterner l’écran.
• Appuyez sur [INT.MEM] (F7) pour ouvrir l’écran Audio File
(Internal).
• Appuyez sur [USB MEM] (F7) pour ouvrir l’écran Audio File
(USB).
• Si la touche [INT.MEM] (F7) ou [USB MEM] (F7) n’est pas
disponible dans le guide des touches de fonction, appuyez sur
[MORE] (F1). Un autre guide des touches s’affiche.
• Si l’écran Audio File (USB) s’ouvre lorsque vous appuyez sur
[USB MEM] (F7), appuyez sur [FOLDER] (F1) pour changer de
dossier. Le fichier enregistré avec la tâche programmée est stocké
dans le dossier TIMER_REC et les autres fichiers sont stockés
dans le dossier RX_REC.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un fichier audio à
nommer.
4 Appuyez sur [NAME] (F5) pour autoriser la modification du
nom du fichier audio.
Si la touche [NAME] (F5) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des
touches s’affiche.
Remarque :
◆◆ Vous devez procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité (« Safe
Removal of USB Flash Drive ») avant de retirer la clé USB. {page 12-1}
13-8
Index
Table des matières
MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO 13
5 Utilisez les touches de fonction, le bouton MULTI/CH ou un
clavier USB pour entrer le nom.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2) et [+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le
caractère précédent ou le caractère suivant.
] (F4)/[
[
déplacer le pointeur.
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[SAVE] (F6) : appuyez sur cette touche pour enregistrer les
caractères modifiés.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du pointeur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
6 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer le nom du fichier.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour ignorer la chaîne de texte entrée
et terminer le processus d’entrée du nom du fichier audio.
7 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous devez procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité (« Safe
Removal of USB Flash Drive ») avant de retirer la clé USB. {page 12-1}
SUPPRESSION D’UN FICHIER AUDIO
Vous pouvez supprimer un fichier audio enregistré dans la
mémoire interne ou sur une clé USB.
Pour utiliser une clé USB, insérez une clé USB dans le
connecteur
(USB-A) et assurez-vous que l’émetteurrécepteur reconnaît bien la clé USB.
1 Appuyez sur [RX PLAY] (F1) pour ouvrir l’écran Audio File.
2 Appuyez sur [INT.MEM] (F7) ou [USB MEM] (F7) pour
alterner l’écran.
• Appuyez sur [INT.MEM] (F7) pour ouvrir l’écran Audio File
(Internal).
• Appuyez sur [USB MEM] (F7) pour ouvrir l’écran Audio File
(USB).
• Si la touche [INT.MEM] (F7) ou [USB MEM] (F7) n’est pas
disponible dans le guide des touches de fonction, appuyez sur
[MORE] (F1). Un autre guide des touches s’affiche.
• Si l’écran Audio File (USB) s’ouvre lorsque vous appuyez sur
[USB MEM] (F7), appuyez sur [FOLDER] (F1) pour changer de
dossier. Le fichier enregistré avec la tâche programmée est stocké
dans le dossier TIMER_REC et les autres fichiers sont stockés
dans le dossier RX_REC.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un fichier audio à
supprimer.
4 Appuyez sur [DELETE] (F6).
Un message vous invitant à supprimer un fichier audio s’affiche.
5 Appuyez sur [OK] (F4) pour supprimer un fichier audio.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour revenir à l’écran Audio File sans
supprimer un fichier audio.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas supprimer un fichier audio qui est protégé.
◆◆ Vous devez procéder au retrait de la clé USB en toute sécurité (« Safe
Removal of USB Flash Drive ») avant de retirer la clé USB. {page 12-1}
Table des matières
Index
13-9
13 MESSAGES VOCAUX ET FICHIERS AUDIO
PROTECTION D’UN FICHIER AUDIO CONTRE LA
SUPPRESSION (UNIQUEMENT POUR LA MÉMOIRE
INTERNE)
Si la mémoire restante est insuffisante lors de l’enregistrement
d’un fichier audio dans la mémoire interne, les fichiers audio
avec l’horodatage le plus ancien sont supprimés. Vous pouvez
configurer l’émetteur-récepteur de manière à ne pas supprimer
automatiquement un fichier audio lorsque la mémoire restante
est insuffisante.
[ MULTI/CH ]
[ ESC ]
[ F1]~[F7 ]
1 Appuyez sur [RX PLAY] (F1) pour ouvrir l’écran Audio File.
2 Appuyez sur [INT.MEM] (F7) pour ouvrir l’écran Audio File
(Internal).
Si la touche [INT.MEM] (F7) n’est pas disponible dans le guide des
touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre guide des
touches s’affiche.
3 Appuyez sur [
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez
le bouton MULTI/CH pour sélectionner un fichier audio à
protéger contre la suppression.
Si la touche [
] (F2) ou [
] (F3) n’est pas
disponible dans le guide des touches de fonction, appuyez sur
[MORE] (F1). Un autre guide des touches s’affiche.
4 Appuyez sur [
suppression du fichier.
] (F6) pour empêcher la
• Appuyez une nouvelle fois sur [
] (F6) pour annuler la
protection du fichier.
• Si la touche [
] (F6) n’est pas disponible dans le guide
des touches de fonction, appuyez sur [MORE] (F1). Un autre
guide des touches s’affiche.
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
13-10
Index
Table des matières
14 GUIDE VOCAL
L’émetteur-récepteur est doté d’une fonctionnalité de guide vocal
qui annonce à haute voix l’état d’utilisation affiché à l’écran.
Dans ce manuel, le contenu annoncé par le guide vocal est
indiqué comme suit :
Annoncé tel quel
Le contenu tel qu’il est annoncé par le guide vocal
est indiqué entre guillemets.
Chiffres et lettres de
l’alphabet
Le contenu annoncé est indiqué de manière
générique sous forme de chiffres ou de lettres de
l’alphabet
Options
Le contenu annoncé est indiqué entre parenthèses.
Chaque option est séparée par une barre oblique et
une seule d’entre elles est annoncée.
GUIDE VOCAL
Si vous appuyez sur une touche PF à laquelle la fonction de
guide vocal est affectée, l’état d’utilisation actuel est annoncé
par l’intermédiaire du haut-parleur intégré.
[MENU]
CONFIGURATION DU VOLUME DU GUIDE VOCAL
Vous pouvez régler le volume du guide vocal. Si l’option « Off »
est sélectionnée comme volume du guide vocal, l’émetteurrécepteur n’effectue aucune annonce par le biais du guide vocal,
et ce même si vous appuyez sur la touche PF.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 03, « Voice Guidance Volume ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off » ou
le niveau du volume (entre « 1 » et « 20 »).
• Le volume augmente à mesure que vous augmentez la valeur.
• La valeur par défaut est « 10 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DE LA VITESSE DU GUIDE VOCAL
Vous pouvez configurer la vitesse d’annonce.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 04, « Voice Guidance Speed ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[PF A]
[F1]~[F7]
[VOICE](M)
[PF B]
[VOICE](S)
Quatre guides vocaux sont disponibles :
VOICE 1
Annonce chaque fréquence et l’état d’utilisation affiché pour la
bande principale et la sous-bande.
Les valeurs par défaut sont [VOICE] (M) et [VOICE] (S).
VOICE 2
Annonce l’état du S-mètre et du compteur de puissance.
La valeur par défaut est [PF A].
VOICE 3
Annonce l’état des compteurs sélectionnés lorsque vous
appuyez sur [METER] (F), à l’exception du compteur de
puissance.
La valeur par défaut est [PF B].
ANNONCE AUTOMATIQUE
Des annonces peuvent être faites automatiquement après
une certaine opération ou suite à un changement de l’état
d’utilisation. La valeur par défaut est « Off ».
Remarque :
◆◆ Les valeurs annoncées par l’émetteur-récepteur (Voice 2 et Voice 3) et
répertoriées ici peuvent servir de guide de référence pour la lecture de
chaque compteur.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner la vitesse
d’annonce (entre « 1 » et « 4 »).
• La vitesse d’annonce augmente à mesure que vous augmentez la
valeur. Selon le contenu, il peut être difficile d’entendre l’annonce
si la vitesse d’annonce est trop élevée.
• La valeur par défaut est « 1 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DE LA LANGUE D’ANNONCE
Vous pouvez sélectionner le japonais ou l’anglais comme langue
d’annonce.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 05, « User Interface Language (Voice
Guidance & Messages) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner
« English » ou « Japanese ».
La valeur par défaut est « English ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
◆◆ Reportez-vous à la section « PF (fonctions programmables) » pour modifier
les fonctions affectées aux touches PF. {page 16-6}
Table des matières
Index
14-1
14 GUIDE VOCAL
ANNONCE AUTOMATIQUE PAR LE GUIDE VOCAL
Lorsque le guide vocal est activé, des annonces sont faites
automatiquement après certaines opérations.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 06, « Automatic Voice Guidance ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [–] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Appuyez sur [ ] tout en appuyant sur [PF A] lors de la mise hors tension de
l’émetteur-récepteur ( ) pour démarrer l’émetteur-récepteur ( ) avec le
guide vocal activé.
Si le guide vocal automatique est activé, les annonces sont
faites comme suit.
Comportement de
l’émetteur-récepteur
Touche actionnée
Mise sous tension
( )
-
Basculement entre
le mode VFO et
le mode canal
mémoire
Décalage de
mémoire
Passage en mode
canal mémoire
rapide
Changement de
canal mémoire
en mode canal
mémoire
monobande
[M/V]
[M
[M V]
VFO] (F)
[MR]
Annonce
Les données d’utilisation sont
annoncées indépendamment de
l’état de l’écran de configuration.
Reportez-vous à « Voice 1 ».
Reportez-vous à « Voice 1 ».
Annonce le contenu en mode VFO.
Reportez-vous à « Voice 1 ».
Annonce le contenu du mode canal
mémoire rapide. Reportez-vous à
« Voice 1 ».
Rotation du
bouton MULTI/
CH.
« Channel » + Nombre + (S/D/P/
blank) + Fréquence
Pas d’annonce si l’écran Memory
Channel List est ouvert.
Changement de
canal mémoire
en mode canal
mémoire bibande
Rotation du
bouton MULTI/
CH.
(« Split ») + (RX/TX) + « Channel »
+ Nombre + (S/D/P/blank) +
Fréquence
Pas d’annonce si l’écran Memory
Channel List est ouvert.
Fréquence entrée
à l’aide du pavé
numérique
[ENT]
« Enter »
Nombre de canal
entré à l’aide d’une
touche numérique
Pression sur la
touche numérique
Nombre
Rotation du
bouton MULTI/
CH.
Changement du
verrouillage des
fréquences
[LOCK] (M)
[LOCK] (S)
« Lock » + (On/Off)
Changement de la
fonction de mise
en sourdine pour le
signal audio reçu
[MUTE] (M)
[MUTE] (S)
« Mute » + (On/Off)
[TX] (S)
[TX] (M)
« Split » + (On/Off)
14-2
Touche actionnée
Annonce
Entrée de la
fréquence mixte
Appui prolongé
sur la touche
[TX] (S)
« Split » + « Enter »
Confirmation de la
fréquence mixte
Pavé numérique
ou [TX] (S)
« Split » + « TX » + Fréquence de la
sous-bande
Modification de
la fréquence de
coupure basse
Rotation du
bouton LO/
WIDTH
Modification de la
largeur
Rotation du
bouton LO/
WIDTH
« Low » + Fréquence
« Width » + Fréquence
Modification de
la fréquence de
coupure haute
Rotation du
bouton HI/SHIFT
« High » + Fréquence
Modification de
la fréquence de
décalage
Rotation du
bouton HI/SHIFT
« Shift » + Fréquence
Modification de
la puissance de
transmission
Rotation du
bouton PWR
Activation ou
désactivation d’une
tâche programmée
par un minuteur
[TIMER]
Changement de
l’intensité lumineuse
[DIM]
Changement de
l’antenne
Sélection directe de
la bande
Utilisation de la
fréquence de
configuration du
contact d’urgence
« TX power » + Nombre
« Timer » + (On/Off)
« D » + Nombre à 1 chiffre
[ANT] (F)
« Antenna » + Nombre
Touche directe de
bande
[EMERGENCY]
(PF)
Fréquence
« Emergency » + « Frequency »
Analogique : (Power/SWR/ID/
Processor/ALC/VD)
« Processor » est uniquement
annoncé si le processeur est activé.
Changement de
compteur
[METER] (F)
Numérique : (SWR/ID/Processor/
VD/TMP)
« Processor » est uniquement
annoncé si le processeur est activé.
Mini-numérique : (Power/SWR/ID/
Processor/ALC/VD/TMP)
« Processor » est uniquement
annoncé si le processeur est activé.
Remarque :
Changement
de l’historique
des entrées de
fréquence
Changement du
mode mixte
Comportement de
l’émetteur-récepteur
◆◆ Reportez-vous à « Voice 1 » pour le contenu de l’annonce qui indique
actuellement le mode de configuration. {page 14-3}
Fréquence
Index
Table des matières
GUIDE VOCAL 14
Les données d’utilisation suivantes sont annoncées lorsque
l’émetteur-récepteur est utilisé sur la bande principale.
État de l’écran
Mode VFO
Mode canal
mémoire
Mode canal
mémoire rapide
État des détails
Mode simplex
Fréquence
Mode mixte
« Split » + « RX » + Fréquence
Mode canal mémoire
monobande
« Channel » + Nombre + (S/D/P/
blank) + Fréquence
Mode canal mémoire
bibande
« Split » + « RX » + « Channel »
+ Nombre + (S/D/P/blank) +
Fréquence
Mode simplex
« Quick » + Nombre + Fréquence
Mode mixte
« Split » + « RX » + « Quick » +
Nombre + Fréquence
Pas de données
entrées
Nombre
La séparation des valeurs en
MHz est indiquée par l’annonce
« dot ».
Sélection de
l’historique des
entrées
Fréquence de l’historique
Pour entrer le numéro comme
1er chiffre du numéro de canal
mémoire, le guide vocal annonce
« Enter » + 1er chiffre. Puis,
pour entrer le numéro comme
2e chiffre, il annonce le 1er chiffre
et le 2e chiffre + fréquence ou
« blank ».
Clignotement du
voyant « SPLIT »
« Split » + « Enter »
Remarque :
◆◆ Lors du passage en mode VFO, canal mémoire ou canal mémoire rapide lors
de la réception des données d’utilisation en mode SWL, « SWL » est ajouté
au début du guide vocal.
Les données d’utilisation suivantes sont annoncées lorsque
l’émetteur-récepteur est utilisé sur la sous-bande.
État de l’écran
Mode VFO
Mode canal
mémoire
Mode canal
mémoire rapide
État des détails
Entrée de la
fréquence
Modification de la
fréquence mixte
[MENU] [MULTI/CH]
[F1]~[F7]
Tuning (M) [VOICE](M) [VOICE](S)
1 Appuyez sur la touche PF à laquelle l’option [VOICE] (M),
[VOICE] (S) ou Voice 1 est affectée.
L’état d’utilisation est annoncé. Lors de la configuration sur l’écran
de configuration dans la bande principale, le paramètre entré est
annoncé, et dans des conditions normales, l’état d’utilisation de la
bande principale est annoncé.
Remarque :
◆◆ Au cours de l’annonce, appuyez une nouvelle fois sur la touche PF à laquelle
l’option « Voice 1 » est affectée pour arrêter l’annonce.
◆◆ L’annonce s’arrête lorsque vous changez de fréquence à l’aide du bouton
Accord ou MULTI/CH pendant l’annonce.
◆◆ Reportez-vous à la section « PF (fonctions programmables) » pour modifier
la touche PF à affecter. {page 16-6}
◆◆ Aucune d’annonce n’est faite pendant le balayage.
Annonce
Mode simplex
Fréquence
Mode mixte
« Split » + « TX » + Fréquence
Mode canal mémoire
monobande
« Channel » + Nombre + (S/D/P/
blank) + Fréquence
Mode canal mémoire
bibande
« Split » + « RX » + « Channel »
+ Nombre + (S/D/P/blank) +
Fréquence
Mode simplex
« Quick » + Nombre + Fréquence
Mode mixte
« Split » + « TX » + « Quick » +
Nombre + Fréquence
Pas de données
entrées
Annonce la fréquence, le numéro du canal, le contenu de divers
modes de configuration et les configurations de menu affichées
dans la bande principale et la sous-bande.
Lorsque l’accord précis est désactivé, le guide vocal annonce
les chiffres au-dessus de 10 Hz pour les fréquences VFO et des
canaux mémoire. Lors de l’annonce du nombre en MHz, « dot »
est également annoncé. Lorsque vous sélectionnez un canal
sans données d’utilisation dans le défilement de la mémoire,
« blank » est annoncé.
« Enter »
Entrée de la
fréquence à michemin
Entrée de la
fréquence
Modification de la
fréquence mixte
Annonce
VOICE 1
« Enter »
Entrée de la
fréquence à michemin
Nombre
La séparation des valeurs en
MHz est indiquée par l’annonce
« dot ».
Sélection de
l’historique des
entrées
Fréquence de l’historique
Clignotement du
voyant « SPLIT »
« Split » + « Enter »
Remarque :
◆◆ Lors du passage en mode VFO, canal mémoire ou canal mémoire rapide lors
de la réception des données d’utilisation en mode SWL, « SWL » est ajouté
au début du guide vocal.
Table des matières
Index
14-3
14 GUIDE VOCAL
Les annonces suivantes sont faites lorsque vous appuyez sur [VOICE] (M) ou [VOICE] (S). Le contenu de l’annonce varie en fonction
de l’écran affiché.
Écran
Mode automatique
Opération/état
Affichage d’un écran
Actionnement de la touche [VOICE1]
Décalage de la sélection
Présélecteur
AGC
Copie AGC
AGC désactivé
Égalisateur
Configuration de l’égalisateur
Copie de la configuration de
l’égalisateur
Lecture des données de
l’égalisateur
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Antenna Name » + Nombre
Affichage de l’écran Antenna Name
Entry
« Edit »
Nombre
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Preselector » + Valeur (-20 à +20)
Alignement avec centre
« Center » + Valeur (0)
Décalage
« AGC » + (Fast/Middle/Slow) + Valeur
« AGC » + « Off »
Changement de la vitesse AGC
(Fast/Middle/Slow) + Valeur
Modification d’une valeur
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
(RX/TX) + « Equalizer » + « Adjust »
Décalage de la sélection
Décalage de la sélection
(HB1/HB2/FP/BB1/BB2/F/C/U1/U2/U3)
(0/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4/2.7/3.0/3.3/3.6/3.9/4.2/4.5/4.8/5.1)
+ (+/-) + « dB » ou « 0 dB »
Modification d’une valeur
(+/-) + valeur + « dB » (n’annonce pas « plus minus » dans le cas de 0 dB)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Copy » + « OK? »
Initialisation
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Décalage de la sélection (CW)
Décalage de la sélection
(enregistrement)
Décalage de la sélection (message
vocal)
Activation/désactivation
14-4
« AGC » + « Off » + « OK? »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Décalage de la sélection
(selon l’environnement)
Enregistrement des données
« Copy » + « OK? »
(RX/TX) + « Equalizer » + (HB1/HB2/FP/BB1/BB2/F/C/U1/U2/U3)
Modification d’un nom
Vérification de
l’enregistrement des données
(RXEQ)
Valeur
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Chargement des données
terminé
Valeur (-20 à +20)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Décalage de la sélection
Traitement
« Auto » + (On/Off)
Décalage de la sélection
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Sélection du bloc de données
à lire (DATA)
Fréquence + Mode
« Copy » + Fréquence + Mode
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Lecture d’un fichier
« Auto » + Fréquence d’utilisation
Copie d’une fréquence dans la liste
Activation/désactivation
Nom de l’antenne
Contenu annoncé
« Auto » + Fréquence en haut de la liste + Mode
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Pas d’annonce
« Read » + « OK? »
« File list » + « RX » + « Equalizer »
« File list » + « TX » + « Equalizer »
« File list » + « Data »
Année + Mois + Date + Heure
« Clear » + « OK? »
« Edit »
« Read » + « Data » + « Select »
« ENV » + (On/Off)
« CW message » + (On/Off)
« Record » + « Message » + (On/Off)
« Message » + « Record » + (On/Off)
« Voice Message » + (On/Off)
(On/Off)
« Please wait »
(Pas de guide vocal pendant la lecture avec RXEQ et TX EQ)
« Completed »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Save » + « OK? »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Completed »
Index
Table des matières
GUIDE VOCAL 14
Écran
Source audio à transmettre
Opération/état
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Modification de la méthode de
transmission
Rétablissement des valeurs par défaut
Pas d’annonce
Changement d’un paramètre à configurer
(VOX gain/Anti-VOX gain/VOX ready)
Changement de la source audio
Valeur (pas de guide vocal pour la valeur VOX MIC)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
(TX power limit/TX power limit data/TX tune)
+ (1.8/3.5/5/7/10/14/18/21/24/28/50) + « MHz » + Valeur
Sélection du type de puissance de
transmission
Sélection de la bande
Augmentation/diminution de la
puissance de transmission
Opération de changement HICUT/
LOCUT
(Soft/Hard)
(A/B/C)
(High/Low)
Valeur
Pas d’annonce
« CW » + « Message »
« Channel » + Nombre + « Repeat » + « Blank »
« Repeat » + (On/Off)
Changement de liste de lecture
Pas d’annonce
Modification d’un nom de canal
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
« Edit »
Changement de canal
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Actionnement de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Nombre
Pas d’annonce
Pas d’annonce
Pas d’annonce
« CW » + « Message »
« Channel » + Nombre + « Repeat » + « Blank » + (Number/Contest number)
Changement de répétition
« Repeat » + (On/Off)
Changement de liste de lecture
Pas d’annonce
Soustraction du numéro de concours
Nombre de concours
Changement de canal
Suppression
Modification d’un nom de canal
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
Table des matières
Pas d’annonce
Changement de répétition
Suppression
PSK
Valeur
« TX » + « Filter » + (A/B/C) + (High/Low) + Valeur
Sélection d’un effet
Ouverture de l’écran de modification ou
actionnement de la touche [VOICE1]
RTTY
(1.8/3.5/5/7/10/14/18/21/24/28/50) + « MHz »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Message CW
(Version texte)
(TX power limit/TX power limit data/TX tune)
« Processor » + (Soft/Hard)
Rétablissement des valeurs par
défaut
Enregistrement d’un message CW
Pas d’annonce
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Changement de la fréquence de
coupure
Enregistrement d’un message CW
(manipulateur iambique) en attente
(Microphone/ACC2/USB/Optical)
Augmentation/diminution de la valeur
de configuration
Opération de changement du filtre de
transmission
Message CW
(Version manipulateur
iambique)
« Data vox » + (Off/ACC2/USB/Optical)
(VOX gain/Anti-VOX gain/VOX ready)
+ (Microphone/ACC2/USB/Optical) + Valeur
Rétablissement des valeurs par défaut
Filtre de transmission
(On/Off)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Rétablissement des valeurs par défaut
Type d’effet du processeur
de parole
(Microphone PTT/Data PTT)
(Microphone/ACC2/USB/Optical)
Activation ou désactivation de Data VOX
Limite de la puissance de
transmission
« Modulation source » + (Microphone PTT/Data PTT)
Changement de la source audio
Activation/désactivation
Configuration du niveau VOX
Contenu annoncé
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Index
Nombre
Pas d’annonce
« Edit »
« RTTY » + « Communication »
« PSK » + « Communication »
14-5
14 GUIDE VOCAL
Écran
Message RTTY/PSK
Opération/état
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Channel » + Nombre + « Auto » + (TX/RX)
Changement de transmission automatique
« Auto » + « TX » + (On/Off)
Changement de canal
Modification d’un message
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Filtre de crête audio
Niveau NB1/NB2/NR1/NR2
(sous-bande)
Filtre éliminateur de bande
Étendue de bande et
afficheur ligne par ligne
Étendue audio
Changement de bande (bande sélectionnée)
(Main/Sub)
Configuration d’un groupe de
balayage mémoire
14-6
Fréquence
Fréquence
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« RX filter » + (A/B/C) + (R/IF/AF) + Valeur
Passage à un filtre chapeau
(Auto/270 Hz/500 Hz/2.7 kHz/6 kHz/15 kHz/Additional)
Changement de la bande passante
du filtre audio
(Medium/Wide/Narrow)
Changement de filtre
Changement de la forme du filtre IF
(A/B/C)
(Medium/Soft/Sharp)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« APF » + (Narrow/Middle/Wide)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Noise blanker » + 1 + Valeur
« Noise blanker » + 2 + Valeur
« Noise reduction » + 1 + Valeur
« Noise reduction » + 2 + Valeur
Décalage de la sélection
Rétablissement des valeurs par défaut
(Narrow/Middle/Wide)
Pas d’annonce
Valeur
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Auto Notch » + « Tracking » + Valeur
Changement de la valeur configurée
Valeur
Rétablissement des valeurs par défaut
Pas d’annonce
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Band elimination filter » + (Width/Depth) + Valeur
Configuration de l’étendue de la
bande passante
(Width/Depth)
Rétablissement des valeurs par défaut
Pas d’annonce
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Valeur
« Bandscope 1 »
« Bandscope 2 »
Étendue audio
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Memory List » + Nombre + (S/D/P/blank)
Uniquement lorsque la destination d’écriture est sélectionnée : (Memory in) + Nombre + (S/D/P/blank)
Enregistrement ou collage des données
Pas d’annonce
Nombre + (S/D/P/blank)
Entrée de la fréquence de départ
programmable
(entrée de la fréquence de fin)
« End frequency » + Fréquence utilisée
Changement de verrouillage
« Lockout » + (On/Off)
Effacement des données d’un canal
Confirmation de l’effacement de
tous les canaux mémoire rapide
(Main/Sub) + (Tone/CTCSS) + Fréquence
(Tone/CTCSS) + Balayage
Décalage de la sélection
Liste des canaux mémoire
Modification d’un message
Démarrage du balayage de tonalité/CTCSS
Changement de la valeur configurée
Étendue de bande
« Auto » + « RX » + (On/Off)
(Tone/CTCSS)
Modification de la fréquence
Changement de la valeur configurée
Configuration de la vitesse
de suivi du filtre coupe-bande
automatique
Nombre
Changement de type de tonalité
Fin du balayage de tonalité/CTCSS
Filtre de réception
(RTTY/PSK) + « Message »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Changement de réception automatique
Tonalité FM
Contenu annoncé
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Pas d’annonce
« Quick Memory » + « Clear » + « OK? »
« Memory Scan » + « Group » + Nombre + (On/Off)
Décalage de la sélection
Nombre + (On/Off)
Activation/désactivation (tout)
« Select all »
« Clear all »
Activation/désactivation
(On/Off)
Index
Table des matières
GUIDE VOCAL 14
Écran
Configuration d’une plage de
balayage des programmes
Configuration du point
de balayage lent des
programmes
Opération/état
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Nombre + (On/Off)
Activation/désactivation (tout)
« Select all »
« Clear all »
Activation/désactivation
« Program Slow Scan » + Fréquence d’utilisation
Effacement (tout)
« Clear all »
Configuration de la fréquence de point
Pas d’annonce
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Voice » + « Message »
Changement d’un canal à modifier
Changement de répétition
Enregistrement d’un nom
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
« Edit »
(Microphone/ACC2/USB/Optical)
« Lock » + (On/Off)
Décalage de la sélection
Année (2012 à 2099) + Mois + Date + Heure (date et heure de création d’un fichier)
Changement de dossier
Identique à l’ouverture d’un écran.
Confirmation de la suppression d’un
fichier audio
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Décalage de la sélection
Changement de liste de touches
Changement de dossier
Confirmation de la suppression d’un
fichier audio
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
Modification d’un nom
Pas d’annonce
« Clear » + « OK? »
« Edit »
« Save » + « OK? »
Accès à un fichier audio : « Audio file » + « USB »
Accès à un fichier audio enregistré avec un minuteur : « Audio file » + « USB » + « Timer »
Année + Mois + Date + Heure
Pas d’annonce
Identique à l’ouverture d’un écran.
« Clear » + « OK? »
« Edit »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Run » + « Menu » + Nombre + Valeur sélectionnée
Début de modification des configurations,
décalage de la sélection,
entrée d’une valeur de configuration
Valeur de l’emplacement de la sélection
Changement de l’élément de configuration
Changement de l’élément de configuration
(en rapport avec l’adresse)
Changement de l’élément de configuration
(en rapport avec l’ID ou le mot de passe)
Début de modification des configurations,
décalage de la sélection (en rapport
avec l’adresse)
Entrée de la valeur de configuration
(en rapport avec l’adresse)
Sélection du paramètre (en rapport
avec l’adresse)
Table des matières
Pas d’annonce
« Audio file »
Changement de la source audio
Modification d’un nom de fichier
Menu CLOCK
« Repeat » + (On/Off)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Confirmation du stockage de données
d’utilisation sur une clé USB
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
Menu LAN
Canal sans données d’utilisation stockées : Nombre + « Blank »
Canal avec message vocal enregistré : Nombre + (Repeat)
« Record » + (Microphone/ACC2/USB/Optical)
Changement de liste de touches
Enregistrement d’un fichier
(clé USB)
Canal sans données enregistrées : « Message » + Nombre + « Blank »
Canal avec message vocal enregistré : « Message » + Nombre + « Repeat »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Verrouillage ou déverrouillage
Enregistrement d’un fichier
(intégré)
(On/Off)
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Suppression
Enregistrement d’un message
vocal en attente
« Program Scan » + « Channel » + Nombre + (On/Off)
Décalage de la sélection
Ouverture de l’écran de modification ou
actionnement de la touche [VOICE1]
Message vocal
Contenu annoncé
Affichage d’un écran
Sélection d’un groupe
Index
Nombre + Valeur sélectionnée
Nombre + Valeur + « dot » + Valeur + « dot » + Valeur + « dot » + Valeur
Nombre
Valeur de l’emplacement de la sélection
Paramètre entré
Valeur sélectionnée
« Clock » + « Menu » + « Group » + Nombre
Nombre
14-7
14 GUIDE VOCAL
Écran
Menu CLOCK (groupe)
Récupération des données
de la date et de l’heure NTP
Récupération des données de la
date et de l’heure NTP terminée
Échec de la récupération
des données de la date et de
l’heure NTP
Minuteur
Opération/état
« Clock » + « Menu » + Nombre + Valeur
Modification des configurations (y compris
lorsque la touche [VOICE1] est actionnée)
« Edit »
Sélection d’un élément
Pas d’annonce
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Clock update »
Valeur
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Completed »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Error » + Nombre
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Program timer » + Valeur sélectionnée ou « Sleep Timer » + Valeur sélectionnée
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Programmable Timer » + « Timer » + (On/Off)
« Programmable Timer » + « Repeat » + (On/Off)
« Programmable Timer » + Jour de la semaine + (On/Off)
« Programmable Timer » + « Mode » + (On/Off/Both/Record)
« Programmable Timer » + « Start » (Hour) + Valeur
« Programmable Timer » + « Start » (Minute) + Valeur
« Programmable Timer » + « End » (Hour) + Valeur
« Programmable Timer » + « End » (Minute) + Valeur
« Programmable Timer » + « Main » + Fréquence + « Sub » + Fréquence
Sélection du type de minuteur
Décalage de la sélection
Entrée d’un paramètre
Identique à l’ouverture d’un écran
« Timer » + (On/Off)
« Repeat » + (On/Off)
Jour de la semaine + (On/Off)
Mode + (On/Off/Both/Record)
« Start » (Hour) + Valeur
« Start » (Minute) + Valeur
« End » (Hour) + Valeur
« End » (Minute) + Valeur
« Main » + Fréquence + « Sub » + Fréquence
Valeur entrée
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Menu » + « Group » + Nombre
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Menu » + Nombre + Nombre + Valeur sélectionnée
Début de la modification du
paramètre
(Y compris lorsque la touche
[VOICE1] est actionnée)
« Edit »
Sélection d’un groupe
Sélection du menu
Menu (groupe)
Nombre + Valeur
Début de la configuration
Modification d’une valeur de configuration
Minuteur programmable
Menu
Contenu annoncé
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Sélection d’un paramètre
Modification d’une valeur de configuration
« Group » + Nombre
Nombre + Valeur sélectionnée
Pas d’annonce
Valeur sélectionnée
[GROUP▲]
« Group » + Nombre
Menu de la clé USB
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« USB » + « Menu » + (Read/Save/Initialize/Remove)
Confirmation du format
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Initialize » + « OK? »
[GROUP▼]
Sélection d’un paramètre
Retrait de la clé USB en toute
sécurité
Retrait de la clé USB en toute
sécurité et fin du formatage
Menu de réinitialisation
Confirmation des
configurations standard
Confirmation de la
réinitialisation complète
Confirmation de la
réinitialisation VFO
14-8
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Retrait de la clé USB en toute sécurité
en cours d’exécution
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Group » + Nombre
(Read/Save/Initialize/Remove)
« Remove » + « OK? »
« Please wait »
« Completed »
(Menu Reset/Memory Channel Reset/VFO Reset/Standard Reset/Full Reset)
« Standard Reset » + « OK? »
« Full Reset » + « OK? »
« VFO Reset » + « OK? »
Index
Table des matières
GUIDE VOCAL 14
Écran
Confirmation de la
réinitialisation de la mémoire
Confirmation de la
réinitialisation des menus
Réinitialisation en cours
Affichage d’éléments d’un
menu avancé
Écran de réglage des menus
avancés
Réglage de l’écran tactile
(afficheur principal)
Réglage de l’écran tactile
terminé
Affichage du menu
avancé de licence
Message d’erreur/
avertissement
Message (à l’exception
de l’écran de configuration
de la fréquence du contact
d’urgence)
Affichage de l’écran de
fréquence du contact
d’urgence
Opération/état
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Modification de la valeur de
configuration
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
Contenu annoncé
« Memory Reset » + « OK? »
« Menu Reset » + « OK? »
« Please wait »
« Advanced Menu » + Nombre (2 chiffres)
Nombre + Valeur
Valeur
« Touch Screen » + « Calibration »
« Completed »
« License »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
(Error/Warning) + Nombre
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« OK? »
Ouverture de l’écran ou actionnement
de la touche [VOICE1]
« Emergency » + « Frequency »
Remarque :
◆◆ Reportez-vous à la section « Configuration des touches PF » pour plus d’informations sur les options de configuration des touches PF. {page 16-8} Les numéros des
menus et ceux des canaux mémoire sont annoncés même si le chiffre de tête est « 0 ».
◆◆ Si plusieurs messages d’erreur, d’avertissement ou d’information apparaissent lors de l’affichage de l’écran de configuration, le contenu des différents messages
d’erreur, d’avertissement ou d’information est annoncé.
◆◆ Si vous appuyez sur la touche [RXEQ] ou [TXEQ] lors de la lecture d’un fichier d’égalisateur, le message « Please wait » n’est pas annoncé.
◆◆ La valeur du gain VOX du microphone n’est pas annoncée.
◆◆ Lors de l’annonce de la valeur de fréquence en mode VFO, les valeurs affichées sont annoncées à partir du chiffre supérieur. Les séparateurs des valeurs en MHz
sont annoncés comme suit : « dot ».
Table des matières
Index
14-9
14 GUIDE VOCAL
VOICE 2
Lorsque vous appuyez sur une touche à laquelle « Voice 2 » est
affectée, les valeurs du S-mètre et du compteur de puissance
sont annoncées. Par exemple, l’indication « S5 » ou « 20 dB »
est annoncée.
VOICE 3
Appuyez sur la touche PF à laquelle l’option « Voice 3 » est
affectée pour annoncer la valeur du compteur.
[PF B]
[PF A]
1 Appuyez sur la touche PF à laquelle l’option [PF A] ou
Voice 2 est affectée.
Les valeurs du S-mètre et du compteur de puissance sont
annoncées.
1 Appuyez sur la touche à laquelle l’option [PF B] ou Voice 3
est affectée.
La valeur du compteur au moment où la touche est actionnée est
annoncée.
Remarque :
Remarque :
◆◆ Au cours de l’annonce, appuyez une nouvelle fois sur la touche PF à laquelle
l’option « Voice 3 » est affectée pour arrêter l’annonce.
◆◆ Reportez-vous à la section « PF (fonctions programmables) » pour modifier
la touche PF à affecter. {page 16-6}
◆◆ La valeur du compteur numérique est annoncée, et ce même si vous
appuyez sur la touche [VOICE3] lorsqu’un compteur analogique est affiché.
◆◆ Au cours de l’annonce, appuyez une nouvelle fois sur la touche PF à laquelle
l’option « Voice 2 » est affectée pour arrêter l’annonce.
◆◆ En cas de transmission sur la sous-bande, la valeur du compteur de
puissance de la bande principale est annoncée.
Le contenu suivant est annoncé dans Voice 2.
Compteur de puissance
TS-990S
S-mètre
Niveau
Contenu annoncé
Niveau
Contenu annoncé
0
S0
0
P0
1à4
S1
1à4
P5
5à8
S2
5à8
P 10
9 à 12
S3
9 à 16
P 25
13 à 16
S4
17 à 24
P 50
17 à 20
S5
25 à 30
P 75
21 à 24
S6
31 à 36
P 100
25 à 28
S7
37 à 42
P 125
29 à 32
S8
43 à 48
P 150
33 à 36
S9
49 à 54
P 175
37 à 41
10 dB
55 à 60
P 200
42 à 47
20 dB
61 à 64
P 225
48 à 52
30 dB
65 à 70
P 250
53 à 58
40 dB
-
-
59 à 64
50 dB
-
-
65 à 70
60 dB
-
-
14-10
◆◆ Reportez-vous à la section « PF (fonctions programmables) » pour modifier
la touche PF à affecter. {page 16-6}
◆◆ Si le compteur de puissance est affiché lorsqu’un compteur analogique ou
numérique est affiché, la valeur du compteur de puissance est annoncée
lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE3].
◆◆ Le fait d’appuyer sur [VOICE3] lorsque l’enregistrement d’un message vocal
est sur le point de commencer ou lorsque le gain du microphone est réglé
dans Advanced Menu 13 émet la lecture du compteur de niveau (FM).
Index
Table des matières
GUIDE VOCAL 14
Le contenu suivant est annoncé dans Voice 3.
Compteur SWR
Compteur COMP
Compteur de niveau/gain du microphone FM
Compteur ALC
Niveau
Contenu
annoncé
Niveau
Contenu
annoncé
Niveau
Contenu
annoncé
0à4
R 1.0
0
C 0 dB
0
A0
5 à 15
R 1.5
1à9
C 5 dB
1à2
A1
Niveau
Contenu annoncé
0
L0
1à2
L1
3à4
L2
16 à 24
R 2.0
10 à 19
C 10 dB
3à4
A2
5à6
L3
25 à 31
R 2.5
20 à 34
C 15 dB
5à6
A3
7à8
L4
32 à 36
R 3.0
35 à 50
C 20 dB
07 à 8
A4
9 à 10
L5
9 à 10
A5
11 à 12
L6
11 à 12
A6
13 à 14
L7
15 à 16
L8
17 à 18
L9
19 à 20
L 10
21 à 22
L 11
23 à 24
L 12
25 à 26
L 13
27 à 28
L 14
29 à 30
L 15
31 à 32
L 16
33 à 34
L 17
35 à
L over
37 à 42
R 4.0
51 à 57
C 25 dB
43 à 47
R 5.0
58 à
C over
13 à 14
A7
48 à
R over
-
-
15 à 16
A8
-
-
-
-
17 à 18
A9
-
-
-
-
19 à 20
A 10
-
-
-
-
21 à 22
A 11
-
-
-
-
23 à 24
A 12
-
-
-
-
25 à 26
A 13
-
-
-
-
27 à 28
A 14
-
-
-
-
29 à 30
A 15
-
-
-
-
31 à 32
A 16
33 à 34
A 17
35 à
A over
Compteur ID
Compteur TEMP
Compteur VD
Niveau
Contenu
annoncé
Niveau
Contenu
annoncé
Niveau
Contenu
annoncé
0 à 10
I 2.5
0 à 25
T low
à 46
V low
11 à 20
I5
26 à 60
T mid
47 à 48
V 46
21 à 35
I 7.5
61 à 70
T high
49 à 51
V 47
36 à 47
I 10
-
-
52 à 54
V 48
48 à 60
I 12.5
-
-
55 à 56
V 49
61 à
I 15
-
-
57 à 59
V 50
-
-
-
-
60 à 61
V 51
-
-
-
-
62 à 64
V 52
-
-
-
-
65 à 66
V 53
-
-
-
-
67 à
V high
Table des matières
Index
14-11
15 HORLOGE ET MINUTEUR
CONFIGURATION DE LA DATE ET DE L’HEURE
L’émetteur-récepteur possède deux horloges.
Horloge locale
Vous pouvez configurer le minuteur d’expiration ou la date et
l’heure à utiliser pour l’horodatage du fichier de données. La date
et l’heure apparaissent sur l’afficheur principal. La date et l’heure
n’apparaissent pas en cas d’utilisation d’afficheurs étendus,
notamment l’afficheur ligne par ligne et RTTY.
Horloge secondaire
Si le décalage horaire entre votre horloge locale et l’heure UTC
(temps universel coordonné) est configuré, l’horloge secondaire
apparaît à droite de l’horloge locale. L’horloge secondaire vous
permet de voir plus facilement l’heure de vos contacts fréquents
qui résident dans d’autres fuseaux horaires.
Remarque :
◆◆ La première fois que vous mettez en marche l’émetteur-récepteur ( ),
pensez en premier lieu à configurer l’horloge (en fonction de votre heure
locale). Si vous ne configurez pas l’horloge, l’enregistrement avec minuteur
ne peut pas être configuré.
F[CLOCK]
[MENU] [MULTI/CH]
6 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
sélectionner la date.
[-] (F2), [+] (F3), bouton MULTI/CH : affichent le paramètre
précédent ou le paramètre suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
7 Appuyez sur [OK] (F6).
Appuyer sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran Clock.
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ La date et l’heure affichées dans la zone de paramètre sur l’écran Clock
respectent la configuration du format d’affichage.
◆◆ Si la correction automatique de l’heure au moyen d’un serveur NTP est
activée, vous ne pouvez pas configurer l’horloge locale. {page 15-3}
CONFIGURATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE
LOCALE
Vous pouvez configurer l’heure de l’horloge locale qui s’affiche
sur l’écran principal. En règle générale, l’heure locale de l’endroit
où vous utilisez l’émetteur-récepteur est configurée.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 00, « Date and Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Accédez au Menu 01, « Time (Local Clock) ».
5 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
[F1]~[F7]
CONFIGURATION DE LA DATE DE L’HORLOGE
LOCALE
Vous pouvez configurer la date et l’heure de l’horloge locale. La
date et l’heure apparaissent sur l’afficheur principal et servent à
horodater les fichiers.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 00, « Date and Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Accédez au Menu 00, « Date (Local Clock) ».
5 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
6 Utilisez le pavé numérique et de sélection de la bande, les
touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour configurer
l’heure.
[-] (F2), [+] (F3), bouton MULTI/CH : affichent le paramètre
précédent ou le paramètre suivant.
[
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
Utilisez le pavé numérique pour entrer le numéro correspondant à la
touche.
7 Appuyez sur [OK] (F6).
Appuyer sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran Clock.
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
15-1
15 HORLOGE ET MINUTEUR
CONFIGURATION DU FUSEAU HORAIRE DE
L’HORLOGE LOCALE
Vous pouvez configurer le fuseau horaire de l’horloge locale à
afficher sur l’afficheur principal. L’heure calculée selon l’heure
configurée ici apparaît à droite de l’horloge locale comme heure
de l’horloge secondaire.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 00, « Date and Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Accédez au Menu 02, « Timezone (Local Clock) ».
5 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
6 Appuyez sur [-] (F2) ou [+] (F3) ou tournez le bouton
MULTI/CH pour sélectionner le fuseau horaire de l’horloge
secondaire dans la gamme disponible (de « -14:00 » à
« ±00:00 » à « +14:00 »).
La valeur par défaut est « +00:00 ».
7 Appuyez sur [
] (F1).
8 Appuyez sur [UPDATE] (F6) pour confirmer si l’heure a été
mise à jour.
L’émetteur-récepteur commence à communiquer avec le serveur
NTP, et la date et l’heure configurées pour l’émetteur-récepteur
sont mises à jour. Une fois la correction terminée, un message vous
informant de la fin de la communication s’affiche.
9 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION D’UNE LETTRE D’IDENTIFICATION
POUR L’HORLOGE SECONDAIRE
Vous pouvez configurer une lettre alphabétique comme lettre
d’identification pour l’horloge secondaire.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 00, « Date and Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Accédez au Menu 04, « Secondary Clock Identification
Letter ».
6 Appuyez sur [-] (F2), [+] (F3) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le fuseau horaire de l’horloge locale.
5 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
La valeur par défaut est « +00:00 ».
7 Appuyez sur [
] (F1).
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DU FUSEAU HORAIRE DE
L’HORLOGE SECONDAIRE
Vous pouvez configurer le fuseau horaire de l’horloge
secondaire.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 00, « Date and Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Accédez au Menu 03, « Timezone (Secondary Clock) ».
5 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
6 Appuyez sur [-] (F2) ou [+] (F3) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la lettre d’identification.
La valeur par défaut est « U ». Celle-ci correspond à la première
lettre de l’abréviation du temps universel coordonné (UTC).
7 Appuyez sur [
] (F1).
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA
DATE
Vous pouvez configurer le format d’affichage de la date.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 00, « Date and Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Accédez au Menu 05, « Date Display Format ».
15-2
Index
Table des matières
HORLOGE ET MINUTEUR 15
5 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
CONFIGURATION DE L’ADRESSE DU SERVEUR NTP
Vous pouvez configurer l’adresse du serveur NTP pour
l’émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 01, « Automatic Time Correction ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Accédez au Menu 01, « NTP Server Address ».
5 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
6 Appuyez sur [-] (F2) ou [+] (F3) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le format d’affichage de la date.
La valeur par défaut est « MMM/DD/'YY ».
7 Appuyez sur [
] (F1).
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CORRECTION DE L’HORLOGE AVEC NTP
(NETWORK TIME PROTOCOL)
Vous pouvez utiliser le serveur NTP pour corriger
automatiquement l’horloge de l’émetteur-récepteur. Les
informations de temps acquises auprès du serveur NTP sont
ainsi appliquées à l’horloge interne.
Pour utiliser le serveur NTP, vous devez configurer les éléments
suivants.
F[CLOCK]
[MENU] [MULTI/CH]
6 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
entrer l’adresse du serveur NTP.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour entrer un espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le caractère
situé avant ou après le caractère actuel.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur une touche fait défiler les caractères
dans la séquence suivante.
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
7 Appuyez sur [SAVE] (F6).
[F1]~[F7]
• Utilisez un câble LAN pour connecter l’émetteur-récepteur
à un réseau (par exemple, un réseau local domestique).
{page 1-9}
Pour utiliser le serveur NTP via le réseau étendu (WAN), vous
devez autoriser la communication via le port NTP (Network Time
Protocol) 123. Pour utiliser un routeur haut débit domestique, ouvrez
le port 123 du routeur haut débit.
• Configurez les informations réseau de l’émetteur-récepteur.
• L’adresse entrée pour le serveur NTP est enregistrée.
• Appuyer sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran Clock.
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Selon les conditions de la ligne et le serveur NTP lui-même, le temps de
réponse du serveur NTP peut varier.
◆◆ Effectuez une recherche en utilisant les mots clés « NTP server » pour
l’adresse du serveur NTP.
Le réseau et l’adresse IP doivent être configurés pour l’émetteurrécepteur. Reportez-vous à la section « CONFIGURATION DU
RÉSEAU » pour la méthode de configuration à suivre. {page 16-12}
• L’adresse du serveur NTP doit être configurée pour
l’émetteur-récepteur.
L’adresse du serveur NTP qui a été configurée pour l’horloge locale
doit être configurée pour l’émetteur-récepteur. Reportez-vous à la
section « CONFIGURATION DU SERVEUR NTP » pour la méthode
de configuration à suivre. {page 15-3}
Remarque :
◆◆ Il est possible que le protocole NTP ne puisse pas être utilisé avec certains
systèmes de pare-feu.
◆◆ Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le routeur haut débit pour
savoir comment configurer le routeur haut débit.
Table des matières
Index
15-3
15 HORLOGE ET MINUTEUR
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE LA CORRECTION
AUTOMATIQUE DE L’HEURE
La correction automatique de l’heure autorise des
communications automatiques avec le serveur NTP pour
corriger la date et l’heure configurées pour les horloges de
l’émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 01, « Automatic Time Correction ».
CORRECTION MANUELLE DE L’HORLOGE
Vous pouvez connecter l’émetteur-récepteur au serveur NTP à
tout moment pour corriger la date et l’heure configurées pour les
horloges de l’émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur [CLOCK] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Clock.
2 Accédez au Menu 01, « Automatic Time Correction ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4
Accédez au Menu 00, « Clock Correction using the NTP
Server ».
5 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [UPDATE] (F6) pour corriger l’heure.
L’émetteur-récepteur commence à communiquer avec le serveur
NTP, et la date et l’heure configurées pour l’émetteur-récepteur
sont corrigées. Une fois la correction terminée, un message vous
informant de la fin de la communication avec le serveur NTP
s’affiche.
6 Appuyez sur [-] (F2) ou [+] (F3) pour sélectionner « On » ou
« Off » pour la correction automatique de l’heure.
Si vous sélectionnez « On », l’émetteur-récepteur peut, lorsqu’il est
sous tension ( ), communiquer automatiquement avec le serveur
NTP pour corriger la date et l’heure des horloges. Si l’émetteurrécepteur reste sous tension ( ), il corrige la date et l’heure toutes
les 24 heures. La valeur par défaut est « Off ».
7 Appuyez sur [
] (F1).
8 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ L’émetteur-récepteur acquiert les informations de temps auprès du service
NTP lorsque l’émetteur-récepteur est sous tension ( ) ou toutes les
24 heures en mode d’utilisation continue.
◆◆ Avant d’activer la correction automatique de l’heure pour la première fois,
vous devez vous assurer que toutes les configurations associées au serveur
NTP ont été effectuées et que vous pouvez corriger manuellement l’horloge
en accédant au serveur NTP.
15-4
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Évitez d’accéder fréquemment au serveur NTP pour corriger manuellement
l’heure.
MINUTEUR
L’émetteur-récepteur est équipé d’un minuteur qui vous permet
d’utiliser une tâche programmée avec l’un des minuteurs
suivants. Sur l’écran Programmable Timer, vous pouvez copier
instantanément les fréquences et le mode d’utilisation affichés
sur la bande principale et la sous-bande.
Power On (Programmable Timer)
Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension ( ), la tâche du
minuteur met l’émetteur-récepteur sous tension ( ) à l’heure
configurée.
Power Off (Programmable Timer)
Lorsque l’émetteur-récepteur est sous tension ( ), la tâche
du minuteur met l’émetteur-récepteur hors tension à l’heure
configurée.
Power On and Power Off (Programmable Timer)
La tâche programmée qui est configurée pour Power On and
Power Off peut être réservée.
Timed Recording (Programmable Timer)
L’émetteur-récepteur enregistre le signal audio reçu sur la clé
USB entre l’heure de mise sous tension configurée et l’heure de
mise hors tension configurée.
Sleep Timer (Timer)
L’émetteur-récepteur est mis hors tension ( ) après le laps de
temps configuré.
APO (Automatic Power Off) (Menu 0-33)
Si la durée configurée arrive à son terme sans qu’une touche ou
un bouton n’ait été actionné, l’émetteur-récepteur est mis hors
tension ( ).
Index
Table des matières
HORLOGE ET MINUTEUR 15
[MULTI/CH]
[ TIMER/SET ]
4 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
configurer le minuteur programmable.
Élément de
menu
Timer
[ ESC ]
Repeat
[F1]~[F7]
CONFIGURATION DU MINUTEUR PROGRAMMABLE
Vous pouvez configurer l’heure à laquelle l’émetteur-récepteur
doit être mis sous tension ou hors tension ( ) ou la tâche
programmée pour le minuteur programmable.
Day of the
Week
1 Appuyez sur la touche [TIMER/SET] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran Timer.
Mode
2 Appuyez sur la touche [
] (F2) ou [
pour sélectionner « Programmable Timer ».
] (F3)
Méthode de configuration
Appuyez sur [ON/OFF] (F4) pour activer ou désactiver la
répétition programmée par un minuteur.
Sélectionnez « ON » pour activer le minuteur. Sélectionnez
« OFF » pour désactiver le minuteur.
Appuyez sur [ON/OFF] (F4) pour activer ou désactiver la
répétition programmée par un minuteur.
Sélectionnez « ON » pour répéter la tâche programmée selon
la configuration. Sélectionnez « OFF » pour ne pas répéter la
tâche programmée selon la configuration.
Appuyez sur [
] (F2), [
] (F3) ou [
(F4) pour sélectionner et activer ou désactiver le jour de
la semaine au cours duquel la tâche programmée par un
minuteur sera exécutée.
Le minuteur sera utilisé avec le jour de la semaine
sélectionné.
]
Appuyez sur [MODE] (F4) pour sélectionner la tâche du
minuteur.
Power-on : l’émetteur-récepteur est mis sous tension à
l’heure configurée pour Power-on. Si « Power-on » est
sélectionné, « --:-- » apparaît comme l’heure de mise hors
tension et vous ne pouvez pas la configurer.
Power-off : l’émetteur-récepteur est mis hors tension ( )
à l’heure configurée pour Power-off. Si « Power-off » est
sélectionné, « --:-- » apparaît comme l’heure de mise sous
tension et vous ne pouvez pas la configurer.
Both : l’émetteur-récepteur est mis sous tension ( ) à l’heure
de mise sous tension configurée et est mis hors tension à
l’heure de mise hors tension configurée.
Record : l’émetteur-récepteur enregistre le signal audio
reçu sur une clé USB entre l’heure de mise sous tension
configurée et l’heure de mise hors tension configurée.
Power-on/
Power-off
Appuyez sur [-] (F4), [+] (F5) ou utilisez le pavé numérique
et de sélection de la bande ou tournez le bouton MULTI/CH
pour configurer l’heure à laquelle l’émetteur-récepteur doit
être mis sous tension et hors tension ( ).
Vous pouvez configurer l’heure entre « 00:00 » et « 23:59 ».
Bande
principale/
Sous-bande
Appuyez sur [COPY] (F5) pour copier la fréquence et le
mode d’utilisation de la bande principale et de la sous-bande
à utiliser lors de la mise sous tension de l’émetteur-récepteur
par un minuteur.
Vous pouvez configurer ceci en faisant passer la bande
principale et la sous-bande en mode VFO et en appuyant sur
[COPY] (F5).
Même si la bande principale ou la sous-bande est mise en
surbrillance, vous pouvez soit appuyer sur [
] (F2),
[
] (F3) et les touches du pavé numérique, soit
tourner les boutons Accord (M) et MULTI/CH pour modifier
la fréquence affichée dans la partie supérieure de l’écran
Program Timer. Pour modifier les configurations pour la
fréquence et le mode de la bande principale et de la sousbande au démarrage de l’émetteur-récepteur, appuyez sur
[COPY] (F5) chaque fois que la fréquence est modifiée.
3 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour ouvrir l’écran Programmable
Timer.
5 Appuyez sur [OK] (F6).
• Le voyant « TIMER » émet une lumière verte et la tâche
programmée par un minuteur est activée. Un message vous
informant de la fin de la configuration s’affiche.
• Appuyer sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran Clock.
6 Appuyez sur [OK] (F6).
Appuyer sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran Clock.
7 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
8 Si le minuteur (à l’exception du minuteur de mise hors
tension) est activé, appuyez sur [ ] pour mettre l’émetteurrécepteur hors tension ( ). Ceci a pour effet de mettre
l’émetteur-récepteur hors tension ( ).
Table des matières
Index
15-5
15 HORLOGE ET MINUTEUR
Remarque :
◆◆ Avant d’appuyer sur la touche [COPY] (F5) à l’étape 5 pour effectuer une
copie des données d’utilisation qui ont été stockées dans un canal mémoire,
appuyez sur [M▶V] pour transférer les données d’utilisation du canal
mémoire vers VFO.
◆◆ Même si l’heure actuelle est postérieure à l’heure configurée lorsque vous
appuyez sur [OK] (F6) à l’étape 6, l’heure est configurée telle quelle.
◆◆ Pour le minuteur d’enregistrement, il doit y avoir au plus une différence
d’une minute entre l’heure de début de l’enregistrement (heure de mise sous
tension) et l’heure de fin de l’enregistrement (heure de mise hors tension).
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Le minuteur de mise en veille est une fonction qui met
l’émetteur-récepteur hors tension ( ) après l’écoulement d’un
délai configuré.
[MENU] [MULTI/CH]
[ TIMER/SET ]
◆◆ Vous pouvez configurer le minuteur d’enregistrement pour une durée
maximale de quatre heures.
◆◆ Même si l’heure configurée pour la mise sous tension est déjà passée
lorsque vous appuyez sur [OK] (F6) à l’étape 6, l’heure de mise sous tension
est configurée.
◆◆ Si l’enregistrement programmé est activé, insérez une clé USB avant le
(USB-A) situé sur
début de l’enregistrement dans le connecteur
le panneau avant. Une clé USB formatée avec l’émetteur-récepteur et
disposant de suffisamment d’espace libre doit être insérée.
◆◆ L’enregistrement programmé ne peut pas démarrer si l’émetteur-récepteur
est hors tension ( ).
◆◆ Si l’émetteur-récepteur est hors tension ( ), le voyant « TIMER » se met à
clignoter une minute avant le début de l’enregistrement avec minuteur. Il est
alors impossible de mettre l’émetteur-récepteur sous tension ( ), même si
vous appuyez sur [ ].
◆◆ Si l’enregistrement programmé est activé, un message apparaît trois
minutes et une minute avant le début de l’enregistrement programmé lorsque
l’émetteur-récepteur n’est pas hors tension ( ). Appuyez sur [ ] pour
mettre l’émetteur-récepteur hors tension ( ).
» émet une lumière
◆◆ Pendant l’enregistrement programmé, le voyant «
» émet une lumière rouge une fois l’enregistrement
orange. Le voyant «
programmé terminé.
◆◆ Si vous souhaitez annuler l’enregistrement programmé entre le moment où
le voyant « TIMER » commence à clignoter et le début de l’enregistrement
programmé, appuyez sur [ ] pendant quatre secondes.
[ ESC ]
[F1]~[F7]
CONFIGURATION DU MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
1 Appuyez sur la touche [TIMER/SET] et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir l’écran Timer.
] (F2) ou [
2 Appuyez sur [
sélectionner « Sleep Timer ».
] (F3) pour
3 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
◆◆ Pendant l’enregistrement programmé, aucune autre opération ne peut
être traitée, sauf en cas d’annulation de l’enregistrement programmé. Pour
annuler l’enregistrement programmé, appuyez sur [ ], puis appuyez sur la
touche [(BREAK)] et maintenez-la enfoncée tout en suivant les instructions
affichées.
DÉSACTIVATION TEMPORAIRE D’UNE TÂCHE DU
MINUTEUR
Vous pouvez désactiver les tâches du minuteur ou le minuteur
programmable. Voici les tâches du minuteur pour lesquelles
le compte à rebours du minuteur peut être temporairement
suspendu.
• Mise hors tension de l’émetteur-récepteur ( ) à l’heure de
mise hors tension configurée
• Début de l’enregistrement programmé
• Mise hors tension de l’émetteur-récepteur ( ) OFF à l’aide
du minuteur de mise en veille
Appuyez sur [TIMER/SET] après le compte à rebours du
minuteur ou suite à une suspension du minuteur programmable
pour reprendre le compte à rebours du minuteur ou le minuteur
programmable. Par ailleurs, si la tâche du minuteur est inactive,
la tâche programmée ne fonctionnera pas tant que l’horloge
n’aura pas atteint l’heure suivante de mise sous tension
configurée.
1 Appuyez sur [TIMER/SET].
• Le voyant « TIMER » s’éteint, et le minuteur de mise en veille ou le
minuteur programmable est temporairement désactivé.
• Appuyez sur [TIMER/SET] une nouvelle fois pour allumer le
voyant « TIMER » et reprendre le décompte du minuteur de mise
en veille et du minuteur programmable.
Remarque :
◆◆ Même si le minuteur et le minuteur programmable sont temporairement
désactivés, les configurations du minuteur et du minuteur programmable
sont conservées.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou utilisez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « Off » afin de mettre l’émetteurrécepteur hors tension ( ) ou sélectionner la durée au terme
de laquelle l’émetteur-récepteur sera mis hors tension ( ).
• Vous pouvez sélectionner la durée au terme de laquelle l’émetteurrécepteur sera mis hors tension ( ). Vous avez le choix entre les
options suivantes : « OFF » (ne pas mettre l’émetteur-récepteur
hors tension ( ), « 5 », « 10 », « 15 », « 30 », « 60 », « 90 » et
« 120 » [min]. La valeur par défaut est « Off ».
• Appuyez sur la touche [(CLEAR)] (F1) et maintenez-la enfoncée
pour rétablir la valeur par défaut du délai configuré pour le minuteur
de mise en veille.
5 Appuyez sur [OK] (F6).
• Le voyant « TIMER » émet une lumière verte et le minuteur de
mise en veille commence le décompte.
• Appuyer sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran Clock.
6 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Un message vous informant que l’émetteur-récepteur est sur le point d’être
mis hors tension ( ) s’affiche trois minutes et une minute avant la mise hors
tension de l’émetteur-récepteur ( ).
◆◆ Si le minuteur programmable est temporairement désactivé lorsque le
minuteur de mise en veille est en phase de décompte, le minuteur de mise
en veille est aussi temporairement désactivé.
15-6
Index
Table des matières
HORLOGE ET MINUTEUR 15
DÉSACTIVATION DE LA MISE HORS TENSION
EFFECTUÉE PAR LE MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Vous pouvez désactiver la mise hors tension ( ) programmée
même si le minuteur de mise en veille est en phase de
décompte. Si le minuteur de mise en veille est temporairement
désactivé, l’émetteur-récepteur n’est pas mis hors tension ( ),
même après l’écoulement du délai configuré.
1 Appuyez sur [TIMER/SET].
Le voyant « TIMER » s’éteint, et la mise hors tension programmée
( ) dans le minuteur de mise en veille est désactivée. Toutefois, si
le minuteur de mise en veille est toujours en phase de décompte,
l’émetteur-récepteur n’est pas mis hors tension ( ), même après
l’expiration du minuteur de mise en veille.
Appuyez une nouvelle fois sur [TIMER/SET] avant l’expiration du
minuteur de mise en veille pour reprendre le décompte du minuteur
de mise en veille pour le temps restant.
Remarque :
◆◆ Appuyez une nouvelle fois sur [TIMER/SET] pour désactiver ou activer le
minuteur de mise en veille et le minuteur programmable.
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
La mise hors tension automatique est une fonction qui met
l’émetteur-récepteur hors tension ( ) si aucune touche ou aucun
bouton n’est actionné pendant la durée configurée. Une minute
avant la mise hors tension ( ) de l’émetteur-récepteur, le hautparleur émet un code morse « CHECK ».
1 Sélectionnez Group No. 00, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 33, « Automatic Power Off ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F2) ou [+] (F3) pour sélectionner « OFF » ou
la durée au terme de laquelle l’émetteur-récepteur sera mis
hors tension ( ).
Vous pouvez sélectionner la durée au terme de laquelle l’émetteurrécepteur sera mis hors tension ( ). Vous avez le choix entre les
options suivantes : « OFF » (ne pas mettre l’émetteur-récepteur hors
tension ( ), « 60 », « 120 » et « 180 » [min]. La valeur par défaut est
« Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le décompte du minuteur de mise hors tension automatique se poursuit
même pendant le balayage.
◆◆ La dernière action effectuée par l’utilisateur au moyen d’une touche ou d’un
bouton détermine le début de la phase de décompte de l’émetteur-récepteur.
Table des matières
Index
15-7
16 FONCTIONS UTILES
Cette section décrit comment configurer et utiliser des fonctions
pratiques et utiles, comme la configuration des touches de
fonction et des niveaux d’entrée et de sortie des connecteurs du
panneau arrière.
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer la chaîne de texte.
CONFIGURATION DU MESSAGE DE MISE SOUS
TENSION
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN DE VEILLE
Lorsque vous mettez en marche l’émetteur-récepteur ( ),
le message de mise sous tension est affiché sur l’écran de
démarrage jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur soit opérationnel.
Vous pouvez utiliser la chaîne de texte de votre choix, par
exemple votre indicatif, comme message de mise sous tension.
[MENU] [MULTI/CH]
Appuyer sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran Menu.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Si aucune opération n’est effectuée pendant une durée
configurée au préalable, l’écran de veille apparaît sur l’afficheur
principal et l’écran secondaire.
L’émetteur-récepteur propose deux écrans de veille. Si vous
sélectionnez « Type 2 » comme écran de veille, vous pouvez
afficher le texte de votre choix sur l’afficheur principal et l’écran
secondaire.
CONFIGURATION DU TYPE D’ÉCRAN DE VEILLE
Vous pouvez configurer l’écran de veille à utiliser. Type 1 affiche
des images du produit, tandis que Type 2 affiche votre chaîne de
texte sur l’afficheur principal et l’écran secondaire.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
[UP] [DOWN]
[F1]~[F7]
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 04, « Screen Saver ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
2 Accédez au Menu 07, « Power-on Message ».
3 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner le type
d’écran de veille.
Les paramètres disponibles sont « Off », « Type 1 » et « Type 2 ». La
valeur par défaut est « Off ».
4 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
modifier ou entrer une chaîne de texte.
La longueur maximale autorisée est de 15 caractères
alphanumériques et symboles. La valeur par défaut est « HELLO ».
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le caractère
précédent ou le caractère suivant.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Toute opération se produisant sur l’émetteur-récepteur, comme la pression
d’une touche, la rotation d’un bouton ou la réception d’une commande PC,
désactive l’écran de veille.
[
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
Table des matières
Index
16-1
16 FONCTIONS UTILES
CONFIGURATION DU DÉLAI D’AFFICHAGE DE
L’ÉCRAN DE VEILLE
Vous pouvez configurer la durée qui s’écoule entre la dernière
opération effectuée sur l’émetteur-récepteur et l’activation de
l’écran de veille.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 05, « Screen Saver Wait Time ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton
MULTI/CH pour configurer la durée qui doit s’écouler avant
l’activation de l’écran de veille.
Vous avez le choix entre « Preview [5 sec] » (affichage de l’écran de
veille pendant cinq secondes pour afficher un aperçu), « 5 [min] »,
« 30 [min] » ou « 60 [min] ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DE LA CHAÎNE DE TEXTE DE
L’ÉCRAN DE VEILLE
Si vous sélectionnez Type 2 comme écran de veille, vous pouvez
configurer la chaîne de texte. Lorsque l’écran de veille est actif,
la chaîne de texte entrée se déplace librement sur l’afficheur
principal et l’écran secondaire.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 06, « Screen Saver Message ».
3 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
4 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
modifier ou entrer une chaîne de texte.
Vous pouvez entrer 10 caractères au maximum.
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le caractère
précédent ou le caractère suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le pointeur vers la gauche ou vers la droite.
[BACKSPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer la chaîne de texte.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
16-2
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE POUR
SÉLECTIONNER UNE FRÉQUENCE
En touchant l’étendue de bande ou l’affichage ligne par ligne sur
l’afficheur principal avec votre doigt, vous pouvez rapidement
sélectionner la fréquence de réception ou la fréquence centrale
à observer.
F[ADV]
[MENU]
ÉTALONNAGE DE L’ÉCRAN TACTILE
Si vous estimez que la fréquence est reconnue incorrectement
lorsque vous touchez l’écran, vous pouvez étalonner les points
de contact de l’écran tactile. Si le problème s’aggrave au fil du
temps, vous pouvez régler l’écran tactile.
1 Appuyez sur [ADV] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 27, « Touchscreen Calibration ».
[F1]~[F7]
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
Vous pouvez sélectionner la fréquence en touchant l’afficheur
principal. Pour éviter de sélectionner accidentellement une
opération en touchant l’écran, vous pouvez désactiver le réglage
de l’écran tactile.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
3 Appuyez sur les signes « + » dans l’ordre dans lequel ils
apparaissent sur​l’écran Main.
Le signe « + » apparaît aux quatre coins de l’écran et au centre de
l’afficheur principal. Une fois que vous avez touché les signes « + »
aux quatre coins et au centre de l’écran dans l’ordre, l’étalonnage de
l’écran tactile se conclut et l’écran Advanced Menu réapparaît.
2 Accédez au Menu 13, « Touchscreen Tuning ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Remarque :
◆◆ Vous ne pouvez pas interrompre la procédure d’étalonnage de l’écran tactile.
Vérifiez que vous avez bien touché les signes « + » aux quatre coins et au
centre de l’afficheur principal.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « On ».
5 Appuyez sur [
◆◆ Si une procédure d’étalonnage de l’écran tactile est interrompue en raison
d’un événement imprévu tel qu’une panne d’électricité, procédez de
nouveau à l’étalonnage de l’écran.
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
16-3
16 FONCTIONS UTILES
RÉINITIALISATION
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
Vous pouvez facilement enregistrer les données de configuration
stockées dans l’émetteur-récepteur sur d’autres dispositifs de
stockage. Par ailleurs, pour supprimer les données d’utilisation
stockées dans la mémoire de l’émetteur-récepteur et stocker
les nouvelles données d’utilisation, vous pouvez sélectionner
la réinitialisation prévue parmi cinq types de réinitialisation
disponibles.
• Menu Reset : permet de rétablir les valeurs par défaut de tous les
paramètres sur l’écran Menu.
• Memory Channel Reset : permet de réinitialiser les données de
configuration pour les canaux de mémoire et les canaux de mémoire
rapide.
• VFO Reset : permet de réinitialiser toutes les données d’utilisation
dans la VFO.
• Standard Reset : permet de réinitialiser toutes les données
d’utilisation à l’exception des données de configuration de Clock,
Transmit Power Limiter et TX Inhibit.
• Full Reset : permet de rétablir les valeurs par défaut de toutes les
données de configuration de l’émetteur-récepteur.
Remarque :
◆◆ Les données de configuration pour les canaux de mémoire, les canaux de
mémoire rapide, toutes les données dans le menu, les valeurs préréglées
du dispositif d’accord d’antenne, les données de fréquence du mode
automatique et différents niveaux ne sont pas réinitialisées.
◆◆ Une fois que la réinitialisation est lancée, les données sont effacées.
Vous devez réinitialiser l’émetteur-récepteur une fois que les données de
configuration ont été stockées dans un autre dispositif de stockage.
◆◆ Dans le Menu 1-06, la valeur par défaut de Automatic Voice Guidance est
« Off ». Le fait d’activer une réinitialisation autre que Memory Channel Reset
et VFO Reset a pour effet de rétablir les valeurs par défaut de Menu 1-06 ;
par conséquent, l’émetteur-récepteur n’assure pas de guide vocal par le
biais de la fonction Automatic Voice Guidance. {page 14-2}
F[RESET]
[MENU]
• Un message indiquant le démarrage de l’opération de
réinitialisation s’affiche.
• Appuyez sur [CANCEL] (F4) pour ne pas lancer la réinitialisation
et fermer le message vous invitant à démarrer la réinitialisation.
4 Appuyez sur [RESET] (F4).
L’émetteur-récepteur est réinitialisé et redémarre automatiquement.
SÉLECTION DE LA BANDE D’UTILISATION
POUR LES BOUTONS HI/SHIFT
LO/WIDTH
Vous pouvez, à l’aide du bouton HI/SHIFT
LO/WIDTH, régler
les fréquences de coupure (basse et haute) et la largeur et le
décalage de la bande passante. Vous pouvez choisir de régler
soit la bande principale, soit la bande principale et la sousbande.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 14, « Operating Band (High/ Low & Shift/
Width Controls) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser l’émetteurrécepteur.
1 Appuyez sur [RESET] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran Reset.
] (F2) ou [
] (F3) ou
2 Appuyez sur [
tournez le bouton MULTI/CH pour sélectionner un type de
réinitialisation.
Appuyez sur [MENU TOP] (F) pour fermer l’écran Reset
Configuration Data et afficher l’écran Menu.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Main and
Sub Bands » ou « Main Band only ».
La valeur par défaut est « Main and Sub Bands ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous sélectionnez « Main Band only », le voyant « SUB » à droite des
LO/WIDTH ne s’allume pas. Dans ce cas, le fait de
boutons HI/SHIFT
LO/WIDTH augmente ou diminue la valeur
tourner le bouton HI/SHIFT
de HI/SHIFT et de LO/WIDTH.
16-4
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
CONFIGURATION DE LA DURÉE D’UN APPUI
PROLONGÉ SUR UNE TOUCHE
Lorsque vous appuyez sur une touche du panneau avant de
l’émetteur-récepteur, celui-ci répond immédiatement ou passe
à un autre état. Toutefois, pour activer certaines fonctions ou
afficher l’écran de configuration, vous devez appuyer de façon
prolongée sur une touche du panneau avant.
Dans ce manuel, l’expression « appuyez sur une touche
et maintenez-la enfoncée » est utilisée pour désigner la
procédure à suivre pour activer ces fonctions ou ouvrir l’écran
de configuration. Pour certaines opérations, telles que celles
nécessitant l’utilisation du commutateur PTT (microphone),
l’expression « maintenir enfoncé » est employée. {page VII}
Vous pouvez configurer la durée qui s’écoule entre le moment
où vous appuyez sur une touche jusqu’à l’activation ou la
désactivation de la fonction correspondante ou l’ouverture de
l’écran de configuration. La durée configurée ici est appliquée
à toutes les opérations de type « appuyez sur une touche et
maintenez-la enfoncée » dans ce manuel.
RÉGLAGE DU BIP SONORE
L’émetteur-récepteur émet un bip lorsque vous appuyez sur
une touche ou en réponse à une action de l’émetteur-récepteur.
L’émetteur-récepteur n’émet pas de bip si vous avez sélectionné
« Off » dans le Menu 1-00.
1 Sélectionnez Group No. 1, « Audio Performance » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Beep Volume ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 12, « Long Press Duration of Panel Keys ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau de volume du bip sonore.
• Les paramètres disponibles sont « Off » ou de « 1 » à « 20 » (par
échelons de 1).
• La valeur par défaut est « 10 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Dans le Menu 7-14, « Audio Output Type (Rear Connectors) », vous pouvez
indiquer si le signal audio émis par l’émetteur-récepteur sera ou non mixé
au signal audio reçu et transféré via les broches SANO et MANO des
(USB-B).
connecteurs ACC 2, OPTICAL OUT et
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la durée d’un appui prolongé sur une
touche.
• Les paramètres disponibles vont de « 200 [ms] » à « 2000 [ms] »
(par échelons de 100 [ms]).
• La valeur par défaut est « 500 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
16-5
16 FONCTIONS UTILES
MIXAGE DES BIPS, ETC. AU NIVEAU DE LA
SORTIE DU SIGNAL AUDIO REÇU À PARTIR DU
PANNEAU ARRIÈRE
Vous pouvez indiquer si le signal audio émis par l’émetteurrécepteur sera ou non mixé au signal audio reçu et transféré via
les broches SANO et MANO des connecteurs ACC 2, OPTICAL
OUT et
(USB-B).
Si des bips, le guide vocal et des tonalités d’erreur audibles sur
l’émetteur-récepteur sont mixés au signal audio reçu et que, par
exemple, l’émetteur-récepteur est installé à un emplacement
distant et fonctionne avec KNS (KENWOOD NETWORK
COMMAND SYSTEM), vous pouvez entendre de telles réponses
à la commande ou des tonalités d’erreur de l’émetteur-récepteur
sans surveillance.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 14, « Audio Output Type (Rear
Connectors) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
F[ADV]
[MENU]
[F1]~[F7]
AFFECTATION DE DIFFÉRENTES FONCTIONS AUX
TOUCHES PF DU PANNEAU AVANT
Vous pouvez affecter différentes fonctions aux quatre touches
PF du panneau avant.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au menu désiré, du Menu 15, « PF A: Key
Assignment » au Menu 18, « VOICE (Sub Band): Key: Key
Assignment ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « All »
(mixage du signal audio) ou « Received Audio Only ».
La valeur par défaut est « All ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si l’option « All » est configurée dans le Menu 7-14, l’émetteur-récepteur
transfère les bips, le guide vocal, le signal audio stocké dans la mémoire des
messages vocaux, le signal audio enregistré et l’effet local des connecteurs
du panneau arrière.
◆◆ Si vous avez l’intention de décoder le signal modulé numérique à l’aide d’un
appareil externe, sélectionnez « Received Audio Only » pour cette fonction.
TOUCHES PF (TOUCHES DE FONCTION
PROGRAMMABLES)
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la fonction à affecter à une touche PF.
Le panneau avant comprend quatre touches PF. Reportez-vous à
la section Liste des fonctions pour l’affectation des touches pour
connaître les valeurs par défaut de chaque touche PF. {page 16-8}
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Vous pouvez affecter différentes fonctions de l’émetteurrécepteur aux touches PF. Si vous affectez une fonction ou un
menu fréquemment utilisé à une touche PF, vous pouvez activer
cette fonction ou sélectionner le menu associé en appuyant sur
la touche PF.
Vous pouvez affecter des fonctions fréquemment utilisées, par
exemple l’accès à l’écran Menu, aux touches du panneau avant
et aux canaux de mémoire. Pour plus d’informations, reportezvous à la liste des fonctions programmables. {page 16-8}
Vous pouvez affecter des fonctions aux touches PF suivantes :
• Panneau avant : [PF A], [PF B], [VOICE] (M) et [VOICE] (S)
• Microphone : de [PF 1] à [PF 4], [DOWN] et [UP].
• Appareils externes (touches PF créées par vos soins) : de [PF 1]
(externe) à [PF 8] (externe).
16-6
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
AFFECTATION DE DIFFÉRENTES FONCTIONS AUX
TOUCHES PF DU MICROPHONE
Si vous connectez le microphone ou le sélecteur créé par vos
soins au connecteur MIC situé sur le panneau avant, vous
pouvez affecter au maximum six fonctions aux touches PF.
• MC-43S : [DOWN] et [UP]
• MC-47 : de [PF 1] à [PF 4], [DOWN] et [UP]
• MC-60A : [DOWN] et [UP]
• MC-90 : [DOWN] et [UP]
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au menu désiré, du Menu 27, « Microphone PF 1:
Key Assignment » au Menu 32, « Microphone UP Key: Key
Assignment ».
AFFECTATION DE DIFFÉRENTES FONCTIONS AUX
TOUCHES PF EXTERNES
Vous pouvez connecter un sélecteur créé par vos soins à la prise
KEYPAD située sur le panneau arrière.
1 Sélectionnez Group No. 0, « Basic Configurations » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au menu désiré, du Menu 19, « External PF 1:
Key Assignment » au Menu 26, « External PF 8: Key
Assignment ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la fonction à affecter à une touche PF.
Reportez-vous à la liste de fonctions pour obtenir les paramètres par
défaut. {page 16-8}
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la fonction à affecter à une touche PF.
Reportez-vous à la section Liste des fonctions pour l’affectation des
touches pour connaître les valeurs par défaut de chaque touche
PF. {page 16-8}
5 Appuyez sur [
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous fabriquez votre propre pavé numérique PF, reportez-vous au schéma
de circuits ci-dessous.
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le microphone MC-47 n’est plus fabriqué et n’est plus disponible.
◆◆ Si vous fabriquez votre propre sélecteur, reportez-vous au schéma de
circuits ci-dessous.
1
2
3
UP
8
4
7
6
5
DOWN
PF1
PF2
PF3
PF4
22kΩ
100kΩ
22kΩ
100kΩ
Table des matières
Index
16-7
16 FONCTIONS UTILES
Liste des fonctions pour l’affectation des touches
Paramètre
Fonctionnement et activation de la fonction affectée
Paramètre
Appuyez pour accéder à un menu de 0-00 à 9-03.
MENU 0-00 à MENU
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Menu ».
9-03
{page 3-2}
Appuyez sur cette touche pour accorder le signal à l’aide du
dispositif d’accord d’antenne interne ou laissez le signal non
AT/AT TUNE
accordé en contournant le dispositif d’accord d’antenne interne.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
commencer à utiliser le dispositif d’accord d’antenne interne.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la
fonction VOX.
VOX/SEL
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran VOX Level.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le
processeur de parole.
PROC/SEL
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Speech Processor.
S.DISP/SEL
ANT1
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ANT 1.
ANT2
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ANT 2.
ANT3
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ANT 3.
FIL C/SEL (Main
Band)
ANT4
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ANT 4.
DATA 1/SEL
DATA 2/SEL
DATA 3/SEL
RX (Main Band)
TX (Main Band)
M>S
M/S
RX (Sub Band)
TX (Sub Band)/
(Split Frequency)
TF-SET
MAIN
SUB
M/V (Memory)
M.IN (Memory)
M>V (Memory)
REC (Recorder)/
Full-time REC
STOP (Recorder)
PLAY (Recorder)
16-8
Appuyez sur cette touche pour sélectionner Data 1.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Modulation Source.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner Data 2.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Modulation Source.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner Data 3.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Modulation Source.
Appuyez sur cette touche pour faire passer l’émetteur-récepteur
double bande à l’état de réception en utilisant la bande unique.
Appuyez sur cette touche pour permettre à l’émetteurrécepteur de transmettre dans la fréquence de la bande
principale (simplex).
Appuyez sur cette touche pour copier les données d’utilisation,
telles que la fréquence de la bande principale et le mode
d’utilisation, dans les données d’utilisation de la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la
capacité de réception pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la
surveillance (réception) bibande.
Appuyez sur cette touche pour configurer les fonctions
de transmission à la fréquence de la sous-bande et faire
passer l’émetteur-récepteur en mode mixte.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
activer la configuration pour la fréquence mixte.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 28,
« Microphone PF 1: Key Assignment ».
Lorsque vous appuyez sur la touche [TF-SET], l’émetteurrécepteur reçoit sur la fréquence de transmission.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande principale.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 27, « Microphone
PF 2: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sous-bande.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 29,
« Microphone PF 3: Key Assignment ».
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous
basculez entre le mode canal mémoire et le mode VFO.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le
mode de défilement de la mémoire.
Les données d’utilisation configurées pour le canal mémoire
sont copiées dans la VFO.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 30,
« Microphone PF 4: Key Assignment ».
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’enregistrement normal démarre.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
démarrer l’enregistrement continu.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement ou
la lecture.
Appuyez sur cette touche pour lire le dernier fichier audio
enregistré en mode d’enregistrement normal ou continu.
Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour faire une
pause.
MR/SEL (Quick
Memory)
M.IN (Quick
Memory)
CW T. (Main Band)
FIL A/SEL (Main
Band)
FIL B/SEL (Main
Band)
AGC SEL (Main
Band)
AGC SLOW (Main
Band)
AGC MID (Main
Band)
AGC FAST (Main
Band)
AGC OFF (Main
Band)
NCH SEL (Main
Band)
A.NCH SEL (Main
Band)
BEF SEL (Main
Band)
APF SEL (Main
Band)
MUTE (Main Band)
CW T. (Sub Band)
FIL A/SEL (Sub
Band)
FIL B/SEL (Sub
Band)
FIL C/SEL (Sub
Band)
AGC/SEL (Sub
Band)
AGC SLOW (Sub
Band)
AGC MID (Sub
Band)
AGC FAST (Sub
Band)
AGC OFF (Sub
Band)
NCH SEL (Sub
Band)
A.NCH/SEL (Sub
Band)
BEF SEL (Sub
Band)
Fonctionnement et activation de la fonction affectée
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le contenu de l’afficheur
pour l’écran secondaire change.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche et que vous la maintenez
enfoncée, vous activez ou désactivez l’afficheur mis en surbrillance.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche et que vous la maintenez
enfoncée, vous activez ou désactivez le mode de mémoire rapide.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effacer toutes
les données d’utilisation stockées dans les canaux mémoire rapide.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les données
dans des canaux mémoire rapide.
Appuyez sur cette touche pour activer l’accord automatique
CW pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le filtre RX A
pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Receive Filter.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le filtre RX B
pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Receive Filter.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le filtre RX C
pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Receive Filter.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran AGC pour la
bande principale. L’émetteur-récepteur ne répond pas même
si vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « Slow » comme vitesse
de commande de gain automatique pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « Medium » comme
vitesse de commande de gain automatique pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « Fast » comme vitesse
de commande de gain automatique pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche pour désactiver la commande de
gain automatique pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une largeur
de bande étroite ou large pour le filtre coupe-bande.
L’émetteur-récepteur ne répond pas même si vous appuyez
et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Auto Notch
Filter. L’émetteur-récepteur ne répond pas même si vous
appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Band Elimination
Filter pour la bande principale. L’émetteur-récepteur ne répond pas
même si vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Audio Peak Filter
pour la bande principale. L’émetteur-récepteur ne répond pas
même si vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine le signal
audio pour la bande principale.
Appuyez sur cette touche pour démarrer l’accord
automatique CW pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le filtre RX A
pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Receive Filter.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le filtre RX B
pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Receive Filter.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le filtre RX C
pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Receive Filter.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran AGC pour la
sous-bande. L’émetteur-récepteur ne répond pas même si
vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « Slow » comme
vitesse de commande de gain automatique pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « Medium » comme
vitesse de commande de gain automatique pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « Fast » comme
vitesse de commande de gain automatique pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour désactiver la commande de
gain automatique pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une largeur de
bande étroite ou large pour le filtre coupe-bande pour la
sous-bande. L’émetteur-récepteur ne répond pas même si
vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Auto Notch
Filter. L’émetteur-récepteur ne répond pas même si vous
appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Band Elimination
Filter pour la sous-bande. L’émetteur-récepteur ne répond pas
même si vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
Paramètre
Fonctionnement et activation de la fonction affectée
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Noise Blanker
NB1 SEL (Sub
1 (Sub Band). L’émetteur-récepteur ne répond pas même
Band)
si vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Noise Blanker
NB2 SEL (Sub
2 (Sub Band). L’émetteur-récepteur ne répond pas même
Band)
si vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
NR1 SEL (Sub
ouvrir l’écran Noise Reduction 1 (Sub Band) pour la
Band)
sous-bande. L’émetteur-récepteur ne répond pas même si
vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
NR2 SEL (Sub
ouvrir l’écran Noise Reduction 2 (Sub Band) pour la
Band)
sous-bande. L’émetteur-récepteur ne répond pas même si
vous appuyez et maintenez enfoncée cette touche PF.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran Audio Peak
APF/SEL (Sub
Filter pour la sous-bande. L’émetteur-récepteur ne répond
Band)
pas même si vous appuyez et maintenez enfoncée cette
touche PF.
Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine le signal
MUTE (Sub Band)
audio pour la sous-bande.
Appuyez sur cette touche pour activer le guide vocal de la
VOICE 1 (Main
fréquence de la bande principale.
Band)
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 17, « VOICE
(Main Band): Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour émettre un guide vocal,
par exemple une valeur d’intensité du signal de la bande
sélectionnée pendant la réception et une valeur de
VOICE 2
puissance de transmission pendant la transmission.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 15, « PF A Key:
Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour émettre un guide vocal,
par exemple une valeur de la sélection avec [METER] (F).
L’émetteur-récepteur n’émet pas le guide vocal durant la
VOICE 3
réception.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 16, « PF B Key:
Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour activer le guide vocal de la
fréquence de la sous-bande.
VOICE 1 (Sub Band)
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 18, « VOICE
(Sub Band): Key Assignment ».
Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la largeur
DSP MONITOR
de la bande passante du filtre IF est étendue au maximum.
Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, le
RX MONITOR
silencieux s’ouvre.
TX TUNE
DATA SEND
SEND
DATA VOX/SEL
Message Memory
CH1
Message Memory
CH2
Message Memory
CH3
Message Memory
CH4
Appuyez sur cette touche pour démarrer l’accord TX.
Appuyez sur cette touche pour transmettre le signal entré
par l’intermédiaire de la source de modulation (panneau
arrière) configurée pour chaque source audio.
Appuyez sur cette touche pour faire passer l’émetteurrécepteur à l’état de transmission. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour faire revenir l’émetteur-récepteur
à l’état d’origine.
Chaque pression sur cette touche fait défiler la ligne de
modulation défile dans la séquence suivante : Off > ACC 2
> USB > OPT.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
ouvrir l’écran Modulation Source.
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
vocal, le message CW, le message FSK ou le message
PSK stocké dans le canal 1.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 19, « External
PF 1: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
vocal, le message CW, le message FSK ou le message
PSK stocké dans le canal 2.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 20, « External
PF 2: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
vocal, le message CW, le message FSK ou le message
PSK stocké dans le canal 3.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 21, « External
PF 3: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
vocal, le message CW, le message FSK ou le message
PSK stocké dans le canal 4.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 22, « External
PF 4: Key Assignment ».
Table des matières
Index
Paramètre
Message Memory
CH5
Message Memory
CH6
Message Memory
CH7
Message Memory
CH8
Contest Number
Decrement
SWL
RF Scope
Fonctionnement et activation de la fonction affectée
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
vocal, le message CW, le message FSK ou le message
PSK stocké dans le canal 5.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 23, « External
PF 5: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
vocal, le message CW, le message FSK ou le message
PSK stocké dans le canal 6.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 24, « External
PF 6: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
CW, le message FSK ou le message PSK stocké dans le
canal 7.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 25, « External
PF 7: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour transmettre le message
CW, le message FSK ou le message PSK stocké dans le
canal 8.
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 26, « External
PF 8: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour réduire le numéro de
concours d’une unité. (Mode CW)
Appuyez sur cette touche pour faire passer l’émetteurrécepteur en mode SWL.
Appuyez sur cette touche pour afficher l’étendue de bande.
AF Scope
Appuyez sur cette touche pour afficher l’étendue audio.
Waterfall
Appuyez sur cette touche pour afficher ligne par ligne.
Off
Rien n’est activé.
Extended Memory
Channel
Appuyez sur cette touche pour appeler le canal mémoire
étendu.
Appuyez sur cette touche pour utiliser l’émetteur-récepteur
de la même manière que lorsque vous appuyez sur la
Down Key
touche [DOWN] du microphone en option.
(Microphone)
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 31,
« Microphone DOWN: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour utiliser l’émetteur-récepteur
de la même manière que lorsque vous appuyez sur la
Up Key
touche [UP] du microphone en option.
(Microphone)
Il s’agit du réglage par défaut pour le Menu 32,
« Microphone UP: Key Assignment ».
Appuyez sur cette touche pour capturer les images à
Capture
l’écran dans l’afficheur principal et l’écran secondaire et les
enregistrer sous forme de fichiers image sur une clé USB.
Safe Removal of the Appuyez sur cette touche pour procéder au retrait de la clé
USB Flash Drive
USB en toute sécurité
Appuyez sur cette touche pour passer un appel à l’aide
Emergency
la fréquence allouée pour notifier la fréquence d’appel
Frequency
d’urgence sur la bande principale.
16-9
16 FONCTIONS UTILES
COMMANDE PAR UN PC
Vous pouvez utiliser le programme de radiocommande
ARCP-990, le programme d’hébergement radio ARHP-990,
le programme de commande audio USB ARUA-10 ou des
commandes PC pour commander l’émetteur-récepteur ou
utiliser le haut-parleur ou le microphone d’un PC.
Cette section décrit uniquement une méthode de sélection du
débit en bauds pour le port COM/USB utilisé pour la commande
par un PC. Pour obtenir les méthodes de préparation et
d’utilisation, reportez-vous à l’aide ou à la liste des commandes
PC.
Vous pouvez télécharger les applications ci-dessus, le pilote de
port COM virtuel et le manuel pour la commande du protocole
PC à partir du site Web ci-dessous. Le pilote de port COM virtuel
est indispensable pour commander l’émetteur-récepteur via un
port USB à l’aide de la commande du protocole PC. {page 1-5}
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
SÉLECTION DU DÉBIT EN BAUDS DU PORT COM/USB
(PANNEAU ARRIÈRE)
Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner le débit en
bauds du port COM/USB utilisé pour la commande par un PC.
CONFIGURATION DU CLAVIER USB
Vous pouvez connecter un clavier USB au port (USB-A) situé
sur le panneau avant pour faciliter l’utilisation du produit. Vous
pouvez transmettre ou lire des messages vocaux affectés aux
touches de fonction ou entrer du texte à l’aide du clavier USB et
transmettre la chaîne de texte en mode FSK ou PSK.
Si un clavier USB est connecté à l’émetteur-récepteur, vous
pouvez entrer une chaîne de texte. Il est possible de configurer le
comportement de répétition des touches lorsque vous appuyez
sur une touche du clavier USB.
SÉLECTION DE LA LANGUE POUR LE CLAVIER USB
Vous pouvez configurer le type de clavier USB à connecter à
l’émetteur-récepteur (langue ou région).
1 Sélectionnez Group No. 9, « USB » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 01, « Keyboard Language (USB
Keyboard) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Baud Rate (COM Port) » (COM) ou
au Menu 01, « Baud Rate (USB Port) » (USB).
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la langue.
• Pour définir le type de clavier, vous avez le choix entre les langues
et les régions ci-dessous.
Japanese, English (US), English (UK), French, French (Canadian),
German, Portuguese, Portuguese (Brazilian), Spanish, Spanish
(Latin American), et Italian
• La valeur par défaut est « English (US) ».
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le débit en bauds.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Sélectionnez l’un des débits en bauds suivants : 4800, 9600, 19200,
38400, 57600 et 115200 [bps]. La valeur par défaut est « 9600
[bps] » pour le port COM et « 115200 [bps] » pour le port USB.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous sélectionnez un débit en bauds de 38400, 57600 ou 115200 bps,
sélectionnez le débit en bauds le plus rapide possible pour le port RS-232C
de votre ordinateur.
◆◆ Si vous utilisez ARCP-990, sélectionnez le taux de transfert le plus rapide
possible.
◆◆ Pour afficher l’étendue de bande quand l’émetteur récepteur est commandé
à distance via ARCP-990 et ARHP-990, une vitesse de communication plus
élevée est obligatoire. Connectez le réseau LAN domestique au connecteur
LAN situé sur le panneau arrière.
16-10
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
CONFIGURATION DU DÉLAI DE RÉPÉTITION DES
TOUCHES
Vous pouvez configurer le délai qui doit s’écouler avant la
répétition d’une touche.
1 Sélectionnez Group No. 9, « USB » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 02, « Repeat Delay Time (USB
Keyboard) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
AUTORISATION DE L’UTILISATION D’UN CLAVIER USB
POUR ENVOYER UN MESSAGE
Si l’émetteur-récepteur est configuré comme décrit ci-dessous,
vous pouvez appuyer sur une touche PF d’un clavier USB pour
transmettre un message vocal ou texte.
• La transmission d’un message au moyen d’un clavier USB est
activée :
• « Voice » ou « Message » est affecté à une touche PF sur un clavier
USB :
Reportez-vous aux sections suivantes pour attribuer un
message vocal ou texte au clavier USB.
•
•
•
•
Enregistrement d’un message vocal {page 13-1}
Mémoire de messages CW {page 5-22}
Utilisation de la mémoire de messages RTTY {page 5-40}
Utilisation de la mémoire de messages PSK {page 5-57}
1 Sélectionnez Group No. 9, « USB » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 00, « Send Message by Function Keys
(USB Keyboard)».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner le délai.
• Vous pouvez sélectionner une valeur allant de « 1 » à « 4 » pour la
vitesse de répétition des touches.
• La valeur par défaut est « 2 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
CONFIGURATION DE LA VITESSE DE SAISIE
Vous pouvez configurer la vitesse de saisie pour le clavier USB.
1 Sélectionnez Group No. 9, « USB » sur l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 03, « Repeat Speed (USB Keyboard) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Même si deux claviers USB sont connectés à l’émetteur-récepteur, ce
dernier reconnaît le clavier USB connecté en premier.
◆◆ Vous ne pouvez pas sélectionner un canal dans lequel aucun message n’est
enregistré.
◆◆ En mode FSK ou PSK, un message peut être transmis à la suite de la
configuration du canal où un message est stocké.
En mode FSK ou PSK, un message peut être transmis lorsque l’écran RTTY
Encode/Decode est ouvert.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la vitesse de répétition des touches.
• Vous pouvez sélectionner une valeur allant de « 1 » à « 32 » pour
la vitesse de répétition des touches.
• La valeur par défaut est « 1 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
16-11
16 FONCTIONS UTILES
CAPTURE ET ENREGISTREMENT D’IMAGES
D’ÉCRAN
Vous pouvez capturer des images d’écran de l’afficheur principal
ou de l’écran secondaire et les enregistrer sur une clé USB au
format PNG (.png).
◆◆ Une fois l’image capturée, l’opération de stockage du fichier image sur la
clé USB peut prendre un certain temps. Après le retrait de la clé USB en
toute sécurité, un message s’affiche pour vous inviter à attendre la fin de
l’enregistrement du fichier image capturée sur la clé USB.
CONFIGURATION DU RÉSEAU
Si vous utilisez l’émetteur-récepteur à distance à l’aide du
système KNS (KENWOOD NETWORK COMMAND SYSTEM),
configurez l’adresse IP, l’ID de l’administrateur et le mot de
passe. Vous devez configurer le réseau de manière à corriger
l’heure au terme de l’accès au serveur NTP.
Utilisez un câble Ethernet (LAN) (type droit) et connectez
l’émetteur-récepteur au réseau local. Pour accéder à l’émetteurrécepteur à partir du réseau local, connectez-vous à l’émetteurrécepteur au moyen de l’ID et du mot de passe que vous avez
configurés.
[USB]
CONFIGURATION DU RÉSEAU IP
1 Affectez « Capture » à l’une des touches PF.
Pour la procédure de configuration à suivre, reportez-vous à la section
Touches PF (touches de fonction programmables). {page 16-6}
Le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
est utilisé pour obtenir des informations sur le réseau
(notamment des informations sur l’adresse IP, le serveur DNS,
la passerelle, etc.) à partir du serveur DHCP. Vous pouvez
obtenir manuellement l’adresse IP ou utiliser DHCP et configurer
l’adresse IP.
[MENU] [MULTI/CH]
2 Insérez une clé USB dans le connecteur
sur le panneau avant.
«
(USB-A) situé
» s’affiche sur l’afficheur principal.
3 Appuyez sur [Capture] (PF).
• Les images d’écran de l’afficheur principal et de l’écran
secondaire sont enregistrées sous forme de fichiers image sur la
clé USB. Le répertoire d’enregistrement est KENWOOD/TS-990/
CAPTURE.
• Retirez la clé USB uniquement après avoir procédé au retrait de la
clé USB en toute sécurité. {page 12-1}
Remarque :
[UP] [DOWN]
[F1]~[F7]
■ Configuration automatique de l’adresse IP (en
utilisant DHCP)
1 Appuyez sur [LAN] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
LAN.
2 Accédez au Menu 00, « DHCP ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
◆◆ Les fichiers sont enregistrés sous les noms suivants :
Année, mois, heure_journée m.png : image d’écran de l’afficheur
principal
Année, mois, heure_journée s.png : image d’écran de l’écran
secondaire
Exemple :
20130215_102030m.png
(Image de l’afficheur principal enregistrée le 15 février 2013 à
10:20:30)
◆◆ Si vous enregistrez l’image capturée sur la clé USB, vérifiez les points
suivants :
• La clé USB a été formatée avec l’émetteur-récepteur.
• La clé USB doit être correctement insérée.
• La clé USB doit avoir suffisamment de mémoire disponible.
• La clé USB ne doit pas être protégée en écriture et le système de fichiers
n’est pas endommagé.
◆◆ Vous pouvez appuyer sur [Print Screen] sur un clavier USB pour capturer et
enregistrer l’image.
◆◆ Il est possible que la légende de l’image ne se termine pas rapidement.
◆◆ Lorsque l’écran de veille est actif, vous ne pouvez pas capturer l’image à
l’écran.
◆◆ L’échec de la capture des résultats de l’image déclenche une tonalité
d’erreur.
16-12
4 Appuyez sur [-] (F2) ou [+] (F3) pour sélectionner « On »
(utiliser DHCP).
La valeur par défaut est « On ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
Remarque :
◆◆ Si l’émetteur-récepteur est connecté à Internet via une ligne haut débit fixe,
le routeur haut débit contient les serveurs DHCP dans la plupart des cas.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le routeur haut débit pour
obtenir des informations sur le serveur DHCP.
■ Configuration manuelle de l’adresse IP (sans
utiliser DHCP)
1 Appuyez sur [LAN] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
LAN.
2 Accédez au Menu 00, « DHCP ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Remarque :
◆◆ L’émetteur-récepteur ne prend pas en charge la norme IPv6.
◆◆ L’émetteur-récepteur peut accepter une réponse ICMP comme PING.
◆◆ L’émetteur-récepteur prend en charge les communications Ethernet
100 Base-TX. Utilisez un câble de catégorie 5 (CAT5) ou équivalent
disponible dans le commerce.
◆◆ Si vous utilisez un concentrateur ou un routeur haut débit, branchez un câble
de type droit disponible dans le commerce.
◆◆ Avant de brancher le câble, vérifiez que l’émetteur-récepteur et l’appareil à
connecter sont hors tension.
◆◆ Si l’adresse IP est acquise automatiquement, vous ne pouvez pas configurer
l’adresse IP dans un environnement sans serveur DHCP.
◆◆ Si l’adresse IP est acquise automatiquement, l’adresse IP, le masque de
sous-réseau, la passerelle par défaut, le serveur DNS principal et le serveur
DNS secondaire sont grisés et vous ne pouvez pas entrer de paramètres.
◆◆ Si l’adresse IP est acquise automatiquement et configurée pour l’émetteurrécepteur, l’adresse configurée pour l’élément de configuration de
l’adresse IP correspondant s’affiche.
◆◆ Si le serveur DHCP est actif, les paramètres peuvent être renouvelés. Si
aucune adresse n’est acquise, l’adresse est laissée vide.
◆◆ L’adresse peut ne pas toujours être acquise immédiatement après
l’activation du serveur DHCP.
◆◆ L’adresse IP configurée alors que le serveur DHCP est inactif après
l’activation du serveur DHCP.
VÉRIFICATION DE L’ADRESSE MAC
4 Appuyez sur [-] (F2) ou [+] (F3) pour sélectionner « Off » (ne
pas utiliser DHCP).
] (F1).
5 Appuyez sur [
] (F2) ou [
6 Appuyez sur [
accéder au Menu 01, « IP Address ».
Vous pouvez vérifier l’adresse MAC de l’émetteur-récepteur,
celle-ci étant nécessaire lorsque vous utilisez l’émetteurrécepteur à partir d’un réseau local.
1 Appuyez sur [LAN] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
LAN.
] (F3) pour
7 Appuyez sur [EDIT] (F4).
8 Appuyez sur [-] (F2), [+] (F3) ou sur une touche du pavé
numérique et de sélection de bande, ou tournez le bouton
MULTI/CH pour sélectionner le numéro à trois chiffres.
] (F4) ou [
] (F5) pour mettre en
9 Appuyez sur [
surbrillance le numéro à trois chiffres suivant.
Répétez les étapes 8 et 9 pour configurer l’adresse IP.
10 Appuyez sur [OK] (F6).
] (F2) ou [
11 Appuyez sur [
accéder au Menu 02, « Subnet Mask ».
] (F3) pour
Répétez les étapes 3 à 10 pour configurer le masque de sousréseau. De même, vous devez configurer la passerelle par défaut, le
serveur DNS principal et le serveur DNS secondaire.
Résumé des modifications
DHCP
Plage de valeurs
Valeur par défaut
Off, On
On
IP Address
1.0.0.0 à 223.255.255.255
192.168.1.100
Subnet Mask
0.0.0.0 à 255.255.255.252
255.255.255.0
Default Gateway
1.0.0.0 à 223.255.255.255
vide
Primary DNS Server
1.0.0.0 à 223.255.255.255
vide
Secondary DNS Server
1.0.0.0 à 223.255.255.255
vide
Table des matières
Index
2 Vérifiez le Menu 06, « MAC Address ».
L’adresse MAC de l’émetteur-récepteur s’affiche. Ce menu
est uniquement pour confirmation ; vous ne pouvez ni mettre
en surbrillance le Menu 06, « MAC Address » ni modifier la
configuration.
3 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
16-13
16 FONCTIONS UTILES
CONFIGURATION DE L’ADMINISTRATEUR RÉSEAU
Si vous utilisez l’émetteur-récepteur via un réseau local,
il est nécessaire de configurer l’ID et le mot de passe de
l’administrateur du réseau local.
F[LAN]
[MENU]
[F1]~[F7]
■ Configuration du mot de passe
1 Appuyez sur [LAN] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
LAN.
2 Accédez au Menu 08, « Administrator Password ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[MULTI/CH]
■ Configuration de l’ID de l’administrateur
1 Appuyez sur [LAN] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
LAN.
2 Accédez au Menu 07, « Administrator ID ».
3 Appuyez sur [EDIT] (F4) pour autoriser la modification de la
zone de paramètre.
4 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
modifier l’ID de l’administrateur.
Entrez le mot de passe en utilisant au maximum 8 caractères
alphanumériques. La valeur par défaut est « Kenwood ».
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le caractère
précédent ou le caractère suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
4 Utilisez les touches de fonction et le bouton MULTI/CH pour
modifier l’ID de l’administrateur.
L’ID de l’administrateur peut comprendre 8 caractères
alphanumériques au maximum. La valeur par défaut est « admin ».
[SPACE] (F1) : appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
[-] (F2)/[+] (F3) : appuyez sur ces touches pour afficher le caractère
précédent ou le caractère suivant.
] (F4) et [
] (F5) : appuyez sur ces touches pour
[
déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite.
[BACK SPACE] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le
caractère à gauche du curseur.
[DEL] (F) : appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
[CHAR] (F) : appuyez sur cette touche pour modifier le type de
caractère. Chaque pression sur la touche [CHAR] (F) fait défiler les
types de caractères dans la séquence suivante :
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer la chaîne de texte.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran LAN.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ L’ID et le mot de passe respectent la casse.
◆◆ Pour commander à distance l’émetteur-récepteur en vous connectant
au réseau domestique et en utilisant le programme de radiocommande
ARCP-990 et le programme d’hébergement radio ARHP-990, vous devez
également configurer l’ID et le mot de passe qui ont été configurés pour
l’émetteur-récepteur pour ARCP-990 et ARHP-990. Pour plus d’informations,
reportez-vous à l’aide jointe aux programmes ARCP-990 et ARHP-990.
◆◆ Si vous utilisez l’émetteur-récepteur connecté à un réseau domestique,
définissez 60000 (fixe) comme numéro de port et utilisez le protocole TCP.
◆◆ Vous ne pouvez pas utiliser un point-virgule (« ; ») ou 0x80 ou l’un des
caractères suivants pour l’ID ou le mot de passe de l’administrateur.
ABC (majuscules) > abc (minuscules) > ÀÁÂ (majuscules) > àáâ
(minuscules) > !”# (symboles) > ABC (majuscules)
5 Appuyez sur [SAVE] (F6) pour enregistrer la chaîne de texte.
Appuyez sur [CANCEL] (F7) pour effacer le paramètre entré et
revenir à l’écran LAN.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
16-14
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
CONFIGURATION DE LA SORTIE VERS UN
COMPTEUR EXTERNE
En connectant un compteur analogique (vendu dans le
commerce) au connecteur METER situé sur le panneau arrière,
vous pouvez afficher les niveaux de signaux transmis ou reçus
sur la bande principale et la sous-bande. Le type de signal
à la bande principale et à la sous-bande peut être configuré
indépendamment.
Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner le type
de signal à transférer à un compteur externe pendant la
transmission. L’intensité du signal est le type de signal à
transférer à un compteur externe pendant la transmission.
La borne METER a la puissance de sortie suivante. {page 16-15}
Tension de 0 V à 5 V (pas de charge)
Impédance en entrée : 4,7kΩ
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le format du signal.
Les types de signaux suivants sont utilisés. La valeur par défaut est
« Automatic ».
Automatic
Le niveau du S-mètre lors de la réception, une valeur ou le niveau du signal
affiché dans le guide des touches [METER] (F) peuvent être transférés à partir
de la borne METER. Dans tous les cas, l’état de la température détecté sur le
circuit de protection de l’émetteur-récepteur ne peut pas être transféré.
TX Power
Le niveau de puissance de la transmission peut être transféré.
ALC
Le niveau du signal du circuit ALC peut être transféré.
Vd (Drain Voltage)
La valeur de la tension de drain de l’élément d’amplification de puissance
(FET) peut être transférée.
COMP (Compression Level)
Affiche le niveau d’accentuation du signal audio par un processeur de parole.
SÉLECTION DU TYPE DE SIGNAL DE SORTIE DE LA
BANDE PRINCIPALE POUR UN COMPTEUR EXTERNE
Vous pouvez configurer le type de signal de la bande principale
à transférer à un compteur externe à partir de la borne METER.
ID (Current)
Le courant drain de l’élément d’amplification de puissance (FET) peut être
transféré.
SWL
Le rapport d’ondes stationnaires peut être transféré.
5 Appuyez sur [
F[ADV]
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
[MENU]
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [ADV] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez à Advanced Menu 00, « Indication Signal Type
(Main Band) » (External Meter 1).
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Table des matières
Index
16-15
16 FONCTIONS UTILES
SÉLECTION DU TYPE DE SIGNAL DE SORTIE DE LA
SOUS-BANDE POUR UN COMPTEUR EXTERNE
Vous pouvez configurer le type de signal de la sous-bande à
transférer à un compteur externe à partir de la borne METER.
1 Appuyez sur [ADV] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez à Advanced Menu 01, « Indication Signal Type (Sub
Band) » (External Meter 2).
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
DÉFINITION DU NIVEAU DE SORTIE D’UN COMPTEUR
EXTERNE
Le niveau du signal de sortie peut être configuré
indépendamment pour la bande principale et la sous-bande en
fonction de la classification du compteur externe connecté à la
borne METER.
1 Appuyez sur [ADV] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez à Advanced Menu 02, « Output Level (Main Band)
(external meter 1) » ou à Advanced Menu 03, « Output Level
(Sub Band) (external meter 2) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le format du signal.
Les types de signaux suivants sont utilisés. La valeur par défaut est
« ALC ».
TX Power
Le niveau de puissance de la transmission peut être transféré.
ALC
Le niveau du signal du circuit ALC peut être transféré.
Vd (Drain Voltage)
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau de sortie.
Réglez le niveau entre 1 % et 100 % (par échelon d’un point de
pourcentage). La valeur par défaut est « 50% (2.5 V) ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
La valeur de la tension de drain de l’élément d’amplification de puissance
(FET) peut être transférée.
COMP (Compression Level)
Transfère le niveau d’accentuation du signal audio par un processeur de
parole.
ID (Current)
Le courant drain de l’élément d’amplification de puissance (FET) peut être
transféré.
SWR
Le rapport d’ondes stationnaires peut être transféré.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le niveau du S-mètre de la sous-bande lors de la réception est transféré,
et le signal de la sous-bande peut être transféré dans le type de signal
configuré à l’issue de la transmission à l’aide de la bande principale ou de la
sous-bande.
16-16
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
SÉLECTION DU SIGNAL DE SORTIE D’UN
HAUT-PARLEUR EXTERNE
Si un haut-parleur externe est connecté aux prises EXT.SP1 et
EXT. SP2 situés sur le panneau arrière pour la sortie audio, vous
pouvez configurer la façon dont le son est rendu à partir du hautparleur externe.
◆◆ Si aucun haut-parleur externe n’est connecté à la prise EXT. SP1, le signal
audio peut être émis d’un haut-parleur interne.
◆◆ Les types de signaux audio suivants peuvent être émis à partir du hautparleur intégré.
Audio reçu
sur la sousbande
Haut-parleur intégré
(sortie EXT. SP1 sans autre
connexion à EXT. SP2)
Audio reçu sur la bande
principale
[MENU]
Bip
Off
Son de la surveillance TX
Effet local
Audio mixte des signaux
reçus sur la bande principale
et la sous-bande.
[F1]~[F7]
[MONITOR]
[AF](M) [AF](S)
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 15, « Speaker Output Configuration ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
On
Bip
Son de la surveillance TX
Effet local
Remarques
Tournez le bouton AF (M) pour
régler le volume.
Le volume peut être configuré sur
l’écran Menu.
Tournez le bouton AF (M) pour
régler le volume.
Configurez le volume sur l’écran
Menu ou tournez le bouton
MONITOR pour régler le volume.
Tournez le bouton AF (M) pour
régler le volume de la bande
principale. Tournez le bouton AF
(S) pour régler le volume de la
sous-bande.
Réglez le volume sur l’écran
Menu.
Tournez le bouton MONITOR
pour régler le volume.
Configurez le volume sur l’écran
Menu ou tournez le bouton
MONITOR pour régler le volume.
◆◆ À moins que deux ondes soient reçues en même temps (réception double
bande) ou que l’émetteur-récepteur n’utilise la fréquence d’émission sur la
sous-bande pour la réception (réception TF), le même signal audio (le signal
audio reçu de la bande principale) peut être envoyé à partir des prises EXT.
SP1 et EXT. SP2.
◆◆ Si aucun haut-parleur externe n’est connecté, le signal audio mixte composé
du signal audio reçu sur la bande principale et de celui de la sous-bande
peut être émis à partir d’un haut-parleur interne.
◆◆ Si un haut-parleur externe est connecté uniquement à la prise EXT. SP1, la
ligne audio au haut-parleur intégré est mise en sourdine et le signal audio
mixte du signal audio reçu de la bande principale et celui de la sous-bande
peuvent être émis à partir d’un haut-parleur externe.
◆◆ Si un haut-parleur externe est connecté à la prise EXT. SP2, un bip, le son
de la surveillance TX et l’effet local peuvent être transférés à partir des deux
prises EXT. SP1 et EXT. SP2.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner la méthode
de sortie du signal.
Les paramètres disponibles sont « Normal », « Reversed » ou
« Mixed ».
La valeur par défaut est « Normal ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Les signaux audio suivants sont émis si le haut-parleur externe est connecté
à la prise EXT. SP2.
Choix
Audio provenant de EXT. SP1
Audio provenant de EXT. SP2
Audio reçu sur la bande
principale
Audio reçu sur la sous-bande
Reversed
Audio reçu sur la sous-bande
Audio reçu sur la bande principale
Mixed
Audio mixte des signaux reçus
sur la bande principale et la
sous-bande.
Audio mixte des signaux reçus
sur la bande principale et la sousbande.
Normal
Table des matières
Index
16-17
16 FONCTIONS UTILES
AFFICHAGE DU CONTENU DE
L’AFFICHEUR PRINCIPAL SUR UN
MONITEUR EXTERNE
Si vous connectez un moniteur externe au connecteur DISPLAY,
vous pouvez aussi afficher l’image de l’afficheur principal sur le
moniteur externe.
F[ADV]
[MENU]
CONFIGURATION DE LA RÉSOLUTION DU
MONITEUR EXTERNE
Vous pouvez configurer la résolution du moniteur externe
branché au connecteur DISPLAY.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 26, « Resolution (External Display) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 25, « External Display ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner la
résolution.
Les paramètres disponibles sont « 800x600 » et « 848x480 ». La
valeur par défaut est « 800 x 600 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si vous modifiez la résolution d’un moniteur externe, l’affichage peut
disparaître jusqu’à ce que la nouvelle configuration soit appliquée.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « On ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Reliez l’émetteur-récepteur à un moniteur externe à l’aide d’un câble DVI
disponible dans le commerce.
◆◆ Selon les spécifications du moniteur externe, l’affichage ne peut pas être
tracé correctement lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous tension ( ).
◆◆ Pour envoyer le signal vidéo à un moniteur externe à l’aide du connecteur
VGA, utilisez un adaptateur de conversion analogique DVI disponible dans
le commerce.
16-18
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR NUMÉRIQUE OPTIQUE
Si vous connectez un périphérique externe, tel qu’un PC, aux
bornes OPTICAL IN et OPTICAL OUT situées sur le panneau
arrière, vous pouvez configurer le niveau des signaux modulés
ou reproduits dans le périphérique externe ou le niveau des
signaux traités dans un égalisateur.
À partir du connecteur OPTICAL OUT, le signal audio reçu sur la
bande principale est disponible sur le canal gauche, et le signal
audio reçu sur la sous-bande est disponible sur le canal droit.
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO DE SORTIE
Si vous connectez un périphérique externe à la borne OPTICAL
OUT située sur le panneau arrière, vous pouvez configurer le
niveau de sortie du signal audio.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 12, « Optical: Audio Output Level (Main
Band) » ou au Menu 13, « Optical: Audio Output Level (Sub
Band) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO D’ENTRÉE
Si vous connectez un périphérique externe à la borne OPTICAL
IN située sur le panneau arrière, vous pouvez configurer le
niveau d’entrée du signal audio.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 07, « Optical: Audio Input Level ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) et [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau de sortie du signal audio pour
la bande principale dans la plage disponible (entre « 0 » et
« 100 »).
La valeur par défaut est « 100 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le connecteur OPTICAL OUT est conforme à la fréquence
d’échantillonnage (48 kHz) et au nombre de bits (24 bits).
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau d’entrée dans la plage
disponible (entre « 0 » et « 100 »).
La valeur par défaut est « 50 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez configurer le signal audio d’entrée désiré en fonction de la
méthode de transmission. {page 9-1}
◆◆ Si vous affectez l’envoi de données à une touche PF, vous
pouvez transmettre le signal à partir de la ligne de modulation
configurée. {page 9-1}
◆◆ Le connecteur OPTICAL IN est conforme à la fréquence d’échantillonnage
(44.1 kHz et 48 kHz) et au nombre de bits (16 bits et 24 bits).
Table des matières
Index
16-19
16 FONCTIONS UTILES
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR ACC 2
Si vous connectez un périphérique externe au connecteur ACC
2 situé sur le panneau arrière, vous pouvez configurer le niveau
d’entrée du signal audio.
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO D’ENTRÉE
Vous pouvez configurer le niveau d’entrée du signal audio
provenant du connecteur ACC 2 situé sur le panneau arrière.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 06, « ACC 2: Audio Input Level ».
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO DE SORTIE
Si vous connectez un périphérique externe au connecteur
ACC 2 situé sur le panneau arrière, vous pouvez configurer
indépendamment les niveaux de sortie du signal audio de la
bande principale et de la sous-bande.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 10, « ACC 2: Audio Output Level (Main
Band) » ou au Menu 11, « ACC 2: Audio Output Level (Sub
Band) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) et [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau d’entrée dans la plage
disponible (entre « 0 » et « 100 »).
La valeur par défaut est « 50 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
4 Appuyez sur [-] (F4) et [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau de sortie du signal audio pour
la bande principale dans la plage disponible (entre « 0 » et
« 100 »).
La valeur par défaut est « 50 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
16-20
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR USB
Si vous connectez un périphérique externe au connecteur
(USB-B) situé sur le panneau arrière, vous pouvez configurer le
niveau d’entrée du signal audio.
À partir du connecteur
(USB-B), le signal audio reçu sur la
bande principale est disponible sur le canal gauche, et le signal
audio reçu sur la sous-bande est disponible sur le canal droit.
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO D’ENTRÉE
Vous pouvez configurer le niveau d’entrée du signal audio
destiné au connecteur
(USB-B) situé sur le panneau arrière.
CONFIGURATION DU NIVEAU AUDIO DE SORTIE
Vous pouvez configurer le niveau de sortie du signal audio
provenant du connecteur
(USB-B) situé sur le panneau
arrière. Si une connexion est établie, le niveau du signal de sortie
pour la bande principale et la sous-bande peut être configuré
indépendamment.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 08, « USB: Audio Output Level (Main
Band) » ou au Menu 09, « USB: Audio Output Level (Sub
Band) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 05, « USB: Audio Input Level ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau de sortie du signal audio pour
la bande principale dans la plage disponible (entre « 0 » et
« 100 »).
La valeur par défaut est « 100 ».
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau d’entrée dans la plage
disponible (entre « 0 » et « 100 »).
La valeur par défaut est « 50 ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si le PC exécute le système d’exploitation Windows Vista ou une version
ultérieure, sélectionnez « 2 canaux » dans Panneau de configuration
> Matériel et audio > Son > Enregistrement > Microphone (USB Audio
CODEC) > Avancé.
Remarque :
◆◆ Vous pouvez configurer le signal audio d’entrée désiré en fonction de la
méthode de transmission. {page 9-1}
◆◆ Si vous affectez l’envoi de données à une touche PF, vous
pouvez transmettre le signal à partir de la ligne de modulation
configurée. {page 9-1}
Table des matières
Index
16-21
16 FONCTIONS UTILES
CONFIGURATION DU CONNECTEUR REF I/O
Le connecteur REF I/O (10 MHz) situé sur le panneau
arrière peut se comporter de trois façons différentes : « Off »
(désactivé), « Input » (entrée) et « Output » (sortie).
Vous pouvez augmenter la précision de la fréquence en entrant
un signal de référence suffisamment précis dans l’émetteurrécepteur et en utilisant ce signal comme fréquence de
référence.
En outre, le fait de faire entrer la fréquence de référence de
l’émetteur-récepteur par l’intermédiaire du connecteur REF I/O
(10 MHz) vous permet de l’utiliser comme fréquence de
référence d’un autre émetteur-récepteur.
F[ADV.]
CONFIGURATION DU FILTRE CHAPEAU
AJOUTÉ PAR VOS SOINS (BANDE PRINCIPALE
UNIQUEMENT)
Si vous ajoutez un filtre chapeau, vous pouvez configurer la
largeur de bande passante et l’atténuation du filtre chapeau
selon les spécifications du filtre chapeau.
F[ADV]
[MENU]
[MENU]
[F1]~[F7]
CONFIGURATION DE LA LARGEUR DE BANDE
PASSANTE
[F1]~[F7]
7 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
8 Accédez au Menu 4, « REF I/O Connector Configuration ».
9 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Vous pouvez configurer la largeur de bande passante selon les
spécifications du filtre chapeau que vous avez ajouté.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez à Advanced Menu 06, « Bandwidth (Additional
Roofing Filter) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
10 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner le
comportement du connecteur REF I/O (10 MHz) : « Off »,
« Output » ou « Input ».
La valeur par défaut est « Off ».
11 Appuyez sur [
] (F1).
12 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la largeur de bande passante.
Vous pouvez sélectionner « Off » ou une valeur comprise entre « 300
[Hz] » et « 3500 [Hz] » pour la largeur de bande passante. La valeur
par défaut est « Off ». Si vous n’ajoutez pas de filtre chapeau, ne
modifiez pas le paramètre par défaut (« Off »).
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ À compter de février 2013, KENWOOD ne proposera plus de filtres chapeau.
◆◆ Si vous sélectionnez « Auto » comme filtre chapeau sur l’écran RX Filter,
un filtre chapeau avec une bande passante plus large que celle du filtre DSP
est sélectionné. Si deux filtres chapeau ou plus sont présents, y compris
celui que vous ajoutez et qui répond aux conditions, le filtre chapeau avec la
bande passante la plus étroite est sélectionné.
◆◆ Si une option autre que « Off » est configurée comme largeur de bande
passante, vous pouvez sélectionner « Add. » comme ligne pour « Roof » sur
l’écran RX Filter.
16-22
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
CONFIGURATION DE L’ATTÉNUATION
Vous pouvez configurer le niveau d’atténuation selon les
spécifications du filtre chapeau que vous avez ajouté.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2
Accédez au Menu 07, « Attenuation (Additional Roofing
Filter) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner le niveau d’atténuation dans la plage
disponible (entre « -20 » et « +20 »).
Vous pouvez configurer le niveau d’atténuation du filtre chapeau que
vous avez ajouté selon les spécifications du filtre chapeau. La valeur
par défaut est « 0 ».
Faites correspondre la lecture du S-mètre du filtre chapeau ajouté à
la lecture du A-mètre du filtre chapeau intégré.
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
POUR UNE STATION DE RADIO AMATEUR VOIP
Si vous utilisez l’émetteur-récepteur pour une station de radio
amateur VoIP, sélectionnez « SQL » dans Advanced Menus 20
et 21, « MSQ/SSQ Output Conditions ».
Si vous utilisez aussi CTCSS, pour éviter d’envoyer du bruit
ou des signaux inutiles de la station à Internet, sélectionnez
« Unmute » dans Advanced Menus 16 et 17, « Muting the
CTCSS tone ».
Tous les signaux audio reçus sont émis à partir du haut-parleur
quel que soit l’état correspondant de la fréquence CTCSS. Le
signal reçu est transféré à partir du port ACC 2/USB uniquement
si la fréquence CTCSS correspond.
MODIFICATION DE LA SOURDINE CTCSS
F[ADV]
[MENU]
[F1]~[F7]
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ À compter de février 2013, KENWOOD ne proposera plus de filtres chapeau.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 16, « CTCSS Unmute for Internal Speaker
(Main Band) » ou au Menu 17, « CTCSS Unmute for Internal
Speaker (Sub Band) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner « Mute » ou « Unmute ».
La valeur par défaut est « Mute » pour la bande principale et la sousbande.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Table des matières
Index
16-23
16 FONCTIONS UTILES
CONFIGURATION DU SIGNAL DE COMMANDE
SQL
Si vous connectez un périphérique externe, comme un TNC ou
un PC, au connecteur ACC 2 situé sur le panneau arrière, vous
pouvez configurer la condition du signal de commande SQL
avec la broche MSQ et la broche SSQ du connecteur ACC 2.
Pour plus d’informations sur le connecteur, reportez-vous à
« INSTALLATION ET CONNEXION ». {page 1-11}
SÉLECTION DE LA LOGIQUE MSQ/SSQ
Vous pouvez configurer la logique du signal de commande SQL
de la broche MSQ et de la broche SSQ.
CONFIGURATION DES CONDITIONS DE SORTIE MSQ/
SSQ
Vous pouvez configurer la méthode pour modifier les conditions
du signal de commande SQL transféré à partir de la broche
MSQ et de la broche SSQ.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 20, « MSQ Reverse Condition » (bande
principale) ou au Menu 21, « SSQ Reverse Condition »
(sous-bande).
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 18, « MSQ Logic State » (bande
principale) ou au Menu 19, « SSQ Logic State » (sousbande).
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner les conditions de sortie du signal.
Les paramètres disponibles sont les suivants : « Busy », « Sql »,
« Send », « Busy-Send », « Sql-Send » et « Off ». La valeur par
défaut est « Sql » pour la bande principale et la sous-bande.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Low » ou
« Open ».
La valeur par défaut est « Low » pour la bande principale et la sousbande.
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ L’application VoIP installée dans un PC détecte l’état occupé même lorsque
l’émetteur-récepteur a été mis hors tension ( ). Sélectionnez « Open » pour
le Menu 18, « MSQ Logic State » (bande principale) ou le Menu 19, « SSQ
Logic State » (sous-bande). Par ailleurs, vous devez configurer la logique de
la détection de l’état occupé dans l’application VoIP de telle sorte qu’elle soit
identique aux configurations de l’émetteur-récepteur.
Le signal de commande SQL est transféré à partir de la broche
MSQ et de la broche SSQ pour la bande principale et la sousbande de manière indépendante.
Valeur configurée
Off
Busy
Sql
Send
Busy-Send
Sql-Send
16-24
Opération
Le signal est fixé à bas (inactif).
Le signal de commande SQL devient élevé (actif) quel que
soit l’état correspondant de la fréquence CTCSS reçue.
Si la signalisation CTCSS est active, le signal de
commande SQL devient élevé (actif) lorsque la fréquence
CTCSS reçue coïncide avec la fréquence CTCSS
configurée pour l’émetteur-récepteur.
Si la signalisation CTCSS est inactive, le signal de
commande SQL devient élevé (actif) lorsque la fréquence
CTCSS est reçue, quel que soit l’état correspondant de la
fréquence CTCSS reçue.
Le signal de commande SQL devient élevé lorsque
l’émetteur-récepteur effectue une transmission.
Le signal de commande SQL devient élevé lorsque
l’émetteur-récepteur effectue une transmission et une
réception.
Si « Sql » et « Send »sont configurés, le signal de
commande SQL devient élevé.
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
MODIFICATION DE LA DISPOSITION DES BROCHES
DU CONNECTEUR COM
Vous pouvez configurer les bornes RTS/CTS du connecteur
COM situé sur le panneau arrière de manière à ce qu’elles
fonctionnent de la même manière que les bornes MSQ/PKS du
connecteur ACC 2.
[
]
F[ADV]
[MENU]
Les signaux de sortie de chaque configuration se comportent
comme suit :
Borne COM sur le panneau
arrière
CTS/RTS (par
défaut)
TxD
→
RxD
RTS
→
CTS
RxD
CTS
GND
MSQ/ PKS
PC
←
←
Pas de fonction
→
MSQ
→
Pas de fonction
PKS
GND
←
←
TxD
RTS
GND
RxD
TxD
CTS
RTS
GND
Remarque :
◆◆ Pour activer les configurations révisées, l’émetteur-récepteur doit être
redémarré.
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez au Menu 24, « MSQ/PKS Pin Assignment (COM
Connector) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
◆◆ Si « On » est configuré pour l’affectation des broches MSQ/PKS, vous ne
pouvez pas commander l’émetteur-récepteur à l’aide du ARCP-990 et
du ARHP-990 ou par l’intermédiaire de commandes PC envoyées via le
connecteur COM.
◆◆ Si « Off » est configuré pour l’affectation des broches MSQ/PKS, l’émetteurrécepteur transmet lorsque la broche PKS du connecteur ACC 2 est courtcircuitée à la masse (GND).
◆◆ Le niveau E/S du signal audio varie en fonction de l’appareil audio connecté.
Si le niveau E/S du signal audio ne correspond pas à celui de l’émetteurrécepteur, utilisez les menus 7-06, 7-10 et 7-11 pour modifier le niveau E/S
du signal audio sur le connecteur ACC 2. {page 16-20}
◆◆ Le signal du silencieux de la sous-bande ne peut pas être transféré.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On » ou
« Off » afin de déterminer le comportement des broches.
La valeur par défaut est « Off ».
Off : le connecteur COM est normal (mode CTS/RTS).
Le connecteur COM traite le signal RTS et le signal CTS.
On : le connecteur COM est en mode MSQ/PKS.
Le signal sur les broches RTS et CTS du connecteur COM est
remplacé par des signaux MSQ et PKS, respectivement.
Un message confirmant le comportement du connecteur COM
s’affiche.
5 Appuyez sur [OK] (F4).
6 Appuyez sur [
] (F1).
7 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
8 Appuyez sur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur hors
tension ( ), puis appuyez de nouveau sur [ ] pour mettre
l’émetteur-récepteur sous tension ( ).
Table des matières
Index
16-25
16 FONCTIONS UTILES
TRANSFERT MIXTE
Vous pouvez transférer les données d’utilisation telles que la
fréquence et le mode d’utilisation à un émetteur-récepteur qui
est connecté à cet émetteur-récepteur. Cette fonction est utile
pour transférer les données d’utilisation, telles que la fréquence
de réception, à un autre émetteur-récepteur lorsque l’émetteurrécepteur est utilisé par deux personnes dans le cadre d’un
concours.
Vous pouvez transférer des données d’utilisation aux
modèles d’émetteur-récepteur suivants. Pour les méthodes
de connexion à employer, reportez-vous à « CONNEXION À
UN ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR APPLICABLE (TRANSFERT
MIXTE) ». {page 1-5}
•
•
•
•
•
•
Série TS-990
Série TS-590
Série TS-480
Série TS-2000
Série TS-570
TS-870S
Si les données d’utilisation sont transférées par transfert mixte,
connectez l’émetteur-récepteur maître à l’émetteur-récepteur
esclave à l’aide d’un câble croisé. Le même débit en bauds, le
même bit d’arrêt et la même cible de transfert pour le transfert
mixte doivent être configurés pour les émetteurs-récepteurs
maître et esclave.
Pour le transfert mixte avec deux TS-990, l’un doit être configuré
comme émetteur-récepteur maître et l’autre comme l’émetteurrécepteur esclave.
RÉCEPTION DES DONNÉES D’UTILISATION
PROVENANT DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MAÎTRE
Vous pouvez utiliser cet émetteur-récepteur comme émetteurrécepteur esclave qui reçoit les données d’utilisation d’un
émetteur-récepteur maître. L’émetteur-récepteur utilise soit la
VFO ou un canal mémoire rapide 0 pour recevoir les données
d’utilisation de l’émetteur-récepteur maître.
1 Autorisez le transfert mixte pour cet émetteur-récepteur et
l’émetteur-récepteur esclave.
Sélectionnez « On » dans le Menu 7-02, « Quick Data Transfer ».
Pour plus d’informations sur la configuration du transfert mixte de
l’émetteur-récepteur maître, reportez-vous au mode d’emploi de cet
émetteur-récepteur.
2 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
3 Accédez au Menu 03, « Overwrite Location (Quick Data
Transfer) » de l’émetteur-récepteur.
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
Remarque :
◆◆ Au cours d’un transfert mixte dans lequel cet émetteur-récepteur et un autre
émetteur-récepteur sont utilisés, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles en raison des différences de spécifications.
TRANSFERT DES DONNÉES D’UTILISATION VERS
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ESCLAVE
Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser l’émetteur-récepteur
comme émetteur-récepteur maître et transférer les données
d’utilisation à l’émetteur-récepteur esclave.
1 Autorisez le transfert mixte pour l’émetteur-récepteur maître
et l’émetteur-récepteur esclave.
Sélectionnez « On » dans le Menu 7-02, « Quick Data Transfer ».
Pour activer le transfert de données d’un autre émetteur-récepteur,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet émetteur-récepteur.
5 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « VFO » ou
« Quick Memory ».
La valeur par défaut est « Quick Memory ».
6 Appuyez sur [
] (F1).
7 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
8 Transmettez les données d’utilisation à partir de l’émetteurrécepteur maître.
Pour plus d’informations sur le transfert des données d’utilisation
à partir de l’émetteur-récepteur maître, reportez-vous au mode
d’emploi de cet émetteur-récepteur.
Remarque :
◆◆ Pour empêcher toute opération erronée au niveau de l’émetteur-récepteur
maître et de l’émetteur-récepteur esclave, mettez-les hors tension, puis
remettez-les sous tension une fois leurs configurations terminées.
◆◆ Pour utiliser en permanence l’émetteur-récepteur à des fins de réception
uniquement, sélectionnez « On » dans le Menu 6-03, « TX Inhibit », pour
désactiver la capacité de transmission et éviter toute transmission erronée.
◆◆ Si l’émetteur-récepteur esclave reçoit les données d’utilisation dans la
fréquence d’utilisation (VFO) qui a été configurée comme fréquence simplex,
la bande d’utilisation pour les émetteurs-récepteurs maître et esclave est
remplacée par les données d’utilisation reçues. « Off » doit être configuré
pour le RIT et le XIT de l’émetteur-récepteur esclave.
2 Placez l’émetteur-récepteur en mode VFO et configurez la
fréquence d’utilisation et le mode d’utilisation.
3 Appuyez sur [M.IN] (Quick Memory) sur cet émetteurrécepteur.
◆◆ Si l’émetteur-récepteur esclave reçoit les données d’utilisation dans la
fréquence d’utilisation (VFO) qui a été configurée comme fréquence simplex,
les données d’utilisation reçues remplacent les données d’utilisation pour
la transmission. « Off » est configuré dans le XIT de l’émetteur-récepteur
esclave, mais le RIT reste inchangé.
◆◆ Si un émetteur-récepteur autre que le TS-990S est utilisé comme émetteurrécepteur esclave, les données d’utilisation sont transférées comme VFO-A
(Simplex) au canal 0 de mémoire rapide par le transfert mixte.
Les données d’utilisation affichées sont enregistrées dans le canal
mémoire rapide 0 de cet émetteur-récepteur et transférées à
l’émetteur-récepteur esclave. Lorsque la fonction RIT de l’émetteurrécepteur est active, la fréquence décalée est ajoutée à la fréquence
de réception du transfert.
16-26
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
BLOCAGE DE LA TRANSMISSION
Cette fonction permet d’éviter les transmissions erronées.
Si cette fonction est activée, l’émetteur-récepteur ne peut
pas effectuer de transmissions même si vous appuyez sur le
commutateur PTT (microphone).
Aucun signal audio reçu n’est émis lorsque vous appuyez sur le
commutateur PTT.
La transmission peut être bloquée dans les cas suivants.
• Vous souhaitez utiliser l’émetteur-récepteur maître uniquement
à des fins de réception lorsque deux émetteurs-récepteurs sont
en opération de transfert mixte. L’émetteur-récepteur ne transmet
pratiquement pas et aucun signal audio n’est émis même si vous
essayez de transmettre à l’aide de l’émetteur-récepteur.
• Vous ne voulez pas que l’émetteur-récepteur hôte transmette
pendant l’utilisation du système KNS (KENWOOD NETWORK
COMMAND SYSTEM) pour la commande par le PC de cet émetteurrécepteur.
Suivez la procédure ci-dessous pour activer le blocage de la
transmission.
1 Sélectionnez Group No. 6, « TX/RX Filter & Misc. » sur
l’écran Menu.
2 Accédez au Menu 03, « TX Inhibit ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
ACCORD DE GROUPES DE PAQUETS DX
Vous pouvez procéder à l’accord de groupes de paquets DX
lorsque l’émetteur-récepteur est connecté à un autre émetteurrécepteur. Vous pouvez connecter l’émetteur-récepteur aux
émetteurs-récepteurs applicables suivants :
• TM-D710A/E
• TM-D700A/E (version G ou plus récente)
• TH-D72A/E
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Si des données de groupes de paquets DX sont transférées à
l’émetteur-récepteur, configurez la réception des données de
groupes de paquets DX à l’aide de la fréquence d’utilisation
(VFO) de la bande sélectionnée ou de la fréquence d’utilisation
(VFO) de la sous-bande.
1 Sélectionnez Group No. 7, « Rear Connectors » sur l’écran
Menu.
2 Accédez au Menu 04, « Overwrite Location (DX
PacketCluster Tuned Data) ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner
« Operating Band » ou « Sub Band ».
5 Appuyez sur [
5 Appuyez sur [
La valeur par défaut est « Off ».
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
La valeur par défaut est « Sub Band ».
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Le signal audio reçu est mis en sourdine lorsque le niveau du signal au
niveau de la borne SS du connecteur ACC 2 est à l’état « low » et que
le blocage de la transmission est activé. Le signal audio reçu est mis en
sourdine, car le niveau du signal au niveau de la borne SS reste à l’état
« low » lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT.
◆◆ Si le blocage de la transmission est activé, vous ne pouvez pas accorder à
l’aide d’un dispositif d’accord d’antenne interne.
◆◆ Pour utiliser en permanence l’émetteur-récepteur à des fins de réception
uniquement, sélectionnez « On » pour cette configuration pour désactiver la
capacité de transmission afin d’empêcher l’émetteur-récepteur d’effectuer
par erreur une transmission.
Table des matières
Index
16-27
16 FONCTIONS UTILES
RÉCEPTION DE DONNÉES DE GROUPES DE
PAQUETS DX À L’AIDE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
CONNECTÉ
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser l’émetteurrécepteur connecté à cet émetteur-récepteur.
1 Sélectionnez le mode APRS ou Navitra pour recevoir des
données de groupes de paquets DX.
2 Affichez le groupe de paquets DX et pointez le curseur sur la
fréquence à accorder.
3
COMMANDE DE L’ÉQUIPEMENT EXTERNE
BLOCAGE DE LA TRANSMISSION LORSQUE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR EST OCCUPÉ
(OUVERTURE DU SILENCIEUX)
Si la transmission sur la bande principale est bloquée lorsque
l’émetteur récepteur est occupé, ce dernier ne transmet pas
même lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT.
F[ADV]
Appuyez sur une touche pour transférer la valeur de la
fréquence sélectionnée à l’étape 2.
[MENU]
Si la fréquence se trouve dans une plage qui peut être configurée par
l’émetteur-récepteur, la fréquence d’utilisation (VFO) est configurée
en fonction des données de groupes de paquets reçues.
• TM-D710A/E, RC-D710 : touche TUNE
• TM-D700A/E : touche MHz
• TH-D72A/E : touche MENU
Remarque :
◆◆ La fréquence d’utilisation de l’émetteur-récepteur est remplacée par les
données reçues envoyées à partir de l’émetteur-récepteur compatible.
◆◆ En mode VFO, la fréquence d’utilisation (VFO) utilisée est remplacée. En
mode canal mémoire, la fréquence d’utilisation (VFO) utilisée est remplacée.
[F1]~[F7]
◆◆ Les données de groupes de paquets DX ne peuvent pas être transférées
automatiquement à l’émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
◆◆ Reportez-vous à « INSTALLATION ET CONNEXION » pour la connexion aux
modèles TM-D710A/E, RC-D710 et TM-D700A/E. {page 1-7}
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
◆◆ Cette fonction peut être utilisée avec le modèle TM-D700A/E version G ou
plus récente.
◆◆ Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le modèle TH-D72A/E pour
plus d’informations sur la connexion au modèle TH-D72A/E.
2 Accédez au Menu 15, « TX Inhibit While Busy ».
◆◆ Le modèle TM-D700A/E n’est plus fabriqué et n’est plus disponible.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
16-28
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
INVERSION DE LA POLARITÉ DU SIGNAL PKS
L’émetteur-récepteur passe à l’état de transmission si la borne
PKS est court-circuitée à la masse (GND). Vous pouvez inverser
la polarité en fonction du périphérique à connecter.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez à Advanced Menu 14, « PKS Polarity Reverse ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
RÉPÉTEUR INTERBANDE
Si vous utilisez l’émetteur-récepteur TM-D710A ou TM-D700A
(G) de type K avec un connecteur mini DIN à 6 broches, vous
pouvez configurer l’émetteur-récepteur TS-990S et l’émetteurrécepteur TM-D710A ou TM-D700A (G) comme répéteur
interbande. L’émetteur-récepteur TM-D710A ou TM-D700A
(G) reçoit les signaux que vous transmettez à partir d’un autre
émetteur-récepteur VHF ou UHF lorsque les deux émetteursrécepteurs sont configurés avec la même fréquence. Le
signal est ensuite acheminé à l’émetteur-récepteur TS-990S
et retransmis sur la fréquence que vous avez configurée pour
l’émetteur-récepteur TS-990S. De même, les signaux reçus sur
l’émetteur-récepteur TS-990S sont acheminés à l’émetteurrécepteur TM-D710A ou TM-D700A (G) et retransmis à
l’émetteur-récepteur que vous avez avec vous, ce qui vous
permet d’entendre l’appel reçu à distance.
Remarque :
◆◆ Pour que la fonction de répéteur soit opérationnelle, les niveaux du
silencieux des deux émetteurs-récepteurs (TS-990S et TM-D710A ou TMD700A [G]) doivent être correctement réglés de sorte qu’aucun bruit de fond
ne puisse être entendu. Seule la surveillance de l’état du silencieux permet
de commander la transmission.
◆◆ Le répéteur interbande peut uniquement fonctionner sur la bande principale.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « On ».
La valeur par défaut est « Off ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si l’inversion de la polarité du signal PKS est désactivée, vous pouvez faire
passer l’émetteur-récepteur en état de transmission en court-circuitant la
broche PKS du connecteur ACC 2 à la masse (GND).
◆◆ Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’émetteur-récepteur TMD710A ou TM-D700A (G) pour obtenir des informations sur la connexion, la
configuration et le fonctionnement.
◆◆ Cette fonction peut être utilisée avec l’émetteur-récepteur TM-D700A avec le
microprogramme version G2.0 ou plus récente.
PRÉPARATION
Vous pouvez connecter deux émetteurs-récepteurs avec un
câble DIN à 13 broches et mini DIN à 6 broches comme illustré
ci-dessous.
TS-990S
◆◆ Si l’inversion de la polarité du signal PKS est activée, vous pouvez faire
passer l’émetteur-récepteur en état de transmission en appliquant une
tension de 3 V à 5 V à la broche PKS du connecteur ACC 2.
TM-D710A
PKS
TM-D700A(G)
PR1
ANI
SQC
4 GND
MANO
MSQ
PE 2
PKD
PKS
Ensuite, assurez-vous que l’option « On » a été configurée dans
Advanced Menu 14, « PKS Polarity Reverse » et Advanced
Menu 15, « TX Inhibit While Busy ». Reportez-vous aux sections
« BLOCAGE DE LA TRANSMISSION LORSQUE L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR EST OCCUPÉ (OUVERTURE DU SILENCIEUX) »
et « INVERSION DE LA POLARITÉ DU SIGNAL PKS » pour
obtenir les méthodes de configuration.
Table des matières
Index
16-29
16 FONCTIONS UTILES
FONCTIONNEMENT
Le répéteur interbande utilise deux bandes de fréquence pour
recevoir et transmettre des signaux. Lorsqu’un signal est reçu
sur une bande, il est retransmis sur l’autre bande.
1 Sélectionnez les fréquences de transmission et de réception
dans les plages VHF et UHF pour l’émetteur-récepteur TMD710A ou TM-D700A (G).
2 Assurez-vous que l’icône « PTT » est visible sur la fréquence
du répéteur interbande de l’émetteur-récepteur TM-D710A
ou TM-D700A (G).
3 Sélectionnez la même fréquence pour l’émetteur-récepteur
terminal.
4 Sélectionnez une fréquence HF/50 MHz sur l’émetteurrécepteur TS-990S.
5 Réglez le niveau du seuil du silencieux de manière à mettre
en sourdine les lignes audio de l’émetteur-récepteur TS990S et de l’émetteur-récepteur TM-D710A ou TM-D700A
(G).
6 Accédez au Menu 7-06, « ACC 2: Audio Input Level » et au
Menu 7-10, « ACC 2: Audio Output Level » pour optimiser le
niveau audio en entrée et en sortie via le connecteur ACC 2
en appuyant sur la touche [-] (F4) ou [+] (F5).
7 Pour quitter le répéteur FM, rendez-vous dans Advanced
Menu 14, « PKS Polarity Reverse » et dans Advanced
Menu 15, « TX Inhibit While Busy ». Reportez-vous aux
sections « BLOCAGE DE LA TRANSMISSION LORSQUE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR EST OCCUPÉ (OUVERTURE
DU SILENCIEUX) » et « INVERSION DE LA POLARITÉ DU
SIGNAL PKS », puis sélectionnez « Off » en appuyant sur [-]
(F4) ou [+] (F5).
SKY COMMAND SYSTEM II
SKY COMMAND SYSTEM II vous permet de commander à
distance l’émetteur-récepteur TS-990S.
Si vous possédez deux émetteurs-récepteurs TH-D72A/E,
TM-D710A/E et TM-D700A ou plus, vous pouvez utiliser SKY
COMMAND SYSTEM II pour commander à distance la bande
HF/50 MHz de votre émetteur-récepteur TS-990S.
Un émetteur-récepteur (TH-D72A/E, TM-D710A/E ou TMD700A) est utilisé comme dispositif de commande à distance
(appelé « Commander »). L’autre émetteur-récepteur VHF/
UHF (TH-D72A/E, TM-D710A/E ou TM-D700A) utilisé avec
l’émetteur-récepteur TS-990S est appelé « Transporter ». Cet
émetteur-récepteur TH-D72A/E, TM-D710A/E ou TM-D700A
fonctionne comme une interface entre le Commander (dispositif
de commande à distance) et la bande HF/50 MHz de l’émetteurrécepteur TS-990S.
Ce système vous permet par exemple de surveiller et de
participer à des activités de DXing lorsque vous lavez votre
voiture, ou bien d’utiliser l’émetteur-récepteur HF lorsque vous
vous relaxez dans votre voiture, votre salon ou votre terrasse, et
ce sans être contraint de rester dans votre shack.
Remarque :
◆◆ L’utilisation du système SKY COMMAND SYSTEM II n’est pas autorisée
dans certains pays. Vérifiez les réglementations de votre pays avant d’utiliser
ce système.
◆◆ Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’émetteur-récepteur THD72A/E, TM-D710A/E ou TM-D700A (G) pour obtenir des informations sur la
connexion, la configuration et le fonctionnement.
◆◆ Cette fonction peut être utilisée avec l’émetteur-récepteur TM-D700A avec le
microprogramme version G2.0 ou plus récente.
DIAGRAMME DU SYSTÈME SKY COMMAND
SYSTEM II
Fréq. VHF
Audio
Fréq. UHF
Audio▶
Commande de contrôle▶
◀Réponse
Audio
Commande de contrôle▶
◀Réponse
PRÉPARATION
Bien que vous puissiez utiliser l’émetteur-récepteur TH-D72A/E,
TM-D710A/E ou TM-D700A comme « Commander » (dispositif
de commande à distance externe), la procédure suivante montre
comment configurer votre émetteur-récepteur TS-990S et le THD72A/E, TM-D710A/E ou TM-D700A comme « Commander ».
■ Utilisation du système SKY COMMAND SYSTEM II
Après avoir terminé la configuration suivante, vous pouvez
commencer à utiliser le système SKY COMMAND SYSTEM II. Si
vous ne programmez pas ces paramètres, vous ne pourrez pas
utiliser le système SKY COMMAND SYSTEM II.
16-30
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
Configuration de TS-990S + TH-D72A/E, TMD710A/E ou TM-D700A (G) (Transporter)
1 Configurez l’émetteur-récepteur TH-D72A/E, TM-D710A/E
ou TM-D700A comme « Transporter » et connectez tous les
câbles nécessaires à l’émetteur-récepteur TS-990S.
2 Sélectionnez une fréquence (bande HF/50 MHz) sur
l’émetteur-récepteur TS-990S.
3 Sur l’émetteur-récepteur TS-990S, vérifiez que l’option
« 9600 [bps] » est configurée dans le Menu 7-00, « Baud
Rate (COM Port) ».
Reportez-vous à la section « SÉLECTION DU DÉBIT EN BAUDS
DU PORT COM/USB (PANNEAU ARRIÈRE) » pour la méthode de
configuration à suivre. {page 16-10}
4 Sur l’émetteur-récepteur TS-990S, vérifiez que l’option
« Off » est configurée dans Advanced Menu 24, « MSQ/ PKS
Pin Assignment (COM Connector) ».
COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR LINÉAIRE
Si vous utilisez un amplificateur linéaire, vous pouvez
commander le signal de commande de l’amplificateur linéaire et
le délai de transmission.
COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR LINÉAIRE POUR
UNE UTILISATION DE LA BANDE HF
Pour connecter l’amplificateur linéaire au connecteur REMOTE
situé sur le panneau arrière et utiliser la bande HF, vous pouvez
activer ou désactiver l’état du signal de commande et le délai de
transmission.
Pour plus d’informations sur le connecteur, reportez-vous à
« INSTALLATION ET CONNEXION ». {page 1-10}
F[ADV]
[MENU]
5 Sélectionnez les mêmes paramètres de communication
courants que ceux configurés pour l’émetteur-récepteur THD72A/E, TM-D710A/E ou TM-D700.
6 Configurez et démarrez le mode Transporter sur l’émetteurrécepteur TH-D72A/E, TM-D710A/E ou TM-D700A.
Remarque :
◆◆ Pour utiliser le système SKY COMMAND SYSTEM II, utilisez la bande
principale. Vous ne pouvez pas utiliser le système sur la sous-bande.
◆◆ Pour connecter l’émetteur-récepteur TH-D72A/E, TM-D710A/E ou TMD700A au TS-990S, vous avez besoin de trois câbles créés par vos
soins. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’émetteur-récepteur
correspondant pour obtenir le schéma de câblage.
[F1]~[F7]
◆◆ Sur le TS-990S, le système SKY COMMAND SYSTEM II ne peut pas
commander le mode canal mémoire bibande. Vous pouvez uniquement
effectuer une utilisation simplex en mode canal mémoire.
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
◆◆ Chaque fois qu’un « Commander » bascule entre VFO A et VFO B, TS-990S
fait aussi basculer les données d’utilisation entre la bande principale et la
sous-bande.
Même si le « Commander » bascule entre VFO A et VFO B, entraînant
la permutation des données d’utilisation du « Commander », « VFO A »
apparaît toujours sur l’afficheur du « Commander ».
En mode mixte, VFO A est utilisé pour la réception et VFO B pour la
transmission.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
◆◆ Vous ne pouvez pas mettre l’émetteur-récepteur sous tension ou
hors tension lorsqu’il se trouve en mode « Standby State Low Power
Consumption ».
2 Accédez à Advanced Menu 11, « Linear Amplifier Control
(HF MHz Band) ».
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton
MULTI/CH pour sélectionner la méthode de commande de
l’amplificateur linéaire.
Les paramètres disponibles sont les suivants (la valeur par défaut
est « Off ») :
« Off », « Active High », « Active High + Relay Control », « Active
High + Relay & TX Delay Ctrl », « Active Low » et « Active Low + TX
Delay Control »
5 Appuyez sur [
Table des matières
Index
] (F1).
16-31
16 FONCTIONS UTILES
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Configuration
Off
Active High
Active High + Relay
Control
Opération
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
L’amplificateur linéaire n’est pas commandé.
Pendant la transmission, la borne TXSW passe en 12 V.
Pendant la transmission, la borne TXSW passe en 12 V.
Le relais est commandé.
Pendant la transmission, la borne TXSW passe en 12 V.
Active High + Relay &
Le relais est commandé.
TX Delay Ctrl
Le début de la transmission est retardé.
Pendant la transmission, la borne TXSW est courtActive Low
circuitée à la masse (GND).
Pendant la transmission, la borne TXSW est courtActive Low + TX Delay
circuitée à la masse (GND).
Control
Le début de la transmission est retardé.
Remarque :
◆◆ Si vous n’utilisez pas le relais de commande, sélectionnez « Off » ou « Active
High » pour supprimer le bruit du relais.
◆◆ Pour connecter le modèle TL-922 ou un amplificateur linéaire pour lequel le
changement d’antenne prend du temps, sélectionnez « Active High + Relay
& TX Delay Ctrl » dans Advanced Menu 11, « Linear Amplifier Control (HF
Band) ».
◆◆ Si vous configurez « Active High + Relay & TX Delay Ctrl » dans Advanced
Menu 11, « Linear Amplifier Control (HF Band) », le relais fonctionne
quand l’émetteur-récepteur commence la transmission. Si l’émetteurrécepteur passe de l’état de réception à l’état de transmission, un délai
appliqué jusqu’au début de la transmission est ajouté. Par ailleurs, il faut
normalement 10 ms pour commencer la transmission après le traitement du
signal sur le circuit de transmission. Toutefois, compte tenu de l’utilisation
du l’amplificateur linéaire, le délai de transmission doit être étendu à 25 ms.
Le délai de transmission n’est pas ajouté pour utiliser l’émetteur-récepteur
fonctionne en mode CW full break-in.
COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR LINÉAIRE À
50 MHz
Pour connecter l’amplificateur linéaire au connecteur REMOTE
situé sur le panneau arrière et utiliser la bande 50 MHz, vous
pouvez activer ou désactiver l’état du signal de commande et le
délai de transmission.
Pour plus d’informations sur le connecteur, reportez-vous à
« INSTALLATION ET CONNEXION ». {page 1-10}
F[ADV]
[MENU]
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) ou tournez le bouton MULTI/
CH pour sélectionner la méthode de commande.
Les paramètres disponibles sont les suivants (la valeur par défaut
est « Off ») :
« Off », « Active High », « Active High + Relay Control », « Active
High + Relay & TX Delay Ctrl », « Active Low » et « Active Low + TX
Delay Control »
Pour le modèle TL-922 ou un autre amplificateur linéaire
Vous pouvez effectuer des opérations en sélectionnant « Active High + Relay
& TX Delay Ctrl ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
Configuration
Off
Active High
Active High + Relay
Control
Opération
L’amplificateur linéaire n’est pas commandé.
Pendant la transmission, la borne TXSW passe en 12 V.
Pendant la transmission, la borne TXSW passe en 12 V.
Le relais est commandé.
Pendant la transmission, la borne TXSW passe en 12 V.
Active High + Relay &
Le relais est commandé.
TX Delay Ctrl
Le début de la transmission est retardé.
Pendant la transmission, la borne TXSW est courtActive Low
circuitée à la masse (GND).
Pendant la transmission, la borne TXSW est courtActive Low + TX Delay
circuitée à la masse (GND).
Control
Le début de la transmission est retardé.
Remarque :
◆◆ Si vous n’utilisez pas le relais de commande, sélectionnez « Off » ou « Active
High » pour supprimer le bruit du relais.
◆◆ Pour connecter le modèle TL-922 ou un amplificateur linéaire pour lequel le
changement d’antenne prend du temps, sélectionnez « Active High + Relay
& TX Delay Ctrl » dans Advanced Menu 12, « Linear Amplifier Control (50
MHz Band) ».
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez à Advanced Menu 12, « Linear Amplifier Control (50
MHz Band) ».
16-32
◆◆ Si vous configurez « Active High + Relay & TX Delay Ctrl » dans Advanced
Menu 12, « Linear Amplifier Control (50 MHz Band) », le relais fonctionne
quand l’émetteur-récepteur commence la transmission. Si l’émetteurrécepteur passe de l’état de réception à l’état de transmission, un délai
appliqué jusqu’au début de la transmission est ajouté. Dans de nombreux
cas, il faut attendre 10 ms avant le début de la transmission après le
traitement du signal dans les circuits de transmission. Si vous modifiez la
configuration du menu dans un mode autre que le mode CW full break-in,
le temps de réponse est de 25 ms (45 ms pour les modes SSB, FM et AM).
Le délai de transmission n’est pas ajouté pour utiliser l’émetteur-récepteur
fonctionne en mode CW full break-in.
Index
Table des matières
FONCTIONS UTILES 16
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
COMME EXCITATEUR DU TRANSVERTER
Cette fonction s’avère utile lorsque cet émetteur-récepteur
est associé à un transverter qui peut convertir la fréquence
d’utilisation de cet émetteur-récepteur en autre fréquence.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le transverter pour
plus d’informations sur la connexion au transverter.
DÉDUCTION DE LA PUISSANCE DE TRANSMISSION
LORSQUE LE TRANSVERTER EST ACTIVÉ
Si le transverter prend en charge un niveau d’entrée RF de 5 W
ou plus et qu’un signal de plus de 5 W entre dans le transverter
par le connecteur ANT, vous devez sélectionner « Off » (ne pas
fixer la puissance d’émission à 5 W) pour réduire la puissance de
transmission lorsque le transverter est en cours d’utilisation.
F[ADV] [RX ANT] [DRV] [XVTR]
Remarque :
◆◆ Si vous utilisez un transverter, certaines fonctions de l’émetteur-récepteur ne
peuvent pas être utilisées.
PRÉCAUTION :
◆◆ Tournez le commutateur d’alimentation (E/S) de l’émetteur-récepteur
et du transverter en position OFF, puis connectez l’émetteur-récepteur
au transverter. Assurez-vous que l’émetteur-récepteur est correctement
connecté au transverter, puis tournez le commutateur d’alimentation (E/S) de
l’émetteur-récepteur et du transverter.
CONNEXION DU TRANSVERTER À L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR
Vous pouvez connecter l’émetteur-récepteur au transverter
selon deux méthodes : soit via le connecteur ANT (TX et RX,
puissance de transmission de 5 W fixe), soit via le connecteur
RX IN (entrée RX) et le connecteur DRV (sortie Drive). Chaque
connexion peut modifier la fréquence affichée de l’émetteurrécepteur à la fréquence d’utilisation du transverter.
Si un signal supérieur à 5 W entre dans le transverter par le
connecteur ANT, vous devez également sélectionner « Off »
dans Advanced Menu 08, « TX Power Down with Transverter
Enabled » pour désactiver la capacité de limiter la puissance de
transmission à 5 W.
[MENU] [ENT]
[F1]~[F7]
1 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
2 Accédez à Advanced Menu 08, « TX Power Down with
Transverter Enabled ».
3 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
■ Pour vous connecter aux connecteurs RX IN et
DRV
1 Connectez le transverter aux connecteurs RX IN et DRV.
2 Appuyez sur [RX IN] pour activer la réception via le
connecteur RX IN.
«
» s’affiche sur l’afficheur principal.
3 Appuyez sur [RX IN] pour activer la transmission via le
connecteur DRV.
Le voyant « DRV » émet une lumière verte.
■ Pour vous connecter au connecteur ANT
1 Connectez le transverter au connecteur ANT.
2 Appuyez sur [RX IN] pour désactiver la réception via le
connecteur RX IN.
«
» s’affiche sur l’afficheur principal.
3 Appuyez sur [DRV] pour désactiver la transmission via le
connecteur DRV.
4 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5) pour sélectionner « Off ».
La valeur par défaut est « On ».
5 Appuyez sur [
] (F1).
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter.
PRÉCAUTION :
◆◆ Si vous avez sélectionné « Off » dans Advanced Menu 08, « TX Power Down
with Transverter Enabled », le périphérique connecté au connecteur ANT
reçoit une alimentation électrique maximale de 200 W. Cela peut entraîner
l’endommagement ou la défaillance du périphérique connecté.
Le voyant « DRV » s’éteint.
Remarque :
◆◆ Le fait de sélectionner les connecteurs RX IN et DRV a pour effet de
désactiver la transmission et la réception à l’aide du connecteur ANT.
Table des matières
Index
16-33
16 FONCTIONS UTILES
AFFICHAGE DE LA FRÉQUENCE D’UTILISATION SUR
LE TRANSVERTER
Lorsque le transverter est actif, le dernier chiffre de l’affichage
de la fréquence affichée disparaît, et la fréquence d’utilisation à
configurer pour le transverter apparaît.
1 Tournez le bouton Accord pour sélectionner la fréquence
d’utilisation de l’excitateur (cet émetteur-récepteur).
Le transverter convertit et génère cette fréquence. Vous devez
sélectionner la fréquence dans la plage dans laquelle vous pouvez
transmettre.
2 Appuyez sur [XVTR] pour activer le transverter.
« XVTR » apparaît sur l’afficheur principal, et la fréquence qui peut
être configurée apparaît sur le transverter.
Exemple : utilisation avec un signal de 28 MHz entré
au transverter pour 430 MHz
1 Connectez le transverter pour 430 MHz à l’émetteurrécepteur.
2 Accordez la fréquence de réception de l’émetteur-récepteur
à « 28.000.000 ».
3 Appuyez sur [XVTR] pour activer le transverter.
4 Appuyez sur [ENT] pour le clavier numérique et de sélection
de la bande.
5 Ensuite, entrez « 430.000.00 », puis appuyez sur [ENT].
6 Tournez le bouton Tuning ou MULTI/CH pour sélectionner la
fréquence.
3 Appuyez une nouvelle fois sur [XVTR].
Le transverter sera désactivé.
Remarque :
◆◆ Même si le transverter est activé, les fréquences à afficher sur l’écran
Memory Channel List et l’étendue de bande sont les fréquences qui ont été
configurées pour l’émetteur-récepteur.
◆◆ Lorsque l’écran SWL est ouvert, le transverter ne peut pas être activé.
◆◆ Si la fréquence d’utilisation à configurer pour le transverter n’est pas
configurée pour l’émetteur-récepteur et que vous activez le transverter, le
dernier chiffre de la fréquence d’utilisation de l’émetteur-récepteur disparaît.
CONFIGURATION DE LA FRÉQUENCE À L’AIDE DU
TRANSVERTER
Suivez la procédure ci-dessous pour convertir la fréquence
d’utilisation de l’émetteur-récepteur à l’aide du transverter.
1 Appuyez sur [XVTR] pour activer le transverter.
« XVTR » s’affiche sur l’afficheur principal.
2 Appuyez sur [ENT] pour pouvoir entrer la fréquence.
3 Utilisez le pavé numérique et de sélection de bande pour
entrer la fréquence de transmission pour le transverter.
4 Appuyez sur [ENT] pour déterminer l’entrée.
L’émetteur-récepteur affiche la fréquence de sortie du transverter à
la place de la fréquence d’utilisation actuelle.
Remarque :
◆◆ La fréquence d’utilisation du transverter doit impérativement être entrée à
l’aide du pavé numérique et de sélection de bande.
◆◆ Si vous modifiez la fréquence après l’avoir entrée à l’aide du pavé
numérique, la fréquence du transverter peut dépasser « 4.294.967.2 » ou
passer sous la barre des 30 kHz. Dans ces cas, la fréquence peut ne pas
s’afficher correctement.
◆◆ La taille de l’échelon de fréquence pouvant être modifiée dans le transverter
est de 10 Hz ou 100 Hz ; par conséquent, la fréquence est affichée par
échelons de 10 Hz ou 100 Hz sur l’afficheur principal.
◆◆ Pour la bande principale et la sous-bande, la fréquence affichée peut être
modifiée.
◆◆ Pour connecter le transverter qui possède une borne de mise de veille ou
une sortie ALC, utilisez le connecteur REMOTE.
16-34
Index
Table des matières
17 MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
À PROPOS DE LA MISE À JOUR DU
MICROPROGRAMME
Vous pouvez mettre à jour le microprogramme de l’émetteurrécepteur à tout moment. La mise à jour du microprogramme
peut améliorer la fonctionnalité ou ajouter de nouvelles fonctions.
Vous pouvez télécharger la dernière version du microprogramme
depuis le site Web de KENWOOD.
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.
html
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
VÉRIFICATION DE LA VERSION DU
MICROPROGRAMME
Avant de commencer la mise à jour du microprogramme, vérifiez
la version du microprogramme actuellement installé dans
l’émetteur-récepteur. Lorsque l’émetteur-récepteur est hors
tension ( ), le voyant «
» émet une lumière orange. Lorsque
l’émetteur est dans cet état, vous pouvez vérifier la version du
microprogramme selon la procédure ci-dessous.
[
]
Vous avez le choix entre deux méthodes pour mettre à jour le
microprogramme. Celles-ci sont décrites ci-dessous.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE D’UN
PC CONNECTÉ
Vous pouvez mettre à jour le microprogramme en connectant
l’émetteur-récepteur à votre PC.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE
D’UNE CLÉ USB
Vous pouvez stocker le microprogramme contenu dans le fichier
compressé et téléchargé sur un PC sur une clé USB, et vous
pouvez mettre à jour le microprogramme en connectant la clé
USB à l’émetteur-récepteur et en suivant la procédure de mise
à jour.
[M.IN]
1 Maintenez la touche [M.IN] (Memory) enfoncée, puis
appuyez sur [ ].
Après le démarrage, l’écran Firmware Update contenant la version
du microprogramme apparaît.
Remarque :
◆◆ Une fois la mise à jour du microprogramme commencée, il est impossible
de restaurer le microprogramme utilisé avant le début de la mise à jour
du microprogramme, et ce même si vous mettez fin à la mise à jour du
microprogramme.
◆◆ Au terme de la mise à jour du microprogramme, vous ne pouvez pas
restaurer le microprogramme installé au moment de l’achat, et ce même si
vous réinitialisez l’émetteur-récepteur sur l’écran Reset.
2 Appuyez sur [
].
La mise à jour du microprogramme est terminée et l’écran Firmware
Update se ferme.
Table des matières
Index
17-1
17 MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE
D’UN PC CONNECTÉ
PRÉCAUTION :
◆◆ Pendant la mise à jour du microprogramme, ne mettez pas l’émetteurrécepteur hors tension à l’aide du commutateur d’alimentation (I/O).
◆◆ Faites glisser-déplacer le fichier zip contenant le microprogramme sans
extraire celui-ci. Si vous extrayez le microprogramme, l’émetteur-récepteur
ne pourra pas être mis à jour.
2 Faites glisser-déplacer le fichier de données contenant le
microprogramme dans le périphérique de stockage amovible
« TS-990 ».
L’état de la copie du fichier s’affiche sur votre PC et une barre de
progression de la mise à jour du microprogramme apparaît sur
l’afficheur principal. À la fin du transfert des données entre votre
PC et l’émetteur-récepteur, ce dernier lance automatiquement
la mise à jour. Au terme de la mise à jour du microprogramme, le
message « The microprogramme update is completed » apparaît sur
l’afficheur principal.
PRÉPARATION
1 Enregistrez le fichier du microprogramme sur votre PC.
Vous pouvez télécharger la dernière version du microprogramme
depuis le site Web de KENWOOD.
2 Branchez un câble USB à votre PC, puis reliez-le au
connecteur
(USB-B) situé sur le panneau arrière.
Vous ne pouvez pas mettre à jour le microprogramme si le câble
USB connecté à votre PC est relié au connecteur
(USB-A) situé
sur le panneau avant.
PROCÉDURE À SUIVRE SUR L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR ET LE PC
Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension ( ), le voyant
«
». Lorsque l’émetteur-récepteur est dans cet état de
veille, suivez la procédure ci-dessous pour mettre à jour le
microprogramme.
[
]
3 Appuyez sur [
tension ( ).
[M.IN]
1 Maintenez la touche [M.IN] (Memory) enfoncée, puis
appuyez sur [ ].
Après l’affichage de l’écran de démarrage, l’émetteur-récepteur
affiche l’écran Firmware Update. Vous pouvez vérifier la version du
microprogramme de l’émetteur-récepteur. Lorsque votre PC détecte
l’émetteur-récepteur, ce dernier apparaît comme un périphérique de
stockage amovible et « TS-990 » apparaît sous Mes documents >
Périphérique de stockage amovible.
] pour mettre l’émetteur-récepteur hors
4 Appuyez une nouvelle fois sur [
].
L’émetteur-récepteur redémarre avec le nouveau microprogramme
activé.
Remarque :
◆◆ L’émetteur-récepteur est reconnu à l’étape 1 comme une clé USB. Une fois la
mise à jour du microprogramme terminée, les dossiers et les fichiers dans la
zone de mémoire sont automatiquement supprimés.
◆◆ Le microprogramme ne peut pas être mis à jour si un PC et le connecteur
COM sont reliés au moyen d’une liaison RS-232C.
◆◆ Si un message vous informant de l’échec de la mise à jour s’affiche lors
de la mise à jour du microprogramme, reportez-vous à la section de
dépannage. {page 18-4}
◆◆ La mise à jour du microprogramme peut prendre jusqu’à 30 minutes.
17-2
Index
Table des matières
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME 17
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE
D’UNE CLÉ USB
PRÉCAUTION :
◆◆ Pendant la mise à jour du microprogramme, ne mettez pas l’émetteurrécepteur hors tension à l’aide du commutateur d’alimentation (I/O). Veuillez
(USB-A).
aussi à ne pas déconnecter la clé USB du connecteur
2 Insérez la clé USB contenant le fichier de données du
microprogramme dans le connecteur
(USB-A) situé sur
le panneau avant.
La barre de progression de la mise à jour du microprogramme
s’affiche à l’afficheur principal. Au terme de la mise à jour du
microprogramme, le message « The microprogramme update is
completed » apparaît sur l’afficheur principal.
PRÉPARATION
1 Enregistrez le fichier du microprogramme sur votre PC.
Vous pouvez télécharger la dernière version du microprogramme
depuis le site Web de KENWOOD.
2 Enregistrez le fichier du microprogramme sur une clé USB.
• Vous devez enregistrer le fichier compressé contenant le
microprogramme dans le dossier racine approprié de la clé USB ;
sinon, le microprogramme ne pourra pas être mis à jour.
• Le microprogramme est distribué au format zip. Enregistrez le
microprogramme au format de fichier zip sur la clé USB.
PROCÉDURE À SUIVRE SUR L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR ET LE PC
Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension ( ), le voyant
«
» émet une lumière orange. Lorsque l’émetteur-récepteur
est dans cet état de veille, suivez la procédure ci-dessous pour
mettre à jour le microprogramme.
[
]
3 Appuyez sur [
tension ( ).
] pour mettre l’émetteur-récepteur hors
4 Débranchez la clé USB.
5 Appuyez une nouvelle fois sur [
[M.IN]
1 Maintenez la touche [M.IN] (Memory) enfoncée, puis
appuyez sur [ ].
Après l’affichage de l’écran de démarrage, l’émetteur-récepteur
affiche l’écran Firmware Update. Vous pouvez vérifier la version du
microprogramme de l’émetteur-récepteur.
Table des matières
Index
].
L’émetteur-récepteur redémarre avec le nouveau microprogramme
activé.
Remarque :
◆◆ Si un message vous informant de l’échec de la mise à jour s’affiche lors
de la mise à jour du microprogramme, reportez-vous à la section de
dépannage. {page 18-4}
◆◆ En fonction du nombre de processeurs nécessaires pour la mise à jour du
microprogramme, le temps nécessaire pour effectuer la mise à jour peut
varier. La mise à jour du microprogramme prend généralement entre 20 et
30 minutes.
17-3
18 DÉPANNAGE
ÉTALONNAGE DE LA FRÉQUENCE DE
RÉFÉRENCE INTERNE
La fréquence de référence interne de l’émetteur-récepteur a
été correctement étalonnée en usine. Toutefois, si la fréquence
de référence doit être étalonnée pour une raison quelconque,
notamment en cas d’utilisation prolongée, vous pouvez
étalonner la fréquence de référence interne en recevant un
signal d’onde standard tel que VVWH (Hawaï), VVH (Colorado),
BPM (Xian), etc.
Dans un premier temps, suivez la procédure décrite ci-dessous
pour autoriser l’émetteur-récepteur à recevoir le signal d’onde
standard. La procédure ci-dessous s’applique à une fréquence
de hauteur tonale de 700 Hz.
PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE
Une fois l’étalonnage terminé, suivez la procédure ci-dessous
pour configurer la fréquence de référence interne.
F[ADV.]
[MULTI/CH]
[RIT] [HI/SHIFT]
[CW/CW-R]
[ESC]
[F1]~[F7] [MONITOR] Accord (M)
[AF](M)
1 Recevez un signal d’onde standard sur la bande principale.
Pour recevoir le signal d’onde standard de 10 MHz, tournez le
bouton Accord pour sélectionner exactement « 10.000.00 ».
Le battement 700 Hz est émis.
[VOX/SEL]
[CW PITCH]
[LO/WIDTH] [AF](M)
1 Appuyez sur [CW/CW-R] pour sélectionner le mode CW.
2 Appuyez sur [RIT] pour désactiver la fonction RIT.
Le voyant « RIT » s’éteint.
3 Appuyez sur [VOX/SEL] pour activer le mode break-in.
• Si le mode semi break-in est activé, appuyez sur [VOX/SEL] pour
désactiver le mode semi break-in.
• Si le mode full break-in est activé, appuyez sur [VOX/SEL] pour
désactiver le mode full break-in.
• Le voyant « VOX » s’éteint.
4 Tournez le bouton AF pour sélectionner la position à midi.
5 Tournez le bouton CW PITCH pour régler la hauteur tonale
de manière à ce qu’elle soit perceptible.
Vous pouvez tourner le bouton CW PITCH jusqu’à ce que la
fréquence de hauteur tonale, affichée au centre de la sous-étendue
avec l’écran secondaire, atteigne 700 Hz.
fAF = fdisplay [MHz] x freference + 700[Hz]
15.6 [MHz]
freference Décalage par rapport à la fréquence de référence
Le battement reçu peut être entendu sur la fréquence de hauteur
tonale CW.
2 Appuyez sur [ADV.] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir l’écran
Advanced Menu.
3 Accédez au Menu 05, « Reference Oscillator Calibration ».
4 Appuyez sur [SELECT] (F4) pour autoriser la modification de
la zone de paramètre.
5 Maintenez la touche [CAL.T] (F7) enfoncée.
L’effet local 700 Hz pour l’étalonnage est généré. Un battement
double se produit en raison de la différence des deux fréquences
lors du croisement de l’effet local et du signal audio reçu.
Si le battement double n’est pas clairement audible, tournez le
bouton AF pour régler le niveau du signal audio reçu ou le bouton
MONITOR pour régler le niveau audio de l’effet local.
fsidetone = 700[Hz] +
‒ 8 [ppm](700 +
‒ 0.006 [Hz])
6 Tournez le bouton LO/WIDTH ou le bouton HI/WIDTH.
Vous pouvez tourner le bouton HI/SHIFT jusqu’à ce que la fréquence
de décalage (SHIFT), affichée sur la sous-étendue avec l’écran
secondaire, atteigne la valeur 0. De même, vous pouvez tourner
le bouton LO/WIDTH jusqu’à ce que la bande passante (WIDTH)
atteigne la valeur 1000.
ÉCRAN SECONDAIRE
Remarque :
◆◆ Reportez-vous à la section « CONFIGURATION DU CONNECTEUR
REF I/O » pour plus d’informations sur la configuration du connecteur
REF I/O. {page 16-22}
Table des matières
Index
18-1
18 DÉPANNAGE
6 Appuyez sur [-] (F4) ou [+] (F5).
• Vous pouvez appuyer sur [-] (F4) ou [+] (F5) jusqu’à ce que
l’intervalle du battement double causé par le battement reçu
et l’effet local soit maximisé pour rendre le battement double
inaudible. Dans ce cas, la différence de fréquence entre le signal
audio reçu et l’effet local est réduite au minimum.
• Vous pouvez également tourner le bouton MULTI/CH pour l’étalonnage.
Appuyez sur la touche [(RESET)] (F2) et maintenez-la enfoncée pour
rétablir la configuration par défaut de l’émetteur-récepteur.
7 Relâchez la touche [CAL.T] (F7).
8 Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Remarque :
◆◆ Si le signal d’étalonnage se trouve en dehors du niveau du signal de
référence externe (de -10 dBm à 10 dBm) ou du niveau de précision de la
fréquence (10 MHz ±10 ppm), il est possible que la fréquence de référence
interne ne soit pas correctement étalonnée.
RÉINITIALISATION DE TOUTES LES
CONFIGURATIONS
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut de toutes les
données de configuration de l’émetteur-récepteur.
Remarque :
◆◆ Une fois la réinitialisation lancée, les données sont effacées. Avant de
réinitialiser l’émetteur-récepteur, stockez les données de configuration sur un
autre dispositif de stockage.
F[RESET]
4 Appuyez sur [SELECT] (F4).
L’émetteur-récepteur est réinitialisé et redémarre automatiquement.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE D’UN
DISPOSITIF D’ACCORD D’ANTENNE EXTERNE
Le circuit du dispositif d’accord d’antenne externe est doté d’un
fusible de 4 A. Si le fusible saute, déterminez-en la cause et
corrigez le problème. Remplacez ensuite le fusible grillé par un
fusible neuf fourni avec l’émetteur-récepteur.
Si le fusible saute à nouveau, même après l’installation d’un
nouveau fusible, débranchez le cordon d’alimentation CA et
contactez un centre de service KENWOOD.
PRÉCAUTION
◆◆ Vous devez utiliser le fusible de 4 A fourni pour le dispositif d’accord
d’antenne externe. N’utilisez pas un fusible d’un calibre différent.
COMMENT REMPLACER LE FUSIBLE
1 Débranchez le câble d’alimentation CA de l’émetteurrécepteur.
2 Retirez les vis situées sur le capot supérieur et ôtez ce
dernier.
[MENU]
[F1]~[F7]
Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser complètement
l’émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur [RESET] (F) sur l’écran Menu pour ouvrir
l’écran RESET.
3 Remplacez le fusible comme le montre l’illustration.
FUSIBLE DE 4 A
] (F2) ou [
] (F3) ou tournez le
2 Appuyez sur [
bouton MULTI/CH pour sélectionner la réinitialisation complète.
Appuyez sur [MENU TOP] (F) pour quitter l’écran Reset
Configuration Data et afficher l’écran Menu.
3 Appuyez sur [SELECT] (F4).
4 Fixez le capot supérieur et serrez les vis.
• Un message indiquant le démarrage de l’opération de
réinitialisation complète s’affiche.
• Appuyez sur [CANCEL] (F4) pour effacer le message vous
invitant à lancer la réinitialisation complète, sans toutefois lancer la
réinitialisation complète.
18-2
Remarque :
◆◆ Prenez soin de ne pas perdre les vis.
◆◆ Faites attention de ne pas vous blesser sur le bord du châssis et du boîtier.
Index
Table des matières
DÉPANNAGE 18
AVIS CONCERNANT LE BATTEMENT INTERNE
À certains endroits des fréquences de la bande réservée aux
amateurs, un battement interne peut se produire en raison de
la configuration de la fréquence. Ce phénomène n’est pas une
défaillance. Des exemples de battement interne sont donnés ciaprès. (La fréquence peut varier en fonction du mode d’utilisation.)
Dans les exemples suivants, « bande principale » représente la
fréquence affichée de la bande principale et « sous-bande » la
fréquence affichée de la sous-bande. Dans certains exemples,
la bande de transmission constitue également un facteur de
génération de battement interne.
BATTEMENT INTERNE SE PRODUISANT SUR LA
BANDE PRINCIPALE
• Combinaison de la plage de la bande principale (de 18.068 MHz
à 18.150 MHz) et de la plage de la sous-bande (de 14.104 MHz à
14.350 MHz), et transmission de l’émetteur-récepteur sur la sous-bande.
Exemple : 18.100 MHz (bande principale) et 14.200.28 MHz (sousbande)
• Combinaison de la plage de la bande principale (de 28.199 MHz
à 28.765 MHz) et de la plage de la sous-bande (de 28.000 MHz à
29.700 MHz).
Exemple : 28.200 MHz (bande principale) et 28.003.40 MHz (sousbande)
• Combinaison de la plage de la bande principale (de 50.753 MHz
à 51.453 MHz) et de la plage de la sous-bande (de 14.000 MHz à
14.350 MHz).
Exemple : 50.760 MHz (bande principale) et 14.004.97 MHz (sousbande)
• Combinaison de la plage de la bande principale (de 52.028 MHz
à 53.361 MHz) et de la plage de la sous-bande (de 50.000 MHz à
54.000 MHz).
Exemple : 52.030 MHz (bande principale) et 50.006.75 MHz (sousbande)
BATTEMENT INTERNE SE PRODUISANT SUR LA
SOUS-BANDE
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 3.769 MHz à 3.839 MHz)
et de la plage de la bande principale (de 14.000 MHz à 14.350 MHz), et
transmission de l’émetteur-récepteur sur la bande principale.
Exemple : 3.775 MHz (sous-bande) et 14.014.57 MHz (bande principale)
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 10.100 MHz à
10.150 MHz) et de la plage de la bande principale (de 1.852 MHz à
1.902 MHz).
Exemple : 10.110 MHz (sous-bande) et 1.862.00 MHz (bande principale)
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 21.448 MHz à
21.450 MHz) et de la plage de la bande principale (de 14.000 MHz
à 14.006 MHz), et transmission de l’émetteur-récepteur sur la bande
principale.
Exemple : 21.450 MHz (sous-bande) et 14.005.52 MHz (bande
principale)
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 29.248 MHz à
29.698 MHz) et de la plage de la bande principale (de 21.000 MHz à
21.450 MHz).
Exemple : 29.250 MHz (sous-bande) et 21.003.00 MHz (bande
principale)
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 50.246 MHz à
51.246 MHz) et de la plage de la bande principale (de 1.800 MHz à
2.000 MHz).
Exemple : 50.250 MHz (sous-bande) et 1.802.21 MHz (bande
principale)
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 52.634 MHz à
52.834 MHz) et de la plage de la bande principale (de 18.068 MHz à
18.168 MHz).
Exemple : 52.640 MHz (sous-bande) et 18.071.10 MHz (bande
principale)
AUTRES COMBINAISONS
Un battement interne se produit lorsque l’émetteur-récepteur
reçoit sur la sous-bande sur la fréquence ayant la première
fréquence IF (73.095 MHz). (Selon la fréquence de la sousbande, un battement interne peut également se produire sur la
sous-bande.)
Exemple :
• 50.010 MHz (sous-bande) et 28.298.28 MHz (bande principale)
PARASITES SUR L’ÉTENDUE DE BANDE
(AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE)
Un signal qui ne présente aucune corrélation avec le signal reçu
peut apparaître sur l’étendue de bande (afficheur ligne par ligne).
Ce phénomène peut être dû à la sélection de la fréquence et ne
constitue pas une défaillance. Vous pouvez réduire l’affichage du
signal parasite en réglant l’atténuateur et le niveau de référence
de l’étendue de bande.
Exemple :
• Fréquence avec une séparation de ±24 kHz par rapport à la
fréquence de réception
• Fréquence avec une séparation de ±150 kHz par rapport à la
fréquence de réception
• (Le signal parasite peut varier en fonction de la bande de réception
ou du mode d’utilisation.)
• Lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un battement interne
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 7.000 MHz à
7.174 MHz) et de la plage de la bande principale (de 14.002 MHz à
14.350 MHz), et transmission de l’émetteur-récepteur sur la bande
principale.
Exemple : 7.050 MHz (sous-bande) et 14.095.90 MHz (bande principale)
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 14.000 MHz à
14.350 MHz) et de la plage de la bande principale (de 28.500 MHz à
28.850 MHz).
Exemple : 14.010 MHz (sous-bande) et 28.510.60 MHz (bande
principale)
• Combinaison de la plage de la sous-bande (de 21.000 MHz à
21.450 MHz) et de la plage de la bande principale (de 51.996 MHz à
52.446 MHz).
Exemple : 21.010 MHz (sous-bande) et 52.006.51 MHz (bande
principale)
Table des matières
Index
18-3
18 DÉPANNAGE
■Liste des messages d’erreur
Un message d’erreur s’affiche lorsque l’émetteur-récepteur détecte une défaillance ou une anomalie. Vous pouvez corriger les
problèmes en suivant les indications données dans le message d’erreur. Si vous souhaitez obtenir davantage d’informations sur un
message d’erreur ou si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, reportez-vous à la liste des messages d’erreur et au guide de
dépannage.
ID
Message
Description et procédure à suivre
0017
Configurations for the Local Clock have not been completed. (ERR:
0017)
Associated functions cannot be used until the timer configurations have
been completed.
Apparaît lorsque vous tentez d’activer le minuteur programmable sans avoir au
préalable configuré l’horloge locale. Vous pouvez configurer l’horloge locale dans les
menus Clock 00 à 03.
001F
Connection to an NTP server has failed. (ERR: 001F)
Ensure that the NTP server address and the network have been
correctly configured.
Apparaît lorsque les données de date et d’heure ne peuvent pas être acquises à
partir d’un serveur NTP.
Suivez les instructions données dans le message d’erreur.
0025
A file is invalid. (ERR: 0025)
Apparaît en cas de détection d’une erreur dans un fichier lors du stockage des
données de l’égalisateur RX, des données de l’égalisateur TX ou des données de
configuration.
0026
An error occurred while a file was being read from a USB flash drive.
(ERR: 0026)
Apparaît en cas de détection d’une erreur dans un fichier lors de la lecture des
données de l’égalisateur RX, des données de l’égalisateur TX ou des données de
configuration stockées sur une clé USB.
0040
A failure in detecting the firmware file will terminate the firmware
updating process. (ERR: 0040)
The termination of the firmware update may be caused by the following:
• The firmware file is not stored in the specified folder.
• The USB flash drive is not in the specified format. The USB flash drive
must be formatted in the USB Flash Drive Management screen.
• The newer version firmware has already been applied to the
transceiver.
• The firmware file is not legitimate.
Restart the transceiver and then execute the firmware update again
from the beginning.
Apparaît en cas de détection d’une erreur lors de la lecture du fichier du
microprogramme.
Suivez les instructions données dans le message d’erreur.
0041
A failure in detecting the firmware file will terminate the firmware
updating process. (ERR: 0041[xxx])
Refer to the list of messages in the instruction manual.
Apparaît en cas de détection d’une erreur lors de l’écriture du fichier du
microprogramme.
Recommencez la mise à jour du microprogramme de l’émetteur-récepteur. En cas
d’échec répété de l’écriture du fichier dans l’émetteur-récepteur, notez le numéro du
message d’erreur (ERR: 0040) et le nombre entre crochets ([xxx]), puis contactez le
centre de service KENWOOD.
0043
A USB flash drive cannot be detected. (ERR: 0043)
Failure to detect the USB flash drive may be caused by the following.
• The USB flash drive is not correctly connected to a USB connector.
• The USB flash drive is not in the specified format. The USB flash drive
must be formatted in the USB Flash Drive Management screen.
Apparaît si aucune clé USB n’est détectée.
Suivez les instructions données dans le message d’erreur.
0044
The current sourced from the USB connector exceeds the upper limit
value. (ERR: 0044)
Remove the USB device and then restart the transceiver.
Apparaît en cas de détection d’une surintensité au niveau du connecteur USB.
Débranchez les périphériques USB inutilisés.
0045
An error occurs while a file is being written to an internal memory area
or a USB flash drive. (ERR: 0045)
Cette erreur peut s’expliquer par une ou plusieurs des causes suivantes :
• Lors du stockage de plusieurs fichiers à la fois, le même nom peut avoir été donné
à plusieurs fichiers.
• Vous avez tenté de stocker des fichiers au-delà de la limite imposée au nombre de
fichiers pouvant être stockés dans l’émetteur-récepteur (255 fichiers).
• Une erreur a été détectée lors de l’écriture d’un fichier.
0048
PLL unlock was detected. (ERR: 0048 [xxx])
Refer to the list of messages in the instruction manual.
Apparaît en cas de détection d’un déverrouillage PLL.
Une réinitialisation complète est nécessaire. Si le déverrouillage PLL est encore
signalé, notez le numéro du message d’erreur (ERR: 0048), et contactez le centre de
service KENWOOD.
0050
Abnormal cooling fan behavior has been detected. Refer to
"Troubleshooting" in the instruction manual. (ERR: 0050)
Transmission capability is disabled while this error message appears
on the main screen.
Apparaît en cas de détection d’une erreur au niveau d’un ventilateur.
Si le message d’erreur ne disparaît pas même une fois l’émetteur-récepteur refroidi,
notez le numéro du message d’erreur (ERR: 0050), et contactez le centre de service
KENWOOD.
0051
Very high temperature has been detected in the power supply unit.
Refer to "Troubleshooting" in the instruction manual. (ERR: 0051)
The transceiver cannot transmit until the transceiver cools down.
DO NOT turn the transceiver main power OFF, and leave the
transceiver until it cools down.
Apparaît en cas de détection d’une erreur au niveau du bloc d’alimentation.
Laissez le ventilateur activé sans couper l’alimentation (I/O).
Si le message d’erreur ne disparaît pas même une fois l’émetteur-récepteur refroidi,
notez le numéro du message d’erreur (ERR: 0051), et contactez le centre de service
KENWOOD.
0052
Overheating has been detected in the power supply unit. Refer to
"Troubleshooting" in the instruction manual. (ERR: 0052)
The transceiver power ( ) will soon be turned OFF in n seconds to
prevent the transceiver from being overheated.
Apparaît en cas de détection d’une erreur au niveau du bloc d’alimentation.
L’émetteur-récepteur est mis hors tension.
Laissez le ventilateur activé sans couper l’alimentation (I/O).
Si ce message d’erreur apparaît fréquemment, notez le numéro du message d’erreur
(ERR: 0052), et contactez le centre de service KENWOOD.
18-4
Index
Table des matières
DÉPANNAGE 18
ID
Message
Description et procédure à suivre
0059
Failure in Deleting of a File. (ERR: 0059)
Apparaît suite à l’échec de la suppression d’un fichier.
Vérifiez si la clé USB est protégée en écriture.
005 A
No reference signal has been detected. (ERR: 005A)
Ensure that the reference signal has been sourced to the REF I/O (10
MHz) connector.
Apparaît lorsque le signal de référence provenant de la source externe ne peut pas
être détecté.
Vérifiez que le signal est présent au niveau du connecteur REF I/O et que le niveau
du signal est suffisant.
005 B
Safe Removal of USB Flash Drive was failed. (ERR: 005B)
The data file may not be stored onto the USB flash drive.
Remove the USB flash drive after the main power (I/O) is shut down.
Apparaît suite à l’échec de la procédure de retrait de la clé USB en toute sécurité.
Suivez les instructions données dans le message d’erreur.
005C
An abnormal transmit signal has been detected.
Refer to the list of messages in the instruction manual. (ERR: 005C)
Transmission capability is disabled while this message appears.
Apparaît en cas de détection d’une surintensité au niveau de l’émetteur.
Pour tenter de résoudre ce problème, coupez l’alimentation (I/O) ou effectuez une
réinitialisation complète.
Si ce message d’erreur apparaît fréquemment, notez le numéro du message d’erreur
(ERR: 005), et contactez le centre de service KENWOOD.
005D
The selected file cannot be read by this transceiver with the earlier
version firmware installed. (ERR: 005D)
Update the transceiver firmware using the latest version of the firmware.
Apparaît si l’émetteur-récepteur tente de lire des données de configuration qui ont
été créées par un émetteur-récepteur doté d’un microprogramme plus récent que
celui installé sur cet émetteur-récepteur.
Pour lire le fichier, mettez à jour le microprogramme de l’émetteur-récepteur vers la
dernière version.
005E
Corruption of the data was detected. (ERR: 005E)
Executing the Full Reset will initialize the transceiver to the defaults.
Press [OK] (F) to start the Full Reset.
Apparaît en cas de détection d’une défaillance au niveau des données à
sauvegarder.
Appuyez sur [OK] (F) pour lancer la réinitialisation complète.
A DSP error was detected. (ERR: 0060 to 0063)
Refer to the list of messages in the instruction manual.
Apparaît en cas de détection d’une erreur provenant d’un DSP utilisé pour la
réception et la transmission sur la bande principale.
Pour tenter de résoudre ce problème, coupez l’alimentation (I/O) ou effectuez une
réinitialisation complète.
Si ce message d’erreur apparaît fréquemment, notez le numéro du message d’erreur
(ERR: 0060 à 0063), et contactez le centre de service KENWOOD.
A DSP error was detected. (ERR: 0064 to 0067)
Refer to the list of messages in the instruction manual.
Apparaît en cas de détection d’une erreur provenant d’un DSP utilisé pour la
réception sur la sous-bande.
Pour tenter de résoudre ce problème, coupez l’alimentation (I/O) ou effectuez une
réinitialisation complète.
Si ce message d’erreur apparaît fréquemment, notez le numéro du message d’erreur
(ERR: 0064 à 0067), et contactez le centre de service KENWOOD.
A DSP error was detected. (ERR: 0068, 0069, 006A, 006B)
Refer to the list of messages in the instruction manual.
Apparaît en cas de détection d’une erreur provenant d’un DSP utilisé pour l’étendue
de bande.
Pour tenter de résoudre ce problème, coupez l’alimentation (I/O) ou effectuez une
réinitialisation complète.
Si ce message d’erreur apparaît fréquemment, notez le numéro du message d’erreur
(ERR: 0068, 0069, 006A, 006B), et contactez le centre de service KENWOOD.
An insolvable error occurs. Shut down the transceiver with the main
power switch (I/O), and then restart the transceiver after a while.
Une erreur exceptionnelle s’est produite et le système doit être arrêté. Coupez
l’alimentation (I/O). Mettez à jour le microprogramme de l’émetteur-récepteur vers la
dernière version disponible.
Si ce message d’erreur apparaît de manière répétée, contactez le centre de service
KENWOOD.
0060 à
0063
0064 à
0067
0068,
0069,
006A,
006B
Table des matières
Index
18-5
18 DÉPANNAGE
■Liste des messages d’avertissement
Un message d’avertissement s’affiche en cas d’opération erronée ou lorsque l’émetteur-récepteur détecte une défaillance ou
une anomalie. Vous pouvez corriger les problèmes en suivant les indications données dans le message d’avertissement. Si vous
souhaitez obtenir davantage d’informations sur un message d’avertissement ou si vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
reportez-vous à la liste des messages d’avertissement et au guide de dépannage.
ID
Message
Aperçu
0012
Memory available for recording is insufficient. (WR: 0012)
Apparaît lorsque la mémoire restante est insuffisante pour stocker un fichier audio
pour l’enregistrement vocal.
000F
This audio file cannot be reproduced. (WR: 000F)
Apparaît lorsque vous tentez de lire un fichier audio que l’émetteur-récepteur ne peut
pas lire.
0018
The Programmable Timer is about to start recording the received audio.
(WR: 0018)
The recording cannot begin if the transceiver has been turned OFF.
Turn the transceiver OFF and connect a USB flash drive.
Apparaît trois minutes et une minute avant le début d’un enregistrement avec
minuteur.
Suivez les instructions données dans le message d’erreur.
0019
The Programmable Timer is about to turn the transceiver OFF.
(WR: 0019)
Apparaît trois minutes et une minute avant la mise hors tension de l’émetteurrécepteur ( ) par le minuteur de mise hors tension.
001 A
The Sleep Timer is about to turn the transceiver OFF.
(WR: 001A)
Apparaît trois minutes et une minute avant la mise hors tension de l’émetteurrécepteur ( ) par le minuteur de mise en veille.
001 B
Recording by the Programmable Timer. (WR: 001B)
To continue recording, press [ ] to turn the transceiver OFF. To stop
recording, press and hold [(BREAK)] (F).
Apparaît lorsque vous tentez de mettre l’émetteur-récepteur sous tension (
appuyant sur la touche [ ] lors d’un enregistrement avec minuteur.
0046
Due to insufficient memory or forbidding of the data storage to the USB
flash drive, the data storing process was terminated. (WR: 0046)
Ensure that there is sufficient memory and that data storage has been
enabled.
Apparaît lorsque la mémoire restante sur la clé USB est insuffisante ou que cette
dernière est protégée en écriture lors de l’écriture d’un fichier audio sur la clé USB.
0047
High temperature has been detected in the transmitter. Refer to
"Troubleshooting" in the instruction manual. (WR: 0047)
To prevent the transmitter from being damaged, the transmit power has
been reduced to 5 W.
Apparaît lorsque la puissance de transmission est réduite à 5 W suite à la détection
d’une température élevée.
Reportez-vous à la section « VENTILATEUR ET PROTECTION DE L’UNITÉ
CONTRE LA SURCHAUFFE ». {page 4-3}
004 B
Selects the days of the week. (WR: 004B)
Apparaît si aucun jour de la semaine n’est configuré alors que le minuteur
programmable est configuré.
004D
A maximum of 4 hours of recording time can be configured. (WR:
004D)
Ensure that the Power-on Time and Power-off time are appropriate.
Apparaît si vous tentez de configurer une durée d’enregistrement de plus de quatre
heures lorsque vous configurez le minuteur programmable.
004E
The same clock time cannot be configured for both the Power-on Time
and Power-off Time. (WR: 004E)
Ensure that the Power-on Time and Power-off time are appropriate.
Apparaît si l’heure de mise sous tension de l’émetteur-récepteur (
l’heure de mise hors tension de l’émetteur-récepteur.
004F
Very high temperature has been detected in the transceiver. Refer to
"Troubleshooting" in the instruction manual. (ERR: 004F)
The transceiver cannot transmit until the transceiver cools down.
Apparaît en cas de détection d’une température élevée interdisant la transmission.
Reportez-vous à la section « VENTILATEUR ET PROTECTION DE L’UNITÉ
CONTRE LA SURCHAUFFE ». {page 4-3}
0057
Failure in formatting of a USB flash drive has been detected. (WR:
0057)
The failure may be caused by one or more of the following:
• The write protected USB flash drive is connected to a USB connector.
• The USB flash drive is not correctly connected to a USB connector.
The security-protected USB flash drive is connected to a USB
connector.
Apparaît suite à l’échec du formatage d’une clé USB.
• Vous tentez de formater une clé USB alors que l’émetteur-récepteur est en train de
reconnaître la clé USB (une icône clignote).
En cas d’échec du formatage, retirez la clé USB selon la procédure de retrait de la
clé USB en toute sécurité (« Safe Removal of USB Flash Drive »), puis formatez
la clé USB en suivant la procédure de formatage appropriée (« USB Flash Drive
Formatting »).
18-6
Index
) en
) est identique à
Table des matières
DÉPANNAGE 18
DÉPANNAGE
Avant de contacter le service après-vente, parcourez la liste ci-dessous pour tenter de résoudre les problèmes courants.
■ SYMPTÔMES RENCONTRÉS LORS DE LA RÉCEPTION ET DE LA TRANSMISSION
Symptôme
Problème courant
Les écrans ne s’affichent pas correctement lors de
la mise sous tension ( ).
Un microprocesseur est incorrectement actif.
Réinitialisez l’émetteur-récepteur.
Réception impossible même si l’antenne est
connectée à l’émetteur-récepteur.
La sensibilité RX est faible.
Le silencieux est ouvert.
Réglez le bouton SQL. Si l’émetteur-récepteur est
utilisé avec un TNC, vérifiez que le voyant DCD sur
le TNC n’est pas allumé.
{page 4-8}
L’atténuateur est activé.
Désactivez l’atténuateur.
{page 6-1}
Le préamplificateur est activé.
Désactivez le préamplificateur.
{page 5-9}
La mauvaise antenne a été sélectionnée.
RX ANT est activé.
Resélectionnez l’antenne.
Vérifiez que RX ANT est désactivé.
{page 4-21}
Accord impossible même si le dispositif
d’accord d’antenne est activé.
Appuyez sur la touche [AT/TUNE] pour accorder.
Ou arrêtez l’accord de l’antenne.
{page 4-21}
Le gain a été réduit par le bouton RF.
Tournez entièrement le bouton RF dans le sens
des aiguilles d’une montre.
{page 4-8}
La fréquence centrale du présélecteur a
dévié.
Rétablissez la valeur par défaut de la fréquence
centrale du présélecteur.
{page 6-1}
La configuration définie pour le transverter
est incorrecte.
Vérifiez que le transverter est correctement
configuré (si le transverter est activé) et qu’il
fonctionne correctement.
{page 16-33}
Le transverter est activé.
Si le transverter est activé, vérifiez qu’il fonctionne
correctement.
{page 16-33}
Un filtre supplémentaire a été activé alors
que celui-ci n’est pas installé sur l’émetteurrécepteur.
Examinez la configuration du filtre supplémentaire.
La bande passante du présélecteur a dévié.
Réglez de nouveau le présélecteur (bande
principale uniquement).
Le mode d’utilisation sélectionné n’est pas
approprié.
Sélectionnez un autre mode d’utilisation.
La fonction AGC a été configurée de manière
inappropriée.
Configurez de nouveau la fonction AGC.
Vous ne pouvez pas modifier la fréquence, même
en tournant le bouton RIT ou XIT.
La fonction RIT/XIT est activée.
Appuyez sur [RIT] ou [XIT].
Les aigus et les graves du signal audio reçu en
mode SSB sont trop filtrés.
Les configurations pour le filtre DSP RX
ne correspondent pas à l’environnement
d’utilisation.
Modifiez les configurations.
Le signal audio est déformé.
La fonction AGC est activée.
Activez la fonction AGC ou réglez le gain RF à
l’aide du bouton RF.
{page 5-4}
Le niveau audio est élevé en raison de la
position du bouton AF.
Tournez le bouton AF pour régler le niveau du
volume.
{page 4-7}
Le bouton AF est trop tourné dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Tournez le bouton AF dans le sens des aiguilles
d’une montre.
{page 4-7}
Le bouton SQL est trop tourné dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Tournez le bouton SQL dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
{page 4-8}
Un casque est connecté.
Débranchez le casque.
{page 1-2}
La tonalité CTCSS est activée en mode FM.
Désactivez la fonction AGC.
{page 5-31}
La ligne audio est mise en sourdine.
Annulez la mise en sourdine de la ligne audio.
{page 4-7}
Un haut-parleur externe n’est pas
correctement connecté ou configuré.
Débranchez le haut-parleur externe ou inspectez
la connexion et la configuration du haut-parleur
externe.
{page 1-3}
Avec un casque stéréo, le signal audio est émis
sur un seul canal.
Dans le Menu 1-07, la configuration de la
balance de mixage spécifie un seul canal.
Examinez la configuration du Menu 1-07.
En mode FM, la performance du S-mètre est faible.
La sensibilité du S-mètre est faible.
Sélectionnez « High » comme sensibilité du
S-mètre dans le Menu 0-08.
Le signal reçu ne peut pas être correctement
démodulé.
Aucun son n’est émis du haut-parleur.
Table des matières
Index
Procédure à suivre
Page de réf.
{page 16-4}
{page 16-22}
{page 6-1}
{page 4-10}
{page 5-4}
{page 5-13}
{page 6-2}
{page 4-23}
{page 5-29}
18-7
18 DÉPANNAGE
Symptôme
Pas de transmission.
Le niveau de puissance de transmission est faibl
Problème courant
La connexion au niveau du connecteur de
microphone n’est pas complète.
La connexion au niveau du connecteur
d’antenne est médiocre.
Le gain du microphone est faible.
La puissance de transmission est réduite au
minimum.
La protection contre la surchauffe est activée.
Le niveau de la porteuse est trop faible.
Le niveau de sortie du processeur de parole
est trop faible.
La source audio sélectionnée pour la
transmission et la source audio entrée dans
l’émetteur-récepteur sont différentes.
La sortie du signal de commande (DRV) est
activée.
Un microphone n’est pas correctement
connecté.
L’émetteur-récepteur ne transmet pas.
Le compteur PWR est désactivé.
Branchez bien l’antenne au connecteur ANT 1 à
ANT 4.
Réglez le gain du microphone à l’aide du bouton MIC.
Réglez la puissance de transmission à l’aide du
bouton PWR.
Arrêtez les transmissions pour permettre à
l’émetteur-récepteur de se refroidir.
Tournez le bouton CAR jusqu’à ce que la lecture du
compteur ALC indique la plage appropriée.
Tournez le bouton PROC IN, PROC OUT ou MIC
jusqu’à ce que la lecture du compteur ALC indique
la plage appropriée.
Vérifiez la source audio à moduler.
Vérifiez la connexion.
Le commutateur PTT est en position On et verrouillé
de la sorte alors qu’un microphone sur pied est utilisé.
Déverrouillez le commutateur PTT.
La fréquence est hors bande.
Le gain du microphone est trop élevé.
Le niveau d’entrée du processeur de parole
est élevé.
{page 1-3}
{page 1-1}
{page 4-17}
{page 4-17}
{page 4-3}
{page 5-13}
{page 9-6}
{page 4-21}
{page 1-3}
Vérifiez la connexion.
Un périphérique n’est pas correctement connecté.
Page de réf.
{page 5-11}
Appuyez sur [DRV] pour désactiver la sortie du
signal de commande.
Un manipulateur ou un manipulateur
iambique n’est pas correctement connecté.
La fonction « TX Inhibit » est activée.
Lors de la transmission en mode SSB ou AM, le
bruit de fond sans voix est élevé.
Procédure à suivre
Branchez bien le microphone dans le connecteur
Microphone.
{page 1-3}
Vérifiez la connexion.
{page 1-2}
{page 2-10}
Sélectionnez la fréquence dans la bande réservée
aux amateurs.
Désactivez la fonction « TX Inhibit » dans le
Menu 6-03.
Transmettez votre voix en observant le compteur ALC
et réglez le gain du microphone de manière à activer
légèrement la commande automatique de niveau.
{page 4-8}
{page 16-27}
{page 5-14}
Tournez le bouton PROC IN jusqu’à ce que la lecture
du compteur COMP indique la plage appropriée.
{page 9-6}
Réglez le niveau de gain Anti VOX.
{page 9-4}
La fonction VOX ne se comporte pas correctement.
Le niveau de gain VOX est trop faible.
Réglez le niveau de gain VOX.
{page 9-3}
La transmission commence même sans aucune
opération.
La fonction VOX est activée et le niveau de
gain VOX n’est pas approprié.
Désactivez la fonction VOX ou réglez le niveau de
gain VOX.
{page 9-2}
Vous avez reçu un rapport d’une autre station
indiquant que votre signal audio est déformé ou
tronqué.
L’amplificateur linéaire ne se comporte pas
correctement.
Le niveau de gain VOX est trop élevé.
La source audio entrée à partir des bornes
du panneau arrière est trop élevée.
Le signal audio est entré à partir du
connecteur qui a été activé comme source
audio pour la transmission, et la même
source audio est spécifiée pour Data VOX.
Le gain du microphone est trop élevé.
Le niveau d’entrée du processeur de parole
est élevé.
La connexion au niveau du connecteur
REMOTE est médiocre.
La source audio sélectionnée pour Data VOX
et la source audio entrée sont différentes ou
le niveau du signal d’entrée est faible.
Le relais de commande de l’amplificateur
linéaire est désactivé.
Lorsque vous utilisez l’amplificateur linéaire
en mode CW, le rapport d’ondes stationnaires
se dégrade momentanément ou la commande
automatique de niveau est activée anormalement
pour augmenter la puissance de transmission.
L’AT-300 ne se comporte pas correctement.
La modulation est insuffisante (mode
18-8
Réduisez le niveau du signal entré.
{page 2-9}
Désactivez Data VOX ou vérifiez les configurations
pour la source audio, puis réglez le niveau de gain
VOX.
En vous aidant de la fonction de surveillance des
transmissions ou en faisant appel à la surveillance
d’une autre station, réglez le gain du microphone.
En vous aidant de la surveillance des
transmissions ou en faisant appel à la surveillance
d’une autre station, réglez le niveau d’entrée du
processeur de parole.
Branchez bien l’amplificateur dans le connecteur
REMOTE.
Vérifiez la configuration de Data VOX et du niveau
du signal d’entrée.
Sélectionnez « Active High + Relay Control »
comme commande de l’amplificateur linéaire dans
Advanced Menu 11.
L’amplificateur linéaire (TL-922 par
exemple) est configuré de manière à
augmenter progressivement la puissance de
transmission.
Configurez l’amplificateur linéaire en sélectionnant
« Active High + Relay & TX Delay Ctrl » dans
Advanced Menu 11 et utilisez l’émetteur-récepteur
en mode semi break-in.
L’AT-300 est relié à un connecteur autre que
le connecteur ANT 1.
Branchez l’AT-300 au connecteur ANT 1.
Un fusible dans l’émetteur-récepteur est
grillé.
Le gain du microphone est faible.
{page 4-17}
{page 9-6}
{page 1-6}
{page 9-2}
{page 16-31}
{page 16-31}
{page 1-8}
Vérifiez que le fusible est authentique et
remplacez-le une fois le problème résolu.
Vérifiez la configuration de gain du microphone
dans Advanced Menu 13.
Index
{page 9-2}
{page 18-2}
{page 5-28}
Table des matières
DÉPANNAGE 18
Symptôme
Problème courant
La puissance de transmission ne peut pas
dépasser 100 W (TS-990S uniquement).
Procédure à suivre
Page de réf.
L’AT-300 est en cours d’utilisation.
Lorsque l’AT-300 est en cours d’utilisation, la
puissance de transmission est limitée à 100 W.
{page 1-8}
La puissance de transmission est limitée
à 100 W par la limite de puissance maximale.
Sur l’écran Transmit Power, vérifiez la limite de
puissance de transmission pour une transmission
normale.
{page 4-18}
L’émetteur-récepteur conserve la transmission,
même une fois la procédure AT Tune terminée.
La fonction de conservation de la
transmission au terme de la procédure
AT Tune est activée.
Désactivez la fonction de conservation de la
transmission au terme de la procédure AT Tune
dans Advanced Menu 9.
{page 4-23}
Les fréquences pour la bande principale et la
sous-bande varient ensemble.
Le suivi des fréquences est activé.
Désactivez le suivi des fréquences.
Vous ne pouvez pas modifier la fréquence, même
en tournant le bouton Accord.
L’accord précis est activé.
Désactivez l’accord précis.
Le balayage VFO ne démarre pas.
Le balayage de programme a été configuré
à la place.
Désélectionnez tout pour désactiver les
configurations des canaux mémoire P0 à P9 sur
l’écran Program Scan.
Le balayage mémoire ne démarre pas.
Aucune donnée n’est configurée pour les
canaux mémoire.
Configurez les canaux mémoire.
Le balayage de groupe ne démarre pas.
Aucune donnée n’est configurée pour les
canaux mémoire dans le groupe.
Configurez les canaux mémoire dans le groupe.
Tous les canaux mémoire d’un groupe sont
verrouillés.
Déverrouillez les canaux mémoire à balayer.
L’émetteur-récepteur procède au balayage des
canaux limités pendant le balayage mémoire.
Les canaux non balayés autorisent le
balayage mémoire de groupe.
Désélectionnez le groupe.
Le guide vocal ne démarre pas automatiquement.
Le guide vocal automatique est désactivé.
Activez le guide vocal automatique.
{page 14-2}
L’émetteur-récepteur n’émet pas automatiquement
le guide vocal après une réinitialisation complète.
Le guide vocal est désactivé dans le
Menu 1-06.
Après avoir mis l’émetteur-récepteur hors tension
( ), appuyez sur [ ] tout en appuyant sur
[PF A] ou sélectionnez une option autre que « Off »
dans le Menu 1-06.
{page 14-2}
La mise sous tension prend du temps.
Vous avez démarré l’émetteur-récepteur en
appuyant sur le commutateur d’alimentation
(I/O) ou après avoir connecté le câble
d’alimentation CA.
Dans ce cas, même si l’option de réduction de
la consommation (« Standby State Low Power
Consumption ») est désactivée, la mise sous
tension peut prendre du temps.
{page 4-2}
L’émetteur-récepteur est en mode « Standby
State Low Power Consumption ».
Désactivez « Standby State Low Power
Consumption » dans Advanced Menu 22.
{page 4-2}
Le ventilateur fonctionne même après la mise hors
tension de l’émetteur-récepteur.
La température au niveau de l’appareil ou du
bloc d’alimentation est élevée.
Le ventilateur continue de fonctionner si la fonction
de ventilation lors de la mise hors tension de
l’émetteur-récepteur est activée et si la température
au niveau de l’appareil ou du bloc d’alimentation
est élevée.
{page 4-3}
Le voyant « TIMER » clignote et vous ne pouvez
pas mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
Une tâche programmée au moyen d’un
minuteur est en préparation et sur le point
d’être activée.
Attendez l’activation de la tâche programmée au
moyen d’un minuteur.
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la
enfoncée pendant quatre secondes pour annuler la
tâche programmée au moyen d’un minuteur.
{page 15-5}
Une tâche programmée au moyen d’un minuteur
programmable ne peut pas être activée.
L’alimentation (I/O) est coupée.
Pour utiliser un minuteur, le commutateur
d’alimentation (I/O) doit rester en position « I ».
{page 4-1}
La clé USB n’est pas reconnue.
Pour utiliser la fonction d’enregistrement
programmé, utilisez une clé USB formatée à
l’aide de cet émetteur-récepteur et disposant de
suffisamment de mémoire disponible.
{page 12-1}
Vérifiez que la tâche programmée au moyen d’un
minuteur est bien en cours d’exécution de manière
à ce que la tâche programmée au moyen d’un
minuteur ne soit pas suspendue temporairement
(le voyant « TIMER » s’éteint) si vous appuyez sur
[TIMER/SET] une fois la tâche programmée au
moyen d’un minuteur définie.
{page 15-5}
Une tâche programmée au moyen d’un
minuteur ne peut pas être activée.
{page 5-3}
{page 4-14}
{page 11-1}
{page 10-2}
{page 11-4}
{page 11-5}
{page 11-4}
La fréquence ne peut pas être configurée au
moyen d’un minuteur programmable.
L’émetteur-récepteur est en mode canal
mémoire pour la bande principale ou la
sous-bande.
Sélectionnez le mode VFO pour la bande principale
et la sous-bande afin de pouvoir configurer l’écran
Timer.
{page 10-4}
Le bouton HI/LO ne peut pas être utilisé.
Il a été désactivé dans la configuration du
menu.
Sélectionnez « Main and Sub Bands » dans le
Menu 0-14.
{page 16-4}
Le signal audio reçu est émis sur un seul canal du
PC (PC connecté à l’émetteur-récepteur au moyen
d’un câble USB).
Le niveau du volume du signal audio reçu
par l’intermédiaire de la borne USB de
l’émetteur-récepteur ou du signal audio entré
dans la borne du microphone du PC.
Reportez-vous aux chapitres 16 à 19 pour
configurer l’émetteur-récepteur et le niveau de la
borne du microphone du PC.
L’option monophonique est configurée pour
le microphone du PC.
Si le PC exécute le système d’exploitation
Windows Vista ou une version ultérieure,
sélectionnez « 2 canaux » dans Panneau
de configuration > Matériel et audio > Son >
Enregistrement > Microphone (USB Audio
CODEC) > Avancé.
Table des matières
Index
{page 16-1}
18-9
18 DÉPANNAGE
Symptôme
Problème courant
Procédure à suivre
Page de réf.
Le signal audio reçu est émis sur un seul canal du
PC (PC connecté au connecteur ACC 2).
L’option monophonique est configurée pour
le microphone du PC.
Si le PC exécute le système d’exploitation
Windows Vista ou une version ultérieure,
sélectionnez « 2 canaux » dans Panneau
de configuration > Matériel et audio > Son >
Enregistrement > Microphone > Avancé.
L’écran Firmware Updating reste affiché et
l’émetteur-récepteur ne démarre pas.
Le microprogramme de l’émetteur-récepteur
ne peut pas être détecté.
Recommencez la mise à jour du microprogramme
de l’émetteur-récepteur. Si le même symptôme
apparaît après l’écriture du microprogramme
dans l’émetteur-récepteur, notez le numéro à trois
chiffres qui apparaît en bas à droite de l’afficheur
principal et contactez le centre de service
KENWOOD.
18-10
Index
{page 17-1}
Table des matières
DÉPANNAGE 18
■ SYMPTÔMES EN RAPPORT AVEC LA COMMUNICATION DE DONNÉES OU L’UTILISATION D’UN PC ET D’UN
RÉSEAU
Symptôme
Problème courant
Vous êtes plus à même de rencontrer des erreurs
ou de répéter plusieurs fois une même procédure
lorsque vous transmettez en mode AFSK.
Procédure à suivre
Page de réf.
Le niveau de sortie du signal AF en provenance
du TNC est trop élevé et le signal modulé est
déformé.
Diminuez le niveau de sortie TNC afin de ne
pas dépasser la zone ALC.
La sensibilité de l’entrée audio en provenance
du connecteur ACC 2 de l’émetteur-récepteur
ne correspond pas au signal entré.
Dans le Menu 7-06, réglez la sensibilité
de l’entrée audio du connecteur ACC 2 de
manière à ce qu’elle ne dépasse pas la zone
ALC.
Le signal modulé est déformé en raison de
l’interférence de boucle causée par le signal
haute fréquence.
1 Le rapport d’ondes stationnaires de l’antenne
est trop élevé.
2 Le signal haute fréquence arrive à l’émetteurrécepteur par une antenne.
3 La sensibilité de l’entrée audio du connecteur
ACC 2 est trop élevée, entraînant une boucle
du signal haute fréquence.
Mesurez l’anti-bouclage.
1 Recommencez l’adaptation de l’antenne.
2 Changez la mise à la terre de l’antenne, de
l’émetteur-récepteur et du TNC.
3 Dans le Menu 7-05, diminuez la sensibilité
de l’entrée audio du connecteur ACC 2.
L’émetteur-récepteur entre en état de
transmission lorsque vous appuyez sur [PTT]
ou [SEND].
Placez la borne PKS dans le connecteur
ACC 2 à l’état activé ou appuyez sur la touche
[PF] préprogrammée pour la fonction DATA
SEND pour transmettre.
{page 1-11}
Le niveau audio du connecteur de
communication de données est trop faible.
Diminuez le niveau de sortie du signal audio
de l’appareil connecté à l’émetteur-récepteur,
ou augmentez le niveau d’entrée du signal
audio à l’aide des Menus 7-05 et 7-06.
{page 16-20}
Le signal audio reçu ne peut pas être décodé,
car le niveau de sortie audio du connecteur
ACC 2 ne correspond pas au niveau d’entrée
pour le TNC et MCP.
Désélectionnez le niveau de sortie audio du
connecteur ACC 2 dans le Menu 7-10.
Une distorsion par trajets multiples et une mise
en phase à intervalle court se produisent (il
n’est pas toujours préférable que l’intensité du
signal reçu soit la plus forte).
Dans le cas d’une antenne directive, vous
pouvez chercher la position dans laquelle
l’erreur est la moins susceptible de se
produire en changeant la direction de
l’antenne.
Le débit en bauds n’est pas approprié.
Assurez-vous que le débit en bauds configuré
pour TS-990S et ARCP-990 est cohérent.
{page 16-10}
Les bornes CTS/RTS ne sont pas correctement
affectées dans le port COM.
Configurez l’affectation des broches du
connecteur COM dans Advanced Menu 24.
{page 16-25}
Aucun pilote n’est installé sur le PC.
Téléchargez le logiciel du pilote à partir du site
Web KENWOOD et installez-le sur votre PC.
{page 16-10}
Le débit en bauds n’est pas approprié.
Assurez-vous que le débit en bauds configuré
pour TS-990S et ARCP-990 est cohérent.
{page 16-10}
Si un PC est connecté à l’émetteur-récepteur via un
câble USB, le numéro du port COM le plus grand est
affecté à un PC.
Si l’émetteur-récepteur KENWOOD, notamment
TH-D72A/E, TS-590S, TS-990S, est connecté
à un port autre que le port USB dernièrement
utilisé, le système d’exploitation affecte le
nouveau numéro de port COM.
Connectez l’émetteur-récepteur KENWOOD
à un PC au moyen d’un câble USB, et
supprimez le numéro de port COM inutile
dans le « Gestionnaire de périphériques »
de votre PC. Reportez-vous au site Web
ci-dessous.
http://www.kenwood.com/i/products/info/
amateur/vcp_e.html
Vous ne pouvez pas corriger l’heure avec un serveur
NTP.
Une adresse IP ne peut pas être acquise.
Vérifiez que l’option « On » est sélectionnée
pour DHCP.
Assurez-vous que le serveur DHCP est activé
sur le routeur haut débit et qu’il fonctionne
correctement.
Le signal audio entré dans le port de communication
de données ne peut pas être transmis.
Vous êtes plus à même de rencontrer des erreurs
lorsque vous recevez en mode FSK.
Aucune communication n’est transmise à
l’ARCP-990 via le port COM.
Aucune communication n’est transmise à
l’ARCP-990 via le port USB.
La date et l’heure ne peuvent pas être configurées.
Table des matières
Index
{page 16-20}
{page 16-20}
{page 16-20}
{page 16-20}
{page 16-12}
Aucune adresse de serveur NTP n’a été
configurée.
Entrez l’adresse du serveur NTP.
Les informations NTP ne peuvent pas être
transférées à partir du WAN.
Ouvrez le port sur les appareils de
communication (notamment un routeur haut
débit) de manière à ne pas fermer le port à
utiliser pour la communication avec un serveur
NTP.
{page 1-9}
Aucun câble LAN n’est connecté.
Vérifiez que le câble LAN est correctement
branché.
{page 1-9}
La correction automatique de l’heure est
activée.
Désactivez la correction automatique de
l’heure.
{page 15-4}
{page 15-3}
18-11
18 DÉPANNAGE
Symptôme
La clé USB n’est pas reconnue.
Un fichier ne peut pas être stocké sur la clé USB.
Le formatage d’une clé USB a échoué.
Le retrait de la clé USB en toute sécurité a échoué.
Problème courant
Procédure à suivre
Page de réf.
La clé USB n’est pas formatée à l’aide de
l’émetteur-récepteur.
Formatez la clé USB à l’aide de l’émetteurrécepteur.
Mauvaise connexion
Rebranchez la clé USB.
La fonction de sécurité de la clé USB est
activée.
L’émetteur-récepteur n’accepte pas la clé USB
avec la fonction de sécurité.
La clé USB semble être endommagée.
Utilisez un PC pour vérifier si la clé USB
connectée à l’émetteur-récepteur fonctionne
correctement.
La clé USB n’est pas conforme à la norme.
Utilisez une clé USB conforme à la norme.
Plusieurs clés USB sont connectées.
La première clé USB qui a été reconnue par
l’émetteur-récepteur peut être utilisée.
Le système de fichiers dans la clé USB est
endommagé.
Formatez la clé USB à l’aide de l’émetteurrécepteur.
La clé USB est protégée en écriture.
Désactivez la fonction de protection en
écriture.
La clé USB n’est pas formatée à l’aide de
l’émetteur-récepteur.
Formatez la clé USB à l’aide de l’émetteurrécepteur.
{page 1-9}
Mauvaise connexion
Rebranchez la clé USB.
{page 1-3}
La fonction de sécurité de la clé USB est
activée.
L’émetteur-récepteur n’accepte pas la clé USB
avec la fonction de sécurité.
{page 12-1}
La clé USB semble être endommagée.
Utilisez un PC pour vérifier si la clé USB
connectée à l’émetteur-récepteur fonctionne
correctement.
La clé USB n’est pas conforme à la norme.
Utilisez une clé USB conforme à la norme.
Le système de fichiers dans la clé USB est
endommagé.
Formatez la clé USB à l’aide de l’émetteurrécepteur.
La mémoire restante est insuffisante.
Utilisez une clé USB disposant de
suffisamment de mémoire disponible.
Un dossier comprend trop de fichiers.
Un dossier ne peut pas contenir plus de
255 fichiers. Stockez un fichier après avoir
supprimé les fichiers inutiles.
{page 12-3}
Le nom du fichier à stocker existe déjà dans la
destination.
Le même nom de fichier existe lorsque vous
tentez d’enregistrer le fichier. N’utilisez pas un
nom de fichier déjà utilisé.
{page 12-4}
Vous tentez de formater la clé USB lorsque
«
» clignote. Dans ce cas, le formatage
échoue.
Retirez la clé USB selon la procédure
de retrait de la clé USB en toute sécurité
(« Safe Removal of USB Flash Drive »), puis
reconnectez et reformatez la clé USB.
{page 1-9}
Les raisons de cet échec sont nombreuses.
Appuyez sur le commutateur d’alimentation
(I/O) pour le placer en position « O » pour
éteindre l’émetteur-récepteur, puis retirez la
clé USB.
En fonction de l’état du traitement des
données par l’émetteur-récepteur, certaines
données ne peuvent être stockées sur une
clé USB.
{page 4-1}
{page 16-18}
{page 1-3}
Aucune image n’apparaît sur un moniteur externe.
La sortie d’affichage externe est désactivée.
Sélectionnez « On » pour la sortie vers un
moniteur externe dans Advanced Menu 25.
Aucune image n’apparaît sur un moniteur externe
lors de la mise sous tension.
Selon les spécifications du moniteur externe,
un délai d’affichage peut se produire lorsque
l’émetteur-récepteur est mis sous tension ( ).
Attendez que l’écran de démarrage soit fermé.
«
L’émetteur-récepteur ne reconnaît pas la clé
USB.
Formatez la clé USB à l’aide de l’émetteurrécepteur.
L’option monophonique est configurée pour le
microphone dans le système d’exploitation.
Si le PC exécute le système d’exploitation
Windows Vista ou une version ultérieure,
sélectionnez « 2 canaux » dans Panneau
de configuration > Matériel et audio
> Enregistrement > Enregistrement >
Microphone (USB Audio CODEC) > Avancé.
» clignote pendant quelques minutes.
Le signal audio reçu est émis sur un seul canal du
PC (PC connecté à l’émetteur-récepteur au moyen
d’un câble USB ou au connecteur ACC 2).
18-12
Index
{page 12-1}
{page 12-1}
{page 12-1}
{page 12-1}
{page 12-1}
{page 12-1}
{page 16-18}
{page 12-1}
Table des matières
DÉPANNAGE 18
■ SYMPTÔMES RENCONTRÉS LORS DE L’ENREGISTREMENT ET DE LA LECTURE
Symptôme
Problème courant
Un message apparaît si vous appuyez sur [
lors d’un enregistrement avec minuteur.
]
Un enregistrement avec minuteur est en cours.
Procédure à suivre
Page de réf.
Appuyez sur la touche [(BREAK)] (F4)
et maintenez-la enfoncée pour annuler
l’enregistrement avec minuteur et rendre
l’émetteur-récepteur opérationnel. Pour
continuer l’enregistrement avec minuteur,
appuyez sur [ ].
{page 15-5}
En raison de l’enregistrement avec minuteur, le
fichier enregistré n’est pas audible.
La mise en sourdine a été activée lors de
l’enregistrement avec minuteur.
Assurez-vous que la mise en sourdine est
désactivée lors de l’enregistrement avec
minuteur. Lorsque la fonctionnalité de mise
en sourdine est activée, le signal audio
reçu ne peut pas être enregistré.
{page 4-7}
Impossible d’enregistrer un message vocal.
La source audio n’est pas configurée correctement.
Assurez-vous que la source audio est
correcte et que le niveau du signal d’entrée
est approprié.
{page 13-1}
L’intervalle de répétition du message vocal ne
fonctionne pas.
Vous essayez d’utiliser l’intervalle de répétition
uniquement pour lire le message vocal.
L’intervalle de répétition ne peut
fonctionner que si le message vocal est lu
pendant la transmission. Il ne fonctionne
pas uniquement pour la lecture.
{page 13-3}
La répétition est désactivée.
Activez la répétition pour le canal que vous
souhaitez répéter.
{page 13-3}
Le signal audio reçu est enregistré dans la mémoire
interne.
Utilisez une clé USB pour stocker le signal
audio reçu.
{page 12-1}
Un enregistrement complet est sélectionné.
La durée d’enregistrement maximale
pour l’enregistrement complet est de
30 secondes, quelle que soit la destination.
{page 13-5}
Impossible de lire un fichier WAV.
Le format du fichier audio n’est pas pris en charge
par l’émetteur-récepteur.
L’émetteur-récepteur peut lire les formats
de fichier audio suivants.
Nombre de canaux : 2 ; nombre de bits: 16 ;
fréquence d’échantillonnage : 16 kHz
Impossible de supprimer un fichier audio.
Le fichier est protégé contre la suppression.
Annulez la protection contre la
suppression.
Le volume de lecture (réception) est faible.
Tournez le bouton AF (M) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Tournez le bouton AF (M) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour procéder au
réglage.
{page 4-7}
Le volume de lecture (transmission) est faible.
Tournez le bouton AF (S) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Tournez le bouton AF (S) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour procéder au
réglage.
{page 4-7}
Aucun signal n’est entré à partir du connecteur
OPTICAL IN.
Le taux d’échantillonnage de l’émetteur-récepteur
ne correspond pas au taux d’échantillonnage du
périphérique source.
La fréquence d’échantillonnage du signal
entré est de 44.1 kHz et 48 kHz avec un
nombre de bits égal à 24 ou 16.
{page 2-9}
Aucun signal n’est entré à partir du connecteur
OPTICAL OUT.
Le taux d’échantillonnage de l’émetteur-récepteur
ne correspond pas au taux d’échantillonnage du
périphérique cible.
La fréquence d’échantillonnage du signal
à transférer est de 48 kHz avec un nombre
de bits égal à 24.
{page 2-9}
Le signal audio reçu peut être enregistré pendant
30 secondes.
Table des matières
Index
{page 13-10}
18-13
19 DIVERS
ACCESSOIRES OPTIONNELS FONDAMENTAUX
HS-5
HS-6
MC‑60A
MC-90
Casque d’écoute ouvert
Casque ultraléger
Microphone de bureau
SP-990
Haut-parleur externe
MC-43S
Microphone à main
Microphone de bureau
Remarque :
◆◆ La liste des accessoires optionnels pouvant être utilisés avec cet émetteur-récepteur peut de temps à autre être modifiée, notamment lorsque de nouveaux modèles
sont introduits ou lorsque d’anciens modèles sont retirés du marché. Reportez-vous au site Web et au catalogue de KENWOOD pour obtenir des détails sur les
accessoires optionnels.
APPLICATIONS DÉDIÉES
ARCP-990
Programme de radiocommande
ARHP-990
Programme d’hébergement radio
Remarque :
◆◆ Vous pouvez télécharger le programme de radiocommande ARCP-990 et le programme d’hébergement radio ARHP-990 à partir du site Web suivant.
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
Table des matières
Index
19-1
19 DIVERS
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Général
Récepteur
Plage de fréquences
Bande 160m
1.8 ~ 2.0 MHz (type K), 1.81 ~ 2.0 MHz (type E)
Bande 80m
3.5 ~ 4.0 MHz (type K), 3.5 ~ 3.8 MHz (type E)
(Émetteur)
Bande 60m *4
Principal
Sub1 *3
Sub2 *4
Superhétérodyne à
double
Superhétérodyne à
double
Superhétérodyne à
triple
1er IF
8.248 MHz
11.374 MHz
73.095 MHz
2e IF (FM)
24 kHz/ (455 kHz)
24 kHz
10.695 MHz
Type de circuit
5.1675, 5.25 ~ 5.45 MHz (type K), 5.25 ~ 5.45 MHz
(type E)
Bande 40m
7.0 ~ 7.3 MHz (type K), 7.0 ~ 7.2 MHz (type E)
Bande 30m
10.1 ~ 10.15 MHz
Bande 20m
14.0 ~ 14.35 MHz
Bande 17m
18.068 ~ 18.168 MHz
Sensibilité
SSB, CW, FSK, PSK
0.5 μV (0.13 ~ 0.522 MHz)
Bande 15m
21.0 ~ 21.45 MHz
(type)
(S/B 10 dB)
4 μV (0.522 ~ 1.705 MHz)
Bande 12m
24.89 ~ 24.99 MHz
0.2 μV (1.705 ~ 24.5 MHz)
Bande 10m
28.0 ~ 29.7 MHz
0.13 μV (24.5 ~ 30 MHz)
Bande 6m
Plage de fréquences (récepteur) *1
Mode
Fréquence
intermédiaire
3e IF (FM)
50.0 ~ 54.0 MHz (type K), 50.0 ~ 52.0 MHz (type E)
-
-
0.13 μV (50 ~ 54 MHz)
0.13 ~ 30 MHz, 50 ~ 54 MHz
AM (S/B 10 dB)
6.3 μV (0.13 ~ 0.522 MHz)
VFO : 30 kHz ~ 60 MHz (continu)
32 μV (0.522 ~ 1.705 MHz)
A1A (CW), A3E (AM), J3E (SSB), F3E (FM),
2 μV (1.705 ~ 24.5 MHz)
F1B (FSK), G1B (PSK)
1.3 μV (24.5 ~ 30 MHz)
Stabilité de fréquence
±0.1 ppm, 0°C ~ +50°C (32°F~122°F)
Impédance de l’antenne
50 Ω
Plage d’impédance de charge du dispositif
d’accord d’antenne
16.7 Ω ~ 150 Ω
1.3 μV (50 ~ 54 MHz)
FM (12 dB SINAD)
0.22 μV (28 ~ 30 MHz)
0.22 μV (50 ~ 54 MHz)
Tension standard
120 V CA (60 Hz) (type K),
220-240 V CA (50/60 Hz) (type E)
Taux de rejet d’image (50 MHz)
70 dB (60 dB) ou moins
Plage de tension d’alimentation
AC 90 V CA ~ 132 V/ 180 V ~ 264 V CA *2
Taux de rejet IF
70 dB ou moins
Consommation
électrique
Transmission (max.)
720 VA ou moins (type K), 840 VA ou moins (type E)
Sélectivité
Réception (pas de signal)
120 VA ou moins (type K), 200 VA ou moins (type E)
(LO : 200/HI : 2800 Hz)
4.4 kHz ou moins (-60 dB)
Plage de températures d’utilisation
0°C ~ +50°C (32°F~122°F)
CW, FSK, PSK
500 Hz ou plus (-6 dB)
Dimensions
Sans projection
L x H x P : 460 x 165 x 400 mm (18,11 x 6,50 x
15,75 pouces)
(Largeur : 500 Hz)
1.2 kHz ou moins (-60 dB)
Avec projection
L x H x P : 460 x 182 x 449 mm (18,11 x 7,17 x
17,68 pouces)
Patte avant relevée
Poids
24 kHz/ (455 kHz)
SSB
2.4 kHz ou plus (-6 dB)
AM
6.0 kHz ou plus (-6 dB)
Hauteur du panneau avant : 201 mm (7,91 pouces),
hauteur du panneau arrière: 173 mm (6,81 pouces)
(LO : 100/HI : 3000 Hz)
12 kHz ou moins (-50 dB)
Env. 24,5 kg (54,01 lb)
FM
12 kHz ou plus (-6 dB)
Émetteur
25 kHz ou moins (-50 dB)
Plage variable XIT
±9.999 kHz
SSB : équilibré, AM : puissance réduite, FM : réactance
Atténuation du filtre coupe-bande
60 dB ou plus (auto), 70 dB ou plus (manuel)
Déviation de fréquence maximale (FM)
large : ±5 kHz ou moins, étroite : ±2,5 kHz ou moins
Atténuation de l’annulation de battement
40 dB ou plus
Émissions parasites
HF (harmoniques) : -60 dB ou moins
Sortie audio
1,5 W ou plus (8Ω)
HF (autres) : -50 dB ou moins
Impédance de la sortie audio
8Ω
Puissance de sortie
CW/SSB/FSK/PSK/FM (AM) 200 W (50 W)
Modulation
50 MHz : -66 dB ou moins
Suppression de porteuse
-60 dB ou moins
*1 BANDE PRINCIPALE : Spécifications garanties dans la bande amateur de 160m à 6m
Suppression de bande latérale indésirable
-60 dB ou moins
*2 Le câble d’alimentation CA fourni avec le produit convient uniquement à une tension de 120 V CA (type K)
ou de 220 V-240 V CA (type E).
N’utilisez pas et ne modifiez pas le câble de type K pour une utilisation en 220 - 240 V CA.
N’utilisez pas et ne modifiez pas les câbles de type E pour une utilisation en 120 V CA.
-6 dB (300 ~ 2700 Hz)
Impédance du microphone
600 Ω
Plage variable XIT
±9.999 kHz
*3 Dans les bandes amateur 160m/80m/40m/20m/15m, bande IF avec 2.7 kHz ou moins (SSB, CW, FSK, PSK)
*4 Sauf ci-dessus dans *3
*5 Bande 60m : reportez-vous à la réglementation radioamateur de votre pays (type E uniquement).
Un battement interne peut se produire lors de la réception sur la bande radioamateur en fonction de la
combinaison des fréquences de la bande principale et de la sous-bande d’une unité principale.
Un signal parasite autre qu'un signal de réception peut également apparaître sur l’étendue de bande (afficheur
ligne par ligne).
Remarque :
◆◆ Les spécifications techniques sont susceptibles d’être modifiées en raison des développements techniques.
19-2
Index
Table des matières
DIVERS 19
Index
A
B
C
ACCORD DE LA TRANSMISSION...........................................9-14
AFFICHAGE DE LA SOUS-ÉTENDUE PENDANT LA
TRANSMISSION...................................................................9-13
ACCESSOIRES FOURNIS............................................................. I
ACCESSOIRES OPTIONNELS FONDAMENTAUX.................19-1
ACCORD DE GROUPES DE PAQUETS................................16-27
ACCORD DE LA FRÉQUENCE...............................................4-12
ACTIVATION DU FILTRE DE CRÊTE AUDIO EN MODE CW.....6-7
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE L’ÉGALISATEUR
DSP TX....................................................................................5-6
AFFECTATION DE NOMS AUX CANAUX MÉMOIRE..............10-7
AFFICHAGE DE LA FORME D’ONDE DU SIGNAL DE
TRANSMISSION.....................................................................7-8
AFFICHAGE DE LA VALEUR DE FORME D’ONDE
MAXIMALE..............................................................................7-7
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE AUDIO ET DE
L’OSCILLOSCOPE..................................................................8-1
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE DE BANDE..................................7-1
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE DE BANDE ET D’UN AUTRE
ÉCRAN....................................................................................7-2
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE POUR VÉRIFIER L’ACCORD
PSK.......................................................................................5-52
AFFICHAGE DE L’ÉTENDUE POUR VÉRIFIER L’ACCORD
RTTY.....................................................................................5-38
AFFICHAGE DES MARQUEURS...............................................7-6
AFFICHAGE DU CONTENU DE L’AFFICHEUR PRINCIPAL
SUR UN MONITEUR EXTERNE.........................................16-18
Afficheur ligne par ligne................................................7-1
AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE................................................7-1
AFFICHEUR PRINCIPAL..........................................................2-11
AFFICHEURS SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL ET L’ÉCRAN
SECONDAIRE.........................................................................4-3
ANNULATION DE BATTEMENT (SSB, AM ET FM).................6-14
ANTENNE RX..........................................................................4-21
APPEL D’URGENCE (TYPE K UNIQUEMENT).......................5-10
APPLICATION DE LA FRÉQUENCE LIMITE SUPÉRIEURE
OU DE LA FRÉQUENCE LIMITE INFÉRIEURE DU MODE
CENTRAL AU MODE DE FIXE................................................7-5
APPLICATIONS DÉDIÉES.......................................................19-1
À PROPOS DE CE MANUEL....................................................... III
À PROPOS DE LA CLÉ USB....................................................12-1
À PROPOS DE LA LICENCE GPL/LGPL.....................................IV
À PROPOS DE LA MISE À JOUR DU
MICROPROGRAMME...........................................................17-1
ATTÉNUATEUR (ATT)................................................................6-1
AVIS CONCERNANT LE BATTEMENT INTERNE...................18-3
BALAYAGE DE PROGRAMME................................................11-1
BALAYAGE MÉMOIRE.............................................................11-4
BALAYAGE MÉMOIRE RAPIDE...............................................11-6
BATTEMENT ZÉRO AUTOMATIQUE
(ACCORD AUTOMATIQUE CW)...........................................5-17
CANAUX MÉMOIRE................................................................10-1
CANAUX MÉMOIRE RAPIDE..................................................10-8
CAPTURE ET ENREGISTREMENT D’IMAGES D’ÉCRAN....16-12
CARACTÉRISTIQUES................................................................... I
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DU MODE SSB POUR LA
TRANSMISSION CW............................................................5-18
CHANGEMENT DE L’ANTENNE..............................................4-20
CODES DE MARCHÉ.................................................................... I
Commande automatique de fréquence (AFC)..........5-53
COMMANDE DE GAIN AUTOMATIQUE (AGC).........................5-4
COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR LINÉAIRE....................16-31
COMMANDE DE L’ÉQUIPEMENT EXTERNE.......................16-28
COMMANDE PAR UN PC......................................................16-10
COMMENT REMPLACER LE FUSIBLE...................................18-2
Compteur.............................................................................4-18
CONFIGURATION DE LA BANDE D’UTILISATION...................4-8
Table des matières
Index
CONFIGURATION DE LA CHAÎNE DE TEXTE DE L’ÉCRAN
DE VEILLE.............................................................................16-2
CONFIGURATION DE LA DATE ET DE L’HEURE....................15-1
CONFIGURATION DE LA DURÉE D’UN APPUI PROLONGÉ
SUR UNE TOUCHE...............................................................16-5
Configuration de la langue d’annonce...................14-1
CONFIGURATION DE LA LIMITE INFÉRIEURE ET DE LA
LIMITE SUPÉRIEURE.............................................................7-5
Configuration de l’annonce automatique..............14-2
CONFIGURATION DE LA PLAGE D’ACCORD AFC................5-54
CONFIGURATION DE LA PLAGE DE FRÉQUENCES POUR
LE BALAYAGE DE PROGRAMME.........................................10-7
CONFIGURATION DE LA POLARITÉ POUR LA
MANIPULATION ACC 2.........................................................5-47
CONFIGURATION DE LA RÉSOLUTION DU MONITEUR
EXTERNE............................................................................16-18
CONFIGURATION DE LA SORTIE CASQUE STÉRÉO...........4-23
CONFIGURATION DE LA SORTIE VERS UN COMPTEUR
EXTERNE............................................................................16-15
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA
RÉCEPTION AUTOMATIQUES À L’AIDE DE LA MÉMOIRE
DES MESSAGES RTTY........................................................5-42
CONFIGURATION DE LA TRANSMISSION ET DE LA
RÉCEPTION AUTOMATIQUES POUR LA MÉMOIRE DES
MESSAGES RTTY.................................................................5-41
CONFIGURATION DE LA VITESSE DE CHUTE SUR
L’AFFICHEUR LIGNE PAR LIGNE...........................................7-2
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN DE VEILLE............................16-1
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR ACC 2........................................................16-20
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR NUMÉRIQUE OPTIQUE............................16-19
CONFIGURATION DES SIGNAUX E/S POUR LE
CONNECTEUR USB...........................................................16-21
CONFIGURATION DU CLAVIER USB...................................16-10
CONFIGURATION DU CODAGE ET DU DÉCODAGE PSK.....5-59
CONFIGURATION DU CODAGE ET DU DÉCODAGE
RTTY.....................................................................................5-42
CONFIGURATION DU CONNECTEUR REF I/O....................16-22
CONFIGURATION DU DÉLAI D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
DE VEILLE.............................................................................16-2
CONFIGURATION DU FILTRE CHAPEAU AJOUTÉ PAR
VOS SOINS (BANDE PRINCIPALE UNIQUEMENT)...........16-22
CONFIGURATION DU MESSAGE DE MISE SOUS
TENSION...............................................................................16-1
CONFIGURATION DU MODE DE DONNÉES.........................5-12
CONFIGURATION DU NIVEAU DE LA PORTEUSE................5-13
CONFIGURATION DU NOMBRE DE CANAUX MÉMOIRE
RAPIDE.................................................................................10-9
CONFIGURATION DU RÉSEAU............................................16-12
CONFIGURATION DU SIGNAL DE COMMANDE SQL.........16-24
CONFIGURATION DU TYPE D’ÉCRAN.....................................4-5
Configuration du volume d’annonce........................14-1
CONFIGURATION EN MÉMOIRE RAPIDE..............................10-8
CONFIGURATION RELATIVE AU MODE PSK........................5-60
CONFIGURATIONS DU MENU..................................................3-1
CONNECTEUR ACC2..............................................................1-11
CONNECTEUR COM...............................................................1-10
CONNECTEUR EXT.AT...........................................................1-10
CONNECTEUR MIC................................................................1-12
CONNECTEUR REMOTE........................................................1-10
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR LINÉAIRE......................1-6
CONNEXION À UN AUTRE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU
MOYEN DE LA BORNE TNC...................................................1-7
CONNEXION À UN DISPOSITIF D’ACCORD D’ANTENNE
EXTERNE AT-300....................................................................1-8
CONNEXION À UN ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR APPLICABLE
(TRANSFERT DE FRÉQUENCE MIXTE)................................1-5
Connexion à un PC..............................................................1-5
CONNEXION À UN PC..............................................................1-5
CONNEXION À UN TNC, MCP, ETC..........................................1-8
CONNEXION À VOTRE LAN......................................................1-9
CONNEXION D’ACCESSOIRES (PANNEAU AVANT)...............1-2
19-3
19 DIVERS
D
E
F
G
I
L
CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL.............................................IV
COPIE DES DONNÉES D’UTILISATION À PARTIR D’UN
CANAL MÉMOIRE.................................................................10-6
CORRECTION DE L’HORLOGE AVEC NTP
(NETWORK TIME PROTOCOL)............................................15-3
CW BREAK-IN.........................................................................5-15
DÉCALAGE DE LA BANDE PASSANTE DU FILTRE DE
CRÊTE AUDIO.........................................................................6-8
DÉCALAGE DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE LORS DU
PASSAGE DU MODE SSB AU MODE CW............................5-17
DÉCALAGE DE LA ZONE DE L’ÉTENDUE EN PLAÇANT UN
MARQUEUR À PROXIMITÉ DU CENTRE (MODE FIXE)........7-6
DÉDOMMAGEMENT....................................................................V
DÉPANNAGE...........................................................................18-7
DÉRIVATION D’UN CANAL MÉMOIRE RAPIDE......................10-8
DESCRIPTION DES BORNES.................................................1-10
DISPOSITIF D’ACCORD D’ANTENNE.....................................4-21
Droits d’auteur des logiciels..........................................IV
DROITS D’AUTEUR DES LOGICIELS..........................................IV
DROITS D’AUTEUR POUR CE MANUEL.................................... III
ÉGALISATEUR DSP TX.............................................................9-9
ÉCHANGE DES DONNÉES D’UTILISATION ENTRE LA
BANDE PRINCIPALE ET LA SOUS-BANDE...........................4-7
ÉCRAN SECONDAIRE............................................................2-14
EFFACEMENT D’UN CANAL MÉMOIRE.................................10-7
EFFACEMENT D’UN CANAL MÉMOIRE RAPIDE...................10-9
ÉGALISATEUR DSP RX.............................................................5-6
ENREGISTREMENT COMPLET..............................................13-5
ENREGISTREMENT DU CONTENU DE LA
COMMUNICATION PSK........................................................5-50
ENREGISTREMENT DU CONTENU DE LA
COMMUNICATION RTTY......................................................5-36
ENREGISTREMENT D’UN FICHIER SUR UNE CLÉ USB.......12-2
ENREGISTREMENT ET LECTURE DE MESSAGES
VOCAUX................................................................................13-1
ÉTALONNAGE DE LA FRÉQUENCE DE RÉFÉRENCE
INTERNE...............................................................................18-1
Étendue audio .....................................................................8-1
Étendue de bande...............................................................7-1
ÉTENDUE DE BANDE...............................................................7-1
Filtre coupe-bande automatique (SSB).....................6-11
FILTRE DE TRANSMISSION......................................................9-8
FERMETURE DU MENU...........................................................3-1
FICHIERS AUDIO.....................................................................13-7
FILTRE COUPE-BANDE MANUEL (SSB, CW, FSK et PSK)....6-10
FILTRE DE CRÊTE AUDIO.......................................................5-47
FILTRE DE CRÊTE AUDIO EN MODE FSK...............................6-9
FILTRE DSP...............................................................................6-2
FILTRE ÉLIMINATEUR DE BANDE..........................................6-12
Fonction de guide vocal................................................14-1
FONCTIONS RIT/XIT (FONCTIONS D’ACCORD PRÉCIS
POUR LES FRÉQUENCES DE TRANSMISSION ET DE
RÉCEPTION).........................................................................5-13
FORMATAGE D’UNE CLÉ USB...............................................12-1
GUIDE VOCAL.........................................................................14-1
Installation..........................................................................1-1
INSTALLATION D’UN PARAFOUDRE........................................1-1
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’ANTENNE.....................1-1
INVERSION DE LA FRÉQUENCE EN MODE RTTY................5-47
INVERSION DE LA SORTIE GAUCHE ET DROITE DU
CASQUE................................................................................4-23
LECTURE D’UN FICHIER AUDIO............................................13-6
LECTURE D’UN FICHIER STOCKÉ SUR UNE CLÉ USB........12-2
19-4
LECTURE ET TRANSMISSION D’UN MESSAGE CW.............5-27
LIGNES DE SOURCE AUDIO POUR L’AUDIO TX....................5-11
Liste des messages d’avertissement........................................18-6
Liste des messages d’erreur....................................................18-4
M
MODIFICATION DU NOMBRE DE MÉMOIRES DE BANDE......4-9
MANIPULATEUR ÉLECTRONIQUE.........................................5-18
MARQUEURS HORS-GAMME POUR LES FRÉQUENCES
SITUÉES AU-DELÀ DES LIMITES INFÉRIEURE ET
SUPÉRIEURE..........................................................................7-6
MÉCANISME D’INCLINAISON DE L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR...........................................................................1-1
Mémoire de messages CW...............................................5-22
MÉMOIRE RAPIDE..................................................................10-8
MICROPHONE (OPTION)........................................................2-10
MINUTEUR..............................................................................15-4
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE............................................15-6
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME................................17-1
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE D’UNE
CLÉ USB...............................................................................17-3
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME À L’AIDE D’UN PC
CONNECTÉ...........................................................................17-2
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE..................................15-7
MISE HORS TENSION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR...........4-1
MISE SOUS TENSION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR...........4-1
MIXAGE DES BIPS, ETC..........................................................16-6
MODE AUTOMATIQUE............................................................4-11
MODE CANAL MÉMOIRE........................................................10-4
Mode central.......................................................................7-2
Mode fixe................................................................................7-2
MODE FM ÉTROIT..................................................................5-29
MODE MIXTE.............................................................................5-1
MODE PSK..............................................................................5-48
MODE RTTY............................................................................5-35
MODE SIMPLEX........................................................................5-1
MODE SWL..............................................................................5-10
MODIFICATION DE LA DURÉE DE BALAYAGE........................8-3
MODIFICATION DE L’AFFICHEUR DE L’ÉTENDUE DE
BANDE (BANDE PRINCIPALE ET SOUS-BANDE).................7-2
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DÉCALÉE DU
MARQUEUR (SSB UNIQUEMENT)........................................7-3
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DE RÉCEPTION
AVEC VOTRE DOIGT (MODE CENTRAL)...............................7-4
MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DE RÉCEPTION
AVEC VOTRE DOIGT (MODE FIXE)........................................7-5
MODIFICATION DE LA LARGEUR BANDE PASSANTE ET
DE L’AMPLITUDE DU DÉCALAGE POUR RÉGLER LES
CARACTÉRISTIQUES DE BANDE PASSANTE......................6-7
MODIFICATION DE LA PORTÉE DE L’AFFICHEUR DE
FRÉQUENCE (MODE CENTRAL)...........................................7-3
MODIFICATION DE LA PORTÉE DE L’AFFICHEUR DE
FRÉQUENCE POUR L’ÉTENDUE AUDIO...............................8-2
MODIFICATION DE LA SOURCE AUDIO POUR L’ÉTENDUE
AUDIO.....................................................................................8-1
MODIFICATION DE L’ATTÉNUATEUR POUR L’ÉTENDUE
AUDIO.....................................................................................8-1
MODIFICATION DE L’ATTÉNUATEUR POUR L’ÉTENDUE DE
BANDE....................................................................................7-8
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DE BANDE
PASSANTE DU FILTRE DE CRÊTE AUDIO (APF)..................6-8
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DE BANDE
PASSANTE DU FILTRE IF.......................................................6-2
MODIFICATION DES FRÉQUENCES DE COUPURE
(BASSES ET HAUTES FRÉQUENCES) POUR RÉGLER
LES CARACTÉRISTIQUES DE LARGEUR DE BANDE
PASSANTE..............................................................................6-6
MODIFICATION DU NIVEAU DE L’OSCILLOSCOPE.................8-2
MODIFICATION DU NOM D’UN FICHIER STOCKÉ SUR
UNE CLÉ USB.......................................................................12-4
MODIFICATION DU TYPE DE FILTRE AF..................................6-5
MODIFICATION TEMPORAIRE DES DONNÉES
D’UTILISATION......................................................................10-5
MONITEUR DSP......................................................................6-15
Index
Table des matières
DIVERS 19
N
MOYENNE DE L’AFFICHEUR DE LA FORME D’ONDE SUR
L’ÉTENDUE DE BANDE..........................................................7-7
NET..........................................................................................5-54
NOTATIONS APPLIQUÉES À CE MANUEL..................................V
O
P
R
S
Oscilloscope ......................................................................8-1
OUVERTURE DE L’ÉCRAN PSK ENCODE/DECODE.............5-48
OUVERTURE DU MENU...........................................................3-1
OUVERTURE DU MENU SECONDAIRE...................................3-1
PROCESSEUR DE PAROLE......................................................9-6
PANNEAU ARRIÈRE..................................................................2-9
PANNEAU AVANT......................................................................2-1
PARASITES SUR L’ÉTENDUE DE BANDE (AFFICHEUR
LIGNE PAR LIGNE)...............................................................18-3
Point de porteuse, centre..............................................7-3
Portée de l’étendue audio ..............................................8-2
PRÉAMPLIFICATEUR................................................................5-9
PRÉCAUTIONS............................................................................. II
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DE L’INSTALLATION............1-1
PRÉSÉLECTEUR.......................................................................6-1
PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE..............................................18-1
RÉGLAGE DU NIVEAU D’ENTRÉE DU PROCESSEUR DE
PAROLE...................................................................................9-6
RÉCEPTION (PSK)..................................................................5-49
RÉCEPTION SIMULTANÉE SUR LA BANDE PRINCIPALE ET
LA SOUS-BANDE....................................................................5-3
RECHERCHE AVEC LA FONCTION TF-SET ACTIVÉE DE LA
FRÉQUENCE DE TRANSMISSION LORS DE LA
RÉCEPTION............................................................................5-2
RÉDUCTION DES DÉFLEXIONS DU S-MÈTRE EN MODE
FM.........................................................................................5-29
RÉDUCTION DU BRUIT..........................................................6-13
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DE L’EFFET LOCAL ET DE
LA HAUTEUR TONALE.........................................................5-16
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE TRANSMISSION..............4-17
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE.................................4-6
RÉGLAGE DU BIP SONORE...................................................16-5
RÉGLAGE DU GAIN AF.............................................................4-7
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE........................4-17, 5-14
RÉGLAGE DU GAIN DU MICROPHONE POUR UNE
UTILISATION EN MODE FM.................................................5-28
RÉGLAGE DU GAIN RF.............................................................4-8
RÉGLAGE DU NIVEAU DE RÉFÉRENCE.................................7-1
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SEUIL RTTY POUR LE
DÉCODAGE PSK..................................................................5-51
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SEUIL RTTY POUR LE
DÉCODAGE RTTY................................................................5-37
RÉGLAGE DU NIVEAU DU SILENCIEUX..................................4-8
RÉINITIALISATION..................................................................16-4
RÉINITIALISATION DE TOUTES LES CONFIGURATIONS.....18-2
REMARQUE DESTINÉE À L’UTILISATEUR................................... I
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES
LOGICIELS................................................................................IV
REMPLACEMENT DU FUSIBLE D’UN DISPOSITIF
D’ACCORD D’ANTENNE EXTERNE.....................................18-2
RÉPÉTEUR INTERBANDE....................................................16-29
REPRISE DU BALAYAGE.........................................................11-6
T
U
V
SÉLECTION DE LA BANDE PRINCIPALE ET DE LA SOUSBANDE POUR LA RÉCEPTION (PSK)..................................5-49
SÉLECTION DE L’AFFICHEUR DE FRÉQUENCE DANS LA
GRILLE (FRÉQUENCE RELATIVE OU FRÉQUENCE
ABSOLUE)...............................................................................7-4
SÉLECTION DE PSK31 OU DE PSK63...................................5-55
SÉLECTION DU MODE CENTRAL OU DU MODE FIXE...........7-2
SÉLECTION DU MODE D’UTILISATION.................................4-10
SÉLECTION DU SIGNAL DE SORTIE D’UN HAUT-PARLEUR
EXTERNE............................................................................16-17
SKY COMMAND SYSTEM II..................................................16-30
SORTIE DU SIGNAL DE COMMANDE (DRV).........................4-21
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT.............................................19-2
STOCKAGE DU NOM DE L’ANTENNE....................................4-20
SUIVI DES FRÉQUENCES........................................................5-3
SUPPRESSEUR DE BRUIT.......................................................6-9
SUPPRESSION D’UN FICHIER STOCKÉ SUR UNE CLÉ
USB.......................................................................................12-3
SURVEILLANCE RX..................................................................5-9
SUSPENSION DE L’AFFICHEUR DE FORME D’ONDE.............7-7
SUSPENSION DE L’ÉTENDUE AUDIO ET DE
L’OSCILLOSCOPE..................................................................8-3
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT).........................................9-14
TEMPS DE MONTÉE CW........................................................5-16
TOUCHES PF (TOUCHES DE FONCTION
PROGRAMMABLES)............................................................16-6
TRANSFERT MIXTE..............................................................16-26
TRANSMISSION......................................................................4-17
TRANSPORT, INSTALLATION ET STOCKAGE DE
L’EMBALLAGE........................................................................... III
URL ET COORDONNÉES DE JVC KENWOOD
CORPORATION.........................................................................V
UTILISATION CTCSS (MODE FM)...........................................5-32
Utilisation de la mémoire de messages RTTY....5-40, 5-57
UTILISATION DE L’ÉCRAN MENU.............................................3-1
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE POUR SÉLECTIONNER
UNE FRÉQUENCE................................................................16-3
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR COMME
EXCITATEUR DU TRANSVERTER......................................16-32
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR POUR UNE
STATION DE RADIO AMATEUR VOIP.................................16-23
UTILISATION DU CLAVIER USB POUR TRANSMETTRE
UNE CHAÎNE DE TEXTE..............................................5-39, 5-56
UTILISATION D’UN PÉRIPHÉRIQUE EXTERNE POUR UNE
UTILISATION EN MODE RTTY.............................................5-47
UTILISATION DU RÉPÉTEUR FM...........................................5-30
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE FRÉQUENCE............4-16
UTILISATION EN MODE CW...................................................5-14
VOX (TRANSMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX)...............9-2
VÉRIFICATION DE LA VERSION DU
MICROPROGRAMME...........................................................17-1
Voice 1...................................................................................14-3
Voice 3.................................................................................14-10
SÉLECTION DE LA LIGNE AUDIO POUR LA
TRANSMISSION.....................................................................9-1
SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO POUR LA
TRANSMISSION PAR SEND/PTT...........................................9-1
SURVEILLANCE TX...................................................................9-5
SÉLECTION DE BPSK OU DE QPSK......................................5-55
SÉLECTION DE LA BANDE PRINCIPALE ET DE LA SOUSBANDE POUR LA RÉCEPTION (FSK)..................................5-36
Table des matières
Index
19-5

Manuels associés