Manuel du propriétaire | Kenwood TH-D7A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
103 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood TH-D7A Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
TH-D7A
TH-D7E
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
KENWOOD CORPORATION
 B62-1124-20 (E)
09 08 07 06 05 04 03 02
7
MERCI!
CARACTÉRISTIQUES
Nous vous remercions d’avoir acheté cet émetteur-récepteur FM
double bande de KENWOOD. Nous cherchons toujours à offrir
des produits de radioamateur innovateurs et stimulants pour les
amateurs sérieux. Le présent émetteur-récepteur ne fait pas
exception à cette règle. Cette fois, KENWOOD présente un
appareil portatif avec CTN incorporé qui rend les transmissions
de données beaucoup plus accessibles à tous. KENWOOD est
d’avis que ce produit répondra à vos attentes, tant pour les
transmissions vocales que pour les transmissions de données.
Cet émetteur-récepteur est doté des caractéristiques suivantes:
MODÈLES CONSIDÉRÉS DANS CE MODE D’EMPLOI
Ce manuel s’applique aux appareils suivants:
TH-D7A: 144/440 MHz FM Double Bande
(É.-U./ Canada)
TH-D7E: 144/430 MHz FM Double Bande
(Europe)
.
• Il possède un CTN incorporé, conforme au protocole AX.25. À
l’aide d’un ordinateur portatif, vous pouvez facilement effectuer
des transmissions par paquets.
• Il comprend un programme pour le traitement des formats de
données reconnus par le système APRS (Automatic Packet/
Position Reporting System).
• Il peut recevoir des paquets de données sur une bande, tout en
recevant un signal audio sur une autre bande.
• 200 canaux mémoire sont disponibles pour la mémorisation de
fréquences ou des données diverses. Un nom peut être attribué à
chaque canal mémoire au moyen de 8 caractères
alphanumériques ou caractères spéciaux ASCII.
• Lorsqu’il est programmé, le dispositif silencieux à commande par
tonalités (CTCSS) permet d’ignorer les appels non désirés en
provenance d’autres stations.
• Il est muni d’un grand afficheur ACL facile à lire, qui peut afficher
les caractères alphanumériques.
• Il dispose de 4 touches curseurs qui vous permettent de
programmer la plupart des fonctions à l’aide d’une seule main.
• Il accroît les possibilités du Communicateur visuel interactif VC-H1
(optionnel), un appareil prêt à l’emploi pour la télévision à
balayage lent (SSTV).
• Il permet l’usage du système Sky Command System2, conçu
pour commander à distance un émetteur-récepteur KENWOOD à
ondes décamétriques (TH-D7A seulement).
PRÉCAUTIONS
Veuillez observer les précautions suivantes pour éviter tout
risque d’incendie, de blessures corporelles ou
d’endommagement de l’émetteur-récepteur:
• Ne transmettez jamais à puissance élevée durant une
période prolongée, car l’émetteur-récepteur pourrait
surchauffer.
• Ne tentez pas de modifier cet appareil, sauf si des
directives vous ont été fournies à cet effet dans la
documentation KENWOOD.
• Si vous employez une alimentation stabilisée, connectez le
câble c.c. spécifié (en option) à la prise DC IN de
l’émetteur-récepteur. La tension d’alimentation doit être
comprise entre 5,5 V et 16 V pour éviter d’endommager
l’appareil.
• Si vous connectez l’émetteur-récepteur à l’allume-cigare
d’un véhicule, utilisez le câble prévu à cet effet (en option).
• N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes et ne le placez pas près
d’appareils chauffants.
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit très
poussiéreux ou très humide, ni sur une surface instable.
• Si vous remarquez une odeur anormale ou si de la fumée
se dégage de l’appareil, mettez-le immédiatement hors
circuit et retirez la batterie ou le bloc-piles de l’appareil.
Contactez votre centre de service à la clientèle ou votre
revendeur autorisé KENWOOD.
•
•
•
Décision ART n° 98-1002 en date du 12 decembre, 1998.
Adresse: Autorité de régulation des télécommunications,
7, square Max-Hymans, 75730 Paris Cedex 15
Internet: www.art-telecom.fr
Mél: [email protected]
L’étiquette d’homologation ART se trouve en haut de
l’émetteur-récepteur, derrière la batterie.
F-i
TABLE DES MATIERES
ACCESSOIRES FOURNIS ................................................. 1
CONVENTIONS ADOPTÉES DANS CE MANUEL ............. 1
CHAPITRE
1
PRÉPARATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE AU NiCd ........................ 2
COMMENT CHARGER LA BATTERIE AU NiCd ................. 2
INSTALLATION DE L’ANTENNE ......................................... 3
FIXATION DE LA DRAGONNE OU DU CROCHET DE
CEINTURE ......................................................................... 3
INSERTION DES PILES ALCALINES ................................. 4
BRANCHEMENT À UN BLOC D’ALIMENTATION
STABILISÉE........................................................................ 5
BRANCHEMENT À UN ALLUME-CIGARE ......................... 5
CHAPITRE
2
VOTRE PREMIER QSO
CHAPITRE
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/HORS TENSION ............................................ 7
RÉGLAGE DU VOLUME .................................................... 7
SÉLECTION D’UNE BANDE ............................................... 7
SÉLECTION D’UNE FRÉQUENCE ..................................... 7
RÉGLAGE DU SILENCIEUX .............................................. 8
ÉMISSION .......................................................................... 9
Sélection de la puissance d’émission ............................. 9
CHAPITRE
4
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
ORIENTATION .................................................................. 10
INDICATEURS .................................................................. 11
TOUCHES CURSEURS ................................................... 12
BANDES A et B ................................................................. 12
MODES DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ......... 13
F-ii
ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER ..................................... 15
CHAPITRE
5
CONFIGURATION DU MENU
ACCÈS AU MENU ............................................................ 16
CONFIGURATION DU MENU ........................................... 17
CHAPITRE
6
UTILISATION DES RÉPÉTEURS
PROGRAMMATION DU DÉCALAGE ............................... 21
Choix du sens de décalage ......................................... 21
Choix du décalage de fréquence ................................. 21
Activation de la fonction Tonalité .................................. 22
Choix d’une fréquence de tonalité ................................ 22
DÉCALAGE AUTOMATIQUE POUR RÉPÉTEUR ............. 23
FONCTION D’INVERSION ............................................... 24
SURVEILLANCE AUTOMATIQUE SIMPLEX (ASC) .......... 24
IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE DE TONALITÉ .......... 25
CHAPITRE
7
CANAUX MÉMOIRE
CANAL SIMPLEX/RÉPÉTEUR OU CANAL DÉDOUBLÉ
IRRÉGULIER? .................................................................. 26
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES SIMPLEX
OU DE FRÉQUENCES RÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR .... 27
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES
DÉDOUBLÉES IRRÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR ......... 27
RAPPEL D’UN CANAL MÉMOIRE .................................... 28
EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL
MÉMOIRE ......................................................................... 28
ATTRIBUTION D’UN NOM À UN CANAL MÉMOIRE .......... 29
CANAL D’APPEL (TH-D7A SEULEMENT) ........................ 30
Rappel du canal d’appel .............................................. 30
Changement du contenu du canal d’appel ................... 30
TRANSFERT DE MÉMOIRE À VFO ................................. 31
AFFICHAGE DU CANAL .................................................. 31
RÉINITIALISATION PARTIELLE OU TOTALE? ................. 32
CHAPITRE
8
BALAYAGE
CHOIX D’UN MODE DE REPRISE DU BALAYAGE .......... 34
BALAYAGE VFO ............................................................... 35
BALAYAGE MÉMOIRE ..................................................... 35
Blocage d’un canal mémoire........................................ 36
BALAYAGE D’UN MHz...................................................... 36
BALAYAGE DE PROGRAMME ......................................... 37
Définition des limites de balayage ................................ 37
Utilisation du balayage de programme ......................... 38
BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/VFO
(TH-D7A SEULEMENT) .................................................... 38
BALAYAGE D’UN CANAL MÉMOIRE/D’APPEL
(TH-D7A SEULEMENT) .................................................... 38
CHAPITRE
9
DISPOSITIF SILENCIEUX À COMMANDE PAR
TONALITÉS (CTCSS)
CHOIX D’UNE FRÉQUENCE CTCSS .............................. 39
UTILISATION DU DISPOSITIF CTCSS ............................. 40
IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE CTCSS .................... 40
CHAPITRE 10
FONCTIONS MULTIFRÉQUENCE À DOUBLE
TONALITÉ (DTMF)
COMPOSITION MANUELLE ............................................ 41
Maintien d’émission ..................................................... 41
COMPOSEUR AUTOMATIQUE ........................................ 42
Mise en mémoire d’un numéro DTMF .......................... 42
Émission d’un numéro DTMF mémorisé ...................... 43
CHAPITRE 11
COMMANDE DU MICROPHONE
CHAPITRE 12
FONCTIONS AUXILIAIRES
ENTRÉE DIRECTE D’UNE FRÉQUENCE ........................ 45
CHANGEMENT DU PAS DE FRÉQUENCE ...................... 46
VFO PROGRAMMABLE ................................................... 46
TONALITÉ D’ALERTE ...................................................... 47
CONFIRMATION SONORE .............................................. 47
RÉGLAGE DE LA BALANCE DU VOLUME ...................... 48
FONCTION D’ÉCLAIRAGE ............................................... 48
RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’AFFICHAGE .............. 48
OCCULTATION D’AFFICHAGE D’UNE BANDE ................ 48
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE (APO) ................. 49
ÉCONOMISEUR DE CHARGE ......................................... 49
MESSAGE DE MISE SOUS TENSION ............................. 50
VERROUILLAGE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR .......... 50
INTERDICTION D’ÉMETTRE ........................................... 51
SÉLECTION DE MODE AM/FM
(TH-D7A SEULEMENT) .................................................... 51
POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP) ......................... 51
CONTRÔLE DE DÉVIATION D’ÉMISSION
(TH-D7E SEULEMENT) .................................................... 51
CHAPITRE 13
TRANSMISSION PAR PAQUETS
CONNEXION À UN ORDINATEUR PERSONNEL ............ 53
FONCTIONNEMENT DES CTN ........................................ 53
ÉTAPES PRÉPARATOIRES ............................................. 54
CHOIX D’UNE BANDE DE DONNÉES ............................. 55
DUPLEX INTÉGRAL ......................................................... 55
F-iii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
CHAPITRE
SURVEILLANCE DE RÉSEAUX DE
RENSEIGNEMENTS DX
CHAPITRE 15
TÉLÉVISION À BALAYAGE LENT (SSTV) AVEC LE
VC-H1
ENTRÉE D’UN INDICATIF D’APPEL, D’UN MESSAGE
OU D’UN CODE RSV ....................................................... 58
CHOIX D’UNE COULEUR POUR UN INDICATIF
D’APPEL, UN MESSAGE OU UN CODE RSV .................. 59
SURIMPRESSION ............................................................ 59
COMMANDE DU VC-H1 ................................................... 60
CHAPITRE 16
SYSTÈME DE SUIVI AUTOMATIQUE DES
PAQUETS (POSITION)®
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS .......................................... 62
RÉCEPTION DE DONNÉES APRS .................................. 63
ACCÈS AUX DONNÉES APRS REÇUES ......................... 64
PROGRAMMATION D’UN INDICATIF D’APPEL ............... 66
CHOIX DE VOTRE ICÔNE DE STATION .......................... 67
ENTRÉE DES DONNÉES SUR LA LATITUDE
ET LA LONGITUDE .......................................................... 68
CHOIX D’UN COMMENTAIRE SUR LA POSITION .......... 69
ENTRÉE DU TEXTE SUR L’ÉTAT .................................... 70
PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE ............... 71
PROGRAMMATION D’UN CHEMIN POUR PAQUETS ...... 72
CHOIX DE LA MÉTHODE DE TRANSMISSION DES
BALISES ........................................................................... 74
CHOIX D’UN INTERVALLE DE TRANSMISSION DES
BALISES ........................................................................... 75
RESTRICTION DE RÉCEPTION DE DONNÉES APRS ..... 75
F-iv
14
CHAPITRE
17
MESSAGE APRS®
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS .......................................... 76
RÉCEPTION D’UN MESSAGE ......................................... 77
ACCÈS À UN MESSAGE APRS REÇU ............................ 78
ENTRÉE D’UN MESSAGE ............................................... 79
TRANSMISSION D’UN MESSAGE ................................... 80
CHAPITRE 18
ENTRETIEN
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ................................... 81
SERVICE APRÈS-VENTE ................................................ 81
AIDE TECHNIQUE ............................................................ 81
NETTOYAGE .................................................................... 81
DÉPANNAGE ................................................................... 82
CHAPITRE 19
ACCESSOIRES EN OPTION
CHAPITRE 20
CONNEXION DES COMPOSANTS
BRANCHEMENT DE L’EQUIPEMENT POUR
COMMANDE A DISTANCE ............................................... 88
BRANCHEMENT D’AUTRE EQUIPEMENT EXTERNE .... 88
CHAPITRE 21
FICHE TECFNIQUE
ANNEXE
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
ACCESSOIRES FOURNIS
Accessoire
Quantité
Antenne
T90-0634-XX
1
Batterie au NiCd
Pour le TH-D7A 1
Pour le TH-D7E 2
W09-0911-XX
W09-0909-XX
1
Appuyez sur [TOUCHE].
Appuyez sur TOUCHE, puis
relâcher.
Chargeur de batterie
Pour le TH-D7A
Pour le TH-D7E
W08-0437-XX
W08-0440-XX
1
Appuyez sur
[TOUCHE] (1 s).
Appuyez sur TOUCHE et
maintenez-la enfoncée 1 seconde
ou plus.
Crochet de ceinture
J29-0631-XX
1
Dragonne
J69-0342-XX
1
Câble avec fiche de 2,5mm
(1/10 po) à 3 conducteurs 3
E30-3374-XX
Carte de garantie
2
3
Les conventions d’écriture suivantes ont été adoptées dans le but
de simplifier les instructions et d’éviter les répétitions inutiles.
Numéro de pièce
Mode d’emploi
1
CONVENTIONS ADOPTÉES DANS CE MANUEL
Ce qu’il faut faire
Appuyez sur
Appuyez momentanément sur
[TOUCHE1], [TOUCHE2]. TOUCHE1, relâchez, puis
appuyez sur TOUCHE 2.
Appuyez sur
Maintenez TOUCHE1 enfoncée
[TOUCHE1]+[TOUCHE2]. et appuyez sur TOUCHE2.
—
1
B62-1124-XX
1
PB-39 (9,6 V, 600 mAh)
PB-38 (6 V, 650 mAh)
Utilisez cet accessoire pour modifier le bout du câble de votre
récepteur GPS {page 61}.
Instruction
Appuyez sur [TOUCHE]+
MISE SOUS TENSION.
L’émetteur-récepteur étant hors
circuit, maintenez TOUCHE
enfoncée et appuyez sur le
commutateur POWER.
F-1
PRÉPARATION
1
2
3
4
INSTALLATION DE LA BATTERIE AU NiCd
COMMENT CHARGER LA BATTERIE AU NiCd
1 Alignez les deux gorges situées dans les coins inférieurs à
l’intérieur du boîtier de la batterie avec les tenons
correspondants, situés au dos de l’émetteur-récepteur.
Après avoir installé la batterie au NiCd, vous devez la charger,
car elle est déchargée lorsqu’elle vous achetez l’appareil.
1 Vérifiez que l’émetteur-récepteur est hors circuit.
•
5
6
Laissez l’émetteur-récepteur éteint lorsque vous chargez la
batterie.
2 Introduisez la fiche c.c. du chargeur dans la prise DC IN de
l’émetteur-récepteur.
7
8
Tenons
Prise DC IN
9
2 Faites glisser le boîtier de la batterie sur le dos de l’émetteurrécepteur jusqu’à ce que le verrou à la base de l’émetteur10
récepteur le bloque en place.
11
12
3 Branchez la fiche c.a. du chargeur dans une prise c.a. murale.
13
•
14
15
16
17
3 Pour enlever le boîtier de la batterie, poussez le verrou de
blocage vers le haut et faites glisser le boîtier pour le dégager.
La charge commence et dure environ 16 heures pour la
batterie PB-38 ou 15 heures pour le modèle PB-39.
4 Au bout de 16 heures (PB-38) ou de 15 heures (PB-39),
retirez la fiche c.c. du chargeur de la prise DC IN de
l’émetteur-récepteur.
5 Débranchez la fiche c.a. du chargeur de la prise murale.
18
ATTENTION
19
20
Verrou de blocage
◆
◆
21
22
23
F-2
La durée de vie utile de la batterie au NiCd est écourtée si on
dépasse la période de charge spécifiée.
Le chargeur fourni a été conçu pour recharger uniquement la
batterie au NiCd PB-38 ou PB-39 fournie. Toute tentative de
charger des modèles différents de batterie risque
d’endommager le chargeur ainsi que la batterie.
FIXATION DE LA DRAGONNE OU DU CROCHET DE
CEINTURE
Le tableau ci-dessous indique l’autonomie approximative (en
heures) de la batterie, en fonction de la puissance de sortie à
l’émission.
Batterie
Bande VHF
Si vous le désirez, vous pouvez fixer la dragonne ou le crochet de
ceinture fournis.
Bande UHF
H
L
EL
H
L
EL
PB-39 au NiCd
3
6
9
3
6
9
PB-38 au NiCd
4,5
7
10
4
7
10
Remarques:
◆ La charge de la batterie au NiCd doit être effectuée à une
température ambiante entre 5 °C et 40° C (41°F et 104°F). La charge
risque d’être incomplète si elle est effectuée en dehors de cette plage
de températures.
◆ Le fait de recharger (complètement ou presque) de façon répétée
une batterie au NiCd déjà chargée réduit sa durée de vie utile. Pour
éviter ce problème, utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déchargée et ensuite, rechargez-la à fond.
◆ Lorsque l’autonomie d’une batterie chargée à fond diminue de façon
marquée, c’est qu’elle est devenue hors d’usage. Remplacez-la.
1
2
Crochet de ceinture 3
4
Dragonne
5
6
7
Pour enlever le crochet de ceinture, poussez sur les deux
languettes latérales tout en tirant le crochet de ceinture vers le
bas.
8
9
10
11
12
13
14
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Vissez la base de l’antenne fournie sur le connecteur situé sur le
dessus de l’émetteur-récepteur, jusqu’à ce qu’elle soit bien
serrée.
15
Pour immobiliser le câble d’un microphone à haut-parleur
optionnel, placez d’abord le câble dans la rainure gauche de
l’émetteur-récepteur. Installez le crochet de ceinture, puis placez
le câble dans la rainure droite.
16
17
18
19
20
PC
GPS
21
PC
PC
GPS
GPS
22
23
F-3
INSERTION DES PILES ALCALINES
1
2
3
Avec le boîtier de piles optionnel BT-11, vous pouvez utiliser les
piles alcalines vendues dans le commerce pour les occasions
telles que le camping ou les situations d’urgence.
1 Pour ouvrir le boîtier de piles, appuyez sur la languette de
blocage et relevez le couvercle.
4
AVERTISSEMENT
◆
Languette de
blocage
5
6
7
◆
N’installez pas les piles dans un environnement dangereux où
une étincelle pourrait causer une explosion.
Ne jetez pas vos vieilles piles au feu; une température très
élevée pourrait les faire exploser.
Remarques:
Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines de haute qualité plutôt
que des piles au manganèse. Cela vous permettra de profiter d’une
plus longue durée de service. N’utilisez pas les piles au NiCd offertes
dans le commerce.
◆ Si vous ne prévoyez pas utiliser votre émetteur-récepteur pendant
une période prolongée, retirez les piles du boîtier.
◆ Ne combinez pas des piles de qualité différente.
◆ Lorsque les piles deviennent faibles, remplacez les quatre piles
usées par de nouvelles en même temps.
◆
8
9
10
4 Pour installer (ou retirer) le boîtier de piles sur l’émetteurrécepteur, effectuez les opérations 1 à 3 de l’INSTALLATION
DE LA BATTERIE AU NiCd {page 2}.
2 Insérez quatre piles alcalines AA (LR6).
•
11
Veillez à ce que les polarités de chaque pile correspondent
bien à celles indiquées au fond du boîtier de piles.
12
Le tableau ci-dessous indique l’autonomie approximative (en
heures) des piles, en fonction de la puissance de sortie à
l’émission.
13
14
15
Piles
16
17 3 Alignez les deux tenons du couvercle des piles et appuyez
sur le couvercle jusqu’à ce que la languette de blocage clique
18
en place.
19
Tenons
20
21
22
23
F-4
Alcalines
Bande VHF
Bande UHF
H
L
EL
H
L
EL
14
22
33
14
22
30
BRANCHEMENT À UN BLOC D’ALIMENTATION STABILISÉE
BRANCHEMENT À UN ALLUME-CIGARE
Pour connecter l’émetteur-récepteur à un bloc d’alimentation
stabilisée, utilisez un câble PG-2W c.c. offert en option.
1 Assurez-vous que l’émetteur-récepteur et le bloc
d’alimentation sont tous deux hors circuit.
2 Connectez le câble PG-2W c.c. au bloc d’alimentation: le
conducteur rouge à la borne positive (+) et le noir à la borne
négative (–).
Pour connecter l’émetteur-récepteur à la prise de l’allume-cigare
de votre véhicule, utilisez un câble PG-3J pour allume-cigare,
offert en option.
Prise DC IN
Vers la prise de
l’allume-cigare
1
2
3
4
5
6
Noir
7
Rouge
8
9
ATTENTION
Fusible
Bloc d’alimentation stabilisée
3 Connectez la fiche du câble c.c. à la prise DC IN se trouvant
sur le côté de l’émetteur-récepteur.
Pour brancher l’émetteur-récepteur à un bloc d’alimentation externe
de 24 V via un convertisseur c.c.-c.c., utilisez seulement le câble
PG-3J pour allume-cigare, offert en option. L’emploi du câble
PG-2W c.c. risquerait ici de causer un incendie.
Convertisseur c.c.-c.c.
Prise DC IN
24V
12V
Remarques:
◆ N’utilisez que les blocs d’alimentation recommandés par votre
détaillant KENWOOD autorisé.
◆ La tension d’alimentation doit être comprise entre 5,5 V et 16 V pour
éviter d’endommager l’appareil. Si la tension d’entrée dépasse
approximativement 18 V, un bip sonore se fait entendre et un
message d’avertissement est affiché.
12V
12
14
15
PG-3J
16
Convertisseur c.c.-c.c.
24V
11
13
PG-3J
Prise de l’allume-cigare
24V
10
17
18
12V
PG-2W
19
Remarque: Si la tension d’entrée dépasse approximativement 18 V, un
bip sonore se fait entendre et un message d’avertissement est affiché.
20
21
22
23
F-5
VOTRE PREMIER QSO
1
2
3
4
5
Les 7 étapes qui suivent vous permettront d’être sur les ondes en
un rien de temps pour votre premier QSO. Vous pourrez donc
goûter à l’euphorie que procure le premier essai d’un nouvel
émetteur-récepteur.
1
6
7
8
Appuyez sur le
commutateur POWER
pendant 1 seconde ou
plus.
4
5
9
10
11
2
12
13
14
Tournez la commande
VOL dans le sens des
aiguilles d’une montre
jusqu’à la position 11
heures.
15
6
Appuyez sur [UP]/ [DWN]
ou tournez la commande
d’Accord pour sélectionner
une fréquence.
Maintenez le commutateur
PTT enfoncé et parlez
normalement près du
microphone.
Relâchez le commutateur
PTT pour recevoir.
16
17
3
18
19
Appuyez sur [A/B] pour
sélectionner la bande A
ou B.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour poursuivre votre
échange.
20
21
22
Remarque: Lorsque les signaux sont trop faibles et empêchent une
bonne réception, maintenez la touche [MONI] enfoncée pour obtenir
des signaux plus puissants. Dans ce cas, le bruit de fond sera
également audible.
23
F-6
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/HORS TENSION
SÉLECTION D’UNE BANDE
1 Appuyez sur le commutateur POWER (1 s) pour mettre
l’émetteur-récepteur sous tension.
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B.
•
1
2
3
• Le curseur indique la bande courante.
Un double-bip se fait entendre.
4
5
6
7
8
2 Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, appuyez de
nouveau sur POWER (1 s).
RÉGLAGE DU VOLUME
9
SÉLECTION D’UNE FRÉQUENCE
10
Appuyez sur [UP]/ [DWN] ou tournez la commande d’Accord
pour choisir une fréquence.
11
12
13
Tournez la commande VOL dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume, ou dans le sens contraire pour
le diminuer.
14
15
16
•
Si le bruit de fond est inaudible en raison du fonctionnement du
silencieux, maintenez la touche [MONI] enfoncée avant de
tourner la commande VOL. En appuyant sur la touche [MONI],
vous entendrez le bruit de fond.
• Maintenez la touche [UP]/ [DWN] enfoncée pour faire défiler les
fréquences au pas établi.
• Pour changer les fréquences par pas de 1 MHz, appuyez d’abord
sur [MHz]. Le chiffre des unités clignote. Appuyez à nouveau sur
[MHz] pour annuler cette fonction.
• Vous pouvez aussi sélectionner une fréquence en entrant
directement les chiffres au clavier. Voir “ENTRÉE DIRECTE
D’UNE FRÉQUENCE” {page 45}.
17
18
19
20
21
22
23
F-7
1 Appuyez sur [F], [MONI].
RÉGLAGE DU SILENCIEUX
1
2
3
Un réglage approprié du silencieux permet de réduire l’intensité
du bruit émis par le haut-parleur en l’absence de signal utile. Le
réglage approprié dépend du niveau de bruit ambiant. Vous
pouvez établir un niveau différent pour les bandes A et B.
•
L’indicateur SQL affiche le niveau courant du silencieux. Le
niveau par défaut est 2; quatre barres sont visibles.
4
5
6
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir parmi 6 niveaux de
silencieux possibles.
7
•
8
Bruit
9
•
10
(Silencieux ouvert)
11
12
Choisissez tout juste le niveau auquel le bruit de fond est
éliminé en l’absence de signal.
Plus le niveau choisi est élevé, plus les signaux reçus doivent
être intenses pour pouvoir entendre.
Le niveau actuel du silenceux est incorrect.
13
14
15
3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
16
17
18
Haut-parleur
silencieux
19
Audio
20
(Silencieux fermé)
21
22
Le niveau actuel du silenceux est correct.
23
F-8
(Silencieux ouvert)
ÉMISSION
ATTENTION
1 Lorsque vous êtes prêt à émettre, maintenez le commutateur
PTT enfoncé et parlez d’une voix normale près du
microphone.
•
•
Le témoin A ou B s’allume en rouge, selon la bande choisie.
L’indicateur de charge de la batterie apparaît pour indiquer la
charge relative actuelle de la batterie.
◆
◆
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
•
7
Évitez de parler trop près du microphone, ou trop fort, car cela
peut augmenter la distorsion et réduire la clarté du signal à la
station de réception.
2 Après avoir parlé, relâchez le commutateur PTT.
Temporisateur d’arrêt: Si vous tenez le commutateur PTT enfoncé
pendant plus de 10 minutes, l’émetteur-récepteur émet un bip sonore et
cesse d’émettre. Relâchez, puis appuyez de nouveau sur le
commutateur PTT pour reprendre l’émission. Cette fonction ne peut être
désactivée.
Le facteur d’utilisation recommandé est de 1 minute d’émission
pour 3 minutes de réception. Si vous émettez à puissance
élevée pendant de longues périodes, le dos de l’émetteurrécepteur peut devenir très chaud.
Émettre au moyen de l’antenne fournie auprès d’autres
appareils électroniques peut causer des interférences avec ce
matériel. En outre, émettre près d’un bloc d’alimentation
stabilisée non recommandé par KENWOOD pourrait engendrer
une tension extrêmement élevée à la sortie du bloc
d’alimentation. Cette tension pourrait endommager votre
émetteur-récepteur et tout autre appareil connecté à ce bloc
d’alimentation.
Remarque: Si la tension d’entrée dépasse approximativement 18 V
lorsque vous utilisez une source d’alimentation externe, un bip sonore se
fait entendre et un message d’avertissement est affiché.
■ Sélection de la puissance d’émission
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Si la communication demeure acceptable, choisir une
puissance d’émission plus basse s’avère un moyen judicieux
d’économiser la charge de la batterie. Vous pouvez établir
une puissance d’émission différente pour la bande A et la
bande B.
Appuyez sur [F], [MENU], pour sélectionner la puissance
haute (par défaut), basse ou le mode économique à basse
puissance (la plus basse).
•
1
“H”, “L” ou “EL” apparaît pour indiquer le réglage courant.
12
13
14
15
16
17
18
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
19
20
21
22
23
F-9
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
1
2
ORIENTATION
3
4
5
6
7
8
Antenne
Témoin TX/RX
9
10
11
Commande d’Accord
12
Commande VOL
13
14
Commutateur PTT
15
Afficheur
Prise SP
Prise MIC
17
Commutateur
POWER
Touche LAMP
18
Touche MONI
16
Prise PC
Haut-parleur/
Microphone
Prise GPS
Touches
curseurs
19
20
21
Clavier
22
Prise DC IN
23
F-10
INDICATEURS
La partie supérieure de l’afficheur présente de nombreux
indicateurs qui vous informent des réglages courants.
Indicateur
Votre sélection
Mode
économique à
puissance basse
à l’émission
Pour annuler,
appuyez sur
[F], [MENU] pour
rétablir la valeur par
défaut
Pour annuler,
appuyez sur
P. de
réf.
Sens de
décalage positif
[F], [MHz], [F],
[MHz] (TH-D7E: une
fois de plus [F],
[MHz])
21
Sens de
décalage négatif
[F], [MHz]
(TH-D7E: une fois
de plus [F], [MHz])
21
Sens de
décalage négatif
(–7,6 MHz)1
[F], [MHz]
21
Fonction inverse
[REV]
24
54
Tonalité d’alerte
[F], [ENT]
47
Blocage des
canaux mémoire
[F], [0]
36
Mode de
Sélection de
fonction
[ESC]
13
Indicateur
P. de
réf.
9
[F], [MENU], [F],
Puissance basse
[MENU] pour rétablir
à l’émission
la valeur par défaut
9
Puissance haute
d’émission
9
Réglage par défaut
Mise en circuit du
[TNC], [TNC]
CTN
Votre sélection
Mode par
paquets
[TNC]
54
Fonction Balise
APRS
[BCON]
74
Mode duplex
intégral
[DUP]
55
Surveillance
automatique
simplex
[REV]
24
Verrouillage de
l’émetteurrécepteur
[F] (1 s)
50
CTCSS
[F], [3]
40
Fonction Tonalité [F], [1]
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
TH-D7E seulement
5
7
17
9
18
Indique l’intensité des signaux reçus. En cours d’émission,
indique la charge relative actuelle de la batterie.
19
Remarque: Les champs électromagnétiques, tels que ceux engendrés
par l’électricité statique, peuvent parfois perturber l’affichage. Il revient
habituellement à la normale après quelques minutes.
21
20
22
23
F-11
1
2
TOUCHES CURSEURS
BANDES A et B
Cet émetteur-récepteur offre 4 touches curseurs qui vous
permettent de programmer la plupart des fonctions d’une seule
main.
Dans le présent manuel, les bandes rappelées près de “ ” ou de
“ ” sont appelées “bande A” et “bande B”, respectivement. Par
défaut, la bande VHF (144 MHz) est assignée à la bande A et la
bande UHF est assignée à la bande B. Pour la bande A, vous
pouvez aussi rappeler une sous-bande 118 MHz (TH-D7A
seulement). Pour la bande B, vous pouvez aussi rappeler une
sous-bande VHF (144 MHz).
Cet émetteur-récepteur peut recevoir simultanément sur 2
bandes (A et B). Par exemple, vous pouvez recevoir des données
par paquets sur une fréquence VHF tout en recevant un signal
audio sur une autre fréquence VHF. Pour émettre, vous devez
choisir une des deux bandes. Un “ ” indique la bande de
données courante {page 55}.
Le diagramme suivant peut vous aider à comprendre comment
choisir ou rappeler la bande désirée.
3
4
5
6
7
Touches UP/ DWN
8
Les touches UP/ DWN fonctionnent de la même façon que la
commande d’Accord. Elles permettent de changer les
fréquences, les canaux mémoire ou autres fonctions, selon le
10
mode courant de l’émetteur-récepteur.
11 Remarque: À chaque étape d’une procédure, vous pouvez utiliser la
9
12 commande d’Accord au lieu des touches UP/ DWN. Dans le but de
simplifier les descriptions, la mention de la touche d’Accord est omise la
13 plupart du temps dans le présent manuel.
14
15
Touche OK
Appuyez sur cette touche pour passer à l’étape suivante ou pour
16 compléter un réglage sous divers modes de sélection, tels le
17 mode de Sélection de fonction ou le mode Menu.
Touche ESC
18
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’étape précédente ou
19 pour quitter un réglage sous divers modes de sélection, tels le
20 mode de Sélection de fonction ou le mode Menu.
21
22
23
F-12
TH-D7A
seulement
Remarques:
◆ En mode Rappel mémoire, vous ne pouvez pas rappeler une autre
bande à l’appui des touches [F], [A/B]. Appuyez d’abord sur [VFO]
pour sélectionner le mode VFO.
◆ La bande 118 MHz ne peut être utilisée pour l’émission.
MODES DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Mode de Sélection de Fonction
La présente section décrit les modes de fonctionnement de base
que vous pouvez sélectionner sur cet émetteur-récepteur.
Mode VFO
Appuyez sur [F] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, vous
pouvez passer de F–1 à F–8 (à l’exception de F–6) en appuyant
sur [UP]/ [DWN]; pour accéder à F–6, sélectionnez d’abord la
bande 118 MHz {page 51}. Après avoir accédé à la fonction
désirée, appuyez sur [OK], puis sur [UP]/ [DWN] pour
sélectionner le paramètre désiré. Finalement, appuyez à nouveau
sur [OK] pour compléter le réglage. Après le rappel d’un canal
mémoire, vous pouvez aussi accéder à F–0 et à F–9. Le modèle
TH-D7E ne permet pas d’accéder à F–6.
Appuyez sur [VFO] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
vous pouvez changer la fréquence d’exploitation au moyen des
touches [UP]/ [DWN] ou en entrant directement les chiffres au
clavier {page 45}.
7
2
3
4
5
6
7
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
1
8
9
10
Mode Rappel Mémoire
Appuyez sur [MR] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
vous pouvez changer la fréquence d’exploitation au moyen des
touches [UP]/ [DWN] ou en entrant directement les chiffres au
clavier {page 28}. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“CANAUX MÉMOIRE” {page 26}.
Vous pouvez aussi tout simplement appuyer sur [F], [0] – [9]. Par
exemple, pour activer ou désactiver la fonction Tonalité, appuyez
simplement sur [F], [1]. Cette méthode est décrite aux sections
appropriées de ce manuel.
11
Mode Menu
Appuyez sur [MENU] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
vous pouvez accéder à l’élément de menu désiré en appuyant
sur [UP]/ [DWN] et sur [OK], ou en entrant directement les
chiffres au clavier. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“CONFIGURATION DU MENU” {page 16}.
14
7
13
15
16
17
18
19
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
12
20
21
22
23
F-13
Mode Duplex Intégral
1
2
3
4
Appuyez sur [DUP] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
l’émetteur-récepteur peut émettre et recevoir des signaux
simultanément. Il est donc possible d’émettre un signal audio sur
la bande courante tout en recevant des données par paquets sur
une autre bande. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“DUPLEX INTÉGRAL” {page 55}.
5
6
7
8
9
Mode de transmission par Paquets
10 Appuyez deux fois sur [TNC] pour sélectionner ce mode. Dans ce
11 mode, vous pouvez envoyer des commandes au contrôleur de
terminal nodal (CTN) intégré, depuis l’ordinateur personnel relié à
12 l’émetteur-récepteur {page 54}.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-14
ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER
Le clavier vous permet d’effectuer diverses entrées, selon le
mode dans lequel se trouve l’émetteur-récepteur.
En mode VFO ou Rappel mémoire, le clavier permet de
sélectionner une fréquence {page 45} ou un numéro de canal
mémoire {page 28}. Appuyez d’abord sur [ENT].
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour programmer un nom de
canal mémoire {pages 29 et 42}, un message de mise sous
tension {page 50} ou d’autres chaînes de caractères. Par
exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères
suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2.
Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre un espace et le 0.
Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un
autre.
1
2
3
4
5
6
7
8
En mode Menu, le clavier permet de sélectionner un élément du
menu. Par exemple, si vous appuyez successivement sur [1], [4],
[1], vous accédez à l’élément 1–4–1 du menu (DATA BAND).
9
Liste des caractères spéciaux disponibles:
10
?
!
’
.
,
–
/
&
(
)
<
>
;
:
"
@
#
11
12
Remarque: En appuyant sur [UP]/ [DWN], vous pouvez sélectionner
plus de caractères spéciaux ASCII que ci-dessus.
13
14
15
Pour émettre un numéro DTMF manuellement, maintenez le
commutateur PTT enfoncé et appuyez sur les touches du clavier
{page 41}.
16
17
18
19
20
21
22
23
F-15
CONFIGURATION DU MENU
1
Le menu de cet émetteur-récepteur est constitué de trois niveaux.
2
•
3
Niveau 1
4
Niveau 2
5
1
1
2
8
9
3
2
4
5
1 2 3 4
Le numéro courant de niveau 2 clignote.
4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner le numéro de
niveau 2 désiré.
Niveau 3 1 2 1 2 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
Menu 1–3–1
6
7
3 Appuyez sur [OK].
7
ACCÈS AU MENU
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
•
Le numéro courant de niveau 1 clignote.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
10
5
7
•
•
Pour revenir au niveau 1, appuyez sur [ESC].
Pour quitter le mode Menu, appuyez sur [MENU].
5 Appuyez sur [OK].
6 Pour les éléments de menu 1–1 à 1–5, répétez les étapes 4
et 5 pour sélectionner un numéro de niveau 3.
7 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un paramètre.
11
12
13
14 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner le numéro de
niveau 1 désiré.
15
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
16
5
17
18
19
20
21
22
23
F-16
7
•
À cette étape, la méthode dépend de l’élément de menu
sélectionné. Reportez-vous à la section appropriée dans ce
manuel.
8 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
9 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
Après avoir appuyé sur [MENU] à l’étape 1, vous pouvez aussi
entrer les numéros de chaque niveau pour une sélection rapide
d’un élément de menu. Par exemple, si vous appuyez
successivement sur [1], [4], [1], vous accédez à l’élément 1–4–1
du menu (DATA BAND). Cette méthode est décrite aux sections
appropriées de ce manuel.
CONFIGURATION DU MENU
Niveau 1
Niveau 2
1
2
3
1
RADIO
4
DISPLAY
Niveau 3
1
2
HELLO !!
50
2
Contraste
Niveau 8
48
1
Intervalle pour économiseur de 0,2/ 0,4/ 0,6/ 0,8/ 1,0/ 2,0/ 3,0/
charge
4,0/ 5,0 s/ OFF
1,0 s
49
30
minutes
49
6
—
42
7
Niveau 1 (min.) – 16 (max.)
3
4
5
2
Mise hors circuit automatique
30/ 60 minutes/ OFF (Désactivée)
1
Mémorisation d’un numéro
Voir page de référence.
2
Vitesse d’émission
FAST (Rapide)/ SLOW (Lente)
FAST
43
8
3
Maintien d’émission
ON (Activée)/ OFF (Désactivée)
OFF
41
9
4
Pause
100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/
2000 ms
500 ms
43
1
Sélection de bande de
données
Bande A/ Bande B
Bande A
55
2
Détection de porteuse de
données
BOTH BANDS (Les deux
bandes)/ D BAND ONLY (Bande
de données seulement)
D BAND
ONLY
55
1
Décalage automatique pour
répéteur
ON/ OFF
ON
23
TIME
34
ALL
47,56,
63,77
20
TNC
AUX
P. de
réf.
Message de mise sous tension Voir page de référence.
2
5
Par défaut
1
SAVE
DTMF
Options
Reprise du balayage
TIME (Commandée par le
temps)/ CARRIER (Commandée
par la porteuse)/ SEEK
(Recherche)
OFF/ KEY/ KEY+NEW DATA/
ALL
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
3
Confirmation sonore
4
Autorisation de syntoniser
ON/ OFF
OFF
50
21
5
Interdiction d’émettre
ON/ OFF
OFF
51
22
6
Point d’interception avancé
(TH-D7A)
ON/ OFF
OFF
51
F-17
23
Niveau 1
Niveau 2
1
2
3
1
RADIO
5
AUX
6
8
OFF
22
—
32
ON/ OFF
OFF
51
ON/ OFF
OFF
51
VFO RESET (Partielle (VFO))/
FULL RESET (Totale)/ NO (Non)
—
32
Options
Par défaut
P. de
réf.
—
66
Maintien d’émission, 1750 Hz
(TH-D7E)
ON/ OFF
7
Réinitialisation (TH-D7A)
VFO RESET (Partielle (VFO))/
FULL RESET (Totale)/ NO (Non)
Émission à faible déviation VHF (TH-D7E)
Point d’interception avancé
(TH-D7E)
7
8
7
P. de
réf.
Options
6
4
5
Par défaut
Niveau 3
9
Réinitialisation (TH-D7E)
9
Niveau 1
10
Niveau 2
11
1
12
13
Mon indicatif d’appel
Voir page référence.
2
Récepteur GPS
Inutilisé/ NMEA
Inutilisé
62
3
Données de latitude/ longitude
Voir page de référence.
—
68
14
4
Commentaire sur la position
Voir page de référence.
—
69
15
5
Icône de la station
Voir page de référence.
—
67
6
Texte sur l’état
Voir page de référence.
—
70
17
7
Intervalle de transmission des balises
0,5/ 1/ 2/ 3/ 5/ 10/ 20/ 30/ minutes 5 minutes
75
18
8
Chemin pour paquet
Voir page de référence.
9
Méthode de transmission des balises
Manuelle/ PTT/ Auto
A
Code de groupe
Voir page de référence.
B
Distance de restriction de réception
Entre 10 et 2500, par pas de/ OFF
C
Unité
Mille et °F/ Kilomètre et °C
16
2
19
20
21
22
23
F-18
APRS
—
72
Manuelle
74
—
71
OFF
75
Mille et °F
65
Niveau 1
Niveau 2
1
3
Options
Mon indicatif d’appel
Voir page de référence.
2
Couleur pour indicatif d’appel
WHITE (Blanc)/ BLACK (Noir)/ BLUE
(Bleu)/ RED (Rouge)/ MAGENTA
(Magenta)/ GREEN (Vert)/ CYAN
(Cyan)/ YELLOW (Jaune)
3
Message
Voir page de référence.
4
Couleur pour message
WHITE (Blanc)/ BLACK (Noir)/ BLUE
(Bleu)/ RED (Rouge)/ MAGENTA
(Magenta)/ GREEN (Vert)/ CYAN
(Cyan)/ YELLOW (Jaune)
5
Code RSV
Voir page de référence.
Couleur pour code RSV
WHITE (Blanc)/ BLACK (Noir)/ BLUE
(Bleu)/ RED (Rouge)/ MAGENTA
(Magenta)/ GREEN (Vert)/ CYAN
(Cyan)/ YELLOW (Jaune)
SSTV
6
Par défaut
P. de
réf.
—
58
WHITE
59
—
58
WHITE
59
—
58
WHITE
59
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
7
Exécution de surimpression
Voir page de référence.
—
59
8
Mode SSTV
Voir page de référence.
—
57
9
Commande du VC-H1
ON/ OFF
OFF
60
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-19
UTILISATION DES RÉPÉTEURS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Les répéteurs, souvent installés et maintenus par des clubs radio,
sont typiquement situés au haut d’une montagne ou autres
endroits élevés. Ils fonctionnent souvent à une puissance
apparente rayonnée (p.a.r.) supérieure à celle d’une station de
base typique. Cette combinaison d’élévation et de p.a.r. élevée
permet des transmissions sur des distances plus importantes
qu’en l’absence de répéteurs.
La plupart des répéteurs utilisent une paire de fréquences
d’émission et de réception avec décalage standard ou non
standard (irrégulier). De plus, certains répéteurs exigent que
l’émetteur-récepteur émette une tonalité avant l’utilisation du
répéteur. Consultez la source locale de référence pour le répéteur
en question.
11
12
Programmation du décalage
Choisissez une bande.
Choisissez une fréquence de réception.
Choisissez un sens de décalage.
Choisissez un décalage de fréquence.
(Seulement lorsque vous programmez
une paire de fréquences irrégulière pour
un répéteur)
13
Activez la fonction Tonalité, si nécessaire.
14
15
Choisissez une fréquence de tonalité, si
nécessaire.
16
17
18
Si vous mémorisez les données ci-dessus dans un canal
mémoire, vous n’avez pas besoin d’effectuer chaque fois cette
programmation. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“CANAUX MÉMOIRE” {page 26}.
19
20
21
TX: 144,725 MHz
Tonalité TX: 88,5 Hz
RX: 145,325 MHz
22
23
F-20
TX: 144,725 MHz
Tonalité TX: 88,5 Hz
RX: 145,325 MHz
■ Choix du décalage de fréquence
PROGRAMMATION DU DÉCALAGE
Sélectionnez d’abord la bande A ou la bande B en appuyant sur
[A/B]. Ensuite, si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour
rappeler une sous-bande.
■ Choix du sens de décalage
Faites un choix selon que vous désirez une fréquence
d’émission plus élevée (+) ou plus basse (–) que la fréquence
de réception.
Appuyez sur [F], [MHz] pour inverser le sens du décalage.
•
Pour accéder à un répéteur qui exige une paire de fréquences
irrégulière, changez la fréquence de décalage par défaut
utilisée par la plupart des répéteurs. Le décalage de
fréquence par défaut sur la bande VHF est de 600 kHz pour
tous les modèles; la valeur par défaut sur la bande UHF est
de 5 MHz (TH-D7A) ou de 1,6 MHz (TH-D7E).
1 Appuyez sur [F], [5] pour sélectionner “F–5 (OFFSET)”.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
•
Si la fréquence d’émission décalée se trouve à l’extérieur des
limites de fréquences permises, l’émission est bloquée.
Employez l’une des méthodes suivantes pour ramener la
fréquence d’émission dans les limites permises:
•
•
5
9
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
Pour programmer un décalage de –7,6 MHz sur le TH-D7E
(UHF seulement), appuyez à quelques reprises sur [F], [MHz]
jusqu’à ce que “ ” apparaisse.
4
8
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le décalage de
fréquence approprié.
•
3
7
STA CON
ST
7
2
6
“+” ou “–” apparaît pour indiquer le sens de décalage
sélectionné.
5
1
La gamme permise s’étend de 0,00 MHz à 29,95 MHz,
par pas de 50 kHz.
10
11
12
3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
13
TH-D7E seulement: Si vous avez choisi “ ” comme sens de
décalage, vous ne pouvez pas changer la valeur par défaut
(7,6 MHz).
14
Remarque: Après avoir changé le décalage de fréquence, la
nouvelle valeur est aussi utilisée par la fonction de Décalage
automatique pour répéteur.
16
15
17
Déplacez la fréquence de réception un peu plus à l’intérieur
de la bande.
Changez le sens du décalage.
18
19
20
Remarque: Il est impossible de changer le sens du décalage en
cours d’émission ou si vous utilisez un canal mémoire dédoublé
irrégulier.
21
22
23
F-21
■ Activation de la fonction Tonalité
1
Appuyez sur [F], [1] pour activer ou désactiver la fonction
Tonalité.
2
•
Un “
3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
6
10
11
12
Remarque: Il est impossible d’utiliser la fonction Tonalité et la
fonction CTCSS simultanément. Activer la fonction Tonalité après
avoir activé la fonction CTCSS a pour effet de désactiver cette
dernière.
No
Fréq.
(Hz)
No
Fréq.
(Hz)
No
Fréq.
(Hz)
No
Fréq.
(Hz)
01
67,0
11
97,4
21
136,5
31
192,8
TH-D7E seulement: Lorsque vous accédez à un répéteur qui exige
une tonalité de 1750 Hz, vous n’avez pas besoin d’activer la fonction
Tonalité. Peu importe le choix que vous faites ici, lorsque vous
appuyez sur la touche [CALL] sans appuyer sur le commutateur
PTT, l’émetteur-récepteur émet une tonalité de 1750 Hz.
02
71,9
12
100,0
22
141,3
32
203,5
03
74,4
13
103,5
23
146,2
33
210,7
04
77,0
14
107,2
24
151,4
34
218,1
05
79,7
15
110,9
25
156,7
35
225,7
06
82,5
16
114,8
26
162,2
36
233,6
07
85,4
17
118,8
27
167,9
37
241,8
08
88,5
18
123,0
28
173,8
38
250,3
09
91,5
19
127,3
29
179,9
10
94,8
20
131,8
30
186,2
13
14
15
7
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
7
5
5
9
5
STA CON
ST
4
8
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
” apparaît lorsque la fonction Tonalité est activée.
3
7
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la fréquence de
tonalité appropriée.
■ Choix d’une fréquence de tonalité
1
Appuyez sur [F], [2] pour sélectionner “F–2
(TONE FREQ)”.
16
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
17
5
18
19
7
TH-D7E seulement: Pour émettre une tonalité de 1750 Hz, appuyez
simplement sur [CALL] sans toucher au commutateur PTT. Relâchez
la touche [CALL] pour cesser d’émettre. Vous pouvez aussi
programmer l’émetteur-récepteur pour qu’il demeure en mode
d’émission durant 2 secondes après avoir relâché la touche [CALL];
une tonalité de 1750 Hz n’est pas émise en continu. Accédez à
l’élément de menu 1–5–6 (1750 Hz HOLD) et activez cette fonction
(ON).
20
21
22
23
F-22
DÉCALAGE AUTOMATIQUE POUR RÉPÉTEUR
Cette fonction sélectionne automatiquement un sens de décalage
en fonction de la fréquence choisie sur la bande VHF. Le sens du
décalage est programmé comme il est indiqué ci-après.
Contactez votre association de radioamateur nationale pour
obtenir le plus récent mappage du sens de décalage pour
répéteur en fonction de la fréquence.
Versions pour les É.-U. et le Canada
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [1], [5], [1] pour accéder à l’élément de menu
“1–5–1 (AUTO OFFSET)”.
2
3
4
5
Conforme au mappage standard du sens de décalage de l’ARRL.
144,0
145,5
146,4
147,0
147,6
145,1
146,0
146,6
147,4
148,0 MHz
S
–
+
S
S
–
+
S
1
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour activer (ON, par défaut) ou
désactiver (OFF) la fonction.
6
7
8
–
9
S: Simplex
10
Versions Européennes
11
12
145,6 145,8 146,0 MHz
144,0
S
–
S
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
13
14
15
S: Simplex
16
Remarque: Le Décalage automatique pour répéteur n’est pas
fonctionnel si la fonction d’Inversion est activée. Toutefois, en appuyant
sur [REV] après que la fonction de Décalage automatique pour répéteur
ait sélectionné une fréquence décalée (dédoublement), les fréquences de
réception et d’émission sont interchangées.
17
18
19
20
21
22
23
F-23
2
3
La fonction d’Inversion permet d’interchanger les fréquences
séparées d’émission et de réception. Lorsque vous utilisez un
répéteur, vous pouvez vérifier manuellement la force du signal
que vous recevez directement d’une autre station. Si le signal de
cette station est fort, passez plutôt à une fréquence simplex afin
de libérer le répéteur.
Lorsque vous utilisez un répéteur, la force du signal que vous
recevez directement de l’autre station est surveillée par la
fonction ASC. Si ce signal est suffisamment fort pour vous
permettre d’établir un contact direct sans répéteur, l’indicateur
ASC commence à clignoter à l’afficheur.
Appuyez sur [REV] (1 s) pour activer (ON) la fonction.
7
• “
144,725 MHz
9
RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 144,725 MHz
Appuyez sur [REV] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la
12 fonction d’Inversion.
Un “R” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction est activée.
14
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
15
7
16
17
18 Remarques:
19
20
◆
◆
21
22
23
◆
◆
Si l’appui de la touche [REV] fait sortir la fréquence d’émission en
dehors des limites de fréquences d’émission permises, un bip d’erreur
se fait entendre à l’appui du commutateur PTT et l’émission est bloquée.
Si l’appui de la touche [REV] fait sortir la fréquence de réception en
dehors des limites de fréquences de réception permises, un bip
d’erreur se fait entendre et l’inversion est annulée.
La fonction de Décalage automatique pour répéteur ne fonctionne
pas lorsque la fonction d’Inversion est activée.
Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction d’Inversion en
cours d’émission.
F-24
7
Inversion
activée
10 TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 145,325 MHz
13 •
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
8
11
” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction est activée.
z
MH
6
14
4,7
25
5
25
5,3
14
4
SURVEILLANCE AUTOMATIQUE SIMPLEX (ASC)
MH
z
1
FONCTION D’INVERSION
• Lorsque le contact direct est possible, l’indicateur ASC clignote.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez brièvement sur [REV].
Remarques:
◆ L’indicateur ASC cesse de clignoter à l’appui du commutateur PTT.
◆ La fonction ASC n’est pas fonctionnelle si l’émission et la réception
utilisent la même fréquence (mode simplex).
◆ La fonction ASC n’est pas fonctionnelle en cours de balayage.
◆ Activer la fonction ASC alors que la fonction d’Inversion est active a
pour effet de désactiver cette dernière.
◆ Si vous rappelez le canal d’appel ou un canal mémoire pour lequel la
fonction d’Inversion est sélectionnée, la fonction ASC est
automatiquement désactivée.
◆ La fonction ASC cause une interruption momentanée de la réception
audio à toutes les 3 secondes.
IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE DE TONALITÉ
Cette fonction balaie toutes les fréquences de tonalité afin
d’identifier la fréquence de tonalité d’un signal reçu. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour connaître la fréquence de tonalité
exigée par votre répéteur local.
1 Appuyez sur [F], [2] (1 s) pour activer cette fonction.
•
1
2
3
4
La fonction Tonalité est activée.
5
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
6
7
8
9
•
•
•
•
Si vous accédez à la fonction “F–2 (TONE FREQ)” au moyen
des touches [UP]/ [DWN] en mode de Sélection de fonction,
appuyez sur [OK] (1 s) pour activer la fonction.
Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP]
(balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant).
Pour quitter cette fonction, appuyez sur [ESC].
Une fois la fréquence de tonalité identifiée, elle apparaît en
clignotant à l’afficheur.
10
11
12
13
14
15
2 Appuyez sur [OK] pour remplacer la fréquence de tonalité
actuellement établie par la fréquence identifiée.
•
•
•
16
L’affichage de la fréquence précédente est rétabli et la
fonction Tonalité demeure activée. Vous pouvez appuyer sur
[F], [1] pour désactiver la fonction Tonalité.
Appuyez sur [ESC] si vous ne désirez pas programmer la
fréquence identifiée.
Lorsque la fréquence identifiée clignote, appuyez sur
[UP]/ [DWN] pour reprendre le balayage.
17
18
19
20
21
22
23
F-25
CANAUX MÉMOIRE
1
2
3
4
Les canaux mémoire servent à sauvegarder les fréquences et
autres données fréquemment utilisées. Cela vous évite d’avoir à
les reprogrammer chaque fois. Vous pouvez rapidement rappeler
les canaux désirés en une simple opération. Au total, 200 canaux
mémoire sont disponibles pour les bandes A et B.
Les canaux mémoire peuvent servir à sauvegarder les données
suivantes:
Paramètre
Simplex/
répéteur
Dédoublement
irrégulier
5
Fréquence de réception
CANAL SIMPLEX/RÉPÉTEUR OU CANAL DÉDOUBLÉ
7 IRRÉGULIER?
Fréquence d’émission
Fréquence de tonalité
Oui
Oui
Chaque canal mémoire peut être utilisé comme canal simplex/
répéteur ou comme canal dédoublé irrégulier. Mettez une seule
9 fréquence en mémoire pour l’utiliser comme canal simplex/
10 répéteur, ou deux fréquences séparées pour l’utiliser comme
canal dédoublé irrégulier. Choisissez l’une ou l’autre option selon
11 l’usage que vous désirez en faire.
12 Un canal simplex/répéteur permet:
Tonalité activée
Oui
Oui
Fréquence CTCSS
Oui
Oui
CTCSS activé
Oui
Oui
Sens de décalage
Oui
S/O
Décalage de fréquence
Oui
S/O
6
8
Oui
Oui
Oui
13 • un fonctionnement en simplex
Inversion activée
Oui
S/O
14 •
Pas de fréquence
Oui
Oui
15 Un canal dédoublé irrégulier permet:
16 • l’accès à un répéteur avec décalage irrégulier
Blocage de canal mémoire
Oui
Oui
Nom de canal mémoire
Oui
Oui
17 Remarques:
Sélection de mode AM/FM
(TH-D7A seulement)
Oui
Oui
18
19
20
21
◆
◆
l’accès à un répéteur avec décalage régulier
(Si un sens de décalage de fréquence a été mis en mémoire)
Vous pouvez entrer des données dans les canaux mémoire, mais
vous pouvez aussi remplacer les données existantes par d’autres
données.
Si vous avez rappelé un canal mémoire sur la bande non courante
(A ou B), vous ne pouvez pas sélectionner le même canal sur la
bande courante pour y programmer des données.
22
23
F-26
Oui: Peut être mis en mémoire
S/O: Ne peut être mis en mémoire
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES SIMPLEX OU DE
FRÉQUENCES RÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [VFO].
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la fréquence désirée.
•
Vous pouvez aussi entrer les chiffres directement au clavier.
Voir page 45.
4 Si vous mettez en mémoire une fréquence régulière pour
répéteur, définissez les paramètres suivants:
•
•
•
Sens du décalage {page 21}
Tonalité activée, si nécessaire {page 22}
Fréquence de tonalité, si nécessaire {page 22}
Si vous mettez en mémoire une fréquence simplex, vous
pouvez régler d’autres paramètres (CTCSS activé, Fréquence
CTCSS, etc.).
5 Appuyez sur [F], [MR].
•
•
Un numéro de canal mémoire apparaît et clignote à l’afficheur.
Si un “ ” apparaît, cela indique que le canal courant est vide;
un “ ” indique qu’il contient des données.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES DÉDOUBLÉES
IRRÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR
1
Certains répéteurs utilisent une paire de fréquences d’émission et
2
de réception avec un décalage irrégulier. Si vous sauvegardez
deux fréquences séparées dans un canal mémoire, vous pouvez
3
utiliser ces répéteurs sans avoir à programmer le décalage de
4
fréquence ni le sens du décalage.
1 Mémorisez la fréquence de réception désirée et les données
5
associées en suivant les étapes décrites pour la mise en
6
mémoire des fréquences simplex ou des fréquences
régulières pour répéteur.
7
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la fréquence
8
d’émission désirée.
9
3 Appuyez sur [F], [MR].
10
4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le canal mémoire
programmé à l’étape 1.
11
5 Appuyez sur [PTT]+[OK].
12
•
La fréquence d’émission choisie est mémorisée dans le canal
mémoire.
Remarques:
◆ Lorsque vous rappelez un canal dédoublé irrégulier, “+” et “–”
apparaissent à l’afficheur. Appuyez sur [REV] pour confirmer la
fréquence d’émission.
◆ Les paramètres de Décalage et d’Inversion ne sont pas mémorisés
dans un canal mémoire dédoublé irrégulier.
13
14
15
16
17
18
6 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le canal mémoire
désiré.
7 Appuyez sur [OK].
19
20
21
22
23
F-27
1
2
RAPPEL D’UN CANAL MÉMOIRE
EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL MÉMOIRE
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Rappel mémoire.
Effectuez les opérations suivantes pour effacer le contenu d’un
canal mémoire spécifique. La Réinitialisation totale {page 32} est
une façon rapide d’effacer le contenu de tous les canaux
mémoire.
1 Rappelez le canal mémoire désiré.
2 Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
3 Appuyez sur [MR]+ MISE SOUS TENSION.
•
Le dernier canal mémoire utilisé est rappelé.
3
4
5
6
•
Une confirmation apparaît à l’afficheur.
•
Appuyez sur [ESC] si vous désirez annuler l’effacement du
contenu du canal mémoire.
7
8
9
10
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le canal mémoire
désiré.
•
•
Vous ne pouvez rappeler un canal mémoire vide.
Pour revenir en mode VFO, appuyez sur [VFO].
11 Vous pouvez aussi rappeler un canal mémoire directement à
partir du clavier. En mode Rappel mémoire, appuyez sur [ENT],
12 puis entrez le numéro du canal. Par exemple, pour rappeler le
13 canal 3, entrez [ENT], [0], [0], [3].
14
15
16
17
18
19
Remarques:
◆ Lorsque vous rappelez un canal dédoublé irregulier, “+” et “–”
apparaissent à l’afficheur. Appuyez sur [REV] pour faire afficher la
fréquence d’émission.
◆ Après avoir rappelé un canal mémoire, vous pouvez régler des
paramètres comme la Tonalité ou CTCSS. Ces réglages seront
cependant effacés lorsque vous choisirez un autre canal ou que vous
passerez au mode VFO. Pour conserver ces réglages en
permanence, remplacez le contenu actuel du canal {page 27}.
20
21
22
23
F-28
4 Appuyez de nouveau sur [MR].
•
Le contenu du canal mémoire est effacé.
Remarque: Si vous avez rappelé un canal mémoire sur la bande non
courante (A ou B), vous ne pouvez sélectionner le même canal sur la
bande courante pour effacer son contenu.
ATTRIBUTION D’UN NOM À UN CANAL MÉMOIRE
Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères alphanumériques
(max.) aux canaux mémoire. Lorsque vous rappelez un canal
mémoire auquel un nom a été attribué, celui-ci apparaît à
l’afficheur au lieu de la fréquence mémorisée. Un nom peut être
un indicatif d’appel, un nom de répéteur, un nom de ville, un nom
de personne, etc.
1 Rappelez le canal mémoire désiré.
2 Appuyez sur [F], [9] pour sélectionner “F–9 (MEMORY
NAME)”.
•
Le premier caractère clignote.
Après avoir mémorisé un nom, l’appui de la touche [MN<->f] fait
basculer l’affichage entre le nom du canal mémoire et la
fréquence.
À l’étape 3, vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les
caractères alphanumériques. Par exemple, à chaque appui de la
touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle:
A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre
un espace et le 0. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère
spécial ASCII à un autre.
Remarques:
◆ Vous pouvez aussi nommer les canaux de Balayage de programme
{page 37} et DTMF {page 42}, mais vous ne pouvez pas nommer le
canal d’appel {page 30}.
◆ Un nom peut être attribué uniquement à un canal mémoire dans
lequel une fréquence et des données ont été mémorisées.
◆ Un nom mémorisé peut être remplacé en répétant les étapes 1 à 5.
◆ Un nom mémorisé peut aussi être supprimé en effaçant le contenu
du canal mémoire.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le premier caractère.
•
13
Vous pouvez choisir parmi les caractères alphanumériques ou
certains caractères spéciaux du système ASCII.
14
4 Appuyez sur [OK].
•
15
Le curseur se déplace vers la position suivante.
16
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 8 caractères.
•
•
•
•
17
Appuyez sur [OK] après avoir sélectionné le 8e caractère pour
compléter la programmation.
Pour terminer la programmation après avoir entré moins de 8
caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
18
19
20
21
22
23
F-29
CANAL D’APPEL (TH-D7A SEULEMENT)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Quel que soit le mode dans lequel se trouve l’émetteur-récepteur,
le canal d’appel peut toujours être sélectionné rapidement. Vous
pouvez réserver le canal d’appel comme canal d’urgence dans
votre groupe. Dans ce cas, la fonction de balayage du canal
d’appel/VFO {page 38} vous sera utile.
La fréquence par défaut du canal d’appel est de 144,000 MHz
pour la bande VHF et de 440,000 MHz pour la bande UHF. Le
canal d’appel peut être reprogrammé comme un canal simplex/
répéteur ou comme un canal dédoublé irrégulier.
Remarque: Contrairement aux canaux 0 à 199, le contenu du canal
d’appel ne peut être effacé.
■ Rappel du canal d’appel
1
2
Choisissez la bande désirée.
Appuyez sur [CALL] pour rappeler le canal d’appel.
• “C” apparaît à l’afficheur.
12
■ Changement du contenu du canal d’appel
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [VFO].
3 Sélectionnez la fréquence désirée et les données
associées (Tonalité, CTCSS, etc.).
•
4 Appuyez sur [F], [CALL].
•
•
La fréquence choisie et les données associées sont
mémorisées dans le canal d’appel.
Le mode précédent est rétabli.
Pour mémoriser également une fréquence d’émission, passez
à l’étape suivante.
5 Choisissez la fréquence d’émission désirée.
6 Appuyez sur [F].
7 Appuyez sur [PTT]+[CALL].
•
13
Si vous programmez le canal d’appel comme un canal
dédoublé irrégulier, choisissez la fréquence de réception.
La fréquence d’émission choisie est mémorisée dans le
canal d’appel et le mode précédent est rétabli.
Remarques:
◆ Les paramètres de Décalage et d’Inversion ne sont pas
mémorisés dans un canal d’appel dédoublé irrégulier.
◆ Pour mémoriser des données autres que des fréquences,
définissez les paramètres à l’étape 3, non à l’étape 5.
14
15
16
17
• Pour rétablir le mode précédent, appuyez à nouveau sur
[CALL].
18
19
20
21
22
23
F-30
TRANSFERT DE MÉMOIRE À VFO
AFFICHAGE DU CANAL
Cette fonction peut être très utile si vous désirez rechercher
d’autres stations ou une fréquence claire près de la fréquence
d’un canal mémoire ou du canal d’appel. Transférez d’abord le
contenu d’un canal mémoire ou du canal d’appel vers le VFO.
1 Rappelez le canal d’appel ou le canal mémoire désiré.
2 Appuyez sur [F], [VFO].
Dans ce mode, l’émetteur-récepteur n’affiche que les numéros
des canaux mémoire (ou leurs noms s’ils ont été programmés) au
lieu des fréquences.
Appuyez sur [A/B]+ MISE SOUS TENSION pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
1
2
3
4
5
6
7
Remarque: Vous ne pouvez pas activer cette fonction si vous n’avez
pas déjà utilisé les deux bandes A et B pour mémoriser des fréquences.
•
Tout le contenu du canal mémoire ou du canal d’appel est
copié dans le VFO.
Remarques:
◆ La fréquence d’émission d’un canal mémoire ou d’appel dédoublé
irrégulier n’est pas transférée au VFO. Pour transférer une fréquence
d’émission, appuyez sur [REV], puis sur [F], [VFO].
◆ L’état du paramètre de Blocage et le nom du canal ne sont pas
copiés d’un canal mémoire au VFO.
◆ Si vous rappelez le canal d’appel à l’étape 1, vous pouvez
simplement appuyer sur [UP]/ [DWN] pour transférer son contenu au
VFO. La fréquence, toutefois, avance quand même d’un pas.
8
9
En mode d’affichage du canal, seules les fonctions suivantes sont 10
accessibles:
11
Mise sous/hors tension
Sélection de bande
12
Réglage du niveau silencieux Surveillance
13
Choix de la puissance
Émission
d’émission
14
Entrée directe du canal
Sélection du canal mémoire
15
mémoire
16
Activation du verrou
Activation de l’éclairage
d’éclairage
17
Choix du sens de décalage
Inversion
18
Duplex intégral
Balayage mémoire
19
Réinitialisation partielle/ totale Tonalité d’alerte
20
Verrouillage de
Balance audio
l’émetteur-récepteur
21
Occultation d’affichage
Tonalité 1750 Hz (TH-D7E)
22
d’une bande
23
Émission du numéro
DTMF (mémorisé)
F-31
1 Appuyez sur [F]+ MISE SOUS TENSION.
RÉINITIALISATION PARTIELLE OU TOTALE?
1
2
3
4
Si votre émetteur-récepteur montre des signes de fonctionnement
défectueux, la réinitialisation de l’appareil pourrait résoudre le
problème.
Utilisez la Réinitialisation totale pour initialiser tous les réglages
personnalisés. La Réinitialisation partielle (VFO) ne permet pas
de réinitialiser les réglages suivants:
5
Canaux mémoire
6
Canaux DTMF
Blocage de canal mémoire
Message de mise sous
Menu 3–1 à 3–6 (SSTV)
tension
Menu 2–1/ 2–3 à 2–8/ 2–A/ 2–B (APRS)
7
8
9
10
Canal d’appel
•
“RESET?” apparaît à l’afficheur.
•
Vous pouvez aussi utiliser l’élément de menu 1–5–7 (TH-D7A)
ou 1–5–9 (TH-D7E).
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir entre une
Réinitialisation partielle (VFO) ou une Réinitialisation totale.
Menu 4–1 à 4–3 (SKY CMD) (TH-D7A seulement)
Remarque: Lorsque la fonction de Verrouillage de l’émetteur-récepteur
11 est activée, vous ne pouvez pas effectuer de Réinitialisation partielle ni
12 totale.
Valeurs par défaut pour la bande VHF
13
14
Version
Fréq. VFO
Pas de fréq.
Fréq. de
tonalité
TH-D7A
144,000 MHz
5 kHz
88,5 Hz
TH-D7E
144,000 MHz
12,5 kHz
88,5 Hz
15
16
17
18 Valeurs par défaut pour la bande UHF
19
20
Version
Fréq. VFO
Pas de fréq.
Fréq. de
tonalité
21
TH-D7A
440,000 MHz
25 kHz
88,5 Hz
22
TH-D7E
430,000 MHz
25 kHz
88,5 Hz
23
F-32
3 Appuyez sur [OK].
•
Un message de confirmation apparaît à l’afficheur.
4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir entre Yes (Oui) ou No
(Non).
5 Appuyez sur [OK].
BALAYAGE
Le balayage est une fonction pratique pour la surveillance mains
libres de vos fréquences préférées. Lorsque vous serez familier
avec tous les types de balayage, la souplesse gagnée sur le plan
de la surveillance vous permettra d’accroître votre efficacité
d’utilisation.
1
Cet émetteur-récepteur offre les types de balayage suivants:
2
Type de balayage
z
MH
430
,
5
14
3
Balayage VFO
Toutes les fréquences accordables
de la bande
Fréquences mémorisées dans les
canaux mémoire
5
Balayage mémoire
Balayage d’un MHz
Toutes les fréquences dans une
plage de 1 MHz
7
Toutes les fréquences de la plage
sélectionnée sur la bande
9
Balayage de
programme
1
Plage de balayage
4
6
8
Balayage du canal
d’appel/VFO1
Canal d’appel et fréquence VFO
courante
10
Balayage du canal
mémoire/d’appel1
Canal d’appel et dernier canal
mémoire utilisé
12
11
13
TH-D7A seulement
14
15
16
Arrêt
17
18
19
Remarques:
◆ Réglez le niveau du silencieux avant d’utiliser le balayage. Un
réglage trop bas pourrait causer un arrêt immédiat du balayage.
◆ Vous ne pouvez pas amorcer le balayage si la tonalité d’alerte est activée.
◆ Lorsque le système CTCSS est activé, le balayage s’arrête à la
réception de tous les signaux; cependant, le silencieux ne laisse
passer que les signaux ayant la même tonalité CTCSS que celle que
vous avez établie.
◆ L’activation du balayage désactive la fonction de Surveillance
automatique simplex.
20
21
22
23
F-33
CHOIX D’UN MODE DE REPRISE DU BALAYAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
L’émetteur-récepteur interrompt le balayage sur une fréquence
(ou un canal mémoire) où un signal a été détecté. Il reprend
ensuite le balayage selon le mode de reprise que vous avez
établi. Vous pouvez choisir l’un des modes suivants. Le mode
commandé par le temps est le mode par défaut.
• Mode commandé par le temps
L’émetteur-récepteur demeure sur une fréquence (ou un
canal mémoire) occupée durant environ 5 secondes, puis
continue le balayage même si le signal est encore présent.
• Mode commandé par la porteuse
L’émetteur-récepteur demeure sur une fréquence (ou un
canal mémoire) occupée jusqu’à ce que le signal disparaisse.
Un intervalle de 2 secondes est inséré entre la chute du signal
et la reprise du balayage.
• Mode de recherche
L’émetteur-récepteur demeure sur une fréquence (ou un
canal mémoire) occupée, même après la chute du signal,
sans reprendre automatiquement le balayage.
14 Remarque: Pour interrompre temporairement le balayage et surveiller
les signaux faibles, maintenez la touche [MONI] enfoncée. Relâchez la
15 touche pour reprendre le balayage.
16
17
18
19
20
21
22
23
F-34
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [1], [5], [2] pour accéder à l’élément de menu
“1–5–2 (SCAN RESUME)”.
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le mode commandé
par le temps (par défaut), le mode commandé par la porteuse
ou le mode de recherche.
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
BALAYAGE VFO
BALAYAGE MÉMOIRE
Le balayage VFO vous permet de surveiller toutes les fréquences
accordables de la bande, au pas de fréquence établi.
Utilisez le balayage mémoire pour surveiller tous les canaux
mémoire contenant des données sur la fréquence.
1
2
3
PACKET
ACKET96BCON
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
7
4
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
6
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
8
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
9
10
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [VFO] (1 s).
•
•
•
Le balayage commence à la fréquence actuellement affichée.
Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage
est en cours.
Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP]
(balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant).
3 Pour arrêter le balayage VFO, appuyez sur [ESC].
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [MR] (1 s).
•
•
•
11
Le balayage commence au dernier canal rappelé.
Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage
est en cours.
Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP]
(balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant).
12
13
14
15
3 Pour arrêter le balayage mémoire, appuyez sur [ESC].
16
Remarques:
◆ Sur la bande courante, au moins 2 canaux mémoire non bloqués
doivent contenir des données.
◆ Les canaux mémoire L0 à L9 et U0 à U9 ne sont pas balayés.
◆ Vous pouvez aussi amorcer le Balayage mémoire en mode
d’Affichage du canal. Le numéro de canal clignote lorsque le
balayage est interrompu.
17
18
19
20
21
22
23
F-35
■ Blocage d’un canal mémoire
1
2
3
BALAYAGE D’UN MHz
Sélectionnez les canaux mémoire que vous ne désirez pas
surveiller durant le balayage.
1 Rappelez le canal mémoire désiré.
2 Appuyez sur [F], [0] pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) la fonction de Blocage d’un canal mémoire.
4
• Une étoile apparaît au-dessus du numéro de canal
lorsqu’il est bloqué.
5
6
La fonction de Balayage d’un MHz vous permet de surveiller une
plage de 1 MHz de la bande, au pas de fréquence établi. Le
chiffre courant des unités de fréquence détermine les limites du
balayage. Par exemple, si la fréquence courante est de
145,400 MHz, la fonction de balayage d’un MHz permet
d’explorer entre 145,000 MHz et 145,995 MHz. La limite
supérieure exacte dépend du pas de fréquence établi.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
7
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
8
7
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
PACKET
ACKET96BCON
BCONDUP
9
STA CON
ST
9
7
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
10
11
12
13
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
Remarques:
◆ Les canaux mémoire L0 à L9 et U0 à U9 ne peuvent pas être
bloqués.
◆ Si vous avez rappelé un canal mémoire sur la bande non
courante (A ou B), vous ne pouvez pas sélectionner le même
canal sur la bande courante pour le bloquer.
14
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO.
3 Choisissez une fréquence comprise dans la plage de 1 MHz
désirée.
4 Appuyez sur [MHz] (1 s) pour amorcer le Balayage d’un MHz.
15
16
17
18
•
•
19
20
•
21
Le balayage commence à la fréquence actuellement affichée.
Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage
est en cours.
Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP]
(balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant).
5 Pour quitter la fonction de Balayage d’un MHz, appuyez sur
[ESC].
22
23
F-36
6 Appuyez sur [OK].
BALAYAGE DE PROGRAMME
Le Balayage de programme est similaire au Balayage VFO, sauf
que vous définissez une plage de fréquences à explorer.
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
•
La limite inférieure est mémorisée dans le canal.
7 Choisissez la fréquence désirée comme limite supérieure.
8 Appuyez sur [F], [MR].
9 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un canal
correspondant entre U0 et U9.
STA CON
ST
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
5
•
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
7
7
5
PACKET
ACKET96BCON
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
Par exemple, si vous avez choisi le canal L3 à l’étape 5,
choisissez maintenant le canal U3.
5
7
2
3
4
5
6
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
1
STA CON
ST
5
7
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
8
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
9
■ Définition des limites de balayage
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 plages de balayage dans
les canaux mémoire L0/U0 à L9/U9.
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [VFO].
3 Choisissez la fréquence désirée comme limite inférieure.
4 Appuyez sur [F], [MR].
5 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un canal entre L0
et L9.
10
10 Appuyez sur [OK].
•
11
La limite supérieure est mémorisée dans le canal.
Pour vérifier les limites de balayage établies, appuyez sur
[MR] et sélectionnez les canaux L et U.
Remarques:
◆ La fréquence de la limite inférieure doit être plus basse que celle
de la limite supérieure.
◆ Les pas associés aux fréquences inférieure et supérieure doivent
être les mêmes.
◆ Les limites inférieure et supérieure doivent être choisies sur la
même bande.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-37
■ Utilisation du balayage de programme
1
2
1
2
3
3
4
4
• Le balayage commence à la fréquence actuellement
affichée.
• Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le
balayage est en cours.
• Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP]
(balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage
descendant).
5
6
7
8
9
5
10
11
12
13
14
15
16
Choisissez la bande appropriée.
Appuyez sur [VFO].
Choisissez une fréquence comprise dans les limites de
balayage programmées.
Appuyez sur [VFO] (1 s).
Pour quitter le Balayage de programme, appuyez sur
[ESC].
Remarques:
◆ Si le pas de fréquence de la fréquence VFO courante diffère de
celui des fréquences programmées, vous ne pouvez pas utiliser
le Balayage de programme.
◆ Si les pas de fréquence des limites inférieure et supérieure
diffèrent, vous ne pouvez pas non plus utiliser le Balayage de
programme.
◆ Si la fréquence VFO courante fait partie de plus d’une plage de
balayage programmée, la plage mémorisée dans le numéro de
canal le plus bas est utilisée.
BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/VFO (TH-D7A SEULEMENT)
Utilisez la fonction de Balayage du canal d’appel/VFO pour
surveiller le canal d’appel et la fréquence VFO courante sur la
bande sélectionnée.
1 Choisissez la bande désirée.
2 Appuyez sur [VFO].
3 Choisissez la fréquence désirée.
4 Appuyez sur [CALL] (1 s) pour amorcer le Balayage du canal
d’appel/VFO.
•
5 Pour arrêter le Balayage du canal d’appel/VFO, appuyez sur
[ESC].
BALAYAGE D’UN CANAL MÉMOIRE/D’APPEL
(TH-D7A SEULEMENT)
Utilisez la fonction de Balayage d’un canal mémoire/d’appel pour
surveiller le canal d’appel et le canal mémoire désiré.
1 Rappelez le canal mémoire désiré.
2 Appuyez sur [CALL] (1 s) pour amorcer le Balayage d’un
canal mémoire/d’appel.
17
•
18
•
19
Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage
est en cours.
Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage
est en cours.
Le canal d’appel utilisé pour le balayage est celui se trouvant
sur la même bande que le canal mémoire choisi.
3 Pour arrêter le Balayage d’un canal mémoire/d’appel,
appuyez sur [ESC].
20
21
Remarque: Le dernier canal mémoire utilisé est balayé, même s’il a été
bloqué.
22
23
F-38
DISPOSITIF SILENCIEUX À COMMANDE PAR TONALITÉS (CTCSS)
Il arrive parfois que vous désiriez entendre seulement les appels
de personnes spécifiques. Le dispositif silencieux à commande
par tonalités (CTCSS) vous permet d’ignorer (c.-à-d. de ne pas
entendre) les appels des autres personnes qui utilisent la même
fréquence. Choisissez d’abord la même tonalité CTCSS que les
autres membres de votre groupe. Une tonalité CTCSS est une
fréquence infravocale que vous choisissez parmi les 38
fréquences de tonalité standard.
1
CHOIX D’UNE FRÉQUENCE CTCSS
2
1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B.
•
Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande.
2 Appuyez sur [F], [4] pour sélectionner “F–4 (CTCSS FREQ)”.
3
4
5
6
Remarque: Le dispositif CTCSS ne rend pas votre conversation privée.
Il vous évite simplement d’avoir à entendre les conversations non
désirées.
7
8
9
Reçu
96BCONDUP
PACKET96
9
STA CON
ST
5
No
nr
eç
u
7
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la fréquence
CTCSS appropriée.
•
Les fréquences disponibles sont les mêmes que pour la
fréquence de tonalité. Consultez le tableau fourni à la section
“Choix d’une fréquence de tonalité” {page 22}.
Fréquence CTCSS:
82,5 Hz
10
11
12
13
14
15
POW
ER
96BCONDUP
PACKET96
9
STA CON
ST
5
7
16
DATA
AX.25PROTOCOL
OK
A/B
ESC
MENU
BAL
TNC
POS
LIST
BCON
VFO
MSG
DUP
MR
REV
MN f
DUAL
ENT
CALL
MHz
96BCONDUP
PACKET96
9
STA CON
ST
5
7
17
No
n
re
çu
Fréquence CTCSS:
100,0 Hz
18
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
19
20
96BCONDUP
PACKET96
9
STA CON
ST
Fréquence CTCSS:
82,5 Hz
5
7
21
22
CTCSS: OFF
23
F-39
1
UTILISATION DU DISPOSITIF CTCSS
IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE CTCSS
1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B.
Cette fonction balaie toutes les fréquences CTCSS afin
d’identifier la fréquence CTCSS d’un signal reçu. Elle peut être
pratique si vous ne vous rappelez plus de la fréquence CTCSS
utilisée par les autres membres de votre groupe.
1 Appuyez sur [F], [4] (1 s) pour activer cette fonction.
•
2
3
4
Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande.
2 Appuyez sur [F], [3] pour activer (ou désactiver) la fonction
CTCSS.
•
5
“CT” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction CTCSS est
activée.
•
La fonction CTCSS est activée.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
6
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
5
7
7
8
9
•
10
Vous entendrez les appels uniquement lorsque la tonalité choisie
11 sera reçue. Pour répondre à l’appel, maintenez le commutateur
PTT enfoncé et parlez dans le microphone.
12
13
14
15
16
17
Remarques:
◆ Il est impossible d’utiliser la fonction Tonalité et la fonction CTCSS
simultanément. Activer la fonction CTCSS après avoir activé la
fonction Tonalité a pour effet de désactiver cette dernière.
◆ Si vous choisissez une fréquence CTCSS élevée, la réception audio
ou les bruits qui contiennent les mêmes plages de fréquences
peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif CTCSS.
Pour empêcher les bruits de causer ce problème, réglez le silencieux
à un niveau approprié {page 8}.
18
•
•
•
2 Appuyez sur [OK] pour remplacer la fréquence CTCSS
actuellement établie par la fréquence identifiée.
•
•
19
•
20
21
Si vous accédez à la fonction “F–4 (CTCSS FREQ)” à l’aide
des touches [UP]/ [DWN] en mode de Sélection de fonction,
appuyez sur [OK] (1 s) pour activer la fonction.
Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP]
(balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant).
Pour quitter cette fonction, appuyez sur [ESC].
Une fois la fréquence CTCSS identifiée, elle apparaît en
clignotant à l’afficheur.
L’affichage de la fréquence précédente est rétabli et la
fonction CTCSS demeure activée.
Appuyez sur [ESC] si vous ne désirez pas programmer la
fréquence identifiée.
Lorsque la fréquence identifiée clignote, appuyez sur
[UP]/ [DWN] pour reprendre le balayage.
Remarque: Les signaux reçus sont audibles au cours du balayage.
22
23
F-40
FONCTIONS MULTIFRÉQUENCE À DOUBLE TONALITÉ (DTMF)
Les touches du clavier fonctionnent aussi comme des touches
DTMF: les 12 touches comme un téléphone à tonalités et 4
touches supplémentaires (A, B, C, D). Cet émetteur-récepteur
offre 10 canaux mémoires spécialisés. Vous pouvez mémoriser
un numéro DTMF (16 chiffres max.) et un nom de canal
(8 caractères max.) dans chacun des canaux, que vous pourrez
rappeler plus tard pour un appel rapide.
Certains répéteurs, aux É.-U. et au Canada, offrent un service
appelé Autopatch. Ce service vous permet d’accéder au réseau
téléphonique public par le biais de ces répéteurs, en émettant des
tonalités DTMF. Pour plus de détails, consultez la source de
référence locale pour le répéteur.
1
■ Maintien d’émission
Cette fonction permet à votre émetteur-récepteur de
demeurer en mode d’émission pendant 2 secondes après le
relâchement d’une touche. Vous pouvez donc relâcher le
commutateur PTT après avoir commencé à appuyer sur les
touches.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [1], [3], [3] pour accéder à l’élément de
menu “1–3–3 (TX HOLD)”.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
COMPOSITION MANUELLE
11
La composition manuelle n’exige que deux étapes pour l’émission
de tonalités DTMF.
1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé.
2 Appuyez dans l’ordre sur les touches du clavier pour émettre
les tonalités DTMF.
•
12
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) cette fonction.
14
15
Les tonalités DTMF correspondantes sont émises.
Fréq. (Hz)
697
770
852
941
16
1209
1336
1477
1633
1
2
3
A
4
5
6
B
7
8
9
C
0
13
17
18
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
19
20
21
D
22
23
F-41
COMPOSEUR AUTOMATIQUE
2
Si vous utilisez les 10 canaux mémoire spécialisés pour
mémoriser des numéros DTMF, vous n’aurez pas besoin de vous
rappeler d’aucune longue série de chiffres.
3
■ Mise en mémoire d’un numéro DTMF
1
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
Appuyez sur [1], [3], [1] pour accéder à l’élément de
menu “1–3–1 (STORE)”.
Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un canal entre 0
et 9.
Appuyez sur [OK].
• L’affichage pour l’entrée d’un nom de canal apparaît et le
premier caractère clignote.
• Si vous ne voulez pas donner un nom au canal, appuyez
de nouveau sur [OK] et passez directement à l’étape 8.
12
13
14
15
16
17
18
19
5
20
23
Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le premier
caractère.
• Vous pouvez choisir parmi les caractères
alphanumériques ou certains caractères spéciaux du
système ASCII.
21
22
•
Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 8e caractère a
pour effet d’amener le curseur au début du champ suivant.
•
Pour terminer la programmation après avoir entré moins
de 8 caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur
recule d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le
curseur clignote est effacé.
Remarque: Les tonalités audibles DTMF de votre propre hautparleur ou d’autres émetteurs-récepteurs à proximité peuvent être
captés par votre microphone. Le cas échéant, le numéro DTMF ne
sera peut-être pas programmé correctement.
10
11
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour entrer jusqu’à 8
caractères.
6
Appuyez sur [OK].
• Le curseur se déplace vers la position suivante.
F-42
•
•
8 Appuyez dans l’ordre sur les touches du clavier pour
entrer un numéro DTMF de 16 chiffres ou moins.
•
Vous pouvez appuyer sur [UP]/ [DWN], puis sur [OK],
pour sélectionner chaque caractère. Sélectionnez un
espace si vous désirez insérer une pause.
9 Appuyez sur [OK] pour compléter la programmation.
10 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
Vous pouvez vérifier le numéro DTMF mémorisé au moyen
des opérations 1 à 3.
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères
alphanumériques à l’étape 5. Par exemple, à chaque appui de
la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour
de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour
passer d’un caractère spécial ASCII à un autre.
■ Émission d’un numéro DTMF mémorisé
1
Appuyez sur [PTT]+[MENU].
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
Cet émetteur-récepteur vous permet de changer la vitesse de
transmission du numéro DTMF entre Rapide (par défaut) et
Lente. Si un répéteur ne peut répondre à vitesse rapide,
accédez à l’élément de menu 1–3–2 (TX SPEED) et
choisissez la vitesse “SLOW” (Lente).
1
2
3
4
5
2
3
Relâchez seulement la touche [MENU], puis appuyez sur
[UP]/ [DWN] pour sélectionner le canal désiré.
Tout en maintenant la touche [PTT] enfoncée, appuyez de
nouveau sur [MENU].
• Le numéro mémorisé dans le canal défile à l’afficheur,
accompagné des tonalités DTMF au haut-parleur.
• Après l’émission, l’affichage de la fréquence est rétabli.
6
Vous pouvez aussi changer la durée de pause mémorisée
dans les canaux mémoire; la durée par défaut est de 500 ms.
Accédez à l’élément de menu 1–3–4 (PAUSE). Les valeurs
possibles sont: 100, 250, 500, 750, 1000, 1500 et 2000 ms.
7
8
9
10
11
Si vous n’avez pas besoin de confirmer le canal, appuyez sur
un chiffre entre [0] et [9] au lieu des touches [UP]/ [DWN] à
l’étape 2 pour sélectionner un numéro de canal. Le numéro
DTMF mémorisé sera immédiatement émis. Vous n’avez pas
besoin d’appuyer sur [MENU] à l’étape 3.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-43
COMMANDE DU MICROPHONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Les microphones à haut-parleur SMC-33 ou SMC-34 (optionnels)
disposent de 3 touches de fonction programmables (PF) sur le
dessus du microphone. Vous pouvez affecter à ces touches les
fonctions que vous utilisez le plus fréquemment. Connectez
d’abord le microphone à haut-parleur optionnel à cet émetteurrécepteur.
Les valeurs par défaut de ces touches de fonction sont les
suivantes:
Les fonctions que vous pouvez programmer sont les suivantes:
LA
NP
MO
NI
Appuyez d’abord sur [F].
Mic [1]: [A/B]
Mic [2]: Commutation de mode VFO/ Rappel mémoire
Mic [3]: [CALL]
LA
NP
1 Appuyez sur Mic [1], [2] ou [3]+ MISE SOUS TENSION,
selon la touche que vous désirez reprogrammer.
•
Appuyez d’abord sur [F].
12
[0]
13
14
[1]
15
[2]
16 2 Appuyez sur une touche de l’émetteur-récepteur, selon la
fonction que vous désirez programmer.
17
• L’appui d’une seule touche du clavier programme seulement
18
20
21
•
•
•
22
23
TH-D7A
seulement
SQ
L
“PF 1”, “PF 2” ou “PF 3” apparaît à l’afficheur.
11
19
Appuyez d’abord sur [ENT].
•
F-44
la fonction imprimée sur le dessus de la touche.
Pour programme rla seconde fonction d’une touche (imprimée
en mauve), appuyez d’abord sur [F] (P. ex., [F], [VFO]).
L’appui du commutateur PTT attribue la fonction qui permet de
basculer entre les modes VFO et Rappel mémoire.
Appuyez sur [F], [0] à [9] pour programmer les fonctions
disponibles en mode de Sélection de fonction.
L’appui de [ENT], [0] à [9] vous permet de rappeler un canal
mémoire entre 0 et 9.
[3]
[4]
1
Blocage de canal
mémoire activé/
désactivé
Tonalité activée/
désactivée
Choix de fréquence de
tonalité
CTCSS activé/
désactivé
Choix de fréquence
CTCSS
[5]
Choix du décalage de
fréquence
[6]
Commutation AM/ FM 1
[7]
[8]
[9]
Choix de gamme VFO
programmable
Choix du pas de
fréquence
Mémorisation d’un
nom de canal
TH-D7A seulement
Remarques:
◆ Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant de connecter le
microphone à haut-parleur optionnel.
◆ Si le commutateur LOCK du microphone à haut-parleur est activé,
vous ne pouvez pas reprogrammer les touches de fonction
programmables.
FONCTIONS AUXILIAIRES
ENTRÉE DIRECTE D’UNE FRÉQUENCE
Si la fréquence d’exploitation désirée est éloignée de la fréquence
courante, c’est le clavier qui permet de la syntoniser le plus
rapidement.
1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B.
•
Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande.
2 Appuyez sur [VFO].
3 Appuyez sur [ENT].
•
L’affichage pour l’entrée directe d’une fréquence apparaît.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
Si vous appuyez sur [VFO] au cours de l’entrée d’une fréquence,
les nouvelles valeurs sont acceptées pour les positions déjà
éditées et les valeurs précédentes demeurent inchangées pour
les positions qui n’ont pas été éditées.
•
Vous pouvez aussi entrer une fréquence d’une autre bande
que la bande courante. Par exemple, vous pouvez entrer une
fréquence VHF sur la bande B alors que la bande établie est
une bande UHF.
Remarques:
◆ Le chiffre des unités de kHz et les suivants sont établis en fonction
de la touche que vous appuyez pour le chiffre des unités de kHz.
◆ L’entrée d’un chiffre en dehors de l’intervalle permis a pour effet
d’afficher le chiffre le plus près à l’intérieur de l’intervalle.
◆ Vous ne pouvez pas entrer une fréquence sur une bande qui ne peut
être rappelée sur la bande courante.
2
3
4
Fréq. précédente:
145,350 MHz
5
6
Remarque: Le chiffre des unités de 1 kHz et les suivants peuvent être
corrigés, selon les combinaisons entre la fréquence précédente et le pas
de fréquence courant.
7
Si vous appuyez sur [ENT] au cours de l’entrée d’une fréquence,
les nouvelles valeurs sont acceptées pour les positions déjà
éditées et la valeur 0 est entrée aux positions qui n’ont pas été
éditées.
9
8
10
11
12
Fréq. précédente:
145,350 MHz
4 Entrez les chiffres de la fréquence au clavier, dans l’ordre.
1
13
Pour omettre l’entrée des centaines de MHz, entrez les dizaines
et les unités de MHz et appuyez sur [MHz]. La valeur précédente
demeure inchangée pour les centaines de MHz.
14
15
16
17
Fréq. précédente:
145,350 MHz
18
19
Pour omettre l’entrée des centaines et des dizaines de MHz,
20
entrez les unités de MHz et appuyez sur [MHz]. La valeur
précédente demeure inchangée pour les centaines et les dizaines 21
de MHz.
22
Fréq. précédente:
145,350 MHz
23
F-45
1
2
3
4
5
6
7
CHANGEMENT DU PAS DE FRÉQUENCE
VFO PROGRAMMABLE
Choisir le bon pas de fréquence est essentiel pour pouvoir
sélectionner avec précision votre fréquence de réception au
moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN].
Pour la bande VHF, le pas de fréquence par défaut est de 5 kHz
(TH-D7A) et de 12,5 kHz (TH-D7E). Le pas de fréquence par
défaut pour la bande UHF est de 25 kHz, peu importe le modèle.
1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B.
Si vous surveillez uniquement les fréquences d’une plage de
fréquences spécifique, fixez les limites inférieure et supérieure
des fréquences que vous pouvez sélectionner au moyen de la
commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN]. Par exemple,
si vous choisissez 145 MHz comme limite inférieure et 146 MHz
comme limite supérieure, la plage de fréquences accordables
sera de 145,000 MHz à 146,995 MHz.
1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B.
•
Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande.
8
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
9
5
7
10
2 Appuyez sur [VFO].
3 Appuyez sur [F], [7] pour sélectionner “F–7 (PROGRAM
VFO)”.
•
12
14
Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande.
La limite de fréquence inférieure courante clignote.
4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la limite de
fréquence inférieure désirée.
11
13
•
2 Appuyez sur [F], [8] pour sélectionner “F–8 (STEP)”.
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le pas de fréquence
désiré.
•
15
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
Les pas de fréquence permis sont 5; 6,25; 10; 12,5; 15; 20;
25; 30; 50 et 100 kHz.
16
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
17
7
5 Appuyez sur [OK].
•
18
19
20 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
21 Remarque: Le fait de changer le pas de fréquence peut avoir un effet
sur la fréquence affichée. Par exemple, si la fréquence 144,995 MHz est
22 affichée avec un pas de 5 kHz, régler le pas à 12,5 kHz a pour effet de
23 faire afficher une fréquence de 144,9875 MHz.
F-46
La limite de fréquence supérieure courante clignote.
6 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la limite de
fréquence supérieure désirée.
7 Appuyez sur [OK].
Remarques:
◆ Vous ne pouvez pas programmer le chiffre des centaines de kHz
(100 kHz) et les suivants.
◆ La valeur exacte du chiffre des centaines de kHz et des chiffres
suivants dépend du pas de fréquence choisi.
TONALITÉ D’ALERTE
La fonction Tonalité d’alerte est une alarme sonore qui vous
indique quand vous recevez des signaux à la fréquence
surveillée. De plus, elle indique le nombre d’heures et de minutes
écoulées depuis la réception des signaux. Si vous utilisez aussi le
système CTCSS, l’alarme retentit uniquement lorsque la tonalité
CTCSS reçue correspond à la tonalité sélectionnée.
1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B.
•
Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande.
2 Appuyez sur [F], [ENT] pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
la Tonalité d’alerte.
•
Une cloche apparaît à l’afficheur lorsque la Tonalité d’alerte
est activée.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
Remarques:
◆ Lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée, le haut-parleur reste
muet à la réception d’un signal. Pour entendre, appuyez sur la touche
[MONI] et maintenez-la enfoncée.
◆ Lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée, la fonction APO ne
peut mettre l’appareil hors circuit.
◆ Lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée, seules les fonctions
suivantes peuvent être utilisées:
• Activation de l’éclairage
• Activation du verrou d’éclairage
• Surveillance
• Choix de bande A/B
• Réglage du niveau
silencieux
1
2
3
4
5
6
7
CONFIRMATION SONORE
8
L’émetteur-récepteur émet un bip chaque fois que vous appuyez
sur une touche du clavier. Vous pouvez aussi désactiver cette
fonction. Accédez à l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) et
désactivez (OFF) cette fonction. La valeur par défaut est “ALL”.
9
10
11
12
13
•
•
•
•
À la réception d’un signal, une alarme se fait entendre et la
cloche commence à clignoter.
Lorsque la cloche clignote, appuyez sur le commutateur PTT
si vous désirez désactiver la Tonalité d’alerte.
Le compteur s’arrête 99 heures et 59 minutes après la
réception d’un signal.
Le compteur reprend à 00.00 chaque fois qu’un nouveau
signal est reçu.
14
15
16
À l’élément de menu 1–5–3, vous pouvez aussi sélectionner
“KEY” et “KEY+NEW DATA”. Ces réglages sont décrits dans les
sections traitant du système “APRS” {pages 63 et 77}.
17
18
19
20
21
22
23
F-47
1
2
3
4
RÉGLAGE DE LA BALANCE DU VOLUME
RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’AFFICHAGE
Lorsque vous recevez simultanément sur 2 bandes, la sortie
audio d’une des bandes peut vous sembler trop élevée. Vous
pouvez alors régler le volume sur la bande bruyante.
1 Appuyez sur [BAL].
La visibilité de l’affichage varie selon les conditions ambiantes,
par exemple le jour et la nuit. Si vous trouvez que l’affichage n’est
pas suffisamment clair, utilisez cette fonction pour régler le
contraste de l’affichage.
Accédez à l’élément de menu 1–1–2 (CONTRAST) et choisissez
parmi les 16 niveaux de contraste. Le réglage par défaut est à 8.
•
L’échelle de balance apparaît avec un curseur qui clignote.
5
6
7
8
9
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour modifier le réglage.
10
OCCULTATION D’AFFICHAGE D’UNE BANDE
11
12 Bande A Max
13 Bande B Mute
Max
Att
Max
Max
Att
Max
Max: Maximum
Mute: Occultée
Mute Att: Atténuée
Max
14 3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
15
16
FONCTION D’ÉCLAIRAGE
L’appui de la touche [LAMP] permet d’illuminer l’afficheur et le
clavier de l’émetteur-récepteur. Environ 5 secondes après avoir
18 relâché la touche [LAMP], l’éclairage s’éteint si aucune autre
touche n’a été appuyée. L’appui de n’importe quelle touche autre
19
que la touche [LAMP] a pour effet de réinitialiser le décompte de
20 5 secondes; l’appui de la touche [LAMP], par contre, éteint
l’éclairage immédiatement.
21
Pour verrouiller l’éclairage, appuyez sur [F], [LAMP]. L’éclairage
22 demeurera allumé jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur
23 [F], [LAMP].
17
F-48
Si vous ne prévoyez pas utiliser la bande A ou la bande B, vous
pouvez occulter l’affichage de la bande inutilisée. Cela permet de
réduire la consommation électrique et facilite la lecture des
renseignements désirés.
1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B.
2 Appuyez sur [DUAL] pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
cette fonction.
•
La bande non courante est occultée.
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE (APO)
ÉCONOMISEUR DE CHARGE
La mise hors circuit automatique est une fonction d’arrière-plan
qui surveille si une touche a été appuyée ou si un bonton de
commande a été tourné. Lorsque la durée d’inactivité établie est
écoulée, la fonction coupe l’alimentation. Toutefois, une minute
avant la mise hors circuit, “APO” apparaît et clignote à l’afficheur,
et une série de tonalités d’avertissement se font entendre.
Accédez à l’élément de menu 1–2–2 (APO) et choisissez entre
30 minutes (par défaut), 60 minutes et Désactivée (OFF).
L’économiseur de charge active et désactive le circuit de
réception à intervalle fixe en l’absence de signal et si aucune
touche n’est appuyée pendant environ 10 secondes. Cette
fonction devient passive à la réception d’un signal ou à l’appui
d’une touche.
Accédez à l’élément de menu 1–2–1 (BAT SAVER) pour choisir
l’intervalle désiré (durée de mise hors circuit). La valeur par
défaut est de 1,0 seconde.
• Les intervalles disponibles sont les suivants: 0,2; 0,4; 0,6; 0,8; 1,0;
2,0; 3,0; 4,0; 5,0 s ou Désactivée (OFF); l’option Désactivée
permet de désactiver cette fonction.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Remarques:
◆ Si un signal est reçu alors que la fonction APO est activée, le
temporisateur est réinitialisé à 0.
◆ Le temporisateur de la Mise hors circuit automatique est inactif
lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée ou qu’un balayage est
en cours.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-49
MESSAGE DE MISE SOUS TENSION
1
2
3
4
5
6
Chaque fois que vous mettez l’émetteur-récepteur sous tension,
“HELLO !!” apparaît à l’afficheur pendant environ 1 seconde.
Vous pouvez remplacer le message établi en usine par un
message personnalisé.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [1], [1], [1] pour accéder à l’élément de menu
“1–1–1 (PWR ON MSG)”.
•
L’affichage pour l’entrée d’un message apparaît; le premier
caractère clignote.
7
8
9
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères
alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la
touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle:
A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre
un espace et le 0. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère
spécial ASCII à un autre.
VERROUILLAGE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Cette fonction permet d’éviter les changements accidentels et
empêche les personnes non autorisées de modifier les réglages
de l’émetteur-récepteur.
Appuyez sur [F] (1 s) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette
fonction.
10
• L’image d’une clé apparaît à l’afficheur lorsque la fonction est
activée.
11
12 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un caractère.
13
•
Vous pouvez choisir parmi les caractères alphanumériques ou
certains caractères spéciaux du système ASCII.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
14 4 Appuyez sur [OK].
• Le curseur passe à la position suivante.
15
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 8 caractères.
16
17
18
19
•
•
•
20
21
•
22
23
F-50
Appuyez sur [OK] après avoir sélectionné le 8e caractère pour
compléter la programmation.
Pour terminer la programmation après avoir entré moins de 8
caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
Il est possible d’utiliser la commande d’Accord ou les touches
[UP]/ [DWN] lorsque l’émetteur-récepteur est verrouillé. Accédez
à l’élément de menu 1–5–4 (TUNE ENABLE) pour activer cette
fonction (ON).
INTERDICTION D’ÉMETTRE
POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP)
Il est possible de désactiver la fonction d’émission afin
d’empêcher toute personne non autorisée d’émettre ou afin
d’éviter les risques d’émission par erreur.
Accédez à l’élément de menu 1–5–5 (TX INHIBIT) et activez
cette fonction (ON).
La bande VHF est souvent encombrée dans les centres urbains.
La technique du point d’interception avancé aide à éliminer
l’interférence et à réduire la distorsion audio résultant de
l’intermodulation. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous
exploitez la bande VHF. Accédez à l’élément de menu 1–5–6
(TH-D7A) ou à l’élément de menu 1–5–8 (TH-D7E) et
sélectionnez “Activée”.
1
2
3
4
5
6
7
8
•
Si vous appuyez sur le commutateur PTT après avoir activé la
fonction d’Interdiction d’émettre, un bip d’erreur se fait entendre et
“TX INHIBIT!” apparaît à l’afficheur.
SÉLECTION DE MODE AM/FM (TH-D7A SEULEMENT)
Cet émetteur-récepteur vous permet de choisir entre le mode AM
(par défaut) ou FM pour recevoir sur la bande 118 MHz.
1 Choisissez la bande 118 MHz.
2 Appuyez sur [F], [6] pour basculer entre AM et FM.
•
Le chiffre des unités de MHz s’allonge lorsque le mode AM est
sélectionné.
9
Remarques:
◆ Cet émetteur-récepteur ne vous permet pas d’utiliser la fonction AIP
sur la bande UHF.
◆ L’activation de la fonction AIP s’applique aussi la sous-bande VHF de
la bande B.
10
11
12
13
14
CONTRÔLE DE DÉVIATION D’ÉMISSION
(TH-D7E SEULEMENT)
15
Cet émetteur-récepteur peut établir la bande VHF pour l’émission
à faible déviation. Accédez à l’élément de menu 1–5–7 (144Tx
NARROW) et activez cette fonction (ON).
16
17
18
19
20
21
22
Remarque: N’activez pas cette fonction lorsque vous utilisez la bande
VHF pour transmettre des paquets.
F-51
23
TRANSMISSION PAR PAQUETS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Un paquet est un ensemble de données transmis comme un tout
d’un ordinateur à un autre sur un réseau. Les paquets peuvent être
transmis sur les ondes radio ou sur les lignes de transmission. Outre
l’émetteur-récepteur et l’ordinateur, vous avez simplement besoin
d’un contrôleur de terminal nodal (CTN). Une des tâches du CTN
consiste à convertir les paquets de données en tonalités audio, et
vice-versa. Cet émetteur-récepteur possède un CTN intégré.
Les babillards électroniques à fonctionnement par paquets (PBBS)
font partie des diverses applications élaborées par les radioamateurs.
Ces babillards électroniques sont mis sur pied et maintenus par des
bénévoles qu’on appelle des Opérateurs de Système (SysOp). Vous
pouvez accéder à un babillard électronique local pour envoyer des
messages électroniques, télécharger des fichiers ou obtenir divers
renseignements pratiques. Un réseau mondial, composé de milliers
de babillards électroniques, permet de relayer le courrier électronique
d’un endroit à un autre sur la planète. Il vous suffit de trouver les
indicatifs d’appel et les fréquences utilisés par vos babillards
électroniques locaux. La documentation nécessaire pour la
transmission par paquets est disponible dans la plupart des points de
vente de matériel de radioamateur.
15 Remarques:
◆
16
17
◆
18
19
20
21
22
◆
◆
Les fonctions disponibles sur les CTN conventionnels ne sont pas
toutes disponibles sur le CTN incorporé à cet émetteur-récepteur.
La transmission par paquets, largement dépendante des conditions
d’émission et de réception, nécessite une lecture maximale au
S-mètre pour assurer une transmission fiable. Les erreurs de
transmission sont plus fréquentes à 9600 bps si le S-mètre n’indique
pas une intensité maximale.
Cet émetteur-récepteur ne peut être employé comme répéteur
numérique.
“
” indique que la mémoire tampon contient encore des
paquets à transmettre.
TH-D7E seulement: Lorsque vous utilisez la bande VHF pour la
23 transmission des paquets, n’utilisez pas l’émission à faible déviation
{page 51}.
F-52
PBBS
Boîte aux lettres
Babillard
Banque de renseignements
CONNEXION À UN ORDINATEUR PERSONNEL
FONCTIONNEMENT DES CTN
Vous pouvez utiliser un câble PG-4W pour connecter l’émetteurrécepteur à un ordinateur personnel. Pour vous procurer ce
câble, contactez votre revendeur autorisé KENWOOD.
Un CTN conforme au protocole AX.25 est incorporé à cet
émetteur-récepteur. Ce protocole permet la transmission entre les
divers CTN. Le CTN accepte les données de votre ordinateur
personnel et les rassemble en paquets. Il convertit ensuite ces
paquets en tonalités audio que l’émetteur-récepteur peut
transmettre. Le CTN convertit aussi les tonalités audio de
l’émetteur-récepteur en données pour l’ordinateur et vérifie si
elles contiennent des erreurs.
Le CTN fonctionne principalement en mode de commande ou en
mode dialogué. Voici la différence entre les deux:
• Mode de commande
Lorsque vous choisissez le mode de transmission par
paquets, le CTN passe en mode de commande. Le messageguide “cmd:” apparaît à l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez
entrer des commandes au clavier de l’ordinateur pour
effectuer des réglages sur le CTN. Lorsque vous êtes en
mode dialogué, appuyez sur [Ctrl]+[C] au clavier pour rétablir
le mode de commande.
• Mode dialogué
Le CTN passe à ce mode lorsque la liaison avec la station
cible a été établie. Entrez la commande appropriée et un
message, si nécessaire, au clavier de l’ordinateur, puis
appuyez sur [Entrée] ou [Retour]. Ce que vous tapez est
converti en paquets et transmis sur les ondes. Lorsque vous
êtes en mode de commande, tapez CONVERSE au clavier
pour rétablir le mode dialogué (vous pouvez aussi taper
CONV ou K).
Pour la liste des commandes reconnues par le CTN intégré,
reportez-vous à la section “LISTE DES COMMANDES DU CTN”
{page 91}.
Remarque: Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant d’effectuer
cette connexion.
Vers la prise PC
PG-4W
Fiche de 2,5 mm
(1/10 po) à
3 conducteurs
RXD2
TXD1 GND3
Vers le port COM
Connecteur DB-9
No de
broche
q
Nom de
broche
GND
w
TXD
e
RXD
1
Vers RXD sur l’ordinateur
2
Vers TXD sur l’ordinateur
3
Vers GND sur l’ordinateur
Remarque: Lorsque le CTN incorporé est activé, certaines
combinaisons de fréquences peuvent causer un effet d’hétérodyne
interne et provoquer l’ouverture du silencieux de façon inattendue. Le
déplacement de cette interférence permet de résoudre ce problème.
Appuyez sur [TNC]+ MISE SOUS TENSION pour accéder à “BEAT
SHIFT”. Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “UPPER”. Appuyez
sur [OK] pour compléter le réglage. “NORMAL” est le réglage par défaut.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-53
ÉTAPES PRÉPARATOIRES
1
2
3
4
5
6
Les étapes suivantes devraient vous guider dans la transmission
par paquets. Les étapes en gris représentent les opérations à
effectuer sur votre ordinateur. Connectez d’abord l’émetteurrécepteur à l’ordinateur {page 53}.
y Pour choisir un débit de transfert de 9600 bps entre votre
station et la station cible, tapez HBAUD (ou HB) 9600 et
appuyez sur [Entrée] ou sur [Retour]. La valeur par
défaut est de 1200 bps.
•
Remarque: Vous pouvez désactiver l’Économiseur de charge {page 49}
afin d’éviter que le début d’un paquet reçu ne soit perdu.
q Installez un logiciel de communication approprié sur
l’ordinateur.
•
7
8
De nombreux logiciels gratuits ou partagiciels sont offerts
par des sources diverses. Consultez votre documentation
ou informez-vous auprès d’un habitué.
Vous devez choisir le même débit de transfert que celui
de la station cible.
u Tapez MYCALL (ou MY), suivi de votre indicatif d’appel
(9 caractères max.), puis appuyez sur [Entrée] ou sur
[Retour] pour établir votre indicatif d’appel sur le CTN.
•
Vous ne pouvez pas utiliser le réglage par défaut
(NOCALL).
9
10
w Lancez le logiciel de communication et établissez les
paramètres suivants à l’ordinateur:
11
•
•
•
•
•
12
13
14
Débit de transfert (CTN <–> Ordinateur): 9600 bps
Longueur de mot: 8 bits
Bit d’arrêt: 1 bit
Parité: Aucune
Contrôle de débit: Xon/Xoff
15
16
17
e Accédez à l’élément 1–4–1 du menu pour choisir la bande
•
CONNECT (ou C), puis son indicatif d’appel, suivi de
[Entrée] ou de [Retour].
•
•
r Appuyez sur [TNC] pour activer le CTN.
•
20
“
” apparaît à l’afficheur.
Au début, vous pouvez surveiller les paquets transmis
entre les autres stations. À la réception d’un paquet, le
texte défile à l’écran de l’ordinateur.
o Pour établir la connexion avec votre station cible, tapez
A ou B comme bande de données {page 55}.
18
19
i Syntonisez une fréquence appropriée.
Lorsqu’une liaison est établie, un message vous en
informe à l’écran de l’ordinateur et “
” apparaît à
l’afficheur de l’émetteur-récepteur.
Si les paquets en provenance d’autres stations gardent
votre silencieux ouvert, réglez à l’avance le niveau du
silencieux. Le CTN ne peut transmettre dans une telle
situation.
21
22
t Appuyez à nouveau sur [TNC] pour entrer en mode de
transmission par paquets.
23
•
F-54
“PACKET” apparaît également.
!0 Envoyez les commandes appropriées et des messages
(si nécessaire) à la station cible par le biais du CTN.
CHOIX D’UNE BANDE DE DONNÉES
DUPLEX INTÉGRAL
Cet émetteur-récepteur permet de recevoir des paquets de
données sur une bande (bande de données) tout en recevant un
signal audio sur une autre bande. Choisissez la bande A ou B
comme bande de données pour la réception ou l’émission de
paquets. Un “ ” indique la bande de données courante; la bande
A est la bande de données par défaut.
Cet émetteur-récepteur est capable d’émettre et de recevoir des
signaux simultanément. Il est donc possible d’émettre un signal
audio sur la bande courante tout en recevant des données par
paquets sur une autre bande (la bande de données).
Appuyez sur [DUP] pour entrer en mode Duplex intégral.
• “DUP” apparaît à l’afficheur.
Accédez à l’élément de menu 1–4–1 (DATA BAND) et choisissez
la bande A ou B.
1
2
3
4
5
96BCON
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
6
7
8
9
Pour quitter le mode Duplex intégral, appuyez de nouveau sur
[DUP].
Vous pouvez aussi choisir la méthode utilisée pour interdire au
CTN intégré d’émettre. Accédez à l’élément de menu 1–4–2
(DCD SENSE) et choisissez l’une des deux options.
Remarques:
◆ Vous ne pouvez pas activer la fonction Duplex intégral après avoir
rappelé la bande VHF sur la bande B ou après avoir occulté une
bande.
◆ Lorsque vous utilisez la fonction Duplex intégral, branchez un
écouteur à la prise SP. Cela permettra d’éviter les effets de
rétroaction pouvant causer un sifflement.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
D BAND ONLY (Bande de données seulement):
Le CTN n’émet pas lorsqu’un signal est présent sur la bande de
données.
BOTH BANDS (Les deux bandes):
Le CTN n’émet pas lorsqu’un signal est présent sur la bande de
données ou sur l’autre bande.
19
20
21
22
23
F-55
SURVEILLANCE DE RÉSEAUX DE RENSEIGNEMENTS DX
1
2
3
4
5
6
7
Les réseaux de renseignements DX (PacketClusters) sont des
réseaux composés de noeuds et de stations intéressés par les
concours et par l’écoute DX. Si quelqu’un trouve une station DX
sur les ondes, il transmet un avis à son noeud. Ce noeud
transmet ensuite ce renseignement à toutes ses stations locales
situées près d’un autre noeud. Cet émetteur-récepteur peut
afficher les renseignements DX reçus et conserver ceux des 10
dernières stations DX. Utilisez cette fonction pour surveiller les
derniers renseignements DX dans votre région. Cette fonction ne
permet pas de transmettre des renseignements DX à un noeud.
8
9
10
Noeud
11
Noeud
12
Noeud
13
Chaque fois que de nouvelles données DX arrivent, l’affichage de
la fréquence est occulté pour présenter les renseignements
comme suit:
STA CON
ST
5
96BCONDUP
96
9
7
Fréquence
Heure
•
L’émetteur-récepteur rétablit l’affichage de la fréquence dans
les 10 secondes qui suivent, ou à l’appui d’une touche.
• Lorsque vous recevez des données DX en duplicata,
l’affichage de la fréquence n’est pas occulté. “dD” et un
indicatif d’appel apparaissent au bas de l’afficheur.
Pour faire afficher jusqu’à 10 entrées de renseignements DX,
appuyez deux fois sur [LIST], puis appuyez sur [UP]/ [DWN].
• Appuyez sur [OK] pour accéder à un commentaire joint (max. 20
caractères).
Station
14
STA CON
ST
5
15
1 Accédez à l’élément de menu 1–4–1 (DATA BAND) pour
choisir la bande A ou la bande B.
17 2 Syntonisez la fréquence du noeud cible dans le réseau de
renseignements DX.
18
3 Appuyez sur [TNC] pour mettre le CTN en circuit.
19
16
•
“
” apparaît à l’afficheur.
20
21
STA CON
ST
5
22
23
F-56
7
9
96BCONDUP
96
7
96BCONDUP
96
9
Commentaire
• Appuyez sur [LIST] pour rétablir l’affichage de la fréquence.
Remarques:
◆ Les renseignements sont effacés lorsque l’émetteur-récepteur est
mis hors tension.
◆ Cet émetteur-récepteur émet un bip sonore chaque fois qu’il reçoit
des données DX nouvelles ou en duplicata. Vous pouvez accéder à
l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) pour modifier ce réglage. “ALL” est
le réglage par défaut. Voir le tableau de la page 63.
◆ Avant de syntoniser un réseau de renseignements DX, désactivez la
fonction Balise APRS {page 74}; sinon, la transmission involontaire
des paquets APRS importunera les noeuds et les stations du réseau
de renseignements.
TÉLÉVISION À BALAYAGE LENT (SSTV) AVEC LE VC-H1
La télévision à balayage lent (SSTV) est une application populaire
pour la transmission d’images fixes d’une station à une autre sur
les ondes. Le VC-H1 est un appareil portatif optionnel qui satisfait
à toutes les exigences de la technique SSTV: il comprend un
convertisseur de balayage lent, une caméra CCD et un moniteur
ACL. Vous pouvez transmettre et recevoir des images en
couleurs, par une simple connexion du VC-H1 à cet émetteurrécepteur. Pour plus de détails sur le VC-H1, consultez le mode
d’emploi.
Au moyen de cet émetteur-récepteur, vous pouvez entrer et
surimprimer un message, un code RSV et un indicatif d’appel sur
une image affichée au moniteur du VC-H1. Vous pouvez aussi
choisir des couleurs pour ces différents éléments.
Remarque: Utilisez un câble PG-4V pour connecter le VC-H1 à cet
émetteur-récepteur. Pour vous procurer ce câble, contactez votre
revendeur autorisé KENWOOD. Le câble fourni avec le VC-H1 ne
permet que le transfert d’images vers d’autres stations ou en provenance
de celles-ci.
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
Accédez aux éléments de menu suivants pour la programmation
des renseignements et le choix des couleurs.
7
MY CALL
Indicatif d’appel
(8 caractères max.)
3
3–2
MY CALL COL
Couleur pour indicatif d’appel
5
3–3
MESSAGE
Message (9 caractères max.)
6
3–4
MESSAGE COL
Couleur pour message
7
3–5
RSV
Code RSV (10 caractères max.)
8
3–6
RSV COLOR
Couleur pour code RSV
9
4
De plus, vous pouvez utiliser l’élément de menu 3–8 (TX MODE)
pour programmer un mode SSTV pour le VC-H1. Connectez
d’abord l’émetteur-récepteur au VC-H1 et mettez les deux
appareils en circuit. Appuyez sur [MENU], [3], [8]. Le mode
SSTV actuellement établi sur le VC-H1 apparaît. Appuyez sur
[UP]/ [DWN] pour choisir le mode désiré, puis appuyez sur [OK]
pour modifier le réglage sur le VC-H1. Les modes SSTV
disponibles sont les suivants:
•
•
•
•
•
PG-4V
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
2
3–1
STA CON
ST
5
1
Robot (couleur) 36
AVT 90
Scottie S1
Martin M1
Fast FM
•
•
•
•
Robot (couleur) 72
AVT 94
Scottie S2
Martin M2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Remarques:
◆ Mettez à la fois l’émetteur-récepteur et le VC-H1 hors tension avant
d’effectuer la connexion.
◆ Lorsque le VC-H1 est trop près de l’émetteur-récepteur, l’émission à
puissance élevée au moyen de l’antenne fournie peut occasionner un
défaut de fonctionnement. Cela est causé par un effet de rétroaction
non désiré.
GPS
DATA
DA
AX.25PROT
AX.25PROTOCOL
OCOL
F-57
19
20
21
22
23
ENTRÉE D’UN INDICATIF D’APPEL, D’UN MESSAGE OU
D’UN CODE RSV
1
2
3
4
5
6
7
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 8 caractères
(indicatif d’appel), 9 caractères (message) ou 10 caractères
(code RSV).
Utilisez la méthode suivante pour entrer un indicatif d’appel, un
message ou un code RSV. RSV est le sigle du trio “Readability,
Signal Strength, Video” (Lisibilité, Intensité du signal, Vidéo). Si
vous recevez une image claire et sans bruit, le code RSV devrait
être 595.
Remarque: La seule différence entre les éléments de menu 3–1, 3–3 et
3–5 se trouve au niveau du nombre maximum de caractères que vous
pouvez entrer. Par exemple, vous pouvez entrer un autre message avec
l’élément de menu 3–5.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [3], [1] pour accéder à l’élément de menu “3–1
9
(MY CALL)”, appuyez sur [3], [3] pour accéder à l’élément de
menu
“3–3 (MESSAGE)” ou sur [3], [5] pour accéder à
10
l’élément de menu “3–5 (RSV)”.
11
• L’affichage pour l’entrée des caractères apparaît et le premier
8
caractère clignote.
12
13
PACKET
ACKET96BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
PACKET
ACKET96BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
14
15
16
PACKET
ACKET96BCONDUP
9
STA CON
ST
5
17
7
•
•
•
•
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
À l’étape 3, vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les
caractères alphanumériques. Par exemple, à chaque appui de la
touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle:
A, B, C, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre un
espace et le 0. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère
spécial ASCII à un autre.
Lisibilité
1 Illisible
2 À peine lisible
isible avec beaucoup de
3 L
difficulté
4
5
18
19
1
20 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère.
21
•
Vous pouvez entrer un chiffre entre 0 et 9, une lettre entre A et
Z, un espace, !, ?, – ou /.
22 4 Appuyez sur [OK].
23
• Le curseur se déplace vers la position suivante.
2
3
4
5
F-58
L’appui de la touche [OK] après avoir sélectionné le dernier
caractère permet de compléter la programmation.
Pour terminer la programmation après avoir entré moins que
le nombre maximum de caractères, appuyez deux fois sur
[OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
Vidéo
1 Non identifiable
2 À peine identifiable
3 Ibdeeanuticfioaubpledaevdeicfficulté
Identifiable presque sans
Lisible presque sans difficulté 4 d
ifficulté
Parfaitement lisible
5 Parfaitement identifiable
Intensité du signal
Signaux faibles à peine
6 Bon signaux
perceptibles
ignaux modérément
Signaux très faibles
7 S
forts
Signaux faibles
8 Signaux forts
ignaux extrêmement
Signaux acceptables
9 S
forts
Signaux raisonnablement forts
CHOIX D’UNE COULEUR POUR UN INDICATIF D’APPEL, UN
MESSAGE OU UN CODE RSV
Vous pouvez choisir le blanc (par défaut), le noir, le bleu, le rouge,
le magenta, le vert, le cyan ou le jaune comme couleur pour un
indicatif d’appel, un message ou un code RSV.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [3], [2] pour accéder à l’élément de menu “3–2
(MY CALL COL)”, appuyez sur [3], [4] pour accéder à
l’élément de menu “3–4 (MESSAGE COL)” ou sur [3], [6]
pour accéder à l’élément de menu “3–6 (RSV COLOR)”.
SURIMPRESSION
Après avoir connecté le VC-H1 à cet émetteur-récepteur, utilisez
la méthode suivante pour effectuer la surimpression. Rappelez
d’abord l’image désirée à l’écran du VC-H1.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [3], [7] pour accéder à l’élément de menu “3–7
(SUPERIMPOSE)”.
1
2
3
4
5
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
6
7
PACKET
ACKET96BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
8
PACKET
ACKET96BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
9
•
PACKET
ACKET96BCONDUP
9
STA CON
ST
5
7
“EXECUTING” apparaît et clignote sur cet émetteur-récepteur
lorsqu’une série d’opérations est en cours.
3 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
10
11
12
Remarque: Mettez à la fois l’émetteur-récepteur et le VC-H1 hors
tension avant d’effectuer la connexion.
13
14
15
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir une couleur.
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
16
17
18
19
20
21
22
23
F-59
COMMANDE DU VC-H1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si vous disposez d’un autre émetteur-récepteur doté de la
fonction Tonalité, vous pouvez l’utiliser pour télécommander le
VC-H1. Transmettez une tonalité infravocale (durant plus d’une
seconde) de l’appareil de télécommande à votre TH-D7 connecté
au VC-H1. Le TH-D7 amène alors le VC-H1 à saisir une image,
exécute la surimpression et transmet l’image à la station cible.
Vous devez choisir la même fréquence de tonalité sur les deux
émetteurs-récepteurs; programmez une fréquence CTCSS sur le
TH-D7 {page 39}.
Remarques:
◆ Si vous n’avez effectué aucune entrée pour la surimpression, aucune
surimpression ne sera alors exécutée.
◆ “EXECUTING” apparaît et clignote sur cet émetteur-récepteur
lorsqu’une série d’opérations est en cours.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [3], [9] pour accéder à l’élément de menu “3–9
(VC SHUTTER)”.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) cette fonction.
96BCONDUP
PACKET
ACKET96
9
STA CON
ST
5
7
10
11
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
12
alité
Ton
13
•
Activer cette fonction a pour effet d’activer également la
fonction CTCSS; “CT” apparaît à l’afficheur.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
14
96BCON
PACKET
ACKET96
BCONDUP
9
STA CON
ST
15
5
7
Le tableau suivant présente les réglages que vous devez
confirmer:
16
17
18
19
BCONDUP
96BCON
ACKET96
PACKET
9
STA CON
ST
5
7
20
POWE
R
21
DATA
AX.25PROTOCOL
22
1
2
23
F-60
TH-D7 et télécommande
La fréquence courante est la
même que celle de la station cible
TH-D7 et télécommande
Les fréquences de tonalité sont les
mêmes 1.
Télécommande
La fonction Tonalité est activée.
VC-H1
L’appareil est sous tension 2.
Pour le TH-D7, utilisez F–4 (CTCSS FREQ) {page 39}.
La caméra et le moniteur ACL ne doivent pas demeurer sous tension.
SYSTÈME DE SUIVI AUTOMATIQUE DES PAQUETS (POSITION)®
Le système de suivi automatique des paquets (position) (APRS® ,
pour Automatic Pacquet/ Position Reporting System) est un logiciel et
une marque de commerce déposée de Bob Bruninga, WB4APR.
Grâce à lui, la transmission par paquets est devenue beaucoup
intéressante qu’elle ne l’était. Ce programme vous permet de faire le
suivi de stations mobiles à l’aide d’une carte que vous pouvez faire
afficher à l’écran d’un ordinateur. Imaginez: vous pouvez suivre le
déplacement d’une station mobile sur carte dont vous pouvez régler
l’échelle entre 0,5 et 2000 milles. Le suivi de votre propre station peut
aussi être effectué sur l’ordinateur d’une autre station. Les stations
suivies doivent émettre des signaux balises à intervalles donnés.
Pour le suivi d’autres stations, vous avez habituellement besoin d’un
ordinateur sur lequel tourne le logiciel APRS, un émetteur-récepteur
et un CTN. Pour être suivi par d’autres stations, vous avez en plus
besoin d’un récepteur GPS. Il reçoit les signaux des satellites afin de
vous indiquer votre position géographique courante. GPS est le sigle
pour Global Positioning System (Système de positionnement global).
Le système APRS interprète les chaînes codées de la National
Marine Electronics Association (NMEA), qui proviennent du récepteur
GPS. Pour de plus amples renseignements, consultez les pages
Web sur Internet qui traitent du système APRS. Vous pouvez utiliser
les moteurs de recherche Internet pour trouver les adresses URL
appropriées.
Cet émetteur-récepteur comprend à CTN, ainsi qu’un logiciel
pour l’interprétation des formats de données reconnus par le
système APRS. Les renseignements apparaissent à l’afficheur
chaque fois que l’appareil reçoit des données APRS adéquates;
vous n’avez pas besoin d’un ordinateur. Il vous permet aussi
d’entrer manuellement des données de position (latitude/
longitude) afin de les transmettre; utilisez cette fonction si vous ne
disposez pas d’un récepteur GPS. En plus des données de
position, cet émetteur-récepteur peut recevoir ou transmettre les
données suivantes:
Icône de la station
Observations météorologiques
1
Commentaire sur la position Texte sur l’état
Vitesse de déplacement 2
1
2
Direction du déplacement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
10
Réception seulement
Ne peut être transmis que si vous utilisez un récepteur GPS.
11
Cet émetteur-récepteur est muni d’une prise PC et d’une prise
GPS pour la connexion avec un ordinateur et un récepteur GPS.
Le présent guide ne traite cependant pas de l’usage du système
APRS, qui nécessite la présence de ces appareils.
12
Remarques:
◆ Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant d’effectuer ces
connexions.
◆ La prise GPS accepte aussi une fiche de 2,5 mm (1/10 po) à 3
conducteurs. Vous pouvez utiliser le câble fourni {page 1} pour
modifier le bout du câble de votre récepteur GPS. La fonction de
chaque conducteur (TXD/ RXD/ GND) est la même que pour la fiche
du câble PG-4W {page 53}.
15
13
14
16
17
18
19
20
21
PG-4W
Vers le port COM
22
23
Récepteur GPS
F-61
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS
1
Les étapes suivantes devraient vous donner un bon coup de
pouce pour commencer à utiliser le système APRS.
2
3
q Appuyez sur [TNC] pour mettre le CTN en circuit.
•
4
5
6
“
” apparaît à l’afficheur.
w Accédez à l’élément de menu 1–4–1 pour choisir la bande
A ou la bande B comme bande de données {page 55}.
7
8
9
e Sur la bande de données, choisissez la même fréquence
que les autres stations de votre groupe.
•
10
Vous pouvez syntoniser la fréquence d’un répéteur
numérique approprié {page 72}.
11
12 Vous êtes maintenant prêt à recevoir des données APRS en
provenance d’autres stations. Reportez-vous à la section
13 “RÉCEPTION DE DONNÉES APRS” {page 63}. Pour transmettre
14 vos données APRS, passez à l’étape r.
15
16
r Accédez à l’élément de menu 2–1 pour programmer votre
indicatif d’appel (9 caractères max.) {page 66}.
17
18
19
t Si vous avez connecté un récepteur GPS, accédez à
l’élément de menu 2–2 et sélectionnez “NMEA”. La valeur
par défaut est “NOT USED”.
20
21
22
y Accédez à l’élément de menu 2–5 pour sélectionner
l’icône de votre station {page 67}.
23
F-62
u Accédez à l’élément de menu 2–3 pour la latitude et la
longitude {page 68}.
i Accédez à l’élément de menu 2–4 pour choisir parmi 8
commentaires sur la position {page 69}.
o Vous pouvez accéder à l’élément de menu 2–6 pour
entrer un texte sur l’état en utilisant 20 caractères
alphanumériques au maximum {page 70}.
!0 Au besoin, accédez à l’élément de menu 2–A pour
programmer un code de groupe {page 71}.
!1 Au besoin, accédez à l’élément de menu 2–8 pour
programmer un chemin pour paquets {page 72}.
!2 Accédez à l’élément de menu 2–9 pour choisir une
méthode de transmission des balises {page 74}.
!3 Si vous avez choisi l’option “PTT” ou“AUTO” à l'étape !2
accédez à l’élément de menu 2–7 pour choisir un
intervalle de transmission des balises {page 75}.
!4 Appuyez sur [BCON]. Si vous avez choisi “PTT” à l’étape
!2, appuyez sur le commutateur PTT, puis relâchez-le.
Voir page 74.
Remarque: Lorsque vous utilisez votre ordinateur, établissez les mêmes
paramètres de transmission que pour la transmission par paquets
{page 54}. Sur l’émetteur-récepteur, appuyez deux fois sur [TNC] pour passer
au mode de transmission par paquets; “PACKET” devrait apparaître.
RÉCEPTION DE DONNÉES APRS
Chaque fois que de nouvelles données APRS arrivent, l’affichage
courant est occulté pour présenter les renseignements suivants:
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
9
Commentaire
sur la position
(ou texte sur
l’état)
<< DISPLAY >>
•
•
Indicateur
Les données APRS reçues peuvent être des renseignements sur
une chose tel qu’un ouragan ou une tornade. Dans ce cas, le nom
de l’objet ou de la chose apparaît au lieu de l’indicatif d’appel.
L’émetteur-récepteur réaffiche la fréquence après un délai de
10 secondes, ou si vous appuyez sur une touche.
Remarque: Lorsque vous recevez des données APRS que vous avez
transmises, l’affichage de la fréquence n’est pas occulté. “MY PACKET”
apparaît alors au bas de l’afficheur. Cette situation peut se produire
lorsqu’on utilise un ou plusieurs répéteurs numériques {page 72}.
Si un paquet reçu ne contient pas de données APRS nouvelles
(ou appropriées), l’affichage de la fréquence n’est pas occulté. Un
indicateur tel que “dP” apparaît selon le type de données. Voir le
tableau.
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
Contenu
1
dP
2
dS
Duplicata d’un
texte sur l’état
Texte sur l’état déjà reçu
4
>P
Position au-delà
des limites
Données provenant d’une
station hors des limites
établies {page 75}
Demande
Requête pour l’envoi de
renseignements
1
Q?
3
5
6
7
8
Paquet qui ne peut être décodé
9
L’émetteur-récepteur transmet automatiquement les renseignements
appropriés dans les 2 minutes suivant la réception de la demande.
10
??
1
Signification
Duplicata d’un
Même commentaire que le
commentaire sur la précédent en provenance
position
de la même station
Remarque: Les programmes APRS pour ordinateurs disposent de
champs pour l’entrée d’un commentaire sur la position et d’un texte sur
l’état. Les données entrées dans ces deux champs sont transmises dans
des paquets séparés.
Option
OFF
Aucun bip
sonore
KEY
Bip sonore
Aucun bip
sonore
Aucun bip
sonore
KEY+NEW
DATA
ALL
Bip sonore
Bip sonore
Bip sonore
Bip sonore
13
15
16
9
Nouvelles
données APRS
12
14
Cet émetteur-récepteur émet un bip sonore chaque fois qu’il
reçoit des données APRS nouvelles ou en duplicata. Vous
pouvez accéder à l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) pour
changer ce réglage. “ALL” est le réglage par défaut.
Touche
appuyée
11
Duplicata de
données
APRS
Aucun bip
sonore
Aucun bip
sonore
Aucun bip
sonore
Bip sonore
F-63
17
18
19
20
21
22
23
ACCÈS AUX DONNÉES APRS REÇUES
1
2
3
4
5
6
Cet émetteur-récepteur peut recevoir et conserver en mémoire
les données APRS en provenance de 40 stations au maximum.
Vous pouvez choisir la station voulue et accéder aux
renseignements désirés en faisant défiler les données à
l’afficheur.
1 Appuyez sur [LIST].
•
•
7
L’écran pour choisir une station apparaît.
Les chiffres qui apparaissent près des indicatifs d’appel
indiquent l’ordre dans lequel les données ont été reçues.
Les données reçues le plus récemment reçoivent la valeur 1.
8
STA CON
ST
5
9
7
96BCONDUP
96
9
<< DISPLAY (7L) >>
10
11
12
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la station désirée.
13
STA CON
ST
14
5
96BCONDUP
96
9
7
17
18
<< DISPLAY (7L) >>
3 Appuyez sur [OK].
•
L’écran pour accéder aux renseignements désirés apparaît.
19
STA CON
ST
20
5
21
22
23
F-64
7
9
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
9
<< DISPLAY (7L) >>
•
Vous pouvez appuyer sur [ESC] pour rétablir l’affichage
précédent.
5 Appuyez deux fois sur [LIST] pour rétablir l’affichage de la
fréquence.
Si vous le désirez, vous pouvez supprimer tous les
renseignements d’une station. Appuyez sur [A/B] au lieu de [OK]
à l’étape 3 ou 4. “DELETE?” apparaît. Appuyez sur [OK] pour
supprimer les renseignements.
Pour supprimer les renseignements de toutes les stations,
appuyez sur [A/B] (1 s) à l’étape 2. “DELETE ALL?” apparaît.
Appuyez sur [OK]. “ARE YOU OK?” apparaît ensuite. Appuyez
de nouveau sur [OK] pour supprimer les renseignements.
Le genre de renseignements accessibles à l’étape 4 dépend du
type de station. Voir la page suivante pour plus de détails.
15
16
4 Appuyez à quelques reprises sur [OK] jusqu’à ce que vous
ayez accédé aux renseignements désirés.
96BCONDUP
96
Remarques:
◆ Lorsque les données de la 41e station arrivent, elles remplacent les
données les plus anciennes dans la mémoire.
◆ Chaque fois que de nouvelles données APRS arrivent d’une même
station, les anciennes données de cette station sont remplacées en
mémoire par les nouvelles données.
◆ Si des données APRS sont reçues et qu’un récepteur GPS est
connecté, les données de position sont envoyées au récepteur; le
format NMEA-0183 ($GPWPL) est employé. Ces données sont
conservées dans la liste des points de cheminement du récepteur; l
es six caractères de droite de l’indicatif d’appel sont utilisés comme
nom (ex.: J6HC-3 pour l’indicatif d’appel KJ6HC-3).
Cet émetteur-récepteur est capable d’afficher les 18 icônes
suivantes comme identification de station. S’il reçoit des données
d’icône différentes de ces dernières, un code d’icône tel que /$ ou
\$ apparaît à l’afficheur.
STA CON
ST
UP
DWN
OK
OK
ESC
ESC
STA CON
ST
1
2
3
4
UP
DWN
STA CON
ST
STA CON
ST
Des caractères peuvent accompagner certaines icônes si ces
caractères sont inclus dans les données d’icône reçues. Voici
quelques exemples:
q
q
q Commentaire
sur la position
(ou texte sur
l’état)
Station mobile
q
w
w
r
omni: Omnidirectionnel
q
Station fixe 1
Les icônes suivantes illustrent la direction des stations par rapport 9
à votre position. Par exemple, “ ” indique que l’autre station est
10
située au nord-est de votre position.
11
12
w
q Direction du
q Puissance d’émission
déplacement
w Hauteur de
w Vitesse de déplacement
l’antenne (élévation)
m : Mille/heure
’ : Pied M: Mètre
k : km/heure
e Gain d’antenne
r Directivité de
l’antenne
Station météorologique
8
q
Station fixe
e
Objet {page 63}
q
q Portée de l’émission
(en milles ou en km)
1
À l’aide d’un format de
données APRS
compressées
La distance des autres stations est indiquée entre 0.0 et 9999
milles (ou km). Pour les distances supérieures à 9999 milles (ou
km), “xxxxmi” (ou “xxxxkm”) apparaît.
Sur cet émetteur-récepteur, les unités de distance et de
température par défaut sont le mille et le °F. Vous pouvez aussi
utiliser le kilomètre et le °C. Accédez à l’élément de menu 2–C
(UNIT) et sélectionnez “km, °C”.
w
STA CON
ST
5
e
r
q Direction du vent
w Vitesse du vent
m : Mille/heure
k : km/heure
e Température
F: °F c: °C
r Hauteur de pluie au
cours de la dernière
heure (" ou mm)
6
7
q Localisateur de
q Données sur la
quadrilatère
latitude et la longitude
w Distance de la
N: Nord S: Sud
station
W: Ouest E: Est
(en milles ou en km)
q
5
7
13
14
15
16
17
18
19
96BCONDUP
96
9
20
q
q Indicatif d’appel
21
22
Remarque: Vous ne pouvez pas changer séparément les unités de
distance et de température.
F-65
23
PROGRAMMATION D’UN INDICATIF D’APPEL
1
2
3
4
Pour transmettre des données APRS, programmez d’abord votre
indicatif d’appel en utilisant 9 caractères alphanumériques au
maximum.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [1] pour sélectionner “2–1 (MY CALL)”.
•
5
L’écran d’entrée des caractères apparaît; le premier caractère
clignote. La valeur par défaut est “NOCALL”.
6
STA CON
ST
7
5
7
96BCONDUP
96
9
<< PANEL/DISPLAY (7L) >>
8
9
10
11
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère.
•
Vous pouvez choisir parmi les caractères 0 à 9, A à Z ou –.
12 4 Appuyez sur [OK].
13
• Le curseur se déplace à la position suivante.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 9 caractères.
14
15
•
16
•
17
18
19
20
•
•
Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 9e caractère
complète la programmation.
Pour terminer la programmation avant d’avoir entré 9
caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
21
22
23
F-66
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères
alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la
touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle:
A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour entrer –.
Remarque: Vous ne pouvez pas transmettre de données APRS, à
moins d’avoir programmé un indicatif d’appel.
CHOIX DE VOTRE ICÔNE DE STATION
KENWOOD
SSTV
Triangle
Choisissez une icône qui sera affichée l’écran des autres stations
pour vous identifier. Vous pouvez choisir une icône en fonction de
votre emplacement courant.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [5] pour sélectionner “2–5 (ICON)”.
Jogger
Avion
Jeep
Maison
Bateau
Véhicule de
plaisance
Portatif
(tente)
Voiture
Camion
Yacht
Motocyclette
Fourgon
STA CON
ST
5
7
Vous pouvez choisir parmi les 15 icônes suivantes:
2
3
4
5
96BCONDUP
96
9
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir parmi 15 icônes plus
“OTHERS (Autres)”.
•
1
APRS peut reconnaître environ 200 icônes. Il permet aux
utilisateurs de choisir chaque icône en spécifiant une
combinaison de deux codes ASCII (/ et !, par exemple). L’un est
un code de symbole et l’autre est un code d’identification de la
table des symboles (soit / ou \). Si vous avez choisi “OTHERS” à
l’étape 3, vous pouvez passer aux étapes pour l’entrée de la
combinaison des deux codes. Cette méthode est décrite dans le
guide séparé (fichier) fourni avec le câble PG-4W offert en option.
Ce guide décrit le système APRS de façon plus détaillée.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4 Appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
17
18
19
20
21
22
23
F-67
ENTRÉE DES DONNÉES SUR LA LATITUDE ET LA
LONGITUDE
1
2
3
4
Cet émetteur-récepteur vous permet d’entrer manuellement les
données sur la latitude et la longitude afin de les transmettre aux
autres stations.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
•
5
6
Vous pouvez appuyer sur [POS] au lieu de [MENU]. Le cas
échéant, vous pouvez sauter l’étape 2.
2 Appuyez sur [2], [3] pour sélectionner “2–3 (MyPos)”.
7
7
Les chiffres des degrés clignotent.
•
Les chiffres des minutes clignotent.
12 Répétez les étapes 10 et 11 pour choisir les données pour les
minutes (jusqu’au chiffre des centièmes).
9
STA CON
ST
<< PANEL/DISPLAY (7L) >>
9
•
10 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir les données pour les
degrés.
11 Appuyez sur [OK].
96BCONDUP
96
STA CON
ST
5
8
8 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour basculer entre la longitude
ouest (par défaut) et la longitude est.
9 Appuyez sur [OK].
Localisateur
de quadrilatère
5
7
96BCONDUP
96
9
<< PANEL/DISPLAY (7L) >>
10
11
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour basculer entre la latitude nord
(par défaut) et la latitude sud.
13 4 Appuyez sur [OK].
12
14
•
Les chiffres des degrés clignotent.
5 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir les données pour les
degrés.
16 6 Appuyez sur [OK].
• Les chiffres des minutes clignotent.
17
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour choisir les données pour les
18
minutes (jusqu’au chiffre des centièmes).
19
15
STA CON
ST
20
5
21
22
23
F-68
7
9
96BCONDUP
96
13 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
Remarques:
◆ Si vous avez sélectionné “NMEA” à l’élément de menu 2–2, l’appui
de la touche [POS] ne vous fait pas accéder à l’écran d’entrée des
données sur la latitude et la longitude. Les données de position les
plus récentes reçues au moyen du récepteur GPS seront affichées.
◆ Si vous utilisez un récepteur GPS, vous pouvez aussi copier les
données mesurées à l’écran de saisie de la position pour l’élément
de menu 2–3. Appuyez sur [POS] pour faire afficher les données
mesurées, puis appuyez sur [OK]. “COPY to MENU?” apparaît.
Appuyez de nouveau sur [OK].
◆ Les quadrilatères ont été définis afin de pouvoir identifier rapidement
un emplacement n’importe où sur la planète. La surface de la terre
est d’abord divisée en 324 zones (AA à RR) qu’on appelle “champs”.
Chaque champ est ensuite divisé en 100 “carrés” (00 à 99). Chaque
carré est lui-même divisé en 576 “sous-carrés” (AA à XX). La planète
se trouve donc divisée en 18, 662, 400 quadrilatères et chacun d’eux
est identifié au moyen de 6 caractères.
CHOIX D’UN COMMENTAIRE SUR LA POSITION
Les commentaires possibles sont énumérés ci-dessous:
Les données APRS que vous transmettez comprennent toujours
un des 8 commentaires préétablis sur la position. Choisissez le
commentaire correspondant le mieux à votre situation.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [4] pour sélectionner “2–4 (POS COMMENT)”.
1
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
9
2
<< PANEL/DISPLAY (7L) >>
Off Duty (par défaut)
Committed
En Route
Special 1
In Service
Priority 1
Returning
Emergency! 2
1
2
3
4
Si vous choisissez ce commentaire, votre station sera mise en
évidence sur tous les autres écrans d’ordinateur APRS.
Ne choisissez ce commentaire qu’en cas d’absolue nécessité, car cela
déclenche des alarmes dans toutes les stations APRS à l’écoute.
5
6
7
8
9
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le commentaire désiré.
10
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
11
9
<< PANEL/DISPLAY (7L) >>
12
13
14
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-69
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 20 caractères.
ENTRÉE DU TEXTE SUR L’ÉTAT
1
2
3
4
5
6
7
Vous pouvez aussi transmettre un commentaire (texte sur l’état)
avec les données sur la latitude/ longitude. Au besoin, entrez le
commentaire désiré en utilisant au maximum 20 caractères
alphanumériques.
Remarque: L’adjonction d’un commentaire peut faire doubler la longueur
d’un paquet. N’entrez un commentaire que s’il est nécessaire.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [6] pour sélectionner “2–6 (STATUS TEXT)”.
•
L’écran pour l’entrée d’un commentaire apparaît; le premier
caractère clignote.
8
STA CON
ST
9
5
7
96BCONDUP
96
9
<< DISPLAY (7L) >>
10
11
12
13 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un caractère.
14
•
Vous pouvez entrer des caractères alphanumériques ou des
caractères spéciaux du système ASCII.
15 4 Appuyez sur [OK].
16
•
17
18
19
20
21
22
23
F-70
Le curseur se déplace à la position suivante.
•
•
•
•
Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 20e caractère
complète la programmation.
Pour terminer la programmation d’un commentaire avant
d’avoir entré 20 caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères
alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la
touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle:
A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre
le 0 et un espace. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère
spécial ASCII à un autre.
PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE
L’utilisation d’un code de groupe vous évite d’avoir à recevoir les
paquets non désirés. Le système APRS de cet émetteurrécepteur offre les trois types de codes de groupe suivants.
Tout appel:
Programmez un code à 6 caractères qui débute toujours par AP.
Vous recevrez tous les paquets APRS qui contiennent AP dans
leur code de groupe. Il n’est pas nécessaire que les 4 caractères
suivants correspondent. La valeur par défaut établie sur cet
émetteur-récepteur est APK001; K001 signifie KENWOOD Ver.1.
Remarque: L’élément de menu 2–A vous permet d’entrer jusqu’à
9 caractères (et non 6 caractères) en vue des améliorations éventuelles
du système des codes de groupe.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [A] pour sélectionner “2–A
(UNPROTOCOL)”.
•
2
3
L’écran d’entrée des caractères apparaît; le premier caractère
clignote. La valeur par défaut est APK001 (Tout appel).
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
SYM
QST
CQ
BEACON
ALL
SKYWRN
MAIL
ID
SPCL
Entrez “SPCL”. Vous ne recevrez que les paquets APRS qui
contiennent SPCL comme code de groupe. Ce code est
habituellement programmé par toutes les stations au cours d’un
événement spécial.
Réseau alternatif:
Programmez n’importe quel autre code à l’aide de 6 caractères
au maximum. Vous ne recevrez que les paquets APRS qui
contiennent ce code exact. Pour pouvoir rejeter les autres
paquets, ce code ne doit pas contenir les caractères utilisés par
les deux types définis plus haut.
5
7
8
9
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère.
•
Vous pouvez choisir parmi les caractères 0 à 9, A à Z ou –.
4 Appuyez sur [OK].
•
Spécial:
4
6
9
Remarque: Les paquets APRS, qui sont créés selon des méthodes
diverses, peuvent contenir différents codes au lieu des codes de groupe.
L’option “All calls” vous permet de recevoir les paquets qui contiennent
les codes suivants.
GPS
1
•
•
•
11
12
Le curseur se déplace à la position suivante.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 9 caractères.
•
10
Appuyez sur [OK] après avoir sélectionné le 9e caractère
complète la programmation.
Pour terminer la programmation avant d’avoir entré 9
caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
13
14
15
16
17
18
19
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
20
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères
alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la 21
touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: 22
A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour entrer –.
23
F-71
PROGRAMMATION D’UN CHEMIN POUR PAQUETS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Un chemin pour paquets permet d’établir comment les données
APRS doivent être acheminées par l’intermédiaire d’un ou
plusieurs répéteurs. Un répéteur utilisé pour la transmission des
paquets s’appelle communément un répéteur numérique. Les
répéteurs numériques sont habituellement situés au sommet
d’une montagne ou sur le toit d’un haut édifice. Contrairement
aux répéteurs pour la voix, les répéteurs numériques fonctionnent
sur une fréquence simplex. Chaque bénévole qui installe un
répéteur identifie son répéteur comme étant du type large (“wide”)
ou du type relais (“relay”). De façon générale, un répéteur
numérique de type large transmet les paquets sur de plus
grandes distances qu’un répéteur de type relais.
Le système APRS offre différentes méthodes de définition d’un
chemin pour paquets. Quelques-unes de ces méthodes sont
décrites à la page suivante. Cet émetteur-récepteur vous permet
de définir un chemin à l’aide de 32 caractères alphanumériques
au maximum. La valeur par défaut est “RELAY,WIDE”, l’un des
réglages les plus courants. Vous devez insérer une virgule entre
chaque paramètre.
Remarque: Cet émetteur-récepteur ne peut être employé comme
répéteur numérique.
15
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [8] pour sélectionner “2–8 (PACKET PATH)”.
•
STA CON
ST
5
17
7
96BCONDUP
96
9
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère.
•
Vous pouvez choisir parmi les caractères 0 à 9, A à Z, ,
(virgule) ou –.
4 Appuyez sur [OK].
•
Le curseur se déplace à la position suivante.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 32 caractères.
•
•
•
•
16
L’écran d’entrée des caractères apparaît; le premier caractère
clignote.
Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 32e caractère
complète la programmation.
Pour terminer la programmation avant d’avoir entré 32
caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères
alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la
touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle:
A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour basculer entre , et –.
18
19
20
21
22
23
Type large
Type relais
F-72
Nous décrivons ci-après quatre méthodes élémentaires d’édition
d’un chemin pour paquets.
Méthode 1 (Chemin spécifique):
Programmez les indicatifs d’appel d’un ou plusieurs répéteurs
numériques de la séquence du relais de transfert
(ex.: “KD6ZZV,KF6RJZ”).
Méthode 2 (Chemin générique):
Programmez l’option “RELAY” et (ou) “WIDE” (ex.:
“RELAY,WIDE”). Dans cet exemple, les données APRS sont
d’abord transmises à n’importe quel répéteur numérique de type
relais se trouvant près de votre position, pour être ensuite
transmises à n’importe quel répéteur numérique de type large.
Vous pouvez aussi programmer “WIDE” plus d’une fois. Par
exemple, si vous entrez “WIDE,WIDE”, les données APRS sont
d’abord transmises à n’importe quel répéteur numérique de type
large près de votre position, pour être ensuite transmises à un
autre répéteur de type large. Cette méthode vous évite d’avoir à
spécifier les indicatifs d’appel des répéteurs numériques.
Méthode 3 (Chemin “WIDEN-N”):
Numbre de
répéteurs
numériques
Direction
1
1
Tous
2
2
2
Tous
3
3
3
Tous
4
4
4
Tous
5
5
5
Tous
6
6
6
Tous
7
7
7
Tous
8
2 (ou plus)
Nord
9
9
2 (ou plus)
1
Sud
10
10
2 (ou plus)
1
Est
11
2 (ou plus)
1
11
1
Méthode 4 (Chemin “SSID”):
2
Ouest
12
12
Plusieurs
2
Nord
13
13
Plusieurs
2
Sud
14
14
Plusieurs
2
Est
15
Plusieurs
2
Ouest
16
15
Remarque: Cette méthode ne peut être employée qu’avec les réseaux
APRS évolués.
1
1
8
Programmez “WIDEN-N” (les deux N représentent le nombre de
répéteurs numériques de type large à utiliser pour le relais). Par
exemple, si vous entrez “WIDE3-3”, les données APRS seront
relayées par trois répéteurs numériques dans n’importe quelle
direction.
Programmez un nombre entre 1 et 15. Vous pouvez facilement
spécifier le nombre de répéteurs numériques qui seront utilisés
pour le relais. Vous pouvez aussi spécifier les directions utilisées
(relatives à votre position). Voir le tableau.
Paramètre
Le premier répéteur numérique qui reçoit vos données APRS spécifie
le chemin complet vers la destination avant de retransmettre; il arrive
souvent que seulement 2 répéteurs numériques soient utilisés.
Le répéteur numérique qui reçoit vos données APRS spécifie l’indicatif
d’appel du prochain répéteur numérique avant de retransmettre. Cette
opération est répétée jusqu’à ce que vos données APRS parviennent à
destination.
17
18
19
20
21
22
Remarque: Cette méthode ne peut être employée qu’avec les réseaux
APRS évolués.
23
F-73
CHOIX DE LA MÉTHODE DE TRANSMISSION DES BALISES
1
2
3
4
MANUAL
Choisissez une méthode de transmission des données APRS.
Le tableau indique les différences de fonctionnement entre les
méthodes.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [9] pour sélectionner “2–9 (DATA TX)”.
5
STA CON
ST
5
6
1 Appuyez sur [BCON] pour activer la
fonction.
• “BCON” apparaît à l’afficheur.
2 Maintenez le commutateur PTT enfoncé et
parlez près du microphone.
96BCONDUP
96
3 Relâchez le commutateur PTT.
9
7
•
PTT
7
•
8
9
10
Les données APRS sont transmises à chaque
appui de la touche [BCON].
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “MANUAL”
(par défaut), “PTT” ou “AUTO”.
11
STA CON
ST
12
5
7
96BCONDUP
96
Le relâchement du commutateur provoque la
transmission des données APRS.
Vous ne pouvez pas retransmettre les
données APRS à moins que le délai établi à
l’élément de menu 2–7 (TX INTERVAL) se
soit écoulé. Attendez que “BCON” commence
à clignoter pour indiquer que la transmission
peut être effectuée.
4 Pour désactiver cette fonction, appuyez à
nouveau sur [BCON].
9
13
1 Appuyez sur [BCON] pour activer la
fonction.
14
15
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
16 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
17
18
19
•
•
AUTO
“BCON” apparaît à l’afficheur.
L’activation de la fonction permet de
transmettre une fois les données. Par la suite,
les données APRS sont automatiquement
transmises à l’intervalle établi à l’élément de
menu 2–7 (TX INTERVAL).
2 Pour désactiver cette fonction, appuyez à
nouveau sur [BCON].
20
21
22
23
F-74
CHOIX D’UN INTERVALLE DE TRANSMISSION DES
BALISES
Choisissez un intervalle pour la transmission automatique des
données APRS. La valeur par défaut est de 5 minutes.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [7] pour sélectionner “2–7 (TX INTERVAL)”.
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
RESTRICTION DE RÉCEPTION DE DONNÉES APRS
Si le système APRS est populaire dans votre pays, il est possible
que vous receviez trop de paquets APRS dans une période
donnée. Si cela nuit à vos activités APRS, établissez une
distance au-delà de laquelle vous ne pouvez recevoir les
données APRS d’aucune station.
1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [2], [B] pour sélectionner “2–B (POS LIMIT)”.
9
7
2
3
4
5
6
96BCONDUP
96
STA CON
ST
5
1
9
7
8
9
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner l’intervalle désiré.
•
Les intervalles possibles sont les suivants: 0,5, 1, 2, 3, 5, 10,
20 et 30 minutes.
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
9
10
3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la distance
désirée.
•
11
Vous pouvez choisir une valeur entre 10 et 2500, par pas de
10, ainsi que l’option Désactivée. L’unité de mesure est le
mille ou le kilomètre, selon le réglage de l’élément de menu
2–C (UNIT) {page 65}.
STA CON
5
7
13
14
15
96BCONDUP
96
9
16
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
Remarques:
◆ Lorsque l’élément de menu 2–9 est établi à “AUTO” et que la fonction
Balise est activée, l’appui de la touche [OK] à l’étape 4 a pour effet
de transmettre immédiatement les données APRS. Par la suite, les
données APRS sont transmises à l’intervalle établi.
◆ En présence d’un signal, les données APRS ne sont pas transmises
après l’intervalle établi. La transmission est exécutée environ 2
secondes après la chute du signal.
12
17
18
19
4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
20
21
22
23
F-75
MESSAGE APRS®
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Le système APRS® possède une fonction pour l’émission et la
réception d’un message, indépendamment des rapports de
position. Vous pouvez transmettre un message à une station
unique ou un bulletin à toutes les autres stations de votre groupe.
Si vous spécifiez une station, le message entré est transmis
jusqu’à un maximum de 5 reprises, jusqu’à ce qu’un accusé de
réception ait été retourné.
Chaque message que vous transmettez peut comprendre jusqu’à
45 caractères alphanumériques. Vous pouvez conserver en
mémoire un maximum de 16 messages d’arrivée ou de départ.
16
Les étapes suivantes devraient vous donner un bon coup de
pouce pour commencer à utiliser les messages APRS.
q Appuyez sur [TNC] pour mettre le CTN en circuit.
•
“
” apparaît à l’afficheur.
w Accédez à l’élément de menu 1–4–1 pour choisir la bande
A ou la bande B comme bande de données {page 55}.
17
18
Vous êtes maintenant prêt à recevoir un message en provenance
d’autres stations. Reportez-vous à la section “RÉCEPTION D’UN
MESSAGE” {page 77}. Pour transmettre un message, passez à
l’étape t.
t Au besoin, accédez à l’élément de menu 2–8 pour
programmer un chemin pour paquets {page 72}.
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS
14
15
r Accédez à l’élément de menu 2–1 pour programmer votre
indicatif d’appel (9 caractères max.) {page 66}.
e Sur la bande de données, choisissez la même fréquence
que les autres stations de votre groupe.
19
•
20
21
22
23
F-76
Vous pouvez syntoniser la fréquence d’un répéteur
numérique approprié {page 72}.
y Entrez un message (ou un bulletin) en utilisant 45
caractères alphanumériques au maximum {page 79}.
Lorsque l’étape y est complétée, l’émetteur-récepteur émet
automatiquement le message (ou le bulletin). Si vous envoyez un
message (non un bulletin), un accusé de réception doit être
retourné; “ack” apparaît alors à l’afficheur.
RÉCEPTION D’UN MESSAGE
Chaque fois qu’un message approprié est reçu, l’affichage
courant est remplacé par les renseignements suivants:
Un bip d’erreur se fait entendre à la réception d’un duplicata de
message en provenance d’une même station. De plus, “dM” et un
indicatif d’appel apparaissent à l’afficheur.
STA CON
ST
STA CON
ST
5
96BCONDUP
96
5
7
2
96BCONDUP
96
9
3
9
7
1
Indicateur
4
5
6
•
•
Seuls les 24 premiers caractères du message sont affichés.
L’émetteur-récepteur réaffiche la fréquence après un délai de
10 secondes, ou si vous appuyez sur une touche.
•
“ ” apparaît et demeure dans le coin inférieur gauche de
l’afficheur jusqu’à ce que vous utilisiez la fonction Liste {page 78}.
STA CON
ST
5
7
0 – 91, A – Z1
!
Un message personnel pour vous
Un bulletin pour toutes les stations de votre
groupe
Un rapport du service météorologique national
Accusé de réception de votre message
1
Cet émetteur-récepteur émet un bip sonore chaque fois qu’il
reçoit un message nouveau ou en duplicata. Vous pouvez
accéder à l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) pour changer ce
réglage. “ALL” est le réglage par défaut.
Série de paquets de messages (ou bulletins) en provenance d’une
même station.
7
8
9
10
Touche
appuyée
Nouveau
message
Duplicata
de message
11
Option
OFF
Aucun bip
sonore
Aucun bip
sonore
Aucun bip
sonore
13
KEY
Bip sonore
Aucun bip
sonore
Aucun bip
sonore
15
KEY+NEW DATA
Bip sonore
Bip sonore
Aucun bip
sonore
17
ALL
Bip sonore
Bip sonore
Bip sonore
96BCONDUP
96
9
Les indicateurs suivants apparaissent, selon le type du message
reçu:
0 – 91
• Lorsqu’un message des autres stations arrive, “oM” apparaît dans
le coin inférieur gauche de l’afficheur.
Remarques:
◆ Cet émetteur-récepteur vous permet de recevoir un message, même
si l’identification de station secondaire (SSID) ne correspond pas.
Cependant, il ne peut retourner d’accusé de réception.
◆ Lorsque vous recevez un message qui vous est adressé, l’afficheur
et le clavier de l’émetteur-récepteur s’illuminent. La lumière s’éteint si
vous n’appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent
environ.
F-77
12
14
16
18
19
20
21
22
23
ACCÈS À UN MESSAGE APRS REÇU
1
2
3
4
Cet émetteur-récepteur peut conserver jusqu’à 16 messages en
mémoire. Vous pouvez accéder au message désiré en changeant
l’affichage.
1 Appuyez sur [MSG].
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “LIST”.
STA CON
ST
5
5
7
En plus de l’indicatif d’appel et du message, les types de
renseignements suivants apparaissent à l’afficheur:
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
9
Message
96BCONDUP
96
qw
9
e
6
q Type de message
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
0–9
3 Appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la station désirée.
• Appuyez sur [OK] pour visualiser le 25e caractère et les
caractères suivants du message.
• “ ” indique la fin du message.
5 Appuyez deux fois sur [ESC] pour rétablir l’affichage de la
fréquence.
Si vous appuyez sur [MSG] à l’étape 4, vous pouvez entrer un
message à retourner à la station. Vous pouvez alors sauter les
étapes 1 à 6 décrites à la section “ENTRÉE D’UN MESSAGE”
{page 79}.
Remarques:
◆ La mémoire spécialisée sert à conserver les messages reçus et les
messages à transmettre. Lorsque la mémoire est saturée, la
réception d’un nouveau message a pour effet d’effacer le message le
plus ancien. Un message qui n’a pas encore été transmis 5 fois peut
être effacé de façon inattendue. Si “ ” demeure dans le coin
inférieur gauche de l’afficheur lorsque la mémoire est saturée,
l’arrivée d’un nouveau message ne remplace pas le plus ancien. Cet
émetteur-récepteur renvoit une commande de rejet et “rM” ainsi
qu’un indicatif d’appel apparaissent au bas de l’afficheur.
◆ Un message déjà transmis peut facilement être envoyé à une même
station. Sélectionnez le message désiré à l’étape 4 et appuyez sur
[MSG]. L’indicatif d’appel et le message sont copiés à l’écran
d’affichage de l’entrée rappelée {page 79}.
F-78
0 – 91, A – Z1
!
Un message personnel pour vous
Un bulletin pour toutes les stations de votre
groupe
Un rapport du service météorologique national
w Réception ou transmission?
<–
–>
Un message reçu
2
Un message à transmettre
e État
+
.
1
2
2
Un message (ou un bulletin) qui n’a pas encore
été transmis 5 fois
2
Un message pour lequel un accusé de
réception a été retourné
2
Un message (ou un bulletin) qui a été transmis
5 fois. (Dans le cas d’un message, un accusé
de réception n’a pas été retourné.)
Série de paquets de messages (ou bulletins) en provenance d’une
même station.
Ces indicateurs apparaissent pour les messages sortants {page 80}.
•
ENTRÉE D’UN MESSAGE
Pour un message ou un bulletin, vous pouvez utiliser 45
caractères alphanumériques au maximum. Pour transmettre un
message, entrez d’abord l’indicatif d’appel de la station cible.
Pour transmettre un bulletin à toutes les autres stations de votre
groupe, entrez “BLN ” comme indicatif d’appel, où peut être
n’importe quel caractère alphanumérique. Si la longueur de votre
bulletin dépasse 45 caractères, vous pouvez transmettre plus
d’un paquet pour l’envoi de votre bulletin. Vous pouvez utiliser
pour identifier les différentes parties du bulletin. Par exemple,
vous pouvez programmer “BLN0” (ou “BLNA”) pour l’envoi du
premier paquet, suivi de “BLN1” (ou “BLNB”) pour l’envoi du
deuxième.
1 Appuyez sur [MSG].
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “INPUT”.
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
Vous pouvez utiliser le clavier. Par exemple, à chaque appui
de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à
tour de rôle: A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour entrer –.
5 Appuyez sur [OK].
•
2
Le curseur se déplace à la position suivante.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer jusqu’à 9 caractères.
•
5
7
5
96BCONDUP
96
6
9
7
8
9
•
•
•
Pour terminer la programmation de l’indicatif d’appel avant
d’avoir entré 9 caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule
d’une position.
Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur
clignote est effacé.
7 Appuyez sur [UP]/ [DWN], puis sur [OK] pour sélectionner le
premier caractère d’un message (ou d’un bulletin).
•
•
L’affichage pour l’entrée d’un indicatif d’appel apparaît et le
premier caractère clignote.
STA CON
ST
5
7
96BCONDUP
96
9
•
•
Vous pouvez utiliser le clavier. Par exemple, à chaque appui
de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à
tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour
passer d’un caractère spécial ASCII à un autre.
8 Répétez l’étape 7 pour entrer un message (ou un bulletin) de
45 caractères au maximum.
•
4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère.
3
4
Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 9e caractère
amène le curseur au début du champ suivant.
STA CON
ST
9
3 Appuyez sur [OK].
1
Pour terminer la programmation après avoir entré moins de 45
caractères, appuyez deux fois sur [OK].
Lorsque l’étape 8 est complétée, l’émetteur-récepteur émet
automatiquement le message (ou le bulletin). Si vous envoyez
un message (non un bulletin), un accusé de réception doit être
retourné; “ack” apparaît alors à l’afficheur.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Vous pouvez entrer des caractères alphanumériques ou des
caractères spéciaux du système ASCII.
F-79
TRANSMISSION D’UN MESSAGE
1
2
3
4
Lorsque l’entrée d’un message (ou d’un bulletin) est terminée, cet
émetteur-récepteur l’émet automatiquement 5 fois (au max.) à
intervalle d’une minute.
Dans le cas d’un message:
L’émetteur-récepteur répète l’émission 5 fois au maximum,
jusqu’à la réception d’un accusé de réception.
5
STA CON
ST
6
5
7
Le tableau de la page 78 présente aussi les indicateurs qui
apparaissent dans le cas des messages (ou des bulletins)
sortants. Un “+” est attribué aux messages (ou aux bulletins) qui
n’ont pas encore été émis 5 fois. Vous pouvez aussi effectuer
toutes ces émissions manuellement sans tenir compte de la
minuterie de 5 minutes.
1 Appuyez sur [MSG].
2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “TRANSMIT”.
96BCONDUP
96
STA CON
ST
9
5
7
96BCONDUP
96
9
7
8
9
10 Dans le cas d’un bulletin:
11 L’émetteur-récepteur répète toujours l’émission 5 fois. Aucun
accusé de réception n’est retourné.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-80
3 Appuyez sur [OK] pour amorcer la transmission.
•
L’affichage de la fréquence est rétabli après l’émission.
ENTRETIEN
1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
AIDE TECHNIQUE
Avant d’être expédié, ce produit a été aligné et testé en usine afin
d’être conforme aux spécifications. Tenter de réparer ou d’aligner
soi-même l’appareil sans obtenir l’autorisation de l’usine peut
entraîner l’annulation de la garantie.
Si vous désirez obtenir de l’aide pour un problème technique ou
de fonctionnement, veuillez rédiger votre demande de manière
concise, complète et précise. Aidez-nous à vous aider en donnant
les éléments suivants:
SERVICE APRÈS-VENTE
• Le modèle et le numéro de série de l’appareil
• Votre question ou la description du problème
• La liste des autres pièces liées au problème
Lorsque vous retournez ce produit à votre vendeur ou à un centre
de service à la clientèle, utilisez la boîte et l’emballage originaux.
Joignez-y une description complète des problèmes rencontrés.
Inscrivez votre numéro de téléphone ainsi que vos nom et
adresse, au cas où un technicien devrait communiquer avec
vous; inscrivez aussi votre numéro de télécopieur et votre
adresse électronique, le cas échéant. Ne retournez pas les
pièces accessoires, à moins qu’elles soient directement liées au
problème.
Vous pouvez retourner ce produit à votre revendeur KENWOOD
ou à n’importe quel autre centre de service KENWOOD autorisé.
Ne renvoyez pas de sous-ensembles ni de plaquettes de circuits
imprimés. Faites nous parvenir le produit au complet. Vous
recevrez une copie du rapport d’entretien avec le produit.
2
3
4
5
6
7
8
ATTENTION
Lorsque vous retournez l’appareil, ne l’emballez pas dans du papier
journal froissé, car il pourrait subir des dommages importants au
cours de la manutention ou de l’expédition.
Remarques:
◆ Inscrivez la date d’achat, le numéro de série et le nom du vendeur
qui vous a vendu l’appareil.
◆ Veuillez conserver les documents relatifs à tous les travaux
d’entretien dont ce produit a été l’objet.
◆ Lorsque vous faites valoir la garantie, veuillez inclure une photocopie
de l’acte de vente ou de toute autre preuve d’achat sur laquelle figure
la date d’achat.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
NETTOYAGE
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil, utilisez un détergent neutre
(aucun produit chimique fort) et un linge humide.
19
20
21
22
23
F-81
DÉPANNAGE
1
Les problèmes de fonctionnement présentés dans le tableau ci-dessous sont de type courant et ne sont habituellement pas causés par la
défaillance d’un circuit.
2
Problème
3
4
5
6
7
Rien n’apparaît à
l’afficheur lorsque
l’émetteur-récepteur est
mis sous tension, ou
l’affichage se met à
clignoter.
8
9
10
11
12
14
15
16
18
19
20
21
22
1 Tension d’alimentation trop faible
2 Si un câble CC en option est utilisé:
Solution
1 Rechargez la batterie ou remplacez les
piles.
2
a) Mauvais contacts ou câble
défectueux
b) Fusible d’alimentation coupé (grillé)
La plupart des touches et 1 La fonction de Verrouillage de
1
la commande d’Accord ne
l’émetteur-récepteur est activée
fonctionnent pas.
(Une clé est visible à l’afficheur).
2 L’émetteur-récepteur se trouve en mode 2
d’Affichage du canal.
13
17
Cause Probable
Impossible de sélectionner
exactement la fréquence
désirée au moyen des
touches [UP]/ [DWN] ou
de la commande
d’Accord.
Impossible de rappeler
aucun canal mémoire.
23
F-82
a) Vérifiez le câble d’alimentation et les
contacts; corrigez ou remplacez au
b) Recherchez la cause du grillage du
fusible. Remplacez-le.
Appuyez sur [F] (1 s) pour désactiver la
fonction de Verrouillage de l’émetteurrécepteur.
Appuyez sur [A/B]+ MISE SOUS
TENSION pour quitter le mode d’Affichage
du canal.
Appuyez sur [F], [ENT] pour désactiver
la Tonalité d’alerte.
Attendez que la transmission des données
par paquets soit terminée pour utiliser les
touches ou la commande d’Accord.
P. de réf.
2, 4
5
—
50
31
3 La Tonalité d’alerte est activée
(Une cloche est visible à l’afficheur).
4 Des paquets de données étaient en
train d’être transmis sur la bande de
données.
3
Le pas de fréquence courant ne permet
pas de sélectionner la fréquence désirée.
Sélectionnez le pas de fréquence approprié.
46
Vous n’avez mémorisé aucune donnée
dans aucun canal pour la bande courante.
Mémorisez les fréquences désirées dans des
canaux mémoire pour la bande courante.
27
4
47
—
Problème
Impossible d’émettre en
appuyant sur le
commutateur PTT.
Cause Probable
Solution
P. de réf.
1
1 Vous avez choisi une fréquence en
dehors de la gamme de fréquences
d’émission permises.
2 Vous avez choisi un décalage de
fréquence qui fait sortir la fréquence
d’émission en dehors de la gamme de
fréquences permises.
3 L’interdiction d’émettre est activée.
1 Choisissez une fréquence dans la gamme
de fréquences d’émission permises.
7
2
2 Appuyez à quelques reprises sur [F],
[MHz] pour effacer l’affichage du signe “+”
ou “–”.
21
3 Accédez à l’élément de menu 1–5–5 et
désactivez cette fonction (OFF).
4 Appuyez sur [F], [ENT] pour désactiver la
Tonalité d’alerte.
5 Attendez que la transmission des données
par paquets soit terminée pour appuyer
sur le commutateur PTT.
Désactivez les fonction de Mise Hors Circuit
Automatique.
51
7
47
8
4 La Tonalité d’alerte est activée.
L’émetteur-récepteur
s’éteint sans raison
apparente.
Le réglage de la
commande VOL ne vous
permet pas d’entendre le
signal audio.
Aucune connexion ne peut
être établie avec d’autres
stations pour la
transmission par paquets.
5 Des paquets de données étaient en
train d’être transmis sur la bande de
données.
La fonction de Mise Hors Circuit
Automatique (APO) est activée.
3
4
5
6
9
—
10
11
49
12
13
Le son du haut-parleur pour la bande que Appuyez sur la touche [BAL], puis sur
vous désirez surveiller a été coupé.
[UP]/ [DWN] pour régler correctement
l’équilibre du volume entre les deux bandes.
48
1
Le silencieux est ouvert.
1
8
17
2
Vous n’avez pas sélectionné le même
débit de transfert que la station cible.
2
54
18
14
15
16
Réglez le silencieux pour qu’il ne s’ouvre
qu’en présence d’un signal.
Utilisez la commande HBAUD pour
sélectionner le débit de transfert approprié.
19
20
21
22
23
F-83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-84
Problème
Cause Probable
Vous ne pouvez pas
Vous n’avez pas entré correctement les
surimprimer de données
données à surimprimer.
sur le moniteur du VC-H1.
Vous ne pouvez pas
Le câble est mal connecté.
programmer un mode
SSTV sur le VC-H1.
Solution
P. de réf.
1
Utilisez les éléments de menu 3–1 à 3–6 pour
entrer correctement les données désirées.
58, 59
2
Consultez le mode d’emploi du VC-H1 et
connectez correctement le VC-H1 à
l’émetteur-récepteur.
3
57
4
5
6
Remarque: Lorsque deux fréquences reçues sont liées par l’une des équations ci-dessous ou par une autre relation semblabe, un effet d’hétérodyne
interne peut être entendu. Cela n’indique pas une défectuosité de l’appareil.
7
2 (fU – 45,05) – 4 (fV + 38,85) = 38,85 ou 45,05
8
(fU – 45,05) – 2 (fV + 38,85) = 38,85
9
n (fSV – 45,05) – n (fV + 38,85) = 38,85 ou 45,05 où n = 3, 4, ou 5.
10
fV = VHF fréquence (bande A)
11
fU = UHF fréquence (bande B)
12
fSV = VHF fréquence (bande B)
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-85
ACCESSOIRES EN OPTION
1
2
SMC-32
Microphone à haut-parleur
3
SMC-33
Microphone à haut-parleur à
télécommande
SMC-34
HMC-3
Microphone à haut-parleur à
Casque avec VOX/PTT
télécommande (avec commande
de volume)
PB-38
Batterie standard
(6 V/ 650 mAh)
PB-39
Batterie grande puissance
(9,6 V/ 600 mAh)
BT-11
Boîtier de batterie
BC-19
Chargeur rapide
SC-40
Étui souple
PG-2W
Câble CC
4
5
6
7
8
9
10
11
EMC-3
Microphone à pince avec
écouteur
12
13
14
15
16
17 BC-17
18 Chargeur mural
19
20
21
22
23
F-86
PG-3J
Câble pour allume-cigare
VC-H1
Communicateur
visuel interactif
PG-4V
Câble de connexion au VC-H1
1
PG-4R
Câble pour système Sky Command 2
(É.-U./ Canada seulement)
3
4
5
6
7
8
PG-4W
Câble de connexion à l’ordinnateur
(Accompagné d’un programme de
sauvegarde en mémoire 1 et d’un
guide séparé (fichier) 2)
9
1
2
Ce logiciel sert principalement à
programmer les canaux mémoire
au moyen d’un ordinateur.
Ce guide fournit des
renseignements plus détaillés sur
les techniques de transmission
spécialisées, comme la
transmission par paquets et
l’utilisation du système APRS.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-87
CONNEXION DES COMPOSANTS
rque 1
Remarque 2
Commutateur PTT
Haut-parleur
Fiche
2,5 ø
Masse
Haut-parleur
externe
Fiche
2,5 ø
Fiche
3,5 ø
SP
3,5 V
MIC
PTT
100Ω
3,5 V
MIC
Fiche
3,5 ø
Commutateur PTT
SW-3 27K
Lors du branchement d’un haut-parleur externe, d’u
externe ou d’un autre équipement comme un CTN p
paquet à la prise SP ou la prise MIC, se référer au d
dessous.
SW-2 10K
chements indiqués pour la commande à distance
SW-1 3,9K
BRANCHEMENT D’AUTRE EQUIPEMENT EXTER
Verrou SW
NT DE L’EQUIPEMENT POUR COMMANDE A
PTT
Remarque 1 Remarque 2 10µF
Microphone
externe
Remarque 1:
La tension est produite dans la résistance
ligne de 3,5 V de l’émetteur-récepteur. Lo
courant de 2 mA passe, approximativeme
tension est produite.
Remarque 2:
Un condensateur de 10 µF n’est pas néce
cas suivants:
10 µF
La tension est produite dans la résistance 100 Ω de la
ligne de 3,5 V de l’émetteur-récepteur. Lorsque le
courant de 2 mA passe, approximativement 3,3 V de
tension est produite.
Un condensateur de 10 µF n’est pas nécessaire dans les
cas suivants:
• Lorsque l’autre équipement est doté de condensateurs
de blocage CC.
• Lorsqu’un microphone à condensateur à 2 bornes est
utilisé.
• Lorsque l’autre équipement est doté de
de blocage CC.
• Lorsqu’un microphone à condensateur
utilisé.
FICHE TECFNIQUE
General
TH-D7A
TH-D7E
Gamme de fréquence
Mode
Gamme de température utilisable
Alimentation externe (DC IN)
Tension nominale
Bornes de batterie
Réception sans signal 1
Economiseur de pile ON 2
Courant
4
Stabilité en fréquence
3
4
5
6
7
8
9
10
Emission avec H, 6,0 V (Bornes de batterie)
Environ 1,3 A
12
Méthode de mise à la terre
Poids
2
144 – 148 MHz
438 – 450 MHz
144 – 146 MHz
430 – 440 MHz
F3E (FM), F1D (GMSK), F2D (FSK)
–20°C – +60°C
5,5 – 16,0 V (13,8 V)
4,5 – 15,0 V (6,0 V)
Environ 90 mA
Moyenne 25 mA
Environ 115 mA
Environ 1,6 A
Environ 1,7 A
Environ 1,6 A
Environ 1,7 A
Emission avec EL, 6,0 V (Bornes de batterie)
Dimensions (L x H x P)
1
UHF Bande
CTN activé
Emission avec H, 13,8 V (DC IN)
Emission avec H, 9,6 V (Bornes de batterie)
Emission avec L, 6,0 V (Bornes de batterie)
3
VHF Bande
TH-D7A (avec PB-39 installée)
TH-D7E (avec PB-38 installée)
TH-D7A (avec PB-39 installée)
TH-D7E (avec PB-38 installée)
–10 à +50°C
–20 à +60°C
Impédance du microphone
Impédance de l’antenne
1 Avec une bande occulté (CTN désactivé): environ 45 mA
2 Avec une bande occulté (CTN désactivé): environ 25 mA
3 Saillies non comprises
4 Antenne, dragonne et crochet de ceinture compris
11
Environ 1,4 A
Environ 500 mA
13
Environ 300 mA
Négatif
54,0 x 119,5 x 43,5 mm/ 2,13 x 4,70 x 1,71 po
54,0 x 119,5 x 35,5 mm
Environ 380 g/ 13,4 oz
Environ 340 g/ 12,0 oz
À l’intérieur de ±10 ppm
À l’intérieur de ±15 ppm
2 kΩ
50 Ω
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
F-89
Emetteur
1
2
H, 13,8 V
3
H, 9,6 V
Puissance
4
H, 6,0 V
5
6
VHF Bande
UHF Bande
6W
5,5 W
Environ 5 W
Environ 2,5 W
Environ 0,5 W
EL, 6,0 V
Environ 50 mW
Modulation
7
Réactance
Déviation de fréquence maximum
8
À l’intérieur de ±5 kHz
Emissions transitoires (à puissance d’émission élevée)
9
Environ 2,2 W
L, 6,0 V
10
Récepteur
–60 dB ou moins
VHF Bande
UHF Bande
11
Circuiterie
12
1ére fréquence intermédiare
38,85 MHz
45,05 MHz
13
2éme fréquence intermédiare
450 kHz
455 kHz
Superhétérodyne double conversion
0,18 µV ou moins
1
14
Sensibilité (12 dB SINAD)
15
Sensibilité d’accord silencieux
16
Sélectivité (–6 dB)
12 kHz ou plus
17
Sélectivité (–40 dB)
28 kHz ou moins
18
Sortie audio
(distorsion 10%)
19
20
1
0,1 µV ou moins
9,6 V (Bornes de batterie)
450 mW ou plus (charge de 8 Ω)
6,0 V (Bornes de batterie)
300 mW ou plus (charge de 8 Ω)
Sous-bande VHF: 0,28 µV ou moins
21 Les spécifications sont susceptibles de modification sans préavis ni obligation du fait de développements technologiques en cours.
22
23
F-90
ANNEXE
LISTE DES COMMANDES DU CTN
Les commandes reconnues par le CTN incorporé sont présentées ci-dessous. Vous devez insérer un espace entre le nom d’une
commande (ou son abréviation) et un paramètre, ou entre deux paramètres (ex.: AU OFF, BEACON EVERY 18).
Commande Abréviation
Défaut
AUTOLF
AU
ON
BEACON
B
EVERY 0
BTEXT
BT
—
CALIBRAT
CAL
—
CHECK
CH
30
CONNECT
C
—
CONVERSE CONV ou K
—
CPACTIME
CP
OFF
CR
CR
ON
DISCONNE
D
—
Paramètres
Description
Transmet un signal de saut de ligne (LF) à l’ordinateur après chaque
ON/ OFF
retour de chariot (CR).
Si le paramètre EVERY est utilisé, des paquets balises sont envoyés à
EVERY/
l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est utilisé, un seul paquet
AFTER n
balise est envoyé lorsque le délai établi (n) est écoulé. Chaque unité de
(n = 0 – 250)
n équivaut à 10 secondes.
Spécifie la longueur de la partie du paquet balise contenant des
0 – 159
caractères
données.
Transmet un espace/repère d’onde carrée (ratio 50/50). Entrez un Q pour
—
quitter le mode de Calibration et rétablir le mode de Commande.
Spécifie l’intervalle entre la chute du signal et la déconnexion. Chaque
0 – 250
unité du paramètre équivaut à 10 secondes.
Transmet une demande de connexion. Call1 est l’indicatif d’appel de la
Call1 (VIA call2,
station avec laquelle on désire établir la connexion. Call2 à call9 sont
call3,... call9)
les indicatifs d’appel des stations intermédiares.
Permet de faire passer le CTN au mode dialogué. Appuyez sur
—
[Ctrl]+[C] pour rétablir le mode de commande.
En mode dialogué, cette commande permet de transmettre un paquet à
ON/ OFF
l’intervalle établi par la commande PACTIME.
ON/ OFF
Adjoint un retour de chariot (CR) à chaque paquet transmis.
—
Transmet une demande de déconnexion.
F-91
Commande Abréviation
Défaut
Paramètres
DISPLAY
DISP
—
—
DWAIT
DW
30
0 – 250
ECHO
E
ON
ON/ OFF
FIRMRNR
FIR
OFF
ON/ OFF
FLOW
F
ON
ON/ OFF
FRACK
FR
3
0 – 250
GBAUD
GB
4800
4800/ 9600
GPSSEND
GPSS
—
0 – 159
caractères
GPSTEXT
GPST
$PNTS
0–6
caractères
F-92
Description
Permet au CTN d’afficher l’état courant de toutes les commandes.
Vous pouvez aussi spécifier un identificateur de classe (A, C, H, I, L, M
ou T) pour afficher uniquement l’état de la classe de commandes
désirée. Insérez un espace entre le nom de la commande et
l’identificateur de classe; ex.: DISPLAY H.
A (ASYNC): Paramètres du port RS-232C
C (CHAR): Caractères spéciaux du CTN
H (HEALTH): Paramètres de compteur
I (ID): Paramètres d’identification
L (LINK): État de la liaison CTN-à-CTN
M (MONITOR): Paramètres de surveillance
T (TIMING): Paramètres de temporisation
Spécifie l’intervalle entre la détection d’absence de porteuse et
l’exécution de la transmission. Chaque unité du paramètre équivaut à
10 millisecondes.
Permet au CTN de rediriger à l’ordinateur les caractères reçus.
L’autre station vous transmet un avis (paquet) si elle n’est pas prête à
recevoir des données. Lorsque cette commande est activée, la
réception d’un tel avis cause l’interruption de la transmission par le CTN
jusqu’à la réception de l’avis “prêt”.
Lorsque cette commande est activée, l’appui d’une touche force
l’ordinateur à interrompre l’affichage des paquets reçus.
Spécifie l’intervalle entre une tentative de transmission et la suivante.
Chaque unité du paramètre équivaut à 1 seconde.
Permet de sélectionner un débit de transfert de 4800 ou 9600 bps entre
le CTN et le récepteur GPS.
Spécifie la longueur des données envoyées au récepteur GPS; ces
données servent à programmer les réglages par défaut sur l’émetteurrécepteur. Les données de sortie ne sont pas conservées en mémoire.
Spécifie le type de message à définir au moyen de LTEXT.
Commande Abréviation
Défaut
HBAUD
HB
1200
LOCATION
LO C
EVERY 0
LPATH
LPA
GPS
LTEXT
LT
—
LTMON
LTM
0
MCOM
MCOM
OFF
MCON
MC
OFF
MONITOR
M
ON
MRPT
MR
ON
MYCALL
MY
NOCALL
PACLEN
P
128
PACTIME
PACT
AFTER 10
Paramètres
Description
Permet de sélectionner un débit de transfert de 1200 ou 9600 bps entre
les stations pour la transmission par paquets.
Si le paramètre EVERY est utilisé, les données GPS sont envoyées à
EVERY/
l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est utilisé, un seul envoi de
AFTER n
données GPS est effectué lorsque le délai établi (n) est écoulé. Chaque
(n = 0 – 250)
unité de n équivaut à 10 secondes.
Spécifie les indicatifs d’appel auxquels les données GPS doivent être
Call1 (VIA call2,
envoyées. Call1 est l’indicatif d’appel de la destination. Call2 à call9
call3, ... call9)
sont les indicatifs d’appel des stations intermédiaires.
0 – 159
Spécifie la longueur du message à inclure dans les données GPS.
caractères
Spécifie l’intervalle pour l’affichage à l’écran d’un message défini au
0 – 250
moyen de LTEXT; les messages apparaissent comme un paquet balise
reçu. Chaque unité du paramètre équivaut à 1 seconde.
Permet au CTN de faire aussi le suivi des paquets de commandes.
ON/ OFF
Lorsque cette commande est désactivée, le CTN ne fait le suivi que des
paquets de renseignements.
Permet au CTN de surveiller d’autres stations tout en étant connecté
ON/ OFF
avec la station cible.
ON/ OFF
Permet au CTN de surveiller les paquets.
Permet au CTN d’afficher la liste complète des répéteurs numériques
ON/ OFF
pour les paquets surveillés.
6 caractères +
Établit votre indicatif d’appel.
SSID
Spécifie la longueur maximale de la partie d’un paquet contenant des
0 – 255
données.
Si le paramètre EVERY est utilisé, des paquets sont envoyés à
EVERY/
l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est utilisé, un seul paquet
AFTER n
est envoyé lorsque le délai établi (n) est écoulé. Chaque unité de n
(n = 0 – 250)
équivaut à 100 millisecondes.
1200/ 9600
F-93
Commande Abréviation
Défaut
Paramètres
PERSIST
PE
128
0 – 255
PPERSIST
PP
ON
ON/ OFF
RESET
RESET
—
—
RESPTIME
RES
5
0 – 250
RESTART
RESTART
—
—
RETRY
RE
10
0 – 15
SENDPAC
SE
$0D
0 – $7F
SLOTTIME
SL
3
0 – 250
TRACE
TRAC
OFF
ON/ OFF
TRIES
TRI
0
0 – 15
TXDELAY
TX
50
0 – 120
UNPROTO
U
CQ
Call1 (VIA call2,
call3, ... call9)
XFLOW
X
ON
ON/ OFF
F-94
Description
Spécifie un paramètre pour le calcul de probabilité pour la
méthode “PERSIST/SLOTTIME”.
Le CTN utilise la méthode “PERSIST/SLOTTIME” lorsque cette
commande est activée et la méthode “DWAIT” lorsqu’elle est
désactivée.
Rétablit l’état par défaut de toutes les commandes.
Spécifie le délai d’accusé réception de transmission d’un
paquet. Chaque unité du paramètre équivaut à 100
millisecondes.
Fait fonctionner le CTN comme s’il était mis hors circuit, puis
remis en circuit.
Spécifie le nombre de tentatives de transmission à effectuer. Si
les paquets ne sont pas acceptés correctement bien que la
connexion soit établie, une nouvelle demande de connexion est
transmise après le nombre de tentatives établi.
Spécifie un caractère qui force un paquet à être transmis.
Spécifie la durée des intervalles pour la génération des
nombres aléatoires pour la méthode “PERSIST/SLOTTIME”.
Chaque unité du paramètre équivaut à 10 millisecondes.
Permet au CTN d’afficher intégralement tous les paquets reçus.
Spécifie le nombre de tentatives de transmission programmé
dans le compteur de tentatives de transmission.
Spécifie le délai entre l’appui de la touche PTT et le début de la
transmission. Chaque unité du paramètre équivaut à
10 millisecondes.
Spécifie les indicatifs d’appel pour l’envoi d’un paquet en mode
sans protocole. Call1 est l’indicatif d’appel de la destination.
Call2 à call9 sont les indicatifs d’appel des stations
intermédiaires.
Cette commande permet au CTN d’effectuer un contrôle logiciel
du débit lorsqu’elle est activée, ou un contrôle matériel
lorsqu’elle est désactivée.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Remarque: Toutes les fonctions ne sont pas répertoriées dans ce guide.
Fonction
AIP ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
(TH-D7A)
AIP ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
(TH-D7E)
APO ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Décalage automatique
pour répéteur
ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
ASC ACTIVÉE
Choix d’intervalle pour
économiseur de
charge
Confirmation sonore
ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Affichage du canal
ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Choix d’une bande de
données
Réglage du contraste
de l’affichage
Verrou d’éclairage
ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Combinaison de touches
[MENU], [1], [5], [6] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
51
[MENU], [1], [5], [8] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
51
[MENU], [1], [2], [2] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
49
[MENU], [1], [5], [1] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
23
[REV] (1 s)
24
[MENU], [1], [2], [1] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
49
[MENU], [1], [5], [3] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
47
MISE HORS TENSION ➡
[A/B]+MISE SOUS TENSION
31
[MENU], [1], [4], [1] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
[MENU], [1], [1], [2] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
[F], [LAMP]
MENU], [1], [1], [1] ➡
Entrée de message de [[U
P]/ [DWN] ➡ [OK] ➡
mise sous tension
Entrez jusqu’à 8 caractères
Fonction
P. de
réf.
Réinitialisation
(partielle ou totale)
Début du balayage
Appel/Mémoire
(TH-D7A seulement)
Appel/VFO
(TH-D7A seulement)
Combinaison de touches
MISE HORS TENSION ➡
[F]+ MISE SOUS TENSION
➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
Rappel d’un canal mémoire ➡
[CALL] (1 s)
Choix de bande ➡ [VFO] ➡
[CALL] (1 s)
P. de
réf.
32
38
38
Mémoire
Choix de bande ➡ [MR] (1 s)
35
MHz
Choix de bande ➡ [VFO] ➡
[MHz] (1 s)
36
VFO
Choix de bande ➡ [VFO] (1 s)
35
Choix d’un mode de
reprise du balayage
Réglage du silencieux
[MENU], [1], [5], [2] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
[F], [MONI] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
34
8
Verrouillage de l’émetteur-récepteur
55
48
48
ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Autorisation de la
commande d’Accord
Contrôle de déviation
d’émission
(TH-D7E seulement)
Interdiction d’émettre
ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
F (1 s)
50
[MENU], [1], [5], [4] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
50
[MENU], [1], [5], [7] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
51
[MENU], [1], [5], [5] ➡
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
51
50
F-95
Choisissez d’abord la bande désirée.
Combinaison de touches
Appuyez d’abord sur [MENU] pour accéder aux numéros de menu APRS.
Fonction
locage de canal
Rappel d’un canal mémoire ➡ B
m
émoire ACTIVÉE/
[F], [0]
DÉSACTIVÉE
Tonalité ACTIVÉE/
[F], [1]
DÉSACTIVÉE
[F], [2] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
Choix d’une fréquence
[OK]
de tonalité
Identification de
[F], [2] (1 s)
fréquence de tonalité
CTCSS ACTIVÉE/
[F], [3]
DÉSACTIVÉE
[F], [4] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
Choix d’une fréquence
[OK]
CTCSS
Identification de
[F], [4] (1 s)
fréquence CTCSS
[F], [5] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
Choix du décalage de
[OK]
fréquence
Choisissez la bande 118 MHz Sélection de mode
➡ [F], [6]
AM/FM 1
[VFO] ➡ [F], [7] ➡
Choix des limites de
[UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡
fréquence supérieure
[UP]/ [DWN] ➡ [OK]
et inférieure
[F], [8] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
Choix du pas de
[OK]
fréquence
Rappelez un canal mémoire
➡ [F], [9] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
Attribution d’un nom à
[OK] ➡
un canal mémoire
Entrez jusqu’à 8 caractères
1
TH-D7A seulement
F-96
P. de
réf.
36
Combinaison de touches
[2], [1] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK] ➡
Entrez jusqu’à 9 caractères
[2], [2] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK]
[2], [3] ➡
Voir page de référence
[2], [4] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK]
[2], [5] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK]
[2], [6] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK] ➡
Entrez jusqu’à 20 caractères
Sélection
P. de
réf.
Mon indicatif d’appel
66
Récepteur GPS
62
Données sur la
latitude/ longitude
Commentaire sur la
position
68
Icône de station
67
Texte sur l’état
70
[2], [7] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK]
Intervalle de
transmission des
balises
75
51
[2], [8] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK] ➡
Entrez jusqu’à 32 caractères
Chemin pour paquets
72
46
[2], [9] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK]
Méthode de
transmission des
balises
74
Code de groupe
71
Distance de réception
restreinte
75
Unité
65
22
22
25
40
39
40
21
46
29
[2], [A] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK] ➡
Entrez jusqu’à 9 caractères
[2], [B] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK]
[2], [C] ➡ [UP]/ [DWN] ➡
[OK]
69

Manuels associés