▼
Scroll to page 2
of
103
MODE D’EMPLOI 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE TH-D7A TH-D7E 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 KENWOOD CORPORATION B62-1124-20 (E) 09 08 07 06 05 04 03 02 7 MERCI! CARACTÉRISTIQUES Nous vous remercions d’avoir acheté cet émetteur-récepteur FM double bande de KENWOOD. Nous cherchons toujours à offrir des produits de radioamateur innovateurs et stimulants pour les amateurs sérieux. Le présent émetteur-récepteur ne fait pas exception à cette règle. Cette fois, KENWOOD présente un appareil portatif avec CTN incorporé qui rend les transmissions de données beaucoup plus accessibles à tous. KENWOOD est d’avis que ce produit répondra à vos attentes, tant pour les transmissions vocales que pour les transmissions de données. Cet émetteur-récepteur est doté des caractéristiques suivantes: MODÈLES CONSIDÉRÉS DANS CE MODE D’EMPLOI Ce manuel s’applique aux appareils suivants: TH-D7A: 144/440 MHz FM Double Bande (É.-U./ Canada) TH-D7E: 144/430 MHz FM Double Bande (Europe) . • Il possède un CTN incorporé, conforme au protocole AX.25. À l’aide d’un ordinateur portatif, vous pouvez facilement effectuer des transmissions par paquets. • Il comprend un programme pour le traitement des formats de données reconnus par le système APRS (Automatic Packet/ Position Reporting System). • Il peut recevoir des paquets de données sur une bande, tout en recevant un signal audio sur une autre bande. • 200 canaux mémoire sont disponibles pour la mémorisation de fréquences ou des données diverses. Un nom peut être attribué à chaque canal mémoire au moyen de 8 caractères alphanumériques ou caractères spéciaux ASCII. • Lorsqu’il est programmé, le dispositif silencieux à commande par tonalités (CTCSS) permet d’ignorer les appels non désirés en provenance d’autres stations. • Il est muni d’un grand afficheur ACL facile à lire, qui peut afficher les caractères alphanumériques. • Il dispose de 4 touches curseurs qui vous permettent de programmer la plupart des fonctions à l’aide d’une seule main. • Il accroît les possibilités du Communicateur visuel interactif VC-H1 (optionnel), un appareil prêt à l’emploi pour la télévision à balayage lent (SSTV). • Il permet l’usage du système Sky Command System2, conçu pour commander à distance un émetteur-récepteur KENWOOD à ondes décamétriques (TH-D7A seulement). PRÉCAUTIONS Veuillez observer les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie, de blessures corporelles ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur: • Ne transmettez jamais à puissance élevée durant une période prolongée, car l’émetteur-récepteur pourrait surchauffer. • Ne tentez pas de modifier cet appareil, sauf si des directives vous ont été fournies à cet effet dans la documentation KENWOOD. • Si vous employez une alimentation stabilisée, connectez le câble c.c. spécifié (en option) à la prise DC IN de l’émetteur-récepteur. La tension d’alimentation doit être comprise entre 5,5 V et 16 V pour éviter d’endommager l’appareil. • Si vous connectez l’émetteur-récepteur à l’allume-cigare d’un véhicule, utilisez le câble prévu à cet effet (en option). • N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants. • Ne placez pas cet appareil dans un endroit très poussiéreux ou très humide, ni sur une surface instable. • Si vous remarquez une odeur anormale ou si de la fumée se dégage de l’appareil, mettez-le immédiatement hors circuit et retirez la batterie ou le bloc-piles de l’appareil. Contactez votre centre de service à la clientèle ou votre revendeur autorisé KENWOOD. • • • Décision ART n° 98-1002 en date du 12 decembre, 1998. Adresse: Autorité de régulation des télécommunications, 7, square Max-Hymans, 75730 Paris Cedex 15 Internet: www.art-telecom.fr Mél: [email protected] L’étiquette d’homologation ART se trouve en haut de l’émetteur-récepteur, derrière la batterie. F-i TABLE DES MATIERES ACCESSOIRES FOURNIS ................................................. 1 CONVENTIONS ADOPTÉES DANS CE MANUEL ............. 1 CHAPITRE 1 PRÉPARATION INSTALLATION DE LA BATTERIE AU NiCd ........................ 2 COMMENT CHARGER LA BATTERIE AU NiCd ................. 2 INSTALLATION DE L’ANTENNE ......................................... 3 FIXATION DE LA DRAGONNE OU DU CROCHET DE CEINTURE ......................................................................... 3 INSERTION DES PILES ALCALINES ................................. 4 BRANCHEMENT À UN BLOC D’ALIMENTATION STABILISÉE........................................................................ 5 BRANCHEMENT À UN ALLUME-CIGARE ......................... 5 CHAPITRE 2 VOTRE PREMIER QSO CHAPITRE 3 FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/HORS TENSION ............................................ 7 RÉGLAGE DU VOLUME .................................................... 7 SÉLECTION D’UNE BANDE ............................................... 7 SÉLECTION D’UNE FRÉQUENCE ..................................... 7 RÉGLAGE DU SILENCIEUX .............................................. 8 ÉMISSION .......................................................................... 9 Sélection de la puissance d’émission ............................. 9 CHAPITRE 4 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ORIENTATION .................................................................. 10 INDICATEURS .................................................................. 11 TOUCHES CURSEURS ................................................... 12 BANDES A et B ................................................................. 12 MODES DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ......... 13 F-ii ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER ..................................... 15 CHAPITRE 5 CONFIGURATION DU MENU ACCÈS AU MENU ............................................................ 16 CONFIGURATION DU MENU ........................................... 17 CHAPITRE 6 UTILISATION DES RÉPÉTEURS PROGRAMMATION DU DÉCALAGE ............................... 21 Choix du sens de décalage ......................................... 21 Choix du décalage de fréquence ................................. 21 Activation de la fonction Tonalité .................................. 22 Choix d’une fréquence de tonalité ................................ 22 DÉCALAGE AUTOMATIQUE POUR RÉPÉTEUR ............. 23 FONCTION D’INVERSION ............................................... 24 SURVEILLANCE AUTOMATIQUE SIMPLEX (ASC) .......... 24 IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE DE TONALITÉ .......... 25 CHAPITRE 7 CANAUX MÉMOIRE CANAL SIMPLEX/RÉPÉTEUR OU CANAL DÉDOUBLÉ IRRÉGULIER? .................................................................. 26 MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES SIMPLEX OU DE FRÉQUENCES RÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR .... 27 MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES DÉDOUBLÉES IRRÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR ......... 27 RAPPEL D’UN CANAL MÉMOIRE .................................... 28 EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL MÉMOIRE ......................................................................... 28 ATTRIBUTION D’UN NOM À UN CANAL MÉMOIRE .......... 29 CANAL D’APPEL (TH-D7A SEULEMENT) ........................ 30 Rappel du canal d’appel .............................................. 30 Changement du contenu du canal d’appel ................... 30 TRANSFERT DE MÉMOIRE À VFO ................................. 31 AFFICHAGE DU CANAL .................................................. 31 RÉINITIALISATION PARTIELLE OU TOTALE? ................. 32 CHAPITRE 8 BALAYAGE CHOIX D’UN MODE DE REPRISE DU BALAYAGE .......... 34 BALAYAGE VFO ............................................................... 35 BALAYAGE MÉMOIRE ..................................................... 35 Blocage d’un canal mémoire........................................ 36 BALAYAGE D’UN MHz...................................................... 36 BALAYAGE DE PROGRAMME ......................................... 37 Définition des limites de balayage ................................ 37 Utilisation du balayage de programme ......................... 38 BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/VFO (TH-D7A SEULEMENT) .................................................... 38 BALAYAGE D’UN CANAL MÉMOIRE/D’APPEL (TH-D7A SEULEMENT) .................................................... 38 CHAPITRE 9 DISPOSITIF SILENCIEUX À COMMANDE PAR TONALITÉS (CTCSS) CHOIX D’UNE FRÉQUENCE CTCSS .............................. 39 UTILISATION DU DISPOSITIF CTCSS ............................. 40 IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE CTCSS .................... 40 CHAPITRE 10 FONCTIONS MULTIFRÉQUENCE À DOUBLE TONALITÉ (DTMF) COMPOSITION MANUELLE ............................................ 41 Maintien d’émission ..................................................... 41 COMPOSEUR AUTOMATIQUE ........................................ 42 Mise en mémoire d’un numéro DTMF .......................... 42 Émission d’un numéro DTMF mémorisé ...................... 43 CHAPITRE 11 COMMANDE DU MICROPHONE CHAPITRE 12 FONCTIONS AUXILIAIRES ENTRÉE DIRECTE D’UNE FRÉQUENCE ........................ 45 CHANGEMENT DU PAS DE FRÉQUENCE ...................... 46 VFO PROGRAMMABLE ................................................... 46 TONALITÉ D’ALERTE ...................................................... 47 CONFIRMATION SONORE .............................................. 47 RÉGLAGE DE LA BALANCE DU VOLUME ...................... 48 FONCTION D’ÉCLAIRAGE ............................................... 48 RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’AFFICHAGE .............. 48 OCCULTATION D’AFFICHAGE D’UNE BANDE ................ 48 MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE (APO) ................. 49 ÉCONOMISEUR DE CHARGE ......................................... 49 MESSAGE DE MISE SOUS TENSION ............................. 50 VERROUILLAGE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR .......... 50 INTERDICTION D’ÉMETTRE ........................................... 51 SÉLECTION DE MODE AM/FM (TH-D7A SEULEMENT) .................................................... 51 POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP) ......................... 51 CONTRÔLE DE DÉVIATION D’ÉMISSION (TH-D7E SEULEMENT) .................................................... 51 CHAPITRE 13 TRANSMISSION PAR PAQUETS CONNEXION À UN ORDINATEUR PERSONNEL ............ 53 FONCTIONNEMENT DES CTN ........................................ 53 ÉTAPES PRÉPARATOIRES ............................................. 54 CHOIX D’UNE BANDE DE DONNÉES ............................. 55 DUPLEX INTÉGRAL ......................................................... 55 F-iii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 CHAPITRE SURVEILLANCE DE RÉSEAUX DE RENSEIGNEMENTS DX CHAPITRE 15 TÉLÉVISION À BALAYAGE LENT (SSTV) AVEC LE VC-H1 ENTRÉE D’UN INDICATIF D’APPEL, D’UN MESSAGE OU D’UN CODE RSV ....................................................... 58 CHOIX D’UNE COULEUR POUR UN INDICATIF D’APPEL, UN MESSAGE OU UN CODE RSV .................. 59 SURIMPRESSION ............................................................ 59 COMMANDE DU VC-H1 ................................................... 60 CHAPITRE 16 SYSTÈME DE SUIVI AUTOMATIQUE DES PAQUETS (POSITION)® SÉQUENCE D’OPÉRATIONS .......................................... 62 RÉCEPTION DE DONNÉES APRS .................................. 63 ACCÈS AUX DONNÉES APRS REÇUES ......................... 64 PROGRAMMATION D’UN INDICATIF D’APPEL ............... 66 CHOIX DE VOTRE ICÔNE DE STATION .......................... 67 ENTRÉE DES DONNÉES SUR LA LATITUDE ET LA LONGITUDE .......................................................... 68 CHOIX D’UN COMMENTAIRE SUR LA POSITION .......... 69 ENTRÉE DU TEXTE SUR L’ÉTAT .................................... 70 PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE ............... 71 PROGRAMMATION D’UN CHEMIN POUR PAQUETS ...... 72 CHOIX DE LA MÉTHODE DE TRANSMISSION DES BALISES ........................................................................... 74 CHOIX D’UN INTERVALLE DE TRANSMISSION DES BALISES ........................................................................... 75 RESTRICTION DE RÉCEPTION DE DONNÉES APRS ..... 75 F-iv 14 CHAPITRE 17 MESSAGE APRS® SÉQUENCE D’OPÉRATIONS .......................................... 76 RÉCEPTION D’UN MESSAGE ......................................... 77 ACCÈS À UN MESSAGE APRS REÇU ............................ 78 ENTRÉE D’UN MESSAGE ............................................... 79 TRANSMISSION D’UN MESSAGE ................................... 80 CHAPITRE 18 ENTRETIEN RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ................................... 81 SERVICE APRÈS-VENTE ................................................ 81 AIDE TECHNIQUE ............................................................ 81 NETTOYAGE .................................................................... 81 DÉPANNAGE ................................................................... 82 CHAPITRE 19 ACCESSOIRES EN OPTION CHAPITRE 20 CONNEXION DES COMPOSANTS BRANCHEMENT DE L’EQUIPEMENT POUR COMMANDE A DISTANCE ............................................... 88 BRANCHEMENT D’AUTRE EQUIPEMENT EXTERNE .... 88 CHAPITRE 21 FICHE TECFNIQUE ANNEXE GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE ACCESSOIRES FOURNIS Accessoire Quantité Antenne T90-0634-XX 1 Batterie au NiCd Pour le TH-D7A 1 Pour le TH-D7E 2 W09-0911-XX W09-0909-XX 1 Appuyez sur [TOUCHE]. Appuyez sur TOUCHE, puis relâcher. Chargeur de batterie Pour le TH-D7A Pour le TH-D7E W08-0437-XX W08-0440-XX 1 Appuyez sur [TOUCHE] (1 s). Appuyez sur TOUCHE et maintenez-la enfoncée 1 seconde ou plus. Crochet de ceinture J29-0631-XX 1 Dragonne J69-0342-XX 1 Câble avec fiche de 2,5mm (1/10 po) à 3 conducteurs 3 E30-3374-XX Carte de garantie 2 3 Les conventions d’écriture suivantes ont été adoptées dans le but de simplifier les instructions et d’éviter les répétitions inutiles. Numéro de pièce Mode d’emploi 1 CONVENTIONS ADOPTÉES DANS CE MANUEL Ce qu’il faut faire Appuyez sur Appuyez momentanément sur [TOUCHE1], [TOUCHE2]. TOUCHE1, relâchez, puis appuyez sur TOUCHE 2. Appuyez sur Maintenez TOUCHE1 enfoncée [TOUCHE1]+[TOUCHE2]. et appuyez sur TOUCHE2. — 1 B62-1124-XX 1 PB-39 (9,6 V, 600 mAh) PB-38 (6 V, 650 mAh) Utilisez cet accessoire pour modifier le bout du câble de votre récepteur GPS {page 61}. Instruction Appuyez sur [TOUCHE]+ MISE SOUS TENSION. L’émetteur-récepteur étant hors circuit, maintenez TOUCHE enfoncée et appuyez sur le commutateur POWER. F-1 PRÉPARATION 1 2 3 4 INSTALLATION DE LA BATTERIE AU NiCd COMMENT CHARGER LA BATTERIE AU NiCd 1 Alignez les deux gorges situées dans les coins inférieurs à l’intérieur du boîtier de la batterie avec les tenons correspondants, situés au dos de l’émetteur-récepteur. Après avoir installé la batterie au NiCd, vous devez la charger, car elle est déchargée lorsqu’elle vous achetez l’appareil. 1 Vérifiez que l’émetteur-récepteur est hors circuit. • 5 6 Laissez l’émetteur-récepteur éteint lorsque vous chargez la batterie. 2 Introduisez la fiche c.c. du chargeur dans la prise DC IN de l’émetteur-récepteur. 7 8 Tenons Prise DC IN 9 2 Faites glisser le boîtier de la batterie sur le dos de l’émetteurrécepteur jusqu’à ce que le verrou à la base de l’émetteur10 récepteur le bloque en place. 11 12 3 Branchez la fiche c.a. du chargeur dans une prise c.a. murale. 13 • 14 15 16 17 3 Pour enlever le boîtier de la batterie, poussez le verrou de blocage vers le haut et faites glisser le boîtier pour le dégager. La charge commence et dure environ 16 heures pour la batterie PB-38 ou 15 heures pour le modèle PB-39. 4 Au bout de 16 heures (PB-38) ou de 15 heures (PB-39), retirez la fiche c.c. du chargeur de la prise DC IN de l’émetteur-récepteur. 5 Débranchez la fiche c.a. du chargeur de la prise murale. 18 ATTENTION 19 20 Verrou de blocage ◆ ◆ 21 22 23 F-2 La durée de vie utile de la batterie au NiCd est écourtée si on dépasse la période de charge spécifiée. Le chargeur fourni a été conçu pour recharger uniquement la batterie au NiCd PB-38 ou PB-39 fournie. Toute tentative de charger des modèles différents de batterie risque d’endommager le chargeur ainsi que la batterie. FIXATION DE LA DRAGONNE OU DU CROCHET DE CEINTURE Le tableau ci-dessous indique l’autonomie approximative (en heures) de la batterie, en fonction de la puissance de sortie à l’émission. Batterie Bande VHF Si vous le désirez, vous pouvez fixer la dragonne ou le crochet de ceinture fournis. Bande UHF H L EL H L EL PB-39 au NiCd 3 6 9 3 6 9 PB-38 au NiCd 4,5 7 10 4 7 10 Remarques: ◆ La charge de la batterie au NiCd doit être effectuée à une température ambiante entre 5 °C et 40° C (41°F et 104°F). La charge risque d’être incomplète si elle est effectuée en dehors de cette plage de températures. ◆ Le fait de recharger (complètement ou presque) de façon répétée une batterie au NiCd déjà chargée réduit sa durée de vie utile. Pour éviter ce problème, utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement déchargée et ensuite, rechargez-la à fond. ◆ Lorsque l’autonomie d’une batterie chargée à fond diminue de façon marquée, c’est qu’elle est devenue hors d’usage. Remplacez-la. 1 2 Crochet de ceinture 3 4 Dragonne 5 6 7 Pour enlever le crochet de ceinture, poussez sur les deux languettes latérales tout en tirant le crochet de ceinture vers le bas. 8 9 10 11 12 13 14 INSTALLATION DE L’ANTENNE Vissez la base de l’antenne fournie sur le connecteur situé sur le dessus de l’émetteur-récepteur, jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. 15 Pour immobiliser le câble d’un microphone à haut-parleur optionnel, placez d’abord le câble dans la rainure gauche de l’émetteur-récepteur. Installez le crochet de ceinture, puis placez le câble dans la rainure droite. 16 17 18 19 20 PC GPS 21 PC PC GPS GPS 22 23 F-3 INSERTION DES PILES ALCALINES 1 2 3 Avec le boîtier de piles optionnel BT-11, vous pouvez utiliser les piles alcalines vendues dans le commerce pour les occasions telles que le camping ou les situations d’urgence. 1 Pour ouvrir le boîtier de piles, appuyez sur la languette de blocage et relevez le couvercle. 4 AVERTISSEMENT ◆ Languette de blocage 5 6 7 ◆ N’installez pas les piles dans un environnement dangereux où une étincelle pourrait causer une explosion. Ne jetez pas vos vieilles piles au feu; une température très élevée pourrait les faire exploser. Remarques: Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines de haute qualité plutôt que des piles au manganèse. Cela vous permettra de profiter d’une plus longue durée de service. N’utilisez pas les piles au NiCd offertes dans le commerce. ◆ Si vous ne prévoyez pas utiliser votre émetteur-récepteur pendant une période prolongée, retirez les piles du boîtier. ◆ Ne combinez pas des piles de qualité différente. ◆ Lorsque les piles deviennent faibles, remplacez les quatre piles usées par de nouvelles en même temps. ◆ 8 9 10 4 Pour installer (ou retirer) le boîtier de piles sur l’émetteurrécepteur, effectuez les opérations 1 à 3 de l’INSTALLATION DE LA BATTERIE AU NiCd {page 2}. 2 Insérez quatre piles alcalines AA (LR6). • 11 Veillez à ce que les polarités de chaque pile correspondent bien à celles indiquées au fond du boîtier de piles. 12 Le tableau ci-dessous indique l’autonomie approximative (en heures) des piles, en fonction de la puissance de sortie à l’émission. 13 14 15 Piles 16 17 3 Alignez les deux tenons du couvercle des piles et appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que la languette de blocage clique 18 en place. 19 Tenons 20 21 22 23 F-4 Alcalines Bande VHF Bande UHF H L EL H L EL 14 22 33 14 22 30 BRANCHEMENT À UN BLOC D’ALIMENTATION STABILISÉE BRANCHEMENT À UN ALLUME-CIGARE Pour connecter l’émetteur-récepteur à un bloc d’alimentation stabilisée, utilisez un câble PG-2W c.c. offert en option. 1 Assurez-vous que l’émetteur-récepteur et le bloc d’alimentation sont tous deux hors circuit. 2 Connectez le câble PG-2W c.c. au bloc d’alimentation: le conducteur rouge à la borne positive (+) et le noir à la borne négative (–). Pour connecter l’émetteur-récepteur à la prise de l’allume-cigare de votre véhicule, utilisez un câble PG-3J pour allume-cigare, offert en option. Prise DC IN Vers la prise de l’allume-cigare 1 2 3 4 5 6 Noir 7 Rouge 8 9 ATTENTION Fusible Bloc d’alimentation stabilisée 3 Connectez la fiche du câble c.c. à la prise DC IN se trouvant sur le côté de l’émetteur-récepteur. Pour brancher l’émetteur-récepteur à un bloc d’alimentation externe de 24 V via un convertisseur c.c.-c.c., utilisez seulement le câble PG-3J pour allume-cigare, offert en option. L’emploi du câble PG-2W c.c. risquerait ici de causer un incendie. Convertisseur c.c.-c.c. Prise DC IN 24V 12V Remarques: ◆ N’utilisez que les blocs d’alimentation recommandés par votre détaillant KENWOOD autorisé. ◆ La tension d’alimentation doit être comprise entre 5,5 V et 16 V pour éviter d’endommager l’appareil. Si la tension d’entrée dépasse approximativement 18 V, un bip sonore se fait entendre et un message d’avertissement est affiché. 12V 12 14 15 PG-3J 16 Convertisseur c.c.-c.c. 24V 11 13 PG-3J Prise de l’allume-cigare 24V 10 17 18 12V PG-2W 19 Remarque: Si la tension d’entrée dépasse approximativement 18 V, un bip sonore se fait entendre et un message d’avertissement est affiché. 20 21 22 23 F-5 VOTRE PREMIER QSO 1 2 3 4 5 Les 7 étapes qui suivent vous permettront d’être sur les ondes en un rien de temps pour votre premier QSO. Vous pourrez donc goûter à l’euphorie que procure le premier essai d’un nouvel émetteur-récepteur. 1 6 7 8 Appuyez sur le commutateur POWER pendant 1 seconde ou plus. 4 5 9 10 11 2 12 13 14 Tournez la commande VOL dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 11 heures. 15 6 Appuyez sur [UP]/ [DWN] ou tournez la commande d’Accord pour sélectionner une fréquence. Maintenez le commutateur PTT enfoncé et parlez normalement près du microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. 16 17 3 18 19 Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B. 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour poursuivre votre échange. 20 21 22 Remarque: Lorsque les signaux sont trop faibles et empêchent une bonne réception, maintenez la touche [MONI] enfoncée pour obtenir des signaux plus puissants. Dans ce cas, le bruit de fond sera également audible. 23 F-6 FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/HORS TENSION SÉLECTION D’UNE BANDE 1 Appuyez sur le commutateur POWER (1 s) pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B. • 1 2 3 • Le curseur indique la bande courante. Un double-bip se fait entendre. 4 5 6 7 8 2 Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, appuyez de nouveau sur POWER (1 s). RÉGLAGE DU VOLUME 9 SÉLECTION D’UNE FRÉQUENCE 10 Appuyez sur [UP]/ [DWN] ou tournez la commande d’Accord pour choisir une fréquence. 11 12 13 Tournez la commande VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, ou dans le sens contraire pour le diminuer. 14 15 16 • Si le bruit de fond est inaudible en raison du fonctionnement du silencieux, maintenez la touche [MONI] enfoncée avant de tourner la commande VOL. En appuyant sur la touche [MONI], vous entendrez le bruit de fond. • Maintenez la touche [UP]/ [DWN] enfoncée pour faire défiler les fréquences au pas établi. • Pour changer les fréquences par pas de 1 MHz, appuyez d’abord sur [MHz]. Le chiffre des unités clignote. Appuyez à nouveau sur [MHz] pour annuler cette fonction. • Vous pouvez aussi sélectionner une fréquence en entrant directement les chiffres au clavier. Voir “ENTRÉE DIRECTE D’UNE FRÉQUENCE” {page 45}. 17 18 19 20 21 22 23 F-7 1 Appuyez sur [F], [MONI]. RÉGLAGE DU SILENCIEUX 1 2 3 Un réglage approprié du silencieux permet de réduire l’intensité du bruit émis par le haut-parleur en l’absence de signal utile. Le réglage approprié dépend du niveau de bruit ambiant. Vous pouvez établir un niveau différent pour les bandes A et B. • L’indicateur SQL affiche le niveau courant du silencieux. Le niveau par défaut est 2; quatre barres sont visibles. 4 5 6 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir parmi 6 niveaux de silencieux possibles. 7 • 8 Bruit 9 • 10 (Silencieux ouvert) 11 12 Choisissez tout juste le niveau auquel le bruit de fond est éliminé en l’absence de signal. Plus le niveau choisi est élevé, plus les signaux reçus doivent être intenses pour pouvoir entendre. Le niveau actuel du silenceux est incorrect. 13 14 15 3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 16 17 18 Haut-parleur silencieux 19 Audio 20 (Silencieux fermé) 21 22 Le niveau actuel du silenceux est correct. 23 F-8 (Silencieux ouvert) ÉMISSION ATTENTION 1 Lorsque vous êtes prêt à émettre, maintenez le commutateur PTT enfoncé et parlez d’une voix normale près du microphone. • • Le témoin A ou B s’allume en rouge, selon la bande choisie. L’indicateur de charge de la batterie apparaît pour indiquer la charge relative actuelle de la batterie. ◆ ◆ 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 • 7 Évitez de parler trop près du microphone, ou trop fort, car cela peut augmenter la distorsion et réduire la clarté du signal à la station de réception. 2 Après avoir parlé, relâchez le commutateur PTT. Temporisateur d’arrêt: Si vous tenez le commutateur PTT enfoncé pendant plus de 10 minutes, l’émetteur-récepteur émet un bip sonore et cesse d’émettre. Relâchez, puis appuyez de nouveau sur le commutateur PTT pour reprendre l’émission. Cette fonction ne peut être désactivée. Le facteur d’utilisation recommandé est de 1 minute d’émission pour 3 minutes de réception. Si vous émettez à puissance élevée pendant de longues périodes, le dos de l’émetteurrécepteur peut devenir très chaud. Émettre au moyen de l’antenne fournie auprès d’autres appareils électroniques peut causer des interférences avec ce matériel. En outre, émettre près d’un bloc d’alimentation stabilisée non recommandé par KENWOOD pourrait engendrer une tension extrêmement élevée à la sortie du bloc d’alimentation. Cette tension pourrait endommager votre émetteur-récepteur et tout autre appareil connecté à ce bloc d’alimentation. Remarque: Si la tension d’entrée dépasse approximativement 18 V lorsque vous utilisez une source d’alimentation externe, un bip sonore se fait entendre et un message d’avertissement est affiché. ■ Sélection de la puissance d’émission 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Si la communication demeure acceptable, choisir une puissance d’émission plus basse s’avère un moyen judicieux d’économiser la charge de la batterie. Vous pouvez établir une puissance d’émission différente pour la bande A et la bande B. Appuyez sur [F], [MENU], pour sélectionner la puissance haute (par défaut), basse ou le mode économique à basse puissance (la plus basse). • 1 “H”, “L” ou “EL” apparaît pour indiquer le réglage courant. 12 13 14 15 16 17 18 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 19 20 21 22 23 F-9 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL 1 2 ORIENTATION 3 4 5 6 7 8 Antenne Témoin TX/RX 9 10 11 Commande d’Accord 12 Commande VOL 13 14 Commutateur PTT 15 Afficheur Prise SP Prise MIC 17 Commutateur POWER Touche LAMP 18 Touche MONI 16 Prise PC Haut-parleur/ Microphone Prise GPS Touches curseurs 19 20 21 Clavier 22 Prise DC IN 23 F-10 INDICATEURS La partie supérieure de l’afficheur présente de nombreux indicateurs qui vous informent des réglages courants. Indicateur Votre sélection Mode économique à puissance basse à l’émission Pour annuler, appuyez sur [F], [MENU] pour rétablir la valeur par défaut Pour annuler, appuyez sur P. de réf. Sens de décalage positif [F], [MHz], [F], [MHz] (TH-D7E: une fois de plus [F], [MHz]) 21 Sens de décalage négatif [F], [MHz] (TH-D7E: une fois de plus [F], [MHz]) 21 Sens de décalage négatif (–7,6 MHz)1 [F], [MHz] 21 Fonction inverse [REV] 24 54 Tonalité d’alerte [F], [ENT] 47 Blocage des canaux mémoire [F], [0] 36 Mode de Sélection de fonction [ESC] 13 Indicateur P. de réf. 9 [F], [MENU], [F], Puissance basse [MENU] pour rétablir à l’émission la valeur par défaut 9 Puissance haute d’émission 9 Réglage par défaut Mise en circuit du [TNC], [TNC] CTN Votre sélection Mode par paquets [TNC] 54 Fonction Balise APRS [BCON] 74 Mode duplex intégral [DUP] 55 Surveillance automatique simplex [REV] 24 Verrouillage de l’émetteurrécepteur [F] (1 s) 50 CTCSS [F], [3] 40 Fonction Tonalité [F], [1] 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 TH-D7E seulement 5 7 17 9 18 Indique l’intensité des signaux reçus. En cours d’émission, indique la charge relative actuelle de la batterie. 19 Remarque: Les champs électromagnétiques, tels que ceux engendrés par l’électricité statique, peuvent parfois perturber l’affichage. Il revient habituellement à la normale après quelques minutes. 21 20 22 23 F-11 1 2 TOUCHES CURSEURS BANDES A et B Cet émetteur-récepteur offre 4 touches curseurs qui vous permettent de programmer la plupart des fonctions d’une seule main. Dans le présent manuel, les bandes rappelées près de “ ” ou de “ ” sont appelées “bande A” et “bande B”, respectivement. Par défaut, la bande VHF (144 MHz) est assignée à la bande A et la bande UHF est assignée à la bande B. Pour la bande A, vous pouvez aussi rappeler une sous-bande 118 MHz (TH-D7A seulement). Pour la bande B, vous pouvez aussi rappeler une sous-bande VHF (144 MHz). Cet émetteur-récepteur peut recevoir simultanément sur 2 bandes (A et B). Par exemple, vous pouvez recevoir des données par paquets sur une fréquence VHF tout en recevant un signal audio sur une autre fréquence VHF. Pour émettre, vous devez choisir une des deux bandes. Un “ ” indique la bande de données courante {page 55}. Le diagramme suivant peut vous aider à comprendre comment choisir ou rappeler la bande désirée. 3 4 5 6 7 Touches UP/ DWN 8 Les touches UP/ DWN fonctionnent de la même façon que la commande d’Accord. Elles permettent de changer les fréquences, les canaux mémoire ou autres fonctions, selon le 10 mode courant de l’émetteur-récepteur. 11 Remarque: À chaque étape d’une procédure, vous pouvez utiliser la 9 12 commande d’Accord au lieu des touches UP/ DWN. Dans le but de simplifier les descriptions, la mention de la touche d’Accord est omise la 13 plupart du temps dans le présent manuel. 14 15 Touche OK Appuyez sur cette touche pour passer à l’étape suivante ou pour 16 compléter un réglage sous divers modes de sélection, tels le 17 mode de Sélection de fonction ou le mode Menu. Touche ESC 18 Appuyez sur cette touche pour revenir à l’étape précédente ou 19 pour quitter un réglage sous divers modes de sélection, tels le 20 mode de Sélection de fonction ou le mode Menu. 21 22 23 F-12 TH-D7A seulement Remarques: ◆ En mode Rappel mémoire, vous ne pouvez pas rappeler une autre bande à l’appui des touches [F], [A/B]. Appuyez d’abord sur [VFO] pour sélectionner le mode VFO. ◆ La bande 118 MHz ne peut être utilisée pour l’émission. MODES DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Mode de Sélection de Fonction La présente section décrit les modes de fonctionnement de base que vous pouvez sélectionner sur cet émetteur-récepteur. Mode VFO Appuyez sur [F] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, vous pouvez passer de F–1 à F–8 (à l’exception de F–6) en appuyant sur [UP]/ [DWN]; pour accéder à F–6, sélectionnez d’abord la bande 118 MHz {page 51}. Après avoir accédé à la fonction désirée, appuyez sur [OK], puis sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner le paramètre désiré. Finalement, appuyez à nouveau sur [OK] pour compléter le réglage. Après le rappel d’un canal mémoire, vous pouvez aussi accéder à F–0 et à F–9. Le modèle TH-D7E ne permet pas d’accéder à F–6. Appuyez sur [VFO] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, vous pouvez changer la fréquence d’exploitation au moyen des touches [UP]/ [DWN] ou en entrant directement les chiffres au clavier {page 45}. 7 2 3 4 5 6 7 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 1 8 9 10 Mode Rappel Mémoire Appuyez sur [MR] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, vous pouvez changer la fréquence d’exploitation au moyen des touches [UP]/ [DWN] ou en entrant directement les chiffres au clavier {page 28}. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “CANAUX MÉMOIRE” {page 26}. Vous pouvez aussi tout simplement appuyer sur [F], [0] – [9]. Par exemple, pour activer ou désactiver la fonction Tonalité, appuyez simplement sur [F], [1]. Cette méthode est décrite aux sections appropriées de ce manuel. 11 Mode Menu Appuyez sur [MENU] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, vous pouvez accéder à l’élément de menu désiré en appuyant sur [UP]/ [DWN] et sur [OK], ou en entrant directement les chiffres au clavier. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “CONFIGURATION DU MENU” {page 16}. 14 7 13 15 16 17 18 19 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 12 20 21 22 23 F-13 Mode Duplex Intégral 1 2 3 4 Appuyez sur [DUP] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, l’émetteur-récepteur peut émettre et recevoir des signaux simultanément. Il est donc possible d’émettre un signal audio sur la bande courante tout en recevant des données par paquets sur une autre bande. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “DUPLEX INTÉGRAL” {page 55}. 5 6 7 8 9 Mode de transmission par Paquets 10 Appuyez deux fois sur [TNC] pour sélectionner ce mode. Dans ce 11 mode, vous pouvez envoyer des commandes au contrôleur de terminal nodal (CTN) intégré, depuis l’ordinateur personnel relié à 12 l’émetteur-récepteur {page 54}. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-14 ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER Le clavier vous permet d’effectuer diverses entrées, selon le mode dans lequel se trouve l’émetteur-récepteur. En mode VFO ou Rappel mémoire, le clavier permet de sélectionner une fréquence {page 45} ou un numéro de canal mémoire {page 28}. Appuyez d’abord sur [ENT]. Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour programmer un nom de canal mémoire {pages 29 et 42}, un message de mise sous tension {page 50} ou d’autres chaînes de caractères. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre un espace et le 0. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un autre. 1 2 3 4 5 6 7 8 En mode Menu, le clavier permet de sélectionner un élément du menu. Par exemple, si vous appuyez successivement sur [1], [4], [1], vous accédez à l’élément 1–4–1 du menu (DATA BAND). 9 Liste des caractères spéciaux disponibles: 10 ? ! ’ . , – / & ( ) < > ; : " @ # 11 12 Remarque: En appuyant sur [UP]/ [DWN], vous pouvez sélectionner plus de caractères spéciaux ASCII que ci-dessus. 13 14 15 Pour émettre un numéro DTMF manuellement, maintenez le commutateur PTT enfoncé et appuyez sur les touches du clavier {page 41}. 16 17 18 19 20 21 22 23 F-15 CONFIGURATION DU MENU 1 Le menu de cet émetteur-récepteur est constitué de trois niveaux. 2 • 3 Niveau 1 4 Niveau 2 5 1 1 2 8 9 3 2 4 5 1 2 3 4 Le numéro courant de niveau 2 clignote. 4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner le numéro de niveau 2 désiré. Niveau 3 1 2 1 2 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 Menu 1–3–1 6 7 3 Appuyez sur [OK]. 7 ACCÈS AU MENU 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. • Le numéro courant de niveau 1 clignote. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 10 5 7 • • Pour revenir au niveau 1, appuyez sur [ESC]. Pour quitter le mode Menu, appuyez sur [MENU]. 5 Appuyez sur [OK]. 6 Pour les éléments de menu 1–1 à 1–5, répétez les étapes 4 et 5 pour sélectionner un numéro de niveau 3. 7 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un paramètre. 11 12 13 14 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner le numéro de niveau 1 désiré. 15 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 16 5 17 18 19 20 21 22 23 F-16 7 • À cette étape, la méthode dépend de l’élément de menu sélectionné. Reportez-vous à la section appropriée dans ce manuel. 8 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 9 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. Après avoir appuyé sur [MENU] à l’étape 1, vous pouvez aussi entrer les numéros de chaque niveau pour une sélection rapide d’un élément de menu. Par exemple, si vous appuyez successivement sur [1], [4], [1], vous accédez à l’élément 1–4–1 du menu (DATA BAND). Cette méthode est décrite aux sections appropriées de ce manuel. CONFIGURATION DU MENU Niveau 1 Niveau 2 1 2 3 1 RADIO 4 DISPLAY Niveau 3 1 2 HELLO !! 50 2 Contraste Niveau 8 48 1 Intervalle pour économiseur de 0,2/ 0,4/ 0,6/ 0,8/ 1,0/ 2,0/ 3,0/ charge 4,0/ 5,0 s/ OFF 1,0 s 49 30 minutes 49 6 — 42 7 Niveau 1 (min.) – 16 (max.) 3 4 5 2 Mise hors circuit automatique 30/ 60 minutes/ OFF (Désactivée) 1 Mémorisation d’un numéro Voir page de référence. 2 Vitesse d’émission FAST (Rapide)/ SLOW (Lente) FAST 43 8 3 Maintien d’émission ON (Activée)/ OFF (Désactivée) OFF 41 9 4 Pause 100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000 ms 500 ms 43 1 Sélection de bande de données Bande A/ Bande B Bande A 55 2 Détection de porteuse de données BOTH BANDS (Les deux bandes)/ D BAND ONLY (Bande de données seulement) D BAND ONLY 55 1 Décalage automatique pour répéteur ON/ OFF ON 23 TIME 34 ALL 47,56, 63,77 20 TNC AUX P. de réf. Message de mise sous tension Voir page de référence. 2 5 Par défaut 1 SAVE DTMF Options Reprise du balayage TIME (Commandée par le temps)/ CARRIER (Commandée par la porteuse)/ SEEK (Recherche) OFF/ KEY/ KEY+NEW DATA/ ALL 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 3 Confirmation sonore 4 Autorisation de syntoniser ON/ OFF OFF 50 21 5 Interdiction d’émettre ON/ OFF OFF 51 22 6 Point d’interception avancé (TH-D7A) ON/ OFF OFF 51 F-17 23 Niveau 1 Niveau 2 1 2 3 1 RADIO 5 AUX 6 8 OFF 22 — 32 ON/ OFF OFF 51 ON/ OFF OFF 51 VFO RESET (Partielle (VFO))/ FULL RESET (Totale)/ NO (Non) — 32 Options Par défaut P. de réf. — 66 Maintien d’émission, 1750 Hz (TH-D7E) ON/ OFF 7 Réinitialisation (TH-D7A) VFO RESET (Partielle (VFO))/ FULL RESET (Totale)/ NO (Non) Émission à faible déviation VHF (TH-D7E) Point d’interception avancé (TH-D7E) 7 8 7 P. de réf. Options 6 4 5 Par défaut Niveau 3 9 Réinitialisation (TH-D7E) 9 Niveau 1 10 Niveau 2 11 1 12 13 Mon indicatif d’appel Voir page référence. 2 Récepteur GPS Inutilisé/ NMEA Inutilisé 62 3 Données de latitude/ longitude Voir page de référence. — 68 14 4 Commentaire sur la position Voir page de référence. — 69 15 5 Icône de la station Voir page de référence. — 67 6 Texte sur l’état Voir page de référence. — 70 17 7 Intervalle de transmission des balises 0,5/ 1/ 2/ 3/ 5/ 10/ 20/ 30/ minutes 5 minutes 75 18 8 Chemin pour paquet Voir page de référence. 9 Méthode de transmission des balises Manuelle/ PTT/ Auto A Code de groupe Voir page de référence. B Distance de restriction de réception Entre 10 et 2500, par pas de/ OFF C Unité Mille et °F/ Kilomètre et °C 16 2 19 20 21 22 23 F-18 APRS — 72 Manuelle 74 — 71 OFF 75 Mille et °F 65 Niveau 1 Niveau 2 1 3 Options Mon indicatif d’appel Voir page de référence. 2 Couleur pour indicatif d’appel WHITE (Blanc)/ BLACK (Noir)/ BLUE (Bleu)/ RED (Rouge)/ MAGENTA (Magenta)/ GREEN (Vert)/ CYAN (Cyan)/ YELLOW (Jaune) 3 Message Voir page de référence. 4 Couleur pour message WHITE (Blanc)/ BLACK (Noir)/ BLUE (Bleu)/ RED (Rouge)/ MAGENTA (Magenta)/ GREEN (Vert)/ CYAN (Cyan)/ YELLOW (Jaune) 5 Code RSV Voir page de référence. Couleur pour code RSV WHITE (Blanc)/ BLACK (Noir)/ BLUE (Bleu)/ RED (Rouge)/ MAGENTA (Magenta)/ GREEN (Vert)/ CYAN (Cyan)/ YELLOW (Jaune) SSTV 6 Par défaut P. de réf. — 58 WHITE 59 — 58 WHITE 59 — 58 WHITE 59 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 Exécution de surimpression Voir page de référence. — 59 8 Mode SSTV Voir page de référence. — 57 9 Commande du VC-H1 ON/ OFF OFF 60 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-19 UTILISATION DES RÉPÉTEURS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Les répéteurs, souvent installés et maintenus par des clubs radio, sont typiquement situés au haut d’une montagne ou autres endroits élevés. Ils fonctionnent souvent à une puissance apparente rayonnée (p.a.r.) supérieure à celle d’une station de base typique. Cette combinaison d’élévation et de p.a.r. élevée permet des transmissions sur des distances plus importantes qu’en l’absence de répéteurs. La plupart des répéteurs utilisent une paire de fréquences d’émission et de réception avec décalage standard ou non standard (irrégulier). De plus, certains répéteurs exigent que l’émetteur-récepteur émette une tonalité avant l’utilisation du répéteur. Consultez la source locale de référence pour le répéteur en question. 11 12 Programmation du décalage Choisissez une bande. Choisissez une fréquence de réception. Choisissez un sens de décalage. Choisissez un décalage de fréquence. (Seulement lorsque vous programmez une paire de fréquences irrégulière pour un répéteur) 13 Activez la fonction Tonalité, si nécessaire. 14 15 Choisissez une fréquence de tonalité, si nécessaire. 16 17 18 Si vous mémorisez les données ci-dessus dans un canal mémoire, vous n’avez pas besoin d’effectuer chaque fois cette programmation. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “CANAUX MÉMOIRE” {page 26}. 19 20 21 TX: 144,725 MHz Tonalité TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz 22 23 F-20 TX: 144,725 MHz Tonalité TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz ■ Choix du décalage de fréquence PROGRAMMATION DU DÉCALAGE Sélectionnez d’abord la bande A ou la bande B en appuyant sur [A/B]. Ensuite, si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler une sous-bande. ■ Choix du sens de décalage Faites un choix selon que vous désirez une fréquence d’émission plus élevée (+) ou plus basse (–) que la fréquence de réception. Appuyez sur [F], [MHz] pour inverser le sens du décalage. • Pour accéder à un répéteur qui exige une paire de fréquences irrégulière, changez la fréquence de décalage par défaut utilisée par la plupart des répéteurs. Le décalage de fréquence par défaut sur la bande VHF est de 600 kHz pour tous les modèles; la valeur par défaut sur la bande UHF est de 5 MHz (TH-D7A) ou de 1,6 MHz (TH-D7E). 1 Appuyez sur [F], [5] pour sélectionner “F–5 (OFFSET)”. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 • Si la fréquence d’émission décalée se trouve à l’extérieur des limites de fréquences permises, l’émission est bloquée. Employez l’une des méthodes suivantes pour ramener la fréquence d’émission dans les limites permises: • • 5 9 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 Pour programmer un décalage de –7,6 MHz sur le TH-D7E (UHF seulement), appuyez à quelques reprises sur [F], [MHz] jusqu’à ce que “ ” apparaisse. 4 8 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le décalage de fréquence approprié. • 3 7 STA CON ST 7 2 6 “+” ou “–” apparaît pour indiquer le sens de décalage sélectionné. 5 1 La gamme permise s’étend de 0,00 MHz à 29,95 MHz, par pas de 50 kHz. 10 11 12 3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 13 TH-D7E seulement: Si vous avez choisi “ ” comme sens de décalage, vous ne pouvez pas changer la valeur par défaut (7,6 MHz). 14 Remarque: Après avoir changé le décalage de fréquence, la nouvelle valeur est aussi utilisée par la fonction de Décalage automatique pour répéteur. 16 15 17 Déplacez la fréquence de réception un peu plus à l’intérieur de la bande. Changez le sens du décalage. 18 19 20 Remarque: Il est impossible de changer le sens du décalage en cours d’émission ou si vous utilisez un canal mémoire dédoublé irrégulier. 21 22 23 F-21 ■ Activation de la fonction Tonalité 1 Appuyez sur [F], [1] pour activer ou désactiver la fonction Tonalité. 2 • Un “ 3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 6 10 11 12 Remarque: Il est impossible d’utiliser la fonction Tonalité et la fonction CTCSS simultanément. Activer la fonction Tonalité après avoir activé la fonction CTCSS a pour effet de désactiver cette dernière. No Fréq. (Hz) No Fréq. (Hz) No Fréq. (Hz) No Fréq. (Hz) 01 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 TH-D7E seulement: Lorsque vous accédez à un répéteur qui exige une tonalité de 1750 Hz, vous n’avez pas besoin d’activer la fonction Tonalité. Peu importe le choix que vous faites ici, lorsque vous appuyez sur la touche [CALL] sans appuyer sur le commutateur PTT, l’émetteur-récepteur émet une tonalité de 1750 Hz. 02 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 03 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 04 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 05 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 06 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 07 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8 08 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 09 91,5 19 127,3 29 179,9 10 94,8 20 131,8 30 186,2 13 14 15 7 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 7 5 5 9 5 STA CON ST 4 8 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST ” apparaît lorsque la fonction Tonalité est activée. 3 7 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la fréquence de tonalité appropriée. ■ Choix d’une fréquence de tonalité 1 Appuyez sur [F], [2] pour sélectionner “F–2 (TONE FREQ)”. 16 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 17 5 18 19 7 TH-D7E seulement: Pour émettre une tonalité de 1750 Hz, appuyez simplement sur [CALL] sans toucher au commutateur PTT. Relâchez la touche [CALL] pour cesser d’émettre. Vous pouvez aussi programmer l’émetteur-récepteur pour qu’il demeure en mode d’émission durant 2 secondes après avoir relâché la touche [CALL]; une tonalité de 1750 Hz n’est pas émise en continu. Accédez à l’élément de menu 1–5–6 (1750 Hz HOLD) et activez cette fonction (ON). 20 21 22 23 F-22 DÉCALAGE AUTOMATIQUE POUR RÉPÉTEUR Cette fonction sélectionne automatiquement un sens de décalage en fonction de la fréquence choisie sur la bande VHF. Le sens du décalage est programmé comme il est indiqué ci-après. Contactez votre association de radioamateur nationale pour obtenir le plus récent mappage du sens de décalage pour répéteur en fonction de la fréquence. Versions pour les É.-U. et le Canada 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [1], [5], [1] pour accéder à l’élément de menu “1–5–1 (AUTO OFFSET)”. 2 3 4 5 Conforme au mappage standard du sens de décalage de l’ARRL. 144,0 145,5 146,4 147,0 147,6 145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz S – + S S – + S 1 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour activer (ON, par défaut) ou désactiver (OFF) la fonction. 6 7 8 – 9 S: Simplex 10 Versions Européennes 11 12 145,6 145,8 146,0 MHz 144,0 S – S 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 13 14 15 S: Simplex 16 Remarque: Le Décalage automatique pour répéteur n’est pas fonctionnel si la fonction d’Inversion est activée. Toutefois, en appuyant sur [REV] après que la fonction de Décalage automatique pour répéteur ait sélectionné une fréquence décalée (dédoublement), les fréquences de réception et d’émission sont interchangées. 17 18 19 20 21 22 23 F-23 2 3 La fonction d’Inversion permet d’interchanger les fréquences séparées d’émission et de réception. Lorsque vous utilisez un répéteur, vous pouvez vérifier manuellement la force du signal que vous recevez directement d’une autre station. Si le signal de cette station est fort, passez plutôt à une fréquence simplex afin de libérer le répéteur. Lorsque vous utilisez un répéteur, la force du signal que vous recevez directement de l’autre station est surveillée par la fonction ASC. Si ce signal est suffisamment fort pour vous permettre d’établir un contact direct sans répéteur, l’indicateur ASC commence à clignoter à l’afficheur. Appuyez sur [REV] (1 s) pour activer (ON) la fonction. 7 • “ 144,725 MHz 9 RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 144,725 MHz Appuyez sur [REV] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la 12 fonction d’Inversion. Un “R” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction est activée. 14 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 15 7 16 17 18 Remarques: 19 20 ◆ ◆ 21 22 23 ◆ ◆ Si l’appui de la touche [REV] fait sortir la fréquence d’émission en dehors des limites de fréquences d’émission permises, un bip d’erreur se fait entendre à l’appui du commutateur PTT et l’émission est bloquée. Si l’appui de la touche [REV] fait sortir la fréquence de réception en dehors des limites de fréquences de réception permises, un bip d’erreur se fait entendre et l’inversion est annulée. La fonction de Décalage automatique pour répéteur ne fonctionne pas lorsque la fonction d’Inversion est activée. Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction d’Inversion en cours d’émission. F-24 7 Inversion activée 10 TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 145,325 MHz 13 • 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 8 11 ” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction est activée. z MH 6 14 4,7 25 5 25 5,3 14 4 SURVEILLANCE AUTOMATIQUE SIMPLEX (ASC) MH z 1 FONCTION D’INVERSION • Lorsque le contact direct est possible, l’indicateur ASC clignote. • Pour désactiver cette fonction, appuyez brièvement sur [REV]. Remarques: ◆ L’indicateur ASC cesse de clignoter à l’appui du commutateur PTT. ◆ La fonction ASC n’est pas fonctionnelle si l’émission et la réception utilisent la même fréquence (mode simplex). ◆ La fonction ASC n’est pas fonctionnelle en cours de balayage. ◆ Activer la fonction ASC alors que la fonction d’Inversion est active a pour effet de désactiver cette dernière. ◆ Si vous rappelez le canal d’appel ou un canal mémoire pour lequel la fonction d’Inversion est sélectionnée, la fonction ASC est automatiquement désactivée. ◆ La fonction ASC cause une interruption momentanée de la réception audio à toutes les 3 secondes. IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE DE TONALITÉ Cette fonction balaie toutes les fréquences de tonalité afin d’identifier la fréquence de tonalité d’un signal reçu. Vous pouvez utiliser cette fonction pour connaître la fréquence de tonalité exigée par votre répéteur local. 1 Appuyez sur [F], [2] (1 s) pour activer cette fonction. • 1 2 3 4 La fonction Tonalité est activée. 5 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 6 7 8 9 • • • • Si vous accédez à la fonction “F–2 (TONE FREQ)” au moyen des touches [UP]/ [DWN] en mode de Sélection de fonction, appuyez sur [OK] (1 s) pour activer la fonction. Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP] (balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant). Pour quitter cette fonction, appuyez sur [ESC]. Une fois la fréquence de tonalité identifiée, elle apparaît en clignotant à l’afficheur. 10 11 12 13 14 15 2 Appuyez sur [OK] pour remplacer la fréquence de tonalité actuellement établie par la fréquence identifiée. • • • 16 L’affichage de la fréquence précédente est rétabli et la fonction Tonalité demeure activée. Vous pouvez appuyer sur [F], [1] pour désactiver la fonction Tonalité. Appuyez sur [ESC] si vous ne désirez pas programmer la fréquence identifiée. Lorsque la fréquence identifiée clignote, appuyez sur [UP]/ [DWN] pour reprendre le balayage. 17 18 19 20 21 22 23 F-25 CANAUX MÉMOIRE 1 2 3 4 Les canaux mémoire servent à sauvegarder les fréquences et autres données fréquemment utilisées. Cela vous évite d’avoir à les reprogrammer chaque fois. Vous pouvez rapidement rappeler les canaux désirés en une simple opération. Au total, 200 canaux mémoire sont disponibles pour les bandes A et B. Les canaux mémoire peuvent servir à sauvegarder les données suivantes: Paramètre Simplex/ répéteur Dédoublement irrégulier 5 Fréquence de réception CANAL SIMPLEX/RÉPÉTEUR OU CANAL DÉDOUBLÉ 7 IRRÉGULIER? Fréquence d’émission Fréquence de tonalité Oui Oui Chaque canal mémoire peut être utilisé comme canal simplex/ répéteur ou comme canal dédoublé irrégulier. Mettez une seule 9 fréquence en mémoire pour l’utiliser comme canal simplex/ 10 répéteur, ou deux fréquences séparées pour l’utiliser comme canal dédoublé irrégulier. Choisissez l’une ou l’autre option selon 11 l’usage que vous désirez en faire. 12 Un canal simplex/répéteur permet: Tonalité activée Oui Oui Fréquence CTCSS Oui Oui CTCSS activé Oui Oui Sens de décalage Oui S/O Décalage de fréquence Oui S/O 6 8 Oui Oui Oui 13 • un fonctionnement en simplex Inversion activée Oui S/O 14 • Pas de fréquence Oui Oui 15 Un canal dédoublé irrégulier permet: 16 • l’accès à un répéteur avec décalage irrégulier Blocage de canal mémoire Oui Oui Nom de canal mémoire Oui Oui 17 Remarques: Sélection de mode AM/FM (TH-D7A seulement) Oui Oui 18 19 20 21 ◆ ◆ l’accès à un répéteur avec décalage régulier (Si un sens de décalage de fréquence a été mis en mémoire) Vous pouvez entrer des données dans les canaux mémoire, mais vous pouvez aussi remplacer les données existantes par d’autres données. Si vous avez rappelé un canal mémoire sur la bande non courante (A ou B), vous ne pouvez pas sélectionner le même canal sur la bande courante pour y programmer des données. 22 23 F-26 Oui: Peut être mis en mémoire S/O: Ne peut être mis en mémoire MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES SIMPLEX OU DE FRÉQUENCES RÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [VFO]. 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la fréquence désirée. • Vous pouvez aussi entrer les chiffres directement au clavier. Voir page 45. 4 Si vous mettez en mémoire une fréquence régulière pour répéteur, définissez les paramètres suivants: • • • Sens du décalage {page 21} Tonalité activée, si nécessaire {page 22} Fréquence de tonalité, si nécessaire {page 22} Si vous mettez en mémoire une fréquence simplex, vous pouvez régler d’autres paramètres (CTCSS activé, Fréquence CTCSS, etc.). 5 Appuyez sur [F], [MR]. • • Un numéro de canal mémoire apparaît et clignote à l’afficheur. Si un “ ” apparaît, cela indique que le canal courant est vide; un “ ” indique qu’il contient des données. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES DÉDOUBLÉES IRRÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR 1 Certains répéteurs utilisent une paire de fréquences d’émission et 2 de réception avec un décalage irrégulier. Si vous sauvegardez deux fréquences séparées dans un canal mémoire, vous pouvez 3 utiliser ces répéteurs sans avoir à programmer le décalage de 4 fréquence ni le sens du décalage. 1 Mémorisez la fréquence de réception désirée et les données 5 associées en suivant les étapes décrites pour la mise en 6 mémoire des fréquences simplex ou des fréquences régulières pour répéteur. 7 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la fréquence 8 d’émission désirée. 9 3 Appuyez sur [F], [MR]. 10 4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le canal mémoire programmé à l’étape 1. 11 5 Appuyez sur [PTT]+[OK]. 12 • La fréquence d’émission choisie est mémorisée dans le canal mémoire. Remarques: ◆ Lorsque vous rappelez un canal dédoublé irrégulier, “+” et “–” apparaissent à l’afficheur. Appuyez sur [REV] pour confirmer la fréquence d’émission. ◆ Les paramètres de Décalage et d’Inversion ne sont pas mémorisés dans un canal mémoire dédoublé irrégulier. 13 14 15 16 17 18 6 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le canal mémoire désiré. 7 Appuyez sur [OK]. 19 20 21 22 23 F-27 1 2 RAPPEL D’UN CANAL MÉMOIRE EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL MÉMOIRE 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Rappel mémoire. Effectuez les opérations suivantes pour effacer le contenu d’un canal mémoire spécifique. La Réinitialisation totale {page 32} est une façon rapide d’effacer le contenu de tous les canaux mémoire. 1 Rappelez le canal mémoire désiré. 2 Mettez l’émetteur-récepteur hors tension. 3 Appuyez sur [MR]+ MISE SOUS TENSION. • Le dernier canal mémoire utilisé est rappelé. 3 4 5 6 • Une confirmation apparaît à l’afficheur. • Appuyez sur [ESC] si vous désirez annuler l’effacement du contenu du canal mémoire. 7 8 9 10 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le canal mémoire désiré. • • Vous ne pouvez rappeler un canal mémoire vide. Pour revenir en mode VFO, appuyez sur [VFO]. 11 Vous pouvez aussi rappeler un canal mémoire directement à partir du clavier. En mode Rappel mémoire, appuyez sur [ENT], 12 puis entrez le numéro du canal. Par exemple, pour rappeler le 13 canal 3, entrez [ENT], [0], [0], [3]. 14 15 16 17 18 19 Remarques: ◆ Lorsque vous rappelez un canal dédoublé irregulier, “+” et “–” apparaissent à l’afficheur. Appuyez sur [REV] pour faire afficher la fréquence d’émission. ◆ Après avoir rappelé un canal mémoire, vous pouvez régler des paramètres comme la Tonalité ou CTCSS. Ces réglages seront cependant effacés lorsque vous choisirez un autre canal ou que vous passerez au mode VFO. Pour conserver ces réglages en permanence, remplacez le contenu actuel du canal {page 27}. 20 21 22 23 F-28 4 Appuyez de nouveau sur [MR]. • Le contenu du canal mémoire est effacé. Remarque: Si vous avez rappelé un canal mémoire sur la bande non courante (A ou B), vous ne pouvez sélectionner le même canal sur la bande courante pour effacer son contenu. ATTRIBUTION D’UN NOM À UN CANAL MÉMOIRE Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères alphanumériques (max.) aux canaux mémoire. Lorsque vous rappelez un canal mémoire auquel un nom a été attribué, celui-ci apparaît à l’afficheur au lieu de la fréquence mémorisée. Un nom peut être un indicatif d’appel, un nom de répéteur, un nom de ville, un nom de personne, etc. 1 Rappelez le canal mémoire désiré. 2 Appuyez sur [F], [9] pour sélectionner “F–9 (MEMORY NAME)”. • Le premier caractère clignote. Après avoir mémorisé un nom, l’appui de la touche [MN<->f] fait basculer l’affichage entre le nom du canal mémoire et la fréquence. À l’étape 3, vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre un espace et le 0. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un autre. Remarques: ◆ Vous pouvez aussi nommer les canaux de Balayage de programme {page 37} et DTMF {page 42}, mais vous ne pouvez pas nommer le canal d’appel {page 30}. ◆ Un nom peut être attribué uniquement à un canal mémoire dans lequel une fréquence et des données ont été mémorisées. ◆ Un nom mémorisé peut être remplacé en répétant les étapes 1 à 5. ◆ Un nom mémorisé peut aussi être supprimé en effaçant le contenu du canal mémoire. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le premier caractère. • 13 Vous pouvez choisir parmi les caractères alphanumériques ou certains caractères spéciaux du système ASCII. 14 4 Appuyez sur [OK]. • 15 Le curseur se déplace vers la position suivante. 16 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 8 caractères. • • • • 17 Appuyez sur [OK] après avoir sélectionné le 8e caractère pour compléter la programmation. Pour terminer la programmation après avoir entré moins de 8 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. 18 19 20 21 22 23 F-29 CANAL D’APPEL (TH-D7A SEULEMENT) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Quel que soit le mode dans lequel se trouve l’émetteur-récepteur, le canal d’appel peut toujours être sélectionné rapidement. Vous pouvez réserver le canal d’appel comme canal d’urgence dans votre groupe. Dans ce cas, la fonction de balayage du canal d’appel/VFO {page 38} vous sera utile. La fréquence par défaut du canal d’appel est de 144,000 MHz pour la bande VHF et de 440,000 MHz pour la bande UHF. Le canal d’appel peut être reprogrammé comme un canal simplex/ répéteur ou comme un canal dédoublé irrégulier. Remarque: Contrairement aux canaux 0 à 199, le contenu du canal d’appel ne peut être effacé. ■ Rappel du canal d’appel 1 2 Choisissez la bande désirée. Appuyez sur [CALL] pour rappeler le canal d’appel. • “C” apparaît à l’afficheur. 12 ■ Changement du contenu du canal d’appel 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [VFO]. 3 Sélectionnez la fréquence désirée et les données associées (Tonalité, CTCSS, etc.). • 4 Appuyez sur [F], [CALL]. • • La fréquence choisie et les données associées sont mémorisées dans le canal d’appel. Le mode précédent est rétabli. Pour mémoriser également une fréquence d’émission, passez à l’étape suivante. 5 Choisissez la fréquence d’émission désirée. 6 Appuyez sur [F]. 7 Appuyez sur [PTT]+[CALL]. • 13 Si vous programmez le canal d’appel comme un canal dédoublé irrégulier, choisissez la fréquence de réception. La fréquence d’émission choisie est mémorisée dans le canal d’appel et le mode précédent est rétabli. Remarques: ◆ Les paramètres de Décalage et d’Inversion ne sont pas mémorisés dans un canal d’appel dédoublé irrégulier. ◆ Pour mémoriser des données autres que des fréquences, définissez les paramètres à l’étape 3, non à l’étape 5. 14 15 16 17 • Pour rétablir le mode précédent, appuyez à nouveau sur [CALL]. 18 19 20 21 22 23 F-30 TRANSFERT DE MÉMOIRE À VFO AFFICHAGE DU CANAL Cette fonction peut être très utile si vous désirez rechercher d’autres stations ou une fréquence claire près de la fréquence d’un canal mémoire ou du canal d’appel. Transférez d’abord le contenu d’un canal mémoire ou du canal d’appel vers le VFO. 1 Rappelez le canal d’appel ou le canal mémoire désiré. 2 Appuyez sur [F], [VFO]. Dans ce mode, l’émetteur-récepteur n’affiche que les numéros des canaux mémoire (ou leurs noms s’ils ont été programmés) au lieu des fréquences. Appuyez sur [A/B]+ MISE SOUS TENSION pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction. 1 2 3 4 5 6 7 Remarque: Vous ne pouvez pas activer cette fonction si vous n’avez pas déjà utilisé les deux bandes A et B pour mémoriser des fréquences. • Tout le contenu du canal mémoire ou du canal d’appel est copié dans le VFO. Remarques: ◆ La fréquence d’émission d’un canal mémoire ou d’appel dédoublé irrégulier n’est pas transférée au VFO. Pour transférer une fréquence d’émission, appuyez sur [REV], puis sur [F], [VFO]. ◆ L’état du paramètre de Blocage et le nom du canal ne sont pas copiés d’un canal mémoire au VFO. ◆ Si vous rappelez le canal d’appel à l’étape 1, vous pouvez simplement appuyer sur [UP]/ [DWN] pour transférer son contenu au VFO. La fréquence, toutefois, avance quand même d’un pas. 8 9 En mode d’affichage du canal, seules les fonctions suivantes sont 10 accessibles: 11 Mise sous/hors tension Sélection de bande 12 Réglage du niveau silencieux Surveillance 13 Choix de la puissance Émission d’émission 14 Entrée directe du canal Sélection du canal mémoire 15 mémoire 16 Activation du verrou Activation de l’éclairage d’éclairage 17 Choix du sens de décalage Inversion 18 Duplex intégral Balayage mémoire 19 Réinitialisation partielle/ totale Tonalité d’alerte 20 Verrouillage de Balance audio l’émetteur-récepteur 21 Occultation d’affichage Tonalité 1750 Hz (TH-D7E) 22 d’une bande 23 Émission du numéro DTMF (mémorisé) F-31 1 Appuyez sur [F]+ MISE SOUS TENSION. RÉINITIALISATION PARTIELLE OU TOTALE? 1 2 3 4 Si votre émetteur-récepteur montre des signes de fonctionnement défectueux, la réinitialisation de l’appareil pourrait résoudre le problème. Utilisez la Réinitialisation totale pour initialiser tous les réglages personnalisés. La Réinitialisation partielle (VFO) ne permet pas de réinitialiser les réglages suivants: 5 Canaux mémoire 6 Canaux DTMF Blocage de canal mémoire Message de mise sous Menu 3–1 à 3–6 (SSTV) tension Menu 2–1/ 2–3 à 2–8/ 2–A/ 2–B (APRS) 7 8 9 10 Canal d’appel • “RESET?” apparaît à l’afficheur. • Vous pouvez aussi utiliser l’élément de menu 1–5–7 (TH-D7A) ou 1–5–9 (TH-D7E). 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir entre une Réinitialisation partielle (VFO) ou une Réinitialisation totale. Menu 4–1 à 4–3 (SKY CMD) (TH-D7A seulement) Remarque: Lorsque la fonction de Verrouillage de l’émetteur-récepteur 11 est activée, vous ne pouvez pas effectuer de Réinitialisation partielle ni 12 totale. Valeurs par défaut pour la bande VHF 13 14 Version Fréq. VFO Pas de fréq. Fréq. de tonalité TH-D7A 144,000 MHz 5 kHz 88,5 Hz TH-D7E 144,000 MHz 12,5 kHz 88,5 Hz 15 16 17 18 Valeurs par défaut pour la bande UHF 19 20 Version Fréq. VFO Pas de fréq. Fréq. de tonalité 21 TH-D7A 440,000 MHz 25 kHz 88,5 Hz 22 TH-D7E 430,000 MHz 25 kHz 88,5 Hz 23 F-32 3 Appuyez sur [OK]. • Un message de confirmation apparaît à l’afficheur. 4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir entre Yes (Oui) ou No (Non). 5 Appuyez sur [OK]. BALAYAGE Le balayage est une fonction pratique pour la surveillance mains libres de vos fréquences préférées. Lorsque vous serez familier avec tous les types de balayage, la souplesse gagnée sur le plan de la surveillance vous permettra d’accroître votre efficacité d’utilisation. 1 Cet émetteur-récepteur offre les types de balayage suivants: 2 Type de balayage z MH 430 , 5 14 3 Balayage VFO Toutes les fréquences accordables de la bande Fréquences mémorisées dans les canaux mémoire 5 Balayage mémoire Balayage d’un MHz Toutes les fréquences dans une plage de 1 MHz 7 Toutes les fréquences de la plage sélectionnée sur la bande 9 Balayage de programme 1 Plage de balayage 4 6 8 Balayage du canal d’appel/VFO1 Canal d’appel et fréquence VFO courante 10 Balayage du canal mémoire/d’appel1 Canal d’appel et dernier canal mémoire utilisé 12 11 13 TH-D7A seulement 14 15 16 Arrêt 17 18 19 Remarques: ◆ Réglez le niveau du silencieux avant d’utiliser le balayage. Un réglage trop bas pourrait causer un arrêt immédiat du balayage. ◆ Vous ne pouvez pas amorcer le balayage si la tonalité d’alerte est activée. ◆ Lorsque le système CTCSS est activé, le balayage s’arrête à la réception de tous les signaux; cependant, le silencieux ne laisse passer que les signaux ayant la même tonalité CTCSS que celle que vous avez établie. ◆ L’activation du balayage désactive la fonction de Surveillance automatique simplex. 20 21 22 23 F-33 CHOIX D’UN MODE DE REPRISE DU BALAYAGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 L’émetteur-récepteur interrompt le balayage sur une fréquence (ou un canal mémoire) où un signal a été détecté. Il reprend ensuite le balayage selon le mode de reprise que vous avez établi. Vous pouvez choisir l’un des modes suivants. Le mode commandé par le temps est le mode par défaut. • Mode commandé par le temps L’émetteur-récepteur demeure sur une fréquence (ou un canal mémoire) occupée durant environ 5 secondes, puis continue le balayage même si le signal est encore présent. • Mode commandé par la porteuse L’émetteur-récepteur demeure sur une fréquence (ou un canal mémoire) occupée jusqu’à ce que le signal disparaisse. Un intervalle de 2 secondes est inséré entre la chute du signal et la reprise du balayage. • Mode de recherche L’émetteur-récepteur demeure sur une fréquence (ou un canal mémoire) occupée, même après la chute du signal, sans reprendre automatiquement le balayage. 14 Remarque: Pour interrompre temporairement le balayage et surveiller les signaux faibles, maintenez la touche [MONI] enfoncée. Relâchez la 15 touche pour reprendre le balayage. 16 17 18 19 20 21 22 23 F-34 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [1], [5], [2] pour accéder à l’élément de menu “1–5–2 (SCAN RESUME)”. 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le mode commandé par le temps (par défaut), le mode commandé par la porteuse ou le mode de recherche. 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. BALAYAGE VFO BALAYAGE MÉMOIRE Le balayage VFO vous permet de surveiller toutes les fréquences accordables de la bande, au pas de fréquence établi. Utilisez le balayage mémoire pour surveiller tous les canaux mémoire contenant des données sur la fréquence. 1 2 3 PACKET ACKET96BCON BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 7 4 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 6 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 8 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 9 10 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [VFO] (1 s). • • • Le balayage commence à la fréquence actuellement affichée. Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage est en cours. Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP] (balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant). 3 Pour arrêter le balayage VFO, appuyez sur [ESC]. 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [MR] (1 s). • • • 11 Le balayage commence au dernier canal rappelé. Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage est en cours. Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP] (balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant). 12 13 14 15 3 Pour arrêter le balayage mémoire, appuyez sur [ESC]. 16 Remarques: ◆ Sur la bande courante, au moins 2 canaux mémoire non bloqués doivent contenir des données. ◆ Les canaux mémoire L0 à L9 et U0 à U9 ne sont pas balayés. ◆ Vous pouvez aussi amorcer le Balayage mémoire en mode d’Affichage du canal. Le numéro de canal clignote lorsque le balayage est interrompu. 17 18 19 20 21 22 23 F-35 ■ Blocage d’un canal mémoire 1 2 3 BALAYAGE D’UN MHz Sélectionnez les canaux mémoire que vous ne désirez pas surveiller durant le balayage. 1 Rappelez le canal mémoire désiré. 2 Appuyez sur [F], [0] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de Blocage d’un canal mémoire. 4 • Une étoile apparaît au-dessus du numéro de canal lorsqu’il est bloqué. 5 6 La fonction de Balayage d’un MHz vous permet de surveiller une plage de 1 MHz de la bande, au pas de fréquence établi. Le chiffre courant des unités de fréquence détermine les limites du balayage. Par exemple, si la fréquence courante est de 145,400 MHz, la fonction de balayage d’un MHz permet d’explorer entre 145,000 MHz et 145,995 MHz. La limite supérieure exacte dépend du pas de fréquence établi. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 7 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 8 7 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 PACKET ACKET96BCON BCONDUP 9 STA CON ST 9 7 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 10 11 12 13 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 Remarques: ◆ Les canaux mémoire L0 à L9 et U0 à U9 ne peuvent pas être bloqués. ◆ Si vous avez rappelé un canal mémoire sur la bande non courante (A ou B), vous ne pouvez pas sélectionner le même canal sur la bande courante pour le bloquer. 14 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO. 3 Choisissez une fréquence comprise dans la plage de 1 MHz désirée. 4 Appuyez sur [MHz] (1 s) pour amorcer le Balayage d’un MHz. 15 16 17 18 • • 19 20 • 21 Le balayage commence à la fréquence actuellement affichée. Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage est en cours. Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP] (balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant). 5 Pour quitter la fonction de Balayage d’un MHz, appuyez sur [ESC]. 22 23 F-36 6 Appuyez sur [OK]. BALAYAGE DE PROGRAMME Le Balayage de programme est similaire au Balayage VFO, sauf que vous définissez une plage de fréquences à explorer. 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 • La limite inférieure est mémorisée dans le canal. 7 Choisissez la fréquence désirée comme limite supérieure. 8 Appuyez sur [F], [MR]. 9 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un canal correspondant entre U0 et U9. STA CON ST 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 5 • 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 7 7 5 PACKET ACKET96BCON BCONDUP 9 STA CON ST 5 Par exemple, si vous avez choisi le canal L3 à l’étape 5, choisissez maintenant le canal U3. 5 7 2 3 4 5 6 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 1 STA CON ST 5 7 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 8 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 9 ■ Définition des limites de balayage Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 plages de balayage dans les canaux mémoire L0/U0 à L9/U9. 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [VFO]. 3 Choisissez la fréquence désirée comme limite inférieure. 4 Appuyez sur [F], [MR]. 5 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un canal entre L0 et L9. 10 10 Appuyez sur [OK]. • 11 La limite supérieure est mémorisée dans le canal. Pour vérifier les limites de balayage établies, appuyez sur [MR] et sélectionnez les canaux L et U. Remarques: ◆ La fréquence de la limite inférieure doit être plus basse que celle de la limite supérieure. ◆ Les pas associés aux fréquences inférieure et supérieure doivent être les mêmes. ◆ Les limites inférieure et supérieure doivent être choisies sur la même bande. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-37 ■ Utilisation du balayage de programme 1 2 1 2 3 3 4 4 • Le balayage commence à la fréquence actuellement affichée. • Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage est en cours. • Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP] (balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant). 5 6 7 8 9 5 10 11 12 13 14 15 16 Choisissez la bande appropriée. Appuyez sur [VFO]. Choisissez une fréquence comprise dans les limites de balayage programmées. Appuyez sur [VFO] (1 s). Pour quitter le Balayage de programme, appuyez sur [ESC]. Remarques: ◆ Si le pas de fréquence de la fréquence VFO courante diffère de celui des fréquences programmées, vous ne pouvez pas utiliser le Balayage de programme. ◆ Si les pas de fréquence des limites inférieure et supérieure diffèrent, vous ne pouvez pas non plus utiliser le Balayage de programme. ◆ Si la fréquence VFO courante fait partie de plus d’une plage de balayage programmée, la plage mémorisée dans le numéro de canal le plus bas est utilisée. BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/VFO (TH-D7A SEULEMENT) Utilisez la fonction de Balayage du canal d’appel/VFO pour surveiller le canal d’appel et la fréquence VFO courante sur la bande sélectionnée. 1 Choisissez la bande désirée. 2 Appuyez sur [VFO]. 3 Choisissez la fréquence désirée. 4 Appuyez sur [CALL] (1 s) pour amorcer le Balayage du canal d’appel/VFO. • 5 Pour arrêter le Balayage du canal d’appel/VFO, appuyez sur [ESC]. BALAYAGE D’UN CANAL MÉMOIRE/D’APPEL (TH-D7A SEULEMENT) Utilisez la fonction de Balayage d’un canal mémoire/d’appel pour surveiller le canal d’appel et le canal mémoire désiré. 1 Rappelez le canal mémoire désiré. 2 Appuyez sur [CALL] (1 s) pour amorcer le Balayage d’un canal mémoire/d’appel. 17 • 18 • 19 Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage est en cours. Le point décimal de la fréquence clignote lorsque le balayage est en cours. Le canal d’appel utilisé pour le balayage est celui se trouvant sur la même bande que le canal mémoire choisi. 3 Pour arrêter le Balayage d’un canal mémoire/d’appel, appuyez sur [ESC]. 20 21 Remarque: Le dernier canal mémoire utilisé est balayé, même s’il a été bloqué. 22 23 F-38 DISPOSITIF SILENCIEUX À COMMANDE PAR TONALITÉS (CTCSS) Il arrive parfois que vous désiriez entendre seulement les appels de personnes spécifiques. Le dispositif silencieux à commande par tonalités (CTCSS) vous permet d’ignorer (c.-à-d. de ne pas entendre) les appels des autres personnes qui utilisent la même fréquence. Choisissez d’abord la même tonalité CTCSS que les autres membres de votre groupe. Une tonalité CTCSS est une fréquence infravocale que vous choisissez parmi les 38 fréquences de tonalité standard. 1 CHOIX D’UNE FRÉQUENCE CTCSS 2 1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B. • Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande. 2 Appuyez sur [F], [4] pour sélectionner “F–4 (CTCSS FREQ)”. 3 4 5 6 Remarque: Le dispositif CTCSS ne rend pas votre conversation privée. Il vous évite simplement d’avoir à entendre les conversations non désirées. 7 8 9 Reçu 96BCONDUP PACKET96 9 STA CON ST 5 No nr eç u 7 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la fréquence CTCSS appropriée. • Les fréquences disponibles sont les mêmes que pour la fréquence de tonalité. Consultez le tableau fourni à la section “Choix d’une fréquence de tonalité” {page 22}. Fréquence CTCSS: 82,5 Hz 10 11 12 13 14 15 POW ER 96BCONDUP PACKET96 9 STA CON ST 5 7 16 DATA AX.25PROTOCOL OK A/B ESC MENU BAL TNC POS LIST BCON VFO MSG DUP MR REV MN f DUAL ENT CALL MHz 96BCONDUP PACKET96 9 STA CON ST 5 7 17 No n re çu Fréquence CTCSS: 100,0 Hz 18 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 19 20 96BCONDUP PACKET96 9 STA CON ST Fréquence CTCSS: 82,5 Hz 5 7 21 22 CTCSS: OFF 23 F-39 1 UTILISATION DU DISPOSITIF CTCSS IDENTIFICATION DE FRÉQUENCE CTCSS 1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B. Cette fonction balaie toutes les fréquences CTCSS afin d’identifier la fréquence CTCSS d’un signal reçu. Elle peut être pratique si vous ne vous rappelez plus de la fréquence CTCSS utilisée par les autres membres de votre groupe. 1 Appuyez sur [F], [4] (1 s) pour activer cette fonction. • 2 3 4 Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande. 2 Appuyez sur [F], [3] pour activer (ou désactiver) la fonction CTCSS. • 5 “CT” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction CTCSS est activée. • La fonction CTCSS est activée. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 6 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 5 7 7 8 9 • 10 Vous entendrez les appels uniquement lorsque la tonalité choisie 11 sera reçue. Pour répondre à l’appel, maintenez le commutateur PTT enfoncé et parlez dans le microphone. 12 13 14 15 16 17 Remarques: ◆ Il est impossible d’utiliser la fonction Tonalité et la fonction CTCSS simultanément. Activer la fonction CTCSS après avoir activé la fonction Tonalité a pour effet de désactiver cette dernière. ◆ Si vous choisissez une fréquence CTCSS élevée, la réception audio ou les bruits qui contiennent les mêmes plages de fréquences peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif CTCSS. Pour empêcher les bruits de causer ce problème, réglez le silencieux à un niveau approprié {page 8}. 18 • • • 2 Appuyez sur [OK] pour remplacer la fréquence CTCSS actuellement établie par la fréquence identifiée. • • 19 • 20 21 Si vous accédez à la fonction “F–4 (CTCSS FREQ)” à l’aide des touches [UP]/ [DWN] en mode de Sélection de fonction, appuyez sur [OK] (1 s) pour activer la fonction. Pour inverser le sens du balayage, appuyez sur [UP] (balayage ascendant) ou sur [DWN] (balayage descendant). Pour quitter cette fonction, appuyez sur [ESC]. Une fois la fréquence CTCSS identifiée, elle apparaît en clignotant à l’afficheur. L’affichage de la fréquence précédente est rétabli et la fonction CTCSS demeure activée. Appuyez sur [ESC] si vous ne désirez pas programmer la fréquence identifiée. Lorsque la fréquence identifiée clignote, appuyez sur [UP]/ [DWN] pour reprendre le balayage. Remarque: Les signaux reçus sont audibles au cours du balayage. 22 23 F-40 FONCTIONS MULTIFRÉQUENCE À DOUBLE TONALITÉ (DTMF) Les touches du clavier fonctionnent aussi comme des touches DTMF: les 12 touches comme un téléphone à tonalités et 4 touches supplémentaires (A, B, C, D). Cet émetteur-récepteur offre 10 canaux mémoires spécialisés. Vous pouvez mémoriser un numéro DTMF (16 chiffres max.) et un nom de canal (8 caractères max.) dans chacun des canaux, que vous pourrez rappeler plus tard pour un appel rapide. Certains répéteurs, aux É.-U. et au Canada, offrent un service appelé Autopatch. Ce service vous permet d’accéder au réseau téléphonique public par le biais de ces répéteurs, en émettant des tonalités DTMF. Pour plus de détails, consultez la source de référence locale pour le répéteur. 1 ■ Maintien d’émission Cette fonction permet à votre émetteur-récepteur de demeurer en mode d’émission pendant 2 secondes après le relâchement d’une touche. Vous pouvez donc relâcher le commutateur PTT après avoir commencé à appuyer sur les touches. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [1], [3], [3] pour accéder à l’élément de menu “1–3–3 (TX HOLD)”. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 COMPOSITION MANUELLE 11 La composition manuelle n’exige que deux étapes pour l’émission de tonalités DTMF. 1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé. 2 Appuyez dans l’ordre sur les touches du clavier pour émettre les tonalités DTMF. • 12 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction. 14 15 Les tonalités DTMF correspondantes sont émises. Fréq. (Hz) 697 770 852 941 16 1209 1336 1477 1633 1 2 3 A 4 5 6 B 7 8 9 C 0 13 17 18 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 19 20 21 D 22 23 F-41 COMPOSEUR AUTOMATIQUE 2 Si vous utilisez les 10 canaux mémoire spécialisés pour mémoriser des numéros DTMF, vous n’aurez pas besoin de vous rappeler d’aucune longue série de chiffres. 3 ■ Mise en mémoire d’un numéro DTMF 1 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. Appuyez sur [1], [3], [1] pour accéder à l’élément de menu “1–3–1 (STORE)”. Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un canal entre 0 et 9. Appuyez sur [OK]. • L’affichage pour l’entrée d’un nom de canal apparaît et le premier caractère clignote. • Si vous ne voulez pas donner un nom au canal, appuyez de nouveau sur [OK] et passez directement à l’étape 8. 12 13 14 15 16 17 18 19 5 20 23 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le premier caractère. • Vous pouvez choisir parmi les caractères alphanumériques ou certains caractères spéciaux du système ASCII. 21 22 • Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 8e caractère a pour effet d’amener le curseur au début du champ suivant. • Pour terminer la programmation après avoir entré moins de 8 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. Remarque: Les tonalités audibles DTMF de votre propre hautparleur ou d’autres émetteurs-récepteurs à proximité peuvent être captés par votre microphone. Le cas échéant, le numéro DTMF ne sera peut-être pas programmé correctement. 10 11 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour entrer jusqu’à 8 caractères. 6 Appuyez sur [OK]. • Le curseur se déplace vers la position suivante. F-42 • • 8 Appuyez dans l’ordre sur les touches du clavier pour entrer un numéro DTMF de 16 chiffres ou moins. • Vous pouvez appuyer sur [UP]/ [DWN], puis sur [OK], pour sélectionner chaque caractère. Sélectionnez un espace si vous désirez insérer une pause. 9 Appuyez sur [OK] pour compléter la programmation. 10 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. Vous pouvez vérifier le numéro DTMF mémorisé au moyen des opérations 1 à 3. Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques à l’étape 5. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un autre. ■ Émission d’un numéro DTMF mémorisé 1 Appuyez sur [PTT]+[MENU]. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 Cet émetteur-récepteur vous permet de changer la vitesse de transmission du numéro DTMF entre Rapide (par défaut) et Lente. Si un répéteur ne peut répondre à vitesse rapide, accédez à l’élément de menu 1–3–2 (TX SPEED) et choisissez la vitesse “SLOW” (Lente). 1 2 3 4 5 2 3 Relâchez seulement la touche [MENU], puis appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner le canal désiré. Tout en maintenant la touche [PTT] enfoncée, appuyez de nouveau sur [MENU]. • Le numéro mémorisé dans le canal défile à l’afficheur, accompagné des tonalités DTMF au haut-parleur. • Après l’émission, l’affichage de la fréquence est rétabli. 6 Vous pouvez aussi changer la durée de pause mémorisée dans les canaux mémoire; la durée par défaut est de 500 ms. Accédez à l’élément de menu 1–3–4 (PAUSE). Les valeurs possibles sont: 100, 250, 500, 750, 1000, 1500 et 2000 ms. 7 8 9 10 11 Si vous n’avez pas besoin de confirmer le canal, appuyez sur un chiffre entre [0] et [9] au lieu des touches [UP]/ [DWN] à l’étape 2 pour sélectionner un numéro de canal. Le numéro DTMF mémorisé sera immédiatement émis. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur [MENU] à l’étape 3. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-43 COMMANDE DU MICROPHONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Les microphones à haut-parleur SMC-33 ou SMC-34 (optionnels) disposent de 3 touches de fonction programmables (PF) sur le dessus du microphone. Vous pouvez affecter à ces touches les fonctions que vous utilisez le plus fréquemment. Connectez d’abord le microphone à haut-parleur optionnel à cet émetteurrécepteur. Les valeurs par défaut de ces touches de fonction sont les suivantes: Les fonctions que vous pouvez programmer sont les suivantes: LA NP MO NI Appuyez d’abord sur [F]. Mic [1]: [A/B] Mic [2]: Commutation de mode VFO/ Rappel mémoire Mic [3]: [CALL] LA NP 1 Appuyez sur Mic [1], [2] ou [3]+ MISE SOUS TENSION, selon la touche que vous désirez reprogrammer. • Appuyez d’abord sur [F]. 12 [0] 13 14 [1] 15 [2] 16 2 Appuyez sur une touche de l’émetteur-récepteur, selon la fonction que vous désirez programmer. 17 • L’appui d’une seule touche du clavier programme seulement 18 20 21 • • • 22 23 TH-D7A seulement SQ L “PF 1”, “PF 2” ou “PF 3” apparaît à l’afficheur. 11 19 Appuyez d’abord sur [ENT]. • F-44 la fonction imprimée sur le dessus de la touche. Pour programme rla seconde fonction d’une touche (imprimée en mauve), appuyez d’abord sur [F] (P. ex., [F], [VFO]). L’appui du commutateur PTT attribue la fonction qui permet de basculer entre les modes VFO et Rappel mémoire. Appuyez sur [F], [0] à [9] pour programmer les fonctions disponibles en mode de Sélection de fonction. L’appui de [ENT], [0] à [9] vous permet de rappeler un canal mémoire entre 0 et 9. [3] [4] 1 Blocage de canal mémoire activé/ désactivé Tonalité activée/ désactivée Choix de fréquence de tonalité CTCSS activé/ désactivé Choix de fréquence CTCSS [5] Choix du décalage de fréquence [6] Commutation AM/ FM 1 [7] [8] [9] Choix de gamme VFO programmable Choix du pas de fréquence Mémorisation d’un nom de canal TH-D7A seulement Remarques: ◆ Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant de connecter le microphone à haut-parleur optionnel. ◆ Si le commutateur LOCK du microphone à haut-parleur est activé, vous ne pouvez pas reprogrammer les touches de fonction programmables. FONCTIONS AUXILIAIRES ENTRÉE DIRECTE D’UNE FRÉQUENCE Si la fréquence d’exploitation désirée est éloignée de la fréquence courante, c’est le clavier qui permet de la syntoniser le plus rapidement. 1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B. • Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande. 2 Appuyez sur [VFO]. 3 Appuyez sur [ENT]. • L’affichage pour l’entrée directe d’une fréquence apparaît. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 Si vous appuyez sur [VFO] au cours de l’entrée d’une fréquence, les nouvelles valeurs sont acceptées pour les positions déjà éditées et les valeurs précédentes demeurent inchangées pour les positions qui n’ont pas été éditées. • Vous pouvez aussi entrer une fréquence d’une autre bande que la bande courante. Par exemple, vous pouvez entrer une fréquence VHF sur la bande B alors que la bande établie est une bande UHF. Remarques: ◆ Le chiffre des unités de kHz et les suivants sont établis en fonction de la touche que vous appuyez pour le chiffre des unités de kHz. ◆ L’entrée d’un chiffre en dehors de l’intervalle permis a pour effet d’afficher le chiffre le plus près à l’intérieur de l’intervalle. ◆ Vous ne pouvez pas entrer une fréquence sur une bande qui ne peut être rappelée sur la bande courante. 2 3 4 Fréq. précédente: 145,350 MHz 5 6 Remarque: Le chiffre des unités de 1 kHz et les suivants peuvent être corrigés, selon les combinaisons entre la fréquence précédente et le pas de fréquence courant. 7 Si vous appuyez sur [ENT] au cours de l’entrée d’une fréquence, les nouvelles valeurs sont acceptées pour les positions déjà éditées et la valeur 0 est entrée aux positions qui n’ont pas été éditées. 9 8 10 11 12 Fréq. précédente: 145,350 MHz 4 Entrez les chiffres de la fréquence au clavier, dans l’ordre. 1 13 Pour omettre l’entrée des centaines de MHz, entrez les dizaines et les unités de MHz et appuyez sur [MHz]. La valeur précédente demeure inchangée pour les centaines de MHz. 14 15 16 17 Fréq. précédente: 145,350 MHz 18 19 Pour omettre l’entrée des centaines et des dizaines de MHz, 20 entrez les unités de MHz et appuyez sur [MHz]. La valeur précédente demeure inchangée pour les centaines et les dizaines 21 de MHz. 22 Fréq. précédente: 145,350 MHz 23 F-45 1 2 3 4 5 6 7 CHANGEMENT DU PAS DE FRÉQUENCE VFO PROGRAMMABLE Choisir le bon pas de fréquence est essentiel pour pouvoir sélectionner avec précision votre fréquence de réception au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN]. Pour la bande VHF, le pas de fréquence par défaut est de 5 kHz (TH-D7A) et de 12,5 kHz (TH-D7E). Le pas de fréquence par défaut pour la bande UHF est de 25 kHz, peu importe le modèle. 1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B. Si vous surveillez uniquement les fréquences d’une plage de fréquences spécifique, fixez les limites inférieure et supérieure des fréquences que vous pouvez sélectionner au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN]. Par exemple, si vous choisissez 145 MHz comme limite inférieure et 146 MHz comme limite supérieure, la plage de fréquences accordables sera de 145,000 MHz à 146,995 MHz. 1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B. • Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande. 8 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 9 5 7 10 2 Appuyez sur [VFO]. 3 Appuyez sur [F], [7] pour sélectionner “F–7 (PROGRAM VFO)”. • 12 14 Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande. La limite de fréquence inférieure courante clignote. 4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la limite de fréquence inférieure désirée. 11 13 • 2 Appuyez sur [F], [8] pour sélectionner “F–8 (STEP)”. 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le pas de fréquence désiré. • 15 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 Les pas de fréquence permis sont 5; 6,25; 10; 12,5; 15; 20; 25; 30; 50 et 100 kHz. 16 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 17 7 5 Appuyez sur [OK]. • 18 19 20 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 21 Remarque: Le fait de changer le pas de fréquence peut avoir un effet sur la fréquence affichée. Par exemple, si la fréquence 144,995 MHz est 22 affichée avec un pas de 5 kHz, régler le pas à 12,5 kHz a pour effet de 23 faire afficher une fréquence de 144,9875 MHz. F-46 La limite de fréquence supérieure courante clignote. 6 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la limite de fréquence supérieure désirée. 7 Appuyez sur [OK]. Remarques: ◆ Vous ne pouvez pas programmer le chiffre des centaines de kHz (100 kHz) et les suivants. ◆ La valeur exacte du chiffre des centaines de kHz et des chiffres suivants dépend du pas de fréquence choisi. TONALITÉ D’ALERTE La fonction Tonalité d’alerte est une alarme sonore qui vous indique quand vous recevez des signaux à la fréquence surveillée. De plus, elle indique le nombre d’heures et de minutes écoulées depuis la réception des signaux. Si vous utilisez aussi le système CTCSS, l’alarme retentit uniquement lorsque la tonalité CTCSS reçue correspond à la tonalité sélectionnée. 1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B. • Si nécessaire, appuyez sur [F], [A/B] pour rappeler la sousbande. 2 Appuyez sur [F], [ENT] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la Tonalité d’alerte. • Une cloche apparaît à l’afficheur lorsque la Tonalité d’alerte est activée. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 Remarques: ◆ Lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée, le haut-parleur reste muet à la réception d’un signal. Pour entendre, appuyez sur la touche [MONI] et maintenez-la enfoncée. ◆ Lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée, la fonction APO ne peut mettre l’appareil hors circuit. ◆ Lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée, seules les fonctions suivantes peuvent être utilisées: • Activation de l’éclairage • Activation du verrou d’éclairage • Surveillance • Choix de bande A/B • Réglage du niveau silencieux 1 2 3 4 5 6 7 CONFIRMATION SONORE 8 L’émetteur-récepteur émet un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche du clavier. Vous pouvez aussi désactiver cette fonction. Accédez à l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) et désactivez (OFF) cette fonction. La valeur par défaut est “ALL”. 9 10 11 12 13 • • • • À la réception d’un signal, une alarme se fait entendre et la cloche commence à clignoter. Lorsque la cloche clignote, appuyez sur le commutateur PTT si vous désirez désactiver la Tonalité d’alerte. Le compteur s’arrête 99 heures et 59 minutes après la réception d’un signal. Le compteur reprend à 00.00 chaque fois qu’un nouveau signal est reçu. 14 15 16 À l’élément de menu 1–5–3, vous pouvez aussi sélectionner “KEY” et “KEY+NEW DATA”. Ces réglages sont décrits dans les sections traitant du système “APRS” {pages 63 et 77}. 17 18 19 20 21 22 23 F-47 1 2 3 4 RÉGLAGE DE LA BALANCE DU VOLUME RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’AFFICHAGE Lorsque vous recevez simultanément sur 2 bandes, la sortie audio d’une des bandes peut vous sembler trop élevée. Vous pouvez alors régler le volume sur la bande bruyante. 1 Appuyez sur [BAL]. La visibilité de l’affichage varie selon les conditions ambiantes, par exemple le jour et la nuit. Si vous trouvez que l’affichage n’est pas suffisamment clair, utilisez cette fonction pour régler le contraste de l’affichage. Accédez à l’élément de menu 1–1–2 (CONTRAST) et choisissez parmi les 16 niveaux de contraste. Le réglage par défaut est à 8. • L’échelle de balance apparaît avec un curseur qui clignote. 5 6 7 8 9 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour modifier le réglage. 10 OCCULTATION D’AFFICHAGE D’UNE BANDE 11 12 Bande A Max 13 Bande B Mute Max Att Max Max Att Max Max: Maximum Mute: Occultée Mute Att: Atténuée Max 14 3 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 15 16 FONCTION D’ÉCLAIRAGE L’appui de la touche [LAMP] permet d’illuminer l’afficheur et le clavier de l’émetteur-récepteur. Environ 5 secondes après avoir 18 relâché la touche [LAMP], l’éclairage s’éteint si aucune autre touche n’a été appuyée. L’appui de n’importe quelle touche autre 19 que la touche [LAMP] a pour effet de réinitialiser le décompte de 20 5 secondes; l’appui de la touche [LAMP], par contre, éteint l’éclairage immédiatement. 21 Pour verrouiller l’éclairage, appuyez sur [F], [LAMP]. L’éclairage 22 demeurera allumé jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur 23 [F], [LAMP]. 17 F-48 Si vous ne prévoyez pas utiliser la bande A ou la bande B, vous pouvez occulter l’affichage de la bande inutilisée. Cela permet de réduire la consommation électrique et facilite la lecture des renseignements désirés. 1 Appuyez sur [A/B] pour choisir la bande A ou B. 2 Appuyez sur [DUAL] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction. • La bande non courante est occultée. MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE (APO) ÉCONOMISEUR DE CHARGE La mise hors circuit automatique est une fonction d’arrière-plan qui surveille si une touche a été appuyée ou si un bonton de commande a été tourné. Lorsque la durée d’inactivité établie est écoulée, la fonction coupe l’alimentation. Toutefois, une minute avant la mise hors circuit, “APO” apparaît et clignote à l’afficheur, et une série de tonalités d’avertissement se font entendre. Accédez à l’élément de menu 1–2–2 (APO) et choisissez entre 30 minutes (par défaut), 60 minutes et Désactivée (OFF). L’économiseur de charge active et désactive le circuit de réception à intervalle fixe en l’absence de signal et si aucune touche n’est appuyée pendant environ 10 secondes. Cette fonction devient passive à la réception d’un signal ou à l’appui d’une touche. Accédez à l’élément de menu 1–2–1 (BAT SAVER) pour choisir l’intervalle désiré (durée de mise hors circuit). La valeur par défaut est de 1,0 seconde. • Les intervalles disponibles sont les suivants: 0,2; 0,4; 0,6; 0,8; 1,0; 2,0; 3,0; 4,0; 5,0 s ou Désactivée (OFF); l’option Désactivée permet de désactiver cette fonction. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Remarques: ◆ Si un signal est reçu alors que la fonction APO est activée, le temporisateur est réinitialisé à 0. ◆ Le temporisateur de la Mise hors circuit automatique est inactif lorsque la fonction Tonalité d’alerte est activée ou qu’un balayage est en cours. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-49 MESSAGE DE MISE SOUS TENSION 1 2 3 4 5 6 Chaque fois que vous mettez l’émetteur-récepteur sous tension, “HELLO !!” apparaît à l’afficheur pendant environ 1 seconde. Vous pouvez remplacer le message établi en usine par un message personnalisé. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [1], [1], [1] pour accéder à l’élément de menu “1–1–1 (PWR ON MSG)”. • L’affichage pour l’entrée d’un message apparaît; le premier caractère clignote. 7 8 9 6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre un espace et le 0. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un autre. VERROUILLAGE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Cette fonction permet d’éviter les changements accidentels et empêche les personnes non autorisées de modifier les réglages de l’émetteur-récepteur. Appuyez sur [F] (1 s) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction. 10 • L’image d’une clé apparaît à l’afficheur lorsque la fonction est activée. 11 12 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un caractère. 13 • Vous pouvez choisir parmi les caractères alphanumériques ou certains caractères spéciaux du système ASCII. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 14 4 Appuyez sur [OK]. • Le curseur passe à la position suivante. 15 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 8 caractères. 16 17 18 19 • • • 20 21 • 22 23 F-50 Appuyez sur [OK] après avoir sélectionné le 8e caractère pour compléter la programmation. Pour terminer la programmation après avoir entré moins de 8 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. Il est possible d’utiliser la commande d’Accord ou les touches [UP]/ [DWN] lorsque l’émetteur-récepteur est verrouillé. Accédez à l’élément de menu 1–5–4 (TUNE ENABLE) pour activer cette fonction (ON). INTERDICTION D’ÉMETTRE POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP) Il est possible de désactiver la fonction d’émission afin d’empêcher toute personne non autorisée d’émettre ou afin d’éviter les risques d’émission par erreur. Accédez à l’élément de menu 1–5–5 (TX INHIBIT) et activez cette fonction (ON). La bande VHF est souvent encombrée dans les centres urbains. La technique du point d’interception avancé aide à éliminer l’interférence et à réduire la distorsion audio résultant de l’intermodulation. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous exploitez la bande VHF. Accédez à l’élément de menu 1–5–6 (TH-D7A) ou à l’élément de menu 1–5–8 (TH-D7E) et sélectionnez “Activée”. 1 2 3 4 5 6 7 8 • Si vous appuyez sur le commutateur PTT après avoir activé la fonction d’Interdiction d’émettre, un bip d’erreur se fait entendre et “TX INHIBIT!” apparaît à l’afficheur. SÉLECTION DE MODE AM/FM (TH-D7A SEULEMENT) Cet émetteur-récepteur vous permet de choisir entre le mode AM (par défaut) ou FM pour recevoir sur la bande 118 MHz. 1 Choisissez la bande 118 MHz. 2 Appuyez sur [F], [6] pour basculer entre AM et FM. • Le chiffre des unités de MHz s’allonge lorsque le mode AM est sélectionné. 9 Remarques: ◆ Cet émetteur-récepteur ne vous permet pas d’utiliser la fonction AIP sur la bande UHF. ◆ L’activation de la fonction AIP s’applique aussi la sous-bande VHF de la bande B. 10 11 12 13 14 CONTRÔLE DE DÉVIATION D’ÉMISSION (TH-D7E SEULEMENT) 15 Cet émetteur-récepteur peut établir la bande VHF pour l’émission à faible déviation. Accédez à l’élément de menu 1–5–7 (144Tx NARROW) et activez cette fonction (ON). 16 17 18 19 20 21 22 Remarque: N’activez pas cette fonction lorsque vous utilisez la bande VHF pour transmettre des paquets. F-51 23 TRANSMISSION PAR PAQUETS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Un paquet est un ensemble de données transmis comme un tout d’un ordinateur à un autre sur un réseau. Les paquets peuvent être transmis sur les ondes radio ou sur les lignes de transmission. Outre l’émetteur-récepteur et l’ordinateur, vous avez simplement besoin d’un contrôleur de terminal nodal (CTN). Une des tâches du CTN consiste à convertir les paquets de données en tonalités audio, et vice-versa. Cet émetteur-récepteur possède un CTN intégré. Les babillards électroniques à fonctionnement par paquets (PBBS) font partie des diverses applications élaborées par les radioamateurs. Ces babillards électroniques sont mis sur pied et maintenus par des bénévoles qu’on appelle des Opérateurs de Système (SysOp). Vous pouvez accéder à un babillard électronique local pour envoyer des messages électroniques, télécharger des fichiers ou obtenir divers renseignements pratiques. Un réseau mondial, composé de milliers de babillards électroniques, permet de relayer le courrier électronique d’un endroit à un autre sur la planète. Il vous suffit de trouver les indicatifs d’appel et les fréquences utilisés par vos babillards électroniques locaux. La documentation nécessaire pour la transmission par paquets est disponible dans la plupart des points de vente de matériel de radioamateur. 15 Remarques: ◆ 16 17 ◆ 18 19 20 21 22 ◆ ◆ Les fonctions disponibles sur les CTN conventionnels ne sont pas toutes disponibles sur le CTN incorporé à cet émetteur-récepteur. La transmission par paquets, largement dépendante des conditions d’émission et de réception, nécessite une lecture maximale au S-mètre pour assurer une transmission fiable. Les erreurs de transmission sont plus fréquentes à 9600 bps si le S-mètre n’indique pas une intensité maximale. Cet émetteur-récepteur ne peut être employé comme répéteur numérique. “ ” indique que la mémoire tampon contient encore des paquets à transmettre. TH-D7E seulement: Lorsque vous utilisez la bande VHF pour la 23 transmission des paquets, n’utilisez pas l’émission à faible déviation {page 51}. F-52 PBBS Boîte aux lettres Babillard Banque de renseignements CONNEXION À UN ORDINATEUR PERSONNEL FONCTIONNEMENT DES CTN Vous pouvez utiliser un câble PG-4W pour connecter l’émetteurrécepteur à un ordinateur personnel. Pour vous procurer ce câble, contactez votre revendeur autorisé KENWOOD. Un CTN conforme au protocole AX.25 est incorporé à cet émetteur-récepteur. Ce protocole permet la transmission entre les divers CTN. Le CTN accepte les données de votre ordinateur personnel et les rassemble en paquets. Il convertit ensuite ces paquets en tonalités audio que l’émetteur-récepteur peut transmettre. Le CTN convertit aussi les tonalités audio de l’émetteur-récepteur en données pour l’ordinateur et vérifie si elles contiennent des erreurs. Le CTN fonctionne principalement en mode de commande ou en mode dialogué. Voici la différence entre les deux: • Mode de commande Lorsque vous choisissez le mode de transmission par paquets, le CTN passe en mode de commande. Le messageguide “cmd:” apparaît à l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez entrer des commandes au clavier de l’ordinateur pour effectuer des réglages sur le CTN. Lorsque vous êtes en mode dialogué, appuyez sur [Ctrl]+[C] au clavier pour rétablir le mode de commande. • Mode dialogué Le CTN passe à ce mode lorsque la liaison avec la station cible a été établie. Entrez la commande appropriée et un message, si nécessaire, au clavier de l’ordinateur, puis appuyez sur [Entrée] ou [Retour]. Ce que vous tapez est converti en paquets et transmis sur les ondes. Lorsque vous êtes en mode de commande, tapez CONVERSE au clavier pour rétablir le mode dialogué (vous pouvez aussi taper CONV ou K). Pour la liste des commandes reconnues par le CTN intégré, reportez-vous à la section “LISTE DES COMMANDES DU CTN” {page 91}. Remarque: Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant d’effectuer cette connexion. Vers la prise PC PG-4W Fiche de 2,5 mm (1/10 po) à 3 conducteurs RXD2 TXD1 GND3 Vers le port COM Connecteur DB-9 No de broche q Nom de broche GND w TXD e RXD 1 Vers RXD sur l’ordinateur 2 Vers TXD sur l’ordinateur 3 Vers GND sur l’ordinateur Remarque: Lorsque le CTN incorporé est activé, certaines combinaisons de fréquences peuvent causer un effet d’hétérodyne interne et provoquer l’ouverture du silencieux de façon inattendue. Le déplacement de cette interférence permet de résoudre ce problème. Appuyez sur [TNC]+ MISE SOUS TENSION pour accéder à “BEAT SHIFT”. Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “UPPER”. Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. “NORMAL” est le réglage par défaut. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-53 ÉTAPES PRÉPARATOIRES 1 2 3 4 5 6 Les étapes suivantes devraient vous guider dans la transmission par paquets. Les étapes en gris représentent les opérations à effectuer sur votre ordinateur. Connectez d’abord l’émetteurrécepteur à l’ordinateur {page 53}. y Pour choisir un débit de transfert de 9600 bps entre votre station et la station cible, tapez HBAUD (ou HB) 9600 et appuyez sur [Entrée] ou sur [Retour]. La valeur par défaut est de 1200 bps. • Remarque: Vous pouvez désactiver l’Économiseur de charge {page 49} afin d’éviter que le début d’un paquet reçu ne soit perdu. q Installez un logiciel de communication approprié sur l’ordinateur. • 7 8 De nombreux logiciels gratuits ou partagiciels sont offerts par des sources diverses. Consultez votre documentation ou informez-vous auprès d’un habitué. Vous devez choisir le même débit de transfert que celui de la station cible. u Tapez MYCALL (ou MY), suivi de votre indicatif d’appel (9 caractères max.), puis appuyez sur [Entrée] ou sur [Retour] pour établir votre indicatif d’appel sur le CTN. • Vous ne pouvez pas utiliser le réglage par défaut (NOCALL). 9 10 w Lancez le logiciel de communication et établissez les paramètres suivants à l’ordinateur: 11 • • • • • 12 13 14 Débit de transfert (CTN <–> Ordinateur): 9600 bps Longueur de mot: 8 bits Bit d’arrêt: 1 bit Parité: Aucune Contrôle de débit: Xon/Xoff 15 16 17 e Accédez à l’élément 1–4–1 du menu pour choisir la bande • CONNECT (ou C), puis son indicatif d’appel, suivi de [Entrée] ou de [Retour]. • • r Appuyez sur [TNC] pour activer le CTN. • 20 “ ” apparaît à l’afficheur. Au début, vous pouvez surveiller les paquets transmis entre les autres stations. À la réception d’un paquet, le texte défile à l’écran de l’ordinateur. o Pour établir la connexion avec votre station cible, tapez A ou B comme bande de données {page 55}. 18 19 i Syntonisez une fréquence appropriée. Lorsqu’une liaison est établie, un message vous en informe à l’écran de l’ordinateur et “ ” apparaît à l’afficheur de l’émetteur-récepteur. Si les paquets en provenance d’autres stations gardent votre silencieux ouvert, réglez à l’avance le niveau du silencieux. Le CTN ne peut transmettre dans une telle situation. 21 22 t Appuyez à nouveau sur [TNC] pour entrer en mode de transmission par paquets. 23 • F-54 “PACKET” apparaît également. !0 Envoyez les commandes appropriées et des messages (si nécessaire) à la station cible par le biais du CTN. CHOIX D’UNE BANDE DE DONNÉES DUPLEX INTÉGRAL Cet émetteur-récepteur permet de recevoir des paquets de données sur une bande (bande de données) tout en recevant un signal audio sur une autre bande. Choisissez la bande A ou B comme bande de données pour la réception ou l’émission de paquets. Un “ ” indique la bande de données courante; la bande A est la bande de données par défaut. Cet émetteur-récepteur est capable d’émettre et de recevoir des signaux simultanément. Il est donc possible d’émettre un signal audio sur la bande courante tout en recevant des données par paquets sur une autre bande (la bande de données). Appuyez sur [DUP] pour entrer en mode Duplex intégral. • “DUP” apparaît à l’afficheur. Accédez à l’élément de menu 1–4–1 (DATA BAND) et choisissez la bande A ou B. 1 2 3 4 5 96BCON PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 6 7 8 9 Pour quitter le mode Duplex intégral, appuyez de nouveau sur [DUP]. Vous pouvez aussi choisir la méthode utilisée pour interdire au CTN intégré d’émettre. Accédez à l’élément de menu 1–4–2 (DCD SENSE) et choisissez l’une des deux options. Remarques: ◆ Vous ne pouvez pas activer la fonction Duplex intégral après avoir rappelé la bande VHF sur la bande B ou après avoir occulté une bande. ◆ Lorsque vous utilisez la fonction Duplex intégral, branchez un écouteur à la prise SP. Cela permettra d’éviter les effets de rétroaction pouvant causer un sifflement. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 D BAND ONLY (Bande de données seulement): Le CTN n’émet pas lorsqu’un signal est présent sur la bande de données. BOTH BANDS (Les deux bandes): Le CTN n’émet pas lorsqu’un signal est présent sur la bande de données ou sur l’autre bande. 19 20 21 22 23 F-55 SURVEILLANCE DE RÉSEAUX DE RENSEIGNEMENTS DX 1 2 3 4 5 6 7 Les réseaux de renseignements DX (PacketClusters) sont des réseaux composés de noeuds et de stations intéressés par les concours et par l’écoute DX. Si quelqu’un trouve une station DX sur les ondes, il transmet un avis à son noeud. Ce noeud transmet ensuite ce renseignement à toutes ses stations locales situées près d’un autre noeud. Cet émetteur-récepteur peut afficher les renseignements DX reçus et conserver ceux des 10 dernières stations DX. Utilisez cette fonction pour surveiller les derniers renseignements DX dans votre région. Cette fonction ne permet pas de transmettre des renseignements DX à un noeud. 8 9 10 Noeud 11 Noeud 12 Noeud 13 Chaque fois que de nouvelles données DX arrivent, l’affichage de la fréquence est occulté pour présenter les renseignements comme suit: STA CON ST 5 96BCONDUP 96 9 7 Fréquence Heure • L’émetteur-récepteur rétablit l’affichage de la fréquence dans les 10 secondes qui suivent, ou à l’appui d’une touche. • Lorsque vous recevez des données DX en duplicata, l’affichage de la fréquence n’est pas occulté. “dD” et un indicatif d’appel apparaissent au bas de l’afficheur. Pour faire afficher jusqu’à 10 entrées de renseignements DX, appuyez deux fois sur [LIST], puis appuyez sur [UP]/ [DWN]. • Appuyez sur [OK] pour accéder à un commentaire joint (max. 20 caractères). Station 14 STA CON ST 5 15 1 Accédez à l’élément de menu 1–4–1 (DATA BAND) pour choisir la bande A ou la bande B. 17 2 Syntonisez la fréquence du noeud cible dans le réseau de renseignements DX. 18 3 Appuyez sur [TNC] pour mettre le CTN en circuit. 19 16 • “ ” apparaît à l’afficheur. 20 21 STA CON ST 5 22 23 F-56 7 9 96BCONDUP 96 7 96BCONDUP 96 9 Commentaire • Appuyez sur [LIST] pour rétablir l’affichage de la fréquence. Remarques: ◆ Les renseignements sont effacés lorsque l’émetteur-récepteur est mis hors tension. ◆ Cet émetteur-récepteur émet un bip sonore chaque fois qu’il reçoit des données DX nouvelles ou en duplicata. Vous pouvez accéder à l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) pour modifier ce réglage. “ALL” est le réglage par défaut. Voir le tableau de la page 63. ◆ Avant de syntoniser un réseau de renseignements DX, désactivez la fonction Balise APRS {page 74}; sinon, la transmission involontaire des paquets APRS importunera les noeuds et les stations du réseau de renseignements. TÉLÉVISION À BALAYAGE LENT (SSTV) AVEC LE VC-H1 La télévision à balayage lent (SSTV) est une application populaire pour la transmission d’images fixes d’une station à une autre sur les ondes. Le VC-H1 est un appareil portatif optionnel qui satisfait à toutes les exigences de la technique SSTV: il comprend un convertisseur de balayage lent, une caméra CCD et un moniteur ACL. Vous pouvez transmettre et recevoir des images en couleurs, par une simple connexion du VC-H1 à cet émetteurrécepteur. Pour plus de détails sur le VC-H1, consultez le mode d’emploi. Au moyen de cet émetteur-récepteur, vous pouvez entrer et surimprimer un message, un code RSV et un indicatif d’appel sur une image affichée au moniteur du VC-H1. Vous pouvez aussi choisir des couleurs pour ces différents éléments. Remarque: Utilisez un câble PG-4V pour connecter le VC-H1 à cet émetteur-récepteur. Pour vous procurer ce câble, contactez votre revendeur autorisé KENWOOD. Le câble fourni avec le VC-H1 ne permet que le transfert d’images vers d’autres stations ou en provenance de celles-ci. 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 Accédez aux éléments de menu suivants pour la programmation des renseignements et le choix des couleurs. 7 MY CALL Indicatif d’appel (8 caractères max.) 3 3–2 MY CALL COL Couleur pour indicatif d’appel 5 3–3 MESSAGE Message (9 caractères max.) 6 3–4 MESSAGE COL Couleur pour message 7 3–5 RSV Code RSV (10 caractères max.) 8 3–6 RSV COLOR Couleur pour code RSV 9 4 De plus, vous pouvez utiliser l’élément de menu 3–8 (TX MODE) pour programmer un mode SSTV pour le VC-H1. Connectez d’abord l’émetteur-récepteur au VC-H1 et mettez les deux appareils en circuit. Appuyez sur [MENU], [3], [8]. Le mode SSTV actuellement établi sur le VC-H1 apparaît. Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le mode désiré, puis appuyez sur [OK] pour modifier le réglage sur le VC-H1. Les modes SSTV disponibles sont les suivants: • • • • • PG-4V 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 2 3–1 STA CON ST 5 1 Robot (couleur) 36 AVT 90 Scottie S1 Martin M1 Fast FM • • • • Robot (couleur) 72 AVT 94 Scottie S2 Martin M2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Remarques: ◆ Mettez à la fois l’émetteur-récepteur et le VC-H1 hors tension avant d’effectuer la connexion. ◆ Lorsque le VC-H1 est trop près de l’émetteur-récepteur, l’émission à puissance élevée au moyen de l’antenne fournie peut occasionner un défaut de fonctionnement. Cela est causé par un effet de rétroaction non désiré. GPS DATA DA AX.25PROT AX.25PROTOCOL OCOL F-57 19 20 21 22 23 ENTRÉE D’UN INDICATIF D’APPEL, D’UN MESSAGE OU D’UN CODE RSV 1 2 3 4 5 6 7 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 8 caractères (indicatif d’appel), 9 caractères (message) ou 10 caractères (code RSV). Utilisez la méthode suivante pour entrer un indicatif d’appel, un message ou un code RSV. RSV est le sigle du trio “Readability, Signal Strength, Video” (Lisibilité, Intensité du signal, Vidéo). Si vous recevez une image claire et sans bruit, le code RSV devrait être 595. Remarque: La seule différence entre les éléments de menu 3–1, 3–3 et 3–5 se trouve au niveau du nombre maximum de caractères que vous pouvez entrer. Par exemple, vous pouvez entrer un autre message avec l’élément de menu 3–5. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [3], [1] pour accéder à l’élément de menu “3–1 9 (MY CALL)”, appuyez sur [3], [3] pour accéder à l’élément de menu “3–3 (MESSAGE)” ou sur [3], [5] pour accéder à 10 l’élément de menu “3–5 (RSV)”. 11 • L’affichage pour l’entrée des caractères apparaît et le premier 8 caractère clignote. 12 13 PACKET ACKET96BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 PACKET ACKET96BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 14 15 16 PACKET ACKET96BCONDUP 9 STA CON ST 5 17 7 • • • • 6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. À l’étape 3, vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre un espace et le 0. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un autre. Lisibilité 1 Illisible 2 À peine lisible isible avec beaucoup de 3 L difficulté 4 5 18 19 1 20 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère. 21 • Vous pouvez entrer un chiffre entre 0 et 9, une lettre entre A et Z, un espace, !, ?, – ou /. 22 4 Appuyez sur [OK]. 23 • Le curseur se déplace vers la position suivante. 2 3 4 5 F-58 L’appui de la touche [OK] après avoir sélectionné le dernier caractère permet de compléter la programmation. Pour terminer la programmation après avoir entré moins que le nombre maximum de caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. Vidéo 1 Non identifiable 2 À peine identifiable 3 Ibdeeanuticfioaubpledaevdeicfficulté Identifiable presque sans Lisible presque sans difficulté 4 d ifficulté Parfaitement lisible 5 Parfaitement identifiable Intensité du signal Signaux faibles à peine 6 Bon signaux perceptibles ignaux modérément Signaux très faibles 7 S forts Signaux faibles 8 Signaux forts ignaux extrêmement Signaux acceptables 9 S forts Signaux raisonnablement forts CHOIX D’UNE COULEUR POUR UN INDICATIF D’APPEL, UN MESSAGE OU UN CODE RSV Vous pouvez choisir le blanc (par défaut), le noir, le bleu, le rouge, le magenta, le vert, le cyan ou le jaune comme couleur pour un indicatif d’appel, un message ou un code RSV. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [3], [2] pour accéder à l’élément de menu “3–2 (MY CALL COL)”, appuyez sur [3], [4] pour accéder à l’élément de menu “3–4 (MESSAGE COL)” ou sur [3], [6] pour accéder à l’élément de menu “3–6 (RSV COLOR)”. SURIMPRESSION Après avoir connecté le VC-H1 à cet émetteur-récepteur, utilisez la méthode suivante pour effectuer la surimpression. Rappelez d’abord l’image désirée à l’écran du VC-H1. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [3], [7] pour accéder à l’élément de menu “3–7 (SUPERIMPOSE)”. 1 2 3 4 5 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 6 7 PACKET ACKET96BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 8 PACKET ACKET96BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 9 • PACKET ACKET96BCONDUP 9 STA CON ST 5 7 “EXECUTING” apparaît et clignote sur cet émetteur-récepteur lorsqu’une série d’opérations est en cours. 3 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 10 11 12 Remarque: Mettez à la fois l’émetteur-récepteur et le VC-H1 hors tension avant d’effectuer la connexion. 13 14 15 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir une couleur. 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 16 17 18 19 20 21 22 23 F-59 COMMANDE DU VC-H1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Si vous disposez d’un autre émetteur-récepteur doté de la fonction Tonalité, vous pouvez l’utiliser pour télécommander le VC-H1. Transmettez une tonalité infravocale (durant plus d’une seconde) de l’appareil de télécommande à votre TH-D7 connecté au VC-H1. Le TH-D7 amène alors le VC-H1 à saisir une image, exécute la surimpression et transmet l’image à la station cible. Vous devez choisir la même fréquence de tonalité sur les deux émetteurs-récepteurs; programmez une fréquence CTCSS sur le TH-D7 {page 39}. Remarques: ◆ Si vous n’avez effectué aucune entrée pour la surimpression, aucune surimpression ne sera alors exécutée. ◆ “EXECUTING” apparaît et clignote sur cet émetteur-récepteur lorsqu’une série d’opérations est en cours. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [3], [9] pour accéder à l’élément de menu “3–9 (VC SHUTTER)”. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction. 96BCONDUP PACKET ACKET96 9 STA CON ST 5 7 10 11 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 12 alité Ton 13 • Activer cette fonction a pour effet d’activer également la fonction CTCSS; “CT” apparaît à l’afficheur. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 14 96BCON PACKET ACKET96 BCONDUP 9 STA CON ST 15 5 7 Le tableau suivant présente les réglages que vous devez confirmer: 16 17 18 19 BCONDUP 96BCON ACKET96 PACKET 9 STA CON ST 5 7 20 POWE R 21 DATA AX.25PROTOCOL 22 1 2 23 F-60 TH-D7 et télécommande La fréquence courante est la même que celle de la station cible TH-D7 et télécommande Les fréquences de tonalité sont les mêmes 1. Télécommande La fonction Tonalité est activée. VC-H1 L’appareil est sous tension 2. Pour le TH-D7, utilisez F–4 (CTCSS FREQ) {page 39}. La caméra et le moniteur ACL ne doivent pas demeurer sous tension. SYSTÈME DE SUIVI AUTOMATIQUE DES PAQUETS (POSITION)® Le système de suivi automatique des paquets (position) (APRS® , pour Automatic Pacquet/ Position Reporting System) est un logiciel et une marque de commerce déposée de Bob Bruninga, WB4APR. Grâce à lui, la transmission par paquets est devenue beaucoup intéressante qu’elle ne l’était. Ce programme vous permet de faire le suivi de stations mobiles à l’aide d’une carte que vous pouvez faire afficher à l’écran d’un ordinateur. Imaginez: vous pouvez suivre le déplacement d’une station mobile sur carte dont vous pouvez régler l’échelle entre 0,5 et 2000 milles. Le suivi de votre propre station peut aussi être effectué sur l’ordinateur d’une autre station. Les stations suivies doivent émettre des signaux balises à intervalles donnés. Pour le suivi d’autres stations, vous avez habituellement besoin d’un ordinateur sur lequel tourne le logiciel APRS, un émetteur-récepteur et un CTN. Pour être suivi par d’autres stations, vous avez en plus besoin d’un récepteur GPS. Il reçoit les signaux des satellites afin de vous indiquer votre position géographique courante. GPS est le sigle pour Global Positioning System (Système de positionnement global). Le système APRS interprète les chaînes codées de la National Marine Electronics Association (NMEA), qui proviennent du récepteur GPS. Pour de plus amples renseignements, consultez les pages Web sur Internet qui traitent du système APRS. Vous pouvez utiliser les moteurs de recherche Internet pour trouver les adresses URL appropriées. Cet émetteur-récepteur comprend à CTN, ainsi qu’un logiciel pour l’interprétation des formats de données reconnus par le système APRS. Les renseignements apparaissent à l’afficheur chaque fois que l’appareil reçoit des données APRS adéquates; vous n’avez pas besoin d’un ordinateur. Il vous permet aussi d’entrer manuellement des données de position (latitude/ longitude) afin de les transmettre; utilisez cette fonction si vous ne disposez pas d’un récepteur GPS. En plus des données de position, cet émetteur-récepteur peut recevoir ou transmettre les données suivantes: Icône de la station Observations météorologiques 1 Commentaire sur la position Texte sur l’état Vitesse de déplacement 2 1 2 Direction du déplacement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 10 Réception seulement Ne peut être transmis que si vous utilisez un récepteur GPS. 11 Cet émetteur-récepteur est muni d’une prise PC et d’une prise GPS pour la connexion avec un ordinateur et un récepteur GPS. Le présent guide ne traite cependant pas de l’usage du système APRS, qui nécessite la présence de ces appareils. 12 Remarques: ◆ Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant d’effectuer ces connexions. ◆ La prise GPS accepte aussi une fiche de 2,5 mm (1/10 po) à 3 conducteurs. Vous pouvez utiliser le câble fourni {page 1} pour modifier le bout du câble de votre récepteur GPS. La fonction de chaque conducteur (TXD/ RXD/ GND) est la même que pour la fiche du câble PG-4W {page 53}. 15 13 14 16 17 18 19 20 21 PG-4W Vers le port COM 22 23 Récepteur GPS F-61 SÉQUENCE D’OPÉRATIONS 1 Les étapes suivantes devraient vous donner un bon coup de pouce pour commencer à utiliser le système APRS. 2 3 q Appuyez sur [TNC] pour mettre le CTN en circuit. • 4 5 6 “ ” apparaît à l’afficheur. w Accédez à l’élément de menu 1–4–1 pour choisir la bande A ou la bande B comme bande de données {page 55}. 7 8 9 e Sur la bande de données, choisissez la même fréquence que les autres stations de votre groupe. • 10 Vous pouvez syntoniser la fréquence d’un répéteur numérique approprié {page 72}. 11 12 Vous êtes maintenant prêt à recevoir des données APRS en provenance d’autres stations. Reportez-vous à la section 13 “RÉCEPTION DE DONNÉES APRS” {page 63}. Pour transmettre 14 vos données APRS, passez à l’étape r. 15 16 r Accédez à l’élément de menu 2–1 pour programmer votre indicatif d’appel (9 caractères max.) {page 66}. 17 18 19 t Si vous avez connecté un récepteur GPS, accédez à l’élément de menu 2–2 et sélectionnez “NMEA”. La valeur par défaut est “NOT USED”. 20 21 22 y Accédez à l’élément de menu 2–5 pour sélectionner l’icône de votre station {page 67}. 23 F-62 u Accédez à l’élément de menu 2–3 pour la latitude et la longitude {page 68}. i Accédez à l’élément de menu 2–4 pour choisir parmi 8 commentaires sur la position {page 69}. o Vous pouvez accéder à l’élément de menu 2–6 pour entrer un texte sur l’état en utilisant 20 caractères alphanumériques au maximum {page 70}. !0 Au besoin, accédez à l’élément de menu 2–A pour programmer un code de groupe {page 71}. !1 Au besoin, accédez à l’élément de menu 2–8 pour programmer un chemin pour paquets {page 72}. !2 Accédez à l’élément de menu 2–9 pour choisir une méthode de transmission des balises {page 74}. !3 Si vous avez choisi l’option “PTT” ou“AUTO” à l'étape !2 accédez à l’élément de menu 2–7 pour choisir un intervalle de transmission des balises {page 75}. !4 Appuyez sur [BCON]. Si vous avez choisi “PTT” à l’étape !2, appuyez sur le commutateur PTT, puis relâchez-le. Voir page 74. Remarque: Lorsque vous utilisez votre ordinateur, établissez les mêmes paramètres de transmission que pour la transmission par paquets {page 54}. Sur l’émetteur-récepteur, appuyez deux fois sur [TNC] pour passer au mode de transmission par paquets; “PACKET” devrait apparaître. RÉCEPTION DE DONNÉES APRS Chaque fois que de nouvelles données APRS arrivent, l’affichage courant est occulté pour présenter les renseignements suivants: STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 9 Commentaire sur la position (ou texte sur l’état) << DISPLAY >> • • Indicateur Les données APRS reçues peuvent être des renseignements sur une chose tel qu’un ouragan ou une tornade. Dans ce cas, le nom de l’objet ou de la chose apparaît au lieu de l’indicatif d’appel. L’émetteur-récepteur réaffiche la fréquence après un délai de 10 secondes, ou si vous appuyez sur une touche. Remarque: Lorsque vous recevez des données APRS que vous avez transmises, l’affichage de la fréquence n’est pas occulté. “MY PACKET” apparaît alors au bas de l’afficheur. Cette situation peut se produire lorsqu’on utilise un ou plusieurs répéteurs numériques {page 72}. Si un paquet reçu ne contient pas de données APRS nouvelles (ou appropriées), l’affichage de la fréquence n’est pas occulté. Un indicateur tel que “dP” apparaît selon le type de données. Voir le tableau. STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 Contenu 1 dP 2 dS Duplicata d’un texte sur l’état Texte sur l’état déjà reçu 4 >P Position au-delà des limites Données provenant d’une station hors des limites établies {page 75} Demande Requête pour l’envoi de renseignements 1 Q? 3 5 6 7 8 Paquet qui ne peut être décodé 9 L’émetteur-récepteur transmet automatiquement les renseignements appropriés dans les 2 minutes suivant la réception de la demande. 10 ?? 1 Signification Duplicata d’un Même commentaire que le commentaire sur la précédent en provenance position de la même station Remarque: Les programmes APRS pour ordinateurs disposent de champs pour l’entrée d’un commentaire sur la position et d’un texte sur l’état. Les données entrées dans ces deux champs sont transmises dans des paquets séparés. Option OFF Aucun bip sonore KEY Bip sonore Aucun bip sonore Aucun bip sonore KEY+NEW DATA ALL Bip sonore Bip sonore Bip sonore Bip sonore 13 15 16 9 Nouvelles données APRS 12 14 Cet émetteur-récepteur émet un bip sonore chaque fois qu’il reçoit des données APRS nouvelles ou en duplicata. Vous pouvez accéder à l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) pour changer ce réglage. “ALL” est le réglage par défaut. Touche appuyée 11 Duplicata de données APRS Aucun bip sonore Aucun bip sonore Aucun bip sonore Bip sonore F-63 17 18 19 20 21 22 23 ACCÈS AUX DONNÉES APRS REÇUES 1 2 3 4 5 6 Cet émetteur-récepteur peut recevoir et conserver en mémoire les données APRS en provenance de 40 stations au maximum. Vous pouvez choisir la station voulue et accéder aux renseignements désirés en faisant défiler les données à l’afficheur. 1 Appuyez sur [LIST]. • • 7 L’écran pour choisir une station apparaît. Les chiffres qui apparaissent près des indicatifs d’appel indiquent l’ordre dans lequel les données ont été reçues. Les données reçues le plus récemment reçoivent la valeur 1. 8 STA CON ST 5 9 7 96BCONDUP 96 9 << DISPLAY (7L) >> 10 11 12 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir la station désirée. 13 STA CON ST 14 5 96BCONDUP 96 9 7 17 18 << DISPLAY (7L) >> 3 Appuyez sur [OK]. • L’écran pour accéder aux renseignements désirés apparaît. 19 STA CON ST 20 5 21 22 23 F-64 7 9 STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 9 << DISPLAY (7L) >> • Vous pouvez appuyer sur [ESC] pour rétablir l’affichage précédent. 5 Appuyez deux fois sur [LIST] pour rétablir l’affichage de la fréquence. Si vous le désirez, vous pouvez supprimer tous les renseignements d’une station. Appuyez sur [A/B] au lieu de [OK] à l’étape 3 ou 4. “DELETE?” apparaît. Appuyez sur [OK] pour supprimer les renseignements. Pour supprimer les renseignements de toutes les stations, appuyez sur [A/B] (1 s) à l’étape 2. “DELETE ALL?” apparaît. Appuyez sur [OK]. “ARE YOU OK?” apparaît ensuite. Appuyez de nouveau sur [OK] pour supprimer les renseignements. Le genre de renseignements accessibles à l’étape 4 dépend du type de station. Voir la page suivante pour plus de détails. 15 16 4 Appuyez à quelques reprises sur [OK] jusqu’à ce que vous ayez accédé aux renseignements désirés. 96BCONDUP 96 Remarques: ◆ Lorsque les données de la 41e station arrivent, elles remplacent les données les plus anciennes dans la mémoire. ◆ Chaque fois que de nouvelles données APRS arrivent d’une même station, les anciennes données de cette station sont remplacées en mémoire par les nouvelles données. ◆ Si des données APRS sont reçues et qu’un récepteur GPS est connecté, les données de position sont envoyées au récepteur; le format NMEA-0183 ($GPWPL) est employé. Ces données sont conservées dans la liste des points de cheminement du récepteur; l es six caractères de droite de l’indicatif d’appel sont utilisés comme nom (ex.: J6HC-3 pour l’indicatif d’appel KJ6HC-3). Cet émetteur-récepteur est capable d’afficher les 18 icônes suivantes comme identification de station. S’il reçoit des données d’icône différentes de ces dernières, un code d’icône tel que /$ ou \$ apparaît à l’afficheur. STA CON ST UP DWN OK OK ESC ESC STA CON ST 1 2 3 4 UP DWN STA CON ST STA CON ST Des caractères peuvent accompagner certaines icônes si ces caractères sont inclus dans les données d’icône reçues. Voici quelques exemples: q q q Commentaire sur la position (ou texte sur l’état) Station mobile q w w r omni: Omnidirectionnel q Station fixe 1 Les icônes suivantes illustrent la direction des stations par rapport 9 à votre position. Par exemple, “ ” indique que l’autre station est 10 située au nord-est de votre position. 11 12 w q Direction du q Puissance d’émission déplacement w Hauteur de w Vitesse de déplacement l’antenne (élévation) m : Mille/heure ’ : Pied M: Mètre k : km/heure e Gain d’antenne r Directivité de l’antenne Station météorologique 8 q Station fixe e Objet {page 63} q q Portée de l’émission (en milles ou en km) 1 À l’aide d’un format de données APRS compressées La distance des autres stations est indiquée entre 0.0 et 9999 milles (ou km). Pour les distances supérieures à 9999 milles (ou km), “xxxxmi” (ou “xxxxkm”) apparaît. Sur cet émetteur-récepteur, les unités de distance et de température par défaut sont le mille et le °F. Vous pouvez aussi utiliser le kilomètre et le °C. Accédez à l’élément de menu 2–C (UNIT) et sélectionnez “km, °C”. w STA CON ST 5 e r q Direction du vent w Vitesse du vent m : Mille/heure k : km/heure e Température F: °F c: °C r Hauteur de pluie au cours de la dernière heure (" ou mm) 6 7 q Localisateur de q Données sur la quadrilatère latitude et la longitude w Distance de la N: Nord S: Sud station W: Ouest E: Est (en milles ou en km) q 5 7 13 14 15 16 17 18 19 96BCONDUP 96 9 20 q q Indicatif d’appel 21 22 Remarque: Vous ne pouvez pas changer séparément les unités de distance et de température. F-65 23 PROGRAMMATION D’UN INDICATIF D’APPEL 1 2 3 4 Pour transmettre des données APRS, programmez d’abord votre indicatif d’appel en utilisant 9 caractères alphanumériques au maximum. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [1] pour sélectionner “2–1 (MY CALL)”. • 5 L’écran d’entrée des caractères apparaît; le premier caractère clignote. La valeur par défaut est “NOCALL”. 6 STA CON ST 7 5 7 96BCONDUP 96 9 << PANEL/DISPLAY (7L) >> 8 9 10 11 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère. • Vous pouvez choisir parmi les caractères 0 à 9, A à Z ou –. 12 4 Appuyez sur [OK]. 13 • Le curseur se déplace à la position suivante. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 9 caractères. 14 15 • 16 • 17 18 19 20 • • Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 9e caractère complète la programmation. Pour terminer la programmation avant d’avoir entré 9 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. 6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 21 22 23 F-66 Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour entrer –. Remarque: Vous ne pouvez pas transmettre de données APRS, à moins d’avoir programmé un indicatif d’appel. CHOIX DE VOTRE ICÔNE DE STATION KENWOOD SSTV Triangle Choisissez une icône qui sera affichée l’écran des autres stations pour vous identifier. Vous pouvez choisir une icône en fonction de votre emplacement courant. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [5] pour sélectionner “2–5 (ICON)”. Jogger Avion Jeep Maison Bateau Véhicule de plaisance Portatif (tente) Voiture Camion Yacht Motocyclette Fourgon STA CON ST 5 7 Vous pouvez choisir parmi les 15 icônes suivantes: 2 3 4 5 96BCONDUP 96 9 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir parmi 15 icônes plus “OTHERS (Autres)”. • 1 APRS peut reconnaître environ 200 icônes. Il permet aux utilisateurs de choisir chaque icône en spécifiant une combinaison de deux codes ASCII (/ et !, par exemple). L’un est un code de symbole et l’autre est un code d’identification de la table des symboles (soit / ou \). Si vous avez choisi “OTHERS” à l’étape 3, vous pouvez passer aux étapes pour l’entrée de la combinaison des deux codes. Cette méthode est décrite dans le guide séparé (fichier) fourni avec le câble PG-4W offert en option. Ce guide décrit le système APRS de façon plus détaillée. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 Appuyez sur [OK]. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 17 18 19 20 21 22 23 F-67 ENTRÉE DES DONNÉES SUR LA LATITUDE ET LA LONGITUDE 1 2 3 4 Cet émetteur-récepteur vous permet d’entrer manuellement les données sur la latitude et la longitude afin de les transmettre aux autres stations. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. • 5 6 Vous pouvez appuyer sur [POS] au lieu de [MENU]. Le cas échéant, vous pouvez sauter l’étape 2. 2 Appuyez sur [2], [3] pour sélectionner “2–3 (MyPos)”. 7 7 Les chiffres des degrés clignotent. • Les chiffres des minutes clignotent. 12 Répétez les étapes 10 et 11 pour choisir les données pour les minutes (jusqu’au chiffre des centièmes). 9 STA CON ST << PANEL/DISPLAY (7L) >> 9 • 10 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir les données pour les degrés. 11 Appuyez sur [OK]. 96BCONDUP 96 STA CON ST 5 8 8 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour basculer entre la longitude ouest (par défaut) et la longitude est. 9 Appuyez sur [OK]. Localisateur de quadrilatère 5 7 96BCONDUP 96 9 << PANEL/DISPLAY (7L) >> 10 11 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour basculer entre la latitude nord (par défaut) et la latitude sud. 13 4 Appuyez sur [OK]. 12 14 • Les chiffres des degrés clignotent. 5 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir les données pour les degrés. 16 6 Appuyez sur [OK]. • Les chiffres des minutes clignotent. 17 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour choisir les données pour les 18 minutes (jusqu’au chiffre des centièmes). 19 15 STA CON ST 20 5 21 22 23 F-68 7 9 96BCONDUP 96 13 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. Remarques: ◆ Si vous avez sélectionné “NMEA” à l’élément de menu 2–2, l’appui de la touche [POS] ne vous fait pas accéder à l’écran d’entrée des données sur la latitude et la longitude. Les données de position les plus récentes reçues au moyen du récepteur GPS seront affichées. ◆ Si vous utilisez un récepteur GPS, vous pouvez aussi copier les données mesurées à l’écran de saisie de la position pour l’élément de menu 2–3. Appuyez sur [POS] pour faire afficher les données mesurées, puis appuyez sur [OK]. “COPY to MENU?” apparaît. Appuyez de nouveau sur [OK]. ◆ Les quadrilatères ont été définis afin de pouvoir identifier rapidement un emplacement n’importe où sur la planète. La surface de la terre est d’abord divisée en 324 zones (AA à RR) qu’on appelle “champs”. Chaque champ est ensuite divisé en 100 “carrés” (00 à 99). Chaque carré est lui-même divisé en 576 “sous-carrés” (AA à XX). La planète se trouve donc divisée en 18, 662, 400 quadrilatères et chacun d’eux est identifié au moyen de 6 caractères. CHOIX D’UN COMMENTAIRE SUR LA POSITION Les commentaires possibles sont énumérés ci-dessous: Les données APRS que vous transmettez comprennent toujours un des 8 commentaires préétablis sur la position. Choisissez le commentaire correspondant le mieux à votre situation. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [4] pour sélectionner “2–4 (POS COMMENT)”. 1 STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 9 2 << PANEL/DISPLAY (7L) >> Off Duty (par défaut) Committed En Route Special 1 In Service Priority 1 Returning Emergency! 2 1 2 3 4 Si vous choisissez ce commentaire, votre station sera mise en évidence sur tous les autres écrans d’ordinateur APRS. Ne choisissez ce commentaire qu’en cas d’absolue nécessité, car cela déclenche des alarmes dans toutes les stations APRS à l’écoute. 5 6 7 8 9 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir le commentaire désiré. 10 STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 11 9 << PANEL/DISPLAY (7L) >> 12 13 14 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-69 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 20 caractères. ENTRÉE DU TEXTE SUR L’ÉTAT 1 2 3 4 5 6 7 Vous pouvez aussi transmettre un commentaire (texte sur l’état) avec les données sur la latitude/ longitude. Au besoin, entrez le commentaire désiré en utilisant au maximum 20 caractères alphanumériques. Remarque: L’adjonction d’un commentaire peut faire doubler la longueur d’un paquet. N’entrez un commentaire que s’il est nécessaire. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [6] pour sélectionner “2–6 (STATUS TEXT)”. • L’écran pour l’entrée d’un commentaire apparaît; le premier caractère clignote. 8 STA CON ST 9 5 7 96BCONDUP 96 9 << DISPLAY (7L) >> 10 11 12 13 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour choisir un caractère. 14 • Vous pouvez entrer des caractères alphanumériques ou des caractères spéciaux du système ASCII. 15 4 Appuyez sur [OK]. 16 • 17 18 19 20 21 22 23 F-70 Le curseur se déplace à la position suivante. • • • • Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 20e caractère complète la programmation. Pour terminer la programmation d’un commentaire avant d’avoir entré 20 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. 6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [DUAL] pour basculer entre le 0 et un espace. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un autre. PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE L’utilisation d’un code de groupe vous évite d’avoir à recevoir les paquets non désirés. Le système APRS de cet émetteurrécepteur offre les trois types de codes de groupe suivants. Tout appel: Programmez un code à 6 caractères qui débute toujours par AP. Vous recevrez tous les paquets APRS qui contiennent AP dans leur code de groupe. Il n’est pas nécessaire que les 4 caractères suivants correspondent. La valeur par défaut établie sur cet émetteur-récepteur est APK001; K001 signifie KENWOOD Ver.1. Remarque: L’élément de menu 2–A vous permet d’entrer jusqu’à 9 caractères (et non 6 caractères) en vue des améliorations éventuelles du système des codes de groupe. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [A] pour sélectionner “2–A (UNPROTOCOL)”. • 2 3 L’écran d’entrée des caractères apparaît; le premier caractère clignote. La valeur par défaut est APK001 (Tout appel). STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 SYM QST CQ BEACON ALL SKYWRN MAIL ID SPCL Entrez “SPCL”. Vous ne recevrez que les paquets APRS qui contiennent SPCL comme code de groupe. Ce code est habituellement programmé par toutes les stations au cours d’un événement spécial. Réseau alternatif: Programmez n’importe quel autre code à l’aide de 6 caractères au maximum. Vous ne recevrez que les paquets APRS qui contiennent ce code exact. Pour pouvoir rejeter les autres paquets, ce code ne doit pas contenir les caractères utilisés par les deux types définis plus haut. 5 7 8 9 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère. • Vous pouvez choisir parmi les caractères 0 à 9, A à Z ou –. 4 Appuyez sur [OK]. • Spécial: 4 6 9 Remarque: Les paquets APRS, qui sont créés selon des méthodes diverses, peuvent contenir différents codes au lieu des codes de groupe. L’option “All calls” vous permet de recevoir les paquets qui contiennent les codes suivants. GPS 1 • • • 11 12 Le curseur se déplace à la position suivante. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 9 caractères. • 10 Appuyez sur [OK] après avoir sélectionné le 9e caractère complète la programmation. Pour terminer la programmation avant d’avoir entré 9 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. 13 14 15 16 17 18 19 6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 20 Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la 21 touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: 22 A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour entrer –. 23 F-71 PROGRAMMATION D’UN CHEMIN POUR PAQUETS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Un chemin pour paquets permet d’établir comment les données APRS doivent être acheminées par l’intermédiaire d’un ou plusieurs répéteurs. Un répéteur utilisé pour la transmission des paquets s’appelle communément un répéteur numérique. Les répéteurs numériques sont habituellement situés au sommet d’une montagne ou sur le toit d’un haut édifice. Contrairement aux répéteurs pour la voix, les répéteurs numériques fonctionnent sur une fréquence simplex. Chaque bénévole qui installe un répéteur identifie son répéteur comme étant du type large (“wide”) ou du type relais (“relay”). De façon générale, un répéteur numérique de type large transmet les paquets sur de plus grandes distances qu’un répéteur de type relais. Le système APRS offre différentes méthodes de définition d’un chemin pour paquets. Quelques-unes de ces méthodes sont décrites à la page suivante. Cet émetteur-récepteur vous permet de définir un chemin à l’aide de 32 caractères alphanumériques au maximum. La valeur par défaut est “RELAY,WIDE”, l’un des réglages les plus courants. Vous devez insérer une virgule entre chaque paramètre. Remarque: Cet émetteur-récepteur ne peut être employé comme répéteur numérique. 15 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [8] pour sélectionner “2–8 (PACKET PATH)”. • STA CON ST 5 17 7 96BCONDUP 96 9 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère. • Vous pouvez choisir parmi les caractères 0 à 9, A à Z, , (virgule) ou –. 4 Appuyez sur [OK]. • Le curseur se déplace à la position suivante. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 32 caractères. • • • • 16 L’écran d’entrée des caractères apparaît; le premier caractère clignote. Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 32e caractère complète la programmation. Pour terminer la programmation avant d’avoir entré 32 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. 6 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour entrer les caractères alphanumériques à l’étape 3. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour basculer entre , et –. 18 19 20 21 22 23 Type large Type relais F-72 Nous décrivons ci-après quatre méthodes élémentaires d’édition d’un chemin pour paquets. Méthode 1 (Chemin spécifique): Programmez les indicatifs d’appel d’un ou plusieurs répéteurs numériques de la séquence du relais de transfert (ex.: “KD6ZZV,KF6RJZ”). Méthode 2 (Chemin générique): Programmez l’option “RELAY” et (ou) “WIDE” (ex.: “RELAY,WIDE”). Dans cet exemple, les données APRS sont d’abord transmises à n’importe quel répéteur numérique de type relais se trouvant près de votre position, pour être ensuite transmises à n’importe quel répéteur numérique de type large. Vous pouvez aussi programmer “WIDE” plus d’une fois. Par exemple, si vous entrez “WIDE,WIDE”, les données APRS sont d’abord transmises à n’importe quel répéteur numérique de type large près de votre position, pour être ensuite transmises à un autre répéteur de type large. Cette méthode vous évite d’avoir à spécifier les indicatifs d’appel des répéteurs numériques. Méthode 3 (Chemin “WIDEN-N”): Numbre de répéteurs numériques Direction 1 1 Tous 2 2 2 Tous 3 3 3 Tous 4 4 4 Tous 5 5 5 Tous 6 6 6 Tous 7 7 7 Tous 8 2 (ou plus) Nord 9 9 2 (ou plus) 1 Sud 10 10 2 (ou plus) 1 Est 11 2 (ou plus) 1 11 1 Méthode 4 (Chemin “SSID”): 2 Ouest 12 12 Plusieurs 2 Nord 13 13 Plusieurs 2 Sud 14 14 Plusieurs 2 Est 15 Plusieurs 2 Ouest 16 15 Remarque: Cette méthode ne peut être employée qu’avec les réseaux APRS évolués. 1 1 8 Programmez “WIDEN-N” (les deux N représentent le nombre de répéteurs numériques de type large à utiliser pour le relais). Par exemple, si vous entrez “WIDE3-3”, les données APRS seront relayées par trois répéteurs numériques dans n’importe quelle direction. Programmez un nombre entre 1 et 15. Vous pouvez facilement spécifier le nombre de répéteurs numériques qui seront utilisés pour le relais. Vous pouvez aussi spécifier les directions utilisées (relatives à votre position). Voir le tableau. Paramètre Le premier répéteur numérique qui reçoit vos données APRS spécifie le chemin complet vers la destination avant de retransmettre; il arrive souvent que seulement 2 répéteurs numériques soient utilisés. Le répéteur numérique qui reçoit vos données APRS spécifie l’indicatif d’appel du prochain répéteur numérique avant de retransmettre. Cette opération est répétée jusqu’à ce que vos données APRS parviennent à destination. 17 18 19 20 21 22 Remarque: Cette méthode ne peut être employée qu’avec les réseaux APRS évolués. 23 F-73 CHOIX DE LA MÉTHODE DE TRANSMISSION DES BALISES 1 2 3 4 MANUAL Choisissez une méthode de transmission des données APRS. Le tableau indique les différences de fonctionnement entre les méthodes. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [9] pour sélectionner “2–9 (DATA TX)”. 5 STA CON ST 5 6 1 Appuyez sur [BCON] pour activer la fonction. • “BCON” apparaît à l’afficheur. 2 Maintenez le commutateur PTT enfoncé et parlez près du microphone. 96BCONDUP 96 3 Relâchez le commutateur PTT. 9 7 • PTT 7 • 8 9 10 Les données APRS sont transmises à chaque appui de la touche [BCON]. 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “MANUAL” (par défaut), “PTT” ou “AUTO”. 11 STA CON ST 12 5 7 96BCONDUP 96 Le relâchement du commutateur provoque la transmission des données APRS. Vous ne pouvez pas retransmettre les données APRS à moins que le délai établi à l’élément de menu 2–7 (TX INTERVAL) se soit écoulé. Attendez que “BCON” commence à clignoter pour indiquer que la transmission peut être effectuée. 4 Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur [BCON]. 9 13 1 Appuyez sur [BCON] pour activer la fonction. 14 15 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 16 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 17 18 19 • • AUTO “BCON” apparaît à l’afficheur. L’activation de la fonction permet de transmettre une fois les données. Par la suite, les données APRS sont automatiquement transmises à l’intervalle établi à l’élément de menu 2–7 (TX INTERVAL). 2 Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur [BCON]. 20 21 22 23 F-74 CHOIX D’UN INTERVALLE DE TRANSMISSION DES BALISES Choisissez un intervalle pour la transmission automatique des données APRS. La valeur par défaut est de 5 minutes. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [7] pour sélectionner “2–7 (TX INTERVAL)”. STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 RESTRICTION DE RÉCEPTION DE DONNÉES APRS Si le système APRS est populaire dans votre pays, il est possible que vous receviez trop de paquets APRS dans une période donnée. Si cela nuit à vos activités APRS, établissez une distance au-delà de laquelle vous ne pouvez recevoir les données APRS d’aucune station. 1 Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. 2 Appuyez sur [2], [B] pour sélectionner “2–B (POS LIMIT)”. 9 7 2 3 4 5 6 96BCONDUP 96 STA CON ST 5 1 9 7 8 9 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner l’intervalle désiré. • Les intervalles possibles sont les suivants: 0,5, 1, 2, 3, 5, 10, 20 et 30 minutes. STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 9 10 3 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la distance désirée. • 11 Vous pouvez choisir une valeur entre 10 et 2500, par pas de 10, ainsi que l’option Désactivée. L’unité de mesure est le mille ou le kilomètre, selon le réglage de l’élément de menu 2–C (UNIT) {page 65}. STA CON 5 7 13 14 15 96BCONDUP 96 9 16 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. Remarques: ◆ Lorsque l’élément de menu 2–9 est établi à “AUTO” et que la fonction Balise est activée, l’appui de la touche [OK] à l’étape 4 a pour effet de transmettre immédiatement les données APRS. Par la suite, les données APRS sont transmises à l’intervalle établi. ◆ En présence d’un signal, les données APRS ne sont pas transmises après l’intervalle établi. La transmission est exécutée environ 2 secondes après la chute du signal. 12 17 18 19 4 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage. 5 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. 20 21 22 23 F-75 MESSAGE APRS® 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Le système APRS® possède une fonction pour l’émission et la réception d’un message, indépendamment des rapports de position. Vous pouvez transmettre un message à une station unique ou un bulletin à toutes les autres stations de votre groupe. Si vous spécifiez une station, le message entré est transmis jusqu’à un maximum de 5 reprises, jusqu’à ce qu’un accusé de réception ait été retourné. Chaque message que vous transmettez peut comprendre jusqu’à 45 caractères alphanumériques. Vous pouvez conserver en mémoire un maximum de 16 messages d’arrivée ou de départ. 16 Les étapes suivantes devraient vous donner un bon coup de pouce pour commencer à utiliser les messages APRS. q Appuyez sur [TNC] pour mettre le CTN en circuit. • “ ” apparaît à l’afficheur. w Accédez à l’élément de menu 1–4–1 pour choisir la bande A ou la bande B comme bande de données {page 55}. 17 18 Vous êtes maintenant prêt à recevoir un message en provenance d’autres stations. Reportez-vous à la section “RÉCEPTION D’UN MESSAGE” {page 77}. Pour transmettre un message, passez à l’étape t. t Au besoin, accédez à l’élément de menu 2–8 pour programmer un chemin pour paquets {page 72}. SÉQUENCE D’OPÉRATIONS 14 15 r Accédez à l’élément de menu 2–1 pour programmer votre indicatif d’appel (9 caractères max.) {page 66}. e Sur la bande de données, choisissez la même fréquence que les autres stations de votre groupe. 19 • 20 21 22 23 F-76 Vous pouvez syntoniser la fréquence d’un répéteur numérique approprié {page 72}. y Entrez un message (ou un bulletin) en utilisant 45 caractères alphanumériques au maximum {page 79}. Lorsque l’étape y est complétée, l’émetteur-récepteur émet automatiquement le message (ou le bulletin). Si vous envoyez un message (non un bulletin), un accusé de réception doit être retourné; “ack” apparaît alors à l’afficheur. RÉCEPTION D’UN MESSAGE Chaque fois qu’un message approprié est reçu, l’affichage courant est remplacé par les renseignements suivants: Un bip d’erreur se fait entendre à la réception d’un duplicata de message en provenance d’une même station. De plus, “dM” et un indicatif d’appel apparaissent à l’afficheur. STA CON ST STA CON ST 5 96BCONDUP 96 5 7 2 96BCONDUP 96 9 3 9 7 1 Indicateur 4 5 6 • • Seuls les 24 premiers caractères du message sont affichés. L’émetteur-récepteur réaffiche la fréquence après un délai de 10 secondes, ou si vous appuyez sur une touche. • “ ” apparaît et demeure dans le coin inférieur gauche de l’afficheur jusqu’à ce que vous utilisiez la fonction Liste {page 78}. STA CON ST 5 7 0 – 91, A – Z1 ! Un message personnel pour vous Un bulletin pour toutes les stations de votre groupe Un rapport du service météorologique national Accusé de réception de votre message 1 Cet émetteur-récepteur émet un bip sonore chaque fois qu’il reçoit un message nouveau ou en duplicata. Vous pouvez accéder à l’élément de menu 1–5–3 (BEEP) pour changer ce réglage. “ALL” est le réglage par défaut. Série de paquets de messages (ou bulletins) en provenance d’une même station. 7 8 9 10 Touche appuyée Nouveau message Duplicata de message 11 Option OFF Aucun bip sonore Aucun bip sonore Aucun bip sonore 13 KEY Bip sonore Aucun bip sonore Aucun bip sonore 15 KEY+NEW DATA Bip sonore Bip sonore Aucun bip sonore 17 ALL Bip sonore Bip sonore Bip sonore 96BCONDUP 96 9 Les indicateurs suivants apparaissent, selon le type du message reçu: 0 – 91 • Lorsqu’un message des autres stations arrive, “oM” apparaît dans le coin inférieur gauche de l’afficheur. Remarques: ◆ Cet émetteur-récepteur vous permet de recevoir un message, même si l’identification de station secondaire (SSID) ne correspond pas. Cependant, il ne peut retourner d’accusé de réception. ◆ Lorsque vous recevez un message qui vous est adressé, l’afficheur et le clavier de l’émetteur-récepteur s’illuminent. La lumière s’éteint si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent environ. F-77 12 14 16 18 19 20 21 22 23 ACCÈS À UN MESSAGE APRS REÇU 1 2 3 4 Cet émetteur-récepteur peut conserver jusqu’à 16 messages en mémoire. Vous pouvez accéder au message désiré en changeant l’affichage. 1 Appuyez sur [MSG]. 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “LIST”. STA CON ST 5 5 7 En plus de l’indicatif d’appel et du message, les types de renseignements suivants apparaissent à l’afficheur: STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 9 Message 96BCONDUP 96 qw 9 e 6 q Type de message 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 0–9 3 Appuyez sur [OK]. 4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner la station désirée. • Appuyez sur [OK] pour visualiser le 25e caractère et les caractères suivants du message. • “ ” indique la fin du message. 5 Appuyez deux fois sur [ESC] pour rétablir l’affichage de la fréquence. Si vous appuyez sur [MSG] à l’étape 4, vous pouvez entrer un message à retourner à la station. Vous pouvez alors sauter les étapes 1 à 6 décrites à la section “ENTRÉE D’UN MESSAGE” {page 79}. Remarques: ◆ La mémoire spécialisée sert à conserver les messages reçus et les messages à transmettre. Lorsque la mémoire est saturée, la réception d’un nouveau message a pour effet d’effacer le message le plus ancien. Un message qui n’a pas encore été transmis 5 fois peut être effacé de façon inattendue. Si “ ” demeure dans le coin inférieur gauche de l’afficheur lorsque la mémoire est saturée, l’arrivée d’un nouveau message ne remplace pas le plus ancien. Cet émetteur-récepteur renvoit une commande de rejet et “rM” ainsi qu’un indicatif d’appel apparaissent au bas de l’afficheur. ◆ Un message déjà transmis peut facilement être envoyé à une même station. Sélectionnez le message désiré à l’étape 4 et appuyez sur [MSG]. L’indicatif d’appel et le message sont copiés à l’écran d’affichage de l’entrée rappelée {page 79}. F-78 0 – 91, A – Z1 ! Un message personnel pour vous Un bulletin pour toutes les stations de votre groupe Un rapport du service météorologique national w Réception ou transmission? <– –> Un message reçu 2 Un message à transmettre e État + . 1 2 2 Un message (ou un bulletin) qui n’a pas encore été transmis 5 fois 2 Un message pour lequel un accusé de réception a été retourné 2 Un message (ou un bulletin) qui a été transmis 5 fois. (Dans le cas d’un message, un accusé de réception n’a pas été retourné.) Série de paquets de messages (ou bulletins) en provenance d’une même station. Ces indicateurs apparaissent pour les messages sortants {page 80}. • ENTRÉE D’UN MESSAGE Pour un message ou un bulletin, vous pouvez utiliser 45 caractères alphanumériques au maximum. Pour transmettre un message, entrez d’abord l’indicatif d’appel de la station cible. Pour transmettre un bulletin à toutes les autres stations de votre groupe, entrez “BLN ” comme indicatif d’appel, où peut être n’importe quel caractère alphanumérique. Si la longueur de votre bulletin dépasse 45 caractères, vous pouvez transmettre plus d’un paquet pour l’envoi de votre bulletin. Vous pouvez utiliser pour identifier les différentes parties du bulletin. Par exemple, vous pouvez programmer “BLN0” (ou “BLNA”) pour l’envoi du premier paquet, suivi de “BLN1” (ou “BLNB”) pour l’envoi du deuxième. 1 Appuyez sur [MSG]. 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “INPUT”. STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 Vous pouvez utiliser le clavier. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour entrer –. 5 Appuyez sur [OK]. • 2 Le curseur se déplace à la position suivante. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer jusqu’à 9 caractères. • 5 7 5 96BCONDUP 96 6 9 7 8 9 • • • Pour terminer la programmation de l’indicatif d’appel avant d’avoir entré 9 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Chaque fois que vous appuyez sur [ESC], le curseur recule d’une position. Si vous appuyez sur [A/B], le caractère sur lequel le curseur clignote est effacé. 7 Appuyez sur [UP]/ [DWN], puis sur [OK] pour sélectionner le premier caractère d’un message (ou d’un bulletin). • • L’affichage pour l’entrée d’un indicatif d’appel apparaît et le premier caractère clignote. STA CON ST 5 7 96BCONDUP 96 9 • • Vous pouvez utiliser le clavier. Par exemple, à chaque appui de la touche [TNC], les caractères suivants apparaissent à tour de rôle: A, B, C, a, b, c, puis 2. Appuyez sur [ENT] pour passer d’un caractère spécial ASCII à un autre. 8 Répétez l’étape 7 pour entrer un message (ou un bulletin) de 45 caractères au maximum. • 4 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner un caractère. 3 4 Appuyer sur [OK] après avoir sélectionné le 9e caractère amène le curseur au début du champ suivant. STA CON ST 9 3 Appuyez sur [OK]. 1 Pour terminer la programmation après avoir entré moins de 45 caractères, appuyez deux fois sur [OK]. Lorsque l’étape 8 est complétée, l’émetteur-récepteur émet automatiquement le message (ou le bulletin). Si vous envoyez un message (non un bulletin), un accusé de réception doit être retourné; “ack” apparaît alors à l’afficheur. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Vous pouvez entrer des caractères alphanumériques ou des caractères spéciaux du système ASCII. F-79 TRANSMISSION D’UN MESSAGE 1 2 3 4 Lorsque l’entrée d’un message (ou d’un bulletin) est terminée, cet émetteur-récepteur l’émet automatiquement 5 fois (au max.) à intervalle d’une minute. Dans le cas d’un message: L’émetteur-récepteur répète l’émission 5 fois au maximum, jusqu’à la réception d’un accusé de réception. 5 STA CON ST 6 5 7 Le tableau de la page 78 présente aussi les indicateurs qui apparaissent dans le cas des messages (ou des bulletins) sortants. Un “+” est attribué aux messages (ou aux bulletins) qui n’ont pas encore été émis 5 fois. Vous pouvez aussi effectuer toutes ces émissions manuellement sans tenir compte de la minuterie de 5 minutes. 1 Appuyez sur [MSG]. 2 Appuyez sur [UP]/ [DWN] pour sélectionner “TRANSMIT”. 96BCONDUP 96 STA CON ST 9 5 7 96BCONDUP 96 9 7 8 9 10 Dans le cas d’un bulletin: 11 L’émetteur-récepteur répète toujours l’émission 5 fois. Aucun accusé de réception n’est retourné. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-80 3 Appuyez sur [OK] pour amorcer la transmission. • L’affichage de la fréquence est rétabli après l’émission. ENTRETIEN 1 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX AIDE TECHNIQUE Avant d’être expédié, ce produit a été aligné et testé en usine afin d’être conforme aux spécifications. Tenter de réparer ou d’aligner soi-même l’appareil sans obtenir l’autorisation de l’usine peut entraîner l’annulation de la garantie. Si vous désirez obtenir de l’aide pour un problème technique ou de fonctionnement, veuillez rédiger votre demande de manière concise, complète et précise. Aidez-nous à vous aider en donnant les éléments suivants: SERVICE APRÈS-VENTE • Le modèle et le numéro de série de l’appareil • Votre question ou la description du problème • La liste des autres pièces liées au problème Lorsque vous retournez ce produit à votre vendeur ou à un centre de service à la clientèle, utilisez la boîte et l’emballage originaux. Joignez-y une description complète des problèmes rencontrés. Inscrivez votre numéro de téléphone ainsi que vos nom et adresse, au cas où un technicien devrait communiquer avec vous; inscrivez aussi votre numéro de télécopieur et votre adresse électronique, le cas échéant. Ne retournez pas les pièces accessoires, à moins qu’elles soient directement liées au problème. Vous pouvez retourner ce produit à votre revendeur KENWOOD ou à n’importe quel autre centre de service KENWOOD autorisé. Ne renvoyez pas de sous-ensembles ni de plaquettes de circuits imprimés. Faites nous parvenir le produit au complet. Vous recevrez une copie du rapport d’entretien avec le produit. 2 3 4 5 6 7 8 ATTENTION Lorsque vous retournez l’appareil, ne l’emballez pas dans du papier journal froissé, car il pourrait subir des dommages importants au cours de la manutention ou de l’expédition. Remarques: ◆ Inscrivez la date d’achat, le numéro de série et le nom du vendeur qui vous a vendu l’appareil. ◆ Veuillez conserver les documents relatifs à tous les travaux d’entretien dont ce produit a été l’objet. ◆ Lorsque vous faites valoir la garantie, veuillez inclure une photocopie de l’acte de vente ou de toute autre preuve d’achat sur laquelle figure la date d’achat. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 NETTOYAGE Pour nettoyer le boîtier de l’appareil, utilisez un détergent neutre (aucun produit chimique fort) et un linge humide. 19 20 21 22 23 F-81 DÉPANNAGE 1 Les problèmes de fonctionnement présentés dans le tableau ci-dessous sont de type courant et ne sont habituellement pas causés par la défaillance d’un circuit. 2 Problème 3 4 5 6 7 Rien n’apparaît à l’afficheur lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous tension, ou l’affichage se met à clignoter. 8 9 10 11 12 14 15 16 18 19 20 21 22 1 Tension d’alimentation trop faible 2 Si un câble CC en option est utilisé: Solution 1 Rechargez la batterie ou remplacez les piles. 2 a) Mauvais contacts ou câble défectueux b) Fusible d’alimentation coupé (grillé) La plupart des touches et 1 La fonction de Verrouillage de 1 la commande d’Accord ne l’émetteur-récepteur est activée fonctionnent pas. (Une clé est visible à l’afficheur). 2 L’émetteur-récepteur se trouve en mode 2 d’Affichage du canal. 13 17 Cause Probable Impossible de sélectionner exactement la fréquence désirée au moyen des touches [UP]/ [DWN] ou de la commande d’Accord. Impossible de rappeler aucun canal mémoire. 23 F-82 a) Vérifiez le câble d’alimentation et les contacts; corrigez ou remplacez au b) Recherchez la cause du grillage du fusible. Remplacez-le. Appuyez sur [F] (1 s) pour désactiver la fonction de Verrouillage de l’émetteurrécepteur. Appuyez sur [A/B]+ MISE SOUS TENSION pour quitter le mode d’Affichage du canal. Appuyez sur [F], [ENT] pour désactiver la Tonalité d’alerte. Attendez que la transmission des données par paquets soit terminée pour utiliser les touches ou la commande d’Accord. P. de réf. 2, 4 5 — 50 31 3 La Tonalité d’alerte est activée (Une cloche est visible à l’afficheur). 4 Des paquets de données étaient en train d’être transmis sur la bande de données. 3 Le pas de fréquence courant ne permet pas de sélectionner la fréquence désirée. Sélectionnez le pas de fréquence approprié. 46 Vous n’avez mémorisé aucune donnée dans aucun canal pour la bande courante. Mémorisez les fréquences désirées dans des canaux mémoire pour la bande courante. 27 4 47 — Problème Impossible d’émettre en appuyant sur le commutateur PTT. Cause Probable Solution P. de réf. 1 1 Vous avez choisi une fréquence en dehors de la gamme de fréquences d’émission permises. 2 Vous avez choisi un décalage de fréquence qui fait sortir la fréquence d’émission en dehors de la gamme de fréquences permises. 3 L’interdiction d’émettre est activée. 1 Choisissez une fréquence dans la gamme de fréquences d’émission permises. 7 2 2 Appuyez à quelques reprises sur [F], [MHz] pour effacer l’affichage du signe “+” ou “–”. 21 3 Accédez à l’élément de menu 1–5–5 et désactivez cette fonction (OFF). 4 Appuyez sur [F], [ENT] pour désactiver la Tonalité d’alerte. 5 Attendez que la transmission des données par paquets soit terminée pour appuyer sur le commutateur PTT. Désactivez les fonction de Mise Hors Circuit Automatique. 51 7 47 8 4 La Tonalité d’alerte est activée. L’émetteur-récepteur s’éteint sans raison apparente. Le réglage de la commande VOL ne vous permet pas d’entendre le signal audio. Aucune connexion ne peut être établie avec d’autres stations pour la transmission par paquets. 5 Des paquets de données étaient en train d’être transmis sur la bande de données. La fonction de Mise Hors Circuit Automatique (APO) est activée. 3 4 5 6 9 — 10 11 49 12 13 Le son du haut-parleur pour la bande que Appuyez sur la touche [BAL], puis sur vous désirez surveiller a été coupé. [UP]/ [DWN] pour régler correctement l’équilibre du volume entre les deux bandes. 48 1 Le silencieux est ouvert. 1 8 17 2 Vous n’avez pas sélectionné le même débit de transfert que la station cible. 2 54 18 14 15 16 Réglez le silencieux pour qu’il ne s’ouvre qu’en présence d’un signal. Utilisez la commande HBAUD pour sélectionner le débit de transfert approprié. 19 20 21 22 23 F-83 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-84 Problème Cause Probable Vous ne pouvez pas Vous n’avez pas entré correctement les surimprimer de données données à surimprimer. sur le moniteur du VC-H1. Vous ne pouvez pas Le câble est mal connecté. programmer un mode SSTV sur le VC-H1. Solution P. de réf. 1 Utilisez les éléments de menu 3–1 à 3–6 pour entrer correctement les données désirées. 58, 59 2 Consultez le mode d’emploi du VC-H1 et connectez correctement le VC-H1 à l’émetteur-récepteur. 3 57 4 5 6 Remarque: Lorsque deux fréquences reçues sont liées par l’une des équations ci-dessous ou par une autre relation semblabe, un effet d’hétérodyne interne peut être entendu. Cela n’indique pas une défectuosité de l’appareil. 7 2 (fU – 45,05) – 4 (fV + 38,85) = 38,85 ou 45,05 8 (fU – 45,05) – 2 (fV + 38,85) = 38,85 9 n (fSV – 45,05) – n (fV + 38,85) = 38,85 ou 45,05 où n = 3, 4, ou 5. 10 fV = VHF fréquence (bande A) 11 fU = UHF fréquence (bande B) 12 fSV = VHF fréquence (bande B) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-85 ACCESSOIRES EN OPTION 1 2 SMC-32 Microphone à haut-parleur 3 SMC-33 Microphone à haut-parleur à télécommande SMC-34 HMC-3 Microphone à haut-parleur à Casque avec VOX/PTT télécommande (avec commande de volume) PB-38 Batterie standard (6 V/ 650 mAh) PB-39 Batterie grande puissance (9,6 V/ 600 mAh) BT-11 Boîtier de batterie BC-19 Chargeur rapide SC-40 Étui souple PG-2W Câble CC 4 5 6 7 8 9 10 11 EMC-3 Microphone à pince avec écouteur 12 13 14 15 16 17 BC-17 18 Chargeur mural 19 20 21 22 23 F-86 PG-3J Câble pour allume-cigare VC-H1 Communicateur visuel interactif PG-4V Câble de connexion au VC-H1 1 PG-4R Câble pour système Sky Command 2 (É.-U./ Canada seulement) 3 4 5 6 7 8 PG-4W Câble de connexion à l’ordinnateur (Accompagné d’un programme de sauvegarde en mémoire 1 et d’un guide séparé (fichier) 2) 9 1 2 Ce logiciel sert principalement à programmer les canaux mémoire au moyen d’un ordinateur. Ce guide fournit des renseignements plus détaillés sur les techniques de transmission spécialisées, comme la transmission par paquets et l’utilisation du système APRS. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-87 CONNEXION DES COMPOSANTS rque 1 Remarque 2 Commutateur PTT Haut-parleur Fiche 2,5 ø Masse Haut-parleur externe Fiche 2,5 ø Fiche 3,5 ø SP 3,5 V MIC PTT 100Ω 3,5 V MIC Fiche 3,5 ø Commutateur PTT SW-3 27K Lors du branchement d’un haut-parleur externe, d’u externe ou d’un autre équipement comme un CTN p paquet à la prise SP ou la prise MIC, se référer au d dessous. SW-2 10K chements indiqués pour la commande à distance SW-1 3,9K BRANCHEMENT D’AUTRE EQUIPEMENT EXTER Verrou SW NT DE L’EQUIPEMENT POUR COMMANDE A PTT Remarque 1 Remarque 2 10µF Microphone externe Remarque 1: La tension est produite dans la résistance ligne de 3,5 V de l’émetteur-récepteur. Lo courant de 2 mA passe, approximativeme tension est produite. Remarque 2: Un condensateur de 10 µF n’est pas néce cas suivants: 10 µF La tension est produite dans la résistance 100 Ω de la ligne de 3,5 V de l’émetteur-récepteur. Lorsque le courant de 2 mA passe, approximativement 3,3 V de tension est produite. Un condensateur de 10 µF n’est pas nécessaire dans les cas suivants: • Lorsque l’autre équipement est doté de condensateurs de blocage CC. • Lorsqu’un microphone à condensateur à 2 bornes est utilisé. • Lorsque l’autre équipement est doté de de blocage CC. • Lorsqu’un microphone à condensateur utilisé. FICHE TECFNIQUE General TH-D7A TH-D7E Gamme de fréquence Mode Gamme de température utilisable Alimentation externe (DC IN) Tension nominale Bornes de batterie Réception sans signal 1 Economiseur de pile ON 2 Courant 4 Stabilité en fréquence 3 4 5 6 7 8 9 10 Emission avec H, 6,0 V (Bornes de batterie) Environ 1,3 A 12 Méthode de mise à la terre Poids 2 144 – 148 MHz 438 – 450 MHz 144 – 146 MHz 430 – 440 MHz F3E (FM), F1D (GMSK), F2D (FSK) –20°C – +60°C 5,5 – 16,0 V (13,8 V) 4,5 – 15,0 V (6,0 V) Environ 90 mA Moyenne 25 mA Environ 115 mA Environ 1,6 A Environ 1,7 A Environ 1,6 A Environ 1,7 A Emission avec EL, 6,0 V (Bornes de batterie) Dimensions (L x H x P) 1 UHF Bande CTN activé Emission avec H, 13,8 V (DC IN) Emission avec H, 9,6 V (Bornes de batterie) Emission avec L, 6,0 V (Bornes de batterie) 3 VHF Bande TH-D7A (avec PB-39 installée) TH-D7E (avec PB-38 installée) TH-D7A (avec PB-39 installée) TH-D7E (avec PB-38 installée) –10 à +50°C –20 à +60°C Impédance du microphone Impédance de l’antenne 1 Avec une bande occulté (CTN désactivé): environ 45 mA 2 Avec une bande occulté (CTN désactivé): environ 25 mA 3 Saillies non comprises 4 Antenne, dragonne et crochet de ceinture compris 11 Environ 1,4 A Environ 500 mA 13 Environ 300 mA Négatif 54,0 x 119,5 x 43,5 mm/ 2,13 x 4,70 x 1,71 po 54,0 x 119,5 x 35,5 mm Environ 380 g/ 13,4 oz Environ 340 g/ 12,0 oz À l’intérieur de ±10 ppm À l’intérieur de ±15 ppm 2 kΩ 50 Ω 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 F-89 Emetteur 1 2 H, 13,8 V 3 H, 9,6 V Puissance 4 H, 6,0 V 5 6 VHF Bande UHF Bande 6W 5,5 W Environ 5 W Environ 2,5 W Environ 0,5 W EL, 6,0 V Environ 50 mW Modulation 7 Réactance Déviation de fréquence maximum 8 À l’intérieur de ±5 kHz Emissions transitoires (à puissance d’émission élevée) 9 Environ 2,2 W L, 6,0 V 10 Récepteur –60 dB ou moins VHF Bande UHF Bande 11 Circuiterie 12 1ére fréquence intermédiare 38,85 MHz 45,05 MHz 13 2éme fréquence intermédiare 450 kHz 455 kHz Superhétérodyne double conversion 0,18 µV ou moins 1 14 Sensibilité (12 dB SINAD) 15 Sensibilité d’accord silencieux 16 Sélectivité (–6 dB) 12 kHz ou plus 17 Sélectivité (–40 dB) 28 kHz ou moins 18 Sortie audio (distorsion 10%) 19 20 1 0,1 µV ou moins 9,6 V (Bornes de batterie) 450 mW ou plus (charge de 8 Ω) 6,0 V (Bornes de batterie) 300 mW ou plus (charge de 8 Ω) Sous-bande VHF: 0,28 µV ou moins 21 Les spécifications sont susceptibles de modification sans préavis ni obligation du fait de développements technologiques en cours. 22 23 F-90 ANNEXE LISTE DES COMMANDES DU CTN Les commandes reconnues par le CTN incorporé sont présentées ci-dessous. Vous devez insérer un espace entre le nom d’une commande (ou son abréviation) et un paramètre, ou entre deux paramètres (ex.: AU OFF, BEACON EVERY 18). Commande Abréviation Défaut AUTOLF AU ON BEACON B EVERY 0 BTEXT BT — CALIBRAT CAL — CHECK CH 30 CONNECT C — CONVERSE CONV ou K — CPACTIME CP OFF CR CR ON DISCONNE D — Paramètres Description Transmet un signal de saut de ligne (LF) à l’ordinateur après chaque ON/ OFF retour de chariot (CR). Si le paramètre EVERY est utilisé, des paquets balises sont envoyés à EVERY/ l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est utilisé, un seul paquet AFTER n balise est envoyé lorsque le délai établi (n) est écoulé. Chaque unité de (n = 0 – 250) n équivaut à 10 secondes. Spécifie la longueur de la partie du paquet balise contenant des 0 – 159 caractères données. Transmet un espace/repère d’onde carrée (ratio 50/50). Entrez un Q pour — quitter le mode de Calibration et rétablir le mode de Commande. Spécifie l’intervalle entre la chute du signal et la déconnexion. Chaque 0 – 250 unité du paramètre équivaut à 10 secondes. Transmet une demande de connexion. Call1 est l’indicatif d’appel de la Call1 (VIA call2, station avec laquelle on désire établir la connexion. Call2 à call9 sont call3,... call9) les indicatifs d’appel des stations intermédiares. Permet de faire passer le CTN au mode dialogué. Appuyez sur — [Ctrl]+[C] pour rétablir le mode de commande. En mode dialogué, cette commande permet de transmettre un paquet à ON/ OFF l’intervalle établi par la commande PACTIME. ON/ OFF Adjoint un retour de chariot (CR) à chaque paquet transmis. — Transmet une demande de déconnexion. F-91 Commande Abréviation Défaut Paramètres DISPLAY DISP — — DWAIT DW 30 0 – 250 ECHO E ON ON/ OFF FIRMRNR FIR OFF ON/ OFF FLOW F ON ON/ OFF FRACK FR 3 0 – 250 GBAUD GB 4800 4800/ 9600 GPSSEND GPSS — 0 – 159 caractères GPSTEXT GPST $PNTS 0–6 caractères F-92 Description Permet au CTN d’afficher l’état courant de toutes les commandes. Vous pouvez aussi spécifier un identificateur de classe (A, C, H, I, L, M ou T) pour afficher uniquement l’état de la classe de commandes désirée. Insérez un espace entre le nom de la commande et l’identificateur de classe; ex.: DISPLAY H. A (ASYNC): Paramètres du port RS-232C C (CHAR): Caractères spéciaux du CTN H (HEALTH): Paramètres de compteur I (ID): Paramètres d’identification L (LINK): État de la liaison CTN-à-CTN M (MONITOR): Paramètres de surveillance T (TIMING): Paramètres de temporisation Spécifie l’intervalle entre la détection d’absence de porteuse et l’exécution de la transmission. Chaque unité du paramètre équivaut à 10 millisecondes. Permet au CTN de rediriger à l’ordinateur les caractères reçus. L’autre station vous transmet un avis (paquet) si elle n’est pas prête à recevoir des données. Lorsque cette commande est activée, la réception d’un tel avis cause l’interruption de la transmission par le CTN jusqu’à la réception de l’avis “prêt”. Lorsque cette commande est activée, l’appui d’une touche force l’ordinateur à interrompre l’affichage des paquets reçus. Spécifie l’intervalle entre une tentative de transmission et la suivante. Chaque unité du paramètre équivaut à 1 seconde. Permet de sélectionner un débit de transfert de 4800 ou 9600 bps entre le CTN et le récepteur GPS. Spécifie la longueur des données envoyées au récepteur GPS; ces données servent à programmer les réglages par défaut sur l’émetteurrécepteur. Les données de sortie ne sont pas conservées en mémoire. Spécifie le type de message à définir au moyen de LTEXT. Commande Abréviation Défaut HBAUD HB 1200 LOCATION LO C EVERY 0 LPATH LPA GPS LTEXT LT — LTMON LTM 0 MCOM MCOM OFF MCON MC OFF MONITOR M ON MRPT MR ON MYCALL MY NOCALL PACLEN P 128 PACTIME PACT AFTER 10 Paramètres Description Permet de sélectionner un débit de transfert de 1200 ou 9600 bps entre les stations pour la transmission par paquets. Si le paramètre EVERY est utilisé, les données GPS sont envoyées à EVERY/ l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est utilisé, un seul envoi de AFTER n données GPS est effectué lorsque le délai établi (n) est écoulé. Chaque (n = 0 – 250) unité de n équivaut à 10 secondes. Spécifie les indicatifs d’appel auxquels les données GPS doivent être Call1 (VIA call2, envoyées. Call1 est l’indicatif d’appel de la destination. Call2 à call9 call3, ... call9) sont les indicatifs d’appel des stations intermédiaires. 0 – 159 Spécifie la longueur du message à inclure dans les données GPS. caractères Spécifie l’intervalle pour l’affichage à l’écran d’un message défini au 0 – 250 moyen de LTEXT; les messages apparaissent comme un paquet balise reçu. Chaque unité du paramètre équivaut à 1 seconde. Permet au CTN de faire aussi le suivi des paquets de commandes. ON/ OFF Lorsque cette commande est désactivée, le CTN ne fait le suivi que des paquets de renseignements. Permet au CTN de surveiller d’autres stations tout en étant connecté ON/ OFF avec la station cible. ON/ OFF Permet au CTN de surveiller les paquets. Permet au CTN d’afficher la liste complète des répéteurs numériques ON/ OFF pour les paquets surveillés. 6 caractères + Établit votre indicatif d’appel. SSID Spécifie la longueur maximale de la partie d’un paquet contenant des 0 – 255 données. Si le paramètre EVERY est utilisé, des paquets sont envoyés à EVERY/ l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est utilisé, un seul paquet AFTER n est envoyé lorsque le délai établi (n) est écoulé. Chaque unité de n (n = 0 – 250) équivaut à 100 millisecondes. 1200/ 9600 F-93 Commande Abréviation Défaut Paramètres PERSIST PE 128 0 – 255 PPERSIST PP ON ON/ OFF RESET RESET — — RESPTIME RES 5 0 – 250 RESTART RESTART — — RETRY RE 10 0 – 15 SENDPAC SE $0D 0 – $7F SLOTTIME SL 3 0 – 250 TRACE TRAC OFF ON/ OFF TRIES TRI 0 0 – 15 TXDELAY TX 50 0 – 120 UNPROTO U CQ Call1 (VIA call2, call3, ... call9) XFLOW X ON ON/ OFF F-94 Description Spécifie un paramètre pour le calcul de probabilité pour la méthode “PERSIST/SLOTTIME”. Le CTN utilise la méthode “PERSIST/SLOTTIME” lorsque cette commande est activée et la méthode “DWAIT” lorsqu’elle est désactivée. Rétablit l’état par défaut de toutes les commandes. Spécifie le délai d’accusé réception de transmission d’un paquet. Chaque unité du paramètre équivaut à 100 millisecondes. Fait fonctionner le CTN comme s’il était mis hors circuit, puis remis en circuit. Spécifie le nombre de tentatives de transmission à effectuer. Si les paquets ne sont pas acceptés correctement bien que la connexion soit établie, une nouvelle demande de connexion est transmise après le nombre de tentatives établi. Spécifie un caractère qui force un paquet à être transmis. Spécifie la durée des intervalles pour la génération des nombres aléatoires pour la méthode “PERSIST/SLOTTIME”. Chaque unité du paramètre équivaut à 10 millisecondes. Permet au CTN d’afficher intégralement tous les paquets reçus. Spécifie le nombre de tentatives de transmission programmé dans le compteur de tentatives de transmission. Spécifie le délai entre l’appui de la touche PTT et le début de la transmission. Chaque unité du paramètre équivaut à 10 millisecondes. Spécifie les indicatifs d’appel pour l’envoi d’un paquet en mode sans protocole. Call1 est l’indicatif d’appel de la destination. Call2 à call9 sont les indicatifs d’appel des stations intermédiaires. Cette commande permet au CTN d’effectuer un contrôle logiciel du débit lorsqu’elle est activée, ou un contrôle matériel lorsqu’elle est désactivée. GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Remarque: Toutes les fonctions ne sont pas répertoriées dans ce guide. Fonction AIP ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE (TH-D7A) AIP ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE (TH-D7E) APO ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE Décalage automatique pour répéteur ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE ASC ACTIVÉE Choix d’intervalle pour économiseur de charge Confirmation sonore ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE Affichage du canal ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE Choix d’une bande de données Réglage du contraste de l’affichage Verrou d’éclairage ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE Combinaison de touches [MENU], [1], [5], [6] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 51 [MENU], [1], [5], [8] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 51 [MENU], [1], [2], [2] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 49 [MENU], [1], [5], [1] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 23 [REV] (1 s) 24 [MENU], [1], [2], [1] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 49 [MENU], [1], [5], [3] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 47 MISE HORS TENSION ➡ [A/B]+MISE SOUS TENSION 31 [MENU], [1], [4], [1] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] [MENU], [1], [1], [2] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] [F], [LAMP] MENU], [1], [1], [1] ➡ Entrée de message de [[U P]/ [DWN] ➡ [OK] ➡ mise sous tension Entrez jusqu’à 8 caractères Fonction P. de réf. Réinitialisation (partielle ou totale) Début du balayage Appel/Mémoire (TH-D7A seulement) Appel/VFO (TH-D7A seulement) Combinaison de touches MISE HORS TENSION ➡ [F]+ MISE SOUS TENSION ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] Rappel d’un canal mémoire ➡ [CALL] (1 s) Choix de bande ➡ [VFO] ➡ [CALL] (1 s) P. de réf. 32 38 38 Mémoire Choix de bande ➡ [MR] (1 s) 35 MHz Choix de bande ➡ [VFO] ➡ [MHz] (1 s) 36 VFO Choix de bande ➡ [VFO] (1 s) 35 Choix d’un mode de reprise du balayage Réglage du silencieux [MENU], [1], [5], [2] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] [F], [MONI] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 34 8 Verrouillage de l’émetteur-récepteur 55 48 48 ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE Autorisation de la commande d’Accord Contrôle de déviation d’émission (TH-D7E seulement) Interdiction d’émettre ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE F (1 s) 50 [MENU], [1], [5], [4] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 50 [MENU], [1], [5], [7] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 51 [MENU], [1], [5], [5] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 51 50 F-95 Choisissez d’abord la bande désirée. Combinaison de touches Appuyez d’abord sur [MENU] pour accéder aux numéros de menu APRS. Fonction locage de canal Rappel d’un canal mémoire ➡ B m émoire ACTIVÉE/ [F], [0] DÉSACTIVÉE Tonalité ACTIVÉE/ [F], [1] DÉSACTIVÉE [F], [2] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ Choix d’une fréquence [OK] de tonalité Identification de [F], [2] (1 s) fréquence de tonalité CTCSS ACTIVÉE/ [F], [3] DÉSACTIVÉE [F], [4] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ Choix d’une fréquence [OK] CTCSS Identification de [F], [4] (1 s) fréquence CTCSS [F], [5] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ Choix du décalage de [OK] fréquence Choisissez la bande 118 MHz Sélection de mode ➡ [F], [6] AM/FM 1 [VFO] ➡ [F], [7] ➡ Choix des limites de [UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡ fréquence supérieure [UP]/ [DWN] ➡ [OK] et inférieure [F], [8] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ Choix du pas de [OK] fréquence Rappelez un canal mémoire ➡ [F], [9] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ Attribution d’un nom à [OK] ➡ un canal mémoire Entrez jusqu’à 8 caractères 1 TH-D7A seulement F-96 P. de réf. 36 Combinaison de touches [2], [1] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡ Entrez jusqu’à 9 caractères [2], [2] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] [2], [3] ➡ Voir page de référence [2], [4] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] [2], [5] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] [2], [6] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡ Entrez jusqu’à 20 caractères Sélection P. de réf. Mon indicatif d’appel 66 Récepteur GPS 62 Données sur la latitude/ longitude Commentaire sur la position 68 Icône de station 67 Texte sur l’état 70 [2], [7] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] Intervalle de transmission des balises 75 51 [2], [8] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡ Entrez jusqu’à 32 caractères Chemin pour paquets 72 46 [2], [9] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] Méthode de transmission des balises 74 Code de groupe 71 Distance de réception restreinte 75 Unité 65 22 22 25 40 39 40 21 46 29 [2], [A] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] ➡ Entrez jusqu’à 9 caractères [2], [B] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] [2], [C] ➡ [UP]/ [DWN] ➡ [OK] 69