Manuel du propriétaire | Kenwood TM-D710GA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood TM-D710GA Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-D710GA
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-D710GE
Version: 1.01
©
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION PAR LE BIAIS DE RÉPÉTEURS ..............................................................................................REPEATERACCÈS AU RÉPÉTEUR ................................................................................................................................................ 1
Sélection d’un sens de décalage.............................................................................................................................. 1
Sélection d’une fréquence de décalage ................................................................................................................... 1
Activation de la fonction Tonalité .............................................................................................................................. 1
Sélection d’une fréquence de tonalité ...................................................................................................................... 2
Décalage automatique pour répéteur ...................................................................................................................... 2
TRANSMISSION D’UNE TONALITÉ À 1750 Hz ........................................................................................................... 3
FONCTION D’INVERSION ........................................................................................................................................... 3
SURVEILLANCE AUTOMATIQUE SIMPLEX (ASC) ..................................................................................................... 3
ID DE FRÉQUENCE DE TONALITÉ ............................................................................................................................. 3
CANAUX MÉMOIRE .....................................................................................................................................MEMORY CHCANAL SIMPLEX & RÉPÉTEUR OU CANAL MÉMOIRE À FRÉQUENCES IRRÉGULIÈRES? ................................. 1
SAUVEGARDE DE FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR STANDARD ET SIMPLEX ......................................................... 1
Mémoire de canal d’appel (Simplex) ........................................................................................................................ 1
SAUVEGARDE DE FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR À FRÉQUENCES IRRÉGULIÈRES .......................................... 2
Mémoire de canal d’appel (fréquences irrégulières) ................................................................................................ 2
RAPPEL D’UN CANAL MÉMOIRE ............................................................................................................................... 2
Méthode de Rappel mémoire ................................................................................................................................... 2
SUPPRESSION D’UN CANAL MÉMOIRE .................................................................................................................... 2
APPELLATION D’UN CANAL DE MÉMOIRE................................................................................................................ 3
TRANSFERT DE MÉMOIRE -VERS-VFO .................................................................................................................... 3
FONCTION D’AFFICHAGE DE CANAL ........................................................................................................................ 3
MÉMOIRE PROGRAMMABLE (PM) ............................................................................................................................ PMEXEMPLES D’APPLICATION ....................................................................................................................................... 1
ENREGISTREMENT DES DONNÉES DANS DES CANAUX PM ................................................................................ 2
RAPPEL DES CANAUX PM.......................................................................................................................................... 2
SAUVEGARDE AUTOMATIQUE DU CANAL PM ......................................................................................................... 2
RÉINITIALISATION DU CANAL PM .............................................................................................................................. 2
BALAYAGE ...............................................................................................................................................................SCANSÉLECTION D’UNE MÉTHODE DE REPRISE DU BALAYAGE ................................................................................... 1
Durée de reprise par le temps .................................................................................................................................. 1
Durée de reprise par l’onde porteuse....................................................................................................................... 1
BALAYAGE VFO ............................................................................................................................................................ 2
BALAYAGE DE MÉMOIRE ............................................................................................................................................ 2
Exclusion d’un Canal Mémoire ................................................................................................................................. 2
BALAYAGE DE GROUPE.............................................................................................................................................. 2
Lien de groupe de mémoire ..................................................................................................................................... 2
BALAYAGE DE PROGRAMME ..................................................................................................................................... 3
Réglage des limites de balayage.............................................................................................................................. 3
Utilisation du balayage de programme ..................................................................................................................... 3
BALAYAGE MHz ............................................................................................................................................................ 3
BALAYAGE D’APPEL .................................................................................................................................................... 3
BALAYAGE VISUEL ...................................................................................................................................................... 4
Sélection du nombre de canaux ............................................................................................................................... 4
CONTENTS-1
Utilisation du Balayage visuel ................................................................................................................................... 4
CTCSS/ DCS / TONALITÉ CROISÉE .............................................................................................................SIGNALINGUTILISATION DU CTCSS ............................................................................................................................................. 1
BALAYAGE DE FRÉQUENCE CTCSS ......................................................................................................................... 2
UTILISATION DU DCS .................................................................................................................................................. 2
BALAYAGE DE CODE DCS .......................................................................................................................................... 3
UTILISATION DU TONALITÉ CROISÉE ....................................................................................................................... 3
Sélection d’un mode Tonalité croisée ....................................................................................................................... 3
DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF) ................................................................................................DTMFCOMPOSITION MANUELLE ........................................................................................................................................ 1
Maintien du DTMF .................................................................................................................................................... 1
COMPOSEUR AUTOMATIQUE .................................................................................................................................... 1
Sauvegarde d’un code DTMF dans la mémoire ....................................................................................................... 1
Émission de codes DTMF sauvegardés ................................................................................................................... 2
Sélection d’une vitesse d’émission........................................................................................................................... 2
Sélection d’un Délai de pause .................................................................................................................................. 2
VERROUILLAGE DES TOUCHES DTMF ..................................................................................................................... 2
EchoLink® ...........................................................................................................................................................EchoLinkSAUVEGARDE DE MÉMOIRE EchoLink ...................................................................................................................... 1
Transmission de Mémoire EchoLink......................................................................................................................... 1
Sélection d’une vitesse d’émission........................................................................................................................... 1
CONFIGURATION MODE EchoLink SYSOP ................................................................................................................ 2
AUTRES OPERATIONS .................................................................................................................................. OTHER OPSÉLECTION D’UNE PUISSANCE DE SORTIE ............................................................................................................ 1
MASQUER UNE BANDE .............................................................................................................................................. 1
SON DES TOUCHES .................................................................................................................................................... 1
Volume du son.......................................................................................................................................................... 1
CONFIGURATION DE HAUT-PARLEUR EXTERNE ..................................................................................................... 2
VFO PROGRAMABLE .................................................................................................................................................. 2
MODIFICATION DU PAS DE FREQUENCE ................................................................................................................. 2
POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP) .................................................................................................................... 3
SILENCIEUX À S-MÈTRE ............................................................................................................................................ 3
Temps de maintien du silencieux ............................................................................................................................. 3
HAUT-PARLEUR EN SOURDINE.................................................................................................................................. 3
Temps de maintien de la sourdine............................................................................................................................ 3
DÉCALAGE DE BATTEMENT....................................................................................................................................... 3
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) ............................................................................................................................. 4
SENSIBILITE DU MICROPHONE ................................................................................................................................. 4
MESSAGE DE MISE SOUS TENSION ......................................................................................................................... 4
LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR ................................................................................................................................... 4
Luminosité automatique de l’affichage ..................................................................................................................... 4
Couleur du rétroéclairage ......................................................................................................................................... 4
Contraste de l’afficheur ............................................................................................................................................ 4
Inversion positif/ négatif ............................................................................................................................................ 4
TOUCHES DE FONCTIONS PROGRAMMABLES ....................................................................................................... 5
Panneau avant de l’émetteur-récepteur ................................................................................................................... 5
Touches de microphone ........................................................................................................................................... 5
CONTENTS-2
ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE ............................................................................................................... 5
VERROUILLAGE DES TOUCHES ................................................................................................................................ 5
Verrouillage des touches du microphone ................................................................................................................. 5
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE (APO) ............................................................................................................ 6
VITESSE DU PORT DU PC .......................................................................................................................................... 6
BARRE DE SÉPARATION DE L’AFFICHEUR ............................................................................................................... 6
MOT DE PASSE DE MISE EN MARCHE ...................................................................................................................... 6
GPS (SYSTÈME DE POSITIONNEMENT GLOBAL) ............................................................................................... GPS-1
FONCTION GPS INTERNE ON/OFF ............................................................................................................................ 2
CONFIGURATION DE DONNÉES GPS (1) .................................................................................................................. 2
Donnée de système d’arpentage <DATUM> ............................................................................................................ 2
SBAS <SBAS> ......................................................................................................................................................... 2
Sortie sur PC de données GPS <COM OUTPUT> .................................................................................................. 2
CONFIGURATION DE DONNÉES GPS (2) .................................................................................................................. 2
Phrase <SENTENCE> ............................................................................................................................................. 2
SUIVI DE JOURNAL ..................................................................................................................................................... 3
Suivi de journal Tout supprimer ................................................................................................................................ 3
Écrasement du Journal de suivi ............................................................................................................................... 3
CONFIGURATION DU JOURNAL ................................................................................................................................. 3
Méthode d’enregistrement <RECORD METHOD> .................................................................................................. 3
Intervalle de temps <INTERVAL>............................................................................................................................. 3
Distance <DISTANCE> ............................................................................................................................................ 3
POINT CIBLE ................................................................................................................................................................ 4
MARQUAGE DE POINT DE CHEMINEMENT .............................................................................................................. 4
Liste de marquage de point de cheminement .......................................................................................................... 5
Copiage d’un Marquage de point de cheminement sur un Point cible ..................................................................... 5
Affichage détaillé d’un Marquage de point de cheminement.................................................................................... 5
PAQUET .............................................................................................................................................................. PACKET-1
MODE PAQUETS .......................................................................................................................................................... 1
BANDE DE DONNEES ................................................................................................................................................. 2
VITESSE DU PORT COM ............................................................................................................................................. 2
UTILISATION DU CTN EXTERNE ................................................................................................................................ 2
Bande de données externe ...................................................................................................................................... 2
Vitesse du terminal DATA ......................................................................................................................................... 2
Reglage de la sortie SQC ........................................................................................................................................ 2
LISTE DES COMMANDES DU CTN ............................................................................................................................. 3
APRS® .......................................................................................................................................................................APRSRACCORDEMENT À UN RÉCEPTEUR GPS EXTERNE OU À UNE STATION MÉTÉO............................................. 2
RÉGLAGE DE L’HORLOGE INTERNE ......................................................................................................................... 2
Réglage de la date ................................................................................................................................................... 2
Réglage de l’heure ................................................................................................................................................... 2
Réglage du décalage UTC ....................................................................................................................................... 2
RÉCEPTION DE DONNÉES APRS .............................................................................................................................. 3
ACCÈS AUX DONNÉES APRS .................................................................................................................................... 4
COMMANDE DE CURSEUR ........................................................................................................................................ 4
EXEMPLE D’AFFICHAGE............................................................................................................................................. 5
FONCTION TRI ............................................................................................................................................................. 6
FONCTION FILTRE D’AFFICHAGE .............................................................................................................................. 6
CONTENTS-3
RÉCEPTION D’UN MESSAGE ..................................................................................................................................... 7
ENTRÉE D’UN MESSAGE............................................................................................................................................ 7
ACCÈS AUX MESSAGES APRS REÇUS .................................................................................................................... 8
TRANSMISSION D’UN MESSAGE ............................................................................................................................... 8
RÉGLAGE DE BASE..................................................................................................................................................... 9
Mon Indicatif <MY CALLSIGN>................................................................................................................................ 9
Type Balise <BEACON TYPE> ................................................................................................................................ 9
Verrouillage APRS <APRS LOCK> .......................................................................................................................... 9
RÉGLAGE DU CTN INTERNE ...................................................................................................................................... 9
Bande de données <DATA BAND> .......................................................................................................................... 9
Vitesse de transfert des paquets <DATA SPEED> .................................................................................................. 9
Sens DCD <DCD SENSE> ...................................................................................................................................... 9
Retard TX <TX DELAY> ........................................................................................................................................... 9
RÉGLAGE DU PORT GPS ........................................................................................................................................... 10
Vitesse en bauds <BAUD RATE>............................................................................................................................. 10
Type d’entrée <INPUT> ............................................................................................................................................ 10
Type de sortie <OUTPUT> ....................................................................................................................................... 10
RÉGLAGE DU POINT DE PASSAGE ........................................................................................................................... 10
Format du point de passage <FORMAT>................................................................................................................. 10
Nom du point de passage <NAME> ......................................................................................................................... 10
Sortie du point de passage <OUTPUT> .................................................................................................................. 10
PORT COM ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ ................................................................................................................................ 10
Sortie <OUTPUT> .................................................................................................................................................... 10
PROGRAMMATION DES COORDONNÉES ................................................................................................................ 11
Sélectionnez le canal de position ............................................................................................................................. 11
Nom <NAME> .......................................................................................................................................................... 11
Latitude <LATITUDE> .............................................................................................................................................. 11
Longitude <LONGITUDE> ....................................................................................................................................... 11
RÉGLAGE DES INFORMATIONS D’UNE BALISE ....................................................................................................... 11
Vitesse <SPEED> .................................................................................................................................................... 11
Altitude <ALTITUDE> ............................................................................................................................................... 11
Ambiguïté de la position <POSITION AMBIGUITY> ................................................................................................ 11
SÉLECTION D’UN COMMENTAIRE SUR LA POSITION ............................................................................................. 11
ENREGISTREMENT D’UN TEXTE DE STATUT ........................................................................................................... 11
Texte <TEXT> .......................................................................................................................................................... 11
Fréquence de transmission du texte <TX RATE>..................................................................................................... 11
FONCTION QSY ........................................................................................................................................................... 12
Fonctionnement de transmission QSY ..................................................................................................................... 12
Fonctionnement lors de la réception d’une QSY ...................................................................................................... 12
RÉGLAGE DU FILTRAGE DE PAQUETS ..................................................................................................................... 12
Limite de position <POSITION LIMIT> ..................................................................................................................... 12
Type de filtres de paquets <TYPE> .......................................................................................................................... 12
SÉLECTION DE L’ICÔNE DE VOTRE STATION ........................................................................................................... 13
RÉGLAGE DE L’ALGORITHME TX D’UNE BALISE ..................................................................................................... 14
Méthode de transmission des paquets <METHOD> ................................................................................................ 14
Temps de l’intervalle <TX INTERVAL> ..................................................................................................................... 14
Algorithme de décroissance <DECAY ALGORITHM> ............................................................................................. 14
Cheminement proportionnel <PROPORTIONAL PATHING> ................................................................................... 14
PROGRAMMATION D’UN CHEMIN DE PAQUETS ...................................................................................................... 15
RÉSEAU ........................................................................................................................................................................ 16
CONTENTS-4
ALERTE VOCALE ......................................................................................................................................................... 16
SORTIE DES DONNÉES DE LA STATION MÉTÉO ..................................................................................................... 16
Transmission <TX>................................................................................................................................................... 16
Temps de l’intervalle de transmission <TX INTERVAL> ........................................................................................... 16
RÉGLAGE COMME DIGIPEATER ................................................................................................................................ 17
DIGIPEAT ................................................................................................................................................................. 17
UICHECK ................................................................................................................................................................. 17
UIDIGI ...................................................................................................................................................................... 17
UIFLOOD ................................................................................................................................................................. 17
UITRACE .................................................................................................................................................................. 18
ENREGISTREMENT DE PHRASES PAR L’UTILISATEUR........................................................................................... 18
ENREGISTREMENT D’UNE RÉPONSE AUTOMATIQUE ............................................................................................ 18
Réponse automatique <REPLY> .............................................................................................................................. 18
Répondre à un indicatif <REPLY TO> ...................................................................................................................... 18
PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE POUR LES MESSAGES................................................................... 19
RÉGLAGE DU SON ...................................................................................................................................................... 19
Type de bip RX <RX BEEP> .................................................................................................................................... 19
Bip TX <TX BEEP> .................................................................................................................................................. 19
Tonalité d’appel spécial <SPECIAL CALL> .............................................................................................................. 19
Annonce vocale APRS <APRS VOICE> .................................................................................................................. 19
RÉGLAGE DE L’INTERRUPTION D’AFFICHAGE ........................................................................................................ 20
Section d’affichage <DISPLAY AREA> .................................................................................................................... 20
Luminosité automatique <AUTO BRIGHTNESS> .................................................................................................... 20
Changement de couleur <CHANGE COLOR>......................................................................................................... 20
Temps d’interruption <INTERRUPT TIME> ............................................................................................................. 20
SÉLECTION D’UN UNITÉ DE MESURE (1) ................................................................................................................. 20
Vitesse, Distance <SPEED, DISTANCE> ................................................................................................................. 20
Altitude, Précipitations <ALTITUDE, RAIN> ............................................................................................................. 20
Température <TEMPERATURE> ............................................................................................................................. 20
SÉLECTION D’UN UNITÉ DE MESURE (2) ................................................................................................................. 20
Latitude longitude <POSITION>............................................................................................................................... 20
Format de la grille <GRID FORMAT>....................................................................................................................... 20
SÉLECTION D’UN GROUPE NAVITRA........................................................................................................................ 20
Mode de groupe <GROUP MODE> ......................................................................................................................... 20
Saisie du code de groupe <GROUP CODE> ........................................................................................................... 20
ENREGISTREMENT D’UN MESSAGE NAVITRA ........................................................................................................ 20
RÉGLAGE SmartBeaconingTM ...................................................................................................................................... 21
Faible vitesse <LOW SPEED> ................................................................................................................................. 21
Vitesse élevée <HIGH SPEED> ............................................................................................................................... 21
Faible débit <SLOW RATE> ..................................................................................................................................... 21
Débit rapide <FAST RATE> ...................................................................................................................................... 21
Angle de braquage <TURN ANGLE>....................................................................................................................... 21
Pente de braquage <TURN SLOPE> ....................................................................................................................... 21
Temps de braquage <TURN TIME> ......................................................................................................................... 21
AFFICHAGE DE PAQUETS SUR MONITOR ................................................................................................................ 22
CONTRÔLE DES PACKETCLUSTERS DX .................................................................................................................. 22
Raccordement du TM-D710G à l’émetteur-récepteur HF ........................................................................................ 22
CONTENTS-5
RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ............................................................................................ RESETACTION DES TOUCHES ............................................................................................................................................. 1
MODE MENU ............................................................................................................................................................... 1
UTILISATION DU VGS-1 (EN OPTION)...................................................................................................................... VGSANNONCES VOCALES ................................................................................................................................................ 1
Langue des annonces vocales ................................................................................................................................. 2
Volume des annonces vocales ................................................................................................................................. 2
Vitesse des annonces vocales ................................................................................................................................. 2
ENREGISTREUR DE VOIX........................................................................................................................................... 2
Mémos vocaux ......................................................................................................................................................... 2
Enregistrement continu ............................................................................................................................................ 3
Lecture ..................................................................................................................................................................... 3
Répétition de la lecture............................................................................................................................................. 3
Intervalle de répétition de la lecture ......................................................................................................................... 3
FONCTIONNEMENT A BANDES CROISEES/ BANDE FIXES (TM-D710GA UNIQUEMENT) ....... CROSS BAND REPMODE DE FONCTIONNEMENT DU RÉPÉTEUR ........................................................................................................ 1
MAINTIEN DU RÉPÉTEUR TX ..................................................................................................................................... 1
ID DE RÉPÉTEUR TX ................................................................................................................................................... 1
Saisie de votre ID de répéteur .................................................................................................................................. 1
FONCTIONNEMENT SANS FIL (TM-D710GA UNIQUEMENT) ...............................................................WIRELESS OPPRÉPARATION.............................................................................................................................................................. 1
FONCTION DE COMMANDE ....................................................................................................................................... 1
ALERTE MÉTÉO (TM-D710GA UNIQUEMENT ........................................................................................................... WXACTIVEZ/ DESACTIVEZ L'ALERTE METEO................................................................................................................ 1
Canal météo ............................................................................................................................................................. 1
BALAYAGE D’ALERTE MÉTÉO .................................................................................................................................... 1
SKY COMMAND SYSTEM II ............................................................................................................................. SKY CMDCONNEXION DU TRANSPORTER A L’EMETTEUR-RECEPTEUR HF ....................................................................... 1
PROCESSUS DE PREPARATION ................................................................................................................................ 2
PROGRAMMATION DES SIGNES D’APPEL ............................................................................................................... 3
PROGRAMMATION D’UNE FREQUENCE DE TONALITE........................................................................................... 3
INSTRUCTION DE COMMANDE.................................................................................................................................. 3
CONTENTS-6
UTILISATION PAR LE BIAIS DE RÉPÉTEURS
Des répéteurs sont souvent installés et gérés par des clubs radio, parfois avec la collaboration de commerces locaux impliqués dans
l’industrie des communications.
Par rapport à une communication simplex, vous pouvez
habituellement émettre sur de plus grandes distances si
vous utilisez un répéteur. Les répéteurs sont en général
situés sur les sommets des montagnes ou d’autres endroits
élevés. Ils fonctionnent en théorie à une ERP (Puissance
apparente rayonnée) plus élevée qu’une station normale. Cette
combinaison d’élévation et de puissance apparente rayonnée
(p.a.r.) supérieure permet des transmissions sur des distances
considérables.
TX :
144,725 MHz
Tonalité TX : 88,5 Hz
RX :
TX :
145,325 MHz
144,725 MHz
Tonalité TX : 88,5 Hz
RX :
145,325 MHz
■ Sélection d’une fréquence de décalage
ACCÈS AU RÉPÉTEUR
La plupart des répéteurs utilisent une paire de fréquence
d’émission et de réception avec un décalage standard ou non
standard (division impaire). De plus, certains répéteurs doivent
recevoir une tonalité depuis l’émetteur-récepteur afin d’accéder
au répéteur. Pour plus de détails, consultez la source locale de
référence pour le répéteur.
La fréquence de décalage est la valeur à laquelle la
fréquence d’émission sera décalée de la fréquence de
réception. La fréquence de décalage par défaut sur la bande
144 MHz est de 600 kHz pour toutes les versions du type. La
valeur par défaut sur la bande de 430/440 MHz est de 5 MHz.
■ Sélection d’un sens de décalage
2 Dans le mode Menu, accédez au Menu 400.
1 Sélectionnez la bande que vous souhaitez (A ou B).
Le sens de décalage permet à votre fréquence d’émission
d’être plus élevée (+) ou plus faible (–) que la fréquence de
réception.
1 Sélectionnez la bande que vous souhaitez (A ou B).
2 Appuyez sur [F], [SHIFT] pour sélectionner un sens de
décalage.
•
Chaque fois que vous appuyez sur [SHIFT], le sens de
décalage change comme suit :
Fonctionnement simplex ➡ + ➡ – ➡
Fonctionnement simplex
3 Réglez la valeur de fréquence de décalage adéquate.
•
La plage de sélection est de 00,00 MHz à 29,95 MHz, par
pas de 50 kHz.
Remarque : Une fois la fréquence de décalage changée, la nouvelle
fréquence de décalage sera également utilisée par le Décalage de répéteur
automatique.
■ Activation de la fonction Tonalité
Pour activer la fonction Tonalité :
1 Sélectionnez la bande que vous souhaitez (A ou B).
2 Appuyez sur [TONE] pour mettre la fonction de Tonalité
sous tension.
•
•
Si vous utilisez un émetteur-récepteur du type E, lors d’une
utilisation sur la bande de 430 MHz, le sens de décalage
change de la manière suivante :
Fonctionnement simplex ➡ + ➡ – ➡ = (–7,6 MHz) ➡
Fonctionnement simplex
Si la fréquence d’émission de décalage tombe en dehors
de la plage admissible, la transmission est arrêtée. Utilisez
une des méthodes suivantes pour amener la fréquence
d’émission dans les limites de la bande :
•
•
Déplacez la fréquence de réception plus loin à l’intérieur de la
bande.
Changez le sens de décalage.
•
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection
change de la manière suivante :
) ➡ Tonalité
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
croisée (
: défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
L’icone apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction de
Tonalité est activée.
Remarque : Lors de l’accession à un répéteur qui nécessite une tonalité
de 1750 Hz, il n’est pas nécessaire d’activer la fonction Tonalité. Appuyez
simplement sur la touche attribuée à la tonalité de 1750 Hz {Menu N° 906 à
911} pour transmettre la tonalité.
Remarque : Lors de l’utilisation d’un canal de mémoire de division impaire
ou d’émission, il vous est impossible de changer le sens de décalage.
REPEATER-1
■ Sélection d’une fréquence de tonalité
fréquence souhaitée.
Pour sélectionner la fréquence de tonalité requise pour
accéder au répéteur souhaité :
1 Activez la fonction Tonalité.
2 Appuyez sur [F], [T.SEL].
•
La fréquence de tonalité actuelle apparaît sur l’afficheur. La
fréquence par défaut est de 88,5 Hz.
6 Appuyez sur [PTT] pour démarrer un appel.
3 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
•
Pour quitter la sélection de fréquence de tonalité, appuyez
sur [ESC].
4 Appuyez sur une autre touche que la commande
d’Accord et [ESC] pour régler la fréquence sélectionnée.
Remarque : Si vous avez configuré un canal mémoire avec un réglage
de tonalité, rappelez simplement le canal mémoire au lieu de configurer la
fréquence de tonalité à chaque fois.
N°
Fréquence
(Hz)
N°
Fréquence
(Hz)
N°
Fréquence
(Hz)
01
67,0
16
110,9
31
186,2
02
69,3
17
114,8
32
192,8
03
71,9
18
118,8
33
203,5
04
74,4
19
123,0
34
206,5
05
77,0
20
127,3
35
210,7
06
79,7
21
131,8
36
218,1
07
82,5
22
136,5
37
225,7
08
85,4
23
141,3
38
229,1
09
88,5
24
146,2
39
233,6
10
91,5
25
151,4
40
241,8
11
94,8
26
156,7
41
250,3
12
97,4
27
162,2
42
254,1
13
100,0
28
167,9
14
103,5
29
173,8
15
107,2
30
179,9
■ Décalage automatique pour répéteur
Cette fonction sélectionne automatiquement un sens de
décalage et active la fonction Tonalité, d’après la fréquence
que vous avez sélectionnée. Pour obtenir le plus récent
mappage pour le sens de décalage pour répéteur, contactez
votre association nationale de radioamateur.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 401.
2 Activez l’ARO.
3 Appuyez sur [BAND SEL A] pour sélectionner la bande
A.
4 Appuyez sur [VFO] pour sélectionner le mode VFO.
5 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la
REPEATER-2
•
Vous émettrez sur une valeur de fréquence de décalage
définie à partir de votre valeur de réglage de décalage et un
sens de décalage en fonction de la fréquence sélectionnée.
Reportez-vous aux réglages ci-dessous pour les sens de
décalage :
TM-D710GA
En dessous de 145,100 MHz : Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
145,100 à 145,499 MHz :
Décalage – 600 kHz
145,500 à 145,999 MHz :
Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
146,000 à 146,399 MHz :
Décalage + 600 kHz
146,400 à 146,599 MHz :
Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
146,600 à 146,999 MHz :
Décalage – 600 kHz
147,000 à 147,399 MHz :
Décalage + 600 kHz
147,400 à 147,599 MHz :
Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
147,600 à 147,999 MHz :
Décalage – 600 kHz
148,000 MHz et supérieur :
Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
En dessous de 442,000 MHz: Pas de décalage
442,000 à 444,999 MHz:
Décalage + 5 MHz
445,000 à 446,999 MHz:
Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
447,000 à 449,999 MHz:
Décalage – 5 MHz
450,000 MHz et supérieur :
Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
TM-D710GE
En dessous de 145,600 MHz : Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
145,600 à 145,799 MHz :
Décalage – 600 kHz
145,800 MHz et supérieur :
Pas de décalage
(Fonctionnement simplex)
TRANSMISSION D’UNE TONALITÉ À 1750 Hz
SURVEILLANCE AUTOMATIQUE SIMPLEX (ASC)
Avec la plupart des répéteurs en Europe, un émetteur-récepteur
doit émettre une tonalité à 1750 Hz. Sur un modèle de type
E, appuyer simplement sur Microphone [CALL] entraîne
l’émission d’une tonalité à 1750 Hz. Il est également possible de
programmer [1750] sur le panneau avant en tant que touche PF
pour l’émission d’une tonalité à 1750 Hz.
Lorsque vous utilisez un répéteur, l’ASC surveille périodiquement
la force des signaux que vous recevez directement d’autres
stations. Si le signal de la station est assez fort pour permettre
un contact direct sans répéteur, l’icone clignote.
Remarque : L’émetteur-récepteur émet en permanence une tonalité à 1750 Hz
jusqu’à ce que vous relâchiez Microphone [CALL] ou la touche PF (1750).
Certains répéteurs en Europe doivent recevoir des signaux
en continu pendant un certain laps de temps, à la suite d’une
tonalité à 1750 Hz. Cet émetteur-récepteur est également
capable de rester en mode d’émission pendant 2 secondes
après l’émission d’une tonalité à 1750 Hz.
1
Appuyez sur [REV] (1s) pour activer l’ASC.
•
Lorsque la fonction ASC est activée, l’icone
•
Lorsqu’un contact direct est possible sans l’utilisation d’un répéteur,
l’icone commence à clignoter.
Pour quitter l’ASC, appuyez sur [REV].
Dans le mode Menu, accédez au Menu 402.
•
s’affiche.
Remarques :
2
◆
◆
◆
◆
Activez ou désactivez la tonalité.
◆
Remarque : Alors qu’il reste en mode d’émission, l’émetteur-récepteur n’émet
pas en permanence une tonalité à 1750 Hz.
◆
◆
FONCTION D’INVERSION
Après avoir défini une fréquence d’émission et une fréquence
de réception, il vous est possible d’échanger ces fréquences
en utilisant la fonction d’inversion. Cela vous permet de
vérifier manuellement la force des signaux que vous recevez
directement d’autres stations, lors de l’utilisation d’un répéteur.
Si le signal de la station est fort, placez-vous sur une fréquence
simplex pour poursuivre le contact et libérer le répéteur.
Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction
d’inversion.
•
Lorsque la fonction d’inversion est activée, l’icone
l’afficheur.
Si vous appuyez sur [PTT], l’icone arrêtera de clignoter.
ASC ne fonctionne pas si vous utilisez un fonctionnement simplex.
ASC ne fonctionne pas pendant un balayage.
Activer ASC pendant l’utilisation de la fonction d’inversion désactivera la
fonction d’inversion.
Si vous rappelez un canal mémoire ou le canal d’appel et que ces canaux
sont configurés avec la fonction d’inversion activée, l’ASC sera désactivé.
Vous ne pouvez pas utiliser ASC lorsque le CTN est activé.
ASC entraîne l’interruption momentanée des signaux reçus toutes les 3
secondes.
ID DE FRÉQUENCE DE TONALITÉ
Cette fonction balaie toutes les fréquences de tonalité pour
identifier la fréquence de tonalité d’entrée sur un signal reçu.
Il vous est possible d’utiliser cette fonction pour rechercher la
fréquence de tonalité nécessaire à votre répéteur local.
1
Appuyez sur [TONE] pour activer la fonction Tonalité.
•
apparaît sur
2
Remarques :
◆ Si la fréquence d’émission se trouve en dehors de la plage de fréquence
d’émission admissible lorsque vous utilisez la fonction d’inversion, appuyer
sur [PTT] entraînera l’émission d’une tonalité d’erreur et la transmission
sera arrêtée.
◆ Si la fréquence de réception se trouve en dehors de la plage de fréquence
de réception lorsque vous utilisez la fonction d’inversion, une tonalité
d’erreur sera émise et la fonction d’inversion ne fonctionnera pas.
◆ L’ARO (Décalage automatique pour répéteur) ne fonctionne pas lorsque la
fonction d’inversion est activée.
◆ ll vous est impossible d’activer ou de désactiver la fonction d’inversion
pendant la transmission.
apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur [F], [T.SEL] (1s) pour lancer le balayage d’ID de
fréquence de tonalité.
•
L’icone
•
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut) ou dans le
sens antihoraire (balayage vers le bas).
Pour quitter la fonction, appuyez sur [ESC].
Lorsque la fréquence de tonalité est identifiée, cette fréquence
apparaît sur l’afficheur et clignote. Appuyez sur une autre touche
que la commande d’Accord lorsque la fréquence identifiée
clignote pour reprendre le balayage.
•
•
3
L’icone
clignote et SCAN apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur la commande d’Accord pour programmer la
fréquence identifiée à la place de la fréquence de tonalité défi
nie actuellement.
•
•
REPEATER-3
La fonction Tonalité restera activée. Vous pouvez appuyer sur
[TONE] pour désactiver la fonction Tonalité.
Appuyez sur [ESC] si vous ne souhaitez pas programmer la
fréquence identifiée.
CANAUX MÉMOIRE
Dans les canaux Mémoire, vous pouvez enregistrer des fréquences et données associées que vous utilisez fréquemment. Vous évitez
ainsi de reprogrammer les données à chaque fois. Vous pouvez rapidement rappeler un canal programmé par une simple opération.
1000 canaux Mémoire au total sont disponibles pour les bandes A et B.
CANAL SIMPLEX & RÉPÉTEUR OU CANAL MÉMOIRE
À FRÉQUENCES IRRÉGULIÈRES?
SAUVEGARDE DE FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR
STANDARD ET SIMPLEX
Vous pouvez utiliser chaque canal mémoire comme un canal
simplex & répéteur ou comme un canal à fréquences irrégulières.
Enregistrez seulement une fréquence pour l’utiliser comme un
canal simplex & répéteur ou deux fréquences séparées pour
l’utiliser comme un canal à fréquences irrégulières. Sélectionnez
l’une ou l’autre application pour chaque canal en fonction des
utilisations que vous avez à l’esprit.
1
Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
•
3
En outre, vous pouvez appuyer sur les touches [UP]/[DWN] du
microphone pour sélectionner une fréquence.
Configurez des données supplémentaires pour la fréquence.
•
Les canaux simplex & répéteur permettent :
•
Fonctionnement à fréquence simplex
•
Accès à un répéteur avec un décalage standard (si un sens
de décalage est sauvegardé)
4
Sens de décalage, Tonalité activée/désactivée, fréquence de
tonalité, CTCSS activé/désactivé, fréquence de CTCSS, DCS
activé/désactivé, code DCS, etc.
Appuyez sur [F].
•
Un numéro de canal mémoire s’affiche.
Les canaux à fréquences irrégulières permettent :
•
Accès à un répéteur avec un décalage non standard
Les données énumérées ci-dessous peuvent être enregistrées
dans chaque canal mémoire :
Paramètre
Fréquence de réception
Fréquence d’émission
Pas de fréquence de
réception
Pas de fréquence
d’émission
Simplex &
Répéteur
Oui
Fréquences
irrégulières
5
Oui
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le numéro
de canal souhaité.
•
Lorsque le numéro du canal sélectionné n’a pas enregistré les
données, l’icône “ ” s’affiche. Lorsque le canal a enregistré les
données, l’icône “ ” s’affiche.
En outre, vous pouvez appuyer sur les touches [UP]/[DWN] du
microphone pour sélectionner un canal.
Oui
•
Oui
Oui
Oui
Sens de décalage
Oui
Non
Tonalité activée/
désactivée
Oui
Oui
Fréquence de tonalité
Oui
Oui
CTCSS activé/désactivé
Oui
Oui
Fréquence de CTCSS
Oui
Oui
DCS activé/désactivé
Oui
Oui
Code DCS
Oui
Oui
Inversion activée/
désactivée
Oui
Non
Exclusion de canal
mémoire
Oui
Oui
Nom du canal mémoire
Oui
Oui
Mode modulation/
démodulation
Oui
Oui
6
Appuyez sur [M.IN] pour enregistrer les données dans le
canal mémoire sélectionné.
Remarque : Si vous enregistrez les données dans un canal mémoire dans
lequel des données sont déjà enregistrées, les anciennes données seront
effacées et les nouvelles seront sauvegardées.
■ Mémoire de canal d’appel (Simplex)
Le canal d’appel peut être utilisé pour sauvegarder une
fréquence et les données associées que vous rappellerez
souvent. Il se peut que vous souhaitiez utiliser le canal
d’appel comme un canal d’urgence au sein de votre groupe.
Pour enregistrer une fréquence simplex et les données
associées en tant que canal d’Appel au lieu de les enregistrer
dans un canal mémoire, appuyez sur [C.IN] après l’étape 4
(ci-dessus).
Remarque : L’enregistrement de nouvelles données dans le canal d’appel
effacera les anciennes données. (Le canal d’appel lui-même ne peut
pas être supprimé, mais les données peuvent être remplacées par de
nouvelles.)
MEMORY CH-1
SAUVEGARDE DE FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR À
FRÉQUENCES IRRÉGULIÈRES
RAPPEL D’UN CANAL MÉMOIRE
1
Appuyez sur [MR] pour passer en mode Rappel mémoire.
Certains répéteurs utilisent une paire de fréquence de réception
et d’émission avec un décalage non standard. Pour accéder
à ces répéteurs, enregistrez deux fréquences séparées dans
un canal mémoire. Vous pouvez ensuite fonctionner sur ces
répéteurs sans changer la fréquence de décalage que vous avez
sauvegardée dans le menu.
2
Tournez la commande d’ Accord pour sélectionner le canal
mémoire souhaité.
1
Configurez un canal simplex en suivant les étapes 1 à 6
de “SAUVEGARDE DES FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR
STANDARD ET SIMPLEX”, ci-dessus.
2
Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO.
3
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la
fréquence d’émission souhaitée.
•
4
Le Menu de l’émetteur-récepteur vous offre également
la possibilité de rappeler les canaux Mémoire avec les
fréquences enregistrées dans votre bande actuelle, ou tous
les canaux Mémoire :
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 201.
En outre, vous pouvez appuyer sur les touches [UP]/[DWN] du
microphone pour sélectionner une fréquence.
Tonalité activée/désactivée, fréquence de tonalité, CTCSS
activé/désactivé, fréquence de CTCSS, DCS activé/désactivé,
code DCS, etc.
2 Réglez la méthode de rappel sur CURRENT (bande
actuelle) ou ALL BANDS (toutes les bandes).
•
CURRENT vous permet de rappeler uniquement les canaux
mémoire qui ont enregistré des fréquences dans la bande
actuelle. ALL vous permet de rappeler tous les canaux
mémoire programmés.
• Lorsque le canal mémoire rappelé est un canal AM, il vous
est impossible de rappeler sur la bande B.
Gamme de fréquence:
• 118 MHz: 118 ~ 135,995 MHz
• 144 MHz: 136 ~ 199,995 MHz
• 220 MHz: 200 ~ 299,995 MHz
• 300 MHz: 300 ~ 399,995 MHz
• 430/440 MHz: 400 ~ 523,995 MHz
• 1200 MHz: 800 ~ 1299,990 MHz
Un numéro de canal mémoire s’affiche.
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le numéro
de canal souhaité.
•
7
■ Méthode de Rappel mémoire
Appuyez sur [F].
•
6
En outre, vous pouvez appuyez sur les touches [UP]/[DWN] du
microphone pour sélectionner un canal, ou vous pouvez saisir le
numéro d’un canal à l’aide du clavier du microphone.
Configurez des données supplémentaires pour la fréquence
d’émission.
•
5
•
En outre, vous pouvez appuyer sur les touches [UP]/[DWN] du
microphone pour sélectionner un canal.
Appuyez sur [PTT], [M.IN] pour enregistrer les données dans
le canal mémoire sélectionné.
■ Mémoire de canal d’appel (fréquences irrégulières)
Le canal d’appel peut être utilisé pour sauvegarder une
fréquence et les données associées que vous rappellerez
souvent. Il se peut que vous souhaitiez utiliser le canal
d’appel comme un canal d’urgence au sein de votre groupe.
SUPPRESSION D’UN CANAL MÉMOIRE
1
Appuyez sur [MR] pour passer en mode Rappel mémoire.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le canal
mémoire souhaité.
•
Pour enregistrer une fréquence irrégulière ainsi que les
données associées en tant que le canal d’appel au lieu de
les enregistrer dans un canal mémoire, appuyez sur [PTT],
[C.IN] après l’étape 6 (ci-dessus).
En outre, vous pouvez appuyez sur les touches [UP]/[DWN] du
microphone pour sélectionner un canal, ou vous pouvez saisir le
numéro d’un canal à l’aide du clavier du microphone.
Remarque : Il vous est impossible d’enregistrer l’état de décalage
d’émission et l’état d’inversion dans un canal d’appel à fréquences
irrégulières.
3
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
4
Appuyez sur [MR] + Mise sous tension.
•
5
Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Appuyez sur la commande d’Accord pour supprimer le canal
mémoire.
•
MEMORY CH-2
Pour quitter sans supprimer le canal, appuyez sur [ESC].
APPELLATION D’UN CANAL DE MÉMOIRE
FONCTION D’AFFICHAGE DE CANAL
Vous pouvez nommer des canaux mémoire en utilisant jusqu’à
8 caractères alphanumériques. Vous pouvez rappeler un canal
mémoire nommé, son nom apparaît sur l’afficheur à la place de
la fréquence enregistrée. Les noms peuvent être des signes
d’appel, des noms de répéteur, des villes, des personnes, etc.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez utiliser uniquement
les canaux Mémoire. Lorsque cette fonction est activée,
l’émetteur-récepteur affiche uniquement un numéro de canal
Mémoire à la place de la fréquence.
1
Appuyez sur [MR] pour passer en mode Rappel mémoire.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le canal
mémoire souhaité.
3
Dans le mode Menu, accédez au Menu 200.
4
Entrez le nom souhaité pour le canal.
Remarque : Il vous est possible d’écraser le nom d’un canal mémoire en
effectuant les étapes ci-dessus. Vous pouvez également supprimer un nom de
canal mémoire en supprimant le canal mémoire.
1
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
2
Appuyez sur [LOW] + Mise sous tension pour activer ou
désactiver l’affichage du canal.
Remarques :
◆ Si aucune donnée n’a été sauvegardée dans aucun canal mémoire,
l’affichage de canal ne fonctionnera pas.
◆ Lors de l’utilisation de l’Affichage du canal, il vous est impossible de
réinitialiser l’émetteur-récepteur.
Lorsque vous êtes en mode Affichage de canal, les touches de
l’émetteur-récepteur fonctionnent de la page suivante :
TRANSFERT DE MÉMOIRE -VERS-VFO
Le transfert du contenu d’un canal mémoire ou du canal d’appel
vers VFO peut être utile si vous souhaitez rechercher d’autres
stations ou une fréquence claire, près du canal mémoire
sélectionné ou de la fréquence du canal d’appel.
1
Appuyez sur [MR] ou [CALL] pour passer en mode rappel
Mémoire ou sélectionnez le canal d’appel.
2
Tournez la commande d’ Accord pour sélectionner le canal
souhaité. (Cette étape n’est pas indispensable lorsque vous
sélectionnez le canal d’appel.)
3
Appuyez sur [F], [M>V].
•
•
La totalité du contenu du canal mémoire ou du canal d’appel
est copié au VFO, et le mode VFO est sélectionné une fois le
transfert terminé.
Lors de la copie d’une fréquence d’émission depuis une mémoire
à fréquences irrégulières ou un canal d’appel, vous devez, tout
d’abord, activer la fonction d’inversion et ensuite, appuyer sur [F],
[M>V].
MEMORY CH-3
Nombre de la
tecla
[TOUCHE]
[F], [TOUCHE]
[TOUCHE] (1s)
Lorsd’une
transmission
[TOUCHE] + Mise
sous tension
Mise sous/ hors
tension
Mise sous/ hors
tension
Mise sous/ hors
tension
Mise sous/ hors
tension
X
PM
–
–
–
–
–
TNC
–
Moniteur de packetsclusters DX activé/
désactivé
–
–
–
CALL
Mode Appel
–
Balayage d’appel
–
–
VFO
–
–
–
–
–
MR
Mode MR
–
Balayage de mémoire
–
–
KEY
–
–
–
–
–
F
Mode Fonction
Quitter le mode
Fonction
Verrouillage des
touches
–
Réinitialisation
TONE
–
–
–
–
–
REV
Inversion activée/
désactivée
–
–
–
–
LOW/ MUTE
Modification de
puissance
Sourdine
–
Modification de
puissance
Changer l’affichage
de canal
PF1
Sélectionner le canal
météo (TM-D710GA)
–
–
–
–
PF2
Changer la bande de
contrôle (par défaut)
–
–
–
–
Commande
d’Accord
–
–
Balayage de groupe
–
–
BAND SEL A
Bande A
–
Changement Simple/
double
–
–
BAND SEL B
Bande B
–
Changement Simple/
double
–
–
MEMORY CH-4
MÉMOIRE PROGRAMMABLE (PM)
La Mémoire programmable (PM) enregistre virtuellement tous les paramètres actuellement réglés sur l’émetteur-récepteur. Cet
émetteur-récepteur offre 5 canaux de PM pour enregistrer 5 séries de configurations d’émetteur-récepteur. Par la suite, vous pouvez
rapidement rappeler un de ces canaux, selon les utilisations que vous avez à l’esprit ou le milieu de fonctionnement.
Les paramètres programmables suivants ne peuvent pas être
enregistrés :
•
Nom de mémoire
•
Blocage du canal mémoire
•
Mode d’affichage du canal
•
Bande verrouillée/ Répéteur à bandes croisées ACTIVE/
DESACTIVE 1
1
•
Mode relais
•
Mise en attente du relais 1
•
Transmission d’ID de relais 1
•
ID de relais enregistré 1
•
Télécommande sans fil 1
•
Réponse automatique 1
•
ID de télécommande 1
•
Verrouillage des touches
•
Mot de passe de mise sous tension 2
•
Canal mémoire/Canal d’appel/Mémoire de balayage de
programme
•
Canal météo 1
•
Mémoire DTMF
•
Mémoire EchoLink
•
Vitesse de port COM
•
Vitesse de port PC
•
Sensibilité du microphone
•
Mode 10 MHz 2
•
Niveau d'entrée/sortie (terminal DATA) 2
•
Logique de sortie de données SQC 2
1
2
Type K uniquement
Peut être réglé uniquement en utilisant le logiciel MCP-6A.
EXEMPLES D’APPLICATION
Voici des exemples d’utilisation de la Mémoire programmable. Il
se peut que ces exemples ne représentent pas des applications
utiles pour vous, mais vous comprendrez ainsi la flexibilité de
cette fonction.
Situation : Vous partagez votre émetteur-récepteur avec
d’autres membres de votre famille ou de votre club. Néanmoins,
chaque individu possède des préférences personnelles relatives
à la façon de régler les diverses fonctions. Vous devez modifier
de nombreux réglages chaque fois que vous utilisez l’émetteurrécepteur.
Solution : Etant donné que 5 canaux PM sont disponibles,
jusqu’à 5 personnes peuvent programmer séparément
l’émetteur-récepteur et sauvegarde leurs paramètres
personnalisés. Chaque personne peut alors passer rapidement
à ses réglages favoris, simplement en rappelant un canal PM.
Devoir changer les réglages après la configuration de quelqu’un
d’autre représente trop de problèmes. Aussi, il se peut que cette
application évite d’avoir un émetteur-récepteur à caractéristiques
multiples sans jamais utiliser de nombreuses fonctions utiles.
Situation : Lors d’une utilisation mobile sur le chemin du travail
tous les matins, vous préférez un émetteur-récepteur silencieux
qui ne rompt pas le calme du matin. En outre, vous sentez qu’un
afficheur lumineux est inutile sous les rayons du soleil. Le soir,
en route vers la maison, vous réalisez que la fonction Bip est
vraiment très utile et vous econnaissez que c’est agréable de
voir un afficheur lumineux dans le noir.
Solution : Dans 2 canaux PM, enregistrez les mêmes
données d’utilisation telles que la fréquence, le décalage,
la tonalité, etc., et enregistrez des réglages différents pour
les fonctions Luminosité de l’afficheur et Bip. Ensuite, vous
pouvez rapidement rappeler les meilleurs réglages pour le
fonctionnement diurne ou nocturne.
Situation : Vous ne savez pas comment quitter le mode actuel
de l’émetteur-récepteur.
Solution : Rappelez simplement le canal PM 1, qui contient
une copie exacte de l’environnement par défaut de l’émetteurrécepteur. Vous ne perdrez pas le contenu des canaux mémoire.
PM-1
ENREGISTREMENT DES DONNÉES DANS DES
CANAUX PM
RÉINITIALISATION DU CANAL PM
1
Vérifiez que les conditions suivantes ont été respectées :
1
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
•
•
•
2
Appuyez sur [F] + Mise sous tension.
3
Relâchez la touche [F].
4
Tournez la commande d’Accord et sélectionnez PM RESET.
5
Appuyez sur la commande d’Accord.
L’émetteur-récepteur est en mode réception.
Le balayage n’est pas en cours d’utilisation.
La commande du microphone est désactivée.
2
Configurez l’émetteur-récepteur à l’aide des réglages
souhaités.
3
Appuyez sur [F], [P.IN].
•
Pour réinitialiser les canaux PM et rétablir les réglages par défaut :
Les numéros de 1 à 5 du canal PM apparaissent et clignotent en
bas de l’afficheur.
•
4
Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Saisissez un numéro de canal ([1] à [5]) correspondant au
canal PM souhaité.
•
Les réglages sont enregistrés dans le canal PM.
RAPPEL DES CANAUX PM
6
Appuyez à nouveau sur la commande d’Accord pour
réinitialiser les canaux PM.
1
•
•
Appuyez sur [PM].
•
2
Les numéros de 1 à 5 du canal PM et OFF apparaissent en bas
de l’afficheur.
Saisissez un numéro de canal ([1] à [5]) correspondant au
canal PM souhaité.
•
•
Les réglages enregistrés dans le canal PM sont rappelés.
Le numéro du canal sélectionné apparaît sur l’afficheur.
•
Lorsque vous sélectionnez [OFF], les canaux PM sont
désactivés.
SAUVEGARDE AUTOMATIQUE DU CANAL PM
Après avoir rappelé un canal PM, cette fonction écrase
automatiquement le canal PM actuel avec l’environnement
d’utilisation actuel lorsque :
•
•
•
Vous rappelez un autre canal PM.
Appuyez sur [PM].
Vous mettez l’émetteur-récepteur sous tension.
Suivez les étapes ci-dessous pour activer la fonction
d’enregistrement automatique du PM.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 922.
2
Réglez sur ON.
Remarque : Si vous ne rappelez pas un canal PM (1 - 5), le Menu n° 521
n’apparaîtra pas sur l’afficheur.
PM-2
Appuyez sur [BACK] pour revenir à l’écran précédent.
Pour quitter sans réinitialiser les canaux PM, appuyez sur [ESC].
BALAYAGE
Le balayage est une fonction utile pour la surveillance mains libres de vos fréquences favorites. En vous familiarisant avec tous les
types de balayage, vous améliorerez votre efficacité d’exploitation.
Cet émetteur-récepteur permet les types de balayages suivants :
Type de balayage
Balayage VFO
Balayage de mémoire
Balayage de groupe
Balayage de programme
Balayage d’un MHz
Balayage d’appel
Plage de balayage
Balaie toutes les fréquences sur la bande actuelle.
Balaie toutes les fréquences enregistrées dans les canaux mémoire.
Balaie les fréquences dans les canaux mémoire qui appartiennent au groupe que vous avez spécifié.
Balaie toutes les fréquences dans la plage programmée, sur la bande actuelle.
Balaie toutes les fréquences dans une plage de 1 MHz depuis la fréquence d’origine.
Balaie le canal d’appel ainsi que la fréquence VFO ou le canal mémoire actuellement sélectionné.
Remarques :
◆ Réglez le niveau du silencieux avant l’utilisation du Balayage. Sélectionner un niveau de silencieux trop faible peut entraîner l’arrêt immédiat du balayage.
◆ Lors de l’utilisation du CTCSS ou DCS, le Balayage s’arrête pour tout signal reçu; néanmoins, vous entendrez un son uniquement lorsque le signal contient la même
tonalité CTCSS ou le même code DCS que vous avez sélectionné.
◆ Lors de l’utilisation du silencieux de S-mètre, le Balayage s’arrête lorsque la force du signal reçu correspond ou dépasse le réglage de S-mètre. Le Balayage reprend
2 secondes après que le niveau du signal chute en dessous du réglage de S-mètre.
◆ Appuyer et maintenir la touche [PTT] enfoncée entraîne l’arrêt temporaire du balayage s’il fonctionne sur un bande non TX.
◆ Le démarrage du balayage désactive la surveillance automatique.
■ Durée de reprise par le temps
SÉLECTION D’UNE MÉTHODE DE REPRISE DU
BALAYAGE
Réglez le temps de maintien pour la méthode de balayage
par le temps.
L’émetteur-récepteur arrête le balayage à une fréquence ou un
canal Mémoire sur lequel un signal est détecté. Il poursuit alors
le balayage selon le mode de reprise sélectionné. Vous pouvez
choisir un des modes suivants. Le mode par défaut est le mode
commandé par le temps.
Lors de la réception d’un signal, le balayage s’interrompt à
cette fréquence pour la durée du temps de maintien réglée.
Une fois le temps réglé écoulé, le balayage reprend (même si
le signal est encore en cours de réception).
•
Mode commandé par le temps
L’émetteur-récepteur reste sur une fréquence occupée ou
un canal mémoire pendant environ 5 secondes, ensuite,
continue le balayage même si le signal est encore présent.
1 Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 914.
•
Mode commandé par la porteuse
L’émetteur-récepteur reste sur une fréquence ou un canal
mémoire occupé jusqu’à ce que le signal soit perdu. Un délai
de 2 secondes existe entre la perte du signal et la reprise du
balayage.
•
Mode Recherche
L’émetteur-récepteur reste sur une fréquence ou un canal
mémoire occupé même après que le signal a été perdu et ne
reprend pas automatiquement le balayage.
2 Réglez le temps de reprise de 1 à 10 sec.
■ Durée de reprise par l’onde porteuse
Remarque : Pour arrêter temporairement le balayage et surveiller des signaux
faibles, appuyez sur la touche PF du microphone attribuée à la fonction
Surveillance. Appuyez à nouveau sur la touche PF pour reprendre le balayage.
Réglez le temps de maintien pour la méthode de balayage
par l’onde porteuse.
Lors de la réception d’un signal, le balayage s’interrompt
à cette fréquence. Lorsque le signal s’arrête, le balayage
reprend après la durée du temps de maintien réglé.
1 Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 915.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 913.
2 Réglez le temps de reprise de 1 à 10 sec.
2
Réglez le mode Reprendre le balayage sur TIME (commandé
par le temps), CARRIER (commandé par la porteuse) ou
SEEK (recherche).
SCAN-1
BALAYAGE VFO
BALAYAGE DE GROUPE
Le balayage VFO surveille toutes les fréquences accordables sur
la bande, en utilisant le pas de fréquence courant.
Dans le but d’un Balayage de groupe, les 1000 canaux Mémoire
sont divisés en 10 groupes, chaque groupe contenant 100
canaux. Le Balayage de groupe surveille uniquement les
100 canaux qui appartiennent au groupe spécifique que vous
balayez. Les canaux sont groupés de la manière suivante :
1
Sélectionnez la bande souhaitée.
2
Appuyez sur [VFO] (1s).
•
•
•
3
Le balayage débute à la fréquence courante.
La décimale de 1 MHz clignote pendant que le balayage est en
cours.
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut) ou dans le
sens antihoraire (balayage vers le bas). Vous pouvez également
appuyer sur les touches [UP]/ [DWN] du microphone.
Pour quitter le Balayage VFO, appuyez à nouveau sur [VFO].
Sélectionnez la bande souhaitée.
Appuyez sur [MR] (1s).
•
•
•
3
Groupe de
mémoire
Plage de
canal
0
0 ~ 99
5
500 ~ 599
1
100 ~ 199
6
600 ~ 699
2
200 ~ 299
7
700 ~ 799
3
300 ~ 399
8
800 ~ 899
4
400 ~ 499
9
900 ~ 999
Appuyez sur [MR], ensuite, tournez la commande d’Accord
pour sélectionner un canal dans le groupe souhaité.
2
Appuyez sur la commande d’Accord (1s).
•
•
Utilisez la fonction Balayage de Mémoire pour surveiller tous les
canaux Mémoire programmés avec des données de fréquence.
2
Plage de
canal
1
BALAYAGE DE MÉMOIRE
1
Groupe de
mémoire
•
3
Le balayage débute à la fréquence courante.
La décimale de 1 MHz clignote pendant que le balayage est en
cours.
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut) ou dans le
sens antihoraire (balayage vers le bas). Vous pouvez également
appuyer sur les touches [UP]/ [DWN] du microphone.
Pour quitter le Balayage de mémoire, appuyez à nouveau sur
[MR].
Le balayage débute au canal actuel.
La décimale de 1 MHz clignote pendant que le balayage est en
cours.
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut) ou dans le
sens antihoraire (balayage vers le bas). Vous pouvez également
appuyer sur les touches [UP]/ [DWN] du microphone.
Pour quitter le Balayage de groupe, appuyez à nouveau sur
la commande d’Accord.
Remarques :
◆ Au moins 2 Canaux Mémoire dans le groupe sélectionné doivent contenir
des données et ne doivent pas être exclus du balayage.
◆ Vous pouvez également démarrer le Balayage de mémoire en mode
Afficheur de canal. Pendant que le balayage est en pause sur un canal, le
numéro du canal clignote.
■ Lien de groupe de mémoire
Le Lien de groupe de mémoire vous offre la possibilité de
relier 2 groupes de canal mémoire minimum pour agir en
tant qu’un seule groupe lors du balayage. Vous pouvez relier
jusqu’à 10 groupes séparés, ou même ajouter des exemples
multiples du même groupe au lien du groupe, pour s’assurer
qu’un groupe est balayé plus souvent que d’autres groupes.
Remarques :
◆ Au moins 2 canaux Mémoire doivent contenir des données et ne doivent
pas être exclus du balayage.
◆ Les canaux Mémoire de L0/U0 à L9/U9 ne seront pas balayés.
◆ Vous pouvez également démarrer le Balayage de mémoire en mode
Afficheur de canal. Pendant que le balayage est en pause sur un canal, le
numéro du canal clignote.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 203.
■ Exclusion d’un Canal Mémoire
2 Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Vous pouvez sélectionner les canaux Mémoire que vous
préférez ne pas surveiller pendant le balayage.
Le curseur commencera à clignoter.
1 Appuyez sur [MR], ensuite tournez la commande
d’Accord pour sélectionner le canal souhaité.
2 Dans le mode Menu, accédez au Menu 202.
3 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un
groupe à relier.
4 Appuyez sur la commande d’Accord pour régler le
groupe et déplacez le curseur vers la droite.
•
3 Activez la fonction d’exclusion pour retirer le canal de la
séquence de balayage.
•
•
Appuyez sur [ ] pour faire reculer le curseur ou sur [ ] pour
déplacer le curseur vers la droite.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour relier des groupes
supplémentaires.
Pour annuler la fonction d’exclusion, désactivez-la.
L’icone apparaît sur l’afficheur pour un canal qui a été
exclu.
Remarque : Les canaux Mémoire de L0/U0 à L9/U9 ne peuvent pas être
exclus.
SCAN-2
■ Utilisation du balayage de programme
6 Lorsque vous saisissez les groupes souhaités, appuyez
sur [ ] pour déplacer le curseur vers la droite, ensuite,
appuyez sur la commande d’Accord pour terminer
l’entrée et quitter le mode Menu.
•
•
•
1 Sélectionnez la bande souhaitée.
2 Appuyez sur [VFO].
Vous pouvez insérer un caractère en appuyant sur [INS].
Vous pouvez supprimer le caractère sélectionné en appuyant
sur [CLR].
Si vous avez entré 6 groupes maximum, appuyez
simplement sur la commande d’Accord pour terminer
l’entrée et quitter le mode Menu.
3 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner une
fréquence dans la plage de balayage souhaitée.
4 Appuyez sur [VFO] (1s).
•
•
BALAYAGE DE PROGRAMME
•
Le Balayage de programme est identique au Balayage VFO sauf
si vous sélectionnez une plage de fréquence pour le balayage.
■ Réglage des limites de balayage
5 Pour quitter le Balayage de programme, appuyez à
nouveau sur [VFO].
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 plages de balayages
dans les canaux Mémoire de L0/U0 à L9/U9.
Remarques :
◆ Si le pas diffère entre la limite inférieure et la limite supérieure, le
balayage VFO démarrera au lieu du Balayage de programme.
◆ Si la fréquence VFO courante est dans plus d’une plage de Balayage
de programme, la plage enregistrée dans le numéro de canal le plus
petit est utilisée.
1 Appuyez sur [VFO].
2 Sélectionnez la bande souhaitée.
3 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la
fréquence souhaitée pour la limite inférieure.
BALAYAGE MHz
Le balayage MHz surveille un segment de 1 MHz de la bande, à
l’aide du pas de fréquence actuel. Le caractère de 1 MHz actuel
détermine les limites du balayage. Par exemple, si la fréquence
courante est de 145,400 MHz, la plage de balayage devrait se
situer entre 145,000 MHz et 145,995 MHz (la limite supérieure
exacte varie en fonction du pas de fréquence courante).
4 Appuyez sur [F].
•
Un numéro de canal mémoire apparaît et clignote.
5 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un
canal de L0 à L9.
1
Sélectionnez la bande souhaitée.
2
Appuyez sur [VFO].
3
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner une
fréquence dans la plage de 1 MHz souhaitée.
4
Appuyez et maintenez enfoncée la commande d’Accord
pendant 1 seconde pour démarrer le balayage.
•
•
6 Appuyez sur [M.IN] pour définir le numéro du canal.
•
La limite inférieure est enregistrée dans le canal.
•
7 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la
fréquence souhaitée pour la limite inférieure.
8 Appuyez sur [F].
5
9 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un
numéro de canal correspondent de U0 à U9.
•
Par exemple, si vous sélectionnez le canal L3 dans l’étape 5,
sélectionnez ici le canal U3.
10 Appuyez sur [M.IN] pour définir le numéro du canal.
•
•
La limite supérieure est enregistrée dans le canal.
Pour confirmer les limites de balayage enregistrées, appuyez
sur [MR], ensuite, sélectionnez les canaux L et U.
Remarques :
◆ La limite inférieure doit être en fréquence en dessous de la limite
supérieure.
◆ Les pas de fréquence inférieur et supérieur doivent être égaux.
◆ Les limites inférieures et supérieures doivent être sélectionnées sur la
même bande.
Le balayage débute à la fréquence courante.
La décimale de 1 MHz clignote pendant que le balayage est
en cours.
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut)
ou dans le sens antihoraire (balayage vers le bas). Vous
pouvez également appuyer sur les touches [UP]/ [DWN] du
microphone.
Le balayage débute à la fréquence courante.
La décimale de 1 MHz clignote pendant que le balayage est en
cours.
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut) ou dans le
sens antihoraire (balayage vers le bas). Vous pouvez également
appuyer sur les touches [UP]/ [DWN] du microphone.
Pour quitter le balayage d’un MHz, appuyez à nouveau sur la
commande d’Accord.
BALAYAGE D’APPEL
Utilisez le balayage d’appel pour surveiller le canal d’appel et la
fréquence VFO sélectionnée actuellement ou le canal mémoire
sélectionné actuellement.
1
Sélectionnez la fréquence VFO ou le canal mémoire
souhaité.
2
Appuyez sur [CALL] (1s) pour démarrer le Balayage d’Appel.
•
•
3
La décimale de 1 MHz clignote pendant que le balayage est en
cours.
Lors du balayage d’un canal mémoire, le canal d’appel sur la
même bande que le canal mémoire sélectionnée est utilisé pour
le balayage.
Pour quitter le Balayage d’appel, appuyez à nouveau sur
[CALL].
Remarque : Le canal mémoire est sélectionné même s’il a été exclu du
balayage.
SCAN-3
BALAYAGE VISUEL
Pendant une réception, le Balayage visuel vous permet de
surveiller des fréquences proches de la fréquence d’exploitation
actuelle. Le Balayage visuel indique graphiquement et
simultanément de quelle manière toutes les fréquences de
la plage sélectionnée sont occupées. Vous verrez jusqu’à 21
segments, pour chaque canal, qui représentent 7 niveaux de
S-mètre (3 segments par niveau).
Niveau de S-mètre
Déterminez la plage de balayage en sélectionnant la fréquence
centrale et le nombre de canaux. Le nombre de canaux par
défaut est 61.
Curseur
■ Sélection du nombre de canaux
1 Rentrez dans le mode Menu et le Menu d’accès 916.
2 Réglez le nombre de canaux sur MODE1 (31 canaux),
MODE 2 (61 canaux), MODE 3 (91 canaux) ou MODE 4
(181 canaux).
■ Utilisation du Balayage visuel
1 Sélectionnez la bande que vous souhaitez.
2 Tournez la commande d’Accord, sélectionnez la
fréquence d’exploitation.
•
Cette fréquence sera utilisée comme fréquence centrale.
3 Appuyez sur [F], [VISUAL] pour démarrer le Balayage
visuel.
•
Pour arrêter le Balayage, appuyez sur [PAUSE]. “PAUSE”
s’affiche et clignote. Appuyez à nouveau sur [PAUSE] pour
reprendre.
4 Pour modifier la fréquence d’exploitation, tournez la
commande d’Accord.
•
•
•
La fréquence affichée change et le curseur se déplace.
Appuyez sur [SET] pour utiliser la fréquence d’exploitation
modifiée comme fréquence centrale.
Appuyez sur [RESET] pour reprendre la fréquence
d’exploitation précédente.
5 Pour quitter la fonction Balayage visuel, appuyez sur
[ESC].
SCAN-4
Remarques :
◆ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Visual Scan dans les situations
suivantes:
• Lorsque le mode APRS/NAVITRA ou paquet est activé.
• Si un seul canal a été mis en les canaux mémoire.
• Lorsque le mode Weather Alert est utilisé (modèles K seulement).
◆ Si vous lancez le Balayage visuel dans le mode Rappel de mémoire,
les fréquences de canal de mémoire seront balayées.
◆ Si vous lancez la fonction Balayage visuel après le rappel du canal
d’appel, la fréquence du Canal d’appel sera utilisée comme fréquence
centrale.
◆ Si la plage de fréquence spécifiée pour Balayage de programme
ou VFO de programme est plus étroite que la plage spécifiée pour
Balayage visuel, la plage pour Balayage de programme ou VFO sera
utilisée pour Balayage visuel.
◆ Le Balayage visuel s’arrête pendant la transmission.
◆ Si vous lancez la fonction Balayage visuel dans une des conditions
suivantes, la réception est impossible avec la fréquence d’exploitation
actuelle. Pour utiliser cette fréquence, appuyez sur [PAUSE] pour
interrompre le Balayage.
• Mode Rappel de mémoire ou Canal d’appel.
• Une fréquence de la bande 118, 220, 300 ou 1200 MHz était
sélectionnée en mode VFO.
◆ En fonction des conditions de l’émetteur-récepteur, la fonction
Balayage visuel et la fonction S-mètre conventionnelle peuvent
indiquer des niveaux de force de signal différents.
CTCSS/ DCS / TONALITÉ CROISÉE
CTCSS
Vous avez parfois envie de n’entendre les appels que de personnes précises. Le silencieux de sous-porteuse (CTCSS) vous permet
d’ignorer (ne pas entendre) les appels indésirables de personnes tierces qui utilisent la même fréquence. Pour utiliser cette fonction,
sélectionnez la même tonalité de CTCSS que celle sélectionnée par les autres personnes de votre groupe. Une tonalité de CTCSS est
sous-audible et peut être sélectionnée parmi les 42 fréquences de tonalité.
DCS
Le silencieux à codée numérique (DCS) est une autre application qui vous permet d’ignorer (ne pas entendre) des appels indésirables.
Il fonctionne de la même manière que CTCSS. Les seules différences sont la méthode d’encodage/ décodage et le nombre de codes
pouvant être sélectionnés. Pour le DCS, il vous est possible de choisir parmi 104 codes différents.
Remarque : Le CTCSS/ DCS ne rend pas pour autant votre conversation privée. Cela vous évite uniquement d’écouter des conversations inopportunes.
•
UTILISATION DU CTCSS
1
Sélectionnez la bande souhaitée.
2
Appuyez sur [TONE] à 2 reprises pour activer la fonction
CTCSS.
•
•
3
•
•
Reportez-vous au tableau ci-dessous en ce qui concerne les
fréquences disponibles.
Pour quitter la sélection de fréquence du CTCSS, appuyez sur
[ESC].
La fréquence du CTCSS courante apparaît sur l’afficheur et
clignote.
4
Appuyez sur la touche programmée comme [ENTER].
5
Entrez un numéro de référence de fréquence (de 01 à 42) à
l’aide du clavier du microphone.
La fréquence du CTCSS courante apparaît sur l’afficheur et
clignote.
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la
fréquence du CTCSS souhaitée.
•
Appuyez sur [F], [T.SEL].
•
Appuyez sur [F], [T.SEL].
•
4
L’icone
apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction du CTSS
est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection change
de la manière suivante :
) ➡ Tonalité croisée (
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
: défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
3
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection change
de la manière suivante :
) ➡ Tonalité croisée (
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
: défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
Reportez-vous au tableau ci-dessous en ce qui concerne les
fréquences et leur numéro de référence.
N°
Fréquence
(Hz)
N°
Fréquence
(Hz)
N°
Fréquence
(Hz)
01
67,0
16
110,9
31
186,2
02
69,3
17
114,8
32
192,8
03
71,9
18
118,8
33
203,5
04
74,4
19
123,0
34
206,5
05
77,0
20
127,3
35
210,7
06
79,7
21
131,8
36
218,1
07
82,5
22
136,5
37
225,7
08
85,4
23
141,3
38
229,1
09
88,5
24
146,2
39
233,6
5
Appuyez sur une touche autre que la commande d’Accord et
la touche [ESC] pour terminer le réglage.
6
Lorsque vous êtes appelé : Le silencieux de l’émetteurrécepteur s’ouvre uniquement lorsque la tonalité du CTCSS
sélectionnée est reçue.
Lorsque vous appelez : Appuyez et maintenez la touche
[PTT] enfoncée, ensuite, parlez dans le microphone.
10
91,5
25
151,4
40
241,8
11
94,8
26
156,7
41
250,3
12
97,4
27
162,2
42
254,1
13
100,0
28
167,9
•
14
103,5
29
173,8
15
107,2
30
179,9
Pour annuler le CTCSS, appuyez sur [TONE] jusqu’à ce que CT
disparaisse de l’afficheur.
Il vous est également possible de sélectionner une fréquence de
CTCSS à l’aide du microphone :
1
Sélectionnez la bande souhaitée.
2
Appuyez sur [TONE] à 2 reprises pour activer la fonction
CTCSS.
•
L’icone
apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction du CTSS
est activée.
SIGNALING-1
BALAYAGE DE FRÉQUENCE CTCSS
UTILISATION DU DCS
Cette fonction balaie toutes les fréquences CTCSS afin
d’identifier la fréquence CTCSS d’un signal reçu. Vous pouvez
trouver cette fonction utile lorsque vous ne pouvez pas rappeler
la fréquence CTCSS que celle utilisée par d’autres personnes
dans votre groupe.
1
Sélectionnez la bande souhaitée.
2
Appuyez sur [TONE] à 3 reprises pour activer la fonction
DCS.
1
Appuyez sur [TONE] à 2 reprises pour activer la fonction
CTCSS.
•
•
2
•
•
L’icone
apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction du CTCSS
est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection change
de la manière suivante :
) ➡ Tonalité croisée (
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
: défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
Appuyez sur [F], [T.SEL] (1s).
3
•
•
L’icone
clignote et “SCAN” apparaît sur l’afficheur.
Le balayage démarre lorsqu’un signal est reçu.
•
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut) ou dans le
sens antihoraire (balayage vers le bas). Vous pouvez également
appuyer sur les touches [UP]/ [DWN] du microphone.
Pour quitter le balayage, appuyez sur [ESC].
Lorsqu’une fréquence CTCSS est identifiée, cette fréquence
apparaît sur l’afficheur et clignote.
•
•
Appuyez sur [F], [T.SEL].
•
4
Appuyez sur la commande d’Accord pour programmer la
fréquence identifiée à la place de la fréquence de tonalité défi
nie actuellement.
•
•
•
La fonction CTCSS restera activée. Pour annuler le CTCSS,
appuyez sur [TONE] jusqu’à ce que CT disparaisse de l’afficheur.
Appuyez sur [ESC] si vous ne souhaitez pas programmer la
fréquence identifiée.
Tournez la commande d’Accord alors qu’une fréquence
identifiée clignote, pour reprendre le balayage.
Le code DCS actuel apparaît sur l’afficheur et clignote.
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le code
DCS souhaité.
•
•
Reportez-vous au tableau ci-dessous en ce qui concerne les
codes disponibles.
Pour quitter la sélection de code DCS, appuyez sur [ESC].
5
Appuyez sur une touche autre que la commande d’Accord et
la touche [ESC] pour terminer le réglage.
6
Lorsque vous êtes appelé : Le silencieux de l’émetteurrécepteur s’ouvre uniquement lorsque le code DCS
sélectionné est reçu.
Lorsque vous appelez : Appuyez et maintenez la touche
[PTT] enfoncée, ensuite, parlez dans le microphone.
•
3
L’icone
apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction DCS est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection change
de la manière suivante :
) ➡ Tonalité croisée (
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
: défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
Pour annuler le DCS, appuyez sur [TONE] jusqu’à ce que DCS
disparaisse de l’afficheur.
Il vous est également possible de sélectionner un code DCS à
l’aide du microphone :
1
Sélectionnez la bande souhaitée.
2
Appuyez sur [TONE] à 3 reprises pour activer la fonction
DCS.
•
•
L’icone
apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction DCS est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection change
de la manière suivante :
) ➡ Tonalité croisée (
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
: défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
3
Appuyez sur [F], [T.SEL].
4
Appuyez sur la touche programmée comme [ENTER].
5
Entrez le code DCS souhaité à l’aide du clavier du
microphone.
•
SIGNALING-2
Le code DCS actuel apparaît sur l’afficheur et clignote.
•
Reportez-vous au tableau ci-dessous en ce qui concerne les
codes DCS.
Code DCS
UTILISATION DU TONALITÉ CROISÉE
Vous pouvez régler des types de signalisation séparés par TX
et RX pour le cas où vous accédez à un répéteur qui utilise
différentes signalisation d’encodage/ décodage.
023
025
026
031
032
036
043
047
051
053
054
065
071
072
073
074
114
115
116
122
125
131
132
134
143
145
152
155
156
162
165
172
Appuyez à quatre reprises sur [TONE] pour activer la fonction
Tonalité croisée.
174
205
212
223
225
226
243
244
•
245
246
251
252
255
261
263
265
266
271
274
306
311
315
325
331
332
343
346
351
356
364
365
371
411
412
413
423
431
432
445
446
452
454
455
462
464
465
466
503
506
516
523
526
532
546
565
606
612
624
627
631
632
654
662
664
703
712
723
731
732
734
743
754
Pour activer la fonction Tonalité croisée :
•
L’icône “
” (par défaut) apparaît sur l’afficheur lorsque la
fonction Tonalité croisée est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection change de la
manière suivante :
) ➡ Tonalité croisée (
:
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
■ Sélection d’un mode Tonalité croisée
Pour sélectionner la tonalité croisée/fréquence codée requise
pour accéder au répéteur de votre choix :
1 Activez la fonction Tonalité croisée.
2 Appuyez sur [F], [T.SEL].
•
BALAYAGE DE CODE DCS
Le réglage Tonalité croisée apparaît sur l’afficheur.
Cette fonction balaie tous les codes DCS afin d’identifier le code
DCS d’un signal reçu. Cette fonction peut vous sembler utile
lorsque vous ne pouvez pas rappeler le code DCS qu’utilisent les
autres personnes de votre groupe.
1
Appuyez sur [TONE] à 3 reprises pour activer la fonction DCS.
•
•
2
L’icone
apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction DCS est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la sélection change
de la manière suivante :
Tonalité ( ) ➡ CTCSS ( ) ➡ DCS (
) ➡ Tonalité croisée (
: défaut)➡ Désactivé (pas d’afficheur).
3 Tournez la commande de Syntonisation pour
sélectionner le réglage Tonalité croisée souhaité.
Réglage
Codage
Décodage
DCS OFF
DCS
désactivé
Appuyez sur [F], [T.SEL] (1s).
TO DCS
Tonalité
DCS
•
•
DCS CT
DCS
CTCSS
Tonalité
CTCSS
L’icone
clignote et “SCAN” apparaît sur l’afficheur.
Le balayage démarre lorsqu’un signal est reçu.
TO
•
•
•
•
3
Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande
d’Accord dans le sens horaire (balayage vers le haut) ou dans le
sens antihoraire (balayage vers le bas). Vous pouvez également
appuyer sur les touches [UP]/ [DWN] du microphone.
Pour quitter le balayage, appuyez sur [ESC].
Lorsqu’un code DCS est identifié, celui-ci apparaît sur l’afficheur
et clignote.
•
•
Pour quitter la sélection de réglage Tonalité croisée, appuyez
sur [ESC].
4 Appuyez sur une touche autre que la commande
d’Accord et la touche [ESC] pour terminer le réglage.
Appuyez sur la commande d’Accord pour programmer le
code identifié à la place du code DCS actuellement défini.
•
CT
Icône
La fonction DCS restera activée. Pour annuler le DCS, appuyez
sur [TONE] jusqu’à ce que DCS disparaisse de l’afficheur.
Appuyez sur [ESC] si vous ne souhaitez pas programmer le
code identifié.
Tournez la commande d’Accord alors qu’un code identifié
clignote, pour reprendre le balayage.
SIGNALING-3
DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF)
Les touches du clavier du microphone fonctionnent comme les touches DTMF; les 12 touches d’un téléphone à touches plus 4 touches
supplémentaires (A, B, C, D). Cet émetteur-récepteur offre 10 canaux mémoire. Il vous est possible d’enregistrer le code du DTMF
avec 16 caractères maximum.
Certains répéteurs aux États-Unis et au Canada proposent un service appelé Autopatch. Il vous est possible d’accéder au réseau
des téléphones publics par le biais d’un tel répéteur en envoyant des tonalités DTMF. Pour de plus amples informations, consultez la
source locale de référence pour le répéteur.
COMPOSITION MANUELLE
COMPOSEUR AUTOMATIQUE
La composition manuelle ne nécessite que deux opérations pour
envoyer des tonalités DTMF.
10 canaux mémoire DTMF sont disponibles pour enregistrer
les codes DTMF. Il vous est possible d’enregistrer jusqu’à 16
chiffres dans chaque canal.
1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche [PTT] du
microphone.
2
Appuyez sur les touches à tour de rôle sur le clavier pour
envoyer des tonalités DTMF.
•
•
■ Sauvegarde d’un code DTMF dans la mémoire
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 301.
Les tonalités DTMF correspondantes sont émises.
Si la fonction Maintien de DTMF est activée, inutile de maintenir
enfoncée la touche [PTT] pendant que vous appuyez sur les
touches. Une fois la première tonalité émise (en appuyant sur
[PTT] et la première touche), appuyer sur d’autres touches
laissera l’émetteur-récepteur en mode transmission pendant 2
secondes.
Fréquence (Hz)
1209
1336
1447
1633
697
[1]
[2]
[3]
[A]
770
[4]
[5]
[6]
[B]
852
[7]
[8]
[9]
[C]
941
[ ]
[0]
[#]
[D]
2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un
numéro de canal.
3 Appuyez sur la commande d’Accord pour régler le
numéro de canal sélectionné.
•
L’afficheur d’entrée du nom apparaît.
■ Maintien du DTMF
Activez cette fonction pour rester en mode d’émission, après
avoir commencé à appuyer sur les touches lorsque vous
effectuez un appel.
4 Entrez un nom pour le canal, ensuite, appuyez sur la
commande d’Accord pour le régler.
•
L’afficheur d’entrée du code apparaît.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 300.
2 Activez la fonction Maintien du DTMF pour poursuivre la
transmission pendant que vous appuyez sur les touches.
•
Désactivez ce menu pour arrêter l’émission continue de 2
secondes.
DTMF-1
5 Entrez un code DTMF pour le canal, ensuite appuyez sur
la commande d’Accord pour le régler.
•
Lorsqu’un espace est saisi, il devient un code de “Pause”.
■ Émission de codes DTMF sauvegardés
VERROUILLAGE DES TOUCHES DTMF
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [PTT] du
microphone.
Cette fonction verrouillera les touches d’émission DTMF de telle
sorte qu’elles n’émettront pas si elles sont accidentellement
enfoncées. Pour verrouiller les touches DTMF, activez cette
fonction.
2 Pendant la transmission, appuyez sur la commande
d’Accord.
•
Le nom et le numéro du dernier canal mémoire DTMF
appelé apparaissent sur l’afficheur. Si aucun nom n’a été
sauvegardé pour le canal, le code DTMF apparaît.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 304.
2
Activez ou désactivez le verrouillage de touches.
3 Pendant la transmission, tournez la commande d’Accord
pour sélectionner le canal mémoire DTMF souhaité,
ensuite, appuyez sur la commande d’Accord pour régler
le canal.
•
•
•
•
De plus, vous pouvez appuyer sur une touche DTMF
correspondant au canal souhaité ([0] à [9]) pour sélectionner
le canal et commencer la transmission.
Le code DTMF sauvegardé défile sur l’afficheur et est émis.
Le code sera émis même si vous relâchez la touche [PTT]
avant que la totalité du code ait défi lé sur l’afficheur.
Si aucun code DTMF n’est sauvegardé dans le canal
sélectionné, l’afficheur de fréquence est rétabli.
■ Sélection d’une vitesse d’émission
Il se peut que certains répéteurs ne répondent pas
correctement si un code DTMF est émis à vitesse rapide. Si
tel est le cas, changez la vitesse d’émission du code DTMF
de FAST (par défaut) à SLOW.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 302.
2 Réglez la vitesse sur FAST ou SLOW.
■ Sélection d’un Délai de pause
Vous pouvez changer le délai de pause sauvegardé dans les
canaux mémoire DTMF; l’option par défaut est de 500 msec.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 303.
2 Sélectionnez une vitesse (en msec) dans la liste
disponible : 100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000.
DTMF-2
EchoLink®
QU’EST-CE QU’EchoLink?
EchoLink vous permet de communiquer avec d’autres stations de radio amateur via Internet, en utilisant la technologie de la voix sur IP
(voice-over-IP). Le programme EchoLink permet de connecter les stations à travers le monde, ou l’ordinateur à la station, augmentant
ainsi considérablement vos possibilités de communications.
Pour utiliser EchoLink, vous devez vous enregistrer à l’aide de votre indicatif sur les sites Web et télécharger le programme EchoLink
(gratuit). Reportez-vous au site Web concernant l’équipement informatique et les autres conditions requises.
Site Web officiel de EchoLink : http://www.echolink.org
Remarque : EchoLink est une marque déposée de Synergenics, LLC.
SAUVEGARDE DE MÉMOIRE EchoLink
10 canaux mémoire EchoLink DTMF sont disponibles pour
enregistrer les codes DTMF. Vous pouvez enregistrer un
maximum de 8 chiffres par canal.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 204.
3 Toujours pendant la transmission, tournez la commande
d’Accord pour sélectionner le canal Mémoire EchoLink
souhaité, ensuite, appuyez sur la commande d’Accord
pour définir le canal.
•
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un
numéro de canal EchoLink de EL0 à EL9.
3
Appuyez sur la commande d’Accord pour régler le numéro
de canal sélectionné.
•
4
L’afficheur d’entrée du nom apparaît.
Entrez le nom du canal, ensuite, appuyez sur la commande
d’Accord pour le régler.
•
•
Le signe d’appel et le nom de conférence (pour salles de
conférence qui peuvent faire des tables rondes en QSO) de
l’autre station qui est connectée via EchoLink, ou le nom
de commande de contrôle, etc., sont entrés dans le nom de
mémoire EchoLink.
L’afficheur d’entrée du code apparaît.
Le code enregistré défile à l’écran et est transmis.
Remarques :
◆ Dans l’étape 2, appuyez sur la touche [C] du microphone avant d’appuyer
sur la commande d’Accord, pour transmettre le code DTMF converti de la
fonction de l’EchoLink “Connexion par appel”. (exemple : JA1YKX)
“C” “51 21 10 93 52 92 #” (# est automatiquement ajouté à la fin du code
DTMF)
◆ Dans l’étape 2, appuyez sur les touches [0] [7] du microphone avant
d’appuyer sur la commande d’Accord, pour transmettre le code DTMF
converti de la fonction de l’EchoLink “Demande par appel”. (exemple :
JA1YKX)
“0” “7” “51 21 10 93 52 92 #” (# est automatiquement ajouté à la fin du code
DTMF)
◆ Lorsque seul le nom de mémoire EchoLink a été enregistré, la fonction
de l’EchoLink “Connexion par appel” transmet le code DTMF converti.
(exemple : JA1YKX)
“C 51 21 10 93 52 92 #” (C est automatiquement ajouté au début du code
DTMF et # est automatiquement ajouté à la fin)
◆ Tableau de conversion de signe d’appel/ Code DTMF
Si un caractère autre qu’un caractère alphanumérique est utilisé (tel que
“-” et “/”), la conversion DTMF s’arrête au caractère précédant ce caractère
non standard.
1
Entrez un code DTMF pour le canal, ensuite, appuyez sur la
commande d’Accord pour le régler.
•
Le numéro de nœud de l’autre station et de conférence qui sont
connectées via EchoLink, ou le code DTMF de la commande de
contrôle, etc., est entré dans le code EchoLink.
■ Transmission de Mémoire EchoLink
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [PTT] du
microphone.
3
4
5
6
7
9
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Q
A
D
G
J
M
P
T
W
2
Z
B
E
H
K
N
R
U
X
C
F
I
L
O
S
V
Y
■ Sélection d’une vitesse d’émission
Il se peut que certains répéteurs ne répondent pas
correctement si un code est transmis à une vitesse rapide.
Dans ce cas, modifiez la vitesse d’émission EchoLink de
FAST (par défaut) à SLOW.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 205.
2 Pendant la transmission, appuyez sur la commande
d’Accord.
•
8
0
3
5
2
Le numéro et le nom de canal mémoire EchoLink DTMF
appelés en dernier lieu apparaissent à l’écran.
2 Réglez la vitesse sur FAST ou SLOW.
EchoLink-1
CONFIGURATION MODE EchoLink SYSOP
Raccordez le TM-D710G à un ordinateur personnel pour
utiliser le système comme une station à nœud pour le relais de
l’EchoLink.
Lors du raccordement à un ordinateur personnel et à l’aide du
mode Sysop d’EchoLink, les bornes d’ordinateur CTS et RTS
pour le contrôle de débit élevé fonctionnent de la même manière
et sont remplacées par les bornes de données SQC (sortie de
signal de contrôle du silencieux sur l’ordinateur) et PKS (entrée
de signal de contrôle de transmission depuis l’ordinateur).
La bande en cours d’utilisation devient la même que la bande
de données qui est sélectionnée dans le menu n°918, sans
tenir compte de la bande de transmission et de la bande
d’exploitation.
Utilisez le PG-5H (Kit de câbles d’interface) pour le raccordement
à un ordinateur personnel.
Câble de communications des données
Vers la borne audio du PC
Remarques :
◆ Lors de l’utilisation du mode sysop d’EchoLink, effectuez les réglages de
(1) à (4) suivants.
(1) Réglez le paramètre de sortie SQC (Menu n° 921) sur “SQL”.
(2) Lorsque des signaux de bruit inutile, etc., sont envoyés d’une station
de liaison vers l’internet alors que CTCSS et DCS sont activés, il
vous est possible de vérifier la condition d’utilisation de la fréquence
d’exploitation en réglant “EchoLink RX Monitor” ([Edit] > [Menu] >
[Transmit/Receive]) via le MCP-6A sur “Busy Only”.
En raison de ce fait, lorsque le mode Sysop d’EchoLink est activé, tous
les signaux reçus sur la bande DATA sont émis du haut-parleur sans
tenir compte d’un signal CTCSS ou DCS correspondant.
(Les signaux vocaux sont émis depuis la borne DATA uniquement
lorsque le signal CTCSS ou DCS correspond.)
(3) Afin d’éviter que le logiciel d’EchoLink détecte un état occupé lorsque
l’émetteur-récepteur est mis hors tension, réglez la “SQC Output Logic”
([Edit] > [Data Terminal]) via le MCP-6A sur “High”.
(Lorsque vous effectuez ce réglage, assurez-vous que le réglage “Invert
Sense” du logiciel d’EchoLink sous l’onglet RX Ctrl de la fenêtre de
configuration de Sysop n’est pas sélectionné.)
(4) Lorsque la plage d'ajustement du niveau audio sur votre ordinateur est
insuffisante, réglez le niveau de sortie AF “Niveau de sortie de broche
PR1” ([Edit] > [Data Terminal]) et la sensibilité d’entrée AF “PKD Pin
Input Level” ([Edit] > [Data Terminal]) de l’émetteur-récepteur via le
MCP-6A. Les ajustements peuvent être réalisés par tranche de 6dB.
◆
Rose: Vers la borne d’entrée du
microphone
Vert: Vers la borne de sortie de ligne
◆
◆
Câble de communications des données
Vers borne D-SUB à 9 broches
du PC
1
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
2
Appuyez sur [PF2] + Mise sous tension pour activer le
mode EchoLink Sysop.
•
•
•
L’icone
apparaît à l’écran lorsque le mode EchoLink Sysop
est activé.
Quand le signal audio est transmis au côté ordinateur, l’icône
clignote.
Pour désactiver le mode EchoLink Sysop, appuyez à nouveau
sur [PF2] + Mise sous tension.
Mode EchoLink Sysop activé
Mode EchoLink Sysop désactivé
Borne PC
PC
Borne PC
PC
TxD

RxD
TxD

RxD
RxD

TxD
RxD

TxD
SQC

CTS
RTS

CTS
PKS

RTS
CTS

RTS
GND

GND
GND

GND
EchoLink-2
Les réglages des numéros 2 à 4 (ci-dessus) ne peuvent être réalisés qu’à
l’aide d’un MCP-6A.
Dans la version précédente du MCP-6A, parfois la position du menu n’est
pas différente. Utilisez la version 3.0 ou supérieure du MCP-6A.
Lorsque le mode Sysop d’EchoLink est activé, il ne peut communiquer
avec le MCP-6A. Lors de l’utilisation du MCP-6A, veillez à désactiver le
mode sysop d’EchoLink.
AUTRES OPERATIONS
SÉLECTION D’UNE PUISSANCE DE SORTIE
SON DES TOUCHES
Il est judicieux de sélectionner une puissance d’émission plus
faible si la communication est tout aussi fiable. Cela minimise le
risque d’interférence avec d’autres sur la bande. Lorsque vous
utilisez l’alimentation d’une batterie, vous apprécierez un temps
d’utilisation supérieur avant de devoir recharger.
Si vous le souhaitez, il est possible d’activer ou de désactiver la
fonction de sonorité des touches.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 000.
2
Activez ou désactivez la fonction de sonorité des touches.
Appuyez sur [LOW] pour sélectionner une puissance élevée (H),
moyenne (M) ou faible (L).
•
Vous pouvez programmer différents réglages de puissance pour les
bandes A et B.
•
Remarque : Si l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une température
ambiante élevée ou d’une transmission en continu, il se peut que le circuit de
protection fonctionne pour réduire la puissance d’émission.
■ Volume du son
MASQUER UNE BANDE
Si vous n’avez pas prévu d’utiliser la bande A ou B, vous pouvez
cacher l’affichage de la fréquence de la bande inutilisée. Ceci
permet une économie de puissance et facilite la lecture des
informations dont vous avez besoin.
1
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
2
Appuyez sur [BAND SEL] + Mise sous tension à droite ou à
gauche.
•
Même si la fonction de sonorité est désactivée, l’émetteurrécepteur émettra un bip dans les conditions suivantes :
1) Lorsque Mise hors tension automatique est activée,
l’émetteur-récepteur émettra un bip pendant 1 minute avant
la mise hors tension.
2) Après avoir transmis pendant la durée maximum selon le
temporisateur d’arrêt, l’émetteur-récepteur émettra un bip
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, le son bip
retentit. Si la fonction de sonorité est toujours activée, vous
pouvez régler le niveau du volume du son bip.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 001.
L’affichage du masque de bande apparaît.
2 Réglez le volume du bip à un niveau de 1 à 7.
•
3
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la bande
que vous souhaitez cacher (ou voir revenir à la normale).
4
Appuyez sur la commande d’Accord pour définir la bande
sélectionnée.
5
Tournez la commande d’Accord pour régler la bande sur
USE ou MASK.
•
6
7
USE vous permet de voir et d’utiliser la bande normalement.
MASK cache la bande à l’écran.
Appuyez sur la commande d’Accord pour définir la sélection.
Appuyez sur [ESC] pour sortir.
Remarque : Il n’est pas possible d’utiliser la bande masquée ni de s’en servir
pour recevoir ou transmettre.
OTHER OP-1
Le niveau par défaut est 5.
VFO PROGRAMABLE
CONFIGURATION DE HAUT-PARLEUR EXTERNE
Cet émetteur-récepteur dispose de deux prises haut-parleur pour
des haut-parleurs externes de même que pour un haut-parleur
interne. Vous pouvez bénéficier d’une variété de configurations
de haut-parleur en utilisant un ou deux haut-parleurs externes.
Les signaux reçus sur les bandes A et B sont émis en fonction
de la manière dont vous souhaitez voir fonctionner les hautparleurs internes et/ou externes.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 002.
Si vous recherchez toujours des fréquences dans une certaine
plage, vous pouvez définir des limites inférieures et supérieures
pour des fréquences pouvant être sélectionnées. Par exemple,
si vous sélectionnez 144 MHz pour la limite inférieure et 145
MHz pour la limite supérieure, la plage accordable sera de
144,000 MHz à 145,995 MHz.
1
Sélectionnez la fréquence VFO que vous souhaitez.
2
Dans le mode Menu, accédez au Menu 100.
(Exemple : type E)
2
Réglez le mode haut-parleur sur MODE 1 ou MODE 2.
•
Consultez le tableau ci-dessous pour des configurations sur base
du mode sélectionné.
Mode
Configuration
de
hautparleur
MODE 1
SP1
externe
SP2
externe
A, B
–
–
SP1
uniquement
x
A, B
–
SP2
uniquement
A
–
B
SP1, SP2
x
A
B
Aucune
MODE 2
Appuyez sur la commande d’Accord.
•
La limite inférieure de fréquence clignote.
Sortie de bande
Hautparleur
interne
Aucune
3
A, B
–
–
SP1
uniquement
x
A, B
–
SP2
uniquement
B
–
A
SP1, SP2
x
B
A
4
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la limite
inférieure de fréquence souhaitée, ensuite, appuyez sur la
commande d’Accord pour régler la valeur sélectionnée.
•
5
6
La limite supérieure de fréquence clignote.
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la limite
supérieure de fréquences souhaitée, ensuite, appuyez sur la
commande d’Accord pour régler la valeur sélectionnée.
Appuyez sur [ESC] pour quitter le mode Menu.
Remarque : Vous ne pouvez pas programmer les chiffres des centaines de kHz
et les suivants. Les chiffres exacts des centaines de kHz et suivants de la limite
supérieure dépendent du pas de fréquence que vous utilisez.
MODIFICATION DU PAS DE FREQUENCE
Le choix du pas de fréquence adéquat est essentiel pour la
sélection de la fréquence exacte. Par défaut, le pas sur la bande
de 144 MHz est de 5 kHz (TM-D710GA) ou de 12,5 kHz (TTMD710GE). La valeur par défaut sur la bande 430/440 MHz est 25
kHz.
1
Appuyez sur [BAND SEL] à gauche ou à droite pour
sélectionner la bande A ou B, ensuite, appuyez sur [VFO].
2
Dans le mode Menu, accédez au Menu 101.
3
Réglez le pas sur 5,0*, 6,25* ou 8,33 kHz (Bande de 118
MHz uniquement) ou sur 10,0, 12,5, 15,0*, 20,0, 25,0, 30,0,
50,0 ou 100,0 kHz.
* Ces pas ne sont pas disponibles pour la bande de 1200 MHz.
Remarque : Passer d’un pas à un autre peut permettre de corriger la fréquence
affichée. Par exemple, si 144,995 MHz est affiché avec la sélection d’un pas de
5 kHz, le passage à un pas de 12,5 kHz corrige la fréquence affichée à la valeur
144,9875 MHz.
OTHER OP-2
POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP)
HAUT-PARLEUR EN SOURDINE.
La bande VHF/UHF est souvent encombrée dans les zones
urbaines. L’AIP contribue à éliminer les interférences et à réduire
la distorsion audio dues à l’intermodulation. Vous ne pouvez
utiliser cette fonction que pendant l’utilisation de la bande VHF/
UHF.
Pendant la réception ou l’émission sur la bande TX, il se peut
que vous ne souhaitiez pas entendre la réception audio sur
l’autre bande. Utilisez cette fonction pour mettre le hautparleur
attribué à cette bande (pas la bande TX) en sourdine.
1
2
Dans le mode Menu, accédez au Menu 103 (VHF.AIP) et/ou
au Menu 104 (UHF.AIP).
Activez ou désactivez l’AIP.
Pendant la réception, appuyez sur [F], [MUTE] pour activer ou
désactiver la fonction de sourdine.
•
apparaît à l’écran lorsque la fonction est activée.
■ Temps de maintien de la sourdine
SILENCIEUX À S-MÈTRE
Lors de l’utilisation de la fonction Haut-parleur en sourdine, il
se peut que vous souhaitiez régler l’intervalle de temps entre
le moment de la réception d’un signal et le moment de la
mise en sourdine du haut-parleur.
Le silencieux à S-mètre provoque l’ouverture du silencieux
uniquement dans le cas de la réception d’un signal d’une force
identique ou supérieure au réglage du S-mètre. Cette fonction
vous épargne le réglage constant du silencieux lors de la
réception de stations faibles sans intérêt.
1
L’icone
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 107.
Dans le mode Menu, accédez au Menu 105.
2 Réglez le temps de maintien sur 125, 250, 500, 750 ou
1000 ms.
2
Activez ou désactivez le silencieux à S-mètre.
3
Pour sélectionner le réglage souhaité du S-mètre, tournez la
commande SQL de gauche (bande A) ou de droite (bande B)
en fonction de la bande que vous avez sélectionnée.
•
DÉCALAGE DE BATTEMENT
Le silencieux ne s’ouvrira qu’au niveau que vous avez
sélectionné (par exemple, le niveau 9).
Etant donné que l’émetteur-récepteur utilise un microprocesseur
pour commander diverses fonctions de l’émetteur-récepteur,
les harmoniques ou l’image de l’oscillateur d’horloge de l’unité
centrale peuvent apparaîtrent à certains endroits des fréquences
de la réception. Dans ce cas, nous vous recommandons
d’activer la fonction Décalage de battement.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 108.
2
Activez ou désactivez la fonction Décalage de battement.
■ Temps de maintien du silencieux
Lors de l’utilisation du silencieux à S-mètre, il se peut que
vous souhaitiez régler l’intervalle de temps entre le moment
de la chute du signal reçu et le moment de la fermeture du
silencieux.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 106.
2 Réglez le temps de maintien sur 125, 250 ou 500 ms ou
désactivez-le.
OTHER OP-3
■ Luminosité automatique de l’affichage
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT)
Il est parfois nécessaire ou souhaitable de limiter une seule
transmission à un temps maximum spécifique. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour empêcher les arrêts de répéteurs lors
de l’accès aux répéteurs ou pour préserver la puissance de la
batterie.
Lorsque le TOT (de 10 minutes par défaut) arrive au bout
de son délai, l’émetteur-récepteur émet des bips et revient
automatiquement au mode de réception. Pour reprendre la
transmission, relâchez et appuyez à nouveau sur la touche
[PTT] du microphone.
1
Si la fonction Luminosité automatique est activée, l’afficheur
s’allume chaque fois qu’une touche est enfoncée.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 902.
2 Activez ou désactivez la fonction Luminosité automatique.
Dans le mode Menu, accédez au Menu 109.
■ Couleur du rétroéclairage
Il est possible de modifier manuellement la luminosité de
l’affichage pour une meilleure adaptation aux conditions
lumineuses du lieu d’utilisation.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 903.
2
Réglez le temporisateur sur 3, 5 ou 10 minutes.
SENSIBILITE DU MICROPHONE
Le niveau d’entrée vers le microphone peut être configuré.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 110.
2 Réglez la couleur du rétroéclairage sur AMBER ou
GREEN.
■ Contraste de l’afficheur
2
Réglez la sensibilité du microphone sur HIGH, MEDIUM ou
LOW.
Remarque : Plus le niveau d’entrée configuré vers le microphone est élevé,
plus il est facile d’obtenir les sons avoisinants.
La visibilité de l’afficheur change en fonction des conditions
ambiantes, par exemple entre le jour et la nuit. Si vous
trouvez que l’afficheur n’est pas assez clair, utilisez cette
fonction pour sélectionner le contraste maximum de
l’afficheur.
1 Rentrez dans le mode Menu et le Menu d’accès 904.
MESSAGE DE MISE SOUS TENSION
Chaque fois que vous mettez l’émetteur-récepteur sous tension,
le message “HELLO !!” (par défaut: PM OFF) s’affiche pendant
environ 2 secondes. Vous pouvez programmer votre message
(pour PM OFF, PM 1 ~ 5) préféré à la place du message par
défaut.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 900.
2 Réglez le niveau de contraste que vous souhaitez entre 1
et 16.
Remarque : Le contraste de l’afficheur risque d’être affecté par un changement
de température. Réglez le contraste si nécessaire.
■ Inversion positif/ négatif
Vous pouvez permuter l’état de l’afficheur entre Négatif et
Positif (par défaut).
1 Rentrez dans le mode Menu et le Menu d’accès 905.
2
Saisissez le message souhaité.
•
Appuyez sur [CLR] pour effacer le message dans sa totalité, si
nécessaire.
LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR
Il est possible de modifier manuellement la luminosité de
l’affichage pour une meilleure adaptation aux conditions
lumineuses du lieu d’utilisation.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 501.
2
Réglez le niveau de la luminosité souhaité de 1 à 8 ou
désactivez.
2 Réglez la couleur de rétroéclairage sur NEGATIVE ou
POSITIVE.
OTHER OP-4
■ ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE
TOUCHES DE FONCTIONS PROGRAMMABLES
■ Panneau avant de l’émetteur-récepteur
Il y a 2 touches PF (Fonction programmable) sur le panneau
avant de l’émetteurrécepteur : PF1 et PF2. Vous pouvez
attribuer vos propres fonctions préférentielles à ces 2
touches.
Si la fréquence d’exploitation souhaitée est éloignée de la
fréquence courante, l’utilisation du clavier du microphone est le
moyen le plus rapide de modifier la fréquence. Une des touches
PF du microphone doit d’abord être programmée en tant que
[ENTER].
1
Appuyez sur [BAND SEL] à gauche ou à droite pour
sélectionner la bande A ou B, ensuite, appuyez sur [VFO] ou
[CALL].
2
Appuyez sur la touche programmée comme [ENTER].
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 906 (PF1) et/ou
au Menu 907 (PF2).
•
2 Définissez la fonction souhaitée pour cette touche. Les
fonctions programmables disponibles sont : WX CH
(Canal météo)/ FRQ.BAND (Bandes de fréquence)/ CTRL
(Contrôle)/ MONITOR (Surveillance)/ VGS (Enregistreur
de voix)/ VOICE (Annonce vocale)/ GROUP UP (Groupe
mémoire haut)/ MENU (Mode Menu)/ MUTE (Hautparleur
en sourdine)/ SHIFT (Décalage)/ DUAL (Mode double)/
M>V (Copie de mémoire au VFO)/ 1750 (Tonalité de 1750
Hz).
3
Appuyez sur les touches du microphone ([0] ~ [9]) pour
entrer la fréquence souhaitée.
4
Pour régler la fréquence entrée, appuyez sur [ENTER] ou
[VFO].
•
•
■ Touches de microphone
•
Il y a 4 touches PF (fonction programmable) de microphone
: [PF] (PF1), [MR] (PF2), [VF0] (PF3) et [CALL] (PF4). Vous
pouvez attribuer vos propres fonctions préférentielles à ces 4
touches.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 908 (MIC.PF1)
et/ou au Menu 909 (MIC.PF2) et/ou au Menu 910 (MIC.
PF3) et/ou au Menu 911 (MIC. PF4).
2 Définissez la fonction souhaitée pour cette touche. Les
fonctions programmables disponibles sont : WX CH
(Canal météo)/ FRQ.BAND (Bandes de fréquence)/ CTRL
(Contrôle)/ MONITOR (Surveillance)/ VGS (Enregistreur
de voix)/ VOICE (Annonce vocale)/ GROUP UP (Groupe
mémoire haut)/ MENU (Mode Menu)/ MUTE (Hautparleur
en sourdine)/ SHIFT (Décalage)/ DUAL (Mode double)/
M>V (Copie de mémoire au VFO)/ VFO/ MR/ CALL/ MHz/
TONE/ REV (Inversion)/ LOW/ LOCK/ A/B (Sélection
bande A/ Sélection bande B)/ ENTER/ 1750 (Tonalité de
1750 Hz)/ M.LIST (List des message)/ S.LIST (List de
station)/ MSG.NEW/ REPLY/ POS/ P.MONI/ BEACON/
DX/ WXi.
L’affichage de Entrée directe de la fréquence apparaît.
•
Si vous appuyez sur [ENTER] avant d’entrer tous les chiffres, les
chiffres restants seront réglés sur 0.
Si vous appuyez sur [VFO] avant d’entrer tous les chiffres, les
chiffres restants garderont leurs valeurs précédentes.
Si vous entrez tous les chiffres pour une fréquence, la fréquence
sera automatiquement réglée sans devoir appuyer sur [ENTER]
ou [VFO].
Si vous ne devez modifier que le chiffre des MHz, appuyez sur la
commande d’Accord, ensuite, entrez la nouvelle valeur.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
Grâce à la fonction Verrouillage des touches, les réglages de
votre émetteur-récepteur ne seront pas modifiés si vous appuyez
accidentellement sur une touche. Si cette fonction est activée,
les fonctions suivantes peuvent toujours être utilisées :
•
[ ]
•
[PTT]
Pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage des touches,
appuyez sur [F] (1s).
•
Si la fonction Verrouillage des touches est activée, l’icone
s’affiche.
■ Verrouillage des touches du microphone
La fonction Verrouillage des touches du microphone verrouille
les touches PF (Fonction programmable) du microphone.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 912.
2 Activez ou désactivez la fonction Verrouillage des touches
du microphone.
OTHER OP-5
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE (APO)
MOT DE PASSE DE MISE EN MARCHE
Mise hors tension automatique est une fonction de fond qui
surveille si les opérations ont été effectuées ou pas (touches
enfoncées, commande d’Accord tournée, etc.), et met
l’émetteur-récepteur hors tension s’il n’a pas été utilisé.
Si le mot de passe de mise en marche est activé, vous ne
pouvez pas utiliser l’émetteur-récepteur sans entrer, au
préalable, le mot de passe après avoir mis l’émetteur-récepteur
sous tension. Vous pouvez modifier votre mot de passe à l’aide
du logiciel MCP-6A. Votre mot de passe peut être composé de 6
chiffres maximum.
1
2
Dans le mode Menu, accédez au Menu 917 (APO).
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 998.
2
Activez ou désactivez le mot de passe de mise en marche.
Réglez le délai d’APO sur 30, 60, 90, 120, 180 minutes ou
sur OFF.
•
Une fois le délai écoulé sans qu’il n’y ait eu d’opérations (le
délai par défaut est OFF), l’APO met l’émetteur-récepteur hors
tension. Toutefois, 1 minute avant la mise hors tension, “APO”
s’affiche et clignote de même qu’une tonalité d’avertissement
retentit.
•
Lorsqu’elle est activée, le message “PASSWD” s’affiche.
3
Entrez votre mot de passe.
4
Après avoir entré jusqu’à 6 chiffres, appuyez sur la
commande d’Accord pour définir le mot de passe.
Remarque : Si des réglages sont modifiés pendant qu’APO est activé, le
temporisateur est réinitialisé. Lorsque vous arrêtez de modifier les réglages, le
temporisateur recommence le décompte à partir de 0.
VITESSE DU PORT DU PC
Sélectionnez 9600, 19200, 38400 ou 57600 bps pour la vitesse
du port du PC.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 920.
2
Réglez la vitesse du port du PC sur 9600, 19200, 38400 ou
57600 bps.
•
Remarque : Même avec le Menu 998 est mis sous tension, la fonction mot de
passe de mise en marche ne sera pas activée à moins de programmer d’abord
un mot de passe à l’aide du logiciel MCP-6A.
Le mise de l’appareil sous ou hors tension permet de modifier le
réglage de vitesse de port.
BARRE DE SÉPARATION DE L’AFFICHEUR
La barre de séparation qui apparaît entre les bandes A et B peut
être enlevée au besoin.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 928.
2
Activez ou désactivez l’affichage de la barre de séparation.
OTHER OP-6
GPS (SYSTÈME DE POSITIONNEMENT GLOBAL)
QU’EST-CE QU’UN GPS ?
GPS, signifiant Système de positionnement global, est, aujourd’hui, devenu fréquent. En voici une brève introduction.
Le Département de la défense des États-Unis l’a, à l’origine, mis au point pour des opérations militaires. Le système peut être utilisé
par le grand public. Par exemple, toute personne peut utiliser un GPS en association avec des systèmes de navigation de véhicule
modernes. La précision de la position pour une utilisation publique est d’environ 15 m.
De plus, la précision peut être améliorée lorsqu’un véhicule est utilisé pour la navigation et dans les bateaux via l’utilisation de carte
respectant la technologie et les techniques GPS différentielles.
Un total de 24 satellites GPS minimum se trouvent à une altitude élevée d’environ 20.000 km sur six pistes circulaires avec un rayon
orbital d’environ 26.000 km. Par conséquent, il y a quatre satellites minimum localisés dans chaque piste orbitale. Pour une utilisation
civile, la fréquence porteuse RF est de 1575,42 MHz. La technologie Spectre étalé (SS) est utilisée sur une largeur de bande de 2,046
MHz pour éviter des interférences parmi tous les signaux de satellite sur une fréquence porteuse courante.
PRINCIPE DE DÉTERMINATION DE POSITION
Le récepteur GPS reçoit les signaux radio transmis par les satellites GPS. Le récepteur mesure la durée entre le moment où le signal
quitte le satellite et le moment où le signal arrive au récepteur GPS. Cette durée définie permet de calculer la distance que le signal
parcourt à partir de ce satellite en particulier. En recevant plusieurs signaux de différents satellites et en effectuant le calcul de cette
distance à plusieurs reprises, l’intersection des surfaces sphériques qui représente les distances de rayon respectives aux divers
satellites déterminera un seul point.
La précision de la détermination du point d’intersection dépend des satellites et des données recueillies.
DONNÉE (SYSTÈME DE LEVÉE GÉODÉSIQUE)
Les informations relatives à la latitude et à la longitude requises par le récepteur GPS ne permettent pas une représentation précise
de l’irrégularité de la surface de la Terre. Pour une utilisation avec GPS, la norme actuelle qui définit la forme précise de la Terre est
appelée WGS-84. En utilisant cette norme combinée aux normes de cartographie pour chaque pays, le traçage de position précis sur
une carte peut être réalisé.
FORMAT DE POSITION DE GPS ET APRS
Bien que la position puisse être décrite dans de nombreux formats tels que degrés, degrés et minutes, et degrés, minutes et secondes,
le système GPS et APRS ont normalisé le format degrés et minutes décimales. Tout comme il est important d’utiliser la phonétique
internationale correcte lorsque vous épelez dans les airs, il est important dans APRS comme dans tout système de communications
d’avoir une norme par défaut pour la position. Tous les opérateurs doivent être formés pour utiliser le format DDD MM.mm par défaut
dans les communications vocales comme dans les formats de données. L’utilisation de ces normes dans les airs empêchera des
erreurs de communications, des confusions, des répétitions et des conversions.
Intervalle et distance totale
Coordonnées géographiques
Format
Exemple
Latitude
DD MM.mm
(degrés et minutes)
39 49.31N
+39 49.31
Longitude
DDD MM.mm
(degrés et minutes)
84 15.39W
-84 15.39
GPS – 1
b 2D : Positionnement 3D de latitude/longitude : Positionnement de
latitude/longitude et altitude
c Barres de puissance de signal de satellite
FONCTION GPS INTERNE ON/OFF
Appuyez sur [GPS] pour mettre sous ou hors tension le
récepteur GPS interne.
La vue du ciel montre les satellites que vous recevez. Les barres
de puissance du signal du satellite indiquent la puissance de
chaque satellite que vous recevez. Une barre solide indique que
le satellite GPS est prêt à être utilisé.
•
•
•
•
Lorsque le récepteur GPS interne est activé, l’indicateur “
”
apparaît sur l’afficheur.
Lorsque le récepteur GPS interne est activé, l’horloge interne est
automatiquement configurée avec l’heure du récepteur GPS interne.
Lors de la détermination de votre position pour la première fois
après la mise sous tension, les données relatives à l’heure sont
automatiquement réglées et mises à jour une fois par jour par la
suite.
Vous devez régler le fuseau horaire au préalable, via le Menu n° 927.
Lorsque le récepteur GPS interne est activé, appuyer sur [POS]
permet d’afficher “Latitude longitude, Heure, Altitude, Sens du
parcours, Vitesse, Localisateur de case de grillage, Fréquence
de PTT”. Appuyez sur [] pour permuter l’afficheur entre “Nom
du point cible, Distance du point cible, Sens cible” ➡ “Compteur
journal” ➡ “Informations de satellite GPS”.
•
Appuyez sur [] pour revenir à l’afficheur précédent.
Lorsque seul le cadre de la barre de puissance est affiché, aucun
contact avec le satellite n’a pas encore été réalisé.
Remarques :
◆ Lorsque le GPS ne peut pas être reçu, mettez-le sous tension dans un
environnement clair (Ciel ouvert).
◆ Alors que l’écran ci-dessus est affiché (l’écran d’informations du satellite du
GPS se positionne) appuyez sur [MARK] (1s) pour enregistrer un point de
cheminement de Marque.
CONFIGURATION DE DONNÉES GPS (1)
Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 500.
■ Donnée de système d’arpentage <DATUM>
<Latitude longitude, Heure, Altitude, Sens du parcours,
Vitesse, Localisateur de case de grillage, Fréquence de
PTT>
Lors de l’utilisation du récepteur GPS interne, configurez le
système d’arpentage nécessaire.
Pour APRS, sélectionnez “WGS-84” (système d’arpentage
mondial).
•
a: Vitesse b: Heure c: Sens du parcours d: Latitude longitude
e: Altitude f: Localisateur de case de grillage g: Fréquence de PTT
Cette fonction ne fonctionne pas lorsque vous utilisez un
récepteur GPS externe.
■ SBAS <SBAS>
Via le satellite géostationnaire SBAS (Système de
renforcement satellitaire), lors de l’utilisation d’un système qui
offre les informations de renforcement d’étendue large, réglez
cette fonction sur “ON”.
<Nom du point cible, Distance du point cible, Sens cible,
Fréquence de PTT>
■ Sortie sur PC de données GPS <COM OUTPUT>
a: Nom b: Distance de point cible c: Sens cible
d: Fréquence de PTT
• Alors que le point cible s’affiche, appuyez sur [N/H] pour faire
basculer l’afficheur entre Nord Haut et En-tête haut. Nord Haut
affiche Nord au-dessus et En-tête haut affiche le sens du parcours
actuel au-dessus. Dans l’affichage En-tête haut, un signe “+” ou “–”
est utilisé pour vous aider à indiquer le sens cible.
Activez cette fonction lorsque vous souhaitez envoyer des
données du récepteur GPS interne (NMEA) depuis la borne
PC.
CONFIGURATION DE DONNÉES GPS (2)
Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 501.
■ Phrase <SENTENCE>
<Compteur journal>
Ajoute une phrase NMEA aux données du récepteur GPS
interne émises depuis le PC.
Réglez la phrase sur “$GPGGA”, “$GPGLL”, “$GPGSA”,
“$GPGSV”, “$GPRMC”, “$GPVTG” ou “$GPZDA”.
•
<Informations sur le satellite GPS>
•
a Vue du ciel
GPS – 2
Avec une transmission BEACON, la vérification “$GPGGA”
et “$GPRMC” ( ) ne peut pas être supprimée à partir des
informations nécessaires et des informations d’image satellite.
Vous ne pouvez pas émettre de phrase NMEA depuis un
récepteur GPS externe vers un PC.
SUIVI DE JOURNAL
Tout mouvement est sauvegardé dans l’enregistreur
chronologique du GPS (GPS interne uniquement). Les
informations sauvegardées comprennent la latitude, la longitude,
l’altitude, le sens du parcours, la vitesse, le temps et la date. Le
journal peut retenir jusqu’à 5 000 points de données.
2 Sélectionnez “ON” ou “OFF”.
•
Appuyez sur [LOG] pour activer ou désactiver la fonction Suivi
de journal.
Sélectionner “ON” permettra à de nouvelles données
d’écraser les anciennes données.
Lorsque la fonction Suivi de journal est activée, “LOG START”
apparaît pendant environ 5 secondes, suivi de l’icône “
”.
CONFIGURATION DU JOURNAL
•
Lorsque la fonction Suivi de journal est désactivée, “LOG STOP”
apparaît sur l’afficheur pendant environ 5 secondes.
Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 503.
•
Avec la fonction Suivi de journal activée, même si la source
d’alimentation est coupée pendant une acquisition du journal, celuici est sauvegardé de sorte que lorsque l’appareil est remis sous
tension, l’acquisition du journal reprend.
Vous pouvez vérifier le Rapport d’activité du journal dans l’écran de
localisation GPS.
■ Méthode d’enregistrement <RECORD METHOD>
•
Vous pouvez régler les conditions pour enregistrer les
informations de suivi comme le GPS Logger (enregistreur
chronologique du GPS).
Vous pouvez changer les réglages pour la vitesse de
parcours, etc.
Sélectionnez “TIME”, “DISTANCE” ou “BEACON” pour la
Méthode d’enregistrement.
Remarques :
◆ Lorsque le Suivi de journal est activé alors que le GPS est désactivé, ce
dernier s’activera également.
◆ Lorsque le GPS n’est pas en train de localiser, les données ne sont pas
enregistrées dans le journal.
◆ Vous pouvez lire le Suivi du journal à l’aide du MCP-6A.
◆ Si la configuration d’écrasement du Suivi de journal est désactivée (voir
ci-dessous), “LOG FULL” apparaît lorsque la mémoire du journal est pleine.
◆ Lorsque l’APRS est activé, l’opération Journal commence uniquement
lorsque l’entrée de borne COM du menu APRS est désactivée.
■ Intervalle de temps <INTERVAL>
Sélectionnez un intervalle de temps entre 2 et 1 800
secondes (par pas de 1 seconde).
•
Le réglage d’intervalle est uniquement disponible si la Méthode
d’enregistrement a été réglée sur “TIME”.
■ Distance <DISTANCE>
Sélectionnez une Distance entre 0,01 et 9,99 (par pas de
0,01).
■ Suivi de journal Tout supprimer
•
1 Appuyez sur [ALLCLR].
•
Le réglage de Distance est uniquement disponible si la Méthode
d’enregistrement a été réglée sur “DISTANCE”.
Les unités utilisées pour Distance peuvent être réglées sur miles
(mi), kilomètres (km) ou miles nautiques (nm).
Intervalle et Durée totale du journal :
Qté de
point
•
“CLEAR ALL?” s’affiche. Appuyez sur la commande
Syntonisation pour supprimer tous les Suivis de journaux.
Intervalle de temps (secondes)
2
5
10
15
30
1800
166,7
416,7
833,3
1250
2500
150000
(min)
2,8
6,9
13,9
20,8
41,7
2500
(heure)
5000
Intervalle et distance totale :
■ Écrasement du Journal de suivi
Lorsque le Suivi de journal est plein, de nouvelles données
commenceront à écraser les anciennes données du Suivi de
journal.
Qté de
point
1 Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 502.
GPS – 3
5000
Distance d’intervalle (km)
0,01 0,10
50
500
2,00
4,00
6,00
8,00
9,99
10000
20000
30000
40000
49950
(km)
POINT CIBLE
MARQUAGE DE POINT DE CHEMINEMENT
Vous pouvez enregistrer les informations relatives à la position
pour un point cible.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 points avec la latitude, la
longitude, l’altitude, le temps, le nom et l’icône de l’emplacement.
Vous pouvez éditer manuellement des noms et des icônes.
1
Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 504.
1
2
Sélectionnez un Point cible (de 1 à 5).
3
Appuyez sur [USE].
•
4
5
Appuyez sur [MARK] (1s) pour entrer le mode
d’enregistrement de Marquage de point de cheminement.
•
La marque du point cible “in use” ( ) apparaît à gauche du
numéro de canal.
Entrez un nom de Point cible (9 caractères maximum).
2
Appuyez sur [EDIT] pour entrer le mode d’édition du
Marquage de point de cheminement.
3
Entrez un nom de Marquage de point de cheminement (9
caractères maximum).
4
Sélectionnez un icône APRS. Reportez-vous à l’explication
APRS concernant les icônes disponibles.
Entrez la latitude nord/sud.
<Menu 627 (DISPLAY UNIT 2 - POSITION): “dd°mm.mm' ”>
<Menu 627 (DISPLAY UNIT 2 - POSITION): “dd°mm'ss.s" ”>
6
Lors de l’enregistrement d’un Marquage de point de
cheminement, l’affichage apparaît pendant environ 10 secondes.
Entrez la longitude est/ouest.
<Menu 627 (DISPLAY UNIT 2 - POSITION): “dd°mm.mm' ”>
Remarques :
◆ Même lorsque la fonction Journal est désactivée, vous pouvez enregistrer
un Marquage de point de cheminement.
◆ Le MCP-6A peut lire le Marquage des points de cheminement.
<Menu 627 (DISPLAY UNIT 2 - POSITION): “dd°mm'ss.s" ”>
GPS – 4
■ Liste de marquage de point de cheminement
4 Appuyez sur [ALLCLR].
• “CLEAR ALL?” s’affiche.
Les informations enregistrées avec le Marquage de point de
cheminement sont confirmées.
1 Appuyez sur [MARK] pour afficher la liste de marquage
de point de cheminement.
•
La liste de Marquage des points de cheminement apparaît.
5 Appuyez sur la commande Syntonisation pour supprimer
tous les Marquages de points de cheminement.
■ Affichage détaillé d’un Marquage de point de
cheminement
2 Tournez la commande Syntonisation pour sélectionner
un Marquage de point de cheminement.


[TOP] : Affiche les 5 premiers Marquages de point de
cheminement.
[5 ] : Affiche les 5 Marquages de point de cheminement.
[5 ] : Affiche les 5 Marquages de point de cheminement
suivants.
[COPY] : Affiche la liste de Point cible.
[CLR] : Efface le Marquage de point de cheminement actuel.
[ESC] : Revient à l’affichage de fréquence.
3 Appuyez sur la commande Syntonisation pour afficher
les détails du Marquage de point de cheminement
sélectionné.
■ Copiage d’un Marquage de point de cheminement sur
un Point cible
Vous pouvez copier le Marquage de point de cheminement
affiché sur un Point cible.
a : Latitude, longitude b : Altitude
c : Localisateur de case de grillage
• Tournez la commande de0 Syntonisation pour passer à
l’affichage détaillé précédent/suivant.
[BACK] : revient à l’affichage de la liste de Marquage de point de
cheminement.
[EDIT] : entre en mode d’Édition de marquage de point de
cheminement.
[COPY] : Affiche la liste de Point cible.
[CLR] : supprime le Marquage de point de cheminement affiché
actuellement.
•
Appuyez sur [F].
•
Appuyez sur [N/H] pour passer à l’affichage En-tête haut et Nord
haut.
1 Tournez la commande Syntonisation pour sélectionner
un Marquage de point de cheminement.
2 Appuyez sur [COPY] pour afficher la liste de Point cible.
3 Sélectionnez le Point cible (1 à 5) que vous souhaitez
copier.
■ Efface tous les Marquages de points de cheminement
1 Appuyez sur [MARK] pour afficher la liste de marquage
de point de cheminement.
•
La liste de Marquage des points de cheminement apparaît.
2 Tournez la commande Syntonisation pour sélectionner
un Marquage de point de cheminement.
3 Appuyez sur [F].
GPS – 5
PAQUET
Connectez cet émetteur-récepteur à votre PC via un Contrôleur de terminal nodal (CTN). Vous pouvez envoyer des messages ou des
commandes vers des stations éloignées, recevoir des informations diverses via vos services télématiques locaux ou bénéficier d’autres
applications par paquets. Le matériel de référence pour démarrer un fonctionnement par paquets est normalement disponible chez
tous les revendeurs d’équipements de Radio amateur.
Remarque: Si la distance entre l’antenne de la radio et votre PC est trop courte, des interférences peuvent apparaître.
Broches de borne de COM
Broches de terminal DATA
•
Nº
Nom
I/O
a
PKD
I
b
DE
—
Lors de l'utilisation du CTN intégré, la
borne DATA n'est pas utilisée.
•
Fonction
Signal audio pour transmission par
paquets
Mise à la terre de la borne PKD
‘L’ est transmis et le microphone est en
sourdine
La borne COM est située à l’arrière du
panneau de commande. Connectez ces
bornes à un ordinateur; ne connectez pas
un ordinateur à la borne PC de l’unité TX/
RX.
Nº
Nom
I/O
Fonction
a
RTS
O
Demande d’envoi
b
CTS
I
Suppression d’envoi
c
TXD
O
Transmission de données
d
GND
—
Terre
c
PKS
I
d
PR9
O
Données 9600 (bps) détectées
e
RXD
I
O
Données 1200 (bps) détectées
f
NC
—
g
NC
—
Non connecté
O
Signal de contrôle du silencieux; Fermé :
‘L’, Ouvert : ‘H’
(Les réglages par défaut peuvent être
modifiés dans Menu 921)
h
NC
—
Non connecté
e
PR1
f
SQC
MODE PAQUETS
Cet émetteur-récepteur comporte une unité CTN intégrée qui est
conforme au protocole AX.25. Ce protocole est utilisé pour les
communications entre unités CTN.
Pour les commandes prises en charge par l’unité CTN intégrée,
reportez-vous à “LISTE DES COMMANDES CTN”.
Appuyez 2 fois sur [TNC] pour entrer en mode PAQUETS.
PACKET
État
Le CTN est en mode paquets.
STA
Des paquets à transmettre restent dans la mémoire
tampon.
CON
L’unité CTN est en connexion avec la station cible.
MB
L’autre station est en train d’accéder ou de se connecter
à la boîte aux lettres électronique dans l’unité CTN.
MA
La boîte aux lettres électronique dans l’unité CTN
conserve le courrier qui vous est adressé.
12
Taux de transfert du paquet est réglé sur 1200 bps.
96
Taux de transfert du paquet est réglé sur 9600 bps.
Non connecté
Remarque :
◆ Toutes les fonctions disponibles par le biais de l’unité CTN conventionnelle
ne sont pas prises en charge par le CTN intégré dans cet émetteurrécepteur.
◆ Le CTN intégré peut être automatiquement réinitialisé si un
dysfonctionnement est détecté; cela ne veut pas dire que l’émetteurrécepteur est défectueux.
◆ Pour différencier vos divers stations ou nœuds, vous pouvez disposer de
15 identificateurs secondaires de station maximum (SSID); ex. W6DJY-1 à
W6DJY-15. Vous devez toujours mettre un tiret entre votre signe d’appel et
le numéro de SSID.
◆ L’exploitation en mode paquet, facilement affectée par les conditions de
transmission et de réception, nécessite une lecture pleine échelle de
S-mètre pour une communication fiable. Lorsque le S-mètre affiche moins
que le maximum lors d’un fonctionnement à 9600 bps, des erreurs de
communication sont fréquentes.
Les indicateurs suivants apparaissent sur l’afficheur de
l’émetteur-récepteur afin d’indiquer l’état actuel de l’unité CTN :
Indicateur
Réception de données
PACKET-1
■ Reglage de la sortie SQC
BANDE DE DONNEES
Sélectionnez de quelle manière les données seront transmises
et reçues sur votre émetteur-récepteur.
Vous pouvez définir la condition pour laquelle la borne de la
sortie SQC devient active.
1
Entrez le mode Menu et le Menu d’accès 930.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 921.
2
Réglez la bande de données sur BANDE A (la bande A
reçoit et transmet), BANDE B (la bande B reçoit et transmet),
TX:BANDE A RX:BANDE B (la bande A transmit (
) et
la bande B reçoit (
)) ou RX:BANDE A TX:BANDE B (la
bande A reçoit (
) et la bande B transmet(
)).
2 Réglez la méthode d’activation de la sortie SQC d’une
des manières suivantes :
•
•
•
VITESSE DU PORT COM
Vous pouvez régler la vitesse à laquelle l’ordinateur et l’émetteurrécepteur échangent des informations, lorsque l’émetteurrécepteur est connecté à votre ordinateur.
1
Rentrez dans le mode Menu et le Menu d’accès 929.
•
•
•
OFF : La sortie SQC reste inactive.
BUSY : Lorsque qu’un signal est reçu sur la bande de
données, la sortie SQC s’active.
SQL : Alors que la fonction CTCSS/DCS est activée et qu’un
signal correspondant est reçu, la sortie SQC s’active. Alors
que la fonction CTCSS/DCS est désactivée, la sortie SQC
s’active lorsqu’un signal occupé est reçu.
TX : Pendant la transmission, la sortie SQC s’active.
BUSY.TX : Si les conditions BUSY et TX (plus haut) sont
rencontrées, la sortie SQC s’active.
SQL.TX : Si les conditions SQL et TX (plus haut) sont
rencontrées, la sortie SQC s’active.
Remarque : Le type d’activation (logique) peut être modifié à l’aide du
logiciel MCP-6A ([Edit] - [Data Terminal] - [SQC Output Logic]).
2
Réglez la vitesse du port COM sur 9600, 19200, 38400 ou
57600 bps.
•
Mettre hors ou sous tension permettra de changer le réglage de
la vitesse du port.
UTILISATION DU CTN EXTERNE
■ Bande de données externe
1 Rentrez dans le mode Menu et le Menu d’accès 918.
2 Réglez la bande de données sur BANDE A (la bande
A reçoit et transmet), BANDE B (la bande B reçoit
et transmet), TX:BANDE A RX:BANDE B (la bande
A transmit et la bande B reçoit) ou RX:BANDE A
TX:BANDE B (la bande A reçoit et la bande B transmet).
■ Vitesse du terminal DATA
Sélectionnez 1200 ou 9600 bps pour le débit de transfert des
données, selon votre CTN.
1200 bps : La sensibilité de l’entrée des données de
transmission (PKD) est de 40 mVp-p, et l’impédance d’entrée
est de 10 kΩ.
9600 bps : La sensibilité de l’entrée des données de
transmission (PKD) est de 2 Vp-p, et l’impédance d’entrée est
de 10 kΩ.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 919.
2 Réglez la vitesse des données de 1200 à 9600 bps.
PACKET-2
LISTE DES COMMANDES DU CTN
Les commandes reconnues par le CTN intégré sont présentées ci-dessous. Vous devez insérer un espace entre le nom d’une
commande (ou son abréviation) et un paramètre, ou entre deux paramètres (ex.: AU OFF, BEACON EVERY 18).
Commande
Abréviation
Description
Paramètre
Défaut
8BITCONV
8
Activée (ON), les caractères sont traités en format 8 bits en
mode dialogué. Désactivée (OFF), les caractères sont traits en
format 7 bits.
ON/ OFF
ON
AFILTER
AF
Spécifie jusqu’à 4 codes de commande à enlever des paquets
reçus en mode dialogué.
$00 ~ $80
$00
AUTOLF
AU
Transmet un signal de saut de ligne (LF) à l’ordinateur après
chaque retour de chariot (CR).
ON/ OFF
ON
AXDELAY
AXD
Spécifie le délai d’attente à ajouter au délai TXDELAY entre
l’appui du commutateur PTT et le début de la transmission. Ce
paramètre est incrémenté par pas de 10 millisecondes.
0 ~ 120
0
AXHANG
AXH
Spécifie le délai de maintien du répéteur vocal. Ce parameter
est incrémenté par pas de 100 millisecondes.
0 ~ 250
0
BEACON
B
Si le paramètre EVERY est utilisé, des paquets balises sont
envoyés à l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est
utilisé, un seul paquet balise est envoyé lorsque le délai établi
(n) est écoulé. n est incrémenté pas pas de 10 secondes.
EVERY/ AFTER n
(n = 0 ~ 250)
EVERY 0
BTEXT
BT
Spécifie la longueur de la partie du paquet balise contenant des
données.
0 ~ 159 caractères
−
CALIBRAT
CAL
Transmet un espace/repère d’onde carrée (ratio 50/50). Entrez
un Q pour quitter le mode de Calibration et rétablir le mode de
Commande.
−
−
CHECK
CH
Spécifie l’intervalle entre la chute du signal et la déconnexion.
Ce paramètre est incrémenté par pas de 10 secondes.
0 ~ 250
30
CONMODE
CONM
Lorsque la commande NOMODE est désactivée (OFF), cette
commande force le CTN à entrer automatiquement en mode
dialogué (Converse) ou Transparent lorsque la connexion est
établie.
C/ T
C
Call1 (VIA call2,
call3, ... call9)
−
Transmet une demande de connexion. Call1 est l’indicatif
d’appel de la station avec laquelle on désire établir la
connexion. Call2 à call9 sont les indicatifs d’appel des stations
intermédiares.
CONNECT
C
CONOK
CONO
Activée (ON), la demande de connexion est acceptée et un
paquet UA est retourné. Désactivée (OFF), la demande de
connexion est rejetée et un paquet DM est retourné.
ON/ OFF
ON
CONSTAMP
CONS
Affiche la date et l’heure courantes lorsque la connexion
est établie. La date et l’heure doivent être réglées avec la
commande DAYTIME.
ON/ OFF
OFF
CONVERSE
CONV ou K
Fait passer le CTN au mode dialogué. Pour rétablir le mode de
commande, appuyez sur [Ctrl]+[C].
−
−
CPACTIME
CP
En mode dialogué, cette commande permet de transmettre un
paquet à l’intervalle établi par la commande PACTIME.
ON/ OFF
OFF
CR
CR
Adjoint un retour de chariot (CR) à chaque paquet transmis.
ON/ OFF
ON
DAYSTAMP
DAYS
En mode dialogué, cette commande permet, à l’appui de
[Ctrl]+[T], de forcer le CTN à transmettre la date en plus de
l’heure.
ON/ OFF
OFF
DAYTIME
DA
−
−
DAYUSA
DAYU
Activée (ON), la date est affichée au format MM/JJ/AA;
désactivée (OFF), elle est affichée au format JJ-MM-AA.
ON/ OFF
ON
DIGIPEAT
DIG
Permet au CTN de fonctionner comme un répéteur numérique.
ON/ OFF
ON
DISCONNE
D
−
−
Permet de régler la date et l’heure courantes
(AAMMJJhhmmss). Fixez les secondes à 00 si ces dernières
doivent être omises.
Transmet une demande de déconnexion.
PACKET-3
Commande
Abréviation
Description
Paramètre
Défaut
DISPLAY
DISP
Force le CTN à afficher l’état courant de toutes les commandes.
Vous pouvez aussi spécifier un identificateur de classe (A, C,
H, I, L, M ou T) pour afficher uniquement l’état de la classe de
commandes désirée. Insérez un espace entre le nom de la
commande et l’identificateur de classe; p. ex., DISPLAY H.
A (ASYNC): Paramètres du port RS-232C
C (CHAR): Caractères spéciaux du CTN
H (HEALTH): Paramètres de compteur
I (ID): Paramètres d’identification
L (LINK): État de la liaison CTN-à-CTN
M (MONITOR): Paramètres de surveillance
T (TIMING): Paramètres de temporisation
−
−
DWAIT
DW
Spécifie l’intervalle entre la détection d’absence de porteuse et
l’exécution de la transmission. Ce paramètre est incrémenté par
pas de 10 millisecondes.
0 ~ 250
30
ECHO
E
ON/ OFF
ON
Call1, ... call7
−
Force le CTN à rediriger les caractères reçus vers l’ordinateur.
EPATH
EPATH
Spécifie l’indicatif d’appel des répéteurs à inclure lorsque le
paramètre UISSID d’un paquet reçu est établi à 10 ou 14.
EXTCLR
EXTC
Vide le contenu de la boîte aux lettres du CTN.
−
−
FILE
FI
Affiche la liste de tous les messages contenus dans la boîte aux
lettres du CTN.
−
−
ON/ OFF
OFF
FIRMRNR
FIR
L’autre station vous transmet un avis (paquet) si elle n’est pas
prête à recevoir des données. Lorsque cette commande est
activée, la réception d’un tel avis cause l’interruption de la
transmission par le CTN jusqu’à la réception de l’avis “prêt”.
FLOVER
FL
Spécifie le délai de temps entre le moment où la mémoire
tampon du CTN devient saturée et le moment où elle est remise
à zéro. Ce paramètre est incrémenté par pas de 1 minute.
0 ~ 120
0
FLOW
F
Lorsque cette commande est activée, l’appui d’une touché force
l’ordinateur à interrompre l’affichage des paquets reçus.
ON/ OFF
ON
FRACK
FR
Spécifie l’intervalle entre une tentative de transmission et la
suivante. Ce paramètre est incrémenté par pas de 1 seconde.
0 ~ 15
3
FULLDUP
FU
Activée (ON), permet au CTN de fonctionner en mode duplex
intégral. Désactivée (OFF), permet au CTN d’utiliser les signaux
de détection de porteuse pour éviter la collision des paquets.
ON/ OFF
OFF
GBAUD
GB
Permet de sélectionner un débit de transfert de 4800 ou 9600
bps entre le CTN et le récepteur GPS.
2400/ 4800/ 9600
4800
GPSSEND
GPSS
Spécifie la longueur des données envoyées au récepteur GPS;
ces données servent à programmer les réglages par défaut
de l’émetteur-récepteur. Les données de sortie ne sont pas
conservées en mémoire.
0 ~ 159 caractères
−
GPSTEXT
GPST
Spécifie le type de message à définir au moyen de LTEXT.
0 ~ 6 caractères
$PNTS
HBAUD
HB
1200/ 9600
1200
Détermine si les opérations normales de la mémoire fixe doivent
être vérifiées. Lorsque des opérations normales sont détectées,
“STA” et “CON” apparaissent en clignotant à tour de rôle à
l’afficheur.
ON/ OFF
OFF
Force le CTN à transmettre un paquet d’identification à toutes
les 9,5 minutes après la répétition numérique (digipeating).
ON/ OFF
ON
Force le CTN à transmettre un paquet d’identification.
−
−
Efface des messages spécifiques dans la boîte aux lettres du
CTN.
−
−
Permet de sélectionner un débit de transfert de 1200 ou 9600
bps entre les stations de transmission des paquets.
HEALLED
HEAL
HID
HI
ID
I
KILL
KI
KISS
KISS
Activée (ON), saisir la commande RESTART a pour
conséquence que le TNC entre en mode (ou quitte) KISS.
ON/ OFF
OFF
LCSTREAM
LCS
Change une lettre minuscule (a à z) entrée comme identificateur
de flux en lettre majuscule (A à Z). Un identificateur de flux doit
être entrée immédiatement après la commande STREAMSW.
ON/ OFF
ON
LIST
LI
−
−
Affiche la liste des messages dans la boîte aux lettres du CTN
(autres que ceux adressés à d’autres stations).
PACKET-4
Commande
Abréviation
Description
Paramètre
Défaut
EVERY/ AFTER n
(n = 0 ~ 250)
EVERY 0
−
−
Call1 (VIA call2,
call3, ... call9)
GPS
0 ~ 159 caractères
−
0 ~ 250
0
ON/ OFF
OFF
1~7
4
Permet l’utilisation de la boîte aux lettres du CTN.
ON/ OFF
OFF
Activée (ON), force le CTN à surveiller aussi les paquets de
contrôle. Désactivée (OFF), le CTN ne surveille que les paquets
de données.
ON/ OFF
OFF
ON/ OFF
OFF
−
−
LOCATION
LOC
Si le paramètre EVERY est utilisé, les données GPS sont
envoyées à l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est
utilisé, un seul envoi de données GPS est effectué lorsque
le délai établi (n) est écoulé. n est incrémenté par pas de 10
secondes.
LOG
LOG
Affiche la liste des stations ayant établi une connexion avec la
boîte aux lettres du CTN.
LPATH
LPA
Spécifie les indicatifs d’appel auxquels les données GPS
doivent être envoyées. Call1 est l’indicatif d’appel de la
destination. Call2 à call9 sont les indicatifs d’appel des stations
intermédiaires.
LTEXT
LT
LTMON
LTM
Spécifie l’intervalle pour l’affichage à l’écran d’un message défini
au moyen de LTEXT; les messages apparaissent comme un
paquet balise reçu. Ce paramètre est incrémenté par pas de 1
seconde.
MAIL
MAI
Lorsque la boîte aux lettres du CTN contient un message qui
vous est adressé, “Low” est transmis au terminal concerné.
MAXFRAME
MAX
Spécifie le nombre maximum de paquets pouvant être transmis
à la fois.
MBOD
MB
MCOM
MCOM
MCON
MC
Activée (ON), force le CTN à surveiller les autres stations,
même si la connexion est établie avec la station cible.
MINE
MI
Affiche la liste des messages (dans la boîte aux lettres du CTN)
qui vous sont adressés ou que vous avez transmis.
MONITOR
M
Force le CTN de surveiller les paquets.
ON/ OFF
ON
MRPT
MR
Force le CTN à afficher la liste complète des répéteurs
numériques pour les paquets surveillés.
ON/ OFF
ON
MSTAMP
MS
Force le CTN à afficher la date et l’heure pour les paquets
surveillés.
ON/ OFF
OFF
MYALIAS
MYA
Spécifie un indicatif d’appel pour l’usage de votre station comme
répéteur numérique.
6 caractères + SSID
−
MYCALL
MY
Établit votre indicatif d’appel.
6 caractères + SSID
−
MYMCALL
MYM
Établit un indicatif d’appel à attribuer à la boîte aux lettres de
votre CTN.
6 caractères + SSID
−
NEWMODE
NE
Activée (ON), l’entrée de la commande CONNECT force le CTN
à passer immédiatement à l’autre mode.
ON/ OFF
OFF
NOMODE
NO
Activée (ON), ne force pas le CTN à passer automatiquement
à l’autre mode. Désactivée (OFF), force le CTN à passer
automatiquement à l’autre mode, tel que spécifié par la
commande NEWMODE.
ON/ OFF
OFF
NPATH
NPATH
Spécifie l’indicatif d’appel des répéteurs numériques à inclure
lorsque le paramètre UISSID d’un paquet reçu est établi à 8 ou
12.
Call1, ... call7
−
NTSGRP
NTSGRP
Spécifie un code de groupe à utiliser pour les phrases $PNTS.
0 ~ 3 caractères
−
NTSMRK
NTSMRK
Spécifie un numéro de marque à utiliser pour les phrases
$PNTS.
$00 ~ $14
$00
NTSMSG
NTSMSG
OVERKILL
OVE
PACLEN
P
PACTIME
PACT
Spécifie la longueur du message à inclure dans les données
GPS.
0 ~ 20 caractères
−
Spécifie le nombre d’anciens messages à effacer lorsque la
boîte aux lettres du CTN ne peut plus accepter de nouveaux
messages parce que sa mémoire est saturée.
Spécifie un message à utiliser pour les phrases $PNTS.
0 ~ 255
0
Spécifie la longueur maximale de la partie d’un paquet
contenant des données.
0 ~ 255
128
EVERY/ AFTER n
(n = 0 ~ 250)
AFTER 10
Si le paramètre EVERY est utilisé, des paquets sont envoyés à
l’intervalle établi (n). Si le paramètre AFTER est utilisé, un seul
paquet est envoyé lorsque le délai établi (n) est écoulé. n est
incrémenté par pas de 100 millisecondes.
PACKET-5
Commande
Abréviation
Description
Paramètre
Défaut
PERSIST
PE
Spécifie un paramètre pour le calcul de probabilité pour la
méthode “PERSIST/SLOTTIME”.
0 ~ 255
128
PPERSIST
PP
Activée (ON), force le CTN à utiliser la méthode “PERSIST/
SLOTTIME”; désactivée (OFF), la méthode “DWAIT”.
ON/ OFF
ON
RAMTEST
RAMTEST
Vérifie la mémoire vive après l’effacement de son contenu.
−
−
READ
R
Spécifie un ou plusieurs numéros de message à lire dans la
boîte aux lettres du CTN.
−
−
RESET
RESET
Rétablit l’état par défaut de toutes les commandes.
−
−
RESPTIME
RES
Spécifie le délai d’accusé réception de transmission d’un paquet.
Ce paramètre est incrémenté par pas de 100 milli- secondes.
0 ~ 250
5
RESTART
RESTART
Fore le CTN à fonctionner comme s’il était mis hors tension, puis
remis sous tension.
−
−
RETRY
RE
0 ~ 15
10
ROUTE
ROU
ON/ OFF
ON
SENDPAC
SE
Spécifie un caractère qui force un paquet à être transmis.
0 ~ $7F
$0D
SLOTTIME
SL
Spécifie la durée des intervalles pour la génération des
nombres aléatoires pour la méthode “PERSIST/SLOTTIME”. Ce
paramètre est incrémenté par pas de 10 millisecondes.
0 ~ 250
3
SPATH
SPATH
Spécifie l’indicatif d’appel des répéteurs numériques à inclure
lorsque le paramètre UISSID d’un paquet reçu est établi à 9 ou
13.
Call1, ... call7
−
STREAMCA
STREAMC
En présence de connexions multiples, le CTN affiche l’indicatif
d’appel à la réception d’un paquet.
`
ON
STREAMDB
STREAMD
Force le CTN à afficher un caractère de commutation de flux
inclus dans le paquet reçu.
ON/ OFF
OFF
STREAMSW
STR
Spécifie un caractère à utiliser pour la commutation de flux.
0 ~ $7F
$01
TOUT
TOUT
Spécifie le délai d’attente de la boîte aux lettres du CTN.
Si aucun paquet n’a été reçu dans le délai établi, il y a
déconnexion. Ce paramètre est incrémenté par pas de 10
secondes.
0 ~ 250
30
TRACE
TRAC
ON/ OFF
OFF
−
−
ON/ OFF
OFF
Spécifie le nombre de tentatives de transmission à effectuer.
Activée (ON), conserve les données de parcours, à la réception
d’un paquet transmis par un babillard électronique (PBBS).
Force le CTN à afficher intégralement tous les paquets reçus.
Force le CTN à quitter le mode de commande et à entrer
en mode Transparent. Pour rétablir le mode de commande,
maintenez la touche [Ctrl] enfoncée et appuyez trois fois sur [C].
TRANS
T
TRFLOW
TRF
En mode transparent, force le CTN à répondre au contrôle
logiciel de débit de l’ordinateur.
TRIES
TRI
Spécifie le nombre de tentatives de transmission à programmer
dans le compteur de tentatives de transmission.
0 ~ 15
0
TXDELAY
TX
Spécifie le délai de temps entre l’appui de la touche PTT et le
début de la transmission. Ce paramètre est incrémenté par pas
de 10 millisecondes.
0 ~ 120
50
TXFLOW
TXF
En mode transparent, permet au CTN de transmettre une
commande logicielle de débit (XON ou XOFF) à l’ordinateur.
ON/ OFF
OFF
UICHECK
UIC
Ne transmet pas le même paquet UI que celui reçu dans le délai
spécifié par cette commande. Ce paramètre est incrémenté par
pas de 1 seconde.
0 ~ 250
28
UIDIGI
UI
À la réception d’un paquet UI contenant le paramètre spécifié
dans cette commande, remplace ce paramètre par le paramètre
MYCALL avant de transmettre le paquet.
OFF/
ON Call1, ... call14
OFF
UIDWAIT
UIDW
ON/ OFF
OFF
ID/ NOID/ FIRST
ID
ON/ OFF
OFF
En cours de répétition numérique (digipeating), force le CTN à
utiliser les réglages DWAIT et PPERSIST.
UIFLOOD
UIF
Spécifie la façon dont les paquets UI reçus (qui comprennent les
paramètres WIDEN-N ou TRACEN-N) sont traités. Entrez WIDE
ou TRACE avant ID, NOID ou FIRST (p. ex., WIDE,FIRST). ID
sélectionné, efface la liste des répéteurs numériques employés
et inclut le paramètre MYCALL. NOID sélectionné, décrémente
simplement N-N (p. ex., 4-3 devient 4-2). FIRST sélectionné,
ajoute le paramètre MYCALL uniquement lorsque ce CTN sert
de premier répéteur numérique du parcours.
UISSID
UIS
Force le CTN à traiter les paquets UI reçus en fonction des
identifications de station secondaires (SSID) incluses.
PACKET-6
Commande
Abréviation
Description
Paramètre
Défaut
UITRACE
UIT
Le nom de la commande doit être suivi de 5 caractères
alphanumériques ou moins, habituellement WIDE ou TRACE.
Force le CTN à transmettre les paquets UI reçus qui contiennent
les paramètres WIDEN-N ou TRACEN-N.
−
−
UNPROTO
U
Spécifie les indicatifs d’appel pour l’envoi d’un paquet en mode
sans protocole (Unproto). Call1 est l’indicatif d’appel de la
destination. Call2 à call9 sont les indicatifs d’appel des stations
intermédiaires.
Call1 (VIA call2,
call3
CQ
USERS
US
Spécifie le nombre de canaux disponibles pour la connexion des
demandes.
0 ~ 10
1
WRITE
W
Permet à la boîte aux lettres du CTN de conserver votre
message. Pour permettre seulement à une station spécifique
de lire votre message, faites suivre le nom de la commande par
un indicatif d’appel (p. ex., W JA1YKX). Pour compléter la saisie
du message, appuyez sur [Entrée](ou [Retour]), [Ctrl]+[C], puis
[Entrée] (ou [Retour]). Pour l’objet du message, vous pouvez
entrez jusqu’à 30 caractères alphanumériques.
−
−
XFLOW
X
Activée (ON), force le CTN à effectuer un contrôle logiciel du
débit; désactivée (OFF), un contrôle matériel.
ON/ OFF
ON
PACKET-7
APRS®
COMMUNICATION DE DONNEES APRS (RADIOBALISE APRS)
◆ Cette fonction utilise le format APRS pour les communications de données y compris votre position de station, vos messages, etc..
◆ Lors de la réception de données provenant d’une autre station, les indications de la station reçue (depuis la perspective de votre station), sa
distance, et sa radiobalise à ondes kilométriques de case de quadrillage sont affichées. Tout commentaire envoyé par l’autre station s’affiche
également.
◆ Les données météorologiques obtenues d’une station météo connectée peuvent être transmises.
◆ L’APRS (Système de suivi automatique des positions) est un système mondial introduit par Bob Bruninga, WB4APR.
< APRS® est un logiciel et une marque de commerce déposée de Bob Bruninga, WB4APR.>
Site Web officiel de APRS : http://www.aprs.org
COMMUNICATION DE DONNEES NAVITRA (RADIOBALISE NAVITRA)
◆ Le système Navitra a été lancé par KENWOOD dans les années 90, pour être utilisé au Japon.
REGLAGES DE SIGNE D'APPEL ET DE TYPE DE RADIOBALISE
◆ Lorsqu’une balise APRS/NAVITRA est créée, réglez le signe d'appel et le type de balise (APRS/NAVITRA) (Menu N° 600).
◆ SSID (Secondary Station IDentifiers) peut être ajouté à la fin de votre signe d'appel (par exemple, W6DJY deviendra W6DJY– 14).
Les SSID peuvent être compris dans une plage de “Aucun, – 1” à “– 15”, de sorte que chaque signe d’appel peut avoir jusqu’à 16 réglages.
Reportez-vous au site Web pour SSID : http://aprs.org/aprs11/SSIDs.txt (actuellement octobre 2013)
DIGIPEAT
◆ Le terme digipeat signifie que les données du paquet ne sont pas transmises. Lorsqu’un digipeater (station relais) reçoit un paquet,
il l'enregistre dans la mémoire. Une fois la réception terminée, les données sont retransmises. A l’aide de digipeat, il est possible
d’envoyer des balises longues distances.
◆ En vue de réaliser un digipeat, vous devez configurer un chemin de paquet (Menu n° 612). Pour le chemin de paquet, il est possible de définir un
signe d’appel direct ou d’utiliser “WIDE1-1” ou “WIDE1-1, WIDE2-1”, en spécifiant un alias commun et un nombre de bonds. Réglez le chemin du
paquet de l’émetteur-récepteur en fonction des paramètres du digipeater.
◆ Digipeat est très utile pour atteindre d’autres stations lorsque votre signal est faible. Néanmoins, vous devez configurer le nombre total de bonds et
les transmissions de radiobalise de manière modérée pour éviter toute congestion de canal.
Type remplissage
Type remplissage
Type WIDE
Type WIDE:
Ce digipeater peut envoyer le paquet sur une zone étendue.
Type remplissage:
Les digipeaters régionaux sont également appelés relais “Type RELAY”.
Ces digipeaters sont utilisés pour des stations mobiles lorsqu’un signal ne
peut pas atteindre un digipeat de type WIDE.
Type WIDE
APRS-1
■ Réglage de la date
RACCORDEMENT À UN RÉCEPTEUR GPS EXTERNE
OU À UNE STATION MÉTÉO
1 Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 925.
•
La prise GPS de l’émetteur-récepteur accepte les fiches à 3
conducteurs de 2,5 mm. Si nécessaire, modifiez l’extrémité du
câble de récepteur GPS externe ou de votre Station météo à
l’aide du câble fourni.
Récepteur GPS externe
Les 2 premiers chiffres clignotent.
2 Tournez la commande d’Accord pour spécifier le mois
actuel (TM-D710GA) ou le jour, puis appuyez sur la
commande d’Accord.
•
Les 2 chiffres suivants clignotent.
3 Tournez la commande d’Accord pour spécifier le jour
actuel (TM-D710GA) ou le mois, puis appuyez sur la
commande d’Accord.
Station météo
•
Les 2 derniers chiffres clignotent.
4 Tournez la commande d’Accord pour spécifier l’année
actuelle, puis appuyez sur la commande d’Accord.
À une prise GPS
5 Appuyez sur [ESC] pour quitter le mode Menu.
Remarques :
◆ L’erreur de l’horloge interne est inférieure à une seconde par mois, lorsque
l’émetteur-récepteur est utilisé à la température ambiante (25°C).
◆ L’horloge interne fonctionnera jusqu’au 31 décembre 2099.
Blanc
(à DATA IN du GPS/ WX)
■ Réglage de l’heure
Rouge
(à DATA OUT du GPS/ WX)
1 Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 926.
•
Les 2 premiers chiffres clignotent.
Blindage
(à GND du GPS/ WX)
•
•
Utilisez un récepteur GPS externe qui est conforme au format
NMEA-0183 et qui est compatible à la sortie de polarité de signal
RS-232C aux niveaux mentionnés ci-dessous.
[Niveau bas : –15,0V ~ +0,5 V / Niveau élevé : +3,0V ~ +15,0V]
Il vous est impossible d’utiliser les récepteurs GPS avec des
connexions de type USB.
Réglez le menu n° 602 (GPS PORT-INPUT) sur “GPS” (récepteur
GPS externe), “WEATHER (Davis)” (Station météo), ou “WEATHER
(PeetBros.)” (Station météo), en fonction de l'équipement connecté à
la borne GPS.
Lorsqu’un récepteur GPS externe est sélectionné, l’indicateur “GPS”
s’affiche. Lorsqu’un Station météo est sélectionné, l’indicateur “WXI”
s’affiche.
2 Tournez la commande d’Accord pour spécifier les heures
actuelles, puis appuyez sur la commande d’Accord.
•
•
Par exemple, pour spécifier 1 heure de l’après-midi,
sélectionnez 13.
Les 2 chiffres suivants clignotent.
3 Tournez la commande d’Accord pour spécifier les
minutes actuelles, puis appuyez sur la commande
d’Accord.
4 Appuyez sur [ESC] pour quitter le mode Menu.
■ Réglage du décalage UTC
1 Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 927.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE INTERNE
Lorsque la fonction GPS interne est activée, l’année, le mois,
le jour et l’heure sont automatiquement réglés à partir des
informations satellite GPS. Si les informations GPS ne peuvent
pas être reçues, vous pouvez entrer manuellement la date et
l’heure.
Remarque : La batterie de l’horloge de secours est intégrée dans l’appareil.
Lorsque la source d’alimentation est connectée, la mise en charge de la batterie
commence. Environ douze heures sont nécessaires pour une charge complète.
2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le
décalage UTC approprié, puis appuyez sur la commande
d’Accord.
•
Le décalage peut être réglé de +14:00 à –14:00 par
incréments de 15 minutes.
3 Appuyez sur [ESC] pour quitter le mode Menu.
APRS-2
RÉCEPTION DE DONNÉES APRS
Chaque fois qu’un nouveau paquet APRS est reçu, l’affichage de
la fréquence laisse place aux informations suivantes :
Remarques :
◆ Les programmes APRS pour ordinateurs présentent des champs pour
écrire un commentaire sur la position et un texte sur le statut. Les données
écrites dans ces deux champs sont transmises sous forme de paquets
séparés. Toutefois, l’émetteur-récepteur transmet à la fois le commentaire
de position et le texte de statut en un paquet.
◆ L’émetteur-récepteur bipe chaque fois qu’il reçoit un paquet APRS, de
quelque type qu’il soit. Vous pouvez accéder au Menu 624 (AUDIO - RX
BEEP) pour changer ce réglage. Le réglage par défaut est “ALL”.
Texte sur le statut
•
Le paquet APRS reçu peut inclure des informations sur un objet
particulier, comme un ouragan ou une tornade. Dans ce cas, le nom
de cet objet apparaîtra au lieu de l’indicatif.
Appuyez sur [MSG] pour envoyer un message à la station.
Appuyez sur [DETAIL] pour afficher les informations
complémentaires.
Pour revenir à l’affichage de la fréquence, appuyez sur [ESC] ou bien
attendez 10 secondes environ.
•
•
•
Remarques :
◆ Lorsque vous recevez un paquet APRS avec un commentaire
“EMERGENCY”, l’affichage apparaît sous une autre forme que mentionné
ci-dessus et un autre type de bip retentit.
◆ Lorsque vous recevez un paquet de position APRS que vous avez
transmis, l’affichage de fréquence est interrompu et “MY POSITION”
apparaît sur l’afficheur. Ceci peut arriver lorsqu’un ou plusieurs digipeaters
sont utilisés.
◆
Lors du réglage du Menu n° 625 (DISPLAY AREA) sur “ENTIRE”, “HALF”
ou “OFF”, l’indicatif d’appel de la station digipeater ne s’affichera pas
comme un menu instantané.
Si vous recevez un message que vous aviez vous-même transmis, “MY
MESSAGE” apparaît.
Vous pouvez changer le réglage d’interruption d’écran d’affichage
par le biais du Menu n°625 (DISPLAY AREA). Lorsqu’il est réglé
sur “OFF”, l’affichage de la fréquence ne s’interrompt pas. Un
indicateur, tel que “dP”, apparaît selon les types de données.
Reportez-vous au tableau pour plus de détails.
Indicateur
dP
Commentaires de position
nP
Nouvelle position
oP
Autre position (Balise Navitra)
>P
Limite hors position
>F
Autre type de filtre
aM
Message ACK
dM
Commentaire dupliqué
nM
Message dupliqué
oM
Message à d’autres stations
rM
Message rejeté
dS
Texte de statut dupliqué
nS
Q?
1
Signification
Nouvel état
1
Interrogation
??
Paquet impossible à décoder
dD
Données cluster DX dupliquées
nD
Nouvelles données cluster DX
L’émetteur-récepteur transmet automatiquement les informations
appropriées dans les 2 minutes qui suivent la réception de la demande.
APRS-3
ACCÈS AUX DONNÉES APRS
COMMANDE DE CURSEUR
L’émetteur-récepteur peut recevoir et mettre en mémoire les
données APRS reçues d’un maximum de 100 stations. Les
informations de la station souhaitée peuvent facilement être
récupérées.
Sélectionnez un réglage de commande de curseur pour la
réception.
1
Affichez la liste de stations.
1
2
Appuyez sur [TOP] pour changer la commande de curseur
entre mode Suivi et mode Fixe. L’affichage du curseur
change selon le mode sélectionné.
Appuyez sur [KEY], [LIST].
•
•
La liste des stations apparaît.
Les numéros à côté des indicatifs indiquent l’ordre dans lequel
les données ont été reçues. Les toutes dernières données
reçues sont désignées par 1.
Mode Suivi ( ) : Sur l’écran de liste, le curseur ( ) suit le
signal d’appel lors de la réception de données APRS.
[TOP] : Affiche la liste des 5 dernières stations.

[5 ] : Affiche la liste des 5 stations précédentes.

[5 ] : Affiche la liste des 5 stations suivantes.
[ESC] : Rétablit l’affichage de la fréquence.
[MSG] : Permet d’écrire un message à la station actuelle.
[SORT] : Pour sélectionner la fonction Tri.
[FILTER] : Pour sélectionner la fonction Filtre.
[TUNE] : Règle la fréquence QSY (APRS seulement).
[CLR] : Supprime la station actuelle.
•
Appuyez sur [F].
[POS.RQ] : Demande la position.
[ALLCLR] : Supprime toutes les stations.
•
Lorsque vous appuyez sur [ALLCLR], “CLEAR ALL?” apparaît
avec le message. Appuyez sur la commande d’Accord pour tout
supprimer.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la station
souhaitée avec le curseur ( ).
3
Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Les informations concernant la station sélectionnée
apparaissent.
[BACK] : Rétablit la liste des stations.
[MSG] : Permet d’écrire un message à la station actuelle.
[] : Affiche la page précédente.
[] : Affiche la page suivante.
[TUNE] : Règle la fréquence QSY (APRS seulement).
[CLR] : Supprime toutes les informations concernant la
station actuelle.
Remarques :
◆ Lorsque les données de la 101e station sont reçues, elles remplacent les
données les plus anciennes en mémoire.
◆ Chaque fois qu’un nouveau paquet APRS est reçu de la même station, les
données (en mémoire) les plus anciennes de cette station sont remplacées
par les nouvelles.
APRS-4
Mode Fixe ( ) : Sur l’écran de liste, le curseur ( ) se pose
sur le numéro de liste lors de la réception de données APRS.
EXEMPLE D’AFFICHAGE
Page 3
Page 1
a: Icône de station
b: Texte sur le statut
c: Indicatif
d: Heure (paquet reçu)
e: Date
f: Situation
g: Direction de la station
h: Distance de la station (mile ou km)
i: Commentaire sur la position 1
1
Pour les paquets reçus de stations à codeur MIC - TMD710G, TM-D710, TM-D700, TH-D72 et TH-D7 compris - les
commentaires de position apparaissent sur la quatrième ligne.
(Objet)
a: Coordonnées
b: Localisation sur la grille-carré
(Chemin des paquets)
a: Indicatif (Digipeater)
L’émetteur-récepteur peut afficher les symboles suivants comme
indicatifs de stations.
<APRS>
<NAVITRA>
a: Objet
Page 2
(Station mobile)
a: Direction du véhicule
b: Vitesse du véhicule (mph : Mile/heure ou kph : km/heure)
c: Altitude (’ :Pied ou M : Mètre)
(Station météo)
Des caractères peuvent être superposés à certains symboles,
comme ci-dessous, si les données de symboles reçues en
contiennent (APRS uniquement).
(Exemple)
Les symboles suivants indiquent les directions des stations par
rapport à votre position.
(Nord Haut)
(Cap Haut : exemple)
•
Lorsque vous appuyez sur [F], [N/H] alors que le point cible est
affiché, l’afficheur Nord haut (affiche Nord en premier) passe à
l’afficheur Cap haut (affiche le sens du trajet en cours en premier) ou
vice-versa. Dans l’afficheur Cap haut, un “+” ou un “-” est utilisé pour
vous aider à indiquer la direction cible.
a: Précipitations (” ou mm)
b: Température de l’air
c: Direction du vent
d: Vitesse du vent (mph : Mile/heure ou kph : km/heure)
e: Pression atmosphérique
f: Humidité
(Station fixe)
Pour modifier les réglages de Vitesse/distance et/ou température
des unités, accédez au Menu 626 (DISPLAY UNIT 1 SPEED, DISTANCE) et/ou au Menu 626 (DISPLAY UNIT 1
-TEMPERATURE)
a: Puissance de transmission
b: Hauteur de l’antenne (élévation) (’ : Pied ou M : Mètre)
c: Gain de l’antenne
d: Directivité de l’antenne
Remarque : Certaines stations transmettent les paquets APRS par les CTN
raccordés aux récepteurs GPS. Si vous recevez les paquets de ces stations,
“GOOD” (satellites poursuivis) ou “LAST” (satellites non poursuivis) s’affichera
selon le cas, avec GLL, GGA ou RMC qui désignent le format $GPGLL,
$GPGGA ou $GPRMC.
APRS-5
FONCTION TRI
FONCTION FILTRE D’AFFICHAGE
Cette fonction permet de trier les stations en fonction de leur
indicatif, de la date, de l’heure ou de la distance.
Cette fonction vous permet d’afficher uniquement les types de
données spécifiées dans la liste de station.
1
Affichez la liste de stations.
1
Affichez la liste de stations.
2
Appuyez sur [SORT].
2
Appuyez sur [FILTER].
•
La liste de types de tri apparaît sur l’afficheur.
•
La liste des types de filtres apparaît sur l’afficheur.
3
Sélectionnez un type de tri.
3
Sélectionnez un type de filtre.
4
Appuyez sur la commande d’Accord.
4
Appuyez sur la commande d’Accord.
•
5
“SORTING” apparaît sur l’afficheur et le tri commence.
•
CALLSIGN
Tous les indicatifs sont comparés et arrangés
dans l’ordre ascendant.
DATE/TIME
Toutes les données reçues sont comparées
et arrangées dans l’ordre descendant, avec le
dernier message reçu en tête.
DISTANCE
La distance entre l’autre station et votre
station est d’abord calculée au moment où
la méthode de tri est sélectionnée, puis les
distances sont comparées et arrangées dans
l’ordre ascendant, avec la station la plus
proche en tête.
La liste des stations triées apparaît sur l’afficheur.
“FILTERING” apparaît sur l’afficheur et le filtrage commence.
DIGIPEATER
Seules les stations Digipeater sont
affichées.
WEATHER
Seules les stations Météos sont affichées.
MOBILE
Seules les stations Mobiles sont affichées.
OBJECT
Seules les stations Objet sont affichées.
KENWOOD
Seules les stations KENWOOD TH-D7,
TH-D72, TM-D700, TM-D710G, TM-D710
et RC-D710 sont affichées.
NAVITRA
Seules les stations NAVITRA à partir de
$PNTS sont affichées.
FREQUENCY
(QSY)
•
Après le tri, les nouvelles données de stations reçues sont
ajoutées à la liste de stations, sans nouveau tri.
5
OTHERS
Les stations autres que celles énumérées
ci-dessus sont affichées.
ALL(OFF)
La fonction de filtrage est annulée, affichant
toutes les stations.
La liste des stations filtrées apparaît sur l’afficheur.
•
•
APRS-6
Seules les stations contenant des données
de fréquence (QSY) sont affichées.
Lorsque la fonction filtre d’affichage est activée, les données
reçues sont ajoutées à la liste mais sont affichées si elles
correspondent au type de filtrage sélectionné.
Par exemple, lorsque la liste de station est affichée et que la
sélection de filtre d’affichage est réglée sur “WEATHER”, toutes
les stations n’ayant pas attrait à la météo ne sont plus affichées.
Si les données de station mobile sont reçues à ce moment-là, les
nouvelles données ne seront plus affichées non plus tant que le
filtre météo est activé.
RÉCEPTION D’UN MESSAGE
ENTRÉE D’UN MESSAGE
Chaque fois qu’un message approprié est reçu, l’affichage de la
fréquence laisse place aux informations suivantes :
Pour transmettre un message, spécifiez d’abord l’indicatif de la
station souhaitée. Pour transmettre un bulletin, spécifiez “BLN#”
à la place, # étant un chiffre de 0 à 9 ou un caractère de A à
Z. Si votre bulletin consiste en plus de 64 chiffres, vous devrez
le transmettre en plusieurs paquets. Utilisez # pour indiquer la
suite des différentes parties du bulletin. Par exemple, saisissez
“BLN0” (ou “BLNA”) pour envoyer le premier paquet, puis “BLN1”
(ou “BLNB”) pour envoyer le second paquet.
a: Indicateur
b: Indicatif (TX)
c: Heure de la réception
d: Message
e: Date TX/RX
f: Numéro de la ligne
• L’afficheur peut contenir un message de 67 caractères au maximum.
• “ 01” indique le nombre de messages qui n’ont pas encore été lus.
• Les indicateurs suivants apparaissent selon les types de messages
reçus :
Indicateur
1
Appuyez sur [KEY], [MSG].
2
Appuyez sur [NEW], [REPLY] ou [F], [EDIT].
•
Sélectionnez [EDIT] pour modifier le contenu des messages
transmis ou reçus, ou pour modifier l'adresse d'envoi du
message.
•
L’affichage permettant de saisir l’indicatif apparaît ; le premier
chiffre clignote. (Pas obligatoirement, lorsque vous appuyez sur
[REPLY] ou [EDIT])
Signification
Message qui vous est adressé
B
Message de bulletin
!
Bulletin du Service National de la Météo
Accusé de réception (ou rejet) de votre message
G
•
Groupe pour le message
“ XX” apparaît sur l’afficheur lorsque vous avez un message non
lu (où XX correspond au nombre de messages non lus). Lors de
la vérification de la réception d’un message (en appuyant sur la
commande d’Accord), le message est marqué comme lu. A chaque
message que vous consultez, le nombre (XX) diminue de 1. Lorsqu’il
ne reste plus qu’1 message non lu (“ 01”), visualiser ce message
entraînera la disparition de cet icône sur l’afficheur. (Lorsque vous
entrez sur l’afficheur de liste de message et que vous sélectionnez
un message désigné comme non lu par la marque “ XX”, le
message sera marqué comme lu.)
[BACK] : Annule la saisie de l’indicatif.
[] : Fait reculer le curseur.
[INS] : Insère le caractère actuellement sélectionné.
[CLR] : Supprime le chiffre sur lequel le curseur clignote.
3
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le premier
caractère.
•
•
Lorsqu’un message double de la même station est reçu, l’afficheur
d’interruption de réception n’apparaît pas et une tonalité d’erreur
retentit. Lorsque la fréquence à ce moment-là apparaît sur l’afficheur,
“dM” (Message double) et le signe d’appel de la station appelante
apparaissent sur l’afficheur.
Vous pouvez saisir 0 à 9, A à Z et –.
4
Appuyez sur la commande d’Accord.
5
Tournez la commande d’Accord pour valider le réglage.
•
•
Le curseur passe au chiffre suivant.
L’affichage de saisie de message apparaît ; le premier chiffre
clignote.
[SPACE] : Insère un espace
Remarques :
◆ L’émetteur-récepteur permet de recevoir des messages même si le SSID
ne correspond pas. Mais dans ce cas, il ne renverra pas d’accusé de
réception.
◆ La mémoire sert à enregistrer les messages entrants et sortants. Le
message le plus ancien dans la mémoire est supprimé à la réception d’un
nouveau message. Un message 5 fois non transmis peut être supprimé.
Le message le plus ancien n’est pas remplacé par un nouveau message
lorsque la mémoire est pleine, s’il n’a pas été ouvert par la fonction Liste.
L’émetteur-récepteur renverra une commande de rejet et affichera “rM”.
◆ L’émetteur-récepteur bipe chaque fois qu’il reçoit un paquet APRS, de
quelque type qu’il soit. Vous pouvez accéder au Menu 624 (SOUND-RX
BEEP) pour changer ce réglage. Le réglage par défaut est “ALL”.
•
6
APRS-7
Pour copier un message, accédez au mode de copie de
message, appuyez sur [F] pour accéder au mode de fonction,
puis appuyez sur [PASTE1], [PASTE2], [PASTE3], [PASTE4],
[PASTE5], [PASTE6], [PASTE7] ou [PASTE8] pour copier le
message qui a été enregistré sous chaque touche.
[NEXT] : Affiche la page suivante ([PASTE5] ~ [PASTE8]).
[ALLCLR] : Efface tous les chiffres et ramène le curseur
au premier chiffre.
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le premier
caractère.
•
7
Vous pouvez saisir des caractères alphanumériques plus des
caractères ASCII spéciaux.
[EDIT] : Vous permet d’éditer le message transmis.
[SEND] : Tous les messages qui peuvent être émis,
seront envoyés 1 fois.
Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Le curseur passe au chiffre suivant.
Répétez les étapes 6 et 7 pour saisir un maximum de 67
chiffres.
9 Appuyez sur la commande d’Accord pour terminer le
réglage.
Les caractères alphanumériques peuvent également être saisis
aux étapes 3 et 6 par le clavier du microphone.
[RE-TX] : Si vous appuyez dessus pour un message
accompagné d’un point (.), le compteur d’essais est
réinitialisé à 5 autres transmissions.
8
[CLR] : Annule les transmissions restantes du message
courant.
Le tableau suivant donne la signification des symboles
apparaissant à l’étape 2.
ACCÈS AUX MESSAGES APRS REÇUS
L’émetteur-récepteur peut conserver en mémoire un maximum
de 100 messages. Il est facile d’accéder à chacun d’eux.
1
Appuyez sur [KEY], [MSG].
Indicateur Pas
encore lu
Suite
Heure/ Date < avant aujourd'hui >
(réception message)
a Signification
•
Plus le message est récent plus le numéro correspondant est
bas ; 1 désigne le tout dernier message.
Message qui vous est adressé
[POS] : Indique les dernières coordonnées de la station
actuelle, si elle a été mise en mémoire.
2
3
B
Message de bulletin
!
Bulletin du Service National de la Météo
b RX ou TX?
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le
message souhaité avec le(s) curseur(s).

Message (ou bulletin) reçu
Appuyez sur la commande d’Accord.

Message (ou bulletin) à transmettre
n1
“n” indique le nombre restant d’essais de
transmission du message (ou bulletin).
•
Si vous sélectionnez un message entrant, l’affichage suivant
apparaît :
c État
[BACK] : Rétablit la liste de messages.
[NEW] : Crée un nouveau message.
1
[REPLY] : Répond au tiers dont vous avez reçu un signal.
Entre dans le réglage de message.
.1
Message (ou bulletin) transmis 5 fois (Message
pour lequel un accusé de réception n’a pas été
renvoyé.)
Ces indicateurs apparaissent pour les messages (ou bulletins)
sortants.
Les messages restants dans la liste de messages sont transmis
lorsque vous appuyez sur [SEND] sur l’affichage “MESSAGE
LIST”.
[POS] : Les coordonnées de la station émettrice
sont affichées (si les coordonnées de la station sont
disponibles).
[COPY]: Copie les données de position GPS sur le Menu
n°605 (MY POSITION).
[N/H]: Permute entre Nord haut et Cap haut.
[ SET]: Règle la date et l’heure à partir du récepteur GPS
vers l’horloge interne.
Après avoir saisi un message sur l’affichage de message,
appuyez sur la commande d’Accord pour que ce message soit
transmis toutes les minutes.
[CLR] : Supprime le message actuel.
Si vous sélectionnez un de vos messages sortants, l’affichage
suivant apparaît :
[BACK] : Rétablit la liste de messages.
[NEW] : Crée un nouveau message
Message pour lequel un accusé de réception a
été renvoyé.
TRANSMISSION D’UN MESSAGE
[SEND] : Les messages de la liste qui n’ont pas été
envoyés sont émis.
•
1
APRS-8
•
RÉGLAGE DE BASE
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 600.
•
•
Lorsque la bande de données est réglée en tant que bande
croisée, les deux fréquences de bande ne peuvent pas être
changées et vous ne pouvez pas émettre à l’aide de [PTT].
Pendant le verrouillage APRS, vous ne pouvez pas changer le
réglage CTCSS/DCS de la bande de données.
Pendant le verrouillage APRS, vous ne pouvez pas changer le
réglage DUAL de la bande de non-données.
[OFF]: change la fréquence de bande de données interne
de sorte que vous pouvez émettre sur la bande de données
interne en appuyant sur [PTT].
■ Mon Indicatif <MY CALLSIGN>
Programmez votre indicatif avec un maximum de 9
caractères alphanumériques. Vous pouvez inclure des
caractères SSID dans votre indicatif. Vous ne pourrez pas
transmettre de paquets APRS si vous n’avez pas programmé
votre indicatif.
RÉGLAGE DU CTN INTERNE
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 601.
1 Sélectionnez MY CALLSIGN.
•
L’affichage permettant de saisir l’indicatif apparaît ; le premier
chiffre clignote. Le réglage par défaut est “NOCALL”.
2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le
premier caractère.
•
■ Bande de données <DATA BAND>
Vous pouvez saisir 0 à 9, A à Z et –.
L’émetteur-récepteur permet de sélectionner une bande de
données pour le mode APRS indépendamment du mode
Paquet sélectionné. Sélectionnez la bande A ou B comme
bande de données pour la réception ou transmission de
paquets APRS. Le réglage par défaut est la bande A. “ ”
indique la bande de données actuelle.
3 Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Le curseur passe au chiffre suivant.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir un maximum de 9
chiffres.
Remarque : Dans le Menu 601, les options disponibles sont A-BAND,
B-BAND, TX:A-BAND RX:B-BAND et RX:A-BAND TX:B-BAND. Vous
pourrez sélectionner TX:A-BAND RX:B-BAND ou RX:A-BAND TX:B-BAND
lorsque les réseaux APRS utilisant deux fréquences séparées seront
disponibles dans le futur.
Remarque : Lorsque tous les réglages sont vierges, “NOCALL” est
automatiquement réglé. Dans ce cas, la paquet Position ou le paquet
Message ne peut pas être transmis.
■ Type Balise <BEACON TYPE>
■ Vitesse de transfert des paquets <DATA SPEED>
[APRS]: Des radiobalises sont transmises en format APRS
lorsque l’icone “APRS” s’affiche sur la partie supérieure
gauche de l’affichage. En outre, en mode Menu, seuls les
menus qui peuvent être réglés avec APRS sont affichés.
La vitesse de transfert de paquets APRS par défaut sur le
CTN intégré est de 1200 bps, la norme des réseaux APRS
actuels. Quand les réseaux APRS utilisant une vitesse de
transfert de 9600 bps seront disponibles dans le futur, vous
pourrez sélectionner “9600 bps”.
[NAVITRA]: Des radiobalises sont transmises en format
NAVITRA lorsque l’icone “NAVITRA” s’affiche sur la partie
supérieure gauche de l’affichage. En outre, dans le mode
Menu, seuls les menus qui peuvent être réglés avec
NAVITRA sont affichés.
■ Sens DCD <DCD SENSE>
Vous pouvez aussi sélectionner la méthode d’interdiction de
transmission par le TNC intégré.
■ Verrouillage APRS <APRS LOCK>
[D or RxD BAND]: Lorsque la bande de données n’est plus
occupée (comme pour les étapes ci-dessous), le paquet est
transmis.
Cette fonction empêche accidentellement de changer la
fréquence de bande de données intégrée ou de transmettre
accidentellement sur la bande de données en appuyant sur
[PTT].
a Appuyez sur [PTT] pour entrer en mode de transmission.
b La bande de données est occupée.
Le “APRSLOCK” apparaît lorsque le verrouillage APRS est
activé.
[BOTH BAND]: Lorsque les bandes ne sont plus occupées
(comme pour les étapes ci-dessous), le paquet est transmis
[FREQUENCY]: la fréquence de la bande de données
intégrée ne peut pas être changée.
(Vous ne pouvez pas non plus effectuer un balayage
avec [CALL], [VFO], [MR], [MHz] ou la commande de
Syntonisation.)
a Appuyez sur [PTT] pour entrer en mode de transmission.
b La bande de données est occupée.
c L’autre bande est occupée.
[FREQUENCY & PTT]: La fréquence de la bande de
données intégrée ne peut pas être changée. Vous ne pouvez
pas émettre sur la bande de données en appuyant sur [PTT].
[FREQUENCY & TNC]: La fréquence de la bande de
données intégrée ne peut pas être changée. Alors que vous
êtes en mode APRS, appuyer sur [TNC] ne permettra pas de
quitter le mode APRS.
[IGNORE DCD]: La transmission par le TNC intégré n’est
pas inhibée. Le paquet est transmis immédiatement.
■ Retard TX <TX DELAY>
[FREQUENCY & PTT & TNC]: La fréquence de la bande de
données intégrée ne peut pas être changée. Vous ne pouvez
pas émettre sur la bande de données en appuyant sur [PTT].
Alors que vous êtes en mode APRS, appuyer sur [TNC] ne
permettra pas de quitter le mode APRS.
APRS-9
Cette fonction vous permet de définir le délai de transmission
entre la transmission des données APRS et la transmission
d’un code drapeau avant les données APRS. Lorsque l’autre
station a activé son Mode Enregistrer, définissez un délai
plus long.
RÉGLAGE DU PORT GPS
RÉGLAGE DU POINT DE PASSAGE
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 602.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 603.
■ Vitesse en bauds <BAUD RATE>
■ Format du point de passage <FORMAT>
Réglez la vitesse de communication du GPS externe ou de
l’autre appareil raccordé à la prise de GPS. La vitesse se
règle sur 4800 bps (NMEA)/ 9600 bps (format IPS : SONY)
lorsqu’un récepteur GPS est raccordé.
•
Sélectionnez le type de format utilisé pour le point de
passage.
[NMEA] : Données transmises par la prise GPS dans le
format “$GPWPL” NMEA-0183.
Ne correspond pas au format Gamin-TXT.
[MAGELLAN] : Données transmises par la prise GPS dans
le format “$PMGNWPL”.
■ Type d’entrée <INPUT>
[OFF]: Vous pouvez effectuer des communications APRS
sans utiliser un récepteur GPS ou une Station météo. Réglez
manuellement les données de position de votre station via le
Menu n° 605 (MY POSITION).
[KENWOOD] : Données transmises par la prise GPS dans le
format “$PKWDWPL”.
■ Nom du point de passage <NAME>
Sélectionnez la longueur du nom du point de passage. Vous
avez le choix entre un nom de [6-CHAR], [7-CHAR], [8CHAR] ou [9-CHAR].
[GPS]: Vous pouvez effectuer des communications APRS à
l’aide d’un récepteur GPS. Vérifiez les données de position
de votre station en appuyant sur la touche [POS].
[WEATHER (Davis)] : Vous pouvez réaliser des
communications APRS à l’aide d’un dispositif d’observation
météorologique Davis. Vérifiez les données de votre station
météo en appuyant sur la touche [WXI].
•
•
•
Modèle de vérification de fonctionnement (actuellement octobre
2013)
Vantage PRO2TM
Veuillez utiliser l’enregistreur de données groupé au
“WeatherLink® for Vantage Pro2TM, Windows, Serial Port”
(Référence 06510SER Davis) ou “WeatherLink® for APRS, with
Streaming Data Logger” (Référence 06540 Davis) avec Vantage
PRO2TM.
Lors de l’utilisation de “WeatherLink® for APRS, with Streaming
Data Logger” (Référence 06540 Davis) Enregistreur de données,
réglez le BAUD RATE (Menu n° 602) sur 9600 bps pour un
fonctionnement stable.
■ Sortie du point de passage <OUTPUT>
[ALL] : Toutes les informations concernant le point de
passage sont envoyées.
[LOCAL] : Si la limite de position est activée, toutes les
données inférieures à cette limite seront envoyées. Si la
limite de position est désactivée, toutes les données du point
de passage sont envoyées.
[FILTERED] : Les informations autorisées par le filtrage de
paquets sont transmises comme informations du point de
passage.
PORT COM ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 604.
[WEATHER (PeetBros.)] : Vous pouvez réaliser des
communications APRS à l’aide d’un dispositif d’observation
météorologique PeetBros. Vérifiez les données de votre
station météo en appuyant sur la touche [WXI].
•
Modèle de vérification de fonctionnement (actuellement octobre
2013)
ULTIMETER® 2100 (mode Paquet)
■ Sortie <OUTPUT>
■ Type de sortie <OUTPUT>
[WAYPOINT]: Les informations du point de cheminement
sont retransmises. L’indicatif d’appel et les données de
positionnement reçues d’une autre station peuvent être
affichés en tant que données de point de cheminement via le
dispositif connecté à votre récepteur GPS ou sur l’affichage
du récepteur GPS.
[DGPS]: Les informations GPS différentielles sont
retransmises. Les informations différentielles qui sont
reçues dans la balise d’une station de référence (station de
radioamateur) sont envoyées au récepteur GPS.
APRS-10
Cette fonction envoie les données par le port COM après la
réception d’un paquet et des données de commande CTN
lors de la transmission de données APRS. Utilisez cette
fonction pour vérifier les données reçues depuis l’émetteurrécepteur.
PROGRAMMATION DES COORDONNÉES
SÉLECTION D’UN COMMENTAIRE SUR LA POSITION
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 605.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 607.
■ Sélectionnez le canal de position
Les données APRS que vous transmettez contiennent
toujours un des 15 commentaires prédéfinis. Sélectionnez un
commentaire selon votre situation.
L’émetteur-récepteur présente 5 canaux pour mettre des
coordonnées en mémoire. Programmez les latitudes et
longitudes des 5 lieux depuis lesquels vous prévoyez de
transmettre souvent des paquets APRS. Vous pouvez aussi
désigner ces 5 canaux par des noms.
Vous avez le choix entre les commentaires suivants :
[Off Duty] [Enroute] [In Service] [Returning] [Committed] [Special]
[PRIORITY] [CUSTOM 0 ~ CUSTOM 6] [EMERGENCY!]
•
■ Nom <NAME>
Si vous sélectionnez “Emergency!”, un message de confirmation
apparaîtra. Appuyez une nouvelle fois sur la commande d’Accord.
Vous pouvez utiliser des caractères alphanumériques plus
certains caractères ASCII (8 chiffres au maximum).
■ Latitude <LATITUDE>
La latitude nord/sud est saisie.
ATTENTION:
Si c’est inutile, ne sélectionnez jamais “EMERGENCY!”. Si
un signal d’urgence est reçu à l’aide de l’APRS, l’Alarme
d’urgence retentira sur toutes les stations.
■ Longitude <LONGITUDE>
La longitude est/ouest est saisie.
Remarque : En sélectionnant GPS dans le Menu 602 (GPS PORT), les
coordonnées (si elles sont configurées) ne sont pas utilisées.
ENREGISTREMENT D’UN TEXTE DE STATUT
RÉGLAGE DES INFORMATIONS D’UNE BALISE
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 608.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 606.
■ Texte <TEXT>
■ Vitesse <SPEED>
Le texte de statut permet d’envoyer un autre commentaire au
sujet de vos coordonnées. À la différence du commentaire
de position, vous pouvez écrire ce que vous voulez dans
la limite de 42 caractères alphanumériques. L’émetteurrécepteur présente 5 canaux pour la préprogrammation.
Spécifiez si la vitesse doit être ou non indiquée lors de la
transmission des données APRS.
■ Altitude <ALTITUDE>
1 Sélectionnez un numéro de texte d’état.
Spécifiez si l’altitude doit être ou non indiquée lors de la
transmission des données APRS.
•
•
Appuyez sur [USE] pour marquer le texte d’état utilisé
actuellement à l’aide de [ ].
Ces informations n’apparaissent pas sur l’afficheur si “NAVITRA”
est sélectionné comme type de balise.
■ Ambiguïté de la position <POSITION AMBIGUITY>
Dans certains cas, vous ne serez pas en mesure ou ne
voudrez pas donner votre position précise. Vous pourrez
alors sélectionner le nombre de chiffres des coordonnées à
exclure des paquets. Sélectionnez 1 à 4, ou OFF (défault).
Le tableau suivant montre les chiffres qui n’apparaîtront pas,
selon le cas.
OFF
1-DIGIT
2-DIGIT
3-DIGIT
4-DIGIT
33°50.43
33°50.4
33°50.
33°5 .
33° .
118°13.72
118°13.7
118°13.
118°1 .
118° .
•
2 Entrez votre texte d’état.
■ Fréquence de transmission du texte <TX RATE>
Ces informations n’apparaissent pas sur l’afficheur si “NAVITRA”
est sélectionné comme type de balise.
APRS-11
Sélectionnez la fréquence sur laquelle le texte de statut sera
transmis lors de la transmission d’une balise APRS. Vous avez le
choix entre [OFF] ou [1/1] ~ [1/8] (APRS seulement).
• 1/X signifie que le texte de statut sera transmis X fois.
■ Fonctionnement de transmission QSY
FONCTION QSY
Cette fonction inclut la fréquence de canal vocale, le statut
Large/Étroit, la tonalité, la permutation et les informations de
décalage dans le premier caractère du texte d'état.
La fonction QSY utilise l’AFRS (Automatic Frequency Reporting
System) pour rapporter une fréquence sur laquelle les
communications vocales peuvent être établies. Une station
utilisant la fonction QSY inclut les informations de fréquence
dans une transmission de balise de position. Une station
de réception de ces informations peut changer la fréquence
ou QSY, à la fréquence vocale reportée pour commencer la
communication vocale en appuyant sur [TUNE].
Transmission des informations QSY
Une station correctement configurée fonctionnant TM-D710G
QSY peut automatiquement inclure la fréquence vocale à partir
de la bande de non-données vers le début du texte d’état. Il
s’agit du mécanisme utilisé pour la transmission automatique des
informations de fréquence.
Le format de la fréquence transmise est FFF.FFF MHz.
Aussi, par exemple, si, au moment de la transmission d’une
balise, la bande de non-données a une fréquence de 446.100
MHz sélectionnée, puis, la fréquence de “446.100MHz” se
retrouve incluse au début du texte d’état. Si vous configurez
dans un des États de 1 à 4, la fréquence de “446.100MHz”
au début des messages de texte d’état, puis, cette fréquence
fixe sera transmise en tant qu’informations QSY à côté de
la transmission de balise. Outre les fréquences, il existe
des champs où vous pouvez envoyer d’autres réglages tels
que Large/Étroit, Tonalité/CTCSS/DCS, Permutation (+/-) et
fréquence de décalage simplement en laissant un espace entre
chaque valeur. Par conséquent, d’autres informations en dehors
d’une fréquence peuvent être envoyées.
Format d’informations QSY :
(Insérez un espace après la fréquence avant de saisir Large/
Étroit, Tonalité/CTCSS/DCS et Permutation/Décalage.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 632.
1 Réglez QSY IN STATUS sur [ON].
2 Réglez TONE/NARROW sur [ON] ou [OFF].
3 Réglez SHIFT/OFFSET sur [ON] ou [OFF].
■ Fonctionnement lors de la réception d’une QSY
Lorsque l’information QSY (fréquence) est reçue, la liste de
stations s’affiche (sommaire et détails) avec la fréquence
vérifiée. Appuyez sur [TUNE].
•
La QSY (fréquence) est réglée sur la bande sans données.
Remarque : lors de l’utilisation des valeurs de pas 6,5 kHz ou 12,5 kHz,
l’afficheur n’indique pas les valeurs pour 100 Hz et inférieur.
RÉGLAGE DU FILTRAGE DE PAQUETS
“T079”: une majuscule “T” indique Large. Fréquence de tonalité de
79,7 Hz. (Encodage)
“t079”: une minuscule “t” indique Étroit. Fréquence de tonalité de
79,7 Hz. (Encodage)
“tOFF”: une minuscule “t” indique Étroit. Tonalité = OFF (Sans aucun
Encodage ou décodage de tonalité.)
“C079”: une majuscule “C” indique Large. Fréquence CTCSS de
79,7 Hz. (Encodage/ Décodage)
“c079”: une minuscule “c” indique Étroit. Fréquence CTCSS de 79,7
Hz. (Encodage/ Décodage)
“D023”: une majuscule “D” indique Large. Code DCS de 023.
(Encodage/ Décodage)
“d023”: une minuscule “d” indique Étroit. Code DCS de 023.
(Encodage/ Décodage)
“+” : permutation Plus (une fréquence de décalage par défaut est
appliquée.)
“–” : permutation Moins (une fréquence de décalage par défaut est
appliquée.)
“+500” : permutation Plus, décalage de 5 MHz
“–060”: permutation Moins, décalage 600 kHz
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 609.
■ Limite de position <POSITION LIMIT>
Si l’APRS est populaire dans votre région, vous risquez de recevoir
trop de paquets APRS en peu de temps. Si cela gêne vos activités
APRS, spécifiez une distance depuis votre lieu. Vous ne recevrez
plus les paquets APRS des stations situées au-delà de cette
distance.
Vous pouvez choisir une distance de 10 à 2500 par incréments de
10, ou bien choisir OFF (défaut). L’unité est le mile ou le kilomètre
selon l’unité sélectionnée dans le Menu 626 (DISPLAY UNIT 1).
■ Type de filtres de paquets <TYPE>
La valeur du décalage sera un numéro à 3 chiffres. (x pas de 10
kHz/ 50 kHz).
Reportez-vous au site Web concernant le format d’informations QSY : http://
aprs.org/info/freqspec.txt (actuellement octobre 2013)
APRS-12
Pour filtrer les coordonnées APRS.
•
•
Cochez le ou les types de données que vous voulez recevoir.
Si tous les types sont cochés, vous recevrez tous les types de
données.
L’APRS prend en charge environ 200 icônes. Ceci permet aux
utilisateurs de sélectionner chaque icône en combinant deux
codes ASCII, par exemple ! et /. L’un est un code de symbole et
l’autre est un code d’identification par les tables (/ ou \). Si vous
sélectionnez “OTHERS”, procédez de la façon suivante :
SÉLECTION DE L’ICÔNE DE VOTRE STATION
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 610.
1
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un code
de symbole, puis appuyez dessus.
2
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un code
d’identification par les tables, puis appuyez dessus.
Sélectionnez l’icône qui vous identifiera sur les moniteurs des
autres stations. Vous pouvez sélectionner une icône en fonction
du lieu où vous vous trouvez.
Il est important que l’icône fasse passer l’état opérationnel de
la station ainsi que la SSID. Vous pouvez afficher et régler les
icônes suivants pour le TM-D710G.
KENWOOD (\K)
Eyeball (/E)
Lighthouse (\L)
School (/K)
Satellite (\S)
PC user (/L)
SUNNY (\U)
Balloon (/O)
RADIO (\Y)
Police (/P)
ARRL (\a)
RV (/R)
RACES (\c)
SHUTTLE (/S)
Gale Flags (\g)
SSTV (/T)
HAM store (\h)
Sailboat (/Y)
WorkZone (\j)
Person (/[)
Speedpost (Value
Singpost) (\m)
DF station (/\)
Triangle (\n)
WX (Weather station) (/_)
Small circle (\o)
Dish Antenna (/`)
Tornado (\t)
Bicycle (/b)
Wreck (\x)
HOSPITAL (/h)
Sheriff (/!)
Jeep (/j)
Digipeater (/#)
Truck (/k)
GATEway (/&)
Mic-E Repeater (/m)
Aircraft (/')
Node (/n)
Red Cross (/+)
ROVER (/p)
Home (/-)
QSO Repeater (/r)
X (/.)
Boat (/s)
Red Dot (//)
Truck (18-wheeler) (/u)
Fire (/:)
Van (/v)
Portable (Tent) (/;)
Big Question Mark (\.)
Motorcycle (/<)
IRLP/EchoLink (\0)
REILROAD ENGIN (/=)
APRStt (\A)
•
Réglage d’icône de recouvrement
Par exemple, pour régler l’icône Digipeater sur la lettre “S”,
sélectionnez “Others” sous le menu du type d’icône, sélectionnez
“#” sous “Symbol”, puis, sélectionnez “S” sous “Table”.
Remarques :
◆ Les codes d’icône APRS (symboles/tableaux) sont parfois mis à jour.
Veuillez vous reporter au site Web officiel d’APRS suivant (actuellement
octobre 2013) :
http://www.aprs.org/symbols/symbolsX.txt
http://aprs.org/symbols/symbols-new.txt
◆ Définissez un icône qui représente votre état opérationnel. (Par exemple,
régler un icône Aircraft ou Balloon sur une station fixe peut entraîner une
confusion lorsqu’une station reçoit une balise.)
Car (/>)
BBS (/B)
Canoe (/C)
APRS-13
■ Temps de l’intervalle <TX INTERVAL>
RÉGLAGE DE L’ALGORITHME TX D’UNE BALISE
Vous pouvez changer l’intervalle de transmission
automatique des paquets APRS. Accédez à <TX INTERVAL
> et sélectionnez 0.2, 0.5, 1, 2, 3, 5, 10, 20, 30 ou 60
minutes. Le réglage par défaut est 3 minutes.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 611.
■ Méthode de transmission des paquets <METHOD>
Sélectionnez la méthode de transmission des paquets APRS.
Les opérations diffèrent selon la méthode sélectionnée.
[MANUAL] :
À chaque pression de [BCON] transmet votre paquet APRS.
Remarques :
◆ Lorsque “AUTO” dans <METHOD> et Beacon sont en service, le paquet
APRS est immédiatement transmis au moment où vous appuyez sur la
commande d’Accord pour valider le réglage. Ensuite, les paquets APRS
sont transmis à intervalle régulier selon la période spécifiée.
◆ En présence de signaux, la transmission des paquets APRS ne s’effectue
pas dans l’intervalle spécifié. Elle s’effectue après la disparition des
signaux.
■ Algorithme de décroissance <DECAY ALGORITHM>
Cette fonction allonge progressivement l’intervalle de
transmission des paquets lorsqu’il n’y a pas de changement
de coordonnées.
[PTT]:
1 Appuyez sur [BCON] pour mettre la fonction en service.
•
•
“BCON” apparaît et clignote.
•
•
2 Appuyez et maintenez la pression sur [PTT] du
microphone, puis parlez dans le microphone.
3 Relâchez [PTT] du microphone.
•
•
Lorsque vous relâchez le bouton, votre paquet APRS est
transmis.
Vous ne pouvez retransmettre un paquet APRS qu’après
l’écoulement du temps sélectionné dans <TX INTERVAL>.
Attendez que “BCON” se mette à clignoter, ce qui indique
que la transmission est prête.
4 Pour désactiver la fonction, appuyez une nouvelle fois sur
[BCON].
[AUTO]:
1 Appuyez sur [BCON] pour mettre la fonction en service.
•
•
Remarques :
◆ Si la transmission est activée par une pression sur le bouton [PTT], la
transmission de la balise est mise en attente.
◆ Si l’indicatif de votre station n’est pas spécifiée, les données de votre
station ne seront pas transmises.
◆ Selon cet intervalle, la transmission du message s’effectuera à 1 minute
d’intervalle.
■ Cheminement proportionnel <PROPORTIONAL
PATHING>
“BCON” apparaît.
Votre paquet APRS est transmis lorsque vous mettez la
fonction en service. Ensuite, vos paquets APRS sont
automatiquement transmis selon l’intervalle spécifié dans
<TX INTERVAL>.
Cette fonction change automatiquement le chemin des
paquets en fonction du temps écoulé.
Exemple lorsque PROPORTIONAL PATHING = ON
2 Pour désactiver la fonction, appuyez une nouvelle fois sur
[BCON].
[SmartBeaconing]:
1 Appuyez sur [BCON] pour mettre la fonction en service.
•
•
Si les coordonnées ne changent pas, elles seront transmises
selon un algorithme de décroissance (1 minute, 2 minutes, 4
minutes, 8 minutes, 16 minutes, 32 minutes, 32 minutes, 32
minutes, etc.).
Si les coordonnées de votre station changent, elles seront
transmises à l’intervalle spécifié comme intervalle initial ou
cheminement proportionnel.
Si le temps spécifié s’est écoulé et qu’une transmission doit
être effectuée alors qu’un signal occupé apparaît, l’émetteurrécepteur ne transmettra pas les paquets. Lorsque le signal
occupé disparaît, l’émetteur-récepteur essaie de les transmettre.
“BCON” apparaît.
Après la transmission manuelle des données de position
de votre station à 1 reprise, vos données de position seront
automatiquement transmises à l’aide de l’intervalle de temps
réglé sous “SmartBeaconing” <Menu n° 630 et 631>.
2 Pour désactiver la fonction, appuyez une nouvelle fois sur
[BCON].
L’intervalle de transmission est de 2 minute. (Lorsque
DECAY ALGORITHM = ON est spécifié, l’intervalle
décroissant des transmissions est prioritaire.)
Le chemin des paquets change à chaque transmission,
comme indiqué ci-dessous (lorsque WIDE1-1, WIDE2-1 est
spécifié comme chemin).
2 minute : DIRECT
4 minutes : WIDE1-1 (1 bond)
6 minutes : DIRECT
8 minutes : WIDE1-1, WIDE2-1 (2 bonds)
10 minutes : DIRECT
12 minutes : WIDE1-1 (1 bond)
Remarque : Après le réglage de “SmartBeaconing”, les fonctions Temps de
l’intervalle, Algorithme de décroissance et Acheminement proportionnel ne
seront plus activées.
14 minutes : DIRECT
16 minutes : WIDE1-1, WIDE2-1 (2 bonds)
Et ceci se répète.
Lorsqu’un algorithme de décroissance est utilisé
conjointement, la transmission s’effectuera selon le motif
d’algorithme de décroissance si la vitesse est égale
ou inférieure à 1 knots, mais selon le cheminement
proportionnel si la vitesse est égale ou supérieure à 3 knots.
APRS-14
PROGRAMMATION D’UN CHEMIN DE PAQUETS
[STATE/SECTION/REGION]:
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 612.
Utilisez cette méthode lorsque le paquet est transmis dans une
seule zone limitée.
Les chemins du paquet sont spécifiés à l’aide de ABBR
(abréviations). (En Amérique, par exemple, CA correspond à
Californie, AZ correspond à Arizona, etc.)
1
Réglez le TYPE sur [STATE/SECTION/REGION], ensuite,
appuyez sur [USE].
2
A l’aide du réglage ABBR, entrez une abréviation de 5
caractères maximum.
3
Sélectionnez le numéro d’étape de relais pour le réglage
TOTAL HOPS.
Vous avez le choix entre [New-N PARADIGM], [RELAY
PARADIGM], [STATE/SECTION/REGION] ou [OTHERS] comme
types de chemins.
Lorsque vous appuyez sur [USE], l’indicateur “ ” apparaît à
la gauche du type de chemin pour indiquer le type de chemin
actuellement choisi.
[New-N PARADIGM]:
Ce type digipeat a été utilisé principalement en Amérique du
Nord, mais est maintenant utilisé dans le monde entier.
1 Réglez le TYPE sur [New-N PARADIGM], ensuite, appuyez
sur [USE].
2
Réglez WIDE 1-1 sur [OFF] ou [ON].
•
Vous pouvez confirmer le contenu du réglage dans PATH IS VIA.
[OTHERS]:
•
•
3
Réglez WIDE 1-1 sur [ON] pour utiliser le digipeater du type
RELAY (type remplissage) avec le New-N PARADIGM.
Lorsqu’il est réglé sur [ON], 1 chemin du paquet outre WIDE 1-1
peut être utilisé, comme pour le réglage TOTAL HOPS.
Select the relay step number for the TOTAL HOPS setting.
•
Vous pouvez confirmer le contenu du réglage dans PATH IS VIA.
Utilisez cette méthode lorsque le chemin du relais est spécifié à
un individu.
Lorsqu’une chaîne de caractère n’est pas saisie, les données du
paquet ne sont pas transmises.
1
Réglez le TYPE sur [OTHERS], ensuite, appuyez sur [USE].
2
Entrez un chemin.
[RELAY PARADIGM]:
Il s’agit d’un des types de digipeat utilisés en Europe.
1 Réglez le TYPE sur [RELAY PARADIGM], ensuite, appuyez
sur [USE].
2
Réglez RELAY sur [OFF] ou [ON].
•
•
•
3
Réglez RELAY sur [ON] pour utiliser le digipeater du type RELAY
(type remplissage) avec le RELAY PARADIGM.
Lorsqu’il est réglé sur [ON], 1 chemin de paquet outre RELAY
peut être utilisé, comme pour le réglage TOTAL HOPS.
Sélectionnez le numéro d’étape de relais pour le réglage
TOTAL HOPS.
•
Vous pouvez confirmer le contenu du réglage dans PATH IS VIA.
APRS-15
Un chemin de paquet correspond à la route digipeat des
données du paquet envoyées depuis My station.
Par exemple, si vous souhaitez que votre paquet prenne la
route [W5DJY-1] > [W4DJY-1], entrez [W5DJY-1, W4DJY-1], en
séparant chaque signal d’appel digipeater d’une virgule.
Remarques :
◆ Lorsque la bande de données intégrées est réglée sur un Crossband,
l’alerte vocale ne fonctionne pas.
◆ L’alerte vocale est prioritaire même si TONE, CTCSS et DCS sont spécifiés.
◆ Lorsque l’alerte vocale est réglée sur ON, vous ne pouvez pas sélectionner
les fréquences TONE ou CTCSS ni les codes DCS.
◆ Lorsque la vitesse de paquet est de 9600 bps, la TONALITE entrave la
démodulation du paquet. Réglez la vitesse de paquet sur 1200 bps lors de
l’utilisation de l’alerte vocale.
RÉSEAU
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 613.
Réglez les communications de données APRS sur
UNPROTOCOL. UNPROTOCOL est la méthode qui permet la
transmission de données de paquet sans autres stations ou sans
effectuer de connexion.
SORTIE DES DONNÉES DE LA STATION MÉTÉO
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 615.
Sélectionnez soit [APRS(APK102)] soit [ALTNET].
[APRS]: (Utilisez ce paramètre pour une utilisation normale :
réglage par défaut)
Lors de l’émission de messages et de données météorologiques
à l’aide du TM-D710G, “APK102” est ajouté au paquet, en
suivant le signe d’appel de votre station. Aucune restriction n’est
appliquée sur les paquets reçus.
[ALTNET]: Lorsqu’il est nécessaire d’ajouter des restrictions
aux paquets reçus, il vous est possible de les appliquer pour un
usage particulier. Sélectionnez ALTNET et appuyez sur [USE],
ensuite, saisissez la chaîne de caractère que vous désirez.
■ Transmission <TX>
This setting determines whether or not to transmit the
meteorological data obtained from the Weather Station, with
the APRS data communication.
■ Temps de l’intervalle de transmission <TX INTERVAL>
Lors de l’émission de messages et de données météorologiques
à l’aide du TM-D710G, la chaîne de caractère saisie est ajoutée
au paquet, en suivant le signe d’appel de votre station.
•
Spécifiez l’intervalle de transmission des données
météorologiques lors de la transmission des données APRS.
L’intervalle peut être réglé sur 5, 10, 30 ou 60 minutes.
•
Lorsque vous utilisez ALTNET, saisissez ALTNET.
ALERTE VOCALE
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 614.
•
•
Cette fonction notifiera une autre station quant à savoir si elles
sont ou non dans la plage des communications en émettant des
tonalités radiobalisées.
Lorsqu’une station mobile est mobile avec la fonction Alarme
vocale activée, des stations similaires ayant également l’Alarme
vocale activée entendront le son radiobalisé de la station Mobile
si elles sont sur les mêmes fréquences de tonalité (CTCSS) et
qu’elles se trouvent dans la plage, et donc informant les stations
que des communications sont possibles.
Vous pouvez régler l’Alerte vocale sur [OFF], [ON] ou [RX ONLY].
Lorsque vous utilisez cette fonction, vous pouvez également
changer la fréquence de tonalité, appuyez sur [F], [T.SEL]. (Le
réglage par défaut est 100Hz.)
[OFF] : l’Alarme vocale est désactivée.
[ON] : Une fréquence CTCSS est ajoutée au paquet transmis.
“VA” apparaît au-dessus de la fréquence affichée.
[RX ONLY] : Aucune fréquence CTCSS n’est ajoutée au paquet
transmis. “VAR” apparaît au-dessus de la fréquence affichée.
APRS-16
Les données météorologiques suivantes sont transmises :
• Précipitations
• Température de l’air
• Direction du vent
• Vitesse du vent
• Pression atmosphérique
• Humidité
Ces données sont transmises dans le format APRS standard
(latitude/longitude et informations horaires).
Vous pouvez vérifier les données météorologiques en cours
d’émission en affichant MY WEATHER STATION. (Appuyez sur
[F], [WXi])
■ UIFLOOD
RÉGLAGE COMME DIGIPEATER
Lors de l’utilisation du TM-D710G en tant que digipeater,
établissez si le digipeat UIFLOOD fonctionne ou pas.
■ DIGIPEAT
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 616.
Lorsque la chaîne de caractère de cadre UI correspond à
l’alias saisi (par exemple, CA), le nombre de bonds (par
exemple, 2-2) est traité et diminué de 1 (par exemple, CA2-2
devient CA2-1).
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 619.
1 Réglez UIFLOOD sur [ON] ou [OFF].
Lors de l’utilisation du TM-D710G en tant que digipeater,
réglez si oui ou non vous digipeatez un paquet qui inclus
votre Signal d’appel dans le chemin de paquet.
Dans le chemin de paquet reçu, si vous avez réglé votre
indicatif d’appel dans MY CALLSIGN (Menu n° 600), le
drapeau d’établissement digipeat ( ) est ajouté à votre
indicatif d’appel et procédera au relais. (Par exemple,
“JA1YKX-1” > “JA1YKX-1 ”.)
2 Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Entrez l’alias UIFLOOD.
3 Entrez l’alias UIFLOOD.
■ UICHECK
•
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 617.
Cette fonction ne retransmettra pas un cadre UI reçu une fois
pendant la durée définie UICHECK. Ceci est d’application
pour UIDIGI, UIFOOD et UITRACE.
Lors du fonctionnement du digipeat UIFLOOD, réglez la
chaîne de caractère de l’alias qui est utilisé.
4 Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Vous entrez le mode de réglage UIFLOOD SUBSTITUTION.
5 Réglez l’un de [ID], [NOID], ou [FIRST].
Cadre UI (cadre d’informations non chiffrées)
Les données peuvent être transférées et la radiobalise
APRS, etc., peut être utilisée sans connexion. UIDIGI,
UIFLOOD, et UITRACE sont tous des modes de traitement
de relais de cadre UI spécifiques.
[ID]: Votre indicatif d'appel de station est intégré.
Lorsqu’un indicatif d’appel existe déjà dans le cadre UI
retransmis, votre indicatif d’appel de station remplacera
l’indicatif d’appel existant.
[NOID]: L’indicatif d’appel n’est pas intégré ou remplacé.
[FIRST]: Lorsqu’aucun indicatif d’appel n'existe dans le
cadre UI retransmis, votre indicatif d’appel de station est
intégré. Lorsqu’un indicatif d’appel existe déjà dans le
cadre UI retransmis, l’indicatif d’appel n’est pas intégré ou
remplacé.
■ UIDIGI
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 618.
Lors de l’utilisation du TM-D710G en tant que digipeater,
établissez si digipeat UI fonctionne.
Lors de la réception d’un cadre UI qui correspond à l’alias
de chaîne de caractère que vous avez saisie (RELAY, WIDE
1-1, etc.) de la partie de démarrage du chemin du paquet
qui n’a pas encore été digipeaté, le drapeau d’établissement
digipeat ( )) est ajouté à votre indicatif d’appel (l’indicatif
d’appel que vous avez configuré dans MY CALLSIGN) et
le relais commencera à transmettre. (Par exemple “WIDE
1-1”>“JA1YKX-1 ”, etc.)
1 Tournez la commande d’Accord pour mettre la fonction
en service, puis appuyez sur la commande d’Accord.
2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner
“ALIASES”, puis appuyez sur la commande d’Accord.
•
L’affichage de saisie de chemin apparaît ; le premier chiffre
clignote.
•
Vous pouvez utiliser 0 à 9, A à Z, , (virgule) et –.
APRS-17
■ UITRACE
ENREGISTREMENT D’UNE RÉPONSE AUTOMATIQUE
Lors de l’utilisation du TM-D710G en tant que digipeater,
établissez si le digipeat UITRACE fonctionne ou pas.
Lorsque la chaîne de caractère de cadre UI correspond
à l’alias saisi (par exemple, WIDE), le nombre de bonds
(par exemple, 2-2) est traité et diminué de 1 (par exemple,
WIDE2-2 devient WIDE2-1) et l’indicatif d’appel de votre
station est ajouté au cadre UI.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 622.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 620.
■ Réponse automatique <REPLY>
1 Réglez UITRACE sur [ON] ou [OFF].
Pendant la conduite d’un véhicule, par exemple, vous ne
pouvez pas répondre aux messages reçus. Vous pouvez
alors programmer la réponse qui sera automatiquement
renvoyée à la réception d’un message.
Les délais suivants sont disponibles : [ON (DELAY TIME
NONE)], [ON (DELAY TIME 10 sec)], [ON (DELAY TIME
30 sec)]. Par exemple, si vous sélectionnez [ON (DELAY
TIME 10 sec)], votre message de réponse automatique sera
transmis environ 10 secondes après avoir reçu le message.
2 Appuyez sur la commande d’Accord.
•
Vous entrez le mode Réglage d’alias.
3 Entrez l’alias UITRACE.
•
•
Lors du fonctionnement du digipeat UITRACE, réglez la
chaîne de caractère de l’alias qui est utilisé.
•
Le message de réponse automatique sera annulé si vous faites
fonctionner l'émetteur-récepteur avant l'expiration du délai, après
avoir reçu un message.
“ AA: ” (Réponse automatique) est automatiquement ajouté en
haut du message de réponse automatique.
1 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner “ON
(DELAY TIME NONE)”, “ON (DELAY TIME 10 sec)”,
ou “ON (DELAY TIME 30 sec), puis appuyez sur la
commande d’Accord.
ENREGISTREMENT DE PHRASES PAR L’UTILISATEUR
2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner
“TEXT”, puis appuyez sur la commande d’Accord.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 621.
•
L’affichage de saisie de message apparaît ; le premier chiffre
clignote.
•
Vous pouvez saisir des caractères alphanumériques plus des
caractères ASCII spéciaux.
■ Répondre à un indicatif <REPLY TO>
Cette fonction (image du presse-papier) permet de coller des
phrases dans le mode de copie de message APRS. Vous
pouvez créer en tout 8 phrases comprenant chacune 32
caractères.
•
•
•
•
Si vous voulez répondre aux messages d’un indicatif
particulier, préréglez l’indicatif pour qu’il reçoive
automatiquement vos réponses.
Cette fonction ne peut être utilisée que dans le mode de copie de
message.
Avant la copie d’un message, le nombre de lettres ne peut pas être
garanti. Les lettres seront copiées selon le nombre de caractères
disponible seulement, et le reste sera tronqué.
Pour copier un message, accédez au mode de copie de message,
appuyez sur [F] pour accéder au mode de fonction, puis appuyez sur
[PASTE1], [PASTE2], [PASTE3], [PASTE4], [PASTE5], [PASTE6],
[PASTE7] ou [PASTE8] pour copier le message qui a été enregistré
sous chaque touche.
Si aucun message personnel n’a été enregistré sous [PASTE1],
[PASTE2], [PASTE3], [PASTE4], [PASTE5], [PASTE6], [PASTE7] et
[PASTE8] la copie ne sera pas possible.
APRS-18
PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE POUR
LES MESSAGES
RÉGLAGE DU SON
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 624.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 623.
Utilisez un code de groupe pour échanger des messages
seulement avec les membres de votre groupe. La
programmation d’un ou de plusieurs codes de groupes pour
les messages permet de recevoir les messages adressés au(x)
même(s) code(s) de groupe(s), en plus des messages qui vous
sont adressés personnellement. Dans ce cas, vous ne recevrez
pas les bulletins adressés à d’autres groupes particuliers. Vous
pouvez programmer n’importe quel code avec les caractères
alphanumériques ; 9 caractères au maximum pour les messages
et 4 caractères au maximum pour les bulletins. Vous pouvez
aussi programmer jusqu’à 6 codes en même temps, chacun
devant être séparé par une virgule (,). Par exemple, si vous
programmez 3 codes de groupes pour les messages, vous
recevrez tous les messages comprenant un des 3 codes. Si
vous programmez 3 codes de groupes pour les bulletins, les
bulletins adressés à des groupes particuliers n’utilisant pas un
des 3 codes seront rejetés.
■ Type de bip RX <RX BEEP>
L’émetteur-récepteur bipe chaque fois qu’il reçoit des paquets
APRS, quels qu’ils soient.
Sélection
OFF
MESSAGE
ONLY
Fonctionnement
Le bip APRS/AVITRA ne retentit pas.
Le bip retentit seulement lorsqu’un message est
reçu à votre adresse de station.
MINE
Le bip retentit lorsqu’un message est reçu à votre
adresse de station et les données transmises
sont reçues par un digipeater.
ALL NEW
Le bip retentit lorsqu’un message est reçu à votre
adresse de station et les nouvelles données du
paquet sont reçues.
ALL
Le bip retentit lorsqu’un message est reçu à votre
adresse de station et des données copies ou des
données invalides sont reçues.
■ Bip TX <TX BEEP>
•
•
•
Lorsqu’une balise contenant les données de position de votre
station (Mes données de position) transmet autrement que
manuellement, vous pouvez choisir de faire émettre ou non
un bip sonore.
Vous pouvez utiliser 0 à 9, A à Z, , (virgule) et –. Pour les messages,
“ ” peut aussi être sélectionné.
Le clavier sur le microphone permet également d’entrer des
caractères alphanumériques.
Pour inclure un code de groupe pour les messages dans un paquet
sortant, saisissez un code de groupe à la place de l’indicatif. Pour
inclure un code de groupe pour les bulletins, saisissez-le à la suite
de BLN# ; par exemple saisissez “BLN#ABC”, ABC étant un code de
groupe. Utilisez 9 caractères au maximum pour le code de groupe
des messages et 4 caractères au maximum pour le code de groupe
des bulletins.
[OFF]: Aucun bip ne retentira.
[ON]: Un bip retentira lorsqu'une balise est en cours de
transmission à l’aide du commutateur PTT ou lorsqu’elle
transmet automatiquement. Lorsque le message automatique
de réponse envoie une réponse, un bip (code morse A)
retentit.
Remarque : En fonction du niveau d’encombrement du canal de
transmission, le bip sonore de transmission peut être retardé lors de
l’utilisation de la fonction de détection interne TNC DCD.
Remarque : À la différence d’un message, un bulletin comprenant un code de
groupe sera reçu par les stations qui n’ont pas programmé de code de groupe
pour les bulletins.
■ Tonalité d’appel spécial <SPECIAL CALL>
Lorsque cette fonction est utilisée, une tonalité d’appel
spéciale est émise lorsque les données sont reçues à
l’adresse de votre station. Réglez l’indicatif des stations pour
lesquelles vous voulez recevoir une notification spéciale.
■ Annonce vocale APRS <APRS VOICE>
Lorsque vous utilisez le VGS-1 en option, vous pouvez mettre
cette option en service. Chaque fois que vous recevrez
un message personnel, l’émetteur-récepteur annoncera
l’indicatif de l’expéditeur. Si le caractère initial du message
est %, l’émetteur-récepteur annoncera les caractères
suivantes un à un.
APRS-19
RÉGLAGE DE L’INTERRUPTION D’AFFICHAGE
SÉLECTION D’UN UNITÉ DE MESURE (1)
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 625.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 626.
■ Section d’affichage <DISPLAY AREA>
■ Vitesse, Distance <SPEED, DISTANCE>
Sélectionne la section d’affichage.
Sélectionnez [mi/h, mile], [km/h, km] ou [knots, nm].
[ENTIRE ALWAYS]: Les nouvelles données reçues, les
données copiées et les informations de données de Ma
station apparaissent sur l’afficheur complet. D’autres
informations de données apparaissent uniquement en haut
de l’afficheur.
■ Altitude, Précipitations <ALTITUDE, RAIN>
Sélectionnez [feet, inch] ou [m, mm].
■ Température <TEMPERATURE>
Sélectionnez [°F] ou [°C].
SÉLECTION D’UN UNITÉ DE MESURE (2)
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 627.
[ENTIRE]: Les nouvelles informations de données reçues
apparaissent sur le plein écran. D’autres informations de
données apparaissent uniquement en haut de l’afficheur.
■ Latitude longitude <POSITION>
Sélectionnez [dd°mm. mm’] ou [dd°mm’ ss. s”].
[HALF]: Les nouvelles informations de données reçues
apparaissent sur la moitié gauche de l’écran. D’autres
informations de données apparaissent uniquement en haut
de l’afficheur.
■ Format de la grille <GRID FORMAT>
Sélectionnez [MAIDENHEAD GRID], [SAR GRID (CONV)] ou
[SAR GRID (CELL)].
SÉLECTION D’UN GROUPE NAVITRA
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 628.
[OFF]: Les nouvelles informations de données reçues
apparaissent uniquement sur la partie supérieure de
l’afficheur.
Remarque : Lorsqu’un message d’urgence ou un message conçu pour votre
station est reçu, les informations de données reçues s’affichent sur la totalité
de l’écran, même si la méthode d’affichage est réglée sur [HALF]. Lorsqu’un
message d’état est reçu, il est affiché sur la moitié de l’écran.
■ Mode de groupe <GROUP MODE>
■ Luminosité automatique <AUTO BRIGHTNESS>
Sélectionnez ON ou OFF comme mode de groupe.
Lorsque ON est sélectionné et un message à l’adresse de
votre station est reçu, le rétroéclairage s’allume (étape 2).
■ Saisie du code de groupe <GROUP CODE>
Vous pouvez utiliser 0 à 9, A à Z.
■ Changement de couleur <CHANGE COLOR>
ENREGISTREMENT D’UN MESSAGE NAVITRA
Lorsque ON est sélectionné et un message à l’adresse de
votre station est reçu, la couleur du rétroéclairage change.
Rentrez dans le mode Menu et accédez au Menu 629.
■ Temps d’interruption <INTERRUPT TIME>
Réglez la durée pour afficher une indication pour le
moment où les données sont reçues. Si vous sélectionnez
“INFINITE”, l’indication ne peut pas être annulée.
Le temps d’interruption peut être réglée sur 3, 5, 10
secondes ou [INFINITE].
Vous pouvez créer en tout 5 phrases comprenant chacune 20
caractères.
APRS-20
RÉGLAGE SmartBeaconingTM
Fonctionnement SmartBeaconing
Intervalle de
transmission
Vitesse
Entrez le mode Menu et accédez au Menu 630 et 631.
Au-dessus de HIGH
SPEED
Réglez pour utiliser SmartBeaconingTM (Menu n° 611) avec la
transmission de données APRS.
En dessous de LOW
SPEED
Cette fonction optimise la transmission de radiobalise sur base
du sens et de la vitesse de conduite. Utilisez cette fonction
lorsque vous souhaitez suivre vos transmissions, en particulier
pour optimiser les intervalles de transmission de radiobalise
croisée.
L’intervalle est calculé
à l’aide de la formule
suivante :
Fonctionne
(Intervalle de
normalement
transmission = FAST
RATE x HIGH SPEED
÷ Vitesse)
Ne fonctionnera
pas
SLOW RATE
Exemple d’Intervalle de transmission :
(avec LOW SPEED = 5, HIGH SPEED = 70, SLOW RATE = 30
min, FAST RATE = 120 sec)
■ Faible vitesse <LOW SPEED>
Intervalle
Vitesse
Réglage de faible vitesse (2 à 30 <mi/h, km/h ou knots>).
Lorsque la vitesse est encore plus basse, les radiobalises sont
transmises à l’intervalle de temps spécifié sous SLOW RATE.
Remarque : Pour sélectionner le réglage de vitesse des unités, accédez
au Menu 626 (DISPLAY UNIT 1 - SPEED, DISTANCE).
■ Vitesse élevée <HIGH SPEED>
Réglage de vitesse élevée (2 à 90 <mi/h, km/h ou knots>).
Lorsque la vitesse est encore plus rapide, les radiobalises sont
transmises à l’intervalle de temps spécifié sous FAST RATE.)
Remarque : Pour sélectionner le réglage de vitesse des unités, accédez
au Menu 626 (DISPLAY UNIT 1 - SPEED, DISTANCE).
■ Faible débit <SLOW RATE>
Fonctionne
normalement
FAST RATE
Sous HIGH SPEED
Au-dessus de LOW
SPEED
(Uniquement lorsque
réglé sur HIGH
SPEED ≧ LOW
SPEED)
Alignement
du tournant
80
120 secondes (2 minutes)
70
120 secondes (2 minutes)
50
168 secondes (2 minutes 48 secondes)
30
280 secondes (4 minutes 40 secondes)
20
420 secondes (7 minutes)
10
840 secondes (14 minutes)
5
1680 secondes (28 minutes)
0
1800 secondes (30 minutes)
Exemple de fonctionnement d’alignement du tournant :
Intervalle de temps de transmission de faible débit
(1 à 100 minutes).
(avec TURN ANGLE = 30°, TURN SLOPE = 24)
■ Débit rapide <FAST RATE>
TURN
SLOPE
TURN SLOPE
÷
Vitesse (1)
TURN
ANGLE
(2)
Alignement
du tournant
60
24(x10)
4°
30°
34°
40
24(x10)
6°
30°
36°
30
24(x10)
8°
30°
38°
20
24(x10)
12°
30°
42°
10
24(x10)
24°
30°
54°
5
24(x10)
48°
30°
78°
Vitesse
Intervalle de temps de transmission de débit rapide
(10 à 180 secondes).
■ Angle de braquage <TURN ANGLE>
Changement de sens de conduite, réglage de valeur
minimum (5 à 90 degrés).
■ Pente de braquage <TURN SLOPE>
Changement de sens de conduite, réglage de valeur
supplémentaire (1 à 255 (10degrés/vitesse)).
•
■ Temps de braquage <TURN TIME>
(3)=(1)+(2)
Lorsque la valeur de [Alignement du tournant] dépasse 120°, elle est
calculée comme étant 120°.
< SmartBeaconing™ de HamHUD Nichetronix >
Délai minimum entre chaque transmission de radiobalise
(5 à 180 secondes).
Remarques :
◆ Lorsque le Menu n° 602 est réglé sur une valeur autre que [GPS], il
fonctionne à SLOW RATE.
◆ Ajustez les valeurs de réglage afin de concorder avec l’état de conduite réel.
APRS-21
4
AFFICHAGE DE PAQUETS SUR MONITOR
Appuyez sur [F], [DX].
•
L’émetteur-récepteur présente un mode Fenêtre Terminal pour
afficher les données brutes des paquets APRS reçus. Ce mode
peut afficher un maximum de 155 caractères par page et peut
contenir au maximum 10 pages.
1
•
•
Appuyez sur [KEY], [P.MON].
•
Chaque fois que de nouvelles données cluster DX sont reçues,
un indicatif, une fréquence et l’heure s’affichent.
Les informations de 5 stations DX au maximum peuvent être
affichées en même temps.
Lorsque des données cluster DX sont reçues, “dD” et un indicatif
s’affichent.
[TOP] : Affiche la liste des 5 dernières stations.
Pour rentrer dans le mode Fenêtre Terminal.

[5 ] : Affiche la liste des 5 stations précédentes.

[5 ] : Affiche la liste des 5 stations suivantes.
[ESC] : Rétablit l’affichage de la fréquence.
[TUNE] : Fournit les données PCT.
2
Pour accéder aux pages anciennes, appuyez sur [HOLD].
[CLR] : Supprime la station DX actuelle.
•
•
•

•
Tournez la commande d’Accord ou appuyez sur [ ] ou [ ] pour
changer de page.
Appuyez sur [RESUME] pour quitter la fonction Hold.
Lorsque vous utilisez la fonction Hold, les nouveaux paquets
reçus ne sont pas mis dans la mémoire tampon.
Appuyez sur [ALLCLR] pour dégager l’affichage du paquet.
Remarques :
◆ Il n’est pas possible d’envoyer une commande au CTN depuis la fenêtre de
terminal.
◆ La fenêtre de terminal est disponible dans le mode APRS (pas dans le
mode Paquet).
◆ Les données dans la mémoire tampon sont effacées à la mise hors tension
de l’émetteur-récepteur.
[ESC] : Rétablit l’affichage de la fréquence.
[BACK] : Revient à la liste des stations DX.
[TUNE] : Fournit les données PCT.
[CLR] : Supprime la station DX actuelle.
■ Raccordement du TM-D710G à l’émetteur-récepteur
HF
CONTRÔLE DES PACKETCLUSTERS DX
Les PacketCluster DX sont des réseaux consistant en noeuds
et stations qui sont intéressés par le DXing et le contest. Si
une station trouve une station DX dans l’air, elle envoie un avis
à son noeud. Ensuite ce noeud passe l’information à toutes
ses stations locales, mais pas à un autre noeud. L’émetteurrécepteur peut afficher les informations DX reçues et conserver
les toutes dernières informations transmises par 10 stations DX
au maximum. Utilisez cette fonction pour contrôler les dernières
informations DX dans votre région. Vous ne pouvez pas envoyer
d’informations DX à un noeud lorsque vous utilisez cette fonction.
Node
Node
Node
Station
1
Accédez au Menu 601 (INTERNAL TNC - DATA BAND) pour
sélectionner la bande A ou B.
•
Si la vitesse de transfert normale dans votre réseau
PacketCluster local est de 9600 bps, accédez au Menu 601
(INTERNAL TNC - PACKET SPEED) et sélectionnez “9600” bps.
2
Accordez la fréquence du noeud du PacketCluster souhaité.
3
Appuyez sur [TNC] pour rentrer dans le mode APRS.
•
Mode d’affichage détaillé de la station DX

•
“APRS” devrait apparaître.
APRS-22
Afin de raccorder le TM-D710G à l’émetteur-récepteur HF,
vous devez vous procurer trois câbles. Pour le raccordement
entre les connecteurs PC/ COM des deux émetteursrécepteurs, vous pouvez utiliser un câble croisé RS-232-C
disponible dans le commerce.
•
Un adaptateur femelle/male D-SUB est nécessaire.
Émetteur-récepteur
HF
TM-D710G
(f)
PG-5G
(m)
Connecteur COM sur
l’émetteur-récepteur
HF
RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Il existe 4 types de réinitialisation de l’émetteur-récepteur disponibles :
Réinitialisation VFO
Utilisez cette fonction pour initialiser les réglages VFO et s’y rattachant.
Réinitialisation PARTIAL (Partielle)
Utilisez cette fonction pour initialiser tous les réglages autres que les canaux de mémoire, la mémoire DTMF et les canaux PM.
Réinitialisation PM
Utilisez cette fonction uniquement pour réinitialiser les canaux de mémoires programmables pour leur rendre leurs valeurs par défaut.
Réinitialisation FULL
Utiliser cette fonction pour initialiser tous les paramètres de l’émetteur-récepteur que vous avez personnalisés. (La date et l’heure ne
sont pas réinitialisées)
Il existe 2 moyens d’effectuer une réinitialisation sur l’émetteur-récepteur : par l’action d’une touche et par l’accès au mode Menu.
ACTION DES TOUCHES
MODE MENU
1
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 999.
2
Appuyez sur [F] + Mise sous tension.
3
Tournez la commande d’Accord et sélectionnez le mode de
réinitialisation souhaité : VFO RESET, PARTIAL RESET, PM
RESET, ou FULL RESET.
2
Réglez le type de réinitialisation sur VFO RESET, PARTIAL
RESET, PM RESET, ou FULL RESET.
3
Appuyez sur la commande d’Accord pour définir le type de
réinitialisation.
4
Appuyez sur la commande d’Accord pour définir le type de
réinitialisation.
•
•
5
•
Un message de confirmation apparaît à l’écran.
•
Appuyez sur [BACK] pour revenir à l’écran précédent ou [ESC]
pour annuler la réinitialisation.
Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Appuyez sur [BACK] pour revenir à l’écran précédent ou [ESC]
pour annuler la réinitialisation.
4
Appuyez à nouveau sur la commande d’ Accord pour
effectuer la réinitialisation.
Appuyez à nouveau sur la commande d’Accord pour
effectuer la réinitialisation.
Remarque : Si la fonction Affichage du canal ou Verrouillage des touches est
activée, la réinitialisation de l’émetteur-récepteur ne peut pas être effectuée.
Remarque : En mode Télécommande ou de Répéteur, vous ne pouvez pas
réinitialiser l’émetteur-récepteur à l’aide de la méthode utilisant les touches.
RESET-1
UTILISATION DU VGS-1 (EN OPTION)
Avec le synthétiseur voix et l’unité d’enregistrement VGS-1 en option, vous accédez aux fonctions enregistrement vocal et annonce
vocale.
ANNONCES VOCALES
AUTO :
Des annonces sont automatiquement générées lors d’un
changement de mode/fréquence/réglage.
Lors de la modification de modes, de fréquences, de réglages,
etc., un message vocal annoncera la nouvelle information.
•
Les annonces vocales sont émises à partir du côté bande de PTT.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 003.
2
Fonctionnement
Réglez la fonction d’annonce sur MANUAL, AUTO ou
désactivez-la.
•
Consultez les tableaux ci-dessous pour des annonces sur base
de réglages.
MANUEL:
Une touche PF du microphone doit être programmée comme
[VOICE] pour utiliser l’annonce vocale MANUELLE.
Fonctionnement
Appuyer sur [VFO].
“VFO”
Appuyer sur [MR].
“MR”
Appuyer sur [CALL]]
“Call”
Appuyer sur
[MENU].
“Menu” + numéro du menu
Appuyer sur [F]
“Function”
Appuyer sur [PM]
“PM”
Appuyer sur [ENT]
“Enter”
Modifier la bande
d’exploitation/
mettez sous tension
“A”/“B” + “Channel” (pour MR uniquement)
+ “Call”/numéro du canal + “Channel”
(pour CALL uniquement) + fréquence
de la bande d’exploitation + niveau de la
puissance de sortie+ (numéro de canal
PM (OFF, 1~5) (mettez sous tension))
Changer la bande
de la fréquence
Nouvelle fréquence de réception
Configuration de la
PM
Numéro du canal PM/“ PM OFF”
Entrée directe de la
fréquence
Numéro de la touche entrée
Mode d’entrée direct
de mémoire
Numéro du canal
Appuyez sur
[F], tournez la
commande d’Accord
Sur le canal enregistré
“Memory in” + numéro du canal +
fréquence
Appuyer sur [F],
[M.IN] en mode VFO
Sur un canal vierge
“Memory in” + numéro du canal + “Blank”
Annonce
En mode VFO
Appuyez sur [VOICE]:
Fréquence d’exploitation de la bande
En mode MR
Appuyez sur [VOICE]:
“Channel” + Numéro du canal + fréquence
d’exploitation de la bande
En mode d’appel
Appuyez sur [VOICE]:
“Call channel” + fréquence d’exploitation de
la bande
En mode Menu
Appuyez sur [VOICE]:
Numéro du menu ou valeur de réglage
(certaines sélections n’ont pas d’annonce
vocale)
Configuration
de fréquence de
tonalité
Appuyez sur [VOICE]:
“Tone frequency” + valeur de la fréquence
Configuration de
fréquence CTCSS
Appuyez sur [VOICE]:
“CTCSS frequency” + valeur de la
fréquence
Configuration du
code DCS
Appuyez sur [VOICE]:
“DCS” + valeur du code
Configuration du
tonalité croisée
“TX” + “TONE” ou “DCS” + “RX” + “TONE”
ou “CTCSS” ou “DCS” ou “OFF”
Annonce
Appuyer sur [A/B] en “A”/“B” + fréquence+ niveau de la
mode VFO
puissance de sortie
Appuyer sur [F]
et ensuite sur la
commande d’Accord
en mode VFO
“Menu” + “Mode” + Le numéro de menu
principal correspond au premier chiffre.
(Par exemple, “5” est le No. de menu 5xx.)
Sélectionnez un
numéro de menu
dans un catégorie
“Menu” + numéro du menu
Sélectionnez la
valeur de réglage
dans le mode Menu
Valeur de réglage
Suppression d’un
canal mémoire
“Memory” + “Channel”+ numéro du canal
+ “Clear”
Réaliser une
réinitialisation
complète
“Full reset?”
Réaliser une
réinitialisation
partielle
“Partial reset?”
Réaliser une
réinitialisation VFO
“VFO reset?”
VGS-1
3: 1,30 fois la vitesse normale
4: 1,45 fois la vitesse normale
AUTO :
Des annonces sont automatiquement générées lors d’un
changement de mode/fréquence/réglage.
Fonctionnement
ENREGISTREUR DE VOIX
Annonce
L’enregistreur de voix permet d’enregistrer des mémos vocaux
sur 3 canaux VGS ainsi que l’enregistrement continu sur un
seul canal VGS. Vous pouvez aussi préparer des messages
automatisés de réponse aux appels reçus.
Réaliser une
“PM reset?”
réinitialisation de PM
Appuyer sur
[LOCK] (pour
activer la fonction
Verrouillage).
“Lock on”
Appuyer sur [LOCK]
(pour désactiver
la fonction
Verrouillage).
“Lock off”
Configuration
de fréquence de
tonalité
“Tone frequency” + valeur de la fréquence
Configuration de
fréquence CTCSS
“CTCSS frequency” + valeur de la
fréquence
Configuration du
code DCS
“DCS” + valeur du code
Configuration du
tonalité croisée
“TX” + “TONE” ou “DCS” + “RX” + “TONE”
ou “CTCSS” ou “DCS” ou “OFF”
Chaque enregistrement peut durer jusqu’à 30 secondes.
■ Mémos vocaux
Pour enregistrer un mémo vocal pour lecture ultérieure :
1 Appuyez sur la touche programmée comme [VGS].
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche du numéro
du canal VGS dans lequel vous souhaitez enregistrer le
mémo. [1], [2] ou [3].
•
Un bip sera émis et l’émetteur-récepteur entrera dans le
mode d’Enregistrement.
Configuration de pas
“MHz Step” + valeur de la fréquence
de fréquence MHz
Configuration 10
MHz
“10” + “MHz setup” + valeur de la fréquence
Configuration de la
puissance de sortie
“TX Power” + niveau de la puissance
Réception d’un
message APRS
Signe d’appel + “Message” + Message
APRS
3 Appuyez et maintenez enfoncée à nouveau la touche du
numéro du canal VGS (la même touche que vous avez
enfoncée à l’étape précédente) ensuite, parlez dans le
microphone pour enregistrer le mémo.
■ Langue des annonces vocales
•
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 004.
•
L’enregistrement commence dès que vous avez appuyé
sur la touche du numéro du canal VGS, un temporisateur
apparaît à l’écran.
Le fait d’appuyer sur le commutateur PTT du microphone
à cet instant transmet votre message et l’enregistre.
N’appuyez pas sur le commutateur PTT du microphone si
vous ne souhaitez pas transmettre votre message.
2 Réglez la langue sur ENGLISH ou JAPANESE.
■ Volume des annonces vocales
4 Relâchez la touche du canal VGS pour terminer
l’enregistrement à n’importe quel moment et le
sauvegarder dans le canal VGS sélectionné.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 005.
•
•
Lorsque la mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête
automatiquement et le mémo vocal est sauvegardé.
“WRITING” s’affiche lorsque l’enregistrement est mis en
mémoire.
2 Réglez le niveau du volume des annonces de 1 à 7.
•
Pour couper le volume, désactivez la fonction des annonces.
■ Vitesse des annonces vocales
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 006.
•
2 Réglez le niveau de la vitesse des annonces de 0 à 4.
•
Les réglages de la vitesse correspondent à ce qui suit :
0: 0,85 fois la vitesse normale
1: Vitesse normale
2: 1,15 fois la vitesse normale
VGS-2
Pour sortir, appuyez sur [VGS] à nouveau.
■ Enregistrement continu
■ Répétition de la lecture
Les signaux reçus sur la bande de contrôle sont enregistrés
en permanence, et la mémoire conserve les dernières 30
secondes des signaux enregistrés.
Vous pouvez définir des messages afin qu’ils soient lus
plusieurs fois.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 007.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 009.
2 Activez ou désactivez la fonction Répétition de la lecture.
2 Activez l’enregistrement continu (ou désactivez-le).
•
•
Lors de la sélection de “ON”, l’enregistrement continu est
activé. Lorsque le silencieux de la bande de contrôle s’ouvre,
l’icone
apparaît sur l’affichage et des signaux reçus sont
enregistrés.
Des signaux reçus sont enregistrés dans la mémoire SRAM.
■ Intervalle de répétition de la lecture
Si la fonction Répétition de la lecture est activée, vous
pouvez régler un intervalle de temps définissant la fréquence
de lecture du mémo/ message.
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 008.
3 Appuyez sur la touche programmée comme [VGS].
2 Réglez l’intervalle de 0 à 60 secondes.
4 Appuyez sur [4] (1s).
•
Jusqu’à 30 secondes d’enregistrement de signal reçu depuis
la mémoire SRAM sont écrits sur le canal 4.
Remarque : L’icone
n’apparaît pas pendant la lecture, en mode Répéteur
ou en mode Télécommande.
■ Lecture
1 Appuyez sur la touche programmée comme [VGS].
•
En préparant la transmission, appuyez sur le commutateur
[PTT] avant d’appuyer sur la touche du numéro (1-3) du
canal.
2 Appuyez sur la touche du numéro du canal VGS que vous
souhaitez lire. [1], [2], [3] ou [4] (lorsque l’Enregistrement
continu est sur ON).
•
L’enregistrement sauvegardé dans le canal que vous avez
sélectionné est lu.
•
Pour arrêter la lecture à n’importe quel moment, appuyez sur
[CLR].
Les signaux de lecture sont émis à partir du côté bande de
PTT. Utilisez le [BAND SEL (VOL)] de la bande de PTT pour
régler le volume du haut-parleur.
Pour sortir, appuyez sur [VGS] à nouveau.
Pendant la lecture, vous pouvez passer des enregistrements
1, 2, 3 à 4 en appuyant sur la touche appropriée.
•
•
•
VGS-3
FONCTIONNEMENT A BANDES CROISEES/ BANDE FIXES (TM-D710GA UNIQUEMENT)
L’émetteur-récepteur peut recevoir des signaux sur une bande et retransmettre des signaux sur l’autre bande. Cette fonction répètent
des signaux provenant d’une bande, à l’aide de l’autre bande. Par exemple, un signal reçu sur la bande A (VHF) est retransmis sur la
bande B (UHF). De façon similaire, un signal reçu sur la bande B (UHF) est retransmis sur la bande A (VHF).
Répéteur à bandes fixes : L’émetteur-récepteur utilise la même bande pour recevoir ou transmettre un signal. Vous pouvez définir la
bande A (A-TX) ou la bande B (B-TX) comme bande d’émission.
Répéteur à bandes croisées : Si vous recevez un signal sur la bande TX, l’émetteur-récepteur passe de la bande actuelle RX
uniquement à la bande TX. Cette fonction est utile si vous souhaitez participer à une discussion en groupe: les participants à une
discussion de groupe doivent définir une fréquence de réception et de transmission sur diverses bandes afin de ne manquer aucune
discussion au sein du groupe.
MODE DE FONCTIONNEMENT DU RÉPÉTEUR
ID DE RÉPÉTEUR TX
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 403.
Si nécessaire, vous pouvez régler l’émetteur-récepteur afin qu’il
transmette votre indicatif d’appel toutes les 10 minutes.
2
Définissez le mode de fonctionnement du Répéteur sur
CROSS BAND (bande croisée), LOCKED TX:A-BAND
(Bande A) ou LOCKED TX:B-BAND (Bande B).
3
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
4
Appuyez sur [TONE] + Mise sous tension.
•
•
•
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 406.
2
Réglez la fonction de transmission de l’ID sur désactivation,
MORSE ou VOICE.
•
Le mode Répéteur est activé et les icones
(clignotent) et
apparaît sur l’afficheur.
Vous êtes à même d’effectuer n’importe quelle fonction de
l’émetteur-récepteur en mode Répéteur.
Pour revenir à une utilisation normale, mettez l’émetteurrécepteur hors tension, ensuite, appuyez sur [TONE] + Mise
sous tension.
Remarques :
◆ Il n’est pas possible d’activer la fonction Répéteur en mode de
fonctionnement sur bande unique ou en mode Canal météo.
◆ L’activation de la fonction Répéteur met hors tension la Surveillance
automatique Simplex (ASC).
◆ Le temporisateur d’arrêt est verrouillé à 3 minutes.
◆ La réinitialisation de l’émetteur-récepteur n’annule pas le mode Répéteur.
•
Pour utiliser la transmission VOICE, l’option VGS-1 doit être
installée. Lors de l’utilisation de l’option VGS-1, la fonction de
transmission de l’ID utilisera le canal VGS 3 comme indicatif
d’appel.
Lors de la sélection de MORSE, l’indicatif d’appel enregistré
dans le Menu 405 {voir ci-dessous} est transmise à un débit de
20 mpm (mots par minute).
■ Saisie de votre ID de répéteur
1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 405.
2 Saisissez votre indicatif d’appel.
MAINTIEN DU RÉPÉTEUR TX
Si nécessaire, vous pouvez régler l’émetteur-récepteur afin qu’il
reste en mode d’émission pendant 500 ms après la perte d’un
signal.
1
Dans le mode Menu, accédez au Menu 404.
2
Activez ou désactivez la fonction Maintien du répéteur.
CROSS BAND REP-1
FONCTIONNEMENT SANS FIL (TM-D710GA UNIQUEMENT)
Si vous possédez également un émetteur-récepteur portatif compatible KENWOOD, vous pouvez l’utiliser comme télécommande pour
cet émetteur-récepteur mobile. Vous contrôlerez une bande sur le mobile pendant l’envoi de tonalités DTMF vers l’autre bande à partir
du portatif. Cette fonction est utile, par exemple, lorsque vous souhaitez contrôler le mobile à partir d’un emplacement à l’extérieur du
véhicule.
Remarques :
◆ Comme télécommande, vous pouvez également utiliser un émetteur-récepteur portatif qui ne dispose pas d’une fonction télécommande mais d’une fonction DTMF.
Toutefois, vous devez envoyer manuellement des tonalités DTMF pour les codes de commande. Passez les étapes 1 et 3 dans “PRÉPARATION”.
◆ Les règlements de la FCC vous permettent d’envoyer des codes de commande uniquement sur la bande de 440 MHz.
PRÉPARATION
FONCTION DE COMMANDE
Supposons que la bande A (VHF) de l’émetteur-récepteur mobile
va être contrôlée.
En mode Télécommande, les touches DTMF du portatif
fonctionneront comme le décrit le tableau ci-dessous. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche souhaitée, le portatif
passera automatiquement en mode d’émission et enverra la
commande correspondante au mobile.
Sur l’émetteur-récepteur portatif :
1
Programmez un nombre secret de 3 chiffres.
•
Pour la méthode de programmation, consultez le mode d’emploi
du modèle portatif.
2
Sélectionnez la fréquence d’émission sur la bande UHF.
3
Mettez le portatif en mode télécommande.
•
Pour la méthode, consultez le mode d’emploi du portatif. En
l’absence de description, consultez votre revendeur.
Sur l’émetteur-récepteur mobile :
4
Remarque : Si vous utilisez un appareil portatif sans fonction télécommande,
envoyez manuellement “AXXX#YA#” où “XXX” représente un code secret à
3 chiffres et “Y” représente une commande de contrôle à un chiffre unique.
Si vous n’ajoutez pas “A#” à la fin, vous pouvez passer l’envoi “AXXX#”
la prochaine fois; néanmoins, l’appareil portatif risque d’être contrôlé
accidentellement par d’autres stations.
Dans le mode Menu, accédez au Menu 923.
Fonctionnement
Commande
DTMF
Accédez à votre mobile via l’unité à distance
(où *** est votre numéro secret à 3 chiffres)
A *** #
Accès final de votre mobile via l’unité à
distance
5
6
Attribuez au code ID le même nombre secret que vous avez
attribué pour l’émetteurrécepteur portatif.
Sélectionnez la fréquence de réception sur la bande B (UHF).
•
Faites correspondre cette fréquence avec la fréquence
d’émission sur le portatif.
7
Sélectionnez la bande A (VHF) comme bande TX ou bande
de commande.
8
Pour que le mobile envoie un accusé de réception au portatif,
accédez au Menu 924 et activez la fonction.
•
Les tonalités DTMF qui représentent le nombre secret seront
utilisées en tant qu’accusé de réception.
Fonction DCS activée
1
Tonalité activée
2
Fonction CTCSS activée
3
Fonction DCS désactivée (toute la
signalisation désactivée)
4
Tonalité désactivée (toute la signalisation
désactivée)
5
Fonction CTCSS désactivée (toute la
signalisation désactivée)
6
Mode d’appel activé
7
Mode VFO activé
8
Mode Mémoire activé
9
Puissance d’émission (appuyez pour
permuter entre Elevée, Moyenne et Faible)
0
Entrée directe du canal de fréquence (en
mode VFO) ou de Mémoire (en mode
Mémoire)
9
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
10 Appuyez sur [REV] + Mise sous tension pour accéder au
mode Télécommande.
•
•
Les icones
(clignotent) et
apparaît sur l’afficheur.
Pour quitter le fonctionnement à distance, mettez l’émetteurrécepteur hors tension, ensuite, appuyez à nouveau sur [REV] +
Mise sous tension.
A#
Configuration du code DCS (si la fonction
DCS est activée), de la Fréquence de tonalité
(si Tonalité est activée) ou de la fréquence
CTCSS (lorsque la fonction CTCSS est
activée)
A XXXXXXX
B XXX (code
DCS)
BA XX (fréquence
de tonalité/
CTCSS)
Répéteur (à bandes croisées ou bande fixes)
activé
C
Répéteur désactivé
D
Faites descendre le canal de fréquence ou
de mémoire
Faites monter le canal de fréquence ou de
mémoire
WIRELESS OP-1
#
ALERTE MÉTÉO (TM-D710GA UNIQUEMENT)
L’Alerte météo est disponible aux Etats-Unis et au Canada. Lorsqu’elle est activée, cette fonction recherche une tonalité reçue NOAA à
1050 Hz. Lorsque la tonalité est reçue, la tonalité d’alerte météo retentit.
ACTIVEZ/ DESACTIVEZ L'ALERTE METEO
BALAYAGE D’ALERTE MÉTÉO
1
Le canal de mémoire uniquement pour l’alerte météo est balayé.
2
Dans le mode Menu, accédez au Menu 111.
1
Entrez dans le mode Menu et accédez au Menu 112.
2
Réglez le Balayage d’alerte météo sur “Off” ou “15/ 30/ 60
(min)”
Activez ou désactivez l’Alerte météo.
•
•
Lorsqu’elle est activée, l’icone
apparaît à l’écran.
clignote.
Lorsqu’un signal est en réception, l’icone
Lorsque la durée du balayage du canal météo est réglé
sur :
■ Canal météo
Que l’Alerte météo soit activée ou non, vous pouvez toujours
accéder aux canaux météo. L’Alerte météo vous informe
simplement de l’activité sur les canaux météo.
Le balayage automatique démarre après le temps défini.
Lorsque le balayage du canal météo est réglé sur
désactivé :
1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [WX].
2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le
canal souhaité.
N° du canal
Fréquence
(MHz)
Nom de la
mémoire
Emplacement
A1
162,550
WX 1
NOAA/
Canada
A2
162,400
WX 2
NOAA/
Canada
A3
162,475
WX 3
NOAA/
Canada
A4
162,425
WX 4
NOAA
A5
162,450
WX 5
NOAA
A6
162,500
WX 6
NOAA
A7
162,525
WX 7
NOAA
A8
161,650
WX 8
Canada
A9
161,775
WX 9
Canada
A10
163,275
WX 10
–
Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée avec
la fonction [WX] pour démarrer le balayage du canal météo.
•
•
WX-1
Le balayage s’arrête lorsque le canal avec le niveau de signal le plus
élevé est reçu.
Le balayage de mémoire s’arrête lors de la réalisation d’une
opération autre que [MONI].
SKY COMMAND SYSTEM II
La fonction SKY COMMAND SYSTEM II permet de commander à distance un émetteur-récepteur TS-990S, TS-2000, TS-2000X, TSB2000, TS-480HX, TS-480SAT, TS-570D, TS-570S , TS-590S ou TS-870S HF.
Vous utiliserez un émetteur-récepteur comme station de commande appelée “Commander”. L’émetteur-récepteur connecté à l’émetteurrécepteur HF est appelé “Transporter”. Celui-ci servira d’interface entre le Commander et l’émetteur-récepteur HF. Ce système vous
permet, par exemple, de guetter ou de rechercher des stations DX tout en lavant votre voiture, ou d’utiliser l’émetteur-récepteur HF tout en
vous relaxant dans votre voiture, votre salon ou sur votre terrasse, au lieu de devoir rester dans votre station de base.
Fré
q
.V
Fré
q
HF
.U
HF
Le Commander et le Transporter transfèrent du son et des instructions comme indiqué ci-dessous :
Fréq. VHF
Audio
Audio
Fréq. UHF
Audio >
Instructions de commande >
< Réponse
Commander
(TM-D710GA/E/ TM-D710A/E/ TM-D700A/
TH-D72A/E/ TH-D7A)
Instructions de commande >
< Réponse
Émetteur-récepteur HF
Transporter
(TM-D710GA/E/ TM-D710A/E/ TM-D700A/
TH-D72A/E/ TH-D7A)
CONNEXION DU TRANSPORTER A L’EMETTEUR-RECEPTEUR HF
Afin de connecter le transporter à l’émetteur-récepteur HF, vous devez personnellement préparer trois câbles. Pour le raccordement
entre les connecteurs PC/ COM sur les deux émetteurs-récepteurs, vous pouvez utiliser un câble croisé RS-232-C disponible dans le
commerce. (Un adaptateur femelle/male D-SUB est nécessaire.)
TM-D710G
Emetteur-récepteur
Emetteur-récepteur
TM-D710G
HF
HF
MIC
(f)
(m)
Connecteur COM
sur l’émetteurrécepteur HF
PG-5G
TM-D710G
Vers le jack du
haut-parleur de
3,5 mm (1/8")
GND (MIC)
Connecteur MIC
sur l’émetteurrécepteur HF
Emetteur-récepteur
HF
Vers le jack du
haut-parleur de
3,5 mm (1/8")
GND (MIC)
MIC
Vers le jack
EXT SP
GND (MIC)
MIC
Connecteur MIC
sur l’émetteurrécepteur HF
Remarques :
◆ L’exploitation du SKY COMMAND SYSTEM II n’est pas autorisée dans certains pays. Vérifi ez la réglementation locale avant de l’utiliser.
◆ Mettez hors tension le Transporter et l’émetteur-récepteur HF avant de procéder à la connexion.
◆ Le Transporter transmet automatiquement son signe d’appel en Morse à intervalles réguliers en raison des exigences légales; par conséquent, la tonalité de
transmission doit être émise depuis l’émetteur-récepteur HF.
◆ Lorsque le Transporter est trop près de l’émetteur-récepteur HF, une rétroaction non désirée peut entraîner un dysfonctionnement.
◆ Ne partagez pas une alimentation stabilisée entre le Transporter et l’émetteur-récepteur HF. Une rétroaction non désirée peut entraîner un dysfonctionnement.
SKY CMD-1
PROCESSUS DE PREPARATION
8
Les étapes suivantes sont là pour vous aider à bien lancer la
fonction Sky Command. D’abord, connectez le Transporter à
l’émetteur-récepteur HF.
1
<Sur le Commander et le Transporter> Sélectionnez les
mêmes fréquences VHF et UHF.
Bande A : Fréquence VHF
Bande B : Fréquence UHF
ou
Bande A : Fréquence UHF
Bande B : Fréquence VHF
Remarque : Configurez le silencieux à un niveau adéquat pour les bandes
VHF et UHF sur le Commander et le Transporter. Si le silencieux n’est pas
réglé à un niveau approprié, les émetteurs-récepteurs risquent de passer à
l’état OCCUPE en raison de parasites et d’être dans l’incapacité d’émettre.
2
<Sur le Commander> Accédez au Menu 700 pour
programmer un signe d’appel (9 chiffres maxi) pour le
Commander.
•
3
Il vous est possible d’entrer votre signe d’appel exact; ex. W6DJY.
<Sur le Commander> Accédez au Menu 701 pour
programmer un signe d’appel (9 chiffres maxi) pour le
Transporter.
•
Remarques :
◆ A moins que vous ayez programmé des signes d’appel, il vous est
impossible de sélectionner “COMMANDER” ou “TRANSPORTER” à l’aide
du Menu 703.
◆ Sur l’émetteur-récepteur HF, sélectionnez 9600 bps et 1 bit d’arrêt (par
défaut) à l’aide de la fonction configuration du Menu.
◆ Réglez le niveau sonore sur le Transporter et l’émetteur-récepteur HF
tout en écoutant la sortie audio du Commander. La commande AF sur
l’émetteur-récepteur HF doit se situer, pour être correcte, dans la plage de
8:30 à 9:00.
◆ Pour différencier vos divers stations ou nœuds, vous pouvez disposer de
15 identificateurs secondaires de station maximum (SSID); ex. W6DJY-1 à
W6DJY-15. Vous devez toujours mettre un tiret entre votre signe d’appel et
le numéro de SSID.
Ce signe d’appel doit être différent de celui du Commander.
Vous pouvez donc ajouter des caractères SSID; ex. W6DJY-1.
<Sur le Transporter> Accédez au Menu 700 pour programmer
le même signe d’appel que vous avez saisi à l’étape 2.
5
<Sur le Transporter> Accédez au Menu 701 pour programmer
le même signe d’appel que vous avez saisi à l’étape 3.le
même signe d’appel que vous avez saisi à l’étape 2.
6
<Sur le Commander et le Transporter> Accédez au Menu 702
et sélectionnez la fréquence de tonalité.
7
Maintenant le Commander et le Transporter sont en mode Sky
Command. Pour des opérations dans ce mode, reportez-vous à
“INSTRUCTIONS DE COMMANDE”. D’abord, mettez l’émetteurrécepteur HF sous tension, ensuite, appuyez sur [SYNC] sur le
Commander. Pour quitter le mode Sky Command, accédez au Menu
703 et sélectionnez “OFF”.
ATTENTION : Utilisez uniquement après avoir vérifié qu’il n’y a pas
d’interruption de réception pendant les communications.
4
•
<Sur le Transporter> Accédez au Menu 703 et sélectionnez
“TRANSPORTER”.
Sélectionnez la même fréquence de tonalité sur les deux
émetteurs-récepteurs.
<Sur le Commander> Accédez au Menu 703 et sélectionnez
“COMMANDER”.
•
“Push [ 0 ] key to start Commander!!” s’affiche.
SKY CMD-2
PROGRAMMATION DES SIGNES D’APPEL
INSTRUCTION DE COMMANDE
Les CTN intégrés du Commander et du Transporter
communiquent entre eux lorsque vous envoyez une instruction
de commande du Commander. Aussi, vous devez programmer
différents signes d’appel (9 chiffres maxi) sur ces émetteursrécepteurs en tant qu’ID des CTN.
En mode Sky Command, les touches du Microphone du
Commander fonctionneront comme ci-dessous. D’abord, mettez
l’émetteur-récepteur HF sous tension, ensuite, appuyez sur
Microphone [0] sur le Commander.
Utilisez les N° de menu suivants pour programmer des signes
d’appel:
Sur Commander
700
COMMANDER
CALLSIGN
Signe d’appel pour Commander
701
TRANSPORTER
CALLSIGN
Signe d’appel pour Transporter
Sur Transporter
1
700
COMMANDER
CALLSIGN
Signe d’appel pour Commander
701
TRANSPORTER
CALLSIGN
Signe d’appel pour Transporter
Accédez au Menu 700 ou 701, ensuite, appuyez sur la
commande d’Accord.
•
Le champ d’entrée du signe d’appel s’affiche; le premier chiffre
clignote.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche de votre choix,
le Commander entre automatiquement en mode transmission
et envoie l’instruction de commande correspondante au
Transporter.
Touche
[1] (PWR)
[2] (RX)
[3] (MODE)
3
Commutation de mode de modulation
RIT activé/ désactivé
[5] (XIT)
XIT activé/ désactivé
[6] (CLR)
Annulation de décalage RIT ou XIT
Exploitation à fréquences séparées activée/
désactivée
Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un
caractère.
[8] (M>V)
Transfert de Mémoire à VFO
•
[9] (A/B)
En mode VFO : commutation VFO A/ VFO B En
mode Rappel mémoire : aucun changement
[0] (SYNC)
Extraction des réglages courants (de l’émetteurrécepteur HF)
[A] (MONI)
Pour surveiller la bande UHF sur le Commander
Pour la saisie, vous pouvez utiliser de 0 à 9, de A à Z, et -.
Appuyez sur [].
•
4
Réception de fréquence HF activée/ désactivée
[4] (RIT)
[7] (SPLIT)
2
Fonction
Mise sous/ hors tension
Le curseur se déplace sur le chiffre suivant.
Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer jusqu’à 9 chiffres.
[BACK]: Annule l’entrée d’un signe d’appel.
[]: Entraîne le recul du curseur.
[INS]: Insère le caractère actuellement sélectionné.
[CLR]: Efface le chiffre sur lequel le curseur clignote.
5
Appuyez sur la commande d’Accord pour terminer le
réglage.
6
Appuyez sur [ESC] pour quitter le mode Menu.
Le clavier sur le Microphone permet également d’entrer des
caractères alphanumériques à l’étape 2.
[B] (M/V)
Commutation de mode VFO/ Rappel mémoire
[C] (RX)
Augmentation du décalage de fréquence XIT/ RIT
[D] (RX)
Diminution du décalage de fréquence XIT/ RIT
[ ] 1 (UP)
En mode LSB, USB ou CW : commutation 10 Hz/
1 kHz
En mode FM ou AM : commutation 1 kHz/ 10 kHz
[#] 2 (DOWN)
En mode VFO : saisie de fréquence activée
En mode Rappel mémoire : saisie de numéro de
canal activée
[PTT]
PROGRAMMATION D’UNE FREQUENCE DE TONALITE
Lors de la réception d’une tonalité du Commander, le Transporter
entraîne l’entrée en mode Transmission de l’émetteur-récepteur
HF. Sur le Commander et le Transporter, accédez au Menu 702
et sélectionnez la même fréquence de tonalité souhaitée.
1
2
Pour transmettre du son sur une fréquence HF
“FS” apparaît lorsque vous sélectionnez le pas de 1 kHz (LSB/ USB/ CW) ou de
10 kHz (FM/ AM).
Après avoir appuyé sur Mic [#], utilisez les touches [0] à [9] pour entrer une
fréquence ou un numéro de canal mémoire.
Remarque : Pour changer la fréquence ou le canal de mémoire sur l’émetteurrécepteur HF, tournez la commande d’Accord.
SKY CMD-3

Manuels associés