Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH G82 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH G82 Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
5.
6.
7.
8.
9.
42
Caractéristiques ..........................................................................................
Informations préliminaires ........................................................................
Réglage de l’heure .......................................................................................
Fonctions particulières aux montres à cellule solaire ..............................
• Fonction d’avertissement de charge insuffisante
• Fonction d’avertissement de réglage de l’heure
• Fonction antisurcharge
Informations générales sur les temps de recharge ...................................
Remarques concernant la manipulation de la montre ............................
• Précautions relatives à la recharge
Remplacement de la pile auxiliaire . ...........................................................
Précautions ..................................................................................................
Fiche technique ...........................................................................................
43
44
45
46
Cette montre ultramince est pourvue d’une cellule solaire sous le cadran qui
convertit l’énergie lumineuse en énergie électrique.
Français
1.
2.
3.
4.
1. Caractéristiques
50
51
53
54
60
43
2. Informations préliminaires
Rechargez suffisamment la montre en exposant le cadran à la lumière. Si elle
devait s’arrêter il faudra un temps considérable pour la recharger et pour qu’elle
se remette en marche. C’est pourquoi il est conseillé de la recharger chaque jour
pour qu’elle ne se décharge pas trop.
* Rechargez la montre en l’exposant à la lumière du soleil ou à une autre
lumière intense si elle s’arrête.
Cette montre contient une pile auxiliaire qui accumule l’énergie électrique. Cette
pile est propre car elle ne contient ni mercure ni substances dangereuses. Une fois
qu’elle a été chargée, la montre peut fonctionner pendant six mois environ sans être
rechargée.
<Emploi optimal de la montre>
Pour utiliser la montre sans problème, veillez à ce qu’elle soit toujours rechargée.
Grâce à la fonction antisurcharge, elle ne risque pas d’être surchargée.
44
3. Réglage de l’heure
* Si la couronne est à vis, dévissez-la en tournant vers la gauche avant de la tirer.
Après les réglages remettez la couronne en position normale et revissez-la en
appuyant dessus et en la tournant vers la droite.
Cellule solaire
Position de
correction de l’heure
Couronne
Position normale
(1) Tirez la couronne pour la
mettre en position de
réglage de l’heure.
(2) Tournez la couronne pour
régler l’heure.
(3) La montre se met en
marche lorsque vous
remettez la couronne en
position normale.
45
4. Fonctions particulières aux montres à
cellule solaire
[Indication normale de l’heure]
Lorsque la montre est
insuffisamment chargée, la
fonction d’avertissement
s’active de la façon suivante.
[Fonction d’avertissement de
charge insuffisante]
Mouvement toutes les minutes
Si la charge est
insuffisante
Arrêt
Si la charge reste
insuffisante
Si la montre est
chargée
Si l’heure est réglée lorsque la
charge est insuffisante
Mouvement irrégulier
toutes les minutes
Mouvement toutes les 4 secondes
[Fonction
d’avertissement de
réglage de l’heure]
Si l’heure est réglée suffisamment
chargée la montre
46
Si la montre est exposée à la lumière
47
1 minute
1 minute
[Mouvement toutes les minutes]:
L’aiguille des minutes bougent
régulièrement trois fois de suite
toutes les minutes.
<Fonction d’avertissement de charge
insuffisante>
L’aiguille des minutes bouge toutes les
minutes (régulièrement trois fois de suite)
pour indiquer que la montre n’est pas
suffisamment chargée. Bien que la montre
continue d’indiguer correctement l’heure à ce
moment, elle s’arrêtera trois jours plus tard si
elle n’est pas rechargée. Rechargez-la donc
suffisamment en l’exposant à la lumière de
sorte que l’aiguille des minutes bouge de
nouveau normalement (mouvement toutes les
4 secondes).
1 minute
1 minute
[Mouvement irrégulier toutes les
minutes]:
L’aiguille des minutes bouge de
façon irrégulière trois fois de
suite toutes les minutes.
<Fonction d’avertissement de réglage de
l’heure>
Bien que les aiguilles de la montre se mettent
à bouger dès que la montre est exposée à la
lumière après qu’elles se sont arrêtées,
l’aiguille des minutes bouge de façon
irrégulière toutes les minutes parce que
l’heure n’est pas exacte (l’aiguille des
minutes bouge de façon irrégulière trois fois
de suite toutes les minutes). Réglez l’heure et
rechargez suffisamment la montre. Si la
montre est rechargée, le mouvement
irrégulier toutes les minutes se poursuit tant
que l’heure n’est pas réglée.
<Fonction antisurcharge>
Lorsque la pile auxiliaire est pleine, la fonction antisurcharge s’active pour que la
pile ne risque pas d’être surchargée. Aucune surcharge n’est à craindre.
48
49
5. Informations générales sur les temps de recharge
Le temps de recharge nécessaire varie selon le modèle de la montre (couleur du cadran, etc.)
Les temps suivants doivent servir à titre de référence.
* Le temps de recharge désigne le temps nécessaire à la montre pour se recharger lors d’une
exposition continue à la lumière.
Temps de recharge
Eclairement
(lx)
500
1.000
3.000
10.000
100.000
Un jour de
fonctionnement
Temps de recharge de
l’arrêt au mouvement
normale de l’aiguille
(toutes les 4 secondes)
Recharge complète
Dans un bureau ordinaire
3 heures 30 minutes
-----
-----
Lumière fluorescente à 60-70
cm (30 W)
Lumière fluorescente à 20 cm
(30 W)
1 heure 30 minutes
73 heures
-----
30 minutes
20 heures
143 heures
10 minutes
5 heures 30 minutes
44 heures
1 minute
35 minutes
4 heures 30 minutes
Environnement
Extérieur, temps nuageux
Extérieur, été, lumière directe
du soleil
Recharge complète : Temps pour une recharge complète depuis l’arrêt de la montre.
Un jour de fonctionnement : Temps de recharge requis pour que la montre fonctionne pendant 1 jour avec
un mouvement normal de l’aiguille (toutes les 4 secondes)
50
6. Remarques concernant la manipulation
de la montre
<La montre devrait toujours rester chargée>
Si vous portez fréquemment des manches longues, la montre ne pourra pas être
suffisamment exposée à la lumière et se déchargera. Si vous l’exposez à un endroit
bien éclairé lorsque vous ne la portez pas, elle fonctionnera correctement.
Précautions relatives à la recharge
· Evitez de recharger la montre à de hautes températures (au-dessus de 60°C) car
elle peut être endommagée pendant la recharge. Attention aux endroits atteignant
de hautes températures.
Exemples: · Recharge de la montre à proximité d’une lampe à incandescence,
d’une lampe à halogène ou d’une source de lumière pouvant
facilement atteindre de très hautes températures.
· Recharge de la montre sur le tableau de bord d’une voiture garée en
plein soleil, etc.
51
· Lorsque vous rechargez la montre sous une lampe à incandescence, placez-la au
moins à 50 cm de la lampe pour qu’elle n’atteigne pas de hautes températures
pendant la recharge.
7. Remplacement de la pile auxiliaire
Contrairement aux piles ordinaires, la pile auxiliaire de cette montre n’a pas besoin
d’être remplacée puisqu’elle se charge et décharger continuellement.
ATTENTION
N'utilisez jamais une pile auxiliaire autre que celle incorporée à cette montre.
La structure de la montre est telle qu'un type de pile différent de celui qui est
spécifié ne peut pas être utilisé. L'emploi d'un type de pile différent, tel qu'une
pile à l'argent, risque d'entraîner une surcharge voire une explosion, provoquant
des dégâts non seulement pour la montre, mais aussi pour le corps humain.
52
53
Référez-vous à ce tableau et au degré d’étanchéité indiqué sur le cadran et le
boîtier de votre montre pour utiliser correctement la montre.
8. Précautions
ATTENTION: Etanchéité
Exemples d’emploi
Le tableau suivant indique les différents types de montres
étanches.
“1 bar” équivaut à “1 atmosphère”.
* W.R. xx bar peut être indiqué au lieu de WATER
RESIST(ANT) xx bar.
Indication
54
Exposition modérée à
l’eau (lavage, vaisselle, Sports nautiques
(plongée sous-marine)
natation, etc.)
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles d’air)
Manipulation de la
couronne malgré la
présence d’humidité
Cadran
Boîtier (dos du
boîtier)
Spécifications
Exposition mineure à
l’eau (toilette, pluie, etc.)
WATER RESIST ou
aucune indication
WATER
RESIST(ANT)
Etanche à
3 atmosphères
OUI
NON
NON
NON
NON
WR50 ou
WATER RESIST 50
WATER RESIST(ANT)
5 bar ou
WATER RESIST(ANT)
Etanche à
5 atmosphères
OUI
OUI
NON
NON
NON
WR100/200 ou
WATER RESIST
100/200
WATER RESIST(ANT)
10 bar/20 bar ou WATER
RESIST(ANT)
Etanche à 10/20
atmosphères
OUI
OUI
OUI
NON
NON
55
• Etanchéité jusqu’à 3 atmosphères lors d’un emploi quotidien : Ce type de montre
est étanche à une légère exposition à l’eau. Par exemple, il n’est pas nécessaire
d’enlever la montre pour se laver le visage, mais il n’est pas possible de l’utiliser
sous l’eau.
• Etanchéité jusqu’à 5 atmosphères lors d’un l’emploi quotidien : Ce type de
montre est étanche à une exposition modérée à l’eau. Vous pouvez garder la
montre pour nager mais pas pour la plongée sous-marine.
• Etanchéité jusqu’à 10/20 atmosphères lors d’un l’emploi quotidien : Ce type de
montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine mais pas pour la plongée
sous-marine autonome ou avec des bouteilles d’hélium.
ATTENTION:
• La couronne de la montre doit rester normalement rentrée (position normale). Si la
montre a une couronne à vis, cette vis doit normalement être serrée.
• NE PAS toucher la couronne avec des doigts mouillés ou lorsque la montre est
mouillée. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur.
• Si la montre a été exposée à l’eau de mer, la laver à l’eau douce et l’essuyer avec
un chiffon sec.
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si la face interne du verre est embuée
56
et reste ainsi toute une journée, apporter immédiatement la montre au revendeur
ou à un service après-vente Citizen pour la faire réparer. De la corrosion peut
apparaître si la montre reste dans cet état.
• Si de l’eau de mer pénètre à l’intérieur de la montre, mettre la montre dans une
boîte ou un sac de plastique et la faire réparer. La pression peut sinon augmenter à
l’intérieur de la montre et les pièces (verre, couronne, boutons, etc.) peuvent se
détacher.
ATTENTION: La montre doit être toujours propre.
• Les dépôts de poussière et de saleté entre le boîtier et la couronne peuvent bloquer
la couronne. Tourner la couronne de temps en temps pour extraire la saleté et la
poussière et la nettoyer avec une brosse.
• Nettoyer de temps en temps la montre. La poussière et la saleté qui se déposent
sous la montre ou le bracelet peuvent provoquer de la corrosion ou salir les
vêtements.
Nettoyage de la montre
• Utiliser un chiffon sec pour essuyer la saleté, la transpiration et l’eau sur le boîtier
et le verre.
• Utiliser un chiffon sec pour essuyer la transpiration et la saleté sur le bracelet en
cuir.
57
• Les bracelets métalliques, en plastique ou en caoutchouc doivent être nettoyés à
l’eau. Pour enlever la saleté ou la poussière entre les maillons d’un bracelet
métallique, utiliser une brosse douce.
REMARQUE : Eviter d’utiliser des solvants (diluants, benzine, etc.) car ils
peuvent endommager le bracelet
ATTENTION : Environnement
• La montre doit être utilisée dans la plage de température spécifiée dans le mode
d’emploi. Hors de cette plage, elle risque de ne plus fonctionner correctement ou
elle peut s’arrêter.
• NE PAS exposer la montre à de hautes températures, par exemple ne pas l’utiliser
dans un sauna. Elle peut provoquer des brûlures.
• NE PAS laisser la montre à un endroit extrêmement chaud, comme dans la boîte à
gants ou sur le tableau de bord d’une voiture.
Les pièces en plastique ou d’autres pièces de la montre peuvent se déformer.
• NE PAS poser la montre près d’un aimant.
L’horloge ne fonctionnera pas précisément si la montre reste près d’un objet
magnétique (collier magnétique, fermeture d’une porte de réfrigérateur, fermeture
d’un sac à main ou écouteur d’un téléphone mobile). Si le cas se présente, éloigner
la monte de l’aimant et la remettre à l’heure.
58
• NE PAS poser la montre près d’un appareil électroménager générant de
l’électricité statique. L’horloge ne fonctionnera pas précisément si la montre est
exposée à une forte charge électrostatique (ex. téléviseur).
• NE PAS exposer la montre à des chocs violents (ex. chute sur un carrelage).
• Eviter d’exposer la montre à des produits chimiques ou à des gaz corrosifs.
Les solvants, tels que les diluants et la benzine, ou les substances chimiques
contenant des solvants peuvent décolorer la montre, la faire fondre, craqueler, etc.
Eviter tout contact de tels produits avec la montre. Le mercure utilisé dans les
thermomètres peut aussi décolorer le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces de la
montre.
Contrôles périodiques
La durée de service de la montre sera plus longue si la montre est contrôlée une fois
tous les deux ou trois ans.
Pour que la montre reste étanche le joint d’étanchéité doit être changé
régulièrement.
Les autres pièces doivent être contrôlées et remplacées lorsque c’est nécessaire.
Toujours exiger des pièces d’origine Citizen comme pièce de rechange.
59
9. Fiche technique
• No. de calibre : G82*
• Type : Montre analogique solaire
• Précision de l’heure : ±15 secondes par mois (à une température normale de
+5°C à +35°C)
• Plage de fonctionnement : -10°C à +60°C
• Indications : Heures, minutes (2 aiguilles)
• Autres fonctions :
Avertissement de charge insuffisante
Avertissement de réglage de l’heure
Antisurcharge
• Temps de fonctionnement continu :
D’une charge complète à l’arrêt : Environ 6 mois
De l’avertissement de charge insuffisante à l’arrêt : Environ 3 jours
• Pile : 1 pile auxiliaire
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
60

Manuels associés