Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH G43 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH G43 Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
5.
6.
7.
8.
9.
42
Caractéristiques ............................................................................................ 43
Informations préliminaires .......................................................................... 44
Réglage de l’heure......................................................................................... 45
Fonctions particulières aux montres à cellule solaire................................ 46
• Fonction d’avertissement de charge insuffisante
• Fonction d’avertissement de réglage de l’heure
• Fonction antisurcharge
• Fonction de remise en marche rapide
Informations générales sur les temps de recharge..................................... 50
Remarques concernant la manipulation de la montre .............................. 51
• Précautions relatives à la recharge
Remplacement de la pile auxiliaire ............................................................. 53
Précautions .................................................................................................... 54
Fiche technique ............................................................................................. 60
Cette montre ultramince est alimentée par l’énergie solaire qui est convertie en
énergie électrique par la cellule solaire intégrée sous le cadran.
Français
1.
2.
3.
4.
1. Caractéristiques
43
2. Informations préliminaires
Cette montre est alimentée par l’énergie solaire. Elle doit être rechargée par une
exposition adéquate à la lumière. Exposez-la à la lumière directe du soleil ou à
toute autre source de lumière pour la recharger.
Une pile auxiliaire est utilisée pour accumuler l’énergie émctrique. Cette pile est
propre car elle ne contient ni mercure ni aucune autre substance toxique.
Lorsqu’elle est complètement chargée, la montre peut fonctionner pendant 6 mois
environ sans recharge complémentaire.
<Emploi correct d’une montre à cellule solaire>
Pour utiliser cette montre confortablement, rechargez-la avant qu’elle ne s’arrête
complètement. Grâce à la fonction antisurcharge, elle ne risque pas d’être surchargée. Il est conseillé de recharger la montre une fois par jour.
44
3. Réglage de l’heure
Si la couronne est à vis, la vis doit être desserrée par une rotation vers la gauche
avant le réglage et resserrée après le réglage par une rotation vers la droite.
Appuyez ensuite dessus pour la remettre en position normale.
Trotteuse
(0) Position normale
(1) Position de
réglage de l’heure
Cellule solaire
(1) Tirez la couronne pour la
mettre en position de
réglage de l’heure lorsque la
trotteuse atteint 0 seconde.
(2) Tournez la couronne pour
régler l’heure.
(3) La montre se met en marche
lorsque vous appuyez sur la
couronne pour la remettre
en position normale.
45
4. Fonctions particulières aux montres à
cellule solaire <Indication normale de l’heure>
Lorsque la montre n’est pas
suffisamment chargée, les fonctions d’avertissement suivantes
s’activent pour indiquer que la
charge est insuffisante.
<Fonction d’avertissement de charge insuffisante>
Si la charge reste
insuffisante
Si la charge est
insuffisante
Si la montre est
rechargée
La montre s’arrête
Mouvement à deux
secondes d’intervalle
Si l’heure est réglée lorsque la montre n’est
toujours pas suffisamment chargée.
<Fonction d’avertissement de réglage de l’heure>
Si la montre est suffisamment chargée
après le réglage de l’heure
Remarque 1 : Le mouvement irrégulier à
deux secondes d’intervalle continue si
l’heure n’est pas réglée.
46
Mouvement
irrégulier à deux
secondes d’intervalle
La fonction de remise en marche
rapide s’active lorsque la montre est
exposée à la lumière et les aiguilles
se mettent à tourner.
47
Mouvement à deux secondes d’intervalle
2 secondes
2 secondes
Mouvement irrégulier à deux
secondes d’intervalle
2 secondes
48
2 secondes
<Fonction d’avertissement de charge insuffisante>
La trotteuse bouge toutes les deux secondes pour indiquer que la montre n’est pas suffisamment chargée. Bien
que la montre continue de fonctionner normalement à ce
moment, elle s’arrêtera 7 jours si elle n’est par chargée.
Exposez-la à la lumière pour que la trotteuse revienne à
un mouvement normal toutes les secondes.
<Fonction antisurcharge>
La fonction antisurcharge s’active pour que la pile auxiliaire cesse de se recharger
lorsqu’elle est pleine.
<Fonction de remise en marche rapide>
La montre s’arrête lorsqu’elle est complètement déchargée. Les aiguilles se remettent à bouger 10 secondes plus tard environ si la montre est exposée à la lumière
(cela varie en fonction de l’intensité de la lumière). La montre peut encore s’arrêter
si la lumière est bloquée et la recharge insuffisante.
<Fonction d’avertissement de réglage de l’heure>
Lorsque les aiguilles se mettent à tourner après une
exposition de la montre à la lumière, la trotteuse ne
bouge que toutes les deux secondes pour indiquer que
l’heure n’est pas correcte. Dans ce cas, réglez l’heure
après avoir suffisamment rechargée la montre. La trotteuse s’arrêtera de tourner à un mouvement irrégulier
lorsque l’heure aura été réglée.
49
5. Informations générales sur les temps de recharge
Le temps de recharge nécessaire varie selon le modèle de la montre (couleur du cadran, etc.)
Les temps suivants doivent servir à titre de référence.
* Le temps de recharge désigne le temps nécessaire à la montre pour se recharger lors d’une
exposition continue à la lumière.
Temps de recharge
Eclairement
(lx)
500
1.000
3.000
10.000
100.000
Environnement
Dans un bureau ordinaire
Lumière fluorescente à 60-70
cm (30 W)
Lumière fluorescente à 20 cm
(30 W)
Un jour de fonction- De l’arrêt au mouvement à 1 seconde Recharge complète
nement
d’intervalle
3 heures
73 heures
----30 minutes
1 heure
45 minutes
34 heures
-----
35 minutes
12 heures
132 heures
Extérieur, temps nuageux
10 minutes
3 heures
30 minutes
Extérieur, été, lumière directe
du soleil
4 minutes
35 minutes
37 heures
30 minutes
13 heures
30 minutes
Temps de recharge complète : Temps pour une recharge complète depuis l’arrêt de la montre.
Temps de recharge pour 1 jour de fonctionnement : Temps de recharge nécessaire pour que la
montre fonctionne normalement pendant un jour.
50
6. Remarques concernant la manipulation
de la montre
<La montre devrait toujours rester chargée>
Si vous portez fréquemment des manches longues, la montre ne pourra pas être
suffisamment exposée à la lumière et se déchargera. Si vous l’exposez à un endroit
bien éclairé lorsque vous ne la portez pas, elle fonctionnera correctement.
Précautions relatives à la recharge
· Evitez de recharger la montre à de hautes températures (au-dessus de 60°C) car
elle peut être endommagée pendant la recharge. Attention aux endroits atteignant
de hautes températures.
Exemples: · Recharge de la montre à proximité d’une lampe à incandescence,
d’une lampe à halogène ou d’une source de lumière pouvant facilement atteindre de très hautes températures.
· Recharge de la montre sur le tableau de bord d’une voiture garée en
plein soleil, etc.
51
· Lorsque vous rechargez la montre sous une lampe à incandescence, placez-la au
moins à 50 cm de la lampe pour qu’elle n’atteigne pas de hautes températures
pendant la recharge.
7. Remplacement de la pile auxiliaire
Contrairement aux piles ordinaires, la pile auxiliaire de cette montre n’a pas besoin
d’être remplacée puisqu’elle se charge et décharger continuellement.
ATTENTION
N'utilisez jamais une pile secondaire autre que celle incorporée à cette montre.
La structure de la montre est telle qu'un type de pile différent de celui qui est
spécifié ne peut pas être utilisé. L'emploi d'un type de pile différent, tel qu'une
pile à l'argent, risque d'entraîner une surcharge voire une explosion, provoquant
des dégâts non seulement pour la montre, mais aussi pour le corps humain.
52
53
Référez-vous à ce tableau et au degré d’étanchéité indiqué sur le cadran et le boîtier
de votre montre pour utiliser correctement la montre.
8. Précautions
ATTENTION: Etanchéité
Le tableau suivant indique les différents types de montres
étanches.
Exemples d’emploi
“1 bar” équivaut à “1 atmosphère”.
* W.R. xx bar peut être indiqué au lieu de WATER
RESIST(ANT) xx bar.
Indication
54
Exposition modérée à
l’eau (lavage, vaisselle, Sports nautiques
(plongée sous-marine)
natation, etc.)
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles d’air)
Manipulation de la couronne
malgré la présence
d’humidité
Cadran
Boîtier (dos du
boîtier)
Spécifications
Exposition mineure à
l’eau (toilette, pluie, etc.)
WATER RESIST ou
aucune indication
WATER
RESIST(ANT)
Etanche à
3 atmosphères
OUI
NON
NON
NON
NON
WR50 ou
WATER RESIST 50
WATER RESIST(ANT)
5 bar ou
WATER RESIST(ANT)
Etanche à
5 atmosphères
OUI
OUI
NON
NON
NON
WR100/200 ou
WATER RESIST
100/200
WATER RESIST(ANT)
10 bar/20 bar ou WATER
RESIST(ANT)
Etanche à 10/20
atmosphères
OUI
OUI
OUI
NON
NON
55
• Etanchéité jusqu’à 3 atmosphères lors d’un emploi quotidien : Ce type de montre
est étanche à une légère exposition à l’eau. Par exemple, il n’est pas nécessaire
d’enlever la montre pour se laver le visage, mais il n’est pas possible de l’utiliser
sous l’eau.
• Etanchéité jusqu’à 5 atmosphères lors d’un l’emploi quotidien : Ce type de montre est étanche à une exposition modérée à l’eau. Vous pouvez garder la montre
pour nager mais pas pour la plongée sous-marine.
• Etanchéité jusqu’à 10/20 atmosphères lors d’un l’emploi quotidien : Ce type de
montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine mais pas pour la plongée
sous-marine autonome ou avec des bouteilles d’hélium.
ATTENTION:
• La couronne de la montre doit rester normalement rentrée (position normale). Si la
montre a une couronne à vis, cette vis doit normalement être serrée.
• NE PAS toucher la couronne avec des doigts mouillés ou lorsque la montre est
mouillée. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur.
• Si la montre a été exposée à l’eau de mer, la laver à l’eau douce et l’essuyer avec
un chiffon sec.
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si la face interne du verre est embuée
56
et reste ainsi toute une journée, apporter immédiatement la montre au revendeur
ou à un service après-vente Citizen pour la faire réparer. De la corrosion peut
apparaître si la montre reste dans cet état.
• Si de l’eau de mer pénètre à l’intérieur de la montre, mettre la montre dans une
boîte ou un sac de plastique et la faire réparer. La pression peut sinon augmenter à
l’intérieur de la montre et les pièces (verre, couronne, boutons, etc.) peuvent se
détacher.
ATTENTION: La montre doit être toujours propre.
• Les dépôts de poussière et de saleté entre le boîtier et la couronne peuvent bloquer
la couronne. Tourner la couronne de temps en temps pour extraire la saleté et la
poussière et la nettoyer avec une brosse.
• Nettoyer de temps en temps la montre. La poussière et la saleté qui se déposent
sous la montre ou le bracelet peuvent provoquer de la corrosion ou salir les
vêtements.
Nettoyage de la montre
• Utiliser un chiffon sec pour essuyer la saleté, la transpiration et l’eau sur le boîtier
et le verre.
• Utiliser un chiffon sec pour essuyer la transpiration et la saleté sur le bracelet en
cuir.
57
• Les bracelets métalliques, en plastique ou en caoutchouc doivent être nettoyés à
l’eau. Pour enlever la saleté ou la poussière entre les maillons d’un bracelet
métallique, utiliser une brosse douce.
REMARQUE : Eviter d’utiliser des solvants (diluants, benzine, etc.) car ils peuvent endommager le bracelet
ATTENTION : Environnement
• La montre doit être utilisée dans la plage de température spécifiée dans le mode
d’emploi. Hors de cette plage, elle risque de ne plus fonctionner correctement ou
elle peut s’arrêter.
• NE PAS exposer la montre à de hautes températures, par exemple ne pas l’utiliser
dans un sauna. Elle peut provoquer des brûlures.
• NE PAS laisser la montre à un endroit extrêmement chaud, comme dans la boîte à
gants ou sur le tableau de bord d’une voiture.
Les pièces en plastique ou d’autres pièces de la montre peuvent se déformer.
• NE PAS poser la montre près d’un aimant.
L’horloge ne fonctionnera pas précisément si la montre reste près d’un objet
magnétique (collier magnétique, fermeture d’une porte de réfrigérateur, fermeture
d’un sac à main ou écouteur d’un téléphone mobile). Si le cas se présente, éloigner
la monte de l’aimant et la remettre à l’heure.
58
• NE PAS poser la montre près d’un appareil électroménager générant de l’électricité statique. L’horloge ne fonctionnera pas précisément si la montre est exposée à
une forte charge électrostatique (ex. téléviseur).
• NE PAS exposer la montre à des chocs violents (ex. chute sur un carrelage).
• Eviter d’exposer la montre à des produits chimiques ou à des gaz corrosifs.
Les solvants, tels que les diluants et la benzine, ou les substances chimiques contenant des solvants peuvent décolorer la montre, la faire fondre, craqueler, etc.
Eviter tout contact de tels produits avec la montre. Le mercure utilisé dans les thermomètres peut aussi décolorer le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces de la montre.
Contrôles périodiques
La durée de service de la montre sera plus longue si la montre est contrôlée une fois
tous les deux ou trois ans.
Pour que la montre reste étanche le joint d’étanchéité doit être changé
régulièrement.
Les autres pièces doivent être contrôlées et remplacées lorsque c’est nécessaire.
Toujours exiger des pièces d’origine Citizen comme pièce de rechange.
59
9. Fiche technique
• No. de calibre : G43*
• Type : Montre analogique solaire ultramince
• Précision : ±15 secondes par mois (lorsque la montre est portée à une
température moyenne de +5°C à +35°C)
• Plage de température de fonctionnement : -10°C à +60°C
• Fonctions d’affichage : Heure : Heures, minutes, secondes
• Autres fonctions
Avertissement de charge insuffisante
Avertissement de réglage de l’heure
Remise en marche rapide
Antisurcharge
• Temps de fonctionnement :
Recharge complète jusqu’à l’arrêt : Environ 6 mois
D’un mouvement à deux secondes d’intervalles à l’arrêt : Environ 7 jours
• Pile : Pile auxiliaire
* Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
60

Manuels associés