Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH 677 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH 677 Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
73
Francais
1. Caractéristiques ..................................................................................... 74
2. Désignation des éléments ...................................................................... 75
3. Informations préliminaires ................................................................... 78
4. Réglage de la position de référence .................................................... 80
5. Réglage de l'heure .................................................................................. 83
6. Réglage du calendrier ........................................................................... 87
7. Utilisation du chronomètre ................................................................... 90
8. En cas de problème ................................................................................ 98
9. Boîtier galvanisé en Duratect ............................................................... 99
10.Précautions .......................................................................................... 100
11.Fiche technique ................................................................................... 107
Trotteuse du chronomètre
Aiguille des heures
15
10
20
I
0
29 1 2
X
50
20
AP R
20
1
3
+
2
+
11 T U E
9
45 5
0
SEP OCT
9
12
30
V
SA
Couronne
Aiguille de
24 heures
IIII
VII
VIII
4
+
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
10
25 27
II
LY
Aiguille du mois
AUG
40
Bouton (C)
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
15
10
MAR
FEB 3
Aiguille du jour
16
D
19 U W E 13
17 15
24
40
1
23 2
TH
60
ON
T
F RI
Toutes les réparations doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire
réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service
après-vente Citizen ou à votre revendeur.
Des réparations correctes ne peuvent être effectuées que dans le pays où
la montre a été achetée.
Aiguille du jour de
la semaine
31 1
29 SUN M3
5 7
Remarque
Bouton de correction
de l’âge de la lune
Bouton(B)
25
XI
Aiguille des minutes
8
Age de la lune
5
Cette montre analogique au quartz est dotée de plusieurs aiguilles et de nombreuses
fonctions, dont un signal à sonorités électroniques, un calendrier entièrement
automatique, corrigeant le jour chaque mois et année bissextile, et d’un chronomètre
pouvant fonctionner jusqu'à 12 heures de suite.
2. Désignation des éléments
20
1. Caractéristiques
Bouton(A)
Trotteuse
Aiguille de l’année
La configuration peut être différente selon le modèle de montre.
74
75
(Fonctions de chaque aiguille)
Affichage
Aiguille
Heure/Calendrier
(Fonctions de chaque bouton)
Chronomètre
Aiguille des heures
Indication en continu des heures
Aiguille des minutes
Indication en continu des minutes
Trotteuse
Indication en continu des secondes
Aiguille de 24 heures
Indication en continu de l'heure sur 24 heures
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille du jour
Aiguille du jour
de la semaine
Aiguille du mois
Aiguille de l’année
76
Secondes du chronomètre
Position de la
Position normale
1e position
couronne
Heure/Calendrier Chronomètre Réglage du calendrier
Affichage
Vérification de
la position zéro Correction an/mois :
Bouton (A)
Partiel Remise à Sens horaire
zéro
Correction an/mois :
Démarrage/
Signal sonore
Bouton (B)
Sens antihoraire
Arrêt
Correction du jour
Bouton (C)
Indication en continu du jour
Indication en continu du jour de la semaine
Mois ou minutes (lorsque le
signal sonore retentit)
Année ou heures (lorsque le
signal sonore retentit)
Minutes du chronomètre
Heures du chronomètre
Couronne
Affichage du
chronomètre
Affichage de
l'heure/calendrier
2e position
Réglage de l'heure
Réglage du signal
sonore : Sens
horaire
Réglage du signal
sonore : Sens
antihoraire
Correction du jour
Réglage des heures,
minutes, horloge de
24 heures et jour de
la semaine
Bouton de cor- Correction de l’âge de la lune (n’importe quand, quelle que soit la position
rection de l’âge de la couronne)
de la lune
77
3. Informations préliminaires
Avant d’utiliser cette montre, veuillez vous assurer que chaque fonction opère correctement
en vérifiant la position de référence de chaque aiguille.
Position de référence : Position initiale de chaque aiguille sans laquelle la montre ne
peut pas fonctionner correctement.
(2) Après vous être assuré que les aiguilles étaient à la position de référence, appuyez au
moins 2 secondes sur le bouton(C) pour revenir à l'affichage de l'heure et du calendrier.
* Si les aiguilles ne sont pas à la position de référence, remettez chacune d’elles à la
bonne position en procédant comme indiqué dans “4. Réglage de la position de référence”
à la page suivante.
1. Vérification de la position de référence
15
10
20
I
5
25
XI
8
20
50
+
11 T U E
9
SA
20
APR
20
+
V
45 5
0
SEP OCT
9
IIII
VII
VIII
4
1
40
3
LY
2
JU L 6 A Y
JUN M
35
25
30
12
30
15
10
MAR
FEB 3
AUG
40
78
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
+
(C)
16
D
19 U W E 13
17 15
24
10
25 27
II
X
0
29 1 2
1
23 2
F RI
TH
60
ON
T
5 7
31 1
29 SUN M3
(1) Mettez la couronne en position normale.
* Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C)
pour afficher le chronomètre. Assurez-vous que
(B)
les aiguilles sont aux positions indiquées cidessous.
Trotteuse du chronomètre : 00.00 secondes
Aiguilles de l’année et du mois : 00:00 (position 12:00)
* Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(A)
et assurez-vous que l’aiguille du jour est à la
(A)
position indiquée ci-dessous.
Aiguille du jour :Z(entre le 31 et le 1er )
79
4. Réglage de la position de référence
Les aiguilles de la montre n’indiqueront pas correctement l'heure, le jour, etc. si leur
position de référence n’est pas exacte. Si la position de référence a changé, procédez de la
façon suivante pour la réajuster.
* La position de référence doit aussi être réajustée après le remplacement de la pile.
Si vous remettez la couronne en position normale ou à la 1e position sans régler la
position de référence après la réinitialisation complète, une sonorité retentit pour
vous signaler que la position de référence n’est pas exacte, et l’aiguille du jour se met
à tourner dans le sens antihoraire. Si le cas se présente, tirez la couronne jusqu'à la 2e
position et réglez la position de référence de la façon indiquée ci-dessous.
1. Réinitialisation complète
15
10
20
I
5
AP R
20
8
11
9
45 5
0
SEP OCT
9
1
20
50
20
SA
TU E
+
V
3
IIII
VII
VIII
4
2
LY
+
+
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
12
30
15
10
MAR
FEB 3
80
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
AUG
40
(C)
16
D
40
1
23 2
F RI
TH
19 U W E 13
17 15
24
10
25 27
II
X
0
29 1 2
60
ON
T
5 7
31 1
29 SUN M3
(B)
25
XI
(A)
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons(A),
(B) et (C).
(3) Au moment où vous relâchez les boutons, les
aiguilles bougent dans l’ordre de la trotteuse
du chronomètre, de l’aiguille du jour et des
aiguilles de l’année et du mois. Une sonorité
retentit pour confirmer la fin de la
réinitialisation.
81
5
0
+
8
20
50
20
AP R
20
AUG
40
+
1
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
IIII
45 5
0
SEP OCT
9
8
20
50
3
SA
20
1
X
11 T U E
9
4
3
LY
2
12
30
15
10
MAR
FEB 3
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
40
D
19 U W E 13
17 15
24
16
TH
Aiguille
de 24
heures
10
T
(B)
60
+
(C)
31 1
29 SUN M3
SA
5
AP R
20
I
II
V
11 T U E
9
20
29 1 2
45 5
0
SEP OCT
9
15
10
ON
Aiguille
du jour de
la semaine
1
23 2
VII
82
XI
F RI
* Après avoir réglé la position de référence, remettez toujours la montre à l'heure (horloge
de base et horloge du signal sonore) et réglez le calendrier.
Aiguille des heures
25
(A)
Aiguille des minutes
Lorsque l'heure de l'horloge
de base a été réglée, assurezvous que l'heure de l'horloge
du signal sonore est bien
synchronisée sur l'heure de
l'horloge de base.
Si l'heure de l'horloge de base
et l'heure de l'horloge du
signal sonore sont différentes,
l'heure ne sera pas indiquée
par le signal sonore à l'heure
correcte (heure actuelle
indiquée par l'horloge de
base).
5 7
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
IIII
VIII
4
AUG
40
+
40
LY
+
+
12
30
15
10
MAR
FEB 3
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
2
(C)
16
D
19 U W E 13
17 15
24
10
25 27
II
X
0
29 1 2
1
23 2
F RI
TH
60
ON
T
5 7
31 1
29 SUN M3
(B)
25 27
I
VIII
20
1. Réglage de l'heure et du jour de la semaine de l'horloge
de base
VII
15
10
25
XI
(1) Appuyez sur le bouton(A) et réglez les aiguilles de l’année et du mois sur 00:00.
(2) Appuyez sur le bouton(B) et réglez la
trotteuse du chronomètre sur 00.00
seconde.
(3) Appuyez sur le bouton(C) et réglez
l’aiguille du jour sur la p Z.
* Les aiguilles avanceront plus rapidement
si vous appuyez simultanément sur (A), (B)
ou (C).
(4) Veillez à toujours remettre ensuite la
couronne en position normale.
5. Réglage de l'heure
V
2. Réglage de la position de référence
(A)
Trotteuse
83
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position de
I
(B)
sorte que la trotteuse de l'horloge de base
XI
s’arrête à 0 seconde.
60
31 1 3
29
(2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) et réglez
les aiguilles de l’année et du mois sur l'heure
19
de l'horloge de base.
3
17 15 1
30
* Bouton(A) : Les aiguilles avancent d’une
minute à chaque pression.
(A)
(C)
* Bouto(B) : Les aiguilles reculent d’une
minute à chaque pression du
Aiguille de l’année Aiguille du mois
bouton.
Les aiguilles avancent plus rapidement si vous appuyez simultanément sur (A) et (B).
(3) L'horloge de base et l'horloge du signal sonore peuvent être réglées à la seconde prêt
sur le top horaire d’un service téléphonique ou autre en remettant la couronne à la 1e
position ou à la position normale au moment où le top horaire retentit.
(4) L'affichage de l’année et du mois réapparaît lorsque vous appuyez sur la couronne.
15
10
20
5
25
1
8
20
50
20
+
AP R
20
45 5
0
SEP OCT
9
SA
VII
AUG
40
2
12
IIII
+
LY
3
+
V
11 T U E
9
16
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
15
10
MAR
FEB 3
VIII
4
U WED
24
10
TH
40
SUN M
ON
25 27
II
X
0
29 1 2
T
5 7
1
23 2
84
2. Réglage de l'heure de l'horloge du signal sonore
F RI
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position de sorte que la trotteuse s’arrête à 0 seconde.
(2) Tournez la couronne dans le sens horaire (de sorte que les aiguilles des heures et des
minutes tournent dans le sens horaire) pour régler le jour de la semaine.
* Le jour de la semaine peut être corrigé rapidement en tournant les aiguilles dans un
sens et l’autre entre 9:00 PM et 1:00 AM.
(3) Tournez la couronne vers la droite ou la gauche pour régler les heures, les minutes et
l’aiguille de 24 heures sur l'heure actuelle.
* Réglez l'heure tout en faisant attention à AM et PM et en regardant l’aiguille de 24
heures.
(4) N’oubliez jamais de remettre la couronne en position normale.
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
Si vous réglez l'horloge du signal sonore sur l'horloge d’une autre ville, le signal
pourra être utilisé pour indiquer l'heure dans cette ville. Appuyez sur le bouton(B)
pour trouver le fuseau horaire.
85
5
0
X
50
20
+
8
(A)
AP R
20
+
11
9
45 50
SEP OCT
9
VIII
20
SA
25 27
TU E
1
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
N
AP R
1
e
6
Y
JUN MA
nné
e
+
+
+
2
LY
AUG
nné
JU L
3
MAR
FEB 3
NO 12
2a
2008
2009
2010
2011
bissextile
Année bissextile
1e année
2e année
3e année
e
2004
2005
2006
2007
bissextile
Année bissextile
1e année
2e année
3e année
n ée
<Détermination du nombre
d’années écoulées depuis la
<Tableau de référence des années bissextiles> dernière année bissextile>
Nombre d’années
biss An
Nombre d’années
n ée
exti
n
depuis
l’année
Année
depuis
l’année
Année
le
V DEC JA
SEP OCT
9
8
20
50
20
1
+
AP R
20
3
+
11
9
VII
AUG
40
2
V
45 5
0
SEP OCT
9
2
12
30
3 ae
5
0
X
VII
TU E
3
IIII
SA
4
25 27
10
(C)
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
15
10
MAR
FEB 3
IIII
LY
15
10
MAR
FEB 3
VIII
II
D
19 U W E 13
17 15
24
40
TH
(B)
I
60
AUG
40
4
16
40
+
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
12
T
+
ON
1
23 2
F RI
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
10
U WED
31 1
29 SUN M3
LY
II
TH
24
Bouton de
correction
de l’âge de
la lune
16
29 1 2
SUN M
5 7
T
20
29 1 2
25
(B)
15
10
ON
I
XI
1
23 2
Signal de l'heure : Son aigu à 1 seconde d’intervalle
se répétant selon le nombre
60
31 1 3
d’heures de 1:00 à 12:00 (pas de
29
distinction faite entre AM et PM).
19
Signal des minutes : Son aigu et son grave pour
17 15 13
30
indiquer 15 minutes passées
l'heure. Le nombre de minutes
(A)
(C)
après l’intervalle de 15 minutes est indiqué par un son
grave.
(Exemple) : S’il est 4:34.
4 heures : Un son aigu retentit 4 fois à 1 seconde d’intervalle.
30 minutes : Son aigu et son grave retentissent deux fois à 1 seconde d’intervalle, 1 seconde
après le signal de l'heure.
4 minutes : Un son grave retentit 4 fois à 1 seconde d’intervalle après le signal des 30
minutes.
86
XI
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 1e position.
(2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) pour
spécifier le mois et l’année (nombre d’année
depuis la dernière année bissextile).
* Bouton(A) : L’aiguille avance d’un mois à
chaque pression.
* Bouton(B) : L’aiguille recule d’un mois à
chaque pression.
F RI
20
1. Réglage du jour, du mois et de l’année (Année bissextile)
5 7
(Interprétation des sonorités du signal)
15
10
6. Réglage du calendrier
25
* L'horloge du signal sonore indique l'heure (heures et minutes) par des sonorités.
(1) Appuyez sur (B) sur l'affichage de l'heure et du calendrier pour que l'heure soit indiquée
par des sonorités.
* La couronne doit être en position normale.
V
3. Réglage de l'horloge du signal sonore
1a
e
87
(3) Appuyez sur le bouton(C) pour régler le jour.
* Le jour avance d’un jour à chaque pression du bouton(C).
Les aiguilles avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton(A),
(B) ou (C).
(4) Remettez la couronne en position normale.
Comme le jour de la semaine est lié au fonctionnement de l'horloge de base (aiguilles
de 24 heures, des heures et des minutes), veillez aussi à régler le jour de la semaine
lorsque vous réglez l'heure.
2. Réglage de l’âge de la lune
L’âge de la lune peut être corrigée, quelle que soit la position de la couronne.
(1) Appuyez sur le bouton de correction de l’âge de la lune pour effectuer le réglage.
* Recherchez l’âge de la lune dans un journal et spécifiez-la en fonction des indications
figurant dans le tableau suivant.
[Tableau d’indications de l’âge de la lune]
L’indication de l’âge de
la lune ne représente Nouvelle lune Premier quartier Pleine lune Age Dernier quartier
pas la forme de la lune. Age de la lune : Age de la lune : de la lune : Age de la lune :
environ 7
environ 28
environ 15
Il s’agit d’une indica- 0 (marée haute) (marée basse) (marée
haute) (marée basse)
tion générale.
<Réglage précis de l’âge de la lune>
L’âge de la lune peut être réglé de façon plus précise si vous le faites pendant la nouvelle
lune (pas d’indication de la lune visible, âge de la lune : 0 ) ou pendant la pleine lune
(indication de la lune au centre (vers 12:00 ; âge de la lune : environ 15).
88
89
7. Utilisation du chronomètre
Le chronomètre fonctionne au 1⁄4 de seconde près, à concurrence de 12 heures.
Lorsque 12 heures se sont écoulées, le chronomètre revient à zéro et s’arrête. Le
chronomètre peut aussi être utilisé pour mesurer des temps partiels (intermédiaires).
[Remise à zéro du
chronomètre]
15
10
20
I
5
25
XI
1
+
AP R
20
3
+
8
11
9
20
50
20
SA
TU E
V
45 5
0
SEP OCT
9
IIII
VII
VIII
(1) Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C)
pour passer de l'affichage du calendrier à
l'affichage du chronomètre.
(B) * A ce moment, les aiguilles du mois et de l’année
se mettent à la position 00:00 (position de 12:00)
et s’arrêtent.
4
LY
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
12
30
15
10
MAR
FEB 3
AUG
40
2
90
+
(C)
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
40
D
16
1
23 2
F RI
TH
19 U W E 13
17 15
24
1. Affichage du chronomètre
10
25 27
II
X
0
29 1 2
60
ON
T
5 7
31 1
29 SUN M3
Le chronométrage est annulé si vous revenez à l'affichage du calendrier pendant un
chronométrage.
<Signification de l'affichage>
Secondes du chronomètre : Les secondes sont
indiquées par la trotteuse
(A)
du chronomètre.
Minutes du chronomètre : Les minutes sont indiquées
par l’aiguille du mois.
Heures du chronomètre : Les heures sont indiquées par
l’aiguille de l’année.
91
2. Chronométrage simple
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche.
(2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour arrêter le chronomètre et affiché le
temps chronométré.
(3)Appuyez sur le bouton(A) pour réinitialiser le chronomètre
I
et remettre toutes ses aiguilles à zéro.
(B)
XI
15
10
20
5
25
1
23 2
F RI
50
20
TU E
4
SA
24
10
25 27
II
X
0
29 1 2
ON
T
VIII
JU L 6 AY
JUN M
35
25
30
8
20
11
9
45 5
0
SEP OCT
9
1
AP R
20
+
V
3
12
(B)
(B)
IIII
2
LY
VII
AUG
40
92
+
+
15
10
MAR
FEB 3
60
5
55
DEC J
NOV 12 AN
40
U WED
16
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le
19
17 15 13
30
chronomètre en marche.
(2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour (C)
(A)
arrêter le chronomètre et affiche le temps
chronométré.
(3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour remettre le chronomètre en
marche. Le chronométrage actuel s’ajoute au précédent.
A chaque pression du bouton(B), le chronomètre s’arrête et redémarre.
(4) Après avoir arrêté le chronométrage avec le bouton(B), appuyez sur(A) pour réinitialiser
le chronomètre et remettre ses aiguilles à zéro.
TH
(A)
60
5 7
3. Chronométrage intégré
31 1
29 SUN M3
Remise à zéro
Chronométrage
Dernier
chronométrage
(Indication du
temps chronométré)
93
4. Chronométrage de temps partiels (temps intermédiaires)
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche.
(2) Appuyez sur le bouton(A) pour arrêter les aiguilles du chronomètre et afficher le
temps partiel.
* Le chronométrage continue même si les aiguilles ne bougent pas.
(3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(A) pour dégager le temps partiel et continuer
le chronométrage, le temps écoulé pendant l’indication du temps partiel étant ajouté
au temps indiqué (les aiguilles se remettent à bouger).
* Vous pouvez répéter les opérations (2) et (3) plusieurs fois de suite.
(4) Le chronométrage du temps partiel s’arrête par une pression de (B) lorsque le temps
partiel est indiqué.
(5) Lorsque vous appuyez sur (A), le temps écoulé pendant l'indication du temps partiel
est ajouté au temps chronométré, et ce temps est affiché.
(6) Appuyez une nouvelle fois sur (A) pour réinitialiser le chronomètre et remettre ses
aiguilles à zéro.
94
(A)
Remise à zéro
(B)
Chronométrage
(B)
Fin du chronométrage
(Indication du temps chronométré)
(A)
(B)
(B)
Temps partiel
(A)
Fin du
chronométrage
du temps partiel
Indication du
temps partiel
(Indication du
temps
chronométré
global)
(A)
95
5. Chronométrage simultané des 1e et 2e temps
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche.
(2) Appuyez sur le bouton(A) lorsque le premier concurrent franchit la ligne d’arrivée. Le
temps du premier concurrent s’affiche.
* Le chronométrage du 2e concurrent continue pendant l'indication du temps du 1e concurrent.
(3)Appuyez sur le bouton(B) lorsque le 2e concurrent franchit la ligne d’arrivée. Le
chronométrage s’arrête à ce moment.
* Le temps du 1e concurrent reste affiché.
(4) Appuyez sur le bouton(A) pour afficher le temps du 2e concurrent.
(5) Lorsque vous appuyez une seconde fois sur(A), le chronomètre est réinitialisé et ses
aiguilles reviennent à zéro.
(B)
Remise à zéro
Indication du temps
partiel (temps du 1er
concurrent)
(B)
(A)
96
(A)
Chronométrage
Indication du
temps chronométré
global (temps du 2e
concurrent)
(A)
Fin du
chronométrage du
temps partiel
97
8. En cas de problème
1. L’aiguille du jour tourne en sens antihoraire (à 1 seconde d’intervalle).
* Ce mouvement indique que l’avertisseur de mauvaise position de référence s’est
activé parce que la position de référence n’a pas été réajustée. Effectuez une
réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à “4.
Réglage de la position de référence”.
2. Les aiguilles ne sont pas aux positions correctes dans chaque mode.
* La position de référence des aiguilles peut se décaler à la suite d’un choc violent, par
exemple. Si c’est le cas, effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position
de référence en vous référant à “4. Réglage de la position de référence”.
3. Indication ou fonctionnement anormal
* Dans certaines situations assez rares, la montre peut indiquer des données inexactes
ou mal fonctionner (aiguilles tournant continuellement) parce qu’elle a été exposée à
de l’électricité statique ou à un choc violent. Si le cas se présente, effectuez une
réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à “4.
Réglage de la position de référence”.
98
[Après le remplacement de la pile]
* Effectuez toujours une réinitialisation complète de la montre et ajustez la position de
référence en vous référant à “4. Réglage de la position de référence” après le
remplacement de la pile, sinon la montre ne fonctionnera pas correctement.
9. Boîtier galvanisé en Duratect
Ce produit est galvanisé en DURATECT. Ce revêtement de platine est obtenu par
galvanisation aux ions, une technologie mise au point par Citizen. Cette technologie permet
de rendre la surface du boîtier cinq fois plus dure que l’acier inoxydable et améliore la
résistance à l’usure. La galvanisation en DURATECT protège aussi des éraflures le boîtier,
qui conserve ainsi sa beauté et son brillant (à l’exclusion des parties en or) même après de
longues années.
Remarque : Notez toutefois que le boîtier peut être rayé par des objets très durs et ou des
chocs très violents. En outre, la galvanisation en DURATECT n’est pas complète (par
exemple l’arrière et les boucles de bracelet ne sont pas galvanisés).
ULes produits traités en DURATECT sont indiqués par la marque “Duratect”, estampillée
à l’arrière de la montre.
99
10. Précautions
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le
niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et
consulter le tableau.
AVERTISSEMENT: Résistance à l’eau
Exemples d’emploi
Il existe différents types de montre étanche,
comme le montre le tableau ci-dessous.
L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère.
*WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la
place de W.R. xx bar.
Indication
Cadran
Boîtier (arrière)
WATER
RESIST ou pas
d’indication
WATER
RESIST (ANT)
WATER
WR 50 ou WATER
RESIST(ANT) 5 bar ou
RESIST 50
WATER RESIST(ANT)
WR 100/200 ou WATER RESIST (ANT)
WATER RESIST 10bar /20bar ou WATER
RESIST(ANT)
100/200
100
Spécifications
Exposition mineure à
l’eau (toilette, pluie,
etc.)
Exposition modérée à
I’eau (lavage, cuisine,
natation, etc.)
Sports nautiques
(plongée sous-marine)
Opération de la
Plongée sous-marine couronne ou des
autonome (avec
boutons avec humidité
bouteilles d’air)
visible
Résiste à
3 atmosphères
OUI
NON
NON
NON
NON
Résiste à
5 atmosphères
OUI
OUI
NON
NON
NON
Résiste à
10/20 atmosphères
OUI
OUI
OUI
NON
NON
101
AVERTISSEMENT: Résistance à l’eau
• Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à
une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le
visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type de
montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder pour nager,
mais elle n’est pas conçue pour l’usage de la plongée sous-marine.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de
montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas conçue pour
la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à l’hélium.
ATTENTION
• Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre
a une couronne à vis, serrez bien la couronne.
• NE PAS utiliser la couronne ou des boutons avec des mains mouillées ou lorsque la
montre est humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son
étanchéité.
• Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite et
essuyez-la avec un chiffon sec.
102
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne
s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre
revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation.
Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
• Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en
plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre
augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher.
ATTENTION: Maintenez la montre propre.
• Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait
de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsqu’elle est
en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et éliminez-les avec une
brosse.
• La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’arrière du
boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tacher les
vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
103
Entretien de la montre
• Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du verre.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en cuir.
• Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu
d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer la poussière et
la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si votre montre n’est pas
étanche, confier l’entretien à votre revendeur.
REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient abîmer la
finition.
AVERTISSEMENT: Manipulation de la pile
• Conserver la pile hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
ATTENTION: Remplacement de la pile
• Déposer la montre chez votre revendeur ou dans un Centre de service Citizen pour le
remplacement de la pile.
• Remplacer la pile lorsque celle-ci arrive en fin d’autonomie. Une pile usée laissée dans
la montre risque de fuir, et de l’endommager.
104
ATTENTION: Environnement de fonctionnement
• Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée
dans le mode d’emploi.
L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une
détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
• NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la montre,
et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
• NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température élevée, par
exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord d’une voiture. Cela pourrait se
traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation des pièces en plastique.
• NE PAS poser la montre près d’un aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article de
santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte d’un
réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un écouteur de téléphone mobile. Dans ce
cas, éloignez la montre de l’aimant et remettez-la à l’heure.
• NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de l’électricité
statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte électricité
statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
• NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur par
exemple.
105
• Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à des
produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des solvants,
viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la
fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure d’un thermomètre, le boîtier,
le bracelet ou d’autres pièces pourront être décolorés.
Contrôle périodique
Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de
sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme.
Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit
être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent
être inspectées et remplacées.
Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.
106
11. Fiche technique
1. No. de calibre : 677*
2. Type : Montre analogique au quartz multi-aiguilles
3. Précision : ±20 secondes par mois (à température normale de 5°C à 35°C)
4. Plage de température de fonctionnement : -10°C à +60°C
5. Fonctions d’affichage :
* Heure : Heures, minutes, secondes, horloge de 24 heures
* Calendrier : Année, mois, jour, jour de la semaine, âge de la lune
* Chronomètre : Chronométrage sur 12 heures, unité de 1⁄4 de seconde,
chronométrage de temps partiels
6. Autres fonctions :
* Calendrier : Correction des années bissextiles et des mois
* Age de la lune : Affichage à roue graphique
* Signal sonore : (horloge de signal)
* Avertisseur de mauvaise position de référence
* Arrêt arbitraire de la trotteuse
107
7. Pile : No. de pile 280-44 (SR927W)
8. Autonomie de la pile. Environ 2 ans (si le signal sonore retentit 17 secondes par jour et
le chronomètre fonctionne 1 heure par jour)
* Les spécifications peuvent être changées sans avis préalable.
108

Manuels associés