▼
Scroll to page 2
of
19
Sommaire 73 Francais 1. Caractéristiques ..................................................................................... 74 2. Désignation des éléments ...................................................................... 75 3. Informations préliminaires ................................................................... 78 4. Réglage de la position de référence .................................................... 80 5. Réglage de l'heure .................................................................................. 83 6. Réglage du calendrier ........................................................................... 87 7. Utilisation du chronomètre ................................................................... 90 8. En cas de problème ................................................................................ 98 9. Boîtier galvanisé en Duratect ............................................................... 99 10.Précautions .......................................................................................... 100 11.Fiche technique ................................................................................... 107 Trotteuse du chronomètre Aiguille des heures 15 10 20 I 0 29 1 2 X 50 20 AP R 20 1 3 + 2 + 11 T U E 9 45 5 0 SEP OCT 9 12 30 V SA Couronne Aiguille de 24 heures IIII VII VIII 4 + JU L 6 AY JUN M 35 25 30 10 25 27 II LY Aiguille du mois AUG 40 Bouton (C) 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 15 10 MAR FEB 3 Aiguille du jour 16 D 19 U W E 13 17 15 24 40 1 23 2 TH 60 ON T F RI Toutes les réparations doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service après-vente Citizen ou à votre revendeur. Des réparations correctes ne peuvent être effectuées que dans le pays où la montre a été achetée. Aiguille du jour de la semaine 31 1 29 SUN M3 5 7 Remarque Bouton de correction de l’âge de la lune Bouton(B) 25 XI Aiguille des minutes 8 Age de la lune 5 Cette montre analogique au quartz est dotée de plusieurs aiguilles et de nombreuses fonctions, dont un signal à sonorités électroniques, un calendrier entièrement automatique, corrigeant le jour chaque mois et année bissextile, et d’un chronomètre pouvant fonctionner jusqu'à 12 heures de suite. 2. Désignation des éléments 20 1. Caractéristiques Bouton(A) Trotteuse Aiguille de l’année La configuration peut être différente selon le modèle de montre. 74 75 (Fonctions de chaque aiguille) Affichage Aiguille Heure/Calendrier (Fonctions de chaque bouton) Chronomètre Aiguille des heures Indication en continu des heures Aiguille des minutes Indication en continu des minutes Trotteuse Indication en continu des secondes Aiguille de 24 heures Indication en continu de l'heure sur 24 heures Trotteuse du chronomètre Aiguille du jour Aiguille du jour de la semaine Aiguille du mois Aiguille de l’année 76 Secondes du chronomètre Position de la Position normale 1e position couronne Heure/Calendrier Chronomètre Réglage du calendrier Affichage Vérification de la position zéro Correction an/mois : Bouton (A) Partiel Remise à Sens horaire zéro Correction an/mois : Démarrage/ Signal sonore Bouton (B) Sens antihoraire Arrêt Correction du jour Bouton (C) Indication en continu du jour Indication en continu du jour de la semaine Mois ou minutes (lorsque le signal sonore retentit) Année ou heures (lorsque le signal sonore retentit) Minutes du chronomètre Heures du chronomètre Couronne Affichage du chronomètre Affichage de l'heure/calendrier 2e position Réglage de l'heure Réglage du signal sonore : Sens horaire Réglage du signal sonore : Sens antihoraire Correction du jour Réglage des heures, minutes, horloge de 24 heures et jour de la semaine Bouton de cor- Correction de l’âge de la lune (n’importe quand, quelle que soit la position rection de l’âge de la couronne) de la lune 77 3. Informations préliminaires Avant d’utiliser cette montre, veuillez vous assurer que chaque fonction opère correctement en vérifiant la position de référence de chaque aiguille. Position de référence : Position initiale de chaque aiguille sans laquelle la montre ne peut pas fonctionner correctement. (2) Après vous être assuré que les aiguilles étaient à la position de référence, appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C) pour revenir à l'affichage de l'heure et du calendrier. * Si les aiguilles ne sont pas à la position de référence, remettez chacune d’elles à la bonne position en procédant comme indiqué dans “4. Réglage de la position de référence” à la page suivante. 1. Vérification de la position de référence 15 10 20 I 5 25 XI 8 20 50 + 11 T U E 9 SA 20 APR 20 + V 45 5 0 SEP OCT 9 IIII VII VIII 4 1 40 3 LY 2 JU L 6 A Y JUN M 35 25 30 12 30 15 10 MAR FEB 3 AUG 40 78 60 5 55 DEC J NOV 12 AN + (C) 16 D 19 U W E 13 17 15 24 10 25 27 II X 0 29 1 2 1 23 2 F RI TH 60 ON T 5 7 31 1 29 SUN M3 (1) Mettez la couronne en position normale. * Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C) pour afficher le chronomètre. Assurez-vous que (B) les aiguilles sont aux positions indiquées cidessous. Trotteuse du chronomètre : 00.00 secondes Aiguilles de l’année et du mois : 00:00 (position 12:00) * Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(A) et assurez-vous que l’aiguille du jour est à la (A) position indiquée ci-dessous. Aiguille du jour :Z(entre le 31 et le 1er ) 79 4. Réglage de la position de référence Les aiguilles de la montre n’indiqueront pas correctement l'heure, le jour, etc. si leur position de référence n’est pas exacte. Si la position de référence a changé, procédez de la façon suivante pour la réajuster. * La position de référence doit aussi être réajustée après le remplacement de la pile. Si vous remettez la couronne en position normale ou à la 1e position sans régler la position de référence après la réinitialisation complète, une sonorité retentit pour vous signaler que la position de référence n’est pas exacte, et l’aiguille du jour se met à tourner dans le sens antihoraire. Si le cas se présente, tirez la couronne jusqu'à la 2e position et réglez la position de référence de la façon indiquée ci-dessous. 1. Réinitialisation complète 15 10 20 I 5 AP R 20 8 11 9 45 5 0 SEP OCT 9 1 20 50 20 SA TU E + V 3 IIII VII VIII 4 2 LY + + JU L 6 AY JUN M 35 25 30 12 30 15 10 MAR FEB 3 80 60 5 55 DEC J NOV 12 AN AUG 40 (C) 16 D 40 1 23 2 F RI TH 19 U W E 13 17 15 24 10 25 27 II X 0 29 1 2 60 ON T 5 7 31 1 29 SUN M3 (B) 25 XI (A) (1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position. (2) Appuyez simultanément sur les boutons(A), (B) et (C). (3) Au moment où vous relâchez les boutons, les aiguilles bougent dans l’ordre de la trotteuse du chronomètre, de l’aiguille du jour et des aiguilles de l’année et du mois. Une sonorité retentit pour confirmer la fin de la réinitialisation. 81 5 0 + 8 20 50 20 AP R 20 AUG 40 + 1 JU L 6 AY JUN M 35 25 30 IIII 45 5 0 SEP OCT 9 8 20 50 3 SA 20 1 X 11 T U E 9 4 3 LY 2 12 30 15 10 MAR FEB 3 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 40 D 19 U W E 13 17 15 24 16 TH Aiguille de 24 heures 10 T (B) 60 + (C) 31 1 29 SUN M3 SA 5 AP R 20 I II V 11 T U E 9 20 29 1 2 45 5 0 SEP OCT 9 15 10 ON Aiguille du jour de la semaine 1 23 2 VII 82 XI F RI * Après avoir réglé la position de référence, remettez toujours la montre à l'heure (horloge de base et horloge du signal sonore) et réglez le calendrier. Aiguille des heures 25 (A) Aiguille des minutes Lorsque l'heure de l'horloge de base a été réglée, assurezvous que l'heure de l'horloge du signal sonore est bien synchronisée sur l'heure de l'horloge de base. Si l'heure de l'horloge de base et l'heure de l'horloge du signal sonore sont différentes, l'heure ne sera pas indiquée par le signal sonore à l'heure correcte (heure actuelle indiquée par l'horloge de base). 5 7 JU L 6 AY JUN M 35 25 30 IIII VIII 4 AUG 40 + 40 LY + + 12 30 15 10 MAR FEB 3 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 2 (C) 16 D 19 U W E 13 17 15 24 10 25 27 II X 0 29 1 2 1 23 2 F RI TH 60 ON T 5 7 31 1 29 SUN M3 (B) 25 27 I VIII 20 1. Réglage de l'heure et du jour de la semaine de l'horloge de base VII 15 10 25 XI (1) Appuyez sur le bouton(A) et réglez les aiguilles de l’année et du mois sur 00:00. (2) Appuyez sur le bouton(B) et réglez la trotteuse du chronomètre sur 00.00 seconde. (3) Appuyez sur le bouton(C) et réglez l’aiguille du jour sur la p Z. * Les aiguilles avanceront plus rapidement si vous appuyez simultanément sur (A), (B) ou (C). (4) Veillez à toujours remettre ensuite la couronne en position normale. 5. Réglage de l'heure V 2. Réglage de la position de référence (A) Trotteuse 83 (1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position de I (B) sorte que la trotteuse de l'horloge de base XI s’arrête à 0 seconde. 60 31 1 3 29 (2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) et réglez les aiguilles de l’année et du mois sur l'heure 19 de l'horloge de base. 3 17 15 1 30 * Bouton(A) : Les aiguilles avancent d’une minute à chaque pression. (A) (C) * Bouto(B) : Les aiguilles reculent d’une minute à chaque pression du Aiguille de l’année Aiguille du mois bouton. Les aiguilles avancent plus rapidement si vous appuyez simultanément sur (A) et (B). (3) L'horloge de base et l'horloge du signal sonore peuvent être réglées à la seconde prêt sur le top horaire d’un service téléphonique ou autre en remettant la couronne à la 1e position ou à la position normale au moment où le top horaire retentit. (4) L'affichage de l’année et du mois réapparaît lorsque vous appuyez sur la couronne. 15 10 20 5 25 1 8 20 50 20 + AP R 20 45 5 0 SEP OCT 9 SA VII AUG 40 2 12 IIII + LY 3 + V 11 T U E 9 16 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 15 10 MAR FEB 3 VIII 4 U WED 24 10 TH 40 SUN M ON 25 27 II X 0 29 1 2 T 5 7 1 23 2 84 2. Réglage de l'heure de l'horloge du signal sonore F RI (1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position de sorte que la trotteuse s’arrête à 0 seconde. (2) Tournez la couronne dans le sens horaire (de sorte que les aiguilles des heures et des minutes tournent dans le sens horaire) pour régler le jour de la semaine. * Le jour de la semaine peut être corrigé rapidement en tournant les aiguilles dans un sens et l’autre entre 9:00 PM et 1:00 AM. (3) Tournez la couronne vers la droite ou la gauche pour régler les heures, les minutes et l’aiguille de 24 heures sur l'heure actuelle. * Réglez l'heure tout en faisant attention à AM et PM et en regardant l’aiguille de 24 heures. (4) N’oubliez jamais de remettre la couronne en position normale. JU L 6 AY JUN M 35 25 30 Si vous réglez l'horloge du signal sonore sur l'horloge d’une autre ville, le signal pourra être utilisé pour indiquer l'heure dans cette ville. Appuyez sur le bouton(B) pour trouver le fuseau horaire. 85 5 0 X 50 20 + 8 (A) AP R 20 + 11 9 45 50 SEP OCT 9 VIII 20 SA 25 27 TU E 1 JU L 6 AY JUN M 35 25 30 N AP R 1 e 6 Y JUN MA nné e + + + 2 LY AUG nné JU L 3 MAR FEB 3 NO 12 2a 2008 2009 2010 2011 bissextile Année bissextile 1e année 2e année 3e année e 2004 2005 2006 2007 bissextile Année bissextile 1e année 2e année 3e année n ée <Détermination du nombre d’années écoulées depuis la <Tableau de référence des années bissextiles> dernière année bissextile> Nombre d’années biss An Nombre d’années n ée exti n depuis l’année Année depuis l’année Année le V DEC JA SEP OCT 9 8 20 50 20 1 + AP R 20 3 + 11 9 VII AUG 40 2 V 45 5 0 SEP OCT 9 2 12 30 3 ae 5 0 X VII TU E 3 IIII SA 4 25 27 10 (C) 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 15 10 MAR FEB 3 IIII LY 15 10 MAR FEB 3 VIII II D 19 U W E 13 17 15 24 40 TH (B) I 60 AUG 40 4 16 40 + JU L 6 AY JUN M 35 25 30 12 T + ON 1 23 2 F RI 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 10 U WED 31 1 29 SUN M3 LY II TH 24 Bouton de correction de l’âge de la lune 16 29 1 2 SUN M 5 7 T 20 29 1 2 25 (B) 15 10 ON I XI 1 23 2 Signal de l'heure : Son aigu à 1 seconde d’intervalle se répétant selon le nombre 60 31 1 3 d’heures de 1:00 à 12:00 (pas de 29 distinction faite entre AM et PM). 19 Signal des minutes : Son aigu et son grave pour 17 15 13 30 indiquer 15 minutes passées l'heure. Le nombre de minutes (A) (C) après l’intervalle de 15 minutes est indiqué par un son grave. (Exemple) : S’il est 4:34. 4 heures : Un son aigu retentit 4 fois à 1 seconde d’intervalle. 30 minutes : Son aigu et son grave retentissent deux fois à 1 seconde d’intervalle, 1 seconde après le signal de l'heure. 4 minutes : Un son grave retentit 4 fois à 1 seconde d’intervalle après le signal des 30 minutes. 86 XI (1) Tirez la couronne jusqu'à la 1e position. (2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) pour spécifier le mois et l’année (nombre d’année depuis la dernière année bissextile). * Bouton(A) : L’aiguille avance d’un mois à chaque pression. * Bouton(B) : L’aiguille recule d’un mois à chaque pression. F RI 20 1. Réglage du jour, du mois et de l’année (Année bissextile) 5 7 (Interprétation des sonorités du signal) 15 10 6. Réglage du calendrier 25 * L'horloge du signal sonore indique l'heure (heures et minutes) par des sonorités. (1) Appuyez sur (B) sur l'affichage de l'heure et du calendrier pour que l'heure soit indiquée par des sonorités. * La couronne doit être en position normale. V 3. Réglage de l'horloge du signal sonore 1a e 87 (3) Appuyez sur le bouton(C) pour régler le jour. * Le jour avance d’un jour à chaque pression du bouton(C). Les aiguilles avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton(A), (B) ou (C). (4) Remettez la couronne en position normale. Comme le jour de la semaine est lié au fonctionnement de l'horloge de base (aiguilles de 24 heures, des heures et des minutes), veillez aussi à régler le jour de la semaine lorsque vous réglez l'heure. 2. Réglage de l’âge de la lune L’âge de la lune peut être corrigée, quelle que soit la position de la couronne. (1) Appuyez sur le bouton de correction de l’âge de la lune pour effectuer le réglage. * Recherchez l’âge de la lune dans un journal et spécifiez-la en fonction des indications figurant dans le tableau suivant. [Tableau d’indications de l’âge de la lune] L’indication de l’âge de la lune ne représente Nouvelle lune Premier quartier Pleine lune Age Dernier quartier pas la forme de la lune. Age de la lune : Age de la lune : de la lune : Age de la lune : environ 7 environ 28 environ 15 Il s’agit d’une indica- 0 (marée haute) (marée basse) (marée haute) (marée basse) tion générale. <Réglage précis de l’âge de la lune> L’âge de la lune peut être réglé de façon plus précise si vous le faites pendant la nouvelle lune (pas d’indication de la lune visible, âge de la lune : 0 ) ou pendant la pleine lune (indication de la lune au centre (vers 12:00 ; âge de la lune : environ 15). 88 89 7. Utilisation du chronomètre Le chronomètre fonctionne au 1⁄4 de seconde près, à concurrence de 12 heures. Lorsque 12 heures se sont écoulées, le chronomètre revient à zéro et s’arrête. Le chronomètre peut aussi être utilisé pour mesurer des temps partiels (intermédiaires). [Remise à zéro du chronomètre] 15 10 20 I 5 25 XI 1 + AP R 20 3 + 8 11 9 20 50 20 SA TU E V 45 5 0 SEP OCT 9 IIII VII VIII (1) Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C) pour passer de l'affichage du calendrier à l'affichage du chronomètre. (B) * A ce moment, les aiguilles du mois et de l’année se mettent à la position 00:00 (position de 12:00) et s’arrêtent. 4 LY JU L 6 AY JUN M 35 25 30 12 30 15 10 MAR FEB 3 AUG 40 2 90 + (C) 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 40 D 16 1 23 2 F RI TH 19 U W E 13 17 15 24 1. Affichage du chronomètre 10 25 27 II X 0 29 1 2 60 ON T 5 7 31 1 29 SUN M3 Le chronométrage est annulé si vous revenez à l'affichage du calendrier pendant un chronométrage. <Signification de l'affichage> Secondes du chronomètre : Les secondes sont indiquées par la trotteuse (A) du chronomètre. Minutes du chronomètre : Les minutes sont indiquées par l’aiguille du mois. Heures du chronomètre : Les heures sont indiquées par l’aiguille de l’année. 91 2. Chronométrage simple (1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche. (2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour arrêter le chronomètre et affiché le temps chronométré. (3)Appuyez sur le bouton(A) pour réinitialiser le chronomètre I et remettre toutes ses aiguilles à zéro. (B) XI 15 10 20 5 25 1 23 2 F RI 50 20 TU E 4 SA 24 10 25 27 II X 0 29 1 2 ON T VIII JU L 6 AY JUN M 35 25 30 8 20 11 9 45 5 0 SEP OCT 9 1 AP R 20 + V 3 12 (B) (B) IIII 2 LY VII AUG 40 92 + + 15 10 MAR FEB 3 60 5 55 DEC J NOV 12 AN 40 U WED 16 (1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le 19 17 15 13 30 chronomètre en marche. (2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour (C) (A) arrêter le chronomètre et affiche le temps chronométré. (3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour remettre le chronomètre en marche. Le chronométrage actuel s’ajoute au précédent. A chaque pression du bouton(B), le chronomètre s’arrête et redémarre. (4) Après avoir arrêté le chronométrage avec le bouton(B), appuyez sur(A) pour réinitialiser le chronomètre et remettre ses aiguilles à zéro. TH (A) 60 5 7 3. Chronométrage intégré 31 1 29 SUN M3 Remise à zéro Chronométrage Dernier chronométrage (Indication du temps chronométré) 93 4. Chronométrage de temps partiels (temps intermédiaires) (1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche. (2) Appuyez sur le bouton(A) pour arrêter les aiguilles du chronomètre et afficher le temps partiel. * Le chronométrage continue même si les aiguilles ne bougent pas. (3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(A) pour dégager le temps partiel et continuer le chronométrage, le temps écoulé pendant l’indication du temps partiel étant ajouté au temps indiqué (les aiguilles se remettent à bouger). * Vous pouvez répéter les opérations (2) et (3) plusieurs fois de suite. (4) Le chronométrage du temps partiel s’arrête par une pression de (B) lorsque le temps partiel est indiqué. (5) Lorsque vous appuyez sur (A), le temps écoulé pendant l'indication du temps partiel est ajouté au temps chronométré, et ce temps est affiché. (6) Appuyez une nouvelle fois sur (A) pour réinitialiser le chronomètre et remettre ses aiguilles à zéro. 94 (A) Remise à zéro (B) Chronométrage (B) Fin du chronométrage (Indication du temps chronométré) (A) (B) (B) Temps partiel (A) Fin du chronométrage du temps partiel Indication du temps partiel (Indication du temps chronométré global) (A) 95 5. Chronométrage simultané des 1e et 2e temps (1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche. (2) Appuyez sur le bouton(A) lorsque le premier concurrent franchit la ligne d’arrivée. Le temps du premier concurrent s’affiche. * Le chronométrage du 2e concurrent continue pendant l'indication du temps du 1e concurrent. (3)Appuyez sur le bouton(B) lorsque le 2e concurrent franchit la ligne d’arrivée. Le chronométrage s’arrête à ce moment. * Le temps du 1e concurrent reste affiché. (4) Appuyez sur le bouton(A) pour afficher le temps du 2e concurrent. (5) Lorsque vous appuyez une seconde fois sur(A), le chronomètre est réinitialisé et ses aiguilles reviennent à zéro. (B) Remise à zéro Indication du temps partiel (temps du 1er concurrent) (B) (A) 96 (A) Chronométrage Indication du temps chronométré global (temps du 2e concurrent) (A) Fin du chronométrage du temps partiel 97 8. En cas de problème 1. L’aiguille du jour tourne en sens antihoraire (à 1 seconde d’intervalle). * Ce mouvement indique que l’avertisseur de mauvaise position de référence s’est activé parce que la position de référence n’a pas été réajustée. Effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à “4. Réglage de la position de référence”. 2. Les aiguilles ne sont pas aux positions correctes dans chaque mode. * La position de référence des aiguilles peut se décaler à la suite d’un choc violent, par exemple. Si c’est le cas, effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à “4. Réglage de la position de référence”. 3. Indication ou fonctionnement anormal * Dans certaines situations assez rares, la montre peut indiquer des données inexactes ou mal fonctionner (aiguilles tournant continuellement) parce qu’elle a été exposée à de l’électricité statique ou à un choc violent. Si le cas se présente, effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à “4. Réglage de la position de référence”. 98 [Après le remplacement de la pile] * Effectuez toujours une réinitialisation complète de la montre et ajustez la position de référence en vous référant à “4. Réglage de la position de référence” après le remplacement de la pile, sinon la montre ne fonctionnera pas correctement. 9. Boîtier galvanisé en Duratect Ce produit est galvanisé en DURATECT. Ce revêtement de platine est obtenu par galvanisation aux ions, une technologie mise au point par Citizen. Cette technologie permet de rendre la surface du boîtier cinq fois plus dure que l’acier inoxydable et améliore la résistance à l’usure. La galvanisation en DURATECT protège aussi des éraflures le boîtier, qui conserve ainsi sa beauté et son brillant (à l’exclusion des parties en or) même après de longues années. Remarque : Notez toutefois que le boîtier peut être rayé par des objets très durs et ou des chocs très violents. En outre, la galvanisation en DURATECT n’est pas complète (par exemple l’arrière et les boucles de bracelet ne sont pas galvanisés). ULes produits traités en DURATECT sont indiqués par la marque “Duratect”, estampillée à l’arrière de la montre. 99 10. Précautions Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau. AVERTISSEMENT: Résistance à l’eau Exemples d’emploi Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous. L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère. *WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar. Indication Cadran Boîtier (arrière) WATER RESIST ou pas d’indication WATER RESIST (ANT) WATER WR 50 ou WATER RESIST(ANT) 5 bar ou RESIST 50 WATER RESIST(ANT) WR 100/200 ou WATER RESIST (ANT) WATER RESIST 10bar /20bar ou WATER RESIST(ANT) 100/200 100 Spécifications Exposition mineure à l’eau (toilette, pluie, etc.) Exposition modérée à I’eau (lavage, cuisine, natation, etc.) Sports nautiques (plongée sous-marine) Opération de la Plongée sous-marine couronne ou des autonome (avec boutons avec humidité bouteilles d’air) visible Résiste à 3 atmosphères OUI NON NON NON NON Résiste à 5 atmosphères OUI OUI NON NON NON Résiste à 10/20 atmosphères OUI OUI OUI NON NON 101 AVERTISSEMENT: Résistance à l’eau • Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau. • Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type de montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder pour nager, mais elle n’est pas conçue pour l’usage de la plongée sous-marine. • Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à l’hélium. ATTENTION • Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre a une couronne à vis, serrez bien la couronne. • NE PAS utiliser la couronne ou des boutons avec des mains mouillées ou lorsque la montre est humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son étanchéité. • Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite et essuyez-la avec un chiffon sec. 102 • Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur. • Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher. ATTENTION: Maintenez la montre propre. • Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsqu’elle est en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et éliminez-les avec une brosse. • La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’arrière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tacher les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre. 103 Entretien de la montre • Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du verre. • Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en cuir. • Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre revendeur. REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient abîmer la finition. AVERTISSEMENT: Manipulation de la pile • Conserver la pile hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. ATTENTION: Remplacement de la pile • Déposer la montre chez votre revendeur ou dans un Centre de service Citizen pour le remplacement de la pile. • Remplacer la pile lorsque celle-ci arrive en fin d’autonomie. Une pile usée laissée dans la montre risque de fuir, et de l’endommager. 104 ATTENTION: Environnement de fonctionnement • Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée dans le mode d’emploi. L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre. • NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau. • NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord d’une voiture. Cela pourrait se traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation des pièces en plastique. • NE PAS poser la montre près d’un aimant. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et remettez-la à l’heure. • NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de l’électricité statique. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple. • NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur par exemple. 105 • Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à des produits chimiques ou gaz corrosifs. Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure d’un thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront être décolorés. Contrôle périodique Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme. Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine. 106 11. Fiche technique 1. No. de calibre : 677* 2. Type : Montre analogique au quartz multi-aiguilles 3. Précision : ±20 secondes par mois (à température normale de 5°C à 35°C) 4. Plage de température de fonctionnement : -10°C à +60°C 5. Fonctions d’affichage : * Heure : Heures, minutes, secondes, horloge de 24 heures * Calendrier : Année, mois, jour, jour de la semaine, âge de la lune * Chronomètre : Chronométrage sur 12 heures, unité de 1⁄4 de seconde, chronométrage de temps partiels 6. Autres fonctions : * Calendrier : Correction des années bissextiles et des mois * Age de la lune : Affichage à roue graphique * Signal sonore : (horloge de signal) * Avertisseur de mauvaise position de référence * Arrêt arbitraire de la trotteuse 107 7. Pile : No. de pile 280-44 (SR927W) 8. Autonomie de la pile. Environ 2 ans (si le signal sonore retentit 17 secondes par jour et le chronomètre fonctionne 1 heure par jour) * Les spécifications peuvent être changées sans avis préalable. 108