Manuel du propriétaire | Thomson VTH6050G Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Thomson VTH6050G Manuel utilisateur | Fixfr
THOMSON multimedia vous propose ce Manuel d’Utilisation en ligne, à titre informatif, dans le but de vous
permettre un accès rapide aux instructions d’utilisation des produits Thomson. Néanmoins ce Manuel d’Utilisation
en ligne ne saurait remplacer le Manuel d’Utilisation original disponible dans l’emballage des produits Thomson.
THOMSON multimedia provides you with this on line Instruction Manual for information purposes only in order to allow
you easy access to Thomson’s products operating instructions. This on line Instruction Manual does not replace the
original Instruction Manual available in the packaging of Thomson products.
THOMSON multimedia le ofrece este Manual de Instrucciones en línea con carácter meramente informativo para
facilitarle el acceso a las instrucciones de uso de los productos Thomson. Sin embargo, este Manual de
Instrucciones en línea no sustituye en modo alguno al Manual de Instrucciones disponible en el embalaje de los
productos Thomson.
Um Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zu den Gebrauchsanweisungen unserer Produkte zu
verschaffen, hat THOMSON diese hier “on-line” gestellt. Diese “on-line” Gebrauchsanweisungen dienen allerdings
lediglich zu Informationszwecken und ersetzen selbstverständlich nicht die den Produkt-Verpackungen
beiliegenden Gebrauchsanweisungen.
THOMSON multimedia vi propone, a titolo informativo, il seguente Manuale di Utilizzazione “on-line”, al fine di
permettervi un accesso rapido alle istruzioni per l’utilizzo dei prodotti THOMSON. Ciononostante, il Manuale di
Utilizzazione “on-line” non costituisce un sostituto al Manuale di Utilizzazione originale, fornito nell’imballaggio dei
prodotti THOMSON.
THOMSON multimedia tillhandahåller denna “on line” manual för information endast för att ge dig enkel tillgång till
Thomson-produkternas bruksanvisningar. Manualen ersätter inte originalbruksanvisningen som bifogas med
Thomson-produkterna.
THOMSON multimedia coloca à sua disposição o Manual de Instruções on line com carácter meramente
informativo para lhe facilitar o acesso às instruções de utilização dos produtos Thomson. No entanto, este Manual
de Instruções não substitui o Manual de Instruções original, disponível na embalagem dos produtos Thomson.
VCR
Votre garantie
France, Belgique, Luxembourg, Suisse (F, B, L, CH)
Your guarantee
UK and Ireland (GB + IRL)
Cher Client,
Vous avez choisi un produit THOMSON multimedia. Nous vous remercions
d’avoir fait confiance à notre marque. Votre appareil a été soumis à tous les
essais requis et remplit toutes les exigences de sécurité applicables.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this THOMSON multimedia product and for your
confidence in our company. This product meets applicable safety requirements
and has undergone stringent testing during manufacture.
Si toutefois des défauts dus à un vice, soit de fabrication soit du matériau,
devaient apparaître, THOMSON multimedia prendrait en charge la réparation
(pièces et main d'oeuvre) de chaque produit THOMSON multimedia
(hormis accessoires et pièces consomptibles) ou, si le produit n'est pas
considéré comme réparable par THOMSON multimedia, l’échange du
produit ou sa pièce défectueuse, pendant un an à partir de la date d’achat
(date de facture originale) si le produit a été acheté dans un des pays suivants : F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (Territoire) ou dans un magasin Duty-free situé dans l’un des pays pré-cités.
However, should there occur a defect, the product or its defective part(s)
(excluding accessories and consumables) will be repaired free of charge
(labor and parts) or, at THOMSON multimedia’s discretion, exchanged
for a similar item, provided that it has been returned within 12 (twelve)
months from the date of original purchase (date of receipt), is defective in
materials and/or workmanship and has been bought in any of the following countries: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (Territory) or in
a Duty-free shop in the named countries.
Pour la mise en oeuvre de cette garantie, vous aurez à présenter votre facture originale ou le bon de caisse précisant la date d’achat et le nom de votre
revendeur ainsi que la carte de garantie indiquant le type de produit et
numéro de série. La prise en charge de la garantie sera refusée en cas de
modification ou altération des documents ci-dessus ou s'ils ont été rendus illisibles.
Cette garantie n’est pas exclusive de l’application de la garantie légale du
pays dans lequel vous avez effectué l’achat (c’est-à-dire pour la France visà-vis de votre vendeur).
La garantie ne couvre pas les cas suivants:
1. Dommages causés par une cause extérieure à l’appareil et notamment
par une chute du produit, foudre, incendie, dégâts des eaux etc.
2. Frais d'acheminement aller et/ou retour ainsi que tout dommage en cours
de transport, directement ou indirectement liés à la mise en jeu de cette
garantie.
3. Dommages causés par négligence, utilisations impropres, contre-indiquées
ou non prévues dans la notice d’utilisation, installations défectueuses,
interventions impropres etc.
4. Modifications ou adaptations de l'appareil pour le mettre en adéquation
avec des normes techniques et/ou de sécurité, autres que celles en
vigueur dans le pays pour lequel l’appareil à été conçu et fabriqué à
l'origine ou si un dommage résulte d’une telle adaptation.
Merci de bien vouloir vous adresser à votre revendeur ou une Station
Technique Agréée en cas de dysfonctionnement. Avant toute demande,
nous vous conseillons toutefois de lire attentivement le mode d’emploi du
produit.
En cas de besoin de renseignements et / ou de services, notamment en matière de garantie, dans un des pays du Territoire différent de celui dans lequel
vous avez acheté votre appareil, veuillez contacter le service consommateurs THOMSON multimedia le plus proche.
Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas à appeler notre service consommateurs :
THOMSON multimedia
Marketing France
Service Relations
Consommateurs
46 Quai Alphonse Le Gallo
92100 Boulogne Billancourt
Tel : 08 03 82 14 42
Minitel : 3615 THOMSON TV
http://www.thomson.fr
http://www.thomson-europe.com
THOMSON multimedia
(Suisse) S.A
Seewenweg 5
4153 Reinach
Suisse
Tel. 061 716 96 50
Fax. 061 716 96 55
http://www.thomson-europe.com
This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoice or cash receipt, indicating the date of purchase and dealer’s name, and of
this guarantee card with the product type and serial number. The benefits of
this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee card
has been altered in any way, deleted or made illegible after the original purchase.
This guarantee does not apply to any of the following:
1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightning,
fire, water;
2. Transport costs between the home and place of service and other costs
and risks of transport relating directly or indirectly to this guarantee;
3. Damage to the product resulting from neglect, misuse, including but
not limited to, failure to use, repair and/or install the product for its
normal domestic purposes and/or in accordance with the operating
instructions on its proper installation and use;
4. Modifications, adaptations and alterations of the product to operate in
a country other than that for which it was originally designed and
manufactured, or any damage resulting from such modifications;
These statements do not affect your statutory rights as a consumer under
applicable national legislation in force, nor your consumer’s rights against
the dealer from whom you bought the product.
If you need service, whether or not under guarantee, please approach the
dealer who sold you the product.
In your own interest we advise you to read the instruction booklet for your
THOMSON multimedia product carefully before contacting your dealer or
service center.
If you need service while in a country (within the named Territory) other
than the one where you bought your product, please contact the nearest
THOMSON multimedia InfoCenter.
Should you have any questions which your dealer is unable to answer,
please contact:
THOMSON InfoCenter (UK,IRL)
THOMSON multimedia Sales UK Ltd.,
30 Tower View
Kings Hill
West Malling
Kent ME19 4NQ
tel. 44 (0) 173 252 0920
fax. 44 (0) 173 252 0921
http://www.thomson-europe.com
Ihre Garantie
Deutschland, Österreich, Schweiz (D, A, CH)
La vostra garanzia
Italia e Svizzera (I, CH)
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf eines THOMSON multimedia - Gerätes
entschieden. Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns damit entgegengebracht haben.
Caro Cliente,
Vi ringraziamo di aver acquistato questo prodotto Thomson multimedia e della
fiducia riposta nella nostra azienda. Questo prodotto risponde alle norme di sicurezza ed è stato sottoposto a severi controlli durante la produzione.
Ihr Kauf ist eine gute Wahl gewesen. Sollte sich dennoch ausnahmsweise
ein Grund zur Beanstandung ergeben, wird THOMSON multimediaausdrücklich zusätzlich zu den Ihnen gesetzlich zustehenden
Gewährleistungsansprüchen - innerhalb von 12 Monaten ab Ersterwerb
(Datum des Kaufbeleges, siehe unten) alle von uns als garantiepflichtig
anerkannten Material- und Verarbeitungsfehler an THOMSON multimediaGeräten oder Geräteteilen (Zubehör ausgenommen), ohne Berechnung
von Lohn-und Materialkosten, entweder reparieren oder, falls notwendig,
das Gerät austauschen. Hierzu muß das Gerät in einem der folgenden
Länder: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL oder dort in einem DutyFree Shop gekauft worden sein.
Tuttavia, se dovesse presentarsi un difetto, entro 12 mesi dalla data d’acquisto,
il prodotto o la sua parte non funzionante (escluso accessori e parti soggette a
usura), verrà riparato gratuitamente (manodopera e ricambi) o, a discrezione di THOMSON multimedia, sostituito con un articolo simile, previa restituzione dell’apparecchio difettoso e a condizione che sia stato acquistato in una delle seguenti nazioni: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL
(territorio) o in un Duty-free shop nei paesi citati.
Die genannten Garantieleistungen werden erbracht bei Vorlage der
Originalrechnung bzw. des Kassenbeleges, auf dem Kaufdatum, Name und
Anschrift des Händlers sowie Typen- und Seriennummer des Gerätes
vermerkt sind. Garantieleistungen können nicht erbracht werden, wenn nach
dem Ersterwerb des Gerätes diese Angaben entfernt oder geändert worden
sind.
Unsere Garantie deckt keinen der folgenden Punkte:
a. Ausseneinwirkungen auf das Gerät durch z. B. Feuer, Blitz Wasser etc.
b. Transport-, Fahrtkosten und -risiken, die unmittelbar oder mittelbar mit der
Garantie zusammenhängen;
c. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemässen Gebrauch, fehlerhafte
Installation, unsachgemäss durch-geführte Reparaturen sowie allgemein
infolge einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind;
d. Anpassungen und/oder Veränderungen des Gerätes an geltende nationale
technische und/oder sicherheitstechnische Anforderungen eines Landes,
für das das Gerät nicht ursprünglich entwickelt und hergestellt worden ist.
Von dieser Garantie bleiben die gesetzlichen Bestimmungen zur
Gewährleistung im Land des Kaufes unberührt.
Durch eine Inanspruchnahme unserer Garantie wird die ursprüngliche
Garantiefrist weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist in Gang
gesetzt.
Sollten Sie also eine Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an eine autorisierte Werkstatt oder Annahmestelle. In Ihrem
eigenen Interesse sollten Sie allerdings zuvor die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
Questa garanzia è riconosciuta solo dietro presentazione della fattura o della
ricevuta fiscale originali, indicanti la data d’acquisto, il nome del rivenditore e inoltre solo se la cartolina di garanzia riporta il modello e il
numero di serie del prodotto. La garanzia può essere rifiutata se la fattura, la ricevuta fiscale o il certificato di garanzia sono stati alterati,
cancellati o resi illeggibili dopo l’acquisto.
Questa garanzia non copre:
1. Danni accidentali che includano, ma non limitati a: fulmine, fuoco,
acqua.
2. I costi di trasporto tra l’abitazione e il punto assistenza e altri costi e rischi di
trasporto riferiti direttamente o indirettamente a questa garanzia.
3. Danni al prodotto risultanti da negligenza o uso scorretto, che includano ma
non limitati a riparazione e/o installazione del prodotto per i normali
fini domestici, secondo le istruzioni d’uso circa la sua installazio
ne e uso propri.
4. Modifiche, adattamenti e alterazioni del prodotto per operare in un paese
diverso da quello per il quale è stato originariamente concepito e costruito, o qualunque danno risultante da tali modifiche.
Quanto sopra non incide nè sui Vostri diritti come consumatori in base alla
legislazione nazionale in vigore, nè sui diritti dei consumatori rispetto al
rivenditore, dal quale è stato acquistato il prodotto.
Se avete bisogno di assistenza tecnica, sia in garanzia sia fuori garanzia,
contattate il rivenditore che Vi ha venduto il prodotto, o meglio, il centro
assistenza autorizzato THOMSON multimedia ; se Vi trovate in un paese tra
quelli citati, diverso da quello in cui avete acquistato il prodotto, contattate
il centro informazioni THOMSON multimedia più vicino. Nel Vostro
interesse, Vi consigliamo di leggere attentamente il libretto istruzioni del
Vostro prodotto THOMSON multimedia prima di contattare il rivenditore o
il centro assistenza tecnica.
Falls Ihr Händler eine Frage nicht beantworten kann oder Sie sich zur Zeit
der Beanstandung in anderen als den o. g. Ländern aufhalten sollten können
Sie sich, darüberhinaus selbstverständlich an Ihr nächstgelegenes
THOMSON multimedia InfoCenter wenden.
In caso di domande a cui il Vostro rivenditore non è in grado di rispondere,
contattate:
THOMSON InfoCenter (D)
THOMSON multimedia
Sales Germany GmbH & Co. OHG
Karl-Wiechert-allee 74
D - 30625 Hannover
Tel. 00-49-(0)1805 257486
http://www.thomson.de
http://www.thomson-europe.com
THOMSON multimedia
Sales Italy S.p.A. (I)
Via L. Da Vinci, 43
20090 Trezzano sul Naviglio (MI)
Tel. 02/484141
http://www.thomson.it
http://www.thomson-europe.com
THOMSON multimedia (Schweiz) AG
Seewenweg 5
4153 Reinach
Schweiz
Tel. 061 716 96 50
Fax. 061 716 96 55
http://www.thomson-europe.com
THOMSON multimedia
(Svizzera) AG (CH)
Seewenweg 5
4153 Reinach
Svizzera
Tel. 061 716 96 50
Fax. 061 716 96 55
http://www.thomson-europe.com
Su garantía
España (E)
A sua garantia
Portugal (P)
Apreciado Cliente:
Nuestro agradecimiento por comprar este producto THOMSON multimedia y por
su confianza en nuestra marca. Este producto cumple todas las normas de seguridad y ha superado rigurosas pruebas durante su proceso de fabricación.
Estimado Cliente,
Agradecemos-lhe por ter adquirido este produto THOMSON multimedia e pela
sua confiança na nossa marca. Este produto está conforme com todas as normas
de segurança e foi submetido a testes rigorosos durante o seu fabrico.
No obstante, si a pesar de ello apareciese algún defecto, el producto o la
pieza defectuosa (excluyendo accesorios y piezas con desgaste normal por
el uso), serán reparados gratuitamente (mano de obra y piezas) o, a discreción
de THOMSON multimedia, cambiado por otro artículo similar. Para ello
deberá ser verificado que está dentro de los 12 (doce) meses a contar desde
la fecha de compra original (fecha de la factura), que existe una pieza defectuosa y/o anomalía en el proceso de fabricación y que ha sido comprado en
cualquiera de los siguientes países: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL, o
en las tiendas libres de impuestos en los citados países.
Contudo, no caso de ocorrer alguma avaria, o produto ou a(s) peça(s) defeituosa(s),
com excepção de acessórios ou peças de desgaste, será reparado sem nenhum custo (peças e mão de obra), ou, se a THOMSON multimedia assim o
entender, eventualmente substituido por um produto igual ou similar. Para isso
dever-se-á verificar que esteja dentro dos 12 (doze) meses a contar da data de
compra original, que exista uma peça defeituosa e/ou uma anomalia no processo de fabrico e o produto tenha sido adquirido num dos seguintes países: F,
I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (território) ou numa loja Duty-free em
qualquer destes citados países.
Esta garantía solamente tendrá validez si va acompañada de la factura original
de compra o recibo de caja, indicando la fecha de compra y el nombre del
distribuidor, así como el modelo del producto y su número de serie indicados
en la propia tarjeta de garantía. La garantía puede ser rechazada si la factura de
compra, recibo de caja o tarjeta de garantía han sido alteradas en cualquier
sentido, borradas o hechas ilegibles.
Esta garantia será exclusivamente dada contra a apresentação da factura de
compra ou recibo de caixa respectivo, indicando a data de compra e a
identificação da identidade vendedora, assim como, deste certificado de
garantia com o correspondente modelo e o número de série do aparelho. A
garantia poderá ser recusada no caso da factura, recibo de caixa ou certificado de garantia tiverem sido de qualquer forma alterados, apagados ou
tornados não legível após a compra original.
Esta garantía no tendrá validez en cualquiera de los siguientes casos:
1. Daños provocados por accidentes incluyendo, aunque no limitando,
descargas eléctricas, fuego, agua.
2. Costes de desplazamiento y transporte entre el domicilio y el taller y
viceversa así como otros costes y riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con esta garantía.
3. Daños en el producto resultantes de negligencia y/o mal uso, incluyendo
fallos de utilización, reparación o instalación del producto para su uso
doméstico normal, de acuerdo con lo indicado en su libro de instrucciones.
4. Modificaciones, adaptaciones y alteraciones en el producto para funcionar
de un país a otro para el que originalmente fué diseñado y fabricado, o cualquier daño resultante de tales modificaciones.
Esta garantia não será válida nos seguintes casos:
1. Danos causados por acidentes incluindo mas não limitados a descargas
eléctricas, fogo ou danos causados por água;
2. Custos de transporte do local do domicilio para o centro de assistência técnica e vice-versa, bem como outros custos ou riscos de transporte relacionados directa ou indirectamente com esta garantia;
3. Danos ocasionados no produto resultantes de negligência, uso indevido
mas não limitado a falha de uso, reparação e/ou instalação do produto, para
os seus normais usos domésticos e/ou de acordo com o manual de instruções e a sua instalação e uso adequados;
4. Modificações, adapatações e alterações efectuadas para funcionar num
país diferente daquele para o qual foi origináriamente desenhado e
fabricado ou qualquer dano resultante das referidas modificações.
Estas declaraciones no afectan a sus derechos legales como usuario bajo la
legislación nacional vigente, ni a sus derechos como cliente ante el
distribuidor en el que Vd. compró el producto.
Si Vd. necesita de asistencia técnica, en garantía o fuera de ella, por favor
diríjase a la Red de Servicios Técnicos Oficiales THOMSON multimedia o
al distribuidor donde lo compró.
En su propio interés le recomendamos que lea detenidamente el libro de instrucciones de manejo de su producto THOMSON multimedia antes de
contactar con el Servicio Técnico Oficial o Distribuidor.
Si Vd. necesita de asistencia técnica en un país (dentro de los citados)
distinto de aquél en el cual Vd. compró el producto, contacte por favor con
la oficina de THOMSON multimedia más próxima.
Si tiene Vd. preguntas que su distribuidor no sea capaz de responder, por
favor diríjase a :
THOMSON multimedia
Avenida de Burgos 8A
28036 - Madrid
http://www.thomson.es
http://www.thomson-europe.com
Estas condições não alteram de forma alguma os seus direitos estatutários
como consumidor, sobre a legislação nacional aplicável em vigor, nem os
seus direitos como consumidor para com a empresa a quem adquiriu o produto.
No caso de necessitar da prestação do serviço de assistência técnica quer
seja ao abrigo da garantia ou fora dela, por favor contacte com o agente onde
adquiriu o aparelho.
No seu próprio interesse aconselhamos a leitura atenta do manual de intruções do
seu aparelho THOMSON multimedia, antes de contactar o agente ou o serviço técnico.
No caso de necessitar da prestação de um serviço de assistência técnica
num país (dos já mencionados atrás como território) que não aquele em
que adquiriu o seu aparelho, por favor contacte o THOMSON multimedia
InfoCenter mais próximo.
Se tem perguntas às quais o seu fornecedor não está habilitado a responder por favor dirija-se à :
THOMSON multimedia
Av. da Boavista,
3521 - Porto
Telef. 618.76.41 / 618.76.59
Fax. 618.76.65
http://www.thomson-europe.com
Uw garantie
Nederland (NL)
Geachte Klant,
Dank U voor het kopen van dit THOMSON multimedia produkt en voor het
vertrouwen dat U stelt in onze onderneming.
Het onderhavige produkt beantwoordt aan de van toepassing zijnde veiligheidseisen en heeft tijdens het productieproces strikte tests ondergaan.
Mocht er toch een gebrek optreden dan wordt het produkt of het (de) defecte onderdeel (-delen) ervan (met uitzondering van accessoires en verbruiksonderdelen) zonder kosten (i.h.b. arbeidskosten en/of kosten van
onderdelen) gerepareerd ofwel, op besluit van THOMSON multimedia,
geruild tegen een vergelijkbaar product. Dit laatste onder voorwaarde dat het
produkt is teruggebracht binnen 12 (twaalf) maanden vanaf de datum van
oor-spronkelijke aankoop, (datum van ontvangst), een produktie of materiaalgebrek vertoont en is teruggebracht in een van de ondergenoemde landen:
F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (territorium) of een Duty Free shop
in een van de genoemde landen.
Deze garantie wordt uitsluitend verleend op vertoon van:
- de originele faktuur of een bewijs van contante betaling welke de datum
van aankoop en de naam van de dealer vermeldt, alsmede
- deze garantiekaart met daarop vermeld het produkt type alsmede het
serienummer.
De garantie kan worden geweigerd indien de faktuur, het bewijs van contante
betaling of het garantiebewijs op enigerlei wijze zijn vernietigd, gewijzigd
of onleesbaar gemaakt na de oorspronkelijke aankoop.
Deze garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen:
1. Schade veroorzaakt door ongevallen, o.a.: blikseminslag, brand,
waterschade, etc.;
2. Kosten voor transport tussen het huisadres alsmede andere kosten en risico’s van het transport welke direct of indirect verband houden met de
onderhavige garantie;
3. Productschade ten gevolge van verwaarlozing of verkeerd gebruik,
o.a.: nalaten het produkt te gebruiken te repareren en / of te installeren met
het oog op zijn normale huishoudelijke gebruik en / of overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing betreffende zijn juiste installatie en gebruik;
4. Wijzigingen en / of aanpassingen van het produkt teneinde te worden
gebruikt in een ander land dan dat waarvoor het produkt oorspronkelijk
was ontworpen en gefabriceerd, of enige schade voortvloeiend uit
dergelijke wijzigingen.
Bovenstaande bepalingen raken noch aan Uw statutaire rechten als
consument onder de toepasselijke en van kracht zijnde nationale wetgeving,
noch aan de rechten welke U als consument geldend kunt maken ten opzichte van
de dealer van wie U het product heeft gekocht.
Indien U service, al dan niet gedekt door de onderhavige garantie behoeft,
gelieve contact op te nemen met de dealer welke U het produkt heeft verkocht.
In Uw eigen belang adviseren wij U om de gebruiksaanwijzing bij Uw
THOMSON multimedia produkt zorgvuldig door te lezen alvorens contact op
te nemen met Uw dealer of het Service Centrum.
Indien U service behoeft tijdens verblijf in een ander land ( binnen het genoemde
territorium ) dan hetwelk waar U het produkt heeft gekocht, gelieve dan contact op
te nemen met het dichtstbijzijnde THOMSON multimedia InfoCenter.
Mocht U nog vragen hebben waarop Uw dealer U niet kan antwoorden
neemt U dan contact op met:
THOMSON InfoCenter
Elesco Alkmaar
Robbenkoog 13
1822 BA Alkmaar
Tel. 072 562 85 37
Tel. 0800 - 022 67 61
http://www.thomson-europe.com
Warunki gwarancji
Poland (PL)
1. Niniejsza gwarancja dotyczy Produkt—w elektronicznych powszechnego
uýytku wyprodukowanych przez zak¸ady wchodzˆce w sk¸ad koncernu THOMSON multimedia, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej. TCE gwarantuje sprawne dzia¸anie tych Produkt—w, zgodnie z
warunkami technicznymi i eksploatacyjnymi opisanymi w ich instrukcji obs¸ugi.
2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiˆce gwarancji od daty zakupu Produktu
przez klienta dla odbiornik—w telewizyjnych i dwanaæcie miesi«cy dla
innych produkt—w. Wady ujawnione w tym okresie b«dˆ usuwane bezp¸atnie
przez Autoryzowane Jednostki Serwisowe THOMSON (ãAJS").
3. Warunkiem wykonania us¸ugi gwarancyjnej jest przedstawienie AJS przez klienta :
- czytelnie i poprawnie wype¸nionej Karty Gwarancyjnej
- dowodu zakupu wadliwego Produktu
- wadliwego Produktu
- opakowania fabrycznego
AJS moýe odm—wi• wykonania us¸ugi jeýeli przedstawiona Karta
Gwarancyjna nosi• b«dzie widoczne ælady przer—bek, jeýeli numery
Produktu okaýˆ si« inne od numer—w wpisanych w Karcie, jeýeli plomba
umieszczona na obudowie zostanie naruszona bˆd• zerwana, a takýe w przypadku stwierdzenia dokonywania napraw lub zmian konstrukcyjnych przez
osoby nieuprawnione.
4. W przypadku odbiornik—w telewizyjnych o przekˆtnej ekranu co najmniej 20
cali nie jest konieczne dostarczenie odbiornika do AJS. Naprawa zostanie
wykonana u klienta po wczeæniejszym uzgodnieniu terminu.
W przypadku, gdy naprawa musi by• wykonana w AJS, zak¸ad us¸ugowy
odbierze Produkt i dostarczy po naprawie w¸asnym transportem. W pozosta¸ych przypadkach warunkiem wykonania us¸ugi jest dostarczenie
Produktu do AJS. Ryzyko uszkodzenia w czasie transportu spoczywa w
takich przypadkach na Kliencie.
5. TCE Poland oraz AJS do¸oýˆ wszelkich staraÄ aby okres wykonywania
us¸ugi gwarancyjnej by¸ moýliwie jak najkr—tszy. Nie powinien on
przekroczy• 21 dni od daty przyj«cia Produktu do naprawy lub - w
przypadku wskazanym w punkcie poprzednim - od daty przyj«cia przez
AJS zg¸oszenia uszkodzenia Produktu. W razie gdyby naprawa wiˆza¸a si«
z koniecznoæciˆ sprowadzenia cz«æci z zagranicy, termin usuni«cia wady
moýe by• przed¸uýony do 30 dni. Okres gwarancji ulega przed¸uýeniu o
czas trwania naprawy.
6. Niniejsza gwarancja nie obejmuje :
- sznur—w przy¸ˆczeniowych, sieciowych, s¸uchawek, gniazd antenowych itd.
- uszkodzeÄ mechanicznych, termicznych, chemicznych, spowodowanych
wy¸adowaniem atmosferycznym,
przepi«ciem w sieci energetycznej, dzia¸aniem lub zaniechaniem
uýytkownika lub dzia¸aniem si¸y wyýszej
- celowego uszkodzenia produktu lub czynnoæci konserwacyjnych
- uszkodzeÄ powsta¸ych na skutek nadmiernej eksploatacji (uýywanie
sprz«tu w celach profesjonalnych)
- czynnoæci z zakresu bieýˆcej eksploatacji opisanych w instrukcji
obs¸ugi (instalacja, programowanie itp.)
7. Klientowi przys¸uguje prawo wymiany Produktu na nowy, jeýeli :
- w okresie gwarancji AJS dokona 4 napraw, a Produkt w dalszym ciˆgu
b«dzie wykazywa¸ wady (potwierdzone przez AJS) uniemoýliwiajˆce
uýywanie go zgodne z przeznaczeniem.
- AJS stwierdzi na piæmie, ýe usuni«cie wad jest niemoýliwe. Wymiana
Produktu moýe odby• si« wy¸ˆcznie w punkcie jego sprzedaýy.
8. Czynnoæci wykonywane przez punkt serwisowy polegajˆce na :
- wymianie bezpiecznik—w i zar—wek
- czyszczeniu g¸owic i rolek przesuwu taæmy (dla sprz«tu audio i video) nie
sˆ obj«te zakresem us¸ug gwarancyjnych i nie sˆ zaliczane do limitu napraw,
stanowiˆcych podstaw« do wymiany sprz«tu na nowy.
THOMSON CONSUMER ELECTRONICS POLAND
ul. Gen. L. Okulickiego 7/9, 05-500 Piaseczno
http://www.thomson-europe.com
Podmínky záruky
Czech (CZ)
1. Spole‹nost THOMSON multimedia Czech s.r.o. poskytuje v souladu s ¤ 620
- ¤ 627 z‡kona ‹. 40/1964 Sb. ve znžn’ pozdžjä’ch novel (Ob‹anskù
z‡kon’k) kupuj’c’mu, uvedenŽmu v tomto ãZ‡ru‹n’m listžÒ, z‡ruku za
podm’nek n’ìe uvedenùch.
2. Tato z‡ruka se vztahuje na vùrobky spotÞebn’ elektroniky zna‹ky THOMSON, kterŽ byly vyrobeny v tov‡rn‡ch, kterŽ patÞ’ ke koncernu THOMSON
multimedia Group, za podm’nky, ìe vùäe uvedenŽ vùrobky byly zakoupeny
v obchodn’ s’ti na œzem’ ‰eskŽ republiky (d‡le jen vùrobek). Spole‹nost
THOMSON multimedia Czech s.r.o. ru‹’ za œ‹innù provoz tžchto vùrobkó
v souladu s technickùmi a provozn’mi podm’nkami, uvedenùmi v n‡vodech
pro obsluhu pÞedmžtnŽho vùrobku.
3. Z‡ru‹n’ doba ‹in’ 24 (dvacet ‹tyÞi) mžs’có u barevnùch televizn’ch pÞij’ma‹ó a 12 (dvan‡ct) mžs’có pro ostatn’ vùrobky spotÞebn’ elektroniky zna‹ky THOMSON multimedia. Opr‡vnžnŽ a v‹as uplatnžnŽ vady zjiätžnŽ
bžhem z‡ru‹n’ doby budou bezplatnž opraveny autorizovanùmi servisy
zna‹ky THOMSON multimedia (d‡le jen ãA S Ò).
4. Z‡ru‹n’ oprava bude poskytnuta ãASÒ pouze v tom pÞ’padž, pokud z‡kazn’k
osobnž pÞedloì’ ãASÒ Þ‡dnž a ‹itelnž vyplnžnù z‡ru‹n’ list, platnù prodejn’
doklad s vyzna‹enùm datem zakoupen’ vùrobku a vadnù vùrobek.
5. ãASÒ odm’tne poskytnout z‡ru‹n’ opravu, pokud na pÞedloìenŽm
ãZ‡ru‹n’m listžÒ byly provedeny zmžny œdajó, je- li na vùrobku uvedeno
jinŽ vùrobn’ ‹’slo neì v ãZ‡ru‹n’m listžÒ a tehdy, pokud je vùrobek nebo
kter‡koliv jeho ‹‡st opravov‡na, seÞizov‡na nebo vymžËov‡na jinùm
subjektem neì ãASÒ.
6. Seznam ãASÒ je pÞiloìen k vùrobku pÞi jeho zakoupen’, d‡le je moìnŽ tento
seznam obdrìet v prodejnž, kde byl vùrobek zakoupen nebo pÞ’mo u
spole‹nosti THOMSON multimedia Czech s.r.o.
7. Tato z‡ruka se nevztahuje na pÞedmžty kr‡tkodobŽ spotÞeby a na vady a
poruchy zpósobenŽ mimoÞ‡dnùmi ud‡lostmi, zejmŽna na:
- propojovac’ äËóry, s’éovŽ nap‡jec’ äËóry, sluch‡tka, antŽnn’ z‡suvky,
baterie, ì‡rovky, balen’, s‡‹ky a dalä’
pÞ’sluäenstv’ vùrobku, opotÞebenŽ bžìnùm uì’v‡n’m,
- mechanickŽ, tepelnŽ, chemickŽ a dalä’ poäkozen’ zpósobenŽ ‹innost’ uìivatele,
- vady zpósobenŽ ìivelnou katastrofou,
- vady zpósobenŽ opravou nebo zmžnami, kterŽ byly provedeny uìivatelem
nebo jinou nepovolanou osobou,
- œmyslnŽ poäkozen’ pÞ’stroje a nespr‡vnou œdrìbu,
- nadmžrnŽ pÞetžìov‡n’ pÞ’stroje (napÞ. pouìit’ vùrobku v profesion‡ln’m
provozu atd.)
- nespr‡vnou ‹innost vùrobku, kter‡ byla zpósobena ‹innost’, jeì nen’
uvedena v n‡vodž na obsluhu vùrobku (napÞ. instalace, programov‡n’ atd.)
- poäkozen’ zpósoben‡ bžhem pÞepravy vùrobku ke kupuj’c’mu a od kupuj’c’ho
- technickŽ parametry vùrobku, pokud jsou v souladu s technickùmi œdaji
vztahuj’c’mi se k pÞedmžtnŽmu vùrobku
8. Tato z‡ruka je nepÞenosn‡ a bude poskytnuta pouze kupuj’c’mu v
ãZ‡ru‹n’m listžÒ uvedenŽm.
9. Nespln’- li kupuj’c’ nžkterou z podm’nek pro poskytnut’ z‡ruky vùäe uvedenùch, bude tato z‡ruka zruäena.
10. Podm’nky pro poskytov‡n’ z‡ruky uvedenŽ v tomto ãZ‡ru‹n’m listžÒ plat’
takŽ pro dalä’ vùrobky koncernu THOMSON Group, a to zna‹ky Telefunken,
Saba a Nordmende.
11. Pokud nebyly vady vùrobku reklamov‡ny v souladu s vùäe uvedenùmi
podm’nkami pro poskytov‡n’ z‡ruky, nem‡ kupuj’c’ pr‡vo vùrobek vr‡tit.
THOMSON multimedia Czech s.r.o.
ul. Doprav‡kó 3
184 00 Praha 8
http://www.thomson-europe.com
Ваша Гарантия
Россия (RUS)
Уважаемый клиент!
Благодарим за покупку продукции THOMSON и доверие к нашей
компании. Эта продукция изготовлена в соответствии со
спецификациями THOMSON, отвечает действующим нормам
безопасности и прошла в процессе изготовления тщательные
испытания.
Eсли в приобретенной вами продукции окажется неисправность,
она или неисправные части (исключая принадлежности и
расходные материалы) будет бесплатно (без оплаты трудозатрат и
частей) отремонтирована, а если ремонт технически невозможен,
заменена аналогичным товаром (или заменены неисправные
части) при условии возврата в течение 12 (двенадцати) месяцев с
даты покупки (даты получения), если обнаружены дефекты
материалов и/или изготовления.
Данная гарантия действует только по предъявлении оригинала
счета-фактуры или кассового чека и настоящего гарантийного
талона с указанием даты покупки, названия дилера, типа и
серийного номера товара. B выполнении гарантийных
обязательств может быть отказано, если счет-фактура, кассовый
чек или гарантийный талон подвергся каким-либо изменениям,
стерся или стал неразборчивым со времени покупки.
Hастоящая гарантия не распространяется на:
1. Повреждения, вызванные несчастными случаями, включая, но
не ограничиваясь этим, нарушения энергоснабжения, молнию,
пожар, наводнение;
2. Pасходы на доставку от дома до места обслуживания и другие
транспортные расходы и риски, прямо или косвенно связанные
с настоящей гарантией;
3. Повреждения
товара
в
результате
небрежности,
неправильного использования, включая, но не ограничиваясь
этим, использование, ремонт и/или применение товара не в
обычных бытовых целях и/или не в соответствии с
инструкциями по его правильной установке и использованию;
4. Mодификации, адаптации и изменения товара для
эксплуатации в иной стране, нежели та, для которой он был
первоначально разработан и изготовлен, или повреждение в
результате таких модификаций.
5. Повреждения товара, вызванные попаданием внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых, веществ, жидкостей.
Изложенные оговорки не ущемляют ваши законные права
потребителя
по
действующему
государственному
законодательству, равно как ваши потребительские права в
отношении дилера, у которого приобретен товар.
Eсли вы нуждаетесь в гарантийном или ином обслуживании,
обращайтесь к дилеру, который продал вам товар или в один из
aвторизованных cервисных центров THOMSON.
Cоветуем вам внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации
товара THOMSON, прежде чем обращаться к дилеру или в
сервисный центр.
По всем вопросам, на которые не может ответить ваш дилер,
обращайтесь письменно в информационный центр THOMSON
(Pоссия) по факсу No (095) 258-09-25.
http://www.thomson-europe.com
Garanciális feltételek
Hungary (H)
1. E garancia a THOMSON multimedia Csoporthoz tartozó üzemekben elõállított
THOMSON multimedia márkájú, a THOMSON multimédia Hungary Kft. által
importált azon fogyasztói elektronikai termékekre érvényes, amelyeket
magyarországi üzletekben vásároltak. A THOMSON multimédia Hungary
Kft. jótáll e termékek mûködéséért, az azok Felhasználói Útmutatóiban felsorolt mûszaki és üzemeltetési feltételeknek megfelõen.
2. Agarancia idõszak a THOMSON multimedia fogasztói elektronikai termékekre általában
tizenkét (12) hónap, melyet a termék megvásárlásától számítanak. Az ezen idõszak
folyamán felmerült hibákat a THOMSON multimedia felhatalmazott szervízei térítésmentesen megjavítják. Színes televíziók esetében a THOMSON multimédia Hungary Kft.
további tizenkét (12) hónapra átvállalja a gyártó hibájából elvégzett javítások során felmerült munka és alkatrész költségeket. A garanciális szervízek listája a garanciajegyhez van mellékelve.
3. A garanciális szolgáltatások nyújtására csak akkor kerülhet sor, ha a Vevõ
bemutatja az alábbi dokumentumokat:
- a helyesen és olvashatóan kitöltött garanciajegyet;
- a termék érvényes vásárlási blokkját, melyen fel van tüntetve a vásárlás idõpontja;
- a meghibásodott terméket.
4. E garancia nem terjed ki a következõkre:
- mechanikai, hõhatásra bekövetkezett és minden egyébb rendeltetésellenes használat következménye, vagy mulasztás folytán elõállt hiba, vagy “vis major”;
- felhasználó vagy más, a THOMSON multimédia Hungary Kft. felhatalmazásával
nem rendelkezõ személy, vagy szervíz által végzett, a felhasználói útmutatóban
leírtaktól eltérõ beavatkozások és egyéb javítások esetében. Ebben az esetben a
garancia azonnali hatállyal megszûnik.
- a készülék szándékos rongálása és a karbantartás hiánya;
- túlzott igénybevétel (pl. a készülék professzionális célokra való használata).
5. A vevõ cserekészülékre (vagy vételár visszatérítésre) válik jogosulttá, ha a felhatalmazott
szervíz írásban tanúsítja, hogy a termék nem javítható meg, vagy a használó a
terméket a hiba vagy annak folyamatos ismétlõdése miatt nem tudja használni. Ebben
az esetben a felhatalmazott szervíz által kiállított tanúsítvány képezi a
cserekészülékhez, vagy a vételár visszatérítéshez szükséges csereutalványt. A cserét
(vagy a vételár visszatérítését) az az eladószerv teljesíti, amely az illetõ terméket eladta.
6. A garanciára vonatkozó jogszabályok: Polgári Törvénykönyv 306. és 307. cikkelye, valamint a 117/1991. (IX.10.) Kormányrendelet.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A csereigényt a kereskedõnél lehet bejelenteni a vásárlás idejétõl számított három (3)
napon belül, ha a termék ebben az idõszakban hibásodott meg (kivéve a beépített
biztonsági elelmek hibáját, pl. biztosíték). Ha a THOMSON multimedia garanciális feltételekben felsorolt kizáró okok egyike sem áll fenn, a terméket a Vevõ kérésére egy másik, ugyanolyan típusú termékre kell kicserélni. Ha a csere nem lehetséges,
a vételárat vissza kell téríteni, vagy más típusú terméket kell kiszolgálni a Vevõ választása szerint, a vételár különbözetének elszámolásával.
A vásárlás idõpontjától számított három (3) napot követõen a garanciális igényeket a
garanciajegyhez mellékelt listán szereplõ egyik szervízünknél lehet bejelenteni. A
hivatkozott jogszabályok szerint a Vevõ a következõ jogokkal rendelkezik:
- A Vevõ jogosult a termék javítását, vagy a vételár arányos leszállítását igényelni
- Ha a Vevõ javítást igényel, e javítást a bejelentéstõl számított 15 napon belül kell
elvégezni, úgy hogy a termék értéke és használhatósága ne csökkenjen az ugyanilyen
idõn át rendeltetésszerûen használt termékhez képest
- Javítás esetén új alkatrészeket építenek be. Ha ezen alkatrészek fõdarabnak minõsülnek, a garancia ezen fõdarabok tekintetében újra kezdõdik a javítás befejezésekor. Az
új határidõt és a kicserélt fõdarab megnevezését a garanciajegyen fel kell tüntetni.
- Ha a szervíz a javítás idejére cserekészüléket ad, a javítás határideje 30 napra hosszabodik.
- Ha a javítást a jelzett határidõn belül nem lehetséges elvégezni, vagy csak úgy, hogy
az értékcsökkenéssel vagy a Vevõ érdekeinek sérelmével jár, vagy ha a szervíz elutasítja vagy nem végzi el a javítást a határidõn belül a terméket ki kell cserélni.
- A javítást az üzemeltetés helyén kell elvégezni, a fix bekötésû vagy 10 kg-nál
nagyobb tömegû készülékeknél. Ha a javítás a helyszínen nem végezhetõ el, a
szervíz gondoskodik a szállításról, valamint a termék fel és leszerelésérõl.
- A fenti bekezdés hatálya alá nem tartozó készülékeknél a Vevõnek kell a terméket a
kijelölt szervízbe beszállítania.
Ha vita merül fel a hiba jellegével kapcsolatban (pl. javítható, vagy nem, értékcsökkenés mértéke), a garanciára kötelezettnek a jogszabályban erre felhatalmazást kapott
független minõségvizsgálati szerv szakvéleményét kell beszereznie. Ha a garanciára
kötelezett e szakvéleményt nem szerzi be, a Vevõ maga is jogosult e szervet megkeresni.
Aszakvélemény kiadása ingyenes. Aszakvélemény beszerzésekor a Vevõ és a szervíz
véleményét egyaránt meg kell adni, a hiba jellegére és okára vonatkozóan , valamint
a Vevõ és a szervíz részérõl e véleményt alá kell írni. A terméket a minõségellenõrzõ
intézet számára az említett nyilatkozattételt követõen három (3) napon belül el kell
juttatni. A Vevõ a garanciára alapozott jogainak érvényesítésére vonatkozó nyilatkozatát a kereskedõhöz, vagy a szervízhez intézheti. A THOMSON multimédia
Hungary Kft. a 74/1987. (XII.10.) MT. számú rendelettel módosított 35/1978. (VII.6.)
MT. számú rendelet értelmében az általa kibocsájtott termékekhez biztosítja az alkatrészeket, illetve gondoskodik a termékek javításáról. A termék kereskedelmi értékesítését megelõzõ minõségvizsgálat e garanciális feltételekre is kiterjedt.
...........................................................................................................................
* A 117/1991 (XI.10.) sz. Korm. rendelet szerint fõdarabnak minõsül a képcsõ és a
szerelt alaplap.
THOMSON Multimédia Hungary Kft
1137 Budapest, Radnóti Miklós u. 2.
http://www.thomson-europe.co
Podmienky záruky
Slovak (SK)
1. Firma THOMSON multimedia Czech s.r.o. poskytuje v sœlade s
ustanoveniami ¤ 619 a nasl. Ob‹ianskeho z‡konn’ka kupujœcemu,
uvedenŽmu v tomto Z‡ru‹nom liste, dodato‹nœ z‡ruku pod¾a a za
podmienok uvedenùch v “aläom.
2. T‡to z‡ruka sa vzéahuje na vùrobky spotrebnej elektroniky so zna‹kou
Thomson multimedia, vyrobenŽ v tov‡rËach, ktorŽ patria k Thomson
multimedia Group, a zakœpenŽ v obchodnej sieti na œzem’ Slovenskej
republiky. Firma Thomson multimedia Czech s.r.o. ru‹’ za œ‹innœ
prev‡dzku tùchto vùrobkov v sœlade s technickùmi a prev‡dzkovùmi
podmienkami, pop’sanùmi v n‡vodoch na obsluhu tùchto vùrobkov.
3. Z‡ru‹n‡ doba pokrùva obdobie 24 /dvadsaéätyri/ mesiacov prefarebnŽ
telev’zne prij’ma‹e a 12 /dvan‡sé/ mesiacov pre ostatnŽ vùrobky
spotrebnej elektroniky so zna‹kou Thomson multimedia. Z‡ru‹n‡
doba za‹’na dËom zakœpenia vùrobku z‡kazn’kom. Chyby zistenŽ
po‹as tohoto obdobia budœ bezplatne odstr‡nenŽ v autorizovanùch
servisoch /“alej len AS/ firmy Thomson multimedia.
4. Z‡ru‹n‡ oprava je poskytnut‡ len na z‡klade predloìenia nasledujœcich
dokladov z‡kazn’kom:
- Riadne a ‹itate¾ne vyplnenù Z‡ru‹nù list.
- Platnù predajnù doklad s vyzna‹enùm d‡tumom zakœpenia vùrobku.
- Vadnù vùrobok.
5. AS odmietne poskytnœé servisnŽ sluìby uvedenŽ v z‡ru‹nùch podmienkach
vtedy, ak predloìenù z‡ru‹nù list nesie zjavnŽ znaky prevedenia zmien
œdajov, ak je na vùrobku odliänŽ vùrobnŽ ‹’slo od uvedenŽho v
Z‡ru‹nom liste, a vtedy ak je vùrobok alebo ktor‡ko¾vek jeho ‹asé
opravovan‡, upravovan‡ alebo vymenen‡ inùm subjektom ako AS firmy
Thomson multimedia.
6. Chybnù vùrobok je treba dodaé najbližäiemu AS. Zoznam stred’sk AS
firmy Thomson multimedia je sœ‹aséou pr’sluäenstva vùrobku, alebo je
moìnŽ ho z’skaé v predajni kde bol vùrobok zakœpenù, alebo priamo od
firmy Thomson multimedia Czech s.r.o. Za pr’padnŽ poäkodenie
vùrobku nesie zodpovednosé z‡kazn’k.
7. T‡to z‡ruka sa nevzéahuje na :
- Prepojovacie k‡ble, sieéovŽ nap‡jacie k‡ble, sluch‡tka, antŽnne z‡suvky, batŽrie, ìiarovky, balenie a “aläie pr’sluäenstvo opotrebovanŽ
beìnùm pouì’van’m.
- MechanickŽ, tepelnŽ, chemickŽ poäkodenie a väetky “aläie sp›sobenŽ
‹innoséou uì’vate¾a.
- Chyby sp›sobenŽ ìivelnou udaloséou /napr.poìiar, povodeË a pod./.
- Chyby sp›sobenŽ opravou, alebo zmenami prevedenùmi zo strany
uì’vate¾a, alebo inou nepovolanou osobou.
- ñmyselnŽ poäkodenie pr’stroja a nespr‡vnu œdrìbu.
- NadmernŽ preéaìovanie pr’stroja /napr. nasadenie pr’stroja do profesion‡lnej prev‡dzky/.
Z‡ruka sa nevzéahuje na nespr‡vnu ‹innosé pr’stroja, sp›sobenœ ‹innoséou inou ako predp’sanou n‡vodom na obsluhu /napr. inätal‡cia a
pod./.
Z‡ruka sa nevzéahuje na poìiadavky na technickŽ parametre vùrobku za
predpokladu, ìe sœ v sœlade s œdajmi danùmi odpovedajœcim vùrobkom.
Z‡ruka sa nevzéahuje na poäkodenia sp›sobenŽ po‹as dopravy vùrobku
od a ku kupujœcemu.
8. V pr’pade, ìe nebude ktor‡ko¾vek z podmienok tu uvedenùch zo strany
kupujœceho riadne splnen‡, bude t‡to z‡ruka zruäen‡.
9. Podmienky z‡ruky sa vzéahujœ aj na ostatnŽ zna‹ky koncernu THOMSON
- Telefunken, Saba, Nordmende.
Pozn‡mka: Bez zjavnùch d›vodov, ktorŽ sœ v sœlade so z‡rukou, nem‡
uì’vate¾ pr‡vo vùrobok vr‡tié.
THOMSON multimedia Czech s.r.o.
ul. Doprav‡kó 3
184 00 Praha 8
http://www.thomson-europe.com
Your guarantee
Danmark (DK)
Kære kunde!
Tak fordi De valgte dette THOMSON multimedia produkt. Produktet
opfylder gældende sikkkerhedskrav og har gennemgået udførlige test i
løbet af fremstillingsperioden.
Såfremt der alligevel viser sig fabrikationsfejl eller materialefejl ved produktet,
bedes De henvende Dem i den butik, hvor De har købt apparatet.
Medbring garantibevis med modelbetegnelse og serienummer samt original
fakturaen eller bonen, hvor købsdatoen er angivet.
Såfremt der forekommer rettelser i fakturaen, bonen eller på garantibeviset,
eller disse er uklare eller ulæselige, kan garantien afvises. Garantivilkår og
garantiens varighed gælder ifølge overenstemmelse med garantireglerne i
det land produktet er købt eller ifølge overenskomst med Deres forhandler, såfremt en sådan er indgået.
Ελληνικά (GR)
Αγαπητέ αγοραστή,
Ευχαριστούµε για την επιλογή και την εµπιστοσύνη που
δείχνετε στα προϊÞντα τησ THOMSON multimedia.
Τα προϊÞντα τησ εταιρείασ µασ πληρούν Þλεσ τισ απαιτήσεισ
ασφαλείασ και περνούν απÞ αυστηρούσ ποιοτικούσ ελέγχουσ
κατά την διάρκεια τησ κατασκευήσ τουσ στα εργοστάσια τησ
THOMSON multimedia. ΑκÞµη Þµωσ και στην περίπτωση
εµφάνισησ βλάβησ που έχει προκληθεί απÞ εργοστασιακÞ
σφάλµα ή ελαττωµατικά υλικά παρακαλούµε να επικοινωνήσετε
µε το κατάσφει τον τύπο τησ συσκευήσ και να προσκοµίσετε
αυτή τη κάρτα που αναγράφει τον τύπο τησ συσκευήσ τον
σειριακÞ αριθµÞ κατασκευήσ τησ συσκευήσ, καθώσ επίσησ και
την απÞδειξη αγοράσ. Η εγγύηση µπορεί να µην ισχύσει αν η
απÞδειξη (τιµολÞγιο) ή η κάρτα τησ εγγύησησ έχουν
τροποποιηθεί ή αλλοιωθεί. Οι Þροι και η περίοδοσ ισχύοσ τησ
εγγύησησ τησ συσκευήσ σασ διέπονται απÞ τισ ανάλογεσ
νοµοθετικέσ διατάξεισ που αφορούν εγγυήσεισ συσκευών, στην
χώρα που έγινε η αγορά και απÞ την συµφωνία που έγινε πριν
απÞ την αγορά µε το κατάστηµα (εισαγωγέα).
Norway (N)
Kære kunde!
Takk for at du valgte å kjøpe dette THOMSON multimedia produktet.
Produktet oppfyller alle sikkerhetskrav og har gjennomgått inngående
tester under produksjonen. Om det på tross av dette skulle vise seg at
produktet har noen feil som følge av fabrikasjon eller materielle feil, ber
vi deg kontakte den butikken du har kjøpt produktet i.
Ta med dette garantiseddel, modellbetegnelse og serienummer sammen
med originalfaktura eller kassekvittering der innkjøpsdato fremgår.
Hvis faktura, kassekvittering eller garantibeviset på noen måte er forandret eller gjort uleselig etter innkjøpet kan garanti nektes. Garantivilkår
og garantitid for ditt produkt gjelder lovstiftede garantiregler i det land
der innkjøpet er gjort, etter en overenskomst med din handler.
Sverige (S)
Bäste kund!
Tack för att du har köpt denna THOMSON multimedia-produkt.
Produkten uppfyller tillämpliga säkerhetskrav och har genomgått ingående
tester under tillverkningen. Om det trots detta skulle uppträda fel på produkten orsakade av fabrikations- eller materialfel ber vi dig kontakta den
butik där du har köpt produkten. Ta med denna garantisedel med modellbeteckning och serienummer tillsammans med originalfaktura eller kassakvitto där inköpsdatum framgår. Om fakturan, kassakvittot eller garantisedeln har ändrats på något sätt eller har gjorts oläslig efter inköpet kan
garanti nekas. Garantivillkor och garantitid för din produkt gäller enligt
lagstadgade garantiregler i det land där inköpet har gjorts och, om så
skett, enligt överenskommelse med din handlare.
Others countries
Dear Customer,
Thank you for purchasing this THOMSON multimedia product and for
your confidence in our company.
This product meets the applicable safety requirements and has undergone
stringent testing during manufacture. However, in the event of defects
occurring as a result of faulty workmanship or materials, please approach
the dealer who sold you the product concerned and present this guarantee card, with the product type and serial number, as well as the original invoice or cash receipt indicating the date of purchase. The benefits of
this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee
card has been altered in any way, deleted or made illegible after the
original purchase. The guarantee terms and period for your product are
governed by the statutory guarantee regulations as effective in the country where the purchase took place, and, as the case may be, by the agreement reached with your dealer.
Your guarantee
Data zg¸oszenia usterki \
A javit‡si igŽny
bejelentŽsŽnek d‡tuma \
Datum pÞevzet’ do opravy \
Дата поступления в ремонт
Data wydania sprz«tu \
A megjav’tott termŽk elkŽszŸltŽnek Žs / vagy visszaad‡s‡nak
d‡tuma \ Datum opravy \
Дата окончания ремонта
A bejelentett hiba oka \
Bид неисправности и
замена запасных частей
A javit‡s m—dja,
KicserŽlt fÎdarabok
megnevezŽse,
Uj garanci‡lis hat‡ridÎ
Numer KIG \
Javit‡si munkalap
sz‡ma
Piecz«• serwisu \
Szerviz bŽlyegzÎje \
Raz’tko servisn’ho
stÞediska \
Фамилия мастера и штамп
сервисного центра
Important
F
Précautions
Sommaire
INSTALLATION - Assurez-vous que la tension secteur de votre habitation est
conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de
votre appareil. Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source
de chaleur importante (cheminée...) ou d'appareils produisant des champs
magnétiques ou électriques élevés. Les composants de cet appareil sont
sensibles à la chaleur. La température maximale ambiante ne doit pas
dépasser 40° Celsius. Laissez suffisamment d’espace autour pour assurer une
ventilation correcte. Laissez 10 cm minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière
de l’appareil et 7 cm minimum au dessus. L’humidité des locaux où est placé
l’appareil ne doit pas dépasser un taux hygrométrique de 80 %. Si vous devez
utiliser votre appareil à l’extérieur, évitez de l’exposer à l’eau de pluie ou aux
éclaboussures. Le passage d’une atmosphère froide à une ambiance chaude peut
provoquer de la condensation sur certains composants à l’intérieur de
l’appareil. Laissez-la disparaître d’elle-même avant de remettre l’appareil en
marche.
7 cm
7 cm
10 cm
10 cm
10 cm
UTILISATION - Si votre appareil, ou si une cassette, a séjourné dans une
atmosphère froide quelque temps, comme par exemple après un transport
l’hiver, attendez environ 2 heures avant d’utiliser votre magnétoscope. Les
ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation.
Elles ne doivent pas être obstruées. En cas d’orage, il est recommandé d’isoler
l’appareil du réseau électrique et de l’antenne afin de ne pas le soumettre à des
surcharges électriques ou électromagnétiques qui peuvent l’endommager. A
cette fin, laissez la fiche secteur et la fiche d’antenne accessibles pour les
débrancher. Certains composants restent en contact avec le réseau électrique.
Pour l’isoler complètement vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la
prise secteur. Débranchez immédiatement l’appareil si vous constatez qu’il
dégage une odeur de brûlé ou de la fumée. En aucun cas vous ne devez ouvrir
l’appareil vous-même, vous risquez l’électrocution. Cet appareil ne doit en
aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un
usage domestique. La recopie totale ou partielle d’enregistrements protégés par
la législation sur les droits d’auteur, sans autorisation explicite du titulaire des
droits, contrevient à la législation en vigueur. ENTRETIEN - Utilisez un chiffon
doux, sec et propre, Dépoussiérez régulièrement les ouvertures de ventilation à
l’arrière ou sur le côté. L’utilisation de solvants, de produits abrasifs ou de
produits à base d’alcool risque d’endommager l’appareil. Si un objet ou un
liquide pénètre dans l’appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le
vérifier par un technicien agréé. Pour ne pas endommager les têtes de votre
magnétoscope, n’utilisez jamais de cassette de nettoyage.
Garantie
Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le
numéro de fabrication de votre appareil. Conservez-le avec la facture. Ils
constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la
garantie. Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par
un technicien agréé représentant notre marque. Toute dérogation à cette règle
entraîne l'annulation de vos droits à la garantie. N'ouvrez jamais votre appareil
vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager
l’appareil. Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d’utilisation
non conforme aux indications de cette notice.
Avant d’utiliser votre magnétoscope vous devez suivre la
procédure d’installation et de réglages décrite dans les pages 2 à 9.
J
Installation
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . .2
Brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Première installation . . . . . . . . . . . . . .4
Installation automatique
Classer les chaînes - Régler l'horloge
Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée
Modulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage du magnétoscope
Réglage du téléviseur
Récepteur satellite /câble . . . . . . . . . . .7
Branchement recommandé
Réglage du magnétoscope
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Prises AV1 / AV2 / AV3 / AV4
Utilisation
Utiliser la télécommande . . . . . . . . . .10
Commander le magnétoscope - Commander le
téléviseur - Programmer le code du téléviseur
Contrôler le fonctionnement . . . . . . .11
Sur l'afficheur - Sur l'écran
Regarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lecture d'une cassette - Lecture accélérée
Arrêt sur image - Pause - Ralenti variable - Stop
Avance ou retour - Ejection de la cassette
Jog shuttle - Rechercher un index
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Enregistrement simple - Enregistrement avec
arrêt automatique - S.O.S. record - Repérer une
scène grâce aux index
Programmer un enregistrement . . . . .14
Avec les codes ShowView - Sans les codes
ShowView - Quand le magnétoscope est
programmé - Effacer une programmation
Enregistrement programmé par un appareil
connecté - Messages d'erreur en programmation
Mémorisation des numéros de chaîne ShowView
Contrôle de bande . . . . . . . . . . . . . . .16
Effacer un index - Aller à un endroit précis
Revenir à un endroit précis
Cassette non standard
Contrôle d'images . . . . . . . . . . . . . . .17
Phase et stabilité en lecture
Format - Système couleur
Contrôle du son . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Réglage du son en lecture
Réglage du niveau d'enregistrement
Réglage des préférences . . . . . . . . . . .19
Mode Eco. - LP automatique - Heure auto
ShowView +10 mn - VPS/PDC - Timer externe
Signal sonore - Langue
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Clé électronique - Lecture/enregistrement en
boucle - Mettre le compteur à zéro - Lecture en
NTSC
Plus d'infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
A propos des cassettes vidéo
Liste des codes TV
Caractéristiques techniques . . . . . . . .22
A propos de cette notice - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope. Par
conséquent certaines fonctions ou certains réglages peuvent être absents du modèle que vous avez
acheté.
1
Installation
Avant de commencer
J
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un
appareil de notre marque. Déballez complètement votre
matériel et enlevez les films de protection.
Magnétoscope
Télécommande du magnétoscope ou du
téléviseur selon la sélection VCR ou TV.
0%MERCURY
SIZE AA 1,5 V
-
EXTRA HEAVY
DUTY
+
-
GREENELL
2 piles non rechargeables, type AA.
GREE
NELL
HEAVY
EXTRA
AA
1,5
V
DUTY
+
SIZE
0%MERCURY
Cordon d'alimentation secteur
Cordon Coaxial (75 Ω)
Cordon Scart / Péritélévision (suivant modèle)
(12 broches câblées)
Notice d'installation et d'utilisation
VCR
Respectueux de l’environnement, nous avons imprimé ce
document sur du papier recyclé non blanchi.
Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs),
informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un
recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer.
2
Installation
Brancher
J
1
F
Le raccordement du magnétoscope et du téléviseur avec ce
cordon simplifie la mise en service puis l’utilisation en
améliorant sensiblement la qualité de reproduction des
images et du son. Si votre téléviseur n'est pas équipé d'une
prise Scart-péritélévision, vous devrez régler le modulateur
du magnétoscope et affecter un numéro de chaîne sur le
téléviseur pour le magnétoscope (reportez-vous à la page 6).
Retirez le cordon d’antenne de votre téléviseur et rebranchez-le sur la prise IN de votre
magnétoscope.
2
A l’aide du cordon coaxial livré, reliez la prise OUT du magnétoscope à la prise
antenne g du téléviseur.
3
A l’aide du cordon Scart / Péritélévision livré, reliez la prise AV 1 (audio/video 1) du
magnétoscope à la prise Scart / Péritélévision du téléviseur (AV 1, EXT 1, AUX 1 selon
les marques).
4
A l’aide du cordon secteur, raccordez le magnétoscope à une prise secteur en branchant
d’abord le cordon à l’arrière du magnétoscope.
1
IN
AV1
AV1
OUT
2
EXT1
AUX1
4
220V/240V - 50Hz
3
J Autres possibilités de connexion en pages 7 et 9.
3
Installation
Première installation
J
Si vous n'avez pas raccordé le téléviseur et le magnétoscope avec le câble Scart-péritélévision, vous
devrez procéder au réglage du modulateur puis du téléviseur (reportez-vous à la page 6) avant
l'installation automatique. Le magnétoscope n’a pas été préréglé pour recevoir les chaînes de votre
région. Vous devrez donc installer les chaînes en suivant la procédure d’installation automatique
décrite ci-dessous. Votre magnétoscope s'occupe automatiquement de la recherche des stations et
de leur mise en mémoire avec un numéro de chaîne.
Installation automatique
1
2
3
4
5
6
7
Allumez votre téléviseur.
Appuyez sur la touche VCR (1) de votre télécommande.
Allumez votre magnétoscope avec la touche B (3) de la télécommande ou en façade
du magnétoscope (ON).
ð A la première mise en marche du magnétoscope, un menu de choix des langues
apparaît. S'il n'apparaît pas, appuyez sur la touche MENU (15).
A l'aide de la touche C (13) ou B (11) choisissez la langue que vous préférez pour
l’affichage des menus qui apparaîtront sur l'écran.
Validez votre choix avec la touche OK (10).
ð Le menu PAYS apparaît.
Appuyez sur la touche C (13) ou B (11) pour sélectionner le pays où vous résidez
habituellement.
Validez avec la touche OK (10).
J Votre magnétoscope possède la fonction NexTView Link. Cette fonction simplifie la procédure
d’installation des chaînes grâce à leur téléchargement à partir d’un téléviseur NexTView Link
ou similaire (Easy Link, Smart Link, Megalogic, etc…), et déjà installé. Les chaînes
téléchargées conserveront les mêmes caractéristiques que celles de votre téléviseur (même
numéro, nom, etc).
8
ð Si votre téléviseur est équipé de la fonction NextView Link ou similaire, le
magnétoscope lance automatiquement le téléchargement des chaînes après la
sélection du pays. Le téléchargement des chaînes est visualisé sur l’afficheur du
magnétoscope (Pr1, Pr2, Pr3 …). A la fin du téléchargement le magnétoscope passe
en veille. L'installation des chaînes est terminée.
ð Si votre téléviseur n'est pas équipé de la fonction NextView Link ou similaire, un
message vous indique que votre magnétoscope recherche et mémorise les chaînes
que vous pouvez recevoir dans votre région. Attendez un long moment, un message
vous signale la fin de la mémorisation de vos chaînes.
Appuyez sur la touche B (11) pour classer vos chaînes.
ð Le menu CLASSEMENT apparaît.
Classer les chaînes
J
La recherche automatique des chaînes attribue des numéros de chaînes dans un ordre pré-établi.
Ces numéros peuvent ne pas correspondre aux numéros réels des chaînes. Dans ce cas changez
ces numéros, en suivant les instructions décrites ci-dessous. Pour vous aider à identifier les
chaînes, nous vous suggérons d’avoir en main un programme TV.
9a Si le numéro de chaîne proposé correspond à l’image affichée, appuyez sur B (11) pour
passer à la chaîne suivante.
9b Si le numéro de chaîne ne correspond pas à l’image que vous voyez, positionnez-vous
sur la ligne Permuter avec avec la touche W (12).
4
d'une chaîne est de mauvaise qualité ou cryptée, essayez le réglage fin. Reportez-vous
L enSi l'image
page 5 (§ Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée, étape 9).
Installation
10 Tapez le numéro de chaîne correct avec les touches numériques ou sélectionnez-le avec
les touches C (13) ou B (11).
11 Validez votre choix avec la touche OK (10).
12 Si le nom de la chaîne est incomplet ou ne correspond pas, positionnez-vous sur la ligne
Nom, et choisissez un nom disponible avec les touches C / B (13) / (11) ou utilisez les
touches 1 et 2 puis C / B (13) / (11) pour en mémoriser un nouveau.
13 Pour supprimer une chaîne appuyez 2 fois sur OK (10) à la ligne Effacer chaîne.
14 Lorsque toutes les chaînes sont classées, appuyez sur EXIT (14) pour quitter les menus.
F
Régler l'horloge
J
Votre magnétoscope est équipé d’un système de mise à l’heure automatique qui reconnaît les
signaux de mise à l’heure transmis par certaines chaînes. Si votre magnétoscope n'est pas à
l'heure, vous pourrez le régler en suivant les indications ci-dessous.
1
2
3
Appuyez sur la touche VCR (1) de votre télécommande.
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15).
Sélectionnez la ligne Installation avec la touche W (12), validez avec OK (10).
ð Le menu INSTALLATION apparaît.
Sélectionnez la ligne Réglage de l'heure avec la touche W (12), validez avec OK (10).
ð Le menu RÉGLAGE DE L'HEURE apparaît.
Si l’heure est incorrecte ou n’a pas été transmise, réglez l’horloge à l’aide des touches
numériques 0 à 9 (19). Appuyez sur la touche B (11), puis entrez l’heure et la date dans
l’ordre suivant : heure, minute, jour, mois, année.
Mémorisez avec OK (10).
Quittez avec EXIT (14).
4
5
6
7
Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée
J
Pour compléter l'installation de votre magnétoscope si toutes les chaînes n’ont pas été mémorisées
avec l’installation automatique, ou pour mémoriser une nouvelle chaîne.
1
2
3
Appuyez sur la touche VCR (1) de votre télécommande.
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15).
Positionnez-vous sur la ligne Installation avec la touche W, validez avec OK (10).
ð Le menu INSTALLATION apparaît.
La ligne Installation manuelle est déjà sélectionnée. Appuyez sur OK (10).
ð Le menu INSTALLATION MANUELLE apparaît.
La ligne Standard est déjà sélectionnée. Appuyez sur C (13) ou B (11) pour choisir la
norme de réception (L : France, BG : Europe de l’Ouest, DK : Europe de l’Est).
Sélectionnez la ligne Réception avec W (12) et choisissez Antenne (pour les chaînes
captées par votre antenne de toit) ou câble (pour les chaînes du câble) avec C (13) ou
B (11).
Appuyez sur W (12) pour sélectionner la ligne Recherche.
Appuyez plusieurs fois sur C (13) ou B (11) pour rechercher le canal d’une chaîne
(vous pouvez aussi entrer directement un numéro avec les touches 0 à 9 (19).
ð Lorsqu’une chaîne est trouvée, les images apparaissent.
Si l’image est de mauvaise qualité, essayez le réglage fin (</>) avec W (12), puis C (13)
ou B (11).
Si la chaîne est cryptée (et qu'un décodeur est connecté sur la prise AV2), positionnezvous sur Décodeur avec W (12), et cochez la case avec la touche OK (10).
Positionnez-vous sur Mémo. sur N° et attribuez un numéro de chaîne à l’aide des
touches numériques 0 à 9 (19) (ex : 0, 1 pour Pr1).
Appuyez sur OK (10) pour mémoriser ce numéro.
Si vous désirez poursuivre la recherche des chaînes TV, répétez les étapes 5 à 9. Sinon
appuyez sur EXIT (14).
-
+
-
GRE
ENEL
HEAVY
L
AAA
EXTRA
SIZE
1,5 V
DUTY
+
Avez-vous installé les piles dans la télécommande ?
J Voir
détails à l’intérieur de la couverture.
0%MERCURY
11
SIZE AAA 1,5 V
10
12
13
GREENELL
7
8
9
EXTRA HEAVY
DUTY
4
5
6
0%MERCURY
5
Installation
Modulateur
J
Si votre téléviseur n'est pas équipé d'une prise Scart /
Péritélévision (branchement par les prises antennes IN,
OUT, g), vous devrez effectuer les réglages du
modulateur du magnétoscope, puis attribuer un
numéro de chaîne sur le téléviseur pour le
magnétoscope.
IN
OUT
Réglage du magnétoscope (modulateur)
1
2
3
4
5
6
Mettez le magnétoscope en marche avec la touche B (ON) en façade du magnétoscope.
Appuyez sur la touche VCR (1) de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU (15) de la télécommande jusqu’à ce que SY 1, 2 ou 3
apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
Appuyez sur la touche B (11) pour sélectionner la norme du pays.
SY 1 : Norme L (France)
SY 2 : Norme BG (Europe de l’Ouest)
SY 3 : Norme DK (Europe de l’Est)
Validez votre choix avec la touche OK (10).
ð Attendez : le magnétoscope recherche un canal de 21 à 69 disponible pour la
transmission des images au téléviseur par le câble coaxial. Après un moment,
l’afficheur du magnétoscope indique le canal qui sera utilisé. Notez-le ici
.
Continuez ci-dessous.
Réglage du téléviseur (n° de chaîne vidéo)
J
7
8
9
Munissez-vous de la notice d’utilisation de votre téléviseur et suivez les étapes ci-dessous.
Allumez le téléviseur.
Sélectionnez un numéro de chaîne disponible (sans image).
Suivez les instructions du manuel d’utilisation du téléviseur pour trouver le canal vidéo
du magnétoscope (celui que vous avez noté ci-dessus).
ð Lorsque le téléviseur a trouvé le canal vidéo du magnétoscope un message apparaît à
l’écran (VCR, C CH 60 B ).
J Si l’image est mauvaise (neige, déchirement), changez le canal de communication du
magnétoscope avec les touches C / B (11/13).
10 Mémorisez le canal et son numéro de chaîne dans le téléviseur.
J Dorénavant pour voir les images ou les menus du magnétoscope, vous devrez mettre en
marche le téléviseur sur la chaîne attribuée au magnétoscope, choisie à l’étape 8.
11 Appuyez sur la touche OK (10).
12 Retournez en page 4, et poursuivez l'installation automatique à l'étape 4.
6
Le son des chaînes, ou d’une cassette, transmis par le câble coaxial est monophonique. Pour
J restituer
le son stéréo au téléviseur, utilisez la liaison Scart / Péritélévision.
Installation
Récepteur satellite/câble
J
F
Les possibilités de raccordements des récepteurs
satellite dépendent des prises disponibles et des
cordons de liaison que vous possédez. Avant de
raccorder votre récepteur satellite au magnétoscope,
assurez-vous qu’il soit en mesure de recevoir
correctement les chaînes.
Branchement recommandé
Pour que le magnétoscope soit prioritaire par rapport au récepteur satellite, connectez votre
récepteur satellite à la prise AV2 du magnétoscope à l’aide d’un cordon Scart /
Péritélévision.
J Placez le récepteur satellite/câble sur le magnétoscope
en laissant la fenêtre infrarouge dégagée.
TV
AV2
Pour les autres possibilités de branchement reportez-vous à la notice d'installation de votre
J récepteur
satellite.
7
Installation
Réglage du magnétoscope
1
2
3
4
5
6
7
Allumez votre récepteur satellite/câble et sélectionnez la chaîne 1.
Appuyez sur la touche VCR (1) de votre télécommande.
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15).
Sélectionnez la ligne Installation avec la touche W (12), validez avec OK (10).
ð Le menu INSTALLATION apparaît.
Sélectionnez la ligne Satellite et câble avec la touche W (12), validez avec OK (10).
ð Le menu SATELLITE ET CÂBLE apparaît. En fonction du branchement que vous avez
choisi, vous devez indiquer sur quelle prise votre récepteur satellite est branché.
Faites défiler les différentes possibilités avec C (13) ou B (11) et validez avec
OK (10).
- soit RF ou Coax (son mono) ; vous devez alors effectuer la recherche du canal du
magnétoscope de votre récepteur satellite. Appuyez sur C (13) ou B (11), validez
avec OK (10) à la fin de la recherche,
- soit AV1 ou AV2 ; validez avec OK (10) puis sélectionnez Aucun décodeur si le
magnétoscope vous le demande (les autres options disponibles sont très rarement
utilisées en Europe).
Vous devez maintenant taper votre numéro de code satellite (voir le tableau des codes
en fin de notice).
J Si la marque ou le modèle de votre récepteur satellite ou câble n’y figurent pas, essayez
d’autres numéros de type.
8
Validez votre choix avec OK (10).
ð Le magnétoscope transmet par la fenêtre infrarouge un signal à votre récepteur
satellite. Un menu de confirmation apparaît en même temps que le récepteur satellite se
positionne sur la chaîne 12 (vérifiez que la chaîne 12 apparaît sur l’afficheur du
récepteur satellite, même si aucune image n’est visible sur l’écran du téléviseur).
J L’affichage de la chaîne 12 sur le décodeur n’est pas toujours
effectif. Pendant le test,
(ex. TPS) vous devrez surveiller l’afficheur de votre décodeur jusqu’à la courte apparition
du numéro 12.
9a Si le récepteur satellite n’est pas sur la chaîne 12 : sélectionnez Non avec la touche
EXIT (14). Votre magnétoscope lance une nouvelle recherche. (En fonction de la
marque de votre récepteur satellite plusieurs essais sont possibles).
J Si aucun code ne fonctionne, répétez la procédure de cette page, en tapant dans le 1er
écran, le code 00. Le magnétoscope essaie tous les codes en mémoire (environ 150). Cette
procédure peut prendre un certain temps.
9b Si le récepteur satellite est sur la chaîne 12 : sélectionnez Oui avec la touche OK (10).
10 Appuyez de nouveau sur la touche OK (10).
ð Attendez un long moment (jusqu’à 15 minutes), un message vous signale la fin de la
mémorisation de vos chaînes satellites.
11 Tapez EXIT (14) pour sortir.
ð Votre magnétoscope pilote votre récepteur satellite.
12 Reportez-vous à la page 5 pour classer vos chaînes satellites, et vérifier leur nom.
J Certains modèles de récepteurs satellite sont susceptibles de ne pas être pilotés par votre
magnétoscope. Les deux appareils doivent alors être programmés séparément pour un
enregistrement différé.
8
Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur avec récepteur satellite incorporé, vous devrez
J sélectionner
la prise AV1 pendant l'installation.
Installation
Autres appareils
J
F
Affichez l’écran de contrôle avec la touche STATUS et
sélectionnez la prise AV1, AV2, AV3 ou AV4 avec la
touche AV de la télécommande.
Prises AV1 / AV2 / AV3 / AV4
AV2
Décodeur
AV1 / AV2
AV4
DVD
Camescope
Autre magnétoscope
Téléviseur
Lecteur vidéo disque
Récepteur Satellite
Les images d’un appareil, en lecture, connecté sur AV2 sont
acheminées à la prise AV1. Si votre téléviseur est raccordé à cette
prise, vous pourrez voir les images de l’appareil connecté.
Amplificateur Audio/Video
ou amplificateur Dolby Pro
Logic
Les deux prises cinch
AUDIO OUT (rouge et
blanche) et la prise cinch
VIDEO OUT (jaune) vous
permettent de relier votre
magnétoscope à un
amplificateur Audio/Vidéo.
AV3
(selon modèles)
Chaîne HiFi
Camescope
Branchez votre camescope sur les prises AUDIO L (gauche),
AUDIO R (droite), VIDEO, et CAM/PAUSE (si votre camescope
en est équipé). Sélectionnez Au 3 sur votre magnétoscope.
J Avec les camescopes compatibles, la prise PAUSE facilite la copie
en déclenchant l'enregistrement du magnétoscope lorsque le
camescope passe de PAUSE à LECTURE. Le magnétoscope doit être
en pause-enregistrement.
“DOLBY”, “Pro Logic” et le symbole double-D
J DOLBY
Laboratories Licensing Corporation.
Les deux prises cinch
AUDIO OUT (rouge et
blanche) vous permettent de
relier votre magnétoscope à
votre chaîne HiFi Stéréo.
Vous pourrez ainsi restituer
tous les effets sonores de
vos cassettes (comédies
musicales, films…) sur
votre chaîne HiFi stéréo.
sont des marques déposées appartenant à
9
Utilisation
Utiliser la télécommande
J
Marque du téléviseur
Votre télécommande permet de contrôler à distance le
magnétoscope ou un téléviseur. Il suffit d'appuyer au
préalable sur la touche VCR pour le magnétoscope ou
TV pour le téléviseur. Pour le téléviseur vous devrez
programmer la télécommande comme indiqué plus bas.
Code
BRANDT . . . . . . . . . . .001-000-010-020
FERGUSON . .001-003-004-000-010-020
NORDMENDE . . . . . . .001-010-020-000
SABA . . . . . . .001-000-005-010-019-020
TELEFUNKEN . . .001-002-000-010-020
THOMSON . . . . . .001-000-002-010-020
Autres marques en page 21
Commander le magnétoscope
Appuyez sur la touche VCR pour
1 commander votre magnétoscope.
18 Pour changer la chaîne.
3 Pour allumer ou éteindre votre magnétoscope.
19
4 Pour sélectionner la fonction décodeur.
5 Pour afficher le menu SHOWVIEW.
6 Pour afficher l'écran d'information.
7 et 8 Inactives.
Pour choisir une chaîne.
Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur
0/-- (0, 1, 2 pour Pr12).
20 Ajouter un index.
21 Mise à zéro du compteur.
Pour doubler le temps d'enregistrement
22 avec LP.
Pour sélectionner les appareils branchés aux
9 à 13 Pour naviguer dans les menus
23 prises Audio/vidéo (AV1, AV2, AV3, AV4)
14 Pour sortir à tout moment d'un menu.
24 Retour.
25 Lecture.
27 Stop.
28 Pause/Arrêt sur image.
26 Avance.
29 Enregistrement.
et valider avec OK.
15 Pour afficher le menu SOMMAIRE.
Programmer la télécommande avec le code du téléviseur
J
Votre télécommande peut être utilisée pour commander certaines fonctions de la plupart des
téléviseurs. Pour ce faire vous devez la programmer avec un des codes fournis dans le tableau ci
dessus ou à la page 21 de cette notice.
1
2
Appuyez sur la touche TV de la télécommande.
Maintenez enfoncée la touche MENU (15) et tapez le code à trois chiffres correspondant
à la marque de votre téléviseur (tableau des codes ci-dessus).
Relâchez la touche MENU (15) et essayez de commander le téléviseur.
3
J
Les codes dépendent du modèle du téléviseur. Si un code ne fonctionne pas, essayez-en un autre.
Lorsque vous changerez les piles de la télécommande, vous devrez la programmer à nouveau.
Commander le téléviseur
2 Appuyez sur la touche TV pour commander
3
votre téléviseur.
Pour allumer* ou éteindre votre téléviseur.
4 Ces touches ont les mêmes fonctions que
à
certaines touches de la télécommande de votre
15 téléviseur (si celui-ci est de notre marque).
16 Pour couper le son.
17 Pour régler le volume sonore.
Pour agrandir
11 l’image /zoom+
13 Pour réduire
l’image /zoom-
Ces deux fonctions ne
sont disponibles qu’avec
des téléviseurs de notre
marque.
18 Pour changer la chaîne.
Pour allumer* le téléviseur ou
19 choisir une chaîne.
Pour sélectionner une prise scart-
23 péritélévision et voir les images de l’appareil
connecté sur cette prise.
* La mise en marche du téléviseur est fonction des modèles.
10
Vous pouvez trouver les principales fonction de votre télécommande en façade de votre
J magnétoscope.
Utilisation
Contrôler le fonctionnement
F
Sur l'afficheur
- Cassette à l’arrêt
- Présence d'une cassette
dans le magnétoscope
- Stop.
Pr 1
Au 1-2
- Lecture.
- Lecture accélérée
(en avant ou en arrière).
- Pause.
- Ralenti variable
(en avant ou en arrière).
Au 3
Images et son d’une chaîne TV.
AV1-AV2 - Images et son d'un appareil
branché sur les prises scart-péritélévision
(AUDIO/VIDEO) à l’arrière du
magnétoscope.
AV3 - Images et son d'un appareil
branché à l’avant du magnétoscope.
0 23 SA Images et son d’une chaîne satellite.
01H15M35S Compteur de bande.
09:53
Heure.
SP
Lecture/enregistrement en vitesse
normale (Standard Play).
LP
Lecture/enregistrement en longue durée
(Long Play).
- Avance.
SLP
Lecture en très longue durée de cassettes
NTSC (Super Long Play).
- Retour (rembobinage).
VIDEO
Le magnétoscope transmet l'image
et le son au téléviseur.
VPS
L’émission en cours est en VPS.
PDC
L’émission en cours est en PDC.
HIFI
i
1
2
L
Son HiFi
Stéréo
Voie gauche
Voie droite
Piste mono
- Pause-enregistrement
(clignote).
- Enregistrement en cours.
- Enregistrement programmé.
Sur l'écran
Avec la touche STATUS (6), vous pouvez afficher des informations
concernant le fonctionnement du magnétoscope (type de cassette, temps
restant avant la fin de la bande, type de son, format d'image, vitesse de
bande, chaîne, heure…). Appuyez successivement sur cette touche pour
visualiser :
ð l'image du téléviseur, l'image du magnétoscope avec affichage de l'état
de fonctionnement, l'image du magnétoscope, l'image du téléviseur…
Le son proposé par la
chaîne ou la cassette.
0h56m12s 1h03m E120
l SP
12:32
Affichage de l'horloge ou du temps : la durée de lecture écoulée depuis le début de la cassette
J pendant
la lecture ou l'enregistrement, le temps restant (r) jusqu'en fin de bande en STOP.
11
Utilisation
Regarder
J
ne
La télécommande
?
fonctionne pas
touche VCR.
Appuyez sur la
Pour visionner une cassette et explorer les
enregistrements, faire un arrêt sur image et retrouver
des scènes précises avec la lecture accélérée,
rembobiner jusqu'au début ou à la fin de la bande.
Lecture d'une cassette
1
2
Mettez une cassette.
Appuyez sur la touche PLAY (25).
J Si les images sont de mauvaise qualité, réglez la phase (page 17). Si la couleur n'est pas
restituée correctement, essayez un autre format de cassette (PAL, SECAM ou MESECAM)
dans le menu IMAGE (page 17).
Lecture accélérée
Appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (24) ou FWD. (26) pour faire varier la
vitesse et le sens de lecture accélérée.
Arrêt sur image - Pause
Appuyez plusieurs fois sur la touche PAUSE (28) pour avancer image par image.
Ralenti variable
1
2
Appuyez sur la touche PAUSE (28).
Appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (24) ou FWD. (26) pour faire varier la
vitesse et le sens du ralenti.
Stop
Appuyez sur la touche STOP (27).
Avance ou Retour
1
2
Appuyez sur la touche STOP (27).
Appuyez sur les touches REW. (24) ou FWD. (26).
Ejection de la cassette
1
2
Placez le magnétoscope en STOP.
Appuyez sur la touche STOP/EJECT en façade du magnétoscope.
Jog Shuttle
J
La molette intérieure JOG et la bague extérieure SHUTTLE en façade de certains modèles de
magnétoscopes facilitent les opérations de recherche de séquence et de recherche d'image par
image. Utilisez la bague extérieure pour la lecture accélérée en avant ou en arrière et la molette
intérieure pour explorer votre séquence image par image en avant ou en arrière.
Rechercher un index
12
J
Les index permettent de repérer des passages de bande (début de films, séquences…) pour pouvoir
les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque
automatiquement un index sur la bande. Pour accéder à l'index suivant ou précédent :
1
2
Placez le magnétoscope en STOP.
Appuyez sur les touches C (13) ou B (11).
ð Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu'à l'index recherché et démarre la
lecture si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY (25).
Utilisation
Enregistrer
J
ne
La télécommande
? Appuyez
fonctionne pas
sur la touche VCR.
2
Mettez une cassette et positionnez-vous à l’endroit désiré avec les touches REW., FWD.,
STOP, PLAY (24, 26, 27, 25).
Choisissez la chaîne à enregistrer (Pr ou SA) avec la touche PR+ / PR- (18) ou les
touches 1, 2, …9 (19), ou sélectionnez la prise AV de l’appareil branché avec la touche
AV (23).
3
Choisissez la durée normale (SP) ou la longue durée (LP) avec la touche SP/LP (22).
1
F
Vous pouvez enregistrer les images et le son des
Chaînes de télévision ou les images et le son d’un
appareil branché sur une des prises audio-video AV
disponible.
J Pour les chaînes à 2 chiffres, appuyez d’abord sur 0/-- (19) (0, 1, 2 pour PR 12).
J LP double la durée de votre cassette (240 minutes en SP correspondent à 480 minutes, soit 8
heures en LP).
4a Enregistrement simple
Appuyez sur la touche REC (29).
ð le magnétoscope passe en pause-enregistrement.
Appuyez sur la touche PLAY (25).
ð le magnétoscope commence l’enregistrement.
4b Enregistrement avec arrêt automatique
Appuyez 2 fois sur la touche REC (29).
ð le magnétoscope commence l’enregistrement pour une durée de 30 minutes.
Tapez de nouveau sur la touche REC (29) pour augmenter la durée d'enregistrement par
tranches de 30 minutes : 1 fois pour 30 minutes , 2 fois pour 60 minutes…
5 Faites une pause avec la touche PAUSE (28) ; reprenez l’enregistrement avec
PLAY (25) ou arrêtez avec STOP (27).
Enregistrement avec un téléviseur NexTView Link
"S.O.S. record (Snap On-Screen)"
J
Vous pouvez à tout instant enregistrer la chaîne TV que vous regardez à condition que votre
téléviseur soit équipé de la fonction NexTView Link (ou similaire) et avec une cassette prête à
l'enregistrement dans le magnétoscope.
1
Appuyez sur la touche REC (29).
ð Le magnétoscope s'allume, se place tout seul sur la même chaîne que celle du
téléviseur et passe en pause-enregistrement.
J Pour enregistrer une autre chaîne que celle du téléviseur, changez-la sur le magnétoscope avec
sa télécommande.
2
Déclenchez l'enregistrement avec les touches PLAY (25) ou REC (29) comme indiqué
dans les paragraphes 4a ou 4b ci-dessus.
Repérer une scène grâce aux index
J
La touche INDEX MARK (20) de la télécommande permet de repérer une scène en déposant une
marque électronique invisible pendant l’enregistrement ou la lecture d’une cassette.
1
2
Commencez la lecture avec la touche PLAY (25) ou l’enregistrement (voir ci-dessus).
Appuyez sur la touche INDEX MARK (20) pour ajouter un index.
J Pour effacer les index, reportez-vous à la page 16.
Impossible d’enregistrer ou d'utiliser les index ? Vérifiez que la languette de protection de la
L cassette
n’est pas cassée. Si c’est le cas recouvrez le trou avec du ruban adhésif épais.
Impossible d’enregistrer ? Vérifiez que le magnétoscope n'est pas en veille-enregistrement (sur
l'afficheur) ou en lecture.
13
Utilisation
Programmer un enregistrement
J
Vous pouvez programmer un enregistrement avec les
codes ShowView de votre magazine TV ou en utilisant
la programmation manuelle, si vous ne connaissez pas
les codes. Votre magnétoscope possède 8 mémoires de
programmation. Vous pourrez donc programmer 8
enregistrements sur 1 an.
MARD
I
16.25 UNE EPOQUE
film
FORM
Comédie dramatiqu
e fr
58624
Codes ShowView
Mettez une cassette et positionnez-vous à l’endroit désiré avec les touches REW., FWD.,
STOP, PLAY (24, 26, 27, 25).
Avec les codes ShowView
1
2
3
Faites apparaître le menu SHOWVIEW avec la touche PROG. (5).
Tapez le code de l’émission avec les touches numériques (19).
Validez avec OK (10).
ð Le menu PROGRAMMATION apparaît.
ð La ligne Fin est sélectionnée.
ð Vous pouvez compléter la programmation en choisissant le déclenchement par
signaux VPS ou PDC, la répétition quotidienne pour enregistrer un feuilleton, la
double durée.
J
Lors d’une première programmation, le curseur se positionne sur No de chaîne ; confirmez ou
entrez le numéro de chaîne. Pour une chaîne du décodeur satellite / câble, sélectionnez SA---.
4a Validez votre programmation en appuyant sur OK (10),
4b ou quittez le menu PROGRAMMATION avec la touche EXIT (14).
5 Mettez le magnétoscope en veille avec la touche B (3).
ð L’indication
apparaît sur l’afficheur de votre magnétoscope et vous indique que la
programmation est réussie.
Sans les codes ShowView
J
Si vous ne connaissez pas le code ShowView de l’émission que vous souhaitez enregistrer, vous
devrez utiliser le menu PROGRAMMATION.
1
2
3
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15).
Sélectionnez Programmation avec la touche W (12).
Validez avec OK (10).
ð Le menu PROGRAMMATION apparaît.
Tapez le numéro de chaîne avec les touches numériques (19) ou sélectionnez une des
prises AV, sur laquelle est branché un appareil, si vous voulez enregistrer une émission
satellite et/ou cryptée.
Entrez les informations suivantes en sélectionnant la ligne correspondante avec la touche
W (12) :
• l'heure de début de l’émission,
• l’heure de fin de l’émission,
• la date, si l’enregistrement n’est pas prévu pour le jour même.
ð Vous pouvez compléter la programmation en choisissant le déclenchement par signaux
VPS ou PDC, la répétition quotidienne pour enregistrer un feuilleton, la double durée.
Mettez le magnétoscope en veille-enregistrement avec la touche B (3).
ð L’indication
apparaît sur l’afficheur de votre magnétoscope et vous indique que la
programmation est réussie.
4
5
6
J
14
De nombreux récepteurs satellites - et tous les modèles numériques - doivent être laissés en marche
pour effectuer correctement les enregistrements programmés.
J Avec une cassette insérée,
sur l’afficheur confirme une programmation réussie.
Utilisation
Quand le magnétoscope est programmé
J
F
Il est en attente de l’heure de déclenchement de l’enregistrement, une indication spéciale est
présente sur l’afficheur ( ). Vous ne pouvez plus utiliser le magnétoscope à moins de sortir de ce
mode en appuyant sur la touche B (3).
Effacer une programmation
1
2
3
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15), puis sélectionnez la ligne
Programmation avec W (12). Validez avec OK (10).
Sélectionnez la ligne Liste des prog. avec W (12). Validez avec OK (10).
A l'aide des touches W (12) et V (9) choisissez la programmation à effacer. Appuyez sur
la touche 0000 (21).
ð La programmation est effacée.
Enregistrement programmé par un appareil connecté
J
L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par le récepteur satellite, ou un autre appareil
prévu à cet effet, et connecté sur la prise AV1 ou AV2, avec un cordon scart-péritélévision. Ceci
vous évitera de programmer les deux appareils.
1a Programmation par Timer externe : Cochez la case Timer externe dans le menu
PRÉFÉRENCES (page 19) pour un déclenchement de l'enregistrement par la prise AV1.
1b Programmation par le menu PROGRAMMATION : programmez l'appareil connecté et
sélectionnez uniquement dans le menu PROGRAMMATION du magnétoscope la prise AV1
ou AV2.
2 Mettez le magnétoscope en veille avec la touche B (3).
Messages d’erreur en programmation
J
Mémoire pleine.
J
Si vous programmez 2 ou plusieurs enregistrements dont les plages horaires se chevauchent le menu
LISTE DES PROGS. apparaît avec un message d’erreur (les programmations clignotent).
Libérez une mémoire pour programmer de nouveau.
Effacez les programmations avec la touche 0000 (21).
Mémorisation des numéros de chaînes ShowView
J
Afin de vous éviter des complications inutiles en vous obligeant à entrer les numéros ShowView et
ceux de chacune de vos chaînes, le magnétoscope mémorise automatiquement les numéros
ShowView des chaînes que vous aurez choisi d’enregistrer.
Ceci signifie que lorsque vous sélectionnerez la PREMIERE FOIS une chaîne (Pr-- ou SA--) pour
programmer un enregistrement ShowView, le magnétoscope vous demande de confirmer ou d'entrer
le numéro de chaîne. Lors de la prochaine programmation ShowView le magnétoscope reconnaîtra
automatiquement la chaîne en question.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
J LeShowView
système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
15
Utilisation
Contrôle de bande
J
Avec les fonctions de contrôle de bande, vous pourrez
effacer un index, aller ou revenir à un endroit précis de
la cassette. Vous connaîtrez également la durée totale de
la cassette et le temps restant avant la fin.
E---
00HH00MM01SS
-- HH -- MM
COMPTEUR
RESTANT
RESTANT
A
FONCTIONS CASSETTE
Effacer l'index
l'index
Accès compteur
Accès t. restant
Type cassette
OK : Valider
CIB
--H--M
--H--M
E ---
ne
La télécommande
? Appuyez
fonctionne pas
sur la touche VCR.
1
2
3
Insérez une cassette.
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15), puis sélectionnez la ligne
Fonctions cassette avec W (12).
Validez avec OK (10).
ð Le menu FONCTIONS CASSETTE apparaît.
Effacer un index
J
1
2
3
Si vous souhaitez supprimer un index.
Sélectionnez la fonction Effacer l’index avec W (12).
Rechercher l’index à effacer avec les touches C (13) ou B (11).
ð Le magnétoscope recherche l’index et passe en STOP lorsqu’il le trouve.
Appuyez sur OK (10) pour effacer l'index.
Aller à un endroit précis
J
Grâce au compteur de temps vous pouvez accéder à un endroit précis d’une séquence.
Sélectionnez Accès compteur avec W (12).
Tapez le temps. Exemple : tapez 0, 1, 3, 5 avec les touches numériques (19) pour
visualiser la séquence située à 1h 35mn du début de la bande ou de la mise à zéro du
compteur.
3 Validez avec OK (10).
ð Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu'à la position recherchée (et démarre la
lecture à cet endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur
PLAY (25)).
1
2
Revenir à un endroit précis
J
Grâce au compteur de temps vous pouvez positionner la bande en fonction du temps restant avant
la fin de la cassette.
Sélectionnez Accès t. restant avec W (12).
Tapez le temps. Exemple : tapez 0, 1, 3, 5 avec les touches numériques (19) pour vous
placer à 1h 35mn de la fin de la bande.
3 Validez avec OK (10).
ð Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu'à la position recherchée. Vous pouvez
commencer l’enregistrement d'un film qui ne sera pas incomplet par manque de bande.
1
2
Cassette non standard
16
J
Le magnétoscope reconnaît le type de cassette lorsqu’elle correspond à une durée standard (E60,
E120, E180, E240 pour des durées de 60, 120, 180 et 240 minutes). Pour les autres cassettes (films
de location) vous devrez taper le type de la cassette. Le magnétoscope pourra calculer et afficher
correctement le temps écoulé et le temps restant de votre cassette.
1
2
Sélectionnez Type cassette avec W (12).
Tapez par exemple, 210 pour une cassette E210 avec les touches numériques (19).
d’utiliser les index ? Vérifiez que la languette de protection
L deImpossible
la cassette n’est pas cassée. Si c’est le cas recouvrez le trou avec du
ruban adhésif épais.
VHS
Utilisation
Contrôle d’images
J
Le menu IMAGE vous permet d'adapter de régler ou de
paramétrer le magnétoscope pour une meilleure qualité
d'image, un format correct, une reconnaissance ou un
enregistrement spécial des couleurs.
IMAGE
Phase
Format
ormat
Système couleur
IB
F
4/3
PAL/ME
OK : Valider
ne
La télécommande
? Appuyez
fonctionne pas
sur la touche VCR.
1
2
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15), puis sélectionnez la ligne
Image avec W (12).
Validez avec OK (10).
ð Le menu IMAGE apparaît.
Phase et stabilité en lecture
J
Les images de certaines cassettes (location ou autres) peuvent sauter, présenter des lignes parasites
en bas de l’écran, ou provoquer d’autres effets indésirables sur l’image. Les réglages de phase ou
de stabilité, du menu IMAGE, vous permettront d’éliminer ou de réduire ces défauts.
Insérez une cassette.
Commencez la lecture avec la touche PLAY (25) ou passez en ralenti avec PAUSE (28)
et F.FWD. (26) ou en pause avec PAUSE (28).
ð En lecture ou au ralenti PHASE apparaît.
3a Réglez avec les touches C (13) ou B (11).
4a Revenez au réglage standard avec la touche 0000 (21) ou choisissez Auto avec C (13)
ou B (11).
ð En pause STABILITÉ remplace PHASE.
3b Réglez avec les touches C (13) ou B (11).
4b Revenez au réglage standard avec la touche 0000 (21).
1
2
J Dans les autres modes, PHASE ou STABILITÉ n’apparaissent pas.
Format
1
2
J
Sélectionnez la ligne Format avec W (12).
Sélectionner une option avec les touches C (13) ou B (11).
Auto : pour une reconnaissance automatique du format d'enregistrement 16:9.
16:9 : Pour enregistrer ou lire en 16:9 ; (D2 MAC, Visiopass, Décodeur PAL+, télévision
numérique, DVBS), à partir de la prise AV2 ou AV1 (Video ne doit pas être présent sur l'afficheur
du magnétoscope).
4:3 : pour enregistrer ou lire dans un autre format d'image.
Système couleur
1
2
J
Sélectionnez la ligne Système couleur avec W (12).
Sélectionner une option avec les touches C (13) ou B (11).
Votre magnétoscope est équipé d'un système de reconnaissance automatique des standards couleurs
(PAL / SECAM - PAL / MESECAM) qui fonctionne en lecture ou en enregistrement.
• Si la lecture d'une cassette pose des problèmes (images parasitées ou en noir et blanc) vous devrez
forcer la lecture en sélectionnant l'une des options proposées (PAL , SECAM , MESECAM).
• Si vous souhaitez enregistrer une cassette dans un standard couleur précis, choisissez une des
options proposées (PAL , SECAM , MESECAM).
Exemple : si vous souhaitez échanger des cassettes avec des personnes habitant le Moyen Orient,
vous devrez enregistrer ou lire en MESECAM.
17
Utilisation
Contrôle du son
J
Votre magnétoscope reçoit et enregistre le son
numérique NICAM diffusé par certaines chaînes en
Europe. Il reste compatible avec le son du système
stéréo analogique transmis par les autres pays
d’Europe.
ne
La télécommande
? Appuyez
fonctionne pas
sur la touche VCR.
FONCTIONS HIFI
G
D
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
CB IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Niveau
Niveau
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Mode son
Stéréo
C B Régler
Réglage du son en lecture
1
2
3
4
J
Insérez une cassette et appuyez sur PLAY (25).
Appelez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15) puis sélectionnez la ligne
Fonctions HiFi avec W (12).
Validez avec OK (10).
ð Le menu FONCTIONS HIFI apparaît.
A l’aide des touches C (13) ou B (11) choisissez les pistes son :
- STEREO : Son stéréo des pistes HiFi
- MONO : Son mono de la piste linéaire
- PISTE 1 : Son de la piste gauche
- PISTE 2 : Son de la piste droite
- MIXTE : Sons des pistes HiFi et mono mélangés.
ð Si la cassette est enregistrée en son Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround,
vous pouvez obtenir après branchement d’un amplificateur Audio Vidéo spécifique, la
restitution de ces effets sonores.
Lorsque vous visualisez une cassette HIFI-STEREO, vous pouvez choisir les pistes son avec la
touche AV (23).
Réglage du niveau d’enregistrement
J
Le niveau du son des chaînes peut être différent d’une chaîne à l’autre. Le type de son de la chaîne
est indiqué par l’afficheur. Il peut être : mono (L), stéréo (i), Bilingue (1 2).
Votre magnétoscope enregistre le son sur 3 pistes :
- deux pistes Hifi pour la stéréo ou le son bilingue (1 et 2)
- une piste normale pour le son mono ou la voie 1 lors d’une transmission bilingue.
En fonction du son de la chaîne TV (stéréo, nicam ou mono), le magnétoscope répartira le son sur
ces différentes pistes.
1
2
Insérez une cassette et appuyez sur REC (29).
Appelez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15) puis sélectionnez la ligne
Fonctions HiFi avec W (12).
Validez avec OK (10).
ð Le menu FONCTIONS HIFI apparaît.
Sélectionnez la ligne Mode son avec la touche W (12), puis choisissez Stéréo, Mono,
Son 1 ou Son 2.
Positionnez-vous sur la ligne Niveau puis réglez avec les touches C (13) ou B (11).
3
4
5
J Pour une qualité optimale, réglez le niveau pour que les barres de couleur dépassent à peine le
rouge dans les sons les plus forts.
18
Utilisation
Réglage des préférences
J
1
2
3
Avec les fonctions du menu PRÉFÉRENCES, vous
pouvez personnaliser votre magnétoscope, automatiser
certaines fonctions, compléter vos programmations ou
modifier des réglages.
F
PRÉFÉRENCES
Mode eco.
LP automatique
Heure auto
ShowView +10
VPS/PDC
Timer externe
Signal sonore
Langue
CIB þ
þ
þ
o
o
o
þ
Français
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU, puis sélectionnez la ligne
Préférences avec W (12). Validez avec OK (10).
Sélectionnez une ligne avec W (12).
Cochez ou décochez une case avec les touches C (13) et B (11) pour activer / désactiver
une fonction (þ) ou choisir une option.
Mode Eco.
J
Votre magnétoscope économise l’énergie grâce à sa fonction ECO qui permet d’abaisser sa
consommation (environ 3 Watts) lorsqu’il est en veille. Dans ce cas l’heure n’est plus affichée.
Sur certains modèles un voyant rouge reste allumé.
LP automatique
J
Votre magnétoscope est équipé d’une fonction Auto LongPlay (longue durée automatique) : si vous
avez programmé un enregistrement qui dépasse le temps d’enregistrement restant sur la bande, le
magnétoscope passe automatiquement en mode longue durée (LP).
Heure auto
J
Si la mise à l’heure automatique et quotidienne de votre région ne correspond pas à l’heure du lieu
où vous résidez ou ne fonctionne pas correctement, désactivez cette fonction et réglez l'horloge de
votre magnétoscope manuellement.
ShowView + 10 (minutes)
J
Choisissez cette option pour ajouter 10 minutes à l’heure de fin de vos enregistrements Showview.
Ainsi vous éviterez de mauvais enregistrements pour cause de décalages d’émissions ou
dépassement d’horaires (dans une limite de 10 minutes).
VPS / PDC
J
VPS / PDC afin d’enregistrer à l’instant où l’émission débute réellement, à condition que la chaîne
diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l’écran de contrôle du magnétoscope).
Certains programmes diffusés par certaines chaînes sont transmis avec des signaux VPS (Video
Programme System) ou PDC (Programme Delivery Control). Ces signaux permettent un
déclenchement ou un arrêt précis d’un enregistrement quel que soit le retard dans les programmes.
Votre magnétoscope reconnaît ces signaux.
Timer externe
J
L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par le récepteur satellite (ou un autre appareil
programmé). Activez cette fonction, ceci vous permettra de programmer seulement l'appareil
connecté sur la prise AV1 du magnétoscope.
Signal sonore
J
Chaque fois que vous appuyez sur une touche (télécommande ou magnétoscope), vous avez la
possibilité de ponctuer votre action par un bip de touche.
Langue
J
Pour changer la langue des menus d’affichage (français, anglais, allemand, italien … selon modèle)
qui apparaîtront à l’écran.
19
Utilisation
Autres fonctions
J
ne
La télécommande
? Appuyez
fonctionne pas
sur la touche VCR.
Les fonctions de cette page permettent le verrouillage
du magnétoscope, la lecture ou l'enregistrement
continus, la lecture de cassettes NTSC, la mise à zéro du
compteur.
Clé électronique
J
1
2
3
Pour interdire l’utilisation du magnétoscope, les touches disposées en façade peuvent être
verrouillées.
Appuyez sur la touche B (3) de la télécommande jusqu'à ce que l'indication CL
apparaisse sur l'afficheur du magnétoscope.
Rangez la télécommande dans un endroit sûr.
Déverrouillez le magnétoscope avec la touche B (3) de la télécommande.
Lecture / enregistrement en boucle
J
Vous pouvez lire ou enregistrer en permanence une cassette. A la fin de celle-ci la bande est
rembobinée jusqu’au début puis la lecture ou l’enregistrement reprend. Cette fonction utilisée avec
la fonction LP, vous permet d’avoir 8H00 d’enregistrement continu avec une cassette E240.
Lecture en boucle : appuyez pendant 6 secondes sur PLAY (25).
Enregistrement en boucle : appuyez sur REC (29) puis 5 secondes sur PLAY (25).
ð L'indication
est présente sur l'afficheur du magnétoscope.
Mettre le compteur à zéro
J Le compteur indique le temps écoulé en heures, minutes, et secondes dans le menu STATUS avec la
touche STATUS (6) et sur l’afficheur pendant la lecture d’une cassette. Le décompte est effectué à
partir du chargement de la cassette ou de la remise à 00h00m00s du compteur.
1
2
3
4
Mettez une cassette.
Appuyez sur la touche PLAY (25).
ð Le magnétoscope passe en lecture.
Appuyez sur la touche STATUS (6).
ð Le menu STATUS apparaît sur l’écran avec l’indication du compteur.
Il suffit d'appuyer sur la touche 0000 (21) pour mettre le compteur à 00h00m00s.
Lecture en NTSC
J
20
NTSC est le standard de télévision utilisé aux Etats-Unis, au Japon et dans d'autres pays. Votre
magnétoscope peut lire les cassettes VHS-NTSC mais votre téléviseur doit être au standard PAL. La
plupart des téléviseurs PAL permettent une restitution correcte des images des cassettes NTSC.
SLP dans l'afficheur de votre magnétoscope indique que la cassette a été enregistrée en Super
LongPlay (très longue durée).
Utilisation
Plus d'infos
J
F
Les informations de cette page sont à rapprocher des
instructions des pages 10 et 13 relatives à la
programmation de la télécommande et à
l'enregistrement.
Liste des codes TV
J Votre télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui convient à un grand nombre de téléviseurs.
Avant de commander les fonctions de votre téléviseur, relevez dans le tableau ci-dessous le code à 3
chiffres correspondant à la marque de votre appareil et suivez les étapes du paragraphe
"Programmer la télécommande avec le code du téléviseur" de la page 10.
MARQUE DE
CODE DE LA
VOTRE TÉLÉVISEUR
MARQUE
MARQUE DE
CODE DE LA
VOTRE TÉLÉVISEUR
MARQUE
MARQUE DE
CODE DE LA
VOTRE TÉLÉVISEUR
MARQUE
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-020
AKARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .028
BANG & OLUFSEN . . . . . . . . . .009-019
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
BRANDT . . . . . . . . . . .001-000-010-020
BRIONVEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
BLUESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
CGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
CONTINENTAL EDISON . . . . . . . . .004
DAEWOO . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
ELBE . . . . . . . . . . . . . . . . . .005-015-023
FERGUSON . .001-003-004-000-010-020
FINLUX . . . . . . . . . . . . . . . .020-024-019
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
FORMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . .023-024-016
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .007
IMPERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .013
KNEISSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
LOEWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
LOEWE OPTA . . . . . . . . . . . . . . .019-020
LUXOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
METZ . . . . . . . . . . . . . . . . . .013-019-023
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . .017-018-020
MIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
NORDMENDE . . . . . . .001-010-020-000
ORION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005-020
PANASONIC/national . . . . . .012-005-026
PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
PHONOLA . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
PIONEER . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-005
POLYTRON . . . . . . . . . . . . .020-027-029
RADIOLA . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
RADIOMARELLI . . . . . . . . . . . . . . . .019
REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SABA . . . . . . .001-000-005-010-019-020
SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .020-030
SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-018
SCHAUB-LORENZ . . . . . . .005-016-020
SCHNEIDER . . . . . . . . . . . .019-020-021
SELECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .022-018
SIEMENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
SINGER . . . . . . . . . . . . . . . .001-002-019
SINUDYNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
SONITRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .014-018
TELEAVIA . . . . . . . . . . . . . .001-010-020
TELEFUNKEN . . .001-002-000-010-020
THOMSON . . . . . .001-000-002-010-020
TOSHIBA . . . . . . . . . . .006-018-024-016
WEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
YOKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
YOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
À propos des cassettes vidéo
J
Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous
recommandons de les protéger en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette
protégée, il suffit de coller un morceau de ruban adhésif sur l’ouverture.
VHS
non protégée
VHS
protégée
VHS
réenregistrable
Les cassettes sont sensibles aux conditions d'utilisation et de rangement. Veillez à les préserver de
la poussière, de l'humidité ou de la chaleur excessive. Ne les placez pas à proximité d'appareils
produisant des champs magnétiques ou électriques importants (électro-aimant, moteur…). Il existe
différentes qualités de cassette. Ces différences ne sont pas uniquement dues aux bandes
magnétiques mais également aux éléments mécaniques de la cassette. Une cassette de mauvaise
qualité peut endommager votre magnétoscope. Par conséquent, utilisez de préférence des cassettes
de qualité ou de marque connue.
21
Utilisation
Caractéristiques techniques
J
Soucieux d’améliorer la qualité de nos produits, nous
nous réservons le droit d’en modifier les
caractéristiques. Les informations contenues dans cette
notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas
contractuelles.
Alimentation secteur
200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz
Puissance consommée
23 watts en fonctionnement (environ)
3 watts en MODE ECO.
Autonomie horloge
30 minutes environ
Poids
4,0 kg environ
Température de fonctionnement
+5°C à + 40°C
humidité ambiante de 80 % maximum
Têtes de lecture
Vidéo - 4 têtes rotatives
Audio - 2 têtes rotatives (HiFi) - 1 tête fixe (mono)
20 à 20 000 Hz
80 dB
Bande passante HiFi
Dynamique
Tuner
Type PLL, VPS/PDC
Bandes de réception
I-III-IV Hertziennes (antenne)
Inter-bande / Hyperbande (réseau câblé)
Gammes de fréquences
45 à 855,25 MHz
Systèmes couleurs
PAL - SECAM - MESECAM ou PAL - MESECAM
(selon modèles)
Lecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz
Normes de réception
LL’ - BG - DKK' ou BG - DKK' (selon modèles)
Nombre de chaînes mémorisables
99
Modulateur
UHF - Canal 21 à 69
Préréglage usine sur canal 60
Norme L / G / K
Télécommande
Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA)
Langue des menus
Allemand, Italien, Espagnol, Polonais, Tchèque
Français, Anglais, Néerlandais, Suédois…
(selon modèles)
Fonctions automatiques
Marche (par n’importe quelle touche)
Lecture (avec cassette protégée)
Rembobinage (en fin de bande)
Longue durée (LP) - Très longue durée (SLP)
Cassettes
Format VHS
Temps de rembobinage = 130 secondes avec E 180
Conception : Marc Rensonnet - Réalisation : Vincent Morell / Nicolas Morvan / Sabine Arbogast
22
R9000 - Pack 2 / F - RST / RST - BEI / 01-2000
THOMSON multimedia
46 quai A. Le Gallo
92648 Boulogne
Cedex France
RCS NANTERRE B 322 019 464
http://www.thomson-multimedia.com
© Copyright THOMSON multimedia

Manuels associés