▼
Scroll to page 2
of
13
VAMPYR®/OKO_VAMPYR 6.../7.../8... Bodenstaubsauger Cylinder vacuum cleaner Aspirateur-traineau Stofzuiger, sledemodel Aspirapolvere da pavimento Aspiradora arrastrable Golvdammsugare | Stovsuger Gulvstgvsuger Pólynimuri НАектрика окобпа Vlysavac prachu Porszivó | Odkurzacz Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per | uso Instrucciones para el uso Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttôohje Oônyles xpñoews Navod k pouziti 83 Hasznalati utmutato Instrukcja obsftugi e) amma {opr aaa | jou — 7 Podie provedeni mûZe vybaveni oznacené * rozdilné nebo nemusí byt soucâsti pristroje. AaA-TIOTMOOU otevirací tiacítko prinrádky papirového filtru regulace vykonu* prinrâdka pHslusenstvi* tlaëitko zapinäni/vypinâni indikace provozu | indikace vYmény mikrofiltru* indikace vymény filtru* tlaëftko zatahovani kabelu | kazeta ULTRAFILTRU/mikrofiltru* ULTRAFILTR/mikrofiltr* porádková lista aman L = ochranny filtr motoru/hygienicky filtr* M = papirovy filtr N = hubice* O = drzák (rukojet na noseni) P = tlaéítko sejmutí hadice* Q = saci trubka/teleskopicka trubka® R = rukojet S = saci hadice Т = zasuvka na elektricky saci kartac* U = dálková obsluha elektronické regulace vykonu* — == Го Obsah | Popis pristroje ............ ee 112 — Pred uvedenim do provozu ............ . 113 Pro Z¿ivotní prostredi .......... ea 113 Bezpeénostni pokyny pro uzivatele .................. PE 113 Priprava vysavate k provozu ............ 114 Práce s hubicemi ..................... 115 Provoz ............... 20.0... erieras 116 Pete a údrzba .................e. eee... 117 Papirovy filtr ......................... 119 Transport a uchováváni ............ .... 119 Codeélat kdyz......................... 119 Zviástni prislusenstvi .................. 121 Servis AEGVEvropé ................... 143 Pred prvnim zahájenim provozu Prosime, abyste si pozorné precetli vSechny infor- mace, které uvádime dale. Dávaji vám dúleZité infor- mace o bezpecnosti, pouziváni a údrzbé tohoto pfistroje. Pellivé uschovejte tento navod k pouziti a popfipadé ho odevzdeijte dalSimu majiteli. Pro zivotni prostredi Obalovy material z vybaleného vyrobku nevyhazujte jen tak! Obalovy materiál: E obalovy karton múze byt vrácen do sbérny sta- - rého papiru E polyetylénovy sátek (PE) múzete odevzdat k dalSimu zpracováni do sbérny PE. Likvidace prístroje po skonteni jeho Zivotnosti M éâsti z plastú jsou oznaCeny materidlovym slo- Zenim, takZe na konci Zivotnosti prístroje mohou byt znovu recyklovány, jako ostatní umélé hmoty. Ptejte se u svého komunálniho dradu na ofísluénou recyklaéni sbérnu. Bezpeénostni informace C€ Tento pristroj odpovida nasledujicim smér- nicím ES: - 73/23/EWG z 19. 02. 1973 - smémice o nizkém napéti - 89/336/EWG z 03. 05. 1989 (véet- né zmëny smérnice 92/31/EWG) — smérnice EMV. MW Pfistroj pripojuite jen na stfidavy proud 220/230 V. / M Proudovy okruh pouzité zasuvky musi byt za- jistén alespoñ pojistkou 10 A. E Sitovou zástréku nikdy nevyiahujte ze zasuvky na privodu. E Neuvádéjte prístro) do provozu: — jestlize prívod je poskozen — jestize elektrotrubka, elektroteleskopická trubka a elektricky sací kartáó nesou vidite- Iné stopy poskazení — jestlize plast pristroje je viditelné poskozen. B FElektrotrubka, elektroteleskopická trubka a elek- tricky saci kartd¢ by nemély pfijit do styku s vodou. @ Neprejizdéjte privodni kabel pfistrojem, sacim Капабет nebo elektrickym заст kartácem. Mohla by se poskodit izolace. — M Neni-li viozen papirovy filtr, nedá se kryt zavrit. Nepouzivejte nasili! M Dbejte na to, aby by! vzdy viozen papírovy filtr a ULTRAFILTR/MICROFILTR* s ochrannym filtrem motoru/hygienickym fitrem*. E Tento vysavaó se smí pouzivat jen v domác- nosti pro vysavani suchych nedistot. Nesmí se $ nim vysavat lidé nebo zvirata. Déti nemaji mit k elekirickym pfistrojum pfistup. Vÿrobce neruëi za pHpadné kody zplisobené nepfedpisovym pouzivanim nebo nespravnou obsluhou. M Vihké koberce nechte úplné vyschnout. Nikdy nevysávejte vysavatem tekutiny, protoze by se moh! poskodit. Kromé toho se müZe porusit ochrana proti elektrickému úderu. | EM Nevysávejte vysavacem zápalky, Zhavy popel nebo nedopalky саге! Мета)! se vysávat tvrdé nebo spicaté predméty, protoze by mohiy poskodit pristroj nebo papirovy filtr. H Nevystavujte vysavaë povétrnostnim live, vihku nebo vlivu zdrojú tepla. MW Kdyz je pfivodni kabel defekini, je nutné vymé- nit kompletni navíjeé kabelu u zákaznické sluzby AEG nebo autorizované díiny. *Podie provedeni 113 E Opravy elektroprísirojú sméji provadét jen odbornici. Neodborné opravy mohou znaéné ohrozit uZivatele. EH V pfipadé poruchy se obracejte na svého odborného obchodnika nebo primo na zakaz- nicky servis AEG. Priprava vysavace k provozu Prislusenstvi Ize sestavit vZdy tlakem a otácenim a uvolnit ho tanem a otátenim. [61 | Sestaveni hadice a saci trubky, popr. zapadnuti (podle provedení) Spojte úchopnou trubku sací hadice pevné se sací trubkou. Sací hadice spojit dohromady (podle provedeni) Obé hadice spojit dohromady. Nastaveni teleskopické trubky | (podle provedení) Posuñte tlaëftko na trubce smérem dol a nastavte trubku do pozadované pracovní polohy. Pripojení sací hadice (podle provedení) Nastrête pfipoiné hrdlo saci hadice do saciho otvoru. Hrdlo zapadne a da se kolem dokola otacet. Chcete-li saci hadici sejmout, stisknéte uvolfiovaci tlacítko a pripojovací hrdio vytáhnéte. Pripojení na sit/zatähnuti kabelu Sitovy kabel je v prihrâdce pro kabel. Kabel vy- aheme a zastrCku zastréime do zasuvky. Zástréku vytánneme ze zásuvky. Stiskneme nozní tlacitko, kabel se po vysäväni automaticky zaroluje Zpêt. 114 Prace s hubicemi Vyuziti elektrického saciho kartace ROTOSOFT 4000 (podle provedenf) Нектску зас! капаё s nasazovaci spojkou nasadte. Zapnuti se provede uvedenim vysavaCe do pro- vozu. Velké kusy, jako zbytky latek, papir atd. od- stränte ze zemé, abyste zabranili zablokovani va- iecku. Elektricky saci kartac je vhodny pro koberce | pro hladké podlahy. | - Ostatnfhubice se nastrèf na saci trubku tlakem a ota- ¿ením a snímají se opêt tahem a otâéenim. Vyuziti podlahové hubice VARIO 4000 (podle provedeni) Pro denní údrzbu kobercú a tvrdych podian. Podlahové hubice je bez manueiniho prepinani, univerzálné vhodná pro denni vysavani kobercd a tvrdych podiah jako parket, diazdic, linolea atd. 4 pohyblivé vâleéky, stejné jako 2 velka koleCka v zadní &asti Cinf hubici obzvlásté pohyblivou — je zaruéen také pohyb do stran. Pohyblivé vâleéky zabezpeëujf konstantni vzdale- nostmezi podlahou a spodni stranou hubice — tak je také mo¿né bez problémú vysávat citlivé parkety. Speciälni podlahové hubice viz Zviástni príslu- Senství. Hubice na spáry a cCalouny v pristroj (podle vybaveni) — Pro individuální pozadavky péèe o mistnosti má vysavat prachu v pripojené prinrádce prísluSenství dva rúzné dily. Tuto prinrádku otevrete mirnym tla- kem shora dolú. Hubice mohou byt nasazeny podle potfeby jak na sací rouru, tak na rukojet sací hadice. Stétec na nábytek, hubice na spáry a éalouny v prihrádce prislusenstvi (podle provedeni) Pro individuálni pozadavky péte o mistnosti ma vysavat prachu v pfipojené pfihrâdce prislusensivi tri rúzné dily. Tuto prihrádku otevfete mirnym tlakem dle vyobrazeni. | | Hubice mohou bytnasazeny jak na sacirouruy, tak na rukojet sací hadice. 115 mia] NE Sparova hubice Pro vysávání spár, rohú a Stérbin. Hubice na Calounéni Pro vysavani Calounéného nabytku, mairaci, atd. Pomocí pruhu na hubici se dobre vysají také nité a viákna. | me __| - Stétec na nábytek s otoénym kloubem (podle provedeni) v pfihradce pro pfistudenstvi: mozné jen ve vychozi pozici (Stétec otolit k trubce). Zahajeni provozu Zapnuti a vypnuti Vysavaé se zapne nebo vypne stisknutim © tlacítka zapnuto/vypnuto. Pokud je vysavaé zapnuty, sviti kontrolka (podle provedeni). Podle provedeni mate následujici regulátory vykonu: Regulator vyYKonu — posuvny/otoóény regulator Elektronickou regulaci vykonu ize saci vykon pfi- zpúsobit dané situaci. 250 W = pro jemné látky, napr. záclony, — Calouny 500 W = pro Calouny =] 650 W = energeticky úsporny vykon, | ——] prolehce az normálné znecCisténé koberce | || 750 W =pro seslapané koberce (spojky, béhouny) max = pro rovné podiahy a silné zneci$- téné koberce 116 E e- О | Cn Regulace vykonu - dálkové oviádáni - ROTOSOFT Zapnéte nejdrive spotfebi¿. Spínacem (obr. A) se elekiricky saci kartaC zapina a vypina. Dalkovym oviadanim na rukojeti (obr. B/podie pro- . vedeni) se nechá elektronická regulace vykonu pohodiné ovlâdat. = pro vysavani jemnych spojek, latek, zaclon = pro pouZiti elektrického saciho kartaCe =) nebo na hrubé, silné znetisténé podiahy Stand-by Pri pracovnich prestávkách nebo krátkém prerusení práce zapnéte polohu ,zaloha- pohotovost® Stand-by, vysavani se pfitom prerusi. Üdrzba. Pred &ist&nim nebo Udrzbou dejte pozor na to, aby byl pfistroj vypnut a vytaZet ze sité. Vyména papirového filtru Vyména papírového filtru je zapotrebí, kdyz pfi pristroji zapnutém na nejvyssi stupen a hubici zved- nuté nad podiahu je okénko indikace vymény filtru ‚рпё cervené, pop. svítí Cervené (podle provedeni). Doporu&ujeme vymênit papirovy filtr i tehdy, kdyz se nezda papirovy filtr jeste napinén, ale pory vnéjsi vrstvy papirového filtru jsou ucpany jemnym pra- chem. Stisknutim tlagitka Ize otevfit viko vysavace a vyklopit ho, az zapadne. Hygienická vyména filtru: PF vytahováni plného fittraéniho sééku zatéhnete automaticky otvor uzé- vérnou sponou. Pfitom musite pri vytahovani preko- nat lehky odpor. : | Podle potfeby vytiete prostor filtru vihkou utérkou. Naplnéné sátky s normálnim prachemz domácno- sti lze bez problémú odklidit s domácim odpadem. 117 Novy papirovy filtr zasuñte aZ na doraz, teprve pak se dá víko zavrít. KdyZ není vlozen papirovy filtr, nelze kryt zavrit. NepouZiveite, prosim, Zâdné nâsili! Vyména ULTRAFILTRU/mikrofiltru (podie provedeni) Vyména ULTRAFILTRU/mikrofiltru vysavaée je zapotrebí v téchto prípadech: vysavade bez indikace vymény mikrofiltru: dopo- rucujeme vyménit mikrofiltr pri kazdé pâté vyméné papírového filtru, nejpozdéji vSak, kdyz pri Cistém sééku na prach a zvednuté trysce se rozsvítí indi- kace naplnéní prachu. ULTRAFILTR by mél byt mé- nén nejméné jednou za rok. | U pristroju s indikaci vymény: kdyZ se tato indikace rozsviti. Pri prestavbé vysavace z mikrofiltru na ULTRAFILTR (ZvläStnipfisluSenstvi), kdyZ neni vlozen mikrofilir, nemúze indikace svitit Doporuéujeme vyménit filtr tehdy, kdyZ pri cistém saéku na prach a zved- nuté trysce se rozsviti indikace napinéni prachu. [4.2 | Stisknutim tlacitka ULTRAFILTRU/mikrofiltru se da otevrit kazeta. Pouzity mikrofiltr vyjméte za éisté hydgienické jazycky (obr.) a odstrañte s domovnim odpadem. Viozte novy mikrofiltr a kazetu zaklapnéte. - Pri preméné Vaseho vysavaCe na ULTRAFILTR vy- táhnéte lehkym tahem kazetu mikrofiltru ze zarázek. Viozte ULTRAFILTR do patficné kazety, zasuñte do vysavace a zaklapnéte. Pouzity ULTRAFILTR vyjméte za éisté hygienické jazÿëky (obr.) a odstrañte s domovnim odpadem. Viozie novy ULTRAFILTR (jazyCky dopfedu) a kazetu smérem nahoru zaklapnéte. Motorovy filtr/vyména hygienického filtru (podle provedeni) 1. Ochranny motorovy filtr, jednovrstvy Motorovy filtr je trvaly filtr a nemusí se pravidelné mé- nit. Vyjimka: filir je poskozen. Viz ,Co délat, kdyz... 2. Hygienicky filtr, dvojity s bilou tkaninou Hygienicky filtr se mén( spoleéné s microfiltrem. Poloëte hygienicky filtr tak, aby Cerna péna züstala viditelná. Cisténi Povrch a pfinrâdku pro filtr múZete v pripadé potreby offit vihkym hadfikem a vysusit. Nepouzivejte roz- poustédla nebo drsné prostredky. Podlahovou hubici a kartácovy mústek prilezitostné vysajte spá- _ rovou hubici. 118 Papirové filtry VAMPYR 6.../7..., OKO_VAMPYR E-Cis. 909.280.424 ET-Cis. 668.901.264 Velikost 24 VAMPYR 8..., OKO_VAMPYR E-Cis. 900.087.610 ET-Cis. 668.901.266 Velikost 26 ULTRAFILTR: VAMPYR 6.../7.../8... ULTRAFILTR ULTRAFILTR — E-Cis. 900 087 803 kazeta ULTRAFILTRU ET-Cis. 668 901 513 E-Cis. 900 087 802 (potrebné pro prvni vybavení pri prestavbé) Transport a úschova 151 — Pro snadnejsí ulození a dopravu vysavace zasu- neme podlahovou hubici, turbokarta¢ ROTOSOFT 1100 nebo elekiricky karta¢c ROTOSOFT do porád- kové listy. Parkovani Pri krátkodobém prerusení práce ¡e mozné sací rouru a hubici upevnit k pfistroji у Ву. parkovacim systému. Lista na hubici se zasune do parkovaci ko- lejniCky. Podle provedeni se pHstroj automaticky sam vypne. Co délat, kdyz... ..» Se hubice tézce pohybuje Snizte vykon vysavace. Cistici schopnost se v tomto pfipadé nezhorsi. _—... Se Zapne ochrana motoru proti prehratí Pfi pretizení motoru, napfiklad plnym sackem filtru nebo ucpanym prislusenstvim, vypne ochrana proti prehráti motor. Vysavaó pak vypneme, vytáhneme zastrCku ze sité a necháme motor ochladit. Zkontro- lujeme sâcek papirového filtru, sací trubku a saci hadici a odstranime pripadné ucpání. Za zhruba 30 minut mizeme vysavac opét zapnout. ... kdyz vypadne pojistka | Jestlize pripojite na stejny proudovy okruh jiné elek- troprístroje s vysokou pripojovací hodnotou a pouzi- jete je souCasné s vysavacem, múze vypadnout po- jistka. | - Tomu múzete zabránit, kdyz pred zapnutím nasta- vite elektronickou regulaci vykonu na 250 W/min. a teprve po zapnuti zvolite vyési stupeñ. ...Kdyz se vysavat zapne pri sejmutí saci hadice (podle provedení) Stisknéte vypínas. Tato funkce je podmínéna systé- mem. ...kdyz koleCka a valecky Vario 4000 za¢nou mit tezky chod (podle provedeni) Odstrante viasy nebo nitky, které se namotaly kolem osy kolecek a váleéku. 119 Pro cisténi múzete tato kolecka a váleéky odstranit. Kolecko (A) vytlacime dle vyobrazení. Odstranime vlasy a nitky. Kolecko znovu nasadime, az slysitelné zapadne. 4 malé pohyblivé váleGky (3) mohou byt jednoduse nadzvednutim vytazeny (pozor na smér Sipky) pev- nym pfedmétem (Sroubovakem, rukojetí IZíce). — Sroubovák vsuñte do vodici drazky jak je vyobra- zeno a válecky vyiméte. Odstrañte vlasy a nité. Vá- leCky znovu vsadte. | Pozor: pri vyjimáni váleckú nad nimi drZte ruku, aby nemohly nikam odskodit. ...Kdyz jsou zvedate niti opotrebené KdyZ isou zvedace niti (C) na sacim oitvoru opotrfe- bené nebo zalepené, mú7ete nasadit nové zvedate niti. Objednat si je mûZete u zâkaznického servisu AEG pod Cislem 668 901 690. ...kdyz se papirovy filtr poskodi a ochranny filtr motoru znetisti (podie provedenf) Vyimout ochranny filtr motoru, vycistit (vyklepat) a opét viozit. VloZit novy papirovy filtr. ...Kdyz víko vyskoci ze závésu Kdyby viko skríné vyskoéilo ze závésú prílis velkym otevfenim az na doraz, nasadte ho zpét na plást vysavace a zatlacte ho tak, az zapadne. 120 Zviastni prislusenstvi 7 CE SA > т ; % 201 NDA Turbokartá¿ ROTOSOFT 1100 ROTOSOFT 1100 usnadñuje isténi hladkych kober- cù a podlah. Svym rotaénim pohybem tento kartéé opét Setrnym zpúsobem uvolní koberec s kratkym vlasem na vySiapanych mistech. H9.3 | 7 Elektricky saci karta¢ ROTOSOFT (podle provedeni) Pro v8echny vysavace AEG se zasuvkou. Pro éiéténi robustnich namahanych kobercl. Rotujici kartac uvolni i tvrdoSijnou nebo zaslapanou nedistotu a vlas koberce opét narovná. | 271 NC Specialni hubice Pro zvlástni tdrzbu parket, dlazdiCek a tvrdych pod- lah. Stétec na nabytek s otoénym kioubem Pro vysavani citlivych latek a predmetd. Kartac na topná télesa Pro vysavanitopnych zeber, Uzkych ploch prihradek nebo spar. Nasazuje se na sparovou hubici. 121 AEG Kundendienst in Europa - 52070 Aachen, Griiner Weg 22-24 63741 Aschaffenburg, Dammer Straße 5 86167 Augsburg-Lechh., RaiffeisenstraBe 13 14199 Berlin, Hohenzollerndamm 150 33609 Bielefeld, SchiilerstraBe 44 53113 Bonn, Friedrich-Ebert-Altee 26 71034 Búblingen-Hulb, DornierstraBe 7 38102 Braunschweig, CampestraBe 7 28207 Bremen, Hastedter Osterdeich 222 41541 Dormagen-St. Peter, SachtlebenstraBe 1 44139 Dortmund, Rheinlanddamm, AEG Haus 01099 Dresden, industriegelánde, StraBe E Düsseldorf (Kundendienst in 41541 Dormagen) 99096 Erfurt, Arnstädter Straße 28 45329 Essen-Altenessen, Teilungsweg 28 60326 Frankfurt/Main, Mainzer Landstraße 349 79108 Freiburg, Tullastraße 84 36000 Fulda, Michael-Henkel-StraBe 4-6 35390 GieBen, SchanzenstraBe 1-5 65462 Ginsheim-Gustavsburg, Darmstädter Landstraße 47 22625 Hamburg-Bahrenfeld, Holstenkamp 40 30179 Hannover, Wiesenauer StraBe 13 74078 Heilbronn-Neckargartach, Bollinger StraBe 61 95032 Hof, Wunsiedler StraBe 56 67655 Kaiserslautern, Jägerstraße 10-12 76185 Karlsruhe, Neureuter Straße 5-7 34123 Kassel-Bettenhausen, Lilienthalstraße 150 39110 Magdeburg, Große Diesdorfer Straße 203 68309 Mannheim-Käfertal, Heppenheimer Str. 31-33 80634 München-Neuhausen, Arnulfstraße 205 48153 Münster, Friedrich-Ebert-Straße 7 90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 77656 Offenburg, Industriestraße 4 49084 Osnabrück, Pferdestraße 23 94032 Passau, Weinholzer Weg 9 88213 Ravensburg, Henri-Dunant-StraBe 6 93055 Regensburg, Bukarester StraBe 12 83024 Rosenheim, PichImayrstraBe 21 18069 Rostock, GewerbestraBe 1... 66121 Saarbrücken-St. Johann, Mainzer StraBe 176 57072 Siegen, SandstraBe 173 |, _ Stuttgart (Kundendienst in 71034 Bóblingen) 54292 Trier, PaulinstraBe 152 89073 Ulm, Neue StraBe 113-115 97078 Würzburg, Versbächer Straße 22a Österreich, 1230 Wien, 1-8 66 40-0 Belgique/België, 1502 Lembeck, 02/363.0555 Banmark, 7000 Fredericia, 79-22 13 00 España, Madrid, 1-885-27 00 France, 60307 Senlis, 03 44 62 20 00 Great Britain, Slough, 0173-87 23 49 Hellas, 17674 Kallithea, Athen 01/9 30 49 85 Island, Reykjavik (Braedurnir Ormsson Ltd.) 91-3 88 20 italia, 20041 Agrate Brianza (Milano) 39/68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm 24 24 31-4 30 Nederland, 1066 BP Amsterdam, 0 20-6 17 89 91 87437 Kempten, Brodkorbweg 22 24113 Kiel, Rendsburger LandstraBe 206 56068 Koblenz, RheinstraBe 17 50825 Käln-Ehrenfeld, WeinsbergstraBe 190 04448 Leipzig-Seehausen, Walter-K3hn-StraBe 4 Garantiebedingungen Für dieses Gerät leisten wir — zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus _ Kaufvertrag = дет Endabnehmer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie: 1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der ‚durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist, Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird, 2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nach- weislich auf Material- oder Fertigungs- fehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem Anschluß, unsachge- mäßer Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen. 3. Im Garantiefall kann das Gerát einer unse- rer Kundendienst-Stellen oder dem autori- sierten Fachhandel übergeben werden, Bei Einsendung des Geráts an die fiir Sie zustandige Kundendienststelle ist darauf zu achten, daß das Gerät gut verpackt, mit voll- ständigem Absender und - soweit möglich — mit einer kurzen Fehierbeschreibung ver- sehen wird. 4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neube- ginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. Norge, 0516 Oslo 22-64 17 74 Portugal, 2735 Cacem 11-9 15 04 77 Schweiz - Svizzera, 5506 Mägenwil 62-889 93 93 Suomi, 00580 Helsinki 77 04 24 70 x Sverige, 10545 Stockholm, 08-6 56-68 30 ; -Guarantee This appliance is covered by the following guar- antee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appli- ance must be used in accordance with the oper- ating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever the guarantee is claimed. Garantie Pour toute mise en œuvre de garantie ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de votre factu- re, sauf en cas de non respect des prescriptions d'utilisation ou lorsqu'une cause étrangère à l'appareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui s'applique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil. Garantie AEG Nederland neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defekten zijn terug te voeren op materiaal - enfof konstruk- tiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeitsloon. De garantie bedraagt 12 maanden AEG Hausgeráte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg en gaat in op de dag van aankoop. Wanneer ga- rantie wordt verlangd, dient de faktuur van aan- koop te worden overiegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverpflichting vallen losse onderdelen van glas enfof kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar. Garanzia Duranti i primi 12 mesi d'esercizio, vengono for- nite gratuitamente dall'AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha inizio con il giorno dell'acquisto che deve venir comprova- to a mezzo della fattura o boletta dí consegna, Per if resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazio- nale. Garantia Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsana- ción de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá — justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de depacho. Por to demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra re- presentación. Garantie In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgege- bene Garantiekarte giiltig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uitge- geven waarborgkaart geldig. AEG Hausgeräte GmbH — Postfach 1036 | D-90327 Núrnberg http://www.aeg.hausgeraete.de £99 263 274 800/0-6+88/82 -