▼
Scroll to page 2
of
96
Instruction booklet GB F English, 1 NL Nederlands, 39 Français, 20 CZ SK 58 77 Contents GB Installation, 2-3 Where to put your dryer Ventilation Water drain Levelling Electrical connection Before you start using your dryer Warnings, 4-5 General safety To minimise the risk of fire Maintenance and Care, 6-7 FTCD 872 First time you turn on your dryer you must select your preferred language see page 9 TUMBLE DRYER This symbol reminds you to read this booklet. ! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works. ! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions on how the appliance works. Switching off the electricity Cleaning the filter after each cycle Cleaning the heat pump filter unit Empty the water container after each cycle Check the drum after each cycle Cleaning the dryer Dryer description, 8 The features Control panel The Display, 9-11 Start and programmes, 11-15 Choosing a programme Programmes Table The Controls Laundry, 16 Sorting your laundry Wash care labels Drying times Troubleshooting, 17 Service, 18 Spare Parts Product data, 19 Recycling and Disposal www.hotpoint.eu 1 Installation GB Where to put your dryer Water drain Place your dryer at a distance from gas ranges, stoves, heaters, or cook tops because flames can damage the appliance. The dryer should be installed in an ambient room temperature of between 20 to 23˚C for optimum performance. But will function if the room is between 14 and 30˚C. Minimum gap 10mm If you are going to install the appliance under a work counter, be sure to leave a Minimum gaps 10mm space between 15mm the top and any other objects on or above the machine and a 15mm space between the sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation. The appliance must be installed with the rear surface placed against a wall. ! Make sure that the back vents are not obstructed. If your dryer is installed next to a drain the water can be plumbed into this drain. This does away with the need to empty the water container. If the dryer is stacked onto or installed next to a washing machine it can share the same drain. The height of the drain must be less than 3' (1m) from the bottom of the dryer. Remove the existing hose from position shown in picture A. ● ● ● Ventilation When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation. Make sure you put your dryer in an environment that is not damp and has proper air circulation throughout. Airflow around the dryer is essential to condense the water produced during the washing, the dryer will not operate efficiently in an enclosed space or cupboard. ! If using the dryer in a small or cold room some condensation could be experienced. ! We do not recommend that the dryer is installed in a cupboard but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door. 2 picture A Then fit a suitable length of hose to picture B position shown in picture B. ! Make sure that the hose is not squashed or kinked when the dryer is in its final location. Levelling your dryer The dryer must be installed level for correct operation. When you have installed your dryer in its final location check that it is level first side to side, then front to back. If the dryer is not level, adjust the two front legs up or down, until your dryer is level. ! WARNING: Before you use your dryer ensure that it has been in an upright position for at least 6 hours. Installation Electrical connections Make sure of the following before you insert the plug into the the electrical socket: Make sure your hands are dry. The socket must have an earth connection. The socket must be able to sustain the machines maximum power, which is indicated on the rating label (see Dryer Description). Power voltage must be within the values indicated on the rating label (see Dryer Description). The socket must be compatible with the dryers plug. Should this not be the case, replace the plug or the socket. ● Before you start using your dryer Once you have installed your dryer and before you use it, clean the inside of the drum to remove any dust that could have accumulated during transport. ● ● Maximum load Natural fibres : 8 kg ● ● ! The dryer must not be installed outdoors, even if the space is sheltered. It can be very dangerous if it is exposed to rain or storms. ! Once installed, the dryers electrical wire and plug must be within easy reach. ! Do not use extension cords. ! The power cord must not be bent or squashed. ! The power cord should be regularly checked. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. New or longer power cords are supplied at an extra charge by authorised dealers. ! The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed. ! If in doubt about any of the above consult a qualified electrician. 3 GB Warnings GB ! The appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. ● ● ● General safety This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of knowledge if they are given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. This tumble dryer has been designed for home, and not professional use. Do not touch the appliance while bare foot or with wet hands or feet. Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord. After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep the door closed to make sure that children do not use it as a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the dryer. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away from the appliance unless continuously supervised. The appliance must be installed correctly and have proper ventilation. The air intake at the front of the dryer and rear vent behind the dryer should never be obstructed (see Installation). Never use the dryer on carpeting where the pile height would prevent air from entering the dryer from the base. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 4 ● ● ● Check to see if the dryer is empty before loading it. The back of the dryer could become very hot. Never touch it while in use. Do not use the dryer unless the filter, water container and heat pump filter unit are securely in place (see Maintenance). Do not overload the dryer (see Laundry for maximum loads). Do not load items that are dripping wet. Carefully check all instructions on clothing labels (see Laundry). Do not tumble dry large, very bulky items. Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures. Do not turn off the dryer when there are still warm items inside. Clean the filter after each use (see Maintenance). Empty the water container after each use (see Maintenance). Clean the heat pump filter unit at regular intervals (see Maintenance). Do not allow lint to collect around the dryer. Never climb on top of the dryer. It could result in damage. Always follow electrical standards and requirements (see Installation). Always buy original spare parts and accessories (see Service). Warnings To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the following should be observed: Tumble dry items only if they have been washed with detergent and water, rinsed and been through the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed with water. Do not dry garments that have been treated with chemical products. Do not tumble dry items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oils, this constitutes a fire hazard. Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidisation reaction with the oil, Oxidisation creates heat. If the heat cannot escape, items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-effected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard. If it is unavoidable that fabrics containing vegetable or cooking oil or those that have been contaminated with hair care products be placed in a tumble dryer they should first be washed with extra detergent - this will reduce, but not eliminate the hazard. They should not be removed from the dryer and piled or stacked while hot. Do not tumble dry items that have previously been cleaned in or washed in, soaked in or soiled with petrol/gasoline, dry cleaning solvents or other flammable ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● or explosive substances. Highly flammable substances commonly used in domestic environments including cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. Do not tumble dry items containing foam rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion. Fabric softener or similar products should not be used in a tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless the practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener product. Do not tumble dry undergarments that contain metal reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires. Damage to the tumble dryer can result if the metal reinforcements come loose during drying. Do not tumble dry rubber, plastic articles such as shower caps or babies water proof covers, polythene or paper. Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted with foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber coated tennis shoes. Remove all objects from pockets, such as lighters and matches. ! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. 5 GB Maintenance and Care GB Switching off the electricity Cleaning the heat pump filter unit ! Unplug your dryer when not using it, when cleaning it and during all maintenance operations. Periodically (every 5 drying cycles) remove the heat pump filter unit and clean any build up of fluff from the surface of the filter. However, we recommend that you clean this filter after EVERY drying cycle to optimise the dryers performance. Clean the filter after each cycle The filter is an important part of your dryer: it accumulates lint and fluff that is formed while drying. When finished drying, clean the filter by rinsing it under running water or with your vacuum cleaner. Should the filter become clogged up, the airflow inside the dryer will be seriously compromised: drying times lengthen and you will consume more energy. It may also damage your dryer. The filter is found in front of the dryer trim (see diagram on next page). Removing the filter: 1. Pull the plastic grip of the filter upwards. 2. Open the filter and clean the lint from the inside. 3. Replace it correctly. Ensure the filter is fully located flush into the tumble dryer trim. 4. Remove any lint that has built up on the inside of the door and around the door seal. ! Do not use the dryer without replacing the filter. 6 To removing the heat pump filter unit: 1. Unplug the dryer and open the door. 2. Pull open the heat pump filter unit cover (see diagram on next page). Release the 4 clips to the vertical position then pull the filter unit towards you. 3. Separate the two parts of the filter and clean the surface of the filter. ! The front of the heat pump is made from thin metal plates. Take care that you do not damage these or cut yourself when cleaning, removing or replacing the heat pump filter unit. Whenever you clean the heat pump filter unit always clean any build up of fluff from the surface of the metal plates. 4. Carefully clean this fluff off with a damp cloth, sponge or a vacuum cleaner. Never use your fingers. 5. Reassemble the two parts of the filter, clean the seals and replace with the 4 clips in the horizontal position, make sure that the catches are secure. Maintenance and Care Water container GB Filter Heat pump filter unit Heat pump filter unit cover Clips Empty the water container after each cycle Cleaning the dryer External parts in metal or plastic and rubber parts can be cleaned with a damp cloth. ● Periodically (every 6 months) vacuum the front air intake grille and vents at the rear of the dryer, to remove any build up of fluff, lint or dust. Also to remove accumulation of fluff from the front of the heat pump and filter areas, clean occasionally with a vacuum cleaner. ! Do not use solvents or abrasives. ! Have your dryer checked regularly by authorised technicians to ensure electrical and mechanical safety (see Service). ● Pull the container out of the dryer and remove either the small or large cap and empty it into a sink or other suitable drain. Refit the cap and replace the container securely. ! Always check and empty the container before you start a new drying programme. ! Failure to empty the water container may cause the following: - The dryer will stop heating (so the load may still be damp at the end of the drying cycle). ● Priming the water collection system When your dryer is new, the water container will not collect water until the system is primed. This will take 1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect water during every drying cycle. Quick Tips ● ● Remember to clean the door filter and heat pump filter after each load. Remember to empty the water container after each load. ! Doing BOTH the above will keep your appliance working at its BEST. Check the drum after each cycle Turn the drum manually in order to remove small items (handkerchiefs) that could have been left behind. Cleaning the drum ! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel cleaning agents to clean the drum. A coloured film may start to appear on the stainless steel drum, this may be caused by a combination of water and, or cleaning agents such as fabric conditioner from the wash. This coloured film will not affect the dryer performance. 7 Dryer Description GB The features Model & Serial numbers Rating plate Water container Filter Heat pump filter unit cover handle (Pull to open) Air intake grille Heat pump filter unit cover Adjustable feet Control panel PROGRAMME Selection Buttons ON/OFF Button The ON/OFF button - if pressed when the dryer is running: If the display shows TURNING OFF the dryer stops. If the display shows PRESS AND HOLD hold the botton and the display counts down 3, 2, 1 and then stops. Press and hold again for more than 3 seconds, the display briefly shows POWER ON . The PROGRAMME selection buttons set the programme: press the button corresponding to the programme you want to select (see Start and Programmes). The OPTION buttons/indicators: these buttons select available options for your selected programme (see The Controls). The indicators on the display unit next to the bottom buttons light to show that the option has been selected. The START/PAUSE button/light starts a selected programme. When a programme is running, pressing this button in pauses the programme, there will be one beep, the display will show PAUSE and the dryer stops. The light is green when the programme is running, flashing amber if the programme has been paused or flashing green if on standby waiting to start a programme (see Start and Programmes). Note: This light also flashes amber during the Post Care phase of a programme. 8 Display Unit CHILD LOCK & OPTIONS Buttons & Lights START/PAUSE Button & Light The Display Unit gives warnings and information about the programme selected and its progress (see next page). The CHILD LOCK button/icon : Press and hold this button after selecting your programme and any options, this prevents the programme settings from being changed, the display will briefly show LOCKED . When the icon is lit, the other buttons are disabled. Hold the button to cancel and the icon will go out, the display will briefly show UNLOCKED . Note: This tumble dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press and hold the ON-OFF button until the display briefly shows POWER ON and the dryer then reactivates. The Wool drying cycle of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments which are labelled ‘hand wash’ provided the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and dried according to the instructions issued by the manufacturer. M1219 in UK, Eire, Hong Kong and India The Woolmark symbol is a certification trademark ©The Woolmark Company Pty Ltd The Display Selecting your language The first time you turn on your dryer you should select your preferred language from the available list. GB To change: the language current selection must flash, on the first line of the display. - Press the On/Off button to turn off the display then press and hold all 3 buttons: Heat Level, Timed Dry and Dryness Level for 5 seconds. - Press the Heat Level or the Timed Dry button to scroll up or down through the list. - When your required language is flashing on the top line of the display, pressing the Dryness Level button will select your choice. Understanding the display Programme selection and display The selected programme is shown on the first line of the display, this message is shown while the programme is running. Eight of the buttons have two selections, press the button once for the first choice and press again for the second choice, your selected programme is displayed. The final button selects My Cycle. First Press Second Press 1 STANDARD COTTON SHIRTS 2 BED & BATH ANTI ALLERGY 3 SYNTHETICS QUICK DRY 4 JEANS DUVET 5 WOOL SILK 6 BABY DELICATES DARK 7 CUDDLY TOYS HEAT & ENJOY 8 EASY IRON REFRESH 9 MY CYCLE (see below) M My Cycle When you select the My Cycle button the Display will show your selected programme with ‘M’ before its name. ie. M STANDARD COTTON (see Start and Programmes). Dryness levels During programme selection for an automatic programme that has different dryness levels available (see Programmes Table). The second line of the display shows the dryness level you require, for each press of the Dryness Level button the next option from the list below is selected and displayed. The display also shows 1 to 7 bars depending on your selection and these are displayed during the programmes progress. ! Some automatic programmes do not allow the dryness level to be changed or do not have all the dryness level options. DAMP Dries your items ready to be ironed using a machine or rotary ironer. IRON DRY Dries your items ready to be ironed with a hand iron. HANGER PLUS Dries your delicate items ready to be hanged for final drying. HANGER DRY Dries your items ready to be hanged for final drying. LIGHT DRY Dries your delicate items ready to be put away. CUPBOARD DRY Dries your items ready to be put away. EXTRA DRY Dries your clothes ready to be worn. 9 The Display GB Programme progress The second line of the display shows the status of the programme as it progresses: (long messages scroll across the line) DRY COOL TUMBLE HEATING Heat & Enjoy programme READY END OF CYCLE, CREASE CARE (if option Post Care selected). END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE Timed drying After selecting a programme that has a Timed Dry option, press the Timed button and the display will increment the selected time, each time you press and release the button (see Start and Programmes). Each press reduces the time duration and number of available time options depending on the programme/material selected. The Timed Dry icon is displayed next to the time. The selected time remains displayed after the programme starts, but can be changed anytime you wish. Delay and Time to End Some programmes can have a delayed start (see Start and Programmes). Press the Delay button and the icon flashes. Each press of the Delay button advances the delay setting in 1 hour increments, from: 1h to 24h , then OFF and then after a couple of seconds cancels the delay. The delay time is shown on the display next to the Delay button. The display counts down the minutes of the delay period after the Start/Pause button is pressed. The second line of the display shows STARTS IN You can change or cancel the delay time selected anytime if you wish. After the Start/Pause button is pressed the Delay or Time to End is displayed in hours and minutes and counts down each minute. Time to End After the delay period finishes, or for all the programme if delay not selected, this part of the display will show: - the estimated time to the end of the programme, for automatic programmes - the actual time remaining during a timed programme When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining. When Automatic programmes are selected the time displayed is an estimate of the time remaining. When the programme is selected the display shows the time required to dry a full load. The time remaining is constantly monitored during the drying cycle and is updated to show the best forecast. The colons between the hours and minutes in the display flash to show the time is counting down. 10 The Display Warnings GB The second line of the display also gives warnings and reminders: (reminders occur at the end of the programme) END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE Reminder that the water container should be emptied and the filter cleaned every time you use the dryer (see Maintenance). ● EMPTY WATER BOTTLE ● Indicates that the water container is full. The message will take a few seconds to go out after replacing the empty water container; the dryer must be running for this to happen (see The Controls). Note: If the water container fills and this message is displayed, the heat is turned off and your clothes will not dry. CLEAN CONDENSER, FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE This message indicates that you must clean the Heat pump Condenser filter unit (see Maintenance) and will occur at intervals depending how much you have used the dryer. When you finish the next programme the message is cancelled. You must also clean the filter. ● CLEAN FILTER TO ENSURE ANTI ALLERGY ACTION ● Shown during the Anti-Allergy programme and indicates that the filter needs cleaning to complete the full anti-allergy cycle (see Maintenance). Start and Programmes Choosing a programme 1. Plug the dryer into the electrical socket. 2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry). 3. Open the door and make sure the filter is clean and in place and the water container is empty and in place (see Maintenance). 4. Load the machine and make sure items are not in the way of the door seal. Close the door. 5. If the Display is not lit: Press the ON/OFF button 6. Press the Programmes Selection button that corresponds with the type of fabric being dried by checking the Programmes Table (see Programmes) as well as the indications for each type of fabric (see Laundry). - If the button is selected; steps 7 and 8 are not required (see below). 7. Choose Timed Drying or Dryness Levels option: - If Timed Drying press and release the Timed button until the required time is displayed. or - To change from default dryness setting, press and release the Dryness Levels button until required level is indicated. ! See Programmes Table, for more details: availability of Dryness Levels, Timed Dry and Options. 8. Set a delay time and other options if necessary (see The Display). 9. Press the Start/Pause button to begin. The display will show the estimated time to end. 10. 11. 12. 13. During the drying programme, you can check on your laundry and take out items that are dry while others continue drying. When you close the door again, press the Start/Pause button in order to resume drying. If you open the door to check your laundry you will extend the drying time as the heat pump compressor will not start for 5 minutes after you close the door and press the Start/Pause button (see The Controls). During the last few minutes of Drying Programmes, before the programme is completed, the final COOL TUMBLE phase is entered (fabrics are cooled), this phase should always be allowed to complete. At the end of the drying cycle a message is displayed: If END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE is shown, the buzzer will beep 3 times (Note: If the SOUND option was selected the buzzer beeps 3 times every 30 seconds for 5 minutes). If END OF CYCLE, CREASE CARE is shown, Crease Care option has been selected and if you do not remove the laundry immediately, the dryer will tumble occasionally for 10 hours or until you open the door, the buzzer will beep 3 times to confirm the programme is completed. Open the door, take the laundry out, clean the filter and replace it. Empty the Water Container and replace it (see Maintenance). Unplug the dryer. My Cycle button: First time you press this button the display will show PRESS AND HOLD TO STORE After selecting your favorite programme and options you can save these settings by pressing and holding in the My Cycle button for at least 5 seconds, the top line will show a flashing followed by the selected programme. The buzzer will then beep and the second line of the display shows MEMORY The next time you need this programme press the button, then the Start/Pause button and this programme will run. If you wish, you can change your stored favorite, by selecting a new programme and/or options and press and hold in the button (as above). 11 Start and Programmes ESSENTIALS Programmes Table 2 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Anti Allergy Synthetics 3 Quick Dry Extra Dry ✓ Cupboard Dry ✓ ✓ Light Dry Bed & Bath Hanger Dry ✓ Hanger Dry Plus ✓ ✓ Iron Dry Shirts 1 Damp Dry ✓ Sensor Dry ✓ - High - Medium - Low - High ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ - High - Medium ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ - High - Medium ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ - Medium - Low - Medium - Low ✓ ✓ ✓ ✗ Timed Dry Less Fluff ✓ ✓ Pre Care Sound or *Post Care Delay Timer Standard Cotton and then select programme. Dryness Levels available (default highlighted ✓ ) Heat Level ! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button Programme Options available GB ● An Automatic programme ✓ ● ✓ ✓ ✓ ✓ An Automatic programme *YOU CANNOT SELECT BOTH POST CARE AND SOUND OPTIONS Standard Cotton ● ● ● This is a programme for cotton items. The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer (see Laundry). The Standard Cotton programme to EU Regulation 392/2012 is Programme 1 selection with High Heat and Dryness Level Cupboard Dry (the standard/default configuration). This is the most efficient programme in terms of energy consumption (EU 392/2012). Shirts High heat option ● ● This is a programme for shirts made from cotton. It can be used for load sizes up to 3kg (approximately 10 shirts). Medium heat option This is a programme for shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetic materials, such as polyester and cotton. ● It can be used for load sizes up to 3kg (approximately 14 shirts). The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer. Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is the case, try turning the shirts inside out and running the programme again for a short period. ● Bed & Bath ● ● ● This is a programme for cotton towels and sheets. The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer (see Laundry). Loads dried using the Extra Dry setting are usually ready to use, the edges or seams may be slightly damp especially on large items. If this is the case, try opening them out and running the programme again for a short period. Anti Allergy Programme This programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from Allergy UK, which reflects the effective reduction and elimination of allergens from the clothes with the special Anti Allergy cycle. With this programme, thanks to the achievement of constant temperature for an extended period of time, the effects of the most common allergens (including House Mites and Pollen) are neutralised. Can be used on a full size wet load to dry and treat, or on a 4kg dry load just to treat your laundry. If the display shows CLEAN FILTER TO ENSURE ANTI ALLERGY ACTION : Clean the filter and re-start the programme. Synthetics ● ● This is a programme for items of Synthetic with low heat setting or Synthetic/Cotton mixtures with medium heat setting. The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer (see Laundry). Quick Dry This programme gives a reduced drying time for small loads, up to 1kg. Note: Dries your load to the cupboard dry setting. ● 12 High heat option Use for Cottons up to 1kg ● Medium heat option Use for Synthetics up to 1kg Start and Programmes EXCLUSIVES Programmes Table ! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button Duvet ✓ ✓ ✓ Wool ✗ ✗ ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ Silk Baby Delicates Dark ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ Extra Dry ✗ Cupboard Dry - Medium Light Dry * ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ * ✗ ✓ ✗ Hanger Dry ✗ Hanger Dry Plus ✗ - High Iron Dry ✗ Damp Dry * Sensor Dry Timed Dry ✓ Heat Level Sound or *Post Care ✓ Less Fluff 6 ✓ Dryness Levels available (default highlighted ✓ ) Sound 5 Pre Care Jeans 4 Options available Delay Timer Programme GB and then select programme. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ● An Automatic programme ● An Automatic programme ✓ ✓ ● ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ An Automatic programme *YOU CANNOT SELECT BOTH POST CARE AND SOUND OPTIONS Jeans This is a programme for jeans made from denim cotton. Before drying your jeans turn the front pockets inside out. ● It can be used for load sizes up to 3kg (approximately 4 pairs). ● Do not mix dark and light coloured items. ● It can also be used on other garments made from the same material, such as jackets. ● The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer. ● Loads dried using the Extra Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is the case, try turning the jeans inside out and running the programme again for a short period. ! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands, studs or embroidery. ● Duvet ! Take care with this programme DO NOT dry any items that are damaged which could result in the filling blocking the filter and air vent resulting in a fire hazard. ● Must only be used on single size duvets: NOT suitable for double or king size items. ● Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is the case, try opening them out and shaking them and running the programme again for a short period. ● Also suitable for down filled jackets. ● Select high heat for Cotton Duvets and medium heat for Synthetic duvets ● The duration of this programme will depend on the size and density of the load and the spin speed used in your washer. Wool Programme This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol . ● It can be used for load sizes up to 1kg (approximately 3 sweaters). ● We recommend that garments are turned inside out before drying. ● The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer. ● Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments. ! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape. ! This programme is not suitable for Acrylic garments. ● Silk ● ● ● ● This is a programme for drying your delicate silk. It can be used for load sizes up to 0.5kg. The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer. Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to use, but on some garments the edges may be slightly damp. If this is the case, try opening them out or turn items inside out and running the programme again for a short period. 13 Start and Programmes Baby Delicates Programme This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille) and for drying your delicate clothes. DO NOT dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings. It can be used for load sizes up to 2kg. The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer. Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this is the case, try turning items inside out and running the programme again for a short period. ● ● ● ● ● Dark cycle This programme helps to maintain your dark coloured Cotton clothes, by controlling the motor speed and drum rotation, together with control of the lower drying temperature. ● It can be used for cottons loads and jeans loads, up to a maximum of 3kg. ● The load must have been spun in the washing machine with a spin speed between 1200 - 1400 rpm. ● The duration of this programme will depend on the size of the load and the spin speed used in your washer. ● As this is a treatment programme aimed to protect your dark coloured clothes, the programme duration could be more than 4 hours. ● It dries to Cupboard Dry level. EXTRA Programmes Table ! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button ✗ ✗ Easy Iron 8 Refresh 9 My Cycle M ✗ ✗ ✗ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ● An Automatic programme ● An Automatic programme ● An Automatic programme ● Extra Dry Cupboard Dry Light Dry Hanger Dry Hanger Dry Plus ✗ ✗ Iron Dry ✗ Damp Dry ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ Sensor Dry ✗ ✗ Timed Dry Heat & Enjoy ✗ ✗ ✗ ✗ Dryness Levels available (default highlighted ✓ ) Heat Level ✗ Sound ✓ Less Fluff Cuddly Toys Post Care 7 and then select programme. Options available Pre Care Programme Delay Timer GB An Automatic programme Depends on your chosen programme. See previous details. Cuddly Toy Programme With this programme you can remove dust easier and wash the cuddly toys more often because the drying time is very much reduced compared to drying in the open air. It is a delicate drying cycle that dries at low temperature and with soft mechanical action to maintain at best the original look and shine of the fur. Note: For allergy protection, just freeze cuddly toys for 24 hours then wash and dry them. Repeat every 6 weeks. Before drying remove accessories such as clothes, collars or sound boxes and protect plastic eyes with masking tape after drying them with a cloth. The programme time will vary dependant on the exact make up of the load. The maximum load should not exceed 2.5kg and no individual item should be greater than 600g. Heat & Enjoy This programme helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or shower. It is also useful for warming clothes before dressing during winter. The cycle heats clothes to 37°C (Body Temperature), the display shows HEATING and runs at this temperature for a maximum of 4 hours or until you stop the cycle by opening the door when the display shows READY . Maximum load 3kg. Note: The Start/Pause button is disabled during this programme. Refresh ! ‘Refresh’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing. ● It can be used on any load size, but is more effective on smaller loads. ● Do not overload your dryer (see Laundry). ● This is a 20 minute programme that airs your clothes with cool air. Also use to cool warm clothes. 14 Start and Programmes Easy Iron Programme ‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold. ! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing. For best results: 1. Do not load more than the maximum capacity. These numbers refer to the dry weight: Fabric Maximum load Cotton and Cotton mixtures 2.5kg Synthetics 2kg Denim 2kg 2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme. The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix, and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®. The Controls TIME DISPLAY 88:88 The display shows either the amount of time delay remaining or an indication of the amount of time left for a drying programme (see The Display). The display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a fault code number (see Troubleshooting). ● ! Warning, after pressing the Start/Pause button , the programme cannot be changed. To change a selected programme, press the Start/Pause button , the light flashes Amber to indicate the programme is paused. Select the new programme and any options required, the light will then flash green. Press the Start/Pause button again and the new programme will start. Option buttons These buttons are used to customise the selected programme to your requirements. A programme must have been selected, by pressing a programme selection button, before an option can be selected. Not all options are available for all programmes (see Programmes Table). If an option is not available and you press the button, the buzzer will beep 3 times. If the option is available the indicator, on the display unit next to the bottom buttons, lights to show that the option has been selected. Delay Timer (Time Delay) The start of some programmes (see The Display and Programmes tables) can be delayed for up to 24 hours. Ensure the water container is emptied before setting a delayed start. Pre Care This option is only available if a delayed start has been selected. It tumbles the clothes occasionally during the delayed period to help prevent creases developing. Post Care When available and selected, the clothes are occasionally tumbled after the end of the drying and cool tumble cycles, to help prevent creases developing should you not be available to remove the load immediately the programme is complete. Note: The Start/Pause light flashes Amber during this phase. Note: If you have selected the Sound option this option is not available. Heat Level button, Display and Icons Not all programmes allow you to change the heat level and some programmes allow all three heat level options: Low, Medium and High. When the heat level options are available pressing this button changes the heat level and the display briefly shows the selected heat level, along with a display of the selected level icon: ● HIGH HEAT GB MEDIUM HEAT LOW HEAT Sound When available and selected, a buzzer gives a signal at the end of the drying cycle, to remind you that the clothes are ready to be removed. Note: If you have selected the Post Care option this option is not available. Less Fluff ● Empty Water Container (Messages about emptying can be ignored if you have plumbed your dryer into a drain as there is no need to empty the water container). Messages are displayed to reminds you to empty the water container (see The Display). If the water container fills during a programme, the heater turns off and the dryer does a period of Cool Tumble. After this it stops and a message tells you to EMPTY THE WATER CONTAINER . You must empty the water container and restart the dryer or the clothes will not dry. After re-starting the dryer the message will take a few seconds to go out. To avoid this always empty the water container each time you use the dryer (see Maintenance). ● Door Opening Opening the door during a programme will stop the dryer and have the following effects: Note: The Start/Pause light flashes Amber during the Post Care phase of a programme. ● The display shows PAUSE . ● During a delay phase the delay will continue to count down. The Start/Pause button must be pressed to resume the delay programme. The display will change to show current status. ● The Start/Pause button must be pressed to resume the programme. The display will change to show the current status. ● During the Post Care phase, the programme ends. Pressing the Start/Pause button will restart a new programme from the beginning. ● Heat Pump Protection System The heat pump system has a compressor protection feature that operates if you open the door or there is a power disruption or if you turn off the dryer. This system will prevent the heat pump compressor from starting for 5 minutes after the door is closed and the programme is started. ● Note If you have a power cut, switch off the power or remove the plug. When power is restored, press and hold the On/Off button until the display briefly shows POWER ON and the dryer reactivates. Then press the Start/Pause button and the programme will resume. By reducing the mechanical action during the final drying stage the amount of lint and fluff produced is substantially reduced, protecting the fibres of your garments. 15 Laundry GB Sorting your laundry Drying times Check symbols on clothing labels to make sure that the articles can be tumble dried. ● Sort laundry by fabric type. ● Empty pockets and check buttons. ● Close zippers and hooks and tie loose belts and strings. ● Wring out each item in order to eliminate as much excess water as possible. ! Do not load dripping wet clothes into the dryer. The table (see below) presents APPROXIMATE drying times in Minutes. Weights refer to dry garments. ● Times are approximate and can vary depending upon: ● Amount of water retained in clothes after spin cycle: towels and delicates retain a lot of water. ● Fabrics: items that are the same type of fabric but different textures and thicknesses may not have the same drying time. ● Quantity of laundry: single items or small loads may take longer to dry. ● Dryness: If you are going to iron some of your clothes, they can be taken out while still a bit damp. Others can be left longer if you need them to be completely dry. ● Heat setting. ● Room temperature: if the room where the dryer is located is cold, it will take longer for the dryer to dry your clothes. ● Bulk: some bulky items can be tumble dried with care. We suggest that you remove these items several times, shake them out, and return them to the dryer until finished. Maximum load size Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight: Natural fibres: 8kg max (18lb) Synthetic fibres: 4kg max (9lb) ! DO NOT overload the dryer as this could result in reduced drying performance. Wash Care Labels Look at the labels on your garments, especially when tumble drying for the first time. The following symbols are the most common: May be tumble dried Do not tumble dry Tumble dry at high heat setting ! Do not over-dry your clothes. All fabrics contain a little natural moisture, which keeps them soft and fluffy. Tumble dry at low heat setting Cottons 2 kg 3 kg 4 kg 6 kg 7 kg 8 kg 1:20 - 1:40 1:40 - 2:10 2:00 - 2:20 2:20 - 3:00 2:30 - 3:10 2:50 - 3:20 3:20 - 4:00 150 - 190 170 - 200 200 - 240 1 kg Automatic duration 1:00 - 1:30 High Heat 5 kg Automatic minutes 60 - 90 80 - 100 120 - 130 120 - 140 140 - 180 Timed Dry setting 1:00 or 1:30 1:30 1:30 or 2:00 2:00 or 2:30 2:30 2:30 or 3:00 3:00 or 3:40 3:40 Drying times 800 -1000 rpm in washing machine. Synthetics Medium Heat 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg Automatic duration 0:40 - 0:50 0:50 - 1:00 1:00 - 1:30 1:20 - 2:00 Automatic minutes 40 - 50 50 - 60 60 - 90 80 - 120 Timed Dry setting 0:40 or 1:00 0:40 or 1:00 1:00 or 1:30 1:00 or 1:30 or 2:00 Drying times on reduced spin in washing machine. Delicates (Acrylics) Automatic duration Low Heat ● 16 1 kg 2 kg 0:40 - 1:20 1:20 - 2:20 Automatic minutes 40 - 80 80 - 140 Timed Dry setting 0:40 or 1:00 or 1:30 1:30 or 2:00 or 2:30 Drying times on reduced spin in washing machine. Note: At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if you grouped cottons and synthetics together. If this is the case, simply give the damp cotton items an additional short period of drying. Troubleshooting One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. ● GB ● The plug is not plugged into the socket, or not making contact. There has been a power failure. The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket. You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord directly into the socket. The door is not closed securely? The programme has not been set properly (see Start and Programmes). The Start/Pause button has not been pressed (see Start and Programmes). Drying cycle will not begin. ● You have set a delayed time (see Start and Programmes). Its taking a long time to dry. ● The filter has not been cleaned (see Maintenance). The water container needs emptying? The empty water message is displayed? (see Maintenance). The heat pump filter needs cleaning? (see Maintenance). The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and Programmes, and see Laundry). The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry). The air intake grille is obstructed (see Installation, and see Maintenance). The items were too wet (see Laundry). The dryer was overloaded (see Laundry). ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Empty water message is displayed but the dryer has only been running for a short period. ● The water container was probably not emptied at the start of the programme. Do not wait for the empty water signal, always check and empty the container before starting a new drying programme (see Maintenance). Empty water message is displayed and the water container is not full. ● This is normal, the: END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY THE WATER BOTTLE message is shown as a reminder to empty the container (see The Display and Start and Programmes). Programme finishes and clothes are damper than expected. ! For safety the dryer has a maximum programme time of 5 hours. If an automatic programme has not sensed the required final moisture in this time the dryer will complete the programme and stop. Check the above points and run the programme again, if the results are still damp, contact the Service Centre (see Service). The display shows a fault code F followed by one or two numbers. ● If the display shows a fault: - Turn off and remove the plug. Clean the filter and the heat pump filter unit (see Maintenance). Then replace the plug, turn on and start another programme. If a fault is then displayed: Note down the code and contact the Service Centre (see Service). The display briefly shows DEMO ON every 6 seconds. ● The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and Start/Pause buttons for 3 seconds. The display will show DEMO OFF for 3 seconds and then the dryer will resume normal operation. The lights on the dryer control panel are off although the dryer is switched on. ● The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have had a power cut or leave your dryer either without starting a programme or after your drying programme has finished. - Press and hold the On/Off button and the lights will come on. 17 Service GB Heat Pump System Spare Parts This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated greenhouse gases (F gases) which are covered by the Kyoto Protocol. These F gases are contained in a hermetically sealed unit. This sealed unit contains 0.29kg of the F gas R134a which acts as a refrigerant. If the sealed unit fails then it must be replaced by a new sealed unit. Contact your nearest Service Centre for advice. ● Note: The gases contained in the sealed system are not hazardous to health, but if they escape they will have an impact on global warming. This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorised person try to repair it could cause harm to one or more persons, could damage the machine and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine. Please note: it is an offence for an unqualified person to undertake any servicing or repair work that involves breaking into the sealed heat pump unit. ● Before calling the Service Centre: ● ● Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting). If not, turn off the dryer and call the Service Centre closest to you. What to tell the Service Centre: name, address and post code. ● telephone number. ● the type of problem. ● the date of purchase. ● the appliance model (Mod.). ● the serial number (S/N). This information can be found on the data label inside the door of the machine. ● Save energy and respect the environment ● ● ● 18 Wring out items to eliminate excess water before tumble drying (if you use a washing machine first, select a high spin cycle). Doing this will save time and energy during drying. Always dry full loads - you save energy: single items or small loads take longer to dry. Clean the filter after each use to contain energy consumption costs (see Maintenance). Product Data... (EU Regulation 392/2012) Brand Hotpoint Ariston Models Rated capacity of Cotton laundry for the standard programme at full load 8 kg Energy efficiency class A++ TCD872 FTCD872 GB The weighted Annual Energy Consumption (AEc) 235.3 kWh Consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. This household tumble dryer is an Automatic Condenser Dryer Energy consumption : full load Edry 1.96 kWh, partial load Edry1/2 1.09 kWh Power consumption : off-mode (Po) 0.17 W, left-on mode (Pl) 3.27 W Duration of the ‘left-on mode’ for power management systems 30 minutes The ‘standard cotton programme’ suitable for drying normal wet cotton laundry that is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton used at full and partial load is Standard Cotton, High Heat, Cupboard Dry Programme time (minutes) : weighted (Tt) full & partial load 163, full load (Tdry) 213, partial load (Tdry1/2) 126 Condensation efficiency class B Average condensation efficiency (%) : full load (Cdry) 81, partial load (Cdry1/2) 81, weighted (Ct) full & partial load 81 Airborne acoustical noise emissions 70 dB(A) re 1 pW * “consumer information in compliance with EU Regulation 932/2012”. Typical energy used - Synthetics full load 0.68 kWh, partial load not applicable Typical drying time full load 85 minutes, partial load not applicable - Synthetics Recycling and Disposal Information As part of our continued commitment to helping the environment, we reserve the right to use quality recycled components to keep down customer costs and minimise material wastage. ● Disposing of the packaging material: follow local regulations, so the packaging can be recycled. ● To minimise risk of injury to children, remove the door and plug - then cut off mains cable, flush with the appliance. Dispose of these parts separately to ensure that the appliance can no longer be plugged into a mains socket. Disposal of old electrical appliances The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. This dryer has a sealed heat pump unit containing F gases which should be recovered and distroyed. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. This appliance conforms to the following EC Directives: - 2006/95/EC (Low Voltage Equipment) - 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) Indesit Company, Viale Aristide Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Italy 19 Notice d’utilisation et installation F GB NL F English, 1 Français, 20 CZ Nederlands, 39 SK 58 77 Table des Matières Installation, 21-22 Où installer votre sèche-linge Ventilation Vidange de l’eau Mettre votre séchoir de niveau Connexions électrique Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge Avertissements, 23-24 Sécurité Générale Pour minimiser les risques d'incendie Entretien et Nettoyage, 25-26 FTCD 872 La première fois que vous allumez votre sèche-linge, vous devez choisir la langue. Voir page 28. Éteindre l’électricité Nettoyer le filtre après chaque cycle Videz le réservoir d’eau après chaque cycle Nettoyage du filtre de la pompe à chaleur Vérifier le tambour après chaque cycle Nettoyer le sèche-linge Description du sèche-linge, 27 Caractéristiques Panneau de commandes L’affichage, 28-30 SÈCHE-LINGE ! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge. ! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil. Démarrage et programmes, 30-34 Choisir un programme Tableau des programmes Les commandes Linge, 35 Trier votre linge Étiquettes d’entretien Temps de séchage Que faire en cas de panne, 36 Service Après-vente, 37 Pièces de Rechange Ce symbole vous rappele de lire le livret d’instructions. Données relatives au produit, 38 Recyclage et enlèvement www.hotpoint.eu 20 Installation Où installer votre sèche-linge Vidange de l’eau Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. Pour garantir un fonctionnement optimal, installez votre sèche-linge dans une pièce à température ambiante entre 20 et 23 ˚C. Cependant, l’appareil fonctionnera si la température de la pièce se situe entre 14 et 30 ˚C. Si vous installez cet minimale espace 10mm appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de minimale l’appareil et tout autre espace 15mm objet sur ou au-dessus de la machine, et un espace de 15 mm entre les côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur. ! Assurez-vous que les orifices de ventilation situés à l’arrière ne soient pas obstrués. Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau. Cela évite de vider le réservoir d’eau. Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il pourra partager la même vidange. La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en partant du bas du sèche-linge. Repérez la position du tuyau, illustrée sur l'image A. Retirez le tuyau. ● ● F ● Ventilation Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est essentielle pour condenser l’eau produite au cours du lavage, le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard. ! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite, on rencontrera un certain degré de condensation. image A Puis fixez un tuyau suffisamment long selon la position illustrée sur l'image B. image B ! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive. Mettre votre séchoir de niveau Le séchoir doit être installé bien de niveau pour un fonctionnement correct. Quand vous avez installé votre séchoir à son emplacement final, contrôlez qu'il est de niveau d’abord de chaque côté et ensuite d’avant en arrière. Si le séchoir n’est pas de niveau, ajustez les deux pieds avant vers le haut ou le bas, jusqu’à ce que le séchoir soit de niveau. ! AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser votre séchoir, laissez-le en position debout pendant au moins 6 heures. ! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge. 21 Installation F Connexions électriques Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de courant: Assurez-vous que vos mains sont séches. La prise de courant doit être reliée à la terre. La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir la Description du Sèche-linge). La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir la Description du Sèche-linge). La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas, remplacez la fiche ou la prise de courant. ! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages. ! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche du sèche-linge doivent être d’accès facile. ! N’utilisez pas de rallonges. ! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé. ! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque de danger. Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément. ! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles. ! En cas de doute au sujet des points precedents, consultez un electricien qualfie. Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient s’y être accumulées durant le transport. ● ● ● ● ● 22 Capacités maximales de chargement Fibres naturelles : 8 kg Avertissements ! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des normes de sécurité internationales. Ces avertissements sont donnés pour des raisons de sécurité et doivent être suivis attentivement. Sécurité Générale Ce sèche-linge peut étré utilisé par des personnes (notamment des enfants de plus 8 ans) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont placées sous surveillance ou ont reçu les instructions nécessaires à l’utlilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et non professionnel. Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides. Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec. Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer avec le sèche-linge. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne distance du sèchelinge s’ils ne sont pas sous surveillance constante. Cet appareil doit être installé correctement et avoir une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du sèchelinge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent jamais être obstrués (voir Installation). N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèchelinge à partir de la base. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger. L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud. Ne le touchez jamais en cours d’utilisation. N’utilisez pas le séchoir si le filtre, le conteneur d’eau et le filtre de la pompe à chaleur ne sont pas correctement en place (voir Entretien). Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les charges maximales). Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau. Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes des vêtements (voir Linge). Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux. Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures. N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles chauds. Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien). Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir Entretien). Nettoyez l'unité filtre de pompe à chaleur à des intervalles réguliers (voir Entretien). Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge. Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager. Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation). Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir Service Après-vente). ● ● 23 F Avertissements F Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire tout risque d'incendie dans votre sèche-linge : ● ● ● ● Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger d’incendie. Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques. Ne placez pas d'articles tachés ou imbibés d'huile végétale ou de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie. Les articles contenant de l'huile peuvent prendre feu spontanément, particulièrement lorsqu'ils sont exposés à des sources de chaleur comme un sèche-linge. En chauffant, les articles provoquent une réaction d'oxydation avec l'huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait d'empiler, de superposer ou de stocker des articles contenant de l'huile peut empêcher la chaleur d'être évacuée et donc provoquer un incendie. Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des articles contenant de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l'aide d'une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l'éliminer, le risque d'incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu'ils sont chauds. Ne placez pas d'articles ayant été préalablement nettoyés ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances ● ● ● ● ● ● inflammables ou explosives. Les substances hautement inflammables couramment utilisées dans l'environnement domestique sont notamment l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les produits permettant d'éliminer la cire. Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l'eau chaude à l'aide d'une dose supplémentaire de détergent avant de les mettre à sécher dans le sèche-linge. Ne placez pas d'articles contenant du caoutchouc mousse (également connu sous l'appellation mousse de latex) ou des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, lorsqu'ils sont chauffés, s'enflammer par combustion spontanée. Les produits assouplissants ou les produits similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d'éliminer es effets de l'électricité statique sauf si leur emploi est spécifiquement recommandé par le fabricant du produit assouplissant. Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le sèche-linge. Si les renforts en métal venaient à se détacher pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèche-linge. Ne placez pas d'articles en caoutchouc ou en plastique dans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou des couvertures étanches pour bébé, des articles en polyéthylène ou en papier. Ne placez pas d'articles contenant des pièces de caoutchouc plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et des tennis recouvertes de caoutchouc dans le sèche-linge. Enlever tous les objets des poches, notamment les briquets et les allumettes. ! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur. 24 Entretien et Nettoyage Éteignez l’électricité ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyez le filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge: il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est sérieusement compromis : les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge (voir schéma en page suivante). Pour retirer le filtre : 1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut . 2. Ouvrez le filtre et nettoyez les peluches qui se seraient déposées au fond. 3. Repositionnez-le correctement. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à fond dans la garniture du sèche-linge. 4. Retirez toutes les peluches qui se sont accumulées sur l'intérieur de la porte et autour du joint de la porte. ! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre en place. Nettoyage de l’unité filtre de la pompe à chaleur Périodiquement (tous les 5 cycles de séchage), retirez l’unité filtre de la pompe à chaleur et nettoyez toute accumulation de pluches de la surface du filtre. Pour conserver la performance de séchage, nous recommandons cependant de nettoyer ce filtre après CHAQUE cycle. Pour retirer l’unité filtre de pompe à chaleur : 1. Débranchez le séchoir et ouvrez la porte. 2. Ouvrez le couvercle de l’unité filtre de pompe à chaleur (voir schéma en page suivante). Retirez l’unité filtre en faisant tourner les 4 clips en position verticale et en poussant ensuite le filtre vers vous. 3. Séparez les deux parties du filtre et nettoyez la surface du filtre. ! L’avant de la pompe à chaleur est fait de fines plaques métalliques. Veillez à ne pas les endommager et à ne pas vous couper lors du nettoyage, en retirant et en remplaçant le filtre. À chaque nettoyage de l'unité filtre de la pompe à chaleur, retirez toujours toute accumulation de peluches à la surface des plaques métalliques. 4. Retirez soigneusement ces peluches à l'aide d'un linge humide, d'une éponge ou d'un aspirateur. Ne JAMAIS utiliser vos doigts. 5. Remontez les deux parties du filtre, nettoyez les joints et replacez avec les 4 clips en position horizontale, veillez à ce que les fermetures soient bien verrouillées. 25 F Entretien et Nettoyage F Réservoir d’eau Filtre Unité filtre de la pompe à chaleur Couvercle de l'unité filtre de la pompe à chaleur Loquets Videz le réservoir d’eau après chaque cycle Tirez le réservoir pour l'extraire du sèche-linge et retirez le petit capot ou le grand capot, videz-le dans un évier ou autre, pour en éliminer le contenu. Remettez en place le capot et remettez le réservoir bien en place. ! Toujours vérifier et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage. ! Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes suivants peuvent se vérifier: - L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait donc être encore humide à la fin du cycle de séchage) (voir Les Commandes). ● Amorçage du système de récupération d’eau Sur un sèche-linge neuf, le réservoir d’eau ne récupérera pas l’eau tant que le système n’aura pas été amorcé... ceci nécessitera 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois amorcé, il récupérera l’eau à chaque cycle de séchage. Vérifiez le tambour après chaque cycle Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés. Nettoyage du tambour ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge. 26 Nettoyage Les parties externes en métal ou en plastique et les pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. ● Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèche-linge pour retirer toute accumulation de peluche ou poussière. En outre, pour retirer l’accumulation de peluche de l’avant des zones de pompe à chaleur et de filtre, nettoyez occasionnellement avec un aspirateur. ! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs. ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des techniciens agréés pour assurer une sécurité électrique et mécanique (voir Service d’Entretien). ● Conseils rapides ● ● N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la porte et la pompe à chaleur après chaque charge. N’oubliez pas de vider le réservoir d’eau après chaque charge. ! Vous obtiendrez ainsi, des performances optimales. Description du sèche-linge Caractéristiques Numéro du Modèle et Numéro de Série Plaque signalétique F Réservoir d’eau Filtre Poignée du couvercle du filtre de la pompe à chaleur (pousser pour ouvrir) Grille d’entrée d’air Couvercle du filtre de la pompe à chaleur Pied réglable Panneau de commandes Boutons de Sélection de PROGRAMME Bouton MARCHE/ARRÊT Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affichage indique DÉCONNEXION , le sèche-linge s'arrête. Si l'affichage indique MAINTENIR APPUYÉ , maintenez le bouton appuyé et l'affichage indique un compte à rebours : 3, 2,1 et s'arrête. Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, l'affichage indique rapidement ALLUMAGE . Les boutons de Sélection de PROGRAMME permettent de choisir un programme : appuyez sur le bouton correspondant au programme que vous souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes). Les boutons/témoins OPTION : ces boutons sélectionnent les options disponibles pour votre programme sélectionné (voir Les Commandes). Les témoins situés à côté des boutons sur l’affichage s’allument pour indiquer que l’option a été sélectionnée. Le bouton/témoin DÉPART/PAUSE démarre un programme sélectionné. Quand un programme est en cours, appuie sur ce bouton en pause le programme. Le sèche-linge émet un bip, PAUSE s'affiche et le sèche-linge s'arrête. Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne, orange clignotant si le programme a été mis en pause ou vert clignotant si le sèche-linge est en attente du lancement d’un programme (voir Démarrage et Programmes). Remarque : ce voyant clignote orange pendant la phase Après-Défroissage. L’Affichage Boutons et témoins de SÉCURITÉ ENFANTS et Options Bouton et Témoin DÉPART/ PAUSE : appuyez Bouton et icône SÉCURITÉ ENFANTS sur ce bouton pendant quelques instants après avoir sélectionné votre programme et d’éventuelles options. Ceci empêche toute modification des réglages, l’affichage indique brièvement BLOQUÉE . Lorsque cette icône est allumée, les autres boutons ne sont plus actifs. Appuyez sur le bouton et maintenez appuyé pour annuler. L'icône s'éteint. L’affichage indique brièvement DÉBLOQUÉE . Remarque: ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipé d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage indique rapidement ALLUMAGE et qu'il redémarre. Le cycle de séchage pour la laine de ce machine a été testé et approuvé par The Woolmark Company. Le cycle est adapté au séchage des vêtements en laine portant la mention "lavage à la main" à condition que les vêtements soient lavés en utilisant un cycle de lavage à la main approuvé par Woolmark et séchés en respectant les instructions indiquées par le fabricant. M1219 Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en Inde, la marque Woolmark est une marque de certification. L’Affichage fournit des recommandations et des renseignements sur le programme en cours et son avancement (voir page suivante). 27 Affichage Choix de la langue F À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée. Pour changer : la langue actuellement sélectionnée doit clignoter sur la première ligne de l’affichage. - Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affichage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les enfoncés : Niveau de chaleur, Durée de séchage et Niveau de séchage pendant 5 secondes. - Appuyez sur sur le bouton de Niveau de chaleur ou sur le bouton de Durée de séchage pour faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas. - Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la ligne du haut de l'affichage, appuyez sur le bouton de Niveau de séchage pour valider votre choix. Comprendre l’affichage Sélection et affichage des programmes Le programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant. Ce message reste visible tant que le programme est en cours. Huit boutons ont une double fonction : appuyez une fois sur le bouton pour accéder à la première fonction et appuyez une nouvelle fois pour accéder à la seconde. Le programme sélectionné s'affiche. Le dernier bouton permet de sélectionner Mon Programme. Première fonction (1 appui) Deuxième fonction (2 appuis) 1 COTON STANDARD CHEMISES 2 LIT & BAIN ANTIALLERGIQUE 3 SYNTHÉTIQUES SECHAGE RAPIDE 4 JEANS DUVET 5 LAINE SOIE 6 DÉLICATS BÉBÉ FONCÉ 7 PELUCHES DOUCE CHALEUR 8 REPASSAGE FACILE RAFRAÎCHISSEMENT 9 MON PROGRAMME M (voir ci-dessus) Mon Programme : Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affichage indique le programme que vous avez sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple : M COTON STANDARD (voir Démarrage et Programmes). Niveaux de séchage Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (voir Tableau des programmes). La deuxième ligne de l’affichage indique le niveau de séchage dont vous avez besoin. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Niveau de séchage , l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et s'affiche. L'affichage indique également 1 à 7 bâtons en fonction du niveau de séchage sélectionné. Ces bâtons s'affichent au fur et à mesure du déroulement du programme. ! Certains programmes automatiques ne permettent pas de modifier le niveau de séchage ou ne peuvent pas être associés à toutes les options de niveau de séchage. HUMIDE Linge humide : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'une centrale ou d'une presse. À REPASSER Sec pour repassage : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'un fer. DÉLICAT CINT Sec pour cintre Plus : SUR CINTRE Sec pour cintre : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre pour finir de sécher. DÉLICAT RANG Séchage léger : sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être rangés. À RANGER Sec pour placard (À Ranger) : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être rangés. À PORTER Sec extra : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être portés. 28 sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre apour finir de sécher. Affichage Avancement du programme F La deuxième ligne de l’affichage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance : (les messages longs défilent sur la ligne.) SÉCHAGE REFROIDISSEMENT TAMBOUR EN CHAUFFE Programme Douce Chaleur PRÊT FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE (si l'option Après Défroissage est sélectionnée). FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR Séchage minuté Après avoir sélectionné un programme comportant une option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de séchage : le temps sélectionné augmente sur l’affichage chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton (voir Démarrage et Programmes). La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en fonction du programme/de la matière sélectionné(e). L'icône Séchage minuté s'affiche à côté du temps. Le temps sélectionné reste affiché après le départ du programme mais peut être modifié à tout moment, si vous le souhaitez. Départ différé et Temps restant Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton Départ différé , l'icône se met à clignoter. Chaque pression sur le bouton Départ différé avance le départ différé d’une heure, de : 1h à 24h , puis OFF avant d'annuler le départ différé après deux secondes. Le retard s’affiche à côté du bouton Départ différé. L’affichage décompte les minutes avant le départ une fois que l’on a appuyé sur le bouton Départ/Pause . La deuxième ligne de l’affichage indique DÉMARRE DANS Vous pouvez modifier ou annuler le retard sélectionné à tout moment, si vous le souhaitez. Après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause, le Retard ou le Temps restant s'affiche en heures et minutes et un compte à rebours s'effectue par minute. Temps restant Quand la durée d'attente s'est écoulée et si aucun retard n'est sélectionné, pour tous les programmes, cette partie de l'affiche indique : - la durée restante estimée avant la fin du programme, pour les programmes automatiques - la durée restante effective pour un programme temporisé Quand un programme temporisé est sélectionné, la durée affichée pendant le cycle correspond au temps effectif restant. Quand un programme Automatique est sélectionné, la durée affichée correspond à une estimation de la durée restante. Quand un programme est sélectionné, l'Affichage indique la durée nécessaire au séchage d'une charge pleine. Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifié au fur et à mesure pour afficher l’estimation la plus précise possible. Les deux points séparant les heures et les minutes, sur l'Affichage, clignotent. Ceci signifie que la durée est décomptée. 29 Affichage Recommandations F La deuxième ligne de l’affichage fournit également des recommandations et des rappels : (les rappels interviennent en fin de programme) FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR ● Rappel : vous devez vider le réservoir d’eau et nettoyer le filtre chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien). NETTOYER LE CONDENSEUR, LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR ● VIDER LE RÉSERVOIR ● Indique que le réservoir d’eau est plein. Après avoir remis en place le réservoir vidé, il faut quelques secondes avant que le message ne disparaisse; le sèche-linge doit fonctionner pour que ceci se produise (voir Les Commandes). Remarque: Si le réservoir d’eau se remplit et que ce message s’affiche, le chauffage est désactivé et vos vêtements ne sèchent pas. Ce message indique que vous devez nettoyer le filtre de la pompe à chaleur (voir Entretien) et il interviendra à intervalles dépendant selon la fréquence d’utilisation du sèche-linge. À la fin du programme suivant, le message disparaît. Vous devez également nettoyer le filtre. ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE ● Ce message apparaît au cours du programme Antiallergique et indique que le filtre doit être nettoyé pour terminer complètement le cycle antiallergique (voir Entretien). Démarrage et Programmes Choisir un programme 1. 2. 3. 4. 5. 6. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge). Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien). Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte. Si l’affichage n’est pas allumé : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET Appuyez sur le bouton de sélection de programme qui correspond au type de tissu que l’on sèche ; après avoir vérifie le Tableau des Programmes (voir Programmes) ainsi que les indications pour chaque type de tissu (voir Linge). - Si vous avez appuyé sur le bouton ; les étapes 7 et 8 ne sont pas nécessaires (voir ci-dessous). 7. Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité 8. 9. de séchage. - Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le bouton Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître la durée de séchage souhaitée, ou… - Pour sélectionner les paramètres de séchage proposés par défaut, appuyez sur le bouton Intensité de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître l'intensité souhaitée. ! Reportez-vous au tableau des programmes pour plus de précisions : possibilité de sélectionner les Niveaux de séchage, le Séchage minuté et les Options. Réglez le depart différé de temporisation et d’autres options si nécessaire (voir Affichage). Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour commencer. L’affichage indiquera le temps qu’il reste jusqu’à la fin. Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui sont secs pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le bouton Départ/Pause afin de continuer le séchage. Si vous ouvrez la porte pour contrôler le linge, vous prolongez le temps de séchage car le compresseur de la pompe à chaleur ne démarrera pas pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et appuyez sur le bouton Départ/Pause (voir Les Commandes). 10. Pendant les quelques dernières minutes des programmes de séchage, avant de terminer le programme, celui-ci entre dans la phase finale de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer. 11. À la fin du cycle de séchage, un message s'affiche : si FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE s'affiche, l'alarme sonore émet RÉSERVOIR 3 bips (Remarque: si l'option SIGNAL SONORE a été sélectionnée, l'alarme sonore émet trois bips toutes les 30 secondes pendant 5 minutes). si FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE s'affiche, ceci signifie que l'option Défroissage été sélectionnée. Si vous ne retirez pas immédiatement le linge du tambour, le sèche-linge tournera de temps à autres pendant 10 heures ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte. L'alarme sonore émet 3 bips pour confirmer la fin du programme. 12. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien). 13. Débranchez le sèche-linge. Bouton Mon Programme: La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affichage indique : PRESSION POUR VALIDER Après avoir sélectionné votre programme et vos options préférés, vous pouvez sauvegarder ces paramètres : appuyez sur le bouton Mon Programme et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes. clignote sur la première ligne suivi du programme sélectionné. L’alarme sonore émet alors un bip et la deuxième ligne de l'affichage indique MÉMOIRE . La prochaine fois que vous aurez besoin de ce programme, appuyez sur le bouton , puis sur le bouton Départ/Pause . Le sèche-linge exécutera alors ce programme. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de nouvelles options puis en appuyant de façon continue sur le bouton (comme indiqué ci-dessus). 30 Démarrage et Programmes PROGRAMMES BASIQUES (ESSENTIALS) - Tableau des programmes Sechage Rapide ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ● Un programme Automatique ✓ ● Sec pour repassage ✓ ✓ Sec pour cintre ✓ ✓ ✓ ✓ Sec pour cintre Plus Linge humide Niveau de chaleur ✗ - MOYENNE - BASSE - MOYENNE - BASSE ✓ ✓ Sec extra 3 Anti Allergique Synthétiques - MOYENNE - BASSE - HAUTE - HAUTE - MOYENNE - HAUTE - MOYENNE Sec pour placard ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✓ - HAUTE Séchage léger Lit & Bain ✓ L’option de détection ✓ ✓ ✓ Séchage minuté Chemises Moins de peluches ✓ ✓ Signal sonore ou *Après-Defroissage Coton Standard 1 2 Pré-Defroissage Départ Différé ! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme. Niveaux de séchage disponibles Programme Options disponibles (par défaut repérée par une ✓ ) ✓ Un programme Automatique *VOUS NE POUVEZ PAS SÉLECTIONNER ENSEMBLE LES OPTIONS APRÈS-DÉFROISSAGE ET SIGNAL SONORE ● ● ● Coton Standard Ce programme est destiné aux articles en coton. La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge). Le programme Coton standard correspondant à la réglementation UE 392/2012 est le Programme 1 avec la chaleur haute et niveau de séchage Sec pour placard (Configuration standard/ prédéfinie initiale). Ce programme est le plus efficace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012). Chemises Option Température Haute ● ● Option Moyenne température ● ● Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en coton. Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 10 chemises). Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en synthétique ou en fibres naturelles et synthétiques mélangées, comme le polyester et le coton. Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 14 chemises). La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le programme, pour une courte durée. Lit et Bain Ce programme est destiné aux serviettes et aux draps en coton. ● La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge). ● Les charges séchées avec Sec Extra sont généralement prêtes à être utilisées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides notamment pour les grands articles. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles, puis de relancer le programme pour une courte durée. Programme Antiallergique Ce programme bénéficie de l'homologation d'Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l'élimination efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l'action des allergènes les plus courants (notamment les acariens dermatophagoides) grâce au maintien d'une température constante pendant une durée prolongée. Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humide pleine, ou simplement pour traiter une charge de 4 kg de linge sec. Si l'affichage indique ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE : nettoyez le filtre et redémarrez le programme. Synthétiques ● Ce programme est destiné au séchage à basse température des articles synthétiques ou au séchage à moyenne température des articles en fibres mélangées en synthétique et coton. ● La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge). Séchage rapide Ce programme permet des durées de séchage réduites pour les petites charges jusqu'à 1 kg. Remarque : Le niveau de séchage de ce programme est Sec pour placard. Option Température Haute Programme pour Cotons jusque 1 kg Option Moyenne température Programme pour Synthétiques jusque 1 kg ● 31 F Démarrage et Programmes PROGRAMMES SPÉCIAUX (EXCLUSIVES) - Tableau des programmes ! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT Foncé ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✓ Sec pour cintre ✓ Sec pour cintre Plus ✓ Sec pour repassage Séchage minuté ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ Linge humide ✗ - HAUTE - MOYENNE L’option de détection * ✗ * ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ * ✗ ✓ ✗ Niveau de chaleur Moins de peluches Signal sonore ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✗ ✓ ● Un programme Automatique ● Un programme Automatique ✓ ✓ ● ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sec extra Délicats Bébé ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✗ ✓) Sec pour placard 6 Laine Soie ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✓ (par défaut repérée par une Séchage léger 5 Duvet Signal sonore ou *Après-Defroissage Jeans 4 et sélectionnez ensuite le programme. Niveaux de séchage disponibles Options disponibles Pré-Defroissage Programme Départ Différé F ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ Un programme Automatique *VOUS NE POUVEZ PAS SÉLECTIONNER ENSEMBLE LES OPTIONS APRÈS-DÉFROISSAGE ET SIGNAL SONORE ● ● ● ● ● ● Jeans Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches avant. Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 4 pantalons). Ne mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire. Ce programme peut également être utilisé pour d'autre articles du même matériau comme les vestes. La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le programme, pour une courte durée. ! L'utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des broderies. Couette (DUVET) ! ATTENTION ! Lorsque vous sélectionnez ce programme, ne mettez pas à sécher des articles endommagés pouvant s'effilocher et ainsi obstruer le filtre et les grilles d'aération. Vous risqueriez de provoquer un incendie. ● Ce programme ne permet de sécher que des couettes une personne : ne convient PAS pour le séchage des couettes deux personnes ou des très grandes couettes. ● Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais les articles peuvent être légèrement humides par endroits. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles, de les secouer, puis de relancer le programme pour une courte durée. ● Convient également pour le séchage des vestes matelassées. ● Sélectionnez l'intensité de chaleur élevée (température élevée) pour les couettes en coton et l'intensité de chaleur moyenne (température moyenne) pour les couettes synthétiques. ● La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. Programme Lainage (LAINE) Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole . ● Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs). ● Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher. ● La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. ● Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage excessif pourrait les endommager. ! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle ne reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine. ! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques. ● ● ● ● ● 32 Programme Soie Ce programme est particulièrement adapté au séchage des articles en soie délicate. Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 0,5 kg. La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée. Démarrage et Programmes Programme Délicats Bébé ● ● ● ● ● Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille) et vos vêtements délicats. NE placez PAS d'articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge. Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg. La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée. Programme pour linge foncé Ce programme vous aide à entretenir vos vêtements en coton foncé, par le contrôle de la vitesse de moteur et de la rotation du tambour, associé à une température de séchage réduite. ● Il peut être utilisé pour les charges de coton ou de jeans jusqu'à un maximum de 3 kg. ● La charge doit avoir été essorée en machine avec une vitesse d'essorage située entre 1200 - 1400 rpm. ● La durée de ce programme dépendra du poids de la charge et de la vitesse d'essorage de votre machine à laver. ● Ce programme étant un programme de soin pour la protection de vos vêtements foncés, sa durée pourrait être supérieure à 4 heures. ● Le niveau de séchage de ce programme est Sec pour placard. PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES (EXTRA) - Tableau des programmes ! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ✗ ✗ Repassage Facile 8 9 Rafraîchissement Mon Programme M ✗ ✗ ✗ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ● Un programme Automatique ● Un programme Automatique ● Un programme Automatique ● Sec extra ) Sec pour placard ✓ Séchage léger Sec pour cintre Sec pour cintre Plus Sec pour repassage Linge humide ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ L’option de détection ✗ ✗ Séchage minuté Douce Chaleur ✗ ✗ ✗ ✗ Niveau de chaleur ✗ (par défaut repérée par une Signal sonore ✓ Moins de peluches Peluches Après-Defroissage Pré-Defroissage 7 Niveaux de séchage disponibles Options disponibles Départ Différé Programme et sélectionnez ensuite le programme. Un programme Automatique Fonction du programme que vous avez sélectionné. Voir aux détails ci-dessus. Programme Peluches Ce programme permet d'éliminer plus facilement la poussière et de laver les peluches de bébé plus souvent. En effet, le temps de séchage est fortement réduit par rapport à un séchage à l'air libre. Il s'agit d'un cycle de séchage délicat basse température à action mécanique douce, afin de conserver au mieux l'aspect et la brillance d'origine des poils. Remarque : pour une protection anti-allergique, placez les peluches de bébé au frais pendant 24 heures avant de les laver et de les mettre à sécher. Renouvelez l'opération toutes les 6 semaines. Avant le séchage, retirez les accessoires comme les vêtements, les colliers ou les éléments musicaux et protéger les yeux en plastique en les recouvrant de ruban adhésif après les avoir séchés à l'aide d'un chiffon. Le temps du programme varie en fonction du contenu exact de la charge. La charge maximale ne doit pas dépasser 2,5 kg. Chaque article ne doit pas peser plus de 600 g. Programme Douce Chaleur Ce programme permet de chauffer les serviettes de toilette et les peignoirs pour une agréable sensation de chaleur à la sortie du bain ou après la douche. Il permet également de réchauffer les vêtements avant de s'habiller en hiver. Ce cycle sèche les articles à 37°C (température du corps). L'affichage indique EN CHAUFFE et le sèche-linge fonctionne à cette température pendant 4 heures maximum ou jusqu'à ce que vous arrêtiez le cycle en ouvrant la porte lorsque l'affichage indique PRÊT . Charge maximale : 3 kg. Remarque : Le voyant Départ/Pause est désactivé pendant ce programme. Rafraîchissement ! "Rafraîchissement" n'est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides. ● Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes. ● Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge). ● Ce programme de 20 minutes aère vos vêtements à l'air froid. Il peut également être utilisé pour refroidir vos vêtements chauds. 33 F Démarrage et Programmes Programme de Repassage Facile F Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier. ! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés. Pour des résultats impeccables: 1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec: Textile Charge maximum Coton et cotons mélangés 2,5 kg Synthétiques 2 kg Jeans 2 kg 2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme. L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®. Les commandes ! Attention, après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause le programme ne peut pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton Départ/Pause . Le témoin clignote en orange pour indiquer que le programme est suspendu. Sélectionnez le nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton . Le nouveau programme démarre. Départ/Pause ● Boutons OPTIONS Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné à vos besoins. Il faut sélectionner un programme en appuyant sur un bouton de sélection de programme avant de pouvoir sélectionner une option. Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Démarrage et Programmes).Si une option n’est pas disponible et si vous appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet un bip sonore trois fois. Si l’option est disponible, le témoin situé sur l’afficheur au-dessus des boutons du bas s’allume pour indiquer que l’option a été sélectionnée. Départ Différé Le départ de certains programmes (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le réservoir d’eau est vidé avant de régler le départ différé. Pré-Defroissage Cette option n’est disponible que si un départ retardé a été sélectionné. Elle culbute les vêtements de temps à autre durant la période de délai pour aider à éviter qu’ils ne se froissent. Après-Defroissage Lorsque cette option est disponible, et qu’elle est sélectionnée, les vêtements sont basculés de temps à autre une fois les cycles de séchage et de refroidissement achevés, pour aider à éviter que les vêtements ne se froissent au cas où vous ne pourriez pas les retirer de la machine immédiatement en fin de programme. Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange pendant cette phase. Remarque : si vous avez sélectionné l'option Signal sonore, cette option n'est pas disponible. Bouton de Niveau de chaleur, affichage et icônes Vous ne pouvez pas modifier l'intensité de chaleur de tous les programmes. Certains programmes peuvent être associés aux trois options d'intensité de chaleur : Basse, Moyenne et Élevée Quand les options de niveau de chaleur sont disponibles, appuyez sur ce bouton pour modifier le niveau de chaleur. L'affichage indique alors rapidement le niveau de chaleur sélectionnée ainsi que l'icône correspondante à cette intensité : TEMPÉRATURE HAUTE TEMPÉRATURE MOYENNE TEMPÉRATURE BASSE Signal sonore Si cette option est disponible et sélectionnée, un signal sonore se déclenche à la fin du cycle de séchage pour vous rappeler que les vêtements peuvent être retirés du tambour. Remarque : si vous avez sélectionné l'option Après-Défroissage, cette option n'est pas disponible. Moins de peluches La réduction de l'action mécanique durant la dernière phase de séchage permet de réduire considérablement les peluches, protégeant ainsi les fibres de vos vêtements. 34 AFFICHAGE DU TEMPS 88:88 L’affichage indique soit le temps restant pour les programmes différés, ou bien la quantité de temps restant pour un programme de séchage (voir Affichage). L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne). ● ● Vider le réservoir d’eau (Ne tenez pas compte des messages vous indiquant de vider le réservoir si vous avez raccordé votre sèche-linge à une évacuation. Il n'est alors pas nécessaire de vider le réservoir d'eau). Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le réservoir d’eau. Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans une période de Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un message vous indique VIDER LE RÉSERVOIR . Vous devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le sèchelinge sinon le linge ne sèchera pas. Après le redémarrage du sèche-linge le message prend quelque secondes avant de s’effacer. Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien). ● Ouverture de la Porte Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le sèchelinge et a les effets suivants : Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange pendant la phase Après-Défroissage d'un programme. ● L’afficheur indique PAUSE . ● Durant une phase de délai, celui-ci continue à être décompté. Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé pour reprendre le programme concerné. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine. ● Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé pour reprendre le programme. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine. ● Pendant la phase Après-Défroissage (le fonction après séchage), le programme se termine. Le fait d’appuyer sur le bouton de Départ/Pause redémarre un nouveau programme depuis le début. ● Système de protection de la pompe à chaleur Le système de pompe à chaleur a un dispositif de protection du compresseur qui fonctionne si vous ouvrez la porte ou en cas d’interruption de l’alimentation électrique ou si vous arrêtez le séchoir. Ce système évitera que le compresseur de la pompe à chaleur ne démarre pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et le démarrage du programme. ● Remarque : En cas de coupure de courant, éteignez le sèche-linge ou débranchez-le. Quand le courant revient, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage indique rapidement ALLUMAGE et que le sèche-linge redémarre. Puis appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme reprend. Linge Trier votre linge Temps de séchage Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. ● Triez votre linge par type de textile. ● Videz les poches et vérifiez les boutons. ● Fermez les fermetures Éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons. ● Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible. ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent dans le sèche-linge. Le tableau (voir ci-dessous) présente les temps de séchage APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence aux vêtements secs. ● F Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants : • La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent une quantité importante d’eau. • Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage. • La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher. • La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs. • Le réglage de la température. • La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements. • Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher. Taille maximale de la charge Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : 8 kg max. Fibres synthétiques : 4 kg max ! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait réduire ses performances de séchage. Étiquettes d’Entretien Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants: Séchage en machine Pas de séchage en machine Séchage à température normale ! Ne séchez pas excessivement vos vêtements. Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants. Séchage à basse température Coton Durée Automatique 1 kg 2 kg 3 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 1:00 - 1:30 1:20 - 1:40 1:40 - 2:10 2:00 - 2:20 2:20 - 3:00 2:30 - 3:10 2:50 - 3:20 3:20 - 4:00 80 - 100 120 - 130 120 - 140 140 - 180 150 - 190 170 - 200 200 - 240 2:30 2:30 ou 3:00 3:00 ou 3:40 3:40 Température Minutes Automatiques 60 - 90 Élevée SéchageTemporisé 1:00 ou 1:30 (HAUTE) 1:30 1:30 ou 2:00 4 kg 2:00 ou 2:30 Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver Synthétiques Durée Automatique Température Minutes Automatiques Moyenne SéchageTemporisé (MOYENNE) 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 0:40 - 0:50 0:50 - 1:10 1:10 - 1:30 1:20 - 2:00 40 - 50 50 - 70 70 - 90 80 - 120 0:40 ou 1:00 0:40 ou 1:00 1:00 ou 1:30 1:00 ou 1:30 ou 2:00 Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver Acryliques 1 kg Durée Automatique Basse température Minutes Automatiques (BASSE SéchageTemporisé 2 kg 0:40 - 1:20 1:20 - 2:20 40 - 80 80 - 140 0:40 ou 1:00 ou 1:30 1:30 ou 2:00 ou 2:30 Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver Remarque : À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons soient toujours humides si vous les avez regroupés avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur simplement subir une petite période de séchage supplémentaire. 35 Que faire en cas de panne F Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : Problème : Causes possibles / Solution : Le sèche-linge ne démarre pas. ● ● ● ● ● ● ● La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact. Il y a eu une coupure de courant. Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique. Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche-linge directement dans la prise. La porte n’est pas bien fermée ? Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et Programmes). Le bouton Départ/Pause n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes). Le cycle de séchage ne démarre pas. ● Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et Programmes). L’appareil met longtemps à sécher. ● Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien). Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il affiché ? (voir Entretien). Le filtre de la pompe à chaleur a besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien). La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge). La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge). La grille d’entrée d’air est obstruée (voir Installation, et voir Entretien). Le linge était trop mouillé (voir Linge). Le sèche-linge était surchargé (voir Linge). ● ● ● ● ● ● ● Le message ‘vider l’eau’ est affiché mais le séchoir n’a fonctionné que pendant une courte période. ● Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir Entretien). Le message ‘vider l’eau’ est affiché et le récipient d’eau n’est pas plein. ● C’est normal, le message : Le programme se termine et le linge est plus humide que la normale ! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-vente (voir Service Après-vente). L’affichage indique un disfonctionnement code F suivi de un ou deux chiffres. ● Si l'Affichage indique une erreur : - éteignez le sèche-linge et débranchez la fiche. Nettoyez le filtre et l’unité filtre de la pompe à chaleur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. si un dysfonctionnement s'affiche, relevez le code et contactez le centre de service d'entretien (voir Service Après-vente). L’affichage indique brièvement DEMO ON toutes les 6 secondes. ● Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. L’affichage indique DEMO OFF pendant 3 secondes puis le sèche-linge repasse en fonctionnement normal. Les témoins du panneau de commande du sèche-linge sont éteints alors qu'il est allumé. ● Le sèche-linge est passé en mode Veille pour économiser de l'énergie. Le sèche-linge passe en mode Veille en cas de coupure de courant ou quand vous n'avez démarré aucun programme ou après la fin d'un programme de séchage. - Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé, les témoins doivent se rallumer. 36 FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes). Service Après-Vente Système de pompe à chaleur Pièces de Rechange Le séchoir est équipé d'un système de pompe à chaleur scellé pour sécher vos vêtements. Pour fonctionner, la pompe à chaleur contient des gaz à effets de serre fluorés (gaz F) qui sont couverts par le protocole de Kyoto. Ces gaz F se trouvent dans une unité fermée hermétiquement. Cette unité scellée contient 0.29 kg de gaz F R134a qui agit comme réfrigérant. Si l’unité scellée a une défaillance, elle doit être remplacée. Contactez votre centre de service le plus proche. ● Remarque : Les gaz se trouvant dans le système scellé ne sont pas dangereux pour la santé mais s'ils s'échappent, ils auront un impact sur le réchauffement mondial. Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer vous-même ou essayer de le faire réparer par une personne non agréée pourrait entraîner des dommages corporels pour une ou plusieurs personnes, cela pourrait endommager la machine et cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de rechange. Appelez un technicien agréé si vous avez des problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge. ● Veuillez noter : C’est un délit pour une personne non qualifiée d’entreprendre un entretien ou une réparation qui implique d'ouvrir l’unité de pompe à chaleur scellée. F Avant d’appeler le Centre de Service Après-Vente : ● ● Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que faire en cas de panne). Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre de Service Après-Vente le plus proche. Quelles informations donner au Centre de Service Après-Vente : ● Vos nom, adresse et code postal. ● Votre numéro de téléphone. ● Le type de problème. ● La date d’achat. ● Le modèle de l’appareil (Mod.). ● Le numéro de série (S/N). Vous trouverez ces informations sur la fiche signalétique située à l’intérieur de la porte de la machine. Économiser de l’énergie et respecter l’environnement ● ● ● Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et de l’énergie durant le séchage. Séchez toujours des charges complètes – vous économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les petites charges prennent plus longtemps à sécher. Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation d’énergie (voir Entretien). 37 Données relatives au produit... (règlement UE n°392/2012) F Marque Hotpoint Ariston Modèles Capacité nominale pour le programme standard coton à pleine charge 8 kg TCD 872 FTCD 872 Classe d'efficacité énergétique A++ Consommation d'énergie annuelle pondérée (AEc) 235.3 kWh Consommation annuelle sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine et à demicharge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie par cycle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil. Ce sèche-linge domestique à tambour est un Sèche-linge automatique à condensation Consommation d'énergie : pleine charge Edry 1.96 kWh, demi-charge Edry1/2 1.09 kWh Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) 0.17 W, mode laissé sur marche (Pl) 3.27 W Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de la consommation d'électricité 30 minutes Programme coton standard convenant au séchage des articles en coton normalement humides offrant le meilleur rendement en termes de consommation électrique pour les articles en coton à pleine et à demi-charge Coton standard, Chaleur élevée, Sec pour placard Durée du programme (minutes) : pondérée (Tt) à pleine et demi-charge 163 à pleine charge (Tdry) 213, à demi-charge (Tdry1/2) 126 Classe de rendement de condensation B Rendement moyen de condensation (%) : à pleine charge (Cdry) 81 à demi-charge (Cdry1/2) 81, pondérée (Ct) à pleine et demi-charge 81 Niveau de puissance acoustique 70 dB(A) re 1 pW * “Information à l'attention des consommateurs conforme à la réglementation EU 932/2012”. Énergie généralement consommée - Synthétiques à pleine charge 0.68 kWh, à demi-charge Sans objet Temps de séchage moyen - Synthétiques à pleine charge 85 minutes, à demi-charge Sans objet Information recyclage et enlèvement de nos produits Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières. ● Élimination du matériau d’emballage: respectez les réglementations locales, de manière à ce que ’emballage puisse être recyclé. ● Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur. Enlèvement des appareils ménagers usagés La Directive Européenne 2012/19/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Ce séchoir a une unité de pompe à chaleur scellée qui contient des gaz F qui doit être recouverte et détruite. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes: - 2006/95/EC (Équipement Basse Tension) - 2004/108/EEC (Compatibilité Électromagnétique) Indesit Company, Viale Aristide Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Italy 38 Gebruiksaanwijzing GB F English, 1 NL Nederlands, 39 Français, 20 CZ SK 58 77 Inhoud NL Installatie, 40-41 Het plaatsen van de droger Ventilatie Waterafvoer Uw droger waterpas zetten Elektrische aansluitingen Voor het eerste gebruik van de droger Waarschuwingen, 42-43 Algemene veiligheid Om het risico op brand in uw droogautomaat Reiniging en onderhoud, 44-45 FTCD 872 Haal de stekker uit het stopcontact Reinig het pluizenfilter na elk gebruik De warmtepompfiltereenheid reinigen Leeg de waterbak na elk gebruik Controleer de trommel na elk gebruik Het reinigen van de droger De eerste keer dat u uw droger gebruikt, dient u uw taal te kiezen, zie pagina 47 Beschrijving van de droogautomaat, 46 DROOGAUTOMAAT De display, 47-49 ! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing mee als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij, zodat de volgende eigenaar ook kennis kan nemen van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor gebruik. ! Lees de instructies aandachtig door; op de volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie over de installatie en aanbevelingen voor het gebruik van het apparaat. Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen. Kenmerken Bedieningspaneel Start en programma’s, 49-53 Een programma kiezen Programmatabel De bedieningen Wasgoed, 54 Het wasgoed sorteren Droogsymbolen Droogtijden Problemen oplossen, 55 Technische dienst, 56 Reserveonderdelen Productgegevens, 57 Recyclage en verwijdering www.hotpoint.eu 39 Installatie NL Het plaatsen van de droogautomaat Waterafvoer Plaats de droogautomaat op voldoende afstand van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel; vlammen kunnen schade toebrengen aan het apparaat. Voor een optimale werking moet de droogautomaat bij een kamertemperatuur van 20 tot 23 ˚C worden geplaatst. Hij werkt echter ook bij kamertemperatuur tussen 14 en 30 ˚C. Minimale spleet 10mm Als u het apparaat onder een werkblad wilt plaatsen, zorg er dan voor dat er tussen de Minimale spleet onderkant van het 15mm werkblad en eventuele andere voorwerpen op of boven de machine een spleet van 10 mm zit en laat minstens 15 mm ruimte vrij tussen de zijkanten van de machine en zijwanden of muren. Zo kan er voldoende lucht circuleren. Het apparaat moet met de achterwand tegen een muur aan worden geïnstalleerd. ! Zorg dat er niets voor de afvoeropeningen aan de achterkant zit. Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan deze voor de afvoer van het water gebruikt worden. U hoeft de waterbak dan niet te legen. Als de droger op of naast een wasmachine wordt geïnstalleerd, kan dezelfde afvoer worden gebruikt. De afvoer moet minder dan 1 meter hoog zijn vanaf de onderkant van de droger. Verwijder de bestaande slang van de positie weergegeven in afbeelding A. ● ● ● Ventilatie Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren. Om het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt te laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt. ! Als de droger in een kleine of koude ruimte geplaatst wordt, kan er condensatie plaatsvinden. ! Het is niet aan te bevelen de droogautomaat te installeren in een kast. De droogautomaat mag zeker nooit worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenoverliggende zijde van de deurscharnier van de droogautomaat. 40 Afbeelding A Besvestig een slnag van een geschikte lengte op de positie weergegeven in afbeelding B. Afbeelding B ! Let op dat de slang niet gekneld of geknikt zit als de droger op zijn definitieve plaats staat. Uw droger waterpas zetten Voor een correcte werking moet de droger waterpas worden geplaatst. Als u uw droger op zijn definitieve locatie hebt geplaatst, moet u controleren of de droger waterpas staat, eerst langs de zijkanten, vervolgens van voor naar achter. Als de droger niet waterpas staat, past u de twee voorpoten aan tot dit wel het geval is. ! WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de droger minstens 6 uur rechtop heeft gestaan voordat u deze gebruikt. Installatie Elektrische aansluitingen Controleer de volgende punten voor u de stekker in het stopcontact steekt. Zorg voor droge handen. Het stopcontact moet geaard zijn. Het stopcontact moet geschikt zijn voor de maximale stroom van het apparaat; deze wordt aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving van de droogautomaat). Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving van de droogautomaat). Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker van de droogautomaat. Als dit niet het geval is, dient de stekker of het stopcontact te worden vervangen. ● Voor het eerste gebruik Na het installeren van de droger en voor het eerste gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport is ontstaan te verwijderen. ● ● Maximale afmetingen van de lading Natuurlijke vezels : 8 kg ● ● ! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen. ! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de installatie binnen handbereik bevinden. ! Gebruik geen verlengsnoeren. ! De stroomkabel mag niet worden gebogen of platgedrukt. ! De elektrische kabel moet regelmatig worden gecontroleerd. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij, teneinde gevaarlijk situaties te voorkomen, worden vervangen, ofwel door de fabrikant, of door de servicedienst of door een andere gekwalificeerde monteur. Nieuwe of langere stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij erkende dealers. ! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze regels niet worden nageleefd. ! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde informatie raden wij u aan contact op te nemen met een bevoegd elektricien. 41 NL Waarschuwingen NL ! Het apparaat voldoet aan internationale veiligheidsvoorschriften. Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid en moeten strikt worden opgevolgd. ● ● ● Algemene veiligheidsinstructies ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 42 Deze droger mag niet worden gebruikt door personen (kinderen van 8 jaar en ouder inbegrepen) met beperkte fysieke, gevoels- of mentale capaciteit, of zonder ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen ontvangen over het gebruik van het toestel van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. Deze droogautomaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor professioneel gebruik. Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel draagt of natte handen of voeten hebt. Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer. Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat als speelgoed gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, zodat ze niet met de droger kunnen spelen. Onderhoud en reiniging mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder supervisie. Kinderen van 3 jaar of minder mogen niet dicht bij de droger komen, tenzij onder constant toezicht. Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en voldoende geventileerd zijn. De luchtinvoeropeningen aan de voor- en achterkant van de droger mogen nooit worden afgedekt (zie Installatie). Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte de luchtstroom onder het apparaat belemmert. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Controleer voor het vullen altijd eerst of de droogautomaat leeg is. De achterkant van de droger kan zeer heet worden. U mag deze dan ook nooit aanraken aan als de machine aanstaat. Gebruik de droger enkel als de filter, de waterbak en de en de warmtepompfiltereenheden zijn geplaatst (zie Reiniging en Onderhoud). Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet (zie Wasgoed). Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn. Controleer de textielbehandelingssymbolen zorgvuldig (zie Wasgoed). Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger. Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen. Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm wasgoed in zit. Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie Reiniging en Onderhoud). Leeg de waterbak na elk gebruik (zie Reiniging en Onderhoud). Reinig de warmtepompfiltereenheid regelmatig (zie Reiniging en Onderhoud). Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger. Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg hebben. Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie Installatie). Koop altijd originele reserveonderdelen en toebehoren (zie Technische dienst). Waarschuwingen Om het risico op brandontwikkeling in uw droogautomaat te minimaliseren, moeten de volgende instructies in acht worden genomen: Droog alleen artikelen in de droogautomaat die gewassen zijn met wasmiddel en water en die vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd. Het drogen van artikelen die NIET met water zijn gewassen kan brandgevaar opleveren. Droog geen kleding die behandeld is met chemische middelen. Stop geen items in de droogautomaat die zijn bemorst of doordrenkt met plantaardige olie of slaolie, aangezien dit risico’s op brandontwikkeling teweegbrengt. Oliebevattende items kunnen spontaan ontbranden, in het bijzonder wanneer ze worden blootgesteld aan hittebronnen zoals een droogautomaat. De items worden warm, wat een oxidatiereactie met de olie veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte. Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen de items zo warm worden dat ze vuur vatten. Het opeenstapelen of opbergen van oliebevattende items kan ertoe leiden dat de hitte niet kan ontsnappen waardoor er een risico op brandontwikkeling ontstaat. Als het onvermijdelijk is dat stoffen die plantaardige olie of slaolie bevatten of die vervuild zijn met haarverzorgingsproducten, in een droogautomaat worden geplaatst, moeten ze eerst worden gewassen met extra wasmiddel – dit zal het risico verminderen maar niet volledig elimineren. De items mogen niet uit de droogautomaat worden gehaald en opeengestapeld wanneer ze nog warm zijn. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Droog geen items die voordien zijn gereinigd in, zijn gewassen in, zijn doordrenkt met of zijn vervuild met petrolium/benzine, solventen voor chemische reiniging of andere ontvlambare of explosieve substanties. Erg ontvlambare stoffen die vaak worden gebruikt in huishoudelijke omgevingen, waaronder slaolie, aceton, gedena tureerde alcohol, kerosine, vlekverwijderaars ,terpentijn, was en wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze items zijn gewassen in warm water met een extra hoeveelheid wasmiddel alvorens ze worden gedroogd in de droogautomaat. Droog geen items die schuimrubber of gelijkaardige rubberachtige materialen met dezelfde structuur bevatten. Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer ze worden verwarmd, vuur produceren door spontante ontbranding. Wasverzachter of gelijkaardige producten mogen niet worden gebruikt in een droogautomaat om statische elektriciteit te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek wordt aanbevolen door de fabrikant van de wasverzachter. Droog geen ondergoed dat metalen verstevigingen bevat, zoals beha’s met metalen beugels. Wanneer de metalen beugels loskomen tijdens het drogen, kan de droogautomaat worden beschadigd. Droog geen rubber, plastic items zoals douchekapjes of waterdichte hoezen voor babies, polyethyleen of papier. Droog geen items met een rubberen achterkant, kledij met schuimrubberen vulkussentjes, kussens, overschoenen en tennisschoenen met rubberen coating. Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers en lucifers, uit de zakken. ! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit voor het einde van de droogcyclus, tezij u alle artikelen snel uit de droger haalt en ze uitspreidt, zodat de warmte wordt afgevoerd. 43 NL Reiniging en onderhoud NL Haal de stekker uit het stopcontact ! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens elk onderhoud. Reinig het pluizenfilter na elk gebruik Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens het drogen. Reinig het pluizenfilter daarom na het drogen door hem af te spoelen onder stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt meer energie. Het kan uw droger ook schade toebrengen. Het pluizenfilter bevindt zich in de deuropening van de droger (zie diagram op de volgende pagina). Het pluizenfilter verwijderen: 1. Trek het plastic handvat van het pluizenfilter naar boven (zie diagram). 2. Open de filter en reinig het lint langs de binnenkant. 3. Vervang het op een correcte manier. Zorg ervoor dat het filter helemaal naar beneden in de houder wordt geschoven. 4. Verwijder stof en pluis van de binnenkant van de deur en bij de deurafsluiting. ! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug te plaatsen. 44 De warmtepompfiltereenheid reinigen Verwijder regelmatig (om de 5 droogcycli) de warmtepompfiltereenheid en verwijder opeengehoopte pluisjes van het filteroppervlak. We raden u echter aan om deze filter na ELKE droogcyclus te reinigen om de drogerprestaties te optimaliseren. De warmtepompfiltereenheid verwijderen: 1. Trek de stekker van de droger uit het stopcontact en open de deur. 2. Trek het deksel van de warmtepompfiltereenheid open (zie diagram op de volgende pagina). Breng de 4 klemmen in verticale positie, trek vervolgens de filtereenheid naar u toe. 3. Maak de twee delen van de filter los en reinig het filteroppervlak. ! De voorkant van de warmtepomp bestaat uit dunne metalen plaatjes. Zorg ervoor dat u deze niet beschadigt of dat u zich niet snijdt als u de warmtepompfiltereenheid reinigt, verwijdert of vervangt. Telkens wanneer u de warmtepompfiltereenheid reinigt moet al het vuil of pluis op het oppervlak van de metalen plaatjes worden verwijderd. 4. Verwijder pluis zorgvuldig met een zachte doek, een spons of een stofzuiger. Gebruik nooit uw vingers. 5. Zet de twee delen van de filter weer ineen, reinig de dichtingen en herplaats de 4 klemmen in horizontale positie, zorg ervoor dat de klemmen goed vergrendeld zijn. Reiniging en onderhoud NL Waterbak Pluizenfilter Warmtepompfiltereenheid Deksel warmtepompfiltereenheid klemmen Leeg de waterbak na elk gebruik Trek de container uit de droogautomaat en verwijder ofwel de kleine of de grote klep. Giet de container leeg in een wasbak of een andere geschikte afvoer. Bevestig de klep terug, plaats de container terug en zorg ervoor dat hij goed vastzit. ! Controleer de waterbak altijd en leeg deze indien nodig voordat u een nieuw droogprogramma start. ! Het gevolg van het niet legen van het watervat kan zijn: - De uitschakeling van de verwarming van de machine (de was kan nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus) (zie De Bedieningen). Het reinigen van de droger Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber onderdelen kunnen worden schoongemaakt met een vochtige doek. ● Verwijder stof en pluis regelmatig met de stofzuiger (elke 6 maanden) van het rooster van de voorste luchtinvoer. Stofzuig ook af en toe de voorkant van de warmtepomp en rondom het pluizenfilter. ! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. ! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid te waarborgen (zie Technische dienst). ● Kort advies ● ● Waterinzamelsysteem voor het eerst vullen Als uw droger nieuw is, kan er geen water in de waterbak worden opgevangen zolang het systeem niet voor het eerst gevuld is... dit duurt 1 of 2 droogcycli. Zodra het systeem gevuld is, komt er tijdens elke droogcyclus water in de waterbak terecht. ● Vergeet niet het filter van de deur to reinigen enhet filter van de warmtepomp na elke droogcyclus. Vergeet niet het waterreservoir te legen na elke droogcyclus. ! Opdeze manier, zult u altijd de maximale prestaties bereiken. Controleer de trommel na elk gebruik Draai de droogtrommel met de hand rond om klein wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat anders in de trommel zou kunnen achterblijven. Trommel reinigen ! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel te reinigen. De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan veroorzaakt worden door een combinatie van water en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters. Deze verkleuring heeft geen invloed op het droogresultaat. 45 Beschrijving van de droogautomaat Model- en serienummers Typeplaatje Kenmerken NL Waterbak Pluizenfilter Hendel warmtepompfilterdeksel (trek om te openen) Luchtinvoeropening Warmtepompfilterdeksel Stelvoetjes Bedieningspaneel Programma toetsen AAN/UIT toets De toets AAN/UIT - als de droger in werking is en u op deze knop drukt: Als STAND BY wordt weergegeven op de display, dan stopt de droger. Als INGEDRUKT HOUDEN wordt weergegeven op de display, houdt dan de toets ingedrukt; de display zal aftellen van 3 naar 2 naar 1 en zal dan stoppen. Druk de toets opnieuw in en houdt hem meer dan 3 seconden ingedrukt, en dan zal er kort INSCHAKELEN worden weergegeven. . Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het programma in: druk op de toets van het programma dat u wilt selecteren (zie Start en programma’s). De OPTIE toets/lampjes: met deze toetsen kunt u de mogelijke voor het geselecteerde programma kiezen geselecteerde programma (zie De Bedieningen). De lampjes naast de toetsen worden verlicht op de displayeenheid, om aan te geven dat de optie is geselecteerd. De START/PAUSE toets en lampje start een gekozen programma. Door op deze toets te drukken terwijl een programma loopt, wordt het programma onderbroken, er zal een biep te horen zijn, de display zal PAUZE weergeven en de droogtrommel stopt. Het lampje is groen wanneer het programma draait, het lampje knippert oranje als het programma onderbroken is of het knippert groen als het apparaat klaar is om een programma te starten (zie Start en programma’s). Opmerking: Dit oranje lampje knippert tijdens het programmafase kreukels herstellen na het drogen. De Displayeenheid geeft waarschuwingen en informatie over het geselecteerde programma en de voortgang (zie volgende pagina). 46 Display KINDERSLOT en OPTIES toetsen & lampjes START/PAUSE toets en lampje KINDERSLOT knop/pictogram : Blijf deze knop ingedrukt houden nadat u uw programma en eventuele opties hebt geselecteerd. Uw programmainstellingen blijven dan ongewijzigd; de display zal kort het volgende weergeven GESLOTEN Wanneer het pictogram is verlicht, zijn de andere knoppen uitgeschakeld. Houdt de knop ingedrukt om de functie te annuleren. Het pictogram dooft en de display zal kort het volgende weergeven VAN HET SLOT Opmerking: Deze droger beschikt, in overeenkomst met de nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Druk op de AAN/UIT-toets en houdt hem ingedrukt totdat op de display kort INSCHAKELEN wordt weergegeven en de droger weer begint. Het droogprogramma voor wal van deze wasdroger is getest en goedgekeurd door The Woolmark Company. Het programma is geschikt voor het drogen van wollen kleding met het “handwas” label, op voorwaarde dat de kleding gewassen wordt in een door Woolmark goedgekeurde handwasprogramma en overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant in de machine gedroogd wordt. M1219 In het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark handelsmerk een Certificatie handelsmerk. De display Uw taal selecteren De eerste keer dat u uw droger aanzet, dient u uw taal te kiezen uit de talenlijst. De taal wijzigen: de huidige taalselectie knippert op de eerste regel van de display. - Druk op de Aan/Uit toets om de display uit te schakelen, druk vervolgens alle 3 de toetsen in en houd deze 5 seconden lang ingedrukt: Temperatuurniveaus, Drogen voor een bepaalde tijd en Droogteniveau . - Druk op de knop Temperatuurniveaus of de knop Drogen voor een bepaalde tijd om in de taallijst te bladeren. - Wanneer de gewenste taal knippert op de bovenste regel van de display, drukt u op de knop Droogteniveau om uw keuze vast te leggen. De display begrijpen Programmaselectie en display Het geselecteerde programma wordt weergegeven op de eerste regel van de display; dit bericht wordt weergegeven tijdens de duur van het programma. Er zijn acht knoppen die elk twee functies bevatten. Als u één keer op de knop drukt, wordt de eerste functie geselecteerd, en als u twee keer op de knop drukt, wordt de tweede functie geselecteerd. Het geselecteerde programma wordt weergegeven. Als u op de laatste knop drukt, wordt Mijn cyclus geselecteerd. Een keer drukken Twee keer drukken 1 STANDAARD KATOEN OVERHEMDEN 2 BED & BAD ANTI-ALLERGISCH 3 SYNTHETISCH SNEL DROOG 4 JEANS DONS 5 WOL ZIJDE 6 BABY FIJNWAS DONKER 7 PLUCHE HEAT & ENJOY 8 MAKKELIJK STRIJKEN 9 OPFRISSEN MIJN CYCLUS M (zie hieronder) Mijn Cyclus : Als u de knop Mijn cyclus selecteert, toont het display uw geselecteerde programma met ‘M’ voor de naam. bijv. M STANDAARD KATOEN (zie Start en programma’s). Droogteniveaus Bij de programmaselectie van een automatisch programma met diverse beschikbare droogteniveau’s (zie Programmatabel). De tweede regel van de display geeft het gewenste droogteniveau weer. Telkens als u op de knop Droogteniveau drukt, wordt de volgende optie uit de lijst geselecteerd en weergegeven. De display geeft tevens 1 tot 7 balken weer, afhankelijk van uw selectie en deze worden getoond om de voortgang van het programma weer te geven. ! Bij sommige automatisch programma's kan het droogteniveau niet worden gewijzigd en niet alle automatische programma's hebben alle droogteniveauopties. VOCHTIG Enigszins droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een machine of strijkpers. STRIJKDROOG Strijkdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een strijkijzer. HANGER PLUS Hangdroog plus: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgehangen om verder te laten drogen. HANGERDROOG Ophangdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgehangen om verder te laten drogen. BIJNA DROOG Lichtdroog: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgeborgen. KASTDROOG Kastdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgeborgen. EXTRA DROOG Extra droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gedragen. 47 NL De display NL Programmavoortgang De tweede regel van de display geeft de voortgang van het programma aan: (een lange boodschap schuift over het scherm) DROOG KOUDE CYCLUS OPWARMEN Heat & Enjoy programma GEREED EINDE CYCLUS, MINDER KREUK (als de optie Kreukels voorkomen is geselecteerd). EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN Drogen voor een bepaalde tijd Nadat u een programma hebt geselecteerd met de optie Drogen voor een bepaalde tijd, drukt u op de Tijdsknop en de display zal de geselecteerde tijd doen verhogen, telkens als u op de knop drukt en deze weer loslaat (zie Start en programma’s). De tijdsduur en het aantal beschikbare tijdsopties wordt door elke druk op de toets verlaagd, afhankelijk van het geselecteerde programma/materiaal. Het pictogram Drogen voor een bepaalde tijd wordt weergegeven naast de tijdsduur. De geselecteerde tijd blijft op de display staan nadat het programma begint, maar kan te allen tijde worden gewijzigd. Uitstel en Tijd tot einde Sommige programma’s kunnen worden uitgesteld (zie Start en programma’s). Druk op de uitstelknop pictogram zal gaan knipperen. en het Met elke druk op de uitstelknop wordt het uitstel met 1 uur verhoogd, van 1h tot 24h , en daarna OFF : en na een paar seconden wordt het uitstel geannuleerd. De uitsteltijd wordt weergegeven op de display naast de uistelknop. De display telt de minuten van de uitstelperiode af, nadat de Start/Pause knop is ingedrukt. De tweede regel van de display geeft het volgende weer: GESTART U kunt de geselecteerde uitsteltijd te allen tijde wijzen of annuleren. Nadat op de Start/Pause toets is gedrukt, wordt Uitstellen of Tijd tot einde weergegeven in uren en minuten; deze tijd telt in minuten af. Tijd tot einde Nadat de uitsteltijd is verstreken, of voor alle programma's die niet zijn uitgesteld, wordt op dit gedeelte van de display het volgende weergegeven: - de geschatte tijd tot het einde van het programma, voor automatische programma's - de daadwerkelijke tijd tot het einde, voor programma's met een bepaalde tijd Als programma's op tijd zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd tijdens de cyclus de werkelijk resterende tijd. Als Automatische programma’s zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd een schatting van de resterende tijd: Als het programma wordt geselecteerd, toont de display de tijd die is vereist om een volle lading te drogen. De resterende tijd is een waarde die voortdurend wordt berekend tijdens het drogen. Deze tijd wordt veranderd om de best mogelijke schatting te geven. De dubbele punt tussen de uren en minuten in de display knippert om aan te geven dat de tijd aftelt. 48 De display Waarschuwingen NL De tweede regel van de display geeft tevens waarschuwingen en herinneringen weer: (herinneringen verschijnen aan het einde van het programma) EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN ● Herinnering dat de watertank dient te worden geleegd en het pluizenfilter moet worden gereinigd na elk gebruik van de droger (zie Onderhoud). WATERBAK LEGEN ● Geeft aan dat de waterbak vol is. Na het terugplaatsen van de lege waterbak duurt het een paar seconden voor het lampje uitgaat. De droger moet hiervoor aan staan (zie De Bedieningen). Opmerking: Als de waterbak vol loopt en dit bericht wordt weergegeven, wordt de verwarming uitgeschakeld en wordt uw wasgoed niet gedroogd. CONDENSER EN FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN ● Dit bericht geeft aan dat u de warmtepompfilter (zie Onderhoud) dient te reinigen en zal regelmatig worden weergegeven, afhankelijk van hoe vaak u de droger gebruikt. Wanneer u het volgende programma beëindigd, wordt het bericht opgeheven. U dient bovendien het pluizenfilter te reinigen. ANTI-ALLERGIE ACTIE NIET GEGARANDEERD, FILTER REINIGEN ● Wordt weergegeven tijdens het Anti-Allergie programma en geeft aan dat de filter dient te worden gereinigd om de volledige anti-allergiecyclus te voltooien (zie Onderhoud). Start en programma’s Een programma kiezen 1. Steek de stekker van de droogtrommel in het stopcontact. 2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed). 3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zie Reiniging en Onderhoud). 4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur. 5. Als de display niet is verlicht: Druk op de toets AAN/UIT 6. Raadpleeg de Programmatabel (zie Programma’s) en de aanwijzingen voor elke stofsoort (zie Wasgoed) en druk op de Programma toets voor het stoftype dat u wilt drogen. knop geselecteerd is; zijn stappen 7 en - Als de 8 niet noodzakelijk (zie onder). 7. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd of Droogopties: - Als u Drogen voor een bepaalde tijd selecteert, houdt u de bijbehorende toets ingedrukt tot de gewenste tijd verschijnt. of - Om de standaard droogtegraad te wijzigen, houdt u de toets Droogteniveaus ingedrukt tot het juiste niveau wordt aangegeven. ! Raadpleeg de programmatabel voor meer informatie: beschikbaarheid van Droogteniveaus, Drogen voor een bepaalde tijd en Opties. 8. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele andere opties in (zie De display). 9. Druk op de START/PAUSE toets om het drogen te beginnen. Het display toont de geschatte eindtijd. Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed Mijn Cyclus knop 10. 11. 12. 13. controleren en was die al droog is eruit halen terwijl u de rest van de was verder droogt in de machine. Sluit de deur weer en druk op de START/PAUSE toets om verder te gaan met drogen. Als u de deur opent om uw wasgoed te controleren, verlengt u de droogtijd omdat de warmtepomp compressor pas start 5 minuten nadat u de deur hebt gesloten en u op de knop Start/Pause hebt gedrukt (zie De Bedieningen). Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s, voor het programma ten einde is, start de KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt afgekoeld). Deze fase moet altijd worden doorlopen. Aan het einde van de droogcyclus wordt een bericht weergegeven: Als EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN wordt weergegeven, klinkt de zoemer 3 keer. (Opmerking: als de optie ZOEMER werd geselecteerd, klinkt de zoemer 5 minuten lang elke 30 seconden drie keer.) Als EINDE CYCLUS, MINDER KREUK wordt weergegeven, is de optie Antikreukels herstellen geselecteerd en als u het wasgoed niet onmiddellijk uit de droger haalt, dan zal de droogtrommel 10 uur lang af en toe rond draaien, of zal de zoemer 3 keer klinken totdat u de deur opent, om aan te geven dat het programma is voltooid. Doe de deur open, haal het wasgoed uit de droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze terug in de houder. Leeg de waterbak en plaats hem terug in de droger (zie Reiniging en Onderhoud). Haal de stekker uit het stopcontact. : De eerste keer dat u op deze knop drukt, zal de tweede regel van de display het volgende weergeven: INDRUKKEN: OPSLAAN Na het selecteren van uw favoriete programma en gewenste opties, kunt u deze instellingen opslaan door de toets Mijn cyclus 5 seconden lang ingedrukt te houden; op de bovenste regel zal knipperen, gevolgd door het geselecteerde programma. De zoemer zal klinken en de tweede regel van de display zal het volgende weergeven knop en daarna drukt u op de MEMO . De volgende keer dat u dit programma nodig hebt, drukt u op de Start/Pause knop en dit programma zal gaan draaien. Desgewenst kunt u uw opgeslagen favoriete programma wijzigen door een nieuw programma en/of opties te selecteren en de knop ingedrukt te houden (zoals hierboven). 49 Start en programma’s ESSENTIËLE PROGRAMMA’S (ESSENTIALS) - Programmatabel ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Bed & Bad 2 3 ● ● Anti-allergisch Synthetics Snel drogen ✓ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ - Midden ✗ - Midden - Lage - Midden - Lage ✗ ✗ ✗ ✓ ● ✓ ✓ Extra droog ✓ ✓ ✓ Kastdroog ✓ 1 ✓ ✓ Lichtdroog Hemden - Hoge - Midden - Lage - Hoge - Hoge - Midden - Hoge Ophangdroog ✓ Hangdroog plus ✓ Strijkdroog Temperatuurniveaus ✓ Enigszins droog Minder pluis ✓ Sensor Droog Geluid of *Kreukels herstellen Standaard katoen en selecteer vervolgens het programma. Beschikbare droogteniveaus (standaard ✓ gemarkeerd) Drogen voor een bepaalde tijd Kreukels voorkomen ! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets Programma Beschikbare opties: Uitsteltimer NL ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✗ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Een Automatisch programma ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Een Automatisch programma *U KUNT NIET ZOWEL KREUKELS HERSTELLEN ALS GELUIDOPTIES SELECTEREN ● Standaard katoen Dit is een programma voor katoenen artikelen. De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed). In overeenstemming met de EG-richtlijn 392/2012 is het programma Standaard katoen de programmakeuze 1 met Hoge temperatuur en droogteniveau Kastdroog (Standaard configuratie/ vastgesteld aan het begin). Dit is het meest efficiente programma betreft het energiegebruik (UE 392/2012). Hemden (Overhemden) Optie Hoge Temperatuur ● Dit is een programma voor katoenen hemden. ● Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 10 hemden). Gemiddelde (midden) temperatuuroptie ● Dit is een programma voor hemden van synthetisch materiaal of een mengeling van natuurlijke en synthetische materialen, zoals polyester en katoen. ● Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 14 hemden). De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine. Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de hemden binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode. Bed & Bad ● ● ● ● Dit is een programma voor katoenen handdoeken en lakens. De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed). Wasgoed dat met de instelling Extra droog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gebruikt. De randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn, vooral bij grote artikelen. Als dit het geval is, vouwt u de artikelen uit en herhaalt u het programma voor een korte periode. Anti-allergischprogramma Dit programma is goedgekeurd door Allergy UK, wat aangeeft dat het zorgt voor een effectieve verlaging en eliminatie van allergenen uit kleding, dankzij de anti-allergie cyclus. Dankzij het programma worden de effecten van de meest voorkomende allergenen (waaronder huisstofmijt en pollen) geneutraliseerd, door gedurende een lange periode een constant temperatuur aan te houden. Kan worden gebruikt op een volle lading nat wasgoed om te drogen en te behandelen, of op 4 kg droog wasgoed om het enkel te behandelen. Als op de display ANTI-ALLERGIE ACTIE NIET GEGARANDEERD, FILTER REINIGEN wordt weergegeven: Reinig het pluizenfilter en start het programma weer. Synthetisch ● Dit is een programma voor items van de instelling Synthetisch lage temperatuur of synthetisch en katoenmengsels op matige temperatuur. ● De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed). Snel drogen Dit programma biedt een verminderde droogtijd voor kleine ladingen tot 1 kg. Opmerking: Droogt uw wasgoed tot de instelling Kastdroog. ● Optie Hoge Temperatuur Gebruiken voor ladingen katoenen wasgoed tot 1 kg ● Gemiddelde (midden) temperatuuroptie Gebruiken voor ladingen synthetisch wasgoed tot 1 kg 50 Start en programma’s EXCLUSIEVE PROGRAMMA’S - Programmatabel Hangdroog plus Ophangdroog Lichtdroog Kastdroog Extra droog ✗ ✗ ✗ ✗ Strijkdroog ✗ - Hoge - Midden Enigszins droog ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ Temperatuurniveaus * * ✓ ✗ * ✓ Sensor Droog Baby Fijnwas Donker ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✗ NL en selecteer vervolgens het programma. Beschikbare droogteniveaus (standaard ✓ gemarkeerd) Drogen voor een bepaalde tijd 6 Zijde ✓ ✗ ✗ ✓ ✗ Minder pluis 5 Wol ✓ Geluid Dekbed (DONS) ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✓ Geluid of *Kreukels herstellen Jeans Kreukels voorkomen 4 Uitsteltimer ! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets Programma Beschikbare opties: ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ● Een Automatisch programma ● Een Automatisch programma ✓ ✓ ● ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ An Automatic programme *U KUNT NIET ZOWEL KREUKELS HERSTELLEN ALS GELUIDOPTIES SELECTEREN Jeans Dit is een programma voor jeans gemaakt van gekeperd katoen. Plooi de voorste zakken binnenstebuiten alvorens uw jeans te drogen. ● Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 4 paar). ● Donkere en lichte kledingstukken niet mengen. ● Dit programma kan ook worden gebruikt voor kledingstukken van hetzelfde materiaal, zoals vesten. ● De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine. ● Wasgoed dat met de instelling Extra droog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de jeans binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode. ! We raden aan dat u dit programma niet gebruikt als uw jeans elastische heupelastieken, knopen of borduurwerk bevatten. ● Dekbed (DONS) ! Let op: droog met dit programma GEEN items die beschadigd zijn, wat ertoe kan leiden dat de vulling de filter en de luchtventilatie blokkeert en zo zorgt voor brandrisico. ● Mag alleen worden gebruikt voor eenpersoonsdekbedden: NIET geschikt voor tweepersoons- of kingsizedekbedden. ● Ladingen die worden gedroogd met dit programma zijn meestal klaar om te gebruiken, maar kunnen op sommige plekken nog enigszins vochtig zijn. Als dit het geval is, vouwt u de artikelen uit, schudt u ze en herhaalt u het programma voor een korte periode. ● Ook geschikt voor jassen met donsvulling. ● Selecteer de hoge temperatuur voor Katoenen dekbedden en gemiddelde temperatuur voor Synthetische dekbedden. ● De duur van dit programma hangt af van de omvang en de dichtheid van de lading en de draaisnelheid in uw wasmachine. ● ● ● ● Wolprogramma Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool Met dit programma kunt u tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 truien) drogen. Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst. . De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine . Wasgoed dat met dit programma werd gedroogd, is meestal klaar voor gebruik, maar bij sommige zwaardere kledingstukken kunnen de randen nog lichtjes vochtig zijn. ! In tegenstelling tot andere stoffen is het krimpen van wol onomkeerbaar; wol keert dus niet terug naar de oorspronkelijke grootte en vorm. ! Dit programma is niet geschikt voor acryl-kledingstukken. ● ● ● Zijde Dit is een programma voor het drogen van uw delicate zijde. Dit programma kan worden gebruikt voor tot 0,5 kg wasgoed. ● De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine . ● Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, is meestal droog genoeg om direct te gebruiken, maar soms kunnen de naden of randen nog iets vochtig zijn. Keer in dit geval het wasgoed binnenstebuiten, of open knopen of ritsen en laat het programma nog een korte tijd draaien. 51 Start en programma’s Programma Baby Fijnwas Dit is een programma voor het drogen van de kleine delicate kledingstukken en beddengoed van uw baby (katoen en chenille) en voor het drogen van uw delicate kledij. Droog GEEN items zoals slabbetjes en luierbroekjes die bedekt zijn met plastic. Dit programma kan worden gebruikt voor tot 2 kg wasgoed. ● ● ● De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid in uw wasmachine Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd, kan doorgaans rechtstreeks worden gedragen. Bij dikkere kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de items binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode. ● ● Cyclus donkere was (DONKER) Dit programma helpt de kleur van uw donker katoenen wasgoed te behouden door de motorsnelheid en de trommelrotatie te controleren, samen met de controle van de lagere droogtemperatuur. ● Het kan worden gebruikt voor katoenen wasgoed en jeans; ladingen tot maximum 3 kg. ● De lading moet in de wasmachine zijn gecentrifugeerd aan een snelheid tussen 1200 - 1400 tpm. ● De duur van dit programma hangt af van de grootte van de lading en de gebruikte draaisnelheid in uw wasmachine. ● Omdat dit behandelingsprogramma is bedoeld om uw donker wasgoed te beschermen, kan het programma langer dan 4 uur duren. ● Het droogt tot het niveau Kastdroog. EXTRA PROGRAMMA’S - Programmatabel ! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets 7 8 9 ✗ ✗ Makkelijk Strijken Opfrissen M ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ● Een Automatisch programma ● Een Automatisch programma ● Een Automatisch programma ● Extra droog Kastdroog Lichtdroog Ophangdroog Hangdroog plus Strijkdroog Enigszins droog Sensor Droog ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ ✓ Drogen voor een bepaalde tijd ✗ ✗ Temperatuurniveaus Heat & Enjoy ✗ ✗ ✗ ✗ Beschikbare droogteniveaus (standaard ✓ gemarkeerd) Geluid ✗ Minder pluis ✓ Kreukels herstellen Pluche Mijn Cyclus en selecteer vervolgens het programma. Beschikbare opties: Kreukels voorkomen Programma Uitsteltimer NL Een Automatisch programma Afhankelijk van het gekozen programma. Zie de vorige informatie. Programma Pluche Met dit programma kunt u het stof gemakkelijker verwijderen en de knuffelbeertjes vaker wassen omdat de droogtijd veel korter is dan wanneer u ze zou drogen in de open lucht. Het is een delicate droogcyclus die droogt aan een lage temperatuur en met een zachte mechanische werking om de originele vorm en glans van de vacht zo goed mogelijk te behouden. Opmerking: Voor bescherming tegen allergie, de knuffelbeertjes gedurende 24 uren invriezen, vervolgens wassen en drogen. Elke 6 weken herhalen. Alvorens het drogen, toebehoren zoals kledij, halsbanden of luidsprekers verwijderen en de plastic ogen beschermen met afplakband na ze te hebben afgedroogd met een doek. De tijd van het programma varieert afhankelijk van de precieze samenstelling van de lading. De maximale lading mag niet meer wegen dan 2,5 kg en één stuk mag niet meer dan 600 g wegen. Heat & Enjoy Met dit programma kunnen handdoeken en badjassen worden opgewarmd voor een warm gevoel na een bad of een douche. Het is ook handig om kledij op te warmen alvorens het aankleden tijdens de winter. Kleding wordt opgewarmd tot 37°C (lichaamstemperatuur), op de display wordt OPWARMEN weergegeven en deze temperatuur wordt maximaal 4 uur behouden of totdat u de cyclus onderbreekt door de deur te openen, wanneer op de display GEREED wordt weergegeven. Maximale belading 3 kg. Opmerking: De Start/Pause-knop is uitgeschakeld tijdens dit programma. Opfrissen ! ‘Opfrissen’ is geen droogprogramma en mag niet worden gebruikt voor natte items of kledij. ● Het kan worden gebruikt voor ladingen van iedere omvang, maar is doeltreffender bij kleinere hoeveelheden wasgoed. ● Laad uw wasdroger niet te vol (zie Wasgoed). ● Dit is een programma van 20 minuten dat uw kledij verlucht met een koele lucht. Kan ook worden gebruikt om warme kledij af te koelen. 52 Start en programma’s Programma Gemakkelijk strijken (MAKKELIJK STRIJKEN) ‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude lucht) dat de vezels van kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels waardoor ze gemakkelijker te strijken en op te vouwen zijn. ! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding. Voor het beste resultaat 1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht. Stof Maximale belading Katoen en katoenmengsels 2,5 kg Synthetische stoffen 2 kg Spijkerstof 2 kg 2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het en berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen. Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of katoenmengsels en minder goed voor synthetische vezels en materialen als Tencel®. De Bedieningen ! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd worden na het indrukken van de START/PAUSE toets Druk op de START/PAUSE toets om een geselecteerd programma te wijzigen. Het lampje knippert oranje om aan te geven dat het programma onderbroken is. Selecteer het nieuwe programma en de gewenste opties. Het lampje zal dan groen knipperen. Druk nogmaals op de START/PAUSE toets en het nieuwe programma zal worden gestart. OPTIE toetsen Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde programma aan uw wensen aan te passen. U dient eerst een programma te selecteren met de programma toetsen voor u een optie kunt kiezen. Niet alle opties zijn beschikbaar voor alle programma’s (zie Start en Programma’s). Als de optie niet beschikbaar is en u drukt op de toets, klinkt de zoemer drie keer. Als de optie beschikbaar is, zal het indicatorlampje op de displayeenheid naast de onderste knoppen oplichten om aan te geven dat de optie is geselecteerd. ● Uitsteltimer Van enkele programma’s (zie De display en Start en Programma’s) kunt u de starttijd maximaal 24 uur uitstellen. Leeg eerst de waterbak voor u een programma uitstelt. Kreukels voorkomen Deze optie is alleen beschikbaar wanneer het programma is uitgesteld. Het wasgoed wordt tijdens de uitstelperiode af en toe rondgedraaid om kreuken te voorkomen. Kreukels herstellen Indien beschikbaar en geselecteerd wordt het wasgoed af en toe rondgedraaid na het einde van het drogen en de koude-luchtfase om te voorkomen dat het kreukt als u niet direct na het afsluiten van het programma het wasgoed uit de machine haalt. Opmerking: Het oranje Start/Pause-lampje knippert tijdens deze fase. Opmerking: als u de optie geluid hebt geselecteerd, is deze optie niet beschikbaar. Temperatuurniveau knoppen, Display en icons U kunt niet bij alle programma’s de temperatuur wijzigen en sommige programma’s bieden alle drie de temperatuuropties: Lage, Midden en Hoge. Wanneer de temperatuurniveauopties beschikbaar zijn, wordt het warmteniveau gewijzigd door op deze toets te drukken; de display toont kort het geselecteerde warmteniveau en een display van het pictogram van het geselecteerde niveau: HOGE TEMPERATUUR MIDDEN TEMPERATUUR LAGE TEMPERATUUR Geluid Als deze optie beschikbaar en geselecteerd is: een signal wordt er aan het einde van de droogcyclus een signaal gegeven om u eraan te herinneren dat de kledingstukken klaar zijn om te worden verwijderd. Opmerking: als u de optie kreukels herstellen hebt geselecteerd, is deze optie niet beschikbaar. ● 88:88 DISPLAY Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een indicatie van de resterende droogtijd (zie De display). Het display geeft ook eventuele problemen met de droger weer. Als dit het geval is, ziet u op het display F, gevolgd door een foutnummer (zie Problemen oplossen). ● Water legen / Waterbak (Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt u dit bericht negeren, omdat de waterbak dan niet geleegd hoeft te worden). Deze berichten worden weergegeven om u eraan te herinneren de waterbak te legen (zie De display). Als de waterbak tijdens een programma vult, wordt de verwarming uitgeschakeld en gaat een Koude-luchtfase van start. Hierna stopt de droger en wordt het volgende bericht weergegeven WATERBAK LEGEN U moet de waterbak legen en de droger opnieuw starten, anders droogt het wasgoed niet. Wanneer u de droger opnieuw start, duurt het enkele seconden voor het bericht verdwijnt. Om dit te voorkomen, is het verstandig om de waterbak na elk gebruik te legen (zie Reiniging en Onderhoud). ● Het openen van de deur Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het droogprogramma en gebeurt er het volgende: Opmerking: Het oranje Start/Pause-lampje knippert tijdens de programmafase Kreukels herstellen na het drogen. ● De display geeft het volgende weer PAUZE ● Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het programma aftellen. De START/PAUSE toets moet ingedrukt worden om het uitstelprogramma te hervatten. De display zal dan de huidige status weergeven. ● De START/PAUSE toets moet worden ingedrukt om het programma voort te zetten. De display zal dan de huidige status weergeven. ● Tijdens de fase Kreukels herstellen na het drogen van een droogprogramma, zal het programma stoppen. Als u op de START/PAUSE toets drukt, begint een nieuw programma vanaf het begin. ● Warmtepompbeveiligingssysteem Het warmtepompsysteem heeft een compressorbeveiligingsfunctie die in werking treedt als u de deur opent, als de stroom uitvalt of als u de droger uitschakelt. Dit systeem zorgt ervoor dat de warmtepompcompressor pas start 5 minuten nadat de deur werd gesloten en nadat het programma werd gestart. ● Opmerking Als de stroom uitvalt, zet dan de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Wanneer er weer stroom is, drukt u op de AAN/UIT-toets in en houd u deze ingedrukt totdat op de display kort INSCHAKELEN wordt weergegeven en de droger weer begint. Druk vervolgens op de Start/Pause toets om het programma te hervatten. Minder pluis Door de mechanische werking te verminderen tijdens het finale droogstadium, wordt de hoeveelheid stof en pluis aanzienlijk verminderd, waardoor de kledingvezels beter worden beschermd. 53 NL Wasgoed NL Het wasgoed sorteren Droogtijden • Controleer de droogsymbolen om te zien of de artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen worden. • Sorteer het wasgoed per stofsoort. • Leeg de zakken en controleer de knopen. • Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en ceinturen vast. • Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt te raken. ! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat. De onderstaande tabel geeft een RICHTLIJN van de droogtijden in minuten. De gewichten verwijzen naar droge kleding: Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van: • Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne kleding houden veel water vast. • Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet dezelfde droogtijden. Maximale belading Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht: Natuurlijke vezels: max. 8 kg Synthetische vezels: max. 4 kg • Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft vaak een langere droogtijd. ! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het droogresultaat beïnvloeden. • Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot het helemaal droog is. Droogsymbolen • Ingestelde warmte. Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden het meest gebruikt. • Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer waar de droger staat, duurt het langer voor uw kleding droog is. • Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden. We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de droogtrommel te halen, ze uit te schudden en terug in de droger te doen tot ze droog zijn. Drogen in de droogtrommel Niet drogen in de droogtrommel Droog op hoge stand ! Droog uw kleding niet te lang. Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht wat ze zacht en soepel houdt. Droog op lage stand Katoen Automatisch, tijd in uren Hoge Temperatuur 2 kg 1 kg 1:00 - 1:30 1:20 - 1:40 Automatisch, 60 - 90 tijd in minuten Instelling Drogen voor 1:00 of 1:30 een bepaalde tijd 80 - 100 1:30 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 1:40 - 2:10 2:00 - 2:20 2:20 - 3:00 2:30 - 3:10 2:50 - 3:20 3:20 - 4:00 120 - 130 120 - 140 140 - 180 150 - 190 170 - 200 200 - 240 2:30 2:30 of 3:00 3:00 of 3:40 3:40 1:30 of 2:00 2:00 of 2:30 Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min. Synthetisch Automatisch, tijd in uren Midden Temperatuur Automatisch, tijd in minuten Instelling Drogen voor een bepaalde tijd 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 0:40 - 0:50 0:50 - 1:00 1:00 - 1:30 1:20 - 2:00 40 - 50 50 - 60 60 - 90 80 - 120 0:40 of 1:00 0:40 of 1:00 1:00 of 1:30 1:00 of 1:30 of 2:00 Droogtijden bij minder snelle centrifuge 1 kg Acryl Lage Temperatuur 2 kg Automatisch, tijd in uren 0:40 - 1:20 1:20 - 2:20 Automatisch, tijd in minuten 40 - 80 80 - 140 0:40 of 1:00 of 1:30 1:30 of 2:00 of 2:30 Instelling Drogen voor een bepaalde tijd Droogtijden bij minder snelle centrifuge ● 54 Opmerking: Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed dan nog een korte periode drogen. Problemen oplossen Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst belt (zie Technische dienst): Probleem: Mogelijke oorzaken / Oplossing Droger start niet. ● ● De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact. Er is een stroomstoring geweest. De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het stopcontact. Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger rechtstreeks in het stopcontact te steken. Is de deur niet helemaal afgesloten? De PROGRAMMA is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en programma’s). De START/PAUSE toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s). ● U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s). ● Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud). Dient de waterbak geleegd te worden? Pictogram Water legen knippert? (zie Reiniging en Onderhoud). Moet de warmtepompfilter worden gereinigd? (zie Reiniging en Onderhoud). De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie Start en programma’s, en zie Wasgoed)). U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed). Het luchtinvoerrooster is afgedekt (zie Installatie en zie Reiniging en Onderhoud). Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed). De droger is te vol (zie Wasgoed). ● ● ● ● ● Droogcyclus start niet. Het duurt lang voor het wasgoed droog is. ● ● ● ● ● ● ● Bericht Waterbak legen wordt weergegeven maar het droogprogramma is nog maar korte bezig. NL ● De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma start (zie Reiniging en Onderhoud). Bericht Waterbak legen wordt weergegeven en de waterbak is niet vol. ● Dit is normaal, het: Het programma is afgewerkt en de kledingstukken zijn vochtiger dan voorzien. ! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 5 uur. Als een automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt. Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als de kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met de technische dienst (zie Technische dienst). Op het display staat een foutcode F gevolgd door één of twee cijfers. ● Als de display aangeeft dat er een storing is opgetreden: - schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit. Reinig de filter en de warmtepompfiltereenheid (zie Reiniging en Onderhoud). Steek de stekker weer in het stopcontact, schakel het toestel in en start dan een ander programma. Als er vervolgens een storing wordt weergegeven, noteer dan de storingscode en neem contact op met Technische dienst (zie Technische dienst). ● De droger functioneert in demonstratiemodus. Houd de Aan/Uit knop en de Start/Pause knop 3 secondenlang ingedrukt. De display zal 3 secondenlang DEMO UIT weergeven en daarna zal de droger de normale bediening hervatten. ● De droger werd in de stand-bymodus gebracht om stroom te besparen. Dit gebeurt na een stroomonderbreking of als u de droger aan laat staan zonder een programma te starten of nadat uw droogprogramma is beëindigd. - Druk op de Aan/Uit toets (Aan/Uit) en de lampjes gaan weer branden. De display geeft elke 6 seconden kort DEMO AAN weer. Hoewel de droger is ingeschakeld, branden de lampjes op het bedieningspaneel van de droger niet. EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN bericht wordt weergegeven om u eraan te herinneren om de waterbak te legen (zie De display en Start en programma’s). 55 Technische dienst NL Warmtepompsysteem Reserveonderdelen De droger is uitgerust met een afgesloten warmtepompsysteem om uw kleren te drogen. Om te kunnen werken, bevat de warmtepomp gefluoreerde broeikasgassen (F-gassen) die betrokken zijn door het Kyoto-protocol. Deze F-gassen zitten in een hermetisch afgesloten eenheid. Deze afgesloten eenheid bevat 0.29 kg van het F-gas R134a dat fungeert als koelmiddel. Als de afgesloten eenheid defect is, moet deze worden vervangen door een nieuwe afgesloten eenheid. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter. ● Opmerking: De gassen in het afgesloten systeem zijn niet gevaarlijk voor de gezondheid, maar als ze ontsnappen, zullen ze een invloed hebben op de opwarming van de aarde. Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de machine en kan de garantie op reserveonderdelen doen vervallen. Bel een erkende vakman als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze machine. ● Merk op: een niet-bevoegde persoon die onderhouds- of herstellingswerken uitvoert waarbij hij de afgesloten warmtepompeenheid beschadigt, is in overtreding. Voor u de technische dienst belt: ● ● gebruik de tabel van het onderdeel problemen oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt verhelpen (zie Problemen oplossen). Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde technische dienst. Informatie die de technische dienst nodig heeft: uw naam, adres en postcode. ● uw telefoonnummer. ● het soort probleem. ● de datum van aankoop. ● het model van het apparaat (Mod.). ● het serienummer (S/N). Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant van de deur van de machine ● Energiebesparing en respect voor het milieu ● ● ● 56 Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het drogen. Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie: kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk hebben vaak een langere droogtijd. Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de kosten van energieverbruik te beperken (zie Reiniging en Onderhoud). Productgegevens... (EU richtlijn 392/2012) Merk Hotpoint Ariston Modellen TCD 872 FTCD 872 Droogcapaciteit van katoenen wasgoed voor het standaard programma met volle belading 8 kg Energie-efficiëntieklasse A++ Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc) 235.3 kWh Energieverbruik per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volle en halfvolle belading en het verbruik van de spaarstanden. Het werkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt. Deze gezinsdroogautomaat is een automatische condensdroger Energieverbruik : volle belading Edry 1.96 kWh, halfvolle belading Edry1/2 1.09 kWh Stroomverbruik : uit-stand (Po) 0.17 W, stand-by stand (Pl) 3.27 W Tijdsduur van de stand-by stand voor stroombeheersysteem 30 minuten Het ‘standaard katoenprogramma’ dat geschikt is voor het drogen van normaal, nat katoenen wasgoed dat het efficiëntst is voor wat betreft het energieverbruik bij een volle of halfvolle belading is Standaard katoen, Hoge Temperatuur, Kastdroog Programmaduur (minuten) : gewogen (Tt) volle & halfvolle belading 163, volle belading (Tdry) 213, halfvolle belading (Tdry1/2) 126 Condensatie-efficiëntieklasse B Gemiddelde condensatie-efficiëntie (%) : volle belading (Cdry) 81, halfvolle belading (Cdry1/2) 81, gewogen (Ct) volle & halfvolle belading 81 Lucht gedragen akoestische geluidsemissie 70 dB(A) re 1 pW * “consumenteninformatie in overeenstemming met de EG-richtlijn 932/2012”. Nominaal energieverbruik - Synthetisch volle belading 0.68 kWh, halfvolle belading niet van toepassing Normale droogtijd - Synthetisch volle belading 85 minuten, halfvolle belading niet van toepassing Informatie over recyclage en verwijdering Als onderdeel van onze voortdurende toewijding aan de bevordering van het milieu, behouden we ons het recht voor om gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te gebruiken om de klantenkosten zo laag mogelijk te houden en materiaalverspilling te minimaliseren. ● Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings materiaal gerecycled kan worden. ● Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden en dient het zichtbare deel van het netsnoer te worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel niet langer in het stopcontact gestoken kan worden. Vernietiging van oude electrische apparaten De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Deze condensdroger is voorzien van een verzegelde warmtepomp met F-gassen die moeten worden opgevangen en vernietigd. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Dit apparaat voldoet aan de volgende EC richtlijnen: - 2006/95/EC (Richtlijn voor Lage Voltages) - 2004/108/EEC (Electromagnetische compatibiliteit) Indesit Company, Viale Aristide Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Italy 57 NL 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 1 Návod k použití CZ GB English, 1 Français, 20 CZ Česky, 58 NL F Nederlands, 39 SK Slovenčina, 77 Obsah Instalace, 59-60 Kam umístit sušičku Větrání Odtoková trubka Vyrovnání sušičky Elektrické zapojení Než začnete používat sušičku Varování, 61-62 Všeobecná bezpečnost Minimalizace nebezpečí požáru v sušičce Údržba, 63-64 FTCD 872 Vypínání napájení Po každém cyklu vyčistěte filtr Po každém cyklu vyprázdněte nádobu na vodu Po každém cyklu zkontrolujte buben Čištění filtrační jednotky tepelného čerpadla Čištění sušičky Při prvním zapnutí sušičky musíte zvolit preferovaný jazyk, viz str. 66 Popis sušičky, 65 BUBNOVÁ SUŠIČKA Displej, 66-68 Tento symbol připomíná, že si máte přečíst návod. ! Uschovejte tento návod k použití na snadno dostupné místo, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout. Nezapomeňte na něj při stěhování a pokud spotřebič prodáte nebo přenecháte jiné osobě, ujistěte se, že se sušičkou předáte i tento návod, aby se mohl nový vlastník seznámit s výstrahami a doporučeními týkajícími se fungování spotřebiče. ! Pozorně si přečtěte tyto pokyny; na následujících stranách najdete důležité informace o instalaci a doporučení týkající se fungování spotřebiče. Hlavní prvky Ovládací panel Spouštění a programy, 68-72 Volba programu Tabulka programů Ovládací prvky Prádlo, 73 Tfiídûní prádla Štítky s údaji o praní Doby sušení Řešení problémů, 74 Servis, 75 Náhradní díly Údaje o výrobku, 76 Recyklace a likvidace www.hotpoint.eu 58 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 2 Instalace Kam umístit sušičku Odtoková trubka • Umístěte sušičku dále od plynových sporáků, kamen, ohřívačů nebo ploten, protože plameny by mohly poškodit spotřebič. • V zájmu dosažení optimální účinnosti by měla být sušička nainstalována v prostředí s pokojovou teplotou 20 až 23 °C. Ale bude fungovat i v případě, že pokojová teplota je v rozsahu 14 až 30 °C. Minimální vzdálenost 10 mm • Pokud budete instalovat spotřebič pod pracovní pult, musíte nechat 10 mm volný prostor mezi horní stranou a všemi předměty na sušičce nebo nad ní a Minimální vzdálenost 15 mm volný prostor mezi 15 mm bočními stranami a zařízením na stěnách. Je to nutné k zajištění správné cirkulace vzduchu. Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl jeho zadní povrch přisunutý ke stěně. ! Ujistěte se, že nejsou zakryté zadní větrací otvory. Pokud je sušička nainstalována vedle odtokové trubky, lze na ni napojit odvod vody. Pak nebude nutné vyprazdňovat nádobu na vodu. Pokud sušička stojí na pračce nebo vedle ní, oba spotřebiče mohou sdílet stejnou odtokovou trubku. Odtok nesmí být výše než 3' (1 m) nad spodní stranou sušičky. Odstraňte stávající hadici z polohy znázorněné na obrázku A. Větrání Za provozu sušičky je nutné náležité větrání. Zajistěte, aby byla sušička v prostředí, které není vlhké a má vhodnou celkovou cirkulaci vzduchu. Proudění vzduchu kolem sušičky má zásadní význam pro kondenzaci vody zachycené během praní; v zavřeném prostoru nebo ve skříni nebude sušička pracovat efektivně. ! Pokud se sušička používá v malé nebo chladné místnosti, může se objevit jistá míra kondenzace. CZ Obr. A Potom umístěte hadici vhodné délky do polohy znázorněné na obrázku B. Obr. B ! Ujistěte se, že když je sušička v cílové poloze, hadice není přiskřípnutá nebo zauzlená. Vyrovnání sušičky Sušička vyžaduje ke správnému provozu instalaci na vodorovný povrch. Až ji nainstalujete na určené místo, zkontrolujte, zda stojí rovně; nejprve zkontrolujte příčné vyrovnání a potom předozadní vyrovnání. Pokud sušička nestojí rovně, upravujte výšku obou předních noh, dokud nedosáhnete vodorovného umístění. ! VAROVÁNÍ: Před použitím sušičky se ujistěte, že již alespoň šest hodin stojí ve svislé poloze. ! Nedoporučujeme instalaci sušičky do skříně, ale nikdy se nesmí instalovat za uzamykatelné dveře, posuvné dveře nebo dveře se závěsem na opačné straně, než je závěs dvířek sušičky. 59 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 3 Instalace CZ Elektrické zapojení Než zapojíte zástrčku do síťové zásuvky, ujistěte se, že jsou splněny následující podmínky: • Ujistěte se, že máte suché ruce. • Zásuvka musí být uzemněná. • Zásuvka musí být dimenzována na maximální příkon spotřebiče, který je uveden na typovém štítku (viz Popis sušičky). • Síťové napětí musí odpovídat hodnotám uvedeným na typovém štítku (viz Popis sušičky). • Zásuvka musí být kompatibilní se zástrčkou sušičky. V opačném případě vyměňte zástrčku nebo zásuvku. ! Sušička se nesmí instalovat ve venkovním prostředí, ani když je prostor zastřešený. Účinky deště nebo bouřky by mohly mít velmi nebezpečné následky. ! Síťový kabel a zástrčka sušičky musí být po instalaci snadno dosažitelné. ! Nepoužívejte prodlužovací kabely. ! Síťový kabel nesmí být ohnutý ani přiskřípnutý. ! Napájecí kabel elektrického napájení je třeba pravidelně kontrolovat. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisní službou nebo jiným kvalifikovaným personálem, aby se zabránilo nebezpečí. Nové nebo delší síťové kabely dodávají za příplatek autorizovaní prodejci. ! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení kteréhokoliv z těchto požadavků. ! Máte-li pochybnosti tkající se kteréhokoliv z výše uvedených požadavků, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem. 60 Než začnete používat sušičku Jakmile nainstalujete sušičku, před použitím vyčistěte vnitřek bubnu, abyste odstranili veškerý prach, který se mohl nahromadit během přepravy. Maximální náplň Přírodní materiály: 8 kg 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 4 Varování ! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato varování jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí se pečlivě dodržovat. Všeobecná bezpečnost • Tuto sušičku smí používat osoby (včetně dětí starších 8 let) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, když jsou pod dohledem nebo když dostanou pokyny týkající se použití zařízení ze strany osoby odpovědné za jejich bezpečnost. • Tato bubnová sušička je určena k používání v domácnostech, nikoliv k profesionálnímu používání. • Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama. • Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte za zástrčku, nikoliv za kabel. • Po použití sušičku vypněte a odpojte od sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát. • Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát se sušičkou. • Operace údržby a čištění nesmějí provádět děti bez dohledu. • Pokud nejsou děti mladší 3 let pod neustálým dozorem, musí být udržovány v dostatečné vzdálenosti od sušičky. • Spotřebič musí být správně nainstalován a musí mít zajištěné vhodné větrání. Přívod vzduchu na přední a zadní straně sušičky a větrací otvor za sušičkou se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace). • Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci, jehož výška vlasu by mohla zabránit vnikání vzduchu do sušičky skrz základnu. • Před plněním zkontrolujte, zda je sušička prázdná. • Zadní strana sušičky může být velmi horká. Za provozu se jí nikdy nedotýkejte. • Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou filtr, nádoba na vodu a filtrační jednotky tepelného čerpadla pevně usazené na svých místech (viz Údržba). • Nepřeplňujte sušičku (viz maximální hmotnosti náplně v oddílu Prádlo). • Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda. • Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na štítcích oděvů (viz Prádlo). • V sušičce nesušte velké, velmi objemné kusy. • Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při vysokých teplotách. • Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé prádlo. • Po každém použití vyčistěte filtr (viz Údržba). • Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu (viz Údržba). • V pravidelných intervalech čistěte filtrační jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba). • Zabraňte hromadění textilního prachu kolem sušičky. • Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji poškodit. • Vždy dodržujte normy a požadavky týkající se elektrické instalace (viz Instalace). • Vždy kupujte originální náhradní díly a příslušenství (viz Servis). 61 CZ 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 5 Varování CZ Musí se dodržovat následující pokyny pro minimalizaci nebezpečí požáru v sušičce: • V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo vyprané pracím prostředkem a vodou, vymáchané a odstředěné. Sušení prádla, které NEBYLO prané vodou, představuje nebezpečí požáru. • Nesušte oděvy ošetřené chemickými výrobky. • V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo nasáklé rostlinným nebo kuchyňským olejem, mohlo by dojít k požáru. Kusy znečištěné olejem se mohou spontánně vznítit, zejména pokud jsou vystaveny účinkům zdrojů tepla jako v sušičce. Jejich zahřátí vyvolá oxidační reakci s olejem a při oxidaci vzniká teplo. Nemůže-li teplo unikat, kusy se mohou ohřát do takové míry, že vzplanou. Skládání, kupení nebo ukládání kusů znečištěných olejem může zabránit úniku tepla, proto představuje nebezpečí požáru. Pokud se nelze vyhnout sušení tkanin obsahujících rostlinný nebo kuchyňský olej nebo znečištěných kosmetickými výrobky pro péči o vlasy nejprve se musí vyprat s použitím většího množství pracího prostředku – tím se nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Kusy by se neměly vyjímat ze sušičky a skládat nebo kupit, dokud jsou horké. • V sušičce nesušte prádlo, které bylo čištěné nebo prané benzínem, chemickými čisticími prostředky nebo jinými hořlavými či výbušnými látkami, nebo je těmito látkami • • • • • • nasycené či znečištěné. Mezi vysoce hořlavé látky běžně používané v domácnostech patří kuchyňský olej, aceton, denaturovaný alkohol, petrolej, prostředky na čištění skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na odstraňování vosku. Než vložíte takovéto prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo vyprané v horké vodě s větším množstvím pracího prostředku. V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan (známý také pod označením pěnový latex) nebo podobně strukturované pryžovité materiály. Molitanové materiály se mohou při ohřátí spontánně vznítit a způsobit požár. V sušičce se nesmí používat změkčovadla nebo podobné výrobky na eliminaci účinků statické elektřiny, pokud to výslovně nedoporučuje výrobce příslušného výrobku. V sušičce nesušte spodní prádlo obsahující kovové výztuhy, např. podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby se kovové výztuhy během sušení uvolnily, mohlo by dojít k poškození sušičky. V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny jako sprchovací čepice nebo dětské nepromokavé pokrývky, polyethylene ani papír. V sušičce nesušte pogumované tkaniny, oblečení vybavené molitanovými vycpávkami, polštáře, galoše a pogumované tenisky. Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou zapalovače a zápalky. ! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku před dokončením sušicího cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny kusy prádla a nerozložíte je tak, aby mohlo uniknout teplo. 62 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 6 Údržba Vypínání napájení ! Když se sušička nepoužívá, při čištění a během veškeré údržby odpojte sušičku od sítě. Po každém cyklu vyčistěte filtr Filtr představuje důležitou součást sušičky. Hromadí se v něm vlákna a textilní prach vznikající při sušení. Po skončení sušení vyčistěte filtr propláchnutím pod tekoucí vodou nebo vysavačem. Kdyby se filtr ucpal, vážně by to narušilo proudění vzduchu uvnitř sušičky: doba sušení by se prodloužila a spotřebovali byste vice energie. Také by se mohla poškodit sušička. Filtr se nachází na přední straně spodního dílce (viz obrázek na další straně). Vyjmutí filtru: 1. Vytáhněte plastový úchyt filtru nahoru. 2. Otevřete filtr a odstraňte z něj textilní vlákna. 3. Vraťte ho přesně na původní místo. Ujistěte se, že filtr je zcela zarovnaný s plochou spodního dílce sušičky. 4. Odstraňte všechna textilní vlákna, která se nahromadila na vnitřní straně dvířek a kolem těsnění dvířek. ! Nepoužívejte sušičku, dokud nevrátíte filtr. Čištění filtrační jednotky tepelného čerpadla CZ Pravidelně (po každých pěti cyklech sušení) vyjímejte filtrační jednotku tepelného čerpadla a odstraňujte nahromaděný textilní prach z povrchu filtru. Nicméně v zájmu optimalizace účinnosti sušičky doporučujeme čistit tento filtr po KAŽDÉM cyklu sušení. Vyjmutí filtrační jednotky tepelného čerpadla: 1. Odpojte sušičku od sítě a otevřete dvířka. 2. Zatažením otevřete kryt filtrační jednotky tepelného čerpadla (viz obrázek na další straně). Uvolněte čtyři úchyty otočením do svislé polohy a potom vytáhněte filtrační jednotku směrem k sobě. 3. Oddělte obě části jednotky a vyčistěte povrch filtru. ! Přední strana tepelného čerpadla je vyrobena z tenkých plechů. Při čištění, vyjímání nebo výměně filtrační jednotky tepelného čerpadla dávejte pozor, abyste je nepoškodili nebo se o ně nepořezali. Při každém čištění filtrační jednotky tepelného čerpadla vždy odstraňte nahromaděný textilní prach z povrchu plechových ploch. 4. Opatrně ho odstraňte vlhkou látkou, houbou nebo vysavačem. Nikdy ho neodstraňujte prsty. 5. Znovu smontujte obě části filtru, vyčistěte těsnění, vraťte čtyři úchyty do vodorovné polohy a ujistěte se, že pevně drží. 63 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 7 Údržba CZ Nádoba na vodu Filtr Filtrační jednotka tepelného čerpadla Kryt filtrační jednotky tepelného čerpadla Úchyty Po každém cyklu vyprázdněte nádobu na vodu Vytáhněte nádobu ze sušičky, odstraňte malé nebo velké víko a vyprázdněte ji do výlevky nebo jiného vhodného odtoku. Vraťte víko a pevně usaďte nádobu zpět na místo. ! Před zahájením nového cyklu vždy zkontrolujte a vyprázdněte nádobu. ! Pokud se nádoba na vodu nevyprázdní, mohlo by to mít následující následky: - Sušička přestane topit (takže náplň bude na konci sušicího cyklu stále vlhká) (viz Ovládací prvky). • Plnění systému na zachycování vody Když je sušička nová, v nádobě na vodu se nebude shromažďovat voda, dokud se systém nenaplní; bude to trvat jeden nebo dva cykly. Jakmile se systém naplní, bude shromažďovat vodu během každého sušicího cyklu. Po každém cyklu zkontrolujte buben Ručně otáčejte bubnem, abyste vyňali malé kusy prádla (kapesníky), které mohly zůstat vzadu. Čištění bubnu ! K čištění bubnu nepoužívejte brusné materiály, drátěnku ani čisticí prostředky na nerezovou ocel. Na nerezovém bubnu se může po jisté době objevit barevný povlak vytvořený kombinací vody a/nebo čisticích prostředků, například avivážních prostředků používaných při praní. Tento povlak nemá vliv na účinnost sušičky. 64 Čištění sušičky • Vnější kovové nebo plastové součásti a pryžové součásti lze čistit vlhkou látkou. • V pravidelných intervalech (každých šest měsíců) vyčistěte vysavačem mřížku přívodu vzduchu na přední straně, abyste odstranili nahromaděná textilní vlákna a prach. Občas také vysajte přední stranu tepelného čerpadla a prostor s filtrem, abyste odstranili nános textilního prachu. ! Nepoužívejte rozpouštědla ani brusné materiály. ! Pravidelně nechte sušičku zkontrolovat autorizovanými techniky, abyste zajistili elektrickou a mechanickou bezpečnost (viz Servis). Rychlé rady • Nezapomeňte vyčistit filtr dvířek tepelného čerpadla po každém sušení. • Nezapomeňte vyprázdnit nádobu na zachycování vody po každém naplnění. ! Když budete postupovat uvedeným způsobem, dosáhnete maximální výkonnosti! 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 8 Popis sušičky Hlavní prvky CZ Číslo modelu a sériové číslos Typový štítek Nádoba na vodu Filtr Držadlo na krytu filtrační jednotky tepelného čerpadla (otevřete zatažením) Mrížka na prívodu vzduchu Kryt filtrační jednotky tepelného čerpadla Ovládací panel Nastavitelné nohy PROGRAM Volicí tlačítka ZAPNOUT/ VYPNOUT Tlačítko Zobrazovací jednotka DĚTSKÝ ZÁMEK a MOŽNOSTI Tlačítka a kontrolky SPUSTIT/PAUZA Tlačítko a kontrolka Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT : pokud je stisknuto za běhu sušičky: Pokud je na displeji zobrazeno VYPNUTÍ , sušička se zastaví. Pokud je na displeji zobrazeno STISKNĚTE A PŘIDRŽTE , držte tlačítko, displej odpočítá 3, 2, 1 a potom se sušička zastaví. Znovu ho stiskněte a podržte déle než tři sekundy; na displeji se na okamžik zobrazí ZAPNUTO . Tlačítko DĚTSKÝ ZÁMEK s kontrolkou : když po volbě programu a jakýchkoliv možností stisknete a podržíte toto tlačítko, zabráníte změně programu; na displeji se na okamžik zobrazí hlášení ZAMKNUTÉ . Když svítí ikona, ostatní tlačítka jsou deaktivována. Chcete-li tento režim zrušit, podržte tlačítko; ikona zhasne a na displeji se na okamžik zobrazí hlášení ODEMKNUTÉ . Volicími tlačítky PROGRAM se nastavuje program: stiskněte tlačítko odpovídající programu, který chcete zvolit (viz Spouštění a programy). Poznámka: Tato bubnová sušička je v souladu s novými předpisy o energetické úspornosti vybavena automatickým Tlačítka MOŽNOSTI s kontrolkami: těmito tlačítky se vybírají dostupné možnosti pro zvolený program (viz Ovládací prvky). Rozsvícené kontrolky na zobrazovací jednotce vedle spodních tlačítek ukazují, která možnost byla vybrána. Tlačítkem SPUSTIT/PAUZA s kontrolkou se spouští zvolený program. Stisknutím tohoto tlačítka za běhu programu se pozastaví program, ozve se jedno pípnutí, na displeji se zobrazí PAUZA a sušička se zastaví. Kontrolka svítí zeleně, když běží program, bliká žlutě, pokud byl program pozastaven, nebo bliká zeleně, pokud se v pohotovostním režimu čeká na spuštění programu (viz Spouštění a programy). Poznámka: Tato kontrolka bliká žlutě také během programu ve fázi ochrany proti pokrčení (po skonceni). Zobrazovací jednotka zobrazuje hlášení a informace o zvoleném programu a jeho průběhu (viz další strana). systémem pohotovostního režimu, který se aktivuje přibližně po 30 minutách nečinnosti. Stiskněte tlačítko APNOUT/VYPNOUT a držte ho, dokud se na displeji krátce nezobrazí ZAPNUTO a sušička se znovu nezapne. Cyklus sušení vlny v této bubnové sušičce odzkoušela a schválila společnost Woolmark. Tento cyklus je vhodý k sušení vlněného prádla označeného visačkou „prát ručně“ za předpokladu, že bylo vypráno pracím cyklem pro ruční praní, který schválila společnost Woolmark, a suší se v bubnové sušičce v souladu s pokyny vydanými výrobcem. M1219 ve Velké Británii, Irsku, Hongkongu a Indii představuje symbol Woolmark ochrannou známku certifikace společnosti © The Woolmark Company Pty Ltd. 65 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 9 Displej Volba jazyka CZ Při prvním zapnutí sušičky byste měli zvolit preferovaný jazyk z nabídky dostupných jazyků. Změna jazyka: aktuálně zvolený jazyk musí blikat na prvním řádku displeje. - Stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout vypněte displej, potom stiskněte a pět sekund podržte všechna tři tlačítka: Stupeň výkonu, Časované sušení a Stupeň vysušení. - Pomocí tlačítka Stupeň výkonu nebo Časované sušení procházejte seznamem nahoru nebo dolů. - Až bude na horním řádku displeje blikat požadovaný jazyk, zvolte ho stisknutím tlačítka Stupeň vysušení. Pochopeni displeje Volba a zobrazeni programu Zvolený program je zobrazen na prvním řádku displeje; toto hlášení se zobrazí za běhu programu. Osm tlačítek má dvě volby; jedním stisknutím tlačítka vyberete první volbu, dalším stisknutím druhou volbu a zobrazí se zvolený program. Posledním tlačítkem se vybírá Můj program. První stisknutí Druhé stisknutí 1 BAVLNA STANDARD KOŠILE BAVLNA 2 POVLEČENÍ,RUČNÍKY ANTI ALLERGY 3 SYNTETIKA RYCHLÉ SUŠENÍ 4 JEANS PŘIKRÝVKY 5 VLNA HEDVÁBÍ 6 DĚTSKÉ JEMNÉ TMAVÉ PRÁDLO 7 PLYŠÁCI ZAHŘÁTÍ RUČNÍKŮ 8 SNADNÉ ŽEHLENÍ OSVĚŽENÍ 9 MŮJ PROGRAM (viz níže) M Můj program Když stisknete tlačítko Můj program, na displeji se zobrazí zvolený program, jehož názvu předchází písmeno „M“,např. M BAVLNA STANDARD (viz Spouštění a programy). Stupně vysušení Během volby programu jsou k dispozici automatické volby pro různé stupně vysušení (viz Tabulka programů). Na druhém řádku displeje se zobrazuje požadovaný stupeň vysušení; při každém stisknutí tlačítka Stupeň vysušení se vybere a zobrazí další položka z následujícího seznamu. Na displeji se zobrazuje také 1 až 7 dílků v závislosti na vaší volbě; tyto dílky se zobrazují v průběhu programů. ! Některé automatické programy neumožňují změnit stupeň vysušení nebo nemají všechny možnosti stupně vysušení. VLHKÉ Vlhké: Vysuší prádlo tak, aby bylo připravené k žehlení na žehlicím stroji nebo mandlu. BEZ ŽEHLENÍ Vysušení pro žehlení: Vysuší prádlo tak, aby bylo připravené k ručnímu žehlení. ZÁCLONY Vysušení pro zavěšení plus: Vysuší jemné prádlo tak, aby bylo připravené k zavěšení před konečným uschnutím. NA RAMÍNKO Vysušení pro zavěšení : Vysuší prádlo tak, aby bylo připravené k zavěšení před konečným uschnutím. LEHCE SUCHÉ Lehké vysušení: Vysuší jemné prádlo tak, aby bylo připravené k odložení. DO SKŔÍNĚ Do skříně: Vysuší prádlo tak, aby bylo připravené k odložení. EXTRA SUCHÉ Extra suché: Vysuší oděvy tak, aby byly připravené k oblečení. 66 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 10 Displej Průběh programu CZ Na druhém řádku displeje se zobrazuje stav probíhajícího programu: (Dlouhá hlášení se posunují po řádku.) SUŠENÍ CHLADNÝ VZDUCH OHŘEV Program Příjemné zahřátí PŘIPRAVENO KONEC PROGRAMU, NEMAČK. PÉČE (pokud byla zvolena možnost Po Skončení). KONEC PROGRAMU, VYČISTIT FILTR A VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA VODU Časované sušení Když zvolíte program, který má možnost Časované sušení, po každém stisknutí a uvolnění tlačítka Časované se zvýší zvolená doba (viz Spouštění a programy). Každým stisknutím se sníží doba trvání a počet dostupných časových možností v závislosti na zvoleném programu/materiálu. Vedle času se zobrazuje ikona časovaného sušení . Po spuštění programu se nadále zobrazuje zvolená doba, ale můžete ji kdykoliv podle potřeby změnit. Prodleva a zbývající čas Některé programy mají zpožděné sušení (viz Spouštění a programy). Stiskněte tlačítko Prodleva a ikona bude blikat. Každým stisknutím tlačítka Prodleva se zvýší doba prodlevy o jednu hodinu od: 1h do 24h , potom OFF a potom se po několika sekundách prodleva zruší. Doba prodlevy se zobrazuje na displeji vedle tlačítka Prodleva. Po stisknutí tlačítka Spustit/Pauza začne displej odpočítávat minuty prodlevy. Na druhém řádku displeje se zobrazí hlášení ZAHÁJENO Zvolenou dobu prodlevy můžete kdykoliv podle potřeby změnit nebo zrušit. Po stisknutí tlačítka Spustit/Pauza se zobrazuje prodleva nebo zbývající čas v hodinách a minutách a odpočítává se po minutách. Zbývající čas Po uplynutí doby prodlevy nebo ve všech programech, pokud nebyla zvolena prodleva, se bude v této části displeje zobrazovat: - odhadovaný zbývající čas do konce programu v případě automatických programů - aktuální zbývající čas v případě časovaného programu Při volbě časovaných programů se po celou dobu cyklu zobrazuje aktuální zbývající čas. Při volbě automatických programů představuje zobrazovaný údaj odhadovaný zbývající čas. Po zvolení programu se na displeji zobrazí potřebná doba pro vysušené plné dávky. Zbývající doba do konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli co nejvěrnějšímu zobrazení. Blikající dvojtečka mezi hodinami a minutami na displeji signalizuje odpočítávání času. 67 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 11 Displej Varování CZ Na druhém řádku displeje se také zobrazují varování a připomínky: (Připomínky se objevují na konci programu.) KONEC PROGRAMU, VYČISTIT FILTR A VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA VODU • Připomíná, že po každém použití sušičky je třeba vyprázdnit nádobu na vodu a vyčistit filtr (viz Údržba). VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA VODU • Signalizuje, že nádoba na vodu je plná. Toto hlášení zmizí několik sekund po vrácení prázdné nádoby na vodu za předpokladu, že sušička běží (viz Ovládací prvky). Poznámka: Pokud se nádoba na vodu naplní a zobrazí se toto hlášení, vypne se ohřev a prádlo se nevysuší. VYČISTIT KONDENZÁTOR, FILTR A VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA VODU • Toto hlášení signalizuje, že musíte vyčistit filtrační jednotku v kondenzátoru tepelného čerpadla (viz Údržba) a objevuje se v intervalech, jejichž délka závisí na tom, jak často používáte sušičku. Po skončení dalšího programu toto hlášení zmizí. Také musíte vyčistit filtr. VYČISTIT FILTR PRO ZABEZPEČENÍ FUNKCE ANTI ALLERGY • Zobrazuje se během programu Anti allergy a signalizuje, že k provedení celého antialergického cyklu je nutné vyčistit filtr (viz Údržba). Spouštění a programy Volba programu 1. Zapojte sušičku do síťové zásuvky. 2. Roztřiďte prádlo podle typu tkaniny (viz Prádlo). 3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je filtr čistý a na svém místě a nádoba na vodu je prázdná a rovněž na svém místě (viz Údržba). 4. Naplňte sušičku a ujistěte se, že kusy prádla nepřekážejí těsnění dvířek. Zavřete dvířka. 5. Pokud se nerozsvítí displej: Stiskněte tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT 6. Stiskněte volicí tlačítko programu, který odpovídá typu tkaniny určené k sušení podle tabulky programů (viz Programy) a rovněž podle indikátorů jednotlivých typů tkaniny (viz Prádlo). - Je-li zvoleno tlačítko ; kroky 7 a 8 nejsou nutné (viz níže). 7. Zvolte možnost Časované sušení nebo Stupně vysušení. - V případě časovaného sušení opakovaně stiskněte a uvolněte tlačítko Časované, dokud se nezobrazí požadovaný čas. nebo - Chcete-li změnit výchozí nastavení stupně vysušení, opakovaně stiskněte a uvolněte tlačítko Stupně sušení, dokud nebude signalizován požadovaný stupeň. ! Podrobnější informace najdete v oddílu Tabulka programů: dostupnost stupňů sušení, časovaného sušení a možností. 8. Podle potřeby nastavte dobu prodlevy a další možnosti (viz Displej). 9. Stisknutím tlačítka Spustit/Pauza zahajte vysoušení. Na displeji se bude zobrazovat odhadovaný zbývající čas. Během programu můžete zkontrolovat prádlo a vyjmout kusy, které jsou již suché, zatímco ostatní se budou dále sušit. Když opět zavřete dvířka, stiskněte tlačítko Spustit/Pauza , aby sušička pokračovala v sušení. Pokud otevřete dvířka, abyste zkontrolovali prádlo, prodloužíte tím dobu sušení, protože kompresor tepelného čerpadla se nespustí dříve než po pěti minutách od zavření dvířek a stisknutí tlačítka Spustit/Pauza (viz Ovládací prvky). 10. V několika posledních minutách sušení se před dokončením programu zahájí konečná fáze STUDENÉ SUŠENÍ (prádlo se ochlazuje); tuto fázi byste měli vždy nechat proběhnout do konce. 11. Na konci sušicího cyklu se zobrazí hlášení: - Pokud se zobrazuje KONEC PROGRAMU, VYČISTIT FILTR A VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA VODU , ozvou se tři pípnutí. (Poznámka: Pokud byla zvolena možnost ZVUK, budou se ozývat tři pípnutí každých 30 sekund po dobu pěti minut.) - Pokud se zobrazuje KONEC PROGRAMU, NEMAČK. PÉČE , byla zvolena možnost Proti pokrčení a pokud ihned nevyjmete prádlo, během následujících deseti hodin se občas otočí buben, dokud neotevřete dvířka, a budou se ozývat tři pípnutí jako upozornění, že program skončil. 12 Otevřete dvířka, vyjměte prádlo, vyčistěte filtr a vraťte ho zpět. Vyprázdněte nádobu na vodu a vraťte ji zpět (viz Údržba). 13. Odpojte sušičku od sítě. Tlačítko Můj program: Po prvním stisknutí tohoto tlačítka se na druhém řádku displeje zobrazí hlášení ULOŽIT: PŘIDRŽET . Když zvolíte oblíbený program a možnosti, můžete toto nastavení uložit tak, že alespoň pět sekund podržíte stisknuté tlačítko Můj program; na horním řádku bude blikat znak následovaný zvoleným programem. Potom se ozve zvukový signál a na druhém řádku displeje se zobrazí hlášení PAMĚŤ Až budete příště potřebovat tento program, stiskněte tlačítko , potom tlačítko Spustit/Pauza a program se spustí. Budete-li chtít, můžete změnit uložené oblíbené nastavení tak, že zvolíte nový program a/nebo možnosti a podržíte stisknuté tlačítko (jak je popsáno výše). 68 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 12 Spouštění a programy ZÁKLADNÍ PROGRAMY (ESSENTIALS) – tabulka programů ! Jestliže nesvítí displej, stiskněte tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT 2 Anti Allergy ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Syntetika 3 Rychlé sušení - Střední ✗ Extra suché ✓ Do skříně ✓ ✓ - Vysoký - Střední - Vysoký Lehké vysušení Povlečení, ručníky ✓ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ Vysušení pro zavěšení ✓ Vysušení pro zavěšení plus ✓ ✓ Vysušení pro žehlení Košile 1 - Vysoký - Střední - Nízký - Vysoký Vlhké ✓ Sušení podle snímače ✓ Časované sušení Méně textilního prachu ✓ ✓ Stupeň výkonu Zvuk nebo Po skončení Bavlna Standard CZ Dostupné stupně vysušení (výchozí je označen ✓ ) Dostupné možnosti Časovač prodlevy Před zahájením Programy a potom zvolte program. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ • Automatický program - Střední - Nízký - Střední - Nízký ✓ ✓ ✓ • Automatický program *NEMŮŽETE ZVOLIT SOUČASNĚ MOŽNOSTI PO SKONČENÍ A ZVUK Bavlna Standard • Toto je program pro bavlněné prádlo. • Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysušení a otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce (viz Prádlo). • Program pro standardní bavlnu je podle směrnice ES 392/2012 volbou č. 1 s vysokým výkonem a stupněm vysušení Do skříně (počáteční standardní nastavení). Tento program je nejvýhodnější z hlediska spotřeby energie (ES 392/2012). Košile Volba Vysoký výkon • Toto je program pro bavlněné košile. • Lze ho používat s náplněmi o hmotnosti do 3 kg (přibližně 10 košil). Volba Střední teplota • Toto je program pro košile ze syntetických materiálů nebo ze směsi přírodních a syntetických materiálů, například polyesteru a bavlny. • Lze ho používat s náplněmi o hmotnosti do 3 kg (přibližně 14 košil). Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysušení a otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce. Oděvy vysušené s nastavením Do skříně lze obvykle ihned obléci, ale okraje nebo švy mohou být trochu vlhké. V takovém případě zkuste košile obrátit naruby a znovu na chvíli spustit program. Povlečení, ručníky • Toto je program pro bavlněné ručníky a ložní prádlo. • Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysušení a otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce (viz Prádlo). • Prádlo vysušené s nastavením Extra suché lze obvykle ihned použít, ale okraje nebo švy zejména větších kusů mohou být trochu vlhké. V takovém případě zkuste prádlo rozevřít a znovu na chvíli spustit program. Program Anti allergy Tento program má osvědčení „Seal of Approval“ od organizace Allergy UK, které potvrzuje účinné snižování obsahu a eliminaci alergenů z oděvů ve speciálním cyklu Anti Allergy. Tento program díky dlouhodobému působené konstantní teploty neutralizuje účinky většiny známých alergenů (včetně roztočů a pylu). Program lze používat k sušení a ošetřování plné mokré náplně nebo se suchou 4kg náplní prádla, které chcete pouze ošetřit. Pokud je na displeji zobrazeno hlášení VYČISTIT FILTR PRO ZABEZPEČENÍ FUNKCE ANTI ALLERGY : vyčistěte filtr a znovu spusťte program. Syntetika • Tento program je určen pro syntetiku s nastavením nízkého výkonu nebo pro směsi syntetiky/bavlny s nastavením středního výkonu. • Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysušení a otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce (viz Prádlo). Rychlé sušení Tento program je určen pro malé náplně o hmotnosti maximálně 1 kg. Poznámka: Lze ho používat pouze s nastavením Do skříně. ● Volba Vysoký výkon Použijte pro bavlnu o hmotnosti do 1 kg [Bavlna] ● Volba Střední teplota Použijte pro syntetiku o hmotnosti do 1 kg [Syntetika] 69 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 13 Spouštění a programy EXKLUZIVNÍ PROGRAMY (EXCLUSIVES) – tabulka programů ! Jestliže nesvítí displej, stiskněte tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT ✗ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ Hedvábí Dětské jemné Tmavé prádlo Méně textilního prachu Zvuk Extra suché ✗ ✗ ✓ ✓ Do skříně Vlna * ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ * ✗ ✓ ✗ Lehké vysušení ✓ Vysušení pro zavěšení ✓ Vysušení pro zavěšení plus ✓ ✗ Vysušení pro žehlení Přikrývky * ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ Vlhké ✓ Sušení podle snímače 6 ✓ Časované sušení 5 ✓ Dostupné stupně vysušení (výchozí je označen ✓ ) Stupeň výkonu Jeans 4 a potom zvolte program. Dostupné možnosti Časovač prodlevy Před zahájením Programy Zvuk nebo Po skončení CZ ✗ ✗ ✓ ✓ - Vysoký - Střední ✗ • Automatický program ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ • Automatický program ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • Automatický program *NEMŮŽETE ZVOLIT SOUČASNĚ MOŽNOSTI PO SKONČENÍ A ZVUK Jeans • • • • • • Toto je program pro džíny z bavlněné džínoviny. Před sušením džínů obraťte přední kapsy naruby. Lze ho používat s náplněmi o hmotnosti do 3 kg (přibližně 4 páry). Nemíchejte tmavé a světlé kusy. Program lze použít také pro jiné oděvy ze stejného materiálu, například bundy. Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysušení a otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce. Oděvy vysušené s nastavením Extra suché lze obvykle ihned obléci, ale okraje nebo švy mohou být trochu vlhké. V takovém případě zkuste džíny obrátit naruby a znovu na chvíli spustit program. ! Nedoporučujeme používat tento program v případě, že džíny mají elastické pásové díly, cvočky nebo výšivky. Přikrývky ! Při použití tohoto programu dávejte pozor, abyste NESUŠILI žádné poškozené prádlo, které by mohlo ucpat filtr a zablokovat vývod vzduchu, což by mohlo vést k požáru. • Musí se používat pouze s přikrývkami pro jednu osobu; NENÍ vhodný pro přikrývky dvojnásobné velikosti nebo velmi velké přikrývky. • Prádlo vysušené tímto programem lze obvykle ihned použít, ale na některých místech může být trochu vlhké. V takovém případě zkuste prádlo rozevřít, vytřepat a znovu na chvíli spustit program. • Vhodný také pro prošívané bundy. • Pro bavlněné přikrývky zvolte vysokou teplotu a pro syntetické přikrývky střední teplotu. • Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti a hustotě náplně a na otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce. Program Vlna • • • • • Jedná se o program na bezpečné sušení oděvů označených symbolem . Lze ho používat s náplněmi o hmotnosti do 1 kg (přibližně tři svetry). Doporučujeme před sušením obrátit oděvy na ruby. Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysušení a otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce. Oděvy vysušené tímto programem lze obvykle ihned obléci, ale může se stát, že některé těžší kusy oděvu budou na okrajích trochu vlhké. Nechte je doschnout na vzduchu, protože přesušení by je mohlo poškodit. ! Na rozdíl od jiných materiálů je mechanismus srážení vlny nevratný; tzn. nelze ji natáhnout zpět do původní velikosti a původního tvaru. ! Tento program není vhodný pro oděvy z akrylátových vláken. Hedvábí • • • • Toto je program na sušení jemného hedvábí. Lze ho používat s náplněmi o hmotnosti do 0,5 kg. Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysušení a otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce. Prádlo vysušené s nastavením Do skříně lze obvykle ihned použít, ale může se stát, že některé kusy oděvu budou na okrajích trochu vlhké. V takovém případě zkuste prádlo rozevřít nebo obrátit naruby a znovu na chvíli spustit program. 70 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 14 Spouštění a programy Dětské jemné • Tento program je určen k sušení malých kusů dětského prádla nebo oblečení a ložního prádla (z bavlny a žinylky) a k sušení jemného prádla. • NESUŠTE kusy jako bryndáky a plenkové kalhotky s plastovými potahy. • Lze ho používat s náplněmi o hmotnosti do 2 kg. • Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti a hustotě náplně a na otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce. • Oděvy vysušené tímto programem lze obvykle ihned obléci, ale může se stát, že některé těžší kusy oděvu budou na okrajích troche vlhké. V takovém případě zkuste tyto kusy obrátit naruby a znovu na chvíli spustit program. Tmavé prádlo Tento program pomáhá zachovat barvy tmavého bavlněného prádla prostřednictvím regulace otáček motoru a bubnu společně s regulací nižší teploty sušení. • Lze ho používat pro náplně barevného prádla a džínoviny do maximální hmotnosti 3 kg. • Náplň se musí odstředit v pračce při otáčkách bubnu v rozsahu 1200–1400 ot/min. • Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně a na otáčkách bubnu při odstřeďování v pračce. • Vzhledem k tomu, že se jedná o program úpravy, který je určen k ochraně tmavého prádla, doba jeho trvání může být delší než čtyři hodiny. • Suší na stupeň vysušení Do skříně. EXTRÁ́ PROGRAMY (EXTRA) – tabulka programů ! Jestliže nesvítí displej, stiskněte tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT 7 8 9 Program Plyšáci ✓ ✗ Příjemné zahřátí ✗ ✗ ✗ ✗ Program Snadné žehlení ✗ ✗ Osvěžení Můj Program M ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ Extra suché Do skříně Lehké vysušení Vysušení pro zavěšení Vysušení pro zavěšení plus Vysušení pro žehlení Vlhké Časované sušení Sušení podle snímače Dostupné stupně vysušení (výchozí je označen ✓ ) Stupeň výkonu Zvuk Méně textilního prachu Po skončení Dostupné možnosti Časovač prodlevy Před zahájením Programy a potom zvolte program. • Automatický program • Automatický program • Automatický program • Automatický program Závisí na zvoleném programu. Viz předchozí informace. Program Plyšáci Díky tomuto programu můžete snáze odstraňovat prach a prát plyšové hračky častěji, protože doba sušení je mnohem kratší než v případě sušení na vzduchu. Jedná se o šetrný sušicí cyklus, který vysušuje za pomoci nižší teploty a jemného mechanického působení, aby se co nejlépe zachovaly původní vzhled a lesk kožešiny. Poznámka: Na ochranu proti alergiím stačí zmrazit plyšové hračky na 24 hodin a potom je vyprat a vysušit. Opakujte každých šest týdnů. Před sušením odstraňte příslušenství jako oblečení, límce nebo zvuková zařízení, osušte plastové oči a potom je přelepte lepicí páskou. Doba programu se bude lišit v závislosti na přesném složení náplně. Maximální hmotnost náplně by neměla překročit 2,5 kg a žádný jednotlivý kus prádla by neměl být těžší než 600 g. Příjemné zahřátí (ZAHŘÁTÍ RUČNÍKŮ) Tento program slouží k zahřívání utěrek a županů pro příjemný pocit tepla po koupeli nebo sprše. Také se hodí v zimě k ohřívání oděvů před oblečením. Tento cyklus ohřeje oděv na 37 °C (teplotu těla), na displeji se zobrazuje OHŘEV a tato teplota se udržuje maximálně 4 hodiny nebo dokud cyklus nezastavíte otevřením dvířek, až se na displeji zobrazí PŘIPRAVENO . Maximální hmotnost náplně 3 kg. Poznámka: Během tohoto programu je deaktivováno tlačítko Spustit/Pauza. Osvěžení ! • • • „Osvěžení“ není sušicí program a neměl by se používat pro mokré kusy prádla. Lze ho používat s jakoukoliv velikostí náplně, ale je účinnější při menších náplních. Nepřeplňujte sušičku (viz Prádlo). Jedná se o 20minutový program, který provzdušní prádlo studeným vzduchem. Používá se také k ochlazení teplého oděvu. 71 CZ 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 15 Spouštění a programy Program Snadné žehlení CZ „Snadné žehlení“ je krátký desetiminutový program (osm minut ohřevu následovaných dvěma minutami studeného sušení), který provzdušňuje vlákna prádla ponechaného delší dobu ve stejné poloze/na stejném místě. Tento cyklus uvolňuje vlákna, aby se tkanina snáze žehlila a skládala. ! „Snadné žehlení“ není sušicí program a neměl by se používat pro mokré kusy prádla. 1. Nepřekračujte maximální hmotnost náplně. Uvedená čísla představují hmotnost v suchém stavu: Abyste dosáhli nejlepších výsledků: Tkanina Maximální hmotnost náplně Bavlna a směsi bavlny s jinými materiály 2,5kg Syntetika 2kg Džínovina 2kg 2. Ihned po skončení programu vyjměte náplň ze sušičky, pověste, složte nebo vyžehlete prádlo a uložte ho do skříně. Není-li to možné, opakujte program. Účinek programu „Snadné žehlení“ se liší v závislosti na typu tkaniny. Dobře působí na tradiční tkaniny jako bavlna nebo směs bavlny a jiného materiálu a méně dobře na akrylátová vlákna a materiály jako Tencel®. Ovládací prvky ! Varování: Po stisknutí tlačítka Spustit/Pauza již nelze změnit program. Chcete-li změnit program, stiskněte tlačítko Spustit/Pauza ; žlutě blikající kontrolka bude signalizovat pozastavení programu. Zvolte nový program a jakékoliv požadované možnosti; potom bude kontrolka blikat zeleně. Dalším stisknutím tlačítka Spustit/Pauza spustíte nový program. • Tlačítka možností Tato tlačítka se používají k přizpůsobení zvoleného programu vašim požadavkům. Než budete moci zvolit některou z možností, musíte zvolit program stisknutím některého tlačítka pro volbu programu. Pro některé programy nejsou k dispozici všechny možnosti (viz Tabulka programů). Není-li určitá možnost k dispozici a stisknete její tlačítko, ozvou se tři pípnutí. Je-li určitá možnost k dispozici, rozsvítí se kontrolka na zobrazovací jednotce pod spodními tlačítky, která signalizuje, že byla zvolena daná možnost. Časová prodleva (Časovač prodlevy) U některých programů (viz oddíly Displej a Tabulka programů) je možné odložit spuštění až o 24 hodin. Před nastavením zpožděného spuštění se ujistěte, že je vyprázdněná nádoba na vodu. Před zahájením • ČASOVÝ DISPLEJ 88:88 Na displeji se zobrazuje buď zbývající čas prodlevy, nebo zbývající čas do konce sušicího programu (viz Displej). Displej se využívá také v případě problému se sušičkou; v takovém případě se zobrazí písmeno F následované číslem chybového kódu (viz Řešení problémů). • Vyprázdnění nádoby na vodu (Pokud jste připojili sušičku k odtokové trubce, můžete hlášení o vyprázdnění ignorovat, protože není třeba vyprazdňovat nádobu na vodu.) Zobrazují se hlášení, která vám připomínají, že máte vyprázdnit nádobu na vodu (viz Displej). Pokud se během programu nádoba naplní, ohřívač se vypne a sušička přejde do fáze studeného sušení. Potom se zastaví a zobrazí se hlášení VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA VODU . Musíte vyprázdnit nádobu na vodu a znovu spustit sušičku, jinak se prádlo nevysuší. Po několika sekundách od opětovného spuštění sušičky toto hlášení zmizí. Abyste se tomu vyhnuli, vyprazdňujte nádobu na vodu po každém použití sušičky (viz Údržba). Pokud je tato možnost k dispozici a zvolíte ji, po skončení sušicího cyklu a studeného sušení se aktivuje občasné otočení naplněného bubnu, aby se předešlo pokrčení prádla v případě, že nebudete moci vyjmout náplň bezprostředně po skončení programu. Poznámka: V této fázi bliká žlutě kontrolka Spustit/Pauza. Poznámka: Pokud jste zvolili možnost Zvuk, tato možnost není k dispozici. Tlačítko, zobrazení a ikony stupně výkonu • Otvírání dvířek Otevření dvířek během programu bude mít za následek zastavení sušičky a následující účinky: Poznámka: Kontrolka Spustit/Pauza bliká žlutě ve fázi ochrany proti pokrčení (po skončení programu). • Na displeji se zobrazí hlášení PAUZA . • Ve fázi prodlevy se bude nadále odpočítávat čas prodlevy. Aby bylo možné pokračovat v programu s prodlevou, musí se stisknout tlačítko Spustit/Pauza. Údaj na displeji se změní na aktuální stav. • Aby bylo možné pokračovat v programu, musí se stisknout tlačítko Spustit/Pauza. Údaj na displeji se změní na aktuální stav. • Ve fázi ochrany proti pokrčení po skončení se program ukončí. Po stisknutím tlačítka Spustit/Pauza se znovu spustí nový program od začátku. V některých programech nelze měnit stupeň výkonu a některé programy nabízejí všechny tři stupně výkonu: Nízký, Střední a Vysoký. Když jsou k dispozici možnosti stupně výkonu, stisknutím tohoto tlačítka se změní aktuální stupeň výkonu a na displeji se na okamžik zobrazí zvolený stupeň výkonu společně s ikonou zvoleného stupně: • Ochranný systém tepelného čerpadla Systém tepelného čerpadla je vybaven ochranou kompresoru, která se aktivuje při otevření dvířek, výpadku napájení nebo vypnutí sušičky. Tento systém zabraňuje spuštění kompresoru tepelného čerpadla dříve než po pěti minutách od zavření dvířek a spuštění programu. Možnost Proti pokrčení (před zahájením) je k dispozici pouze v případě, že bylo zvoleno zpožděné spuštění. Během prodlevy se občas otočí naplněný buben, což pomáhá zabránit pokrčení prádla. Po skončení VYSOKÁ TEPLOTA STŘEDNÍ TEPLOTA NÍZKÁ TEPLOTA Zvuk Tato funkce je k dispozici ve všech programech a umožňuje aktivovat signál na konci sušicího cyklu, který vás upozorní, že prádlo je připraveno k vyjmutí. Poznámka: Pokud jste zvolili možnost Po skončení, tato možnost není k dispozici. Méně textilního prachu Omezením mechanického působení v konečné fázi sušení se podstatně sníží množství vytvářených vláken a textilního prachu, čímž se chrání tkanina oděvů. 72 • Poznámka Dojde-li k výpadku napájení, vypněte síťový vypínač nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Až se obnoví napájení, stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout a držte ho, dokud se na displeji krátce nezobrazí ZAPNUTO a sušička se znovu nezapne. Potom stiskněte tlačítko Spustit/Pauza a program bude pokračovat. 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 16 Prádlo Tfiíduní prádla Doby sušení • Zkontrolujte symboly na štítcích oděvů, abyste se ujistili, že jednotlivé kusy lze sušit v sušičce. • Roztřiďte prádlo podle typu tkaniny. • Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoflíky. • Zavřete zipy a háčky a uvažte volné pásky a šňůrky. • Vyždímejte každý kus prádla, abyste odstranili co nejvíce nadbytečné vody. ! Nevkládejte do sušičky prádlo, ze kterého kape voda. V následující jsou uvedeny PŘIBLIŽNÉ doby sušení v minutách. Hmotnosti platí pro suché oděvy. Uvedené doby jsou přibližné a mohou se lišit v závislosti na následujících faktorech: • Množství vody zadržené v prádle po vyždímání: ručníky a jemné prádlo zadržují spoustu vody. • Tkaniny: kusy, které jsou ze stejného typu tkaniny, ale mají jinou strukturu a tloušťku, nemusí mít stejné doby sušení. Maximální velikost náplně Nepřekračujte maximální hmotnost náplně. Uvedená čísla představují hmotnost v suchém stavu: Přírodní materiály: max. 8 kg Syntetické materiály: max. 4 kg • Množství prádla: sušení samotných kusů nebo malých náplní může trvat déle. • Stupeň vysušení: pokud hodláte některé kusy oděvu žehlit, lze je vyjmout, i když jsou stále trochu vlhké. Ostatní kusy mohou zůstat uvnitř déle, pokud potřebujete, aby byly úplně suché. ! NEPŘEPLŇUJTE sušičku, mohlo by to mít za následek snížení účinnosti. Štítky s údaji o praní • Nastavení výkonu. Podívejte se na štítky na oděvech, zejména když je poprvé vkládáte do bubnové sušičky. Nejčastěji se setkáte s následujícími symboly: • Pokojová teplota: pokud je sušička umístěna v místnosti s nízkou teplotou, sušení prádla bude trvat déle. • Objemné kusy: některé objemné kusy lze sušit v sušičce, pokud je jim věnována zvýšená pozornost. Doporučujeme takovéto kusy několikrát vyjmout, vytřepat a vrátit do sušičky, dokud nebudou úplně suché. Lze sušit v sušičce Nesušte v sušičce Sušte v sušičce při vysoké teplotě ! Nepřesušujte oděvy. Všechny tkaniny obsahují trochu přirozené vlhkosti, která je udržuje v měkkém a nadýchaném stavu. Sušte v sušičce při nízké teplotě Bavlna Vysoký výkon 1 kg 2 kg 3 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg Doba, automaticky 1:00 - 1:30 1:20 - 1:40 1:40 - 2:10 2:00 - 2:20 2:20 - 3:00 2:30 - 3:10 2:50 - 3:20 3:20 - 4:00 Minuty, automaticky 60 - 90 80 - 100 120 - 130 120 - 140 140 - 180 150 - 190 170 - 200 200 - 240 1:00 nebo 1:30 1:30 1:30 nebo 2:00 2:00 nebo 2:30 2:30 Nastavení časovaného sušení 4 kg 2:30 nebo 3:00 3:00 nebo 3:40 3:40 Doby schnutí pro odstřeďování v pračce při 800-1000 ot/min. Syntetika Střední výkon CZ 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg Doba, automaticky 0:40 - 0:50 0:50 - 1:10 1:10 - 1:30 1:20 - 2:00 Minuty, automaticky 40 - 50 50 - 70 60 - 90 0:40 nebo 1:00 0:40 nebo 1:00 1:00 nebo 1:30 Nastavení časovaného sušení 80 - 120 1:00 nebo 1:30 nebo 2:00 Doby schnutí pro snížené otáčky pračky. Delicates (Akryláty) Nízký výkon 1 kg 2 kg Doba, automaticky 0:40 - 1:20 1:20 - 2:20 Minuty, automaticky 40 - 80 80 - 140 0:40 nebo 1:00 nebo 1:30 1:30 nebo 2:00 nebo 2:30 Nastavení časovaného sušení Doby schnutí pro snížené otáčky pračky. • Poznámka: Pokud vložíte bavlnu společně se syntetikou, bavlna může být na konci sušicího cyklu stále vlhká. V takovém případě jednoduše spusťte další, krátké sušení. 73 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 17 Řešení problémů CZ Jednoho dne se může stát, že sušička přestane fungovat. Než zavoláte servisní středisko (viz Servis), projděte si následující doporučení pro řešení problémů: Problém: Možná příčina/řešení: Sušička se nespustí. • • • • • • • Nezahájí se sušicí cyklus. • Nastavili jste prodlevu (viz Spouštění a programy). Sušení trvá dlouho. • Nebyl vyčištěn filtr (viz Údržba). • Není třeba vyprázdnit nádobu na vodu? Není zobrazeno hlášení, že máte vyprázdnit nádobu na vodu (viz Údržba)? • Není třeba vyčistit filtr tepelného čerpadla (viz Údržba)? • Nastavená teplota není ideální pro typ sušené tkaniny (viz oddíly Spouštění a programy a Prádlo). • Nebyla zvolena správná doba sušení pro danou náplň (viz Prádlo). • Mřížka na přívodu vzduchu je zakrytá (viz oddíly Instalace a Údržba). • Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo). • Sušička je přeplněná (viz Prádlo). Je zobrazeno hlášení, že máte vyprázdnit nádobu na vodu, ale sušička běží teprve krátce. • Na začátku programu pravděpodobně nebyla vyprázdněna nádoba na vodu. Nečekejte na signál k vyprázdnění; před spuštěním nového sušicího programu vždy zkontrolujte a vyprázdněte nádobu na vodu (viz Údržba). Je zobrazeno hlášení, že máte vyprázdnit nádobu na vodu, a nádoba není plná. • Jedná se o běžný jev: hlášení KONEC PROGRAMU, VYČISTIT FILTR A VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA VODU se zobrazuje jako připomínka, že máte vyprázdnit nádobu (viz oddíly Displej a Spouštění a programy). Po skončení programu je prádlo vlhčí, než jste očekávali. ! Z bezpečnostních důvodů má sušička nastavenou maximální dobu programu na 5 hodiny. Jestliže automatický program v tomto okamžiku nezjistí požadovanou konečnou vlhkost, sušička dokončí program a zastaví se. Zkontrolujte výše uvedené body a znovu spusťte program; pokud je na konci prádlo stále vlhké, obraťte se na servisní středisko (viz Servis). Na displeji je zobrazen chybový kód F následovaný jednou nebo dvěma číslicemi. • Pokud se na displeji zobrazí chyba: - Vypněte sušičku a odpojte zástrčku. Vyčistěte filtr a filtrační jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba). Potom opět zapojte zástrčku do zásuvky, zapněte sušičku a spusťte jiný program. Pokud se opět zobrazí chyba, poznamenejte si kód a obraťte se na servisní středisko (viz Servis). Na displeji se každých šest sekund na okamžik zobrazuje hlášení DEMO ZAPNUTO . • Sušička je v režimu „Demo“. Stiskněte současně na tři sekundy tlačítka Zapnout/Vypnout a Spustit/Pauza. Na displeji se na tři sekundy zobrazí hlášení DEMO VYPNUTO a potom bude sušička pokračovat v normálním provozu. Kontrolky na ovládacím panelu sušičky nesvítí, i když je sušička zapnutá. • Sušička přešla do pohotovostního režimu, aby se šetřilo energií. To se stává v případě, že dojde k výpadku napájení nebo opustíte sušičku bez spuštění programu, případně po dokončení sušicího programu. - Stiskněte a podržte tlačítko Zapnout/Vypnout a kontrolky se rozsvítí. 74 Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo nemá kontakt. Došlo k výpadku napájení. Spálila se pojistka. Zkuste do zásuvky zapojit jiný spotřebič. Používáte prodlužovací kabel? Zkuste zapojit síťový kabel sušičky přímo do zásuvky. Nejsou neúplně zavřená dvířka? Program nebyl nastaven správně (viz Spouštění a programy). Nebylo stisknuto tlačítko Spustit/Pauza (viz Spouštění a programy). 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 18 Servis Systém tepelného čerpadla Náhradní díly Tato sušička je vybavena uzavřeným systémem tepelného čerpadla, který vysouší prádlo. Tepelné čerpadlo potřebuje ke své činnosti fluorované skleníkové plyny (F-plyny), na které se vztahuje Kjótský protokol. F-plyny jsou uzavřené v hermeticky utěsněné jednotce. Tato utěsněná jednotka obsahuje 0,29 kg F-plynu R134a, který slouží jako chladivo. Sušička je složitý stroj. Pokud se ji pokusíte opravit vlastními silami nebo svěříte opravu neautorizované osobě, mohlo by dojít k úrazu jedné nebo více osob, poškození sušičky a zrušení platnosti záruky. Jestliže se při práci se sušičkou setkáte s problémy, zavolejte autorizovaného technika. Jestliže se utěsněná jednotka porouchá, musí se vyměnit za novou. Obraťte na nejbližší servisní středisko, kde vám poradí, jak postupovat. • Upozornění: jakékoliv nekvalifikované servisní úkony nebo opravy, které zahrnují vniknutí do utěsněné jednotky tepelného čerpadla, jsou považovány za porušení zákona. CZ • Poznámka: Plyny uvnitř uzavřeného systému neohrožují lidské zdraví, ale v případě úniku budou mít nepříznivý dopad na prostředí a podpoří globální oteplování. Než zavoláte servisní středisko: • Projděte si návod na řešení problémů, abyste zjistili, zda nemůžete vyřešit problém sami (viz Řešení problémů). • Není-li to možné, vypněte sušičku a zavolejte nejbližší servisní středisko. Co sdělit servisnímu středisku: • jméno, adresu a PSČ; • telefonní číslo; • typ problému; • datum koupě; • model spotřebiče (Mod.); • sériové ãíslo spotfiebiãe (S/N). Tyto údaje lze zjistit z typového štítku na vnitřní straně dvířek spotřebiče. Šetřete energii a mějte ohled na životní prostředí • Než vložíte prádlo do sušičky, vyždímejte ho, abyste odstranili nadbytečnou vodu (pokud ho předtím perete v pračce, použijte odstřeďování s vysokými otáčkami). Ušetříte tím čas a energii během sušení. • Vždy sušte plné náplně – ušetříte energii; sušení samotných kusů nebo malých náplní trvá déle. • Po každém použití vyčistěte filtr, abyste snížili náklady na spotřebu energie (viz Údržba). 75 19512965000 CZ p58-76.qxd:19512965000 CZ p58-76.qxd 21/01/2015 13:05 Page 19 Údaje o výrobku... (směrnice EU 392/2012) CZ Značka Hotpoint Ariston Modely Jmenovitá hmotnost bavlněného prádla pro standardní program při plné náplni 8 kg Třída energetické účinnosti A++ TCD 872 FTCD 872 Vážená roční spotřeba energie (AEc) 235,3 kWh Spotřeba za rok, vycházející ze 160 cyklů sušení se standardním programem pro bavlnu při plné a částečné náplni a ze spotřeby v režimech nízké spotřeby. Skutečná spotřeba energie na cyklus bude záviset na způsobu používání spotřebiče. Tato bubnová sušička pro domácnosti je automatická kondenzátorová sušička Spotřeba energie: plná náplň Esuché 1,96 kWh, částečná náplň Esuché1/2 1,09 kWh Příkon: režim vypnuto (Po) 0,17 W, režim zapnuto po skončení (Pl) 3,27 W Délka „režimu zapnuto po skončení“ pro systémy řízení spotřeby 30 minut „Standardní program pro bavlnu“, vhodný pro sušení normálního mokrého bavlněného prádla, který je nejúčinnějším programem ve smyslu spotřeby energie při plné a částečné náplni bavlny, je Bavlna Standard, Vysoký výkon, Do Skříně. Doba programu (minuty): vážená (Tt) plná a částečná náplň 163, plná náplň (Tsuché) 213, částečná náplň (Tsuché1/2) 126 Třída účinnosti kondenzace B Průměrná účinnost kondenzace (%): plná náplň (Csuché) 81, částečná náplň (Csuché1/2) 81, vážená (Ct) plná a částečná náplň 81 Emise hluku šířeného vzduchem 70 dB(A) re 1 pW * „Informace pro spotřebitele v souladu se směrnicí EU 932/2012.“ Typická spotřeba energie - plná náplň syntetiky 0,68 kWh, částečná náplň nerelevantní Typická doba sušení - plná náplň syntetiky 85 minut, částečná náplň nerelevantní Informace o recyklaci a likvidaci V rámci našeho nepřetržitého úsilí o zlepšování stavu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti, abychom udrželi nízké náklady ze strany zákazníků a minimalizovali plýtvání materiálem. • Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy, aby bylo možné recyklovat obalový material • Odstraňte dvířka a zástrčku, abyste minimalizovali riziko zranění dětí, a potom odřízněte síťový kabel od spotřebiče. Tyto součásti zlikvidujte odděleně, abyste zajistili, že již nebude možné znovu zapojit spotřebič do síťové zásuvky. Likvidace starých elektrických spotřebičů Evropská směrnice 2012/19/EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) nařizuje, že staré elektrické spotřebiče z domácností se nesmí vyhazovat do běžného komunálního odpadu. Staré spotřebiče se musí shromažďovat samostatně, aby se optimalizovala regenerace a recyklace obsažených materiálů a snížily se dopady na lidské zdraví a životní prostředí. Tato sušička má utěsněnou jednotku tepelného čerpadla obsahující F-plyny, které se musí odborně odstranit a zlikvidovat. Přeškrtnutý symbol „popelnice“ na výrobku připomíná, že při vyhazování spotřebiče jste povinni zajistit oddělený sběr. Zákazníci by se měli obrátit na místní úřad nebo maloobchodního prodejce, od něhož získají informace o správné likvidaci starého spotřebiče. Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím ES: - 2006/95/ES (Nízkonapěťová zařízení) - 2004/108/EC (Elektromagnetická kompatibilita) Indesit Company, Viale Aristide Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Italy 76 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 1 Brožúra s návodom GB English, 1 F Français, 20 CZ Česky, 58 NL Nederlands, 39 SK Slovenčina, 77 Obsah SK Inštalácia, 78-79 Kam umiestniť sušičku Vetranie Odtok vody Vyrovnanie sušičky do vodorovnej polohy Elektrické pripojenie Skôr, ako začnete používať svoju sušičku Varovania, 80-81 Všeobecná bezpečnosť Minimalizácia rizika požiaru Údržbu a starostlivosť, 82-83 FTCD 872 Vypnutie elektriny Čistenie filtra po každom cykle Čistenie jednotky filtra tepelného čerpadla Kontrola bubna po každom cykle Vyprázdnenie nádoby na vodu po každom cycle Čistenie sušičky Po prvom zapnutí sušičky musíte vybrať preferovaný jazyk – pozri na strane 85 Popis sušičky, 84 BUBNOVÁ SUŠIČKA Displej, 85-87 Tento symbol vám pripomína, aby ste si prečítali túto brožúru. ! Tento návod si odložte poruke, aby ste si ho v prípade potreby mohli pozrieť. Vezmite si ho so sebou, ak sa sťahujete, a odovzdajte ho pri odpredaní alebo darovaní sušičky inej osobe spolu so sušičkou, aby bol nový vlastník informovaný o spotrebiči a o varovaniach a radách na jeho používanie. ! Pozorne si preštudujte návod. Nasledujúce stránky obsahujú dôležité informácie o inštalácii a odporúčania na používanie spotrebiča. Funkčné charakteristiky Ovládací panel Zapnutie a programy, 87-91 Voľba programu Tabuľka programov Ovládacie prvky Bielizeň na pranie, 92 Triedenie bielizne Etikety s pokynmi na pranie Časy sušenia Hľadanie a odstraňovanie porúch, 93 Servis, 94 Náhradné diely Údaje výrobku, 95 Recyklácia a likvidácia www.hotpoint.eu 77 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 2 Inštalácia SK Kam umiestniť sušičku • Sušičku umiestňujte ďalej od plynových sporákov, kachieľ, ohrievačov alebo varných dosiek, pretože plamene môžu poškodiť spotrebič. • Aby sušička dosahovala optimálne výsledky, musí byť nainštalovaná v miestnosti s izbovou teplotou 20 až 23 °C. Funkčnosť je však zaručená v rozsahu 14 až 30 °C. Minimálny odstup 10 mm • Ak spotrebič budete inštalovať pod pracovnú dosku, dbajte na ponechanie 10 mm Minimálne odstupu medzi pracovnou odstupy 15 mm doskou a inými predmetmi na alebo nad spotrebičom a 15 mm odstupu medzi bokmi a bokmi susediaceho nábytku alebo stenami. Zaistí sa tak dostatočná cirkulácia vzduchu. Zariadenie musí byť nainštalované tak, aby bola jeho zadná stena prisunutá k stene. ! Skontrolujte, že zadné vetracie otvory nie sú zakryté. Vetranie Keď sa sušička používa, musí mať dostatočné vetranie. Dbajte, aby sa sušička nachádzala v prostredí, ktoré nie je vlhké a kde je vždy zaručená dostatočná cirkulácia vzduchu. Prúdenie vzduchu okolo sušičky je nevyhnutným predpokladom kondenzácie vody zostávajúcej po praní. Sušička nebude pracovať efektívne v uzavretom priestore alebo v skrinke. ! Ak sa sušička používa v malej alebo v chladnej miestnosti, môže dochádzať k určitej kondenzácii. ! Neodporúčame inštalovať sušičku do skrinky, ale sušička sa nikdy nesmie inštalovať za dvere zatvárané na zámok, posuvné dvere alebo dvere so závesom na opačnej strane ako sú dvierka sušičky. 78 Odtok vody Ak je sušička nainštalovaná vedľa odtoku vody, môže sa napojiť na tento odtok. Takto odpadá potreba vyprázdniť nádobu na vodu. Ak sa sušička ukladá navrch na práčku alebo vedľa nej, môžu mať spoločný odtok. Výška odtoku musí byť menšia ako 1 m od spodku sušičky. Odpojte dodanú hadicu podľa ilustrácie na obrázku A. obrázok A Potom pripojte hadicu vhodnej dĺžky podľa ilustrácie na obrázku B. obrázok B ! Keď je sušička na jej definitívnom mieste skontrolujte, či hadica nie je stlačená ani zohnutá. Vyrovnanie sušičky do vodorovnej polohy Na zaručenie správnej funkcie sa sušička musí nainštalovať vodorovne. Po inštalácii sušičky na miesto použitia skontrolujte, či je na vodorovná, najprv v smere zo strany na stranu, potom spredu dozadu. Ak sušička nie je vo vodorovnej polohe, prestavte dve predné nožičky nahor alebo nadol, aby sušička bola vodorovná. ! VAROVANIE: Sušičku môžete začať používať len ak bola v stojacej polohe najmenej 6 hodín. 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 3 Inštalácia Elektrické pripojenia Pred zasunutím vidlice do sieťovej zásuvky skontrolujte: • Uistite sa, že máte suché ruky. • Zásuvka musí byť spojená s uzemnením. • Zásuvka musí vydržať maximálny príkon sušičky, uvedený na typovom štítku (pozri Popis sušičky). • Napätie v zásuvke sa musí pohybovať medzi hodnotami uvedenými na typovom štítku (pozri Popis sušičky). • Zásuvka musí zodpovedať vidlici sušičky. Ak to tak nie je, vymeňte vidlicu alebo zásuvku. Skôr, ako začnete používať svoju sušičku Po nainštalovaní sušičky a pred jej použitím vyčistite vnútro bubna, aby sa odstránil prach, ktoré sa mohol nahromadiť počas prepravy. Maximálne rozmery náplne Prírodné vlákna: 8 kg ! Sušička sa nesmie inštalovať vo vonkajšom prostredí, ani pod prístreškom. Ak je vystavená účinkom dažďa alebo búrky, môže byť veľmi nebezpečná. ! Po nainštalovaní musí byť elektrický kábel a vidlica sušičky dobre prístupná. ! Nepoužívajte predlžovacie káble. ! Napájací kábel nesmie byť ohnutý ani stlačený. ! Napájací kábel elektrického napájania je potrebné pravidelne kontrolovať. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisnou službou alebo iným kvalifikovaným technikom, aby ste predišli úrazu. Autorizovaní predajcovia dodávajú nové alebo dlhšie napájacie káble za príplatok. ! Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť, ak niektorá z týchto pravidiel nebude dodržané. ! V prípade akýchkoľvek pochybností o vyššie uvedených pravidlách sa poraďte s kvalifikovaným elektrikárom. 79 SK 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 4 Varovania SK ! Spotrebič bol navrhnutý a postavený v súlade s medzinárodnými normami bezpečnosti. Tieto varovania sú uvedené z bezpečnostných dôvodov a musia sa striktne dodržiavať. Všeobecné bezpečnostné pokyny • Túto sušičku nesmú používať osoby (vrátane detí starších ako 8 rokov) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozorom, alebo ak nedostali náležité pokyny o použití zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. • Táto sušička bola navrhnutá na domáce, nie na profesionálne použitie. • Nedotýkajte sa spotrebiča, ak ste bosý, ani mokrými rukami alebo nohami. • Spotrebič odpájajte od siete ťahaním za vidlicu, nie za kábel. • Po použití sušičku vypnite ho a odpojte od siete. Dvierka musia zostať zatvorené, aby deti nemohli použiť sušičku ako hračku. • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so sušičkou. • Operácie údržby a čistenia nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Deti mladšie ako 3 roky musia byť udržiavané v dostatočnej vzdialenosti od sušičky, ak nie sú pod neustálym dohľadom. • Spotrebič musí byť správne nainštalovaný a musí mať riadne vetranie. Prívod vzduchu v prednej časti sušičky a zadný vetrací otvor v zadnej časti sušičky nesmie byť upchatý (pozri Inštalácia). • Sušičku nikdy nepoužívajte na podlahovej krytine, kde by výška vlasu mohla brániť vstupu vzduchu do sušičky od základne. 80 • Pred vložením náplne skontrolujte, či je sušička prázdna. • Zadná strana sušičky sa môže veľmi rozohriať. Nikdy sa jej nedotýkajte počas používania. • Sušičku nepoužívajte, ak filter, nádoby na vodu a jednotka filtra tepelného čerpadla nie sú spoľahlivo nasadené na svojom mieste (pozri Údržba). • Sušičku nepreťažujte (maximálne hmotnosti náplne – pozri Bielizeň na pranie). • Nevkladajte odevy, ktoré sú vlhké tak, že odkvapkávajú. • Starostlivo skontrolujte všetky pokyny na etiketách odevov (pozri Bielizeň na pranie). • V bubnovej sušičke nesušte veľké, veľmi objemné kusy. • V bubnovej sušičke nesušte akrylové vlákna pri vysokých teplotách. • Sušičku nevypínajte, pokiaľ sú ešte vnútri teplé kusy. • Po každom použití vyčistite filter (pozri Údržba). • Po každom použití vyprázdnite nádržku na vodu (pozri Údržba). • Jednotku filtra tepelného čerpadla čistite v pravidelných intervaloch (pozri Údržba). • Nedovoľte, aby sa okolo sušičky hromadili žmolky. • Nikdy nevyliezajte na sušičku. Mohli by ste ju poškodiť. • Vždy dodržiavajte elektrotechnické normy a požiadavky (pozri Inštalácia). • Vždy nakupujte originálne náhradné diely a príslušenstvo (pozri Servis). 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 5 Varovania Dodržiavajte tieto zásady, aby ste minimalizovali riziko vzniku požiaru v sušičke: • V sušičke sušte iba také kusy, ktoré boli vyprané pracím prostriedkom a vodou, vypláchané a absolvovali odstreďovanie. Sušenie kusov, ktoré NEBOLI vyprané vodou spôsobuje nebezpečenstvo požiaru. • Nesušte suché odevy, ktoré boli ošetrené chemickými prípravkami. • Nesušte v sušičke suché kusy so škvrnami alebo premočené rastlinnými alebo stolovými olejmi, pretože to spôsobuje nebezpečenstvo požiaru. Zaolejované kusy sa môžu spontánne vznietiť, najmä ak sú vystavené účinkom zdrojov tepla, akým je aj bubnová sušička. Tieto kusy sa zohrievajú, čo spôsobuje oxidačnú reakciu s olejom. Oxidáciou vzniká teplo. Ak toto teplo nemá kam uniknúť, sušené kusy sa môžu rozohriať tak, že vzbĺknu. Hromadenie, stohovanie alebo skladovanie zaolejovaných kusov môže brániť odvodu tepla a spôsobiť tak požiar. Ak je nevyhnutné, aby boli do sušičky vložené látky s obsahom rastlinného alebo stolového oleja, alebo kusy znečistené prípravkami na starostlivosť o vlasy, mali by byť najprv vyprané so zvýšenou dávkou pracieho prípravku – nebezpečenstvo sa tak zníži, ale úplne sa neeliminuje. Nemali by sa vyberať zo sušičky a ukladať na kôpky ani stohovať, kým sú horúce. • V sušičke nesušte suché odevy, ktoré už boli predčistené alebo predprané, namočené alebo znečistené benzínom, rozpúšťadlami na chemické čistenie, ani inými horľavými alebo výbušnými látkami. Vysoko horľavé látky bežne používané v domácnostiach, vrátane stolového oleja, acetónu, denaturovaného liehu, petroleju, odstraňovačov škvŕn, terpentínu a odstraňovačov vosku. Dbajte, aby sa tieto kusy pred sušením v sušičke vyprali v horúcej vode so zvýšenou dávkou pracieho prípravku. • V sušičke nesušte kusy obsahujúce penovú gumu (známu aj pod názvom penový latex), ani iné materiály so štruktúrou podobnou gume. Gumové penové materiály môžu pri zahriatí spôsobiť požiar samovznietením. • V sušičke nepoužívajte aviváže ani iné podobné prípravky na eliminovanie účinkov statickej elektriny, ak takýto postup výslovne neodporúča výrobca aviváže. • V sušičke nesušte spodnú bielizeň s kovovými výstuhami, napr. podprsenky s kovovými výstužnými drôtmi. Kovový výstuž uvoľnená pri sušení môže spôsobiť poškodenie sušičky. • V sušičke nesušte suché gumové, plastové výrobky, ako sú kúpacie čiapky alebo nepremokavé detské prikrývky, polyetylén alebo papier. • V sušičke nesušte pogumované výrobky, oblečenie s vypchávkami z penovej gumy, vankúše, prezuvky ani pogumované tenisky. • Vyberte z vreciek všetky predmety, ako sú zapaľovače a zápalky. ! VAROVANIE: Sušičku nikdy nezastavujte pred skončením sušiaceho programu bez toho, že všetky kusy rýchlo vyberiete a rozprestriete tak, aby sa teplo rozptýlilo. 81 SK 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 6 Starostlivosť a Údržba SK Vypnutie elektriny ! Sušičku odpojte, keď ju nepoužívate, pri čistení, a počas každej údržby. Vyčistite filter po každom programme Filter je dôležitou súčasťou sušičky: zachytáva žmolky a vlákna, tvoriace sa pri sušení. Po dokončení sušenia filter vyčistite opláchnutím pod tečúcou vodou alebo vysávačom. Ak sa filter upchá, prúdenie vzduchu vo vnútri sušičky sa veľmi zhorší: časy sušenia sa predlžujú a spotrebujete viac energie. Môže to spôsobiť aj poškodenie sušičky. Filter sa nachádza v prednej časti lemovania sušičky (pozri obrázok na nasledujúcej strane). Vybratie filtra: 1. Potiahnite plastovú úchytku filtra smerom nahor. 2. Otvorte filter a vnútro vyčistite od žmolkov. 3. Nasaďte ho správne späť. Skontrolujte, či je filter v rovine s lemovaním sušičky. 4. Odstráňte všetky vlákna usadené hore na vnútornej strane dvierok a okolo tesnenia dverí. ! Nepoužívajte sušičku bez nasadeného filtra. Čistenie jednotky filtra tepelného čerpadla Pravidelne (po každom piatom sušiacom cykle) vyberte jednotku filtra tepelného čerpadla a vyčistite povrch filtra od všetkých nahromadených chuchvalcov vlákien. Odporúčame však vyčistiť tento filter po KAŽDOM sušiacom cykle, aby bol výkon sušičky optimálny. Vyberanie jednotky filtra tepelného čerpadla: 1. Odpojte sušičku a otvorte dvierka. 2. Vytiahnite kryt jednotky filtra tepelného čerpadla (pozri obrázok na ďalšej strane). Uvoľnite 4 spony do zvislej polohy a jednotku filtra vytiahnite k sebe. 3. Oddeľte od seba obe časti filtra a vyčistite jeho povrc. ! Predná strana tepelného čerpadla je vyrobená z tenkých plechov. Dbajte, aby ste ich nepoškodili a aby ste sa neporezali pri čistení, vyberaní alebo výmene jednotky filtra tepelného čerpadla. Pri každom čistení filtra tepelného čerpadla vždy vyčistite usadené chuchvalce vlákien z povrchu kovových plechov. 4. Starostlivo vyčistite tieto chuchvalce vlákien vlhkou handričkou, špongiou alebo vysávačom. Nikdy nepoužívajte prsty. 5. Znova zmontujte obe časti filtra, vyčistite tesnenia a nasaďte späť 4 spony do vodorovnej polohy. Uistite sa, že západky sú spoľahlivo zaistené. 82 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 7 Starostlivosť a Údržba Nádoba na vodu SK Filter Jednotka filtra tepelného čerpadla Kryt jednotky filtra tepelného čerpadla Sponky Vyprázdnenie nádoby na vodu po každom cycle Vytiahnite nádobu zo sušičky, otvore malý alebo veľký uzáver a vyprázdnite ju do drezu alebo do iného vhodného odtoku. Nasaďte uzáver späť a spoľahlivo vráťte nádobu na jej miesto. ! Nádobu skontrolujte a vyprázdnite vždy pred spustením nového sušiaceho programu. ! Ak sa nevypustí voda z nádržky, môže to mať tieto následky: – Sušička preruší ohrev (preto môže byť náplň po skončení sušiaceho cyklu ešte stále vlhká) (pozri Ovládacie prvky). • Naplnenie systému zberu vody Keď je sušička nový, do nádoby na vodu sa voda nezbiera až dovtedy, kým sa systém nenaplní... Bude to trvať 1 až 2 sušiace cykly. Po naplnení už bude zbierať vodu pri každom sušiacom cykle. Čistenie sušičky • Vonkajšie plastové a kovové diely a gumové diely možno vyčistiť navlhčenou handričkou. • Pravidelne (každých 6 mesiacov) povysávajte prednú mriežku nasávania vzduchu, aby sa odstránili splstnatené vlákna, žmolky alebo prach. Odstráňte aj splstnatené vlákna z prednej časti kondenzátora a priestorov filtra, príležitostne ich vyčistite vysávačom. ! Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne prostriedky. ! Svoju sušičku nechajte pravidelne skontrolovať autorizovaným technikom, aby bola zaručená elektrická a mechanická bezpečnosť (pozri Servis). Rýchle tipy • Nezabudnite vyčistiť filter dvierok a tepelné čerpadlo po každej náplni. • Nezabudnite vyprázdniť nádobu na vodu po každej náplni. ! Dodržiavaním OBOCH týchto rád zaručíte najlepšie výsledky pri použití spotrebiča Kontrola bubna po každom cycle Bubon ručne otočte, aby ste mohli vybrať drobné kusy (vreckovky), ktoré by ste mohli prehliadnuť. Čistenie bubna ! Na čistenie bubna nepoužívajte drsné čistiace prípravky, drôtenku ani čistiace prípravky na nehrdzavejúcu oceľ. Na antikorovom bubne sa môže začať tvoriť farebný film, čo spôsobuje kombinovaný účinok vody a čistiaceho prípravku s avivážou z bielizne. Takýto farebný film nemá vplyv na funkčnosť sušičky. 83 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 8 Popis sušičky SK Funkčné charakteristiky Číslo modelu a výrobné číslo Výrobný štítok Nádoba na vodu Filter Rukoväť krytu jednotky filtra tepelného čerpadla (otvára sa potiahnutím) Mriežka prívodu vzduchu Kryt jednotky filtra tepelného čerpadla Nastaviteľné nožičky Ovládací panel PROGRAM Tlačidlá výberu ZAP/VYP Tlačidlo Tlačidlo ZAP/VYP : - ak sa stlačí počas chodu sušičky: Ak sa na displeji zobrazí VYPNUTIE , sušička sa zastaví. Ak sa na displeji zobrazí STISKNITE A DRŽTE , stlačte tlačidlo a displej odrátava čas 3, 2, 1 a nakoniec sa zastaví. Ak toto tlačidlo znova stlačíte a podržíte dlhšie ako 3 sekundy, na displeji sa nakrátko zobrazí ZAPNUTÉ . Tlačidlá výberu PROGRAM umožňujú nastavenie programu: stlačte tlačidlo príslušného programu, ktorý chcete zvoliť (pozri Zapnutie a programy). Tlačidlá s kontrolkami MOŽNOSŤ: týmito tlačidlami sa volia dostupné možnosti pre vybraný program (pozri Ovládacie prvky). Rozsvietenie kontroliek na jednotke displeja vedľa spodných tlačidiel indikuje, že voľba bola vybraná. Tlačidlo/kontrolka ŠTART/PAUZA spúšťa vybraný program. Stlačením tohto tlačidla počas behu programu sa program preruší. Ozve sa jedno pípnutie, na displeji sa zobrazí PAUZA a sušička sa zastaví. Zelená svieti, keď beží program, oranžová bliká, ak bol program pozastavený a zelená bliká v pohotovostnom režime počas čakania na spustenie programu (pozri Zapnutie a programy). Poznámka: Táto kontrolka tiež bliká oranžovou farbou počas Následné ošetrenie fázy programu. Jednotka displeja vydáva varovania a informácie o vybranom programe a jeho postupe (pozri na nasledujúcej strane). 84 Jednotka displeja DETSKÁ POISTKA A MOŽNOSTI Tlačidlá a kontrolky ŠTART/PAUZA Tlačidlo a osvetlenie Tlačidlo/ikona DETSKÁ POISTKA : Toto tlačidlo stlačte a podržte po výbere programu a prípadných možností. Zabránite tak zmene nastavení programu, na displeji sa nakrátko zobrazí ZAMKNUTÉ . Ak táto ikona svieti, ostatné tlačidlá sú zablokované. Podržaním tohto tlačidla sa blokovanie zruší a ikona zhasne, na displeji sa nakrátko zobrazí ODEMKNUTÉ . Poznámka: V súlade s novými predpismi o šetrení energie je táto sušička vybavená automatickým systémom prepnutia do pohotovostného režimu, ktorý sa aktivuje približne po 30 minútach bez detegovania akejkoľvek aktivity. Stlačte a podržte tlačidlo ZAP-VYP, kým sa na displeji nakrátko zobrazí ZAPNUTÉ , a sušička sa znova aktivuje. Sušiaci cyklus Vlna tejto bubnovej sušičky bol odskúšaný a schválený spoločnosťou The Woolmark Company. Tento cyklus je vhodný na sušenie vlnených odevov označených etiketou „na ručné pranie“ za predpokladu, že tieto odevy sa budú prať cyklom ručného prania schváleným spoločnosťou Woolmark a sušiť v bubnovej sušičke podľa pokynov výrobcu. M1219 V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hong Kongu a Indii je symbol Woolmark certifikačná ochranná známka: ©The Woolmark Company Pty Ltd. 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 9 Displej Výber jazyka Pri prvom zapnutí sušičky musíte vybrať preferovaný jazyk zo zoznamu dostupných jazykov. SK Zmena jazyka: na prvom riadku displeja musí blikať aktuálny vybraný jazyk. - Stlačte tlačidlo ZAP/VYP, aby sa vypol displej, a potom stlačte a podržte všetky 3 tlačidlá: Úroveň ohrevu, Časované sušenie a Úroveň vysušenia na 5 sekúnd. - Stlačením tlačidla Úroveň ohrevu alebo prechádzate nahor alebo nadol po zozname. Časované sušenie - Keď v hornom riadku na displeji bliká požadovaný jazyk, stlačením Úroveň vysušenia vyberiete svoju voľbu. tlačidla Pochopenie displeja Výber a zobrazenie programu Zvolený program sa zobrazí v prvom riadku displeja. Táto správa sa zobrazuje, kým beží program. Osem tlačidiel má dve možnosti na výber, prvú voľbu vyberiete jedným stlačením tlačidla, druhú voľbu opätovným stlačením tlačidla. Zobrazí sa váš vybraný program. Posledným tlačidlom sa volí Môj cyklus. Prvé stlačenie Druhé stlačenie 1 BAVLNA ŠTANDARD KOŠELE BAVLNA 2 POVLEČENIE,UTERAK ANTI ALLERGY 3 SYNTETIKA RÝCHLE SUŠENIE 4 JEANS PRIKRÝVKY 5 VLNA HODVÁB 6 DETSKÁ JEMNÁ TMAVÁ BIELIZEŇ 7 PLYŠÁCI ZAHRATIE UTERAKOV SNADNÉ ŽEHLENIE OSVIEŽENIE 8 9 MÔJ PROGRAM (pozri nižšie) M Môj program Po výbere tlačidla Môj program sa na displeji zobrazí vybraný program, pred ktorým je „M“, napríklad M BAVLNA ŠTANDARD (pozri Zapnutie a programy). Úrovne vysušenia Pri výbere programu automatického programu s možnosťou rôznych úrovní vysušenia (pozri Tabuľka programov). Na druhom riadku displeja sa zobrazuje úroveň vysušenia, ktorú požadujete. Pri každom stlačení tlačidla Úroveň vysušenia sa vyberie a zobrazí ďalšia možnosť z nižšie uvedeného zoznamu. Na displeji sa v závislosti od vášho výberu zobrazuje aj 1 až 7 segmentov. Segmenty sa zobrazujú počas programu. ! Niektoré automatické programy neumožňujú zmenu úrovne vysušenia alebo nemusia mať všetky možnosti vysušenia. VLHKÉ Vlhké vysušenie : vysuší bielizeň tak, aby bola pripravená na žehlenie žehličkou alebo mangľom. BEZ ŽEHLENIA Suché na žehlenie : vysuší bielizeň tak, aby bola pripravená na žehlenie ručnou žehličkou. ZÁCLONY Sušenie plus na zavesenie : Vysuší vašu jemnú bielizeň tak, aby bola pripravená na zavesenie a dosušenie. NA RAMIENKO Sušenie na zavesenie : Vysuší vašu bielizeň tak, aby bola pripravená na zavesenie a dosušenie. ĽAHKO SUCHÉ Ľahké sušenie : Vysuší vašu jemnú bielizeň tak, aby sa dala uložiť. DO SKRINE Sušenie do skrine : Vysuší vašu bielizeň tak, aby sa dala uložiť. EXTRA SUCHÉ Extra sušenie : vysuší vaše oblečenie tak, aby bolo pripravené na nosenie. 85 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 10 Displej SK Priebeh programu V druhom riadku displeja sa zobrazuje stav priebehu programu: (po riadku bežia dlhé správy) SUŠENIE CHLADNÝ VZDUCH OHREV Program Ohrev a pôžitok PRIPRAVENÉ KONIEC PROGRAMU, NEMAČK. PÉČE (ak bola vybraná voľba Následné ošetrenie). KONIEC PROGRAMU, VYČISTIŤ FILTER A VYPRÁZDNIŤ ZÁSOBNÍK NA VODU Časované sušenie Po výbere programu s možnosťou Časované sušenie stlačte tlačidlo Časované a na displeji sa pri každom stlačení a uvoľnení tlačidla bude zvyšovať zvolený čas (pozri Zapnutie a programy). Každým stlačením sa znižuje čas trvania a počet dostupných časových možností v závislosti od vybraného programu a materiálu. Vedľa času sa zobrazuje ikona Časované sušenie . Vybraný čas zostáva zobrazený aj po spustení programu, môžeto ho však kedykoľvek zmeniť. Čas oneskorenia a Čas do ukončenia Niektoré programy možno spustiť s oneskorením (pozri Zapnutie a programy). Stlačte tlačidlo Oneskorenie a rozbliká sa ikona. Každým stlačením tlačidla Oneskorenie sa nastavenia oneskorenia zmení s krokom po 1 hodine od: 1h do 24h , potom OFF a následne sa po niekoľkých sekundách oneskorenie zruší. Čas oneskorenia sa na displeji zobrazuje vedľa tlačidla Oneskorenie. Po stlačení tlačidla Štart/Pauza sa na displeji odrátavajú minúty času oneskorenia. Na druhom riadku displeja sa zobrazuje ZAHÁJENO Čas oneskorenia môžete kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť. Po stlačení tlačidla Štart/Pauza sa zobrazí čas oneskorenia alebo čas do konca v hodinách a minútach a po každej minúte sa zníži. Čas do konca Po uplynutí času oneskoreniaalebo celého programu, ak oneskorenie nebolo zvolené, sa zobrazí táto časť zobrazenia: - Odhadovaný čas do konca programu, u automatických programov - skutočný zostávajúci čas u časovaného programu Ak sú vybrané časované programy, počas celého cyklu sa zobrazuje skutočný zvyšný čas. Ak sú vybrané Automatické programy, zobrazený čas je odhadovaný zvyšný čas. Ak je vybraný program, na displeji sa zobrazí čas potrebný na sušenie úplnej náplne. Zvyšný čas sa v priebehu sušiaceho cyklu neustále monitoruje a aktualizuje, aby mohol byť zobrazený najlepší možný odhad. Dvojbodky medzi hodinami a minútami na displeji blikajú a indikujú odrátavanie času. 86 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 11 Displej Varovania SK Na druhom riadku displeja sa zobrazujú aj varovania a upozornenia: (upozornenia sa zobrazia pri skončení programu) KONIEC PROGRAMU, VYČISTIŤ FILTER A VYPRÁZDNIŤ ZÁSOBNÍK NA VODU ● Pripomenutie, že nádoba na vodu by sa mala vyprázdniť a filter vyčistiť pri každom použití sušičky (pozri Údržba). VYČISTIŤ KONDENZÁTOR, FILTER, A VYPRÁZDNIŤ ZÁSOBNÍK NA VODU ● VYPRÁZDNIŤ ZÁSOBNÍK NA VODU ● Signalizuje, že nádoba na vodu je plná. Správa sa bude zobrazovať ešte niekoľko sekúnd po vložení prázdnej nádoby na vodu späť, aby sa tak stalo, sušička musí byť v činnosti (pozri Ovládacie prvky). Poznámka: keď sa naplní nádoba na vodu a zobrazuje sa táto správa, ohrev sa vypne a vaše odevy neuschnú. Táto správa znamená, že je potrebné vyčistiť jednotku jednotku filtra tepelného čerpadla (pozri Údržba) a bude sa zobrazovať v pravidelných intervaloch podľa toho, ako využívate sušičku. Po skončení ďalšieho programu sa správa zruší. Musíte vyčistiť aj filter. VYČISTIŤ FILTER PRE ZABEZPEČENIE FUNKCIE ANTI ALLERGY ● Zobrazuje sa počas antialergického programu a indikuje, že filter si vyžaduje čistenie, aby sa dokončil celý antialergický cyklus (pozri Údržba). Zapnutie a programy Voľba programu 1. Sušičku pripojte k sieťovej elektrickej zásuvke. 2. Bielizeň zotrieďte podľa druhu tkaniny (pozri Bielizeň na pranie). 3. Otvorte dvierka a skontrolujte, či je filter čistý a na svojom mieste a či je nádoba na vodu prázdna a na svojom mieste (pozri Údržba). 4. Do sušičky vložte náplň a skontrolujte, či bielizeň neprekáža uzavretiu tesneniu dvierok. Zatvorte dvierka 5. Ak displej nesvieti: Stlačte tlačidlo ZAP/VYP 6. Stlačte tlačidlo Výber programov zodpovedajúce druhu sušenej tkaniny podľa pokynov uvedených v Tabuľke programov (pozri Programy Bielizeň na pranie) a na označení každého druhu tkaniny (pozri Bielizeň na pranie). - Ak je vybrané tlačidlo kroky 7 a 8 nie sú potrebné (pozri nižšie). 7. Vyberte možnosť Časované sušenie alebo Úrovne vysušenia: - Počas časovaného sušenia stláčajte a uvoľňujte tlačidlo Časované, kým sa nezobrazí požadovaný čas. alebo - ak chcete zmeniť predvolené nastavenie vysušenia, stláčajte a uvoľňujte tlačidlo Úrovne vysušenia až dovtedy, kým nebude indikovaná požadovaná úroveň.. ! Ďalšie informácie nájdete v tabuľke Programy: dostupnosť Úrovne vysušenia, Časované sušenie a Možnosti 8. Nastavte čas oneskorenia a podľa potreby aj ďalšie možnosti (pozri Displej). 9. Na zapnutie stlačte tlačidlo Štart/Pauza . Na displeji sa zobrazí odhadovaný čas do konca. V priebehu sušiaceho programu môžete bielizeň skontrolovať a vybrať už suché kusy, zatiaľ čo ostatné sa môžu ďalej sušiť. Po opätovnom zatvorení dvierok, stlačte tlačidlo Štart/Pauza na pokračovanie v sušení. Otváraním dvierok a kontrolou bielizne predĺžite čas sušenia, pretože kompresor tepelného čerpadla sa nespustí skôr ako o 5 minút po zatvorení dvierok a stlačení tlačidla Štart/Pauza (pozri Ovládacie prvky). 10.Počas posledných niekoľkých minút sušiacich programov, skôr ako sa program dokončí, sa spúšťa záverečná fáza STUDENÉ SUŠENIE (tkaniny sa ochladzujú). Túto fázu treba vždy nechať dokončiť. 11.Na konci cyklu sušenia sa zobrazí správa: - Ak sa zobrazuje KONIEC PROGRAMU, VYČISTIŤ FILTER A VYPRÁZDNIŤ ZÁSOBNÍK NA VODU , bzučiak 3x zapípa (Pozn.: Ak bola zvolená možnosť ZVUK, bzučiak pípne 3x každých 30 sekúnd po dobu 5 minút). - Ak sa zobrazuje KONIEC PROGRAMU, NEMAČK. PÉČE , bola zvolená možnosť ošetrenie proti pokrčeniu a ak bielizeň ihneď nevyberiete, sušička sa bude z času pretáčať 10 hodín alebo kým neotvoríte dvierka, a bzučiak pípne 3 krát na potvrdenie skončenia programu. 12.Otvorte dvere, vyberte bielizeň, vyčistite filter a vráťte ho na pôvodné miesto. Vyprázdnite nádobu na vodu a vráťte ju na svoje miesto (pozri Údržba). 13.Sušičku odpojte od elektrickej siete Tlačidlo Môj program: Pri prvom stlačení tohto tlačidla sa na druhom riadku displeja zobrazí ULOŽIŤ: PODRŽAŤ Po výbere si nastavenia obľúbeného programu a možností môžete uložiť stlačením a podržaním tlačidla Môj cyklus aspoň na 5 sekúnd, horný riadok zobrazí blikajúci nasledovaný vybraným programom. Zaznie pípnutie a na druhom riadku displeja sa zobrazí PAMÄŤ . Keď budete nabudúce potrebovať tento program, stlačte tlačidlo , potom tlačidlo Štart/Pauza a tento program sa spustí. Ak chcete, uložené obľúbené nastavenie môžete zmeniť voľbou nového programu alebo možností a stlačením a podržaním tlačidla (ako vo vyššie uvedenom príklade). 87 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 12 Zapnutie a programy ZÁKLADNÉ PROGRAMY (ESSENTIALS) – Tabuľka programov 2 Anti Allergy ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Syntetika 3 Rýchle sušenie Extra Suché ✓ Do Skrine ✓ ✓ Ľahko Suché Posteľ a kúpeľňa ✓ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ Na Ramienko ✓ Záclony ✓ ✓ - Vysoké - Stredné - Nízke - Vysoké Bez Žehlenia Košele 1 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ - Vysoké - Stredné - Vysoké - Stredné ✗ - Stredné - Nízke - Stredné - Nízke ✓) Vlhké ✓ (predvolená je označená symbolom Senzorické sušenie ✓ ✓ Dostupné úrovne vysušenia Časované sušenie Bavlna Štandard Úroveň ohrevu Zvuk alebo Následné ošetrenie Menej chuchvalcov vlákien Predošetrenie ! Ak displej nesvieti, stlačte tlačidlo ZAP/VYP a zvoľte program. Program Dostupné možnosti Časovač oneskorenia SK ● Automatický program ✓ ● ✓ ✓ ✓ Automatický program *NEMÔŽETE SI VYBRAŤ OBE MOŽNOSTI OŠETRENIA NÁSLEDNÉ OŠETRENIE I ZVUK Bavlna Štandard • Tento program je určený na bavlnenú bielizeň. • Doba trvania tohto programu závisí od veľkosti náplne, vybraného stupňa vysušenia a použitej rýchlosti odstreďovania práčky (pozri Bielizeň). • Program Bavlna Štandard podľa nariadenia EÚ 392/2012 je vybraný program 1 s vysokým ohrevom a úrovňou vysušenia Suchá do skrine (štandardná/predvolená konfigurácia). Je to najefektívnejší program z hľadiska spotreby energie (EÚ 392/2012). Košele Možnosť vysoký ohrevu • Tento program je určený na košele z bavlny. • Môže sa používať pre náplne do 3 kg (približne 10 košieľ). Možnosť stredného ohrevu • Tento program je určený na košele zo syntetických materiálov alebo zo zmesí prírodného a syntetického materiálu, ako napr. polyesteru a bavlny. • Môže sa používať pre náplne do 3 kg (približne 14 košieľ). Doba trvania tohto programu závisí od veľkosti náplne, vybraného stupňa vysušenia a použitej rýchlosti odstreďovania práčky. Náplne vysušené použitím nastavenia Sušenie do skrine sú zvyčajne pripravené na nosenie, okraje alebo švy môžu byť mierne vlhké. Ak je to tak, skúste obrátiť košele naruby a znova spustite program na krátky čas. Posteľ a kúpeľňa (POVLEČENIE,UTERAK ) • Tento program je určený na bavlnené uteráky a posteľnú bielizeň. • Doba trvania tohto programu závisí od veľkosti náplne, vybraného stupňa vysušenia a použitej rýchlosti odstreďovania práčky (pozri Bielizeň). • Náplne vysušené použitím nastavenia Extra suchá sú zvyčajne pripravené na použitie, okraje alebo švy môžu byť mierne vlhké, najmä na veľkých kusoch. Ak je to tak, skúste ich otvoriť a znova spustite program na krátky čas. Antialergický program (ANTI ALLERGY) Tento program má potvrdenie „Schvaľovacia pečať“ združenia Allergy z Veľkej Británii, potvrdzujúcu skutočné zníženie a eliminácia alergénov z odevov pri použití špeciálneho antialergického cyklu. Tento program, vďaka dosiahnutiu konštantnej teploty po dlhší čas, neutralizuje účinky najrozšírenejších alergénov (vrátane domových roztočov a peľu). Môže sa použiť na sušenie a úpravu plnej vlhkej náplne, alebo na 4 kg suchej náplne, ak len upravujete svoju bielizeň. Ak sa na displeji zobrazí VYČISTIŤ FILTER PRE ZABEZPEČENIE FUNKCIE ANTI ALLERGY : Vyčistite filter a znova spustite program. Syntetika (SYNTETIKA) • Tento program je určený na syntetickú bielizeň pri nízkom ohreve alebo zmesi syntetickej a bavlnenej bielizne so stredným ohrevom. • Doba trvania tohto programu závisí od veľkosti náplne, vybraného stupňa vysušenia a použitej rýchlosti odstreďovania práčky (pozri Bielizeň). Rýchle sušenie Tento program je určený pre malé náplne max. do 1 kg. Poznámka: môže sa použiť iba s nastavením „Suchá do skrine“. • Možnosť vysoký ohrevu Určený pre bavlnu do 1 kg 88 • Možnosť stredného ohrevu Určený pre syntetiku do 1 kg 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 13 Zapnutie a programy EXKLUZÍVNE PROGRAMY (EXCLUSIVES) – Tabuľka programov ! Ak displej nesvieti, stlačte tlačidlo ZAP/VYP ✗ ✗ ✓ ✗ Hodváb Detská jemná Tmavá bielizeň ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ Extra Suché ✗ ✗ ✓ ✗ ✓ Do Skrine ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ Ľahko Suché Vlna * ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ * ✗ ✓ ✗ ✗ Na Ramienko ✓ ✗ - Vysoké - Stredné ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ ● Automatický program ● Automatický program ✓ ✓ ● ✓ ✓ ✓ ✓ ✓) Záclony ✓ Bez Žehlenia ✓ ✗ Vlhké Paplón * Senzorické sušenie ✓ Zvuk Menej chuchvalcov vlákien Zvuk alebo Následné ošetrenie ✓ (predvolená je označená symbolom Časované sušenie 6 ✓ Dostupné úrovne vysušenia Úroveň ohrevu 5 Predošetrenie Džínsy 4 Dostupné možnosti Časovač oneskorenia Program SK a zvoľte program. ✓ ✓ Automatický program *NEMÔŽETE SI VYBRAŤ OBE MOŽNOSTI OŠETRENIA NÁSLEDNÉ OŠETRENIE I ZVUK Džínsy (JEANS) Tento program je určený na džínsy z denimovej bavlny. Pred sušením džínsov si predné vrecká vyvráťte naruby. Môže sa používať pre náplne do 3 kg (približne 4 páry). Nemiešajte tmavé a svetlé farebné kusy. Môže sa použiť aj na iné odevy vyrobené z rovnakého materiálu, ako sú napríklad bundy. Doba trvania tohto programu závisí od veľkosti náplne, vybraného stupňa vysušenia a použitej rýchlosti odstreďovania práčky. Náplne vysušené použitím nastavenia Extra suché sú zvyčajne pripravené na nosenie, okraje alebo švy môžu byť mierne vlhké. Ak je to tak, skúste obrátiť džínsy naruby a znova spustite program na krátky čas. ! Neodporúčame používať tento program, ak máte džínsy s elastickými pásmi, gombíkmi alebo výšivkami. • • • • • • Paplón (PRIKRÝVKY) ! Pri používaní tohto programu buďte opatrní. NESUŠTE žiadne poškodené kusy, pretože to môže spôsobiť upchanie filtra a odvzdušňovacieho ventilu páperím, následkom čoho hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Musí sa používať iba s paplónmi jednoduchej veľkosti: NIE JE vhodný pre dvojité paplóny ani pre veľkosť king size. • Náplne vysušené použitím tohto programu sú zvyčajne pripravené na použitie, môžu však byť miestami mierne vlhké. Ak je to tak, skúste ich otvoriť, zatriasť a znova spustiť program na krátky čas. • Je vhodný aj na páperové bundy. • Zvoľte intenzívny ohrev pre bavlnené paplóny a mierny ohrev pre syntetické paplóny • Doba trvania tohto programu bude závisieť od veľkosti a hustoty náplne a od rýchlosti odstreďovania použitej v práčke. Vlnený program (VLNA) Toto je program určený pre odevy, vhodné na sušenie v bubnových sušičkách, označených symbolom . Môže byť použitý pre náplne s hmotnosťou do 1 kg (približne 3 svetre). Pred sušením odporúčame vyvrátiť odevy naruby. Doba trvania tohto programu závisí od veľkosti náplne, vybraného stupňa vysušenia a použitej rýchlosti odstreďovania práčky. Náplň sušičky sušená pomocou tohto programu je spravidla vhodná na nosenie, ale okraje niektorých ťažších kusov môžu byť ešte mierne vlhké. Nechajte ich prirodzene uschnúť, pretože nadmerné sušenie môže odevy poškodiť. ! Na rozdiel od iných materiálov, mechanizmus zrážania vlny je nevratný, t.j. vlákna sa nenapnú späť do pôvodnej veľkosti a tvaru. ! Tento program nie je vhodný pre akrylové odevy. • • • • • Hodváb (HODVÁB) • • • • Tento program je určený na sušenie jemného hodvábu. Môže sa používať pre veľkosti náplne do 0,5 kg. Doba trvania tohto programu závisí od veľkosti náplne, vybraného stupňa vysušenia a použitej rýchlosti odstreďovania práčky. Náplne vysušené použitím nastavenia Sušenie do skrine sú zvyčajne pripravené na použitie, na niektorých kusoch šatstva však okraje alebo švy môžu byť mierne vlhké. Ak je to tak, skúste ich otvoriť alebo obrátiť a znova spustite program na krátky čas. 89 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 14 Zapnutie a programy Detská jemná • Tento program je určený na sušenie drobných a jemných odevov vášho dieťaťa a posteľnej bielizne (bavlnenej a ženilkovej) a na sušenie vašej jemnej bielizne. • NESUŠTE také výrobky, ako sú podbradníky a plienkové nohavičky s plastovým poťahom. • Môže byť použitý pre náplne s hmotnosťou do 2 kg. • Doba trvania tohto programu bude závisieť od veľkosti a hustoty náplne a od rýchlosti odstreďovania použitej v práčke. • Náplň sušičky sušená pomocou tohto programu je spravidla vhodná na nosenie, ale okraje niektorých ťažších kusov môžu byť ešte mierne vlhké. Pokiaľ je to tak, skúste ich vyvrátiť naruby a znova spustiť program na krátky čas. Tmavá bielizeň Tento program šetrí bavlnené odevy tmavých farieb reguláciou otáčok motora a rotácie bubna spolu s reguláciou minimálnej sušiacej teploty. • Vhodný pre bavlnené a džínsové náplne maximálne do 3 kg. • Náplň sa musí odstrediť v práčke pri 1200 - 1400 otáčkach za minútu. • Dĺžka tohto programu bude závisieť od veľkosti náplne a od použitých otáčok odstreďovania práčky. • Keďže tento program ošetrenia je určený na ochranu tmavých odevov, dĺžka programu môže byť aj viac ako 4 hodiny. • Usuší do úrovne Suchá do skrine. EXTRA PROGRAMY (EXTRA) – Tabuľka programov 7 8 9 Plyšáci Ohrev a pôžitok Ľahké žehlenie Osvieženie Môj Program M ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ● Automatický program ● Automatický program ● Automatický program ● ✓) Extra Suché Do Skrine Ľahko Suché Na Ramienko Záclony Bez Žehlenia Senzorické sušenie ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ (predvolená je označená symbolom Časované sušenie ✗ ✗ ✗ ✗ Dostupné úrovne vysušenia Úroveň ohrevu ✗ Zvuk ✓ Následné ošetrenie Menej chuchvalcov vlákien Dostupné možnosti Predošetrenie Program a zvoľte program. Vlhké ! Ak displej nesvieti, stlačte tlačidlo ZAP/VYP Časovač oneskorenia SK Automatický program Závisí od zvoleného programu. Pozri predchádzajúce informácie. Program Plyšáci (PLYŠÁCI) Týmto programom jednoduchšie odstránite prach a plyšové hračky môžete prať častejšie, pretože čas sušenia sa veľmi skracuje v porovnaní so sušením na čerstvom vzduchu. Ide tu o jemný sušiaci program so sušením pri nízkej teplote a jemným mechanickým pôsobením, aby sa čo najlepšie zachoval pôvodný vzhľad a lesk srsti. Poznámka: Na ochranu alergikov stačí plyšové hračky zmraziť na 24 hodín, potom vyprať a vysušiť. Zopakujte vždy po 6 týždňoch. Pred sušením odstráňte príslušenstvo, ako sú šaty, goliere alebo zvukové zariadenia a plastové oči chráňte maskovacou páskou po ich vyutieraní handričkou. Dĺžka trvania programu bude závisieť od konkrétnej značky a od hmotnosti náplne. Maximálna hmotnosť náplne nesmie prekročiť 2,5 kg a žiadny kus bielizne nesmie byť väčší ako 600 g. Ohrev a pôžitok (ZAHRATIE UTERAKOV) Tento program pomáha nahriať uteráky a župany, aby vám dodali pocit tepla po kúpeli alebo sprche. Je to užitočné aj pri ohreve odevov pred oblečením v zime. Tento cyklus zohreje oblečenie na 37 °C (teplota tela), na displeji sa zobrazí OHREV a udržiava túto teplotu maximálne 4 hodiny, alebo kým cyklus neukončíte otvorením dverí, keď sa na displeji zobrazí PRIPRAVENÉ . Maximálna hmotnosť náplne 3 kg. Poznámka: V tomto programe je vypnuté tlačidlo Štart/Pauza. Osvieženie (OSVIEŽENIE) ! • • • „Osvieženie“ nie je sušiaci program a nemal by sa používať na vlhké kusy odevov. Môže sa používať pri akejkoľvek hmotnosti náplne, ale najúčinnejší je s menšou náplňou. Sušičku nepreťažujte (pozri Bielizeň). Je to 20-minútový program, ktorý prevzdušní vaše oblečenie chladným vzduchom. Používa sa aj na ochladenie teplého oblečenia. 90 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 15 Zapnutie a programy Program Ľahké žehlenie (SNADNÉ ŽEHLENIE) „Ľahké žehlenie“ je krátky 10 minútový program (8 minút ohrevu nasledované 2-minútovou fázou studeného sušenia), ktorý načuchrá vlákna oblečenia, ktoré boli v rovnakej polohe a na rovnakom mieste po dlhšiu dobu. Tento cyklus uvoľňuje vlákna a uľahčuje ich žehlenie a skladanie. ! „Ľahké žehlenie“ nie je sušiaci program a nemal by sa používať na vlhké kusy oblečenia. Aby ste dosiahli čo 1. Nevkladajte viac než je maximálna hmotnosť náplne. Nasledujúce čísla znamenajú suchú hmotnosť: najlepšie výsledky: Tkanina Maximálna hmotnosť náplne 2,5 kg Bavlna a bavlnené zmesi Syntetika 2 kg Denim 2 kg 2. Vyberte odevy zo sušičky okamžite po skončení programu. Zaveste ich, poskladajte alebo vyžehlite ich a odložte ich do šatníka. Ak by to nebolo možné, program zopakujte. Efekt „Ľahké žehlenie“ sa líši v závislosti od konkrétnej tkaniny. Funguje výborne s tradičnými tkaninami, ako je bavlna alebo bavlnené zmesové tkaniny, a menej dobre s akrylovými vláknami a s materiálmi, ako je Tencel®. Ovládacie prvky ! Varovanie, po stlačení tlačidla Štart/Pauza sa už program nedá zmeniť. Ak chcete zmeniť zvolený program, stlačte tlačidlo Štart/Pauza . Svetlo bliká oranžovou a indikuje, že program bol pozastavený. Zvoľte nový program a všetky potrebné možnosti. Rozbliká sa zelené svetlo Opätovným stlačením tlačidla Štart/Pauza sa spustí nový program. • Tlačidlá Možnosti Tieto tlačidlá slúžia na prispôsobenie zvoleného programu podľa vašich požiadaviek. Skôr, ako si možno zvoliť niektorú možnosť, stlačením tlačidla výberu programu sa musí vybrať program, alebo už program bol vybraný. Nie všetky voľby sú k dispozícii pre všetky programy (pozri Tabuľka programov). Ak niektorá voľba nie je k dispozícii a stlačíte tlačidlo, bzučiak pípne 3 razy. Ak je možnosť k dispozícii, kontrolka na displejovej jednotke nad spodnými tlačidlami svieti a indikuje tak, že príslušnú možnosť si možno vybrať. Časové oneskorenie (časovač oneskorenia) Spustenie niektorých programov (pozri Displej a Tabuľka programov) možno odložiť až o 24 hodín. Pred nastavením zapnutia s oneskorením skontrolujte, či je vyprázdnená nádoba na vodu. Predošetrenie Možnosť pred nekrčivou fázou je k dispozícii, len ak bolo vybrané oneskorené spustenie. Odevy sa z času na čas pootočia v priebehu času oneskorenia, aby sa zabránilo pokrčeniu. Následné ošetrenie Ak je k dispozícii a vybraný, po skončení sušiacich a ochladzovacích cyklov sa odevy v bubne príležitostne pretáčajú na pomoc pri predchádzaní krčenia, ak nemôžete okamžite vybrať náplň po dokončení programu. Poznámka: Počas tejto fázy bliká oranžovou farbou kontrolka Štart/Pauza. Poznámka: Ak ste si vybrali voľbu Zvuk, táto možnosť nie je dostupná. Tlačidlo Úroveň ohrevu, displej a ikony Zmeniť úroveň ohrevu vám neumožnia všetky programy, niektoré zasa umožňujú všetky tri úrovne ohrevu: Nízke, Stredné a Vysoké. Ak sú dostupné úrovne ohrevu, stlačením tohto tlačidla sa úroveň ohrevu zmení a na displeji sa nakrátko zobrazí zvolená úroveň ohrevu súčasne s ikonou zvolenej úrovne: VYSOKÁ TEPLOTA STREDNÁ TEPLOTA NÍZKA TEPLOTA Zvuk K dispozícii pri všetkých programoch a umožňuje, aby bzučiak vydal signál na konci sušiaceho programu ako upozornenie, že odevy sú už pripravené na vybratie. Poznámka: Ak ste si vybrali voľbu Ošetrenie proti pokrčeniu, táto možnosť nie je dostupná. Menej chuchvalcov vlákien Obmedzením mechanických účinkov v záverečnej fáze sušenia sa výrazne zmenšuje množstvo páperia a chuchvalcov vlákien, čo chráni vlákna vašich odevov. • ČASOVÝ DISPLEJ 88:88 Na displeji sa zobrazí buď zvyšný čas z časového oneskorenia, alebo zvyšný čas sušiaceho programu (pozri Displej). Displej indikuje aj prípadné problémy sušičky. Ak by k tomu došlo, na displeji sa zobrazí F nasledované číselným kódom poruchy (pozri Riešenie problémov). • Vyprázdnite nádobu na vodu (Ak máte sušičku pripojenú na odtok, tieto správy môžete ignorovať, pretože nádoba na vodu sa nemusí vyprázdňovať). Zobrazujú sa správy upozorňujúce, že máte vyprázdniť nádobu na vodu(pozri Displej). Ak sa nádoba na vodu naplní v priebehu programu, ohrev sa vypína a sušička vykoná fázu Studeného sušenia. Potom sa zastaví a správy vám povie, aby ste VYPRÁZDNIŤ ZÁSOBNÍK NA VODU . Nádobu na vodu musíte vyprázdniť a sušičku znova spustiť, inak sa odevy neusušia. Niekoľko sekúnd po opätovnom spustení sušičky správa zhasne. Aby ste tomu zabránili, nádobu na vodu vyprázdnite pri každom použití sušičky (pozri Údržba). • Otvorenie dvierok Otvorenie dvierok počas programu zastaví sušičku a spôsobí aj nasledujúce účinky: Poznámka: Kontrolka Štart/Pauza bliká oranžovou počas fázy Následné ošetrenie úprave programu. • Na displeji sa zobrazí PAUZA . • Počas fázy oneskorenia pokračuje odrátavanie času do zapnutia. Aby sa pokračovalo v odrátavaní oneskorenia programu, musí byť stlačené tlačidlo Štart/Pauza. Zobrazenie na displeji sa zmení na aktuálny stav. • Aby sa pokračovalo v programe, musí byť stlačené tlačidlo Štart/Pauza. Zobrazenie na displeji sa zmení na zobrazenie aktuálneho stavu. • Počas fázy Po nekrčivej úprave sa program skončí. Stlačením tlačidla Štart/Pauza sa reštartuje nový program od začiatku. • Systém ochrany tepelného čerpadla Systém tepelného čerpadla je vybavený funkciou ochrany kompresora, ktorý sa aktivuje otvorením dvierok alebo výpadkom napájania a vypnutím sušičky. Systém znemožní zapnutie kompresora tepelného čerpadla do 5 minút po zatvorení dvierok a spustení programu. • Poznámka Ak dôjde k výpadku sieťového napätia, vypnite napájanie alebo vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Po obnovení stlačte a podržte tlačidlo ZAP-VYP, kým sa na displeji nakrátko zobrazí ZAPNUTÉ , a sušička sa znova aktivuje. Potom stlačte tlačidlo Štart/Pauza a program bude pokračovať. 91 SK 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 16 Bielizeň na pranie SK Triedenie bielizne Časy sušenia • Skontrolujte symboly na etikete odevov a uistite sa, že sú vhodné na sušenie v sušičke. • Bielizeň roztrieďte podľa druhu tkaniny. • Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky. • Zatvorte zipsy a háčiky a uvoľnite opasky a šnúrky. • Každý kus vyžmýkajte, aby ste odstránili čo najviac prebytočnej vody. ! Nevkladajte do sušičky mokré kvapkajúce odevy. V tabuľke (pozri nižšie) sa uvádzajú PRIBLIŽNÉ časy sušenia v minútach. Uvedené hmotnosti sú pre suché odevy. Tieto časy sú orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od: • Množstva vody zostávajúcej v odevoch po odstreďovaní: v uterákoch a jemnej bielizni zostáva veľa vody. • Látky: bielizeň z rovnakého druhu látky, ale s rôznou štruktúrou a hrúbkou, nemusia mať rovnaký čas sušenia. Maximálna rozmery náplne Nevkladajte viac než je maximálna hmotnosť náplne. Nasledujúce čísla znamenajú suchú hmotnosť: Prírodné vlákna: max. 8 kg Syntetické vlákna: max. 4 kg • Množstva bielizne: sušenie jednotlivých kusov alebo malých hmotností náplne môže trvať dlhšie. ! Sušičku NEPREŤAŽUJTE, pretože to môže spôsobiť zníženie efektívnosti sušenia. • Vysušenie: Ak niektoré kusy odevu chcete vyžehliť, môžete ich vybrať ešte keď sú trocha vlhké. Iné môžete nechať aj dlhšie, ak potrebujete, aby boli úplne suché. Etikety s pokynmi na pranie • Nastavenia ohrevu. Pozrite si štítky na odevoch, najmä pred prvým sušením v sušičke. Najčastejšie sa používajú nasledujúce symboly: • Izbovej teploty: ak je v miestnosti so sušičkou zima, sušenie odevov v sušičke bude trvať dlhšie. • Objem: niektoré objemné kusy sa môžu sušiť so zvýšenou opatrnosťou. Odporúčame vám viackrát vybrať tieto kusy, striasť ich a vrátiť ich späť do sušičky, až kým sa sušenie neskončí. Vhodné na sušenie v sušičke Nevhodné na sušenie v bubnovej sušičke Sušenie v sušičke pri intenzívnom ohreve ! Odevy nadmerne nesušte. Všetky látky obsahujú trocha prirodzenej vlhkosti, uchovávajúcej ich jemnosť a našuchorenosť Sušenie v sušičke pri slabom ohreve Bavlna Automatický čas trvania Vysoké ohrev Automatické minút Nastavenie Časované sušenie 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 6 kg 7 kg 8 kg 1:00 - 1:30 1:20 - 1:40 1:40 - 2:10 2:00 - 2:20 2:20 - 3:00 2:30 - 3:10 2:50 - 3:20 3:20 - 4:00 60 - 90 80 - 100 120 - 130 120 - 140 140 - 180 150 - 190 170 - 200 200 - 240 1:00 alebo 1:30 1:30 1:30 alebo 2:00 2:00 alebo 2:30 5 kg 2:30 2:30 alebo 3:00 3:00 alebo 3:40 3:40 Časy sušenia po odstreďovaní v práčke pri 800-1000 ot/min. Syntetika Automatický čas trvania Stredné ohrev Automatické minút Nastavenie Časované sušenie 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 0:40 - 0:50 0:50 - 1:00 1:00 - 1:30 1:20 - 2:00 40 - 50 50 - 60 60 - 90 80 - 120 0:40 alebo 1:00 0:40 alebo 1:00 1:00 alebo 1:30 1:00 alebo 1:30 alebo 2:00 Časy sušenia pri zníženom odstreďovaní v práčke. Jemná bielizeň (akryl) Nízke ohrev Automatický čas trvania Automatické minút Nastavenie Časované sušenie 1 kg 2 kg 0:40 - 1:20 1:20 - 2:20 40 - 80 80 - 140 0:40 alebo 1:00 alebo 1:30 1:30 alebo 2:00 alebo 2:30 Časy sušenia pri zníženom odstreďovaní v práčke. • Poznámka: Na konci sušiaceho programu môžu byť bavlnené kusy stále vlhké, ak ste dali spolu bavlnu so syntetikou. Ak by k tomu došlo, nechajte ich ešte chvíľu sušiť. 92 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 17 Odstraňovanie porúch Jedného dňa sa zdá, že sušička nefunguje. Skôr, ako zavoláte do servisného strediska (pozri Servis), prejdite si nasledujúce odporúčania na riešenie problémov: Problém: Sušička sa neuvádza do činnosti. SK Možné príčiny/riešenie: ● ● ● ● ● ● ● Sušiace cyklus sa nespustí. ● Sušenie trvá dlhý čas. ● ● ● ● Vidlica nie je zapojená do zásuvky alebo nemá spoľahlivý kontakt. Došlo k výpadku sieťového napájania. Prepálená poistka. Skúste pripojiť do zásuvky iný spotrebič. Používate predlžovací kábel? Skúste pripojiť sieťový kábel sušičky priamo do zásuvky. Sú dvierka bezpečne uzavreté? Nebol správne nastavený program (pozri Zapnutie a programy). Nebolo stlačené tlačidlo Štart/Pauza (pozri Zapnutie a programy). Nastavili ste odložený čas (pozri Zapnutie a programy). Filter nebol vyčistený (pozri Údržba). Nie je potrebné vyprázdniť nádobu na vodu? Zobrazuje sa pokyn na vyprázdnenie nádoby na vodu? (pozri Údržba). Filter tepelného čerpadla si vyžaduje čistenie? (pozri Údržba). Nastavená teplota nie je ideálna pre druh tkaniny, ktorý sušíte (pozri časti Zapnutie a programy, a Bielizeň na pranie). ● Nebol vybraný správny čas sušenia pre danú hmotnosť náplne (pozri Bielizeň na pranie). ● ● ● Zobrazuje sa správa Vyprázdniť vodu, ale sušička bežala len krátky čas. ● Upchatá mriežka nasávania vzduchu (pozri Inštalácia, Údržba). Kusy bielizne boli príliš mokré (pozri Bielizeň na pranie). Sušička bola preťažená (pozri Bielizeň na pranie). Nádoba na vodu pravdepodobne nebola vyprázdnená na začiatku programu. Nečakajte na signál na vyprázdnenie nádoby s vodou, nádobu vždy skontrolujte a vyprázdnite pred spustením nového sušiaceho programu (pozri Údržba). Zobrazuje sa pokyn na vyprázdnenie nádoby na vodu a nádoba na vodu nie je plná. Program sa skončil a odevy sú vlhkejšie, než sa očakávalo. Na displeji sa zobrazí chybový kód F nasledovaný jedným alebo dvoma číslami. Na displeji sa každých 6 sekúnd nakrátko zobrazuje DEMO AKTIVOVANÉ . Kontrolky na ovládacom paneli sušičky sú vypnuté, hoci sušička je zapnutá. ● Je to normálne: KONIEC PROGRAMU, VYČISTIŤ FILTER A VYPRÁZDNIŤ ZÁSOBNÍK NA VODU táto správa sa zobrazí ako upozornenie na vyprázdnenie nádoby (pozri Displej a Zapnutie a programy). ! Z bezpečnostných dôvodov je maximálna dĺžka programu sušičky 5 hodiny. Ak ani po tomto čase automatický program nevyhodnotil požadovanú konečnú vlhkosť, program sa dokončí a zastaví. Skontrolujte vyššie uvedené body a znova spustite program. Ak sú kusy stále vlhké, obráťte sa na servisné stredisko (pozri Servis). ● ● ● Ak sa na displeji zobrazí porucha: - Vypnite sušičku a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Vyčistite filter a jednotku filtra tepelného čerpadla (pozri Údržba). Potom znova zasuňte vidlicu do zásuvky, zapnite sušičku a spustite iný program. Ak sa potom zobrazí porucha, poznamenajte si kód a obráťte sa na servisné stredisko (pozri Servis). Sušička je v „predvádzacom“ režime. Stlačte a podržte tlačidlá Zap/Vyp a Štart/Pauza na 3 sekundy. Na displeji sa na 3 sekundy zobrazí DEMO VYPNUTÉ a sušička pokračuje v normálnej prevádzke. Sušička prešla do pohotovostného režimu úspory energie. Dochádza k tomu po výpadku sieťového napätia alebo ak sušičku necháte bez spustenia programu alebo po skončení sušiaceho programu. - Stlačte a podržte tlačidlo ZAP/VYP a kontrolky sa rozsvietia. 93 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 18 Servis SK Systém tepelného čerpadla Náhradné diely Sušička je vybavená hermeticky uzavretým systémom tepelného čerpadla na sušenie oblečenia. Pri prevádzke tepelného čerpadla sa využívajú fluórované skleníkové plyny (F-plyny), na ktoré sa vzťahuje Kjótsky protokol. Tieto Fplyny sa nachádzajú v hermeticky uzavretej jednotke. Táto uzavretá jednotka obsahuje 0,29 kg F-plynu R134a, slúžiaceho ako chladivo. Pri poruche sa hermeticky uzavretá jednotka musí vymeniť za novú hermeticky uzavretú jednotku. So žiadosťou o radu sa obráťte na najbližšie servisné stredisko. • Poznámka: Plyny v hermeticky uzavretom systéme nie sú zdraviu škodlivé. V prípade úniku však majú vplyv na globálne otepľovanie. Táto sušička je zložité zariadenie. Svojpomocná oprava alebo pokus o opravu neautorizovanou osobou môže spôsobiť ujmu jednej alebo viacerým osobám, môže dôjsť k poškodeniu sušičky a stratu záruky na náhradné diely. Ak máte problémy pri používaní spotrebiča, zavolajte autorizovaného technika. • Pripomíname, že nekvalifikovaná osoba, ktorá sa podujme na servis alebo opravuzahŕňajúcu zásah do hermeticky uzavretej jednotky tepelného čerpadla, sa dopúšťa priestupku. Skôr ako zavoláte do servisného strediska: • Podľa príručky na riešenie problémov skúste vyriešiť problém vlastnými silami (pozri Riešenie problémov). • Ak sa vám to nepodarí, vypnite sušičku a zavolajte najbližšie servisné stredisko. Čo povedať servisnému stredisku: • meno a priezvisko, adresa a PSČ. • telefónne číslo. • typ problému. • dátum zakúpenia. • model spotrebiča (Mod.). • výrobné číslo (S/N). Tieto informácie nájdete na štítku s údajmi vnútri dvierka sušičky. Úspora energie a ochrana životného prostredia • Kusy bielizne pred sušením vyžmýkajte, aby sa odstránila prebytočná voda (ak predtým použijete práčku, zvoľte odstreďovanie s vysokými otáčkami). Pri sušení tak ušetríte čas a energiu. • Vždy sušte úplnú náplň – ušetríte energiu: sušenie jednotlivých kusov alebo malej náplne trvá dlhšie. • Po každom použití vyčistite filter, aby ste obmedzili spotrebu energie (pozri Údržba). 94 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 19 Údaje výrobku... (Nariadenie EÚ 392/2012) Značka Hotpoint Ariston Modely TCD872 SK FTCD872 Menovitý výkon pri bavlnenej bielizni so štandardným programom pri plnom zaťažení 8 kg Trieda energetickej účinnosti A++ Vážená ročná spotreba energie (AEc) 235,3 kWh Ročná spotreba, na základe 160 sušiacich cykloch štandardného programu pre bavlnu, s plnou a čiastočnou náplňou, a spotreba režimov nízkej spotreby. Skutočná spotreba energie na jeden cyklus závisí od toho, ako sa spotrebič používa. Táto domáca sušička je automatická kondenzátorová sušička Spotreba energie: plná náplň Edry 1,96 kWh, čiastočná náplň Edry1/2 1,09 kWh Spotreba energie: režim vypnuté (Po) 0,17 W, pohotovostný režim (Pl) 3,27 W Doba trvania „pohotovostného režimu“ pre systémy riadenia spotreby 30 minút „Štandardný program na bavlnu“ vhodný na sušenie normálne vlhkej bavlnenej bielizne, ktorý je najúčinnejším programom z hľadiska spotreby energie pre bavlnu používaným pri plnej a čiastočnej náplni, je Bavlna Standard, Vysoký ohrev, Do skrine. Dĺžka programu (minút): vážená (Tt) plná a čiastočný náplň 163, plná náplň (Tdry) 213, čiastočná náplň (Tdry1/2) 126 Trieda účinnosti kondenzácie B Priemerná účinnosť kondenzácie (%): plná náplň (Cdry) 81, čiastočná náplň (Cdry1/2) 81, vážená (Ct) plná a čiastočná náplň 81 Vzduchom šírené hlukové emisií 70 dB(A) resp. 1 pW * „Informácie pre spotrebiteľov v súlade s nariadením EÚ 932/2012.“ Typická spotreba energie – Syntetika plná náplň 0,68 kWh, čiastočná náplň neplatí Typicky čas sušenia energie – Syntetika plná náplň 85 minút, čiastočná náplň neplatí Informácie o recyklácii a likvidácii V rámci našej trvalej snahy o ochranu životného prostredia, si vyhradzujeme právo na používanie kvalitných recyklovaných dielov, aby sme znížili náklady pre zákazníkov a minimalizovali plytvanie materiálom. • Likvidácia obalového materiálu: dodržujte platné predpisy, pretože obal je možné recyklovať. • Aby sa minimalizovalo riziko poranenia detí, demontujte dvierka a vidlicu – potom odrežte sieťový kábel hneď pri spotrebiči. Tieto diely likvidujte oddelene, aby sa spotrebič už nedal pripojiť do sieťovej zásuvky. Likvidácia starých elektrospotrebičov Európska smernica 2012/19/EC o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE) vyžaduje, že použité domáce elektrické spotrebiče nesmú byť likvidovaný ako bežný netriedený komunálny odpad. Použité spotrebiče sa musia zbierať oddelene, aby sa optimalizovalo využitie a recyklácia materiálov, ktoré obsahujú, a aby sa znížili dopady na ľudské zdravie a životné prostredie. Táto sušička má hermeticky uzavreté tepelné čerpadlo obsahujúce fluorované skleníkové plyny, ktoré musia byť spracované a zlikvidované. Preškrtnutý symbol „kontajner na kolieskach“ na výrobku vám pripomína váš záväzok odovzdať spotrebič pri likvidácii do oddelenej zberne. Spotrebitelia by sa mali obrátiť na miestny úrad alebo na predajcu so žiadosťou o informácie o správnej likvidácii ich starého spotrebiča. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam ES: − 2006/95/ES (nízkonapäťové zariadenia) − 2004/108/EC (Elektromagnetická kompatibilita) Indesit Company, Viale Aristide Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Italy 95 19512965000 SK p77-96.qxd:19512965000 SK p77-96.qxd 26/01/2015 13:39 Page 20 195129650.00 N 01/2015 - LION fpg . Four Ashes, Wolverhampton 96