▼
Scroll to page 2
of
55
Thinking of yor _ d] Electrolux rg BAGLESS Advanced technology for easy cleaning ACCESSOIRES ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1* Tube télescopique 1* Выдвижная трубка 2* Tubes rigides 2* Удлинительные трубки 3 Poignée du flexible + flexible 3 Рукоятка шланга + шланг 4 Combiné suceur pour sols 4 Комбинированная насадка для пола 5 Brosse meubles pour le dépoussiérage 5 Llletka 6 Petit suceur pour canapés, tentures 6 — Насадка для обивки 7* Porte accessoires 7* Зажим для принадлежностей 8* TypboHacagka 9* Насадка для паркета 8* Turbobrosse 9* Brosse pour parquets, sols durs We A Ч ‚о Й и! x | 4 — )) * Suivant les modeéles * Только для отдельных моделей TR AKSESUARLAR 1* Teleskopik boru 2* Uzatma borulari 3 Hortum sap! + hortum 4 Kombine yer basghgi 5 Toz alma fircasi 6 Ddseme bashg 7* Aksesuar askisi 8* Turbo baslk 9* Parke bashg * Yalnyzca belirli modellerde CZ PRISLUSENSTVI 1* Teleskopicka trubice 2* Dvoudilna trubice 3 Rukojet + hadice 4 Kombinovana podlahova hubice 5 Prachovy kartae 6 Hubice na calounény povrch 7* Spona na prislusenstvi 8* Turbokartac¢ 9* Hubice na parkety * Pouze u nékterych model. SK ADOPLNKY 1* Teleskopicka trubica 2* Predlzovacie trubice 3 Rukovat hadice + hadica 4 Kombinovana podlahova hubica 5 Kefka na prach 6 Hubica na ¢alunenie 7* Prichytka na dopinky 8* Turbohubica 9* Hubica na parkety * Le doloceni modeli. 18 19 PRECAUTIONS DE SECURITE Cet appareil n'est pas destiné a étre utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuees, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de I'expérience nécessaires, a moins qu’elles n’aient été formeées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. L’aspirateur présente une double isolation et n'a pas besoin d’étre relié a la terre. Les enfants doivent étre surveillés afi n gu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. Les produits en bombe aérosol peuvent étre infl ammables. Ne pas vaporiser de tels produits a proximité ou sur I'aspirateur. Ne jamais aspirer : e Dans les endroits humides. е A proximité de gaz inflammabiles, etc. e Sans utiliser de sac a poussiere / cartouche fitrante (cela pourrait endommager 'aspirateur). Un dispositif de sécurité est intégreé afin d'éviter la fermeture du couvercle en I'absence de sac a poussiére / cartouche filtrante. Surtout ne pas forcer pour fermer le couvercle. e D’objets pointus. ¢ De liquides (cela pourrait endommager sérieusement I'appareil). e De cendres chaudes ou refroidies, de mégots de cigarettes incandescents, etc. e De particules de poussiére tres fi nes issues entre autres du platre, du béton, de la farine ou de cendres. Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommage. Précautions liées au cable électrique : о Sile cordon d’alimentation est endommage, il doit étre remplaceé par le fabricant, 'un de ses réparateurs ou toute autre personne diment qualifi ée afi n d’éviter tout danger. о Les dommages portés au cable de I'aspira- teur ne sont pas couverts par la garantie. e Ne jamais tirer ni soulever I'aspirateur par le cable. e Deébrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur. о Vérifi er régulierement que le cable n'est pas endommage. Ne jamais utiliser I'aspirateur si le cable est en- dommageé. Toutes les révisions et réparations doivent étre eff ectuées par le personnel d'un centre service agree Electrolux. Toujours entre- poser 'aspirateur dans un endroit sec. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прибор не предназначен для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под надзором лица, отвечающего за их безопасность. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует заземления. Не разрешайте детям играть с прибором. Запрещается пользоваться пылесосом для уборки: * в сырых помещениях; * — вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.; * — без пылесборника / Сменный фильтр (это может повредить пылесос). Пылесос оснащен защитным устройством, которое не дает закрыть крышку без пылесборника / Сменный фильтр. Не применяйте силу, закрывая крышку. * при чистке острых предметов; — для уборки жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения устройства); для уборки горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.; * мелкой пыли, например, от штукатурки, бетона, муки или золы. Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, которые не подпадают под действие гарантии. Правила техники безопасности в отношении шнура питания * В целях безопасности поврежденный шнур питания должен быть заменен производителем, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом. * — Повреждения шнура питания не подпадают под действие гарантии. * Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур питания. * — Перед чисткой и техническим обслуживанием отключайте пылесос от сети питания. Регулярно проверяйте, нет ли повреждений шнура питания. Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается. Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только авторизованными сервисными центрами Е!ес{го\их . Храните пылесос в сухом месте. GUVENLIK ONLEMLERI Kendilerinden sorumlu bir kisi tarafindan cihazin kullanimiy la ilgili gerekli egitim verilmeden veya kullanim esnasinda kontrol / gozetim altinda tutulmadan, cocuklar da dahil olmak Uzere fiziksel, tepkisel veya zihinsel yeterlilikleri sinirl olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kigilerin, kendi gluvenlikleri icin, bu cihaz kullanmalari uygun degildir. Elektrikli supurgenin c¢ifte yalitim 6zelligi mevcuttur; bu nedenle, kullanim igin topraklama yapmaya gerek yoktur. Cocuklarin cihazla oynamamalari icin gerekli uyarilar yapilmaldir. Elektrikli supurgenizi kullanirken * Islak alanlari sipurmeyin. e Cihaz, yanici gazlar, v.b. maddelerin yakininda calistirmayin. e Toz torbasiz / silindir filtre olarak (cihazin hasar gormesine neden olabilir). Toz torbasi / silindir filtre olmadan kapagin kapanmasini engelleyen bir guvenlik aygiti yerlestiriimistir. Kapag kapatmak icin zorlamayin. eo Keskin cisimleri supurmeyin. e Sivilan supurmeyin. Bu, supurgede ciddi hasara neden olabilir. о Sicak veya soguk killeri, yank sigara izmaritlerini, v.b. supurmeyin. Siva ve beton tozlari, un ve kul, v.b. gibi maddeleri sUpurmeyin. Yukarida sayilan durumlar motora zarar verebilir ve bu tu hasarlar garantiye dahil degildir. Elektrik kablosuyla ilgili uyarilar e Cihazin kablosu hasar gorurse, olasi bir tehlikeyi ortadan kaldirmak icin kablo, uretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kisi tarafindan degistiriimelidir. Cihaz kablosunun hasar gormesi, garanti kapsaminda degildir. e Elektrikli sUpurgeyi asla kablosundan tutarak gcekmeyin veya kaldirmayin. e Cihaz temizlemeye veya cihazin bakimini yapmaya baslamadan once, daima supurgenizin figini prizden c¢ekin. е Sik sik kablonun hasar gérup gérmedigini kontrol edin. Kablonun hasarli oldugu durumlarda elektrikli supurgeyi asla kullanmayin. Butun servis ve onarim iglemleri, yetkili bir Electrolux Servis Merkezi tarafindan yapiimaldir. Elektrikli supurgeyi her zaman kuru bir yerde saklayin. BEZPECNOSTNI OPATRENI Tento pristroj neni ur¢en k pouziti osobami (v€etné déti) se snizenymi fyzickymi, smyslovymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo nedostatkem zkusenosti a znalosti, pokud jim nebyl uréen dohled nebo podany instrukce k jeho pouzivani osobou zodpovédnou za jejich bezpecnost. Vysavac je dvojité izolovany a nepotrebuje jiz zadné dalsi uzemnéni. Davejte pozor, aby si s pristrojem nehraly déti. Nikdy nevysavejte: ® na mokrém povrchu, e v blizkosti hoflavych plynu atd., e Bez prachoveého sacku / kazetovy filtr (mohlo by dojit k poskozeni vysavace). Vysava¢ ma bezpecnostni zarizeni, které znemozni zavreni vika bez prachového sacCku / kazetovy filtr. Nezkousejte zavrit viko silou. e ostré predméety, oe tekutiny (mlzete pfistroj vazné p oskodit), e Zhavy ani chladny popel, hofici cigaretove nedopalky atd., jemny prach, jako napriklad prach z omitky ¢i betonu, mouku, роре!. Vyse uvedené predmeéty a materialy mohou zpUsobit vazné poskozeni motoru — poskozeni, na které se nevztahuje zaruka. Opatreni pri manipulaci s napajecim kabelem: e Dojde-li k poskozeni napajecinho kabelu, musi jej vymeénit vyrobce, povéreny poskytovatel servisu nebo jina podobné kvalifikovana osoba. Na poskozeni privodni $nidry vysavace se nevztahuje zaruka. e Vysavac nikdy netahejte ani nezvedejte za wv wv О privodni Snuru. e Pred Cisténim pristroje nebo provadénim udrzby vytahnéte zastrcku ze zasuvky. e Pravidelné kontrolujte, zda neni privodni Sndra poskozena. Nikdy nepouzivejte уузамаё s poskozenou S$ndrou. Veskery servis a opravy smeji provadét pouze autorizovana servisni strediska Electrolux. Vysavac vzdy uchovavejte na suchém misté. BEZPECNOSTNE OPATRENIA Tento pristroj by nemali pouzivat osoby (vratane deti) so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo psychickymi schopnostami ani ti, ktori nemaju dostato¢né skusenosti alebo vedomosti, kym neboli pouceni osobou zodpovednou za ich bezpecnost, ako pristroj pouzivat. Vysava¢ ma dvojitu izolaciu a netreba ho uzemnovat. Zabrarnte, aby sa s pristrojom hrali det. Nikdy nevysavajte: ® Mokré miesta. о V blizkosti horlavych plynov atd. e Bez prachového vrecka / kazetovy kruhovy filter (md&ze ddjst k poskodeniu vysavaca). Bezpecnostna poistka zabranuje zatvoreniu krytu bez prachového vrecka / Kazetovy kruhovy filter. Nesnazte sa zatvorit kryt nasilu. e Ostré predmety. e Tekutiny (mdzu vysavac vazne poskodit). e Horuce alebo studené uhliky, horiace cigaretoveé ohorky atd. Jemny prach, napriklad z omietky, betdnu, muky alebo popola. Tento prach mbze spOsobit vazne poskodenie motora - poskodenie, na ktoré sa nevztahuje zaruka. Bezpecnostné opatrenia pre sietovy kabel: о Ak je kabel napajania poskodeny, musi ho vymenit vyrobca, servisny technik alebo iny kvalifikovany technik, aby sa predisio nebezpecenstvu. e Na poskodenie kabla vysavaca sa nebude vztahovat zaruka. e Vysavac nikdy netahajte ani nezdvihajte za kabel. e Pred Cistenim alebo udrzbou vysavaca vytiahnite kabel zo zasuvky. e Pravidelne kontrolujte, Ci nie je kabel poskodeny. Vysavac nikdy nepouzivajte, ak je kabel poskodeny. Kompletny servis a opravy musi vykonavat autorizované servisné stredisko spoloCnosti Electrolux. Vysavac odkladajte vzdy na suché miesto. 20 AVANT DE COMMENCER 1 Vérifier que le réceptacle a poussiere est bien en place. 2 Insérer le flexible jusqu'a ce que les cli- quets s'enclenchent (appuyer sur les cli- quets pour deégager le flexible). 3 Raccorder les tubes rigides* ou le tube télescopique* a la poignée du flexible et au suceur en poussant et en tournant (Tour- ner et tirer en sens inverse pour les déblo- quer.) 4 Tirer sur le cordon d'alimentation et le bran- cher sur le secteur. L'aspirateur est équipé d'un enrouleur. Une fois déroulé, le cordon d'alimentation conserve sa position. Pour enrouler le cordon, appuyer sur la pé- dale de I'enrouleur. Le cordon s'enroule alors automatiquement. 5 Ne jamais utiliser 'aspirateur sans le conteneur a poussiére. Le conteneur a poussiere doit etre vide lorsque le voyant de l'indicateur de colmatage du conteneur a poussiere change sa couleur en rouge. 6 Mettre I'aspirateur en marche en appuyant ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 1 — Проверьте наличие пылесборника. 2 — Плотно вставьте шланг до защелкивания в фиксаторах (для отсоединения шланга нажмите на фиксаторы). 3 — Присоедините удлинительные трубки* или выдвижную трубку* к рукоятке шланга и насадке, нажав и повернув. (Для разъединения поверните и потяните их в разные стороны.) 4 — Вытяните шнур питания и подключите его к сети. Пылесос оснащен устройством сматывания шнура питания. Шнур, вытянутый на определенную длину, фиксируется в этом положении. Чтобы смотать кабель, нажмите ногой на педаль. После этого кабель сматывается. 5 — Никогда не работайте с пылесосом в отсутствие пылесборника. 6 Для включения пылесоса нажмите кнопку питания. Для выключения пылесоса нажмите эту кнопку еще раз. sur le bouton marche/arrét. Arréter I'aspi- ДОЗ TI rateur en appuyant une nouvelle fois sur le 9 = <) (5 bouton. A Tn 3 Ц XE) < — * Suivant les modeles * Только для отдельных моделей CALISTIRMADAN ONCE Ч Toz haznesinin yerinde olup olmadigini kontrol edin. Hortumu, mandallar tiklayarak yerine oturacak sekilde takin (hortumu ¢cikarmak icin mandallara basin). Uzatma borularin* veya teleskopik boruyu* ayni anda itip cevirerek hortum sapina ve basliga takin (¢cikarmak icin ¢evirin ve disari dogru сект). Elektrik kablosunu uzatin ve prize takin. Elektrikli supurgenin bir kablo saricisi vardir. Elektrik kablosu uzatildigi sekilde kali. Kabloyu geri sarmak icin, kablo geri sarma pedalina basin. Kablo geri sarilacaktir. Supurgeyi toz haznesini yerine yerlestirimeden asla calistirmayiniz. Toz haznesini, sUpurgenin bashgini zemine temas ettirmeden en yuksek gucte calistirdiginizda, elektronik filtre gostergesi yaniyorsa bosaltmalisiniz. Elektrikli sUpurgeyi gu¢c dugmesine basarak calistinn. Elektrikli supurgeyi durdurmak igin ayn dugmeye bir kere daha basin. * Yalnyzca belirli modellerde PRED UVEDENIM DO PROVOZU Ч Zkontrolujte, zda je prachovy kontejner spravné umistén. Zasunte hadici tak, aby zapadky zaklaply a upevnily ji (k uvolnéni hadice stisknéte zapadky). Zasunutim a zatoCenim pripevnéte dvoudilnou trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti a hubici. (Oto¢enim a vysunutim je rozpojite.) Vytahnéte napajeci kabel a zapoijte jej do zasuvky. Vysavac je vybaven navijeCem kabelu. Po vytazeni zlUstane kabel v dané poloze. Chcete-li jej znovu namotat, stisknéte pedal navijeCe kabelu. Kabel se navine zpét. Nikdy neprovozujte vysavac bez instalovaného prachovéeho zasobniku. Prachovy zasobnik je nutné vyprazdnit vzdy, kdyz béhem provozu vysavace na maximalni vykon, bude trvale svitit elektronicky indikator filtru a hubice je pritom nadzvednuta od vysavaneho povrchu. Vysavac zapnéte stisknutim tlacitka napajeni. Opétovnym stisknutim tlacitka vysavac vypnete. * Pouze u nékterych modell. PRED SPUSTENIM Ч Skontrolujte, &i je nadoba na prach na mieste. Zasunte hadicu tak, aby ju zachytili zapadky (ich stlacenim sa hadica uvolni). PredlZovacie trubice* a teleskopicku trubicu* spojte s rukovatou hadice a hubicou zatlacenim a pootoc¢enim. (Pri rozoberani pootocte a tahajte.) Vytiahnite elektricku snuru a zapojte ju do siete. Vysavac je vybaveny navijakom kabla. Po vytiahnuti zostava elektricky kabel v tej istej pozicii. Ak chcete Snuru zvinut, stlacte pedal navijania kabla. Kabel sa potom automaticky zvinie. Kontajner treba vyprazdnit, ked sa rozsvieti elektronicky svetelny indikator vymeny filtra, ak je spotrebi¢ v prevadzke па maximalny vykon a hubica je zdvihnuta tak, ze sa nedotyka podlahy. Spotrebic¢ nikdy nezapinajte bez spravne inStalovaného kontajnera na prach. VysavacC zapnete stlacenim vypinaca. Opatovnym stlacenim vypinaca vysavac vypnete. * Le doloceni modeli. 22 Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la maniere suivante : Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (7). Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (8). Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (9). Mobilier recouvert de tissu et tissus : Utiliser le petit suceur* (10) pour les canapés, les ri- deaux, les tissus légers, etc. Si nécessaire, re- duire la puissance d’aspiration. Utiliser la brosse meubles (11) pour enlever la poussiere des meubles et des stores a lamelles. Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes* (12). Utiliser la turbobrosse* 13 Idéal pour aspirer les moutons et les poils d’animaux tenaces sur les tapis et les mo- quettes. Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur les tapis en peau ou les franges de tapis. Pour eéviter d’abimer le tapis, ne pas garder la tur- bobrosse immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas passer la turbobrosse sur les cables électriques et veiller a arréter I'aspira- teur immeédiatement apres utilisation. * Suivant les modeles Правила пользования и рекомендации Как пользоваться насадками: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (7). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (8). Паркетный пол: Насадка для паркета* (9). Мягкая мебель и ткани: Насадка для обивки* (10) при чистке диванов, занавесок, легких тканей и т.д. При необходимости следует уменьшить мощность всасывания. Пользуйтесь щеткой (11) для удаления пыли с мебели и жалюзи. Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка* (12). Как пользоваться турбонасадкой* 13 Оптимально подходит для чистки ковров и ковровых покрытий, если требуется удалить пух и шерсть домашних животных. Примечание. Запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой. Во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки. Запрещается касаться насадкой электрических кабелей. Выключайте пылесос сразу по окончании работы. * Только для отдельных моделей En iyi sonuclan almak icin Basliklar asagidaki gibi kullanin: Halilar: Kombine yer basligini, mandal dogru konumdayken kullanin. (7). Sert yiizeyler: Kombine yer bashgini, mandal dogru konumdayken kullanin. (8). Ahsap yuzeyler: Parke bashgini kullanin* (9). Désemeler ve kumaslar: Déseme basligini kullanin* (10) Koltuklar, perdeler, hafif kumaslar v.b. icin gerekirse emis gucunu azaltin. Mobilya veya panjurlarin tozunu almak icin toz alma fircasi (11) kullanin. Kalorifer petek aralari, koseler v.b.: Dar aralk basligini kullanin* (12). Turbo bashgin kullanimi* 13 inatci hav ve evcil hayvan tlylerini toplamak icin hallarda ve duvardan duvara hal uygulamalarinda idealdir. Not: Turbo basligi, hayvan postu veya hal puskulleri Gzerinde kullanmayin. Halinin zarar gdérmemesi i¢in, firca абпегкеп basligi sabit tutmayin. Bashg elektrik kablolarinin Uzerinden gecirmeyin ve elektrikli supurgeyi kullandiktan hemen sonra kapatin. * Yalnyzca belirli modellerde Dosazeni nejlepsich vysledki Hubice pouzivejte podle nasledujicich instrukci: Koberce: Pouzijte kombinovanou podlahovou hubici s pac¢kou v poloze (7). Tvrda podlahova krytina: Pouzijte kombinovanou podlahovou hubici s packou v poloze (8). Drevéné podlahové krytiny: Pouzijte hubici na parkety* (9). Calounény nabytek a latky: Pouzijte hubici na Calounény povrch* (10) na pohovky, zavesy, lehkéeé textilie atd. Podle potreby snizte saci vykon. Prach na nabytku a Zaluziich odstranite pomoci prachoveho kartace (11). Stérbiny, kouty atd.: PouzZijte §t&rbinovou hubici* (12). Pouziti turbokartace* 13 Idealné odstranuje odolné necistoty a zviteci srst z kobercu a celopodlahovych kobercl. Poznamka: Nepouzivejte turbokartac na predlozky ze zvifeci kozesiny nebo kobercove trasné. Abyste koberec neposkodili, nenechavejte hubici na jednom misté, kdyz se kartac toci. Neprejizdéjte hubici pres elektrické kabely a nezapomernte vysavac ihned po pouziti vypnout. * Pouze u nékterych modell. Doseganje najboljsSih rezultatov Nacin uporabe nastavkov: Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (7). Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (8). Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (9). Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite nastavek za oblazinjene predmete* (10) za kavCe, zavese, lahko blago itd. Pomocou kefky na prach (11) odstrante prachovy povlak z nabytku a listovych roliet. Reze, koti, itd.: Uporabite zozen nastavek* (12). Uporaba mehanske turbo krtacée* 13 Primeren za preproge in talne obloge, s katerih odstrani trdovratne kosme prahu in dlake. Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na resah preprog. Da bi se izognili poskodbam preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi, medtem ko se SCetka vrti. S krtac¢o ne sesajte prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite takoj po uporabi. * Le doloceni modeli. 24 25 23 —\ [= VIDAGE DU RECEPTACLE A POUSSIERE 14. 15. 16. 17. 18. Toujours utiliser I'aspirateur avec le réceptacle a poussiére en place. Pour retirer le réceptacle a poussiére, appuyer sur les deux boutons gris situés sur le couvercle du réceptacle a poussiére. Pour vider le contenu du réceptacle a poussiére, appuyer sur le bouton gris situé au- dessous du réceptacle. Refermer le couvercle de la trappe du receptacle a poussiére jusqu’a ce que le cliquet s’enclenche. Remettre en place le réceptacle a poussiere en commencant par positionner sa base dans I’aspirateur. Appuyer vers le bas jusqu’a ce qu’il s’enclenche. Verrouiller le réceptacle a poussiére a sa place en poussant sa poignée vers le bas jusqu’a ce qu’il s’enclenche. DEMONTAGE DU RECEPTACLE A POUSSIERE. 19. 20. 21. Pour éviter toute restriction du flux d’air et pour avoir une puissance d’aspiration optimale, il est important de vérifier la présence éventuelle d'obstructions dans le réceptacle a poussiére. La partie supérieure du réceptacle a poussiere est munie de 2 loquets, Рип au-dessus de la poigneée a avant et autre a I'arriére. Déverrouiller ces loquets et soulever la partie supérieure de l'ensemble du réceptacle a poussiere en la sortant du bac a poussiéere transparent. Contrdler I'intérieur et le pourtour du filtre central gris. Veiller a bien retirer tout ce qui peut étre coincé a I'intérieur ou au-dessus du filtre et faire obstruction. Remonter le réceptacle a poussiéere en remettant le filtre central dans le bac du receptacle a poussiére et en refermant les loquets avant et arriére. NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR. 22. 23. Retirer le réceptacle a poussiére comme indiqué plus haut. Se référer a l'ilustration pour trouver I'emplacement du filtre de protection du moteur. Soulever le capot supérieur en plastique et sortir le filtre de son emplacement. Pour nettoyer le filtre, le rincer a I'eau froide et veiller a le faire sécher au moins pendant 24 heures avant de le remettre dans I’aspirateur. УДАЛЕНИЕ СОДЕРЖИМОГО ПЫЛЕСБОРНИКА. Никогда не работайте с пылесосом без пылесборника. 14. Выньте пылесборник, нажав две серые кнопки на его крышке. 15. Удалите содержимое пылесборника, нажав серую кнопку на его дне. 16. Закройте крышку пылесборника до щелчка. 17. Замените пылесборник, вставив его корпус в пылесос. Установите его на место до щелчка. 18. Зафиксируйте пылесборник на месте, нажав на ручку до щелчка. РАЗБОРКА ПЫЛЕСБОРНИКА. Для обеспечения беспрепятственного потока воздуха и оптимальной мощности всасывания важно проверить, не засорен ли пылесборник. 19. На верхней части пылесборника есть две защелки, одна над ручкой спереди, другая — сзади. Освободите эти защелки и поднимите верхнюю часть узла пылесборника над пустой корзиной для пыли. 20. Осмотрите центральную серую часть узла фильтра изнутри и снаружи. Убедитесь в отсутствии каких-либо засорений, застрявших внутри и снаружи узла. 21. Соберите пылесборник, поместив центральный узел фильтра назад в корзину пылесборника и зафиксировав переднюю и заднюю защелки. ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ. 22. Выньте пылесборник, как описано ранее. 23. По рисунку найдите фильтр защиты двигателя. Поднимите верхнюю пластиковую крышку и выньте фильтр. Для очистки промойте фильтр холодной водой и, перед тем как поместить в пылесос, просушите на воздухе не менее 24 часов. TOZ HAZNESININ BOSALTILMASI. Makineyi her zaman toz haznesi takili olarak calistirin. 14. Toz haznesini, toz haznesi kapagdi Uzerindeki 2 gri dUgmeye basarak ¢ikartin. 15. Toz haznesini, haznenin altindaki gri dugmeye basarak bosaltin. 16. Toz haznesinin tavan kapagini tik sesi gelecek sekilde kapatin. 17. Toz haznesini once taban kismini elektrikli supurgeye yerlestirmek suretiyle geri takin. Yerine oturana kadara asagiya dogru bastirin. 18. Yerine oturana kadar kolu asad bastirmak suretiyle toz haznesini Kilitleyin. TOZ HAZNESININ SOKULMESI. Herhangi bir hava akigi engeli olmadigindan ve optimum emis gucunden emin olmak i¢in, toz haznesinde herhangi bir tikaniklk olup olmadigini kontrol etmek onemlidir. 19. Toz haznesinin ust kisminda biri onde biri arkada olmak Uzere 2 klips vardir. Bu klipsleri agin ve toz haznesin aksaminin Ust kismini temiz toz kutusundan kaldirin. 20. ic kisma ve gri merkezi filtre aksaminin etrafina bakin. Aksamin igcerine veya uzerine sikismis herhangi bir engeli cikardiginizdan emin olun. 21. Toz haznesini, merkezi filtre aksamini toz haznesine geri takmak on ve arka klipsleri kapatmak suretiyle yeniden monte edin. MOTOR KORUMA FILTRESININ TEMIZLENMESI VE YERINE TAKILMASIL. 22. Daha 6nce anlatildigi sekilde toz haznesini cikarin. 23. Motor koruma filtresini bulmak icin resme bakin. Ust plastik kapadi yerinden kaldirin ve filtreyi yerinden ¢ekin. Filtreyi temizlemek icin soguk su ile yikayin ve tekrar elektrik stpurgesine takimadan once en az 24 saat boyunca acik havada kurutun. VYPRAZDNENi PRACHOVEHO KONTEJNERU Vysavac pouzivejte vzdy s prachovym kontejnerem. 14. Stisknéte 2 Seda tlacitka na viku prachoveého kontejneru a vyjmeéte ho. 15. Stisknéte sede tlacitko na spodni ¢asti kontejneru a vyjméte jeho obsah. 16. Zavrete sklapéci viko prachoveho kontejneru tak, aby zaklaplo. 17. Vyménte prachovy kontejner tak, ze do vysavace nejdrive vlozite jeho spodni cast. Tlacte, dokud nezapadne na své misto. 18. Zajistéte prachovy kontejner stlacenim paky, dokud kontejner nezapadne na své misto. ROZEBRANI PRACHOVEHO KONTEJNERU. Zkontrolujte mozné prekazky prachoveho kontejneru, aby nedoslo k omezeni proudéni vzduchu a optimalniho saciho vykonu. 19. V horni ¢asti prachového kontejneru jsou 2 spony, jedna vpredu nad drzadlem a druha vzadu. Uvolnéte je a vysunte horni Cast sestavy prachového kontejneru z prihledného kose. 20. Zkontrolujte vnitrek a okoli Sedé stredove filtrace. Vyjméte prekazky, které mohou byt uvnitf sestavy nebo na ni. 21. Znovu sestavte prachovy kontejner vlozenim stredove filtrace zpét do kontejnerového kose a zajistéte jej predni a zadni sponou. CISTENIi A VYMENA OCHRANNEHO FILTRU MOTORU 22. Podle vyse uvedeneého popisu vyjméte prachovy kontejner. 23. Umisténi ochranného filtru motoru najdete na obrazku. Zdvihnéte horni plastove viko a vytahnéte filtr. Filtr oplachnéte ve studené vodé a pred opétovnym vlozenim do vysavace ho nechte nejméné 24 hodin susit. VYPRAZDNENIE OBSAHU NADOBY NA PRACH. Vysavac nikdy nepouzivajte bez viozenej nadoby na prach. 14. Stlacenim dvoch sivych tlacidiel na kryte nadoby na prach vyberte nadobu na prach. 15. Stlacenim sivého tlacidla na spodnej ¢asti nadoby vyprazdnite nadobu na prach. 16. Zatvorte padaci kryt nadoby na prach, kym nezacvakne. 17. Vlozte nadobu na prach do vysavaca. Najprv viozte spodnu Cast. Stlacte nadol, kym nezacvakne na miesto. 18. Nadobu na prach zaistite na mieste stlacenim rukovate, kym nezacvakne na miesto. ROZOBRATIE NADOBY NA PRACH. Kvoli zabezpeceniu prudenia vzduchu bez prekazok a optimalneho sacieho vykonu je ddlezité skontrolovat, ¢i nadoba na prach nie je upchata. 19. Na vrchnej ¢asti nadoby na prach su dve svorky, jedna nad rukovatou na prednej strane a jedna na zadnej strane. Uvolnite svorky a zdvihnite vrchnu Cast zostavy nadoby na prach z priehladného zasobnika na prach. 20. Skontrolujte priestor vnutri a okolo sivej strednegj filtraCnej zostavy. Vsetky prekazky, ktoré mohli uviaznut v zostave alebo na nej, sa musia odstranit. 21. Znovu zostavte nadobu na prach. Strednu filtracnu zostavu umiestnite naspat na zasobnik nadoby na prach a zaistite prednu a zadnu svorku. CISTENIE A VYMENA OCHRANNEHO FILTRA MOTORA. 22. Podla predchadzajuceho opisu vyberte nadobu na prach. 23. Podla obrazka vyhladajte ochranny filter motora. Zdvihnite vrchny plastovy kryt a vytiahnite filter. Filter vycCistite oplachnutim pod studenou vodou. Pred vlozenim naspat do vysavaca sa filter musi ponechat vyschnut na vzduchu aspon 24 hodin. 26 27 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA PRINCIPAL. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Retirer le réceptacle a poussiere comme indiqué plus haut. Se référer a l'illustration pour trouver le loquet du couvercle du filtre HEPA. Appuyer sur le couvercle du filtre vers le bas, dégager le loquet et enlever le couvercle de 'aspirateur. Faire pivoter le filtre en diagonale et le sortir de I'aspirateur. Tapoter le filtre HEPA face vers le bas sur une surface plane recouverte d’une feuille de papier. Cela afin d’aider a dégager le filtre des gros résidus. Si nécessaire, le filtre HEPA peut étre lavé au robinet d’eau froide. Toujours laver le filtre par sa face inférieure, ou utiliser des produits de nettoyage sur le filtre. Faire sécher le filtre HEPA pendant 24 heures pour avoir la certitude qu'il est complétement sec avant de le remonter. Remettre le filtre HEPA en place en 'insérant légérement en diagonale dans I'aspirateur. Remettre en place le couvercle du filtre HEPA en commencant par insérer les 2 pattes du bas. Pousser ensuite le couvercle du filtre vers le bas jusqu’a ce qu’il s’enclenche. ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Выньте пылесборник, как описано ранее. По рисунку найдите защелку крышки фильтра Нера. Нажмите на крышку фильтра, освободите защелку и выньте фильтр из пылесоса. Поднимите фильтр за одну сторону и выньте из пылесоса. Положите фильтр Нера на плоскую поверхность, покрытую листом бумаги, лицевой стороной вниз. Это освободит фильтр от избытка осадка. При необходимости фильтр Нера можно промыть под краном холодной водой. Всегда мойте фильтр снизу или применяйте моющие средства. Просушите фильтр Нера примерно 24 часа, а перед использованием убедитесь, что он высох ПОЛНОСТЬЮ. Переустановите фильтр Нера, вставив его в пылесос слегка под углом. Установите крышку фильтра Нера, вставив сначала нижние две петли, а затем вдвинув крышку вниз до щелчка. ANA HEPA FILTRESININ TEMIZLENMESI VE YERINE TAKILMASIL. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Daha once anlatidigi sekilde toz haznesini cikarin. Hepa filtre kapagd mandalini bulmak icin resme bakin. Filtre kapagini asad bastirin, mandall acin ve elektrikli supurgeden disari cikartin. Filtreyi capraz bir aciyla egin ve elektrikli supurgenden disari dogru kaldirin. Hepa filtresini ylUzU asagiya gelecek sekilde kagitla kapli diz bir zemine hafifce vurun. Bu, yogun tortunun filtreden c¢ikariimasina yardimci olacaktir. Gerekirse hepa filtresi sogu su ile bir muslugun altinda yikanabilir. Filtreyi her zaman alt tarafindan yikan veya filtre uzerinde temizlik malzemeleri kullanin. Tekrar kullanmadan once hepa filtresini 24 saat boyunca acik havada kurutun. Hepa filtresini hafif capraz bir aciyla tekrar elektrikli supurgeye takin. Hepa filtresi kapagini 6nce 2 tirnag yerine gecirmek suretiyle tekrar takin ve ardindan filtre kapagini klik sesi gelecek sekilde yerine oturtun. CISTENi A VYMENA HLAVNIHO FILTRU HEPA 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Podle vySe uvedeného popisu vyjméte prachovy kontejner. Umisténi zapadky krytu filtru Hepa najdete росе obrazku. Stlacte kryt filtru, uvolnéte zapadku a vyjméte ji z vysavace. Naklonte filtr a vyjméte jej z vysavace. Filtr Hepa vyklepejte dnem vzh(ru na papir na rovnéem povrchu. Tim z filtru dostanete ven veskeré usazeniny. Pokud je to zapotrebi, omyjte filtr Hepa pod kohoutkem ve studené vodé. Filtr vzdy omyvejte od spodni strany nebo pouzivejte Cistici prostredky. Filtr Hepa suste po dobu priblizné 24 hodin, aby byl pred opétovnym pouzitim naprosto suchy. Filtr Hepa znovu viozte mirné sikmo do vysavace. Kryt filtru Hepa vratte na misto vliozenim 2 spodnich uchytek, a naslednym stlacenim filtru, dokud nezapadne na své misto. CISTENIE A VYMENA HLAVNEHO FILTRA HEPA. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Podla predchadzajuceho opisu vyberte nadobu na prach. Podla obrazka vyhladajte uvolfiovacie tlacidlo krytu filtra hepa. Stlacte kryt filtra, uvolnite uvolniovacie tlacidlo a kryt vyberte z vysavaca. Naklorite filter do Sikmého uhla a vyberte ho z vysavaca. Filter hepa vypraste ¢elnou plochou nadol o rovny povrch prikryty harkom papiera. Takto sa z filtra uvolnia nadbytocné zvysky. V pripade potreby mozno filter hepa oplachnut studenou vodou z vodovodu. Filter vzdy oplachujte zo zadnej strany alebo pouzite Cistiace prostriedky. Ponechajte vyschnut priblizne 24 hodin, aby sa pred opakovanym pouzitim zarucilo uplné vyschnutie. Filtre hepa znovu upevnite. Viozte ho v Sikmom uhle do vysavaca. Nasadte filter hepa. Najprv viozte dve spodné prichytky a potom stlacte kryt filtra nadol, kym nezacvakne na miesto. 28 29 ” 31 32 Nettoyer le flexible et les brosses L’aspirateur s’arréte automatiquement en cas d’obstruction au niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres et lorsque le réceptacle a poussiere est plein. Si 'un de ces cas se pré- sente, débrancher I'aspirateur du secteur et le laisser refroidir pendant 20 a 30 minutes. Retirer le ou les éléments responsables de I'obstruction et/ou remplacer les filtres, vider le réceptacle a poussiere, puis remettre 'aspirateur en marche. Tubes et flexibles 31 Utiliser un chiffon pour nettoyer les tubes et le flexible. 32 Il est également possible d’éliminer ce qui obstrue le flexible en appuyant sur ce der- nier. Cependant, il faut faire attention en cas d’obstruction par du verre ou des ai- guilles qui seraient coincés dans le flexible. Remarque : la garantie ne couvre pas les dom- mages portés aux accessoires. Nettoyage des suceurs pour les sols 33 S'assurer de nettoyer régulierement le combiné suceur pour sols. Utiliser pour ce- la la poignée du flexible. Nettoyer la turbobrosse* (suivant les modeéles) 34 Enlever la turbobrosse du tube de I'aspira- teur, puis retirer les fils, etc. en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la poignée du flexible pour nettoyer la brosse. 35 Sila turbobrosse* ne fonctionne plus, ouvrir le couvercle de nettoyage en appuyant sur le bouton et retirer les objets qui em- péchent la turbine de tourner librement. GESTION DES PANNES L’aspirateur ne se met pas en marche, véri- fier que: e Le cable d’alimentation est branché. e La prise et le cable ne sont pas abimeés. e Qu’aucun fusible n’a sauté. L’aspirateur s’arréte, vérifier que : e Le réceptacle a poussiére est plein. Si c’est le cas, le vider. е Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas obstrués. е Les filtres sont propres. De ’eau a été aspirée Il sera nécessaire de remplacer le moteur au- pres d’un Centre Service Agrée Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pée- nétration d’eau ou de liquides n'est pas prise en charge par la garantie. * Suivant les modeles Чистка шланга и насадок При засорении насадки, трубки, шланга или фильтров, а также при заполнении пылесборника пылесос автоматически прекращает работу. В этом случае отключите пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 20-30 мин. Устраните засорение и/или замените фильтры, опорожните пылесборник и снова включите пылесос. Трубки и шланги 31 Для чистки трубок и шланга используйте рейку или подобное приспособление. 32 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны, так как засорение может быть вызвано кусочками стекла или иголками, застрявшими внутри шланга. Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шланга при чистке. Чистка насадки для пола 33 Следует регулярно чистить комбинированную насадку для пола. Очистите насадку рукояткой шланга. Чистка турбонасадки* 34 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., отрезав их ножницами. Почистите насадку с помощью рукоятки шланга. 35 Если турбонасадка прекращает работать, откройте ее крышку, нажав кнопку, и извлеките предметы, мешающие свободному вращению турбины. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Пылесос не включается › — Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть. * — Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки. * — Проверьте, не перегорел ли предохранитель. Пылесос отключился * — Проверьте, не заполнен ли пылесборник. При необходимости очистите его. * — Не засорилась ли насадка, трубка или шланг? * — Не засорились ли фильтры? В пылесос попала вода В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервисный центр Е1ес!го!их для замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не предусматривается условиями гарантии. * Только для отдельных моделей Hortum ve bashgin temizlenmesi Baglik, boru, hortum veya filtreler tikanirsa veya toz haznesi dolarsa elektrikli suplrge otomatik olarak durur. Bu gibi durumlarda, sUpurgenizin fisini prizden ¢ekin ve supurgenin sogumasi igin 20-30 dakika bekleyin. Tikaniklig giderin ve/ veya filtreleri degistirin, toz haznesini bosaltin ve supurgeyi yeniden calistirin. Borular ve hortumlar 31 Borulari ve hortumu temizlemek icin bir temizleme ¢cubugu veya benzer bir malzeme kullanin. 32 Hortumdaki tikanmalari, hortumu sikarak da gidermeniz mumkun olabilir. Ancak, tikanmanin nedeni hortumun icine sikismig cam parcalari veya igneler ise dikkatli olmaniz gerekir. Not: Temizlik sirasinda hortumda olusan hasarlar garanti kapsami disindadir. Yer bashginin temizlenmesi 33 Kombine yer baghgini sik sik temizlemeyi unutmayin. Basliktaki pislikleri temizlemek icin hortum sapini kullanin. Turbo bashgin temizlenmesi* 34 Baslig elektrikli supurge borusundan cikarin ve dolasmis iplik v.b. nesneleri makasla keserek temizleyin. Baglgi temizlemek icin hortum sapini kullanin. 35 Turbo basligin calismasi durursa, dugmeye basarak temizleme kapagini agin ve tUrbinin serbestce donmesini engelleyen herhangi bir cisim varsa ¢ikarin. SORUN GIDERME Elektrikli supuirge calismiyor e Elektrik kablosunun prize taki oldugundan emin olun. e Figs veya kablonun hasarli oimadigindan emin olun. e Atk sigorta olmadigindan emin olun. Elektrikli stiplirge kendiliginden kapaniyor e Toz haznesinin dolu olup olmadigini kontrol edin. Doluysa, bosaltin. e Bagslk, boru veya hortum tikali mi? e Filtreler tikall mi? Elektrikli supurgeye su girmis Yetkili bir Electrolux servisinde motorun degdistirimesi gerekir. Motora su girmesinden kaynaklanan hasarlar garanti kapsaminda degildir. * Yalnyzca belirli modellerde Cisténi hadice a hubice Pokud dojde k ucpani hubice, trubice, hadice nebo filtrd nebo zaplnéni prachového kontejneru, vysavac se automaticky vypne. V takovém pripadé jej odpojte ze zasuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. Odstrarite ucpani a/nebo vymérite filtry, vyprazdnéte prachovy kontejner a vysavac znovu spustte. Trubice a hadice 31 Trubice a hadice vycistéte pomoci Cistici tyCinky. 32 Prekazku v hadici mizete také nékdy odstranit stlacenim hadice. Samozrejmé vSak budte opatrni v pripadé, pokud je prekazkou sklo nebo jehly zachycené uvnitr hadice. Poznamka: Zaruka se nevztahuje na poskozeni hadice vzniklé pri Cisténi. Cisténi hubice na podlahovou krytinu 33 Kombinovanou podlahovou hubici ¢asto Cistéte. Nastavec vycCistéte pomoci koncovky hadice. Cisténi turbokartaée* 34 Odpojte nastavec od trubice vysavace a odstrihnéte namotané nité atd. Nastavec Cistéte pomoci koncovky hadice. 35 Pokud turbokartac prestane fungovat, stisknutim tlacitka otevrete Cistici viko a odstrante pripadne predmeéty branici turbiné v rota¢nim pohybu. RESENi PROBLEMU Vysavaé se nezapne oe Zkontrolujte, je-li privodni sndira zapojena do zasuvky. eo Zkontrolujte, neni-li poskozena zastrCka a sndra. eo Zkontrolujte, neni-li vyhorela pojistka. Vysavacé se vypne eo Zkontrolujte, neni-li prachovy kontejner plny. Pokud ano, vyprazdnéte je;. e Neucpala se hubice, trubice nebo hadice? * Nejsou ucpane filtry? Do vysavace se dostala voda Bude nutné vymeénit motor v servisnim centru firmy Electrolux. Na skody zpusobené proniknutim vody do motoru se nevztahuje zaruka. * Pouze u nékterych modell. CisSéenje upogljive cevi in nastavka Ce se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri гагпа о п Ко je zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru sesalnik izkljucite iz elektricne napeljave in pocakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. Ocistite zamaseni del in/ali zamenjajte filtre, izpraznite zbiralnik za prah ter sesalnik ponovno vklopite. Cevi in upogljive cevi 31 Za odmasitev cevi in upogljive cevi uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega. 32 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce odstraniti tudi tako, da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok zamasitve steklo ali Sivanke. Opomba: Garancija ne vkljuCuje poskodb вом м ом Cistenie podlahovej hubice 33 Kombinovany nastavec na podlahu Cistite pravidelne. Na vycCistenie nastavca pouzite rukovat hadice. CiSéenje mehanske turbo krtace* 34 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako, da jin odrezete s Skarjami. Za CiSCenje nastavka samega uporabite ro¢aj upogljive cevi. 35 Ak sa turbonastavec prestane otacat, stlacenim uvolnovacieho tlacidla otvorte kryt na Cistenie a odstrante vsSetky objekty, ktoré brania volnému otacaniu valca. ODPRAVLJANJE TEZAV Sesalnik se ne prizge e Preverite, ali je kabel vklju¢en v vti¢nico. e Preverite, ali je kabel ali vtikac poskodovan. e Preverite varovalko. Sesalnik se ugasa о Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce je, ga izpraznite. e Alije krtaCa, cev, ali upogljiva cev zamasena? e Ali so filtri zamaseni? Voda je prisla v sesalec Motor bo moral zamenjati pooblascen Electroluxov servisni center. Garancija ne vkljucuje skode, ki je povzroCena na motorju zaradi vstopa vode v sesalnik. * Le doloceni modeli. 30 31 INFORMATIONS CONSOMMATEUR Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages deécoulant d’'une mauvaise utili- sation de l'appareil ou en cas de modification de ’appareil. Ce produit est concu dans le plein res- pect de I'environnement. Toutes les pieces en plastique sont marquees pour faciliter leur recy- clage. Pour plus de détails, visiter notre site internet. Si vous avez des commentaires ou des remarques a propos de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour I'achat des consommables ou accessoires, ou si vous souhaitez connaitre I’'adresse du Centre Service Agrée le plus proche de votre domicile, n’hésitez pas a nous contacter : En France : Service Conseil Consommateurs ELECTROLUX LDA B.P. 63, 02140 VERVINS Tél. : 0820 900 109 (0,118 TTC la minute depuis un poste fixe) Fax : 03 23 91 03 07 email : serviceconsommateurs.electrolux@elec- trolux.fr ELECTROLUX LDA SNC au capital de 150 000 Euros R.C.S. Senlis B 409 547 585 En Belgique : Service consommateurs : (B) 02/363.04.44 e-mail : [email protected] e-mail : [email protected] Info Center (information technique, accessoires et pieces détachées : tel. 0902 / 88 488 payant 0.75/min. e-mail : [email protected] [email protected] [email protected] En Suisse : Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Magenwil Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10, www.electrolux.ch Dans le souci d’'une constante amélioration de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter a leurs caractéristiques toutes modifications liees a I’évolution technique (Décret du 24/03/78). Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut étre traité comme déchet ménager. Il doit étre remis au point de col- lecte dedié a cet effet (collecte et recyclage du ma- tériel électrique et électronique). En procédant a la mise au rebut de l'appareil dans les régles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de dé- tails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin ou vous avez effectué |'achat. ПОТРЕБИТЕЛЯ Фирма Е!1ес!го\их не несет ответственности за какие-либо повреждения, вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора. Разрабатывая данное изделие, мы заботились об окружающей среде. Все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки. Для получения более подробной информации смотрите наш Интернет-сайт: www.electrolux.ru Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу или Руководству по его использованию, напишите нам по адресу: [email protected] Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. TUKETICI BILGISI Bu uUrun, ¢cevre dusunulerek tasarlanmistir. BUtun plastik parcalarda geridonusum igsaretleri bulunmaktadir. Detaylar icin web sitemizi ziyaret ediniz: www.electrolux.com.tr Elektrikli sUpurge ya da Kullanma Kilavuzu ile ilgili herhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa lUtfen e-posta adresimize gonderiniz: [email protected] Urlin veya Uriintin ambalaji Gzerindeki semboll, bu Grindn normal ev atig gibi islem gbremeyecegini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri donusumu igin belirlenen toplama noktalarina teslim edilmelidir. Bu urunun dogru bir sekilde elden cikariimasini saglayarak, aksi bir sekilde sekilde atimasinin veya imha edilmesinin ortaya clkarabilecegi, cevre ve insan sagligl agisindan potansiyel olumsuz sonuclari onlemeye yardimci olmus olursunuz. Bu GrUunun geri donusumu hakkinda daha detayl bilgi igin |lUtfen yerel sehir buronuz, ev ¢opu toplama servisiniz ya da Urund satin aldiginiz magaza ile temasa gecginiz. UZIVATELSKE INFORMACE Tento produkt je vyroben s ohledem na zivotni prostredi. VSechny plastoveé soucasti jsou oznaceny jako recyklovatelné. Podrobné&jsi informace naleznete na webovych strankach: www.electrolux.cz Pokud mate néjaké pripominky k vysavaci nebo instrukéni brozure, napiste nam prosim email na adresu: info@electrolux. cz Symbol A na vyrobku nebo jeho baleni udava, ze tento vyrobek nepatfi do domaciho odpadu. Je nutné odvézt ho do sbérného mista pro recyklaci elektrického a elektronického zarizeni. Zajisténim spravneé likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit negativnim dUsledkdm pro zivotni prostredi a lidské zdravi, které by jinak byly zplsobeny nevhodnou 0 recyklaci tohoto vyrobku zjistite u pfislusneho mistniho Uradu, sluzby pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchodé, kde jste vyrobek zakoupili. INFORMACIJE ZA POTROSNIKA Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni glede na njihovo moznost recikliranja. Za podrobnejSe podatke obisCite nase spletno mesto: www. electrolux.com Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za poskodbe, ki bi nastale kot posledica nepravilne uporabe aparata ali v primeru nepooblasCenega posega v aparat. Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo, nam jih sporocite z e-posto: [email protected] s | ymbol A& na vyrobku alebo na jeho obale znamena, ze s vyrobkom sa nesmie zaobchadzat ako s domovym odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdat v zbernom stredisku na recyklaciu elektrickych alebo elektronickych zariadeni. Zabezpecte, ze tento vyrobok bude zlikvidovany spravnym postupom, aby ste predisli negativnym vplyvom na zZivotné prostredie a ludskée zdravie, €¢o by bolo spbésobené nespravnym postupom pri jeho likvidacii. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku ziskate, ak zavolate miestny urad vo Vasom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste vyrobok kupili. 32 TARTOZEKOK 1* Teleszkdpos csd 2* Hosszabbitd csdvek 3 Geégecsb-fogantyu és gegecsd 4 Szb6nyeg-/kemeénypadld szivofe; 5 Porkefe 6 Karpit-szivofej AKCESORIA 1* Rura teleskopowa 2* Rury przedtuzajgce 3 Uchwyt wezaiwaz 4 Ssawko-szczotka do podtogi 5 Szczotka do kurzu 6 Ssawka do odkurzania tapicerki 7* Tartozéktarto 7* Zacisk do akcesoriow 8* Turbo szivofej 8* Ssawka turbo 9* Parketta-szivofej 9* Ssawka do odkurzania twardych powierzchni 2 и |), ale [ Ш = LT (С S a — * Csak egyes tipusokhoz. * Tylko niektére modele. SLO DODATNI PRIBOR 1* ox 3 4 5 6 7* g* 9* Teleskopska cev PodaljSek cevi RocCaj upogljive cevi in upogljiva cev Kombinirani nastavek za tla Metlica za prah Nastavek za oblazinjeno pohistvo Nocilec za dodatno opremo Turbo krtaca Nastavek za trde pode * Le doloceni modeli. HR PRIBOR 1* ox 3 4 5 6 7* g* 9* Teleskopska cijev Produzna cijev Drzac crijeva + crijevo Kombinirani nastavak za podove Eetka za prasinu Nastavak za tapecirane dijelove Spojnica s dodacima Turbo nastavak Nastavak za parket * Samo neki modeli. RO ACCESORII 1* ox 3 4 5 6 7* g* 9* Tub telescopic Tuburi prelungitoare Manerul furtunului + maner Duza combinata pentru pardoseala Perie de praf Duza pentru tapiterie Clema pentru accesorii Duza Turbo Duza pentru parchet * Le doloceni modeli. 34 35 BIZTONSAGI ELOIRASOK CsoOkkent fizikai, mentalis vagy érzékelési képesseégu személy, tovabba a készulék hasznalataban nem jartas személy a készuléket csak akkor mukddtetheti, ha egy megfeleld szemeély utmutatassal latta el vagy gondoskodik a felugyeletérdl, és felel a biztonsagaért. A porszivo kettés szigetelésd, ezért nem szukséges foldelni. Gyermekek a készuléket csak fellugyelet mellett hasznalhatjak, és Ugyelni kell arra, hogy ne jatsszanak vele. Soha ne porszivozzon fel ¢ Nedves teruleteken; e Gyulékony gazok stb. kdzelében; e Porzsak / HEPA filter nélkul (ez a porszivo karosodasat okozhatja). Kulon biztonsagi elem akadalyozza meg, hogy a fedelet porzsak / HEPA filter behelyezése nélkul be lehessen zarni. Ne prdobalja meg erdvel bezarni a fedelet. e Eles targyakat; e Folyadékot (ez az eszk6zdk komoly karosodasat okozhatja); е |zz4 vagy kialudt parazsat, €g6 cigarettavégeket stb.; e Finom port, amely péeldaul vakolatbdl, betonbdl, lisztbdl, hamubdl szarmazik. Az emlitett esetek a motor komoly karosodasat okozhatjak, amely karra nem terjed ki a garancia. Az elektromos tapkabellel kapcsolatos eléirasok e Ha a tapkabel megsérult, a veszély elkerllése érdekében azt a gyartdnak, a gyartdi szerviznek vagy hasonldéan kepzett szemeélynek kell kicserélnie. о A készulék kabelének karosodasara nem terjed ki a garancia. e Soha ne huzza vagy emelje a porszivéot a tapkabelnél fogva. о A porszivo tisztitasa vagy karbantartasa elétt huzza ki a kabel csatlakozdjat a fali aljzatbadl. e Rendszeresen ellendrizze, hogy nem séerult-e meg a kabel. Ne hasznalja a porszivot, ha a kabel sérdlt. A karbantartasi és javitasi munkak csak a kijelolt Electrolux markaszervizben végezhetdk el. A porszivot szaraz helyen kell tarolini. WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA Urzadzenia nie powinny obstugiwac¢ osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami uktadu ruchowego lub czuciowego, uposledzone umystowo oraz nieposiadajgce odpowiedniej wiedzy bagdz doswiadczenia. Osoby takie moga uzywac urzadzenia wytacznie po otrzymaniu instrukciji dotyczacych jego obstugi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo. Ten odkurzacz ma podwadjng izolacje i dlatego nie musi by¢ uziemiony. Nalezy pilnowac, aby dzieci nie bawity sie urzadzeniem. Nigdy nie odkurza;j: е Mokrych powierzchni. e W poblizu gazdéw tatwopalnych itp. e Bez worka na kurz / Filtr z kasetg (moze to uszkodzi¢ odkurzacz). Odkurzacz jest wyposazony w urzadzenie zabezpieczajgce, ktore uniemozliwia zamkniecie go bez worka na kurz / Filtr z kasetg. Nie zamykaj obudowy na site. e Przedmiotdw z ostrymi krawedziami. ® Plyndw (moze to spowodowac powazne uszkodzenie odkurzacza). e Zarzacych sie lub zimnych popiotdw, tigcych sie niedopatkdw itp. e Drobnego pytu, na przykifad gipsu, gruzu, cementu, maki lub popiotu. Moga one powaznie uszkodzi¢ silnik — uszkodzenie takie nie jest objete gwarancja. Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa w obc- hodzeniu sie z przewodami elektrycznymi: e Aby unikng¢ niebezpieczenstwa, wymiane uszkodzonego kabla zasilajgcego powierz producentowi, autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie 0 odpowiednich kwalifikacjach. Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objete gwarancja. е Nigdy nie ciggnij ani nie podnos odkurzacza, trzymajac go za przewdd zasilajacy. е Przed czyszczeniem lub konserwacjag odtacz odkurzacz z gniazda zasilania. e Nalezy regularnie sprawdzac, czy przewdd zasilajgcy nie jest uszkodzony. Nigdy nie uzywaj odkurzacza, jesli przewdd zasilajgcy jest uszkodzony. Serwis i naprawy moga by¢ wykonywane wylgcznie przez personel autoryzowanego punktu serwisowego firmy Electrolux. Odkurzacz nalezy przechowywac¢ w suchym miejscu. PREVIDNOSTNI UKREPI Naprave ne smejo uporabljati osebe (vklju¢no z otroki) z omejenimi fiziCnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi ter s premalo izkusenj in znanja, razen po napotkih in pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Sesalnik ima dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve. Otroci se z napravo ne smejo igrati in jo lahko uporabljajo le pod nadzorom odgovorne osebe. Nikoli ne sesajte: e mokrih povrsin. e na obmodcju z vnetljivimi plini itd. e Brez vreCke za prah / filtrirni viozek (sesalnik bi se lahko poskodoval). Sesalnik je opremljen z varnostno napravo, Ki onemogoca zapiranje pokrova, Се vreCka za prah / filtrirni vlozek ni vstavljena. Pokrova ne poskusite zapreti na silo. eo ostrih predmetov. e tekoCin (to lahko resno poskoduje napravo). e vrocCega ali hladnega pepela, gorecih cigaretnih ogorkov itd. e finega prahu, kot je prah iz ometov, betona, moke ali pepela. Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko povzrocijo resno okvaro motorja — okvaro, ki ni vklju€ena v garancijo. Opozorila o elektricnem kablu: e Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali ustrezno usposobljena oseba. e Poskodbe kabla niso vklju¢ene v garancijo. о Sesalnika nikoli ne vlecite in ne dvigujte za kabel. * Pred Cis€enjem ali vzdrzevanjem sesalnika kabel izvlecite iz elektricne vticnice. e Redno preverjajte, ali je kabel morda poskodovan. Ce je kabel poskodovan, ne uporabljajte sesalnika. Vsa vzdrzevalna in servisna dela mora opraviti pooblas¢eni Electrolux servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu. MJERE OPREZA Ovaj uredaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuCujuci djecu) sa smanjenim fizickim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili osobama bez iskustva i znanja, osim uz nadzor ili davanje uputa vezanih uz uporabu uredaja od strane osobe koja je odgovorna za njinovu sigurnost. Usisavac¢ ima dvostruku izolaciju i ne treba biti uzemljen. Djecu se mora nadzirati kako bi ih se sprijecilo da se igraju s uredajem. Nikada ne usisavajte: e Na mokrim povrSinama. e Blizu zapaljivih plinova i sl. e Bez vrecice za prasSinu / kasetni filter (to moze ostetiti usisavacg). Pri¢vrscen je osigurac koji sprjeCava zatvaranje poklopca bez vrecice za prasinu / kasetni filter. Ne pokuSavajte na silu zatvoriti poklopac. e (Ostre objekte. e Tekucine (ovo moze izazvati ozbiljna ostecenja uredaja). e Vruc ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd. e Finu prasinu, na primjer od gipsa, betona, brasna ili pepela. Gore navedeno moze izazvati ozbiljna ostecenja motora - ostec¢enja koja nisu pokrivena jamstvom. Mjere opreza za elektriéni kabel: ® Ako je kabel za napajanje oste¢en, mora ga zamijeniti proizvodac, njegov ovlasteni serviser ili druga kvalificirana osoba kako biste izbjegli opasnost. Ostecenja usisavaca nece biti pokrivena jamstvom. e Usisavac nikad ne vucite i ne dizite za kabel. ® Prije CiS¢enja ili odrzavanja usisavaca iskljucite utikac iz struje. e Redovito provjeravajte je li kabel ostecen. Ako je kabel ostecen, ni u kojem slucaju ne smijete koristiti usisavac. Odrzavanije i svi popravci moraju se provoditi u ovlastenom Electrolux servisu. Usisavac uvijek drzite na suhom mjestu. MASURI DE PROTECTIE Acest aparat nu este conceput pentru a fifolosit de catre persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale si mentale reduse, sau care nu detin experienta sau cunostintele necesare, daca nu sunt supravegheate sau daca nu au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de catre persoane responsabile pentru siguranta lor. Aspiratorul este prevazut cu izolatie dubla si nu trebuie impamantat. Copii trebuie supravegheati pentru a va asigura ca nu se joaca cu aparatul Nu aspirati niciodata: e In zone umede. e In apropierea unor gaze infl amabile etc. e Fara un sac de colectare a prafului / filtru cartus (aceasta ar putea deteriora aspiratorul). Un dispozitiv de siguranta impiedica inchiderea capacului fara un sac de colectare a prafului / filtru cartus. Nu inchideti capacul cu forta. e Obiecte taioase. e Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul). e Cenusa fierbinte sau rece, mucuri de tigara nestinse, etc. e Praf fin, de exemplu ghips, ciment, faina, scrum. Acestea pot deteriora grav motorul — garantia Nu acopera acest tip de defectiuni. Masuri de siguranta privind cablul electric: e In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie inlocuit de producator, de un agent de service al acestuia sau de o persoana calificata corespunzator. e Garantia nu acopera defectiunile cablului electric al aparatului. ® Nu deplasati si nu ridicati niciodata aspiratorul tragand de cablu. e Deconectati intotdeauna aparatul de la reteaua electrica inainte de orice operatiune de curatare sau intretinere. e Verificati cu regularitate daca exista semne de deteriorare a cablului. Nu folositi niciodata un aspirator al carui cablu de alimentare este deteriorat. Toate operatiunile de intretinere si reparatie trebuie efectuate de catre un centru de service autorizat Electrolux. Pastrati aspiratorul intr-un loc uscat. 36 HASZNALAT ELOTT 1 Ellenbrizze, hogy a portartaly a helyén legyen. 2 A geégecsodvet nyomja a helyére, а rogzitbgomb kattanasaig. (A csé eltavolitasahoz nyomja meg a rogzitbgombot.) 3 Szerelje dssze a hosszabbitd* vagy a teleszkdpos csdvet* a gégecsd fogantyujaval ugy, hogy egymasba illeszti és elforditja 6ket. (Szétszereléskor forditsa el, majd huzza ki egymasbdl az alkatrészeket.) 4 Csévélje ki a tapkabelt, és csatlakoztassa egy elektromos fali aljzathoz. A porszivd kabel-visszacsévélbvel van felszerelve. Amikor a tapkabelt kinuzza, az abban a helyzetben marad. A kabel visszatekeréséhez nyomja meg a kabel-visszacséveld pedalt. Ekkor a készulék felcséveéli a kabelt. 5 A készuléket mindig a helyesen behelyezett portartallyal hasznalja. A portartalyt Uriteni kell amennyiben a portartaly telitettség-jelzé piros, maximalis szivaserfsseg mellett. 6 Inditsa el a porszivdt a be- és kikapcsolo gomb megnyomasaval. A porszivot a gomb ismételt megnyomasaval kapcsolhatja ki. * Csak egyes tipusokhoz. PRZED URUCHOMIENIEM ODKURZACZA 1 Sprawdz, czy pojemnik na kurz znajduje sie na swoim miejscu. 2 Widz waz, az ustyszysz odgtos zatrzasniecia zapadki. (Aby go wyjac - wcisnij zapadke.) 3 Podtacz rury przedtuzajace* lub rure rozsuwanag* do uchwytu weza i ssawki, wpychajac i przekrecajac je razem. (W celu ich roztaczenia przekrec je i rozciagnij). 4 Wyciggnij przewdd zasilajgcy i podtgcz go do gniazdka. Odkurzacz jest wyposazony w zwijacz przewodu zasilajgcego. Ро wyciggnieciu przewdd zasilajgcy pozostaje w tej pozyciji. Абу zwingc¢ przewdd zasilajacy, nacisnij pedat zwijania przewodu. Przewdd zasilajacy zostanie zwiniety. 5 Nie wolno uzywac¢ odkurzacz bez witozonego pojemnika na kurz. Pojemnik nalezy opréznic, jesli wskaznik filtra jest podswietlony w czasie pracy odkurzacza na najwyzszej mocy, a szczotka jest uniesiona nad podtoga. 6 Uruchom odkurzacz naciskajgc przycisk zasilania. Ponowne nacisniecie przycisku spowoduje wytaczenie urzadzenia. * Tylko niektére modele. PRED UPORABO 1 Preverite, ali je zbiralnik za prah na svojem mestu. 2 Namestite cev tako, da se zatiCi zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatice). 3 PrikljuCite podaljSek cevi* ali teleskopsko cev* na roCaj upogljive cevi in nastavek, tako da jih pritisnete skupaj in zasucete. (Razstavite jih tako, da jih zasucete in povleCete narazen.) 4 lzvlecite elektricni kabel in ga vkljucite v vtiCnico. Sesalnik je opremljen z navijalnikom kabla. Ko elektri¢ni kabel izvleCete, bo ostal v tem polozaju. Kabel navijete s pritiskom na nozno stikalo. Kabel se bo nato nauvil. 5 Sesalnika ne smete uporabiti, Ce v njem ni posode za prah. Posodo za prah morate izprazniti, Ce se osvetli elektronski indikator filtra, ko je sesalnik vklopljen pri najvedji sesalni modi, nastavek pa je dvignjen od tal. 6 Sesalnik vklopite s pritiskom gumba za vklop. Sesalnik izklopite, ¢e ta gumb Se enkrat pritisnete. * Le doloceni modeli. PRIJE POCETKA RADA Ч Provjerite je li spremiste za prasinu postavijeno. Umetnite crijevo tako da zapori dodu na svoje mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili crijevo). Spojite produzne cijevi* ili teleskopsku cijev* na ruCku crijeva i produzetak pritiskanjem i okretanjem u isto vrijeme. (Rastavlja se okretanjem i poviac¢enjem.) Izvucite elektricni kabel i prikljucite ga na struju. Usisavac je opremljen mehanizmom za namatanje kabla. Kad je elektri¢ni kabel jednom izvucen, on ostaje u toj poziciji. Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite papucicu za namotavanje kabla. Kabel se zatim namotava. Nikad ne koristite usisavac bez stavljenog spremnika za prasinu. Spremnik za prasinu morate isprazniti ako prozor elektronskog indikatora svjetli kad usisavac radi na najjaCem podesenju i kad je Cetka podignuta s poda. Ukljucite usisavac pritiskanjem gumba za napajanje. Zaustavite usisava¢ ponovnim pritiskanjem. * Samo neki modeli. INAINTE DE A INCEPE Ч Verificati pozitionarea corecta a containerului de praf. Introduceti furtunul pana cand clemele anclanseaza (pentru a desprinde furtunul, apasati clemele). Atasati tuburile prelungitoare* sau tubul telescopic* la manerul furtunului si la duza prin apasare si rasucire. (Rasuciti si trageti in directii opuse pentru a le dezasambla.) Scoateti cablul de alimentare si conectati-| la priza. Aspiratorul este prevazut cu un infasurator de cablu. Dupa ce ato derulat cablul de alimentare, acesta va ramane in pozitia respectiva. Pentru a infasura cablul de alimentare, apasati pedala de infagurare. Cablul se va infasura automat. Nu utilizati niciodata aparatul fara a avea containerul pentru praf instalat. Containerul pentru praf trebuie golit in cazul in care fereastra indicatorului filtrului electronic se activeaza atunci cand aspiratorul functioneaza la putere maxima si peria este ridicata de pe podea. Porniti aspiratorul apasand butonul de alimentare. Opriti aspiratorul apasand din nou butonul de alimentare. * Le doloceni modeli. 38 A legjobb eredmények elérése A fejeket az alabbiak szerint hasznalja: Szényegek: Hasznalja a szényeg- /kemeénypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а (7) pozicidba. Keménypadldk: Hasznalja a szényeg- /kemeénypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а (8) pozicidba. Fapadlok: Hasznalja a parketta-szivofejet* (9). Karpitozott butorok és szévetek: Hasznalja a karpitszivofejet* (10) kanapékhoz, szOnyegekhez, ritka szdvetekhez stb. SzUkség esetén csOkkentse a szivoerdt. A porkefével (11) eltavolithatja a porréteget a butorokrdl és redénydkrol. Rések, sarkok sth.: Hasznalja a rés-szivofejet* (12). A turbo szivofej hasznalata* 13 Idealis szbnyegek és padldszényegek esetén a makacs szdszOk és allati sz6rok eltavolitasra. Megjegyzés: Ne hasznalja a turbo szivofejet allati borokon vagy szdnyegrojtokon. A sz6nyeg karositasanak elkerllése eérdekében ne tartsa alld helyzetben a szivofejet, amikor a kefe forog. A sziviofejet ne vezesse at elektromos kabelek folott, és hasznalat utan azonnal kapcsolja ki a porszivot. * Csak egyes tipusokhoz. Uzyskanie najlepszych rezultatéow Stosuj ssawki takie, jak podano ponizej: Dywany: Uzywaj ssawko-szczotki do podtogi z dzwignia ustawionag w potozeniu (7). Podiogi twarde: Uzywaj ssawko-szczotki do podtogi z dzwignig ustawiona w potozeniu (8). Podiogi drewniane: Uzywaj ssawki do parkietow* (9). Meble tapicerowane i tkaniny: Uzywaj ssawki do tapicerki* (10) do odkurzania sof, zaston, lekkich tkanin, itp. W razie potrzeby mozna zmniejszy¢ site ssania. Uzyj szczotki do kurzu (11), aby usunac¢ powioke kurzu z mebli i zaluzji. Szczeliny, narozniki itp.: Uzywaj szczelinowej* (12). Zastosowanie ssawki turbo* 13 Idealna do usuwania siersci zwierzat i trudno usuwalnych meszkdéw z dywandw i wyktadzin dywanowych. Uwaga: Nie uzywaj ssawki turbo do odkurzania wykfadzin ze skoér zwierzecych ani fredzli dywanow. Aby unikng¢ uszkodzenia dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym miejscu, kiedy szczotki sie obracaja. Nie przesuwaj ssawki po przewodach elektrycznych. Zawsze po zakonczeniu odkurzania natychmiast wytaczaj urzadzenie. * Tylko niektére modele. Doseganje najboljsSih rezultatov Nacin uporabe nastavkov: Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (7). Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (8). Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (9). Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite nastavek za oblazinjene predmete* (10) za kavCe, zavese, lahko blago itd. Uporabite metlico za prah (11) za odstranjevanje prahu na pohistvu in zaluzijah. Reze, koti, itd.: Uporabite zozen nastavek* (12). Uporaba mehanske turbo krtacée* 13 Primeren za preproge in talne obloge, s katerih odstrani trdovratne kosme prahu in dlake. Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na resah preprog. Da bi se izognili poskodbam preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi, medtem ko se SCetka vrti. S krtac¢o ne sesajte prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite takoj po uporabi. * Le doloceni modeli. Postizanje najboljeg ucinka Upotrijebite nastavke kako slijedi: Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u polozaju (7). Tvrdi podovi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u polozaju (8). Drveni podovi: Koristite nastavak za parket* (9). Tapecirani namjestaj i materijali: Koristite produzetak za tapecirano pokucéstvo* (10) za sofe, zavjese, lagane materijale, itd. Ako je potrebno, smanijite jacinu usisavanija. Upotrijebite Cetku za prasinu (11) za uklanjanje prasine na namjestaju i roletama. Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite nastavak s uskim otvorom* (12). Uporaba turbo nastavka* 13 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka kucnih ljlubimaca. Napomena: Ne koristite turbo produzetak na sagovima od zivotinjske koze ili resama tepiha. Da biste izbjegli oste¢enja tepiha, ne drzite produzetak na jednom mjestu dok Cetka rotira. Ne prelazite produzetkom preko elektricnih kablova, i pazite da usisavac iskljuCite odmah nakon koristenja. * Samo neki modeli. Pentru a obtine cele mai bune rezultate Utilizati duzele dupa cum urmeaza: Covoare: Utilizati duza combinata pentru podea cu maneta in pozitia (7). Pardoseli: Utilizati duza combinata pentru podea cu maneta in pozitia (8). Dusumele din lemn: Utilizati duza pentru parchet* (9). Mobilier tapitat si tesaturi: Utilizati duza pentru tapiterie* (10) pentru canapele, perdele, tesaturi usoare etc. Daca este necesar, reduceti puterea de aspirare. Folositi peria de praf (11) pentru a elimina praful de pe mobila si de pe jaluzelele cu lamele. Locuri inguste, colturi etc.: Utilizati duza pentru spatii inguste* (12). Utilizarea duzei Turbo* 13 Ideal pentru covoare si mochete, pentru indepartarea parului de animale de casa greu de curatat. Nota: Nu utilizati duza turbo pe carpete de piele sau pe franjurii covoarelor. Pentru a evita deteriorarea covorului, nu mentineti duza in pozitie fixa in timp ce peria se roteste. Nu treceti duza peste cabluri de alimentare si, intotdeauna, opriti aspiratorul imediat dupa utilizare. * Le doloceni modeli. 40 41 23 A PORTARTALY URITESE Soha ne mukddtesse a porszivot portartaly nélkul. 14. Vegye ki a portartalyt a tartaly fedelén levé 2 szlrke gomb megnyomasaval. 15. Uritse ki a portartalyt a tartaly aljan levé szUrke gomb megnyomasaval. 16. Zarja vissza a tartaly csapoajtajat kattanasig. 17. Ugy tegye vissza a portartalyt, hogy el6szOr az aljat illessze a helyére és nyomja kattanasig. 18. Majd nyomja kattanasig a fogantyunal ameddig a helyére nem illeszkedik a tartaly. A PORTARTALY SZETSZERELESE A szabad leveg8aramlas és optimalis szivasteljesitmény érdekében fontos, hogy ellenbrizze az esetleges dugulast a portartalyban. 19. Két nyitdkapocs talalhatd a portartaly felsé részén, az egyik a fogantyu felett eldl, а masik pedig hatul. Oldja ki a kapcsokat és emelje ki a portartaly felsé részét a tartalybadl. 20. Vizsgalja meg alaposan a k6zépsd szurke szUrbegyseget. Tavolitsa el az esetlegesen ra- vagy beleragadt szennyezddeést. 21. Szerleje Ossze a portartalyt a szlrb6egyseg visszahelyezésével és az elsd és hatso nyitokapcsok visszazarasaval. A MOTORSZURO TISZTITASA ES CSEREJE 22. Vegye ki a portartalyt, ugy, ahogy azt korabban mar leirtuk. 23. A képen latja, hogy hol talalhatd a motorszlird. Pattintsa ki a fels6 mianyag fedelet a helyérdl és vegye ki a filtet. Hideg viz alatt dblitse el. Fontos, hogy teljesen szaraz legyen a filter miel6tt visszateszi a készulékbe ezért legalabb 24 oran at szdritsa levegon. USUWANIE ZAWARTOSCI POJEMNIKA NA KURZ Zawsze nalezy uzywac¢ odkurzacza z zatozonym pojemnikiem na kurz. 14. Wyjmij pojemnik na kurz, naciskajac 2 szare przyciski na pokrywie pojemnika na kurz. 15. Pozbadz sie zawartosci pojemnika na kurz, naciskajgc szary przycisk na spodzie pojemnika. 16. Zamknij pokrywke pojemnika na kurz, tak aby ustyszec klikniecie. 17. Zamontuj ponownie pojemnik na kurz, wsuwajac najpierw jego podstawe do odkurzacza. Docisnij, az do zatrzasniecia na swoim miejscu. 18. Zablokuj pojemnik na kurz na miejscu, naciskajac uchwyt, az do zatrzasniecia na sSwoim miejscu. DEMONTAZ POJEMNIKA NA KURZ Абу zapewnic¢ niezakiécony przeptyw powietrza i optymalna site ssania, nalezy sprawdzi¢, czy w pojemniku na kurz nie ma blokad. 19. W goérnej czesci pojemnika na kurz znajduja sie dwa zaciski, jeden z przodu nad uchwytem, a drugi z tytu. Zwolnij te zaciski i wyjmij gorna czesc¢ zespotu pojemnika na kurz z przezroczystego kosza pojemnika na kurz. 20. Sprawdz wnetrze i okolice szarego, centralnego zespotu filtrujgcego. Jesili trzeba, usun wszystkie obiekty, ktére moglyby utkng¢ wewnatrz lub obok zespotu. 21. Zmontuj ponownie pojemnik na kurz, umieszczajgc centralny zespdt filtrujacy w koszu pojemnika na kurz, a nastepnie zamknij przedni i tylny zacisk. CZYSZCZENIE | WYMIANA FILTRA OCHRONNEGO SILNIKA 22. Wyjmij pojemnik na kurz zgodnie z wczesniejszym opisem. 23. Sprawdz na rysunku, gdzie znajduje sie filtr ochronny silnika. Unies plastikowa pokrywe i wyciagnij filtr na zewnatrz. Aby oczyscic filtr, wyptucz go po pod zimna woda, a nastepnie wysusz przez 24 godziny przed wtozeniem z powrotem do odkurzacza. PRAZNJENJE ZBIRALNIKA ZA PRAH. Sesalnik vedno uporabljajte z vstaviljenim zbiralnikom za prah. 14. Zbiralnik za prah odstranite tako, da pritisnete dva siva gumba na pokrovu zbiralnika za prah. 15. Izpraznite zbiralnik za prah tako, da pritisnete sivi gumb na dnu zbiralnika. 16. Loputo pokrova zbiralnika za prah zaprite, dokler se ne zaskodi. 17. Vrnite zbiralnik za prah tako, da ga s spodnjim delom naprej vstavite v sesalnik. Pritisnite navzdol, dokler se s klikom ne zaskoci na svoje mesto. 18. Zataknite zbiralnik za prah na njegovo mesto tako, da pritisnete navzdol na roca, dokler se ne zaskodi. RAZSTAVLJANJE ZBIRALNIKA ZA PRAH. Pomembno je, da zbiralnik za prah preverite za morebitne zamasitve; tako preprecite omejevanje pretoka zraka in zagotovite kar najboljSo sesalno moc. 19. Na zgornjem delu zbiralnika za prah sta dve zapirali, eno spredaj nad roCajem in eno zadaj. Sprostite ti dve zapirali, privzdignite zgornji del sklopa zbiralnika za prah in ga snemite s prozornega kosa za prah. 20. Preglejte notranjost in okolico sivega osrednjega sklopa za filtriranje. Poskrbite, da odstranite kakrsne koli ovire, ki so lahko zataknjene v sklopu ali na njem. 21. Zbiralnik za prah ponovno sestavite tako, da osredniji sklop za filtriranje vstavite nazaj v kos za zbiranje prahu in pritrdite prednje in zadnje zapiralo. CISCENJE IN ZAMENJAVA FILTRA ZA ZASCITO MOTORJA. 22. Odstranite zbiralnik za prah po prej opisanem postopku. 23. Poiscite filter za zasc¢ito motorja, pri emer si pomagajte s sliko. Privzdignite plasticni pokrov na vrhu in potegnite filter iz njegovega polozaja. Ce zelite odistiti filter, ga izperite s hladno vodo, nato pa ga na zraku susite vsaj 24 ur, preden ga vstavite nazaj v sesalnik. UKLANJANJE SADRZAJA SPREMISTA ZA PRASINU. Nikad ne upotrebljavajte uredaj bez postavljenog spremista za prasinu. 14. Uklonite spremiste za prasinu pritiskom na 2 siva gumba na poklopcu spremista za prasinu. 15. Uklonite sadrzaj spremista za prasinu pritiskom sivog gumba na dnu spremista. 16. Zatvorite vratasca poklopca spremista za prasinu dok ne kliknu. 17. Vratite spremiste za prasinu tako da prvo postavite dno u usisavac. Pritisnite prema dolje dok ne sjedne na mjesto. 18. Smijestite spremiste za prasSinu guranjem rucke prema dolje dok ne klikne. RASTAVLJANJE SPREMISTA ZA PRASINU. Da biste osigurali da nema zapreka za protok zraka i da je snaga usisavanja optimalna, vazno je provjeriti ima li zapreka u spremistu za prasinu. 19. Postoje 2 spojnice na gornjem dijelu spremista za prasinu, jedna ispod rucke na prednjoj i druga na straznjoj strani. Otpustite te spojnice i podignite gornji dio okvira spremista za prasinu s prazne posude za prasinu. 20. Pogledajte unutra i pregledajte sredisniji sklop filtriranja. Obavezno uklonite zacCeplienja koja mogu biti zaglavljena ili se nalaziti u sklopu. 21. Ponovo sastavite spremiste za prasinu postavljanjem srediSnjeg sklopa za filtriranje natrag u posudu spremista za prasinu i uévrdcivanjem prednjih i straznjih spojnica. CISCENJE | ZAMJENA ZASTITNOG FILTRA MOTORA. 22. Uklonite spremiste za prasinu kako je prethodno opisano. 23. Pogledajte na slici gdje mozete ргопас! zastitni filtar motora. Podignite plasticni poklopac i povucite filtar. Da biste ocistili filtar, isperite ga hladnom vodom i obavezno ga susite na zraku najmanje 24 sata prije nego sto ga stavite natrag u usisavac. ELIMINAREA CONTINUTULUI CONTAINERULUI DE PRAF. Folositi intotdeauna aspiratorul cu containerul de praf instalat. 14. Scoateti containerul de praf apasand pe cele 2 butoane gri de pe capacul containerului de praf. 15. Eliminati continutul containerului de praf prin apasare pe butonul gri de pe partea inferioara a containerului. 16. Inchideti capacul rabatabil al containerului de praf pana cand se fixeaza cu un clic. 17. Inlocuiti containerul de praf asezand mai intai baza acestuia in aspirator. Apasati pana cand se fixeaza cu un clic. 18. Blocati containerul de praf prin apasare pe maner pana cand se fixeaza in pozitie. DEMONTAREA CONTAINERULUI DE PRAF. Este important sa verificati daca nu este infundat containerul de praf pentru a va asigura ca nu exista nicio restrictie in ceea ce priveste fluxul de aer si puterea de aspirare optima. 19. In partea de sus a containerului de praf se afla 2 cleme, una deasupra manerului in partea din fata si una in partea din spate. Desfaceti aceste cleme si ridicati partea superioara a ansamblului containerului de praf de pe cosul transparent. 20. Verificati in interiorul si in jurul ansamblului central de filtrare de culoare gri. Asigurati- va ca ati eliminat toate blocajele de pe ansamblu sau din interiorul sau. 21. Reasamblati containerul de praf asezand ansamblul central de filtrare inapoi in cosul containerului de praf si fixand clema din fata si cea din spate. CURATAREA SI INLOCUIREA FILTRULUI DE PROTECTIE A MOTORULUIL. 22. Scoateti containerul de praf conform descrierii anterioare. 23. Consultati imaginea pentru a vedea unde se gaseste filtrul de protectie a motorului. Ridicati capacul superior din plastic din pozitia sa si trageti filtrul din pozitia sa. Pentru a curata filtrul, clatiti-l cu apa rece si lasati-l sa se usuce in aer cel putin 24 de ore inainte de a-l aseza la loc in aspirator. 42 Ne ——] [ \ NN NK RY XY № NR NN \№\ № № N A or ПЕ 7% Cc TF 7777 CA 77 С \ 4 72 А HEPASZURO TISZTITASA ES CSEREJE 24. Vegye ki a portartalyt, ugy, ahogy azt korabban mar leirtuk. 25. A képen latja, hogy hol talalhatd a hepaszlrd fedele. Kicsit nyomja a fedelet mikdzben a nyitéflllel kinyitja, majd vegye Ki a porszivobdl a fedelet. 26. Forditsa el kicsit a szurét, hogy ki tudja venni. Utdgesse meg a filtert, hogy a szennyezddés eltavozzon belble. 27. SzUkség esetén a filter csap alatt elmoshatd. Mindig alulrdl mossa el a filtert. 28. Fontos, hogy teljesen szaraz legyen a filter mielbtt visszateszi a készulékbe ezért legalabb 24 éran at szaritsa levegon. 29. Enyhén elforditva tudja beletenni a filtert a készulékbe. 30. Ugy tegye vissza a szliré fedelét, hogy elészor a fedél aljan levd ket ful illeszkedjen, aztan nyomja kattanasig a helyére. CZYSZCZENIE LUB WYMIANA GLOWNEGO FILTRA HEPA 24. Wyjmij pojemnik na kurz zgodnie z wczesniejszym opisem. 25. Sprawdz na rysunku, gdzie znajduje sie zatrzask pokrywy filtra hepa. Docisnij pokrywe filtra, zwolnij zatrzask i unies go w gore. 26. Potrzasnij filtrem na boki i wyjmij go z odkurzacza. Stuknij kilkukrotne filtrem hepa skierowanym w dot o ptaska powierzchnie przykryta papierem. Pozwoli to na usuniecie osadu z wnetrza filtra. 27. Jesli trzeba, filtr hepa mozna umy¢ pod biezaca, zimna woda. Zawsze myj filtr od spodu i w razie potrzeby uzyj srodkdw czyszczacych. 28. Wysusz filtr hepa przez 24 godziny, aby catkowicie wysecht przed ponownym uzyciem. 29. Zamontuj ponownie filtr hepa, wsuwajac go lekko pod katem do odkurzacza. 30. Zamontuj ponownie pokrywe filtra hepa, wsuwajac najpierw 2 dolne wypustki, а nastepnie docisnij pokrywe filtra, az do zatrzasniecia na miejscu. CISCENJE IN ZAMENJAVA GLAVNEGA FILTRA HEPA. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Odstranite zbiralnik za prah po prej opisanem postopku. PoiscCite zapah pokrova filtra HEPA, pri cemer si pomagajte s sliko. Pritisnite pokrov filtra navzdol, sprostite zapah in ga vzdignite s sesalnika. Nagnite filter v diagonalen polozaj in ga vzemite iz sesalnika. S sprednjo stranjo filtra HEPA potrkajte po ravni povrsini, prekriti z listom papirja. To bo iz filtra pomagalo odstraniti vec€jo umazanijo. Filter HEPA je po potrebi mogoce oprati s hladno vodo pod pipo. Filter vedno operite s spodnje strani, ali pa uporabite Cistilna sredstva. Filter susite na zraku priblizno 24 ur, da bo pred ponovno uporabo popolnoma suh. Filter HEPA ponovno namestite tako, da ga rahlo diagonalno vstavite v sesalnik. Pokrov filtra HEPA ponovno namestite tako, da najprej vstavite spodnja dva jezi€ka, nato pa ga pritisnete navzdol, dokler se ne zaskocCi na svoje mesto. CISCENJE | ZAMJENA GLAVNOG HEPA FILTRA. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Uklonite spremiste za prasinu kako je prethodno opisano. Pogledajte sliku da biste pronasli zapor poklopca hepa filtra. Pritisnite poklopac filtra prema dolje, otpustite zapor i podignite ga s usisavaca. Nagnite filtar dijagonalno i podignite ga s usisavaca. Istresite hepa filtar okrenut prema dolje nad ravnom povrSinom pokrivenom listom papira. To ¢e pomocdi u izbacivanju suvisnih naslaga s filtra. Ako je potrebno, hepa filtar moze se oprati hladnom teku¢om vodom. Uvijek operite filtar s donje strane ili upotrijebite sredstva za Ciscenje. Osusite hepa filtar na zraku priblizno 24 sata da biste bili sigurni da je potpuno suh prije ponovne upotrebe. Ponovo postavite hepa filtar umetanjem u usisavac pod lagano dijagonalnim kutom. Vratite poklopac hepa filtra tako da prvo umetnete 2 jeziCca, a zatim gurnite poklopac filtra prema dolje dok ne klikne. CURATAREA SI INLOCUIREA FILTRULUI HEPA PRINCIPAL. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Scoateti containerul de praf conform descrierii anterioare. Consultati imaginea pentru a putea localiza clema capacului filtrului Hepa. Apasati pe capacul filtrului, desfaceti сета si scoateti filtrul din aspirator. inclinati filtrul Tn unghi oblic si ridicati-I din aspirator. Loviti usor filtrul Hepa cu fata in jos de o suprafata plana acoperita cu o coala de hartie. In acest fel veti indeparta reziduurile in exces de pe filtru. Daca este necesar, filtrul Hepa poate fi spalat sub jet de apa rece de la robinet. intotdeauna spalati filtrul prin partea inferioara, sau folositi agenti de curatare asupra sa. Uscati-le filtrul Hepa in aer timp de 24 de ore pentru a asigura uscarea completa nainte de refolosire. Remontati filtrul Hepa, introducandu-Il in aspirator usor inclinat. inlocuiti capacul filtrului Hepa introducand mai intai cele doua indentatii si apoi impingand capacul filtrului pana cand se fixeaza pe роге. 44 45 32 A TOMLO ES A SZIVOFEJ TISZTITASA A porszivd automatikusan leall, ha a szivofej, a gegecss, a tdmld vagy a szlir6k valamelyike eltdomdbdik, vagy a portarté megtelik. Ebben az esetben huzza ki a tapkabelt a fali csatlakozdaljizatbdl, és hagyja a készuléket 20-30 percig hlni. Szlintesse meg az eltomdbdést és/vagy cserélje ki a szlirGket, uritse ki a portartalyt, majd inditsa ujra a készuléket. Csovek és gégecsovek 31 A csdvek és a gegecso tisztitasahoz hasznaljon hosszukas tisztitokendbt. 32 A gégecsdben lévé dugulast néha nyomogatassal is el lehet tavolitani. Vigyazzon azonban, ha a dugulas oka a tomlében rekedt Uvegszilank vagy tu. Megjegyzeés: A garancia nem terjed ki a tomlb tisztitas kdzben bekdvetkezett barmilyen karosodasara. A padldtisztito fej tisztitasa 33 Tisztitsa meg gyakran a szényeg- /kemeénypadldé-szivofejet. A szivofe; megtisztitasahoz hasznalja a gégecsé- fogantyut. A turbo szivofej tisztitasa * 34 Szerelje le a szivofejet a porszivocsodrdl, majd a begabalyodott textilszalakat és egyebet szedegesse ki egy olld segitségével. A szivofej tisztitasahoz hasznalja a gégecsé-fogantyut. 35 Ha a nagy ereju szivas nem mukdodik, nyissa ki a porszivo fedelét a gomb megnyomasaval, és tavolitson el minden objektumot, ami gatolja a turbina szabad forgasat. * Csak egyes tipusokhoz. CZYSZCZENIE WEZA | SSAWEK Odkurzacz zatrzymuje sie automatycznie, jezeli ssawka, rura, waz lub filtry zablokuja sie lub pojemnik na kurz wypetni sie. W takich przypadkach odigcz odkurzacz od sieci i pozostaw go na 20-30 minut w celu ostygniecia. Usun blokade i/lub wymien filtry, oproznij pojemnik na kurz, a nastepnie uruchom odkurzacz ponownie. Rury i weze 31 Do czyszczenia rur i wezy zastosuj tasme czyszczaca lub cos podobnego. 32 Usuniecie blokady weza moze byc mozliwe przez wyciskanie. Trzeba jednak zachowac ostroznosc¢ w przypadku, gdy blokada moze by¢ spowodowana przez szkto czy szpilki wessane do srodka weza. Uwaga: Gwarancja nie obejmuje zadnych uszkodzen weza spowodowanych jego czyszczeniem. Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni 33 Nalezy pamietac¢ o czestym czyszczeniu ssawko-szczotki do podtogi. Oczysc ssawke, uzywajac uchwytu weza. Czyszczenie ssawki turbo* 34 Odtacz ssawke od rury odkurzacza oraz usun splagtane nitki itp. za pomoca nozyczek. Do czyszczenia ssawki wykorzystaj uchwyt weza. 35 Jesli ssawka turbo przestanie dziatac, otwdrz pokrywe, naciskajgc przycisk, i usun przedmioty uniemozliwiajgce swobodne wirowanie turbiny. * Tylko niektére modele. CISCENJE UPOGLJIVE CEVI IN NASTAVKA Ce se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri zamasijo in ko je zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru sesalnik izkljucite iz elektricne napeljave in pocakajte 20 do 30 minut, da se ohlad.. Ocistite zamaseni del in/ali zamenjajte filtre, izpraznite zbiralnik za prah ter sesalnik ponovno vklopite. Cevi in upogljive cevi 31 Za odmasitev cevi in upogljive cevi uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega. 32 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce odstraniti tudi tako, da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok zamasitve steklo ali Sivanke. Opomba: Garancija ne vkljuCuje poskodb вом м ом Ciséenje krtace za tla 33 Kombinirani nastavek za tla morate pogosto Cistiti. Nastavek ocistite s pomocjo rocaja upogljive cevi. CiSéenje mehanske turbo krtace* 34 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako, da jin odrezete s Skarjami. Za CiSCenje nastavka samega uporabite roCaj upogljive cevi. 35 Ce se turbo krtada zaustavi, s pritiskom gumba odprite pokrov za Cis€enje in odstranite predmete, ki ovirajo s€etke, da se ne vrtijo. * Le doloceni modeli. CISCENJE CRIJEVA | NASTAVKA UsisavacC se automatski zaustavlja ako dode do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili filtera ili kada je spremiste za prasinu puno. U tom sluCaju iskljucite ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta. Ocistite uzrok blokade ММ! zamijenite filtre, ispraznite spremiste za prasinu i ponovno ukljucite usisavac. Cijevi i crijeva 31 Upotrijebite stap ili nesto slicno da bi ocistili cijevi i crijevo. 32 Zacepljenje u crijevu se moze ponekad ukloniti gnje€enjem crijeva. Medutim budite oprezni u sluc€aju kad je zaCepljenje uzrokovano komadom stakla ili iglom koja se zaglavila u crijevu. Napomena: Jamstvo ne pokriva ostecenja crijeva nastala tijekom njegovog cCisc¢enja. Ciséenje produzetka za évrste povrsine 33 Svakako Cesto Cistite kombinirani podni produzetak. Za Cisc¢enje produzetka upotrijebite ruCku crijeva. Ciséenje turbo nastavka* 34 Odspojite nastavak od cijevi usisivaca i uklonite niti koje su se zaplele rezudi ih Skarama. Upotrijebite samo rucku crijeva kako bi ocistili nastavak. 35 Ako turbo produzetak prestane raditi, otvorite poklopac za cis¢enje pritiskom na gumb i uklonite sve predmete koji ometaju slobodno okretanje turbine. * Samo neki modeli. CURATAREA FURTUNULUI SI A DUZEI Aspiratorul se opreste automat in cazul in care se blocheaza duza, tubul, furtunul sau filtrele si in cazul in care containerul de praf este plin. in astfel de cazuri, deconectati aparatul de la sursa si lasati-l sa se raceasca timp de 20-30 de minute. Eliminati blocajul si/sau inlocuiti filtrele, goliti containerul de praf si reporniti. Tuburi si furtunuri 31 Folositi o banda pentru curatat sau ceva asemanator pentru a curata tuburile si furtunuil. 32 Furtunul poate fi desfundat si prin presare. Aveti grija insa daca blocajul este cauzat de cioburi de sticla sau ace prinse in interiorul furtunului. Nota: Garantia nu acopera defectiunile produse furtunului in cursul curatarii acestuia. Curatarea duzei pentru pardoseala 33 Nu negdlijati sa curatati frecvent duza combinata pentru pardoseala. Folositi manerul furtunului pentru a curata duza. Curatarea duzei Turbo* 34 Desprindeti duza de tubul aspiratorului si indepartati firele incalcite taindu-le cu о foarfeca. Utilizati manerul tubului pentru curatarea duzei. 35 In cazul in care duza turbo nu mai functioneaza, deschideti capacul de curatare apasand butonul si indepartati orice obiect care impiedica rotatia libera a turbinei. * Le doloceni modeli. 46 47 HIBAELHARITAS A porszivo nem indul e Ellenérizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. e Ellenbrizze, hogy a dugd vagy a vezeték nem seéerult-e. е Ellenbrizze, hogy a biztositék nem égett-e ki. A porszivo leall e Ellenbrizze, hogy a portartaly megtelt-e. Ha igen, akkor Uritse К. e Nem dugult el a szivofej, a csb vagy a gegecsi? e Nem dugultak el a szlrdk? Viz kerilt a porszivoba A motort Electrolux szervizkozpontban ki kell cseréelni. A motor vizbejutas altal bekdvetkezd karosodasara a garancia nem terjed К. UGYFELTAJEKOZTATAS E termék tervezésekor kulonds figyelmet forditottunk a kérnyezetvéedelmi szempontokra. Megjeloltuk az 6sszes Ujrahasznosithatdé mianyag elemet. Tovabbi informaciok az interneten, a www.electrolux.com oldalon talalhatdk. A porszivdval vagy a hasznalati utasitassal kapcsolatos barmilyen észrevétel esetéen kérjuk a [email protected] e-mail cimen keressen bennunket. AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, Electrolux, PROGRESS VEVOSZOLGALAT 1142 Budapest, Erzsébet kiralyné utja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533 A terméken vagy a csomagolason talalhatd szimbdlum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetd haztartasi hulladékkent. Ehelyett a terméket el kell szallitani az elektromos és elektronikai készllékek Ujrahasznositasara szakosodott megfelel6 begydijtd helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezesérdl, segit megelbzni azokat, a kérnyezetre és az emberi egészségre gyakorolt potencialis kedvez&tlen kévetkezmenyeket, amelyeket ellenkezd esetben a termeék nem megfeleld hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tajékoztatasra van szikseége a termeék ujrahasznositasara vonatkozdan, kérjuk, Iépjen kapcsolatba a helyi Snkormanyzattal, a haztartasi hulladékok kezeléséet vegzb szolgalattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vasarolta. USUWANIE USTEREK Nie mozna uruchomic¢ odkurzacza e Sprawdz, czy przewdd zasilajacy jest podtaczony do gniazdka. e Sprawdz, czy wtyczka lub przewdd zasilajgcy nie sa uszkodzone. e Sprawdz bezpiecznik instalacji domowe,. Odkurzacz zatrzymuje sie e Sprawdz, czy pojemnik na kurz nie jest petny. Jesli tak, oprdznij go. e (Czy ssawka, rura lub waz sa zablokowane? e (Czy filtry sa zablokowane? Do odkurzacza dostata sie woda Konieczna bedzie wymiana silnika w autoryzowanym zaktadzie serwisowym firmy Electrolux. Uszkodzenie silnika wywotane dostaniem sie do niego wody nie jest objete gwarancja INFORMACJE DLA KLIENTA Produkt ten zostat zaprojektowany z mysla o ochronie srodowiska. Wszystkie czesci z tworzyw sztucznych sg oznakowane dla celéw wtdérnego wykorzystania. Blizsze informacje mozna znalez¢ na naszej stronie w Internecie: www. electrolux.com Jezeli masz jakiekolwiek uwagi na temat odkurzacza, czy instrukcji uzytkowania zawartych w tej broszurce prosimy wysfac e- mail na adres: [email protected] | | Symbol £4 na urzadzeniu lub opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie mozna traktowac jak innych odpaddw komunalnych. Nalezy odda¢ go do wiasciwego punktu zbidrki i recyklingu sprzetéw elektrycznych i elektronicznych. Wiasciwa utylizacja i ztomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wptywu ztomowanych urzgdzenn na srodowisko oraz zdrowie. Aby uzyska¢ szczegotowe dane dotyczace mozliwosci recyklingu niniejszego urzgdzenia, nalezy skontaktowac sie 2 lokalnym urzedem miasta, stuzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w ktérym produkt zostat zakupiony. ODPRAVLJANJE TEZAV Sesalnik se ne prizge e Preverite, ali je kabel vklju¢en v vti¢nico. e Preverite, ali je kabel ali vtikac¢ poskodovan. e Preverite varovalko. Sesalnik se ugasa e Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce je, ga izpraznite. ® Alije krtaca, cev, ali upogljiva cev zamasena? e Ali so filtri zamaseni? Voda je prisla v sesalec Motor bo moral zamenjati pooblascen Electroluxov servisni center. Garancija ne vkljuc¢uje skode, ki je povzroC¢ena na motorju zaradi vstopa vode v sesalnik. INFORMACIJE ZA POTROSNIKA Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni glede na njihovo moznost recikliranja. Za podrobnejSe podatke obiscite nase spletno mesto: www. electrolux.com Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za poskodbe, ki bi nastale kot posledica nepravilne uporabe aparata ali v primeru nepooblasCenega posega v aparat. Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo, nam jih sporocite z e-posto: [email protected] Simbol A na izdelku ali na njegovi embalazi oznacuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obi¢ajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektricne in elektronske opreme. S pravilnim na¢inom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreciti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravije ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejSe informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali na trgovino, v kateri ste izdelek Кири. OTKLANJANJE SMETNJI Usisavac ne radi e Provjerite da li je kabel uklju¢en u elektricnu mrezu. e Provjerite da utikac¢ i kabel nisu osteceni. e Provjerite da nije pregorio osigurac. Usisivac se gasi e Provjerite je li spremiste za prasinu puno. Ako je to slucaj, ispraznite ga. e Dali su nastavak, cijevi ili crijevo zacCeplieni? e Da li su filtri zacepljeni? Voda je usla u usisivacé Bit ¢e potrebno zamijeniti motor u ovlastenom Electrolux servisu. Ostec¢enja nastala ulaskom vode u motor nisu pokrivena jamstvom. IJESTI ZA KORISNIKE Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okolis. Svi su plasti¢ni dijelovi oznaceni za recikliranje. Detalje potrazite na nasim web stranicama: www.electrolux.com Ako imate komentara na usisivac ili na Upute za korisnika, obratite nam se porukom na: [email protected] Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalazi oznacuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domacinstva. Umjesto toga treba biti uru¢en prikladnim sabirnim to€¢kama za recikliranje elektronickih i elektriCkin aparata. Ispravnim odvozenjem ovog proizvoda sprijecCit ¢ete potencijalne negativne posljedice na okolis i zdravlje ljudi, koje bi inaCe mogli ugroziti neodgovarajuc¢im rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vas lokalni gradski ured, uslugu za odvozenje otpada iz domacinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. REZOLVAREA PROBLEMELOR Aspiratorul nu porneste e Verificati daca ati conectat cablul la reteaua electrica. е Verificati integritatea cablului si a figei. e Verificati daca siguranta nu este arsa. Aspiratorul se opreste e Verificati daca containerul de praf este plin. Daca este cazul, goliti-I. e S-au infundat duza, tubul sau furtunul? e S-au infundat filtrele? A intrat apa in aspirator Motorul trebuie inlocuit la un centru de service Electrolux. Garantia nu acopera defectarea motorului cauzata de patrunderea apei in acesta. INFORMATII PENTRU CLIENTI Acest produs are la baza o conceptie ecologica. Toate piesele de plastic sunt marcate in vederea reciclarii. Pentru detalii, vizitati site-ul nostru: www.electrolux.com Daca aveti observatii referitoare la aspirator sau la brosura cu instructiuni de utilizare, va rugam sa ne scrieti pe adresa email: [email protected] In cazul in care nu gasiti in magazinele de specialitate accesorii pentru aspiratorul dumneavoastra va rugam sa ne contactati la [email protected] sau la +4021.2110888 Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat Tmpreuna cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca ati eliminat in mod corect produsul, ajutati la evitarea potentialelor consecinte negative pentru mediul inconjurator si pentru sanatatea persoanelor, consecinte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare a acestui produs. Pentru mai multe informatii detaliate despre reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul local, serviciul pentru eliminarea deseurilor sau magazinul de la care |-ati achizitionat. 48 TARVIKUD PIEDERUMI 1* Teleskooptoru 1* Teleskopiska caurule 2* Pikendustoru 2* Pagarinajuma caurules 3 Kaepide ja voolik 3 Slatenes rokturis un Slatene 4 Kombineeritud porandaotsik 4 Kombinétais gridas kopSanas uzgalis 5 Tolmuhari 5 Putekiu tiridanas suka 6 Pehme moobli otsik 6 Miksto mebelu tirisanas uzgalis 7* Tarvikute klamber 7* Piederumu skava 8* Turbo-otsik 8* Turbouzgalis 9* Parketiotsik 9* Parketa tirisanas uzgalis > 4p C alle Ny | (К qr) — * Ainult teatud mudelitel. * Tikai noteiktiem modeliem. LT PRIEDAI 1% ox 3 4 5 6 7% g* ox Teleskopinis vamzdis Prailginimo vamzdziai Zarnos rankena + zarna Kombinuotas antgalis grindims valyti Dulkio depetélis Antgalis apmusalams Priedy laikiklis Turboantgalis Antgalis parketui valyti * Tinka tik kuriems modeliams. BUL АКСЕСОАРИ 1% ox 3 4 5 6 7* 8* 9* Телескопична тръба Удължителни тръби Дръжка на маркуча + маркуч Комбиниран накрайник за подБ Четка за прах Накрайник за тапицерия Държач за аксесоари Турбо накрайник Накрайник за паркет * Само за определени модели. NL 1* 2% с + 7* 8* ox Telescopische buis Verlengingsbuizen Slanggreep + slang Combinatiemondstuk voor vioeren Stofborstel Mondstuk voor bekleding Accessoireklem Turbomondstuk Parketborstel * Alleen bepaalde modellen 50 51 OHUTUSMEETMED See seade ei ole mbeldud kasutamiseks inimestele (kaasa arvatud lapsed), kelle fuusilised, sensoorsed voi vaimsed voimed on vahenenud voi kellel puuduvad kogemus ja teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva voi neid seadme kasutamisel ei juhenda. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda ei ole vaja maandada. Lapsi tuleb jalgida, et nad seadmega ei mangiks. Arge imege tolmuimejaga: e Margades kohtades. eo Kergestisuttivate gaaside jms laheduses. ® [Ima tolmukotita / padrunfilter (see voib tolmuimejat kahjustada). Paigaldatakse turvaseade, mis takistab kaanel ima tolmukotita / padrunfilter sulgumast. Arge puudke kaant jduga sulgeda. e Teravaid esemeid. e Vedelikke (see vbib tolmuimejat tOsiselt kahjustada). e Kuuma vai jahtunud tuhka, kustutamata sigaretikonisid jms. e Peent tolmu, nt krohvi- ja betoonitolmu, jahu vai tuhka. Eelnevalt loetletu vib mootorit tosiselt kahjustada, sellele garantii ei laiene. Elektrijuhtme ettevaatusabinoud: ® Toitejuhtme kahjustuse korral peab selle ohu valtimiseks valja vahetama tootja, selle volitatud hooldustehnik voi muu taoline asjatundja. Tolmuimeja juhtme kahjustustele garantii ei laiene. о Arge kunagi tdmmake ega tdstke tolmuimejat juhtmest. e Enne tolmuimeja puhastamist voi hooldamist tdmmake pistik pistikupesast valja. e Kontrollige korraparaselt, et juhtmel poleks kahjustusi. Arge kunagi kasutage tolmuimejat, kui juhtmel on kahjustusi. Ka&iki hooldus- ja remonditoid peab tehtama Electrolux volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat alati kuivas kohas. DROSIBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI Si ierice nav paredzéta lietoSanai personam (taja skaita berniem) ar samazinatam fiziskam vai garigam spé&jam vai nepietiekamu pieredzi vai zinaSanam, ja vien tas neuzrauga vai nav apmacijis par vinu drosibu atbildigs cilveks. Puteklsucejam ir dubulta izolacija, un ta iezemesana nav nepiecieSama. Mazi bérni jauzrauga, lai nodrosinatu, ka tie nerotalajas ar ierici. Nekad neizmantojiet putekisuceju: ® mitras vietas; о viegli uzliesmojosu gazu u.tml. vielu tuvuma; e Bez puteklu maisina / kasetnes filtrs ( tas var sabojat putekisuceju). Ir iebuveta droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja nav ievietots puteklu maising / kasetnes filtrs. Nemeéeginiet parsegu aizvert ar speku. e asu priekSmetu tirisanai; e Skidrumu tirndanai (tie var nopietni bojat ierici); е kvelojosu oglu vai izdedzu, nenodzestu izsmeku u.tml. priekSmetu tirisanai; e siku puteklu tirisanai, pieméram, no apmetuma, cementa, miltiem vai pelniem. lepriek$ minétais var izraisit nopietnus motora bojajumus, uz kuriem garantija neattiecas. BaroSanas kabela drosSibas tehnikas noteikumi: e Jair bojats barosanas vads, tas janomaina razotajam, apkalposanas parstavim vai dZigi kvalificetai personai, lai izvairitos no draudiem. Uz puteklsuceja kabela bojajumiem garantija neattiecas. ¢ Nekad nevelciet un neceliet putekilsuceju aiz kabela. ® Pirms puteklsucéja tiriSanas vai apkopes atvienojiet kontaktdaksu no stravas kontaktligzda. e Regulari parbaudiet, vai kabelis nav bojats. Nekad nelietojiet putekistuiceju, ja ta kabelis ir bojats. Puteklsuceja apkopi un remontu drikst veikt tikai sertificeta Electrolux tehniskas apkopes centra. Vienmer uzglabajiet putekilsuceju sausa vieta. SAUGUMO PRIEMONES Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (jskaitant vaikus), kurie pasizymi sumazejusiais fiziniais, jutimo arba protiniais gebejimais, arba kuriems truksta patirties ar ziniy, nebent jie prietaisu asmens, atsakingo uz jy sauguma. Dulkiy siurblys turi dvejopa elektros izoliacija, todél jo jzeminti nereikia. Vaikai turi buti в моя — Niekada nesiurbkite: e Dregnose vietose. e Salia lengvai uzsideganéiy dujy, ir pan. e Bez puteklu maisina / kasetinis filtras (tas var sabojat putekisuceju). Ir iebuveta droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja nav ievietots puteklu maising / kasetinis filtras. Nebandykite dangtelio uzdaryti jega. e AStriy daikty. е SkyscCiy (skysciai gali smarkiai apgadinti prietaisg). e Karsty ar salty peleny, deganciy nuoruky ir pan. e Smulkiy dulkiy, pvz., tinko, betono, milty ar peleny. Nesilaikant auksciau iSvardinty reikalavimy galima stipriai apgadinti variklj. Siy gedimuy atveju garantija netaikoma. Saugus elektros laido naudojimas: е Jei pazeistas elektros maitinimo laidas, norint iSvengti pavojaus, jj turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninés priezitros atstovas arba kitas panasios kvalifikacijos asmuo. Siurblio laido pazeidimui garantija nebus netaikoma. e Niekada netraukite ir nekelkite dulkiy siurblio uz laido. e Pries valydami siurblj ar atlikdami techninés prieziuros darbus istraukite laidg i$ tinklo. * Reguliariai tikrinkite, ar laidas nepazeistas. Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei jo laidas pazeistas. Visi techninés prieziuros ir remonto darbai turi buti atliekami jgaliotajame "Electrolux“ techninés priezituros centre. Dulkiy siurblj visada laikykite sausoje vietoje. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност. Никога не използвайте прахосмукачката, ако кабелът е повреден. Гаранцията не се отнася за повреда на кабела на машината. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда. Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от контакта. Никога не дърпайте и не вдигайте прахосмукачката за кабела. ВНИМАНИЕ: Този уред съдържа електрически връзки. ° Не засмуквайте вода * Не потапяйте във вода при почистване Маркучът трябва да бъде проверяван редовно и не трябва да се използва, ако е повреден. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРАХОСМУКАЧКАТА: * — Мокри повърхности. * В близост до възпламеними газове и др. * — Когато по корпуса има видима повреда. * — За остри предмети. * — Върху гореща или студена сгурия, горящи угарки от цигари и др. * — Върху фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или студена пепел. Използване на прахосмукачката при горните обстоятелства може да предизвика сериозна повреда на електромотора Й. Такива повреди не се покриват от гаранцията. Никога не използвайте прахосмукачката без филтри VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. Schade aan het snoer van het apparaat valt niet onder de garantie. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of geesteliike vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid of geinstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden. Waarschuwing: Dit apparaat bevat elektrische verbindingen. е Zuig geen water op. e Dompel het apparaat nooit in water om het schoon te maken. Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt. Gebruik de stofzuiger nooit: ® In natte ruimten. ® In de buurt van ontvlambare gassen, enz. e Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont. e Voor scherpe voorwerpen. e Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. ® Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters. 52 ENNE TOO ALUSTAMIST 1 Kontrollige, kas tolmumahuti on paigaldatud. 2 Uhendage voolik, nii et lukusti kidpsatab рака (vooliku lahtiihendamiseks vajutage lukustile). 3 Kinnitage pikendustorud* voi teleskooptoru* vooliku kaepideme ja otsaku kulge, surudes neid kergelt poorates kokku. (Lahutamiseks poorake ja tdmmake lahti.) 4 Tommake elektrijuhe valja ning torgake pistik pistikupessa. Tolmuimejal on isekeriv juhtmepool. Parast valjatombamist jaab juhe valja. Juhtme tagasikerimiseks vajutage juhtme tagasikerimise pedaali. Juhe keritakse tagasi. 5 Arge mingil juhul kasutage tolmuimejat paigaldamata tolmukonteineriga. 6 Kaivitage tolImuimeja toitelulitit vajutades. Tolmuimeja seiskamiseks vajutage uuesti toitelulitit. * Ainult teatud mudelitel. SAGATAVOSANA EKSPLUATACIJAI 1 Parbaudiet, vai puteklu tvertne atrodas tai paredzetaja vieta. 2 Virziet Sluteni ligzda, lidz ta noklikSk fiksacijas vieta (nospiediet fiksatorus, lai Sluteni atvienotu). 3 Saspiezot kopa un pagriezot, savienojiet pagaringjuma caurules* vai teleskopisko cauruli* ar slutenes rokturi un sprauslu. (Lai atvienotu, pagrieziet un velciet dalas prom vienu no otras). 4 lzvelciet elektribas kabeli un piesledziet to elektrotiklam. Puteklslicejs ir aprikots ar kabela uztineju. Pec elektribas kabela izvildanas tas paliek fikseta stavokilr. Lai uztitu kabeli, nospiediet kabela uztiSanas pedali. Kabelis tiek uztits. 5 Nekad nedarbiniet puteklsticeju, ja taja nav ievietota puteklu tvertne. 6 ledarbiniet puteklstuceju, nospiezot jaudas pogu. lzsledziet putekistceju, velreiz nospiezot So pogu. * Tikai noteiktiem modeliem. PRIES PRADEDANT NAUDOTIS 1 Patikrinkite, ar jdétas dulkiy surinktuvas. 2 |kiskite zarng taip, kad spragteléty fiksatoriai (nuspaude fiksatorius zarnag iSimsite). 3 Prie zarnos rankenos ir antgalio vienu metu stumdami ir sukdami prijunkite ilginamuosius vamzdzius* arba teleskopinj vamzdj*. (Jie iSardomi sukant ir traukiant.) 4 |stieskite elektros laidg ir jo kistuka jkiskite | elektros lizdg. Dulkiy siurblyje jtaisytas laido susukimo mechanizmas. IStraukus elektros laidg, susukimo mechanizmas uzsifiksuoja toje padetyije. Noredami susukti laidg, paspauskite laido susukimo mechanizmo pedala. Tada laidas susisuks. 5 Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei nejstatytas dulkiy rinktuvas. 6 Dulkiy siurblj jjunkite spausdami jjungimo mygtuka. Dulkiy siurblys iSjungiamas $) mygtuka spaudziant dar karta. * Tinka tik kuriems modeliams. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 1 Проверете дали е поставен контейнерът за прах. Поставете маркуча, докато заключващите елементи щракнат (за да освободите маркуча, натиснете ги отново). Прикрепете удължителните тръби* или телескопичната тръба* към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане. (За демонтиране завъртете и издърпайте.) Извадете електрическия кабел и го включете в мрежата. Прахосмукачката е снабдена с устройство за навиване на кабела. След като електрическият кабел се развие, той остава в това положение. За да приберете кабела, натиснете педала за навиване на кабела. Така той ще се навие на място. Никога не използвайте прахосмукачката без инсталиран контейнер за прах. Включването на прахосмукачката става с натискане на бутона за включване. Спирането на прахосмукачката става с повторно натискане на същия бутон. * Само за определени модели. VOORDAT U BEGINT Ч Controleer of het stofreservoir correct is geplaatst. Schuif de slang in het apparaat totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken). Bevestig de verlengbuizen* of de telescopische zuigbuis* aan de slanggreep door deze op elkaar te drukken en te draaien. (Draai en trek om de delen uit elkaar te halen.) Trek het aansluitsnoer uit en steek de stekker in het stopcontact. De stofzuiger is voorzien van een snoerhaspel. Als het snoer is uitgetrokken, wordt het vergrendeld. Druk op het voetpedaal van het oprolmechanisme om het snoer op te rollen. Het snoer wordt vervolgens automatisch opgerold. Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de stofcontainer gednstalleerd is. De stofcontainer dient geledigd te worden als het venstertje van de indicator verandert zijn kleur in rood. Schakel de stofzuiger in door op de startknop te drukken. Schakel de stofzuiger uit door nogmaals op de knop te drukken. * Alleen bepaalde modellen 54 Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid jargnevalt: Vaibad: Kasutage kombineeritud porandaotsikut hoovaga asendis (7). Kovakattega porandad: Kasutage kombineeritud poOrandaotsikut hoovaga asendis (8). Puitporandad: Kasutage parketiotsikut* (9). Pehme moodbel ja kangad: Kasutage pehme Moobli otsikut* (10) diivanite, kardinate, kergete tekstiilide jne puhastamiseks. Vajadusel vahendage imemisvoimsust. MOOblilt ja ruloo liistudelt tolmu eemaldamiseks kasutage tolmuharja (11). Pilud, nurgad jne.: Kasutage piluotsikut* (12). Turbo-otsiku kasutamine* 13 Sobib ideaalselt vaipadelt ja vaipkatetelt torksate ebemete ja loomakarvade eemaldamiseks. Markus. Arge kasutage turbootsikut loomanahkade ega narmasvaipade puhastamiseks. Vaiba kahjustamise valtimiseks arge hoidke otsikut harja pddriemise ajal ihe koha peal. Arge vedage otsikut ule elektrijuhtmete ning lllitage tolmuimeja parast kasutamist kohe valja. * Ainult teatud mudelitel. Sasniedziet labakos rezultatus Uzgalu lietoSana: Paklaji: Lietojiet kombineto gridas kopsSanas uzgali, sviru iestatot pozicija (7). Cieti gridas segumi: Lietojiet kombinéto gridas kopSanas uzgali, sviru iestatot pozicija (8). Koka gridas: Lietojiet parketa tirisanas uzgali* (9). Mikstas mebeles un audumi: Lietojiet polsterejuma tirisanas uzgali* (10) divaniem, aizkariem, viegliem audumiem utt. Ja nepieciesams, samaziniet suksSanas jaudu. Lietojiet puteklu suku (11) puteklu nonemsanai по méebelem un brivi kritoSiem aizsegiem. Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu tirisanas uzgali* (12). Turbouzgala lietoSana* 13 Lieliski piemeérots gruti iztiramu puku un dzivnieku spalvas iznemsanai no gridas un sienu paklajiem. Piezime. Nelietojiet turbouzgali kazokadu vai barksu paklaja kopsSanai. Lai nesabojatu paklaju, neturiet uzgali viena vieta, ja suka griezas. Neparvietojiet uzgali par elektribas kabeliem un izsledziet puteklstuceju {ОЕ рес lietoSanas. * Tikai noteiktiem modeliem. Кар pasiekti geriausia rezultata Antgaliy naudojimas: Kilimai: Naudokite grindims skirta sudetinj antgalj, nustate svirties padetj (7). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtg sudetinj antgalj, nustate svirties padetj (8). Medinés grindys: Naudokite antgalj parketui valyti* (9). Minksti baldai ir medziagos: Naudokite antgalj baldy apmusalams valyti* (10) sofoms, uzuolaidoms, lengviems audiniams ir t. t. Prireikus sumazinkite siurbimo galia. Naudokite dulkiy sepetélj (11) dulkéms nuo baldy ir zaliuziy siurbti. Plysiai, kampai ir pan.: Naudokite antgal; plySiams valyti* (12). Turboantgalio naudojimas* 13 Idealus sunkiai iSvalomiems pukams ir gyvuny plaukams pasalinti is kilimy ir kiimines dangos. Pastaba: nenaudokite turboantgalio valydami kailius arba kilimus su kutais. Kad nesugadintumete kilimo, nelaikykite antgalio vienoje vietoje, kai Sepetys sukasi. Nelieskite antgaliu elektros laidy, o pasinaudoje dulkiy siurbliu tuoj pat jj iSjunkite. * Tinka tik kuriems modeliams. Как да постигнем максимален резултат Използвайте накрайниците както следва: Килими: Използвайте комбинирания накрайник за под, като лостчето е в положение (7). Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник за под, като лостчето е в положение (8). Дървен под: Използвайте накрайника за паркет* (9). Тапицирани мебели и тъкани: Използвайте накрайника за тапицерия* (10) за дивани, завеси, леки тъкани и др. Ако е необходимо, намалете силата на засмукване. Използвайте четката за прах (11) за премахване на праха от мебели и щори. Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тънкия накрайник* (12). ИЗПОЛЗВАЙКИ ТУРБО НАКРАЙНИКА* 13 Идеален за килими и мокети за премахване на упорити валма и животински косми. Забележка: Не използвайте турбо накрайника за почистване на килими от козина или ресни на килими. За да не повредите килима, не оставяйте накрайника неподвижен, докато четката се върти. Не минавайте с накрайника през електрически кабели и задължително изключвайте прахосмукачката веднага след употреба. * Само за определени модели. Voor het beste resultaat Gebruik de mondstukken als volgt: Tapijt: Gebruik het combinatiemondstuk met de handgreep in positie (7). Harde vioeren: Gebruik het combinatiemondstuk met de handgreep in positie (8). Houten vioeren: Gebruik het mondstuk voor parket* (9). Gestoffeerde meubels en stoffen: Gebruik het mondstuk voor bekleding* (10) voor banken, gordijnen, lichtgewicht stoffen, enz. Verminder zo nodig de zuigkracht. Gebruik de stofborstel (11) om stof op meubels en jaloezieén te verwijderen. Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het mondstuk voor kieren* (12). Het gebruik van het turbomondstuk* 13 Ideaal voor tapijten en kamerbrede vloerbedekking om hardnekkige pluizen en dierenharen op te zuigen. Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden of franjes van tapijten. Zorg ervoor dat u het tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Ga met het mondstuk niet over elektrische snoeren en schakel de stofzuiger na gebruik onmiddellijk uit. * Alleen bepaalde modellen 56 57 23 TOLMUKONTEINERI TUHJENDAMINE. Alati kasutage tolmuimejat paigaldatud tolmukonteineriga. 14. Toimumahuti valja votmiseks vajutage 2 halli nuppu tolmukonteineri kaanel. 15. TolImukonteineri tUhjendamiseks vajutage halli nuppu mahuti all. 16. Sulgege tolmumahuti luukkaas, kuni see kinni kldpsatab. 17. Asendage tolmumahuti paigaldades tolmuimejasse esmalt selle pdhi. Vajutage alla, kuni see paigale kidpsatab. 18. Lukustage tolmukonteiner paigale, lUkates seda kaepidemest alla, kuni see kohale kidpsatab. TOLMUMAHUTI LAHTI VOTMINE. Ohuvoo ja optimaalse imemistugevuse tagamiseks on oluline kontrollida, et tolmumahutis ei oleks ummistusi. 19. TolImukonteineri Ulemises osas on 2 klambrit, Uks kaepideme kohal ees ja teine taga. Avage klambrid ja tGstke tolmumahuti komplekti Ulemine osa labipaistvast tolImukastist valja. 20. Kontrollige halli keskmise filtreerimiskoosti sisemust ja Umbrust. Eemaldage kindlasti КОК takistused, mis on koosti sisse voi peale kinni jaanud. 21. Pange tolmumahuti uuesti kokku, asetades keskmine filtreerimiskoost tagasi tolmukonteineri kasti ja sulgedes ees- ja tagumine klamber. MOOTORI KAITSEFILTRI PUHASTAMINE JA VAHETAMINE. 22. Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool kirjeldatud. 23. Vaadake pildilt, kust mootori kaitsefiltrit leida. TOstke Ulemine plastikust kaas positsioonilt ja tdmmake filter oma positsioonilt. Filtri puhastamiseks loputage seda kulma veega ja lakse kindlasti 6hu kaes kuivada vahemalt 24 tundi enne selle tolmuimejasse tagasi panemist. PUTEKLU TVERTNES SATURA IZNEMSANA Darbiniet putekilsuceju tikai tad, kad taja ir ievietota puteklu tvertne. 14. Nonemiet puteklu tvertni, nospiezot divas pelekas pogas uz puteklu tvertnes vaka. 15. Iznemiet puteklu tvertnes saturu, nospiezot peleko pogu tvertnes apaksdala. 16. Aizveriet puteklu tvertnes lukas vacinu, lidz noskan klikskis. 17. levietojiet puteklu tvertni puteklsuceja ar apaksdalu pa prieksu. Spiediet uz leju, lidz ta ar klik8ki nostajas sava vieta. 18. Nofiksejiet puteklu tvertni sava vieta, nospiezot rokturi uz leju, lidz ta ar klikski nostajas sava vieta. PUTEKLU TVERTNES IZJAUKSANA Lai nodrosinatu, ka netiek ierobezota gaisa plisma un optimala sukSanas jauda, ir svarigi parbaudit, vai puteklu tvertné nav aizsprostojumu. 19. Uz puteklu tvertnes ir divas skavas: viena priek8a, virs roktura, un otra — aizmugure. Atbrivojiet Sis skavas un izceliet puteklu tvertnes konstrukcijas augsdalu no tuksa puteklu konteinera. 20. Parbaudiet pelekas centralas filtresanas konstrukcijas iekSpusi un tas apkartni. Noteikti nonemiet jebkadus nosprostojumus, kas radusies konstrukcijas iekSpusé vai uz tas. 21. Atkal salieciet puteklu tvertni, ievietojot centralas filtreSanas konstrukciju atpakal puteklu tvertnes konteinera un nofiksejot priek§€jo un aizmuguréjo skavu. MOTORA AIZSARGFILTRA TIRISANA UN NOMAINA 22. Nonemiet puteklu tvertni, ka aprakstits ieprieks. 23. Lai uzzinatu, kur atrodas motora aizsardfiltrs, skatiet attelu. Nonemiet augsejo plastmasas parsegu un izvelciet filtru. Lai iztiritu filtru, skalojiet to zem auksta udens un laujiet tam zavéeties dabiska veida vismaz 24 stundas, pirms ievietojat to puteklsuceja. DULKIU SURINKTUVO ISTUSTINIMAS. Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei nejstatytas dulkiy surinktuvas. 14. ISimkite dulkiy surinktuva paspaude 2 pilkus mygtukus ant dulkiy surinktuvo dangcCio. 15. IStustinkite dulkiy surinktuva paspaude pilka mygtuka surinktuvo apacioje. 16. Dulkiy surinktuvo nuleidziama dangtj uzdarykite spausdami jj tol, kol iSgirsite spragtelejima. 17. |dekite dulkiy surinktuva pirmiausia | siurblj jdedami jo pagrinda. Paspauskite, kol iSgirsite spragtelejima. 18. Uzfiksuokite dulkiy surinktuva spausdami rankeng, kol isgirsite spragtelejima. DULKIY SURINKTUVO ISRINKIMAS. Norint uztikrinti, kad neblokuojama oro srove ir optimali siurbimo galia, svarbu patikrinti, ar dulkiy surinktuve néera uzsikimsimuy. 19. Virsutinéje dulkiy surinktuvo dalyje yra du spaustukai: vienas virs rankenos priekyje, o kitas gale. Atleiskite Siuos spaustukus ir pakelkite virsutine dulkiy surinktuvo dal; i$ tuscio dulkiy konteinerio. 20. Patikrinkite pilko centrinio filtravimo jtaiso vidy ir aplink jj. Pasalinkite visas klittis jstrigusias jtaise arba ant jo. 21. 1$ пацо surinkite dulkiy surinktuvg jdédami centrinj filtravimo jtaisa atgal j dulkiy surinktuvo konteinerj ir uztvirtindami priekinj ir galinj spaustukus. VARIKLIO APSAUGINIO FILTRO VALYMAS IR KEITIMAS. 22. I18imkite dulkiy surinktuva kaip aprasyta anksciau. 23. Zr. paveikslélj, kad rastuméte variklio apsauginj filtra. Pakelkite virdutinj plastikinj dangtj ir iStraukite filtra. Kad iSvalytuméte filtrg, isskalaukite jj Saltu vandeniu ir pries jdédami jj atgal j dulkiy siurblj, palikite dzilti maziausiai 24 valandas. ОТСТРАНЯВАНЕ НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ. Винаги използвайте прахосмукачката с инсталиран контейнер за прах. 14. Премахнете контейнера за прах, като натиснете двата сиви бутона на капака на контейнера за прах. 15. Премахнете съдържанието на контейнера за прах, като натиснете сивия бутон в долния край на капака. 16. Затворете капака на контейнера за прах, докато щракне. 17. Поставете обратно контейнера за прах, като първо вкарате основата му в прахосмукачката. Натиснете надолу, докато щракне на място. 18. Заключете контейнера за прах на място, като натискате дръжката надолу, докато щракне. РАЗГЛОБЯВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ. За да сте сигурни, че няма ограничение на въздушната струя и използвате оптимална сила на засмукване, е важно да проверите контейнера за прах за задръствания. 19. Има 2 скоби в горната част на контейнера за прах — една над дръжката отпред и една отзад. Освободете скобите и повдигнете горната част на контейнера за прах от чистото кошче за прах. 20. Прегледайте вътре и около сивия централен комплект за филтриране. Отстранете всички задръствания, които може да са се образували в или върху комплекта. 21. Сглобете отново контейнера за прах, като поставите централния комплект за филтриране обратно в кошчето на контейнера за прах, след което заключете предната и задната скоби. ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ПРЕДПАЗНИЯ ФИЛТЪР НА МОТОРА. 22. Премахнете контейнера за прах, както е описано по-горе. 23. На изображението можете да видите къде се намира предпазният филтър на мотора. Повдигнете горния пластмасов капак, след което издърпайте филтъра от неговото положение. За да почистите филтъра, го изплакнете със студена вода и го оставете да изсъхне поне 24 часа, преди да го поставите отново в прахосмукачката. HET STOFRESERVOIR LEEGMAKEN. Gebruik de stofzuiger uitsluitend wanneer het stofreservoir is geplaatst. 14. Verwijder het stofreservoir door de twee grijize knoppen op het deksel van het stofreservoir in te drukken. 15. Verwijder het stofreservoir door te drukken op de grijze knop onder op het reservoir. 16. Sluit het klapdeksel van het stofreservoir zodat deze dichtklikt. 17. Plaats het stofreservoir terug door dit met de bodem eerst in de stofzuiger te plaatsen. Druk tot het reservoir op zijn plaats klikt. 18. Vergrendel het stofreservoir door de handgreep naar beneden te duwen tot deze vastklikt. HET STOFRESERVOIR UIT ELKAAR HALEN. Het is belangrijik om het stofreservoir op verstopping te controleren zodat de luchtstroom niet wordt geblokkeerd en de zuigkracht optimaal is. 19. Er bevinden zich twee klemmen op het bovenste deel van het stofreservoir, één boven de handgreep aan de voorzijde en één aan de achterzijde. Maak deze klemmen los en til het bovenste deel van het stofreservoir uit de doorzichtige afvalbak. 20. Controleer de binnenkant en het deel rond het grijze centrale filter. Verwijder de obstakels die in of rond het filter vastzitten. 21. Zet het stofreservoir weer in elkaar door het centrale filter terug te plaatsen in de afvalbak en de klemmen voor en achter weer te sluiten. HET MOTORBESCHERMINGSFILTER REINIGEN EN VERVANGEN. 22. Verwijder het stofreservoir zoals hierboven is beschreven. 23. Bekijk op de afbeelding waar het motorbeschermingsfilter zich bevindt. Til het bovenste plastic deksel op en trek het filter van zijn plaats. Spoel het filter onder koud water af en laat hem minstens 24 uur drogen voordat u het filter terugplaatst in de stofzuiger. 58 59 PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool kirjeldatud. Vaadake pildilt, kust hepa-filtri kaane sulgurit leida. Vajutage filtri kaas alla, avage sulgur ja tostke see tolmuimejast valja. Kallutage filtrit diagonaalse nurga all ja tOstke see tolmuimejast. Koputage hepa- filtriga esipool allapool lamedale paberiga kaetus pinnale. See aitab filtrist ligseid jaake eemaldada. Kui vaja, voib hepa-filtrit kraani all kilma veega pesta. Peske filtrit alati alumiselt poolelt voi kasutage filtril puhastusvahendeid. Laske hepa-filtril 6hu kaes umbes 24 tundi kuivada tagamaks, et enne tagasi panemist oleks see taiesti kuiv. Sobitage hepa-filter uuesti kohale, sisestades see kergelt diagonaalse nurga all toimuimejasse. Pange hepa-filtri kaas tagasi sisestades esmalt 2 alumist konksu ja vajutades seegjarel filtrikaant, kuni see kohale kidpsatab. GALVENA HEPA FILTRA TIRISANA UN NOMAINA 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Nonemiet puteklu tvertni, ka aprakstits ieprieks. Skatiet attela, kur atrast Hepa filtra parsega fiksatoru. Nospiediet filtra parsegu uz leju, atbrivojiet fiksatoru un izceliet to no puteklsuceja. Nolieciet filtru diagonala lenki un izceliet to no puteklsticeja. Uzsitiet pa Hepa filtru, kas versts uz leju pret plakanu, ar papiru parklatu virsmu. Tas palidzes atbrivoties no atlieku uzkrasanas filtra. Ja nepieciesams, Hepa filtru var mazgat zem krana auksta udeni. Vienmer mazgajiet filtru no apakspuses vai lietojiet tinSanas lidzeklus. Zavéjiet Hepa filtru dabiska veida apmeram 24 stundas, lai pirms atkartotas izmantosanas tas butu pilnigi sauss. Atkartoti pielieciet Hepa filtru, ievietojot to puteklsuceja nedaudz diagonala lenki. Uzlieciet Hepa filtra parsegu, vispirms ievietojot apaksdalas divas tapas un péec tam spiezot filtra parklaju uz leju, idz tas ar klikski tiek nofikséts sava vieta. PAGRINDINIO ,,HEPA“ FILTRO VALYMAS IR KEITIMAS. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. ISimkite dulkiy surinktuva kaip aprasyta anksciau. Zr. paveikslélj, kad rastumete , Hepa“ filtro dangcCio fiksatoriy. Paspauskite filtro dangtj, atleiskite fiksatoriy ir iSimkite jj iS dulkiy siurblio. Pakreipkite filtra jstrizai ir iSimkite 15 dulkiy siurblio. Pakratykite ,,Hepa“ filtra priekine puse zemyn ant lygaus pavirsSiaus, padengtu popieriaus lapu. Taip nuo filtro nukratysite nuosedy pertekliy. Jei reikia, ,,Hepa“ filtra galima praplauti Saltu vandeniu i$ Ciaupo. Visada plaukite filtro apaciag arba naudokite valymo priemones. Palikite ,,Hepa“ filtrg dziati 24 valandas, kad jis visiSkai isdzilty; tada bus galima vel ji naudoti. |statykite ,,Hepa“ filtrg atgal dedami jj siurblj Siek tiek jstrizu kampu. Uzdékite ,,Hepa“ filtro dangtj pirmiausia jdédami 2 liezuvelius, o tada pastumkite filtro dangtj, kol iSgirsite spragtelejima. ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ОСНОВНИЯ НЕРА ФИЛТЬЪР. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Премахнете контейнера за прах, както е описано по-горе. На изображението можете да видите къде се намира закопчалката на Нера филтъра. Натиснете капака на филтъра надолу, освободете закопчалката, след което го извадете от прахосмукачката. Наклонете филтъра по диагонален ъгъл, след което го извадете от прахосмукачката. Потупайте Нера филтъра с лицето надолу на плоска повърхност, покрита с лист хартия. По този начин ще изкарате крайния остатьк от филтъра. Ако е необходимо, Нера филтърът може да се измие под чешма със студена вода. Винаги измивайте филтъра от долната страна или използвайте почистващи препарати върху филтъра. Оставете Нера филтъра да изсъхне на въздух в продължение на 24 часа, за да се осигури пълното му изсъхване, преди да го използвате отново. Поставете Нера филтъра обратно, като го вкарате под лек диагонален ъгъл в прахосмукачката. Поставете обратно капака на Нера филтъра, като вкарате първо долните 2 ушенца, след което натиснете капака на филтъра надолу, докато щракне на място. HET HEPA-HOOFDFILTER REINIGEN EN VERVANGEN. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Verwijder het stofreservoir zoals hierboven is beschreven. Bekijk op de afbeelding waar de grendel van het deksel van het hepa-filter zich bevindt. Druk het deksel van het filter naar beneden, ontgrendel het en verwijder het van de stofzuiger. Draai het filter in een diagonale hoek en verwijder hem van de stofzuiger. Tik de hepa-filter met de voorkant naar beneden op een plat opperviak waarop een vel papier ligt. Zo verwijdert u het teveel aan resten van het filter. Indien nodig kan het hepa-filter onder de kraan met koud water worden gewassen. Was het filter altijd vanaf de onderkant of gebruik schoonmaakmiddelen op het filter. Laat het hepa-filter 24 uur aan de lucht drogen om ervoor te zorgen dat deze voor gebruik helemaal droog is. Plaats het hepa-filter terug door deze in een licht diagonale hoek in de stofzuiger te plaatsen. Plaats het deksel van het hepa-filter terug door eerst de onderste twee lipjes te plaatsen en vervolgens het filterdeksel naar beneden te duwen tot het op zijn plaats klikt. 60 61 32 VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE Tolmuimeja lUlitub automaatselt valja, kui otsik, toru, voolik vai filtrid on ummistunud ning tolmumahuti on tais. Sellisel juhul tommake toitepistik pistikupesast valja ja laske seadmel 20-30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/voi vahetage filtrid valja, tuhjendage tolmumahuti ning lllitage tolmuimeja uuesti sisse. Torud ja voolikud 31 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhastusriba voi midagi taolist. 32 Monikord on véimalik ummistust voolikust eemaldada ka voolikut pigistades. Kui takistuse pohjuseks on voolikusse sattunud klaasitukid voi ndelad, olge vaga ettevaatlik. Markus. Garantii ei huvita vooliku puhastamisel tekkinud vigastusi. Porandaotsaku puhastamine 33 Puhastage kombineeritud pdrandaotsakut sageli. Kasutage otsaku puhastamiseks vooliku kaepidet. Turbo-otsiku puhastamine* 34 Uhendage otsik tolmuimeja toru kiiljest lahti ja eemaldage kaaridega takerdunud karvad jms. Otsiku puhastamiseks kasutage vooliku kaepidet. 35 Juhul kui turbootsak enam ei to6ta, avage nupuvajutusega puhastuskaas ja eemaldage koik objektid, mis ei lase turbiinil vabalt poorelda. * Ainult teatud mudelitel. SLUTENES UN UZGALA TIRISANA Puteklsucejs automatiski izsledzas, ja ir nosprostots uzgalis, caurule, slatene vai filtri, vai art puteklu konteiners ir pilns. Sados gadijumos atvienojiet putekilsuceju no elektrotikla un laujiet tam 20-30 minutes atdzist. Iztiriet nosprostojumu un/vai nomainiet filtrus, iztukSojiet puteklu konteineru un atkal iesledziet putekisuceju. Caurules un Slutenes 31 Caurulu un slutenes tirisanai izmantojiet tirisanas materiala sloksni vai ko lidzigu. 32 lespéjams ari, ka traucékli slutenée var likvidet, to saspiezot. TaCu ieverojiet piesardzibu, ja aizsprostojumu ir izraisijis Slutené iesprudis kas ass, piemeéram stikls vai adata. Piezime. Garantija neattiecas uz slUtenes bojajumiem, kas radusies tas tirisanas laika. Gridas tiriSanas uzgala tiriSana 33 Regulari tiriet kombineto gridas kopSanas uzgali. Uzgala tirisanai izmantojiet slutenes rokturi. Turbouzgala tiriSana* 34 Atvienojiet uzgali no puteklsuceja caurules un ar skerem izgrieziet sapinusos diegus u.tml. Lai iztiritu uzgali, izmantojiet Slutenes rokturi. 35 Gadijuma, ja nedarbojas turbouzgalis, nospiezot pogu, atveriet tirisanas vacinu un iznemiet visus objektus un materialus, kas trauce turbinai brivi griezties. * Tikai noteiktiem modeliem. ZARNOS IR ANTGALIO VALYMAS Jei antgalis, vamzdis, zarna ar filtrai uzsikemsa arba kai dulkiy surinkimo kaseté prisipildo, dulkiy siurblys automatiskai iSsijungia. Tokiu atveju atjunkite jj nuo elektros sroves ir palaukite 20-30 minuciy, kol atvés. Pasalinkite jstrigusias Siuksles ir (arba) pakeiskite filtrus, istustinkite dulkiy kasete ir vél jjunkite. Vamzdziai ir zarnos 31 Vamzdziams ir zarnai valyti naudokite valymo juostele ar pan. 32 Kartais uzsikimsima galima pasalinti suspaudus zarng. TacCiau bukite atsargus, jei zarna uzsikimso jstrigus stiklo Sukéms ar adatoms. Pastaba: garantija negalioja, jei zarna buvo pazeista jg valant. Kaip valyti antgalj, skirta grindims 33 Daznai valykite grindims skirtg sudétinj antgalj. Antgalj iSvalykite naudodami zarnos rankena. Turboantgalio valymas* 34 Atjunkite antgalj nuo siurblio vamzdzio ir pasalinkite jsipainiojusius plaukus, nukirpdami juos zZirklémis. ISvalykite antgalj zarnos rankena. 35 Jei neveikia turboantgalis, atidarykite valymo dangtj, paspaude mygtuka, ir pasalinkite daiktus, kurie kliudo turbinai suktis laisvai. * Tinka tik kuriems modeliams. ПОЧИСТВАНЕ НА МАРКУЧА И НАКРАЙНИКА Прахосмукачката спира автоматично, ако накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите се запушат и когато контейнерът за прах е пълен. В такива случаи я изключете от контакта и я оставете 20-30 минути да изстине. Отстранете запушването и/или сменете филтрите, изпразнете контейнера за прах и я включете отново. Тръби и маркуч 31 Използвайте лента за почистване или нещо подобно, за да почистите тръбите и маркуча. 32 Маркучът може да бъде отпушен и чрез притискане. Внимавайте обаче, защото задръстването може да е причинено от парче стъкло или остър предмет вътре в маркуча. Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча, причинени при почистването му. Почистване на накрайника за под. 33 Редовно почиствайте комбинирания накрайник за под. Почистване на турбо накрайника* 34 Махнете накрайника от маркуча на прахосмукачката и извадете заплетени конци напр., като ги отрежете с ножици. Използвайте дръжката на маркуча, за да почистите накрайника. 35 В случай, че турбо накрайникът спре да работи, отворете капака за почистване и отстранете всички предмети, които пречат на свободното въртене на турбината. * Само за определени модели. REINIGEN VAN DE ZUIGBUIS EN HET MONDSTUK De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de zuigbuis, de slang of de filters verstopt raken en als het stofreservoir vol is. Trek in dergelijke gevallen de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger 20 a 30 minuten afkoelen. Maak het stofreservoir leeg, verwijder het materiaal dat de verstopping veroorzaakt en/of vervang vuile filters. Zet vervolgens de stofzuiger weer aan. Buizen en slangen 31 Gebruik een schoonmaakstrip of een soortgelijk materiaal voor het reinigen van de buizen en de slang. 32 Het is ook mogelijk om de verstopping uit de slang te verwijderen door in de slang te knijpen. Wees echter voorzichtig voor het geval de blokkering veroorzaakt wordt door glas of scherpe voorwerpen welke in de slang vast zijn geraakt. Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen aan de slang die zijn ontstaan tijdens het reinigen. Het combinatiemondstuk reinigen 33 Reinig het combinatiemondstuk regelmatig. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Schoonmaken van het turbomondstuk* 34 Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enz., door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. 35 Als het turbomondstuk niet meer werkt, opent u de reinigingsklep door op de knop te drukken en verwijdert u eventuele voorwerpen die de turbine verhinderen vrijelijk te draaien. * Alleen bepaalde modellen 62 63 VEAOTSING Tolmuimeja ei kaivitu e Veenduge, et toitejuhe on vooluvorku uhendatud. e Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved. e Veenduge, et kaitsmed ei ole labi polenud. Tolmuimeja jaab seisma eo Kontrollige, kas tolmumahuti on tais. Kui пи, siis tUhjendage see. е Kas otsik, toru voi voolik ei ole ummistunud? е Eoga filtrid ei ole ummistunud? Tolmuimejasse on sattunud vett Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks valja vahetada tolmuimeja mootor. Mootoririkked, mille pohjuseks on mootorisse sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras hlvitamisele. KLIENDIINFO Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise vOi mitteoriginaalsete osade tottu.Kaesoleva toote valjatootamisel arvestati keskkonnasaastlikkust. Koik plastikosad on margitud taaskasutatavatena. Tapsemat teavet leiate meie veebilehekdlljelt: www.electrolux.com Kui Teil on kommentaare tolmuimeja voi selle kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile: [email protected] Tootel vai selle pakendil asuv sumbol naitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjaatmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastootlemiseks kogumise punkti.Toote Sige utiliseerimise kindlustamisega aitate ara hoida voimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja inimtervisele, mida vdiks vastasel juhul poOhjustada selle toote ebadige kaitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastootlemise kohta votke Uhendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjaatmete utiliseerimisteenuse voi kauplusega, kust te toote ostsite. DARBIBAS TRAUCEJUMU NOVERSANA Puteklsucejs nedarbojas e Parbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotiklam. e Parbaudiet, vai kontaktdaksa un kabelis nav bojati. e Parbaudiet, vai drosinatajs nav pardedzis. Puteklsucejs parstaj darboties e Parbaudiet, vai puteklu konteiners nav pilns. Ja tas ir pilns, iztuksojiet to. е Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai Slutene? e Vai nav aizsprostots filtrs? Puteklsuceja iekluvis udens Motors janomaina autorizeta Electrolux tehniskas apkopes centra. Bojajumi, kas radusies, udenim ieklustot motora, netiek ieklauti garantija. INFORMACIJA PATERETAJIEM Electrolux neuznemas atbildibu par zaudejumiem, kas radusies ierices nepareizas lietoSanas vai tiSas bojasanas dél. Sis izstradajums veidots, nemot vera vides aizsardzibas prasibas. Visas plastmasas detalas ir utilizejamas. Sikaka informacija musu majas lapa www.electrolux.com Ja jums ir jeb kadi komentari par putek|u suceéja darbibu vai lietoSanas pamacibas bukletu, lUdzu sutiet e-pastu uz [email protected] vai vestuli ar noradi “Floor Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Riga, LV-1012, Latvija. Simbols £4 uz produkta vai ta iepakojuma norada, ka So produktu nedrikst izmest saimniecibas atkritumos. Tas janodod attiecigos elektrisko un elektronisko iekartu savakSanas punktos parstradasanai. Nodrosinot pareizu atbrivosanos no Si produkta, jus palidzesiet izvairities no potencialam negativam sekam apkartejai videi un cilveka veselibai, kuras iespéjams izraisit, nepareizi izmetot atkritumos So produktu. Lai iegutu detalizetaku informaciju par atbrivosanos no Si produkta, IUdzu sazinieties ar jusu pilsetas domi, saimniecibas atkritumu savaksSanas dienestu vai veikalu, kura jus iegadajaties So produktu. SUTRIKIMU SALINIMAS Dulkiy siurblys nejsijungia e Patikrinkite, ar laidas jjungtas | tinkla. e Patikrinkite, ar kistukas ir elektros laidas nepazeisti. , Patikrinkite, ar neperdege saugiklis. Dulkiy siurblys iSsijungia e Patikrinkite, ar dulkiy surinktuvas néera pilnas. Jei jis pilnas - iStustinkite. ® Ar neuzsikimso antgalis, vamzdis ar zarna? ® Ar neuzsikimso filtrai? |] dulkiy siurblj pateko vandens Variklj reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo centre. Jei variklis apgadintas del patekusio vandens, garantija netaikoma. INFORMACIJA VARTOTOJAMS: "Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybes uz bet kokig zala, atsiradusia ne pagal paskirtj arba netinkamai naudojant §j prietaisa. Gaminys sukurtas rupinantis mus supancia aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti. Del visy klausimy ar pastaby apie dulkiy siurblj kreipkites telefonu +370 52 780607 (darbo dienomis 8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums rasyti elektroniniu pastu, adresu [email protected]. Sis ant produkto arba jo pakuotés esantis simbolis A nurodo, kad su Siuo produktu negalima elgtis Кар su buitinémis Siukslémis. Jj reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos jranga buty perdirbta. Tinkamai iSmesdami $j produktg, jus prisidésite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir zmoniy sveikatai, kurj gali sukelti netinkamas sio produkto iSmetimas. Dél iSsamesnés informacijos apie Sio produkto iSmetima, prasom kreiptis | savo miesto valdzios jstaigg, buitiniy Siuksliy iSmetimo tarnyba arba parduotuve, kurioje pirkote §j produkta. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Прахосмукачката не може да бъде включена. * — Проверете дали кабелът е включен в захранването. * — Проверете дали щтепселът и /или кабелът не са повредени. * — Проверете за изгорял предпазител. Прахосмукачката спира * — Проверете дали контейнерът за прах не се е напълнил. Ако е така, изпразнете го. * — Нее ли задръстен накрайникът, тръбата или маркучът? * — Задръстени ли са филтрите? Попаднала ли е вода вътре в прахосмукачката? Двигателят трябва да бъде сменен в оторизиран сервизен център на Електролукс . Гаранцията не се отнася за повреди на двигателя, предизвикани от навлизане на водата в него. ПОТРЕБИТЕЛСКА ИНФОРМАЦИЯ Това Изделие е проектирано с оглед на опазване на околната среда. Всички пластмасови части са маркирани за рециклиране. За подробности вж. нашия NHTepHeT cant: www.electrolux.com. Electrolux He Hoc никаква отговорност за щети, причинени от неправилна употреба на уреда или в случаи на манипулации по уреда. За по- подробна информация относно гаранцията и информация за контакт за потребителите, вижте гаранционната карта, съдържаща се в опаковката. Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката или ръководството с инструкции за работа, моля, свържете се с нас, като изпратите имейл на: [email protected] Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по- подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта. PROBLEMEN OPLOSSEN Stofzuiger doet het niet ® Controleer of de stekker in het stopcontact zit. e Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. e Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn. Stofzuiger houdt ermee op е Controleer of het stofreservoir vol is. Is dit het geval, maak het reservoir dan leeg. е Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang verstopt? e Zijn de filters geblokkeerd? Er is water in de stofzuiger gekomen Het is noodzakelik om de motor door een erkend Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan de motor door binnendringend water valt niet onder de garantie. KLANTENINFORMATIE Electrolux wijst alle verantwoordelikheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het apparaat. Dit product is ontwikkeld rekeninghoudend met het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoekt u onze website www.aeg-electrolux.nl voor meer informatie. Indien u suggesties heeft met betrekking tot verbetering van dit product of de meegeleverde gebruiksaanwijzing, neemt u dan s.v.p. contact met ons op via: [email protected] Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze om gevaar te vermijden worden vervangen door de fabrikant, de service-agent of een gekwalificeerd persoon. Het symbool £4 op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 64 RESAVANJE PROBLEMA Usisiva€ ne radi e Proverite da li je elektricni kabel uklju¢en u elektricnu mrezu. e Proverite da utikac¢ i kabel nisu osteceni. * Proverite da nije pregoreo osigurac. Usisivac se gasi e Proverite da li je spremiste za prasinu puno. Ako jeste, ispraznite ga. ¢ Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna cev zapuseni? e Dali su filteri zapuseni? Voda je usla u usisivac¢ Motor ¢ete morati zameniti u ovlastenom Electrolux servisu. Ostecenja nastala ulaskom vode u motor nisu obuhvacena garancijom. INFORMACIJA ZA KUPCE Electrolux ne prinhvata odgovornost za kvarove prouzrokovane nemarom, pogresnom upotrebom ili nezgodom. Ovaj proizvod je konstruisan imajuci u vidu zastitu covekove okoline, a svi delovi su oznaceni radi recikliranja. Za dodatne informacije osetite nasu web lokaciju: www.electrolux.com. simbol, Rena proizvodu ili na njegovoj ambalazi oznacuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domacinstva. Umjesto toga treba biti uru¢en prikladnim sabirnim toCkama za recikliranje elektronickih i elektrickih aparata. Ispravnim odvozZzenjem ovog proizvoda sprijecit Cete potencijalne negativne posljedice na okolis i zdravlje ljudi, koje bi ina¢e mogli ugroziti neodgovaraju¢im rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vas lokalni gradski ured, uslugu za odvozenje otpada iz domacinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. З5хх 02 01 01 96 Electrolux Floor Care and Small Appliances AB 105 45 Stockholm www.electrolux.com The Thoughtful Design Innovator. Do you remember the last time you opened a gift that made you say “Oh! How did you know? That’s exactly what | wanted!” That's the kind of feeling that the designers at Electrolux seek to evoke in everyone who chooses or uses one of our products. We devote time, knowledge, and a great deal of thought to anticipating and creating the kind of appliances that our customers really need and want. This kind of thoughtful care means innovating with insight. Not design for design’s sake, but design for the user’s sake. For us, thoughtful design means making appliances easier to use and tasks more enjoyable to perform, freeing our customers to experience that ultimate 21st century luxury, ease of mind. Our aim is to make this ease of mind more available to more people in more parts of their everyday lives, all over the world. So when we say we’re thinking of you, you know we mean just that. Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com Thinking oF yor _ Hd Electrolux З5хх 02 01 01