Electrolux ZT3530 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Electrolux ZT3530 Manuel utilisateur | Fixfr
Thinking of yor _
d] Electrolux
rg
BAGLESS
Advanced technology for easy cleaning
ACCESSOIRES ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1* Tube télescopique 1* Выдвижная трубка
2* Tubes rigides 2* Удлинительные трубки
3 Poignée du flexible + flexible 3 Рукоятка шланга + шланг
4 Combiné suceur pour sols 4 Комбинированная насадка для пола
5 Brosse meubles pour le dépoussiérage 5 Llletka
6 Petit suceur pour canapés, tentures 6 — Насадка для обивки
7* Porte accessoires 7* Зажим для принадлежностей
8* TypboHacagka
9* Насадка для паркета
8* Turbobrosse
9* Brosse pour parquets, sols durs
We
A Ч ‚о
Й и! x |
4 —
))
* Suivant les modeéles * Только для отдельных моделей
TR
AKSESUARLAR
1* Teleskopik boru
2* Uzatma borulari
3 Hortum sap! + hortum
4 Kombine yer basghgi
5 Toz alma fircasi
6 Ddseme bashg
7* Aksesuar askisi
8* Turbo baslk
9* Parke bashg
* Yalnyzca belirli modellerde
CZ
PRISLUSENSTVI
1* Teleskopicka trubice
2* Dvoudilna trubice
3 Rukojet + hadice
4 Kombinovana podlahova hubice
5 Prachovy kartae
6 Hubice na calounény povrch
7* Spona na prislusenstvi
8* Turbokartac¢
9* Hubice na parkety
* Pouze u nékterych model.
SK
ADOPLNKY
1* Teleskopicka trubica
2* Predlzovacie trubice
3 Rukovat hadice + hadica
4 Kombinovana podlahova hubica
5 Kefka na prach
6 Hubica na ¢alunenie
7* Prichytka na dopinky
8* Turbohubica
9* Hubica na parkety
* Le doloceni modeli.
18
19
PRECAUTIONS DE SECURITE
Cet appareil n'est pas destiné a étre utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuees,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
I'expérience nécessaires, a moins qu’elles n’aient été
formeées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
L’aspirateur présente une double isolation et n'a pas
besoin d’étre relié a la terre. Les enfants doivent étre
surveillés afi n gu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil. Les produits en bombe aérosol peuvent étre
infl ammables. Ne pas vaporiser de tels produits a
proximité ou sur I'aspirateur.
Ne jamais aspirer :
e Dans les endroits humides.
е A proximité de gaz inflammabiles, etc.
e Sans utiliser de sac a poussiere / cartouche
fitrante (cela pourrait endommager 'aspirateur).
Un dispositif de sécurité est intégreé afin d'éviter la
fermeture du couvercle en I'absence de sac a
poussiére / cartouche filtrante. Surtout ne pas
forcer pour fermer le couvercle.
e D’objets pointus.
¢ De liquides (cela pourrait endommager
sérieusement I'appareil).
e De cendres chaudes ou refroidies, de mégots
de cigarettes incandescents, etc.
e De particules de poussiére tres fi nes issues
entre autres du platre, du béton, de la farine
ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer
de graves dommages au moteur. La garantie ne
prend pas en charge ce type de dommage.
Précautions liées au cable électrique :
о Sile cordon d’alimentation est endommage, il
doit étre remplaceé par le fabricant, 'un de ses
réparateurs ou toute autre personne diment
qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
о Les dommages portés au cable de I'aspira-
teur ne sont pas couverts par la garantie.
e Ne jamais tirer ni soulever I'aspirateur par le
cable.
e Deébrancher la prise avant de nettoyer ou
d’entretenir votre aspirateur.
о Vérifi er régulierement que le cable n'est pas
endommage.
Ne jamais utiliser I'aspirateur si le cable est en-
dommageé. Toutes les révisions et réparations
doivent étre eff ectuées par le personnel d'un
centre service agree Electrolux. Toujours entre-
poser 'aspirateur dans un endroit sec.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прибор не предназначен для использования
детьми, неопытными людьми и людьми с
ограниченными умственными и физическими
возможностями иначе как под надзором лица,
отвечающего за их безопасность. Пылесос имеет
систему двойной изоляции и не требует
заземления. Не разрешайте детям играть с
прибором.
Запрещается пользоваться пылесосом для
уборки:
* в сырых помещениях;
* — вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
* — без пылесборника / Сменный фильтр (это
может повредить пылесос). Пылесос
оснащен защитным устройством, которое не
дает закрыть крышку без пылесборника /
Сменный фильтр. Не применяйте силу,
закрывая крышку.
* при чистке острых предметов;
— для уборки жидкостей (это может вызвать
серьезные повреждения устройства);
для уборки горячей или остывшей золы,
непогашенных окурков и т. п.;
* мелкой пыли, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным
повреждениям двигателя, которые не подпадают
под действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении
шнура питания
* В целях безопасности поврежденный шнур
питания должен быть заменен
производителем, агентом по обслуживанию
или другим квалифицированным
специалистом.
* — Повреждения шнура питания не подпадают
под действие гарантии.
* Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур
питания.
* — Перед чисткой и техническим
обслуживанием отключайте пылесос от сети
питания.
Регулярно проверяйте, нет ли повреждений
шнура питания. Пользоваться пылесосом с
поврежденным шнуром питания
запрещается.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только авторизованными
сервисными центрами Е!ес{го\их . Храните
пылесос в сухом месте.
GUVENLIK ONLEMLERI
Kendilerinden sorumlu bir kisi tarafindan
cihazin kullanimiy la ilgili gerekli egitim
verilmeden veya kullanim esnasinda kontrol /
gozetim altinda tutulmadan, cocuklar da dahil
olmak Uzere fiziksel, tepkisel veya zihinsel
yeterlilikleri sinirl olan ya da deneyimi ve bilgisi
olmayan kigilerin, kendi gluvenlikleri icin, bu
cihaz kullanmalari uygun degildir. Elektrikli
supurgenin c¢ifte yalitim 6zelligi mevcuttur; bu
nedenle, kullanim igin topraklama yapmaya
gerek yoktur. Cocuklarin cihazla oynamamalari
icin gerekli uyarilar yapilmaldir.
Elektrikli supurgenizi kullanirken
* Islak alanlari sipurmeyin.
e Cihaz, yanici gazlar, v.b. maddelerin
yakininda calistirmayin.
e Toz torbasiz / silindir filtre olarak (cihazin
hasar gormesine neden olabilir). Toz
torbasi / silindir filtre olmadan kapagin
kapanmasini engelleyen bir guvenlik aygiti
yerlestiriimistir. Kapag kapatmak icin
zorlamayin.
eo Keskin cisimleri supurmeyin.
e Sivilan supurmeyin. Bu, supurgede ciddi
hasara neden olabilir.
о Sicak veya soguk killeri, yank sigara
izmaritlerini, v.b. supurmeyin.
Siva ve beton tozlari, un ve kul, v.b. gibi
maddeleri sUpurmeyin. Yukarida sayilan
durumlar motora zarar verebilir ve bu tu
hasarlar garantiye dahil degildir.
Elektrik kablosuyla ilgili uyarilar
e Cihazin kablosu hasar gorurse, olasi bir
tehlikeyi ortadan kaldirmak icin kablo,
uretici, servis temsilcisi veya benzer
niteliklere sahip bir kisi tarafindan
degistiriimelidir.
Cihaz kablosunun hasar gormesi, garanti
kapsaminda degildir.
e Elektrikli sUpurgeyi asla kablosundan
tutarak gcekmeyin veya kaldirmayin.
e Cihaz temizlemeye veya cihazin bakimini
yapmaya baslamadan once, daima
supurgenizin figini prizden c¢ekin.
е Sik sik kablonun hasar gérup gérmedigini
kontrol edin.
Kablonun hasarli oldugu durumlarda elektrikli
supurgeyi asla kullanmayin. Butun servis ve
onarim iglemleri, yetkili bir Electrolux Servis
Merkezi tarafindan yapiimaldir. Elektrikli
supurgeyi her zaman kuru bir yerde saklayin.
BEZPECNOSTNI OPATRENI
Tento pristroj neni ur¢en k pouziti osobami
(v€etné déti) se snizenymi fyzickymi,
smyslovymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo
nedostatkem zkusenosti a znalosti, pokud jim
nebyl uréen dohled nebo podany instrukce k
jeho pouzivani osobou zodpovédnou za jejich
bezpecnost. Vysavac je dvojité izolovany a
nepotrebuje jiz zadné dalsi uzemnéni.
Davejte pozor, aby si s pristrojem nehraly déti.
Nikdy nevysavejte:
® na mokrém povrchu,
e v blizkosti hoflavych plynu atd.,
e Bez prachoveého sacku / kazetovy filtr
(mohlo by dojit k poskozeni vysavace).
Vysava¢ ma bezpecnostni zarizeni, které
znemozni zavreni vika bez prachového
sacCku / kazetovy filtr.
Nezkousejte zavrit viko silou.
e ostré predméety,
oe tekutiny (mlzete pfistroj vazné p oskodit),
e Zhavy ani chladny popel, hofici cigaretove
nedopalky atd., jemny prach, jako
napriklad prach z omitky ¢i betonu, mouku,
роре!.
Vyse uvedené predmeéty a materialy mohou
zpUsobit vazné poskozeni motoru — poskozeni,
na které se nevztahuje zaruka.
Opatreni pri manipulaci s napajecim
kabelem:
e Dojde-li k poskozeni napajecinho kabelu,
musi jej vymeénit vyrobce, povéreny
poskytovatel servisu nebo jina podobné
kvalifikovana osoba.
Na poskozeni privodni $nidry vysavace se
nevztahuje zaruka.
e Vysavac nikdy netahejte ani nezvedejte za
wv wv О
privodni Snuru.
e Pred Cisténim pristroje nebo provadénim
udrzby vytahnéte zastrcku ze zasuvky.
e Pravidelné kontrolujte, zda neni privodni
Sndra poskozena. Nikdy nepouzivejte
уузамаё s poskozenou S$ndrou.
Veskery servis a opravy smeji provadét pouze
autorizovana servisni strediska Electrolux.
Vysavac vzdy uchovavejte na suchém misté.
BEZPECNOSTNE OPATRENIA
Tento pristroj by nemali pouzivat osoby
(vratane deti) so znizenymi fyzickymi,
zmyslovymi alebo psychickymi schopnostami
ani ti, ktori nemaju dostato¢né skusenosti
alebo vedomosti, kym neboli pouceni osobou
zodpovednou za ich bezpecnost, ako pristroj
pouzivat. Vysava¢ ma dvojitu izolaciu a
netreba ho uzemnovat. Zabrarnte, aby sa s
pristrojom hrali det.
Nikdy nevysavajte:
® Mokré miesta.
о V blizkosti horlavych plynov atd.
e Bez prachového vrecka / kazetovy
kruhovy filter (md&ze ddjst k poskodeniu
vysavaca). Bezpecnostna poistka
zabranuje zatvoreniu krytu bez
prachového vrecka / Kazetovy kruhovy
filter. Nesnazte sa zatvorit kryt nasilu.
e Ostré predmety.
e Tekutiny (mdzu vysavac vazne poskodit).
e Horuce alebo studené uhliky, horiace
cigaretoveé ohorky atd.
Jemny prach, napriklad z omietky, betdnu,
muky alebo popola. Tento prach mbze
spOsobit vazne poskodenie motora -
poskodenie, na ktoré sa nevztahuje zaruka.
Bezpecnostné opatrenia pre sietovy kabel:
о Ak je kabel napajania poskodeny, musi ho
vymenit vyrobca, servisny technik alebo
iny kvalifikovany technik, aby sa predisio
nebezpecenstvu.
e Na poskodenie kabla vysavaca sa nebude
vztahovat zaruka.
e Vysavac nikdy netahajte ani nezdvihajte za
kabel.
e Pred Cistenim alebo udrzbou vysavaca
vytiahnite kabel zo zasuvky.
e Pravidelne kontrolujte, Ci nie je kabel
poskodeny. Vysavac nikdy nepouzivajte,
ak je kabel poskodeny.
Kompletny servis a opravy musi vykonavat
autorizované servisné stredisko spoloCnosti
Electrolux.
Vysavac odkladajte vzdy na suché miesto.
20
AVANT DE COMMENCER
1 Vérifier que le réceptacle a poussiere est
bien en place.
2 Insérer le flexible jusqu'a ce que les cli-
quets s'enclenchent (appuyer sur les cli-
quets pour deégager le flexible).
3 Raccorder les tubes rigides* ou le tube
télescopique* a la poignée du flexible et au
suceur en poussant et en tournant (Tour-
ner et tirer en sens inverse pour les déblo-
quer.)
4 Tirer sur le cordon d'alimentation et le bran-
cher sur le secteur. L'aspirateur est équipé
d'un enrouleur. Une fois déroulé, le cordon
d'alimentation conserve sa position.
Pour enrouler le cordon, appuyer sur la pé-
dale de I'enrouleur. Le cordon s'enroule
alors automatiquement.
5 Ne jamais utiliser 'aspirateur sans le
conteneur a poussiére.
Le conteneur a poussiere doit etre vide
lorsque le voyant de l'indicateur de
colmatage du conteneur a poussiere
change sa couleur en rouge.
6 Mettre I'aspirateur en marche en appuyant
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
1 — Проверьте наличие пылесборника.
2 — Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах (для отсоединения шланга
нажмите на фиксаторы).
3 — Присоедините удлинительные трубки* или
выдвижную трубку* к рукоятке шланга и
насадке, нажав и повернув. (Для
разъединения поверните и потяните их в
разные стороны.)
4 — Вытяните шнур питания и подключите его к
сети. Пылесос оснащен устройством
сматывания шнура питания. Шнур,
вытянутый на определенную длину,
фиксируется в этом положении.
Чтобы смотать кабель, нажмите ногой на
педаль. После этого кабель сматывается.
5 — Никогда не работайте с пылесосом в
отсутствие пылесборника.
6 Для включения пылесоса нажмите кнопку
питания. Для выключения пылесоса нажмите
эту кнопку еще раз.
sur le bouton marche/arrét. Arréter I'aspi-
ДОЗ TI rateur en appuyant une nouvelle fois sur le
9 = <) (5 bouton.
A Tn
3 Ц
XE)
<
—
* Suivant les modeles * Только для отдельных моделей
CALISTIRMADAN ONCE
Ч
Toz haznesinin yerinde olup olmadigini
kontrol edin.
Hortumu, mandallar tiklayarak yerine
oturacak sekilde takin (hortumu ¢cikarmak
icin mandallara basin).
Uzatma borularin* veya teleskopik boruyu*
ayni anda itip cevirerek hortum sapina ve
basliga takin (¢cikarmak icin ¢evirin ve disari
dogru сект).
Elektrik kablosunu uzatin ve prize takin.
Elektrikli supurgenin bir kablo saricisi vardir.
Elektrik kablosu uzatildigi sekilde kali.
Kabloyu geri sarmak icin, kablo geri sarma
pedalina basin. Kablo geri sarilacaktir.
Supurgeyi toz haznesini yerine
yerlestirimeden asla calistirmayiniz. Toz
haznesini, sUpurgenin bashgini zemine
temas ettirmeden en yuksek gucte
calistirdiginizda, elektronik filtre gostergesi
yaniyorsa bosaltmalisiniz.
Elektrikli sUpurgeyi gu¢c dugmesine basarak
calistinn. Elektrikli supurgeyi durdurmak igin
ayn dugmeye bir kere daha basin.
* Yalnyzca belirli modellerde
PRED UVEDENIM DO PROVOZU
Ч
Zkontrolujte, zda je prachovy kontejner
spravné umistén.
Zasunte hadici tak, aby zapadky zaklaply a
upevnily ji (k uvolnéni hadice stisknéte
zapadky).
Zasunutim a zatoCenim pripevnéte
dvoudilnou trubici* nebo teleskopickou
trubici* k rukojeti a hubici. (Oto¢enim a
vysunutim je rozpojite.)
Vytahnéte napajeci kabel a zapoijte jej do
zasuvky. Vysavac je vybaven navijeCem
kabelu. Po vytazeni zlUstane kabel v dané
poloze.
Chcete-li jej znovu namotat, stisknéte pedal
navijeCe kabelu. Kabel se navine zpét.
Nikdy neprovozujte vysavac bez
instalovaného prachovéeho zasobniku.
Prachovy zasobnik je nutné vyprazdnit vzdy,
kdyz béhem provozu vysavace na maximalni
vykon, bude trvale svitit elektronicky indikator
filtru a hubice je pritom nadzvednuta od
vysavaneho povrchu.
Vysavac zapnéte stisknutim tlacitka
napajeni. Opétovnym stisknutim tlacitka
vysavac vypnete.
* Pouze u nékterych modell.
PRED SPUSTENIM
Ч
Skontrolujte, &i je nadoba na prach na
mieste.
Zasunte hadicu tak, aby ju zachytili
zapadky (ich stlacenim sa hadica uvolni).
PredlZovacie trubice* a teleskopicku
trubicu* spojte s rukovatou hadice a
hubicou zatlacenim a pootoc¢enim. (Pri
rozoberani pootocte a tahajte.)
Vytiahnite elektricku snuru a zapojte ju do
siete. Vysavac je vybaveny navijakom
kabla. Po vytiahnuti zostava elektricky
kabel v tej istej pozicii.
Ak chcete Snuru zvinut, stlacte pedal
navijania kabla. Kabel sa potom
automaticky zvinie.
Kontajner treba vyprazdnit, ked sa
rozsvieti elektronicky svetelny indikator
vymeny filtra, ak je spotrebi¢ v prevadzke
па maximalny vykon a hubica je zdvihnuta
tak, ze sa nedotyka podlahy. Spotrebic¢
nikdy nezapinajte bez spravne
inStalovaného kontajnera na prach.
VysavacC zapnete stlacenim vypinaca.
Opatovnym stlacenim vypinaca vysavac
vypnete.
* Le doloceni modeli.
22
Comment obtenir les meilleurs résultats
Utiliser les suceurs de la maniere suivante :
Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols
avec le levier en position (7).
Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols
avec le levier en position (8).
Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (9).
Mobilier recouvert de tissu et tissus : Utiliser le
petit suceur* (10) pour les canapés, les ri-
deaux, les tissus légers, etc. Si nécessaire, re-
duire la puissance d’aspiration. Utiliser la
brosse meubles (11) pour enlever la poussiere
des meubles et des stores a lamelles.
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour
fentes* (12).
Utiliser la turbobrosse*
13 Idéal pour aspirer les moutons et les poils
d’animaux tenaces sur les tapis et les mo-
quettes.
Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur
les tapis en peau ou les franges de tapis. Pour
eéviter d’abimer le tapis, ne pas garder la tur-
bobrosse immobile pendant que la brosse
tourne. Ne pas passer la turbobrosse sur les
cables électriques et veiller a arréter I'aspira-
teur immeédiatement apres utilisation.
* Suivant les modeles
Правила пользования и рекомендации
Как пользоваться насадками:
Ковры: Комбинированная насадка для пола,
рукоятка в положении (7).
Пол: Комбинированная насадка для пола,
рукоятка в положении (8).
Паркетный пол: Насадка для паркета* (9).
Мягкая мебель и ткани: Насадка для обивки*
(10) при чистке диванов, занавесок, легких
тканей и т.д. При необходимости следует
уменьшить мощность всасывания. Пользуйтесь
щеткой (11) для удаления пыли с мебели и
жалюзи.
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка* (12).
Как пользоваться турбонасадкой*
13 Оптимально подходит для чистки ковров и
ковровых покрытий, если требуется удалить
пух и шерсть домашних животных.
Примечание. Запрещается использовать
турбонасадку для чистки шкур животных или
ковров с длинной бахромой. Во избежание
повреждений ковра перемещайте насадку при
вращении щетки. Запрещается касаться
насадкой электрических кабелей. Выключайте
пылесос сразу по окончании работы.
* Только для отдельных моделей
En iyi sonuclan almak icin
Basliklar asagidaki gibi kullanin:
Halilar: Kombine yer basligini, mandal dogru
konumdayken kullanin. (7).
Sert yiizeyler: Kombine yer bashgini, mandal
dogru konumdayken kullanin. (8).
Ahsap yuzeyler: Parke bashgini kullanin* (9).
Désemeler ve kumaslar: Déseme basligini
kullanin* (10) Koltuklar, perdeler, hafif kumaslar
v.b. icin gerekirse emis gucunu azaltin. Mobilya
veya panjurlarin tozunu almak icin toz alma
fircasi (11) kullanin.
Kalorifer petek aralari, koseler v.b.: Dar aralk
basligini kullanin* (12).
Turbo bashgin kullanimi*
13 inatci hav ve evcil hayvan tlylerini toplamak
icin hallarda ve duvardan duvara hal
uygulamalarinda idealdir.
Not: Turbo basligi, hayvan postu veya hal
puskulleri Gzerinde kullanmayin. Halinin zarar
gdérmemesi i¢in, firca абпегкеп basligi sabit
tutmayin. Bashg elektrik kablolarinin Uzerinden
gecirmeyin ve elektrikli supurgeyi kullandiktan
hemen sonra kapatin.
* Yalnyzca belirli modellerde
Dosazeni nejlepsich vysledki
Hubice pouzivejte podle nasledujicich instrukci:
Koberce: Pouzijte kombinovanou podlahovou
hubici s pac¢kou v poloze (7).
Tvrda podlahova krytina: Pouzijte kombinovanou
podlahovou hubici s packou v poloze (8).
Drevéné podlahové krytiny: Pouzijte hubici na
parkety* (9).
Calounény nabytek a latky: Pouzijte hubici na
Calounény povrch* (10) na pohovky, zavesy,
lehkéeé textilie atd. Podle potreby snizte saci
vykon. Prach na nabytku a Zaluziich odstranite
pomoci prachoveho kartace (11).
Stérbiny, kouty atd.: PouzZijte §t&rbinovou hubici*
(12).
Pouziti turbokartace*
13 Idealné odstranuje odolné necistoty a
zviteci srst z kobercu a celopodlahovych
kobercl.
Poznamka: Nepouzivejte turbokartac na
predlozky ze zvifeci kozesiny nebo kobercove
trasné. Abyste koberec neposkodili,
nenechavejte hubici na jednom misté, kdyz se
kartac toci. Neprejizdéjte hubici pres elektrické
kabely a nezapomernte vysavac ihned po
pouziti vypnout.
* Pouze u nékterych modell.
Doseganje najboljsSih rezultatov
Nacin uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (7).
Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (8).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (9).
Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite
nastavek za oblazinjene predmete* (10) za
kavCe, zavese, lahko blago itd. Pomocou
kefky na prach (11) odstrante prachovy povlak
z nabytku a listovych roliet.
Reze, koti, itd.: Uporabite zozen nastavek* (12).
Uporaba mehanske turbo krtacée*
13 Primeren za preproge in talne obloge, s
katerih odstrani trdovratne kosme prahu in
dlake.
Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo
krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na
resah preprog. Da bi se izognili poskodbam
preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi,
medtem ko se SCetka vrti. S krtac¢o ne sesajte
prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite
takoj po uporabi.
* Le doloceni modeli.
24
25
23
—\ [=
VIDAGE DU RECEPTACLE A POUSSIERE
14.
15.
16.
17.
18.
Toujours utiliser I'aspirateur avec le réceptacle
a poussiére en place.
Pour retirer le réceptacle a poussiére, appuyer
sur les deux boutons gris situés sur le
couvercle du réceptacle a poussiére.
Pour vider le contenu du réceptacle a
poussiére, appuyer sur le bouton gris situé au-
dessous du réceptacle.
Refermer le couvercle de la trappe du
receptacle a poussiére jusqu’a ce que le
cliquet s’enclenche.
Remettre en place le réceptacle a poussiere en
commencant par positionner sa base dans
I’aspirateur. Appuyer vers le bas jusqu’a ce
qu’il s’enclenche.
Verrouiller le réceptacle a poussiére a sa place
en poussant sa poignée vers le bas jusqu’a ce
qu’il s’enclenche.
DEMONTAGE DU RECEPTACLE A
POUSSIERE.
19.
20.
21.
Pour éviter toute restriction du flux d’air et pour
avoir une puissance d’aspiration optimale, il est
important de vérifier la présence éventuelle
d'obstructions dans le réceptacle a poussiére.
La partie supérieure du réceptacle a poussiere
est munie de 2 loquets, Рип au-dessus de la
poigneée a avant et autre a I'arriére.
Déverrouiller ces loquets et soulever la partie
supérieure de l'ensemble du réceptacle a
poussiere en la sortant du bac a poussiéere
transparent.
Contrdler I'intérieur et le pourtour du filtre
central gris. Veiller a bien retirer tout ce qui
peut étre coincé a I'intérieur ou au-dessus du
filtre et faire obstruction.
Remonter le réceptacle a poussiéere en
remettant le filtre central dans le bac du
receptacle a poussiére et en refermant les
loquets avant et arriére.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU
FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR.
22.
23.
Retirer le réceptacle a poussiére comme
indiqué plus haut.
Se référer a l'ilustration pour trouver I'emplacement
du filtre de protection du moteur. Soulever le capot
supérieur en plastique et sortir le filtre de son
emplacement.
Pour nettoyer le filtre, le rincer a I'eau froide et
veiller a le faire sécher au moins pendant
24 heures avant de le remettre dans
I’aspirateur.
УДАЛЕНИЕ СОДЕРЖИМОГО
ПЫЛЕСБОРНИКА.
Никогда не работайте с пылесосом без
пылесборника.
14. Выньте пылесборник, нажав две серые
кнопки на его крышке.
15. Удалите содержимое пылесборника, нажав
серую кнопку на его дне.
16. Закройте крышку пылесборника до щелчка.
17. Замените пылесборник, вставив его корпус в
пылесос. Установите его на место до
щелчка.
18. Зафиксируйте пылесборник на месте, нажав
на ручку до щелчка.
РАЗБОРКА ПЫЛЕСБОРНИКА.
Для обеспечения беспрепятственного потока
воздуха и оптимальной мощности
всасывания важно проверить, не засорен ли
пылесборник.
19. На верхней части пылесборника есть две
защелки, одна над ручкой спереди, другая —
сзади. Освободите эти защелки и поднимите
верхнюю часть узла пылесборника над
пустой корзиной для пыли.
20. Осмотрите центральную серую часть узла
фильтра изнутри и снаружи. Убедитесь в
отсутствии каких-либо засорений,
застрявших внутри и снаружи узла.
21. Соберите пылесборник, поместив
центральный узел фильтра назад в корзину
пылесборника и зафиксировав переднюю и
заднюю защелки.
ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ.
22. Выньте пылесборник, как описано ранее.
23. По рисунку найдите фильтр защиты
двигателя. Поднимите верхнюю пластиковую
крышку и выньте фильтр.
Для очистки промойте фильтр холодной
водой и, перед тем как поместить в пылесос,
просушите на воздухе не менее 24 часов.
TOZ HAZNESININ BOSALTILMASI.
Makineyi her zaman toz haznesi takili
olarak calistirin.
14. Toz haznesini, toz haznesi kapagdi
Uzerindeki 2 gri dUgmeye basarak ¢ikartin.
15. Toz haznesini, haznenin altindaki gri
dugmeye basarak bosaltin.
16. Toz haznesinin tavan kapagini tik sesi
gelecek sekilde kapatin.
17. Toz haznesini once taban kismini elektrikli
supurgeye yerlestirmek suretiyle geri takin.
Yerine oturana kadara asagiya dogru
bastirin.
18. Yerine oturana kadar kolu asad bastirmak
suretiyle toz haznesini Kilitleyin.
TOZ HAZNESININ SOKULMESI.
Herhangi bir hava akigi engeli
olmadigindan ve optimum emis gucunden
emin olmak i¢in, toz haznesinde herhangi
bir tikaniklk olup olmadigini kontrol etmek
onemlidir.
19. Toz haznesinin ust kisminda biri onde biri
arkada olmak Uzere 2 klips vardir. Bu
klipsleri agin ve toz haznesin aksaminin Ust
kismini temiz toz kutusundan kaldirin.
20. ic kisma ve gri merkezi filtre aksaminin
etrafina bakin. Aksamin igcerine veya
uzerine sikismis herhangi bir engeli
cikardiginizdan emin olun.
21. Toz haznesini, merkezi filtre aksamini toz
haznesine geri takmak on ve arka klipsleri
kapatmak suretiyle yeniden monte edin.
MOTOR KORUMA FILTRESININ
TEMIZLENMESI VE YERINE TAKILMASIL.
22. Daha 6nce anlatildigi sekilde toz haznesini
cikarin.
23. Motor koruma filtresini bulmak icin resme
bakin. Ust plastik kapadi yerinden kaldirin
ve filtreyi yerinden ¢ekin.
Filtreyi temizlemek icin soguk su ile yikayin
ve tekrar elektrik stpurgesine takimadan
once en az 24 saat boyunca acik havada
kurutun.
VYPRAZDNENi PRACHOVEHO
KONTEJNERU
Vysavac pouzivejte vzdy s prachovym
kontejnerem.
14. Stisknéte 2 Seda tlacitka na viku
prachoveého kontejneru a vyjmeéte ho.
15. Stisknéte sede tlacitko na spodni ¢asti
kontejneru a vyjméte jeho obsah.
16. Zavrete sklapéci viko prachoveho
kontejneru tak, aby zaklaplo.
17. Vyménte prachovy kontejner tak, ze do
vysavace nejdrive vlozite jeho spodni cast.
Tlacte, dokud nezapadne na své misto.
18. Zajistéte prachovy kontejner stlacenim
paky, dokud kontejner nezapadne na své
misto.
ROZEBRANI PRACHOVEHO
KONTEJNERU.
Zkontrolujte mozné prekazky prachoveho
kontejneru, aby nedoslo k omezeni
proudéni vzduchu a optimalniho saciho
vykonu.
19. V horni ¢asti prachového kontejneru jsou 2
spony, jedna vpredu nad drzadlem a druha
vzadu. Uvolnéte je a vysunte horni Cast
sestavy prachového kontejneru
z prihledného kose.
20. Zkontrolujte vnitrek a okoli Sedé stredove
filtrace. Vyjméte prekazky, které mohou
byt uvnitf sestavy nebo na ni.
21. Znovu sestavte prachovy kontejner
vlozenim stredove filtrace zpét do
kontejnerového kose a zajistéte jej predni
a zadni sponou.
CISTENIi A VYMENA OCHRANNEHO
FILTRU MOTORU
22. Podle vyse uvedeneého popisu vyjméte
prachovy kontejner.
23. Umisténi ochranného filtru motoru najdete
na obrazku. Zdvihnéte horni plastove viko
a vytahnéte filtr.
Filtr oplachnéte ve studené vodé a pred
opétovnym vlozenim do vysavace ho
nechte nejméné 24 hodin susit.
VYPRAZDNENIE OBSAHU NADOBY NA
PRACH.
Vysavac nikdy nepouzivajte bez viozenej
nadoby na prach.
14. Stlacenim dvoch sivych tlacidiel na kryte
nadoby na prach vyberte nadobu na
prach.
15. Stlacenim sivého tlacidla na spodnej ¢asti
nadoby vyprazdnite nadobu na prach.
16. Zatvorte padaci kryt nadoby na prach, kym
nezacvakne.
17. Vlozte nadobu na prach do vysavaca.
Najprv viozte spodnu Cast. Stlacte nadol,
kym nezacvakne na miesto.
18. Nadobu na prach zaistite na mieste
stlacenim rukovate, kym nezacvakne na
miesto.
ROZOBRATIE NADOBY NA PRACH.
Kvoli zabezpeceniu prudenia vzduchu bez
prekazok a optimalneho sacieho vykonu je
ddlezité skontrolovat, ¢i nadoba na prach
nie je upchata.
19. Na vrchnej ¢asti nadoby na prach su dve
svorky, jedna nad rukovatou na prednej
strane a jedna na zadnej strane. Uvolnite
svorky a zdvihnite vrchnu Cast zostavy
nadoby na prach z priehladného
zasobnika na prach.
20. Skontrolujte priestor vnutri a okolo sivej
strednegj filtraCnej zostavy. Vsetky
prekazky, ktoré mohli uviaznut v zostave
alebo na nej, sa musia odstranit.
21. Znovu zostavte nadobu na prach. Strednu
filtracnu zostavu umiestnite naspat na
zasobnik nadoby na prach a zaistite
prednu a zadnu svorku.
CISTENIE A VYMENA OCHRANNEHO
FILTRA MOTORA.
22. Podla predchadzajuceho opisu vyberte
nadobu na prach.
23. Podla obrazka vyhladajte ochranny filter
motora. Zdvihnite vrchny plastovy kryt a
vytiahnite filter.
Filter vycCistite oplachnutim pod studenou
vodou. Pred vlozenim naspat do vysavaca
sa filter musi ponechat vyschnut na
vzduchu aspon 24 hodin.
26
27
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU
FILTRE HEPA PRINCIPAL.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Retirer le réceptacle a poussiere comme
indiqué plus haut.
Se référer a l'illustration pour trouver le
loquet du couvercle du filtre HEPA.
Appuyer sur le couvercle du filtre vers le
bas, dégager le loquet et enlever le
couvercle de 'aspirateur.
Faire pivoter le filtre en diagonale et le
sortir de I'aspirateur. Tapoter le filtre HEPA
face vers le bas sur une surface plane
recouverte d’une feuille de papier. Cela
afin d’aider a dégager le filtre des gros
résidus.
Si nécessaire, le filtre HEPA peut étre lavé
au robinet d’eau froide. Toujours laver le
filtre par sa face inférieure, ou utiliser des
produits de nettoyage sur le filtre.
Faire sécher le filtre HEPA pendant
24 heures pour avoir la certitude qu'il est
complétement sec avant de le remonter.
Remettre le filtre HEPA en place en
'insérant légérement en diagonale dans
I'aspirateur.
Remettre en place le couvercle du filtre
HEPA en commencant par insérer les 2
pattes du bas. Pousser ensuite le
couvercle du filtre vers le bas jusqu’a ce
qu’il s’enclenche.
ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Выньте пылесборник, как описано ранее.
По рисунку найдите защелку крышки фильтра
Нера. Нажмите на крышку фильтра,
освободите защелку и выньте фильтр из
пылесоса.
Поднимите фильтр за одну сторону и выньте
из пылесоса. Положите фильтр Нера на
плоскую поверхность, покрытую листом
бумаги, лицевой стороной вниз. Это
освободит фильтр от избытка осадка.
При необходимости фильтр Нера можно
промыть под краном холодной водой.
Всегда мойте фильтр снизу или применяйте
моющие средства.
Просушите фильтр Нера примерно 24 часа, а
перед использованием убедитесь, что он
высох ПОЛНОСТЬЮ.
Переустановите фильтр Нера, вставив его в
пылесос слегка под углом.
Установите крышку фильтра Нера, вставив
сначала нижние две петли, а затем вдвинув
крышку вниз до щелчка.
ANA HEPA FILTRESININ
TEMIZLENMESI VE YERINE TAKILMASIL.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Daha once anlatidigi sekilde toz haznesini
cikarin.
Hepa filtre kapagd mandalini bulmak icin
resme bakin. Filtre kapagini asad bastirin,
mandall acin ve elektrikli supurgeden disari
cikartin.
Filtreyi capraz bir aciyla egin ve elektrikli
supurgenden disari dogru kaldirin. Hepa
filtresini ylUzU asagiya gelecek sekilde
kagitla kapli diz bir zemine hafifce vurun.
Bu, yogun tortunun filtreden c¢ikariimasina
yardimci olacaktir.
Gerekirse hepa filtresi sogu su ile bir
muslugun altinda yikanabilir. Filtreyi her
zaman alt tarafindan yikan veya filtre
uzerinde temizlik malzemeleri kullanin.
Tekrar kullanmadan once hepa filtresini 24
saat boyunca acik havada kurutun.
Hepa filtresini hafif capraz bir aciyla tekrar
elektrikli supurgeye takin.
Hepa filtresi kapagini 6nce 2 tirnag yerine
gecirmek suretiyle tekrar takin ve ardindan
filtre kapagini klik sesi gelecek sekilde
yerine oturtun.
CISTENi A VYMENA HLAVNIHO FILTRU
HEPA
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Podle vySe uvedeného popisu vyjméte
prachovy kontejner.
Umisténi zapadky krytu filtru Hepa najdete
росе obrazku. Stlacte kryt filtru, uvolnéte
zapadku a vyjméte ji z vysavace.
Naklonte filtr a vyjméte jej z vysavace. Filtr
Hepa vyklepejte dnem vzh(ru na papir na
rovnéem povrchu. Tim z filtru dostanete ven
veskeré usazeniny.
Pokud je to zapotrebi, omyjte filtr Hepa pod
kohoutkem ve studené vodé. Filtr vzdy
omyvejte od spodni strany nebo pouzivejte
Cistici prostredky.
Filtr Hepa suste po dobu priblizné
24 hodin, aby byl pred opétovnym pouzitim
naprosto suchy.
Filtr Hepa znovu viozte mirné sikmo do
vysavace.
Kryt filtru Hepa vratte na misto vliozenim 2
spodnich uchytek, a naslednym stlacenim
filtru, dokud nezapadne na své misto.
CISTENIE A VYMENA HLAVNEHO
FILTRA HEPA.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Podla predchadzajuceho opisu vyberte
nadobu na prach.
Podla obrazka vyhladajte uvolfiovacie
tlacidlo krytu filtra hepa. Stlacte kryt filtra,
uvolnite uvolniovacie tlacidlo a kryt vyberte
z vysavaca.
Naklorite filter do Sikmého uhla a vyberte
ho z vysavaca. Filter hepa vypraste ¢elnou
plochou nadol o rovny povrch prikryty
harkom papiera. Takto sa z filtra uvolnia
nadbytocné zvysky.
V pripade potreby mozno filter hepa
oplachnut studenou vodou z vodovodu.
Filter vzdy oplachujte zo zadnej strany
alebo pouzite Cistiace prostriedky.
Ponechajte vyschnut priblizne 24 hodin,
aby sa pred opakovanym pouzitim zarucilo
uplné vyschnutie.
Filtre hepa znovu upevnite. Viozte ho v
Sikmom uhle do vysavaca.
Nasadte filter hepa. Najprv viozte dve
spodné prichytky a potom stlacte kryt filtra
nadol, kym nezacvakne na miesto.
28
29
”
31
32
Nettoyer le flexible et les brosses
L’aspirateur s’arréte automatiquement en cas
d’obstruction au niveau du suceur, du tube, du
flexible ou des filtres et lorsque le réceptacle a
poussiere est plein. Si 'un de ces cas se pré-
sente, débrancher I'aspirateur du secteur et le
laisser refroidir pendant 20 a 30 minutes. Retirer
le ou les éléments responsables de I'obstruction
et/ou remplacer les filtres, vider le réceptacle a
poussiere, puis remettre 'aspirateur en marche.
Tubes et flexibles
31 Utiliser un chiffon pour nettoyer les tubes
et le flexible.
32 Il est également possible d’éliminer ce qui
obstrue le flexible en appuyant sur ce der-
nier. Cependant, il faut faire attention en
cas d’obstruction par du verre ou des ai-
guilles qui seraient coincés dans le flexible.
Remarque : la garantie ne couvre pas les dom-
mages portés aux accessoires.
Nettoyage des suceurs pour les sols
33 S'assurer de nettoyer régulierement le
combiné suceur pour sols. Utiliser pour ce-
la la poignée du flexible.
Nettoyer la turbobrosse* (suivant les modeéles)
34 Enlever la turbobrosse du tube de I'aspira-
teur, puis retirer les fils, etc. en les coupant
avec des ciseaux. Utiliser la poignée du
flexible pour nettoyer la brosse.
35 Sila turbobrosse* ne fonctionne plus, ouvrir
le couvercle de nettoyage en appuyant sur
le bouton et retirer les objets qui em-
péchent la turbine de tourner librement.
GESTION DES PANNES
L’aspirateur ne se met pas en marche, véri-
fier que:
e Le cable d’alimentation est branché.
e La prise et le cable ne sont pas abimeés.
e Qu’aucun fusible n’a sauté.
L’aspirateur s’arréte, vérifier que :
e Le réceptacle a poussiére est plein. Si
c’est le cas, le vider.
е Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas
obstrués.
е Les filtres sont propres.
De ’eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur au-
pres d’un Centre Service Agrée Electrolux. La
détérioration du moteur provoquée par la pée-
nétration d’eau ou de liquides n'est pas prise
en charge par la garantie.
* Suivant les modeles
Чистка шланга и насадок
При засорении насадки, трубки, шланга или
фильтров, а также при заполнении пылесборника
пылесос автоматически прекращает работу. В
этом случае отключите пылесос от сети и дайте
ему остыть в течение 20-30 мин. Устраните
засорение и/или замените фильтры, опорожните
пылесборник и снова включите пылесос.
Трубки и шланги
31 Для чистки трубок и шланга используйте
рейку или подобное приспособление.
32 Застрявший в шланге мусор можно также
попытаться удалить, сжимая шланг. Будьте
при этом осторожны, так как засорение может
быть вызвано кусочками стекла или иголками,
застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на повреждения шланга при
чистке.
Чистка насадки для пола
33 Следует регулярно чистить комбинированную
насадку для пола. Очистите насадку
рукояткой шланга.
Чистка турбонасадки*
34 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и
удалите запутавшиеся нити и проч., отрезав
их ножницами. Почистите насадку с помощью
рукоятки шланга.
35 Если турбонасадка прекращает работать,
откройте ее крышку, нажав кнопку, и
извлеките предметы, мешающие свободному
вращению турбины.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Пылесос не включается
› — Убедитесь в том, что кабель питания включен
в сеть.
* — Проверьте, нет ли повреждений кабеля и
штепсельной вилки.
* — Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
* — Проверьте, не заполнен ли пылесборник. При
необходимости очистите его.
* — Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
* — Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр Е1ес!го!их для
замены двигателя. Ремонт повреждений
двигателя, вызванных попаданием воды, не
предусматривается условиями гарантии.
* Только для отдельных моделей
Hortum ve bashgin temizlenmesi
Baglik, boru, hortum veya filtreler tikanirsa veya
toz haznesi dolarsa elektrikli suplrge otomatik
olarak durur. Bu gibi durumlarda, sUpurgenizin
fisini prizden ¢ekin ve supurgenin sogumasi igin
20-30 dakika bekleyin. Tikaniklig giderin ve/
veya filtreleri degistirin, toz haznesini bosaltin
ve supurgeyi yeniden calistirin.
Borular ve hortumlar
31 Borulari ve hortumu temizlemek icin bir
temizleme ¢cubugu veya benzer bir
malzeme kullanin.
32 Hortumdaki tikanmalari, hortumu sikarak
da gidermeniz mumkun olabilir. Ancak,
tikanmanin nedeni hortumun icine sikismig
cam parcalari veya igneler ise dikkatli
olmaniz gerekir.
Not: Temizlik sirasinda hortumda olusan
hasarlar garanti kapsami disindadir.
Yer bashginin temizlenmesi
33 Kombine yer baghgini sik sik temizlemeyi
unutmayin. Basliktaki pislikleri temizlemek
icin hortum sapini kullanin.
Turbo bashgin temizlenmesi*
34 Baslig elektrikli supurge borusundan
cikarin ve dolasmis iplik v.b. nesneleri
makasla keserek temizleyin. Baglgi
temizlemek icin hortum sapini kullanin.
35 Turbo basligin calismasi durursa, dugmeye
basarak temizleme kapagini agin ve
tUrbinin serbestce donmesini engelleyen
herhangi bir cisim varsa ¢ikarin.
SORUN GIDERME
Elektrikli supuirge calismiyor
e Elektrik kablosunun prize taki oldugundan
emin olun.
e Figs veya kablonun hasarli oimadigindan
emin olun.
e Atk sigorta olmadigindan emin olun.
Elektrikli stiplirge kendiliginden kapaniyor
e Toz haznesinin dolu olup olmadigini kontrol
edin. Doluysa, bosaltin.
e Bagslk, boru veya hortum tikali mi?
e Filtreler tikall mi?
Elektrikli supurgeye su girmis
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun
degdistirimesi gerekir. Motora su girmesinden
kaynaklanan hasarlar garanti kapsaminda
degildir.
* Yalnyzca belirli modellerde
Cisténi hadice a hubice
Pokud dojde k ucpani hubice, trubice, hadice
nebo filtrd nebo zaplnéni prachového
kontejneru, vysavac se automaticky vypne. V
takovém pripadé jej odpojte ze zasuvky a
nechejte jej 20-30 minut vychladnout.
Odstrarite ucpani a/nebo vymérite filtry,
vyprazdnéte prachovy kontejner a vysavac
znovu spustte.
Trubice a hadice
31 Trubice a hadice vycistéte pomoci Cistici
tyCinky.
32 Prekazku v hadici mizete také nékdy
odstranit stlacenim hadice. Samozrejmé
vSak budte opatrni v pripadé, pokud je
prekazkou sklo nebo jehly zachycené
uvnitr hadice.
Poznamka: Zaruka se nevztahuje na poskozeni
hadice vzniklé pri Cisténi.
Cisténi hubice na podlahovou krytinu
33 Kombinovanou podlahovou hubici ¢asto
Cistéte. Nastavec vycCistéte pomoci
koncovky hadice.
Cisténi turbokartaée*
34 Odpojte nastavec od trubice vysavace a
odstrihnéte namotané nité atd. Nastavec
Cistéte pomoci koncovky hadice.
35 Pokud turbokartac prestane fungovat,
stisknutim tlacitka otevrete Cistici viko a
odstrante pripadne predmeéty branici
turbiné v rota¢nim pohybu.
RESENi PROBLEMU
Vysavaé se nezapne
oe Zkontrolujte, je-li privodni sndira zapojena
do zasuvky.
eo Zkontrolujte, neni-li poskozena zastrCka a
sndra.
eo Zkontrolujte, neni-li vyhorela pojistka.
Vysavacé se vypne
eo Zkontrolujte, neni-li prachovy kontejner
plny. Pokud ano, vyprazdnéte je;.
e Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
* Nejsou ucpane filtry?
Do vysavace se dostala voda
Bude nutné vymeénit motor v servisnim centru
firmy Electrolux. Na skody zpusobené
proniknutim vody do motoru se nevztahuje
zaruka.
* Pouze u nékterych modell.
CisSéenje upogljive cevi in nastavka
Ce se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri
гагпа о п Ко je zbiralnik za prah poln, se
sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru
sesalnik izkljucite iz elektricne napeljave in
pocakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. Ocistite
zamaseni del in/ali zamenjajte filtre, izpraznite
zbiralnik za prah ter sesalnik ponovno vklopite.
Cevi in upogljive cevi
31 Za odmasitev cevi in upogljive cevi
uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega.
32 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce
odstraniti tudi tako, da jo stisnete.
Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok
zamasitve steklo ali Sivanke.
Opomba: Garancija ne vkljuCuje poskodb
вом м ом
Cistenie podlahovej hubice
33 Kombinovany nastavec na podlahu Cistite
pravidelne. Na vycCistenie nastavca pouzite
rukovat hadice.
CiSéenje mehanske turbo krtace*
34 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in
odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako,
da jin odrezete s Skarjami. Za CiSCenje
nastavka samega uporabite ro¢aj upogljive
cevi.
35 Ak sa turbonastavec prestane otacat,
stlacenim uvolnovacieho tlacidla otvorte
kryt na Cistenie a odstrante vsSetky objekty,
ktoré brania volnému otacaniu valca.
ODPRAVLJANJE TEZAV
Sesalnik se ne prizge
e Preverite, ali je kabel vklju¢en v vti¢nico.
e Preverite, ali je kabel ali vtikac
poskodovan.
e Preverite varovalko.
Sesalnik se ugasa
о Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce
je, ga izpraznite.
e Alije krtaCa, cev, ali upogljiva cev
zamasena?
e Ali so filtri zamaseni?
Voda je prisla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblascen
Electroluxov servisni center. Garancija ne
vkljucuje skode, ki je povzroCena na motorju
zaradi vstopa vode v sesalnik.
* Le doloceni modeli.
30
31
INFORMATIONS CONSOMMATEUR
Electrolux décline toute responsabilité concernant
tous les dommages deécoulant d’'une mauvaise utili-
sation de l'appareil ou en cas de modification de
’appareil. Ce produit est concu dans le plein res-
pect de I'environnement. Toutes les pieces en
plastique sont marquees pour faciliter leur recy-
clage. Pour plus de détails, visiter notre site internet.
Si vous avez des commentaires ou des remarques
a propos de votre aspirateur, si vous rencontrez
des difficultés pour I'achat des consommables ou
accessoires, ou si vous souhaitez connaitre
I’'adresse du Centre Service Agrée le plus proche
de votre domicile, n’hésitez pas a nous contacter :
En France :
Service Conseil Consommateurs ELECTROLUX LDA
B.P. 63, 02140 VERVINS
Tél. : 0820 900 109 (0,118 TTC la minute depuis
un poste fixe)
Fax : 03 23 91 03 07
email : serviceconsommateurs.electrolux@elec-
trolux.fr
ELECTROLUX LDA
SNC au capital de 150 000 Euros
R.C.S. Senlis B 409 547 585
En Belgique :
Service consommateurs : (B) 02/363.04.44
e-mail : [email protected]
e-mail : [email protected]
Info Center (information technique, accessoires
et pieces détachées :
tel. 0902 / 88 488 payant 0.75/min.
e-mail : [email protected]
[email protected]
[email protected]
En Suisse :
Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Magenwil
Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300
Fax 062 / 889 93 10, www.electrolux.ch
Dans le souci d’'une constante amélioration de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter a
leurs caractéristiques toutes modifications liees a
I’évolution technique (Décret du 24/03/78).
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut étre traité comme
déchet ménager. Il doit étre remis au point de col-
lecte dedié a cet effet (collecte et recyclage du ma-
tériel électrique et électronique). En procédant a la
mise au rebut de l'appareil dans les régles de l'art,
nous préservons l'environnement et notre sécurité,
s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans
des conditions optimum. Pour obtenir plus de dé-
tails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le
magasin ou vous avez effectué |'achat.
ПОТРЕБИТЕЛЯ
Фирма Е!1ес!го\их не несет ответственности за
какие-либо повреждения, вызванные
неправильным использованием прибора или в
случае внесения изменений в конструкцию
прибора.
Разрабатывая данное изделие, мы заботились
об окружающей среде. Все пластмассовые части
имеют маркировку с целью их последующей
переработки. Для получения более подробной
информации смотрите наш Интернет-сайт:
www.electrolux.ru
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному
пылесосу или Руководству по его
использованию, напишите нам по адресу:
[email protected]
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального ущерба,
который возможен, в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели изделие.
TUKETICI BILGISI
Bu uUrun, ¢cevre dusunulerek tasarlanmistir.
BUtun plastik parcalarda geridonusum igsaretleri
bulunmaktadir. Detaylar icin web sitemizi
ziyaret ediniz: www.electrolux.com.tr
Elektrikli sUpurge ya da Kullanma Kilavuzu ile
ilgili herhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa
lUtfen e-posta adresimize gonderiniz:
[email protected]
Urlin veya Uriintin ambalaji Gzerindeki
semboll, bu Grindn normal ev atig gibi islem
gbremeyecegini belirtir. Bunun yerine, elektrikli
ve elektronik ekipmanlarin geri donusumu igin
belirlenen toplama noktalarina teslim
edilmelidir. Bu urunun dogru bir sekilde elden
cikariimasini saglayarak, aksi bir sekilde sekilde
atimasinin veya imha edilmesinin ortaya
clkarabilecegi, cevre ve insan sagligl agisindan
potansiyel olumsuz sonuclari onlemeye
yardimci olmus olursunuz. Bu GrUunun geri
donusumu hakkinda daha detayl bilgi igin
|lUtfen yerel sehir buronuz, ev ¢opu toplama
servisiniz ya da Urund satin aldiginiz magaza ile
temasa gecginiz.
UZIVATELSKE INFORMACE
Tento produkt je vyroben s ohledem na zivotni
prostredi. VSechny plastoveé soucasti jsou
oznaceny jako recyklovatelné. Podrobné&jsi
informace naleznete na webovych strankach:
www.electrolux.cz
Pokud mate néjaké pripominky k vysavaci
nebo instrukéni brozure, napiste nam prosim
email na adresu: info@electrolux. cz
Symbol A na vyrobku nebo jeho baleni udava,
ze tento vyrobek nepatfi do domaciho odpadu.
Je nutné odvézt ho do sbérného mista pro
recyklaci elektrického a elektronického
zarizeni. Zajisténim spravneé likvidace tohoto
vyrobku pomuzete zabranit negativnim
dUsledkdm pro zivotni prostredi a lidské zdravi,
které by jinak byly zplsobeny nevhodnou
0 recyklaci tohoto vyrobku zjistite u pfislusneho
mistniho Uradu, sluzby pro likvidaci domovniho
odpadu nebo v obchodé, kde jste vyrobek
zakoupili.
INFORMACIJE ZA POTROSNIKA
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o
varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni
glede na njihovo moznost recikliranja. Za
podrobnejSe podatke obisCite nase spletno
mesto: www. electrolux.com
Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti
za poskodbe, ki bi nastale kot posledica
nepravilne uporabe aparata ali v primeru
nepooblasCenega posega v aparat.
Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila
za uporabo, nam jih sporocite z e-posto:
[email protected]
s |
ymbol A& na vyrobku alebo na jeho obale
znamena, ze s vyrobkom sa nesmie
zaobchadzat ako s domovym odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdat v zbernom
stredisku na recyklaciu elektrickych alebo
elektronickych zariadeni. Zabezpecte, ze
tento vyrobok bude zlikvidovany spravnym
postupom, aby ste predisli negativnym
vplyvom na zZivotné prostredie a ludskée
zdravie, €¢o by bolo spbésobené nespravnym
postupom pri jeho likvidacii. Podrobnejsie
informacie o recyklacii tohto vyrobku ziskate,
ak zavolate miestny urad vo Vasom bydlisku,
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste
vyrobok kupili.
32
TARTOZEKOK
1* Teleszkdpos csd
2* Hosszabbitd csdvek
3 Geégecsb-fogantyu és gegecsd
4 Szb6nyeg-/kemeénypadld szivofe;
5 Porkefe
6 Karpit-szivofej
AKCESORIA
1* Rura teleskopowa
2* Rury przedtuzajgce
3 Uchwyt wezaiwaz
4 Ssawko-szczotka do podtogi
5 Szczotka do kurzu
6 Ssawka do odkurzania tapicerki
7* Tartozéktarto 7* Zacisk do akcesoriow
8* Turbo szivofej 8* Ssawka turbo
9* Parketta-szivofej 9* Ssawka do odkurzania twardych
powierzchni
2
и |),
ale
[
Ш = LT
(С S
a —
* Csak egyes tipusokhoz. * Tylko niektére modele.
SLO
DODATNI PRIBOR
1*
ox
3
4
5
6
7*
g*
9*
Teleskopska cev
PodaljSek cevi
RocCaj upogljive cevi in upogljiva cev
Kombinirani nastavek za tla
Metlica za prah
Nastavek za oblazinjeno pohistvo
Nocilec za dodatno opremo
Turbo krtaca
Nastavek za trde pode
* Le doloceni modeli.
HR
PRIBOR
1*
ox
3
4
5
6
7*
g*
9*
Teleskopska cijev
Produzna cijev
Drzac crijeva + crijevo
Kombinirani nastavak za podove
Eetka za prasinu
Nastavak za tapecirane dijelove
Spojnica s dodacima
Turbo nastavak
Nastavak za parket
* Samo neki modeli.
RO
ACCESORII
1*
ox
3
4
5
6
7*
g*
9*
Tub telescopic
Tuburi prelungitoare
Manerul furtunului + maner
Duza combinata pentru pardoseala
Perie de praf
Duza pentru tapiterie
Clema pentru accesorii
Duza Turbo
Duza pentru parchet
* Le doloceni modeli.
34
35
BIZTONSAGI ELOIRASOK
CsoOkkent fizikai, mentalis vagy érzékelési
képesseégu személy, tovabba a készulék
hasznalataban nem jartas személy a
készuléket csak akkor mukddtetheti, ha egy
megfeleld szemeély utmutatassal latta el vagy
gondoskodik a felugyeletérdl, és felel a
biztonsagaért. A porszivo kettés szigetelésd,
ezért nem szukséges foldelni. Gyermekek a
készuléket csak fellugyelet mellett
hasznalhatjak, és Ugyelni kell arra, hogy ne
jatsszanak vele.
Soha ne porszivozzon fel
¢ Nedves teruleteken;
e Gyulékony gazok stb. kdzelében;
e Porzsak / HEPA filter nélkul (ez a porszivo
karosodasat okozhatja). Kulon biztonsagi
elem akadalyozza meg, hogy a fedelet
porzsak / HEPA filter behelyezése nélkul
be lehessen zarni. Ne prdobalja meg erdvel
bezarni a fedelet.
e Eles targyakat;
e Folyadékot (ez az eszk6zdk komoly
karosodasat okozhatja);
е |zz4 vagy kialudt parazsat, €g6
cigarettavégeket stb.;
e Finom port, amely péeldaul vakolatbdl,
betonbdl, lisztbdl, hamubdl szarmazik.
Az emlitett esetek a motor komoly
karosodasat okozhatjak, amely karra nem
terjed ki a garancia.
Az elektromos tapkabellel kapcsolatos
eléirasok
e Ha a tapkabel megsérult, a veszély
elkerllése érdekében azt a gyartdnak, a
gyartdi szerviznek vagy hasonldéan kepzett
szemeélynek kell kicserélnie.
о A készulék kabelének karosodasara nem
terjed ki a garancia.
e Soha ne huzza vagy emelje a porszivéot a
tapkabelnél fogva.
о A porszivo tisztitasa vagy karbantartasa
elétt huzza ki a kabel csatlakozdjat a fali
aljzatbadl.
e Rendszeresen ellendrizze, hogy nem
séerult-e meg a kabel. Ne hasznalja a
porszivot, ha a kabel sérdlt.
A karbantartasi és javitasi munkak csak a kijelolt
Electrolux markaszervizben végezhetdk el.
A porszivot szaraz helyen kell tarolini.
WSKAZOWKI DOTYCZACE
BEZPIECZENSTWA
Urzadzenia nie powinny obstugiwac¢ osoby (w
tym dzieci) z zaburzeniami uktadu ruchowego
lub czuciowego, uposledzone umystowo oraz
nieposiadajgce odpowiedniej wiedzy bagdz
doswiadczenia. Osoby takie moga uzywac
urzadzenia wytacznie po otrzymaniu instrukciji
dotyczacych jego obstugi lub pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo.
Ten odkurzacz ma podwadjng izolacje i dlatego
nie musi by¢ uziemiony. Nalezy pilnowac, aby
dzieci nie bawity sie urzadzeniem.
Nigdy nie odkurza;j:
е Mokrych powierzchni.
e W poblizu gazdéw tatwopalnych itp.
e Bez worka na kurz / Filtr z kasetg (moze to
uszkodzi¢ odkurzacz). Odkurzacz jest
wyposazony w urzadzenie
zabezpieczajgce, ktore uniemozliwia
zamkniecie go bez worka na kurz / Filtr z
kasetg. Nie zamykaj obudowy na site.
e Przedmiotdw z ostrymi krawedziami.
® Plyndw (moze to spowodowac powazne
uszkodzenie odkurzacza).
e Zarzacych sie lub zimnych popiotdw, tigcych
sie niedopatkdw itp.
e Drobnego pytu, na przykifad gipsu, gruzu,
cementu, maki lub popiotu.
Moga one powaznie uszkodzi¢ silnik —
uszkodzenie takie nie jest objete gwarancja.
Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa w obc-
hodzeniu sie z przewodami elektrycznymi:
e Aby unikng¢ niebezpieczenstwa, wymiane
uszkodzonego kabla zasilajgcego powierz
producentowi, autoryzowanemu punktowi
serwisowemu lub osobie 0 odpowiednich
kwalifikacjach.
Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest
objete gwarancja.
е Nigdy nie ciggnij ani nie podnos odkurzacza,
trzymajac go za przewdd zasilajacy.
е Przed czyszczeniem lub konserwacjag
odtacz odkurzacz z gniazda zasilania.
e Nalezy regularnie sprawdzac, czy przewdd
zasilajgcy nie jest uszkodzony. Nigdy nie
uzywaj odkurzacza, jesli przewdd zasilajgcy
jest uszkodzony.
Serwis i naprawy moga by¢ wykonywane
wylgcznie przez personel autoryzowanego
punktu serwisowego firmy Electrolux.
Odkurzacz nalezy przechowywac¢ w suchym
miejscu.
PREVIDNOSTNI UKREPI
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vklju¢no
z otroki) z omejenimi fiziCnimi, senzoricnimi ali
mentalnimi sposobnostmi ter s premalo
izkusenj in znanja, razen po napotkih in pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Sesalnik ima dvojno izolacijo in ne
potrebuje ozemljitve. Otroci se z napravo ne
smejo igrati in jo lahko uporabljajo le pod
nadzorom odgovorne osebe.
Nikoli ne sesajte:
e mokrih povrsin.
e na obmodcju z vnetljivimi plini itd.
e Brez vreCke za prah / filtrirni viozek
(sesalnik bi se lahko poskodoval). Sesalnik
je opremljen z varnostno napravo, Ki
onemogoca zapiranje pokrova, Се vreCka
za prah / filtrirni vlozek ni vstavljena.
Pokrova ne poskusite zapreti na silo.
eo ostrih predmetov.
e tekoCin (to lahko resno poskoduje
napravo).
e vrocCega ali hladnega pepela, gorecih
cigaretnih ogorkov itd.
e finega prahu, kot je prah iz ometov,
betona, moke ali pepela.
Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko
povzrocijo resno okvaro motorja — okvaro, ki ni
vklju€ena v garancijo.
Opozorila o elektricnem kablu:
e Ce je napajalni kabel poskodovan, ga
mora zamenjati proizvajalec, njegov
serviser ali ustrezno usposobljena oseba.
e Poskodbe kabla niso vklju¢ene v garancijo.
о Sesalnika nikoli ne vlecite in ne dvigujte za
kabel.
* Pred Cis€enjem ali vzdrzevanjem sesalnika
kabel izvlecite iz elektricne vticnice.
e Redno preverjajte, ali je kabel morda
poskodovan.
Ce je kabel poskodovan, ne uporabljajte
sesalnika.
Vsa vzdrzevalna in servisna dela mora opraviti
pooblas¢eni Electrolux servisni center.
Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
MJERE OPREZA
Ovaj uredaj nije namijenjen za uporabu
osobama (ukljuCujuci djecu) sa smanjenim
fizickim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima
ili osobama bez iskustva i znanja, osim uz
nadzor ili davanje uputa vezanih uz uporabu
uredaja od strane osobe koja je odgovorna za
njinovu sigurnost. Usisavac¢ ima dvostruku
izolaciju i ne treba biti uzemljen. Djecu se
mora nadzirati kako bi ih se sprijecilo da se
igraju s uredajem.
Nikada ne usisavajte:
e Na mokrim povrSinama.
e Blizu zapaljivih plinova i sl.
e Bez vrecice za prasSinu / kasetni filter (to
moze ostetiti usisavacg). Pri¢vrscen je
osigurac koji sprjeCava zatvaranje
poklopca bez vrecice za prasinu / kasetni
filter. Ne pokuSavajte na silu zatvoriti
poklopac.
e (Ostre objekte.
e Tekucine (ovo moze izazvati ozbiljna
ostecenja uredaja).
e Vruc ili hladan pepeo, upaljene cigarete
itd.
e Finu prasinu, na primjer od gipsa, betona,
brasna ili pepela.
Gore navedeno moze izazvati ozbiljna
ostecenja motora - ostec¢enja koja nisu
pokrivena jamstvom.
Mjere opreza za elektriéni kabel:
® Ako je kabel za napajanje oste¢en, mora
ga zamijeniti proizvodac, njegov ovlasteni
serviser ili druga kvalificirana osoba kako
biste izbjegli opasnost.
Ostecenja usisavaca nece biti pokrivena
jamstvom.
e Usisavac nikad ne vucite i ne dizite za
kabel.
® Prije CiS¢enja ili odrzavanja usisavaca
iskljucite utikac iz struje.
e Redovito provjeravajte je li kabel ostecen.
Ako je kabel ostecen, ni u kojem slucaju
ne smijete koristiti usisavac.
Odrzavanije i svi popravci moraju se provoditi u
ovlastenom Electrolux servisu.
Usisavac uvijek drzite na suhom mjestu.
MASURI DE PROTECTIE
Acest aparat nu este conceput pentru a
fifolosit de catre persoane (inclusiv copii) cu
capacitati fizice, senzoriale si mentale reduse,
sau care nu detin experienta sau cunostintele
necesare, daca nu sunt supravegheate sau
daca nu au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului de catre persoane responsabile
pentru siguranta lor. Aspiratorul este prevazut
cu izolatie dubla si nu trebuie impamantat.
Copii trebuie supravegheati pentru a va
asigura ca nu se joaca cu aparatul
Nu aspirati niciodata:
e In zone umede.
e In apropierea unor gaze infl amabile etc.
e Fara un sac de colectare a prafului / filtru
cartus (aceasta ar putea deteriora
aspiratorul). Un dispozitiv de siguranta
impiedica inchiderea capacului fara un sac
de colectare a prafului / filtru cartus. Nu
inchideti capacul cu forta.
e Obiecte taioase.
e Lichide (acestea pot deteriora grav
aparatul).
e Cenusa fierbinte sau rece, mucuri de
tigara nestinse, etc.
e Praf fin, de exemplu ghips, ciment, faina,
scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul — garantia
Nu acopera acest tip de defectiuni.
Masuri de siguranta privind cablul electric:
e In cazul in care cablul de alimentare este
deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie inlocuit de producator, de un agent
de service al acestuia sau de o persoana
calificata corespunzator.
e Garantia nu acopera defectiunile cablului
electric al aparatului.
® Nu deplasati si nu ridicati niciodata
aspiratorul tragand de cablu.
e Deconectati intotdeauna aparatul de la
reteaua electrica inainte de orice
operatiune de curatare sau intretinere.
e Verificati cu regularitate daca exista
semne de deteriorare a cablului. Nu folositi
niciodata un aspirator al carui cablu de
alimentare este deteriorat.
Toate operatiunile de intretinere si reparatie
trebuie efectuate de catre un centru de
service autorizat Electrolux. Pastrati
aspiratorul intr-un loc uscat.
36
HASZNALAT ELOTT
1 Ellenbrizze, hogy a portartaly a helyén
legyen.
2 A geégecsodvet nyomja a helyére, а
rogzitbgomb kattanasaig. (A csé
eltavolitasahoz nyomja meg a
rogzitbgombot.)
3 Szerelje dssze a hosszabbitd* vagy a
teleszkdpos csdvet* a gégecsd
fogantyujaval ugy, hogy egymasba illeszti
és elforditja 6ket. (Szétszereléskor forditsa
el, majd huzza ki egymasbdl az
alkatrészeket.)
4 Csévélje ki a tapkabelt, és csatlakoztassa
egy elektromos fali aljzathoz. A porszivd
kabel-visszacsévélbvel van felszerelve.
Amikor a tapkabelt kinuzza, az abban a
helyzetben marad.
A kabel visszatekeréséhez nyomja meg a
kabel-visszacséveld pedalt. Ekkor a
készulék felcséveéli a kabelt.
5 A készuléket mindig a helyesen
behelyezett portartallyal hasznalja.
A portartalyt Uriteni kell amennyiben a
portartaly telitettség-jelzé piros, maximalis
szivaserfsseg mellett.
6 Inditsa el a porszivdt a be- és kikapcsolo
gomb megnyomasaval. A porszivot a
gomb ismételt megnyomasaval
kapcsolhatja ki.
* Csak egyes tipusokhoz.
PRZED URUCHOMIENIEM
ODKURZACZA
1 Sprawdz, czy pojemnik na kurz znajduje
sie na swoim miejscu.
2 Widz waz, az ustyszysz odgtos
zatrzasniecia zapadki. (Aby go wyjac -
wcisnij zapadke.)
3 Podtacz rury przedtuzajace* lub rure
rozsuwanag* do uchwytu weza i ssawki,
wpychajac i przekrecajac je razem. (W
celu ich roztaczenia przekrec je i
rozciagnij).
4 Wyciggnij przewdd zasilajgcy i podtgcz go
do gniazdka. Odkurzacz jest wyposazony
w zwijacz przewodu zasilajgcego. Ро
wyciggnieciu przewdd zasilajgcy pozostaje
w tej pozyciji.
Абу zwingc¢ przewdd zasilajacy, nacisnij
pedat zwijania przewodu. Przewdd
zasilajacy zostanie zwiniety.
5 Nie wolno uzywac¢ odkurzacz bez
witozonego pojemnika na kurz.
Pojemnik nalezy opréznic, jesli wskaznik
filtra jest podswietlony w czasie pracy
odkurzacza na najwyzszej mocy, a
szczotka jest uniesiona nad podtoga.
6 Uruchom odkurzacz naciskajgc przycisk
zasilania. Ponowne nacisniecie przycisku
spowoduje wytaczenie urzadzenia.
* Tylko niektére modele.
PRED UPORABO
1 Preverite, ali je zbiralnik za prah na svojem
mestu.
2 Namestite cev tako, da se zatiCi zataknejo
(za odklop cevi pritisnite na zatice).
3 PrikljuCite podaljSek cevi* ali teleskopsko
cev* na roCaj upogljive cevi in nastavek,
tako da jih pritisnete skupaj in zasucete.
(Razstavite jih tako, da jih zasucete in
povleCete narazen.)
4 lzvlecite elektricni kabel in ga vkljucite v
vtiCnico. Sesalnik je opremljen z
navijalnikom kabla. Ko elektri¢ni kabel
izvleCete, bo ostal v tem polozaju.
Kabel navijete s pritiskom na nozno
stikalo. Kabel se bo nato nauvil.
5 Sesalnika ne smete uporabiti, Ce v njem ni
posode za prah.
Posodo za prah morate izprazniti, Ce se
osvetli elektronski indikator filtra, ko je
sesalnik vklopljen pri najvedji sesalni modi,
nastavek pa je dvignjen od tal.
6 Sesalnik vklopite s pritiskom gumba za
vklop. Sesalnik izklopite, ¢e ta gumb Se
enkrat pritisnete.
* Le doloceni modeli.
PRIJE POCETKA RADA
Ч
Provjerite je li spremiste za prasinu
postavijeno.
Umetnite crijevo tako da zapori dodu na
svoje mjesto (pritisnite zapore da biste
oslobodili crijevo).
Spojite produzne cijevi* ili teleskopsku
cijev* na ruCku crijeva i produzetak
pritiskanjem i okretanjem u isto vrijeme.
(Rastavlja se okretanjem i poviac¢enjem.)
Izvucite elektricni kabel i prikljucite ga na
struju. Usisavac je opremljen mehanizmom
za namatanje kabla. Kad je elektri¢ni kabel
jednom izvucen, on ostaje u toj poziciji.
Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite
papucicu za namotavanje kabla. Kabel se
zatim namotava.
Nikad ne koristite usisavac bez stavljenog
spremnika za prasinu.
Spremnik za prasinu morate isprazniti ako
prozor elektronskog indikatora svjetli kad
usisavac radi na najjaCem podesenju i kad
je Cetka podignuta s poda.
Ukljucite usisavac pritiskanjem gumba za
napajanje. Zaustavite usisava¢ ponovnim
pritiskanjem.
* Samo neki modeli.
INAINTE DE A INCEPE
Ч
Verificati pozitionarea corecta a
containerului de praf.
Introduceti furtunul pana cand clemele
anclanseaza (pentru a desprinde furtunul,
apasati clemele).
Atasati tuburile prelungitoare* sau tubul
telescopic* la manerul furtunului si la duza
prin apasare si rasucire. (Rasuciti si trageti
in directii opuse pentru a le dezasambla.)
Scoateti cablul de alimentare si conectati-|
la priza. Aspiratorul este prevazut cu un
infasurator de cablu. Dupa ce ato derulat
cablul de alimentare, acesta va ramane in
pozitia respectiva.
Pentru a infasura cablul de alimentare,
apasati pedala de infagurare. Cablul se va
infasura automat.
Nu utilizati niciodata aparatul fara a avea
containerul pentru praf instalat.
Containerul pentru praf trebuie golit in
cazul in care fereastra indicatorului filtrului
electronic se activeaza atunci cand
aspiratorul functioneaza la putere maxima
si peria este ridicata de pe podea.
Porniti aspiratorul apasand butonul de
alimentare. Opriti aspiratorul apasand din
nou butonul de alimentare.
* Le doloceni modeli.
38
A legjobb eredmények elérése
A fejeket az alabbiak szerint hasznalja:
Szényegek: Hasznalja a szényeg-
/kemeénypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а
(7) pozicidba.
Keménypadldk: Hasznalja a szényeg-
/kemeénypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а
(8) pozicidba.
Fapadlok: Hasznalja a parketta-szivofejet* (9).
Karpitozott butorok és szévetek: Hasznalja a
karpitszivofejet* (10) kanapékhoz,
szOnyegekhez, ritka szdvetekhez stb.
SzUkség esetén csOkkentse a szivoerdt. A
porkefével (11) eltavolithatja a porréteget a
butorokrdl és redénydkrol.
Rések, sarkok sth.: Hasznalja a rés-szivofejet*
(12).
A turbo szivofej hasznalata*
13 Idealis szbnyegek és padldszényegek
esetén a makacs szdszOk és allati sz6rok
eltavolitasra.
Megjegyzés: Ne hasznalja a turbo szivofejet
allati borokon vagy szdnyegrojtokon. A
sz6nyeg karositasanak elkerllése eérdekében
ne tartsa alld helyzetben a szivofejet, amikor a
kefe forog. A sziviofejet ne vezesse at
elektromos kabelek folott, és hasznalat utan
azonnal kapcsolja ki a porszivot.
* Csak egyes tipusokhoz.
Uzyskanie najlepszych rezultatéow
Stosuj ssawki takie, jak podano ponizej:
Dywany: Uzywaj ssawko-szczotki do podtogi z
dzwignia ustawionag w potozeniu (7).
Podiogi twarde: Uzywaj ssawko-szczotki do
podtogi z dzwignig ustawiona w potozeniu (8).
Podiogi drewniane: Uzywaj ssawki do
parkietow* (9).
Meble tapicerowane i tkaniny: Uzywaj ssawki do
tapicerki* (10) do odkurzania sof, zaston,
lekkich tkanin, itp. W razie potrzeby mozna
zmniejszy¢ site ssania. Uzyj szczotki do kurzu
(11), aby usunac¢ powioke kurzu z mebli i
zaluzji.
Szczeliny, narozniki itp.: Uzywaj szczelinowej*
(12).
Zastosowanie ssawki turbo*
13 Idealna do usuwania siersci zwierzat i
trudno usuwalnych meszkdéw z dywandw i
wyktadzin dywanowych.
Uwaga: Nie uzywaj ssawki turbo do odkurzania
wykfadzin ze skoér zwierzecych ani fredzli
dywanow. Aby unikng¢ uszkodzenia dywanu,
nie trzymaj ssawki w jednym miejscu, kiedy
szczotki sie obracaja. Nie przesuwaj ssawki
po przewodach elektrycznych. Zawsze po
zakonczeniu odkurzania natychmiast wytaczaj
urzadzenie.
* Tylko niektére modele.
Doseganje najboljsSih rezultatov
Nacin uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (7).
Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (8).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (9).
Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite
nastavek za oblazinjene predmete* (10) za
kavCe, zavese, lahko blago itd. Uporabite
metlico za prah (11) za odstranjevanje prahu
na pohistvu in zaluzijah.
Reze, koti, itd.: Uporabite zozen nastavek* (12).
Uporaba mehanske turbo krtacée*
13 Primeren za preproge in talne obloge, s
katerih odstrani trdovratne kosme prahu in
dlake.
Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo
krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na
resah preprog. Da bi se izognili poskodbam
preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi,
medtem ko se SCetka vrti. S krtac¢o ne sesajte
prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite
takoj po uporabi.
* Le doloceni modeli.
Postizanje najboljeg ucinka
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za
podove s polugom u polozaju (7).
Tvrdi podovi: Koristite kombinirani nastavak za
podove s polugom u polozaju (8).
Drveni podovi: Koristite nastavak za parket* (9).
Tapecirani namjestaj i materijali: Koristite
produzetak za tapecirano pokucéstvo* (10) za
sofe, zavjese, lagane materijale, itd. Ako je
potrebno, smanijite jacinu usisavanija.
Upotrijebite Cetku za prasinu (11) za uklanjanje
prasine na namjestaju i roletama.
Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite nastavak s
uskim otvorom* (12).
Uporaba turbo nastavka*
13 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od
zida do zida, za uklanjanje tvrdokornih
dlaka i dlaka kucnih ljlubimaca.
Napomena: Ne koristite turbo produzetak na
sagovima od zivotinjske koze ili resama
tepiha. Da biste izbjegli oste¢enja tepiha, ne
drzite produzetak na jednom mjestu dok Cetka
rotira. Ne prelazite produzetkom preko
elektricnih kablova, i pazite da usisavac
iskljuCite odmah nakon koristenja.
* Samo neki modeli.
Pentru a obtine cele mai bune rezultate
Utilizati duzele dupa cum urmeaza:
Covoare: Utilizati duza combinata pentru podea
cu maneta in pozitia (7).
Pardoseli: Utilizati duza combinata pentru
podea cu maneta in pozitia (8).
Dusumele din lemn: Utilizati duza pentru
parchet* (9).
Mobilier tapitat si tesaturi: Utilizati duza pentru
tapiterie* (10) pentru canapele, perdele,
tesaturi usoare etc. Daca este necesar,
reduceti puterea de aspirare. Folositi peria de
praf (11) pentru a elimina praful de pe mobila si
de pe jaluzelele cu lamele.
Locuri inguste, colturi etc.: Utilizati duza pentru
spatii inguste* (12).
Utilizarea duzei Turbo*
13 Ideal pentru covoare si mochete, pentru
indepartarea parului de animale de casa
greu de curatat.
Nota: Nu utilizati duza turbo pe carpete de
piele sau pe franjurii covoarelor. Pentru a evita
deteriorarea covorului, nu mentineti duza in
pozitie fixa in timp ce peria se roteste. Nu
treceti duza peste cabluri de alimentare si,
intotdeauna, opriti aspiratorul imediat dupa
utilizare.
* Le doloceni modeli.
40
41
23
A PORTARTALY URITESE
Soha ne mukddtesse a porszivot
portartaly nélkul.
14. Vegye ki a portartalyt a tartaly fedelén levé
2 szlrke gomb megnyomasaval.
15. Uritse ki a portartalyt a tartaly aljan levé
szUrke gomb megnyomasaval.
16. Zarja vissza a tartaly csapoajtajat
kattanasig.
17. Ugy tegye vissza a portartalyt, hogy
el6szOr az aljat illessze a helyére és
nyomja kattanasig.
18. Majd nyomja kattanasig a fogantyunal
ameddig a helyére nem illeszkedik a
tartaly.
A PORTARTALY SZETSZERELESE
A szabad leveg8aramlas és optimalis
szivasteljesitmény érdekében fontos, hogy
ellenbrizze az esetleges dugulast a
portartalyban.
19. Két nyitdkapocs talalhatd a portartaly felsé
részén, az egyik a fogantyu felett eldl, а
masik pedig hatul. Oldja ki a kapcsokat és
emelje ki a portartaly felsé részét a
tartalybadl.
20. Vizsgalja meg alaposan a k6zépsd szurke
szUrbegyseget. Tavolitsa el az
esetlegesen ra- vagy beleragadt
szennyezddeést.
21. Szerleje Ossze a portartalyt a szlrb6egyseg
visszahelyezésével és az elsd és hatso
nyitokapcsok visszazarasaval.
A MOTORSZURO TISZTITASA ES
CSEREJE
22. Vegye ki a portartalyt, ugy, ahogy azt
korabban mar leirtuk.
23. A képen latja, hogy hol talalhatd a
motorszlird. Pattintsa ki a fels6 mianyag
fedelet a helyérdl és vegye ki a filtet.
Hideg viz alatt dblitse el. Fontos, hogy
teljesen szaraz legyen a filter miel6tt
visszateszi a készulékbe ezért legalabb 24
oran at szdritsa levegon.
USUWANIE ZAWARTOSCI POJEMNIKA
NA KURZ
Zawsze nalezy uzywac¢ odkurzacza z
zatozonym pojemnikiem na kurz.
14. Wyjmij pojemnik na kurz, naciskajac 2
szare przyciski na pokrywie pojemnika na
kurz.
15. Pozbadz sie zawartosci pojemnika na kurz,
naciskajgc szary przycisk na spodzie
pojemnika.
16. Zamknij pokrywke pojemnika na kurz, tak
aby ustyszec klikniecie.
17. Zamontuj ponownie pojemnik na kurz,
wsuwajac najpierw jego podstawe do
odkurzacza. Docisnij, az do zatrzasniecia
na swoim miejscu.
18. Zablokuj pojemnik na kurz na miejscu,
naciskajac uchwyt, az do zatrzasniecia na
sSwoim miejscu.
DEMONTAZ POJEMNIKA NA KURZ
Абу zapewnic¢ niezakiécony przeptyw
powietrza i optymalna site ssania, nalezy
sprawdzi¢, czy w pojemniku na kurz nie
ma blokad.
19. W goérnej czesci pojemnika na kurz
znajduja sie dwa zaciski, jeden z przodu
nad uchwytem, a drugi z tytu. Zwolnij te
zaciski i wyjmij gorna czesc¢ zespotu
pojemnika na kurz z przezroczystego
kosza pojemnika na kurz.
20. Sprawdz wnetrze i okolice szarego,
centralnego zespotu filtrujgcego. Jesili
trzeba, usun wszystkie obiekty, ktére
moglyby utkng¢ wewnatrz lub obok
zespotu.
21. Zmontuj ponownie pojemnik na kurz,
umieszczajgc centralny zespdt filtrujacy w
koszu pojemnika na kurz, a nastepnie
zamknij przedni i tylny zacisk.
CZYSZCZENIE | WYMIANA FILTRA
OCHRONNEGO SILNIKA
22. Wyjmij pojemnik na kurz zgodnie z
wczesniejszym opisem.
23. Sprawdz na rysunku, gdzie znajduje sie filtr
ochronny silnika. Unies plastikowa
pokrywe i wyciagnij filtr na zewnatrz.
Aby oczyscic filtr, wyptucz go po pod
zimna woda, a nastepnie wysusz przez 24
godziny przed wtozeniem z powrotem do
odkurzacza.
PRAZNJENJE ZBIRALNIKA ZA PRAH.
Sesalnik vedno uporabljajte z vstaviljenim
zbiralnikom za prah.
14. Zbiralnik za prah odstranite tako, da
pritisnete dva siva gumba na pokrovu
zbiralnika za prah.
15. Izpraznite zbiralnik za prah tako, da
pritisnete sivi gumb na dnu zbiralnika.
16. Loputo pokrova zbiralnika za prah zaprite,
dokler se ne zaskodi.
17. Vrnite zbiralnik za prah tako, da ga s
spodnjim delom naprej vstavite v sesalnik.
Pritisnite navzdol, dokler se s klikom ne
zaskoci na svoje mesto.
18. Zataknite zbiralnik za prah na njegovo
mesto tako, da pritisnete navzdol na roca,
dokler se ne zaskodi.
RAZSTAVLJANJE ZBIRALNIKA ZA
PRAH.
Pomembno je, da zbiralnik za prah
preverite za morebitne zamasitve; tako
preprecite omejevanje pretoka zraka in
zagotovite kar najboljSo sesalno moc.
19. Na zgornjem delu zbiralnika za prah sta
dve zapirali, eno spredaj nad roCajem in
eno zadaj. Sprostite ti dve zapirali,
privzdignite zgornji del sklopa zbiralnika za
prah in ga snemite s prozornega kosa za
prah.
20. Preglejte notranjost in okolico sivega
osrednjega sklopa za filtriranje. Poskrbite,
da odstranite kakrsne koli ovire, ki so
lahko zataknjene v sklopu ali na njem.
21. Zbiralnik za prah ponovno sestavite tako,
da osredniji sklop za filtriranje vstavite
nazaj v kos za zbiranje prahu in pritrdite
prednje in zadnje zapiralo.
CISCENJE IN ZAMENJAVA FILTRA ZA
ZASCITO MOTORJA.
22. Odstranite zbiralnik za prah po prej
opisanem postopku.
23. Poiscite filter za zasc¢ito motorja, pri emer
si pomagajte s sliko. Privzdignite plasticni
pokrov na vrhu in potegnite filter iz
njegovega polozaja.
Ce zelite odistiti filter, ga izperite s hladno
vodo, nato pa ga na zraku susite vsaj 24
ur, preden ga vstavite nazaj v sesalnik.
UKLANJANJE SADRZAJA SPREMISTA
ZA PRASINU.
Nikad ne upotrebljavajte uredaj bez
postavljenog spremista za prasinu.
14. Uklonite spremiste za prasinu pritiskom na
2 siva gumba na poklopcu spremista za
prasinu.
15. Uklonite sadrzaj spremista za prasinu
pritiskom sivog gumba na dnu spremista.
16. Zatvorite vratasca poklopca spremista za
prasinu dok ne kliknu.
17. Vratite spremiste za prasinu tako da prvo
postavite dno u usisavac. Pritisnite prema
dolje dok ne sjedne na mjesto.
18. Smijestite spremiste za prasSinu guranjem
rucke prema dolje dok ne klikne.
RASTAVLJANJE SPREMISTA ZA
PRASINU.
Da biste osigurali da nema zapreka za
protok zraka i da je snaga usisavanja
optimalna, vazno je provjeriti ima li
zapreka u spremistu za prasinu.
19. Postoje 2 spojnice na gornjem dijelu
spremista za prasinu, jedna ispod rucke
na prednjoj i druga na straznjoj strani.
Otpustite te spojnice i podignite gornji dio
okvira spremista za prasinu s prazne
posude za prasinu.
20. Pogledajte unutra i pregledajte sredisniji
sklop filtriranja. Obavezno uklonite
zacCeplienja koja mogu biti zaglavljena ili se
nalaziti u sklopu.
21. Ponovo sastavite spremiste za prasinu
postavljanjem srediSnjeg sklopa za
filtriranje natrag u posudu spremista za
prasinu i uévrdcivanjem prednjih i straznjih
spojnica.
CISCENJE | ZAMJENA ZASTITNOG
FILTRA MOTORA.
22. Uklonite spremiste za prasinu kako je
prethodno opisano.
23. Pogledajte na slici gdje mozete ргопас!
zastitni filtar motora. Podignite plasticni
poklopac i povucite filtar.
Da biste ocistili filtar, isperite ga hladnom
vodom i obavezno ga susite na zraku
najmanje 24 sata prije nego sto ga stavite
natrag u usisavac.
ELIMINAREA CONTINUTULUI
CONTAINERULUI DE PRAF.
Folositi intotdeauna aspiratorul cu
containerul de praf instalat.
14. Scoateti containerul de praf apasand pe
cele 2 butoane gri de pe capacul
containerului de praf.
15. Eliminati continutul containerului de praf
prin apasare pe butonul gri de pe partea
inferioara a containerului.
16. Inchideti capacul rabatabil al containerului
de praf pana cand se fixeaza cu un clic.
17. Inlocuiti containerul de praf asezand mai
intai baza acestuia in aspirator. Apasati
pana cand se fixeaza cu un clic.
18. Blocati containerul de praf prin apasare pe
maner pana cand se fixeaza in pozitie.
DEMONTAREA CONTAINERULUI DE
PRAF.
Este important sa verificati daca nu este
infundat containerul de praf pentru a va
asigura ca nu exista nicio restrictie in ceea
ce priveste fluxul de aer si puterea de
aspirare optima.
19. In partea de sus a containerului de praf se
afla 2 cleme, una deasupra manerului in
partea din fata si una in partea din spate.
Desfaceti aceste cleme si ridicati partea
superioara a ansamblului containerului de
praf de pe cosul transparent.
20. Verificati in interiorul si in jurul ansamblului
central de filtrare de culoare gri. Asigurati-
va ca ati eliminat toate blocajele de pe
ansamblu sau din interiorul sau.
21. Reasamblati containerul de praf asezand
ansamblul central de filtrare inapoi in cosul
containerului de praf si fixand clema din
fata si cea din spate.
CURATAREA SI INLOCUIREA
FILTRULUI DE PROTECTIE A
MOTORULUIL.
22. Scoateti containerul de praf conform
descrierii anterioare.
23. Consultati imaginea pentru a vedea unde
se gaseste filtrul de protectie a motorului.
Ridicati capacul superior din plastic din
pozitia sa si trageti filtrul din pozitia sa.
Pentru a curata filtrul, clatiti-l cu apa rece
si lasati-l sa se usuce in aer cel putin 24
de ore inainte de a-l aseza la loc in
aspirator.
42
Ne ——] [
\
NN
NK
RY
XY
№
NR
NN
\№\
№
№
N
A
or
ПЕ
7%
Cc TF
7777 CA
77 С \
4
72
А HEPASZURO TISZTITASA ES
CSEREJE
24. Vegye ki a portartalyt, ugy, ahogy azt
korabban mar leirtuk.
25. A képen latja, hogy hol talalhatd a
hepaszlrd fedele. Kicsit nyomja a fedelet
mikdzben a nyitéflllel kinyitja, majd vegye
Ki a porszivobdl a fedelet.
26. Forditsa el kicsit a szurét, hogy ki tudja
venni. Utdgesse meg a filtert, hogy a
szennyezddés eltavozzon belble.
27. SzUkség esetén a filter csap alatt
elmoshatd. Mindig alulrdl mossa el a filtert.
28. Fontos, hogy teljesen szaraz legyen a filter
mielbtt visszateszi a készulékbe ezért
legalabb 24 éran at szaritsa levegon.
29. Enyhén elforditva tudja beletenni a filtert a
készulékbe.
30. Ugy tegye vissza a szliré fedelét, hogy
elészor a fedél aljan levd ket ful
illeszkedjen, aztan nyomja kattanasig a
helyére.
CZYSZCZENIE LUB WYMIANA
GLOWNEGO FILTRA HEPA
24. Wyjmij pojemnik na kurz zgodnie z
wczesniejszym opisem.
25. Sprawdz na rysunku, gdzie znajduje sie
zatrzask pokrywy filtra hepa. Docisnij
pokrywe filtra, zwolnij zatrzask i unies go
w gore.
26. Potrzasnij filtrem na boki i wyjmij go z
odkurzacza. Stuknij kilkukrotne filtrem
hepa skierowanym w dot o ptaska
powierzchnie przykryta papierem. Pozwoli
to na usuniecie osadu z wnetrza filtra.
27. Jesli trzeba, filtr hepa mozna umy¢ pod
biezaca, zimna woda. Zawsze myj filtr od
spodu i w razie potrzeby uzyj srodkdw
czyszczacych.
28. Wysusz filtr hepa przez 24 godziny, aby
catkowicie wysecht przed ponownym
uzyciem.
29. Zamontuj ponownie filtr hepa, wsuwajac
go lekko pod katem do odkurzacza.
30. Zamontuj ponownie pokrywe filtra hepa,
wsuwajac najpierw 2 dolne wypustki, а
nastepnie docisnij pokrywe filtra, az do
zatrzasniecia na miejscu.
CISCENJE IN ZAMENJAVA GLAVNEGA
FILTRA HEPA.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Odstranite zbiralnik za prah po prej
opisanem postopku.
PoiscCite zapah pokrova filtra HEPA, pri
cemer si pomagajte s sliko. Pritisnite
pokrov filtra navzdol, sprostite zapah in ga
vzdignite s sesalnika.
Nagnite filter v diagonalen polozaj in ga
vzemite iz sesalnika. S sprednjo stranjo
filtra HEPA potrkajte po ravni povrsini,
prekriti z listom papirja. To bo iz filtra
pomagalo odstraniti vec€jo umazanijo.
Filter HEPA je po potrebi mogoce oprati s
hladno vodo pod pipo. Filter vedno operite
s spodnje strani, ali pa uporabite Cistilna
sredstva.
Filter susite na zraku priblizno 24 ur, da bo
pred ponovno uporabo popolnoma suh.
Filter HEPA ponovno namestite tako, da
ga rahlo diagonalno vstavite v sesalnik.
Pokrov filtra HEPA ponovno namestite
tako, da najprej vstavite spodnja dva
jezi€ka, nato pa ga pritisnete navzdol,
dokler se ne zaskocCi na svoje mesto.
CISCENJE | ZAMJENA GLAVNOG HEPA
FILTRA.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Uklonite spremiste za prasinu kako je
prethodno opisano.
Pogledajte sliku da biste pronasli zapor
poklopca hepa filtra. Pritisnite poklopac
filtra prema dolje, otpustite zapor i
podignite ga s usisavaca.
Nagnite filtar dijagonalno i podignite ga s
usisavaca. Istresite hepa filtar okrenut
prema dolje nad ravnom povrSinom
pokrivenom listom papira. To ¢e pomocdi u
izbacivanju suvisnih naslaga s filtra.
Ako je potrebno, hepa filtar moze se oprati
hladnom teku¢om vodom. Uvijek operite
filtar s donje strane ili upotrijebite sredstva
za Ciscenje.
Osusite hepa filtar na zraku priblizno 24
sata da biste bili sigurni da je potpuno suh
prije ponovne upotrebe.
Ponovo postavite hepa filtar umetanjem u
usisavac pod lagano dijagonalnim kutom.
Vratite poklopac hepa filtra tako da prvo
umetnete 2 jeziCca, a zatim gurnite
poklopac filtra prema dolje dok ne klikne.
CURATAREA SI INLOCUIREA
FILTRULUI HEPA PRINCIPAL.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Scoateti containerul de praf conform
descrierii anterioare.
Consultati imaginea pentru a putea
localiza clema capacului filtrului Hepa.
Apasati pe capacul filtrului, desfaceti
сета si scoateti filtrul din aspirator.
inclinati filtrul Tn unghi oblic si ridicati-I din
aspirator. Loviti usor filtrul Hepa cu fata in
jos de o suprafata plana acoperita cu o
coala de hartie. In acest fel veti indeparta
reziduurile in exces de pe filtru.
Daca este necesar, filtrul Hepa poate fi
spalat sub jet de apa rece de la robinet.
intotdeauna spalati filtrul prin partea
inferioara, sau folositi agenti de curatare
asupra sa.
Uscati-le filtrul Hepa in aer timp de 24 de
ore pentru a asigura uscarea completa
nainte de refolosire.
Remontati filtrul Hepa, introducandu-Il in
aspirator usor inclinat.
inlocuiti capacul filtrului Hepa introducand
mai intai cele doua indentatii si apoi
impingand capacul filtrului pana cand se
fixeaza pe роге.
44
45
32
A TOMLO ES A SZIVOFEJ TISZTITASA
A porszivd automatikusan leall, ha a szivofej, a
gegecss, a tdmld vagy a szlir6k valamelyike
eltdomdbdik, vagy a portarté megtelik. Ebben az
esetben huzza ki a tapkabelt a fali
csatlakozdaljizatbdl, és hagyja a készuléket
20-30 percig hlni. Szlintesse meg az
eltomdbdést és/vagy cserélje ki a szlirGket,
uritse ki a portartalyt, majd inditsa ujra a
készuléket.
Csovek és gégecsovek
31 A csdvek és a gegecso tisztitasahoz
hasznaljon hosszukas tisztitokendbt.
32 A gégecsdben lévé dugulast néha
nyomogatassal is el lehet tavolitani.
Vigyazzon azonban, ha a dugulas oka a
tomlében rekedt Uvegszilank vagy tu.
Megjegyzeés: A garancia nem terjed ki a
tomlb tisztitas kdzben bekdvetkezett
barmilyen karosodasara.
A padldtisztito fej tisztitasa
33 Tisztitsa meg gyakran a szényeg-
/kemeénypadldé-szivofejet. A szivofe;
megtisztitasahoz hasznalja a gégecsé-
fogantyut.
A turbo szivofej tisztitasa *
34 Szerelje le a szivofejet a porszivocsodrdl,
majd a begabalyodott textilszalakat és
egyebet szedegesse ki egy olld
segitségével. A szivofej tisztitasahoz
hasznalja a gégecsé-fogantyut.
35 Ha a nagy ereju szivas nem mukdodik,
nyissa ki a porszivo fedelét a gomb
megnyomasaval, és tavolitson el minden
objektumot, ami gatolja a turbina szabad
forgasat.
* Csak egyes tipusokhoz.
CZYSZCZENIE WEZA | SSAWEK
Odkurzacz zatrzymuje sie automatycznie,
jezeli ssawka, rura, waz lub filtry zablokuja sie
lub pojemnik na kurz wypetni sie. W takich
przypadkach odigcz odkurzacz od sieci i
pozostaw go na 20-30 minut w celu
ostygniecia. Usun blokade i/lub wymien filtry,
oproznij pojemnik na kurz, a nastepnie
uruchom odkurzacz ponownie.
Rury i weze
31 Do czyszczenia rur i wezy zastosuj tasme
czyszczaca lub cos podobnego.
32 Usuniecie blokady weza moze byc
mozliwe przez wyciskanie. Trzeba jednak
zachowac ostroznosc¢ w przypadku, gdy
blokada moze by¢ spowodowana przez
szkto czy szpilki wessane do srodka weza.
Uwaga: Gwarancja nie obejmuje zadnych
uszkodzen weza spowodowanych jego
czyszczeniem.
Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych
powierzchni
33 Nalezy pamietac¢ o czestym czyszczeniu
ssawko-szczotki do podtogi. Oczysc
ssawke, uzywajac uchwytu weza.
Czyszczenie ssawki turbo*
34 Odtacz ssawke od rury odkurzacza oraz
usun splagtane nitki itp. za pomoca
nozyczek. Do czyszczenia ssawki
wykorzystaj uchwyt weza.
35 Jesli ssawka turbo przestanie dziatac,
otwdrz pokrywe, naciskajgc przycisk, i
usun przedmioty uniemozliwiajgce
swobodne wirowanie turbiny.
* Tylko niektére modele.
CISCENJE UPOGLJIVE CEVI IN
NASTAVKA
Ce se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri
zamasijo in ko je zbiralnik za prah poln, se
sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru
sesalnik izkljucite iz elektricne napeljave in
pocakajte 20 do 30 minut, da se ohlad..
Ocistite zamaseni del in/ali zamenjajte filtre,
izpraznite zbiralnik za prah ter sesalnik
ponovno vklopite.
Cevi in upogljive cevi
31 Za odmasitev cevi in upogljive cevi
uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega.
32 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce
odstraniti tudi tako, da jo stisnete.
Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok
zamasitve steklo ali Sivanke.
Opomba: Garancija ne vkljuCuje poskodb
вом м ом
Ciséenje krtace za tla
33 Kombinirani nastavek za tla morate
pogosto Cistiti. Nastavek ocistite s
pomocjo rocaja upogljive cevi.
CiSéenje mehanske turbo krtace*
34 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in
odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako, da
jin odrezete s Skarjami. Za CiSCenje nastavka
samega uporabite roCaj upogljive cevi.
35 Ce se turbo krtada zaustavi, s pritiskom
gumba odprite pokrov za Cis€enje in
odstranite predmete, ki ovirajo s€etke, da
se ne vrtijo.
* Le doloceni modeli.
CISCENJE CRIJEVA | NASTAVKA
UsisavacC se automatski zaustavlja ako dode
do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili filtera ili
kada je spremiste za prasinu puno. U tom
sluCaju iskljucite ga iz struje i pustite da se
hladi 20-30 minuta. Ocistite uzrok blokade ММ!
zamijenite filtre, ispraznite spremiste za
prasinu i ponovno ukljucite usisavac.
Cijevi i crijeva
31 Upotrijebite stap ili nesto slicno da bi
ocistili cijevi i crijevo.
32 Zacepljenje u crijevu se moze ponekad
ukloniti gnje€enjem crijeva. Medutim
budite oprezni u sluc€aju kad je zaCepljenje
uzrokovano komadom stakla ili iglom koja
se zaglavila u crijevu.
Napomena: Jamstvo ne pokriva ostecenja
crijeva nastala tijekom njegovog cCisc¢enja.
Ciséenje produzetka za évrste povrsine
33 Svakako Cesto Cistite kombinirani podni
produzetak. Za Cisc¢enje produzetka
upotrijebite ruCku crijeva.
Ciséenje turbo nastavka*
34 Odspojite nastavak od cijevi usisivaca i
uklonite niti koje su se zaplele rezudi ih
Skarama. Upotrijebite samo rucku crijeva
kako bi ocistili nastavak.
35 Ako turbo produzetak prestane raditi,
otvorite poklopac za cis¢enje pritiskom na
gumb i uklonite sve predmete koji ometaju
slobodno okretanje turbine.
* Samo neki modeli.
CURATAREA FURTUNULUI SI A DUZEI
Aspiratorul se opreste automat in cazul in care
se blocheaza duza, tubul, furtunul sau filtrele
si in cazul in care containerul de praf este plin.
in astfel de cazuri, deconectati aparatul de la
sursa si lasati-l sa se raceasca timp de 20-30
de minute. Eliminati blocajul si/sau inlocuiti
filtrele, goliti containerul de praf si reporniti.
Tuburi si furtunuri
31 Folositi o banda pentru curatat sau ceva
asemanator pentru a curata tuburile si
furtunuil.
32 Furtunul poate fi desfundat si prin presare.
Aveti grija insa daca blocajul este cauzat
de cioburi de sticla sau ace prinse in
interiorul furtunului.
Nota: Garantia nu acopera defectiunile
produse furtunului in cursul curatarii acestuia.
Curatarea duzei pentru pardoseala
33 Nu negdlijati sa curatati frecvent duza
combinata pentru pardoseala. Folositi
manerul furtunului pentru a curata duza.
Curatarea duzei Turbo*
34 Desprindeti duza de tubul aspiratorului si
indepartati firele incalcite taindu-le cu о
foarfeca. Utilizati manerul tubului pentru
curatarea duzei.
35 In cazul in care duza turbo nu mai
functioneaza, deschideti capacul de
curatare apasand butonul si indepartati
orice obiect care impiedica rotatia libera a
turbinei.
* Le doloceni modeli.
46
47
HIBAELHARITAS
A porszivo nem indul
e Ellenérizze, hogy az elektromos vezeték
csatlakoztatva van-e a konnektorhoz.
e Ellenbrizze, hogy a dugd vagy a vezeték
nem seéerult-e.
е Ellenbrizze, hogy a biztositék nem égett-e ki.
A porszivo leall
e Ellenbrizze, hogy a portartaly megtelt-e.
Ha igen, akkor Uritse К.
e Nem dugult el a szivofej, a csb vagy a
gegecsi?
e Nem dugultak el a szlrdk?
Viz kerilt a porszivoba
A motort Electrolux szervizkozpontban ki kell
cseréelni. A motor vizbejutas altal bekdvetkezd
karosodasara a garancia nem terjed К.
UGYFELTAJEKOZTATAS
E termék tervezésekor kulonds figyelmet
forditottunk a kérnyezetvéedelmi
szempontokra. Megjeloltuk az 6sszes
Ujrahasznosithatdé mianyag elemet.
Tovabbi informaciok az interneten, a
www.electrolux.com oldalon talalhatdk.
A porszivdval vagy a hasznalati utasitassal
kapcsolatos barmilyen észrevétel esetéen
kérjuk a [email protected] e-mail
cimen keressen bennunket.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX,
Electrolux, PROGRESS VEVOSZOLGALAT
1142 Budapest, Erzsébet kiralyné utja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
A terméken vagy a csomagolason talalhatd
szimbdlum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhetd haztartasi hulladékkent. Ehelyett a
terméket el kell szallitani az elektromos és
elektronikai készllékek Ujrahasznositasara
szakosodott megfelel6 begydijtd helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezesérdl, segit megelbzni azokat,
a kérnyezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potencialis kedvez&tlen
kévetkezmenyeket, amelyeket ellenkezd
esetben a termeék nem megfeleld
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
tajékoztatasra van szikseége a termeék
ujrahasznositasara vonatkozdan, kérjuk, Iépjen
kapcsolatba a helyi Snkormanyzattal, a haztartasi
hulladékok kezeléséet vegzb szolgalattal vagy
azzal a bolttal, ahol a terméket vasarolta.
USUWANIE USTEREK
Nie mozna uruchomic¢ odkurzacza
e Sprawdz, czy przewdd zasilajacy jest
podtaczony do gniazdka.
e Sprawdz, czy wtyczka lub przewdd
zasilajgcy nie sa uszkodzone.
e Sprawdz bezpiecznik instalacji domowe,.
Odkurzacz zatrzymuje sie
e Sprawdz, czy pojemnik na kurz nie jest
petny. Jesli tak, oprdznij go.
e (Czy ssawka, rura lub waz sa
zablokowane?
e (Czy filtry sa zablokowane?
Do odkurzacza dostata sie woda
Konieczna bedzie wymiana silnika w
autoryzowanym zaktadzie serwisowym firmy
Electrolux. Uszkodzenie silnika wywotane
dostaniem sie do niego wody nie jest objete
gwarancja
INFORMACJE DLA KLIENTA
Produkt ten zostat zaprojektowany z mysla o
ochronie srodowiska. Wszystkie czesci z
tworzyw sztucznych sg oznakowane dla
celéw wtdérnego wykorzystania. Blizsze
informacje mozna znalez¢ na naszej stronie w
Internecie: www. electrolux.com
Jezeli masz jakiekolwiek uwagi na temat
odkurzacza, czy instrukcji uzytkowania
zawartych w tej broszurce prosimy wysfac e-
mail na adres: [email protected]
| |
Symbol £4 na urzadzeniu lub opakowaniu
oznacza, ze tego produktu nie mozna
traktowac jak innych odpaddw komunalnych.
Nalezy odda¢ go do wiasciwego punktu
zbidrki i recyklingu sprzetéw elektrycznych i
elektronicznych.
Wiasciwa utylizacja i ztomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wptywu
ztomowanych urzgdzenn na srodowisko oraz
zdrowie. Aby uzyska¢ szczegotowe dane
dotyczace mozliwosci recyklingu niniejszego
urzgdzenia, nalezy skontaktowac sie 2
lokalnym urzedem miasta, stuzbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w ktérym
produkt zostat zakupiony.
ODPRAVLJANJE TEZAV
Sesalnik se ne prizge
e Preverite, ali je kabel vklju¢en v vti¢nico.
e Preverite, ali je kabel ali vtikac¢
poskodovan.
e Preverite varovalko.
Sesalnik se ugasa
e Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce
je, ga izpraznite.
® Alije krtaca, cev, ali upogljiva cev
zamasena?
e Ali so filtri zamaseni?
Voda je prisla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblascen
Electroluxov servisni center. Garancija ne
vkljuc¢uje skode, ki je povzroC¢ena na motorju
zaradi vstopa vode v sesalnik.
INFORMACIJE ZA POTROSNIKA
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o
varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni
glede na njihovo moznost recikliranja. Za
podrobnejSe podatke obiscite nase spletno
mesto: www. electrolux.com
Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti
za poskodbe, ki bi nastale kot posledica
nepravilne uporabe aparata ali v primeru
nepooblasCenega posega v aparat.
Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila
za uporabo, nam jih sporocite z e-posto:
[email protected]
Simbol A na izdelku ali na njegovi embalazi
oznacuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z obi¢ajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za
predelavo elektricne in elektronske opreme. S
pravilnim na¢inom odstranjevanja izdelka
boste pomagali prepreciti morebitne
negativne posledice in vplive na okolje in
zdravije ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
podrobnejSe informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov,
komunalno sluzbo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek Кири.
OTKLANJANJE SMETNJI
Usisavac ne radi
e Provjerite da li je kabel uklju¢en u
elektricnu mrezu.
e Provjerite da utikac¢ i kabel nisu osteceni.
e Provjerite da nije pregorio osigurac.
Usisivac se gasi
e Provjerite je li spremiste za prasinu puno.
Ako je to slucaj, ispraznite ga.
e Dali su nastavak, cijevi ili crijevo
zacCeplieni?
e Da li su filtri zacepljeni?
Voda je usla u usisivacé
Bit ¢e potrebno zamijeniti motor u ovlastenom
Electrolux servisu. Ostec¢enja nastala ulaskom
vode u motor nisu pokrivena jamstvom.
IJESTI ZA KORISNIKE
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okolis.
Svi su plasti¢ni dijelovi oznaceni za recikliranje.
Detalje potrazite na nasim web stranicama:
www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivac ili na Upute
za korisnika, obratite nam se porukom na:
[email protected]
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalazi oznacuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz domacinstva.
Umjesto toga treba biti uru¢en prikladnim
sabirnim to€¢kama za recikliranje elektronickih i
elektriCkin aparata. Ispravnim odvozenjem
ovog proizvoda sprijecCit ¢ete potencijalne
negativne posljedice na okolis i zdravlje ljudi,
koje bi inaCe mogli ugroziti neodgovarajuc¢im
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vas
lokalni gradski ured, uslugu za odvozenje
otpada iz domacinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
REZOLVAREA PROBLEMELOR
Aspiratorul nu porneste
e Verificati daca ati conectat cablul la
reteaua electrica.
е Verificati integritatea cablului si a figei.
e Verificati daca siguranta nu este arsa.
Aspiratorul se opreste
e Verificati daca containerul de praf este
plin. Daca este cazul, goliti-I.
e S-au infundat duza, tubul sau furtunul?
e S-au infundat filtrele?
A intrat apa in aspirator
Motorul trebuie inlocuit la un centru de service
Electrolux. Garantia nu acopera defectarea
motorului cauzata de patrunderea apei in
acesta.
INFORMATII PENTRU CLIENTI
Acest produs are la baza o conceptie
ecologica. Toate piesele de plastic sunt
marcate in vederea reciclarii. Pentru detalii,
vizitati site-ul nostru: www.electrolux.com
Daca aveti observatii referitoare la aspirator
sau la brosura cu instructiuni de utilizare, va
rugam sa ne scrieti pe adresa email:
[email protected]
In cazul in care nu gasiti in magazinele de
specialitate accesorii pentru aspiratorul
dumneavoastra va rugam sa ne contactati la
[email protected] sau la
+4021.2110888
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj
indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat
Tmpreuna cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzator pentru
reciclarea echipamentelor electrice si
electronice. Asigurandu-va ca ati eliminat in
mod corect produsul, ajutati la evitarea
potentialelor consecinte negative pentru
mediul inconjurator si pentru sanatatea
persoanelor, consecinte care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzatoare a acestui
produs. Pentru mai multe informatii detaliate
despre reciclarea acestui produs, va rugam sa
contactati biroul local, serviciul pentru
eliminarea deseurilor sau magazinul de la care
|-ati achizitionat.
48
TARVIKUD PIEDERUMI
1* Teleskooptoru 1* Teleskopiska caurule
2* Pikendustoru 2* Pagarinajuma caurules
3 Kaepide ja voolik 3 Slatenes rokturis un Slatene
4 Kombineeritud porandaotsik 4 Kombinétais gridas kopSanas uzgalis
5 Tolmuhari 5 Putekiu tiridanas suka
6 Pehme moobli otsik 6 Miksto mebelu tirisanas uzgalis
7* Tarvikute klamber 7* Piederumu skava
8* Turbo-otsik 8* Turbouzgalis
9* Parketiotsik 9* Parketa tirisanas uzgalis
>
4p
C alle
Ny
|
(К qr) —
* Ainult teatud mudelitel. * Tikai noteiktiem modeliem.
LT
PRIEDAI
1%
ox
3
4
5
6
7%
g*
ox
Teleskopinis vamzdis
Prailginimo vamzdziai
Zarnos rankena + zarna
Kombinuotas antgalis grindims valyti
Dulkio depetélis
Antgalis apmusalams
Priedy laikiklis
Turboantgalis
Antgalis parketui valyti
* Tinka tik kuriems modeliams.
BUL
АКСЕСОАРИ
1%
ox
3
4
5
6
7*
8*
9*
Телескопична тръба
Удължителни тръби
Дръжка на маркуча + маркуч
Комбиниран накрайник за подБ
Четка за прах
Накрайник за тапицерия
Държач за аксесоари
Турбо накрайник
Накрайник за паркет
* Само за определени модели.
NL
1*
2%
с +
7*
8*
ox
Telescopische buis
Verlengingsbuizen
Slanggreep + slang
Combinatiemondstuk voor vioeren
Stofborstel
Mondstuk voor bekleding
Accessoireklem
Turbomondstuk
Parketborstel
* Alleen bepaalde modellen
50
51
OHUTUSMEETMED
See seade ei ole mbeldud kasutamiseks
inimestele (kaasa arvatud lapsed), kelle
fuusilised, sensoorsed voi vaimsed voimed on
vahenenud voi kellel puuduvad kogemus ja
teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav
isik neid ei valva voi neid seadme kasutamisel
ei juhenda. Tolmuimeja on kahekordse
isolatsiooniga ja seda ei ole vaja maandada.
Lapsi tuleb jalgida, et nad seadmega ei
mangiks.
Arge imege tolmuimejaga:
e Margades kohtades.
eo Kergestisuttivate gaaside jms laheduses.
® [Ima tolmukotita / padrunfilter (see voib
tolmuimejat kahjustada). Paigaldatakse
turvaseade, mis takistab kaanel ima
tolmukotita / padrunfilter sulgumast. Arge
puudke kaant jduga sulgeda.
e Teravaid esemeid.
e Vedelikke (see vbib tolmuimejat tOsiselt
kahjustada).
e Kuuma vai jahtunud tuhka, kustutamata
sigaretikonisid jms.
e Peent tolmu, nt krohvi- ja betoonitolmu,
jahu vai tuhka.
Eelnevalt loetletu vib mootorit tosiselt
kahjustada, sellele garantii ei laiene.
Elektrijuhtme ettevaatusabinoud:
® Toitejuhtme kahjustuse korral peab selle
ohu valtimiseks valja vahetama tootja,
selle volitatud hooldustehnik voi muu
taoline asjatundja.
Tolmuimeja juhtme kahjustustele garantii ei
laiene.
о Arge kunagi tdmmake ega tdstke
tolmuimejat juhtmest.
e Enne tolmuimeja puhastamist voi
hooldamist tdmmake pistik pistikupesast
valja.
e Kontrollige korraparaselt, et juhtmel poleks
kahjustusi. Arge kunagi kasutage
tolmuimejat, kui juhtmel on kahjustusi.
Ka&iki hooldus- ja remonditoid peab tehtama
Electrolux volitatud teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat alati kuivas kohas.
DROSIBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI
Si ierice nav paredzéta lietoSanai personam
(taja skaita berniem) ar samazinatam fiziskam
vai garigam spé&jam vai nepietiekamu pieredzi
vai zinaSanam, ja vien tas neuzrauga vai nav
apmacijis par vinu drosibu atbildigs cilveks.
Puteklsucejam ir dubulta izolacija, un ta
iezemesana nav nepiecieSama. Mazi bérni
jauzrauga, lai nodrosinatu, ka tie nerotalajas ar
ierici.
Nekad neizmantojiet putekisuceju:
® mitras vietas;
о viegli uzliesmojosu gazu u.tml. vielu
tuvuma;
e Bez puteklu maisina / kasetnes filtrs ( tas
var sabojat putekisuceju). Ir iebuveta
droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja
nav ievietots puteklu maising / kasetnes
filtrs. Nemeéeginiet parsegu aizvert ar
speku.
e asu priekSmetu tirisanai;
e Skidrumu tirndanai (tie var nopietni bojat
ierici);
е kvelojosu oglu vai izdedzu, nenodzestu
izsmeku u.tml. priekSmetu tirisanai;
e siku puteklu tirisanai, pieméram, no
apmetuma, cementa, miltiem vai pelniem.
lepriek$ minétais var izraisit nopietnus motora
bojajumus, uz kuriem garantija neattiecas.
BaroSanas kabela drosSibas tehnikas
noteikumi:
e Jair bojats barosanas vads, tas janomaina
razotajam, apkalposanas parstavim vai
dZigi kvalificetai personai, lai izvairitos no
draudiem.
Uz puteklsuceja kabela bojajumiem
garantija neattiecas.
¢ Nekad nevelciet un neceliet putekilsuceju
aiz kabela.
® Pirms puteklsucéja tiriSanas vai apkopes
atvienojiet kontaktdaksu no stravas
kontaktligzda.
e Regulari parbaudiet, vai kabelis nav bojats.
Nekad nelietojiet putekistuiceju, ja ta kabelis
ir bojats.
Puteklsuceja apkopi un remontu drikst veikt
tikai sertificeta Electrolux tehniskas apkopes
centra.
Vienmer uzglabajiet putekilsuceju sausa vieta.
SAUGUMO PRIEMONES
Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims
(jskaitant vaikus), kurie pasizymi sumazejusiais
fiziniais, jutimo arba protiniais gebejimais, arba
kuriems truksta patirties ar ziniy, nebent jie
prietaisu asmens, atsakingo uz jy sauguma.
Dulkiy siurblys turi dvejopa elektros izoliacija,
todél jo jzeminti nereikia. Vaikai turi buti
в моя —
Niekada nesiurbkite:
e Dregnose vietose.
e Salia lengvai uzsideganéiy dujy, ir pan.
e Bez puteklu maisina / kasetinis filtras (tas
var sabojat putekisuceju). Ir iebuveta
droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja
nav ievietots puteklu maising / kasetinis
filtras. Nebandykite dangtelio uzdaryti
jega.
e AStriy daikty.
е SkyscCiy (skysciai gali smarkiai apgadinti
prietaisg).
e Karsty ar salty peleny, deganciy nuoruky
ir pan.
e Smulkiy dulkiy, pvz., tinko, betono, milty ar
peleny.
Nesilaikant auksciau iSvardinty reikalavimy
galima stipriai apgadinti variklj. Siy gedimuy
atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
е Jei pazeistas elektros maitinimo laidas,
norint iSvengti pavojaus, jj turi pakeisti
gamintojas, gamintojo techninés priezitros
atstovas arba kitas panasios kvalifikacijos
asmuo.
Siurblio laido pazeidimui garantija nebus
netaikoma.
e Niekada netraukite ir nekelkite dulkiy
siurblio uz laido.
e Pries valydami siurblj ar atlikdami
techninés prieziuros darbus istraukite laidg
i$ tinklo.
* Reguliariai tikrinkite, ar laidas nepazeistas.
Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei jo
laidas pazeistas.
Visi techninés prieziuros ir remonto darbai turi
buti atliekami jgaliotajame "Electrolux“
techninés priezituros centre. Dulkiy siurblj
visada laikykite sausoje vietoje.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен от производителя, негов
сервизен агент или лице с аналогична
квалификация, за да се избегне опасност.
Никога не използвайте прахосмукачката, ако
кабелът е повреден. Гаранцията не се отнася за
повреда на кабела на машината.
Този уред не е предназначен за употреба от
лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени възможности,
с недостатъчен опит и познания, освен ако не се
наблюдават или са им дадени инструкции за
употребата на уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да се
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на
техническо обслужване на уреда извадете
щепсела от контакта. Никога не дърпайте и не
вдигайте прахосмукачката за кабела.
ВНИМАНИЕ:
Този уред съдържа електрически връзки.
° Не засмуквайте вода
* Не потапяйте във вода при почистване
Маркучът трябва да бъде проверяван редовно и
не трябва да се използва, ако е повреден.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРАХОСМУКАЧКАТА:
* — Мокри повърхности.
* В близост до възпламеними газове и др.
* — Когато по корпуса има видима повреда.
* — За остри предмети.
* — Върху гореща или студена сгурия, горящи
угарки от цигари и др.
* — Върху фин прах, например от мазилка,
бетон, брашно, гореща или студена пепел.
Използване на прахосмукачката при горните
обстоятелства може да предизвика сериозна
повреда на електромотора Й. Такива повреди не
се покриват от гаранцията. Никога не
използвайте прахосмукачката без филтри
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit
door de fabrikant of een andere
gekwalificeerde persoon worden vervangen
om risico's te vermijden. Gebruik de stofzuiger
nooit als het snoer beschadigd is. Schade aan
het snoer van het apparaat valt niet onder de
garantie.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuigelijke of
geesteliike vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid
of geinstrueerd over het gebruik van het
apparaat door iemand die de
verantwoordelijkheid draagt voor hun
veiligheid. Let op dat kinderen niet met het
apparaat spelen. Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat gaat
reinigen of onderhouden.
Waarschuwing:
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
е Zuig geen water op.
e Dompel het apparaat nooit in water om
het schoon te maken.
Controleer de slang regelmatig en gebruik
deze niet als u beschadigingen opmerkt.
Gebruik de stofzuiger nooit:
® In natte ruimten.
® In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
e Als de behuizing zichtbare tekenen van
schade vertoont.
e Voor scherpe voorwerpen.
e Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
® Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton,
bloem of as.
Het gebruik van de stofzuiger in de
bovengenoemde situaties kan schade aan de
motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet
onder de garantie. Gebruik de stofzuiger nooit
zonder filters.
52
ENNE TOO ALUSTAMIST
1 Kontrollige, kas tolmumahuti on
paigaldatud.
2 Uhendage voolik, nii et lukusti kidpsatab
рака (vooliku lahtiihendamiseks vajutage
lukustile).
3 Kinnitage pikendustorud* voi
teleskooptoru* vooliku kaepideme ja
otsaku kulge, surudes neid kergelt
poorates kokku. (Lahutamiseks poorake ja
tdmmake lahti.)
4 Tommake elektrijuhe valja ning torgake
pistik pistikupessa. Tolmuimejal on isekeriv
juhtmepool. Parast valjatombamist jaab
juhe valja.
Juhtme tagasikerimiseks vajutage juhtme
tagasikerimise pedaali. Juhe keritakse
tagasi.
5 Arge mingil juhul kasutage tolmuimejat
paigaldamata tolmukonteineriga.
6 Kaivitage tolImuimeja toitelulitit vajutades.
Tolmuimeja seiskamiseks vajutage uuesti
toitelulitit.
* Ainult teatud mudelitel.
SAGATAVOSANA EKSPLUATACIJAI
1 Parbaudiet, vai puteklu tvertne atrodas tai
paredzetaja vieta.
2 Virziet Sluteni ligzda, lidz ta noklikSk
fiksacijas vieta (nospiediet fiksatorus, lai
Sluteni atvienotu).
3 Saspiezot kopa un pagriezot, savienojiet
pagaringjuma caurules* vai teleskopisko
cauruli* ar slutenes rokturi un sprauslu.
(Lai atvienotu, pagrieziet un velciet dalas
prom vienu no otras).
4 lzvelciet elektribas kabeli un piesledziet to
elektrotiklam. Puteklslicejs ir aprikots ar
kabela uztineju. Pec elektribas kabela
izvildanas tas paliek fikseta stavokilr.
Lai uztitu kabeli, nospiediet kabela
uztiSanas pedali. Kabelis tiek uztits.
5 Nekad nedarbiniet puteklsticeju, ja taja nav
ievietota puteklu tvertne.
6 ledarbiniet puteklstuceju, nospiezot jaudas
pogu. lzsledziet putekistceju, velreiz
nospiezot So pogu.
* Tikai noteiktiem modeliem.
PRIES PRADEDANT NAUDOTIS
1 Patikrinkite, ar jdétas dulkiy surinktuvas.
2 |kiskite zarng taip, kad spragteléty
fiksatoriai (nuspaude fiksatorius zarnag
iSimsite).
3 Prie zarnos rankenos ir antgalio vienu
metu stumdami ir sukdami prijunkite
ilginamuosius vamzdzius* arba teleskopinj
vamzdj*. (Jie iSardomi sukant ir traukiant.)
4 |stieskite elektros laidg ir jo kistuka jkiskite |
elektros lizdg. Dulkiy siurblyje jtaisytas
laido susukimo mechanizmas. IStraukus
elektros laidg, susukimo mechanizmas
uzsifiksuoja toje padetyije.
Noredami susukti laidg, paspauskite laido
susukimo mechanizmo pedala. Tada
laidas susisuks.
5 Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei
nejstatytas dulkiy rinktuvas.
6 Dulkiy siurblj jjunkite spausdami jjungimo
mygtuka. Dulkiy siurblys iSjungiamas $)
mygtuka spaudziant dar karta.
* Tinka tik kuriems modeliams.
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ
1
Проверете дали е поставен контейнерът за
прах.
Поставете маркуча, докато заключващите
елементи щракнат (за да освободите
маркуча, натиснете ги отново).
Прикрепете удължителните тръби* или
телескопичната тръба* към дръжката и към
накрайника с натискане и едновременно
завъртане. (За демонтиране завъртете и
издърпайте.)
Извадете електрическия кабел и го включете
в мрежата. Прахосмукачката е снабдена с
устройство за навиване на кабела. След
като електрическият кабел се развие, той
остава в това положение.
За да приберете кабела, натиснете педала
за навиване на кабела. Така той ще се
навие на място.
Никога не използвайте прахосмукачката без
инсталиран контейнер за прах.
Включването на прахосмукачката става с
натискане на бутона за включване.
Спирането на прахосмукачката става с
повторно натискане на същия бутон.
* Само за определени модели.
VOORDAT U BEGINT
Ч
Controleer of het stofreservoir correct is
geplaatst.
Schuif de slang in het apparaat totdat
deze in de vergrendelingen klikt (druk op
de vergrendelingen om de slang los te
maken).
Bevestig de verlengbuizen* of de
telescopische zuigbuis* aan de
slanggreep door deze op elkaar te
drukken en te draaien. (Draai en trek om
de delen uit elkaar te halen.)
Trek het aansluitsnoer uit en steek de
stekker in het stopcontact. De stofzuiger
is voorzien van een snoerhaspel. Als het
snoer is uitgetrokken, wordt het
vergrendeld.
Druk op het voetpedaal van het
oprolmechanisme om het snoer op te
rollen. Het snoer wordt vervolgens
automatisch opgerold.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de
stofcontainer gednstalleerd is.
De stofcontainer dient geledigd te worden
als het venstertje van de indicator
verandert zijn kleur in rood.
Schakel de stofzuiger in door op de
startknop te drukken. Schakel de
stofzuiger uit door nogmaals op de knop
te drukken.
* Alleen bepaalde modellen
54
Parima tulemuse tagamiseks
Kasutage otsikuid jargnevalt:
Vaibad: Kasutage kombineeritud
porandaotsikut hoovaga asendis (7).
Kovakattega porandad: Kasutage kombineeritud
poOrandaotsikut hoovaga asendis (8).
Puitporandad: Kasutage parketiotsikut* (9).
Pehme moodbel ja kangad: Kasutage pehme
Moobli otsikut* (10) diivanite, kardinate,
kergete tekstiilide jne puhastamiseks.
Vajadusel vahendage imemisvoimsust.
MOOblilt ja ruloo liistudelt tolmu
eemaldamiseks kasutage tolmuharja (11).
Pilud, nurgad jne.: Kasutage piluotsikut* (12).
Turbo-otsiku kasutamine*
13 Sobib ideaalselt vaipadelt ja vaipkatetelt
torksate ebemete ja loomakarvade
eemaldamiseks.
Markus. Arge kasutage turbootsikut
loomanahkade ega narmasvaipade
puhastamiseks. Vaiba kahjustamise
valtimiseks arge hoidke otsikut harja
pddriemise ajal ihe koha peal. Arge vedage
otsikut ule elektrijuhtmete ning lllitage
tolmuimeja parast kasutamist kohe valja.
* Ainult teatud mudelitel.
Sasniedziet labakos rezultatus
Uzgalu lietoSana:
Paklaji: Lietojiet kombineto gridas kopsSanas
uzgali, sviru iestatot pozicija (7).
Cieti gridas segumi: Lietojiet kombinéto gridas
kopSanas uzgali, sviru iestatot pozicija (8).
Koka gridas: Lietojiet parketa tirisanas uzgali*
(9).
Mikstas mebeles un audumi: Lietojiet
polsterejuma tirisanas uzgali* (10) divaniem,
aizkariem, viegliem audumiem utt. Ja
nepieciesams, samaziniet suksSanas jaudu.
Lietojiet puteklu suku (11) puteklu nonemsanai
по méebelem un brivi kritoSiem aizsegiem.
Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu tirisanas
uzgali* (12).
Turbouzgala lietoSana*
13 Lieliski piemeérots gruti iztiramu puku un
dzivnieku spalvas iznemsanai no gridas un
sienu paklajiem.
Piezime. Nelietojiet turbouzgali kazokadu vai
barksu paklaja kopsSanai. Lai nesabojatu
paklaju, neturiet uzgali viena vieta, ja suka
griezas. Neparvietojiet uzgali par elektribas
kabeliem un izsledziet puteklstuceju {ОЕ рес
lietoSanas.
* Tikai noteiktiem modeliem.
Кар pasiekti geriausia rezultata
Antgaliy naudojimas:
Kilimai: Naudokite grindims skirta sudetinj
antgalj, nustate svirties padetj (7).
Kietos grindys: Naudokite grindims skirtg
sudetinj antgalj, nustate svirties padetj (8).
Medinés grindys: Naudokite antgalj parketui
valyti* (9).
Minksti baldai ir medziagos: Naudokite antgalj
baldy apmusalams valyti* (10) sofoms,
uzuolaidoms, lengviems audiniams ir t. t.
Prireikus sumazinkite siurbimo galia.
Naudokite dulkiy sepetélj (11) dulkéms nuo
baldy ir zaliuziy siurbti.
Plysiai, kampai ir pan.: Naudokite antgal;
plySiams valyti* (12).
Turboantgalio naudojimas*
13 Idealus sunkiai iSvalomiems pukams ir
gyvuny plaukams pasalinti is kilimy ir
kiimines dangos.
Pastaba: nenaudokite turboantgalio valydami
kailius arba kilimus su kutais. Kad
nesugadintumete kilimo, nelaikykite antgalio
vienoje vietoje, kai Sepetys sukasi. Nelieskite
antgaliu elektros laidy, o pasinaudoje dulkiy
siurbliu tuoj pat jj iSjunkite.
* Tinka tik kuriems modeliams.
Как да постигнем максимален резултат
Използвайте накрайниците както следва:
Килими: Използвайте комбинирания накрайник
за под, като лостчето е в положение (7).
Твърд под: Използвайте комбинирания
накрайник за под, като лостчето е в положение
(8).
Дървен под: Използвайте накрайника за
паркет* (9).
Тапицирани мебели и тъкани: Използвайте
накрайника за тапицерия* (10) за дивани,
завеси, леки тъкани и др. Ако е необходимо,
намалете силата на засмукване. Използвайте
четката за прах (11) за премахване на праха от
мебели и щори.
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тънкия
накрайник* (12).
ИЗПОЛЗВАЙКИ ТУРБО НАКРАЙНИКА*
13 Идеален за килими и мокети за премахване
на упорити валма и животински косми.
Забележка: Не използвайте турбо накрайника
за почистване на килими от козина или ресни на
килими. За да не повредите килима, не
оставяйте накрайника неподвижен, докато
четката се върти. Не минавайте с накрайника
през електрически кабели и задължително
изключвайте прахосмукачката веднага след
употреба.
* Само за определени модели.
Voor het beste resultaat
Gebruik de mondstukken als volgt:
Tapijt: Gebruik het combinatiemondstuk met
de handgreep in positie (7).
Harde vioeren: Gebruik het
combinatiemondstuk met de handgreep in
positie (8).
Houten vioeren: Gebruik het mondstuk voor
parket* (9).
Gestoffeerde meubels en stoffen:
Gebruik het mondstuk voor bekleding* (10)
voor banken, gordijnen, lichtgewicht stoffen,
enz. Verminder zo nodig de zuigkracht.
Gebruik de stofborstel (11) om stof op
meubels en jaloezieén te verwijderen.
Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het
mondstuk voor kieren* (12).
Het gebruik van het turbomondstuk*
13 Ideaal voor tapijten en kamerbrede
vloerbedekking om hardnekkige pluizen en
dierenharen op te zuigen.
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet
op dierenhuiden of franjes van tapijten. Zorg
ervoor dat u het tapijt niet beschadigt door het
mondstuk op één plaats te zetten terwijl de
borstel ronddraait. Ga met het mondstuk niet
over elektrische snoeren en schakel de
stofzuiger na gebruik onmiddellijk uit.
* Alleen bepaalde modellen
56
57
23
TOLMUKONTEINERI TUHJENDAMINE.
Alati kasutage tolmuimejat paigaldatud
tolmukonteineriga.
14. Toimumahuti valja votmiseks vajutage 2
halli nuppu tolmukonteineri kaanel.
15. TolImukonteineri tUhjendamiseks vajutage
halli nuppu mahuti all.
16. Sulgege tolmumahuti luukkaas, kuni see
kinni kldpsatab.
17. Asendage tolmumahuti paigaldades
tolmuimejasse esmalt selle pdhi. Vajutage
alla, kuni see paigale kidpsatab.
18. Lukustage tolmukonteiner paigale, lUkates
seda kaepidemest alla, kuni see kohale
kidpsatab.
TOLMUMAHUTI LAHTI VOTMINE.
Ohuvoo ja optimaalse imemistugevuse
tagamiseks on oluline kontrollida, et
tolmumahutis ei oleks ummistusi.
19. TolImukonteineri Ulemises osas on 2
klambrit, Uks kaepideme kohal ees ja teine
taga. Avage klambrid ja tGstke
tolmumahuti komplekti Ulemine osa
labipaistvast tolImukastist valja.
20. Kontrollige halli keskmise filtreerimiskoosti
sisemust ja Umbrust. Eemaldage kindlasti
КОК takistused, mis on koosti sisse voi
peale kinni jaanud.
21. Pange tolmumahuti uuesti kokku, asetades
keskmine filtreerimiskoost tagasi
tolmukonteineri kasti ja sulgedes ees- ja
tagumine klamber.
MOOTORI KAITSEFILTRI
PUHASTAMINE JA VAHETAMINE.
22. Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool
kirjeldatud.
23. Vaadake pildilt, kust mootori kaitsefiltrit
leida. TOstke Ulemine plastikust kaas
positsioonilt ja tdmmake filter oma
positsioonilt.
Filtri puhastamiseks loputage seda kulma
veega ja lakse kindlasti 6hu kaes kuivada
vahemalt 24 tundi enne selle
tolmuimejasse tagasi panemist.
PUTEKLU TVERTNES SATURA
IZNEMSANA
Darbiniet putekilsuceju tikai tad, kad taja ir
ievietota puteklu tvertne.
14. Nonemiet puteklu tvertni, nospiezot divas
pelekas pogas uz puteklu tvertnes vaka.
15. Iznemiet puteklu tvertnes saturu, nospiezot
peleko pogu tvertnes apaksdala.
16. Aizveriet puteklu tvertnes lukas vacinu, lidz
noskan klikskis.
17. levietojiet puteklu tvertni puteklsuceja ar
apaksdalu pa prieksu. Spiediet uz leju, lidz
ta ar klik8ki nostajas sava vieta.
18. Nofiksejiet puteklu tvertni sava vieta,
nospiezot rokturi uz leju, lidz ta ar klikski
nostajas sava vieta.
PUTEKLU TVERTNES IZJAUKSANA
Lai nodrosinatu, ka netiek ierobezota
gaisa plisma un optimala sukSanas jauda,
ir svarigi parbaudit, vai puteklu tvertné nav
aizsprostojumu.
19. Uz puteklu tvertnes ir divas skavas: viena
priek8a, virs roktura, un otra — aizmugure.
Atbrivojiet Sis skavas un izceliet puteklu
tvertnes konstrukcijas augsdalu no tuksa
puteklu konteinera.
20. Parbaudiet pelekas centralas filtresanas
konstrukcijas iekSpusi un tas apkartni.
Noteikti nonemiet jebkadus
nosprostojumus, kas radusies
konstrukcijas iekSpusé vai uz tas.
21. Atkal salieciet puteklu tvertni, ievietojot
centralas filtreSanas konstrukciju atpakal
puteklu tvertnes konteinera un nofiksejot
priek§€jo un aizmuguréjo skavu.
MOTORA AIZSARGFILTRA TIRISANA
UN NOMAINA
22. Nonemiet puteklu tvertni, ka aprakstits
ieprieks.
23. Lai uzzinatu, kur atrodas motora
aizsardfiltrs, skatiet attelu.
Nonemiet augsejo plastmasas parsegu
un izvelciet filtru.
Lai iztiritu filtru, skalojiet to zem auksta
udens un laujiet tam zavéeties dabiska
veida vismaz 24 stundas, pirms ievietojat
to puteklsuceja.
DULKIU SURINKTUVO ISTUSTINIMAS.
Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei
nejstatytas dulkiy surinktuvas.
14. ISimkite dulkiy surinktuva paspaude 2
pilkus mygtukus ant dulkiy surinktuvo
dangcCio.
15. IStustinkite dulkiy surinktuva paspaude
pilka mygtuka surinktuvo apacioje.
16. Dulkiy surinktuvo nuleidziama dangtj
uzdarykite spausdami jj tol, kol iSgirsite
spragtelejima.
17. |dekite dulkiy surinktuva pirmiausia | siurblj
jdedami jo pagrinda. Paspauskite, kol
iSgirsite spragtelejima.
18. Uzfiksuokite dulkiy surinktuva spausdami
rankeng, kol isgirsite spragtelejima.
DULKIY SURINKTUVO ISRINKIMAS.
Norint uztikrinti, kad neblokuojama oro
srove ir optimali siurbimo galia, svarbu
patikrinti, ar dulkiy surinktuve néera
uzsikimsimuy.
19. Virsutinéje dulkiy surinktuvo dalyje yra du
spaustukai: vienas virs rankenos priekyje,
o kitas gale. Atleiskite Siuos spaustukus ir
pakelkite virsutine dulkiy surinktuvo dal; i$
tuscio dulkiy konteinerio.
20. Patikrinkite pilko centrinio filtravimo jtaiso
vidy ir aplink jj. Pasalinkite visas klittis
jstrigusias jtaise arba ant jo.
21. 1$ пацо surinkite dulkiy surinktuvg jdédami
centrinj filtravimo jtaisa atgal j dulkiy
surinktuvo konteinerj ir uztvirtindami
priekinj ir galinj spaustukus.
VARIKLIO APSAUGINIO FILTRO
VALYMAS IR KEITIMAS.
22. I18imkite dulkiy surinktuva kaip aprasyta
anksciau.
23. Zr. paveikslélj, kad rastuméte variklio
apsauginj filtra. Pakelkite virdutinj plastikinj
dangtj ir iStraukite filtra.
Kad iSvalytuméte filtrg, isskalaukite jj Saltu
vandeniu ir pries jdédami jj atgal j dulkiy
siurblj, palikite dzilti maziausiai 24
valandas.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА СЪДЪРЖАНИЕТО
НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ.
Винаги използвайте прахосмукачката с
инсталиран контейнер за прах.
14. Премахнете контейнера за прах, като
натиснете двата сиви бутона на капака на
контейнера за прах.
15. Премахнете съдържанието на контейнера за
прах, като натиснете сивия бутон в долния
край на капака.
16. Затворете капака на контейнера за прах,
докато щракне.
17. Поставете обратно контейнера за прах, като
първо вкарате основата му в
прахосмукачката. Натиснете надолу, докато
щракне на място.
18. Заключете контейнера за прах на място, като
натискате дръжката надолу, докато щракне.
РАЗГЛОБЯВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА
ПРАХ.
За да сте сигурни, че няма ограничение на
въздушната струя и използвате оптимална
сила на засмукване, е важно да проверите
контейнера за прах за задръствания.
19. Има 2 скоби в горната част на контейнера за
прах — една над дръжката отпред и една
отзад. Освободете скобите и повдигнете
горната част на контейнера за прах от
чистото кошче за прах.
20. Прегледайте вътре и около сивия централен
комплект за филтриране. Отстранете всички
задръствания, които може да са се
образували в или върху комплекта.
21. Сглобете отново контейнера за прах, като
поставите централния комплект за
филтриране обратно в кошчето на
контейнера за прах, след което заключете
предната и задната скоби.
ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА
ПРЕДПАЗНИЯ ФИЛТЪР НА МОТОРА.
22. Премахнете контейнера за прах, както е
описано по-горе.
23. На изображението можете да видите къде се
намира предпазният филтър на мотора.
Повдигнете горния пластмасов капак, след
което издърпайте филтъра от неговото
положение.
За да почистите филтъра, го изплакнете със
студена вода и го оставете да изсъхне поне
24 часа, преди да го поставите отново в
прахосмукачката.
HET STOFRESERVOIR LEEGMAKEN.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend wanneer het
stofreservoir is geplaatst.
14. Verwijder het stofreservoir door de twee
grijize knoppen op het deksel van het
stofreservoir in te drukken.
15. Verwijder het stofreservoir door te drukken
op de grijze knop onder op het reservoir.
16. Sluit het klapdeksel van het stofreservoir
zodat deze dichtklikt.
17. Plaats het stofreservoir terug door dit met
de bodem eerst in de stofzuiger te
plaatsen. Druk tot het reservoir op zijn
plaats klikt.
18. Vergrendel het stofreservoir door de
handgreep naar beneden te duwen tot
deze vastklikt.
HET STOFRESERVOIR UIT ELKAAR
HALEN.
Het is belangrijik om het stofreservoir op
verstopping te controleren zodat de
luchtstroom niet wordt geblokkeerd en de
zuigkracht optimaal is.
19. Er bevinden zich twee klemmen op het
bovenste deel van het stofreservoir, één
boven de handgreep aan de voorzijde en
één aan de achterzijde. Maak deze
klemmen los en til het bovenste deel van
het stofreservoir uit de doorzichtige
afvalbak.
20. Controleer de binnenkant en het deel rond
het grijze centrale filter. Verwijder de
obstakels die in of rond het filter
vastzitten.
21. Zet het stofreservoir weer in elkaar door
het centrale filter terug te plaatsen in de
afvalbak en de klemmen voor en achter
weer te sluiten.
HET MOTORBESCHERMINGSFILTER
REINIGEN EN VERVANGEN.
22. Verwijder het stofreservoir zoals hierboven
is beschreven.
23. Bekijk op de afbeelding waar het
motorbeschermingsfilter zich bevindt. Til
het bovenste plastic deksel op en trek het
filter van zijn plaats.
Spoel het filter onder koud water af en laat
hem minstens 24 uur drogen voordat u
het filter terugplaatst in de stofzuiger.
58
59
PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool
kirjeldatud.
Vaadake pildilt, kust hepa-filtri kaane
sulgurit leida. Vajutage filtri kaas alla,
avage sulgur ja tostke see tolmuimejast
valja.
Kallutage filtrit diagonaalse nurga all ja
tOstke see tolmuimejast. Koputage hepa-
filtriga esipool allapool lamedale paberiga
kaetus pinnale. See aitab filtrist ligseid
jaake eemaldada.
Kui vaja, voib hepa-filtrit kraani all kilma
veega pesta. Peske filtrit alati alumiselt
poolelt voi kasutage filtril
puhastusvahendeid.
Laske hepa-filtril 6hu kaes umbes 24 tundi
kuivada tagamaks, et enne tagasi
panemist oleks see taiesti kuiv.
Sobitage hepa-filter uuesti kohale,
sisestades see kergelt diagonaalse nurga
all toimuimejasse.
Pange hepa-filtri kaas tagasi sisestades
esmalt 2 alumist konksu ja vajutades
seegjarel filtrikaant, kuni see kohale
kidpsatab.
GALVENA HEPA FILTRA TIRISANA UN
NOMAINA
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Nonemiet puteklu tvertni, ka aprakstits
ieprieks.
Skatiet attela, kur atrast Hepa filtra
parsega fiksatoru. Nospiediet filtra
parsegu uz leju, atbrivojiet fiksatoru un
izceliet to no puteklsuceja.
Nolieciet filtru diagonala lenki un izceliet to
no puteklsticeja. Uzsitiet pa Hepa filtru,
kas versts uz leju pret plakanu, ar papiru
parklatu virsmu. Tas palidzes atbrivoties
no atlieku uzkrasanas filtra.
Ja nepieciesams, Hepa filtru var mazgat
zem krana auksta udeni. Vienmer
mazgajiet filtru no apakspuses vai lietojiet
tinSanas lidzeklus.
Zavéjiet Hepa filtru dabiska veida
apmeram 24 stundas, lai pirms atkartotas
izmantosanas tas butu pilnigi sauss.
Atkartoti pielieciet Hepa filtru, ievietojot to
puteklsuceja nedaudz diagonala lenki.
Uzlieciet Hepa filtra parsegu, vispirms
ievietojot apaksdalas divas tapas un péec
tam spiezot filtra parklaju uz leju, idz tas ar
klikski tiek nofikséts sava vieta.
PAGRINDINIO ,,HEPA“ FILTRO
VALYMAS IR KEITIMAS.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
ISimkite dulkiy surinktuva kaip aprasyta
anksciau.
Zr. paveikslélj, kad rastumete , Hepa“ filtro
dangcCio fiksatoriy. Paspauskite filtro
dangtj, atleiskite fiksatoriy ir iSimkite jj iS
dulkiy siurblio.
Pakreipkite filtra jstrizai ir iSimkite 15 dulkiy
siurblio. Pakratykite ,,Hepa“ filtra priekine
puse zemyn ant lygaus pavirsSiaus,
padengtu popieriaus lapu. Taip nuo filtro
nukratysite nuosedy pertekliy.
Jei reikia, ,,Hepa“ filtra galima praplauti
Saltu vandeniu i$ Ciaupo. Visada plaukite
filtro apaciag arba naudokite valymo
priemones.
Palikite ,,Hepa“ filtrg dziati 24 valandas,
kad jis visiSkai isdzilty; tada bus galima vel
ji naudoti.
|statykite ,,Hepa“ filtrg atgal dedami jj
siurblj Siek tiek jstrizu kampu.
Uzdékite ,,Hepa“ filtro dangtj pirmiausia
jdédami 2 liezuvelius, o tada pastumkite
filtro dangtj, kol iSgirsite spragtelejima.
ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ОСНОВНИЯ
НЕРА ФИЛТЬЪР.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Премахнете контейнера за прах, както е
описано по-горе.
На изображението можете да видите къде се
намира закопчалката на Нера филтъра.
Натиснете капака на филтъра надолу,
освободете закопчалката, след което го
извадете от прахосмукачката.
Наклонете филтъра по диагонален ъгъл,
след което го извадете от прахосмукачката.
Потупайте Нера филтъра с лицето надолу
на плоска повърхност, покрита с лист
хартия. По този начин ще изкарате крайния
остатьк от филтъра.
Ако е необходимо, Нера филтърът може да
се измие под чешма със студена вода.
Винаги измивайте филтъра от долната
страна или използвайте почистващи
препарати върху филтъра.
Оставете Нера филтъра да изсъхне на
въздух в продължение на 24 часа, за да се
осигури пълното му изсъхване, преди да го
използвате отново.
Поставете Нера филтъра обратно, като го
вкарате под лек диагонален ъгъл в
прахосмукачката.
Поставете обратно капака на Нера филтъра,
като вкарате първо долните 2 ушенца, след
което натиснете капака на филтъра надолу,
докато щракне на място.
HET HEPA-HOOFDFILTER REINIGEN
EN VERVANGEN.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Verwijder het stofreservoir zoals hierboven
is beschreven.
Bekijk op de afbeelding waar de grendel
van het deksel van het hepa-filter zich
bevindt. Druk het deksel van het filter naar
beneden, ontgrendel het en verwijder het
van de stofzuiger.
Draai het filter in een diagonale hoek en
verwijder hem van de stofzuiger. Tik de
hepa-filter met de voorkant naar beneden
op een plat opperviak waarop een vel
papier ligt. Zo verwijdert u het teveel aan
resten van het filter.
Indien nodig kan het hepa-filter onder de
kraan met koud water worden gewassen.
Was het filter altijd vanaf de onderkant of
gebruik schoonmaakmiddelen op het filter.
Laat het hepa-filter 24 uur aan de lucht
drogen om ervoor te zorgen dat deze
voor gebruik helemaal droog is.
Plaats het hepa-filter terug door deze in
een licht diagonale hoek in de stofzuiger
te plaatsen.
Plaats het deksel van het hepa-filter terug
door eerst de onderste twee lipjes te
plaatsen en vervolgens het filterdeksel
naar beneden te duwen tot het op zijn
plaats klikt.
60
61
32
VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE
Tolmuimeja lUlitub automaatselt valja, kui otsik,
toru, voolik vai filtrid on ummistunud ning
tolmumahuti on tais. Sellisel juhul tommake
toitepistik pistikupesast valja ja laske seadmel
20-30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus
ja/voi vahetage filtrid valja, tuhjendage
tolmumahuti ning lllitage tolmuimeja uuesti
sisse.
Torud ja voolikud
31 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage
puhastusriba voi midagi taolist.
32 Monikord on véimalik ummistust voolikust
eemaldada ka voolikut pigistades. Kui
takistuse pohjuseks on voolikusse
sattunud klaasitukid voi ndelad, olge vaga
ettevaatlik.
Markus. Garantii ei huvita vooliku puhastamisel
tekkinud vigastusi.
Porandaotsaku puhastamine
33 Puhastage kombineeritud pdrandaotsakut
sageli. Kasutage otsaku puhastamiseks
vooliku kaepidet.
Turbo-otsiku puhastamine*
34 Uhendage otsik tolmuimeja toru kiiljest
lahti ja eemaldage kaaridega takerdunud
karvad jms. Otsiku puhastamiseks
kasutage vooliku kaepidet.
35 Juhul kui turbootsak enam ei to6ta, avage
nupuvajutusega puhastuskaas ja
eemaldage koik objektid, mis ei lase
turbiinil vabalt poorelda.
* Ainult teatud mudelitel.
SLUTENES UN UZGALA TIRISANA
Puteklsucejs automatiski izsledzas, ja ir
nosprostots uzgalis, caurule, slatene vai filtri,
vai art puteklu konteiners ir pilns. Sados
gadijumos atvienojiet putekilsuceju no
elektrotikla un laujiet tam 20-30 minutes
atdzist. Iztiriet nosprostojumu un/vai nomainiet
filtrus, iztukSojiet puteklu konteineru un atkal
iesledziet putekisuceju.
Caurules un Slutenes
31 Caurulu un slutenes tirisanai izmantojiet
tirisanas materiala sloksni vai ko lidzigu.
32 lespéjams ari, ka traucékli slutenée var
likvidet, to saspiezot. TaCu ieverojiet
piesardzibu, ja aizsprostojumu ir izraisijis
Slutené iesprudis kas ass, piemeéram stikls
vai adata.
Piezime. Garantija neattiecas uz slUtenes
bojajumiem, kas radusies tas tirisanas laika.
Gridas tiriSanas uzgala tiriSana
33 Regulari tiriet kombineto gridas kopSanas
uzgali. Uzgala tirisanai izmantojiet slutenes
rokturi.
Turbouzgala tiriSana*
34 Atvienojiet uzgali no puteklsuceja caurules
un ar skerem izgrieziet sapinusos diegus
u.tml. Lai iztiritu uzgali, izmantojiet
Slutenes rokturi.
35 Gadijuma, ja nedarbojas turbouzgalis,
nospiezot pogu, atveriet tirisanas vacinu
un iznemiet visus objektus un materialus,
kas trauce turbinai brivi griezties.
* Tikai noteiktiem modeliem.
ZARNOS IR ANTGALIO VALYMAS
Jei antgalis, vamzdis, zarna ar filtrai uzsikemsa
arba kai dulkiy surinkimo kaseté prisipildo,
dulkiy siurblys automatiskai iSsijungia. Tokiu
atveju atjunkite jj nuo elektros sroves ir
palaukite 20-30 minuciy, kol atvés. Pasalinkite
jstrigusias Siuksles ir (arba) pakeiskite filtrus,
istustinkite dulkiy kasete ir vél jjunkite.
Vamzdziai ir zarnos
31 Vamzdziams ir zarnai valyti naudokite
valymo juostele ar pan.
32 Kartais uzsikimsima galima pasalinti
suspaudus zarng. TacCiau bukite atsargus,
jei zarna uzsikimso jstrigus stiklo Sukéms
ar adatoms.
Pastaba: garantija negalioja, jei zarna buvo
pazeista jg valant.
Kaip valyti antgalj, skirta grindims
33 Daznai valykite grindims skirtg sudétinj
antgalj. Antgalj iSvalykite naudodami
zarnos rankena.
Turboantgalio valymas*
34 Atjunkite antgalj nuo siurblio vamzdzio ir
pasalinkite jsipainiojusius plaukus,
nukirpdami juos zZirklémis. ISvalykite antgalj
zarnos rankena.
35 Jei neveikia turboantgalis, atidarykite
valymo dangtj, paspaude mygtuka, ir
pasalinkite daiktus, kurie kliudo turbinai
suktis laisvai.
* Tinka tik kuriems modeliams.
ПОЧИСТВАНЕ НА МАРКУЧА И
НАКРАЙНИКА
Прахосмукачката спира автоматично, ако
накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите
се запушат и когато контейнерът за прах е
пълен. В такива случаи я изключете от контакта
и я оставете 20-30 минути да изстине.
Отстранете запушването и/или сменете
филтрите, изпразнете контейнера за прах и я
включете отново.
Тръби и маркуч
31 Използвайте лента за почистване или нещо
подобно, за да почистите тръбите и
маркуча.
32 Маркучът може да бъде отпушен и чрез
притискане. Внимавайте обаче, защото
задръстването може да е причинено от
парче стъкло или остър предмет вътре в
маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди
на маркуча, причинени при почистването му.
Почистване на накрайника за под.
33 Редовно почиствайте комбинирания
накрайник за под.
Почистване на турбо накрайника*
34 Махнете накрайника от маркуча на
прахосмукачката и извадете заплетени
конци напр., като ги отрежете с ножици.
Използвайте дръжката на маркуча, за да
почистите накрайника.
35 В случай, че турбо накрайникът спре да
работи, отворете капака за почистване и
отстранете всички предмети, които пречат
на свободното въртене на турбината.
* Само за определени модели.
REINIGEN VAN DE ZUIGBUIS EN HET
MONDSTUK
De stofzuiger stopt automatisch als het
mondstuk, de zuigbuis, de slang of de filters
verstopt raken en als het stofreservoir vol is.
Trek in dergelijke gevallen de stekker uit het
stopcontact en laat de stofzuiger 20 a 30
minuten afkoelen. Maak het stofreservoir leeg,
verwijder het materiaal dat de verstopping
veroorzaakt en/of vervang vuile filters. Zet
vervolgens de stofzuiger weer aan.
Buizen en slangen
31 Gebruik een schoonmaakstrip of een
soortgelijk materiaal voor het reinigen van
de buizen en de slang.
32 Het is ook mogelijk om de verstopping uit
de slang te verwijderen door in de slang te
knijpen. Wees echter voorzichtig voor het
geval de blokkering veroorzaakt wordt
door glas of scherpe voorwerpen welke in
de slang vast zijn geraakt.
Opmerking: de garantie geldt niet voor
beschadigingen aan de slang die zijn ontstaan
tijdens het reinigen.
Het combinatiemondstuk reinigen
33 Reinig het combinatiemondstuk
regelmatig. Gebruik de slanggreep om het
mondstuk te reinigen.
Schoonmaken van het turbomondstuk*
34 Maak het mondstuk los van de zuigbuis en
verwijder alle verwarde draadjes, enz.,
door deze met een schaar los te knippen.
Gebruik de slanggreep om het mondstuk
te reinigen.
35 Als het turbomondstuk niet meer werkt,
opent u de reinigingsklep door op de knop
te drukken en verwijdert u eventuele
voorwerpen die de turbine verhinderen
vrijelijk te draaien.
* Alleen bepaalde modellen
62
63
VEAOTSING
Tolmuimeja ei kaivitu
e Veenduge, et toitejuhe on vooluvorku
uhendatud.
e Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
e Veenduge, et kaitsmed ei ole labi polenud.
Tolmuimeja jaab seisma
eo Kontrollige, kas tolmumahuti on tais. Kui
пи, siis tUhjendage see.
е Kas otsik, toru voi voolik ei ole
ummistunud?
е Eoga filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks
valja vahetada tolmuimeja mootor.
Mootoririkked, mille pohjuseks on mootorisse
sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras
hlvitamisele.
KLIENDIINFO
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest,
mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise vOi
mitteoriginaalsete osade tottu.Kaesoleva
toote valjatootamisel arvestati
keskkonnasaastlikkust. Koik plastikosad on
margitud taaskasutatavatena. Tapsemat
teavet leiate meie veebilehekdlljelt:
www.electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja voi selle
kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie
elektronposti aadressile:
[email protected]
Tootel vai selle pakendil asuv sumbol
naitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjaatmetena. Selle asemel tuleb
toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastootlemiseks
kogumise punkti.Toote Sige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ara hoida voimalikke
negatiivseid tagajargi keskkonnale ja
inimtervisele, mida vdiks vastasel juhul
poOhjustada selle toote ebadige kaitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastootlemise
kohta votke Uhendust kohaliku linnavalitsuse,
oma majapidamisjaatmete
utiliseerimisteenuse voi kauplusega, kust te
toote ostsite.
DARBIBAS TRAUCEJUMU
NOVERSANA
Puteklsucejs nedarbojas
e Parbaudiet, vai kabelis ir pievienots
elektrotiklam.
e Parbaudiet, vai kontaktdaksa un kabelis
nav bojati.
e Parbaudiet, vai drosinatajs nav pardedzis.
Puteklsucejs parstaj darboties
e Parbaudiet, vai puteklu konteiners nav
pilns. Ja tas ir pilns, iztuksojiet to.
е Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai
Slutene?
e Vai nav aizsprostots filtrs?
Puteklsuceja iekluvis udens
Motors janomaina autorizeta Electrolux
tehniskas apkopes centra. Bojajumi, kas
radusies, udenim ieklustot motora, netiek
ieklauti garantija.
INFORMACIJA PATERETAJIEM
Electrolux neuznemas atbildibu par
zaudejumiem, kas radusies ierices nepareizas
lietoSanas vai tiSas bojasanas dél. Sis
izstradajums veidots, nemot vera vides
aizsardzibas prasibas.
Visas plastmasas detalas ir utilizejamas.
Sikaka informacija musu majas lapa
www.electrolux.com
Ja jums ir jeb kadi komentari par putek|u
suceéja darbibu vai lietoSanas pamacibas
bukletu, lUdzu sutiet e-pastu uz
[email protected] vai vestuli ar noradi
“Floor Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr.
Barona iela 130/2, Riga, LV-1012, Latvija.
Simbols £4 uz produkta vai ta iepakojuma
norada, ka So produktu nedrikst izmest
saimniecibas atkritumos. Tas janodod
attiecigos elektrisko un elektronisko iekartu
savakSanas punktos parstradasanai.
Nodrosinot pareizu atbrivosanos no Si
produkta, jus palidzesiet izvairities no
potencialam negativam sekam apkartejai videi
un cilveka veselibai, kuras iespéjams izraisit,
nepareizi izmetot atkritumos So produktu. Lai
iegutu detalizetaku informaciju par
atbrivosanos no Si produkta, IUdzu sazinieties
ar jusu pilsetas domi, saimniecibas atkritumu
savaksSanas dienestu vai veikalu, kura jus
iegadajaties So produktu.
SUTRIKIMU SALINIMAS
Dulkiy siurblys nejsijungia
e Patikrinkite, ar laidas jjungtas | tinkla.
e Patikrinkite, ar kistukas ir elektros laidas
nepazeisti.
, Patikrinkite, ar neperdege saugiklis.
Dulkiy siurblys iSsijungia
e Patikrinkite, ar dulkiy surinktuvas néera
pilnas. Jei jis pilnas - iStustinkite.
® Ar neuzsikimso antgalis, vamzdis ar zarna?
® Ar neuzsikimso filtrai?
|] dulkiy siurblj pateko vandens
Variklj reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Jei variklis apgadintas del patekusio
vandens, garantija netaikoma.
INFORMACIJA VARTOTOJAMS:
"Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybes
uz bet kokig zala, atsiradusia ne pagal paskirtj
arba netinkamai naudojant §j prietaisa.
Gaminys sukurtas rupinantis mus supancia
aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti.
Del visy klausimy ar pastaby apie dulkiy siurblj
kreipkites telefonu +370 52 780607 (darbo
dienomis 8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat
galite mums rasyti elektroniniu pastu, adresu
[email protected].
Sis ant produkto arba jo pakuotés esantis
simbolis A nurodo, kad su Siuo produktu
negalima elgtis Кар su buitinémis Siukslémis. Jj
reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
elektros ir elektronikos jranga buty perdirbta.
Tinkamai iSmesdami $j produktg, jus prisidésite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir zmoniy sveikatai, kurj gali sukelti
netinkamas sio produkto iSmetimas. Dél
iSsamesnés informacijos apie Sio produkto
iSmetima, prasom kreiptis | savo miesto
valdzios jstaigg, buitiniy Siuksliy iSmetimo
tarnyba arba parduotuve, kurioje pirkote §j
produkta.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Прахосмукачката не може да бъде включена.
* — Проверете дали кабелът е включен в
захранването.
* — Проверете дали щтепселът и /или кабелът
не са повредени.
* — Проверете за изгорял предпазител.
Прахосмукачката спира
* — Проверете дали контейнерът за прах не се е
напълнил. Ако е така, изпразнете го.
* — Нее ли задръстен накрайникът, тръбата или
маркучът?
* — Задръстени ли са филтрите?
Попаднала ли е вода вътре в
прахосмукачката?
Двигателят трябва да бъде сменен в оторизиран
сервизен център на Електролукс . Гаранцията
не се отнася за повреди на двигателя,
предизвикани от навлизане на водата в него.
ПОТРЕБИТЕЛСКА ИНФОРМАЦИЯ
Това Изделие е проектирано с оглед на
опазване на околната среда. Всички
пластмасови части са маркирани за
рециклиране. За подробности вж. нашия
NHTepHeT cant: www.electrolux.com.
Electrolux He Hoc никаква отговорност за щети,
причинени от неправилна употреба на уреда или
в случаи на манипулации по уреда. За по-
подробна информация относно гаранцията и
информация за контакт за потребителите, вижте
гаранционната карта, съдържаща се в
опаковката. Ако имате забележки във връзка с
прахосмукачката или ръководството с
инструкции за работа, моля, свържете се с нас,
като изпратите имейл на:
[email protected]
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се
третира като домакинските отпадъци. Вместо
това, той трябва да се предаде в специализиран
пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се погрижите този
продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин,
вие ще помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за околната
среда и човешкото здраве, които иначе биха
могли да бъдат предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-
подробна информация за рециклиране на този
продукт се обърнете към местната градска
управа, службата за вторични суровини или
магазина, откъдето сте закупили продукта.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Stofzuiger doet het niet
® Controleer of de stekker in het
stopcontact zit.
e Controleer of de stekker en het snoer niet
beschadigd zijn.
e Controleer of de zekeringen niet
doorgebrand zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
е Controleer of het stofreservoir vol is. Is dit
het geval, maak het reservoir dan leeg.
е Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang
verstopt?
e Zijn de filters geblokkeerd?
Er is water in de stofzuiger gekomen
Het is noodzakelik om de motor door een erkend
Electrolux Service Centre te laten vervangen.
Schade aan de motor door binnendringend
water valt niet onder de garantie.
KLANTENINFORMATIE
Electrolux wijst alle verantwoordelikheid af voor
eventuele schade die voortkomt uit het
ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het
apparaat. Dit product is ontwikkeld
rekeninghoudend met het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoekt
u onze website www.aeg-electrolux.nl voor
meer informatie. Indien u suggesties heeft met
betrekking tot verbetering van dit product of de
meegeleverde gebruiksaanwijzing, neemt u dan
s.v.p. contact met ons op via:
[email protected]
Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze
om gevaar te vermijden worden vervangen door
de fabrikant, de service-agent of een
gekwalificeerd persoon.
Het symbool £4 op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het
best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
64
RESAVANJE PROBLEMA
Usisiva€ ne radi
e Proverite da li je elektricni kabel uklju¢en u
elektricnu mrezu.
e Proverite da utikac¢ i kabel nisu osteceni.
* Proverite da nije pregoreo osigurac.
Usisivac se gasi
e Proverite da li je spremiste za prasinu puno.
Ako jeste, ispraznite ga.
¢ Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna cev
zapuseni?
e Dali su filteri zapuseni?
Voda je usla u usisivac¢
Motor ¢ete morati zameniti u ovlastenom
Electrolux servisu.
Ostecenja nastala ulaskom vode u motor nisu
obuhvacena garancijom.
INFORMACIJA ZA KUPCE
Electrolux ne prinhvata odgovornost za kvarove
prouzrokovane nemarom, pogresnom
upotrebom ili nezgodom. Ovaj proizvod je
konstruisan imajuci u vidu zastitu covekove
okoline, a svi delovi su oznaceni radi recikliranja.
Za dodatne informacije osetite nasu web
lokaciju: www.electrolux.com.
simbol, Rena proizvodu ili na njegovoj ambalazi
oznacuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
kao s otpadom iz domacinstva. Umjesto toga treba
biti uru¢en prikladnim sabirnim toCkama za
recikliranje elektronickih i elektrickih aparata.
Ispravnim odvozZzenjem ovog proizvoda sprijecit Cete
potencijalne negativne posljedice na okolis i zdravlje
ljudi, koje bi ina¢e mogli ugroziti neodgovaraju¢im
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas
da kontaktirate Vas lokalni gradski ured, uslugu za
odvozenje otpada iz domacinstva ili trgovinu u kojoj
ste kupili proizvod.
З5хх 02 01 01
96
Electrolux Floor Care and Small Appliances AB
105 45 Stockholm
www.electrolux.com
The Thoughtful Design Innovator.
Do you remember the last time you opened a gift that made you say
“Oh! How did you know? That’s exactly what | wanted!” That's the kind of feeling that the designers at
Electrolux seek to evoke in everyone who chooses or uses one of our products. We devote time, knowledge,
and a great deal of thought to anticipating and creating the kind of appliances that our customers really need
and want.
This kind of thoughtful care means innovating with insight. Not design for design’s sake, but design for the
user’s sake. For us, thoughtful design means making appliances easier to use and tasks more enjoyable to
perform, freeing our customers to experience that ultimate 21st century luxury, ease of mind.
Our aim is to make this ease of mind more available to more people in more parts of their everyday lives, all
over the world. So when we say we’re thinking of you, you know we mean just that.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Thinking oF yor _
Hd Electrolux
З5хх 02 01 01

Manuels associés