Castorama Pompe de surface Karcher BP3 Home garden Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Castorama Pompe de surface Karcher BP3 Home garden Mode d'emploi | Fixfr
BP 3 Home & Garden
BP 4 Home & Garden eco!ogic
BP 5 Home & Garden
BP 7 Home & Garden eco!ogic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
59669750
5
13
21
29
37
45
53
61
69
03/16
2
3
4
Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure
ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
Consignes générales
Niveaux de danger
Protection de l’environnement
Consignes de sécurité
Utilisation
Entretien, maintenance
Transport
Stockage
Accessoires en option
Assistance en cas de panne
Instructions pour l’utilisation
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
1
1
1
1
2
3
3
3
4
5
6
7
8
Consignes générales
Conditions pour la stabilité
몇 PRÉCAUTION
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil,
en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout
endommagement dû à une chute de l'appareil.
La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être
posé sur une surface plane.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
몇 PRÉCAUTION
Risque d'endommagement ! La pompe n'est pas appropriée pour un renforcement de la pression de conduite
existante.
Fluides transportés autorisés
Eau d'usage
Eau de puits
Eau de source
Eau de pluie
Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispositions imposé au préalable)
몇 PRÉCAUTION
 L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est
pas de l'eau potable !
몇 AVERTISSEMENT
Il est interdit de transporter des substances corrosives,
facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique),
graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toilettes et pour les eaux boueuses dont la
fluidité est inférieure à celle de l'eau.
L'appareil est équipé d'une protection contre la marche
à sec et n'est pas approprié pour un fonctionnement en
continu ininterrompu (par ex. installation de levage,
pompe de fontaine).
La température du liquide transporté ne doit pas dépasser 35°C.





Niveaux de danger
 DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut
avoir pour conséquence des blessures corporelles
graves ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage
sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais
les remettre à un système de recyclage.
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
L'appareil est surtout destiné à une utilisation dans la
maison et le jardin.
Les pompes de jardin sont automatiquement activées et
désactivées en cas de besoin en eau. Elles conviennent
ainsi aussi bien aux utilisations dans le jardin qu'à celles
dans la maison. Elles peuvent être parfaitement employées pour alimenter des lave-linge ou des chasses
d'eau dans la maison, par exemple en relation avec une
citerne. En plus de cela, la pression de service
constante des pompes garantit également un arrosage
fiable du jardin.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent
être amenés à un système de recyclage.
Il est interdit de jeter les batteries, l'huile
et des substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des
systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de la pompe, respecter les
consignes de sécurité fournies !
FR – 1
21
Utilisation
Réglages
Une commutation est effectuée entre les trois états de
fonctionnement avec l'interrupteur Marche/Arrêt :
position de l'interrupteur I/On
Marche continue :
position de l'interrupteur 0/Off
Arrêt
position de l'interrupteur Auto
Fonctionnement automatique
Mode de fonctionnement
En mode automatique, les pompes de jardin maintiennent automatiquement la pression dans le système.
Si la pression tombe en dessous de 0,13 MPa environ
(1,3 bar), la pompe démarre. La pompe tourne tant que
le débit s'élève à env.
> env. 60 l/h. Si le prélèvement d'eau est terminé, la
pompe passe après une courte temporisation en état de
veille. Le système est maintenant sous pression. En cas
de prélèvement d'eau, la pompe redémarre, en raison
de la perte de pression qui en résulte.
En état de veille, les modèles eco!ogic ne
consomment pas d'énergie (puissance absorbée = 0 W).
Description de l’appareil
1
2
Adaptateur de raccordement pour pompes G1
Raccordement G1 (33,3 mm) conduite d'aspiration
(arrivée)
3 Col de remplissage
4 préfiltre et clapet anti-retour intégré
5 Capot
6 Adaptateur de raccordement à 2 voies pour
pompes G1
7 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite de pression
(sortie)
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 rangement de câble et câble d'alimentation avec
fiche
10 clip de câble
11 Affichage de défauts
A défauts sur le côté aspiration
B défauts sur le côté pression
Préparation
Illustration
 Visser l'adaptateur de raccordement dans le
connecteur pour flexible d'aspiration de la pompe
(arrivée).
Serrer à la main.
 Raccorder le tuyau d'aspiration résistant au vide.
Remarque
Pour réduire la durée de réaspiration, utiliser un tuyau
d'aspiration avec clapet anti-retour. Ceci empêche le vidage du tuyau d'aspiration après utilisation (cf. accessoire).
Ne pas installer le clapet anti-retour directement sur la
pompe (côté aspiration ou pression).
22
Si de l'eau sableuse doit être transportée, nous recommandons vivement d'utiliser un préfiltre supplémentaire
(voir accessoires spéciaux). Le monter du côté aspiration de la pompe, entre le flexible d'aspiration et la
pompe.
Veuillez utiliser les conduites d'aspiration, composants
de filtre et raccords de flexibles Kärcher d'origine. En
cas d'utilisation de composants d'autres fabricants, il
peut se produire des dysfonctionnements du fluide de
transport, en particulier si des systèmes d'assemblage
à baïonnette sont utilisés.
Pour une installation domestique ou fixe, ne pas utiliser
de coupleurs rapides, mais plutôt des raccords vissés.
Illustration
 Visser l'adaptateur de raccordement dans le raccord de pression de la pompe (sortie).
Serrer à la main.
 Raccorder la conduite de pression.
Illustration
L'adaptateur à 2 voies permet le fonctionnement simultané de deux appareils (par ex. lave-linge ou sprinkler).
Il peut être monté de telle sorte que soit deux sorties sur
le côté, soit une sortie sur le côté et une sortie sur le
dessus soient utilisées. Lors de l'utilisation d'une seule
sortie, la sortie non nécessaire peut être fermée avec le
capuchon de fermeture fourni.
Illustration
 Dévisser le couvercle au niveau de la tubulure de
remplissage et remplir d'eau jusqu'au bord.
 Visser le couvercle à la main jusqu'en butée sur la
tubulure de remplissage.
 Ouvrir les vannes d'arrêt présentes dans la
conduite de pression.
Remarque
Les fuites les plus minimes entraînent un des dysfonctionnements.
installation fixe
Dans une installation fixe, la pompe peut être fixée fermement sur une surface adaptée.
Illustration
 Extraire et tourner les pieds en caoutchouc sur les
deux côtés du boîtier.
 Remettre en place les pieds en caoutchouc dans le
boîtier.
 Visser fermement avec les vis adaptées sur une
surface plane.
De plus, il est recommandé pour une installation fixe de
monter un composant flexible, comme par ex. un
flexible de compensation de pression (cf. accessoire en
option). Ceci présente les avantages suivants :
plus de flexibilité pour l'installation et le montage.
Réduction des bruits, comme aucune coulisse
n'est transférée dans le système d'eau domestique
au niveau des conduites.
 En cas de très petites fuites, la pompe est activée
moins souvent.
Remarque
Pour simplifier la purge et la réduction de la pression du
système à l'avenir, nous recommandons de monter un
robinet d'arrêt entre la pompe et la conduite de pression.
(ces éléments ne font pas partie de l’étendue de livraison).


FR – 2
Lors d'une vidange de la pompe, une fermeture du robinet de retenue permet d'empêcher que l'eau ne
s'écoule de la conduite de pression.
Pour des chutes de pression supérieures en raison de
fuites dans le système domestique (la pompe se met régulièrement en service sans prélèvement d'eau), monter un réservoir de compensation de pression (cf. accessoire en option).
Fonctionnement
 Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
 Mettre l'appareil en marche au moyen de l'interrupteur MARCHE/ARRET.
 Confort optimal lors du fonctionnement en mode
automatique.
Illustration
 Pour réduire la durée d'aspiration, soulever le
tuyau de pression d'env. 1 m.
 attendre que la pompe aspire et transporte uniformément
Remarque
L'interrupteur Marche/Arrêt peut aussi être activé
confortablement au pied.
Remarque
En mode automatique, la pompe se désactive lorsque
le débit est de < 60 l/min.
몇 Attention
L'appareil identifie l'alimentation d'eau manquante. Si
l'eau n'est pas aspirée ou alimentée dans le cas d'une
mise en service en mode manuel dans un délai de
4 minutes ou en mode automatique dans un délai de 3
minutes, la pompe est mise hors service. La LED "Défaut sur le côté aspiration" s'allume à l'écran.
Fin de l'utilisation
 Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt.
 Débrancher la fiche secteur.
Illustration
 Pour la mise en place du préfiltre (avec clapet antiretour), veiller à la bonne position de montage
dans la tubulure de remplissage (évidement). Le
préfiltre doit être mis en place simplement et sans
déploiement de force.
몇 Attention
Pour des joints, utiliser uniquement de la graisse sans
huile minérale.
Entretien
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du
transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les
caractéristiques techniques).
Transport manuel
 Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
몇 PRÉCAUTION
risque de trébuchement en raison des câbles
détachés !
 Enrouler le câble sur le porte-câble et le fixer avec
le clip de câble.
Transport dans des véhicules
 Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de
basculer.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir
compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques
techniques) en choisissant son emplacement pour le
stockage.
Ranger l’appareil
Entretien, maintenance
 DANGER
Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre
l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Entretien
Ouvrir la vanne d'arrêt raccordée pour la décompression puis la refermer. Le système est hors pression.
 pour le transport d'eau avec des additifs, rincer la
pompe à l'eau claire après chaque utilisation.
Contrôler régulièrement l'encrassement du préfiltre.
Procéder de la manière suivante pour les salissures visibles :
Illustration
 Dévisser le couvercle du col de remplissage.
 Retirer le préfiltre complet.
 Séparer le clapet anti-retour du préfiltre.
 Nettoyer soigneusement le préfiltre et le clapet
anti-retour à l'eau courante.
 Le cas échéant, rincer les restes de salissures de
la pompe.
 Vérifier la facilité d'accès du clapet anti-retour.
 En cas de grippage, graisser légèrement les joints
du clapet anti-retour avec la graisse (6.288-143.0)
disponible via le service Kärcher.
Ne pas utiliser de graisse ou d'huile minérale.
 Raccorder ensemble le préfiltre et le clapet anti-retour.
 Mettre l'appareil hors pression en ouvrant le prélèvement d'eau raccordé côté pression (par
exemple : ouverture du robinet d'eau).
 Vider les flexibles.
 Retirer la conduite d'aspiration et la conduite de
pression.
Illustration
 Dévisser le couvercle du col de remplissage.
 Retirer le préfiltre et la soupape anti-retour intégrée
et les nettoyer à l'eau courante.
 Vider la pompe par la tubulure de remplissage en
effectuant une rotation.
 Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
FR – 3
23
Accessoires en option
Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel.
24
6.997-344.0
préfiltre de pompe, grand
(débit jusqu'à 6000 l/h)
préfiltre de pompe pour toutes les pompes courantes sans filtre intégré. Pour protéger les pompes des grandes particules de salissures ou du sable. Le filtre fin est lavable. Pour pompes avec filet de
raccord G1 (33,3 mm).
6.997-350.0
Garniture d'aspiration
3,5 m, 3/4"
6.997-349.0
Garniture d'aspiration
7,0 m, 3/4"
Flexible spirale résistant au vide, entièrement prêt à être connecté
avec filtre d'aspiration et clapet anti-retour. Aussi utilisable comme
rallonge du tuyau d'aspiration. Pour pompes avec filet de raccord
G1 (33,3 mm).
6.997-348.0
tuyau d'aspiration 3,5 m, 3/4"
Flexible spirale résistant au vide, entièrement prêt à être connecté
pour une connexion directe aux pompes. Pour le prolongement de
la garniture d'aspiration ou pour une utilisation avec des filtres d'aspiration. Pour pompes avec filet de raccord G1 (33,3 mm).
6.997-359.0
Elément de raccordement
de pompe G1 (33,3mm) y
compris soupape anti-retour
Raccord résistant au vide des flexibles sur la pompe.
Pour pompes avec filet de raccord G1 (33,3 mm) et flexibles 3/4" et
1", y compris écrou-raccord, collier de flexible, joint plat et clapet
anti-retour.
Ne pas monter le clapet anti-retour contenu dans le set !
6.997-347.0
flexible spirale résistant au
vide, marchandise au
mètre, 25 m, 3/4“
6.997-346.0
flexible spirale résistant au
vide, marchandise au
mètre, 25 m, 1“
flexible spirale résistant au vide. marchandise au mètre pour la découpe de longueurs de tuyau individuelles. Combiné à des pièces
de raccordement Kärcher et des filtres d'aspiration Kärcher, aussi
utilisable comme garniture d'aspiration individuelle.
6.997-345.0
Filtre d'aspiration Basic 3/
4“(19mm)
6.997-342.0
filtre d'aspiration avec clapet anti-retour, Basic, 1"
6.997-341.0
filtre d'aspiration avec clapet anti-retour, premium
Pour la connexion au tuyau d'aspiration au mètre. Le clapet antiretour empêche le reflux de l'eau débité et raccourcit de ce fait la durée de réaspiration.
Version robuste en métal et plastique. Convient aux tuyaux de 3/4“
(19 mm) ou 1“ (25,4 mm).
y compris collier de flexible.
6.997-360.0
tuyau d'aspiration pour
conduites 0,5 m, 3/4"
Tuyau résistant au vide pour la réduction du bruit lors d'une installation fixe. Tuyau 1“(25,4mm) avec filetage de raccord à deux côtés
G1(33,3mm).
Attention : Le flexible d'aspiration ne doit pas être mis en œuvre
comme flexible de pression.
2.645-007.0/
2.645-066.0
Raccord de robinet G1 avec raccord de robinet particulièrement robuste. Le réducteur permet un
réducteur G3/4
raccordement à deux tailles de filetage.
6.997-340.0
Bloc de raccordement Pre- Pour la connexion de tuyaux d'eau de 3/4“ (19 mm) aux pompes
mium
avec filetage de raccord G1“ (33,3 mm). Pour un débit d'eau plus important.
2.645-193.0/
2.645-203.0
coupleur rapide du flexible
universel pour flexibles 1/
2", 5/8" et 3/4"
2.645-148.0
Flexible PrimoFlex plus, 25 Tuyau d'arrosage 3/4" sans phthalate pour raccorder la pompe imm, 3/4"
mergée au dispositif d'application.
6.997-417.0
Flexible de compensation
de pression 3/4“ (19mm),
1m
4.645-623.0
Réservoir de compensation Recommandé pour des chutes de pression supérieures en raison
de pression avec adaptade fuites dans le système domestique (la pompe se met régulièreteur G1
ment en service sans prélèvement d'eau).
G1 (33,3 mm)-filet de raccord.
Pour la connexion au tuyau d'aspiration au mètre. Le clapet antiretour empêche le reflux de l'eau débité et raccourcit de ce fait la durée de réaspiration. y compris collier de flexible.
Les poignées encastrées en matière synthétique souple assurent
une manipulation facile. utilisable de manière universelle pour tous
les tuyaux d'arrosage courants.
Flexible de raccordement pour la compensation de pression dans
l'installation d'eau domestique. Pour le raccordement de la pompe à
des systèmes de conduite rigides. Un volume de réserve interne
dans le flexible empêche en outre une mise en et hors service fréquente de la pompe.
G1 (33,3 mm)-filet de raccord.
FR – 4
Assistance en cas de panne
몇 Attention
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
Panne
Cause
Remède
La pompe tourne mais ne
débite pas
Air dans la pompe
cf. chapitre "Préparer" figures A à D et chapitre "Fonctionnement"
Conduite d'aspiration bouchée Couper la pompe, débrancher la fiche secteur et nettoyage la zone d'aspiration.
Préfiltre sale
Couper la pompe, débrancher la fiche secteur, laisser
refroidir la pompe, nettoyer la zone d'aspiration, empêcher qu'elle ne tourne à sec.
Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de salissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
flexible d'aspiration ou adapta- Avant l'assemblage, vérifier si les joints sont correcteteur de raccordement non cor- ment posés.
rect ou non complètement vissé. Serrer le flexible d'aspiration et l'adaptateur de raccordement à la main.
La pompe ne tourne pas ou Alimentation électrique coupée Contrôler les fusibles et les connexions électriques
s'arrête soudainement en Préfiltre sale
Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
cours de fonctionnement
à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de salissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
L'appareil se trouve en mode
automatique.
Pression dans le système >
1,3 bar.
La pompe s'arrête, la LED
"Erreur sur le côté aspiration" s'allume.
La pompe est automatiquement remise en marche dès
que la pression dans le système tombe sous 1,3 bar.
En mode automatique, l'appareil fonctionne également après une désactivation et une remise en
marche si la pression intérieure est supérieure à
1,3 bar, donc si une colonne d'eau de plus de
13 mètres agit sur la pompe.
Défaut côté dépression, pas de
Désactiver la pompe et enlever la fiche secteur.
débit, la pression n'est pas établie Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de salissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
Contrôler la présence de fuite côté dépression.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
Vérifier si une quantité suffisante d'eau est présente
dans le réservoir d'aspiration (par ex. citernes).
Débit très faible -> La protection contre la marche à sec a
coupé la pompe.
Vérifier si une quantité suffisante d'eau est présente
dans le réservoir d'aspiration (par ex. citernes).
Le débit est trop faible. Ouvrir davantage le robinet
d'eau.
Erreur côté pression (fuite ou
robinet d'eau fermé) lors de
l'aspiration. La pompe ne met
pas fin au mode aspiration.
Ouvrir le robinet d'eau.
Vérifier les fuites éventuelles sur le système. Si la fuite
ne peut pas être éliminée, monter un réservoir de compensation de pression.
(voir accessoires spéciaux).
FR – 5
25
Panne
Cause
Fonctionnement
automatique :
La pompe s'arrête, la LED
"Erreur sur le côté aspiration" s'allume.
Défaut côté pression, la pompe Contrôler la présence de fuites côté pression et les élise met souvent en et hors ser- miner (robinet qui goutte).
vice en raison de fuites.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
Vérifier les fuites éventuelles sur le système. Si la fuite
ne peut pas être éliminée, monter un réservoir de compensation de pression.
(voir accessoires spéciaux).
Marche continue :
La pompe s'arrête, la LED
"Erreur sur le côté aspiration" s'allume.
Remède
défauts sur le côté pression.
La pression est trop faible
après la désactivation de la
pompe, l'appareil redémarre
aussitôt et se met souvent en
service et hors service.
Du côté pression, l'élasticité des volumes est insuffisante.
Dans la zone du jardin, utiliser un tuyau d'arrosage
d'une longueur minimale de 5 m et d'un diamètre de 3/
4" ou d'une longueur minimale de 15 m et d'un diamètre de 1/2".
Pour une installation fixe, monter un flexible de compensation de pression ou un réservoir de compensation de pression côté pression entre la pompe et la
tuyauterie.
(voir accessoires spéciaux).
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
L'appareil travaille un minimum
de quatre minutes, bien que la
sortie côté pression (par ex. robinet d'eau) soit fermée.
La protection contre les surchauffes désactive l'appareil.
Retirer la fiche secteur.
Mettre l'appareil hors pression en ouvrant le prélèvement d'eau raccordé côté pression.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
Le débit diminue ou est trop Conduite d'aspiration bouchée Couper la pompe, débrancher la fiche secteur et netfaible
toyage la zone d'aspiration.
Préfiltre sale
Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de salissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
Fuite côté aspiration
Contrôle de l'étanchéité de l'ensemble du côté aspiration.
Le débit de la pompe dépend Respecter la hauteur manométrique max., cf. les cade la hauteur manométrique et ractéristiques techniques, le cas échéant sélectionner
des périphériques raccordés
un autre diamètre de flexible ou une autre longueur de
flexible.
Section réduite sur le côté
Ouvrir complètement la soupape / le robinet à boispression, par ex. soupape/robi- seau sphérique.
net à boisseau sphérique non
ouvert complètement.
Flexible coudé côté pression.
Éliminer les coudes dans le flexible.
Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse
figure au dos.
Instructions pour l’utilisation
BP 3 Home & Garden
arrosage
alimentation domestique
arrosage & alimentation domestique
500 m2 max.
8 personnes maxi
300 m2 + 4 personnes maxi
2
BP 4 Home & Garden eco!ogic 800 m max.
10 personnes maxi
600 m2 + 4 personnes maxi
1000 m2 max.
12 personnes maxi
800 m2 + 4 personnes maxi
BP 7 Home & Garden eco!ogic 1200 m2 max.
12 personnes maxi
900 m2 + 4 personnes maxi
BP 5 Home & Garden
26
FR – 6
Caractéristiques techniques
BP 3 Home &
Garden
BP 4 Home &
Garden eco!ogic
BP 5 Home &
Garden
BP 7 Home &
Garden eco!ogic
230 - 240
Tension
V
230 - 240
230 - 240
230 - 240
Fréquence
Hz
50
50
50
50
Puissance Pnom
W
800
950
1000
1200
Débit max.
l/h
3300
3800
6000
6000
8
8
8
8
0,40
(4,0)
0,45
(4,5)
0,48
(4,8)
0,60
(6,0)
40
45
48
60
Hauteur max. de l'aspiration m
Pression max.
MPa
(bar)
Hauteur manométrique max. m
Pression max. de remise en MPa
(bar)
marche en mode automatique
0,13
(1,3)
Granulométrie max. des par- mm
ticules d'impuretés transportables
1
1
1
1
Jet
Jet
Multistage 4
étapes
Multistage 5
étapes
dB(A)
61
63
61
61
Niveau de puissance acous- dB(A)
tique LWA, garanti
76
78
77
76
10,3
10,6
12,5
13,0
Type de pompe
Valeurs déterminées selon EN ISO 20361
Niveau de pression acoustique LpA
Poids (sans accessoire)
kg
Classe DEL 1 selon EN 60825-1
Sous réserve de modifications techniques !
m
10m = 0,1MPa (1bar)
70
60
BP
50
40
30
20
7
Ho
m
e
&
Ga
rd
BP
en
m
e
BP 4 H
&
o
3
Ga
Ho me
rd
m &G
en
e
a
&
Ga rden
rd
en
BP
5
Ho
10
1000
2000
3000
4000
5000
6000
I/h
* En mode automatique max. 13m
La quantité transportée possible augmente :
- plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont faibles.
- plus les diamètres des flexibles utilisés sont grands.
- plus les flexibles utilisés sont petits.
- moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression.
FR – 7
27
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée
ci-après répond de par sa conception et son type de
construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
CEO
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Produit:
Pompe
Type:
1.645-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
GP 45
Mesuré:
71
Garanti:
73
GP 55
Mesuré:
72
Garanti:
74
BPE 4000/45
Mesuré:
71
Garanti:
73
BPE 4200/50
Mesuré:
72
Garanti:
74
BPE 5000/55
Mesuré:
74
Garanti:
77
GP 60 M5
Mesuré:
71
Garanti:
73
GP 50 M4, BP2 G
Mesuré:
69
Garanti:
72
BP2 G
Mesuré:
69
Garanti:
72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Mesuré:
73
Garanti:
76
BP4 G
Mesuré:
72
Garanti:
75
BP4 H&G eco
Mesuré:
75
Garanti:
78
BP5 H&G
Mesuré:
74
Garanti:
77
BP7 H&G eco
Mesuré:
73
Garanti:
76
Winnenden, 2013/09/01
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de
la Direction commerciale.
28
Head of Approbation
FR – 8
http://www.kaercher.com/dealersearch
Conditions pour l'exploitation





Ne transporter que les fluides autorisés.
Si l’eau est encrassée (sableuse), utiliser un préfiltre en plus.
Ne pas brancher les pompes en série.
Ne pas raccorder la pompe directement au robinet d'eau.
Ne pas utiliser de systèmes d'assemblage à baïonnette (raccords GK).
 Côté aspiration, ne pas monter de clapet anti-retour directement devant la pompe.
L'écart entre la pompe et un éventuel clapet anti-retour doit
avoir au moins 3 m.
Liste de contrôle
Installation
 Si la pompe a été livrée avec un réservoir sous pression, vous devez le raccorder à la
pompe suivant les instructions fournies.
 Veiller à avoir dans le réservoir sous pression une pression de 3,5 bar.
 Si la pompe est déjà raccordée à une alimentation en eau, ouvrir tous les points de
prélèvement pour assurer que le système n’est pas sous pression.
 Raccorder la pompe suivant le manuel d'utilisation.
 Veiller à ce que tous les raccordements soient vissés étanches à l’air.
 Remplir la pompe en eau jusqu’au débordement via la tubulure de remplissage.
 Assurer la bonne assise du préfiltre (cf. le chapitre « Maintenance et entretien »).
 Visser le couvercle étanche à l’air à la main.
 Contrôler l'étanchéité de tous les raccords.
 Purger la pompe :
1 Ouvrir et fermer une fois tous les points de prélèvement dans le système d'eau pour
assurer qu’il n’y a plus d’air dans les conduites.
2 Ouvrir complètement les vannes d'arrêt dans la conduite de pression et/ou assurer
qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir d’aspiration.
3 Activer la pompe en fonctionnement en continu (position de l'interrupteur « I/On »).
4 Laisser fonctionner la pompe plusieurs minutes jusqu’à ce qu’elle transporte régulièrement et qu’il n’y ait plus d’air dans le système.
La pompe est prête à fonctionner.
En cas de défaut côté aspiration (la LED des défauts est allumée côté aspiration) :
 Retirer le clapet anti-retour dans le tuyau d'aspiration.
La pompe est suffisamment protégée par un clapet anti-retour intégré.
 Répéter attentivement les étapes de l’installation.
En cas de défaut côté pression (la LED des défauts est allumée côté pression) :
 Répéter attentivement les étapes de l’installation.
FR
1
59669800 03/16 1
Entretien et maintenance
 Dévisser le couvercle de la tubulure de remplissage.
 Retirer le préfiltre complet.
 Séparer le clapet anti-retour du préfiltre.
 Nettoyer soigneusement le préfiltre et le clapet anti-retour à l'eau courante.
 Le cas échéant, rincer les restes de salissures de la pompe.
 Vérifier la facilité d'accès du clapet anti-retour.
 En cas de grippage, graisser légèrement les joints du clapet anti-retour avec la
graisse (6.288-143.0) disponible via le service Kärcher.
Ne pas utiliser de graisse ou d'huile minérale.
 Raccorder ensemble le préfiltre et le clapet anti-retour.
 Remettre le préfiltre dans la pompe.
Respecter la bonne position de montage !
Placer le nez du préfiltre sur l’évidement correspondant de la tubulure de remplissage.
Le préfiltre peut être inséré dans application de force.
 Mettre en service la pompe conformément au point « Installation ».
2
FR 2

Manuels associés