Manuel du propriétaire | Kärcher B 40 C EP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Kärcher B 40 C EP Manuel utilisateur | Fixfr
B 40 C Ep
R
e
w gis
w
w. te
ka r a
er n
ch d
er
.c
w
om in!
59641630 (01/12)
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . .
FR
Dispositifs de sécurité . .
FR
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi. . . . . . . .
FR
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Utilisation conforme . . . . . .
FR
Protection de l’environnement FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Figure Autolaveuse . . . .
FR
Avant la mise en service. . .
FR
Montage des brosses . .
FR
Montage de la barre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Déchargement de la machine . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Fonctionnement . . . . . . . . .
FR
Branchement électrique
FR
Remplissage de carburant FR
Réglage de la quantité
d'eau . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Réglage de la barre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Réglage de la vitesse de
traction avant (uniquement
tête de nettoyage BD) . .
FR
Nettoyage . . . . . . . . . . .
FR
Arrêt et mise hors marche de
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Vider l'eau sale . . . . . . .
FR
Vider l'eau propre . . . . .
FR
Transport . . . . . . . . . . . . . .
FR
Entreposage . . . . . . . . . . . .
FR
Entretien et maintenance . .
FR
Plan de maintenance . .
FR
Travaux de maintenance
FR
Contrat de maintenance
FR
Protection antigel . . . . . . . .
FR
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Accessoires B 40 . . . . . . . .
FR
Appareils BR B 40 (brosses
rotatives, accessoires) .
FR
Appareils BD B 40 (brossesdisques, accessoires) . .
FR
Appareils BR/BD B 40
(barre d'aspiration, accessoires) . . . . . . . . . . . . . .
FR
Caractéristiques techniques
FR
Déclaration de conformité CE FR
Pièces de rechange . . . . . .
FR
.. 1
.. 1
..
..
..
..
..
1
1
1
1
1
..
..
..
..
2
2
3
3
.. 3
..
..
..
..
3
3
3
3
.. 3
.. 3
.. 4
.. 4
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
4
4
4
4
4
4
4
5
6
6
7
8
.. 8
.. 8
..
..
..
..
8
9
9
9
Consignes de sécurité
Lire le présent mode d'emploi ainsi que la
brochure ci-jointe Consignes de sécurité
pour les aspirateurs eau/poussières n°
5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
2
L'appareil peut être seulement exploité,
lorsque le capot et tous les couvercles
sont fermés.
En cas de danger, relâcher le commutateur de sécurité.
L'appareil doit uniquement être utilisé sur
des surfaces qui ne dépassent pas la pente
maximale autorisée ; cf. section "Données
techniques".
몇 Avertissement
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
–
Dispositifs de sécurité
–
–
–
–
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Coupe-circuit
Lorsque le commutateur de sécurité est relâché, l'entraînement de la brosse s'arrête.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
 Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage
humide ou au polissage de sols plans.
– Des brosses rotatives ou des disquesbrosses nettoient le sol avec ajout de liquide détergent. Le liquide détergent
encrassé est aspiré dans le réservoir
d'eau sale.
– L'appareil peut être aisément adapté à
la tâche de nettoyage respective par réglage du débit d'eau.
– En fonction de la tête de nettoyage sélectionnée, la largeur de travail se situe
entre 430 et 550 mm sur la B 40.
– Un fonctionnement par courant permet
d'obtenir une capacité élevée sans limitation de la durée de travail.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective.
De plus amples détails figurent dans notre
catalogue ou sur notre site Internet
www.kaercher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
FR
-1
–
L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces planes non
sensibles à l'humidité ni au polissage.
L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à
risque d'explosion.
Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants
non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs
ou fuel, qui peuvent former des mélanges explosives en touillant avec l'air
d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone,
d’acides ou de solvants non dilués, du
fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.
L'appareil n'est autorisé au fonctionnement que sur des surfaces ayant la
pente maximale indiquée dans les
« Caractéristiques techniques ».
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les rendre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être
rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile
et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout
simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes
adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recours en garantie, adressez-vous à votre
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
Eléments de commande et de fonction
Figure Autolaveuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Levier pour abaisser la barre d'aspiration
Couvercle du réservoir d'eau sale
Rail de maintien pour la base fixe
Crible à peluches
Réservoir d'eau sale du système de rinçage (option)
Fermeture flexible du système de rinçage (option)
Verrouillage du réservoir d'eau sale
Flotteur
Guidon de poussée
Tamis de saletés grossières
Réservoir d'eau sale
Orifice de remplissage pour réservoir
d'eau propre
Support de la bouteille de détergent
Fermeture du réservoir d'eau propre
avec filtre
Réservoir d'eau propre
Verrouillage du réservoir
maintenu en plus par une tôle et une vis
Tête de nettoyage *
Rouleau de brosse (tête de nettoyage
R)
Disque brosse (tête de nettoyage D)
Réservoir de salissure grossière (uniquement BR)
Jauge de niveau d'eau propre
21 Pédale pour relever/abaisser les têtes
de nettoyage
22 Levier de changement de réglage de la
pression d'appui des brosses
23 Poignée rotative pour incliner la barre
d'aspiration
24 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspiration
25 Flexible d’aspiration
26 Barre d'aspiration *
27 Câble secteur avec fiche secteur
28 Remplissage automatique du récipient
d'eau propre (option)
29 Crochet de soulagement de traction
30 Bouton de régulation pour la quantité
d'eau
31 Coupe-circuit
32 Bouton sélecteur de programme
33 Fusible de l'entraînement de brosse
34 Surface de dépose pour le kit de nettoyage « Homebase Box »
35 Crochet de câble
36 Flexible de vidange pour eau sale
37 Dispositif de dosage pour l'eau sale
–
Bouton sélecteur de programme
1
2
3
* pas comprise dans l'étendue de livraison
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
FR
-2
Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
4
5
OFF
Appareil hors circuit.
Mode normal
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale.
Mode intensif
Nettoyage humide du sol et laisser agir
le détergent.
Mode aspiration
Aspirer la saleté.
Mode polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
3
Avant la mise en service
Branchement électrique
Montage des brosses
Variante BD
La brosse rotative doit être mise en place
avant la première opération (voir
« Maintenance »).
Variante BR
Les brosses sont montées.
Montage de la barre d'aspiration
 Poser les barres d'aspiration dans la
suspension de la barre d'aspiration que
la tôle profilée se trouve au-dessous de
la suspension.
 Serrer à fond les écrous-papillons.
 Emmancher le flexible d'aspiration.
Déchargement de la machine
 Danger
Risque de blessure ! Pour une mise hors
service immédiate de toutes les fonctions,
tourner le sélecteur de programme sur la
position "OFF".
 Poser les longues planches latérales
d'emballage sur la palette pour qu'elles
servent de rampe de descente.
 Clouer la rampe sur la palette.
 Poser les planches courtes sous la
rampe pour qu'elles servent d'appui.
 Retirer les listeaux en bois figurant devant les roues.
 Appuyer sur la pédale vers le bas pour
soulever la tête de nettoyage.
 Descendre l'appareil de la palette en le
poussant sur la rampe.
Fonctionnement
 Danger
Risque de blessure. Ne toujours appuyer
sur la pédale de levage/abaissement de la
tête de nettoyage que d'un pied. L'autre
pied doit rester bien appuyé au sol.
En cas de danger, relâcher le commutateur
de sécurité.
4
 Accrocher l'extrémité de la rallonge
comme boucle dans le crochet de soulagement de traction.
 Brancher la fiche secteur.
Remplissage de carburant
Eau propre
 Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau
propre.
 Remplir eau propre (maximale 60 °C)
jusqu'au limite inférieure du col de remplissage.
 Fermer le verrouillage du réservoir
d'eau propre.
Avec remplissage automatique du récipient d'eau propre (option)
 Relier le flexible avec le système de
remplissage automatique et ouvrir l'arrivée d'eau (60 °C, maximum 5 bar).
 Surveiller l'appareil, le système de remplissage automatique interrompt l'arrivée d'eau lorsque le réservoir est plein.
 Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil.
Produit détergent
몇 Avertissement
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés.
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail et au risque d'accident.
Utiliser uniquement des détergents
exempts de solvants, d'acide chlorhydrique
et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents.
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.
Détergents recommandés :
Application
Produit détergent
RM 746
RM 780
Nettoyage d'entretien de
tous les sols résistants à
l'eau
Nettoyage d'entretien de
RM 755 es
surfaces brillantes (par
exemple du granite)
Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF
toyage minutieux de sols
dans le secteur industriel
Nettoyage d'entretien et net- RM 753
toyage minutieux de carrelages en grès cérame fin
FR
-3
Nettoyage d'entretien de
RM 751
carrelages dans le secteur
sanitaire
Nettoyage et désinfection RM 732
dans le secteur sanitaire
Enlèvement d'une couche RM 752
sur tous les sols résistants
aux alcalis (par exemple
PVC)
Enlèvement d'une couche RM 754
sur des sols en linoléum
 Ajouter du détergent dans le réservoir
d'eau propre.
Réglage de la quantité d'eau
 Régler la quantité d'eau correspondant
à la salissure du sol au bouton de réglage.
Remarque
Effectuer des premières essaies de nettoyage avec une faible quantité d'eau.
Augmenter peu à peu la quantité d'eau jusqu'à ce que est attendu le résultat souhaité
de nettoyage.
Réglage de la barre d'aspiration
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur
des revêtements carrelés, il est possible de
tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°.
 Desserrer les vis papillon.
 Tourner la barre d'aspiration.
 Serrer les vis à ailettes.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré
d'inclinaison de la barre d'aspiration.
 Poignée rotative pour incliner la barre
d'aspiration.
Réglage de la vitesse de traction
avant (uniquement tête de nettoyage BD)
 Pour réduire la vitesse : tourner le bouton dans le sens "–".
 Pour augmenter la vitesse : tourner le
bouton dans le sens "+".
Nettoyage
Entreposage
Attention
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
place.
Remarque
Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté
droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci permet un travail clair et prêt de la bord.
 Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Abaisser la tête de nettoyage
 Presser légèrement la pédale vers le
bas pour abaisser la tête de nettoyage,
puis la mouvoir vers la gauche. La pédale est ainsi déverrouillée. Relâcher
lentement la pédale.
La barre d'aspiration est abaissée.
Remarque
En cas d'arrêt de la machine et de surcharge, le moteur de brosse s'arrête.
Abaisser la barre d'aspiration
 Tirer le levier et le presser vers le bas
pour abaisser la barre d'aspiration.
Remarque
Pour nettoyer des sol avec carrelage, régler la barre droite d'aspiration de cette manière, que le nettoyage s'effectu dans en
angle droite aux joints.
Régler la position inclinée et la dente de la
barre d'aspiration, pour obtenir une amélioration du résultat d'aspiration (cf. "Régler
les barres d'aspiration").
Dès que le bac d'eau sale est plein, le
flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation de la turbine augmente.
Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se
déplacer pour vider le bac d'eau sale.
Arrêt et mise hors marche de
l'appareil
 Fermer le bouton de réglage pour régler
la quantité d'eau.
 relâcher le commutateur de sécurité.
 Positionner le sélecteur de programme
sur aspirer.
 Relever la tête de nettoyage.
 Avancer brièvement en avant et aspirer
la quantité résiduelle d'eau.
 Soulever la barre d'aspiration.
 Débrancher la fiche secteur.
Vider l'eau sale
몇 Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
 Sortir le flexible de vidange du dispositif
de maintien et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
Entretien et maintenance
 Compresser ou plier le dispositif de dosage.
 Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
 Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la
quantité d'eau par une pression ou un
pli.
 Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
claire ou le nettoyer à l'aide du système
de rinçage du réservoir d'eau sale (option).
Vider l'eau propre
 Dévisser le couvercle pour vider l'eau
propre - ne pas retirer complètement.
Purger l'eau.
 Pour rincer le réservoir d'eau propre,
retirer complètement le couvercle du réservoir d'eau propre et retirer le filtre
d'eau propre.
Transport
 Danger
Risque de blessure ! L'appareil ne doit être
exploité que pour le chargement et le déchargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir
« Caractéristiques techniques »). Rouler
lentement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
 Relever la tête de nettoyage pour empêcher le dommage des brosses.
 Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne
se détériore.
 Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
FR
-4
 Danger
Risque de blessure. Avant d'effectuer tout
type de travail sur l'appareil, débrancher la
fiche secteur.
 Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
Plan de maintenance
Après chaque mise en service
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas laver
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
de détergents agressifs.
 Vider l'eau sale.
 Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
claire ou le nettoyer à l'aide du système
de rinçage du réservoir d'eau sale (option).
 Retirer le tamis de saletés grossières
du réservoir d'eau sale et le nettoyer.
 Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de détergent doux.
 Contrôler le tamis à peluches et le cas
échéant, le nettoyer.
 Uniquement variante BR: Retirer et vider le réservoir de salissure grossière.
 Uniquement variante BR : Nettoyer la rigole de distribution d'eau (voir chapitre
"Travaux d'entretien").
 Nettoyer les lèvres d'aspiration et les
lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur
degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer.
 Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer.
 Presser la fermeture du réservoir d'eau
sale vers l'intérieur et fermer le couvercle du réservoir d'eau sale jusqu'à
ce qu'une fente reste ouverte pour le
séchage.
Mensuellement
 Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils
sont étanches, en cas de besoin remplacer.
5
 Nettoyer le tunnel des brosses (uniquement variante BR).
Échanger ou tourner les lèvres d'aspiration
Tous les ans
 L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Réservoir d'eau sale du système de rinçage (option)
 Sortir le flexible de vidange pour l'eau
sale du support et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
 Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
 Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
sale.
 Retirer la fermeture flexible du système
de rinçage.
 Relier le flexible d'eau au système de
rinçage.
1
2
Marque d'usure
Lèvre d'aspiration
Les lèvres d'aspiration doivent être remplacées ou retournées si elles sont usées jusqu'au niveau de la marque d'usure.
 Retirer la brosse d'aspiration.
 Dévisser le bouton cannelé.
 Retirer les pièces plastiques.
 Retirer les lèvres d'aspiration.
 Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration
en place ou retourner les anciennes.
 Mettre en place des pièces plastiques.
 Visser et serrer les boutons cannelés.
 Sortir le disque-brosse latéralement
sous la tête de nettoyage.
 Maintenir le nouveau disque-brosse
sous la tête de nettoyage, pousser vers
le haut et enclencher.
Monter une tête de nettoyage
 Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
 Presser légèrement la pédale vers le
bas pour abaisser la tête de nettoyage,
puis la mouvoir vers la gauche. La pédale est ainsi déverrouillée. Relâcher
lentement la pédale.
Le bras mobile de la tête de nettoyage
se déplace vers le bas.
 Remplissage du réservoir d’eau : Dévisser d'abord la vis et la pièce en tôle
sur le dispositif de verrouillage latéral.
 Retirer ensuite le verrouillage du réservoir d'eau et pivoter le réservoir vers le
haut.
Remplacement des rouleaux-brosses
 Relever la tête de nettoyage.
 Fermer le couvercle du réservoir d'eau
sale jusqu'à ce qu'il repose bien sur la
fermeture flexible.
 Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le réservoir d'eau sale pendant 30 secondes
environ.
Répéter l'opération de rinçage 2 à 3
fois, si nécessaire.
 Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil.
Nettoyer la rigole de distribution d'eau
 Retirer la barre de caoutchouc et nettoyer la rigole avec un chiffon. Presser
à nouveau et en même temps la barre
de caoutchouc après le nettoyage.
1
2
3
1
2
3
Touche de déverrouillage du chapeau
de palier
Brosses
Bouton poussoir
 Appuyer sur la touche de déverrouillage du chapeau de palier.
 Écarter le chapeau de palier.
 Retirer les rouleaux-brosses.
 Mettre de nouvelles brosses rotatives
en place.
 Remettre le chapeau de palier en place
et le freiner à l'aide du bouton poussoir.
Remplacement du disque-brosse
 Relever la tête de nettoyage.
 Presser la pédale pour changer les
brosses contre la résistance par le bas.
6
FR
-5
1
2
3
4
Élément à ressort
Goupille de retenue
Capot de la boîte à bornes
Cran d'arrêt goupille de retenue
 Poser la tête de nettoyage au centre
devant l'appareil.
 Retirer le capot de la boîte à bornes.
 Connecter le câble d'alimentation de la
tête de nettoyage à l'appareil.
 Mettre le capot de la boîte à bornes en
place.
 Connecter l'accouplement de tuyau sur
la tête de nettoyage avec le flexible sur
l'appareil.
1
2
Élément à ressort
Guidon de poussée
 Pousser l'étrier de poussée dans le logement de la tête de nettoyage.
 Pousser les éléments à ressort vers le
bas et les encliqueter.
 Orienter le bras mobile de la tête de
nettoyage sur le logement, au niveau
de la partie supérieure de la tête de nettoyage.
 Insérer la goupille de retenue et l'encliqueter.
 Pivoter le réservoir d'eau complètement
vers le bas, vérifier le verrouillage.
 Verrouiller en supplément avec la vis et
la pièce en tôle.
Démonter la tête de nettoyage
Le démontage a lieu dans l'ordre inverse
au montage.
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de
conclure des contrats de maintenance
avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
Protection antigel
En cas de risque de gel :
 Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
 Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
Pannes
 Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer tout
type de travaux sur l'appareil, tourner le sélecteur de programme sur la position 'OFF'
et débrancher la fiche secteur.
 Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.
Panne
Remède
Il est impossible de
mettre l'appareil en
marche
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Quantité d'eau insuffisante
Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir
Vérifier l'alimentation de la prise de courant.
Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau.
Dévisser le bouchon du réservoir d'eau propre. Retirer et nettoyer le filtre d'eau fraîche. Remettre le filtre en
place et visser le bouchon.
Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R).
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Puissance d'aspiration
insuffisante
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin
remplacer.
Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale.
Nettoyer le tamis à peluches.
Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.
Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé.
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Résultat de nettoyage
insuffisant
Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.
Les brosses ne se
tournent pas
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
Vibrations lors du nettoyage
Utiliser éventuellement des brosses plus douces.
Réinitialiser le fusible de l'entraînement des brosses.
FR
-6
7
Accessoires B 40
Appareils BR B 40 (brosses rotatives, accessoires)
Description
Référence
Largeur de
travail
450 mm
Unité de conditionnement
L'appareil nécessite
Référence
Largeur de
travail
550 mm
Désignation
Brosse d'aération, rouge
(moyenne, standard)
4.762-392.0 4.762-393.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales.
1
2
Brosse d'aération, blanche
(douce)
4.762-405.0 4.762-409.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.
1
2
Brosse d'aération, orange (haut/
bas)
4.762-406.0 4.762-410.0 Pour frotter des sols structurés (carrelage de protection
etc.).
1
2
4.762-407.0 4.762-411.0 Pour un nettoyage profond des sols très sales et pour dé- 1
Brosse d'aération, verte (très dure) 4.762-408.0 4.762-412.0 caper (p.ex. cire, acryliques).
1
2
2
Rouleau de pad
2
Brosse d'aération, verte (dure)
4.762-413.0 4.762-415.0 Pour la réception de pads de rouleau.
1
Pad de rouleau, blanc (très doux) 6.367-108.0 6.369-735.0 Pour le nettoyage et le polissage des sols sensibles.
20 60 80
pad de rouleau, jaune (doux)
6.367-105.0 6.369-732.0 Pour le polissage des sols.
20 60 80
Pad de rouleau, rouge (moyen)
6.367-107.0 6.369-734.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales.
20 60 80
Pad de rouleau, vert (dur)
6.367-106.0 6.369-733.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très sales.
20 60 80
Désignation
Référence
Largeur de
travail
430 mm
Référence
Largeur de
travail
510 mm
Description
Unité de conditionnement
L'appareil nécessite
Appareils BD B 40 (brosses-disques, accessoires)
Disque-brosse, nature (douce)
4.905-023.0
4.905-027.0
Pour le polissage des sols.
1
1
Disque-brosse, blanche
4.905-024.0
4.905-028.0
Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.
1
1
Disque-brosse, rouge (moyenne, stan- 4.905-022.0
dard)
4.905-026.0
Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 1
1
Disque-brosse, noire (dure)
4.905-025.0
4.905-029.0
Pour le nettoyage des sols très sales.
1
1
Plateau d'entraînement du pad
4.762-533.0
4.762-534.0
Pour la réception de pads.
1
1
Appareils BR/BD B 40 (barre d'aspiration, accessoires)
Désignation
Référence
Description
Largeur de travail 850 mm
Unité L'appareil
nécessite
de
conditionnement
Lèvre en caoutchouc, bleu
6.273-213.0
Standard
Paire
1 paire
Lèvre caoutchouc transparente, rainurée
6.273-207.0
résistante à l'huile
Paire
1 paire
Lèvre caoutchouc, transparente
6.273-229.0
Anti-bandes
Paire
1 paire
Lèvre caoutchouc, transparente
6.273-290.0
Pour sols problématiques
Paire
1 paire
Barre d'aspiration, droit
4.777-401.0
Standard
1
1
Barre d'aspiration, courbée
4.777-411.0
Standard
1
1
8
FR
-7
Caractéristiques techniques
Appareil BR B 40
Appareil BD B 40
D 51
Largeur de
travail
510 mm
D 43
Largeur de
travail
430 mm
R 55
Largeur de
travail
550 mm
R 45
Largeur de
travail
450 mm
Performances
Tension nominale
V
230-240
1~50 Hz
Puissance absorbée moyenne
W
1400
Puissance du moteur d'aspiration
W
500
Puissance de moteur de brosses
W
600
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi)
l/s
Puissance d'aspiration, dépression (max.)
mbar / kPa
25
22
120/12,0
115/11,5
1100
180
Brosses de nettoyage
Vitesse des brosses
t/min
Dimensions et poids
Surface théoriquement nettoyable
m²/h
1800
2200
1800
Déclivité max.
%
Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale
l
Température d'eau max.
°C
Pression de l'eau maxi
MPa (bars)
Poids à vide (poids de transport)
kg
94
Poids total (en service)
kg
134
Valeur totale de vibrations
m/s2
0,3
Incertitude K
m/s2
0,1
Niveau de pression sonore LpA
dB(A)
69
Incertitude KpA
dB(A)
2
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA
dB(A)
86
2200
2
40/40
60
0,5 (5)
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Sous réserve de modifications techniques !
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:
Nettoyeur de plancher
Type:
B 40 Ep
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Pièces de rechange
–
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
–
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
–
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Service.
Winnenden, 2011/05/01
FR
-8
9
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),
Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,
Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park,
Oak Road, Dublin 12,
(01) 409 7777, www.kaercher.ie
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,
Victoria,
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 SinjeongDong), Seoul, Korea
02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr
BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,
+32-3-340 07 11, www.karcher.be
MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor
Benedicto Montenegro no 419, Betel,
Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,
Mississauga, ON, L5N 2M2,
+1-905-672-8233, www.karcher.ca
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,
Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,
0844 850 864, www.kaercher.ch
CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd
Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade,
Pudong, Shanghai, 200131
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,
+420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,
71364 Winnenden,
+49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A,
8723 Løsning,
+45-70206667, www.karcher.dk
ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium,
Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),
+34-902 17 00 68, www.karcher.es
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8,
Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia,
+603 8073 3000, www.karcher.com.my
NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,
0900-33 666 33, www.karcher.nl
NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,
+47 815 20 600, www.karcher.no
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,
Auckland, New Zealand,
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz
PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,
+48-12-6397-222, www.karcher.pl
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1,
RO-013606 BUKAREST,
+40 37 2709001, www.kaercher.ro
RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, , . . ,
. 40
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru
SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East,
#01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg
F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux,
5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr
SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk
FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,
+358-207 413 600, www.karcher.fi
TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmudbey Mahallesi stoç,
Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Baclar, 34218 Istanbul
+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr
GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,
Banbury, Oxon OX16 1TB,
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &
Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,
+30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon,
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark),
2051 Biatorbagy,
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City,
Taipei County 24243, Taiwan,
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw
UA Kärcher TOV, Kilzeva doroga, 9, 03191 Kiew,
+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua
USA To locate your local dealer please visit our web site at
http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852
ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,
Edenvale, 1614,
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za
12/11a

Manuels associés