▼
Scroll to page 2
of
12
B 40 C Ep R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c w om in! 59641630 (01/12) Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Table des matières Consignes de sécurité . . . . FR Dispositifs de sécurité . . FR Symboles utilisés dans le mode d'emploi. . . . . . . . FR Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR Utilisation conforme . . . . . . FR Protection de l’environnement FR Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR Eléments de commande et de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR Figure Autolaveuse . . . . FR Avant la mise en service. . . FR Montage des brosses . . FR Montage de la barre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . FR Déchargement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . FR Fonctionnement . . . . . . . . . FR Branchement électrique FR Remplissage de carburant FR Réglage de la quantité d'eau . . . . . . . . . . . . . . . FR Réglage de la barre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . FR Réglage de la vitesse de traction avant (uniquement tête de nettoyage BD) . . FR Nettoyage . . . . . . . . . . . FR Arrêt et mise hors marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . FR Vider l'eau sale . . . . . . . FR Vider l'eau propre . . . . . FR Transport . . . . . . . . . . . . . . FR Entreposage . . . . . . . . . . . . FR Entretien et maintenance . . FR Plan de maintenance . . FR Travaux de maintenance FR Contrat de maintenance FR Protection antigel . . . . . . . . FR Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR Accessoires B 40 . . . . . . . . FR Appareils BR B 40 (brosses rotatives, accessoires) . FR Appareils BD B 40 (brossesdisques, accessoires) . . FR Appareils BR/BD B 40 (barre d'aspiration, accessoires) . . . . . . . . . . . . . . FR Caractéristiques techniques FR Déclaration de conformité CE FR Pièces de rechange . . . . . . FR .. 1 .. 1 .. .. .. .. .. 1 1 1 1 1 .. .. .. .. 2 2 3 3 .. 3 .. .. .. .. 3 3 3 3 .. 3 .. 3 .. 4 .. 4 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 7 8 .. 8 .. 8 .. .. .. .. 8 9 9 9 Consignes de sécurité Lire le présent mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/poussières n° 5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions. 2 L'appareil peut être seulement exploité, lorsque le capot et tous les couvercles sont fermés. En cas de danger, relâcher le commutateur de sécurité. L'appareil doit uniquement être utilisé sur des surfaces qui ne dépassent pas la pente maximale autorisée ; cf. section "Données techniques". 몇 Avertissement Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés. – Dispositifs de sécurité – – – – Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités. Coupe-circuit Lorsque le commutateur de sécurité est relâché, l'entraînement de la brosse s'arrête. Symboles utilisés dans le mode d'emploi Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. Fonction L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage humide ou au polissage de sols plans. – Des brosses rotatives ou des disquesbrosses nettoient le sol avec ajout de liquide détergent. Le liquide détergent encrassé est aspiré dans le réservoir d'eau sale. – L'appareil peut être aisément adapté à la tâche de nettoyage respective par réglage du débit d'eau. – En fonction de la tête de nettoyage sélectionnée, la largeur de travail se situe entre 430 et 550 mm sur la B 40. – Un fonctionnement par courant permet d'obtenir une capacité élevée sans limitation de la durée de travail. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com. Utilisation conforme L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. FR -1 – L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage. L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques) L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à risque d'explosion. Ne pas aspirer avec l'appareil des gazes combustibles, acides ou solvants non dilués. Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mélanges explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil. L'appareil n'est autorisé au fonctionnement que sur des surfaces ayant la pente maximale indiquée dans les « Caractéristiques techniques ». Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Eléments de commande et de fonction Figure Autolaveuse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Levier pour abaisser la barre d'aspiration Couvercle du réservoir d'eau sale Rail de maintien pour la base fixe Crible à peluches Réservoir d'eau sale du système de rinçage (option) Fermeture flexible du système de rinçage (option) Verrouillage du réservoir d'eau sale Flotteur Guidon de poussée Tamis de saletés grossières Réservoir d'eau sale Orifice de remplissage pour réservoir d'eau propre Support de la bouteille de détergent Fermeture du réservoir d'eau propre avec filtre Réservoir d'eau propre Verrouillage du réservoir maintenu en plus par une tôle et une vis Tête de nettoyage * Rouleau de brosse (tête de nettoyage R) Disque brosse (tête de nettoyage D) Réservoir de salissure grossière (uniquement BR) Jauge de niveau d'eau propre 21 Pédale pour relever/abaisser les têtes de nettoyage 22 Levier de changement de réglage de la pression d'appui des brosses 23 Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration 24 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspiration 25 Flexible d’aspiration 26 Barre d'aspiration * 27 Câble secteur avec fiche secteur 28 Remplissage automatique du récipient d'eau propre (option) 29 Crochet de soulagement de traction 30 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 31 Coupe-circuit 32 Bouton sélecteur de programme 33 Fusible de l'entraînement de brosse 34 Surface de dépose pour le kit de nettoyage « Homebase Box » 35 Crochet de câble 36 Flexible de vidange pour eau sale 37 Dispositif de dosage pour l'eau sale – Bouton sélecteur de programme 1 2 3 * pas comprise dans l'étendue de livraison Repérage de couleur – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. FR -2 Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. 4 5 OFF Appareil hors circuit. Mode normal Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale. Mode intensif Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent. Mode aspiration Aspirer la saleté. Mode polissage Polir le sol sans appliquer de liquide. 3 Avant la mise en service Branchement électrique Montage des brosses Variante BD La brosse rotative doit être mise en place avant la première opération (voir « Maintenance »). Variante BR Les brosses sont montées. Montage de la barre d'aspiration Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension. Serrer à fond les écrous-papillons. Emmancher le flexible d'aspiration. Déchargement de la machine Danger Risque de blessure ! Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, tourner le sélecteur de programme sur la position "OFF". Poser les longues planches latérales d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe de descente. Clouer la rampe sur la palette. Poser les planches courtes sous la rampe pour qu'elles servent d'appui. Retirer les listeaux en bois figurant devant les roues. Appuyer sur la pédale vers le bas pour soulever la tête de nettoyage. Descendre l'appareil de la palette en le poussant sur la rampe. Fonctionnement Danger Risque de blessure. Ne toujours appuyer sur la pédale de levage/abaissement de la tête de nettoyage que d'un pied. L'autre pied doit rester bien appuyé au sol. En cas de danger, relâcher le commutateur de sécurité. 4 Accrocher l'extrémité de la rallonge comme boucle dans le crochet de soulagement de traction. Brancher la fiche secteur. Remplissage de carburant Eau propre Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Remplir eau propre (maximale 60 °C) jusqu'au limite inférieure du col de remplissage. Fermer le verrouillage du réservoir d'eau propre. Avec remplissage automatique du récipient d'eau propre (option) Relier le flexible avec le système de remplissage automatique et ouvrir l'arrivée d'eau (60 °C, maximum 5 bar). Surveiller l'appareil, le système de remplissage automatique interrompt l'arrivée d'eau lorsque le réservoir est plein. Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil. Produit détergent 몇 Avertissement Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique. Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents. Remarque Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants. Détergents recommandés : Application Produit détergent RM 746 RM 780 Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau Nettoyage d'entretien de RM 755 es surfaces brillantes (par exemple du granite) Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF toyage minutieux de sols dans le secteur industriel Nettoyage d'entretien et net- RM 753 toyage minutieux de carrelages en grès cérame fin FR -3 Nettoyage d'entretien de RM 751 carrelages dans le secteur sanitaire Nettoyage et désinfection RM 732 dans le secteur sanitaire Enlèvement d'une couche RM 752 sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC) Enlèvement d'une couche RM 754 sur des sols en linoléum Ajouter du détergent dans le réservoir d'eau propre. Réglage de la quantité d'eau Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure du sol au bouton de réglage. Remarque Effectuer des premières essaies de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter peu à peu la quantité d'eau jusqu'à ce que est attendu le résultat souhaité de nettoyage. Réglage de la barre d'aspiration Position inclinée Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°. Desserrer les vis papillon. Tourner la barre d'aspiration. Serrer les vis à ailettes. Inclinaison Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration. Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration. Réglage de la vitesse de traction avant (uniquement tête de nettoyage BD) Pour réduire la vitesse : tourner le bouton dans le sens "–". Pour augmenter la vitesse : tourner le bouton dans le sens "+". Nettoyage Entreposage Attention Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Remarque Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci permet un travail clair et prêt de la bord. Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité. Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur. Abaisser la tête de nettoyage Presser légèrement la pédale vers le bas pour abaisser la tête de nettoyage, puis la mouvoir vers la gauche. La pédale est ainsi déverrouillée. Relâcher lentement la pédale. La barre d'aspiration est abaissée. Remarque En cas d'arrêt de la machine et de surcharge, le moteur de brosse s'arrête. Abaisser la barre d'aspiration Tirer le levier et le presser vers le bas pour abaisser la barre d'aspiration. Remarque Pour nettoyer des sol avec carrelage, régler la barre droite d'aspiration de cette manière, que le nettoyage s'effectu dans en angle droite aux joints. Régler la position inclinée et la dente de la barre d'aspiration, pour obtenir une amélioration du résultat d'aspiration (cf. "Régler les barres d'aspiration"). Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se déplacer pour vider le bac d'eau sale. Arrêt et mise hors marche de l'appareil Fermer le bouton de réglage pour régler la quantité d'eau. relâcher le commutateur de sécurité. Positionner le sélecteur de programme sur aspirer. Relever la tête de nettoyage. Avancer brièvement en avant et aspirer la quantité résiduelle d'eau. Soulever la barre d'aspiration. Débrancher la fiche secteur. Vider l'eau sale 몇 Avertissement Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Sortir le flexible de vidange du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié. Entretien et maintenance Compresser ou plier le dispositif de dosage. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage. Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la quantité d'eau par une pression ou un pli. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau claire ou le nettoyer à l'aide du système de rinçage du réservoir d'eau sale (option). Vider l'eau propre Dévisser le couvercle pour vider l'eau propre - ne pas retirer complètement. Purger l'eau. Pour rincer le réservoir d'eau propre, retirer complètement le couvercle du réservoir d'eau propre et retirer le filtre d'eau propre. Transport Danger Risque de blessure ! L'appareil ne doit être exploité que pour le chargement et le déchargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir « Caractéristiques techniques »). Rouler lentement. Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Relever la tête de nettoyage pour empêcher le dommage des brosses. Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne se détériore. Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules. FR -4 Danger Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travail sur l'appareil, débrancher la fiche secteur. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. Plan de maintenance Après chaque mise en service Attention Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs. Vider l'eau sale. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau claire ou le nettoyer à l'aide du système de rinçage du réservoir d'eau sale (option). Retirer le tamis de saletés grossières du réservoir d'eau sale et le nettoyer. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux. Contrôler le tamis à peluches et le cas échéant, le nettoyer. Uniquement variante BR: Retirer et vider le réservoir de salissure grossière. Uniquement variante BR : Nettoyer la rigole de distribution d'eau (voir chapitre "Travaux d'entretien"). Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer. Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Presser la fermeture du réservoir d'eau sale vers l'intérieur et fermer le couvercle du réservoir d'eau sale jusqu'à ce qu'une fente reste ouverte pour le séchage. Mensuellement Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. 5 Nettoyer le tunnel des brosses (uniquement variante BR). Échanger ou tourner les lèvres d'aspiration Tous les ans L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente. Travaux de maintenance Réservoir d'eau sale du système de rinçage (option) Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du support et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau sale. Retirer la fermeture flexible du système de rinçage. Relier le flexible d'eau au système de rinçage. 1 2 Marque d'usure Lèvre d'aspiration Les lèvres d'aspiration doivent être remplacées ou retournées si elles sont usées jusqu'au niveau de la marque d'usure. Retirer la brosse d'aspiration. Dévisser le bouton cannelé. Retirer les pièces plastiques. Retirer les lèvres d'aspiration. Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place ou retourner les anciennes. Mettre en place des pièces plastiques. Visser et serrer les boutons cannelés. Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage. Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher. Monter une tête de nettoyage Pousser l'appareil de 2 m environ vers l'avant, de sorte que les roulettes soient dirigées vers l'arrière. Presser légèrement la pédale vers le bas pour abaisser la tête de nettoyage, puis la mouvoir vers la gauche. La pédale est ainsi déverrouillée. Relâcher lentement la pédale. Le bras mobile de la tête de nettoyage se déplace vers le bas. Remplissage du réservoir d’eau : Dévisser d'abord la vis et la pièce en tôle sur le dispositif de verrouillage latéral. Retirer ensuite le verrouillage du réservoir d'eau et pivoter le réservoir vers le haut. Remplacement des rouleaux-brosses Relever la tête de nettoyage. Fermer le couvercle du réservoir d'eau sale jusqu'à ce qu'il repose bien sur la fermeture flexible. Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le réservoir d'eau sale pendant 30 secondes environ. Répéter l'opération de rinçage 2 à 3 fois, si nécessaire. Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil. Nettoyer la rigole de distribution d'eau Retirer la barre de caoutchouc et nettoyer la rigole avec un chiffon. Presser à nouveau et en même temps la barre de caoutchouc après le nettoyage. 1 2 3 1 2 3 Touche de déverrouillage du chapeau de palier Brosses Bouton poussoir Appuyer sur la touche de déverrouillage du chapeau de palier. Écarter le chapeau de palier. Retirer les rouleaux-brosses. Mettre de nouvelles brosses rotatives en place. Remettre le chapeau de palier en place et le freiner à l'aide du bouton poussoir. Remplacement du disque-brosse Relever la tête de nettoyage. Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas. 6 FR -5 1 2 3 4 Élément à ressort Goupille de retenue Capot de la boîte à bornes Cran d'arrêt goupille de retenue Poser la tête de nettoyage au centre devant l'appareil. Retirer le capot de la boîte à bornes. Connecter le câble d'alimentation de la tête de nettoyage à l'appareil. Mettre le capot de la boîte à bornes en place. Connecter l'accouplement de tuyau sur la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil. 1 2 Élément à ressort Guidon de poussée Pousser l'étrier de poussée dans le logement de la tête de nettoyage. Pousser les éléments à ressort vers le bas et les encliqueter. Orienter le bras mobile de la tête de nettoyage sur le logement, au niveau de la partie supérieure de la tête de nettoyage. Insérer la goupille de retenue et l'encliqueter. Pivoter le réservoir d'eau complètement vers le bas, vérifier le verrouillage. Verrouiller en supplément avec la vis et la pièce en tôle. Démonter la tête de nettoyage Le démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage. Contrat de maintenance Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable. Protection antigel En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale. Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Pannes Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le sélecteur de programme sur la position 'OFF' et débrancher la fiche secteur. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil en marche Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Vérifier l'alimentation de la prise de courant. Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau. Dévisser le bouchon du réservoir d'eau propre. Retirer et nettoyer le filtre d'eau fraîche. Remettre le filtre en place et visser le bouchon. Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R). Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. Puissance d'aspiration insuffisante Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale. Nettoyer le tamis à peluches. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer. Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer. Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé. Vérifier le réglage de la barre d'aspiration. Résultat de nettoyage insuffisant Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Les brosses ne se tournent pas Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. Vibrations lors du nettoyage Utiliser éventuellement des brosses plus douces. Réinitialiser le fusible de l'entraînement des brosses. FR -6 7 Accessoires B 40 Appareils BR B 40 (brosses rotatives, accessoires) Description Référence Largeur de travail 450 mm Unité de conditionnement L'appareil nécessite Référence Largeur de travail 550 mm Désignation Brosse d'aération, rouge (moyenne, standard) 4.762-392.0 4.762-393.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales. 1 2 Brosse d'aération, blanche (douce) 4.762-405.0 4.762-409.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. 1 2 Brosse d'aération, orange (haut/ bas) 4.762-406.0 4.762-410.0 Pour frotter des sols structurés (carrelage de protection etc.). 1 2 4.762-407.0 4.762-411.0 Pour un nettoyage profond des sols très sales et pour dé- 1 Brosse d'aération, verte (très dure) 4.762-408.0 4.762-412.0 caper (p.ex. cire, acryliques). 1 2 2 Rouleau de pad 2 Brosse d'aération, verte (dure) 4.762-413.0 4.762-415.0 Pour la réception de pads de rouleau. 1 Pad de rouleau, blanc (très doux) 6.367-108.0 6.369-735.0 Pour le nettoyage et le polissage des sols sensibles. 20 60 80 pad de rouleau, jaune (doux) 6.367-105.0 6.369-732.0 Pour le polissage des sols. 20 60 80 Pad de rouleau, rouge (moyen) 6.367-107.0 6.369-734.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. 20 60 80 Pad de rouleau, vert (dur) 6.367-106.0 6.369-733.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très sales. 20 60 80 Désignation Référence Largeur de travail 430 mm Référence Largeur de travail 510 mm Description Unité de conditionnement L'appareil nécessite Appareils BD B 40 (brosses-disques, accessoires) Disque-brosse, nature (douce) 4.905-023.0 4.905-027.0 Pour le polissage des sols. 1 1 Disque-brosse, blanche 4.905-024.0 4.905-028.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. 1 1 Disque-brosse, rouge (moyenne, stan- 4.905-022.0 dard) 4.905-026.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 1 1 Disque-brosse, noire (dure) 4.905-025.0 4.905-029.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 1 1 Plateau d'entraînement du pad 4.762-533.0 4.762-534.0 Pour la réception de pads. 1 1 Appareils BR/BD B 40 (barre d'aspiration, accessoires) Désignation Référence Description Largeur de travail 850 mm Unité L'appareil nécessite de conditionnement Lèvre en caoutchouc, bleu 6.273-213.0 Standard Paire 1 paire Lèvre caoutchouc transparente, rainurée 6.273-207.0 résistante à l'huile Paire 1 paire Lèvre caoutchouc, transparente 6.273-229.0 Anti-bandes Paire 1 paire Lèvre caoutchouc, transparente 6.273-290.0 Pour sols problématiques Paire 1 paire Barre d'aspiration, droit 4.777-401.0 Standard 1 1 Barre d'aspiration, courbée 4.777-411.0 Standard 1 1 8 FR -7 Caractéristiques techniques Appareil BR B 40 Appareil BD B 40 D 51 Largeur de travail 510 mm D 43 Largeur de travail 430 mm R 55 Largeur de travail 550 mm R 45 Largeur de travail 450 mm Performances Tension nominale V 230-240 1~50 Hz Puissance absorbée moyenne W 1400 Puissance du moteur d'aspiration W 500 Puissance de moteur de brosses W 600 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi) l/s Puissance d'aspiration, dépression (max.) mbar / kPa 25 22 120/12,0 115/11,5 1100 180 Brosses de nettoyage Vitesse des brosses t/min Dimensions et poids Surface théoriquement nettoyable m²/h 1800 2200 1800 Déclivité max. % Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale l Température d'eau max. °C Pression de l'eau maxi MPa (bars) Poids à vide (poids de transport) kg 94 Poids total (en service) kg 134 Valeur totale de vibrations m/s2 0,3 Incertitude K m/s2 0,1 Niveau de pression sonore LpA dB(A) 69 Incertitude KpA dB(A) 2 Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA dB(A) 86 2200 2 40/40 60 0,5 (5) Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Sous réserve de modifications techniques ! Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: Nettoyeur de plancher Type: B 40 Ep Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées : - Pièces de rechange – Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. – CEO Head of Approbation Responsable de la documentation: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service. Winnenden, 2011/05/01 FR -8 9 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), +39-848-998877, www.karcher.it IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 SinjeongDong), Seoul, Korea 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000 +55-19-3884-9100, www.karcher.com.br CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2, +1-905-672-8233, www.karcher.ca CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix, 0844 850 864, www.kaercher.ch CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131 +86-21 5076 8018, www.karcher.cn CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany, +420/323/606 014, www.kaercher.cz DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden, +49-7195/903-0, www.kaercher.de DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A, 8723 Løsning, +45-70206667, www.karcher.dk ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona), +34-902 17 00 68, www.karcher.es MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan, Malaysia, +603 8073 3000, www.karcher.com.my NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur, 0900-33 666 33, www.karcher.nl NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway, +47 815 20 600, www.karcher.no NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand, +64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków, +48-12-6397-222, www.karcher.pl RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST, +40 37 2709001, www.kaercher.ro RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, , . . , . 40 +7-495 789 90 76, www.karcher.ru SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra, +46 (0)31-577 300, www.karcher.se SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831, +65-6897-1811, www.karcher.com.sg F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne, +33-1-4399-6770, www.karcher.fr SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA, +421 37 6555 798, www.kaercher.sk FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala, +358-207 413 600, www.karcher.fi TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmudbey Mahallesi stoç, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Baclar, 34218 Istanbul +90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB, +44-1295-752-000, www.karcher.co.uk GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes, +30-210-2316-153, www.karcher.gr HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, ++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy, +36-23-530-64-0, www.kaercher.hu TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City, Taipei County 24243, Taiwan, +886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw UA Kärcher TOV, Kilzeva doroga, 9, 03191 Kiew, +380 44 594 7576, www.karcher.com.ua USA To locate your local dealer please visit our web site at http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852 ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edenvale, 1614, +27-11-574-5360, www.karcher.co.za 12/11a