Manuel du propriétaire | Yamaha DISKLAVIER MK3 PLAY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DISKLAVIER MK3 PLAY Manuel utilisateur | Fixfr
Basic (A) スミ Pantone 282C
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Apply for Grand Models
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Alleen voor
klanten in
Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen
geleverd. Wanneer
deze leeg zijn,
moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Mounting the Control Unit to the Grand Piano
Installation du boîtier de commande sur un piano à queue
Montieren des Steuergerätes an den Flügel
(1) Remove the four screws
from the sides of the Control
Unit.
(1) Retirer les quatre vis sur les
côtés du boîtier de
commande.
(1) Entfernen Sie die vier
Schrauben von den Seiten des
Steuergerätes.
(2) Place the metal suspension
bracket, included with the
Disklavier grand model, over
the Control Unit, then secure
the metal suspension bracket
to the Control Unit using the
same screws.
(2) Placer le support métallique
(fourni avec le Disklavier
pour piano à queue) sur le
boîtier de commande, puis
fixer le support métallique
au boîtier de commande en
utilisant les quatre vis à tête
conique.
(2) Schieben Sie den mit dem
Disklavier gelieferten
Metallhalter über das
Steuergerät, und befestigen Sie
ihn mit den vier
Senkschrauben am Steuergerät.
(3) Insert the three restraining
screws (attached) into the
marked nuts underneath the
treble side key bed, then
tighten the screws, leaving a
gap of about 5 mm between
head of the screw and piano
body.
Notes:
1) Handle the metal
suspension bracket and the
Control Unit carefully to
avoid scratches.
2) Screws:
Restraining screws
(5 × 12) 3
BWH screws (4 × 4) 4
3) When mounted correctly,
the Control Unit is angled
approximately 18˚ above
horizontal.
(3) Introduire les trois vis de
fixation dans les écrous
marqués sous le clavier du
côtés des aigus, puis serrer
les vis en laissant un espace
d’environ 5 mm entre la tête
de la vis et le corps du piano.
Remarques :
1) Manipuler soigneusement
le support métallique et le
boîtier de commande pour
éviter les rayures.
2) Vis :
Vis de retenue (5 × 12) 3
Vis BWH (4 × 4) 4
3) Lorsqu’il est monté
correctement, le boîtier de
commande est incliné
d’environ 18˚ sur
l’horizontale.
(3) Drehen Sie die drei
Halteschrauben in die
markierten Muttern an der
Unterseite des Klaviaturbodens
auf der Diskantseite ein, und
ziehen Sie dann die Schrauben
so weit an, daß ein Abstand
von ca. 5 mm zwischen dem
Schraubenkopf und dem
Klaviaturboden bestehen
bleibt.
Hinweise:
1) Behandeln Sie den
Metallhalter und das
Steuergerät mit Sorgfalt,
um Kratzer zu vermeiden.
2) Schrauben:
Halteschrauben (5 × 12) 3
BWH-Schrauben (4 × 4) 4
3) Bei korrekter Montage ist
das Steuergerät um ca. 18˚
zur Horizontalen geneigt.
MID
OU
CAB
OL
NTR ANO
CO PI
TO FOR
HO
TO
I
IN
T
LE
ST
ST
HO CT
LE
SE
MIDI PC1
C
MA
2
PC
(4) Insert the control cable into
the D-SUB connector on the
back of the Control Unit,
then securely tighten the two
screws attached to the
connector. Be sure to check
the orientation of the D-SUB
connector when inserting the
cable.
(4) Raccorder le câble de
commande au connecteur DSUB situé au dos du boîtier
de commande, puis serrer
correctement les deux vis du
connecteur. Prendre soin de
vérifier l’orientation du
connecteur D-SUB en
raccordant le câble.
(5) Fit the “slots” of the metal
suspension bracket
containing the Control Unit
to the screws mentioned in
step (3).
(5) Glisser les “fentes” du
support métallique contenant
le boîtier de commande sur
les vis mentionnées à l’étape
(3).
(6) After mounting the Control
Unit, push the Control Unit
back as far as it will go and
then tighten the three screws
to secure the bracket.
(6) Après avoir installé le boîtier
de commande, l’enfoncer
jusqu’à l’extrémité et serrer
les trois vis pour fixer le
support.
(4) Schließen Sie das Steuerkabel
an den D-SUB-Anschluss auf
der Rückseite des
Steuergerätes an, und ziehen
Sie dann die beiden am
Stecker angebrachten
Schrauben fest an. Achten Sie
beim Anschließen des Kabels
auf korrekte Ausrichtung des
D-SUB-Steckers.
(5) Hängen Sie die Schlitzlöcher
des Metallhalters mit dem
Steuergerät an die in Schritt
(3) montierten Schrauben.
(6) Nachdem Sie das Steuergerät
montiert haben, schieben Sie
es bis zum Anschlag nach
hinten. Ziehen Sie dann die
drei Schrauben zur
Sicherung des Halters an.
Mark III Series
Modèles à reproduction
Mode d’emploi
Bienvenue dans le monde du Disklavier
Yamaha !
TM
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Disklavier Yamaha !
Le Disklavier est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha
à une électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement et d’éducation,
tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis
longtemps la réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha.
Avant d’utiliser votre piano Disklavier, veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi et le
conserver pour une référence ultérieure.
Il existe deux types de pianos Mark III à reproduction :
• Modèles à reproduction
• Modèles à reproduction avec système Silent.
Toutes les fonctions et descriptions sont communes aux deux modèles, sauf lorsqu’il
est indiqué “pour modèle avec système de reproduction Silent”.
Marques déposées et droit d’auteur
Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft et PianoSoft.Plus sont des marques déposées de Yamaha Corporation.
La copie non autorisée de disques PianoSoft et PianoSoft.Plus est interdite.
Important
Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier.
Avertissements
• Ne pas placer le Disklavier dans un endroit
soumis à une température excessivement élevée
ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela
pourrait provoquer un incendie et endommager
la finition ou des composants intérieurs.
• Raccorder la fiche du câble d’alimentation du
Disklavier à une prise électrique compatible.
L’inobservation de cette précaution pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution. Si
la fiche du câble d’alimentation n’est pas
compatible avec la prise électrique, consulter le
revendeur.
• Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même
prise électrique car cela risquerait de surcharger
cette dernière en présentant des risques
d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait
aussi d’affecter les performances de certains
appareils.
• Ne pas poser d’objet lourd sur le câble
d’alimentation. Un câble d’alimentation
endommagé présente un danger potentiel
d’incendie ou d’électrocution. Si le câble
d’alimentation est disposé sous un tapis,
prendre soin qu’un objet lourd, y compris le
Disklavier, ne soit pas placé sur le câble.
• Si le câble d’alimentation est endommagé (par
exemple, coupé ou dénudé), demander un câble
de remplacement au revendeur. L’utilisation du
Disklavier dans de telles conditions présente des
risques d’incendie ou d’électrocution.
• Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour
le débrancher de la prise secteur. Ne jamais
tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait
provoquer un dommage résultant dans un
danger potentiel d’incendie ou d’électrocution.
• Ne pas tenter de modifier le Disklavier, car cela
pourrait provoquer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Pour déplacer le Disklavier, couper
l’alimentation, débrancher la fiche
d’alimentation de la prise secteur et retirer tous
les câbles raccordés à des dispositifs externes.
Français
• Une humidité ou une poussière excessive risque
de provoquer un incendie ou une électrocution.
flacons de produits de beauté, des médicaments,
etc., sur le Disklavier.
Précautions
• Déclencher les dispositifs audio avant de les
raccorder au Disklavier. Se reporter au mode
d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les
câbles prévus pour procéder aux raccordements
spécifiés.
• Régler le volume de tous les dispositifs au
minimum avant d’enclencher l’alimentation.
• Ne pas faire fonctionner le Disklavier à haut
volume pendant des périodes prolongées; cela
risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est
particulièrement important en utilisant un
casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe,
consulter un médecin.
• Si le Disklavier est utilisé dans des conditions
extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de
manière prolongée des morceaux “intensifs” —
son relais thermique risque de déclencher. Le
relais thermique se réarme automatiquement
lorsque le Disklavier est refroidi.
• En présence de toute anomalie — comme de la
fumée, une odeur ou du bruit — couper
immédiatement l’alimentation du Disklavier et
débrancher la fiche d’alimentation de la prise
secteur. Consulter le revendeur pour la
réparation.
• Le capot du boîtier de commande ne doit être
retiré que par des techniciens de service
qualifiés.
• Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le
Disklavier, couper immédiatement son
alimentation et débrancher sa fiche
d’alimentation de la prise secteur. Consulter le
revendeur.
• Ne pas placer des récipients de liquide, comme
des vases, des plantes en pot, des verres, des
• Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée (comme pendant les
i
vacances), le débrancher de la prise secteur.
• Toujours débrancher la fiche d’alimentation de
la prise secteur avant de nettoyer le Disklavier.
Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle
présente un risque d’électrocution.
• Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou
tissu traité chimiquement pour nettoyer le
Disklavier.
• Ne pas poser d’objets métalliques avec des
pieds en caoutchouc sur le Disklavier, car cela
risquerait d’endommager sa couleur et sa
finition.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le Disklavier.
Cela risquerait de l’endommager.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le
Disklavier. Toutefois, en présence d’une tâche,
utiliser soigneusement un tissu doux et humide
pour la nettoyer.
Interférences
• Le Disklavier utilise des circuits numériques à
haute fréquence pouvant présenter des
interférences avec des récepteurs de radio ou de
télévision disposés à proximité. En présence
d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
Manipulation des piles
La télécommande de cet appareil est alimentée
par des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou
l'abus des piles sèches peut provoquer un
échauffement des piles, une fuite d'électrolyte ou
une explosion, risquant de produire un incendie,
un dommage de l’équipement et/ou des objets
avoisinants, une brûlure, une blessure ou toute
autre atteinte corporelle. Pour assurer une
utilisation correcte, veuillez lire et vous
familiariser avec les précautions de sécurité
suivantes avant l’utilisation.
• Ne touchez pas directement des produits
chimiques s’écoulant de piles sèches.
1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré
en contact avec les yeux, rincez
abondamment avec de l’eau propre et
consultez immédiatement un médecin.
2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré
en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement avec de l’eau propre.
3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré
dans votre bouche, gargarisez-vous
immédiatement et consultez un médecin.
• N’installez pas les piles sèches en inversant les
polarités “+” et “–”. L’inversion des pôles de
batteries sèches peut provoquer leur charge ou
leur mise en court-circuit, un échauffement, une
fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant
conduire à un incendie ou à un dommage des
objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
• N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas
de piles usagées avec des piles neuves, ou
différents types de piles ensemble. Cela
risquerait de provoquer un échauffement, une
fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant
conduire à un incendie, des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
Remplacez toutes les piles sèches
simultanément. Ne mélangez pas des piles
neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas
différents types de piles (piles alcalines et au
manganèse, piles de différents fabricants ou
différents modèles de piles du même fabricant)
ensemble : cela risquerait de les échauffer, de
déclencher un incendie ou de faire fuir
l’électrolyte.
• Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée,
retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles
risquent de s’épuiser avec une fuite de leur
électrolyte, en endommageant l’appareil.
• Retirez immédiatement les piles usées de
l’équipement. Sinon, elles risquent de se
décharger excessivement en provoquant un
échauffement, une fuite d'électrolyte ou une
explosion, pouvant provoquer un dommage à
des objets avoisinants, ou des brûlures, des
blessures et d'autres atteintes corporelles.
• Eliminez les piles conformément aux
règlements en vigueur.
Conserver soigneusement le présent mode d’emploi
pour une consultation ultérieure.
ii
Table des matiéres
sic Operations
Opérations de base
Chapitre 1
Installation du Disklavier
Chapitre 2
Nomenclature et fonctions
Boîtier de commande — Face avant ................ 4
Boîtier de commande — Face arrière .............. 5
Amplificateur, enceintes et commande
au pied ............................................................... 6
Coffret de commande Silent (pour modèles avec
reproduction à système Silent) ................................... 7
Télécommande .................................................. 8
Chapitre 3
Disquettes et disques
mémoire
Disquettes .......................................................... 9
Disques mémoire ............................................ 10
Chapitre 7
Reproduction avec le
système Silent
(Pour les modèles équipés de la reproduction avec
le système Silent)
Description du système Silent ........................ 23
Mode Quiet et mode Silent ............................ 23
Activation du système Silent .......................... 24
Réglage du volume ......................................... 24
Ajouter de la réverbération ........................... 25
Désactivation du mouvement du clavier ....... 26
Modification du réglage de la polyphonie ... 27
Accord du piano numérique .......................... 28
Désactivation du système Silent ..................... 28
Chapitre 8
Reproduction à répétition
Méthode de mise sous tension ...................... 11
Méthode de mise hors tension ...................... 11
Réglage du calendrier interne ....................... 12
Tous les morceaux, morceau unique,
répétition dans le désordre ............................ 29
Répétition du passage A~B ............................ 30
Répétition du passage A~ (retour et pause) .... 31
Début de la reproduction depuis un point
spécifié (recherche) ......................................... 32
Chapitre 5
Affichage (LCD) ............. 13
Chapitre 9
Chapitre 6
Reproduction élémentaire
Annulation de la partie de piano pour main
gauche ou pour main droite .......................... 33
Utilisation des pédales soi-même .................. 34
Utilisation du métronome incorporé ............. 34
Reproduction avec le métronome ................. 35
Réglage du volume du métronome (pour modèles
avec reproduction à système Silent) ............................. 36
Utilisation d’un commutateur au pied ou d’une
commande au pied disponibles en option ..... 36
Chapitre 4
Mise sous et hors tension
du Disklavier
Reproduction d’un morceau .......................... 15
Pause de la reproduction ............................... 16
Arrêt de la reproduction ................................ 16
Sélection des morceaux avec le boîtier de
commande ....................................................... 17
Sélection des morceaux avec la
télécommande ................................................ 17
Lecture rapide en avant et en arrière ............ 18
Défilement rapide en avant et en arrière ..... 18
Réglage du volume sonore ............................ 19
Fonctions utiles pour
l’étude du piano
iii
Français
Articles fournis avec le Disklavier .................... 1
Raccordement du boîtier de commande ......... 1
Raccordement du câble d’alimentation .......... 2
Utilisation de la télécommande ....................... 2
Raccordement d’autres appareils .................... 2
Terminologie élémentaire du Disklavier ......... 3
Réglage de la tonalité .................................... 20
Equilibrage du volume d’ensemble
(TG Master Balance) ........................................ 21
Changement de tempo .................................. 22
Transposition d’un morceau ........................... 22
Chapitre 10 Reproduction avancée
d’un morceau d’ensemble
Affichage des voix d’ensemble ...................... 40
Sélection de pistes pour les parties de piano ... 41
Accord du générateur de sons (TG Master
Tune) ................................................................ 38
Exécution des parties de piano sur le
générateur de sons ......................................... 39
Chapitre 11 Utilisation des
connecteurs AUX
AUX OUT ......................................................... 42
AUX IN ............................................................. 43
Opérations avancées
Chapitre 12 Mémorisation et gestion
de morceaux sur disques
Disques mémoire ............................................ 44
Spécification d’un disque ............................... 45
Copie de morceaux ......................................... 45
Copie de tout le contenu d’un disque (Disk
Copy) ................................................................ 47
Effacement de morceaux ............................... 49
Réarrangement de l’ordre des morceaux
(classement des morceaux)............................. 50
Changement de l’affichage du compteur ..... 51
Chapitre 13 Lecture enchaînée —
Reproduction des disques
mémoire en groupe
Enregistrement d’un groupe .......................... 52
Reproduction enchaînée des disques d’un
groupe ............................................................. 53
Annulation des fonctions de groupe ............. 54
Chapitre 14 Reproduction par
programmateur
Création d’un programme ............................. 56
Exemples de reproduction par
programmateur .............................................. 58
Chapitre 15 Utilitaires pour disque et
de fichier de morceau
Format des morceaux ..................................... 60
Types de disques ............................................. 60
Formatage des disques ................................... 61
Conversion du format d’un morceau ............ 62
Conversion du type de disque ........................ 63
Réception des données d’un séquenceur
MIDI ................................................................. 66
Commande du Disklavier en temps réel ........ 68
Envoi des données d’un morceau à un
instrument MIDI .............................................. 69
Reproduction de fichiers importés ................ 70
Chapitre 17 Disklavier et ordinateurs
Raccordement à un ordinateur ...................... 71
Réglage du commutateur HOST SELECT ....... 73
Reproduction de morceaux créés par un
ordinateur ....................................................... 73
Reproduction de plus de 16 canaux .............. 74
Chapitre 18 Réinitialisation du
Disklavier
Réinitialisation du Disklavier .......................... 75
Chapitre 19 Dépistage des pannes .. 77
Chapitre 20 Affichage des messages
d’erreur ......................... 79
Chapitre 21 Glossaire ........................ 80
Chapitre 22 Liste des voix et des Drum
Kits du générateur de
sons interne XG
Liste des voix fondamentales du générateur de
sons interne XG ............................................... 84
Liste des Drum Kits du générateur de sons
interne XG ....................................................... 85
Chapitre 23 Spécifications ................ 86
Chapitre 16 Disklavier & MIDI
MIDI Implementation Chart
Commande marche/arrêt d’un instrument MIDI
avec le Disklavier ............................................. 65
......................... Intérieur du dos de couverture
iv
Chapitre 1
Installation du Disklavier
Ce chapitre informe sur les articles fournis et montre comment installer le Disklavier.
Vérifier que les articles suivants sont fournis avec
le Disklavier.
S’assurer que le câble de commande sortant du
piano soit bien raccordé au connecteur TO
CONTROL CABLE FOR PIANO sur la face
arrière du boîtier de commande.
• 1 Télécommande
• 2 Piles pour la télécommande
• 2 Disques de démonstration pour le Disklavier
(PianoSoft)
Chapitre 1 : Installation du Disklavier
Raccordement du
boîtier de commande
Français
Articles fournis avec le
Disklavier
I IN
MID
T
OU
BLE
CA
OL
NTR NO
CO PIA
TO FOR
• 1 Disquette vierge 3,5" 2HD
HO
HO
TO
ST
ST
1
PC I
MID
SE
LEC
T
2
PCAC
M
• 1 Mode d’emploi
• 1 Support du boîtier de commande
• 1 Casque d’écoute stéréo (DGP1 seulement)
Remarque :
Le câble de commande doit avoir été raccordé au
boîtier de commande lors de l’installation du
Disklavier. Si ce n’était pas le cas, raccorder
soigneusement le câble de commande au
connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO
sur la face arrière du boîtier de commande. Se
reporter à l’étape (4) de “Installation du boîtier de
commande sur un piano à queue”, au début du
présent manuel.
Il est recommandé d’installer le boîtier de
commande sous le clavier, du côté des aigus. Se
reporter à “Installation du boîtier de commande
sur un piano à queue”, au début du présent
manuel.
1
Raccordement du câble
d’alimentation
Raccorder le câble d’alimentation du Disklavier à
une prise secteur.
Important : S’assurer que la tension de la prise
secteur corresponde à celle qui est
indiquée sur la plaque signalétique du
Disklavier.
Utilisation de la
télécommande
Le Disklavier est équipé d’une télécommande
permettant de le commander facilement depuis
pratiquement n’importe où dans la pièce. Ce
chapitre donne des informations sur l’utilisation
de la télécommande.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Remplacement des piles
Lorsque la télécommande n’agit plus depuis une
certaine distance, remplacer les piles.
• Les piles de remplacement doivent être de type
UM-3, AA, R6P ou LR6.
• Les deux piles doivent toujours être
remplacées en même temps.
• Si la télécommande ne doit pas être utilisée
pendant une période prolongée, retirer les piles
pour éviter qu’une fuite des piles ne provoque
un dommage.
Important : Pour plus de détails sur la sécurité de
manipulation des piles sèches, prendre
soin de lire la partie Manipulation des
piles dans “Important”, page ii.
Utilisation de la
télécommande
Pour utiliser la télécommande, la diriger vers le
récepteur du boîtier de commande.
Environ 5 m
CONTRO
PLAY/PA
Avant de pouvoir utiliser la télécommande, les
deux piles fournies avec le Disklavier doivent être
installées à l’intérieur.
30˚
DKC55R
CD
GENERA
L
INSTRUMENT
STOP
STANDB
Y
ON
L UNIT
USE
REC
SONG
30˚
SELECT
L
/REV
• FWD
ENTER
PART
R
VOIC
Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la
télécommande, installer les piles et remettre
ensuite le couvercle.
Raccordement d’autres
appareils
☛ Pour raccorder des instruments audio aux
connecteurs AUX, se reporter au Chapitre 11
“Utilisation des connecteurs AUX”.
☛ Pour raccorder un appareil MIDI, générateur de
sons ou synthétiseur, au Disklavier, se reporter au
Chapitre 16 “Disklavier & MIDI”.
Un schéma situé à l’intérieur du logement des
piles indique la manière de disposer les piles.
Prendre soin d’introduire les piles correctement.
2
☛ Pour raccorder un ordinateur personnel au
Disklavier, se reporter au Chapitre 17 “Disklavier
et ordinateurs”.
E
FUN
Terminologie élémentaire du Disklavier
La liste ci-dessous renferme différentes expressions élémentaires du Disklavier, qu’il peut être utile de
connaître avant d’entreprendre les opérations décrites dans le présent manuel. Pour une terminologie
supplémentaire du Disklavier, se reporter au glossaire du Chapitre 21.
Morceau L/R
Le mot “disque” est utilisé en tant que terme
générique se rapportant indifféremment à des
disquettes ou à des disques mémoires internes.
Dans un morceau L/R (gauche/droite), la partie de
piano pour main gauche est enregistrée sur la piste
1 (L), et celle pour main droite sur la piste 2 (R).
Pendant la reproduction, il est possible d’annuler
l’une ou l’autre main afin de s’exercer soi-même à
cette partie. Lors de l’enregistrement d’un
morceau L/R, les deux parties peuvent être
enregistrées simultanément ou séparément.
Disque mémoire
Le Disklavier comporte aussi un total de 16 Mo
de mémoire flash interne, désigné disque
mémoire, permettant de conserver les données de
morceau sans utiliser de disquette.
Support magnétique utilisé par le Disklavier pour
la reproduction des morceaux de musique. Le
Disklavier utilise des disquettes 2DD et 2HD de
3,5 pouces.
PianoSoft et PianoSoft.Plus sont des disquettes de
morceaux de musique spécialement conçues pour
être utilisées avec la série Disklavier.
Générateur de sons
Dispositif électronique générant des voix
d’instruments. Le Disklavier comporte un
générateur de sons interne XG capable de
produire près de 700 voix d’instruments et de
percussions.
MIDI
Acronyme de Musical Instrument Digital
Interface (interface numérique pour instruments
de musique). L’interface MIDI permet aux
instruments de musique électroniques de
communiquer entre eux.
Morceau
Dans les manuels du Disklavier, le terme
“morceau” se réfère à n’importe quel morceau de
musique. Il correspond au mot anglais “song”,
dont la traduction française normale est “chanson”
(court morceau de musique avec paroles).
Morceau d’ensemble
Un morceau d’ensemble contient les mêmes
parties pour mains gauche et droite qu’un
morceau L/R, ainsi que des pistes supplémentaires
reproduites par le générateur de sons interne XG.
Les pistes d’accompagnement peuvent
comprendre basses acoustiques, batteries, cordes,
vibraphones, etc.
La collection de disques PianoSoft comporte des
disques de morceaux préenregistrés, réalisés par
Yamaha, spécialement prévus pour être utilisés
avec la série Disklavier. De nombreux titres sont
disponibles et les genres musicaux comprennent
le classique, le jazz, la musique populaire, etc.
Outre les morceaux destinés au plaisir de l’écoute,
il existe des disques pour l’apprentissage du piano
destinés aux étudiants et des disques
d’accompagnement pour l’exercice vocal et
instrumental.
PianoSoft est parfois utilisé en tant que terme
générique pour PianoSoft et PianoSoft.Plus.
Les disques PianoSoft.Plus contiennent des
morceaux d’ensemble préenregistrés avec des
accompagnements instrumentaux pouvant être
reproduits sur le Disklavier.
Demander le catalogue PianoSoft au revendeur du
Disklavier.
Voix
Sons produits par un générateur de sons
exprimant divers instruments.
Yamaha XG est une extension du format GM
(General MIDI). Avec plus de polyphonie, plus de
voix et d’effets spéciaux, il améliore la
compatibilité des morceaux entre dispositifs
MIDI. Lorsqu’un morceau au format Yamaha XG
est reproduit sur un autre générateur de sons ou sur
un autre synthétiseur compatible XG, il est restitué
exactement comme l’avait voulu le compositeur/
créateur d’origine, avec la même sonorité.
3
Chapitre 1 : Installation du Disklavier
Disquettes
Français
Disque
Chapitre 2
Nomenclature et fonctions
Ce chapitre décrit les fonctions des touches et des autres organes du Disklavier.
Boîtier de commande — Face avant
1
2
3
4
5
CONTROL UNIT DKC55
GENERAL
INSTRUMENT
PLAY/PAUSE
STOP
DRIVE
SONG SELECT/REV • FWD
PART
STANDBY
ON
L
6
7
8 9
REPEAT
FUNC.
METRONOME
VOLUME • • • –10 –8 –6 –4 –2 0
TEMPO
–/NO
+/YES
TRANSPOSE
BALANCE
R
0
1
Touche de mise en attente/service
[STANDBY / ON]
Cette touche met le Disklavier en service ou en
mode d’attente. Appuyer une fois pour mettre en
service, et une seconde fois pour mettre en mode
d’attente.
Remarque :
Dans le mode d’attente, le boîtier de commande est
en fait hors service. Toutefois, électriquement, il est
dans un état dans lequel un très petit courant
électrique est consommé, alors que l’interrupteur
MAINS est toujours enclenché et que le Disklavier
est toujours raccordé à la prise d’alimentation
secteur.
2
Récepteur de télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommande, la
diriger vers ce récepteur.
3
Affichage (LCD)
Cet affichage indique différentes informations.
4
Lecteur de disquette
Il permet d’introduire des disquettes, telles que
PianoSoft ou PianoSoft.Plus.
4
ENTER
q w er
t
y
u
i
5
Touche d’éjection de la disquette
Cette touche sert à éjecter les disques hors du
lecteur de disquette.
6
Touche de lecture/pause
[PLAY/PAUSE]
Cette touche sert à débuter et à mettre en pause la
reproduction.
7
Touche d’arrêt [STOP]
Cette touche sert à arrêter la reproduction.
8
Touche de sélection de disque
[DRIVE]
Cette touche sert à sélectionner un disque. Elle
permet de basculer entre la disquette et les disques
mémoire (0 à 9 et A à F).
9
Touches de sélection de morceau/
avance-recul [SONG SELECT/REV.FWD]
A l’arrêt : Sélection des morceaux.
En reproduction : Lecture rapide en avant et en
arrière.
En pause : Avance et recul rapides.
0
Touches de sélection des
parties [L] [R]
Pour les morceaux L/R et d’ensemble, ces touches
permettent de choisir la partie à reproduire : [L]
partie pour main gauche, [R] partie pour main
droite, ou les deux.
Une pression simultanée sur les deux touches
permet de commuter la reproduction des pédales
en et hors service, de façon à pouvoir utiliser soimême les pédales.
q
Touche de validation [ENTER]
Cette touche sert à sélectionner et à exécuter les
fonctions.
r
Touche de fonctions [FUNC.]
Cette touche sert à accéder à différentes fonctions
utilitaires du Disklavier.
t
Touche du métronome
[METRONOME]
Cette touche permet d’accéder au métronome.
y
Touche du sélecteur
Cette touche sert à sélectionner la grandeur à
régler : Volume, Tempo, Transpose et Balance.
w
Touche de répétition [REPEAT]
Cette touche permet de sélectionner une des
fonctions de répétition : ALL, RPT ou RND.
Français
u
Touches non et oui [–/NO] [+/YES]
Ces touches servent à sélectionner divers options
et paramètres, ainsi qu’à régler le volume.
e
Touches de curseur [<] [>]
Ces touches permettent de déplacer le curseur sur
l’affichage.
Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions
i
Indicateurs de volume à DEL
Ces DEL indiquent le niveau du volume de
reproduction. Elles servent aussi de métronome
visuel.
Boîtier de commande — Face arrière
OUT
TO HOST
HOST SELECT
PC1
MIDI
1
MIDI
IN
TO CONTROL CABLE
FOR PIANO
PC2
MAC
2
3
4
5
1
TO HOST (port sériel)
Ce connecteur permet de raccorder le Disklavier à
un ordinateur personnel.
4
MIDI OUT
Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI
externe pour la sortie des données MIDI.
2
HOST SELECT
Ce commutateur permet de sélectionner
l’ordinateur d’accueil raccordé au connecteur TO
HOST.
5
MIDI IN
Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI
externe pour l’entrée des données MIDI.
3
TO CONTROL CABLE FOR PIANO
Point de raccordement du câble de commande du
piano.
5
Amplificateur, enceintes et commande au pied
Amplificateur
(voir illustration ci-dessous)
Connecteur de la commande au pied
8
MAINS
AUX OUT
L/L+R
R
Installé dessous
AUX IN
L/L+R
R
VOLUME
BASS
TREBLE
Installé dessous
9
Installé dessous
Panneau de l’amplificateur
1
2
MAINS
AUX OUT
L/L+R
R
3
AUX IN
L/L+R
R
VOLUME
BASS
TREBLE
5
6
7
4
1
Entrée secteur (AC LINE INLET)
Elle permet d’y raccorder le cordon
d’alimentation secteur.
2
Interrupteur général
MAINS (ON/OFF)
Appuyer dessus pour mettre le Disklavier en/hors
service.
5
Bouton du volume (VOLUME)
Ce bouton sert à régler le volume des enceintes
incorporées et le son fourni aux connecteurs
AUX OUT.
6
Bouton des graves (BASS)
Ce bouton sert à régler les graves des enceintes
incorporées.
3
Sortie auxiliaire (AUX OUT L/L+R, R)
Elle permet de raccorder un équipement audio
externe.
7
Bouton des aigus (TREBLE)
Ce bouton sert à régler les aigus des enceintes
incorporées.
4
Entrée auxiliaire (AUX IN L/L+R, R)
Elle permet de raccorder un équipement audio
externe.
8
Connecteur de la commande au pied
Une commande au pied optionnelle YAMAHA
FC-4, FC-5 ou FC-7 peut y être raccordée.
9
Enceintes amplifiées
Les enceintes amplifiées sont installées sous le
piano.
6
Coffret de commande Silent
(pour modèles avec reproduction à système Silent)
1
2
3
4
5
VOLUME
HEADPHONES
REVERB
SILENT
2
Voyant du mode Silent (SILENT ON)
Ce voyant s’allume lorsque le mode Silent est en
service.
3
Bouton de volume (VOLUME)
Il sert à régler le niveau du volume du piano
numérique et du générateur de sons interne XG
dans le système Silent.
4
Prises pour casque d’écoute
(HEADPHONES)
Elles permettent d’y raccorder des casques stéréo
HPE-170, ou d’autres casques d’écoute stéréo
standard, pour la reproduction dans le mode
Silent.
Jusqu’à deux casques d’écoute peuvent être
raccordés.
5
Bouton de réverbération (REVERB)
Il permet de régler la quantité de réverbération
pour le générateur de sons du piano numérique.
7
Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions
1
Touche [SILENT]
Elle sert à mettre le système Silent en service.
Le piano acoustique est rendu silencieux et le son
est généré par le piano numérique.
Français
ON
Télécommande
6
Touche de reproduction [PLAY]
Elle permet de lancer la reproduction.
PART SELECT
L
R
SEARCH
1
2
3
DRIVE
1
2
3
4
8
Touche d’arrêt [STOP]
Elle permet d’arrêter la reproduction.
+
w
9
+
e
5
7
8
9
0
–
TRANSPOSE
0
–
TEMPO
0
A-B
6
REV•FWD
VOLUME
–
0
+
r
SONG SELECT
5
PLAY
PAUSE
7
Touche de pause [PAUSE]
Elle permet de réaliser la pause de reproduction.
q
4
REPEAT
9
STOP
6
8
PPR-103E
7
Touches de sélection de partie
[PART SELECT]
Pour les morceaux d’ensemble L/R, ces touches
servent à choisir la partie à reproduire : partie
pour main gauche, partie pour main droite, ou les
deux à la fois.
0
Touche de recherche [SEARCH]
Elle permet d’accéder à la fonction de recherche.
q
Touche de sélection de disque
[DRIVE]
Cette touche sert à sélectionner un disque. Elle
permet de basculer entre la disquette et les disques
mémoire (0 à 9 et A à F).
1
Pavé numérique*
Pour la sélection directe des morceaux et
l’introduire d’un temps de début pour la
reproduction d’un morceau.
2
Touche de répétition [REPEAT]
Permet de sélectionner l’une des fonctions de
répétition : ALL, RPT et RND.
3
Touche [A-B]*
Elle permet d’introduire les points A et B pour les
modes de répétition de passage A~B et A~.
4
Touches de défilement rapide
avant/arrière [REV.FWD]
En mode de reproduction : Elles permettent la
lecture rapide en avant et en arrière.
En mode de pause : Elles commandent le
défilement rapide en avant et en arrière.
w
Touches de transposition
[TRANSPOSE]
Elles permettent de transposer la reproduction
d’un morceau.
Appuyer sur [–] pour transposer vers le bas, sur
[+] pour transposer vers le haut et [0] pour
remettre la valeur de transposition sur 00.
e
Touches de tempo [TEMPO]
Elles permettent de changer le tempo de la
reproduction.
Appuyer sur [–] pour diminuer le tempo, sur [+]
pour augmenter le tempo et sur [0] pour remettre
la valeur de transposition sur 00.
r
Touches du niveau sonore [VOLUME]
Elles permettent de régler le volume du son.
Appuyer sur [–] pour diminuer le volume, et sur
[+] pour augmenter le volume.
5
Touches de sélection de morceau
[SONG SELECT]
Elles permettent de sélectionner un morceau de
musique.
8
* Ces touches sont disponibles sur la
télécommande, et non pas sur le boîtier de
commande.
Chapitre 3
Disquettes et disques mémoire
Le Disklavier peut reproduire des morceaux mémorisés sur des disquettes, telles que des disquettes de
morceaux PianoSoft et PianoSoft.Plus, ou sur ses disques de mémoire internes.
Français
Protection contre
l’effacement accidentel
Outre les disquettes de morceaux PianoSoft et
PianoSoft.Plus, le Disklavier peut reproduire des
morceaux mémorisés sur des disquettes de 3,5
pouces au format MS-DOS 2DD à 720 Ko ou
MS-DOS 2HD à 1,44 Mo.
Les disquettes comportent une languette de
protection contre l’effacement qui protège les
données de morceau contre l’effacement ou le
formatage accidentel de la disquette. La languette
de protection est située au dos de la disquette,
dans le coin inférieur de droite.
Manipulation des disquettes
Prendre soin à ce qui suit en manipulant les
disquettes.
Protégé
• Ne pas toucher à la surface d’une disquette.
• Ne pas conserver ni placer les disquettes à
proximité d’un téléviseur, d’une radio, d’un
haut-parleur ou de tout autre dispositif
générant un champ magnétique.
• Ne pas exposer les disquettes à une
température ou à une humidité extrême. La
plage de fonctionnement des disquettes est
comprise entre 4°C et 52°C.
Avec l’orifice de languette
ouvert, les données sont
protégées.
Non protégé
• Ne pas utiliser les disquettes dans un endroit
poussiéreux, sale ou enfumé.
• Retirer la disquette avant de mettre le
Disklavier hors tension.
Avec l’orifice de languette
fermé, les données ne sont pas
protégées.
9
Chapitre 3 : Disquettes et disques mémoire
Disquettes
Introduction et éjection des
disquettes
Introduction
Introduire soigneusement la disquette dans le
lecteur de disquette — obturateur en premier,
étiquette dirigée vers le haut, comme illustré.
L’enfoncer jusqu’au déclic avec la sortie de la
touche d’éjection.
Ejection
Appuyer sur la touche d’éjection pour faire sortir
la disquette.
Touche
d’éjection
La disquette sort. Retirer la disquette et la ranger
dans son étui.
Remarque :
Ne jamais éjecter une disquette en cours de lecture.
L’inobservation de cette précaution pourrait
sérieusement endommager le lecteur de disquette et
la disquette.
10
Disques mémoire
Le Disklavier comporte une mémoire flash interne
de 16 Mo (1 Mo × 16 disques mémoire)
permettant de mémoriser des données de
morceau. Ces disques dont numérotés de 0 à 9 et
de A à F.
Les disques mémoire sont un support idéal pour la
mémorisation de nombreux morceaux,
spécialement si l’on désire programmer le
Disklavier pour qu’il reproduise automatiquement
de nombreux morceaux avec les fonctions de
Reproduction enchaînée ou de Reproduction
programmée. (Pour plus de détails, voir Chapitre
13 “Lecture enchaînée — Reproduction des
disques mémoire en groupe” et Chapitre 14
“Reproduction par programmateur”.)
☛ Le Chapitre 12 “Mémorisation et gestion de
morceaux sur disques” fournit de plus amples
informations sur l’utilisation des disques mémoire.
Chapitre 4
Mise sous et hors tension du
Disklavier
Ce chapitre décrit la mise sous et hors tension du Disklavier, ainsi que le réglage du calendrier interne.
La mise sous et hors tension du Disklavier est une opération de base très importante. Prendre soin de
toujours observer les étapes ci-dessous pour mettre le Disklavier sous et hors tension.
Régler l’interrupteur général
MAINS sur ON (marche).
MAINS
ON
2
OFF
Appuyer sur [STANDBY / ON] à la
face avant du boîtier de
commande.
CONTRO
L UNI
T DKC
PLAY/P
STANDB
Y
ON
55RCD
GENER
AUSE
AL
INSTRUMENT
STOP
REC
SONG
SELECT
L
/REV
¥ FWD
Méthode de mise hors
tension
1
Appuyer sur [STANDBY / ON] à la
face avant du boîtier de
commande.
2
Régler l’interrupteur général
MAINS sur OFF (arrêt).
La mise de l’interrupteur général MAINS
sur OFF correspond à débrancher le câble
d’alimentation de la prise secteur. Ainsi, si
le Disklavier est utilisé régulièrement, il
suffit d’utiliser la touche [STANDBY / ON]
du boîtier de commande. Si le Disklavier ne
doit pas être utilisé pendant une période
prolongée, régler l’interrupteur MAINS sur
OFF.
ENTER
PART
R
VOICE
FUN
Lorsque le Disklavier est mis hors tension,
attendre au moins 5 secondes avant de le
remettre sous tension.
Le message suivant apparaît sur l’affichage.
Le Disklavier est alors prêt à être utilisé.
Remarque :
L’interrupteur général MAINS n’a besoin
d’être mis sur la position hors tension que si
le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée. Pour l’utilisation
quotidienne, seule la touche
[STANDBY / ON] du boîtier de commande
a besoin d’être mise sous et hors tension.
11
Chapitre 4 : Mise sous et hors tension du Disklavier
1
Français
Méthode de mise sous
tension
Réglage du calendrier
interne
Le Disklavier comporte un calendrier interne
pouvant être réglé entre 1/1/1985 00:00:00 et
12/31/2084 23:59:59. Régler le calendrier avec
précision pour que le Disklavier affiche l’heure
correcte en mode d’arrêt.
Un affichage similaire à celui-ci apparaît,
avec l’horloge arrêtée et l’affichage des
heures clignotant.
Clignote
4
Le réglage de l’heure correcte est aussi important
pour réaliser la reproduction programmée (pour
plus de détails, voir Chapitre 14 “Reproduction
par programmateur”).
Utiliser [<] et [>] pour
sélectionner l’année, le mois, la
date, les heures, les minutes et les
secondes, et utiliser les touches
[–/NO] et [+/YES] pour régler une
valeur.
Le temps est affiché au format de 24 heures.
1
–/NO
Enfoncer [FUNC.] et appuyer sur
[STANDBY / ON].
FUNC.
+
+/YES
L’enfoncement simultané de [–/NO] et
[+/YES] dans chaque champ de réglage
respectif règle l’année sur 1990, le mois et
la date sur 1, et les heures, minutes et
secondes sur 0.
STANDBY
ON
Le menu de réglage apparaît.
5
Appuyez sur [ENTER].
ENTER
2
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté de l’option de
réglage d’horloge, puis appuyer
sur [ENTER].
ENTER
Un affichage similaire à celui-ci apparaît
pour indiquer la date et l’heure présentes.
La date et l’heure sont mémorisées dans le
calendrier interne et l’affichage retourne à
l’affichage de l’heure présente.
Mémoire du calendrier
La date et l’heure réglées sont conservées dans la
mémoire du calendrier lorsque le boîtier de
commande est mis hors tension. La mémoire du
calendrier peut conserver la date et l’heure
correctes pendant environ un mois. Si le boîtier de
commande n’est pas utilisé pendant plus d’un
mois, il est nécessaire de régler à nouveau le
calendrier en procédant comme ci-dessus.
3
Appuyer sur [ENTER].
ENTER
12
Remarque :
Le calendrier interne est équipé d’une batterie
d’accumulateur (condensateur) qui ne nécessite pas
d’être remplacée ou rechargée. Toutefois, le boîtier
de commande doit être allumé pendant au moins 10
minutes par mois pour qu’elle conserve son
énergie.
Chapitre 5
Affichage (LCD)
Différentes informations apparaissent sur l’affichage (LCD : affichage à cristaux liquides). Ce chapitre
décrit certaines des indications les plus fréquemment affichées.
Affichage du compteur
Le numéro du morceau sélectionné est affiché au
moyen de deux grands chiffres.
La durée de reproduction est affichée selon l’un
des deux formats suivants :
Minutes et secondes, comme illustré ci-dessous.
Numéro du morceau
Disque sélectionné
Ou Mesure et temps, comme illustré ci-dessous.
Le disque sélectionné est affiché au moyen de
lettres et de chiffres. “Fd” correspond à une
disquette, alors que “0” à “9” et “A” à “F”
correspondent aux 16 disques mémoire.
(“Fd” n’apparaît que si une disquette est
introduite dans le lecteur.)
Disque sélectionné
Affichage des mesures et des temps
Avec le format d’affichage des mesures et des
temps, le tempo du morceau apparaît aussi sur
l’affichage en battements par minute (bpm).
Tous les disques PianoSoft utilisent le format des
minutes et secondes.
Titre du disque
Lorsqu’un disque est sélectionné pour la
reproduction, le titre du disque sélectionné défile
sur l’affichage.
Données de pédale
Les morceaux des disques PianoSoft peuvent
contenir l’un des deux types de données de pédale
suivants : données de pédale marche/arrêt ou
données de pédale continue (demi-pédale).
Titre du morceau
Le titre d’un morceau apparaît pendant sa
reproduction.
Affichage du temps
Lorsque le Disklavier ne joue pas, l’heure actuelle
est affichée en heures et minutes. Les deux-points
de séparation clignotent avec chaque seconde.
Heure actuelle
(Heures)
☛ Les morceaux enregistrés avec le format des
mesures et des temps peuvent être convertis au
format des minutes et secondes. Voir “Changement
de l’affichage du compteur”, page 51.
Les données de pédale marche/arrêt mettent les
pédales en et hors service. Elles sont indiquées
par des parenthèses pointues (
) autour de
l’affichage du temps, comme illustré ci-dessous.
Parenthèses pointues indiquant les
données de pédale marche/arrêt
(Minutes)
13
Chapitre 5 : Affichage (LCD)
Affichage des minutes et des secondes
Français
Numéro du morceau
Les données de pédale continue (demi-pédale)
peuvent positionner une pédale n’importe où sur
sa course normale (de tout en haut à tout en bas).
Elles sont indiquées par des parenthèses normales
autour de l’affichage du temps, comme illustré cidessous.
Pour les morceaux d’ensemble L/R, deux
indicateurs apparaissent, l’un pour la partie à main
gauche et l’autre pour la partie à main droite,
comme illustré ci-dessous.
Parenthèses indiquant les données
de pédale continue (demi-pédale)
L R
Indicateurs de vélocité
Indication d’affichage précédent/
suivant
Format d’un morceau
Les données d’un morceau sont enregistrées sur le
disque selon différents formats généraux. Le
format du morceau sélectionné apparaît sur
l’affichage selon ES, S0 ou S1.
La présence d’une flèche à l’extrême droite de
l’affichage indique qu’il y a encore un affichage
utile avant ou après. Utiliser les touches [<] et [>]
pour accéder aux affichages précédent ou suivant.
Indication d’un affichage suivant
☛ Pour plus de détails, voir le Chapitre 15 “Utilitaires
pour disque et de fichier de morceau”.
Indication d’un affichage suivant
et d’un affichage précédent
Format du morceau
Symbole
ES
S0
S1
Format du morceau
Format E-SEQ
Format SMF 0
Format SMF 1
Curseur
Le curseur c indique le paramètre actuellement
sélectionné.
Générateur de sons
Le mode de générateur de sons utilisé par le
morceau sélectionné est indiqué sur l’affichage :
XG ou GM. Si le morceau utilise le générateur de
sons interne XG du Disklavier, XG apparaîtra sur
l’affichage. Cet affichage est remplacé par
l’affichage du tempo lorsque ce dernier est ajusté.
Touches principales utilisées sur l’affichage actuel*
Position du curseur
* Dans ce cas, [–/NO], [+/YES], [<] et [>] sont
utilisés pour régler les paramètres.
Mode de générateur de sons
Indicateurs de vélocité des données de
piano
La vélocité des notes de la partie piano est
indiquée sur l’affichage, comme illustré cidessous.
Indicateur de vélocité
14
Chapitre 6
Reproduction élémentaire
Les disques de morceau PianoSoft et PianoSoft.Plus peuvent être reproduits sur le Disklavier, de même
que des enregistrements sur mesure mémorisés sur disquette à l’aide de pianos Disklavier enregistrables.
Il est aussi possible de reproduire des morceaux conservés sur les disques mémoire.
Suivre la procédure ci-dessous pour reproduire un morceau. Lors de la première manipulation du
Disklavier, utiliser la disquette de démonstration livrée avec le Disklavier, ou le disque mémoire 0, qui
renferment un court morceau de démonstration.
Reproduction d’un
morceau
Pour reproduire des morceaux, il faut tout d’abord
spécifier le disque à reproduire, car le Disklavier
renferme un total de 17 disques (1 disquette et 16
disques mémoire).
1
Appuyer sur [DRIVE] et spécifier le
disque à reproduire.
DRIVE
Chaque pression sur [DRIVE] permet de
commuter entre la disquette et les disques
mémoire (0 à 9 et A à F).
Remarque :
Lorsqu’une disquette est introduite dans le
lecteur, les lettres “Fd” apparaissent
automatiquement sur la gauche de
l’affichage.
Remarque :
“Fd” n’apparaît que si une disquette est
introduite dans le lecteur.
Le titre du disque défile sur l’affichage et le
numéro et le titre du premier morceau
apparaissent.
Lorsqu’un disque mémoire est spécifié, le
numéro ou la lettre du disque clignote aussi
sur la dernière ligne de l’affichage.
Remarque :
“x” indique un disque mémoire non formaté
ou ne renfermant pas de morceau.
Clignote
Une pression sur [STOP] arrête le
défilement du titre du disque et affiche le
numéro et le titre du premier morceau.
Remarque :
Le lecteur de disquette peut parfois émettre
un bruit lorsque la disquette commence à
tourner. Cela correspond au bruit normal du
lecteur commençant à lire ou à enregistrer
une disquette ; ce n’est pas l’indication
d’une anomalie avec la disquette ou avec le
lecteur.
15
Chapitre 6 : Reproduction élémentaire
Le Disklavier joue les parties de piano en déplaçant réellement les touches vers le haut et vers le bas
comme si elles étaient frappées par un exécutant. Lorsque les données de morceau contiennent des
parties d’ensemble en plus des parties de piano, ces parties sont exécutées par le générateur de sons
interne XG et elles proviennent des enceintes incorporées.
Français
☛ Pour l’information relative à la conservation de morceaux sur les disques mémoire pour la reproduction, voir le
Chapitre 12 “Mémorisation et gestion de morceau sur disques”.
2
Appuyer sur [PLAY/PAUSE].
PLAY/PAUSE
Pause de la
reproduction
1
Le voyant PLAY/PAUSE s’allume et le
morceau No.1 commence.
Le compteur de temps démarre et les
indicateurs de vélocité indiquent la vélocité
des notes jouées, comme illustré.
Appuyer sur [PLAY/PAUSE].
PLAY/PAUSE
La reproduction s’interrompt et le voyant
PLAY/PAUSE clignote.
2
Appuyer à nouveau sur
[PLAY/PAUSE] pour continuer la
reproduction.
PLAY/PAUSE
Arrêt de la
reproduction
Appuyer sur [STOP].
STOP
La reproduction s’arrête et le morceau
revient au début.
Une pression sur [STOP] en mode de pause
annule le mode de pause.
16
Sélection des morceaux
avec le boîtier de
commande
SONG SELECT/REV • FWD
Si le morceau en cours est le premier du
disque, l’enfoncement de
[SONG SELECT
] fait défiler le titre du
disque sur l’affichage. Appuyer sur [STOP]
pour arrêter le défilement du titre.
SEARCH
1
2
3
4
5
6
7
9
0
Télécommande
Par exemple, pour sélectionner le morceau
numéro 5 il suffit d’appuyer sur [5].
Pour sélectionner un morceau de
numéro 10 ou plus, introduire le
premier chiffre puis introduire le
deuxième chiffre dans les 2
secondes qui suivent.
SEARCH
1
7
2
3
5
6
8
9
0
Télécommande
Sélection des morceaux
avec la télécommande
SEARCH
Les morceaux peuvent aussi être sélectionnés en
tout temps à l’aide des touches [SONG SELECT]
ou du pavé numérique de la télécommande.
1
2
4
7
3
6
8
9
0
Télécommande
Utilisation des touches
[SONG SELECT]
Appuyer sur [SONG SELECT ]
pour sélectionner le morceau
précédent.
Appuyer sur [SONG SELECT ]
pour sélectionner le morceau
suivant.
Par exemple, pour sélectionner le morceau
numéro 12, appuyer sur [1] puis sur [2].
Si un numéro supérieur à celui du dernier
morceau du disque est introduit, le dernier
morceau du disque est sélectionné.
SONG SELECT
Télécommande
17
Chapitre 6 : Reproduction élémentaire
Pour sélectionner d’autres morceaux du
disque, presser et maintenir enfoncé
[SONG SELECT
] ou
[SONG SELECT
] jusqu’à ce que le
numéro du morceau désiré apparaisse.
Pour sélectionner un morceau de
1 à 9, appuyer sur la touche du
numéro correspondant.
Français
Appuyer sur [SONG SELECT ]
pour sélectionner le morceau
suivant.
Appuyer sur [SONG SELECT ]
pour sélectionner le morceau
précédent.
Utilisation du pavé
numérique
Lecture rapide en avant
et en arrière
Défilement rapide en
avant et en arrière
La lecture rapide en avant et en arrière permet de
chercher rapidement dans un morceau, alors que
le piano continue à jouer. Cela est utile pour
localiser un passage désiré au sein d’un morceau.
Dans le mode de pause, le défilement rapide en
avant et en arrière permet de localiser rapidement
un endroit désiré dans un morceau. La recherche
par défilement rapide en avant et en arrière est
plus rapide que la lecture rapide en avant et en
arrière, et le piano ne joue pas. Le défilement
arrière peut aussi servir pour ramener un morceau
au début, prêt à être joué de nouveau.
1
Pour la lecture rapide en avant,
appuyer sur [SONG SELECT ].
SONG SELECT/REV•FWD
SONG SELECT
1
Télécommande
Pour la lecture rapide en arrière,
appuyer sur [SONG SELECT ].
SONG SELECT/REV•FWD
SONG SELECT
Pour faire défiler rapidement en
avant le morceau en cours de
reproduction, appuyer sur
[PLAY/PAUSE] pour engager le
mode de pause, puis appuyer sur
[SONG SELECT ].
Télécommande
PLAY/PAUSE
SONG SELECT/REV•FWD
2
Pour poursuivre la lecture
normale, appuyer sur
[PLAY/PAUSE].
Pour engager le mode de pause,
appuyer sur [STOP].
PLAY
SONG SELECT
Télécommande
Si un morceau est lu en arrière jusqu’au
début, le mode de pause est engagé. Une
pression sur [PLAY/PAUSE] lance la
reproduction depuis le début.
Si un morceau est lu en avant jusqu’à la fin,
le mode de pause est engagé. Une pression
sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction
du morceau suivant.
Télécommande
Pour faire défiler rapidement en
arrière le morceau en cours de
reproduction, appuyer sur
[PLAY/PAUSE] pour engager le
mode de pause, puis appuyer sur
[SONG SELECT ].
PLAY/PAUSE
SONG SELECT/REV•FWD
PLAY
SONG SELECT
Télécommande
Télécommande
Le voyant PLAY/PAUSE clignote
rapidement et l’affichage du temps indique
la position présente.
18
2
Pour poursuivre la lecture
normale, appuyer sur
[PLAY/PAUSE].
Pour engager le mode de pause,
appuyer sur [STOP].
Si un morceau est défilé en avant jusqu’à la
fin, le mode de pause est engagé. Une
pression sur [PLAY/PAUSE] lance la
reproduction du morceau suivant.
Le volume de reproduction peut être réglé sur le
niveau désiré au moyen du boîtier de commande
ou de la télécommande, comme décrit ci-dessous.
Tous les morceaux étant enregistrés au volume
maximum 0, le niveau ne peut être descendu que
jusqu’à –10 (plus faible volume obtenu avec le
piano).
☛ Voir “Equilibrage du volume d’ensemble (TG
Master Balance)”, page 21.
Les indicateurs de niveau à DEL indiquent les
niveaux de volume de la manière illustrée cidessous. Par exemple, lorsque deux indicateurs
consécutifs sont allumés, le volume se situe entre
ces deux niveaux.
DEL
DEL
Volume
-10 -8 -6 -4 -2
0
Volume
0
-6
-1
-7
-2
-8
-3
-9
-4
-10
-10 -8 -6 -4 -2
0
-5
Remarque :
S’assurer que le bouton VOLUME de
l’amplificateur est réglé sur un niveau convenable.
Si le bouton VOLUME de l’amplificateur est
tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, aucun son n’est produit même si le
volume du boîtier de commande est réglé.
Lorsque le volume de l’amplificateur a été réglé, il
n’est pas nécessaire de l’ajuster fréquemment.
Le réglage du niveau est mémorisé lors de la
sélection d’un autre morceau, de l’introduction
d’une autre disquette et de la mise hors tension du
Disklavier.
Remarque :
Ce réglage n’affecte pas l’exécution manuelle.
19
Chapitre 6 : Reproduction élémentaire
Pour les morceaux d’ensemble, le volume du
piano et celui du générateur de sons interne XG
étant ajustés simultanément, il est judicieux de
tout d’abord équilibrer le piano et le générateur de
sons interne XG.
Français
Si un morceau est défilé en arrière jusqu’au
début, le mode de pause est engagé. Une
pression sur [PLAY/PAUSE] lance la
reproduction depuis le début.
Réglage du volume
sonore
a
Appuyer sur le sélecteur du
boîtier de commande jusqu’à ce
que le voyant VOLUME s’allume.
Appuyer ensuite sur [–/NO] pour
diminuer ou sur [+/YES] pour
augmenter le volume.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
b
–/NO
Réglage de la tonalité
Si nécessaire, la tonalité peut aussi être réglée au
moyen des boutons BASS et TREBLE de
l’amplificateur.
Bouton BASS :
+/YES
Sur la télécommande, utiliser les
touches [VOLUME] pour régler le
volume.
Tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre, il
augmente les graves. Tourné
en sens inverse, il les diminue.
Bouton TREBLE : Tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre, il
augmente les aigus. Tourné en
sens inverse, il les diminue.
Tourner les boutons jusqu’à l’obtention de la
tonalité désirée.
VOLUME
–
+
Télécommande
MAINS
La touche [–] diminue le volume, et la
touche [+] l’augmente.
20
X OUT
R
AUX IN
L/L+R
R
VOLUME
BASS
TREBLE
Equilibrage du volume
d’ensemble
(TG Master Balance)
Le TG Master Balance peut régler le
volume de 0 à 127, et sur OFF (arrêt). (0 :
met le son du générateur de sons interne
XG en sourdine ; OFF : n’assure pas la
liaison avec le générateur de sons interne
XG.) Ce réglage apparaît sur l’affichage, à
droite de l’indicateur à segments.
Ces réglages d’équilibrage sont conservés dans le
boîtier de commande. Ils sont sauvegardés même
si le Disklavier est mis hors tension.
1
Reproduire un morceau
d’ensemble.
2
Appuyer sur le sélecteur jusqu’à
ce que le voyant BALANCE
s’allume.
4
Appuyer sur le sélecteur jusqu’à
ce que le voyant VOLUME
s’allume.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
Les niveaux de volume du piano et des voix
d’ensemble sont maintenant équilibrés. Les
touches [VOLUME] de la télécommande
peuvent alors être utilisées pour augmenter
ou réduire le niveau global.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
L’affichage suivant apparaît.
3
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour régler le volume du
générateur de sons interne XG.
–/NO
+/YES
21
Chapitre 6 : Reproduction élémentaire
Lorsque le volume a été réglé avec la fonction TG
Master Balance, on peut utiliser les touches
[VOLUME] de la télécommande pour augmenter
ou diminuer facilement le volume global de la
manière habituelle.
Régler le niveau de façon à ce que les voix
d’ensemble, jouées par le générateur de
sons interne XG, soient équilibrées avec le
piano Disklavier.
Français
Lors de la reproduction de morceaux PianoSoftPlus ou d’ensemble, il est utile de pouvoir
équilibrer les niveaux de volume du piano et des
voix d’ensemble. En d’autres termes, le volume
du générateur de sons interne XG ne doit pas être
trop fort ni trop faible par rapport au piano joué
par le Disklavier.
Changement de tempo
Le tempo de la reproduction peut être accéléré ou
ralenti. Le ralentissement du tempo de la
reproduction peut être utile lors de l’étude d’une
partie de piano difficile.
Ces réglages de tempo demeurent en vigueur
jusqu’à l’éjection de la disquette ou la mise hors
tension du Disklavier.
Pour changer le tempo, utiliser l’une des options
suivantes :
a
Appuyer sur le sélecteur du
boîtier de commande jusqu’à ce
que le voyant TEMPO s’allume.
Appuyer ensuite sur les touches
[+/YES] et [–/NO] pour augmenter
ou réduire le tempo.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
–/NO
Transposition d’un
morceau
La reproduction peut être transposée jusqu’à deux
octaves vers le haut ou vers le bas. Cela peut être
utile, par exemple, si l’on désire accompagner en
chantant (karaoké) avec une clef différente de
celle de l’enregistrement d’origine.
Les changements de transposition demeurent en
vigueur jusqu’à l’éjection du disque ou jusqu’à la
mise hors tension du Disklavier.
Pour transposer un morceau, utiliser l’une des
options suivantes :
a
+/YES
Sur le boîtier de commande,
appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce
que le voyant TRANSPOSE
s’allume. Appuyer ensuite sur
[+/YES] pour augmenter ou sur
[–/NO] pour diminuer la valeur de
transposition.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
–/NO
+/YES
Clignote
Le tempo de la reproduction peut être réglé
entre –50% et +20%, par pas de 1%.
Clignote
b
La reproduction peut être transposée par
demi-incréments sur deux octaves vers le
haut ou vers le bas (–24 à +24).
Sur la télécommande, utiliser les
touches [TEMPO] pour régler le
tempo.
–
TEMPO
0
+
Télécommande
[–] diminue le tempo, et [+] l’augmente.
[0] remet le tempo à 00%.
b
Sur la télécommande, utiliser les
touches [TRANSPOSE].
–
TRANSPOSE
0
+
Télécommande
Lorsque le tempo a été changé, la valeur du
nouveau tempo apparaît en continu sur
l’affichage.
[–] diminue la transposition et [+]
l’augmente. [0] remet la valeur de la
transposition sur 00.
Lorsque la transposition a été effectuée, la
valeur de transposition apparaît en continu
sur l’affichage.
22
Chapitre 7
Reproduction avec le système Silent
(Pour les modèles équipés de la reproduction avec le système Silent)
Lorsque des morceaux sont reproduits dans le mode normal, le piano acoustique joue les parties de piano
en procurant une exécution de piano en direct, alors que les sons d’accompagnement sont générés par les
enceintes incorporées.
Description du système
Silent
Mode Quiet et mode
Silent
Le Disklavier comporte le système Silent novateur
de Yamaha avec lequel une simple pression sur la
touche [SILENT] empêche le marteau de frapper
la corde, ce qui étouffe efficacement le piano
acoustique. L’information sonore est envoyée au
générateur de sons interne du piano numérique
pour être diffusée par les enceintes internes ou
dans le casque d’écoute stéréo.
Le système Silent comporte deux modes : le mode
Quiet et le mode Silent. Chacun des modes peut
être sélectionné en fonction de l’environnement.
Le système Silent procure de nouvelles
possibilités de profiter du Disklavier.
Mode Quiet
Dans le mode Quiet, les sons du piano numérique
et des parties d’ensemble sont générés par les
enceintes incorporées. En réglant le volume, on
peut entendre les morceaux avec un volume
inférieur à celui pouvant être obtenu d’un piano
acoustique.
Mode Silent
Dans le mode Silent, le son est généré dans un
casque d’écoute stéréo disponible en option.
L’utilisation d’un casque permet d’écouter les
morceaux en privé sans déranger quiconque à
n’importe quel moment, jour et nuit.
23
Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent
Remarque : Il n’est pas possible de jouer au clavier lorsque le système Silent est activé.
Français
Lorsque le système Silent est activé, le piano acoustique est rendu silencieux et les parties de piano sont
produites par le générateur de sons du piano numérique. Ceci permet de régler le volume non seulement
des sons d’accompagnement mais aussi du piano afin de pouvoir écouter la reproduction à un volume
inférieur au moyen des enceintes incorporées, ou en silence au moyen d’un casque d’écoute stéréo
disponible en option.
Activation du système
Silent
L’activation du système Silent est très simple. Il
suffit de procéder comme suit.
1
Appuyer sur [STANDBY / ON] pour
mettre le Disklavier sous tension.
CONTRO
L UNI
T DKC
PLAY/P
55RCD
GENER
AUSE
REC
STANDB
Y
ON
SONG
SELECT
L
/REV
¥ FWD
ENTER
PART
R
2
AL
INSTRUMENT
STOP
VOICE
FUN
Pour sélectionner le mode Quiet,
il suffit d’appuyer sur la touche
[SILENT] du coffret de commande
Silent.
SILENT
ON
VOLUME
HEADP
Réglage du volume
Dans le mode normal, le volume de reproduction
du piano ne peut être réduit que jusqu’au plus bas
niveau produit par le piano acoustique.
Dans le mode Silent ou Quiet, le volume de
reproduction du piano numérique peut être réglé
au niveau désiré, jusqu’à un niveau plus bas que
celui produit par le piano acoustique.
Le volume de reproduction est réglé au moyen du
bouton VOLUME sur le coffret de commande
Silent. Le niveau standard du volume se situe
grossièrement à la position trois heures. Avec ce
réglage, le volume du piano numérique est
approximativement le même que celui qu’aurait le
piano acoustique s’il était en mode normal.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume, et en sens
inverse pour le diminuer.
Lorsque le bouton est tourné à fond dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, le son du
piano numérique est coupé.
Le voyant SILENT ON s’allume.
SILENT
La reproduction peut être écoutée avec les
enceintes incorporées.
3
Pour sélectionner le mode Silent,
raccorder un casque d’écoute
stéréo optionnel à l’une des deux
prises HEADPHONES du coffret de
commande Silent.
SILENT
ON
VOLUME
HEADPHONES
REVERB
La reproduction peut être écoutée dans le
casque.
Jusqu’à deux casques d’écoute peuvent être
raccordés simultanément. Dans ce cas, les
deux casques doivent être du même modèle.
Remarque :
Pour l’obtention d’un résultat optimum, il
est recommandé d’utiliser un casque
HPE-170 Yamaha (disponible en option).
24
ON
VOLUME
HEADPHONES
Remarque :
Il est possible de régler le volume de reproduction
sur le boîtier de commande, d’une certaine valeur
dans la plage de volume normal du piano.
Remarque :
S’assurer que le bouton VOLUME de
l’amplificateur soit réglé sur un niveau permettant
de produire du son. Si le bouton du volume de
l’amplificateur est tourné à fond dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, aucun son ne
sera généré même si le bouton VOLUME du coffret
de commande Silent est utilisé pour régler le
volume.
Ajouter de la
réverbération
Le son d’un piano diffère en fonction de la taille
de la salle dans laquelle il est réfléchi par les
parois. Dans ce manuel, ces sons réfléchis sont
désignés “réverbération”.
Activer le système Silent.
2
Appuyer sur [FUNC].
FUNC.
Le voyant FUNC. s’allume et le menu de
fonctions apparaît.
3
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté de l’option
“Silent”, puis appuyer sur
[ENTER].
Français
Les effets de réverbération du Disklavier peuvent
simuler des acoustiques de chambre et de hall. Par
exemple, il est possible de simuler le son d’un
piano jouant dans une salle de concert, en ajoutant
de l’espace au son du piano.
1
ENTER
Le menu Silent suivant apparaît.
Types de réverbérations
Les types de réverbération sont sélectionnés sur
l’affichage du boîtier de commande. Le réglage
implicite est HALL 1.
Description
Simule la réverbération d’une pièce
moyenne
HALL 1 Simule la réverbération d’une petite
(implicite) salle de concert
HALL 2 Simule la réverbération d’une grande
salle de concert
4
Type
ROOM
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour sélectionner un type
de réverbération : ROOM, HALL1
ou HALL2.
–/NO
5
+/YES
Utiliser le bouton REVERB du
coffret de commande pour régler
le niveau de la réverbération.
Niveaux de réverbération
Le niveau de réverbération est réglé au moyen du
bouton REVERB du coffret de commande Silent.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le niveau, et en sens
inverse pour le réduire. La réverbération est
coupée lorsque le bouton REVERB est tourné à
fond dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
VOLUME
HEADPHONES
REVERB
Pour appliquer de la réverbération au piano
numérique dans le mode Silent ou Quiet, procéder
comme suit.
VOLUME
HEADPHONES
REVERB
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le niveau de
réverbération, et en sens inverse pour le
réduire.
Remarque :
Les réglages de réverbération réalisés dans
le boîtier de commande sont mémorisés
lorsque le Disklavier est mis hors tension.
☛ Les effets de réverbération peuvent être
réglés simultanément avec le réglage de la
polyphonie et la fonction désactivant le
mouvement du clavier. Voir “Modification
du réglage de la polyphonie”, page 27, et
“Désactivation du mouvement du clavier”,
ci-dessous.
25
Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent
Le type et le niveau de la réverbération peuvent
être modifiés pendant la reproduction des
morceaux.
Désactivation du
mouvement du clavier
Pour réactiver le mouvement du clavier,
appuyer sur [+/YES] dans l’affichage cidessus afin de régler le paramètre “Key”
sur ON.
Normalement, lors de la reproduction de
morceaux sur le Disklavier les touches du piano
montent et descendent comme si elles étaient
frappées par un exécutant.
Remarque :
Ce réglage est mémorisé lorsque le
Disklavier est mis hors tension.
Remarque :
Dans la reproduction Silent ou Quiet, le
mouvement des pédales gauche et droite est
annulé et il ne peut pas être activé.
Le mode Silent ou Quiet offre l’option de
désactiver le mouvement du clavier, de façon à ce
que les touches ne bougent pas pendant la
reproduction.
Remarque :
Le mouvement du clavier ne peut être désactivé que
dans le mode Silent ou Quiet. Sinon, les touches
bougent toujours pendant la reproduction.
1
Raccourci pour désactiver le
mouvement du clavier
1
Appuyer sur [FUNC.].
FUNC.
Dans le mode d’arrêt, de pause ou
de reproduction, appuyer sur [<]
dans l’affichage du titre du
morceau.
Le voyant FUNC. s’allume et l’affichage
du menu de fonctions apparaît.
2
L’affichage suivant apparaît.
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté de l’option
“Silent”, puis appuyer sur la
touche [ENTER].
2
ENTER
Le menu Silent apparaît.
Appuyer sur [–/NO] pour annuler
le mouvement du clavier ;
appuyer sur [+/YES] pour
réactiver le mouvement du
clavier.
–/NO
3
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté du paramètre
“Key”, puis appuyer sur [–/NO]
pour régler le paramètre sur OFF
(arrêt).
—/NO
Le mouvement du clavier est ainsi
désactivé.
26
+/YES
3
+/YES
Appuyer sur [>] pour revenir à
l’affichage précédent.
Modification du
réglage de la
polyphonie
3
La polyphonie concerne le nombre de notes
pouvant être jouées simultanément.
Remarque :
Lors de la reproduction de morceaux complexes
nécessitant l’usage fréquent des pédales avec la
polyphonie à échantillonnage sur 32 notes stéréo,
nombre de notes au-delà de 32 sont perdues, bien
que ces notes soient des notes mineures à peine
audibles.
1
+/YES
Remarque :
Ce réglage est mémorisé lorsque le
Disklavier est mis hors tension.
☛ La polyphonie peut être réglée
simultanément avec le réglage de la
réverbération et la fonction désactivant le
mouvement du clavier. Voir “Ajouter de la
réverbération”, page 25, et “Désactivation
du mouvement du clavier”, page 26.
Appuyer sur [FUNC.].
FUNC.
Le voyant FUNC. s’allume et le menu de
fonctions apparaît.
2
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté de l’option
“Silent”, puis appuyer sur la
touche [ENTER].
ENTER
Le menu Silent apparaît.
27
Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent
Toutefois, dans des cas spéciaux, comme la
reproduction d’un morceau nécessitant l’usage
fréquent des pédales, on peut régler la polyphonie
sur 64 notes stéréo, comme décrit ci-dessous.
–/NO
Français
Par défaut, le Disklavier est réglé pour une
polyphonie à échantillonnage de 32 notes stéréo.
En d’autres termes, il peut reproduire jusqu’à 32
notes simultanément (y compris les notes
maintenues au moyen de la pédale forte) en
stéréo.
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté du paramètre
“Poly”, puis utiliser les touches
[–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le nombre de notes
de polyphonie : 32 ou 64.
Accord du piano
numérique
Le piano numérique Silent est automatiquement
accordé sur le générateur de sons interne XG.
Pour réaccorder le piano numérique Silent, suivre
la méthode décrite dans “Accord du générateur de
sons (TG Master Tune)”, page 38.
Désactivation du
système Silent
Appuyer sur [SILENT] pour que le
voyant SILENT ON s’éteigne.
SILENT
ON
Le système Silent est désactivé.
Remarque :
Il est possible d’entendre un petit bruit
provenant du moteur d’entraînement du
butoir de manche de marteau lorsque le
système Silent est engagé. Cela n’est pas le
signe d’un problème avec le Disklavier.
28
Chapitre 8
Reproduction à répétition
Ce chapitre décrit différentes fonctions de répétition que l’on peut vouloir utiliser à titre de divertissement
ou d’étude. Elles permettent de répéter la reproduction de morceaux ou de passages particuliers au sein
d’un morceau.
Français
Tous les morceaux, morceau unique, répétition
dans le désordre
ALL
RPT
RND
1
Groupe sélectionné
Groupe non sélectionné (OFF)
Ne répète que tous les morceaux du disque
Tous les morceaux de tous les disques d’un
sélectionné.
groupe renfermant des morceaux sont
reproduits en répétition.
Un seul morceau est reproduit en répétition.
L’ordre des disques dans un groupe est
L’ordre des morceaux du disque sélectionné est
mélangé et tous les morceaux de chaque
mélangé et le cycle est répété.
disque sont reproduits une fois dans un ordre
aléatoire, puis le cycle est répété. La
reproduction ne passe au disque suivant que si
tous les morceaux du disque précédent ont été
reproduits.
Appuyer sur [REPEAT] du boîtier
de commande ou de la
télécommande pour sélectionner
le mode de répétition : ALL, RPT
ou RND.
REPEAT
2
Appuyer sur [PLAY] pour lancer la
reproduction en répétition.
PLAY
REPEAT
Télécommande
Télécommande
Chaque pression sur [REPEAT] commute
entre les trois modes de répétition et l’arrêt
(OFF).
Le voyant REPEAT s’allume et le mode
sélectionné clignote sur l’affichage.
3
Pour annuler le mode de
répétition, appuyer sur [REPEAT]
jusqu’à l’apparition de “OFF” sur
l’affichage.
REPEAT
REPEAT
Télécommande
Clignote
29
Chapitre 8 : Reproduction à répétition
Il existe trois modes de répétition (ALL, RPT, RND), décrits ci-dessous.
Les fonctions diffèrent légèrement lorsqu’un groupe de disques mémoire est sélectionné et lorsqu’il n’est
pas sélectionné. (Pour plus de détails sur les groupes de disques mémoire, voir le Chapitre 13 “Lecture
enchaînée — Reproduction des disques mémoire en groupe”.)
Répétition du passage
A~B
3
Pour reproduire le passage
spécifié, appuyer sur [PLAY].
PLAY
Dans la répétition du passage A~B, la
reproduction est répétée entre deux points
spécifiés du morceau : les points A et B. Cette
fonction est utile pour étudier ou mémoriser un
passage difficile d’un morceau.
Télécommande
La reproduction débute depuis le point A,
elle se poursuit jusqu’en B, puis elle
s’arrête. Le morceau revient alors au point
A et le mode de pause est engagé.
Après avoir été spécifiés, les points A et B sont
mémorisés jusqu’à l’éjection du disque ou jusqu’à
la mise hors tension du Disklavier.
Remarque :
Cette fonction ne peut être réglée qu’avec la
télécommande.
1
Pour poser le point A, lancer la
reproduction d’un morceau puis
appuyer sur [A-B] de la
télécommande lorsque le point
désiré est atteint.
Point B
Point A
Morceau 1
Morceau 2
Marche
Pause
4
Morceau 3
Arrêt
Pour annuler la répétition du
passage A~B, appuyer sur
[REPEAT] de façon à ce que
l’indication “OFF” clignote sur
l’affichage.
REPEAT
PLAY
A-B
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Le point A est mémorisé et le “B” de “A-B”
clignote sur l’affichage.
Clignote
2
Pour poser le point B, appuyer à
nouveau sur [A-B].
A-B
Télécommande
Le point B est mémorisé et le “B” de “A-B”
cesse de clignoter.
La reproduction s’arrête, le morceau revient
au point A et le mode de pause est engagé.
30
Clignote
Remarque :
La touche [REPEAT] du boîtier de
commande peut aussi être utilisée pour cette
étape.
La répétition du passage A~B est arrêtée,
mais les points A et B sont conservés. Une
pression sur [A-B] réactive le mode.
A-B
Télécommande
Répétition du passage
A~ (retour et pause)
Dans la répétition du passage A~, la reproduction
est répétée depuis un point spécifié du morceau.
Cela est identique à la répétition de passage A~B,
si ce n’est que seul le point A est spécifié. Tout
comme la répétition de passage A~B, cette
fonction est utile pour l’étude.
Dans ce cas, la reproduction s’arrête, le
morceau revient au point A et le mode de
pause est engagé.
Point A
Morceau 1
Appuyer sur [REV]
Morceau 2
Morceau 3
Marche
Pause
3
Français
Remarque :
Cette fonction ne peut être réglée qu’avec la
télécommande.
Pour lancer la reproduction depuis
le point A, appuyer sur [PLAY].
PLAY
Pour poser le point A, lancer la
reproduction du morceau puis
appuyer sur [A-B] de la
télécommande lorsque le point
désiré est atteint.
4
Pour annuler la répétition du
passage A~, retourner sur le point
A et, dans le mode de pause,
appuyer sur [A-B] de façon à ce
que “OFF” clignote sur l’affichage.
PLAY
A-B
A-B
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Le point A est mémorisé et le “B” de “A-B”
clignote sur l’affichage.
Clignote
Remarque :
La répétition du passage A~ ne peut pas être
annulée en cours de reproduction.
Clignote
2
Pour revenir sur le point A,
appuyer sur [SONG SELECT
].
SONG SELECT
Télécommande
Il est aussi possible d’appuyer sur [PAUSE]
puis sur [SONG SELECT
] pour revenir
au point A.
PAUSE
SONG SELECT
Télécommande
Télécommande
31
Chapitre 8 : Reproduction à répétition
Télécommande
1
Début de la
reproduction depuis un
point spécifié
(recherche)
2
Introduire le temps à chercher.
Par exemple, pour chercher 2:56, appuyer
tout d’abord sur [2], puis sur [5] et [6].
SEARCH
La reproduction peut commencer depuis un point
spécifié d’un morceau. Cette fonction permet
d’aller directement sur un point spécifié d’un
morceau, sans devoir utiliser le défilement et la
lecture rapides en avant.
3
4
5
6
7
8
9
0
Si la valeur de durée est inférieure à 10,
c’est-à-dire comprise entre 00:01 et 09:59,
se souvenir d’appuyer d’abord sur [0] pour
mettre le premier chiffre à zéro.
Lorsqu’une valeur de durée a été introduite, elle
est mémorisée jusqu’à l’éjection de la disquette
ou la mise hors tension du Disklavier. Pour
rechercher le même point, il suffit d’appuyer à
nouveau sur la touche de recherche.
1
2
Télécommande
Si le morceau en cours utilise le format de durée
avec minutes et secondes, il suffit de spécifier le
point en minutes et secondes. S’il fait appel au
format de durée avec mesures et temps, spécifier
le point en mesures et temps.
Remarque :
Cette fonction ne peut être réglée qu’avec la
télécommande.
1
Si une valeur supérieure à la durée totale du
morceau est introduite, la recherche passe à
la fin du morceau.
3
Appuyer à nouveau sur [SEARCH]
pour lancer la recherche.
SEARCH
Appuyer sur [SEARCH] de la
télécommande.
SEARCH
Télécommande
Le compteur de durée de l’affichage
clignote.
Clignote
Télécommande
Si le Disklavier était déjà en cours de
reproduction lors de l’enfoncement de
[SEARCH], la reproduction se poursuivra
depuis le nouveau point lorsque la
recherche sera terminée. Si le Disklavier
n’était pas en cours de reproduction, le
mode de pause est engagé lorsque la
recherche est terminée.
Pour rechercher un nouveau point, répéter
les opérations depuis l’étape 2.
32
Chapitre 9
Fonctions utiles pour l’étude
du piano
Ce chapitre décrit des fonctions utiles pour l’étude du piano, comme l’exercice à une seule main pendant
que le Disklavier joue l’autre main, l’exercice pour l’utilisation des pédales et l’utilisation du métronome
incorporé.
1
Lorsqu’un morceau L/R est
sélectionné, les voyants PART
s’allument comme illustré.
Pour réactiver une partie, appuyer
à nouveau sur la touche [PART]
correspondante.
PART
L
4
R
Une partie peut aussi être
annulée au moyen des touches
[PART SELECT] de la
télécommande.
PART SELECT
R
L
Télécommande
Cette fonction de sélection de partie peut
être utilisée conjointement avec la fonction
d’annulation des pédales, décrite à la page
suivante, pour s’exercer à jouer une partie
pendant que le Disklavier joue l’autre
partie.
PART
L
2
R
Pour annuler la partie pour
main gauche, appuyer sur
[PART L].
Pour annuler la partie pour main
droite, appuyer sur [PART R].
PART
L
R
Le voyant PART correspondant clignote
pour indiquer que cette partie a été annulée.
33
Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano
Dans les morceaux d’ensemble L/R (gauche/
droite), la partie de piano pour main gauche est
mémorisée sur la piste 1 (L) et celle pour main
droite sur la piste 2 (R). L’une ou l’autre partie
peut être annulée au moyen de cette fonction de
sélection de partie. Cela est utile pour s’exercer
soi-même avec une partie, pendant que le
Disklavier joue l’autre partie.
3
Français
Annulation de la partie
de piano pour main
gauche ou pour main
droite
Utilisation des pédales
soi-même
Utilisation du
métronome incorporé
Pendant la reproduction, les pédales du Disklavier
jouent les données de pédale enregistrées avec le
morceau. Si l’on désire exercer son propre jeu de
pédales, la reproduction des pédales peut être
annulée et l’on peut les jouer soi-même.
Le métronome incorporé du Disklavier peut être
utilisé pour l’apprentissage de morceau sur le
Disklavier.
La fonction d’annulation des pédales se règle sur
le boîtier de commande.
1
Maintenir enfoncées les touches
[PART L] et [PART R] jusqu’à ce
que “PDoff” apparaisse sur
l’affichage.
Un signal sonore de “tic-tac” numérique est
généré par le boîtier de commande avec chaque
battement du métronome. Le tic-tac peut être
coupé. Outre le signal sonore, les indicateurs de
volume à DEL servent de métronome optique.
Tous les indicateurs clignotent sur le premier
temps de chaque mesure. Sur les autres temps, les
moitiés gauche et droite clignotent
alternativement.
–10 –8 –6 –4 –2
0
1er temps
PART
L
R
2éme temps
3éme temps
On peut maintenant jouer soi-même les
pédales. “PDoff” reste sur l’affichage
jusqu’à ce que les pédales soient réactivées.
2
Pour réactiver les pédales,
maintenir enfoncées les touches
[PART L] et [PART R] jusqu’à ce
que “PD on” apparaisse sur
l’affichage.
Tous les paramètres du métronome sont
réinitialisés lors de l’éjection de la disquette, ou
lorsque le Disklavier est mis hors tension.
1
Pour régler le métronome,
appuyer sur [METRONOME].
METRONOME
PART
L
R
“PD on” clignote pendant quelques
secondes sur l’affichage avant de
s’éteindre.
Les pédales jouent alors normalement.
Remarque :
Il n’est pas possible de jouer au clavier
lorsque le système Silent est actionné.
34
Le voyant du METRONOME s’allume, le
métronome démarre et l’affichage suivant
apparaît.
1
2
3
Le symbole c est utilisé pour indiquer le
paramètre actuellement sélectionné. Il est
déplacé en appuyant sur [<] et [>].
Le tableau ci-dessous indique les
paramètres du métronome susceptibles
d’être réglés.
Paramètre Plage
Défaut Remarques
1 Tic-tac Marche/arrêt Marche S’il est réglé sur
(ON/OFF)
(ON) arrêt (OFF), les
indicateurs de
Reproduction avec le
métronome
Pour les morceaux enregistrés avec le métronome
sous le format de temps avec mesures et temps, le
morceau peut être reproduit avec le métronome.
volume continuent
à clignoter
2 Tempo 30 à 400
bpm
117
1 battement =
1 quart de note
2
Appuyer sur [METRONOME].
(croche)
3 Mesure 1/4, 2/4, 3/4, 4/4
4/4, 5/4, 6/4,
7/4, 8/4, 9/4
2
METRONOME
Utiliser [<] et [>] pour placer le
curseur c à côté du paramètre à
régler : le tic-tac, tempo ou
mesure.
Le voyant METRONOME s’allume et le
métronome commence à émettre son signal
sonore en suivant le tempo du morceau.
3
3
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour régler le paramètre
sélectionné.
–/NO
4
+/YES
Appuyer à nouveau sur
[METRONOME] pour arrêter le
métronome.
Pour arrêter le métronome,
appuyer à nouveau sur
[METRONOME].
METRONOME
Remarque :
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec
des morceaux enregistrés sous le format de
temps avec minutes et secondes.
METRONOME
35
Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano
Reproduire un morceau enregistré
sous le format de temps avec
mesures et temps.
Français
1
Réglage du volume du
métronome (pour modèles avec
reproduction à système Silent)
Dans les modes Silent et Quiet, la reproduction
peut être écoutée avec le métronome en service.
Le volume du métronome peut être réglé sur une
plage de 50 à 127.
Remarque :
Le volume du métronome ne peut être réglé
que dans le système Silent.
1
Un commutateur au pied, ou une commande au
pied, optionnel de Yamaha peut être utilisé pour
diriger différentes fonctions du Disklavier.
Utilisation d’un commutateur
marche/arrêt au pied
Dans le mode Silent ou Quiet,
appuyer sur [METRONOME].
METRONOME
Le voyant METRONOME s’allume, le
métronome démarre et l’affichage suivant
apparaît.
2
Utilisation d’un
commutateur au pied
ou d’une commande au
pied disponibles en
option
Les fonctions marche/arrêt peuvent être dirigées
au moyen d’un commutateur au pied Yamaha
FC-4 ou FC-5, disponible en option.
Le tableau ci-dessous indique les fonctions
pouvant être dirigées par le commutateur au pied.
Mode actuel
Une pression
Nouvelle pression
ARRÊT
MARCHE
PAUSE
PAUSE
MARCHE
PAUSE
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté du paramètre
“Vol”, puis utiliser les touches
[–/NO] et [+/YES] pour régler le
volume.
–/NO
+/YES
Commutateur au pied FC-4
Commutateur
au pied FC-5
Le volume peut être réglé entre 50 et 127.
36
Utilisation d’une commande
au pied pour régler le tempo
En raccordant une pédale de commande Yamaha
FC-7, disponible en option, il est aussi possible de
commander le tempo de la reproduction.
Le tableau ci-dessous indique les fonctions qui
peuvent être réglées par la commande au pied.
Pédale en bas
Pédale en haut
ARRÊT
MARCHE
PAUSE
PAUSE
MARCHE
PAUSE
Français
Mode actuel
Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano
REPRODUCTION MARCHE
PAUSE
(Tempo 100%)
Voir l’illustration Voir l’illustration
ci-dessous.
ci-dessous.
Pause
Tempo 30%
Commande du tempo
Reproduction
(tempo 100%)
Commande au pied FC-7
37
Chapitre 10
Reproduction avancée d’un
morceau d’ensemble
Ce chapitre décrit des fonctions permettant d’apprécier pleinement la reproduction des morceaux
d’ensemble. Elles comprennent l’accord du générateur de sons, l’exécution des parties de piano sur le
générateur de sons, l’affichage des voix d’ensemble et la sélection de pistes pour les parties de piano.
Accord du générateur
de sons
(TG Master Tune)
La fonction TG Master Tune permet d’accorder le
générateur de sons interne XG pour l’adapter au
piano acoustique du Disklavier. Cela est utile lors
de la reproduction de morceaux d’ensemble.
Les réglages de l’accord sont mémorisés lorsque
le Disklavier est hors tension. Chaque fois que le
Disklavier est mis sous tension, les réglages de
l’accord sont automatiquement fournis au
générateur de sons interne, et ainsi il n’est
nécessaire de réaliser cette opération d’accord fin
qu’une seule fois.
L’affichage suivant apparaît et une note (le
La sous le Do moyen) est générée par le
générateur de sons interne XG.
3
Jouer la même note sur le clavier
du Disklavier.
4
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour accorder le ton du
piano numérique (générateur de
sons interne XG).
Cette fonction peut aussi servir pour accorder un
dispositif MIDI branché au connecteur MIDI
OUT.
1
–/NO
Le générateur de sons peut être accordé sur
une plage de –050 à +050 par pas de 1 cent
(100 cents = 1 demi-ton).
Appuyer sur [FUNC.].
FUNC.
Le voyant FUNC. s’allume et le menu des
fonctions apparaît.
2
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté de l’option de
réglage “M-Tune”, comme illustré
ci-dessous, puis appuyer sur
[ENTER].
ENTER
38
+/YES
5
Appuyer sur [ENTER] afin de
revenir sur l’affichage normal.
Changement de la note
d’accord
Par défaut, le TG Mater Tune génère la clef de La
sous le Do moyen, mais il est possible de changer
pour une clef de La différente.
1
Depuis l’affichage de TG Master
Tune, appuyer sur [>].
1
Appuyer sur [FUNC.].
FUNC.
Le voyant FUNC. s’allume et le menu des
fonctions apparaît.
A1
A2
A-1
A3
A4
A6
Do médian
2
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté de l’option de
réglage “MIDI Setup”, puis
appuyer sur [ENTER].
ENTER
Le menu de réglage MIDI apparaît.
3
Avec le curseur c à côté de
l’option “Piano Part”, appuyer sur
[ENTER].
ENTER
L’affichage suivant apparaît.
39
Chapitre 10 : Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour sélectionner une clef
différente.
Français
Normalement, les parties de piano sont exécutées
par le piano. Il est néanmoins possible de faire en
sorte que les parties de piano soient aussi jouées
par le générateur de sons interne XG ou par un
instrument MIDI raccordé au connecteur MIDI
OUT.
Cela peut aussi servir pour doubler les parties au
piano du Disklavier avec une voix différente,
comme celle de cordes ou d’un vibraphone. Cette
technique est parfois aussi connue sous le nom
d’unisson.
L’affichage suivant apparaît.
2
Exécution des parties
de piano sur le
générateur de sons
4
5
Appuyer sur [>] pour placer le
curseur c à côté du paramètre
“Piano Part ESBL Out”.
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour régler l’option sur
ON (marche).
–/NO
+/YES
Affichage des voix
d’ensemble
Au début de la reproduction d’un morceau
d’ensemble, des messages de changement de
programme MIDI sont envoyés au générateur de
sons interne XG. Ces messages de changement de
programme indiquent au générateur de sons
quelles sont les voix à sélectionner pour chaque
piste d’ensemble.
Pendant la reproduction, il est possible de faire
afficher l’affectation des voix à chaque piste et
d’effectuer des changements.
1
Reproduire un morceau
d’ensemble, et appuyer sur [>]
jusqu’à l’apparition de l’affichage
suivant.
2
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour sélectionner la piste
dont la voix doit être affichée.
Les parties de piano sont maintenant jouées
par le générateur de sons interne XG avec
génération des données MIDI
correspondantes au connecteur MIDI OUT.
–/NO
3
+/YES
Pour changer la voix, appuyer sur
[>] pour placer le curseur c à côté
du numéro de voix, puis utiliser
les touches [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner une voix.
–/NO
+/YES
☛ Pour la liste des principales voix, se reporter
au Chapitre 22 “Liste des voix et des Drum
Kits du générateur de sons interne XG”.
40
Sélection de pistes
pour les parties de
piano
La piste de rythme (piste 10) peut être jouée sur le
piano. Toutefois, comme il s’agit d’une partition
pour percussion, le résultat sera pour le moins
curieux.
1
–/NO
+/YES
Les options suivantes sont à disposition.
Option
##
01 à 16
Prg
Description
Le piano ne joue pas.
Le piano joue la piste spécifiée.
Le piano joue la plus petite piste
renfermant une voix de groupe
pour piano.
Prg(all) Le piano joue toutes les pistes
renfermant une voix de groupe
pour piano.
Le numéro de la piste choisie apparaît à
côté de L=, ou de R=, et le symbole
traverse l’affichage pour indiquer la piste
qui sera jouée par le Disklavier.
Reproduire un morceau
d’ensemble, puis appuyer sur [>].
Un affichage similaire à celui-ci apparaît.
Sur l’affichage ci-dessus, on constate que le
Disklavier est actuellement réglé pour jouer
les pistes 1 et 2. C’est-à-dire “L=01” (piste
1) et “R=02” (piste 2).
2
Appuyer sur [>] pour sélectionner
la partie dont la piste doit être
changée.
41
Chapitre 10 : Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble
Ces affectations demeurent valides pendant tout le
morceau. Néanmoins, lorsqu’un autre morceau
PianoSoft ou Disklavier est reproduit, le piano
joue normalement les pistes 1 et 2 (L=01 et
R=02).
Utiliser les touches [–/NO] et
[+/YES] pour choisir une piste
différente.
Français
Normalement, le piano reproduit les pistes 1 et 2
correspondant aux parties pour main gauche et
main droite, respectivement. Il est néanmoins
possible de faire en sorte que le piano joue
provisoirement des pistes différentes. Par
exemple, une partition pour vibraphone sur la
piste 5, ou une partition pour marimba sur la piste
7, pourrait être jouée par le piano.
3

Manuels associés