- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Synthétiseur
- Yamaha
- DISKLAVIER MK3 PLAY PART A
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Yamaha DISKLAVIER MK3 PLAY PART A Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels84 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
84
Basic (A) スミ Pantone 282C FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Apply for Grand Pianos Connecting the Plug and Cord IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Alleen voor klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux. The Control Unit is classified as a Class 1 laser product. One of the labels below is located on the inside of the CD drive unit. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT APAREIL A LASER DE CLASSE 1 EN60825 CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung von Strahlung führen. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Laser Diode Properties * Material: GaAlAs * Wavelength: 790/795 nm * Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit: max. 0.34 mW Apply for Upright Pianos Uniquement pour les pianos droits CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JASQU’AU FOND. Apply for Upright Pianos Connecting the Plug and Cord IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. Mounting the Control Unit to the Grand Piano Installation du boîtier de commande sur un piano à queue Montieren des Steuergerätes an den Flügel (1) Remove the four screws from the sides of the Control Unit. (1) Retirer les quatre vis sur les côtés du boîtier de commande. (1) Entfernen Sie die vier Schrauben von den Seiten des Steuergerätes. (2) Place the metal suspension bracket, included with the Disklavier grand model, over the Control Unit, then secure the metal suspension bracket to the Control Unit using the same screws. (2) Placer le support métallique (fourni avec le Disklavier pour piano à queue) sur le boîtier de commande, puis fixer le support métallique au boîtier de commande en utilisant les quatre vis à tête conique. (2) Schieben Sie den mit dem Disklavier gelieferten Metallhalter über das Steuergerät, und befestigen Sie ihn mit den vier Senkschrauben am Steuergerät. (3) Insert the three restraining screws (attached) into the marked nuts underneath the treble side key bed, then tighten the screws, leaving a gap of about 5 mm between head of the screw and piano body. Notes: 1) Handle the metal suspension bracket and the Control Unit carefully to avoid scratches. 2) Screws: Restraining screws (5 × 12) 3 BWH screws (4 × 4) 4 3) When mounted correctly, the Control Unit is angled approximately 18˚ above horizontal. (3) Introduire les trois vis de fixation dans les écrous marqués sous le clavier du côtés des aigus, puis serrer les vis en laissant un espace d’environ 5 mm entre la tête de la vis et le corps du piano. Remarques : 1) Manipuler soigneusement le support métallique et le boîtier de commande pour éviter les rayures. 2) Vis : Vis de retenue (5 × 12) 3 Vis BWH (4 × 4) 4 3) Lorsqu’il est monté correctement, le boîtier de commande est incliné d’environ 18˚ sur l’horizontale. (3) Drehen Sie die drei Halteschrauben in die markierten Muttern an der Unterseite des Klaviaturbodens auf der Diskantseite ein, und ziehen Sie dann die Schrauben so weit an, daß ein Abstand von ca. 5 mm zwischen dem Schraubenkopf und dem Klaviaturboden bestehen bleibt. Hinweise: 1) Behandeln Sie den Metallhalter und das Steuerger:at mit Sorgfalt, um Kratzer zu vermeiden. 2) Schrauben: Halteschrauben (5 × 12) 3 BWH-Schrauben (4 × 4) 4 3) Bei korrekter Montage ist das Steuergerät um ca. 18˚ zur Horizontalen geneigt. L R CO NT RO MID L CD AU DI O/ AN AL I IN OG I IN MID T OU BLE CA L RO NT ANO CO PI TO FOR ST HO ST HO TO 1 PC MIDI LECT SE 2 PC C MA (4) Insert the control cable into the D-SUB connector on the back of the Control Unit, then securely tighten the two screws attached to the connector. Be sure to check the orientation of the D-SUB connector when inserting the cable. (4) Raccorder le câble de commande au connecteur DSUB situé au dos du boîtier de commande, puis serrer correctement les deux vis du connecteur. Prendre soin de vérifier l’orientation du connecteur D-SUB en raccordant le câble. (5) Fit the “slots” of the metal suspension bracket containing the Control Unit to the screws mentioned in step (3). (5) Glisser les “fentes” du support métallique contenant le boîtier de commande sur les vis mentionnées à l’étape (3). (6) After mounting the Control Unit, push the Control Unit back as far as it will go and then tighten the three screws to secure the bracket. (6) Après avoir installé le boîtier de commande, l’enfoncer jusqu’à l’extrémité et serrer les trois vis pour fixer le support. (4) Schließen Sie das Steuerkabel an den D-SUB-Anschluss auf der Rückseite des Steuergerätes an, und ziehen Sie dann die beiden am Stecker angebrachten Schrauben fest an. Achten Sie beim Anschließen des Kabels auf korrekte Ausrichtung des D-SUB-Steckers. (5) Hängen Sie die Schlitzlöcher des Metallhalters mit dem Steuergerät an die in Schritt (3) montierten Schrauben. (6) Nachdem Sie das Steuergerät montiert haben, schieben Sie es bis zum Anschlag nach hinten. Ziehen Sie dann die drei Schrauben zur Sicherung des Halters an. Français Mark III Series Modèles toutes fonctions (A) Manuel de base Bienvenue dans le monde du Disklavier Yamaha ! TM Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Disklavier Yamaha ! Le Disklavier est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha à une électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement, d’éducation et de création, tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis longtemps la réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha. Avant d’utiliser votre piano Disklavier, veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi et le conserver pour une référence ultérieure. Marques déposées et droit d’auteur Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft.Plus, PianoSoft.PlusAudio, PianoSmart, et Smart PianoSoft sont des marques déposées de Yamaha Corporation. SmartKey, CueTIME, Disk Orchestra et You Are The Artist sont des marques déposées de Yamaha Corporation ou Yamaha Corporation of America. Important Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier. Avertissements • Ne pas placer le Disklavier dans un endroit soumis à une température excessivement élevée ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer un incendie et endommager la finition ou des composants intérieurs. • Raccorder la fiche du câble d’alimentation du Disklavier à une prise électrique compatible. L’inobservation de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Si la fiche du câble d’alimentation n’est pas compatible avec la prise électrique, consulter le revendeur. • Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même prise électrique car cela risquerait de surcharger cette dernière en présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait aussi d’affecter les performances de certains appareils. • Ne pas poser d’objet lourd sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation endommagé présente un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble d’alimentation est disposé sous un tapis, prendre soin qu’un objet lourd, y compris le Disklavier, ne soit pas placé sur le câble. • Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple, coupé ou dénudé), demander un câble de remplacement au revendeur. L’utilisation du Disklavier dans de telles conditions présente des risques d’incendie ou d’électrocution. • Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour le débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait provoquer un dommage résultant dans un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. • Ne pas tenter de modifier le Disklavier, car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. • Pour déplacer le Disklavier, couper l’alimentation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur et retirer tous les câbles raccordés à des dispositifs externes. Français • Une humidité ou une poussière excessive risque de provoquer un incendie ou une électrocution. flacons de produits de beauté, des médicaments, etc., sur le Disklavier. Précautions • Déclencher les dispositifs audio avant de les raccorder au Disklavier. Se reporter au mode d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les câbles prévus pour procéder aux raccordements spécifiés. • Régler le volume de tous les dispositifs au minimum avant d’enclencher l’alimentation. • Ne pas faire fonctionner le Disklavier à haut volume pendant des périodes prolongées; cela risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est particulièrement important en utilisant un casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe, consulter un médecin. • Si le Disklavier est utilisé dans des conditions extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de manière prolongée des morceaux “intensifs” — son relais thermique risque de déclencher. Le relais thermique se réarme automatiquement lorsque le Disklavier est refroidi. • En présence de toute anomalie — comme de la fumée, une odeur ou du bruit — couper immédiatement l’alimentation du Disklavier et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur pour la réparation. • Le capot du boîtier de commande ne doit être retiré que par des techniciens de service qualifiés. • Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le Disklavier, couper immédiatement son alimentation et débrancher sa fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur. • Ne pas placer des récipients de liquide, comme des vases, des plantes en pot, des verres, des • Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les i vacances), le débrancher de la prise secteur. • Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le Disklavier. Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle présente un risque d’électrocution. • Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou tissu traité chimiquement pour nettoyer le Disklavier. • Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds en caoutchouc sur le Disklavier, car cela risquerait d’endommager sa couleur et sa finition. • Ne pas poser d’objets lourds sur le Disklavier. Cela risquerait de l’endommager. • Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le Disklavier. Toutefois, en présence d’une tâche, utiliser soigneusement un tissu doux et humide pour la nettoyer. Interférences • Le Disklavier utilise des circuits numériques à haute fréquence pouvant présenter des interférences avec des récepteurs de radio ou de télévision disposés à proximité. En présence d’interférences, déplacer l’équipement affecté. Manipulation des piles La télécommande de cet appareil est alimentée par des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou l'abus des piles sèches peut provoquer un échauffement des piles, une fuite d'électrolyte ou une explosion, risquant de produire un incendie, un dommage de l’équipement et/ou des objets avoisinants, une brûlure, une blessure ou toute autre atteinte corporelle. Pour assurer une utilisation correcte, veuillez lire et vous familiariser avec les précautions de sécurité suivantes avant l’utilisation. • Ne touchez pas directement des produits chimiques s’écoulant de piles sèches. 1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau propre et consultez immédiatement un médecin. 2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau propre. 3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré dans votre bouche, gargarisez-vous immédiatement et consultez un médecin. • N’installez pas les piles sèches en inversant les polarités “+” et “–”. L’inversion des pôles de batteries sèches peut provoquer leur charge ou leur mise en court-circuit, un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie ou à un dommage des objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles. • N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas de piles usagées avec des piles neuves, ou différents types de piles ensemble. Cela risquerait de provoquer un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie, des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles. Remplacez toutes les piles sèches simultanément. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas différents types de piles (piles alcalines et au manganèse, piles de différents fabricants ou différents modèles de piles du même fabricant) ensemble : cela risquerait de les échauffer, de déclencher un incendie ou de faire fuir l’électrolyte. • Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles risquent de s’épuiser avec une fuite de leur électrolyte, en endommageant l’appareil. • Retirez immédiatement les piles usées de l’équipement. Sinon, elles risquent de se décharger excessivement en provoquant un échauffement, une fuite d'électrolyte ou une explosion, pouvant provoquer un dommage à des objets avoisinants, ou des brûlures, des blessures et d'autres atteintes corporelles. • Eliminez les piles conformément aux règlements en vigueur. Conserver soigneusement le présent mode d’emploi pour une consultation ultérieure. ii Table des matiéres Chapitre 1 Installation du Disklavier Chapitre 2 Nomenclature et fonctions Boîtier de commande — Face avant ................ 4 Boîtier de commande — Face arrière .............. 6 Coffret de commande Silent ............................ 7 Pédales ............................................................... 8 Amplificateur, coffret de prises pour les enceintes, enceintes et commande au pied .... 9 Télécommande ................................................ 11 Chapitre 3 Disques utilisés avec le Disklavier Disquettes ........................................................ 12 Disques compacts (CD) .................................... 13 Disques mémoire ............................................ 14 Chapitre 4 Mise sous et hors tension du Disklavier Méthode de mise sous tension ...................... 15 Méthode de mise hors tension ...................... 15 Réglage du calendrier interne ....................... 16 Chapitre 5 Affichage (LCD) et voyant DRIVE Voyant DRIVE .................................................. 17 Affichage (LCD) ............................................... 17 Chapitre 6 Reproduction élémentaire Reproduction d’une disquette ou d’un disque mémoire .......................................................... 20 Reproduction d’un CD .................................... 20 Spécification d’un disque ............................... 21 Lancement de la reproduction ....................... 22 Pause de la reproduction ............................... 22 Arrêt de la reproduction ................................ 22 Chapitre 7 Reproduction avec le système Silent Description du système Silent ........................ 31 Mode Quiet et mode Silent ............................ 31 Activation du système Silent .......................... 32 Réglage du volume ......................................... 32 Ajouter de la réverbération ........................... 33 Désactivation du mouvement du clavier ....... 34 Modification du réglage de la polyphonie ... 35 Accord du piano numérique .......................... 36 Désactivation du système Silent ..................... 36 Chapitre 8 Reproduction à répétition Tous les morceaux, morceau unique, répétition dans le désordre .............................................. 37 Répétition du passage A~B ............................ 38 Répétition du passage A~ (retour et pause) .............................................................. 39 Début de la reproduction depuis un point spécifié (recherche) ......................................... 40 Chapitre 9 Fonctions utiles pour l’étude du piano Annulation de la partie de piano pour main gauche ou pour main droite .......................... 41 Utilisation des pédales soi-même .................. 42 Utilisation du métronome incorporé ............. 42 iii Français Articles fournis avec le Disklavier .................... 1 Raccordement du boîtier de commande ......... 1 Raccordement du câble d’alimentation .......... 2 Utilisation de la télécommande ....................... 2 Raccordement d’autres appareils .................... 2 Terminologie élémentaire du Disklavier ......... 3 Sélection des morceaux avec le boîtier de commande ....................................................... 23 Sélection des morceaux avec la télécommande ............................................ 23 Lecture rapide en avant et en arrière ............ 24 Défilement rapide en avant et en arrière ..... 24 Réglage du volume sonore ............................ 25 Réglage de la tonalité .................................... 26 Equilibrage du volume d’ensemble (TG Master Balance) ........................................ 27 Equilibrage du volume du CD (CD Master Balance) ....................................... 28 Changement de tempo .................................. 29 Transposition d’un morceau ........................... 29 Réglage de la tonie (Pitch) de CD audio ....... 30 Reproduction avec le métronome ................. 43 Réglage du volume du métronome ............... 44 Utilisation d’un commutateur au pied ou d’une commande au pied disponibles en option .............................................................. 44 Chapitre 10 Jeu au clavier avec une voix d’ensemble Jeu au clavier avec une voix d’ensemble ....... 46 Jeu au clavier avec une voix d’ensemble dans le système Silent .............................................. 47 Chapitre 11 Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble Accord du générateur de sons (TG Master Tune) ............................................ 49 Exécution des parties de piano sur le générateur de sons ......................................... 50 Affichage des voix d’ensemble ...................... 51 Sélection de pistes pour les parties de piano ................................................................ 52 Chapitre 12 Utilisation des connecteurs AUX AUX OUT ......................................................... 53 AUX IN ............................................................. 54 Chapitre 13 Utilisation de la fonction SmartKeyTM Logiciel SmartKeyTM ........................................ 55 Logiciel CueTIMETM ......................................... 57 Fonction guide ................................................ 59 Considérations de reproduction .................... 62 Chapitre 14 Utilisation de la fonction PianoSmart PianoSmart ...................................................... 63 Reproduction PianoSmart .............................. 63 Suspension temporaire de la reproduction ... 64 Arrêt de la reproduction ................................ 65 Réglage manuel PianoSmart .......................... 65 iv Pour supprimer la valeur de réglage SPS d’un morceau ........................................................... 66 Enregistrement PianoSmart ........................... 67 Chapitre 15 Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG Liste des voix de base du générateur de sons interne XG ....................................................... 72 Liste des Drum Kits du générateur de sons interne XG ....................................................... 73 Chapitre 1 Installation du Disklavier Ce chapitre informe sur les articles fournis et montre comment installer le Disklavier. Vérifier que les articles suivants sont fournis avec le Disklavier. S’assurer que le câble de commande sortant du piano soit bien raccordé au connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO sur la face arrière du boîtier de commande. S’assurer aussi que le câble de commande CD sortant du piano soit raccordé au connecteur CD CONTROL sur la face arrière du boîtier de commande. • 1 Télécommande • 2 Piles pour la télécommande • 2 Disques de démonstration pour le Disklavier (PianoSoft) • 1 Disquette vierge 3,5" 2HD • 1 CD logiciel de démonstration PianoSoft.PlusAudioTM L R CD CO NT RO L A • Manuel de base, Manuel avancé IO UD /A NA LO G MID I IN MID OU CA OL NTR NO CO PIA TO FOR • 1 Support du boîtier de commande ST HO ST HO • 1 Casque d’écoute stéréo Chapitre 1 : Installation du Disklavier Raccordement du boîtier de commande Français Articles fournis avec le Disklavier TO 1 PC I MID I IN Câble de commande CD T BLE T LEC SE 2 PCAC M Câble de commande Remarque : Le câble de commande doit avoir été raccordé au boîtier de commande lors de l’installation du Disklavier. Si ce n’était pas le cas, raccorder soigneusement le câble de commande au connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO sur la face arrière du boîtier de commande. Se reporter à l’étape (4) de “Installation du boîtier de commande sur un piano à queue”, au début du présent manuel. Il est recommandé d’installer le boîtier de commande sous le clavier, du côté des aigus. Se reporter à “Installation du boîtier de commande sur un piano à queue”, au début du présent manuel. 1 Raccordement du câble d’alimentation Raccorder le câble d’alimentation du Disklavier à une prise secteur. Important : S’assurer que la tension de la prise secteur corresponde à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique du Disklavier. Utilisation de la télécommande Le Disklavier est équipé d’une télécommande permettant de le commander facilement depuis pratiquement n’importe où dans la pièce. Ce chapitre donne des informations sur l’utilisation de la télécommande. Mise en place des piles dans la télécommande Avant de pouvoir utiliser la télécommande, les deux piles fournies avec le Disklavier doivent être installées à l’intérieur. Remplacement des piles Lorsque la télécommande n’agit plus depuis une certaine distance, remplacer les piles. • Les piles de remplacement doivent être de type UM-3, AA, R6P ou LR6. • Les deux piles doivent toujours être remplacées en même temps. • Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirer les piles pour éviter qu’une fuite des piles ne provoque un dommage. Important : Pour plus de détails sur la sécurité de manipulation des piles sèches, prendre soin de lire la partie Manipulation des piles dans “Important”, page ii. Utilisation de la télécommande Pour utiliser la télécommande, la diriger vers le récepteur du boîtier de commande. DRIV E Environ 5 m SELECT CONTRO L UNIT DKC55R CD PLAY/PA USE 30˚ GENERA L INSTRUMENT STOP STANDB Y ON 30˚ REC SONG SELECT /REV • FWD L ENTER PART R VOIC E FUN Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande, installer les piles et remettre ensuite le couvercle. Raccordement d’autres appareils ☛ Pour raccorder des instruments audio aux connecteurs AUX, se reporter au Chapitre 12 “Utilisation des connecteurs AUX”. ☛ Pour raccorder un appareil MIDI, générateur de sons ou synthétiseur, au Disklavier, se reporter au Chapitre 10 “Disklavier & MIDI” dans le Manuel avancé. Un schéma situé à l’intérieur du logement des piles indique la manière de disposer les piles. Prendre soin d’introduire les piles correctement. 2 ☛ Pour raccorder un ordinateur personnel au Disklavier, se reporter au Chapitre 11 “Disklavier et ordinateurs personnels” dans le Manuel avancé. Terminologie élémentaire du Disklavier La liste ci-dessous renferme différentes expressions élémentaires du Disklavier, qu’il peut être utile de connaître avant d’entreprendre les opérations décrites dans le présent manuel. Pour une terminologie supplémentaire du Disklavier, se reporter au glossaire du Chapitre 15 dans le Manuel avancé. Disque Le mot “disque” est utilisé en tant que terme générique se rapportant indifféremment à des disquettes, à des disques mémoires internes ou des CD. Disquettes Le Disklavier comporte aussi un total de 16 Mo de mémoire flash interne, désigné disque mémoire, permettant de conserver les données de morceau sans utiliser de disquette. Générateur de sons MIDI Les disques PianoSoft.Plus contiennent des morceaux d’ensemble préenregistrés avec des accompagnements instrumentaux pouvant être reproduits sur le Disklavier. Demander le catalogue PianoSoft au revendeur du Disklavier. Acronyme de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique). L’interface MIDI permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux. Logiciel CD réalisé par Yamaha et renfermant des signaux audio et MIDI pour la reproduction sur le Disklavier. Dispositif électronique générant des voix d’instruments. Le Disklavier comporte un générateur de sons interne XG capable de produire près de 700 voix d’instruments et de percussions. Morceau Dans les manuels du Disklavier, le terme “morceau” se réfère à n’importe quel morceau de musique. Il correspond au mot anglais “song”, dont la traduction française normale est “chanson” (court morceau de musique avec paroles). Morceau d’ensemble Un morceau d’ensemble contient les mêmes parties pour mains gauche et droite qu’un morceau L/R, ainsi que des pistes supplémentaires reproduites par le générateur de sons interne XG. Les pistes d’accompagnement peuvent comprendre basses acoustiques, batteries, cordes, vibraphones, etc. Morceau L/R Dans un morceau L/R (gauche/droite), la partie de piano pour main gauche est enregistrée sur la piste 1 (L), et celle pour main droite sur la piste 2 (R). Pendant la reproduction, il est possible d’annuler Fichier Yamaha contenant des signaux MIDI destiné à être reproduit en même temps qu’un CD audio standard. Voix Sons produits par un générateur de sons exprimant divers instruments. Yamaha XG est une extension du format GM (General MIDI). Avec plus de polyphonie, plus de voix et d’effets spéciaux, il améliore la compatibilité des morceaux entre dispositifs MIDI. Lorsqu’un morceau au format Yamaha XG est reproduit sur un autre générateur de sons ou sur un autre synthétiseur compatible XG, il est restitué exactement comme l’avait voulu le compositeur/ créateur d’origine, avec la même sonorité. 3 Chapitre 1 : Installation du Disklavier Disque mémoire La collection de disques PianoSoft comporte des disques de morceaux préenregistrés, réalisés par Yamaha, spécialement prévus pour être utilisés avec la série Disklavier. De nombreux titres sont disponibles et les genres musicaux comprennent le classique, le jazz, la musique populaire, etc. Outre les morceaux destinés au plaisir de l’écoute, il existe des disques pour l’apprentissage du piano destinés aux étudiants et des disques d’accompagnement pour l’exercice vocal et instrumental. PianoSoft est parfois utilisé en tant que terme générique pour PianoSoft et PianoSoft.Plus. Français Support magnétique utilisé par le Disklavier pour la reproduction des morceaux de musique. Le Disklavier utilise des disquettes 2DD et 2HD de 3,5 pouces. PianoSoft et PianoSoft.Plus sont des disquettes de morceaux de musique spécialement conçues pour être utilisées avec la série Disklavier. l’une ou l’autre main afin de s’exercer soi-même à cette partie. Lors de l’enregistrement d’un morceau L/R, les deux parties peuvent être enregistrées simultanément ou séparément. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions Ce chapitre décrit les fonctions des touches et des autres organes du Disklavier. Boîtier de commande — Face avant 1 2 4 5 DRIVE SELECT 3 6 8 7 9 CONTROL UNIT DKC55RCD GENERAL INSTRUMENT PLAY/PAUSE STOP ENTER REC PART STANDBY ON L 0 q w e VOICE TEMPO TRANSPOSE BALANCE +/YES R r 1 Touche de mise en attente/service [STANDBY / ON] Cette touche met le Disklavier en service ou en mode d’attente. Appuyer une fois pour mettre en service, et une seconde fois pour mettre en mode d’attente. Remarque : Dans le mode d’attente, le boîtier de commande est en fait hors service. Toutefois, électriquement, il est dans un état dans lequel un très petit courant électrique est consommé, alors que l’interrupteur MAINS est toujours enclenché et que le Disklavier est toujours raccordé à la prise d’alimentation secteur. 2 Récepteur de télécommande Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger vers ce récepteur. 3 Affichage (LCD) Cet affichage indique différentes informations. 4 FUNC. METRONOME t y ui o p a s 4 Voyant [DRIVE] Indique le disque sélectionné. 5 Touches [SELECT] Elles permettent de sélectionner un disque en commutant entre la disquette, le CD et les disques mémoire (0 à 9 et A à F). 6 Lecteur CD Pour l’introduction d’un CD PianoSoft.PlusAudio ou d’un autre CD audio ou audio/MIDI. 7 Touche d’éjection du CD Elle permet d’ouvrir le lecteur CD. 8 Lecteur de disquette Il permet d’introduire une disquette. 9 Touche d’éjection de la disquette Cette touche sert à éjecter les disques hors du lecteur de disquette. 0 Touche de lecture/pause [PLAY/PAUSE] Cette touche sert à débuter et à mettre en pause la reproduction. q Touche d’arrêt [STOP] Cette touche sert à arrêter la reproduction et l’enregistrement. e r Touches de sélection des parties PART [L] [R] Pour les morceaux L/R et d’ensemble, ces touches permettent de choisir la partie à reproduire ou à enregistrer : [L] partie pour main gauche, [R] partie pour main droite, ou les deux. Les voyants s’allument en vert pendant la reproduction, et en rouge pendant l’enregistrement. Une pression simultanée sur les deux touches permet de commuter la reproduction des pédales en et hors service, de façon à pouvoir utiliser soimême les pédales. u Touches de curseur [<] [>] Ces touches permettent de déplacer le curseur sur l’affichage. i Touche de fonctions [FUNC.] Cette touche sert à accéder à différentes fonctions utilitaires du Disklavier. o Touche du métronome [METRONOME] Cette touche permet d’accéder au métronome. Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions Touches de sélection de morceau/ avance-recul [SONG SELECT/REV.FWD] A l’arrêt : Sélection des morceaux. En reproduction : Lecture rapide en avant et en arrière. En pause : Avance et recul rapides. y Touche de voix [VOICE] Elle sert à accéder au générateur de sons interne XG en jouant du piano. Français w Touche de reproduction [REC] Elle permet d’engager le mode d’attente d’enregistrement avant le début de l’enregistrement. t Touche de validation [ENTER] Cette touche sert à sélectionner et à exécuter les fonctions. p Touche du sélecteur Cette touche sert à sélectionner la grandeur à régler : Volume, Tempo, Transpose et Balance. a Touches non et oui [–/NO] [+/YES] Ces touches servent à sélectionner divers options et paramètres, ainsi qu’à régler le volume. s Voyants de volume à DEL Ces DEL indiquent le niveau du volume de reproduction. Elles servent aussi de métronome visuel. 5 Boîtier de commande — Face arrière 2 1 CD CONTROL R L AUDIO/ANALOG MIDI IN OUT TO HOST HOST SELECT PC1 MIDI 3 IN PC2 MAC 4 1 CD CONTROL Permet de raccorder la ligne du piano. 2 AUDIO/ANALOG MIDI IN Permet de raccorder l’équipement audio, comme un changeur de CD externe. 3 TO HOST (port sériel) Ce connecteur permet de raccorder le Disklavier à un ordinateur personnel. 4 HOST SELECT Ce commutateur permet de sélectionner l’ordinateur d’accueil raccordé au connecteur TO HOST. 6 MIDI TO CONTROL CABLE FOR PIANO 5 6 7 5 TO CONTROL CABLE FOR PIANO Point de raccordement du câble de commande du piano. 6 MIDI OUT Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI externe pour la sortie des données MIDI. 7 MIDI IN Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI externe pour l’entrée des données MIDI. Coffret de commande Silent 1 2 3 4 5 VOLUME HEADPHONES REVERB SILENT ON Français 2 Voyant du mode Silent (SILENT ON) Ce voyant s’allume lorsque le mode Silent est en service. 3 Bouton de volume (VOLUME) Il sert à régler le niveau du volume du piano numérique et du générateur de sons interne XG dans le système Silent. 4 Prises pour casque d’écoute (HEADPHONES) Elles permettent d’y raccorder des casques stéréo HPE-170, ou d’autres casques d’écoute stéréo standard, pour la reproduction dans le mode Silent. Jusqu’à deux casques d’écoute peuvent être raccordés. 5 Bouton de réverbération (REVERB) Il permet de régler la quantité de réverbération pour le générateur de sons du piano numérique. 7 Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions 1 Touche [SILENT] Elle sert à mettre le système Silent en service. Le piano acoustique est rendu silencieux et le son est généré par le piano numérique. 3 4 5 VOLUME HEADPHONES REVERB 6 8 7 AUX OUT FOOT CNTRL IN 6 Sortie auxiliaire (AUX OUT) Elle permet de raccorder un équipement audio externe. Ces connecteurs ne sont pas couplés avec le casque. 7 Entrée auxiliaire (AUX IN) Elle permet de raccorder un équipement audio externe. 8 Connecteur de la commande au pied Une commande au pied optionnelle YAMAHA FC-4, FC-5 ou FC-7 peut y être raccordée. Pédales Dans ce manuel, les pédales du Disklavier sont désignées comme suit. 8 Gauche Milieu Droite Pédale “una corda” Pédale sostenuto Pédale forte Amplificateur, coffret de prises pour les enceintes, enceintes et commande au pied Amplificateur (voir illustration ci-dessous) Connecteur de la commande au pied 8 MAINS AUX OUT L/L+R R VOLUME BASS TREBLE Français Install dessous AUX IN L/L+R R Install dessous Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions 9 Install dessous Panneau de l’amplificateur 1 2 MAINS AUX OUT L/L+R R 3 AUX IN L/L+R R VOLUME BASS TREBLE 5 6 7 4 1 Entrée secteur (AC LINE INLET) Elle permet d’y raccorder le cordon d’alimentation secteur. 2 Interrupteur général [MAINS (ON/OFF)] Appuyer dessus pour mettre le Disklavier en/hors service. 5 Bouton du volume (VOLUME) Ce bouton sert à régler le volume des enceintes incorporées et le son fourni aux connecteurs AUX OUT. 6 Bouton des graves (BASS) Ce bouton sert à régler les graves des enceintes incorporées. 3 Sortie auxiliaire (AUX OUT L/L+R, R) Elle permet de raccorder un équipement audio externe. 7 Bouton des aigus (TREBLE) Ce bouton sert à régler les aigus des enceintes incorporées. 4 Entrée auxiliaire (AUX IN L/L+R, R) Elle permet de raccorder un équipement audio externe. 8 Connecteur de la commande au pied Une commande au pied optionnelle YAMAHA FC-4, FC-5 ou FC-7 peut y être raccordée. 9 Enceintes amplifiées Les enceintes amplifiées sont installées sous le piano. 9 Coffret de prises pour les enceintes (voir illustration ci-dessous) Coffret de prises pour les enceintes Ces prises sont raccordées à des câbles. 1 2 3 4 MAINS AC IN AC OUTLET L R AC OUTLET OUTPUT 1 Prises (OUTLET) x 2 Y brancher la fiche d’alimentation secteur. S’assurer que la puissance totale des deux dispositifs (enceintes, par exemple) raccordés à ces prises ne dépasse pas 120 W. 3 2 Entrée secteur (AC LINE INLET) Elle permet d’y raccorder le cordon d’alimentation secteur. Remarque : Il n’est nécessaire de placer l’interrupteur MAIN sur arrêt que lorsqu’on prévoit que le Disklavier restera longtemps inutilisé. Pour l’utilisation quotidienne, la touche [STANDBY/ON] du boîtier de commande s’utilise pour la mise hors et sous tension. Interrupteur général (MAIN (ON/ OFF)) Cet interrupteur permet de mettre le Disklavier sous tension et hors tension. Pour les informations sur les procédures de mise hors et sous tension, voir page 15. 4 Prises de sortie (PHONE-JACK-TYPE OUTPUT) x 2 Ces prises sont utilisées pour la sortie du son vers des enceintes extérieures. 10 Télécommande 7 Touche de reproduction [PLAY] Elle permet de lancer la reproduction. 1 RECORD PART SELECT L R SEARCH 1 2 3 DRIVE 2 3 5 w 5 7 8 9 0 – TRANSPOSE 0 + e – TEMPO 0 + r 9 Touche d’arrêt [STOP] Elle permet d’arrêter la reproduction et d’enregistrement. t 0 A-B REV•FWD VOLUME – + SONG SELECT 6 PLAY PAUSE STOP 9 PPR-102E 8 q Touche de recherche [SEARCH] Elle permet d’accéder à la fonction de recherche. w 1 Touche [RECORD] Elle permet d’engager le mode d’attente d’enregistrement avant le début de l’enregistrement. 2 Pavé numérique* Pour la sélection directe des morceaux et l’introduire d’un temps de début pour la reproduction d’un morceau. 3 Touche de répétition [REPEAT]* Permet de sélectionner l’une des fonctions de répétition : ALL, RPT et RND. 4 Touche [A-B]* Elle permet d’introduire les points A et B pour les modes de répétition de passage A~B et A~. 5 Touches de défilement rapide avant/arrière [REV.FWD] En mode de reproduction : Elles permettent la lecture rapide en avant et en arrière. En mode de pause : Elles commandent le défilement rapide en avant et en arrière. Touche de sélection de disque [DRIVE] Cette touche sert à sélectionner un disque. Elle permet de basculer entre la disquette, le CD et les disques mémoire (0 à 9 et A à F). e Touches de transposition [TRANSPOSE] Elles permettent de transposer la reproduction d’un morceau. Appuyer sur [–] pour transposer vers le bas, sur [+] pour transposer vers le haut et [0] pour remettre la valeur de transposition sur 00. r Touches de tempo [TEMPO] Elles permettent de changer le tempo de la reproduction. Appuyer sur [–] pour diminuer le tempo, sur [+] pour augmenter le tempo et sur [0] pour remettre la valeur de transposition sur 00. t Touches du niveau sonore [VOLUME] Elles permettent de régler le volume du son. Appuyer sur [–] pour diminuer le volume, et sur [+] pour augmenter le volume. 6 Touches de sélection de morceau [SONG SELECT] Elles permettent de sélectionner un morceau de musique. * Ces touches sont disponibles sur la télécommande, et non pas sur le boîtier de commande. 11 Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions 7 Touches de sélection de partie [PART SELECT] Pour les morceaux d’ensemble L/R, ces touches servent à choisir la partie à reproduire : partie pour main gauche, partie pour main droite, ou les deux à la fois. Elles servent aussi à sélectionner une partie pour l’enregistrement. Français 4 q 8 Touche de pause [PAUSE] Elle permet de réaliser la pause de reproduction et d’enregistrement. 4 REPEAT 6 0 Chapitre 3 Disques utilisés avec le Disklavier Trois types de disques sont utilisés avec le Disklavier : disquettes, CD et disques mémoire internes. Disquettes Protection contre l’effacement accidentel Outre les disquettes de morceaux PianoSoft et PianoSoft.Plus, le Disklavier peut reproduire des morceaux mémorisés sur des disquettes de 3,5 pouces au format MS-DOS 2DD à 720 Ko ou MS-DOS 2HD à 1,44 Mo. Les disquettes comportent une languette de protection contre l’effacement qui peut être réglée de façon à empêcher le Disklavier d’enregistrer de nouvelles données sur le disque. Ceci est utile pour protéger des morceaux précieux contre l’effacement accidentel et contre le formatage. La languette de protection est située au dos de la disquette, dans le coin inférieur de droite. Manipulation des disquettes Prendre soin à ce qui suit en manipulant les disquettes. Protégé • Ne pas toucher à la surface d’une disquette. • Ne pas conserver ni placer les disquettes à proximité d’un téléviseur, d’une radio, d’un haut-parleur ou de tout autre dispositif générant un champ magnétique. • Ne pas exposer les disquettes à une température ou à une humidité extrême. La plage de fonctionnement des disquettes est comprise entre 4°C et 52°C. • Ne pas utiliser les disquettes dans un endroit poussiéreux, sale ou enfumé. Avec l’orifice de languette ouvert, les données sont protégées. Non protégé • Retirer la disquette avant de mettre le Disklavier hors tension. Avec l’orifice de languette fermé, les données ne sont pas protégées. 12 Introduction et éjection des disquettes Disques compacts (CD) Il est possible d’écouter des CD audio/MD de PianoSoft.PlusAudioTM Yamaha conçus Introduction Introduire soigneusement la disquette dans le lecteur de disquette — obturateur en premier, étiquette dirigée vers le haut, comme illustré. L’enfoncer jusqu’au déclic avec la sortie de la touche d’éjection. spécialement pour le Disklavier. Outre les CD PianoSoft.PlusAudio, le Disklavier peut aussi reproduire des CD audio standard du commerce, de même que des CD audio/MIDI d’autres marques. Ejection Appuyer sur la touche d’éjection pour faire sortir la disquette. MIDI ne peuvent pas être utilisés pour l’enregistrement avec le Disklavier. Manipulation des CD Touche d’éjection La disquette sort. Retirer la disquette et la ranger dans son étui. Remarque : Ne pas éjecter un disque pendant la reproduction, l’enregistrement, ou lorsque le message “WRITING TO DISK” est affiché alors que le voyant REC clignote. Ceci aurait pour effet d’endommager sérieusement le lecteur et la disquette. • Ne pas toucher à la surface d’un CD. • Ne pas exposer les disques à une température ou à une humidité excessive. La plage de température de fonctionnement se situe entre 4°C et 52°C. • Essuyer le CD avec un chiffon propre avant la reproduction. • Retirer le CD avant de mettre le Disklavier hors tension. 13 Chapitre 3 : Disques utilisés avec le Disklavier Remarque : Les CD PianoSoft.PlusAudio et d’autres CD audio/ Français Remarque : Les CD PianoSoft.PlusAudio peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. Introduction et retrait des CD Appuyer sur la touche d’éjection de CD pour que le plateau de CD s’ouvre d’environ 1 cm. Le tirer ensuite soigneusement jusqu’au bout. Pour introduire un CD, le placer sur le plateau et appuyer dessus doucement pour que son centre se mettre en place avec un déclic. Pour retirer le CD, le soulever doucement. Remarque : La touche d’éjection de CD ne peut être utilisée que si le boîtier de commande est alimenté. SELECT DRIVE ROL UNIT CONT REC E PLAY/PAUS DKC55RCD GENERAL ¥ —10 INSTRUMENT SONG EV ¥ FWD SELECT/R ENTER VOICE STOP FUNC. OMETR NOME ¥¥ VOLUME TEMPO E TRANSPOS BALANCE —4 —2 —8 —6 0 +/YES —/NO PART R L STANDBY ON Remarque : Toujours placer le CD en dirigeant son étiquette vers le haut. Enfoncer ensuite doucement le plateau pour qu’il rentre et se mette en place avec un déclic. SELECT DRIVE UNIT CONTROL REC E PLAY/PAUS DKC55RCD GENERAL EV ¥ FWD SELECT/R STOP PART R 14 ENTER VOICE L STANDBY ON ¥ —10 INSTRUMENT SONG FUNC. METRONOME ¥¥ VOLUME TEMPO E TRANSPOS BALANCE —4 —2 —8 —6 —/NO +/YES 0 Disques mémoire Outre les disquettes et les CD, le Disklavier comporte 16 Mo (1 Mo × 16 disques mémoire) de mémoire flash interne pour enregistrer les données de morceau. Ces mémoires internes sont numérotées de 0 à 9 et de A à F. Elles peuvent être utilisées de la même manière que les disquettes pour enregistrer des morceaux. Les disques mémoire sont un support idéal pour la mémorisation de nombreux morceaux, spécialement si l’on désire programmer le Disklavier pour qu’il reproduise automatiquement de nombreux morceaux avec les fonctions de Reproduction enchaînée ou de Reproduction par programmateur. (Pour plus de détails, voir Chapitre 2 “Reproduction enchaînée — Reproduction des disques mémoire en groupe” et Chapitre 3 “Reproduction par programmateur” dans le Manuel avancé.) ☛ Le Chapitre 1 “Mémorisation et gestion de morceaux sur disques” dans le Manuel avancé fournit de plus amples informations sur l’utilisation des disques mémoire. Chapitre 4 Mise sous et hors tension du Disklavier Ce chapitre décrit la mise sous et hors tension du Disklavier, ainsi que le réglage du calendrier interne. La mise sous et hors tension du Disklavier est une opération de base très importante. Prendre soin de toujours observer les étapes ci-dessous pour mettre le Disklavier sous et hors tension. Régler l’interrupteur général MAINS sur ON (marche). MAINS ON 2 OFF Appuyer sur [STANDBY / ON] à la face avant du boîtier de commande. DRIVE SELECT CONTRO L UNI T DKC 55RCD PLAY/P AUSE STANDB Y ON GENER Méthode de mise hors tension 1 Appuyer sur [STANDBY / ON] à la face avant du boîtier de commande. 2 Régler l’interrupteur général MAINS sur OFF (arrêt). La mise de l’interrupteur général MAINS sur OFF correspond à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. Ainsi, si le Disklavier est utilisé régulièrement, il suffit d’utiliser la touche [STANDBY / ON] du boîtier de commande. Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, régler l’interrupteur MAINS sur OFF. AL INSTRUMENT STOP REC SONG SELECT /REV ¥ FWD L ENTER PART R VOICE FUN Le message suivant apparaît sur l’affichage. Le Disklavier est alors prêt à être utilisé. Lorsque le Disklavier est mis hors tension, attendre au moins 5 secondes avant de le remettre sous tension. Remarque : L’interrupteur général MAINS n’a besoin d’être mis sur la position hors tension que si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. Pour l’utilisation quotidienne, seule la touche [STANDBY / ON] du boîtier de commande a besoin d’être mise sous et hors tension. 15 Chapitre 4 : Mise sous et hors tension du Disklavier 1 Français Méthode de mise sous tension Réglage du calendrier interne Le Disklavier comporte un calendrier interne pouvant être réglé entre 1/1/1985 00:00:00 et 12/31/2084 23:59:59. Régler le calendrier avec précision pour que le Disklavier affiche l’heure correcte en mode d’arrêt. Un affichage similaire à celui-ci apparaît, avec l’horloge arrêtée et l’affichage des heures clignotant. Clignote 4 Le réglage de l’heure correcte est aussi important pour réaliser la reproduction programmée (pour plus de détails, voir Chapitre 3 “Reproduction par programmateur” dans le Manuel avancé). Utiliser [<] et [>] pour sélectionner l’année, le mois, la date, les heures, les minutes et les secondes, et utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler une valeur. Le temps est affiché au format de 24 heures. 1 –/NO Enfoncer [FUNC.] et appuyer sur [STANDBY / ON]. FUNC. + +/YES L’enfoncement simultané de [–/NO] et [+/YES] dans chaque champ de réglage respectif règle l’année sur 1990, le mois et la date sur 1, et les heures, minutes et secondes sur 0. STANDBY ON Le menu de réglage apparaît. 5 Appuyez sur [ENTER]. ENTER 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option de réglage d’horloge, puis appuyer sur [ENTER]. ENTER Un affichage similaire à celui-ci apparaît pour indiquer la date et l’heure présentes. 3 Appuyer sur [ENTER]. ENTER 16 La date et l’heure sont mémorisées dans le calendrier interne et l’affichage retourne à l’affichage de l’heure présente. Mémoire du calendrier La date et l’heure réglées sont conservées dans la mémoire du calendrier lorsque le boîtier de commande est mis hors tension. La mémoire du calendrier peut conserver la date et l’heure correctes pendant environ un mois. Si le boîtier de commande n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, il est nécessaire de régler à nouveau le calendrier en procédant comme ci-dessus. Remarque : Le calendrier interne est équipé d’une batterie d’accumulateur (condensateur) qui ne nécessite pas d’être remplacée ou rechargée. Toutefois, le boîtier de commande doit être allumé pendant au moins 10 minutes par mois pour qu’elle conserve son énergie. Chapitre 5 Affichage (LCD) et voyant DRIVE Différentes informations apparaissent sur l’affichage (LCD : affichage à cristaux liquides) et le voyant DRIVE. Ce chapitre décrit certaines des indications les plus fréquemment affichées. Voyant DRIVE Le voyant DRIVE permet de connaître le disque sélectionné. (Fd) (Cd) 0 1 2 3 4 SELECT F Le titre d’un morceau apparaît pendant sa reproduction. Affichage du temps Lorsque le Disklavier ne joue pas, l’heure actuelle est affichée en heures et minutes. Les deux-points de séparation clignotent avec chaque seconde. Heure actuelle 5 E (Heures) (Minutes) 6 d C b A 9 8 7 “Fd” et “Cd” n’apparaissent que si une disquette ou un CD est introduit dans le lecteur respectif. Affichage (LCD) L’affichage est utilisé avec la plupart des fonctions du Disklavier. Voici un certain nombre d’indications apparaissant fréquemment sur l’affichage. Affichage du compteur La durée de reproduction est affichée selon l’un des deux formats suivants : Minutes et secondes, comme illustré ci-dessous. Affichage des minutes et des secondes Ou Mesure et temps, comme illustré ci-dessous. Affichage des mesures et des temps Numéro du morceau Le numéro du morceau sélectionné est affiché au moyen de deux grands chiffres. Numéro du morceau Titre du disque Lorsqu’une disquette ou un disque mémoire est sélectionné défile sur l’affichage. Remarque : Les CD ne comportent pas de titre de disque. Avec le format d’affichage des mesures et des temps, le tempo du morceau apparaît aussi sur l’affichage en battements par minute (bpm). Tous les disques PianoSoft utilisent le format des minutes et secondes. Les morceaux que l’on enregistre soi-même utilisent le format des minutes et secondes sauf si l’on utilise le métronome pour l’enregistrement, dans quel cas les mesures et les temps sont utilisés. 17 Chapitre 5 : Affichage (LCD) et voyant DRIVE L’enfoncement des touches [SELECT] commute l’indication comme suit : Français Titre du morceau ☛ Les morceaux enregistrés avec le format des mesures et des temps peuvent être convertis au format des minutes et secondes. Voir “Changement de l’affichage du compteur”, page 8 dans le Manuel avancé. Format d’un morceau Données de pédale ☛ Pour plus de détails, voir le Chapitre 9 “Format et compatibilité des morceaux et des disques” dans le Manuel avancé. Les morceaux des disques PianoSoft peuvent contenir l’un des deux types de données de pédale suivants : données de pédale marche/arrêt ou données de pédale continue (demi-pédale). Les données de pédale marche/arrêt mettent les pédales en et hors service. Elles sont indiquées par des parenthèses pointues ( ) autour de l’affichage du temps, comme illustré ci-dessous. Parenthèses pointues indiquant les données de pédale marche/arrêt Les données d’un morceau sont enregistrées sur le disque selon différents formats généraux. Le format du morceau sélectionné apparaît sur l’affichage selon ES, S0 ou S1. Format du morceau Symbole ES S0 S1 Format du morceau Format E-SEQ Format SMF 0 Format SMF 1 Générateur de sons Les données de pédale continue (demi-pédale) peuvent positionner une pédale n’importe où sur sa course normale (de tout en haut à tout en bas). Elles sont indiquées par des parenthèses normales autour de l’affichage du temps, comme illustré cidessous. Le mode de générateur de sons utilisé par le morceau sélectionné est indiqué sur l’affichage : XG ou GM. Si le morceau utilise le générateur de sons interne XG du Disklavier, XG apparaîtra sur l’affichage. Cet affichage est remplacé par l’affichage du tempo lorsque ce dernier est ajusté. Parenthèses indiquant les données de pédale continue (demi-pédale) Mode de générateur de sons Indicateurs de vélocité des données de piano Types de CD logiciels Le Disklavier peut reproduire des CD, tels que les CD PianoSoft.PlusAudio Yamaha, les CD audio/ MIDI d’autres fabricants et les CD audio standard. Lors de la sélection d’un CD pour la reproduction, le type de logiciel CD est affiché. La vélocité des notes de la partie piano est indiquée sur l’affichage, comme illustré cidessous. Indicateur de vélocité Affichage AU YM QR PD Logiciel CD CD audio standard PianoSoft.PlusAudio Yamaha CD audio/MIDI d’autres fabricants Pour les morceaux d’ensemble L/R, deux indicateurs apparaissent, l’un pour la partie à main gauche et l’autre pour la partie à main droite, comme illustré ci-dessous. L R Type de logiciel CD Indicateurs de vélocité 18 Indication d’affichage précédent/ suivant La présence d’une flèche à l’extrême droite de l’affichage indique qu’il y a encore un affichage utile avant ou après. Utiliser les touches [<] et [>] pour accéder aux affichages précédent ou suivant. Indication d’un affichage suivant Français Indication d’un affichage suivant et d’un affichage précédent Chapitre 5 : Affichage (LCD) et voyant DRIVE Curseur Le curseur c indique le paramètre actuellement sélectionné. Touches principales utilisées sur l’affichage actuel* Position du curseur * Dans ce cas, [–/NO], [+/YES], [<] et [>] sont utilisés pour régler les paramètres. 19 Chapitre 6 Reproduction élémentaire Le Disklavier peut reproduire des disquettes, comme des disques PianoSoft et PianoSoft.Plus, des morceaux enregistrés sur des disques mémoire et des CD PianoSoft.PlusAudio, de même que des CD audio/MIDI d’autres fabricants et des CD audio standard. ☛ Pour plus d’information sur l’enregistrement des morceaux sur les disques mémoire, se reporter au Chapitre 1 “Mémorisation et gestion de morceaux sur disques” dans le Manuel avancé. Si le Disklavier est employé pour la première fois, la disquette de démonstration fournie et le CD PianoSoft.PlusAudio, ou le disque mémoire 0 renfermant un court morceau de démonstration, peuvent être utilisés. Remarque : Un CD PianoSoft.PlusAudio de démonstration est fourni avec le Disklavier. Toutefois, d’autres CD de la série PianoSoft.PlusAudio ne sont pas disponibles dans certains pays. Reproduction d’une disquette ou d’un disque mémoire Reproduction d’un CD Lors de la reproduction d’un morceau sur disquette ou sur disque mémoire, le Disklavier joue les parties pour piano, en déplaçant réellement les touches vers le haut et vers le bas comme si elles étaient frappées par un exécutant. Pour les morceaux renfermant des parties d’ensemble en plus des parties pour piano, ces parties sont reproduites par le générateur de sons interne XG et générées par les enceintes incorporées. Les CD PianoSoft.PlusAudio (et les CD audio/ MIDI d’autres fabricants) renferment des données enregistrées sur deux canaux : MIDI analogique et audio. Lors de la reproduction d’un CD PianoSoft.PlusAudio, le Disklavier joue les parties de piano enregistrées sur le canal MIDI, et tous les autres sons instrumentaux et vocaux enregistrés sur le canal audio sont générés par les enceintes incorporées. Le Disklavier reproduira fidèlement les signaux audio du CD, comme le ferait une chaîne stéréo, mais avec en plus l’exécution en direct du piano. Disquette ou disque mémoire Disklavier Parties pour piano Clavier Parties d’ensemble CD PianoSoft.PlusAudioTM Yamaha et autres CD audio/ MIDI PianoSoft.PlusAudio Disklavier Clavier Parties pour piano (Canal MIDI analogique) Générateur de sons interne XG Chant, contrebasse, batterie, guitare, etc. (Canal audio) 20 Enceintes incorporées CD audio standard Les CD audio standard renferment deux canaux audio (droite R et gauche L). Ils sont tous les deux générés par les enceintes incorporées comme dans le cas d’une chaîne stéréo avec CD. ➔ Remarque : Il est aussi possible de raccorder un changeur de CD externe au connecteur AUDIO/ANALOG MIDI IN de boîtien de commande (face arriére) et de reproduire de multiples CD audio sur le Disklavier. Pour les disquettes, le titre du disque défile sur l’affichage, puis le numéro et le titre du premier morceau apparaissent. En appuyant sur [STOP], on arrête le défilement du titre et on affiche le numéro et le titre du premier morceau. Appuyer sur les touches [SELECT] et spécifier le disque à reproduire. Pour les disques mémoire, le numéro ou la lettre du disque clignote sur la dernière rangée de l’affichage. Remarque : “x” indique un disque mémoire non formaté ou ne renfermant pas de morceau. SELECT Chaque pression sur [SELECT] commute entre la disquette, le CD et les disques mémoire (0 à 9 et A à F) sur le voyant DRIVE. Remarque : Lors de l’introduction d’une disquette ou d’un CD dans leur lecteur respectif, les lettres “Fd” et “Cd” apparaissent automatiquement sur le côté gauche de l’affichage. Clignote Remarque : Le lecteur de disquette peut parfois émettre un bruit lorsque la disquette commence à tourner. Cela correspond au bruit normal du lecteur commençant à lire ou à enregistrer une disquette ; ce n’est pas l’indication d’une anomalie avec la disquette ou avec le lecteur. Remarque : “Fd” et “Cd” n’apparaissent que si une disquette ou un CD est introduit dans le lecteur respectif. 21 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Pour reproduire des morceaux, il faut tout d’abord spécifier le disque à reproduire, car le Disklavier comporte un total de 17 disques (1 disquette et 16 disques mémoire). ➔ Spécification d’un disque Français Pour les CD, l’affichage suivant apparaît. Lancement de la reproduction 1 Spécifier un disque. Pause de la reproduction 1 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. PLAY/PAUSE 2 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. La reproduction s’interrompt et le voyant PLAY/PAUSE clignote. PLAY/PAUSE Le voyant PLAY/PAUSE s’allume et la reproduction du morceau No.1 débute. Le Disklavier joue les parties pour piano en déplaçant réellement les touches vers le haut et vers le bas et le générateur de sons interne XG joue les parties instrumentales. L’affichage du temps commence à compter et l’indicateur de vélocité indique la vélocité des notes de la partie de piano actuellement exécutées, comme illustré. 2 Appuyer à nouveau sur [PLAY/PAUSE] pour continuer la reproduction. PLAY/PAUSE Arrêt de la reproduction Appuyer sur [STOP]. STOP La reproduction s’arrête et le morceau revient au début. Une pression sur [STOP] en mode de pause annule le mode de pause. 22 Sélection des morceaux avec le boîtier de commande Pour sélectionner un morceau de 1 à 9, appuyer sur la touche du numéro correspondant. SEARCH 1 2 3 4 5 6 DRIVE 7 Par exemple, pour sélectionner le morceau numéro 5 il suffit d’appuyer sur [5]. Pour sélectionner un morceau de numéro 10 ou plus, introduire le premier chiffre puis introduire le deuxième chiffre dans les 2 secondes qui suivent. SEARCH 1 2 3 5 6 8 9 DRIVE 7 Sélection des morceaux avec la télécommande 0 Télécommande SEARCH Les morceaux peuvent aussi être sélectionnés en tout temps à l’aide des touches [SONG SELECT] ou du pavé numérique de la télécommande. 1 2 3 DRIVE 4 7 6 8 9 0 Télécommande Utilisation des touches [SONG SELECT] Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau précédent. Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau suivant. Par exemple, pour sélectionner le morceau numéro 12, appuyer sur [1] puis sur [2]. Si un numéro supérieur à celui du dernier morceau du disque est introduit, le dernier morceau du disque est sélectionné. SONG SELECT Télécommande 23 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Si le morceau en cours est le premier du disque, l’enfoncement de [SONG SELECT ] fait défiler le titre du disque sur l’affichage. Appuyer sur [STOP] pour arrêter le défilement du titre. 0 Télécommande SONG SELECT/REV FWD Pour sélectionner d’autres morceaux du disque, presser et maintenir enfoncé [SONG SELECT ] ou [SONG SELECT ] jusqu’à ce que le numéro du morceau désiré apparaisse. 9 Français Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau suivant. Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau précédent. Utilisation du pavé numérique Lecture rapide en avant et en arrière Défilement rapide en avant et en arrière Pendant la reproduction, la fonction de lecture rapide en avant ou en arrière permet d’effectuer une recherche rapide à l’intérieur d’un morceau tout en écountant le son. Cela est utile pour localiser un passage désiré au sein d’un morceau. Dans le mode de pause, le défilement rapide en avant et en arrière permet de localiser rapidement un endroit désiré dans un morceau. La recherche par défilement rapide en avant et en arrière est plus rapide que la lecture rapide en avant et en arrière, et le piano ne joue pas. Le défilement arrière peut aussi servir pour ramener un morceau au début, prêt à être joué de nouveau. Remarque : Le piano ne produit aucun son lors de la lecture rapide en avant ou en arrière de CD PianoSoft.PlusAudio. 1 1 Pour la lecture rapide en avant, appuyer sur [SONG SELECT ]. SONG SELECT/REV¥FWD REV•FWD Pour faire défiler rapidement en avant le morceau en cours de reproduction, appuyer sur [PLAY/PAUSE] pour engager le mode de pause, puis appuyer sur [SONG SELECT ]. Télécommande PLAY/PAUSE Pour la lecture rapide en arrière, appuyer sur [SONG SELECT ]. SONG SELECT/REV•FWD SONG SELECT/REV¥FWD REV•FWD PLAY SONG SELECT Télécommande 2 Télécommande Pour poursuivre la lecture normale, appuyer sur [PLAY/PAUSE]. Pour engager le mode de pause, appuyer sur [STOP]. Si un morceau est lu en arrière jusqu’au début, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction depuis le début. Si un morceau est lu en avant jusqu’à la fin, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction du morceau suivant. Télécommande Pour faire défiler rapidement en arrière le morceau en cours de reproduction, appuyer sur [PLAY/PAUSE] pour engager le mode de pause, puis appuyer sur [SONG SELECT ]. PLAY/PAUSE SONG SELECT/REV•FWD PLAY SONG SELECT Télécommande Télécommande Le voyant PLAY/PAUSE clignote rapidement et l’affichage du temps indique la position présente. 24 2 Pour poursuivre la lecture normale, appuyer sur [PLAY/PAUSE]. Pour engager le mode de pause, appuyer sur [STOP]. Si un morceau est défilé en avant jusqu’à la fin, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction du morceau suivant. Le volume peut être réglé sur le niveau désiré au moyen du boîtier de commande ou de la télécommande, comme décrit ci-dessous. Tous les morceaux étant enregistrés au volume maximum 0, le niveau ne peut être descendu que jusqu’à –10 (plus faible volume obtenu avec le piano). ☛ Voir “Equilibrage du volume d’ensemble (TG Master Balance)”, page 27. Pour les morceaux de PianoSoft.PlusAudio, il faut d’abord équilibrer le volume du piano MIDI et les parties audio. ☛ Voir “Equilibrage du volume du CD (CD Master Balance)”, page 28. Les indicateurs de niveau à DEL indiquent les niveaux de volume de la manière illustrée cidessous. Par exemple, lorsque deux indicateurs consécutifs sont allumés, le volume se situe entre ces deux niveaux. DEL DEL Volume -10 -8 -6 -4 -2 0 Volume 0 -6 -1 -7 -2 -8 -3 -9 -4 -10 -10 -8 -6 -4 -2 0 -5 Remarque : S’assurer que le bouton VOLUME de l’amplificateur est réglé sur un niveau convenable. Si le bouton VOLUME de l’amplificateur est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, aucun son n’est produit même si le volume du boîtier de commande est réglé. Lorsque le volume de l’amplificateur a été réglé, il n’est pas nécessaire de l’ajuster fréquemment. 25 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Pour les morceaux d’ensemble, le volume du piano et celui du générateur de sons interne XG étant ajustés simultanément, il est judicieux de tout d’abord équilibrer le piano et le générateur de sons interne XG. Français Si un morceau est défilé en arrière jusqu’au début, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction depuis le début. Réglage du volume sonore Le réglage du niveau est mémorisé lors de la sélection d’un autre morceau, de l’introduction d’une autre disquette et de la mise hors tension du Disklavier. Remarque : Ce réglage n’affecte pas l’exécution manuelle. a Appuyer sur le sélecteur du boîtier de commande jusqu’à ce que le voyant VOLUME s’allume. Appuyer ensuite sur [–/NO] pour diminuer ou sur [+/YES] pour augmenter le volume. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE –/NO +/YES Réglage de la tonalité Si nécessaire, la tonalité peut aussi être réglée au moyen des boutons BASS et TREBLE de l’amplificateur. Bouton BASS : Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, il augmente les graves. Tourné en sens inverse, il les diminue. Bouton TREBLE : Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, il augmente les aigus. Tourné en sens inverse, il les diminue. Tourner les boutons jusqu’à l’obtention de la tonalité désirée. MAINS b Sur la télécommande, utiliser les touches [VOLUME] pour régler le volume. VOLUME – + Télécommande [–] diminue le volume, et [+] l’augmente. 26 X OUT R AUX IN L/L+R R VOLUME BASS TREBLE Equilibrage du volume d’ensemble (TG Master Balance) Le TG Master Balance peut régler le volume de 0 à 127, et sur OFF (arrêt). (0 : met le son du générateur de sons interne XG en sourdine ; OFF : n’assure pas la liaison avec le générateur de sons interne XG.) Ce réglage apparaît sur l’affichage, à droite de l’indicateur à segments. Ces réglages d’équilibrage sont conservés dans le boîtier de commande. Ils sont sauvegardés même si le Disklavier est mis hors tension. 1 Reproduire un morceau d’ensemble. 2 Appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant BALANCE s’allume. 4 Appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant VOLUME s’allume. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE Les niveaux de volume du piano et des voix d’ensemble sont maintenant équilibrés. Les touches [VOLUME] de la télécommande peuvent alors être utilisées pour augmenter ou réduire le niveau global. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE L’affichage suivant apparaît. 3 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume du générateur de sons interne XG. –/NO +/YES 27 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Lorsque le volume a été réglé avec la fonction TG Master Balance, on peut utiliser les touches [VOLUME] de la télécommande pour augmenter ou diminuer facilement le volume global de la manière habituelle. Régler le niveau de façon à ce que les voix d’ensemble, jouées par le générateur de sons interne XG, soient équilibrées avec le piano Disklavier. Français Lors de la reproduction de morceaux d’ensemble, il est utile de pouvoir équilibrer les niveaux de volume du piano et des voix d’ensemble. En d’autres termes, le volume du générateur de sons interne XG ne doit pas être trop fort ni trop faible par rapport au piano joué par le Disklavier. Equilibrage du volume du CD (CD Master Balance) Avant de reproduire un CD PianoSoft.PlusAudio ou d’autres CD audio/MIDI, il est judicieux de tout d’abord équilibrer le volume du piano MIDI et les autres parties audio. Lorsqu’on utilise la fonction CD Master Balance pour ajuster le volume, on peut employer les touches [VOLUME] de la télécommande pour augmenter ou diminuer commodément le volume général de manière normale. Ces réglages d’équilibrage sont mémorisés dans le boîtier de commande et ils sont sauvegardés lorsque le Disklavier est mis hors tension. 1 Reproduire un CD. 2 Appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant BALANCE s’allume. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE L’affichage TG Master Balance apparaît. 3 Appuyer encore une fois sur le sélecteur. L’affichage CD Master Balance apparaît. 4 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster le volume du canal audio. –/NO 28 +/YES 5 Appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant VOLUME s’allume. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE Changement de tempo Le tempo de la reproduction peut être accéléré ou ralenti. Le ralentissement du tempo de la reproduction peut être utile lors de l’étude d’une partie de piano difficile. Ces réglages de tempo demeurent en vigueur jusqu’au début de l’enregistrement, de l’éjection de la disquette ou la mise hors tension du Disklavier. La reproduction peut être transposée jusqu’à deux octaves vers le haut ou vers le bas. Cela peut être utile, par exemple, si l’on désire accompagner en chantant (karaoké) avec une clef différente de celle de l’enregistrement d’origine. Remarque : Cette fonction ne peut pas être utilisée pour transposer des morceaux depuis un appareil externe raccordé au connecteur AUX IN. Les changements de transposition demeurent en vigueur jusqu’au début de l’enregistrement, de l’éjection du disque ou jusqu’à la mise hors tension du Disklavier. Pour changer le tempo, utiliser l’une des options suivantes : Pour transposer un morceau, utiliser l’une des options suivantes : a Appuyer sur le sélecteur du boîtier de commande jusqu’à ce que le voyant TEMPO s’allume. Appuyer ensuite sur les touches [+/YES] et [–/NO] pour augmenter ou réduire le tempo. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE –/NO +/YES a Sur le boîtier de commande, appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant TRANSPOSE s’allume. Appuyer ensuite sur [+/YES] pour augmenter ou sur [–/NO] pour diminuer la valeur de transposition. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE –/NO +/YES Un affichage similaire à celui-ci apparaît. Clignote Le tempo de la reproduction peut être réglé entre –50% et +20%, par pas de 1%. b Sur la télécommande, utiliser les touches [TEMPO] pour régler le tempo. – TEMPO 0 + Télécommande [–] diminue le tempo, et [+] l’augmente. [0] remet le tempo à 00%. Clignote La reproduction peut être transposée par demi-incréments sur deux octaves vers le haut ou vers le bas (–24 à +24). Remarque : Procéder avec précautions lorsqu’on transpose des morceaux de CD, car une augmentation ou une diminution excessive de la valeur de transposition peut avoir un effet adverse sur la qualité du son. Lorsque le tempo a été changé, la valeur du nouveau tempo apparaît en continu sur l’affichage. 29 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire ☛ Les changements de tempo apportés à des morceaux enregistrés par soi-même peuvent être rendus permanents. Voir “Changement du tempo implicite d’un morceau”, page 26 dans le Manuel avancé. Français Remarque : Le tempo de reproduction des morceaux d’un CD ne peut pas être modifié. Transposition d’un morceau b Sur la télécommande, utiliser les touches [TRANSPOSE]. – TRANSPOSE 0 + Télécommande [–] diminue la transposition et [+] l’augmente. [0] remet la valeur de la transposition sur 00. Lorsque la transposition a été effectuée, la valeur de transposition apparaît en continu sur l’affichage. Réglage de la tonie (Pitch) de CD audio Cette fonction permet de régler temporairement la tonie d’un CD audio à son goût. Les réglages de tonie restent actifs jusqu’à ce que le CD soit éjecté ou que le Disklavier soit éteint. Remarque : Cette fonction ne peut pas être utilisée pour régler la tonie de CD audio externes raccordés au connecteur AUX IN. 1 Insérer CD audio dans le lecteur CD ou appuyer sur [SELECT] pour sélectionner le CD audio déjà inséré dans le lecteur CD. SELECT Le titre du premier morceau s’affiche. 2 Appuyer sur [<]. L’affichage suivant apparaît. 3 Avec le curseur c près du paramètre AudioPitch, utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler la tonie. –/NO +/YES La tonie peut être réglée entre –050 et +050 par pas de 1 cent (100 cents équivalent à un demi-ton tempéré). 30 Chapitre 7 Reproduction avec le système Silent Lorsque des morceaux sont reproduits dans le mode normal, le piano acoustique joue les parties de piano en procurant une exécution de piano en direct, alors que les sons d’accompagnement sont générés par les enceintes incorporées. Mode Quiet et mode Silent Le Disklavier comporte le système Silent novateur de Yamaha avec lequel une simple pression sur la touche [SILENT] empêche le marteau de frapper la corde, ce qui étouffe efficacement le piano acoustique. L’information sonore est envoyée au générateur de sons interne du piano numérique pour être diffusée par les enceintes internes ou dans le casque d’écoute stéréo. Le système Silent comporte deux modes : le mode Quiet et le mode Silent. Chacun des modes peut être sélectionné en fonction de l’environnement. De plus, le système à capteur optique enregistre chaque nuance du jeu de l’exécutant, sans aucune interférence au toucher des touches par l’exécutant. Le système Silent procure de nouvelles possibilités de profiter du Disklavier. Mode Quiet Dans le mode Quiet, le son est généré par les enceintes incorporées. En réglant le volume, on peut jouer au clavier ou reproduire des morceaux plus silencieusement qu’avec un piano acoustique. Mode Silent Dans le mode Silent, le son est généré dans un casque d’écoute stéréo. L’utilisation d’un casque permet d’écouter les morceaux en privé à n’importe quel moment, jour et nuit. 31 Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent Description du système Silent Français Lorsque le système Silent est activé, le piano acoustique est rendu silencieux et les parties de piano sont produites par le générateur de sons du piano numérique. Ceci permet de régler le volume non seulement des sons d’accompagnement mais aussi du piano afin de pouvoir écouter doucement les morceaux au moyen des enceintes incorporées, ou en silence au moyen d’un casque d’écoute stéréo. Activation du système Silent L’activation du système Silent est très simple. Il suffit de procéder comme suit. 1 Appuyer sur [STANDBY / ON] pour mettre le Disklavier sous tension. Réglage du volume Dans le mode normal, le volume du piano ne peut être réduit que jusqu’au plus bas niveau produit par le piano acoustique. Dans le mode Silent ou Quiet, le volume du piano numérique peut être réglé au niveau désiré, jusqu’à un niveau plus bas que celui produit par le piano acoustique. DRIVE SELECT CONTRO L UNI T DKC 55RCD PLAY/P AUSE GENER AL INSTRUMENT STOP REC STANDB Y ON SONG SELECT /REV ¥ FWD L ENTER PART VOICE R 2 FUN Pour sélectionner le mode Quiet, il suffit d’appuyer sur la touche [SILENT] du coffret de commande Silent. SILENT ON VOLUME HEADP Le voyant SILENT ON s’allume. Le son du piano numérique peut être entendu avec les enceintes incorporées. 3 Pour sélectionner le mode Silent, raccorder un casque d’écoute stéréo à l’une des deux prises HEADPHONES du coffret de commande Silent. SILENT ON VOLUME HEADPHONES REVERB Le son du piano numérique peut être entendu avec le casque d’écoute. Jusqu’à deux casques d’écoute peuvent être raccordés simultanément. Dans ce cas, les deux casques doivent être du même modèle. 32 Le volume est réglé au moyen du bouton VOLUME sur le coffret de commande Silent. Le niveau standard du volume se situe grossièrement à la position trois heures. Avec ce réglage, le volume du piano numérique est approximativement le même que celui qu’aurait le piano acoustique s’il était en mode normal. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et en sens inverse pour le diminuer. Lorsque le bouton est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le son du piano numérique est coupé. SILENT ON VOLUME HEADPHONES Remarque : Il est possible de régler le volume sur le boîtier de commande, d’une certaine valeur dans la plage de volume normal du piano. Remarque : S’assurer que le bouton VOLUME de l’amplificateur soit réglé sur un niveau permettant de produire du son. Si le bouton du volume de l’amplificateur est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, aucun son ne sera généré même si le bouton VOLUME du coffret de commande Silent est utilisé pour régler le volume. Ajouter de la réverbération Le son d’un piano diffère en fonction de la taille de la salle dans laquelle il est réfléchi par les parois. Dans ce manuel, ces sons réfléchis sont désignés par “réverbération”. Activer le système Silent. 2 Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu de fonctions apparaît. 3 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Silent”, puis appuyer sur [ENTER]. Français Les effets de réverbération du Disklavier peuvent simuler des acoustiques de chambre et de hall. Par exemple, il est possible de simuler le son d’un piano jouant dans une salle de concert, en ajoutant de l’espace au son du piano. 1 ENTER Le menu Silent suivant apparaît. Types de réverbérations Les types de réverbération sont sélectionnés sur l’affichage du boîtier de commande. Le réglage implicite est HALL1. Description Simule la réverbération d’une pièce moyenne HALL1 Simule la réverbération d’une petite (implicite) salle de concert HALL2 Simule la réverbération d’une grande salle de concert 4 Type ROOM Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner un type de réverbération : ROOM, HALL1 ou HALL2. –/NO 5 +/YES Utiliser le bouton REVERB du coffret de commande pour régler le niveau de la réverbération. Niveaux de réverbération Le niveau de réverbération est réglé au moyen du bouton REVERB du coffret de commande Silent. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau, et en sens inverse pour le réduire. La réverbération est coupée lorsque le bouton REVERB est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. VOLUME HEADPHONES REVERB Pour appliquer de la réverbération au piano numérique dans le mode Silent ou Quiet, procéder comme suit. VOLUME HEADPHONES REVERB Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau de réverbération, et en sens inverse pour le réduire. Remarque : Les réglages de réverbération réalisés dans le boîtier de commande sont mémorisés lorsque le Disklavier est mis hors tension. ☛ Les effets de réverbération peuvent être réglés simultanément avec le réglage de la polyphonie et la fonction désactivant le mouvement du clavier. Voir “Modification du réglage de la polyphonie”, page 35, et “Désactivation du mouvement du clavier”, page 34. 33 Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent Le type et le niveau de la réverbération peuvent être modifiés pendant la reproduction des morceaux. Désactivation du mouvement du clavier 3 Normalement, lors de la reproduction de morceaux sur le Disklavier les touches du piano montent et descendent comme si elles étaient frappées par un exécutant. —/NO Le mode Silent ou Quiet offre l’option de désactiver le mouvement du clavier, de façon à ce que les touches ne bougent pas pendant la reproduction, par exemple, cette fonction permet d’accompagner le morceau en cours de reproduction, d’ajouter sa propre improvisation, ou de créer un duo à quatre mains. +/YES Le mouvement du clavier est ainsi désactivé. Pour réactiver le mouvement du clavier, appuyer sur [+/YES] dans l’affichage ci-dessus afin de régler le paramètre “Key” sur ON. Remarque : Ce réglage est mémorisé lorsque le Disklavier est mis hors tension. Remarque : Le mouvement du clavier ne peut être désactivé que dans le mode Silent ou Quiet. Autrement, les touches se déplaceront toujours pendant la reproduction, à l’exception de la reproduction d’un morceau L/R, pour lequel il est possible d’annuler la partie de piano pour main gauche ou pour main droite. 1 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Key”, puis appuyer sur [–/NO] pour régler le paramètre sur OFF. Remarque : Dans la reproduction Silent ou Quiet, le mouvement des pédales gauche et droite est annulé et il ne peut pas être activé. Raccourci pour désactiver le mouvement du clavier Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. 1 Le voyant FUNC. s’allume et l’affichage du menu de fonctions apparaît. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Silent”, puis appuyer sur la touche [ENTER]. Dans le mode d’arrêt, de pause ou de reproduction, appuyer sur [<] dans l’affichage du titre du morceau. L’affichage suivant apparaît. ENTER Le menu Silent apparaît. 2 Appuyer sur [–/NO] pour annuler le mouvement du clavier ; appuyer sur [+/YES] pour réactiver le mouvement du clavier. –/NO 3 34 +/YES Appuyer sur [>] pour revenir à l’affichage précédent. Modification du réglage de la polyphonie 3 La polyphonie concerne le nombre de notes pouvant être jouées simultanément. Remarque : Lors de la reproduction de morceaux complexes nécessitant l’usage fréquent des pédales avec la polyphonie à échantillonnage sur 32 notes stéréo, nombre de notes au-delà de 32 sont perdues, bien que ces notes soient des notes mineures à peine audibles. 1 +/YES Remarque : Ce réglage est mémorisé lorsque le Disklavier est mis hors tension. ☛ La polyphonie peut être réglée simultanément avec le réglage de la réverbération et la fonction désactivant le mouvement du clavier. Voir “Ajouter de la réverbération”, page 33, et “Désactivation du mouvement du clavier”, page 34. Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu de fonctions apparaît. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Silent”, puis appuyer sur la touche [ENTER]. ENTER Le menu Silent apparaît. 35 Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent Toutefois, dans des cas spéciaux, comme la reproduction d’un morceau nécessitant l’usage fréquent des pédales, on peut régler la polyphonie sur 64 notes stéréo, comme décrit ci-dessous. –/NO Français Par défaut, le Disklavier est réglé pour une polyphonie à échantillonnage de 32 notes stéréo. En d’autres termes, il peut reproduire jusqu’à 32 notes simultanément (y compris les notes maintenues au moyen de la pédale forte) en stéréo. Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Poly”, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le nombre de notes de polyphonie : 32 ou 64. Accord du piano numérique Le piano numérique Silent est automatiquement accordé sur le générateur de sons interne XG. Pour réaccorder le piano numérique Silent, suivre la méthode décrite dans “Accord du générateur de sons (TG Master Tune)”, page 49. Désactivation du système Silent Appuyer sur [SILENT] pour que le voyant SILENT ON s’éteigne. SILENT ON Le système Silent est désactivé. Remarque : Il est possible d’entendre un petit bruit provenant du moteur d’entraînement du butoir de manche de marteau lorsque le système Silent est engagé. Cela n’est pas le signe d’un problème avec le Disklavier. 36 Chapitre 8 Reproduction à répétition Ce chapitre décrit différentes fonctions de répétition que l’on peut vouloir utiliser à titre de divertissement ou d’étude. Elles permettent de répéter la reproduction de morceaux ou de passages particuliers au sein d’un morceau. Français Remarque : Toutes les fonctions de reproduction à répétition ne sont réglées qu’en utilisant la télécommande. (Elles ne peuvent pas être réglées au moyen du boîtier de commande.) Il existe trois modes de répétition (ALL, RPT, RND), décrits ci-dessous. Les fonctions diffèrent légèrement lorsqu’un groupe de disques mémoire est sélectionné et lorsqu’il n’est pas sélectionné. ☛ Pour plus de détails sur les groupes de disques mémoire, voir le Chapitre 2 “Reproduction enchaînée — Reproduction des disques mémoire en groupe” dans le Manuel avancé. ALL RPT RND 1 Groupe sélectionné Groupe non sélectionné (OFF) Tous les morceaux de tous les disques d’un Ne répète que tous les morceaux du disque groupe renfermant des morceaux sont sélectionné. reproduits en répétition. Un seul morceau est reproduit en répétition. L’ordre des disques dans un groupe est L’ordre des morceaux du disque sélectionné est mélangé et tous les morceaux de chaque mélangé et le cycle est répété. disque sont reproduits une fois dans un ordre aléatoire, puis le cycle est répété. La reproduction ne passe au disque suivant que si tous les morceaux du disque précédent ont été reproduits. Appuyer sur [REPEAT] ou de la télécommande pour sélectionner le mode de répétition : ALL, RPT ou RND. 2 Appuyer sur [PLAY] pour lancer la reproduction en répétition. PLAY REPEAT Télécommande Télécommande Le voyant REPEAT s’allume et le mode sélectionné clignote sur l’affichage. 3 Pour annuler le mode de répétition, appuyer sur [REPEAT] de la télécommande jusqu’à l’apparition de “OFF” sur l’affichage. REPEAT Clignote Télécommande 37 Chapitre 8 : Reproduction à répétition Tous les morceaux, morceau unique, répétition dans le désordre Répétition du passage A~B 3 Pour reproduire le passage spécifié, appuyer sur [PLAY]. PLAY Dans la répétition du passage A~B, la reproduction est répétée entre deux points spécifiés du morceau : les points A et B. Cette fonction est utile pour étudier ou mémoriser un passage difficile d’un morceau. Télécommande La reproduction débute depuis le point A, elle se poursuit jusqu’en B, puis elle s’arrête. Le morceau revient alors au point A et le mode de pause est engagé. Après avoir été spécifiés, les points A et B sont mémorisés jusqu’à l’éjection du disque ou jusqu’à la mise hors tension du Disklavier. Morceau 1 1 Pour poser le point A, lancer la reproduction d’un morceau puis appuyer sur [A-B] lorsque le point désiré est atteint. PLAY A-B Télécommande Point B Point A Morceau 2 Marche Pause 4 Morceau 3 Arrêt Pour annuler la répétition du passage A~B, appuyer sur [REPEAT] de façon à ce que l’indication “OFF” clignote sur l’affichage. Télécommande Le point A est mémorisé et le “B” de “A-B” clignote sur l’affichage. REPEAT Télécommande Clignote 2 Pour poser le point B, appuyer à nouveau sur [A-B]. Clignote La répétition du passage A~B est arrêtée, mais les points A et B sont conservés. Une pression sur [A-B] réactive le mode. A-B A-B Télécommande Le point B est mémorisé et le “B” de “A-B” cesse de clignoter. La reproduction s’arrête, le morceau revient au point A et le mode de pause est engagé. 38 Télécommande Répétition du passage A~ (retour et pause) Dans la répétition du passage A~, la reproduction est répétée depuis un point spécifié du morceau. Cela est identique à la répétition de passage A~B, si ce n’est que seul le point A est spécifié. Tout comme la répétition de passage A~B, cette fonction est utile pour l’étude. PLAY A-B Télécommande Télécommande Le point A est mémorisé et le “B” de “A-B” clignote sur l’affichage. Morceau 1 Appuyer sur [REV] Morceau 2 Morceau 3 Marche Pause 3 Pour lancer la reproduction depuis le point A, appuyer sur [PLAY]. PLAY Télécommande 4 Pour annuler la répétition du passage A~, retourner sur le point A et, dans le mode de pause, appuyer sur [A-B] de façon à ce que “OFF” clignote sur l’affichage. A-B Télécommande Clignote 2 Pour revenir sur le point A, appuyer sur [SONG SELECT Clignote ]. Remarque : La répétition du passage A~ ne peut pas être annulée en cours de reproduction. SONG SELECT Télécommande Il est aussi possible d’appuyer sur [PAUSE] puis sur [SONG SELECT ] pour revenir au point A. PAUSE SONG SELECT Télécommande Télécommande 39 Chapitre 8 : Reproduction à répétition Pour poser le point A, lancer la reproduction du morceau puis appuyer sur [A-B] lorsque le point désiré est atteint. Point A Français 1 Dans ce cas, la reproduction s’arrête, le morceau revient au point A et le mode de pause est engagé. Début de la reproduction depuis un point spécifié (recherche) La reproduction peut commencer depuis un point spécifié d’un morceau. Cette fonction permet d’aller directement sur un point spécifié d’un morceau, sans devoir utiliser le défilement et la lecture rapides en avant. Si le morceau en cours utilise le format de durée avec minutes et secondes, il suffit de spécifier le point en minutes et secondes. S’il fait appel au format de durée avec mesures et temps, spécifier le point en mesures et temps. Lorsqu’une valeur de durée a été introduite, elle est mémorisée jusqu’à l’éjection de la disquette ou la mise hors tension du Disklavier. Pour rechercher le même point, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche de recherche. 1 Appuyer sur [SEARCH]. Télécommande Le compteur de durée de l’affichage clignote. Clignote Introduire le temps à chercher. Par exemple, pour chercher 2:56, appuyer tout d’abord sur [2], puis sur [5] et [6]. SEARCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DRIVE Télécommande 40 Si une valeur supérieure à la durée totale du morceau est introduite, la recherche passe à la fin du morceau. 3 Appuyer à nouveau sur [SEARCH] pour lancer la recherche. SEARCH Télécommande Si le Disklavier était déjà en cours de reproduction lors de l’enfoncement de [SEARCH], la reproduction se poursuivra depuis le nouveau point lorsque la recherche sera terminée. Si le Disklavier n’était pas en cours de reproduction, le mode de pause est engagé lorsque la recherche est terminée. Pour rechercher un nouveau point, répéter les opérations depuis l’étape 2. SEARCH 2 Si la valeur de durée est inférieure à 10, c’est-à-dire comprise entre 00:01 et 09:59, se souvenir d’appuyer d’abord sur [0] pour mettre le premier chiffre à zéro. 0 Chapitre 9 Fonctions utiles pour l’étude du piano Ce chapitre décrit des fonctions utiles pour l’étude du piano, comme l’exercice à une seule main pendant que le Disklavier joue l’autre main, l’exercice pour l’utilisation des pédales et l’utilisation du métronome incorporé. 1 Lorsqu’un morceau L/R est sélectionné, les voyants PART s’allument comme illustré. Pour réactiver une partie, appuyer à nouveau sur la touche [PART] correspondante. PART L 4 R Une partie peut aussi être annulée au moyen des touches [PART SELECT] de la télécommande. PART SELECT R L Télécommande Cette fonction de sélection de partie peut être utilisée conjointement avec la fonction d’annulation des pédales, décrite à la page suivante, pour s’exercer à jouer une partie pendant que le Disklavier joue l’autre partie. PART L 2 R Pour annuler la partie pour main gauche, appuyer sur [PART L]. Pour annuler la partie pour main droite, appuyer sur [PART R]. PART L R Le voyant PART correspondant clignote pour indiquer que cette partie a été annulée. 41 Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano Dans les morceaux d’ensemble L/R (gauche/ droite), la partie de piano pour main gauche est mémorisée sur la piste 1 (L) et celle pour main droite sur la piste 2 (R). L’une ou l’autre partie peut être annulée au moyen de cette fonction de sélection de partie. Cela est utile pour s’exercer soi-même avec une partie, pendant que le Disklavier joue l’autre partie. 3 Français Annulation de la partie de piano pour main gauche ou pour main droite Utilisation des pédales soi-même Utilisation du métronome incorporé Pendant la reproduction, les pédales du Disklavier jouent les données de pédale enregistrées avec le morceau. Si l’on désire exercer son propre jeu de pédales, la reproduction des pédales peut être annulée et l’on peut les jouer soi-même. Le métronome incorporé du Disklavier peut être utilisé pour l’exercice, la reproduction et l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire de reproduire un morceau pour utiliser cette fonction. La fonction d’annulation des pédales se règle sur le boîtier de commande. 1 Maintenir enfoncées les touches [PART L] et [PART R] jusqu’à ce que “PDoff” apparaisse sur l’affichage. Un signal sonore de “tic-tac” numérique est généré par le boîtier de commande avec chaque battement du métronome. Le tic-tac peut être coupé. Outre le signal sonore, les indicateurs de volume à DEL servent de métronome optique. Tous les indicateurs clignotent sur le premier temps de chaque mesure. Sur les autres temps, les moitiés gauche et droite clignotent alternativement. –10 –8 –6 –4 –2 PART L 0 1er temps R 2éme temps 3éme temps On peut maintenant jouer soi-même les pédales. “PDoff” reste sur l’affichage jusqu’à ce que les pédales soient réactivées. 2 Pour réactiver les pédales, maintenir enfoncées les touches [PART L] et [PART R] jusqu’à ce que “PD on” apparaisse sur l’affichage. Tous les paramètres du métronome sont réinitialisés lors de l’éjection de la disquette, ou lorsque le Disklavier est mis hors tension. 1 Pour régler le métronome, appuyer sur [METRONOME]. METRONOME PART L R Le voyant du METRONOME s’allume, le métronome démarre et l’affichage suivant apparaît. “PD on” clignote pendant quelques secondes sur l’affichage avant de s’éteindre. Les pédales jouent alors normalement. 1 2 3 Le symbole c est utilisé pour indiquer le paramètre actuellement sélectionné. Il est déplacé en appuyant sur [<] et [>]. 42 Le tableau ci-dessous indique les paramètres du métronome susceptibles d’être réglés. 1 Reproduire un morceau enregistré sous le format de temps avec mesures et temps. 2 Appuyer sur [METRONOME]. METRONOME Utiliser [<] et [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre à régler : le tic-tac, tempo ou mesure. Le voyant METRONOME s’allume et le métronome commence à émettre son signal sonore en suivant le tempo du morceau. 3 3 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le paramètre sélectionné. –/NO 4 +/YES Appuyer à nouveau sur [METRONOME] pour arrêter le métronome. Pour arrêter le métronome, appuyer à nouveau sur [METRONOME]. METRONOME Remarque : Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des morceaux enregistrés sous le format de temps avec minutes et secondes. METRONOME 43 Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano 2 Pour les morceaux enregistrés avec le métronome sous le format de temps avec mesures et temps, le morceau peut être reproduit avec le métronome. Français Paramètre Plage Défaut Remarques 1 Tic-tac Marche/arrêt Marche S’il est réglé sur (ON/OFF) (ON) arrêt (OFF), les indicateurs de volume continuent à clignoter. 2 Tempo 30 à 400 bpm 117 1 battement = 1 quart de note (croche) 3 Mesure 1/4, 2/4, 3/4, 4/4 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4 Reproduction avec le métronome Réglage du volume du métronome Dans les modes Silent et Quiet, la reproduction peut être écoutée avec le métronome en service. Le volume du métronome peut être réglé sur une plage de 50 à 127. Remarque : Le volume du métronome ne peut être réglé que dans le système Silent. 1 Dans le mode Silent ou Quiet, appuyer sur [METRONOME]. Un commutateur au pied, ou une commande au pied, optionnel de Yamaha peut être utilisé pour diriger différentes fonctions du Disklavier. Utilisation d’un commutateur marche/arrêt au pied Les fonctions marche/arrêt peuvent être dirigées au moyen d’un commutateur au pied Yamaha FC-4 ou FC-5, disponible en option. METRONOME Le voyant METRONOME s’allume, le métronome démarre et l’affichage suivant apparaît. 2 Utilisation d’un commutateur au pied ou d’une commande au pied disponibles en option Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Vol”, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume. –/NO Le tableau ci-dessous indique les fonctions pouvant être dirigées par le commutateur au pied. Mode actuel Une pression ARRÊT PAUSE MARCHE MARCHE Nouvelle pression PAUSE PAUSE +/YES Le volume peut être réglé entre 50 et 127. Commutateur au pied FC-4 Commutateur au pied FC-5 44 Utilisation d’une commande au pied pour régler le tempo En raccordant une pédale de commande Yamaha FC-7, disponible en option, il est aussi possible de commander le tempo de la reproduction. Le tableau ci-dessous indique les fonctions qui peuvent être réglées par la commande au pied. Pédale en bas Pédale en haut ARRÊT MARCHE PAUSE PAUSE MARCHE PAUSE Français Mode actuel Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano REPRODUCTION MARCHE PAUSE (Tempo 100%) Voir l’illustration Voir l’illustration ci-dessous. ci-dessous. Pause Tempo 30% Commande du tempo Reproduction (tempo 100%) Commande au pied FC-7 45 Chapitre 10 Jeu au clavier avec une voix d’ensemble La touche [VOICE] du Disklavier permet d’affecter une voix au générateur de sons interne XG afin de pouvoir accompagner le piano tout en jouant. Le son du piano provenant du Disklavier et une voix d’ensemble produite par le générateur de sons interne XG seront entendus à l’unisson. Ceci est parfois désigné stratification des voix ou unisson. Le générateur de sons interne XG procure 480 voix instrumentales (128 voix de base) et 11 Drum Kits pour jouer au clavier. Jeu au clavier avec une voix d’ensemble 1 Appuyer sur [VOICE] pendant la reproduction ou en mode d’arrêt. VOICE Le réglage des voix sur “##” ne produit aucun son du générateur de sons interne XG pour les parties de piano. 3 Appuyer sur [>], puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner un bloc. –/NO +/YES Le voyant VOICE s’allume et l’affichage suivant apparaît. 2 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner un numéro de voix. –/NO +/YES Le nom et le numéro de la voix changent en conséquence. ☛ Pour la liste des voix de base, se reporter au Chapitre 15 “Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG”. 46 Le numéro de bloc de la voix sélectionnée apparaît provisoirement à la place du paramètre “Vol”. Le numéro de bloc revient automatiquement à 0 lorsque le numéro de voix est modifié. ☛ Pour la liste complète des voix disponibles, voir “XG Normal Voice List”, aux pages 11 et 12 de l’Annexe dans le Manuel avancé. 4 Pour ajuster le volume, appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Vol”, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler une valeur. –/NO +/YES Appuyer à nouveau sur [VOICE] pour annuler cette fonction. ☛ Voir le Chapitre 7 “Enregistrement de morceaux d’ensemble” dans le Manuel avancé. 1 Chapitre 10 : Jeu au clavier avec une voix d’ensemble 5 Dans le mode Silent ou Quiet, en réglant le paramètre “PianoTone”, on peut choisir entre l’accompagnement ou non de la voix d’ensemble sélectionnée par le générateur de sons du piano Silent. Par exemple, en réglant “PianoTone” sur OFF, l’enregistrement de la piste d’ensemble est possible, ce qui permet d’enregistrer des pistes orchestrales sans entendre le son du piano. Dans le mode Silent ou Quiet, appuyer sur [VOICE.] VOICE VOICE 2 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner un numéro de voix. –/NO +/YES ☛ Pour la liste des voix de base, se reporter au Chapitre 15 “Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG”. 3 Appuyer sur [>], puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner un bloc. –/NO Français Remarque : Dans le mode Voice, le volume des parties jouées au clavier est réglé par le paramètre “Vol” et il n’est pas affecté par TG Master Balance. Jeu au clavier avec une voix d’ensemble dans le système Silent +/YES 47 Le numéro de bloc de la voix sélectionnée apparaît provisoirement à la place du paramètre “Vol”. Le numéro de bloc revient automatiquement à 0 lorsque le numéro de voix est modifié. ☛ Pour la liste complète des voix disponibles, voir “XG Normal Voice List”, aux pages 11 et 12 de l’Annexe dans le Manuel avancé. 4 Pour ajuster le volume, appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Vol”, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler une valeur. –/NO 5 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “PianoTone”, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour le régler sur ON ou sur OFF. –/NO 48 +/YES +/YES Chapitre 11 Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble Ce chapitre décrit des fonctions permettant d’apprécier pleinement la reproduction des morceaux d’ensemble. Elles comprennent l’accord du générateur de sons, l’exécution des parties de piano sur le générateur de sons, l’affichage des voix d’ensemble et la sélection de pistes pour les parties de piano. Les réglages de l’accord sont mémorisés lorsque le Disklavier est hors tension. Chaque fois que le Disklavier est mis sous tension, les réglages de l’accord sont automatiquement fournis au générateur de sons interne, et ainsi il n’est nécessaire de réaliser cette opération d’accord fin qu’une seule fois. Cette fonction peut aussi servir pour accorder un dispositif MIDI branché au connecteur MIDI OUT. 1 L’affichage suivant apparaît. 3 La même note sera simultanément générée par le piano numérique du générateur de sons interne XG et par le piano acoustique. Choisir une touche dans la région où l’on pense avoir le sens de hauteur du son le plus sensible (souvent, il s’agit du La sous le Do moyen). 4 Appuyer sur [FUNC.]. Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour accorder le ton du piano numérique (générateur de sons interne XG). –/NO FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu des fonctions apparaît. 2 Jouer une note sur le clavier du Disklavier. Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option de réglage “M-Tune”, puis appuyer sur [ENTER]. +/YES Le générateur de sons peut être accordé sur une plage de –050 à +050 par pas de 1 cent (100 cents = 1 demi-ton). 5 Appuyer sur [ENTER] afin de revenir sur l’affichage normal. ENTER ENTER 49 Chapitre 11 : Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble La fonction TG Master Tune permet d’accorder le générateur de sons interne XG pour l’adapter au piano acoustique du Disklavier. Elle règle aussi automatiquement le son de CD PianoSoft.PlusAudio. Cela est utile lors de la reproduction de morceaux d’ensemble. Français Accord du générateur de sons (TG Master Tune) Exécution des parties de piano sur le générateur de sons Normalement, les parties de piano sont exécutées par le piano. Il est néanmoins possible de faire en sorte que les parties de piano soient aussi jouées par le générateur de sons interne XG ou par un instrument MIDI raccordé au connecteur MIDI OUT. Cela peut aussi servir pour doubler les parties au piano du Disklavier avec une voix différente, comme celle de cordes ou d’un vibraphone. Cette technique est parfois aussi connue sous le nom d’unisson. 1 Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu des fonctions apparaît. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option de réglage “MIDI Setup”, puis appuyer sur [ENTER]. ENTER Le menu de réglage MIDI apparaît. 3 Avec le curseur c à côté de l’option “Piano Part”, appuyer sur [ENTER]. ENTER L’affichage suivant apparaît. 50 4 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “PianoPart ESBL Out”. 5 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler l’option sur ON. –/NO +/YES Les parties de piano sont maintenant jouées par le générateur de sons interne XG avec génération des données MIDI correspondantes au connecteur MIDI OUT. Affichage des voix d’ensemble Au début de la reproduction d’un morceau d’ensemble, des messages de changement de programme MIDI sont envoyés au générateur de sons interne XG. Ces messages de changement de programme indiquent au générateur de sons quelles sont les voix à sélectionner pour chaque piste d’ensemble. Remarque : Les changements effectués ci-dessus sont des changements provisoires qui ne sont valides que pendant la reproduction. Pour effectuer des changements permanents, voir le Chapitre 8 “Edition des pistes” dans le Manuel avancé. Français Pendant la reproduction, il est possible de faire afficher l’affectation des voix à chaque piste et d’effectuer des changements. Reproduire un morceau d’ensemble, et appuyer sur [>] jusqu’à l’apparition de l’affichage suivant. 2 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner la piste dont la voix doit être affichée. –/NO 3 Chapitre 11 : Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble 1 +/YES Pour changer la voix, appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du numéro de voix, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner une voix. –/NO +/YES ☛ Pour la liste des voix de base, se reporter au Chapitre 15 “Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG”. 51 Sélection de pistes pour les parties de piano Normalement, le piano reproduit les pistes 1 et 2 correspondant aux parties pour main gauche et main droite, respectivement. Il est néanmoins possible de faire en sorte que le piano joue provisoirement des pistes différentes. Par exemple, une partition pour vibraphone sur la piste 5, ou une partition pour marimba sur la piste 7, pourrait être jouée par le piano. Ces affectations demeurent valides pendant tout le morceau. Néanmoins, lorsqu’un autre morceau PianoSoft ou Disklavier est reproduit, le piano joue normalement les pistes 1 et 2 (L=01 et R=02). La piste de rythme (piste 10) peut être jouée sur le piano. Toutefois, comme il s’agit d’une partition pour percussion, le résultat sera pour le moins curieux. 1 Reproduire un morceau d’ensemble, puis appuyer sur [>]. Un affichage similaire à celui-ci apparaît. Sur l’affichage ci-dessus, on constate que le Disklavier est actuellement réglé pour jouer les pistes 1 et 2. C’est-à-dire “L=01” (piste 1) et “R=02” (piste 2). 2 52 Appuyer sur [>] pour sélectionner la partie dont la piste doit être changée. 3 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir une piste différente. –/NO +/YES Les options suivantes sont à disposition. Option ## 01 à 16 Prg Description Le piano ne joue pas. Le piano joue la piste spécifiée. Le piano joue la plus petite piste renfermant une voix de groupe pour piano. Prg(all) Le piano joue toutes les pistes renfermant une voix de groupe pour piano. Le numéro de la piste choisie apparaît à côté de L=, ou de R=, et le symbole traverse l’affichage pour indiquer la piste qui sera jouée par le Disklavier. Remarque : Les changements effectués ci-dessus sont des changements provisoires qui ne sont valides que pendant la reproduction. Pour effectuer des changements permanents, voir le Chapitre 8 “Edition des pistes” dans le Manuel avancé. Chapitre 12 Utilisation des connecteurs AUX Le Disklavier peut être raccordé à des appareils audio externes, comme des enceintes, un magnétophone ou un lecteur de CD. 3 Chapitre 12 : Utilisation des connecteurs AUX Le son peut être généré au moyen de dispositifs externes raccordés aux connecteurs AUX OUT de l’amplificateur monté sous le piano. Cela permet, par exemple, de raccorder le Disklavier à une chaîne audio et de générer la musique d’ensemble à l’aide d’enceintes éloignées dans d’autres pièces ou même à l’extérieur. Mettre tout d’abord le boîtier de commande sous tension, puis alimenter le dispositif externe. La mise sous tension préalable du Disklavier évite tout craquement ou fort bruit indésirable, capable d’endommager les enceintes ou le magnétophone. Amplificateur MAINS AUX OUT L/L+R R AUX IN L/L+R R VOLUME BASS TREBLE AUX OUT LINE IN AUX OUT LINE IN 1 Le Disklavier étant hors tension, utiliser un câble audio (option) pour raccorder les connecteurs AUX OUT du Disklavier aux connecteurs approprié (LINE IN ou AUX IN) du dispositif externe à raccorder. 2 Tourner le bouton VOLUME du coffret de commande du système Silent à fond vers le bas. Français AUX OUT VOLUME Le volume peut aussi être réglé au moyen du bouton de volume de l’amplificateur. Remarque : Le niveau du volume est aussi affecté par les réglages du dispositif externe. 53 AUX IN Un dispositif externe, comme un lecteur de CD ou un magnétophone, peut aussi être raccordé au Disklavier pour accompagner ses enregistrements préférés. Amplificateur Générateur de sons Synthétiseur LINE OUT LINE OUT MAINS AUX OUT L/L+R R AUX IN L/L+R R VOLUME BASS TREBLE AUX IN 1 Le Disklavier étant hors tension, utiliser un câble audio (option) pour raccorder le connecteur HEADPHONE ou le connecteur LINE OUT du dispositif externe à raccorder aux connecteurs AUX IN de l’amplificateur. 2 Alimenter le dispositif externe, puis mettre le Disklavier sous tension. 3 Augmenter progressivement le volume du dispositif externe, jusqu’à l’obtention du volume désiré. Remarque : Le volume de l’amplificateur est lié aux connecteurs AUX IN. S’assurer que le bouton VOLUME de l’amplificateur est réglé sur un niveau audible satisfaisant. S’il est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, aucun son ne sera produit même si l’on règle de volume du dispositif externe. 54 Avec les dispositifs externes mentionnés cidessus, le volume peut être réglé pour le son généré au connecteur LINE OUT. Sinon, utiliser le connecteur de casque du dispositif externe au lieu du connecteur LINE OUT. Il peut aussi être nécessaire de régler le volume du piano numérique au moyen du bouton VOLUME du coffret de commande Silent. Chapitre 13 Utilisation de la fonction SmartKeyTM Remarque : SmartKey, CueTIME, Disk Orchestra et You Are The Artist sont des marques déposées de Yamaha Corporation ou de Yamaha Corporation of America. Logiciel SmartKeyTM Utilisation d’un disque SmartKey Les disques du logiciel spécial SmartKey utilisent toutes les fonctions “SmartKey” pour créer un moyen attrayant d’enseigner des mélodies simples à des non-joueurs, une note à la fois, sans nécessiter de partition écrite. Le logiciel SmartKey atteint ce but en enfonçant partiellement la touche du piano afin d’indiquer la note à jouer. Le Disklavier attend alors que l’on presse cette touche avant de poursuivre jusqu’à la prochaine note de la mélodie. (Si le mouvement de la touche est omis, le Disklavier répète le mouvement jusqu’à ce que la touche soit pressée.) Lorsque la touche correcte est pressée, le Disklavier offre une récompense sous la forme de phrases amusantes, d’harmonies incroyables et d’arpèges luxuriants, afin de donner l’image orale et visuelle d’une exécution complète de grande qualité. En bref, il MONTRE la touche à jouer, ATTEND que l’on joue avant de poursuivre et RECOMPENSE avec de la musique. Tout comme si un professeur de piano à la patience infinie indiquait aux doigts quelles notes jouer. Le logiciel SmartKey utilise trois fonctions spéciales qui, ensemble, composent la technologie SmartKey. Spécifiquement, ce logiciel active automatiquement les fonctions “Guide”, “Invite de touche” et “Répétition d’invite”, ce qui rend l’utilisation de ce logiciel extrêmement aisée. Jouer un morceau à partir de la démonstration SmartKey incorporée Le disque mémoire du Disklavier comporte deux morceaux intitulés “OPENING” et “SmartKey Demo”. Le morceau “Demo” est en fait un échantillon abrégé d’une chanson intitulée “Aura Lee”. Remarque : Si le morceau “Demo” ne se trouve PAS sur le disque mémoire, le Disklavier peut être réinitialisé pour rappeler ce morceau. Pour plus d’information, se reporter au Chapitre 12 “Réinitialisation du Disklavier” dans le Manuel avancé. 55 Chapitre 13 : Utilisation de la fonction SmartKeyTM Remarque : Le logiciel SmartKey et d’autres logiciels compatibles SmartKey décrits ci-dessus peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. Français La fonction SmartKey du Disklavier est une application exclusive de la technologie du système “Guide” brevetée par Yamaha. Utilisées conjointement avec le logiciel spécial SmartKeyTM, les fonctions SmartKey peuvent servir à enseigner des mélodies simples sans partition écrite à des non-joueurs. Par ailleurs, des joueurs plus avancés peuvent faire appel aux disques CueTIMETM compatibles SmartKey qui leur proposent de la musique préenregistrée leur permettant de jouer à n’importe quel tempo désiré. En outre, SmartKey peut aussi être utilisé pour accroître les possibilités de la collection “Disk OrchestraTM Collection” et du logiciel “You Are The ArtistTM”. 1 Appuyer sur les touches [SONG SELECT ] pour sélectionner “SmartKey Demo”. SONG SELECT/REV • FWD 2 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. 3 Observer le clavier du piano pour voir la première invite de touche et jouer cette touche. Reproduction d’un morceau à partir d’un disque SmartKey Des arrangements plus complets supplémentaires, comme le morceau Demo incorporé de SmartKey, sont disponibles sur disquettes, désignées disques SmartKey. (Pour plus d’information au sujet de ce type de disques, consulter le revendeur Yamaha.) 1 Introduire un disque SmartKey dans le lecteur du Disklavier. 2 Appuyer sur les touches [SONG SELECT ] pour spécifier le morceau à reproduire. Invite de touche (La touche bouge légèrement) La première invite de touche est le “Do4 (C4)” (une octave au-dessus du “Do (C)” moyen). Lorsque l’on aperçoit la touche bouger, jouer cette touche. La prochaine invite est le “Fa4 (F4)”. Jouer cette touche. Continuer ainsi jusqu’à la fin du morceau. On remarque que le Disklavier attend patiemment que l’on joue la bonne touche avant de passer à la touche suivante. On remarque aussi que si on laisse passer l’invite, il nous rappelle gentiment après quelques secondes quelle est la touche à jouer, jusqu’à ce que l’on joue la bonne touche. Notation des touches F2G2 A2 C#3D3 F3G3A3 C4 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 Do (C) moyen 56 3 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. 4 Observer le clavier du piano pour voir la première invite de touche. Invite de touche A titre de référence, “Do3 (C3)” est le “Do (C)” moyen, ce qui signifie que “Do4 (C4)” se situe une octave au-dessus du “Do (C)” moyen, etc. C2 D2 Le voyant PART “R” (main droite) devient orange pour indiquer que la fonction “Guide” a été activée automatiquement. La fonction “Guide” est celle qui fait s’arrêter le Disklavier pour attendre en des points particuliers d’un morceau. Lorsque l’on aperçoit l’invite de touche, jouer cette touche. Continuer à jouer les invites de touche jusqu’à la fin du morceau. Logiciel CueTIMETM Utilisation d’un disque CueTIME S’assurer que les disques CueTIME soient étiquetés “SmartKey compatible”. Ces disques activent automatiquement les fonctions “Guide” et “Prompt Repeat” appropriées, ce qui rend leur utilisation extrêmement aisée. Le voyant PART “R” (main droite) devient orange pour indiquer que la fonction “Guide” a été activée automatiquement. 3 Appuyer sur [PLAY/PAUSE] et jouer le morceau comme il est écrit dans le livret. Lorsque l’on joue le morceau, on joue les “touches signal” ombrées dans le livret. Le Disklavier attendra que l’on joue la première touche de note signal, qui peut ne pas apparaître avant le milieu du morceau. Si on laisse passer une “touche signal”, le Disklavier rappelle gentiment quelle était la note omise, au moyen d’une invite de touche répétée. Tous les signaux apparaissent aussi dans le coin supérieur droit de l’affichage lorsque la fonction “Guide” est utilisée. (Pour une référence visuelle des signaux et des touches correspondantes, voir “Notation des touches”, page 56.) Touche signal Reproduction d’un morceau d’un disque CueTIME 1 Introduire le disque CueTIME dans le lecteur du Disklavier. 57 Chapitre 13 : Utilisation de la fonction SmartKeyTM En résumé, il n’est pas nécessaire de suivre le disque. Sur le Disklavier, avec la fonction SmartKey et le logiciel CueTIME, c’est le disque qui suit ! Appuyer sur les touches [SONG SELECT ] pour spécifier le morceau à reproduire. Français Le logiciel CueTIME compatible avec SmartKey utilise aussi les fonctions SmartKey du Disklavier. Le logiciel CueTIME se compose d’un disque et d’un livret, renfermant des morceaux pour piano magnifiquement arrangés et des accompagnements de fond entièrement orchestrés sur disque. Il suffit de jouer le morceau de piano traditionnel comme il est écrit, à n’importe quelle vitesse ou tempo, sur le clavier du piano pour que l’accompagnement correspondant préenregistré sur disque suive, en autorisant une complète expression du tempo. Si on laisse passer une “note signal”, le Disklavier rappelle gentiment et silencieusement quelle était le signal, au moyen d’une invite de touche répétée. Il est aussi possible de mettre l’invite de touche hors service (voir ci-après), car les signaux apparaissent toujours discrètement sur l’affichage. Le logiciel CueTIME donne l’impression de diriger un orchestre virtuel du bout des doigts. 2 Mise hors service de l’option “Répétition d’invite” pour les disques CueTIME Si, pendant l’exécution d’un morceau, les invites de touche répétées détournent l’attention du livret écrit, il est possible de mettre la fonction “Répétition d’invite” hors service. Si on laisse passer une note signal en exécutant le morceau, l’affichage indique toujours la prochaine note signal. Avec le disque en place dans le lecteur et un morceau déjà sélectionné : 5 Appuyer sur [FUNC.]. Si le disque CueTIME est alors reproduit, aucune touche ne bouge pour indiquer les “touches signal”. Le seul moyen de connaître quelle touche est attendue par le Disklavier consiste à regarder dans le coin supérieur droit de l’affichage. (Pour une référence visuelle des signaux et des touches correspondantes, voir “Notation des touches”, page 56.) Touche signal 1 Appuyer sur [FUNC.]. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “SmartKey”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Prompt Repeat”. 4 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner OFF. 58 Fonction guide Utilisation de la fonction Guide avec des disques “Disk Orchestra Collection” et des disques “You Are The Artist” 1 2 Introduire le disque dans le lecteur du Disklavier. Appuyer sur les touches [SONG SELECT ] pour spécifier le morceau à reproduire, et ouvrir le livret sur le même morceau. Après avoir réalisé cette opération, les voyants PART indiquent trois états : Etat Reproduction Annulation de partie Partie de guide 4 Voyant Vert permanent Vert clignotant Orange Appuyer sur [PLAY/PAUSE] et jouer la musique comme elle est écrite. Le Disklavier fait alors une pause sur chaque note omise dans la piste choisie comme guide. Pour la note guide, le voyant orange clignote et l’affichage indique le numéro de la note. Si l’on joue en parfait synchronisme, sans omettre aucune note, le Disklavier n’effectue pas de pause. Remarque : Lorsqu’un accord doit être exécuté, une seule des notes guide est affichée sur l’écran. Lorsque l’une quelconque des notes d’un accord est jouée, le Disklavier continue à jouer jusqu’à la prochaine note guide. Remarque : Les parties guide ne peuvent pas être modifiées pendant la reproduction. Les réglages de guide ne peuvent être modifiés que pendant la pause ou l’arrêt. 59 Chapitre 13 : Utilisation de la fonction SmartKeyTM Les disques SmartKey et CueTIME mettent automatiquement cette fonction “Guide” en service. (Pour l’utilisation de ces disques, voir “Utilisation d’un disque SmartKey”, page 55, et “Utilisation d’un disque CueTIME”, page 57.) Cette fonction ne s’active pas automatiquement et si l’on veut l’utiliser avec d’autres disques (comme des disques “Disk Orchestra Collection” ou “You Are The Artist”), elle doit être mise en service manuellement en procédant comme suit. Tout en maintenant la touche [ENTER], appuyer sur les touches [PART] “L” ou “R” afin d’activer la fonction “Guide” pour cette partie (le voyant orange s’allume). Français Pour les autres types de logiciels non étiquetés “SmartKey compatible”, il peut être est possible d’utiliser des fonctions SmartKey spéciales, comme la fonction “Guide” comprise dans le Disklavier. La fonction “Guide” permet de s’exercer à son propre rythme lorsqu’elle est utilisée avec certains disques de logiciels. Avec cette fonction, le Disklavier interrompt la reproduction de l’accompagnement jusqu’à ce que l’on joue les mêmes notes que celles qui ont été enregistrées sur la piste guide. Il est possible de guider soit la piste “R” (main droite), soit la piste “L” (main gauche), individuellement ou simultanément. 3 Invite de touche L’invite de touche est le mouvement partiel d’une touche qui ne génère aucun son. L’invite de touche est très utile pour l’indication visuelle de notes guidées lors de l’utilisation de la fonction “Guide”. L’invite de touche est utilisée pour signaler les touches à jouer afin d’apprendre des mélodies simples. L’invite de touche est automatiquement mise en service chaque fois que le mode “Guide” est activé, et la fonction d’invite de touche (Key Prompt) est réglée sur AUTO (défaut). Remarque : Les disques CueTIME “SmartKey compatible” mettent automatiquement cette fonction hors service, afin de ne pas interférer avec l’exécution en direct du piano. CueTIME fait uniquement appel à la répétition d’invite (Prompt Repeat) pour les signaux visuels. Pour plus d’information, voir “Fonction Répétition d’invite”, page 61. Si l’on préfère mettre hors service les invites de touche pour les notes guidées et utiliser exclusivement l’invite d’écran, cette fonction doit être mise hors service manuellement en procédant comme suit. Mise hors service de l’option “Invite de touche” Avec le disque en place dans le lecteur et un morceau déjà sélectionné : 1 Appuyer sur [FUNC.]. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “SmartKey”, puis appuyer sur [ENTER]. 60 3 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Prompt Key”. 4 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner OFF. 5 Appuyer sur [FUNC.]. 6 Appuyer sur [PLAY/PAUSE] et jouer le morceau. Si une note est omise sur la piste guidée, l’affichage indique un signal visuel pour la note omise. Fonction Répétition d’invite Si l’on préfère mettre la “Répétition d’invite” hors service pour les notes guidées et utiliser exclusivement l’invite d’écran, cette fonction doit être mise hors service manuellement, en procédant comme suit. 4 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner OFF. 5 Appuyer sur [FUNC.]. 6 Appuyer sur [PLAY/PAUSE] et jouer le morceau. Si une note est omise sur la piste guidée, l’affichage indique un signal visuel pour la note omise. Mise hors service de l’option “Répétition d’invite” Avec le disque en place dans le lecteur et un morceau déjà sélectionné : 1 Appuyer sur [FUNC.]. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “SmartKey”, puis appuyer sur [ENTER]. 61 Chapitre 13 : Utilisation de la fonction SmartKeyTM Remarque : La fonction “Répétition d’invite” répète l’invite de la même touche pendant environ cinq minutes. Si la touche signal n’est pas jouée pendant ce temps, la Répétition d’invite est automatiquement mise hors service, en ne laissant que l’indication de la touche signal sur l’affichage. Pour remettre la “Répétition d’invite” en service, il suffit de jouer la touche signal. Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Prompt Repeat”. Français La fonction “Répétition d’invite” est un rappel à répétition de l’invite de touche générée lorsque le mode “Guide” est en service. Ceci est utile si on laisse passer l’invite de touche d’origine. La fonction “Répétition d’invite” se répétera jusqu’à ce que la touche soit jouée (voir remarque). La “Répétition d’invite” est automatiquement mise en service chaque fois que le mode “Guide” est activé et la fonction “Répétition d’invite” est réglée sur AUTO (défaut). 3 Considérations de reproduction Chaque fois que le mode “Guide” est activé (voyant orange allumé pour une touche [PART]), “Reproduction enchaînée” et “Reproduction par programmateur” sont désactivés. En d’autres termes, à la fin d’un morceau, le Disklavier s’arrête simplement de jouer et il ne passe pas automatiquement au morceau suivant. Ceci permet d’étudier un morceau de manière répétée, ou de sélectionner un autre morceau à exécuter. La démonstration (Demo) de SmartKey comportant une activation automatique du mode “Guide”, la “Reproduction enchaînée” et la “Reproduction par programmateur” sont désactivées sur le disque mémoire. On peut choisir d’effacer la démonstration de SmartKey afin de permettre la “Reproduction enchaînée” et la “Reproduction par programmateur”. ☛ Voir “Effacement de morceaux”, page 6 dans le Manuel avancé. 62 Chapitre 14 Utilisation de la fonction PianoSmart Cette fonction permet d’écouter simultanément une disquette spéciale (Smart PianoSoft) prenant en charge les CD commerciaux et un CD. Reproduction PianoSmart Cette fonction permet d’écouter simultanément une disquette spéciale (Smart PianoSoft) prenant en charge les CD commerciaux et un CD. Utilisant les disques SPS (Smart Pianosoft) de Yamaha en vente dans le commerce, la fonction Smart PianoSoft Adjustment corrige automatiquement les écarts de synchronisation entre CD pendant leur reproduction et mémorise les informations sur les morceaux dans la boîte de commande. Remarque : Même des CD jumelés à une disquette Smart PianoSoft de même titre peuvent avoir un point de départ et/ou un tempo légèrement différents, ceci dépendant de la version utilisée. Cette fonction permet également un réglage manuel lorsque la correction automatique n’est pas satisfaisante. Elle est inopérante pour les morceaux enregistrés par l’utilisateur. 1 Spécifier le CD à reproduire. Le CD doit être introduit préalablement afin que le lecteur CD soit sélectionné. Lorsqu’on introduit un CD dans le lecteur CD, l’indication “Cd” apparaît automatiquement sur le côté gauche de l’affichage. 63 Chapitre 14 : Utilisation de la fonction PianoSmart Insérer simplement un CD commercial dans le lecteur CD du Disklavier et une disquette PianoSmart dans le lecteur de disquette. La disquette contient l’accompagnement au piano pour le CD commercial. L’accompagnement au piano acoustique sera joué avec le CD commercial. La nouvelle bibliothèque Smart PianoSoft de Yamaha offre des fichiers de piano MIDI réalisés professionnellement pour les principaux albums de tous types de musique à commencer par les disques les plus populaires de tous les temps. De plus, cette technologie permet d’enregistrer chez soi ses propres accompagnements pour des CD commerciaux. Il suffit de jouer au Disklavier Mark III tout en écoutant le CD. La fonction PianoSmart combinera le tout à la lecture, ajoutant ainsi votre exécution à celle de musiciens célèbres. La fonction PianoSmart permet l’utilisation synchrone d’un magnétoscope ou d’un autre appareil externe. Pour plus d’informations, voir “Synchronisation à l’aide du MTC” à la page 64 dans le Manuel avancé. Français PianoSmart 2 Un écart de synchronisation peut se produire à la première reproduction de chaque morceau, mais le fonctionnement redevient normal à partir de la seconde reproduction. Si le fonctionnement ne redevient pas normal, effectuer les réglages en mode manuel de la manière indiquée plus loin. Spécifier une disquette (Smart PianoSoft). L’affichage suivant apparaît. Ceci signifie “PianoSmart”. L’affichage “Registering” n’apparaît pas à partir de la seconde reproduction d’un morceau en mode de reproduction répétée. “SPS Type Disk” (disque de type SPS) apparaît comme titre de disque lorsqu’on introduit une disquette Smart PianoSoft achetée dans le commerce. Remarque : Si la reproduction initiale est arrêtée à un moment quelconque ou si l’on passe en pause ou en mode d’avance rapide, les informations sur le morceau ne sont pas enregistrées. Remarque : 1. L’affichage suivant apparaît si l’on introduit un CD différent dans le lecteur CD alors que la fonction Smart PianoSoft est sélectionnée. L’affichage du nom du morceau réapparaît après quelques instants. (L’affichage du nom du morceau réapparaît après quelques secondes.) Cette mesure est répétée lors de la reproduction suivante. L’indicateur PLAY/PAUSE s’allume et la reproduction synchronisée du CD et des morceaux MIDI commence. Le Disklavier joue les parties pour piano en déplaçant réellement les touches vers le haut et le bas. On entend le son du CD par les enceintes. L’affichage du temps commence à compter et l’indicateur de vélocité indique la vélocité des notes de la partie de piano actuellement exécutées, comme illustré. 2. Si la disquette reconnue est une Smart PianoSoft, le lecteur CD n’est pas sélectionné lorsqu’on introduit un CD. 3 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. L’indicateur PLAY/PAUSE s’allume. L’affichage suivant apparaît (pendant la mesure automatique). Suspension temporaire de la reproduction 1 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. PLAY/PAUSE La reproduction s’interrompt et le voyant PLAY/PAUSE clignote. 64 2 Appuyer à nouveau sur [PLAY/PAUSE] pour continuer la reproduction. PLAY/PAUSE On peut effectuer une correction manuelle pour un CD pour lequel la correction automatique n’est pas satisfaisante (disques dont le tempo ne peut pas être réglé ou dont la reproduction est occasionnellement impossible). Spécifier la disquette SPS et le CD cible et s’assurer que “PS@” apparaît sur l’affichage du nom du morceau. 2 Appuyer deux fois (trois fois en mode Silent) sur [<] pour revenir à l’avant-dernier écran. Appuyer sur [STOP]. STOP La reproduction s’arrête et le morceau revient au début. Une pression sur [STOP] en mode de pause annule le mode de pause. Remarque : À la différence de la reproduction normale de morceaux MIDI, les limitations suivantes s’appliquent à la fonction de reproduction d’un CD. [c***] indique l’état MEASURING La valeur de réglage SPS n’a pas été enregistrée. REGISTERED La valeur de réglage SPS a été enregistrée. MANUAL La valeur de réglage SPS est spécifiée manuellement. • Le tempo de reproduction des morceaux d’un CD ne peut pas être modifié. • On n’entend pas le son MIDI pendant l’avance rapide ou le retour arrière. En mode de reproduction normale, le son MIDI est également reproduit correctement en même temps. • Pendant la reproduction PianoSmart, le son est reproduit avec la hauteur tonale du CD réglée sur celle du piano “live” (valeur TG Master Tune). La hauteur tonale du CD se règle automatiquement sur celle du piano “live” et le CD est reproduit en son mono. Remarque : “REGISTERED” s’affiche dans ce contexte car un réglage automatique a déjà été effectué une fois. 3 Appuyer sur [+/YES] en mode d’arrêt et passer sur “SPS Adjust = [MANUAL]”. ☛ Voir “Accord du générateur de sons (TG Master Tune)”, page 49. 65 Chapitre 14 : Utilisation de la fonction PianoSmart 1 Français Arrêt de la reproduction Réglage manuel PianoSmart 4 Appuyer sur [>] pour aligner le curseur sur “Top”. 5 Commencer la reproduction et vérifier la synchronisation. Top : Indique la valeur de correction de l’écart de synchronisation au début du morceau. Une correction de +1 augmente la vitesse de la partie MIDI (piano) de 13 ms environ. La plage de réglage est de –999 à +999. Pendant la reproduction, régler “Top” à l’aide de [–/NO] et [+/YES]. Si la synchronisation n’est pas réalisée à la fin du morceau, régler “End” près de la fin du morceau. 6 Pour enregistrer la valeur de réglage, appuyer sur [+/YES]. Pour ne pas l’enregistrer, appuyer sur [–/NO]. 9 Après l’enregistrement de la valeur de réglage SPS, l’écran “SPS Adjust” réapparaît. L’état passe sur “REGISTERED”. Pour supprimer la valeur de réglage SPS d’un morceau 1 Spécifier la disquette SPS et le CD cible et s’assurer que “PS@” apparaît sur l’affichage du nom du morceau. 2 Appuyer sur [<] pour aligner le curseur sur “DEL”. 3 Appuyer sur [ENTER]. Pour changer “End”, aligner le curseur sur “Top”, puis appuyer sur [ENTER]. “End” s’affiche alors. Pour changer à nouveau “Top”, appuyer encore une fois sur [ENTER]. Effectuer un nouveau réglage si nécessaire. End : Indique la valeur de correction de l’écart de synchronisation à la fin du morceau. Une correction de +1 diminue la vitesse de la partie MIDI (piano) de13 ms environ. La plage de réglage est de –999 à +999. Après avoir terminé le réglage : 7 8 Pour supprimer la valeur de réglage, appuyer sur [+/YES]. Pour ne pas la supprimer, appuyer sur [–/NO]. Aligner le curseur sur QUIT, puis appuyer sur la touche [ENTER]. 4 66 Après la suppression de la valeur de réglage SPS, l’écran “SPS Adjust” réapparaît. L’état passe sur “MEASURING”. Le curseur revient sur “SPS Adjust”. (Autres points à vérifier pour la fonction) 1b Les opérations de l’écran SPS Adjust ne peuvent être effectuées qu’en mode d’arrêt. Lors d’une réinitialisation aux valeurs d’usine, toutes les valeurs de réglage SPS sont supprimées. 2 Lorsqu’on introduit un CD dans le lecteur CD, l’indication “Cd” apparaît automatiquement sur le côté gauche de l’affichage. 3 Appuyer sur [SONG SELECT] pour sélectionner le morceau du CD à enregistrer. 4 Appuyer sur [REC] pour engager le mode d’attente d’enregistrement. Lors de l’enregistrement d’un nouveau morceau 1a Spécifier le CD à enregistrer. Spécifier un disque. Utiliser un disque de format SMF. Le voyant REC s’allume et le voyant PLAY/PAUSE clignote. Le morceau du CD actuellement sélectionné est enregistré. Remarque : S’assurer que la languette de protection contre l’effacement de la disquette soit sur la position “non protégé”. ☛ Les disques non formatés doivent être formatés avant de pouvoir être utilisés avec le Disklavier. Voir “Formatage des disques”, page 17 dans le Manuel avancé. Si l’on utilise un disque de type ESEQ, l’affichage suivant apparaît lorsqu’on essaie d’enregistrer et l’enregistrement est désactivé. Utiliser un disque de format SMF. 5 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. L’enregistrement commence. Le voyant PLAY/PAUSE cesse de clignoter. Commencer à jouer le morceau au son du CD. L’affichage suivant apparaît. “PS” signifie PianoSmart. 67 Chapitre 14 : Utilisation de la fonction PianoSmart À l’enregistrement, les morceaux peuvent être enregistrés comme données MIDI pendant la reproduction du CD. Un morceau peut être enregistré sur le disque mémoire ou sur une disquette. Un nouveau numéro de morceau est créé pour le nouvel enregistrement. Par exemple, si le dernier morceau enregistré était le No.6, le nouveau morceau sera le No.7. Français Enregistrement PianoSmart Sélectionner le numéro de disque mémoire destinataire de l’enregistrement à l’aide des touches [SELECT]. 6 Lorsque la reproduction est terminée, appuyer sur [STOP]. Pour réenregistrer Réenregistrement du même morceau du même CD 1 Spécifier le CD à enregistrer. Lorsqu’on introduit un CD dans le lecteur CD, l’indication “Cd” apparaît automatiquement sur le côté gauche de l’affichage. 2a 4 Utiliser les touches [SONG SELECT] pour sélectionner le morceau du CD à reproduire afin de le réenregistrer. ☛ Voir “Enregistrement des parties pour mains gauche et droite séparément”, page 29 dans le Manuel avancé. 5 Utiliser les touches [PART] pour sélectionner la partie à réenregistrer. 6 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. L’enregistrement commence. Spécifier un disque. Commencer à jouer le morceau au son du CD. L’affichage suivant apparaît. Remarque : S’assurer que la languette de protection contre l’effacement de la disquette soit sur la position “non protégé”. ☛ Les disques non formatés doivent être formatés avant de pouvoir être utilisés avec le Disklavier. Voir “Formatage des disques”, page 17 dans le Manuel avancé. 2b 3 Sélectionner le numéro de disque mémoire destinataire de l’enregistrement à l’aide des touches [SELECT]. “PS” signifie PianoSmart. 7 Lorsque l’exécution du morceau est terminée, appuyer sur [STOP]. L’affichage suivant apparaît lorsque [STOP] est enfoncé. Appuyer sur [REC] pour engager le mode d’attente d’enregistrement. Le tableau ci-dessous décrit chaque option. Le voyant REC s’allume et le voyant PLAY/PAUSE clignote. Un nouveau numéro de morceau est créé pour le nouvel enregistrement. Par exemple, si le dernier morceau enregistré était le No.6, le nouveau morceau sera le No.7. 68 Option SAVE NEW Description Le nouvel enregistrement est mémorisé sous le numéro du morceau en cours. Le nouvel enregistrement est mémorisé sous un nouveau numéro de morceau. Le morceau existant est conservé CANCEL 8 sous le numéro du morceau en cours. Le nouvel enregistrement est éliminé. Le morceau existant est conservé sous le numéro du morceau en cours. 2b Sélectionner le numéro de disque mémoire destinataire de l’enregistrement à l’aide des touches [SELECT]. 3 Appuyer sur [REC] pour engager le mode d’attente d’enregistrement. Remarque : Il et également possible de réenregistrer les parties Ensemble. 4a Pour réenregistrer en utilisant un autre morceau du même CD 1 Appuyer sur [REC] jusqu’à ce que l’écran de sélection du morceau de CD à enregistrer apparaisse. L’affichage suivant apparaît. Spécifier le CD à enregistrer. Lorsqu’on introduit un CD dans le lecteur CD, l’indication “Cd” apparaît automatiquement sur le côté gauche de l’affichage. 4b Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le numéro du morceau du CD à reproduire. L’affichage suivant apparaît. 2a Spécifier un disque. Remarque : S’assurer que la languette de protection contre l’effacement de la disquette soit sur la position “non protégé”. 4c Pour arrêter maintenant, appuyer sur [STOP] et passer à l’étape 6. ☛ Les disques non formatés doivent être formatés avant de pouvoir être utilisés avec le Disklavier. Voir “Formatage des disques”, page 17 dans le Manuel avancé. 69 Chapitre 14 : Utilisation de la fonction PianoSmart Le voyant REC s’allume et le voyant PLAY/PAUSE clignote. Un nouveau numéro de morceau est créé pour le nouvel enregistrement. Par exemple, si le dernier morceau enregistré était le No.6, le nouveau morceau sera le No.7. Le réenregistrement est mémorisé comme indiqué, ou annulé. ☛ Voir le Chapitre 7 “Enregistrement de morceaux d’ensemble” dans le Manuel avancé. Français Utiliser [<] et [>] pour sélectionner une option, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Pour réenregistrer, appuyer sur [PLAY/PAUSE]. Le réenregistrement commence. Commencer à jouer le morceau au son du CD. L’affichage suivant apparaît. Pour réenregistrer en utilisant un autre CD ☛ Effectuer les opérations des étapes 1 à 3 de la page précédente. 4a La marque “##”, qui indique qu’aucune sélection n’a été effectuée, apparaît comme numéro de morceau de CD et l’indication “Different CD!” signalant que le CD est différent clignote. “PS” signifie PianoSmart. 6 Appuyer sur [REC] jusqu’à ce que l’écran de sélection du morceau de CD à enregistrer apparaisse. Lorsque l’exécution du morceau est terminée, appuyer sur [STOP]. L’affichage suivant apparaît lorsque [STOP] est enfoncé. 4b Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le numéro du morceau du CD à reproduire. 4c Pour arrêter maintenant, appuyer sur [STOP] et passer à l’étape 6. 5 Pour réenregistrer, appuyer sur [PLAY/PAUSE]. Le réenregistrement commence. Le tableau ci-dessous décrit chaque option. Option SAVE NEW CANCEL 7 Description Le nouvel enregistrement est mémorisé sous le numéro du morceau en cours. Le nouvel enregistrement est mémorisé sous un nouveau numéro de morceau. Le morceau existant est conservé sous le numéro du morceau en cours. Le nouvel enregistrement est éliminé. Le morceau existant est conservé sous le numéro du morceau en cours. Commencer à jouer le morceau au son du CD. L’affichage suivant apparaît. Utiliser [<] et [>] pour sélectionner une option, puis appuyer sur [ENTER]. “PS” signifie PianoSmart. Le réenregistrement est mémorisé comme indiqué, ou annulé. 70 6 Lorsque l’exécution du morceau est terminée, appuyer sur [STOP]. L’affichage suivant apparaît lorsque [STOP] est enfoncé. Remarque : L’enregistrement PianoSmart n’est pas possible avec métronome, pour un morceau enregistré en E-SEQ ou si le CD n’est pas introduit. Un enregistrement MIDI normal est alors exécuté. Le tableau ci-dessous décrit chaque option. NEW 7 Chapitre 14 : Utilisation de la fonction PianoSmart CANCEL Description Le nouvel enregistrement est mémorisé sous le numéro du morceau en cours. Le nouvel enregistrement est mémorisé sous un nouveau numéro de morceau. Le morceau existant est conservé sous le numéro du morceau en cours. Le nouvel enregistrement est éliminé. Le morceau existant est conservé sous le numéro du morceau en cours. Français Option SAVE Utiliser [<] et [>] pour sélectionner une option, puis appuyer sur [ENTER]. Le réenregistrement est mémorisé comme indiqué, ou annulé. Remarque : À la différence de la reproduction normale de morceaux MIDI, les limitations suivantes s’appliquent à la fonction de reproduction PianoSmart. • Le tempo de reproduction des morceaux d’un CD ne peut pas être modifié. • Il n’est pas possible de suspendre l’enregistrement. 71 Chapitre 15 Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG Le tableau ci-dessous donne la liste des voix fondamentales du générateur de sons interne XG. Ces voix sont disponibles sur n’importe quel générateur de sons ou synthétiseur compatible XG. ☛ Pour la liste complète des voix disponibles, se reporter à l’Annexe dans le Manuel avancé. Liste des voix de base du générateur de sons interne XG Voice # Display Name Piano 001 GrandPno 002 BritePno 003 E.Grand 004 HnkyTonk 005 E.Piano1 006 E.Piano2 007 Harpsi. 008 Clavi. Chromatic Percussion 009 Celesta 010 Glocken 011 MusicBox 012 Vibes 013 Marimba 014 Xylophon 015 TubulBel 016 Dulcimer Organ 017 DrawOrgn 018 PercOrgn 019 RockOrgn 020 ChrchOrg 021 ReedOrgn 022 Acordion 023 Harmnica 024 TangoAcd Guitar 025 NylonGtr 026 SteelGtr 027 Jazz Gtr 028 CleanGtr 029 Mute.Gtr 030 Ovrdrive 031 Dist.Gtr 032 GtrHarmo 72 Full Name Acoustic Grand Piano Bright Acoustic Piano Electric Grand Piano Honky-tonk Piano Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Clavichord Celesta1 Glockenspiel Music Box Vibraphone Marimba Xylophone Tubular Bells Dulcimer Drawbar Organ Percussive Organ Rock Organ Church Organ Reed Organ Accordion Harmonica Tango Accordion Acoustic Nylon Guitar Acoustic Steel Guitar Electric Jazz Guitar Electric Clean Guitar Electric muted Guitar Overdriven Guitar Distortion Guitar Guitar Harmonics Voice # Display Name Bass 033 Aco.Bass 034 FngrBass 035 PickBass 036 Fretless 037 SlapBas1 038 SlapBas2 039 SynBass1 040 SynBass2 Strings 041 Violin 042 Viola 043 Cello 044 Contrabs 045 Trem.Str 046 Pizz.Str 047 Harp 048 Timpani Ensemble 049 Strings1 050 Strings2 051 Syn.Str1 052 Syn.Str2 053 ChoirAah 054 VoiceOoh 055 SynVoice 056 Orch.Hit Brass 057 Trumpet 058 Trombone 059 Tuba 060 Mute.Trp 061 Fr.Horn 062 BrasSect 063 SynBras1 064 SynBras2 Full Name Acoustic Bass Electric Bass fingered Electric Bass picked Fretless Bass Slap Bass 1 Slap Bass 2 Synth Bass 1 Synth Bass 2 Violin Viola Cello Contrabass Tremolo Strings Pizzicato Strings Orchestral Harp Timpani 1 String Ensemble1 String Ensemble2 Synth Strings 1 Synth Strings 2 Choir Aahs Voice Oohs Synth Voice Orchestral Hit Trumpet Trombone Tuba Muted Trumpet French Horn Brass Section Synth Brass 1 Synth Brass 2 Full Name Soprano Sax Alto Sax Tenor Sax Baritone Sax Oboe English Horn Bassoon Clarinet Lead 1 (square) Lead 2 (saw tooth) Lead 3 (calliope) Lead 4 (chiff) Lead 5 (charang) Lead 6 (voice) Lead 7 (fifths) Lead 8 (bass+lead) Pad 1 (new age) Pad 2 (warm) Pad 3 (polysynth) Pad 4 (choir) Pad 5 (bowed) Pad 6 (metallic) Pad 7 (halo) Pad 8 (sweep) Full Name SFX 1 (rain) SFX 2 (soundtrack) SFX 3 (crystal) SFX 4 (atmosphere) SFX 5 (brightness) SFX 6 (goblins) SFX 7 (echoes) SFX 8 (sci-fi) Sitar Banjo Shamisen Koto Kalimba Bag pipe Fiddle Shanai Chapitre 15 : Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG Piccolo Flute Recorder Pan Flute Bottle Blow Shakuhachi Whistle Ocarina Voice # Display Name Synth Effect 097 Rain 098 SoundTrk 099 Crystal 100 Atmosphr 101 Bright 102 Goblin 103 Echoes 104 Sci-Fi Ethnic 105 Sitar 106 Banjo 107 Shamisen 108 Koto 109 Kalimba 110 Bagpipe 111 Fiddle 112 Shanai Percussive 113 TnklBell 114 Agogo 115 SteelDrm 116 WoodBlok 117 TaikoDrm 118 MelodTom 119 Syn.Drum 120 RevCymbl Sound Effects 121 FretNoiz 122 BrthNoiz 123 Seashore 124 Tweet 125 Telphone 126 Helicptr 127 Applause 128 Gunshot Français Voice # Display Name Reed 065 SprnoSax 066 Alto Sax 067 TenorSax 068 BariSax 069 Oboe 070 Eng.Horn 071 Bassoon 072 Clarinet Pipe 073 Piccolo 074 Flute 075 Recorder 076 PanFlute 077 Bottle 078 Shakhchi 079 Whistle 080 Ocarina Synth Lead 081 SquareLd 082 Saw.Lead 083 CaliopLd 084 Chiff Ld 085 ChranLd 086 Voice Ld 087 Fifth Ld 088 Bass &Ld Synth Pad 089 NewAgePd 090 Warm Pad 091 PolySyPd 092 ChoirPad 093 BowedPad 094 MetalPad 095 Halo Pad 096 SweepPad Tinkle Bell Agogo Steel Drums Woodblock Taiko Drum Melodic Tom Synth Drum Reverse Cymbal Guitar Fret Noise Breath Noise Seashore Bird Tweet Telephone Ring Helicopter Applause Gun Shot Liste des Drum Kits du générateur de sons interne XG Kit # 001 002 009 017 025 026 Display Name StandKit Stnd2Kit Room Kit Rock Kit ElectKit AnalgKit Full Name Standard Kit Standard Kit #2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Kit # 033 041 049 001 002 Display Name Jazz Kit BrushKit ClascKit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Full Name Jazz Kit Brush Kit Classic Kit SFX Kit1 SFX Kit2 ☛ Pour la liste complète de Drum Voice, voir “XG Drum Voice List”, page 15 de l’Annexe dans le Manuel avancé. 73 Basic (A) スミ Pantone 282C