OC24-50 | OC12-90 | OC24-80 | Samlexpower OC48-40 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
OC24-50 | OC12-90 | OC24-80 | Samlexpower OC48-40 Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL BATTERYCHARGER
Omnicharge
Programmable
Batterycharger
FR
Model No.
OC12-90
OC24-50
OC24-80
OC48-40
Manuel Utilisateur
Please read this manual before operating your batterycharger
Notice of Copyright
Omnicharge OC40-90 battery charger owner’s manual © 2015-2017 SAMLEX Europe BV. All
rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form or disclosed to
third parties without the express written permission of SAMLEX Europe BV, De Marowijne 3,
1689AR, Zwaag, The Netherlands. SAMLEX Europe BV reserves the right to revise this
document and to periodically make changes to the content hereof without obligation or
organization of such revisions or changes, unless required to do so by prior arrangement.
Exclusions for documentation and product usage
UNLESS SPECIFICALLY AGREED TO IN WRITING, SAMLEX EUROPE BV (“SAMLEX”) :
1. MAKES NO WARRANTY AS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILITY OF ANY
TECHNICAL OR OTHER INFORMATION PROVIDED IN ITS MANUALS OR OTHER
DOCUMENTATION
2. ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSSES, DAMAGES, COSTS OR EXPENSES,
WHETHER SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHT
ARISE OUT OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH INFORMATION
WILL BE ENTIRELY AT THE USER’S RISK
3. REMINDS YOU THAT IF THIS MANUAL IS IN ANY LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH OR
DUTCH, ALTHOUGH STEPS HAVE BEEN TAKEN TO MAINTAIN THE ACCURACY OF THE
TRANSLATION, THE ACCURACY CANNOT BE GUARANTEED.
4. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, REGARDING THESE SAMLEX PRODUCTS AND MAKES SUCH SAMLEX PRODUCTS
AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS.
5. SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR
USE OF THESE SAMLEX PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO SAMLEX,
REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
SAMLEX PRODUCTS DESCRIBED HERE IN.
Document name, date and part number
“OC40-90 Manual Rev1endfs”, November 2017, 201476
2
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTER
ADDRESS
: Samlex Europe B.V.
: Aris van Broekweg 15
1507 BA ZAANDAM
The Netherlands
Declares that the following products :
PRODUCT TYPE
MODELS
: Professional programmable battery charger
: OC12-90, OC24-50, OC24-80, OC48-40
Conforms to the requirements of the following Directives of the European Union :
EMC Directive 2004/108/EC
The above product is in conformity with the following harmonized standards :
EMC : EN55016-2-1(/A1), EN55016-2-3(/A1), EN 61000-4-2(3/4/5/6)
Safety : EN60335-1, EN60335-2-29
Zaandam, November 2017
M. van Veen
Managing Director
1
22
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION ................................................................................................................... 67
2. INSTALLATION ..................................................................................................................... 68
2.1 Déballage .................................................................................................................. 68
2.2 Montage ................................................................................................................... 68
2.3 Accès au compartiment de connexions.................................................................... 69
2.4 Les details de câblage ............................................................................................... 70
2.4.1
Les connexions de la carte de commande et les options de commutation .......... 72
2.4.2
Branchements à la base ........................................................................................ 73
2.5 Marche en parallèle ................................................................................................. 73
3. CONFIGURER LE OMNICHARGE .......................................................................................... 74
3.1 Sélection du bon programme de charge .................................................................. 74
3.2 Programmes de charge ............................................................................................ 76
4. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ............................................................................................. 78
4.1 Affichage et controle du Omnicharge ...................................................................... 78
4.2 Chargement d'une batterie ...................................................................................... 79
4.3 Egaliser une batterie ................................................................................................ 80
5. CONSEILS DE DÉPANNAGE .................................................................................................. 82
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................... 85
7. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ ............................................................................ 86
66
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un chargeur Omnicharge de SAMLEX Europe (SAMLEX). Veuillez lire ce
manuel d’utilisation pour obtenir des informations sur l’utilisation correcte et sans danger
de l’appareil. Conservez ce manuel d’utilisation et tous les autres documents inclus à
proximité de l’appareil pour de futures consultations. Pour la révision la plus récente du
manuel, veuillez vous reporter à la section des téléchargements de notre site Internet.
Ce mode d'emploi fournit des explications et des procédures pour l'installation, la
configuration et l'utilisation du chargeur de batterie. Les instructions d'installation sont
destinées aux installateurs qui doivent avoir des connaissances et de l'expérience en matière
d'installation d'équipements électriques, connaître les codes d'installation en vigueur, être
conscients des risques encourus lors de travaux électriques et savoir comment réduire ces
risques.
AVERTISSEMENT
Avant d’approfondir ce manuel d’utilisation, veuillez ne pas oublier de lire attentivement le
dépliant sur la sécurité !
67
2. INSTALLATION
2.1
Déballage
Le colis contenant le emballage comprend les articles suivants :
- Chargeur de batterie
- Support mural
- Capteur de température 3 m
- Mode d’emploi
- Dépliant sur les consignes de sécurité
- Autocollants d'avertissement de chargeur
- deux cosse à sertir M8
- 7 vis de montage
!
ATTENTION
Après avoir désemballé le colis, vérifiez si le produit indique toute trace de dégât
mécanique. N'utilisez jamais le appareil lorsque le boîtier présente quelque dégât visuel
causé par une manipulation difficile, ou lors d'une chute accidentelle. Contactez votre
fournisseur pour obtenir plus d'informations.
2.2
Montage
S'il vous plaît voir l'image ci-dessous pour la méthode de montage.
L'image à la page suivante indique les distances mutuelles des trous de perçage.
68
!
ATTENTION
Gardez un espace libre d'au moins 10 cm autour de cet appareil pour qu'il puisse refroidir
convenablement ! Montez toujours l'appareil debout. Un montage au sol est également
possible, pourvu que 7 vis soient utilisées pour fixer le boîtier.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'explosion, n'utilisez jamais ce chargeur dans des lieux porteurs de
risque d'explosion de gaz ou de poussières ou dans des lieux qui demandent le port d'un
matériel de protection contre les flammes. N'installez jamais le chargeur directement audessus de la batterie ou vice-versa.
2.3
Accès au compartiment de connexions
Pour accéder au compartiment de connexions, enlevez
les deux vis indiquées au-dessus et faites glisser le
couvercle rouge vers le bas.
N'utilisez jamais cet appareil sans avoir réinstallé le
couvercle!
69
2.4
Les details de câblage
S'il vous plaît voir l'image ci-dessous pour les détails de câblage.
①
Consultez le tableau suivant pour déterminer le bon câble de batterie et la taille de
fusible pour chaque modèle. L'utilisation d'un câble plus petit ou plus long causera
davantage de pertes et peut conduire à des batteries mal chargées. L'utilisation d'un
câble plus petit ou plus long peut entrainer l'arrêt de l'onduleur en charge lourde. Il
existe des risques d'incendies et de brûlures si les câbles de la batterie sont de
dimensions insuffisantes pour le courant prévu. Les longueurs de câbles de batterie de
plus de 6 mètres sont déconseillées.
70
Modèle
OC12-90
OC24-50
OC24-80
OC48-40
②
Sect. de Câblage DC
(long. ≤ 3 m)
35mm2
25mm2
35mm2
25mm2
Sect. de Câblage DC
(long. = 3 to 6m)
50mm2
35mm2
50mm2
35mm2
Batterie fusible
(type rapide)
100-120Amp
60-80Amp
100-120Amp
50-70Amp
L'entrée CA doit être protégée par un disjoncteur de fuite à la terre avec une
protection contre les surcourants (RCBO), qui peut supporter la consommation de
courant nominal maximum du chargeur sans se déclencher. Tout le câblage CA doit
être dimensionné en conséquence. Consultez le tableau suivant pour déterminer le
bon câble CA et la taille de fusible RCBO.
Modèle
OC12-90
OC24-50
OC24-80
OC48-40
Sect. de Câblage AC / RCBO
(220-240VAC)
1.5mm2 / 8A (30mA)
1.5mm2 / 10A (30mA)
2.5mm2 / 16A (30mA)
2.5mm2 / 16A (30mA)
Sect. de Câblage AC / RCBO
(100-120VAC)
2.5mm2 / 16A (30mA)
4mm2 / 20A (30mA)
-
Vérifiez que les informations de ce tableau correspondent à la règlementation
électrique locale en vigueur.
③
Jusqu'à 3 batteries peuvent être connectées au chargeur. Chaque sortie peut alimenter
le courant de charge nominal maximal. Le courant de charge total de l'ensemble des
3 sorties combinées ne dépassera jamais le courant de charge nominal maximal. Les
3 sorties sont isolées l'une de l'autre par des redresseurs actifs très efficaces.
AVERTISSEMENT
Le schéma ci-dessus illustre une installation autonome type. Aucune garantie n'est fournie
sur la conformité aux prescriptions électriques locales. Assurez-vous que toute l'installation
est conforme aux prescriptions électriques locales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Ce produit de catégorie I doit être mis à la terre. Connectez toujours le fil PE ou la vis de
masse du châssis au bas du boîtier.
!
ATTENTION
Branchez toujours le câble négatif (-) directement à la borne négative de la batterie, ou au
“côté charge” du courant de shunt. Gardez toujours ensemble les câbles négatifs et positifs
pour minimiser les ondes électromagnétiques. Revérifiez pour respecter la bonne polarité,
avant de brancher les câbles de la batterie à la batterie! Une polarité incorrecte peut
endommager le chargeur.
71
!
ATTENTION
Veuillez couvrir tout le câblage du compartiment de connexions de rondelles en caoutchouc
et de joints en plastiques.
2.4.1 Les connexions de la carte de commande et les options de commutation
L'image suivante indique les connexions de la carte de commande et les options de
commutation.
①
Position d'interrupteur maître/esclave (Master/Slave). Cet interrupteur doit être réglé
sur “MAÎTRE” (Master) quand un chargeur simple est installé. Le réglage “ESCLAVE”
(Slave) n'est utile que pour des systèmes de chargeurs parallèles.
②
Bornier à vis à 5 positions. Les trois premières positions sont connectées aux contacts
“normalement ouvert” (NO), “normalement fermé” (NC) et “commun” (COM) du relais
d'alarme interne. Ce relais sera activé quand le chargeur s'éteint en mode erreur. Cet
état d'erreur a été acquitté, ce relais se désactivera à nouveau. Vérifiez que vous ne
dépassez pas les valeurs nominales de contact de relais maximales de 60 V et 5 A afin
d'éviter d'endommager le relais ou le PCB.
Sur la 4e et la 5e position du bornier à vis, un interrupteur externe peut être connecté
pour activer ou désactiver le chargeur à distance. Cet interrupteur peut être placé à
une distance allant jusqu'à 50 mètres du chargeur. Il est conseillé d'utiliser un fil
mesurant 1 mm2 pour la connexion avec l'interrupteur de commande à distance. Pour
l'interrupteur de commande à distance, n'importe quel interrupteur unipolaire peut
être utilisé. Seul un signal de faible puissance sera activé sur cette ligne.
72
③
Dériver à distance la position de l'interrupteur. Quand un interrupteur de commande à
distance est connecté au bornier à vis à 5 pôles, l'interrupteur de dérivation à distance
doit être réglé sur OFF (désactivé). Quand aucun interrupteur de commande à distance
n'est utilisé, l'interrupteur de dérivation à distance doit être réglé sur ON (activé).
2.4.2 Branchements à la base
L'image suivante indique les Branchements à la base.
“SAMLEXLink to USB”
interface (optional)
2.5
Marche en parallèle
Jusqu'à 6 chargeurs de batterie du même modèle peuvent être connectés en parallèle, afin
d'atteindre des niveaux de courant de charge très élevés. Ce manuel n'indique aucun détail
pour les connexions ou le fonctionnement avec des systèmes de chargeurs branchés en
parallèle. De tels détails sont expliqués dans la documentation fournie avec le kit parallèle
en option “Omnicharge XL Parallel Kit (art. n° 57595)”.
73
3. CONFIGURER LE OMNICHARGE
3.1
Sélection du bon programme de charge
L'image dans le chapitre 2.4 indique l'emplacement du sélecteur rotatif servant à
sélectionner le programme de charge (type de batterie) voulu. La sélection du programme
de charge dépend du type de batterie qui doit être chargé. Chaque type de batterie a ses
propres tensions de charge de masse et d'entretien typiques. Si votre type de batterie ou les
tensions de charge optimales ne sont toujours pas disponibles dans la liste standard, vous
pouvez sélectionner la position “0” et paramétrer le chargeur de batterie grâce au logiciel
SAMLEX Dashboard pour Windows. Ce logiciel est fourni avec le kit de communication USB
SAMLEXLink (art. n° 64660), qui contient également un boîtier d'interface isolé pour
connecter l'Omnicharge à un PC. SAMLEX Dashboard permet de modifier tous les
paramètres disponibles, ainsi que de modifier ou de créer vos propres programmes de
charge de batterie.
!
ATTENTION
Les paramètres de type de batterie non valides peuvent sérieusement endommager vos
batteries et/ou charges de batteries connectées. Consultez toujours les documents de votre
batterie pour avoir les bons paramètres de tension de charge.
Le tableau suivant explique tous les réglages.
Position du
sélecteur
Type de
batterie
“Custom”
(réglage
d'usine
est vide)
Réglages de tension (12V / 24V / 48V) et de minuterie
maximum
Les réglages de tension pour cette position sont vides.
Connectez le chargeur à un PC en exécutant SAMLEX Dashboard
et créez un programme de charge personnalisé pour
sauvegarder sur cette position. Sinon, le chargeur renverra une
erreur de batterie quand le sélecteur est réglé sur “0”.
Position 0
“Flooded” Tension “absorption” = 14.40V / 28.80V / 57.60V
(usine par Tension “float” = 13.50V / 27.00V / 54.00V
défaut)
Tension “equalize” = 15.80V / 31.60V / 63.20V
Temps max. de “bulk” = 8hr
Temps max. de “absorption” = 4hr
Position 1
“GEL”
Tension “absorption” = 14.20V / 28.40V / 56.80V
Tension “float” = 13.50V / 27.00V / 54.00V
Tension “equalize” = “equalize” pas disponible
Temps max. de “bulk” = 8hr
Temps max. de “absorption” = 4hr
Position 2
74
“AGM”
(aussie
pour
Optima
SpiralCell)
Tension “absorption” = 14.70V / 29.40V / 58.80V
Tension “float” = 13.65V / 27.30V / 54.60V
Tension “equalize” = 15.50V / 31.00V / 62.00V
Temps max. de “bulk” = 8hr
Temps max. de “absorption” = 4hr
“Lead
Calcium”
Tension “absorption” = 14.80V / 29.60V / 59.20V
Tension “float” = 13.50V / 27.00V / 54.00V
Tension “equalize” = 15.80V / 31.60V / 63.20V
Temps max. de “bulk” = 16hr
Temps max. de “absorption” = 8hr
Position 3
Position 4
“LiFePO4” Tension “absorption” = 14.40V / 28.80V / 57.60V
Tension “float” = 13.80V / 27.60V / 55.20V
Tension “equalize” = “equalize” pas disponible
Temps max. de “bulk” = 12hr
Temps max. de “absorption” = 12hr
Position 5
Vide
Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le
chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie.
Vide
Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le
chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie.
Vide
Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le
chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie.
Vide
Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le
chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie.
Position 6
Position 7
Position 8
Position 9
Ce manuel décrit uniquement les réglages du sélecteur rotatif. La configuration via SAMLEX
Dashboard sera expliquée dans le manuel du SAMLEX Dashboard qui accompagne le kit de
communication USB SAMLEXLink.
75
3.2
Programmes de charge
Tous les programmes de charges sélectionnables et standard effectuent un processus de
charge IUoUoP à quatre étapes : “Bulk”, “Absorption”, “Float” et “Pulse”. L'image ci-dessous
indique le processus de charge à quatre étapes (Pour des valeurs de tension typiques de
48V, multipliez les valeurs de 24V par 2) :
A l'étape ‘Bulk’, le chargeur livre un courant de sortie complet et envoie, comme à son
habitude, environ 80% de charge dans la batterie une fois la tension d'absorption atteinte.
Au cours de cette étape, les indicateur 3d et 3c (Voir votre image dans le chapitre 4.1) seront
allumés en fonction du processus de charge du ‘Bulk’.
Lorsque la tension d'absorption est atteinte, vous passerez à l'étape ‘Absorption’ et le
témoin 3b s'allumera. Cette étape enverra les derniers 20% de la charge à la batterie. La
tension de sortie est maintenue à un niveau constant et le courant de charge diminue
comme fonction de l'état de charge de la batterie. Lorsque le courant de la charge est tombé
au-dessous d'une certaine valeur ou lorsque la minuterie de l'absorption maximum a expiré,
vous passerez à l'étape ‘Float’.
Le témoin 3a s'allumera et un message acoustique retentira, indiquant que la batterie est
pleine. A cette étape, la tension de la batterie sera constante et maintenue à un niveau sûr
pour la batterie. Elle maintiendra la batterie à un état optimal tant que la batterie est
76
branchée au chargeur activé. Les charges de la batterie connectée seront directement
alimentées par le chargeur jusqu'à un niveau de courant de sortie du chargeur maximum.
Lorsqu'encore plus de courant arrive, la batterie doit l'alimenter, ce qui mène à une tension
de batterie décroissante.
A un certain niveau de tension de batterie, le chargeur revient directement à l'étape ‘Bulk’ et
finalisera à nouveau un processus de charge complet à quatre étapes, une fois que la
consommation de la charge de batterie tombe au-dessous du niveau du courant de sortie
maximum du chargeur.
La quatrième étape s'appelle ‘Pulse’ et effectue un bref rafraîchissement d'1 heure environ
tous les 7 jours pendant que le chargeur fonctionne à l'étape ‘Float’. Cela permet à la
batterie de rester dans une condition optimale tout en prolongeant sa durée de vie. La
batterie peut rester branchée continuellement au chargeur activé, sans risque de surcharge.
Lorsque le capteur de température de la batterie est installé, le chargeur compense
automatiquement les tensions de charge par rapport à la température de la batterie. Les
tensions de charge augmentent légèrement à des températures plus basses et diminuent à
des températures plus élevées (-30mV/°C à des chargeurs de 12V, -60mV/°C à des chargeurs
de 24V et -120mV/°C à des chargeurs de 48V). De cette façon, le phénomène de surcharge
est évité, ce qui prolonge la durée de vie de votre batterie.
77
4. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
4.1
Affichage et controle du Omnicharge
Reportez-vous à l’illustration suivante pour avoir un aperçu des voyants DEL situés sur le
panneau avant du Omnicharge et de l’emplacement de l’interrupteur principal.
Le panneau avant se divise en quatre parties (1, 2, 3, 4) :
①
Barre du courant de sortie. Indique le pourcentage du courant de sortie livré.
②
Indicateur “Chargeur activé” ou “erreur” (Voir l'explication ci-dessous) :
Mode d’indicateur
Vert continu
Rouge clignotant (1 flash par
sec.)
Description
Allumé, fonctionnement normal
Erreur de batterie
Une erreur de batterie apparaît pour plusieurs raisons : la
tension de la batterie est trop basse (totalement
déchargée) ou trop élevée et la température de la batterie
est trop basse ou trop élevée (uniquement disponible
lorsque le capteur de température de la batterie est
branché). Le chargeur ne redémarrera pas
automatiquement en mode d'erreur de batterie, sauf
lorsque cette erreur est causée par une tension ou une
température de batterie trop basse.
78
Rouge clignotant (2 flash par
sec.)
Rouge clignotant (3 flash par
sec.)
Tension d'entrée CA élevée/basse
Rouge clignotant (4 flash par
sec.)
Erreur de chargeur (retour au service)
Température trop élevée
Le chargeur redémarre automatiquement lorsque la
température est au-dessous d'un niveau acceptable.
③
Barre de l'état de charge : Une indication schématisée de la progression de la
Charge
Voyant 3a : plein à100 % (prêt)
Voyant 3b : plein à 80 %
Voyant 3c : plein à 50 %
Voyant 3d : vide
④
L’interrupteur principal (Voir l'explication ci-dessous):
Position de l’interrupteur
“0”
Description
Chargeur hors tension
Lorsque l'interrupteur est sur “0”, aucune source interne
AC ou DC n'est interrompue. Des tensions mortelles sont
encore présentes à l'intérieur du chargeur ! Sur “0”, le
chargeur consommera encore une petite quantité de
courant AC
“I”
“II”
Chargeur allumé, fonctionnement normal
Le chargeur fonctionne en mode “forced float”.
Sous ce mode, la tension de sortie du chargeur est
constamment réglée sur la tension de Float (la valeur
dépend du type de batterie sélectionné) tout en
permettant de livrer un courant de sortie à plein régime.
Étant donné qu'aucun programme de charge
automatique n'est activé sous ce mode, vous pouvez
l'utiliser pour une charge de tension constante ou pour
utiliser le chargeur comme une alimentation électrique de
batterie tampon.
4.2
Chargement d'une batterie
Avant de charger une batterie, lisez toutes les consignes de sécurité et les avertissements
ci-joints tout en effectuant toutes les mesures de sécurité liées à la batterie. La liste suivante
décrit, dans les grandes lignes, les étapes à suivre pour charger une batterie :
1. Mettez l'interrupteur du chargeur sur “0” (Arrêt) et débranchez l'alimentation alternative
du chargeur
2. Débranchez ou éteignez si possible toutes les charges de la batterie
3. Branchez la batterie au chargeur
4. Allumez l'alimentation alternative et activez le chargeur en mettant l'interrupteur du
chargeur sur “I” (allumé). Après deux bips sonores, le chargeur commencera le processus
de charge.
5. A la fin du chargement, mettez l'interrupteur du chargeur sur “0” et éteignez à nouveau
79
l'alimentation alternative, avant de débrancher la batterie, ou ne touchez ni aux
branchements ni à la position de l'interrupteur du chargeur et branchez juste une
nouvelle fois toutes les charges de la batterie.
4.3
Egaliser une batterie
Si vous utilisez une batterie d’acide de plomb, le fabricant peut conseiller d'effectuer un
cycle de charge d'égalisation ponctuel. Cela peut s'avérer vrai lorsque la batterie ouverte a
été totalement déchargée ou souvent chargée de manière insuffisante. Pendant le processus
d'égalisation, la batterie recevra une charge jusqu'à 15.5V (31V pour les modèles 24V ou 62V
pour les modèles 48V) à un niveau de courant de sortie réduit. Avant de commencer un
cycle de charge d'égalisation ponctuel, vous devez attentivement lire les précautions
suivantes :
!
ATTENTION
L'égalisation ne doit être effectuée que sur des batteries de type acide qui supportent ce
procédé. Par conséquent, l'Omnicharge ne permet une égalisation que si le sélecteur rotatif
de type de batterie est réglé sur ouverte, AGM ou plomb-calcium. D'autres types de
batterie tels que les piles sèches ou au lithium seront endommagés par ce procédé. S'il vous
plaît être conscient que les fabricants de piles pas tous AGM et plomb-calcium permettent
un processus d'égalisation. Suivez toujours les instructions du fabricant de batterie en
égalisant des batteries.
Lors de l'égalisation, la batterie génère des gaz explosifs. Suivez toutes les consignes de
sécurité liée à la batterie fournies avec votre chargeur. Aérez suffisamment l'espace qui
entoure la batterie et assurez-vous qu'aucune source de flammes ou d'étincelles ne se
trouve à proximité.
Débranchez toutes les charges connectées à la batterie lors de l'égalisation. La tension
appliquée à la batterie pendant ce processus peut être au-dessus des niveaux de sécurité
pour certaines charges.
Les chargeurs ne peuvent pas automatiquement fixer quand arrêter l'égalisation d'une
batterie. L'utilisateur doit vérifier la gravité propre de la batterie tout au long de ce
processus pour fixer la fin du cycle d'égalisation. Le délai d'attente de 1 heures de votre
chargeur est uniquement une mesure de sécurité, mais n'est pas suffisamment court pour
éviter un dégât au niveau de la batterie. Par conséquent, l'utilisateur doit constamment
surveiller le processus d'égalisation de la batterie.
Comme expliqué précédemment, l'Omnicharge ne permet une égalisation que quand le
sélecteur rotatif de type de batterie est réglé sur un type de batterie permettant un cycle
d'égalisation. D'ailleurs, le chargeur doit également avoir un cycle de charge complet et
fonctionner sous le mode Float. Si ces deux conditions sont respectées, le mode de charge
d'égalisation peut être activé en appuyant sur le bouton-poussoir encastré en bas du
Omnicharge (Voir l’illustrations ci-dessous) pendant 3 secondes jusqu' à ce que tous les
témoins d'activité de charge commencent à clignoter.
80
Le Omnicharge tolèrera un temps d'égalisation maximum de 1 heures avant de revenir
automatiquement en mode ‘Float’. Si la gravité propre à chaque pile ne correspond pas
encore aux caractéristiques de la batterie du fabricant, vous pouvez entamer un nouveau
cycle d'égalisation de 1 heures en appuyant à nouveau sur le bouton-poussoir pendant 3
secondes. Continuez toujours de surveiller la gravité propre à chaque pile à plusieurs
reprises pendant le processus d'égalisation. Si ces valeurs sont bonnes, vous pouvez quitter
manuellement le processus d'égalisation en appuyant une fois sur le bouton-poussoir
encastré. Le chargeur reviendra alors en mode ‘Float’.
81
5. CONSEILS DE DÉPANNAGE
Veuillez consultez le tableau ci-dessous si vous rencontrez des problèmes avec le
Omnicharge et/ou lors de l’installation.
Problème
Cause probable
Le Omnicharge ne fonctionne L’interrupteur principal est
pas du tout.
sur Off (0).
Une tension d'entrée CA est
hors plage ou indisponible.
L'interrupteur de commande
à distance ou la commande à
distance SAMLEX a désactivé
le chargeur.
Mauvais contact entre les
câbles de la batterie de
chargeur et les bornes de la
batterie.
Fusible CC sauté.
Batterie très faible.
La batterie ne se charge pas
jusqu’à sa capacité
maximale.
Mauvais réglage de la
tension de charge
d’absorption.
Mauvais réglage du courant
de charge.
Trop de perte de tension
dans les câbles et/ou les
connexions de la batterie.
82
Solution
Appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation pour l’amener
à la position “I” ou “II”.
Vérifiez que la tension
d'entrée CA est disponible et
dans la plage de
fonctionnement du chargeur.
Activez le chargeur à
distance ou vérifiez si
l'interrupteur de dérivation à
distance est correctement
réglé.
Nettoyez les bornes de la
batterie ou les contacts des
câbles de chargeur.
Serrez les vis des bornes de
la batterie.
Vérifiez le fusible de batterie
ou le fusible de sortie de
chargeur interne (situé sur le
PCB du chargeur).
Remplacez la batterie.
Vérifiez que le réglage du
sélecteur de type de batterie
est correct. Ou bien, réglez la
tension d'absorption grâce à
SAMLEX Dashboard.
Réglez le courant de charge
avec la télécommande
universelle ou à l’aide du
Dashboard SAMLEX. En
général, le courant de charge
doit être réglé sur 10 %-20 %
de la capacité totale de la
batterie.
Assurez-vous que les câbles
de la batterie ont un
diamètre suffisant. Vérifiez la
solidité de toutes les
connexions CC.
Les charges de batterie
Mettez hors circuit ou
supplémentaires
déconnectez toutes les
consomment trop de courant charges de batterie.
pendant la charge.
Le courant de charge est trop Température ambiante
bas.
élevée.
Le chargeur fonctionne dans
la phase de charge
d’absorption.
La tension de charge est trop
faible.
La tension de charge est
compensée par le capteur de
température de la batterie
pour protéger votre batterie.
Un mauvais type de batterie
est sélectionné, ou le
programme de charge
personnalisé doit être réglé à
nouveau.
Câbles CC trop fins.
Le courant de charge de la
batterie est plus élevé que
le courant de sortie du
chargeur.
Le voyant LED ‘charger on’
clignote en rouge une fois
par seconde (erreur batterie)
La tension de la batterie est
trop basse (doit être
> 6V@12V, ou > 12V@24V
ou > 24V@48V).
La tension de la batterie est
trop élevée (> 15% des
tension de réglage).
Essayez d’abaisser la
température ambiante
autour du Omnicharge.
Ne faites rien. La batterie est
presque entièrement
chargée et consomme moins
de courant à elle seule.
Ne faites rien ou essayez de
refroidir la température
ambiante autour de la
batterie.
Sélectionnez le bon
programme de charge ou
réglez le programme de
charge personnalisé en
utilisant le SAMLEX
Dashboard.
Installez des câbles CC plus
grands. Consultez le tableau
de tailles des câbles CC dans
le chapitre 2.4.
Réduisez ou retirez la
charge de batterie.
La batterie est endommagée,
remplacez-la. Ou la batterie a
été trop déchargée.
Vérifiez si le circuit CC d’une
source externe n’augmente
pas trop la tension de la
batterie.
La température de la batterie Vérifiez que la batterie se
est trop élevée ou trop basse situe dans un meilleur
(disponible uniquement
environnement pour charger
quand le capteur de
les batteries.
température est installé).
83
Le voyant LED ‘charger on’
clignote en rouge deux fois
par seconde (erreur CA).
La tension d'entrée CA est
trop élevée ou trop basse.
Vérifiez que la tension
d'entrée CA est dans la plage
de fonctionnement du
chargeur.
Le voyant ‘charger on’
clignote en rouge trois fois
par seconde (erreur de
surchauffe du chargeur).
L'écoulement d'air autour
du chargeur est obstrué.
N'oubliez pas de garder un
espace d'au moins 10
centimètres autour du
chargeur. Retirez tout objet
placé sur ou au-dessus du
chargeur. Eloignez le
chargeur de la lumière
directe du soleil ou d'un
dispositif de chauffage.
Déplacez le chargeur vers
un environnement plus frais
ou apportez de l'air frais via
un ventilateur externe.
Température ambiante trop
élevée.
Le voyant LED ‘charger on’
clignote en rouge quatre fois
par seconde (erreur de
chargeur).
Détection d'une erreur
interne.
Veuillez rapporter le
chargeur au détaillant le plus
proche pour réparation.
Si aucune des solutions ci-dessus ne vous permet de résoudre votre problème, il est
préférable de contacter votre distributeur local SAMLEX pour obtenir une assistance
supplémentaire et/ou procéder à la réparation éventuelle de votre Omnicharge. Ne
démontez pas vous-même le Omnicharge car il renferme des tensions dangereusement
élevées et cela annulera votre garantie.
84
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Paramètres
OC12-90
Tension d'entrée AC
Consommation à pleine charge
Courant d'entrée AC (115V/230V)
Courant total de sortie 1) 4)
Tension de sortie (nom.) 1)
Nombre de sorties
Caractéristique de la charge 2)
Tension d'“Absorption” 2)
Tension d'“Float” 2)
Tension d'“Égalisation” 2)
Types de batteries admises 2)
Capacité de batterie conseillée 3)
Appel de courant DC
Températures d'exploitation
Températures de stockage
Refroidissement
SAMLEXLink opérationnel
Protections
Indications
Raccordement sortie CC
Raccordement entrée CA
Dimensions du boîtier
Poids
Degré de protection
Conformité aux normes
OC24-50
OC24-80
OC48-40
100-260Vac / 47-63Hz
180-260Vac / 47-63Hz
1550VA
1700VA
2750VA
13.5A / 6.8A 15A / 7.5A
- / 12A
90A
50A
80A
40A
12Vdc
24Vdc
48Vdc
3 (isolés dans leur propre pays)
IUoUoP, étapes intelligentes, a comp. thermique
14.4Vdc
28.8Vdc
57.6Vdc
13.5Vdc
27.0Vdc
54.0Vdc
15.8Vdc
31.6Vdc
63.2Vdc
Batterie à liquide / Gel / AGM / LiFePO4 / Custom
180-900Ah
100-500Ah 160-800Ah 80-400Ah
< 0.1mA (chargeur désactivé)
-10°C…+55°C
-20°C…+70°C
Ventilateur variable
Oui
Basse tension AC, court-circuit de sortie, Température
trop élevée, surcharger de batterie et polarité
renversée
activé, barre du courant de sortie et de l'état de charge
4x M8 boulons
Bornier
370 x 271 x 132mm
6.2kg
IP21 (montage vertical)
La marque CE. EMC : EN55016-2-1(/A1), EN55016-23(/A1), EN 61000-4-2(3/4/5/6). Sécurité: EN60335-1,
EN60335-2-29
Remarque : les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avis préalable.
1) Le courant de sortie maximum toléré est +/-10%. Les écarts de tension de point de consignes maximum sont +/- 1%. Les tensions de
point de consignes sont compensés thermiquement lorsque le capteur de température de la batterie est branchée.
2) La valeur est programmable.
3) Consultez toujours les caractéristiques des batteries de votre fabricant pour un courant de charge maximum admissible.
4) A des températures ambiantes plus élevées (>40°C), le courant de sortie maximum peut être automatiquement réduit.
Veuillez respecter le règlement de votre région et ne jetez pas vos produits
usagés dans les déchets ménagers. En s'assurant que vos produits usagés ont
été mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives et potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
85
7. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ
SAMLEX Europe (SAMLEX) garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication ou
du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d'achat. Pendant cette
période SAMLEX réparera l' produit défectueux gratuitement. SAMLEX n'est pas responsable
des
frais de transports éventuellement occasionnés par la réparation.
Cette garantie est annulée si l' produit a souffert de dommages physiques ou d'une
altération, interne ou externe, et ne couvre pas les dommages dus à un usage impropre1),
ou l'utilisation dans un environnement inadéquat.
Cette garantie ne s'appliquera pas si l'appareil a été mal utilisé, négligé, incorrectement
installé ou réparé par quelque d'autre que le SAMLEX. Le fabricant n'est pas responsable des
pertes, dommages ou coûts occasionnés par un usage incorrect, par un usage dans un
environnement impropre, par une installation incorrecte de l'appareil ou par une
disfonctionnement de chargeur.
Comme le fabricant ne peut pas contrôler l'usage et l'installation des produits SAMLEX, le
client est toujours responsable pour l'usage actuel des produits SAMLEX. Les produits
SAMLEX ne sont pas conçus pour être utilisés comme composants d'une installation de
maintenance vitale qui peut potentiellement blesser les hommes ou l'environnement. Les
clients sont toujours responsables quand ils installent les produits SAMLEX pour ce type
d'applications. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité en cas de violation des brevets
ou autres droits des tierces parties, résultant de l'usage des produits SAMLEX. Le fabricant se
réserve le droit de changer les spécifications du produit sans préavis.
1) Exemples d'usage incorrect :
- Voltage trop important à l'entrée
- Inversion des polarités
- Dégâts internes ou externes dus à une mauvaise manipulation ou à un mauvais
emballage
- Contact avec des liquides ou oxydation causée par la condensation.
- Branchement de mauvaises batteries (tensions de batterie trop élevées)
86
www.samlex.com
www.samlex-solar.com

Manuels associés