OC24-50 | OC12-90 | OC24-80 | Samlexpower OC48-40 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels25 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
25
PROFESSIONAL BATTERYCHARGER Omnicharge Programmable Batterycharger FR Model No. OC12-90 OC24-50 OC24-80 OC48-40 Manuel Utilisateur Please read this manual before operating your batterycharger Notice of Copyright Omnicharge OC40-90 battery charger owner’s manual © 2015-2017 SAMLEX Europe BV. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form or disclosed to third parties without the express written permission of SAMLEX Europe BV, De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands. SAMLEX Europe BV reserves the right to revise this document and to periodically make changes to the content hereof without obligation or organization of such revisions or changes, unless required to do so by prior arrangement. Exclusions for documentation and product usage UNLESS SPECIFICALLY AGREED TO IN WRITING, SAMLEX EUROPE BV (“SAMLEX”) : 1. MAKES NO WARRANTY AS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILITY OF ANY TECHNICAL OR OTHER INFORMATION PROVIDED IN ITS MANUALS OR OTHER DOCUMENTATION 2. ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSSES, DAMAGES, COSTS OR EXPENSES, WHETHER SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHT ARISE OUT OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH INFORMATION WILL BE ENTIRELY AT THE USER’S RISK 3. REMINDS YOU THAT IF THIS MANUAL IS IN ANY LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH OR DUTCH, ALTHOUGH STEPS HAVE BEEN TAKEN TO MAINTAIN THE ACCURACY OF THE TRANSLATION, THE ACCURACY CANNOT BE GUARANTEED. 4. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, REGARDING THESE SAMLEX PRODUCTS AND MAKES SUCH SAMLEX PRODUCTS AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS. 5. SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF THESE SAMLEX PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO SAMLEX, REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE SAMLEX PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Document name, date and part number “OC40-90 Manual Rev1endfs”, November 2017, 201476 2 DECLARATION OF CONFORMITY IMPORTER ADDRESS : Samlex Europe B.V. : Aris van Broekweg 15 1507 BA ZAANDAM The Netherlands Declares that the following products : PRODUCT TYPE MODELS : Professional programmable battery charger : OC12-90, OC24-50, OC24-80, OC48-40 Conforms to the requirements of the following Directives of the European Union : EMC Directive 2004/108/EC The above product is in conformity with the following harmonized standards : EMC : EN55016-2-1(/A1), EN55016-2-3(/A1), EN 61000-4-2(3/4/5/6) Safety : EN60335-1, EN60335-2-29 Zaandam, November 2017 M. van Veen Managing Director 1 22 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ................................................................................................................... 67 2. INSTALLATION ..................................................................................................................... 68 2.1 Déballage .................................................................................................................. 68 2.2 Montage ................................................................................................................... 68 2.3 Accès au compartiment de connexions.................................................................... 69 2.4 Les details de câblage ............................................................................................... 70 2.4.1 Les connexions de la carte de commande et les options de commutation .......... 72 2.4.2 Branchements à la base ........................................................................................ 73 2.5 Marche en parallèle ................................................................................................. 73 3. CONFIGURER LE OMNICHARGE .......................................................................................... 74 3.1 Sélection du bon programme de charge .................................................................. 74 3.2 Programmes de charge ............................................................................................ 76 4. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ............................................................................................. 78 4.1 Affichage et controle du Omnicharge ...................................................................... 78 4.2 Chargement d'une batterie ...................................................................................... 79 4.3 Egaliser une batterie ................................................................................................ 80 5. CONSEILS DE DÉPANNAGE .................................................................................................. 82 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................... 85 7. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ ............................................................................ 86 66 1. INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un chargeur Omnicharge de SAMLEX Europe (SAMLEX). Veuillez lire ce manuel d’utilisation pour obtenir des informations sur l’utilisation correcte et sans danger de l’appareil. Conservez ce manuel d’utilisation et tous les autres documents inclus à proximité de l’appareil pour de futures consultations. Pour la révision la plus récente du manuel, veuillez vous reporter à la section des téléchargements de notre site Internet. Ce mode d'emploi fournit des explications et des procédures pour l'installation, la configuration et l'utilisation du chargeur de batterie. Les instructions d'installation sont destinées aux installateurs qui doivent avoir des connaissances et de l'expérience en matière d'installation d'équipements électriques, connaître les codes d'installation en vigueur, être conscients des risques encourus lors de travaux électriques et savoir comment réduire ces risques. AVERTISSEMENT Avant d’approfondir ce manuel d’utilisation, veuillez ne pas oublier de lire attentivement le dépliant sur la sécurité ! 67 2. INSTALLATION 2.1 Déballage Le colis contenant le emballage comprend les articles suivants : - Chargeur de batterie - Support mural - Capteur de température 3 m - Mode d’emploi - Dépliant sur les consignes de sécurité - Autocollants d'avertissement de chargeur - deux cosse à sertir M8 - 7 vis de montage ! ATTENTION Après avoir désemballé le colis, vérifiez si le produit indique toute trace de dégât mécanique. N'utilisez jamais le appareil lorsque le boîtier présente quelque dégât visuel causé par une manipulation difficile, ou lors d'une chute accidentelle. Contactez votre fournisseur pour obtenir plus d'informations. 2.2 Montage S'il vous plaît voir l'image ci-dessous pour la méthode de montage. L'image à la page suivante indique les distances mutuelles des trous de perçage. 68 ! ATTENTION Gardez un espace libre d'au moins 10 cm autour de cet appareil pour qu'il puisse refroidir convenablement ! Montez toujours l'appareil debout. Un montage au sol est également possible, pourvu que 7 vis soient utilisées pour fixer le boîtier. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'explosion, n'utilisez jamais ce chargeur dans des lieux porteurs de risque d'explosion de gaz ou de poussières ou dans des lieux qui demandent le port d'un matériel de protection contre les flammes. N'installez jamais le chargeur directement audessus de la batterie ou vice-versa. 2.3 Accès au compartiment de connexions Pour accéder au compartiment de connexions, enlevez les deux vis indiquées au-dessus et faites glisser le couvercle rouge vers le bas. N'utilisez jamais cet appareil sans avoir réinstallé le couvercle! 69 2.4 Les details de câblage S'il vous plaît voir l'image ci-dessous pour les détails de câblage. ① Consultez le tableau suivant pour déterminer le bon câble de batterie et la taille de fusible pour chaque modèle. L'utilisation d'un câble plus petit ou plus long causera davantage de pertes et peut conduire à des batteries mal chargées. L'utilisation d'un câble plus petit ou plus long peut entrainer l'arrêt de l'onduleur en charge lourde. Il existe des risques d'incendies et de brûlures si les câbles de la batterie sont de dimensions insuffisantes pour le courant prévu. Les longueurs de câbles de batterie de plus de 6 mètres sont déconseillées. 70 Modèle OC12-90 OC24-50 OC24-80 OC48-40 ② Sect. de Câblage DC (long. ≤ 3 m) 35mm2 25mm2 35mm2 25mm2 Sect. de Câblage DC (long. = 3 to 6m) 50mm2 35mm2 50mm2 35mm2 Batterie fusible (type rapide) 100-120Amp 60-80Amp 100-120Amp 50-70Amp L'entrée CA doit être protégée par un disjoncteur de fuite à la terre avec une protection contre les surcourants (RCBO), qui peut supporter la consommation de courant nominal maximum du chargeur sans se déclencher. Tout le câblage CA doit être dimensionné en conséquence. Consultez le tableau suivant pour déterminer le bon câble CA et la taille de fusible RCBO. Modèle OC12-90 OC24-50 OC24-80 OC48-40 Sect. de Câblage AC / RCBO (220-240VAC) 1.5mm2 / 8A (30mA) 1.5mm2 / 10A (30mA) 2.5mm2 / 16A (30mA) 2.5mm2 / 16A (30mA) Sect. de Câblage AC / RCBO (100-120VAC) 2.5mm2 / 16A (30mA) 4mm2 / 20A (30mA) - Vérifiez que les informations de ce tableau correspondent à la règlementation électrique locale en vigueur. ③ Jusqu'à 3 batteries peuvent être connectées au chargeur. Chaque sortie peut alimenter le courant de charge nominal maximal. Le courant de charge total de l'ensemble des 3 sorties combinées ne dépassera jamais le courant de charge nominal maximal. Les 3 sorties sont isolées l'une de l'autre par des redresseurs actifs très efficaces. AVERTISSEMENT Le schéma ci-dessus illustre une installation autonome type. Aucune garantie n'est fournie sur la conformité aux prescriptions électriques locales. Assurez-vous que toute l'installation est conforme aux prescriptions électriques locales en vigueur. AVERTISSEMENT Ce produit de catégorie I doit être mis à la terre. Connectez toujours le fil PE ou la vis de masse du châssis au bas du boîtier. ! ATTENTION Branchez toujours le câble négatif (-) directement à la borne négative de la batterie, ou au “côté charge” du courant de shunt. Gardez toujours ensemble les câbles négatifs et positifs pour minimiser les ondes électromagnétiques. Revérifiez pour respecter la bonne polarité, avant de brancher les câbles de la batterie à la batterie! Une polarité incorrecte peut endommager le chargeur. 71 ! ATTENTION Veuillez couvrir tout le câblage du compartiment de connexions de rondelles en caoutchouc et de joints en plastiques. 2.4.1 Les connexions de la carte de commande et les options de commutation L'image suivante indique les connexions de la carte de commande et les options de commutation. ① Position d'interrupteur maître/esclave (Master/Slave). Cet interrupteur doit être réglé sur “MAÎTRE” (Master) quand un chargeur simple est installé. Le réglage “ESCLAVE” (Slave) n'est utile que pour des systèmes de chargeurs parallèles. ② Bornier à vis à 5 positions. Les trois premières positions sont connectées aux contacts “normalement ouvert” (NO), “normalement fermé” (NC) et “commun” (COM) du relais d'alarme interne. Ce relais sera activé quand le chargeur s'éteint en mode erreur. Cet état d'erreur a été acquitté, ce relais se désactivera à nouveau. Vérifiez que vous ne dépassez pas les valeurs nominales de contact de relais maximales de 60 V et 5 A afin d'éviter d'endommager le relais ou le PCB. Sur la 4e et la 5e position du bornier à vis, un interrupteur externe peut être connecté pour activer ou désactiver le chargeur à distance. Cet interrupteur peut être placé à une distance allant jusqu'à 50 mètres du chargeur. Il est conseillé d'utiliser un fil mesurant 1 mm2 pour la connexion avec l'interrupteur de commande à distance. Pour l'interrupteur de commande à distance, n'importe quel interrupteur unipolaire peut être utilisé. Seul un signal de faible puissance sera activé sur cette ligne. 72 ③ Dériver à distance la position de l'interrupteur. Quand un interrupteur de commande à distance est connecté au bornier à vis à 5 pôles, l'interrupteur de dérivation à distance doit être réglé sur OFF (désactivé). Quand aucun interrupteur de commande à distance n'est utilisé, l'interrupteur de dérivation à distance doit être réglé sur ON (activé). 2.4.2 Branchements à la base L'image suivante indique les Branchements à la base. “SAMLEXLink to USB” interface (optional) 2.5 Marche en parallèle Jusqu'à 6 chargeurs de batterie du même modèle peuvent être connectés en parallèle, afin d'atteindre des niveaux de courant de charge très élevés. Ce manuel n'indique aucun détail pour les connexions ou le fonctionnement avec des systèmes de chargeurs branchés en parallèle. De tels détails sont expliqués dans la documentation fournie avec le kit parallèle en option “Omnicharge XL Parallel Kit (art. n° 57595)”. 73 3. CONFIGURER LE OMNICHARGE 3.1 Sélection du bon programme de charge L'image dans le chapitre 2.4 indique l'emplacement du sélecteur rotatif servant à sélectionner le programme de charge (type de batterie) voulu. La sélection du programme de charge dépend du type de batterie qui doit être chargé. Chaque type de batterie a ses propres tensions de charge de masse et d'entretien typiques. Si votre type de batterie ou les tensions de charge optimales ne sont toujours pas disponibles dans la liste standard, vous pouvez sélectionner la position “0” et paramétrer le chargeur de batterie grâce au logiciel SAMLEX Dashboard pour Windows. Ce logiciel est fourni avec le kit de communication USB SAMLEXLink (art. n° 64660), qui contient également un boîtier d'interface isolé pour connecter l'Omnicharge à un PC. SAMLEX Dashboard permet de modifier tous les paramètres disponibles, ainsi que de modifier ou de créer vos propres programmes de charge de batterie. ! ATTENTION Les paramètres de type de batterie non valides peuvent sérieusement endommager vos batteries et/ou charges de batteries connectées. Consultez toujours les documents de votre batterie pour avoir les bons paramètres de tension de charge. Le tableau suivant explique tous les réglages. Position du sélecteur Type de batterie “Custom” (réglage d'usine est vide) Réglages de tension (12V / 24V / 48V) et de minuterie maximum Les réglages de tension pour cette position sont vides. Connectez le chargeur à un PC en exécutant SAMLEX Dashboard et créez un programme de charge personnalisé pour sauvegarder sur cette position. Sinon, le chargeur renverra une erreur de batterie quand le sélecteur est réglé sur “0”. Position 0 “Flooded” Tension “absorption” = 14.40V / 28.80V / 57.60V (usine par Tension “float” = 13.50V / 27.00V / 54.00V défaut) Tension “equalize” = 15.80V / 31.60V / 63.20V Temps max. de “bulk” = 8hr Temps max. de “absorption” = 4hr Position 1 “GEL” Tension “absorption” = 14.20V / 28.40V / 56.80V Tension “float” = 13.50V / 27.00V / 54.00V Tension “equalize” = “equalize” pas disponible Temps max. de “bulk” = 8hr Temps max. de “absorption” = 4hr Position 2 74 “AGM” (aussie pour Optima SpiralCell) Tension “absorption” = 14.70V / 29.40V / 58.80V Tension “float” = 13.65V / 27.30V / 54.60V Tension “equalize” = 15.50V / 31.00V / 62.00V Temps max. de “bulk” = 8hr Temps max. de “absorption” = 4hr “Lead Calcium” Tension “absorption” = 14.80V / 29.60V / 59.20V Tension “float” = 13.50V / 27.00V / 54.00V Tension “equalize” = 15.80V / 31.60V / 63.20V Temps max. de “bulk” = 16hr Temps max. de “absorption” = 8hr Position 3 Position 4 “LiFePO4” Tension “absorption” = 14.40V / 28.80V / 57.60V Tension “float” = 13.80V / 27.60V / 55.20V Tension “equalize” = “equalize” pas disponible Temps max. de “bulk” = 12hr Temps max. de “absorption” = 12hr Position 5 Vide Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie. Vide Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie. Vide Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie. Vide Réservé à une utilisation future. Si ceci est sélectionné, le chargeur renverra de toute façon une erreur de batterie. Position 6 Position 7 Position 8 Position 9 Ce manuel décrit uniquement les réglages du sélecteur rotatif. La configuration via SAMLEX Dashboard sera expliquée dans le manuel du SAMLEX Dashboard qui accompagne le kit de communication USB SAMLEXLink. 75 3.2 Programmes de charge Tous les programmes de charges sélectionnables et standard effectuent un processus de charge IUoUoP à quatre étapes : “Bulk”, “Absorption”, “Float” et “Pulse”. L'image ci-dessous indique le processus de charge à quatre étapes (Pour des valeurs de tension typiques de 48V, multipliez les valeurs de 24V par 2) : A l'étape ‘Bulk’, le chargeur livre un courant de sortie complet et envoie, comme à son habitude, environ 80% de charge dans la batterie une fois la tension d'absorption atteinte. Au cours de cette étape, les indicateur 3d et 3c (Voir votre image dans le chapitre 4.1) seront allumés en fonction du processus de charge du ‘Bulk’. Lorsque la tension d'absorption est atteinte, vous passerez à l'étape ‘Absorption’ et le témoin 3b s'allumera. Cette étape enverra les derniers 20% de la charge à la batterie. La tension de sortie est maintenue à un niveau constant et le courant de charge diminue comme fonction de l'état de charge de la batterie. Lorsque le courant de la charge est tombé au-dessous d'une certaine valeur ou lorsque la minuterie de l'absorption maximum a expiré, vous passerez à l'étape ‘Float’. Le témoin 3a s'allumera et un message acoustique retentira, indiquant que la batterie est pleine. A cette étape, la tension de la batterie sera constante et maintenue à un niveau sûr pour la batterie. Elle maintiendra la batterie à un état optimal tant que la batterie est 76 branchée au chargeur activé. Les charges de la batterie connectée seront directement alimentées par le chargeur jusqu'à un niveau de courant de sortie du chargeur maximum. Lorsqu'encore plus de courant arrive, la batterie doit l'alimenter, ce qui mène à une tension de batterie décroissante. A un certain niveau de tension de batterie, le chargeur revient directement à l'étape ‘Bulk’ et finalisera à nouveau un processus de charge complet à quatre étapes, une fois que la consommation de la charge de batterie tombe au-dessous du niveau du courant de sortie maximum du chargeur. La quatrième étape s'appelle ‘Pulse’ et effectue un bref rafraîchissement d'1 heure environ tous les 7 jours pendant que le chargeur fonctionne à l'étape ‘Float’. Cela permet à la batterie de rester dans une condition optimale tout en prolongeant sa durée de vie. La batterie peut rester branchée continuellement au chargeur activé, sans risque de surcharge. Lorsque le capteur de température de la batterie est installé, le chargeur compense automatiquement les tensions de charge par rapport à la température de la batterie. Les tensions de charge augmentent légèrement à des températures plus basses et diminuent à des températures plus élevées (-30mV/°C à des chargeurs de 12V, -60mV/°C à des chargeurs de 24V et -120mV/°C à des chargeurs de 48V). De cette façon, le phénomène de surcharge est évité, ce qui prolonge la durée de vie de votre batterie. 77 4. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 4.1 Affichage et controle du Omnicharge Reportez-vous à l’illustration suivante pour avoir un aperçu des voyants DEL situés sur le panneau avant du Omnicharge et de l’emplacement de l’interrupteur principal. Le panneau avant se divise en quatre parties (1, 2, 3, 4) : ① Barre du courant de sortie. Indique le pourcentage du courant de sortie livré. ② Indicateur “Chargeur activé” ou “erreur” (Voir l'explication ci-dessous) : Mode d’indicateur Vert continu Rouge clignotant (1 flash par sec.) Description Allumé, fonctionnement normal Erreur de batterie Une erreur de batterie apparaît pour plusieurs raisons : la tension de la batterie est trop basse (totalement déchargée) ou trop élevée et la température de la batterie est trop basse ou trop élevée (uniquement disponible lorsque le capteur de température de la batterie est branché). Le chargeur ne redémarrera pas automatiquement en mode d'erreur de batterie, sauf lorsque cette erreur est causée par une tension ou une température de batterie trop basse. 78 Rouge clignotant (2 flash par sec.) Rouge clignotant (3 flash par sec.) Tension d'entrée CA élevée/basse Rouge clignotant (4 flash par sec.) Erreur de chargeur (retour au service) Température trop élevée Le chargeur redémarre automatiquement lorsque la température est au-dessous d'un niveau acceptable. ③ Barre de l'état de charge : Une indication schématisée de la progression de la Charge Voyant 3a : plein à100 % (prêt) Voyant 3b : plein à 80 % Voyant 3c : plein à 50 % Voyant 3d : vide ④ L’interrupteur principal (Voir l'explication ci-dessous): Position de l’interrupteur “0” Description Chargeur hors tension Lorsque l'interrupteur est sur “0”, aucune source interne AC ou DC n'est interrompue. Des tensions mortelles sont encore présentes à l'intérieur du chargeur ! Sur “0”, le chargeur consommera encore une petite quantité de courant AC “I” “II” Chargeur allumé, fonctionnement normal Le chargeur fonctionne en mode “forced float”. Sous ce mode, la tension de sortie du chargeur est constamment réglée sur la tension de Float (la valeur dépend du type de batterie sélectionné) tout en permettant de livrer un courant de sortie à plein régime. Étant donné qu'aucun programme de charge automatique n'est activé sous ce mode, vous pouvez l'utiliser pour une charge de tension constante ou pour utiliser le chargeur comme une alimentation électrique de batterie tampon. 4.2 Chargement d'une batterie Avant de charger une batterie, lisez toutes les consignes de sécurité et les avertissements ci-joints tout en effectuant toutes les mesures de sécurité liées à la batterie. La liste suivante décrit, dans les grandes lignes, les étapes à suivre pour charger une batterie : 1. Mettez l'interrupteur du chargeur sur “0” (Arrêt) et débranchez l'alimentation alternative du chargeur 2. Débranchez ou éteignez si possible toutes les charges de la batterie 3. Branchez la batterie au chargeur 4. Allumez l'alimentation alternative et activez le chargeur en mettant l'interrupteur du chargeur sur “I” (allumé). Après deux bips sonores, le chargeur commencera le processus de charge. 5. A la fin du chargement, mettez l'interrupteur du chargeur sur “0” et éteignez à nouveau 79 l'alimentation alternative, avant de débrancher la batterie, ou ne touchez ni aux branchements ni à la position de l'interrupteur du chargeur et branchez juste une nouvelle fois toutes les charges de la batterie. 4.3 Egaliser une batterie Si vous utilisez une batterie d’acide de plomb, le fabricant peut conseiller d'effectuer un cycle de charge d'égalisation ponctuel. Cela peut s'avérer vrai lorsque la batterie ouverte a été totalement déchargée ou souvent chargée de manière insuffisante. Pendant le processus d'égalisation, la batterie recevra une charge jusqu'à 15.5V (31V pour les modèles 24V ou 62V pour les modèles 48V) à un niveau de courant de sortie réduit. Avant de commencer un cycle de charge d'égalisation ponctuel, vous devez attentivement lire les précautions suivantes : ! ATTENTION L'égalisation ne doit être effectuée que sur des batteries de type acide qui supportent ce procédé. Par conséquent, l'Omnicharge ne permet une égalisation que si le sélecteur rotatif de type de batterie est réglé sur ouverte, AGM ou plomb-calcium. D'autres types de batterie tels que les piles sèches ou au lithium seront endommagés par ce procédé. S'il vous plaît être conscient que les fabricants de piles pas tous AGM et plomb-calcium permettent un processus d'égalisation. Suivez toujours les instructions du fabricant de batterie en égalisant des batteries. Lors de l'égalisation, la batterie génère des gaz explosifs. Suivez toutes les consignes de sécurité liée à la batterie fournies avec votre chargeur. Aérez suffisamment l'espace qui entoure la batterie et assurez-vous qu'aucune source de flammes ou d'étincelles ne se trouve à proximité. Débranchez toutes les charges connectées à la batterie lors de l'égalisation. La tension appliquée à la batterie pendant ce processus peut être au-dessus des niveaux de sécurité pour certaines charges. Les chargeurs ne peuvent pas automatiquement fixer quand arrêter l'égalisation d'une batterie. L'utilisateur doit vérifier la gravité propre de la batterie tout au long de ce processus pour fixer la fin du cycle d'égalisation. Le délai d'attente de 1 heures de votre chargeur est uniquement une mesure de sécurité, mais n'est pas suffisamment court pour éviter un dégât au niveau de la batterie. Par conséquent, l'utilisateur doit constamment surveiller le processus d'égalisation de la batterie. Comme expliqué précédemment, l'Omnicharge ne permet une égalisation que quand le sélecteur rotatif de type de batterie est réglé sur un type de batterie permettant un cycle d'égalisation. D'ailleurs, le chargeur doit également avoir un cycle de charge complet et fonctionner sous le mode Float. Si ces deux conditions sont respectées, le mode de charge d'égalisation peut être activé en appuyant sur le bouton-poussoir encastré en bas du Omnicharge (Voir l’illustrations ci-dessous) pendant 3 secondes jusqu' à ce que tous les témoins d'activité de charge commencent à clignoter. 80 Le Omnicharge tolèrera un temps d'égalisation maximum de 1 heures avant de revenir automatiquement en mode ‘Float’. Si la gravité propre à chaque pile ne correspond pas encore aux caractéristiques de la batterie du fabricant, vous pouvez entamer un nouveau cycle d'égalisation de 1 heures en appuyant à nouveau sur le bouton-poussoir pendant 3 secondes. Continuez toujours de surveiller la gravité propre à chaque pile à plusieurs reprises pendant le processus d'égalisation. Si ces valeurs sont bonnes, vous pouvez quitter manuellement le processus d'égalisation en appuyant une fois sur le bouton-poussoir encastré. Le chargeur reviendra alors en mode ‘Float’. 81 5. CONSEILS DE DÉPANNAGE Veuillez consultez le tableau ci-dessous si vous rencontrez des problèmes avec le Omnicharge et/ou lors de l’installation. Problème Cause probable Le Omnicharge ne fonctionne L’interrupteur principal est pas du tout. sur Off (0). Une tension d'entrée CA est hors plage ou indisponible. L'interrupteur de commande à distance ou la commande à distance SAMLEX a désactivé le chargeur. Mauvais contact entre les câbles de la batterie de chargeur et les bornes de la batterie. Fusible CC sauté. Batterie très faible. La batterie ne se charge pas jusqu’à sa capacité maximale. Mauvais réglage de la tension de charge d’absorption. Mauvais réglage du courant de charge. Trop de perte de tension dans les câbles et/ou les connexions de la batterie. 82 Solution Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour l’amener à la position “I” ou “II”. Vérifiez que la tension d'entrée CA est disponible et dans la plage de fonctionnement du chargeur. Activez le chargeur à distance ou vérifiez si l'interrupteur de dérivation à distance est correctement réglé. Nettoyez les bornes de la batterie ou les contacts des câbles de chargeur. Serrez les vis des bornes de la batterie. Vérifiez le fusible de batterie ou le fusible de sortie de chargeur interne (situé sur le PCB du chargeur). Remplacez la batterie. Vérifiez que le réglage du sélecteur de type de batterie est correct. Ou bien, réglez la tension d'absorption grâce à SAMLEX Dashboard. Réglez le courant de charge avec la télécommande universelle ou à l’aide du Dashboard SAMLEX. En général, le courant de charge doit être réglé sur 10 %-20 % de la capacité totale de la batterie. Assurez-vous que les câbles de la batterie ont un diamètre suffisant. Vérifiez la solidité de toutes les connexions CC. Les charges de batterie Mettez hors circuit ou supplémentaires déconnectez toutes les consomment trop de courant charges de batterie. pendant la charge. Le courant de charge est trop Température ambiante bas. élevée. Le chargeur fonctionne dans la phase de charge d’absorption. La tension de charge est trop faible. La tension de charge est compensée par le capteur de température de la batterie pour protéger votre batterie. Un mauvais type de batterie est sélectionné, ou le programme de charge personnalisé doit être réglé à nouveau. Câbles CC trop fins. Le courant de charge de la batterie est plus élevé que le courant de sortie du chargeur. Le voyant LED ‘charger on’ clignote en rouge une fois par seconde (erreur batterie) La tension de la batterie est trop basse (doit être > 6V@12V, ou > 12V@24V ou > 24V@48V). La tension de la batterie est trop élevée (> 15% des tension de réglage). Essayez d’abaisser la température ambiante autour du Omnicharge. Ne faites rien. La batterie est presque entièrement chargée et consomme moins de courant à elle seule. Ne faites rien ou essayez de refroidir la température ambiante autour de la batterie. Sélectionnez le bon programme de charge ou réglez le programme de charge personnalisé en utilisant le SAMLEX Dashboard. Installez des câbles CC plus grands. Consultez le tableau de tailles des câbles CC dans le chapitre 2.4. Réduisez ou retirez la charge de batterie. La batterie est endommagée, remplacez-la. Ou la batterie a été trop déchargée. Vérifiez si le circuit CC d’une source externe n’augmente pas trop la tension de la batterie. La température de la batterie Vérifiez que la batterie se est trop élevée ou trop basse situe dans un meilleur (disponible uniquement environnement pour charger quand le capteur de les batteries. température est installé). 83 Le voyant LED ‘charger on’ clignote en rouge deux fois par seconde (erreur CA). La tension d'entrée CA est trop élevée ou trop basse. Vérifiez que la tension d'entrée CA est dans la plage de fonctionnement du chargeur. Le voyant ‘charger on’ clignote en rouge trois fois par seconde (erreur de surchauffe du chargeur). L'écoulement d'air autour du chargeur est obstrué. N'oubliez pas de garder un espace d'au moins 10 centimètres autour du chargeur. Retirez tout objet placé sur ou au-dessus du chargeur. Eloignez le chargeur de la lumière directe du soleil ou d'un dispositif de chauffage. Déplacez le chargeur vers un environnement plus frais ou apportez de l'air frais via un ventilateur externe. Température ambiante trop élevée. Le voyant LED ‘charger on’ clignote en rouge quatre fois par seconde (erreur de chargeur). Détection d'une erreur interne. Veuillez rapporter le chargeur au détaillant le plus proche pour réparation. Si aucune des solutions ci-dessus ne vous permet de résoudre votre problème, il est préférable de contacter votre distributeur local SAMLEX pour obtenir une assistance supplémentaire et/ou procéder à la réparation éventuelle de votre Omnicharge. Ne démontez pas vous-même le Omnicharge car il renferme des tensions dangereusement élevées et cela annulera votre garantie. 84 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètres OC12-90 Tension d'entrée AC Consommation à pleine charge Courant d'entrée AC (115V/230V) Courant total de sortie 1) 4) Tension de sortie (nom.) 1) Nombre de sorties Caractéristique de la charge 2) Tension d'“Absorption” 2) Tension d'“Float” 2) Tension d'“Égalisation” 2) Types de batteries admises 2) Capacité de batterie conseillée 3) Appel de courant DC Températures d'exploitation Températures de stockage Refroidissement SAMLEXLink opérationnel Protections Indications Raccordement sortie CC Raccordement entrée CA Dimensions du boîtier Poids Degré de protection Conformité aux normes OC24-50 OC24-80 OC48-40 100-260Vac / 47-63Hz 180-260Vac / 47-63Hz 1550VA 1700VA 2750VA 13.5A / 6.8A 15A / 7.5A - / 12A 90A 50A 80A 40A 12Vdc 24Vdc 48Vdc 3 (isolés dans leur propre pays) IUoUoP, étapes intelligentes, a comp. thermique 14.4Vdc 28.8Vdc 57.6Vdc 13.5Vdc 27.0Vdc 54.0Vdc 15.8Vdc 31.6Vdc 63.2Vdc Batterie à liquide / Gel / AGM / LiFePO4 / Custom 180-900Ah 100-500Ah 160-800Ah 80-400Ah < 0.1mA (chargeur désactivé) -10°C…+55°C -20°C…+70°C Ventilateur variable Oui Basse tension AC, court-circuit de sortie, Température trop élevée, surcharger de batterie et polarité renversée activé, barre du courant de sortie et de l'état de charge 4x M8 boulons Bornier 370 x 271 x 132mm 6.2kg IP21 (montage vertical) La marque CE. EMC : EN55016-2-1(/A1), EN55016-23(/A1), EN 61000-4-2(3/4/5/6). Sécurité: EN60335-1, EN60335-2-29 Remarque : les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avis préalable. 1) Le courant de sortie maximum toléré est +/-10%. Les écarts de tension de point de consignes maximum sont +/- 1%. Les tensions de point de consignes sont compensés thermiquement lorsque le capteur de température de la batterie est branchée. 2) La valeur est programmable. 3) Consultez toujours les caractéristiques des batteries de votre fabricant pour un courant de charge maximum admissible. 4) A des températures ambiantes plus élevées (>40°C), le courant de sortie maximum peut être automatiquement réduit. Veuillez respecter le règlement de votre région et ne jetez pas vos produits usagés dans les déchets ménagers. En s'assurant que vos produits usagés ont été mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives et potentielles pour l'environnement et la santé humaine. 85 7. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ SAMLEX Europe (SAMLEX) garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication ou du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d'achat. Pendant cette période SAMLEX réparera l' produit défectueux gratuitement. SAMLEX n'est pas responsable des frais de transports éventuellement occasionnés par la réparation. Cette garantie est annulée si l' produit a souffert de dommages physiques ou d'une altération, interne ou externe, et ne couvre pas les dommages dus à un usage impropre1), ou l'utilisation dans un environnement inadéquat. Cette garantie ne s'appliquera pas si l'appareil a été mal utilisé, négligé, incorrectement installé ou réparé par quelque d'autre que le SAMLEX. Le fabricant n'est pas responsable des pertes, dommages ou coûts occasionnés par un usage incorrect, par un usage dans un environnement impropre, par une installation incorrecte de l'appareil ou par une disfonctionnement de chargeur. Comme le fabricant ne peut pas contrôler l'usage et l'installation des produits SAMLEX, le client est toujours responsable pour l'usage actuel des produits SAMLEX. Les produits SAMLEX ne sont pas conçus pour être utilisés comme composants d'une installation de maintenance vitale qui peut potentiellement blesser les hommes ou l'environnement. Les clients sont toujours responsables quand ils installent les produits SAMLEX pour ce type d'applications. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité en cas de violation des brevets ou autres droits des tierces parties, résultant de l'usage des produits SAMLEX. Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications du produit sans préavis. 1) Exemples d'usage incorrect : - Voltage trop important à l'entrée - Inversion des polarités - Dégâts internes ou externes dus à une mauvaise manipulation ou à un mauvais emballage - Contact avec des liquides ou oxydation causée par la condensation. - Branchement de mauvaises batteries (tensions de batterie trop élevées) 86 www.samlex.com www.samlex-solar.com