- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Candy
- ALISE 175 WD
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
14
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACION INSTALACAO INSTALLATIE Schema Installazione con scarico fisso Schémas d'installation avec vidange fixe Plumbed installation fi = Esquema instalación | con desagúe fijo Installallons-Schema fr | + | H festen Wasserablaul. | h 4 lq or i Instalalleschema voor permanente atvaerinrichting Uiteinde alvoerslang op minimala hocgte 50 em boven de vider Altura minima, 50 em. Mindesthôhe 50 cm Altezza minima 50 cm. : = Attenzione - Se la vostra lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assisienza, fare ¡ seguenti controlli: AMOMALLA CAUSA RIMEDIO Spina corente elertrica 3 nan inserita nella presa InNSerré Spina Tasto imierruttore gensrale inseriré lasto interrutiore 1 = Non funzicna Con nan Insert generale qualsias| programima Manca energra eletirica Controllare valvele Impranto gletirico i Contréllare | — —— A “Sporello врепо guaste Chiudere sporiella à - Mon carica acqua Ved| cause 1 Controilare Rubinette dell'acqua chiu- 50 Aprire Il mibinetto acqua Timer non correttamante posiziónato Pos:zióonare Timer correa: mente 3 - Mon scarica acqua Presenza corol estranme: nal _—_Tiltra tepazionare 1 filtré Tubo di scarico plegato Raddrizzaré tubo di sca- rico 4 - Non scarica dopo aver impostais un programe ma di scarico. Contattl timer non ancora inseritl ;Attengere alum Second, la macchine scarchará 5 - Non funziona dopo =- vér impostato un ciclo A caldo E normale, la macching de- ve riscaldare Facoua prima di Inteiera jl lavaggio. aAlendere coca 10 minuti 6 - Presenza di acqua sul pavimento attorno alla lavabiancheria Uscita de schiuma dal sok fielta posto sul retro della macchina Ridurre dose detersivo Perdita dalla quarnez ane posta tra rubinetta e lubo Carica sostituire gquarniziona e sifingere bene 1 who al rubimeto 7 - Non canirifuga La lavabizncheria non ha ancora acaricató lecoua Atténdera alcuñi minut la macchina scaricherä La pompa non scarica vedi causa 4 Conirallare « Esclusione centrifuga « inserita (solo per alcunt model Disinserire 183510 = esclu- tione centrifuga = B- Fort vhrazlón: duran té la centrifuga Lavabiancheria nom par tettamenté in piano Regolare gli appositi pis dini regolabili StaMe di trasporlo non an- cara asportate Asportaie stafie oi tra sporto Carico blancheria non uni lormemente distribuité Distribuire In modo unitor- me la biancheria 9 = Mon scarica all'ullimo fisciscqua dei cicii da- licati {solo per alcuni modell) E' nármale, la Sostá é pre- vista dal programmetore Per eftettuare Fonerázione di scarico avanzere la ma- nopola dí uno scatto 13 INSTALLATION [раде 21 Les frais d'installation de la machine soni à la charge de lacheteur Les intérven- tions éveniuelles occasipnées par Une instéliation déféctueusé ne soni pas cou- vertes par !a garantie important: N'oubliez pas de demander à votre reven- deur la certificat de garantie. Le certificat doit nous parvenir dans un délai de 10 jours maximum après l'installation de la machne pour que votre garantie soi el- [active Déballage Enlever le panneau arrière en dévissant las 4 vis À et l'écrou central B (fig. 1). Retirer les 4 trants, les 2 tubes en carton inférieurs, l'entretoise interna en 18 pous- sant vers le bas {direction B) et en la faisant sorlir d'abord par la gauche (9 rection ©) & enfin les 2 tubes en carton SUpérigurs, Faire irés attention & ne pas detériorer les composants Internes. (fig. 2). Fixer lo panheau ariére comme indiqué dans la fig. 3, en utilisant les 8 vis C él les rondelles contenues dans l'enveloppe instructions, La partie en reliel doll éltre orlaniée vers l'extérieur. Boucher engulite tous les trous avec les disques spéciales D-E-F contenus dans l'enveloppe Instructions (fig. 4). La fixation du panneau arrière el l= fer- meture des Irous sont des opérations Im- portantes pour assurer une sécurité com- blôte de fonctionnement Branchement hydraulique Raccorder & le prise deal le ‘uyau ad allmaniation. en ayant sain de metire le joint an cébutechous contenu dans l'arve- loppe avec le mode d'emploi et de bien serrer la bague fiietée (fig. 5) SI l'eau du rèseau d'aiimentation présente des résidus calcaires, nous vous consell- lons de demander au Service Après Ver te le Mire accessolr 26085 Accrocher le tuyau de widange par són extrémitée mou dee sur le rebord de la éuvé d dcoulemanl Si possible, Jtilisar une vidange fixe d'un diametre imaneur plus important pue le ibe de vidange de la machine à ‘aver ocur parmellre le Passage de l'air Me pas prôlongér le fuyau de vidange de plus de 1 métre car cela provoquerait un tonctionnement Irréguliér de la pompe de vidange a1 du filtra Niveau machine La Machine est munie de 2 pieds régla- bles indispensables à sa stabilité (fig. 6). a) Tourner dans le sens des aiquillés dune montre l'écrou de laçon à dévé- roulller la vis du pied by Tourer la pled of le faire monter ou descendre jusqu'ä obtenir une parfaite #dhérencé au sol. e) Enfin bloquer le ped ей revissant l'écrou dans lé sens inverse des aiguilles d'une montré el le lame adherer áu tono de la machine Branchement électrique L'appareil est conforme aux exigences dé sécurité prévués par las différants Instituts de Normes, et c'est la prisé mouléé tri- polaire avec un pôle de terre qui assure la Mise 4 la terre complete de l'epparell. L'efficacité de Is sécurité es dong su- boórdonnee à la mese 6 lg terré correcta de votre progre installation En cas d'apsence d'un branchement dal- ficace de la mise 4 la terre, il peut sum venir una légare dispersion de courant Ur les parties mélsiliques de La machine, due à le présence d'un filtre antiparasite radio Par consôqueni, avanti de brancher là machine sur le circod électrique s'assurer 1! Que la prisé mursle est correctement rellee 43 la terre 21 Que le réglage du comiacteur électrique correspond blen à | ampérage absörbe indiqué sur la plaque d'immatreulation du ‘gve-linge Cel appareil est conforme b la Norme CEE No. 62-449 relative A la suppression des interférences Radio. Important; Le cosfructaur ne pourra êlré tenu responsable des dommagas survenus aus personnes ou matériels pro- venant d'un défaut de raccord & la ligne de terre. || appartient a l'acheteur de faire orocéder & la vérlficätion de cette prise DESCRIPTION DE LA MACHINE A-B-C-D-E N PMIH G OO RO L A Pré-lavage I Touche marche-arrét E Lavage L Lampe lémoin de C Prodult javellisant nao D Adóltits M Touche niveau economiscur Levier évacuation L eau bac C-D N ni sia de № ra = Sos selection programmes lr © Témoin fonctionnement G Bouton sélection programme sèchage séchage H Touche ouveriure hublot. P Touche séchage colon Comporte un dispositil de sécurité quil empêche l'ouverture si FT Témoin: fonctionnement le panier est en mouvement séchage colon Données lechniques spécifiques pour le modéle français Lavage Séchage Capacité de linge sec kg 5 2,9 Eau au niveau normal | a 10-18 Consommation moteur lavage Ww 300 200 a Consommation moteur essórage wW 500 Consommation 1 moteur pompe Ww 80 50 Consommation moteur ventilateur w 60 _ Consommation in résistance _ w 1850 750+ 680 Puissance : maximum abso, absorbée | (220 V) Ww 2150 1870 Consommation d'énergie {prog. 1) mesurée dans les conditions fixées par la Norme NF C-73 471 _Additif 2 kWh 20 Callbrage du fusible A wm Vitesse &ssoragé tours/min. — 570 Pression admise pour l'installation Nem* min 5 - max. 80 Hauteur, largeur, profondeur cm. — B5xb0x52 15 COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER Systeme 4x4 Cette machine à laver 231 pourvuae d'un système exclusif = 4x4» capablé d'adapter automatiquement le niveau d'eau au Туре el a la quantité du linge. De cetle façon, on peut obtenir Uné less sive = personnalisée: du point de vué même énergétique. sans opérations sup- blémentaires, Ce nouveau système com- porte Lné réduction des consommatons d'énergie d'environ 20% par rapport aux consommations traditionnelles, en rédui- sant également sensiblement les lemps dé lavage. Selection du programme La choix du programme s54 fait er tournant la bouton dans le sens des aiguilles d'une montré, Jusqu'à ce que le numéro du pro- gramme chois| se trouve en face du té- moin. Pour chaque nature de tissu el les diver- ses salissures la machine posséde 4 séries de programmes différants en lavage, temperature, duráe, 1. Tissus resistants: les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul- lats de lavage el les 4 rinçages alternés avec des phases d'essorage, assurent un parfait rinçage. L'essorage final, avec une vitesse très élevée, préparé le linga a l'opération sui- vante de séchage. La PROGRAMME RAPIDE est compris dane ce faisceau. C'est un programme énergique à 60, Éludié pour de pelites charges ét en partiouller il est indiqué pour laver les tissus en 60 minutes seulement, 2 Tissus mixles el synthétiques: prelavage et lavage modulés par le rythme de rola- tion du panier, phase de réduction gra Quelle de la temperature, 3 rincages avec niveau haut ef arrét en Immergion, per- mettent d'obtenir un traitement délicat avec de Mautes pérformances. 14 à, Tissus très délicats: C'est une nouvelle conception de lavage car celui-ci ce dé- roule suivant unñné alternance des mouve- ments de fravall el de trempage. Cette altermance est particulièrement Indiquéé pour le lavage de tissus très délicats com- me la Pure Laine Vierge. Lavage él rin- cages sont laits avec le niveau d'eau le plus élevé afin d'assurer les meilleurs résultats, Au terme du demier ringage, le linge rasta Immergé dans l'eau. La programme bref essorade délicate est indispensable surtour! pour là lingerie, afin d'éviter des déformations pendant № phase de séchage à l'air. Dans ce faisceau nous frouvons — La PROGRAMME UNIVERSEL: specia- lement étudiá pour laver déllcatement & 40 des pieces de tissus et des cou leurs différentes, en garantissant d'irré- prôchablés résullats de lavage — LE PROGRAMME PUHE LAINE VIERGE approuvé par IWS. 4. Pré-lavage supplementare C'est un pré-lavage 4 par & 40° pour linge particulièrement sale (Comme par exemple dans lea cas da taches de sauce, d'herbe, de glace, d'Oeut, de chocolast. etc) [| peut être exécuté avant Un lavage nor- mal comme un super pré-lavage ou com- me un trempage, autrement || peut-être utilisé comme un braf programme de dé poussiérage, Pa Quverture du hublot et introduction du linge Appuyer sur la touche d'ouverlure et in- troduire le linge en évitant de mélanger des tlssus divers qui demandent des la- vages différents. Vider avec soin les poches (attention aux épingles, pièces de monnale, etc), Enlever tous les ac- cessoires qui pourraient être endommagés ou qui pourralent tácher les vElementes, Il est Conseillé de ne pas faire une lessive uniquement avec des fissus en éponge qui absorbent trop d'eau et de ce fait deviennent trop lourds. Il! vaut mieux équi- lbrer le chargement avec d'autres lypas de tissu, La charge admise pour les lissus ré- sistante esl 5 kg, fandis que pour les lissus délicats mous conseillons de ne pas dépasser 2 kg {1 kg en cas de linge an Pure Laine Vierge qu'on реш! laver dans une machine), pour éviter In forma- ton de faux-plis difficiles à repasser, Pour les tissus très délicats, Il est con- telilé d'ulllizar un sac en filel. Introduction du détersif Extraire |e bac & lessive comma un simple tiroir en le prenant dans là partie Inié- rieurs. Les quatres alvéoles servent pour le pré- lavage « Au - le [svage «Br - le produll EON an! "Ce les additifs spéciaux ul br, Ces alvécias C al D doivent être remplis uniquement avec des produits liquides. Avant de remplir les alvéales CG ot D pous- Ber le lavier «E » pour farle évacuer l'eau restante du lavage précédent. os opérations terminées, refermer à fond ls bac. Dosage du produit lessiviel iil Nal ie en | mua | pd pe 5 He 400 | &/ Shee chimes 3 5% | Mi El et og | = | m6 | Me "E Laine, ele | 1 — 00 п 10 го M.B. Diminuer les doses des produits dans le cas d'eau douce. La formation excessive ou [écoulement de mousse est le signe d'un gaspllage d'énergie, Il est en conséquente conseillé de réduire la dose de detersil el d'omplayar un pro- gramme moins énerglque. Par ce moyen simple, || est possible de maintenlr les hautes prestallons de la- vage en réduisant les consommations (eau, courant électrique, détersif). Nous recommandons d'ullliser la poudra «SKIP « pour lous programmes de lavage. Bouton réglage température Assure un réglage correct de la tempéra- ture dans chaque programmé dé lavage an fonction dés nécessiiés personnelfes. Important: |es températures indiquées sur la lige des programmes doivent êtré con- sidertes comme maximum pour chaque type de tigsus. Une sélection erronde de la température peul causer des dommeges aux 115505 wn Gas d'une sdlaction erronde da [a tem- peratura (par exemple plus elevéé par rapport 8 celle indiquée pour chague pro- gramme dans la lista) elle est corrigés par la machine. Exemples d'utilisation: par exemple vous trouvez cl-dessous quel- ques tempérélurés qui péuvent élré sé lectionnées comme &ltemativa à céllas im diquées sur la liste des programmes. Tissus Programmes cu de de char: 12 65] normalement sale ) Nylon blanc B.9 Leo oy de couleur | 259 Rides JE 14 В 120% e = я á & Les températures indiquées eur la tabelle sont les maximes conselllables. LISTE DES PROGRAMMES un Vi ALVÉOLES = T vu = = 3 8 о T TISSUS RÉSISTANTS Pe = | # 5 2 2 Е = Е в | с | в | «| = a 2 = 4 | Tres sale в | с D 120 2 Lassie hebdomadaire | to] y с ci 100 3 | Programme rapide | Eo] 8 | с D 8G" 4 | Couleurs délicats в с 0 55 5 | Programme trold 5 B С D 45' CL | Détachage avant lavage CL с D 35° 5 Rincages añerglques A, D 20' 7 Rinçagé avec essoragé © D a" TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES 8 | Lavage avec prélavage a D | 70' 9 | Nomalement sale 10] B р BO" 10 | Peu sale \597 в o 50) 11 Fibres délicates colorbes 1807 В o 40 12 | Rincages A D 18° 13 | Brel essorage © à TISSUS TRES DÉLICATS 14 Programme universel #57] В Di e ] БО’ 15 | Pure lame vierge ё 8 D ® 25; 16 | Hingages delicals Ah D 18° = Brel ossorage délicats © 4 17 _ o | TREMPAGE SUPPLEMENTAIRE — == ES = 18 | Trempage dynamique Ho] | A ao > | vidange seulé 18 Détachage pré-lavage On doit l'utillser seulement pour le finge taché qui nécessita un passage & l'éau de [evel el permet deffectuer dans le machine un délachsge préliminaire, 1 suffit d'introdulra le produltl dans l'alvédle « Cu (un verre à moutarde) et de faire coincider la ménette avec le programme » Détachage avant lavage », Ce traitement préliminaire terminé, on ajouté au linge (räilé le reste de la lessive et l'on procède à la lessive nôrmale avec le programme le mieux adapté. Javellisation intermédiaire automatique Dans les programmes 1, 2, 3 el 4 il es! possible d'effectuer la javellisation aulo- matique sur tout le chargement des tissus blancs, ou avec des couleurs grand-teint, en metlant la dose de javel liquide [~ 150 cc, environ un verre de lable) canz le bac C. ; Touche niveau 7 economiseur 1/2 La machine à lever charge automatique- ment A divers niveaux en fonction du type de chargemen! Four les petits chragements, cu peul гё- duire le niveau d'eau même durant les ringages el durant les programmes de trampages, en utilisant la touche 1/2, en economisant ainsl lesu le détersif et l'énergie électrique ATTENTION: ne pas insarrar la touche 1/2 pour la PURE LAINE VIERGE et pour les flssus délicals. | T | Mise en route A la fin de toutes caes operatióans, 5 assurer que le hublot est blen fermé et appuyer sur la touche = marche-arét = (le témoin rougé de fonctionnement s'allumera), A partir de ce moment la machine efieciue- ra automatiquement le programme choisi Pas de vidange, pour les tissus très délicats Dans tous les programmes de lavage pour tlssus tres déllca!ls la machiné S'arrêté au- lomatiquemen! à la fin du dernier rinçage ea пы ета! l'éau dans \a cuve, Les 15- SUS féstént dont an susspension dan seau jusqué ce que vous les enlevéz, de celle laçon lls ne s'abiment pas al ng prénnant pas de faux plis Les opérations successives peuvent être Programme vidange el essorage delical: lá machine fait Un bral assorage délical, consélllé particulierement pour les tricols Programme I: la machine fail séulément l'opération de vidange. Dans ce cas, il est conseillé de désanclencher la touche de marché/arrêt avan! dé lourner le boulan sor le programme I. La lessive est terminée Quand le STOP apparaitra au voyant, la lessive sera terminée (le témoin rouge re- sterg allumél. Apouyer sur là Touche « marche-grrêt » (le témoin rouge de fonctionnement s'étein- dra) at ensuile auvrir le hublot. Attention: Un mécanieme special de secu- lité retarde [ouverture du hublot afin de permettre au panier de s immobiliser com- pléètement INSTRUCTIONS POUR LE SECHAGE La machine dispose d'un ridéau d'Eau qui permet l'abattement de la vapeur produite pendant le séchage et son évacuation par le circuit normal de vidange, Important: Pendant la phase de séchage, ha robinel d'alimentation eau doit être Ouvert et le fuvau de vidange en placé. Séchage chargement 100% coton 1) Ventier que la manette programme sé trouvé Sur la position de sechage comme mdgue Sur la figura dl contre Si la machine a realise un lavage con plet de 5 Kg. retirer du panier la ouan- tite éxcédéniaire pour attendre 2,5 Kg de linge a secter La sélection du programme de séchage doit être influences par la compost on du chargément (présence de issus éponga draps ets), Il vous faudra un cerain temps de pratique pow déler- rivière la réglage idesl salon vos pro: prés habitudes dé lavage À titre indicali!, vous [rôouvérez ci-dessous quelques valeurs 2 = 3 — Séchage EC Séchaçe TRE og complet = immédiat Chargement réduit 11,5 Kg Maxi) 4-5 E-T Chargamean| Maxi (2,5 Kg) | 7-8 2-10 Four obtenir la degré de sechage tourner la manette selection séchage «G= dars le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position choisie, 4) En la machine a laver n'est pas rac- Cordée de façon permanente au réséau hydraulique, vérifier si le robinet d'ar- rive d'eau est Ouvert et si le tuyau de vidange est correctement placé 5} Vérifier qué la touche séchage coton soil desenclanéhèe, 6) Enfonzer la louche marche/arrêt. La lampe témoin de séchage «Ow s'allume dans le mème temp du lamgpé temoin «Fe, La manette de selection sechage commen <2 a toumer lentement jusqua la position STOP - séchaga termine. La zone finsle de l'échelle graduée cor- respond в une phase de rélfiodissement graduells du linge avec fonchon d'antiplis. М.В. - Pour interrompre le processus de se- chage durant le fonctionnement tourmer la manetle «G= dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a la zone finale de l'échelle, afin de permerre le refroidisse- ment des lissus avant de les sortir. Important: Ce séche-linge peut être em- ployé seulement avec du mgs essore el lave a eau Séchage des tissus mixtes et synthetiques 11 Vérifier que la manetté programmes se Irouve sur la position de séchage 4 comme indigué sur la gure Ci-CONtTE. Pour obtenir |e meilleur resultat de sé- chage le chargement né Joit pès dépas- ser 1 Kg Jans |g cas de nssus gyntheti- que ou 1.5 Kg dans le cas de fissus mixtes, rebrer alors levenluel exces de linge. Farmer le Hublot. La sélection du programme se séchage est Influences par les différents degré d'absorbition de Ussus (en fonction du chargement], En consequence il faudra un Cartan dalal d adaptation pour dater- miner le réglage idéaal salon ves pro- pres habilu des de lavage 2 = "рай A tre indicatif vous trouverez cl-dessous quelques valeurs = braid Séchage immédiat | | Cémelet Tissus mixles | 4-5 5.10 Tissus e. svnthetiques — 5-6 Four régler le dégré dé séchage fôurner la manette de sélection séchage «Gr dans le sens des algullles d'une montre jusqu'a la position souhaitée. 4] 51 la machine & laver n'est pas rac- cordée de façon pérmananté au réseau Mydraulique, vérifier si |e robinet d'ar- vés deal esl ouver el Si le tuyau de vidange est correctement placé. 6) Enfoncer ls touche marché/arrét. La тре témoin de séchage O: s'al- lume, La manette de sélection sechage commen- ce a loumer lentement jusgu'a la position STOP - sechage termina. La zone finale de lechelle graduée cor respond à une phase de refroidissement gradueile du linge avec fonction d'antiplia. NB. - Pour interrompre le processus dé sé- chage durant la fonctionnement ldurmer lg manetlé «G= dans le sens des aiguilles d'une montré jusqu'à la zone finale de l'échelle, afin de permettre le refroidisss- Ment des lésus avant dé lès sortir, Cycle automatique lavage/séchage Dans l@ cas ou vous éouhallez laver et sécher un chargement inférieur à 25 Ka (coton) il est possible de predisposer les commandes da fagon a ce que la machine, Une fois termine le lavage, passe automa- tiquement al sechage. Dans ce cas Il sufft de selectionner lea deore de sechége souhalte avant de com- mencer le lavage. Exemple: pour ldvêr at sécher 25 Kg de coton dla machine peut! êlre predisposes comme suit Manette programme (F}; pôsition 3 Manette thermostat (MN): position 60° Manette sechage (G)- position 10 iséchage 100%] Nest aussi: possible de predisposer la ma- mine pour le séchagé automatique des tissus synthetiques 1 Kg - en mixte 1,5 Kg Important: dans le cas de chargement composé de pieces de lssus de grandes dimensions (draps par exemola) | ast con- Seile de reduire le chargement à sécher APRES LA LESSIVE Après chaque lessive [| est conseité de fermer le robinet d'arrivée d'eau afin d'isoler là machine de l'alimentation hydraulique. Filtre auto-nettoyant La machine est équipée d'un filtre special capable de s auto-nettoyer des résidus habituels: par conséquent, | né doit pas être nettoyé Le filtre retient toutefois les objets las plus Importants (pliétés de monnaie boutons etc) quí pouralent &b- struer la vigange et qui peuvent être lacilément récupérés Pour accéder exceptionellemetn zu filtre, en observant les normes de sécurités précises, il faut procéder comme suit: 11 Débrancher la prise de courant et vider la machine de tout résidu d'eau (voir le texte: e Si lá machine est Autillisée pendant un cemaly temps a) 2| Débloquer lá vié A #6 |usqu'E la faire réssodir de 5 mm. 31 Extraire le Îllitre en tournant la polgnée dans le sens contraire dés siquiles d'une montre jusqu'à l'arrêt (po- sition verticale] Pendant cette operalion la petite quantité d'eau restan- te qui sort, peut êtré récupérée dans un récipient, 4) Aemaonter lg filtre en position verticalé (vis vers le Faull an vérifiant que tas 7 logements « B » coincident avec leur guides respeclifs en tournant, & nécessaire. la parle intérieurs du filtre. 6] Serrar le filtre an tournant la poignée dans lé Sens dés aigullles d'une montré jusqu'à l'arrét (position horizon- tale’ ot revissar a fond la vis = A» Nettoyage des alvéoles Pour nattayer le bec a lessive des msidus de détersil, | suffit de I'extraire an poussant lé crochet vers le haut et en tirant vers l'extérieur Cette opération terminée, re- metre ie hac dang son emplacement af a ralérmar comme dans l'opération de chargement Four le netióvage axterne de la machne, he pas emplo- wor des produits abrasils ou difuants. i| sumi de passer up chiffon humide Si la machine est inutilisée pendant un certain temps En cas d'éventuels déménagements ou si la machine n'est pas utilisées pendant un certain temps et qu'elle reste dans un éndroit non chauffé, И est nécessaire de мег tous les tuyaux dé la machine de tout résidu d'eau. || suffit de détacher dé la bande de fixation le luyau de vidange et! plier ceci vers le bas jusqu'à l'evacuslion complete de | aay (dans un bassin). Cetle opérallon effectuée, fixer le luyau avec le bande 24 ATTENTIONI si votre machine à laver ne fonctionne pas, avant d'ap- peler le service après-vente, faire les contrôles suivants: ANCMALIES CAUSES REMEDES . La machine ne fonc- tionne sur aucun pró- gramme Prite de courant mal bran- chae Brancher la prise intérrupteur général de Enclancher 1 intérrupteur sencianché général Pas de courant Contrôler Les fusib | usibles de |installa- Contrôler “tion sont en mauvais étal Forte ouverte Fermer la porté 2. La machine na prand pas l'eau Voir causes du N° 1 Contrôler Hobinet d'eau férmé Ouvrir le robinet Frogrammateur mal posi- | tlonné Positionner correctement le programmateur 3. Le machine ne vidange pas Présence d'un carpa alran- ger dans le filtre Controle Filtre Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau 4. Me vidange pas, après avoir positionné UN programme de vidange. Les contacts du program- malaur ne sgnl pas encore farmés Attendre quelques minu- les, la machine vidangera brentút 5. Ме fonctionne pas, & près avoir positionné ur programme à chaud C'est normal, la machine doit chauffer l'eau avant de commencer fe lavage Altendre 10 minutes ВМИГ 6. Vous trouvez de l'eau par terre, autour de la machina. Sortie de l'excés de mous- se par la trou fail expres _ sut l& partie arrlère Réduire la quantité de de tarsif Ferte de la gamiture entre le robinet et |e tuyau d'ar- rivée d'eau Remplècer |a garmture et been serrer le tube de remplissage au rotinel 7. La machine n'elfactue pes l'essorage La machine n'a pas епсо- re vidangé l'ésu Attendre quelques minu- tes, la machine vidangera voir lé cause n 4 La pompe ne vidange pas: Contrôler Toucha «exclusion essora- ден ancianchée (seulement &ur quelque modéle! Désenclancher la touche 8B Fortes vibrations pen- dant l'essorage La machine n'est pas pâr- faitement d'aplomb Agir sur les pieds régia- bles + Les barres de transport n'ont pas été enlevees Enlever les barres de transport Le linge n'est pas bien di- stribué dans le panier Distribuer uniformément le linge 9. Ne vidange pas. après |& dernier rinçaga des cycles délicats (seule- ment quelque modéle) C'est normal, cette pause ést prévue par le program: mateur Paur effectuer l'opération de vidange, avancer la manette de sélection d'un cran, es 23 INSTALLATION ....- The buyer [s responsible far the installa ion of the machine Any assistance required due ta incorrect installation will not be covered by the guarantee Unpacking 1. Hemove back panel by unscrewing lhe 4 hexagon headed scraws «As sad Ihe central retaining boll a Be (fig. 1), 2 Remove the 4 relaining bolts, the 2 lower cardboard Tubes, the Intemal s0a- car by pushing It downward (direction Bl and remaving It from the left side (direction С), and finally the 2 upper cardboard tubes (fig. 2). Important: maximum care must be ta ken in carrying out this operation lo preven! damaging Internal components, 9. Reposition back panel as shown in Ng. 3, making sure thal the moulded area faces outwards. Fix Ihe back panel in place using the 8 scraws =» Cw» and washers supplied in the instruction an- velopa, together with items listed In fig. 4, 4. Enaure that: — The four small white plugs = En are applied as shown in flg. 4. — The’ large white plug «D and Fa are applied as shown in fig. 4 The positiomng of back panel and the sealing of rear holes are important Doe rallons to ensure perfect working saluty. Water connection Your machine may either be plumbed In ar connected to existing taps, using à tap adaptor with a 3/4 BSP !hréaded and connection Connect the fill hose tube to the water supply, ensuring the washer is fitted, and saraw on tightly Do not connect lo hol waler supply. Water Outlet The machine паз в separate pump ine- tar which operates without the machine spinning ard empties in approaimately 1 24 minute. If hooked Into a sink, ensure the sink is! a) Empty (nothing to block drain dullet]. 5) The sink drainage is capable ol ascept- ing [hé water quantity. Important: Frolongment of discharge ho- se, over 1 melre (43) ft| can cause the malfunction of both dizcharge pump and filler Levelling Move machine to its parmanen! gperaling position and level using the front feet, Lock into position with the lock nut, agains! thé cabinet It is important that thé machine 5 correctly levelled Failure to de sa may result in excessive vibration. Allow a small clegrance around tha machine. Electrical connections This appliances coômples with all the tn lematlonal safety standards and 15 fitiéd with a 3 pin plug with earth connection 19 énsure complete earthing ol the product, in the absence ol adequate earthing you will notice thal when touching the metal parts ol your appliance an electricity di- spersión can be fall due to the présente O1 à radic Interference supprassor. Before connecting the appllance 10 the mains supply it i= important to ansure: — That the suppty parthad. — Thal your electricity supply is capable of meeting the consumption require ments listed on the rating plate al vour appliance, socket is properly This machine contorms the EEC. requla- ón No. 82.449 concerning the suppression of radio interférences Important: manufacturer declines all ге- sponsibility tor any damages due to non- garthing of the machine.