- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Candy
- ALISE 18 WD
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACION INSTALLATIE INSTALACAO Schema Installazione con scarico fisso Schéma d'installation avec vidange fixe Plumbed installation Esquema instalación con desagúe fijo Installations-Schema für lesten Wasserablauf. Instalalieschema voor 7 permanente afvoorinrichting = Но = lHerra minima 50 em. Uiteinde afvoerslang op minimale Minimum height 50 em, or 20 ins. №9018 50 ст boven de vioer Hauteur minimum 50 cm. Altura minima, 50 em. Mindesthithe 50 cm 6 Attenzione - Se la vostra lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i sequenti controlli: ANCMALIA CAUSA RIMEDIO Spina corente eletirica ; non inserita nella presa IAAT Apna == Tasto interruttore générale Inserira tasto interruttore 1- Non funziona con [__NON insérito generale qualslasi programma Manca energia elettrica Controllare Valvole implanto elettrico guaste Sportello aparto Contrallare “Chiudere sportello — 2 - Mon carica séquê Vedi cause 1 Controllare Rubinetto dell’acqua chiu- EQ Timer non correttamente Aprire il rubinetto acqua Fosizionare timer corretta- 3 - Mon scarica écqua posizionato mente A corpi estranel-nél ispazfonars Mtro Tubo di scarico plegató Racdorizzare tubo di sca- rico 4 - Mon scarica dopo aver impostato un program- ma di scarico. — Contatli timer non ancora inseriti Attendere alcuni secondi, La macchina scaricherá 5 - Mon funziona dopo a- ver impostato un ciclo a caldo E normale, la macchina de- ve fiscaldare l'écqua primé di Iniziare il lavaggio. aa = Attendere circa 10 minut 6 - Presenza di acqua sul pavimento attorno alla lavabiancheria Uscita di schiuma dal sof- fatto posta sul retro della macchina Fidurre dose detersive Perdita dalla quarnizions posta tra rubinetto e tubo canco — Sostituire guarmmizione e striíngere bene il tubo al rubinetto 7 = Mon centrifuga La lavabiancheria non ha ancora scaricato l'acqua Attendere alcuni minutl la macchina sçaricherä - La pompa non scarica vedi causa 4 Controllare « Esclusione centrifuga » inserita (solo per alcuni modelli| — Disinserire tasto sione centrifuga » « esclu- 8 - Forti vibrazioni duran- te la centrifuga Lavabiancheria non per- fettamente in piano Regolare ali appositi pie- dini regolabili Staffe di trasporto non an- cora asportale Asportare staffe di tra- sporto Carico biancheria non unl- formemente distribulto Distribuire in moda unifar- „те la biancheria 9 - Non scarica all'ultimo risciacquo dei cicli de- licati (solo per alcuni model!) E normele, la sosta é pre- vista dal programmatore Per effettuare l'oporazione di scarico avenzare la ma- nopola di uno scatto 13 INSTALLATION [page 2) Les frais d'installation de la machine sont à la charge de l'acheteur, Les interven- tions éventuelles occasionées par une installation défectueuse ne sont pas cou vertes par la garantie, Important: N'oubliez pas de demander à votre reven- deur l& certificat de garantie. Le certificat doit nous parvenir dans un délai de 10 jours maximum après l'installation de la machine pour que votre garantie soit ef- activa. Déballage Enlever le panneau arriére en dévissant les 4 vis A et l'écrou central B (fig. 1). Retirer las 4 tirants, les 2 tubes en carton intérieurs, l'entretoise interne en la pous- sami vers le bas (direction B) el en la faisant sortir d'abord par la gauche (di- rection C), et enfin les ? tubes en carton supérieurs. В Faire très attention à ne pas détériorer les composants internes. (fig. 2). Fixer le pannéau arrière comme indiqué dans la fig. 3, en utilisant les & vis C et les rondelles contenues dans l'enveloppe instructions, La partie en relle! doit être orlentée vers l'extérieur. Boucher ensuite tous les trous avec les disques spéciales D-E-F contenus dans l'enveloppe instructions (fig. 4). La fixation du panneau arrière et la fer- melure des trous sont des opérations im- portantes pour assurer une sécurité com- plète de fonctionnement. Branchement hydraulique Raccorder à la prisé d'eau le tuyau d'alimentâtion, en avant soin de mettre le joint an caoutchouc contenu dans l'enve- loppe avec le mode d'emploi et de bien serrer la bague filetée (fig. 5). Si l'eau du réseau d'alimentation présente des résidus calcaires, nous vous conseil lons de demander au Service Après Ven- te le filtre accessoir 26085. Accrocher le luyau de vidange par son extrémité cou- dee sur le rebord de la cuve d'écoulement Si possible, utilizar une vidange fixe d'un diamétre intérieur plus important que le tube de vidange de la machine & laver, pour permettre le passage da Га. Ne pas prolonger le tuyau de vidange de plus de 1 mêtre car cela provoquerait un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange et du Filtre, Niveau machine La machine est munie de 2 pieds régla- bles Indispensables à sa stabilité (fig. 6). a) Toumer dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à dévé- roulller la vis du pied. b) Tourer le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol. c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer gu fond de la machine, Branchement électrique L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les différents Instituts de Normes, et c'est la priss moulée tri- polaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre complête de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc su- Dordônnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation. En cas d'absence d'un branchement ef- ficace de la mise à la terre, 11 peut sub- venir unñné légère dispersion dé courant sur les parties métalliques de la machine, due à la présence d'un filtre antiparasite radio. Par conséquent, avanii de brancher la machine sur le circuit électrique s'assurer: 1) Que la prise murale &st correctement reliée a la terre 21 Que le réglage du contacteur éléctrique correspond bien à l'ampérage absorbé indiqué sur le plaque d'immatriculation du lave-linge. Cet appareil est conforme à la Norme CEE No. 82449 relative à la suppression des interférences Radio. Importani: Le costructeur ne pourra être tenu responsable des dommages Survenus aux personnes ou matériels pro- venant d'un défaut de raccord à la ligne de terre. || appartient a l'acheteur de faire procéder à la vérification de cetle prise. DESCRIPTION DE LA MACHINE A-B-C-D-E N MIH G F | и | т г 1° MO (O E a L O Candy Pré-lava Touche ouverture hublot. A we H Comporte un dispositif de sécurité qui empêche B Lavage l'ouverture si le panier esl en mouvement C Produit javellisant | Touche marche-arrét D Additifs L Lampe témoin de fonctionnement E Levier évacuation M Touche niveau economiseur eau bac C-D = Bouton sélection programmes N Bouton réglage de la lavage lempérature G Bouton sélection programme O Témoin fonctionnement séchage séchage Données techniques spécifiques pour le modèle français Lavage Séchage Capacité de linge sec kg 5 25 aq Eau au niveau normal] a = sere Consommation moteur lavage . 300 — 20 Consommation moteur Essorage wi 500 Consommation moteur pompe E M as ве == Consommation moteur ventilateur —_ w oo. a = Consommation résistance Fr W 1850 — _ 750+ 680 Puissance maximum absorbée (220 V) w 2150 1870 Consommalion d'énergie (prog. 1) mesurée dans les conditions fixées par la Norme NF C-73 171 Additif 2 kWh 2.0 Calibrage du fusible и A 10 p Vitesse essorage tours/min. -570 _ Pression admise pour l'installation N/em” min. 5 - max. 80 Hauteur, largeur, profondeur em, 65 x 60 x 52 15 COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER Systeme 4x4 Cette machine & laver est pourvue d'un systéme éxclugif « 4x4 - capable d'adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à là quantité du linge. De cette fagon, on peut obtenir une les- sive « personnalisées du point de vue même énargélique, sans opérations sup- plémentaires. Ce nouveau système com- porte une reduction des consommations d'énergie d'environ 20% par rapport aux consommations traditionnelles, en rédui- sant également sensiblement les temps de lavage. Selection du programme Le choix du programme sé fait en tournant la bouton dans le sens des aiguilles d'une maontre, jusqu'a ce que le numéro du pro- gramme choisi se trouve en face du té- moin. Pour chaque nature de tissu et les diver- ses salissures le machine possède 4 séries de programmes différents en lavage, temperature, durée, 1. Tissus résistants: les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul- tats de lavage et les 4 ringages alternés avec des phases d'essorage, assurent un parfait rinçage. L'essorage final, avec une vitesse très élevée, prépare le linge à l'opération sui- vante de séchage. Le PROGRAMME RAPIDE est compris dans ce faisceau, C'est un programme énergique à 60° étudié pour de petites charges et en particulier il est indiqué pour laver les tissus en 60 minutes seulemant. > Tissus mixles et synihétiques: prelavage et lavage modulés par le rythme de rota- tion du panier, phase de réduction gra- duelle de la température, 3 ringages av:c niveau haul et arrét en immersion, per- mettent d'obtenir un freitement délicat avec de hautes performances. Le linge reste immergé dan l'eau du dernier rinçage évitant la formation des plis. Les opérations suivantes peuvent glors être commandées: Prog. Brel essorage: suivi d'une phase de rotations alternées du panier qui permet au linge de se déployer en douceur, facili- tant ensuite le séchage dans la machine. Progr. Z: La machine fait seulement l'opé- ration de vidange. Dans ce cas, il est nécessaire dé désen- clencher la touche Marche/Arrët avant de programmer. 3. Tissus trés délicats: C'est une nouvelle conception de lavage car celui-ci se dé- roule suivant une alternance des mouve- ments de fravall et de trempage. Cette alternance est particulièrement indiquée pour le lavage de tissus trés délicals com- me la Fure Laine Vierge. Lavage et rin- cages sont faits avec le niveau d'eau le plus élevé afin d'assurer les meilleurs résultats. Au terme du dernier ringage, le linge reste immergé dans l'éau. Le programme bref essorage délicate est Indispensable surteurt pour la lingerie, afin d'éviter des déformations pendant la phase de séchage à l'air Dans ce faisceau nous trouvons — Le PROGRAMME UNIVERSEL: spécia- lement étudié pour laver délicatement à 40° des pièces de tissus et des cous leurs différentes, en garantissant d'irré- prochables résultats de lavage. — LE PROGRAMME PURE LAINE VIERGE approuvé par [WS 4. Pré-lavage supplementare C'est un pré-lavage 4 part 2 40° pour linge particulièrement salé (comme par exemple dans le cas de taches de sauce, d'herbe, de glacé, d'oeuf, de chocolat, etc.) ll peut être exécuté avant un lavage nor- mal comme un super pré-lavage ou com- me un trempage, autrement il peut-être utilisé comme un bref programme de dé- poussiérage Ouverture du hublot et introduction du linge Appuyer sur la touche douverture ет in- troduire le linge en évitant de mélanger des tissus divers qui demandent des la- vages différents. Vider avec soin les poches (attention aux épingles, pieces de monnaie, etc). Enlever tous les ac- cessoires qui pourraient être endommagés ou qui pourraient têcher les vêtementes. || est conseillé de ne pas faire une lessivé uniquement avec des tissus en sponge qui absorbent trop d'eau et de cé fail deviennent trop lourds. || vaut mieux aqul- lbrer le chargement avec d'autres types de tissu. La charge admise pour les tissus ré- sistants esi 5 kg, tandis que pour les lssus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg on cas de linge en Pure Laine Vierge qu'on peut laver dans une machine), pour éviter la forma- lon de faux-plis difficiles à repasser. Pour les tissus trés délicats, I est con- seillé d'utiliser un sac en filet. Introduction du détersif Extraire le bac a lessive comme un simple tiroir en le prenant dans la partie infé- rieure. Les quatres alvéoles serveni pour le pré= lavage «= A» - le lavage « B= - le produit javallizant «Cw les additife speciaux и О к. Ces alvéoles C et D doivent être remplis uniquement avec des produits liquides. Avant de remplir les alvéoles C et D pous- ser le levier « Ex» pour larie évacuer l'eau restante du lavage précédent. Ces opérations terminées, refermer à fonc a bac Dosage du produit lessiviel A a с D Tha Charge] py. : Kg. large lavage ЗЫ Additifs Caran, 5 15 9 440g. | — 15800 500 ian — TE + = cha vere a 150 wg 5 ce Hit Es, = o haba 2 10 4 = i 30 ce Lone, wile i — | 608 50 ce NB, Diminuer les doses des prodults dans le cas d'eau douce. La formation excessive oo "écoulement de mousse esl le signe d'un gaspillage d'énergie. || est an conséquence conseillé de réduire la dose de détérsif et d'employer un prô- grammé moins énergique, Par ce moyen simple, il est possible de maintenir les hautes prestations de la- vage an réduisant les consommations (eau, courant électrique, détersif). Nous recommandons d'utiliser la poudre « SKIP » pour tous programmes de lavage. Bouton réglage temperature Assure un réglage correct de la tempera- lure dans chaque programme de lavage en fonction des nécessités personnelles. Important: les températures indizuées sur la liste des programmes dolvent éure con- siderées comme maximum pour chaque type de tissus. Une sélection erronée de la température peut causer des dommages aux tissus. in cas d'une sélection erronée de le tem- pérature (par exemple plus elevée par rapport à celle indiguée pour chaque pro- gramme dans la liste) elle est corrigée par la machine, Exemples d'utilisation: per exemple vous trouvez ci-dessous quel ues températures qui peuvent être sé lectionnées comme alternative à celles in- diquées sur la liste des programmes. В | Tempéralure Tissus | Programmes alternatives Coton blanc ou de couleur, | 1,2 [ac] normalement sale | | Nylon blanc 8.9 | EG Coton de couleur e Rideaux 14 ef Pure laine 3 vierge & # Les températures indiquées sur \a 1ccelle sont les maximes. conselllables LISTE DES PROGRAMMES 2 { ALVEOLES | 3 ‚ т TISSUS RESISTANTS Le, > ë E: | 5 д | в | с | п 2 = 4 | Trés sale А В С | D 120 9 | Lessive hebdomadaire | eS] в с | D 100" a Programme rapide Ba] а с Г во’ | 4 | Couleurs délicats tao] | Е с D 55" 5 | Programme froid e В с D 45 CL Detachage avant lavage CL | с D | BE 6 | Rincages energiques A | D | ay 7 | Hinçage avec essorage | © ы г a TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES 8 | Lavage avec prélavage 65] А в = a 70 Е Nomalement sale 3 o leleo | 10 | Peu sale 507 В т a 50' 411) Fibres délicates colorées | ki г a an 12 | Ringages Mu D | e | 18 13 | Bret essorage (0) A} TISSUS TRES DELICATS 14 | Programme universel 667 A B 0 50' 15 | Aur laine vierge Añ | В o ae 16 | Rincages délicats “e, D 18 47 | Bret essorage délicats # © J | i TREMPAGE SUPPLEMENTAIRE НВ 18 | Trempage dynamigue io] Big | 30° Zz | Vidange seule . yy | m 13 Détachage pré-lavage On doit l'utiliser seulement pour le linge laché qui nécessité Un passage & [eau de javel, et permel d'effectuer dans la machine un détachage préliminaire. || suffit d'introduire le produil dans l'alvéclé «Ca (un verre à moutarde) et de faire coincider la manette avec le programme « Détachage avant lavage ». Ce traitement préliminaire terminé, on ajoute au linge traité le reste de la lessive et l'on procède à la lessive normale avec le programme le mieux adapté. Javellisation intermédiaire automatique Dans les programmes 1, 2, 3 et 4 || est possible d'effectuer la javellisation auto- matique sur tout le chargement des (ISsus blancs, ou avec des couleurs grand-teint, en mettant la dose de javel liquide |— 150 cc, environ un verré de table) dans le Бас С. Touche niveau economiseur 1/2 2 La machine 6 laver charge automatique- ment à divers niveaux en tonction du type de chargement. Pour les petits chragements, ou peut re- duire fe niveau d'eau méme durant les rincages et durant les programmes de trempages, en utilisant la touche 1/2, en économisant ainsi l'eau, le détersif el l'énergie électrique. ATTENTION: ne pas inserrer la touche 1/2 pour la PURE LAINE VIERGE et pour les tissus délicats. | ©. J Mise en route A la lin de toutes ces opérations, 5 assurer qua le hublot est bien fermé et appuyer sur la louche « marche-arrêt» (le témoin rouge de fonctionnement s'allumeral. À partir de ce moment la machine effectue- ra automatiquement le programme choisi, Pas de vidange, pour les tissus délicats Dans tous les programmes de lavage pour tissus délicats et fissus mixtes la machine s'arrête automatiquement & la fin du der- fier rinçage en maintenant l'eau dans la cuve. Les tissus restent donc en sus- spension dan sl'eau jusqu'à ce que vous les enlevez: de cette façon ils ne sabi ment pas €! ne prennent pas de faux plié. Les opérations successives peuvent être: Programme vidange et essorage delical: la machine fait un bref essorage délicat, conseillé particulierement pour les tricots, suivi par una phase de rotations alternées du panier qui pérmat au linge de se de- ployer en douceur, Programme Z: |a machine fait seulement l'opération de vidange Dans ce cas, il est conselllé de désenclencher ia touche de marche/arrêt avant de téurnér le bouton sur le programme Z La lessive est terminée Quand le STOP apparaitra au voyant, la lessive sera terminée (le témoin rouge re- stera allumél. Appuyer sur |a touche « marche-arrél =» (le témoin rouge de fonctionnement s'étein- dra) el ensuite ouvrir le Hublot Attention: Un mécanisme spécial de sécu- rité rétarde l'ouverture du hubiot afin de permettre au panier de simmobiliser com- plétement, INSTRUCTIONS POUR LE SECHAGE La machine dispose d'un rideau d'eau qui permet l'abattement de la vapeur produite pendant le séchage et son évacuation par le Circuit normal de vidange. Important: Pendant la phase de séchage, le robinet d'alimentation eau doit être Ouvert et le tuyau de vidange en place. Séchage chargement 1! Vérifier que la manette programme se trouve sur la position de sechage comme indique sur la figure ci contre, 2) S| là machine a realisé un lavage com- plet de 5 Kg, retirer du panier la quan- tité excédentaire pour atteindre 25 Kg de linge à sécher. La sélection du prégramme de séchage doit être influencée par la composition du chargement (présence de tissus éponge, draps etc.), il vous faudra un certain temps de pratique pour dèter- miner le réglage idéal selon vos pro- pres habitudes de lavage. A litre indicatif, vous trouverez ci-dessous quelques valeurs, 3 Séchage avec Sécha ge “rmédiar | complet Chargement réduit (1,5 Kg Maxi) 4-5 | 6-7 Chargement Maxi (2,5 Ка) 7-8 9-10 Pour obtenir le degré de séchage toumer la manette sélection séchage «G: dans le sens dés aiguilles d'une montre jusqu'à la position choisie. 4) Si la machine à laver n'est pas rac- cordée de façon permanente au réseau hydraulique, vérifier si le robinet d’ar- rivas d'eau &st ouvert et si le tuyau de vidange est correctement placé. 5) Enfoncer la touche marche/arrêt. La lampe témoin de séchage «Os s'al- lume, La manette de sélection séchage commen- сё а tourner lentement jusqu'à la position STOP - séchage termine. La zone finale de l'échelle graduée cor- respond a une phase de refroidissement graduelle du linge avec fonction d'antiplis. N.B. - Pour interrompre le processus de séchage durant le fonctionnément tourner la manette «Ge dans le sens comme des alguiles d'une móntre jusau'á la zone finale de l'échelle, afin de permettre le refroidissement des tissus avant de les sortir, Séchage des tissus mixtes et synthetiques 1) Vérifier que ls manette programmes se trouve sur la position de séchage comme indiqué sur la fiqure ci-contre. =} Pour obtenir le meilleur résultat de sb- chage le chargement ne doil pas dépas- ser 1 Kg dans le cas de tissus synthati- que ou 1,5 Kg dans le cas de tissus mixtes, rétirer alors l'eventuel excès dé linge. Fermer le hublot. La sélection du programme se séchage est influences par les differents degré d'absorbition de tissus (en fonétion du chargement). En consequence E faudra un certain delai d'adaptation pour déter- miner le réglage idéal selon vos pro- pres habitu des de lavage. 3 Tan" À titre indicatif vous trouverez ci-dessous quelques valeurs: Sechage avec Séchage repassage | complet _ immédiat Tissus mixtes | 4-5 9-10 Tissus | synthetiques — 5-6 Pour régler le degré de séchage tourner la manette de sélection séchage «Ga dans le sens des aiquilles d'une montre jusqu'à la position sounéitée. dj Si la machine à laver n'est pas rac- côrdée de façon permanente au reseau hydraulique, vérifier si le robinet d'ar- rivée d'eau est ouvert et si le tuyau de vidange est correctement placé. 5) Enfoncer la touche marche/arrét. La lampe témoin de séchage «Ou s'al- lumé. Là manette de sélection séchage comman- ce a toumer lantement jusqu'à la position STOP - séchage termine. La zone finale de l'échelle graduée cor- respond à Une phase de refroidissement graduelle du linge avec fonction d'antiplis. N.E. - Pour interrompré le processus de séchage durant le fonctionnement tourner la manette «Gs« dans le sens i des giguilles d'une montre jusqu'à la zone finale de l'échelle, afin de permetire la refroidissement des tissus avant de les sortir, Cycle automatique lavage/séchage Dans le cas où vous souhaitez laver et sécher un chargement inférieur a 25 Kg (coton) il est possible de predisposer les commandes de façon a ce qué la machine, una fois terminé |e lavage, passe automa- tiquement au séchage. Dans ce cas il suffit de sélectionner le degré de séchage souhaite avant de com- mencer le lavage. Exemple: pour laver et secher 25 Kp dé coton la machine peut être predisposée comme suit: Manette programme (F): position 3 Manette thermostat (MN): position 60° Manette sechage (G} position 10 (sèchage 100%) 7] Il est aussi possible de predisposer la ma- chine pour le séchage automatique des tissus synthetiques (1 Kg - en mixte 1.5 Kg) dans ce cas se souvenir que la machina effectuera un arrêt avec de l'eau dans la cuve a la fin du cycle (voir tableau pro- grammes). И sera donc necessaire sé faire avancer la manette programme d'un cran pour effectuer la phase de vidange et un bref essorage avant le sechage. Important: dans № cas de chargement composé de pièces de tissus de grandes dimensions (draps par exemple) il est con- seillé de reduire le chargement a secher. APRES LA LESSIVE Aprés chaque lessive Il est conselllé da fermer le robinet d'arrivée d'eau afin d'isoler la machine de l'alimentation hydraulique. Filtre auto-nettoyant La Machine est équipée d'un filtre spécial capable de s'aulo-neltoyer des résidus habltuels: par conséquent, | ne doit pas être nettoyé. La filtre retient toutefois les objets les plus importants {рюсез de monnaie, boutons etc), qui pourraient ob. struer la vidange et qui peuvent être facilement récupérés Pour accéder exceptionellemetn au liltre, en observant les normes de sécurités précises, il faut procéder comme suit 1| Débrancher le prise de courant et vider la machine de tout résidu d'esu (voir le texte: «Si la machine est inutilisée pencint un cartein temps =). 2) Débloquer la vic - A » jusqu'à la faire ressortir de 5 mm. 31 Extreire le filtre en tournant la poignée dans le sens contraire des alguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt {PO- sitlon verticale). Pendant cette operation la petite quantité d'eau restan- te qui sort, peut être récupérée dans un récipient. Remonter le filtre en position verticale (vis vers le haut} en vérifiant que les 2 logements « B» coinéident avec leur quides respectifs en tournant, si nécessaire. la partie intérieure du filtre: \ Serrer le filtre en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt (position horizon- tale] ol revisser à fond la vis = À = 4 LA == Nettoyage des alvéoles Pour nettoyer le bac à lessive des résidus de detersif, | suffit de l'extraire en poussant le crochet vers lé haut et an tirant vers l'extérieur. Cette opération terminée, re- metre le bac dans son emplacement at le refermer comme dans l'opération de chargement. Pour le nettoyväge externe de la machine. ne pas emplo- yer des produits abrasifs ou diluants: il suffit de passer un chiffon humide Si la machine est inutilisée pendant un certain temps En cas déventuels deménagements ou sí la machine n'est pas utilisée pendant un certain temps et qu'elle reste dans un endroit non chauffé, il est nécessaire de vider tous les tuyaux de la machine de tout résidu d'eau. || suffit de détacher de la bande de fixation le tuyau de vidange et plier ceci vers le bas jusqu'á I'evacustion complete de leau (dans un bassin). Cette opération effectuée, fixer le luvau avéc le bande. 22 ATTENTION! si votre machine a laver ne fonctionne pas, avant d'ap- peler le service aprés-vente, faire les contróles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES 1. La machine ne fonc- tionne sur aucun pro- Prise de courant mal bran- chée Brancher la prise Intérrupteur général dé- senclanche Enclancher [I intérrupteur général are Pas de courant Contráler Les fusibles de l'Installa- Contróler “tion sont en mauvais état = Porte ouverte Fermer la porte a Voir causes du N° 1 Contrôler 2. La machine ne prend pas l'eau Robinet d'eau ferme Ouvrir le robinet Programmateur mal posi- tionné Fositlonner correctement le progremmateur 3 Le machine ne vidange pas Presence d'un corps étran- ger dans le filtre Controle filtre Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau 4. Ne vidange pas, après avoir positionné un programme de vidange. Les contacts du program- mateur ne sont pas encore termes Attendre quelques miñu- tes, la machine vidangera bientôt 5. Ne fonctionne pas, a près avoir positionné un programme à chaud C'est normal, la machine doit chauffer l'eau avant de commencer le lavage Attendre 10 minutes environ 6. Vous trouvez de l'eau par terre, autour de la machine, Sortie de l'excés de mous- se par le trou fait exprès sur la partie arrièré Réduire la quantité de dé- tersif Perte de la garniture entre le robinet et le tuyau d'ar- rivée d'eau Remplacer la garniture et bien serrer le tube de remplissage au robinet 7. La machine n'effectue pas l'essorage La machine na pas enco- re vidange l'eau Attendre quelques minu- tes, la machine vidangera La pompe ne vidange pas; voir la cause n. 4 Touche «exclusión essóra- ge» enclanchée (seulement sur quelque modèle) Contrôler Désenclancher la touche B. Fortes vibrations pen- dant l'essorage La machina n'est pas par- faitement d'aplomb Agir sur les pieds régla- bles Les barres de transport n'ont pas été enlevées Enlever les barres de transport Le linge n'est pas bien di- stribuê dans le panier Distribuer uniformément le linge 9. Ne vidange pas, après le dernier rinçage des cycles délicats (seule- ment quelque modèle) C'est normal, cette pause est prévue par le program- mateur Pour effectuer l'opération de vidange, avancer la manette de sélection d'un cran, 23 INSTALLATION … » The buyer is responsible for the installation of the machine. Any assistance required Sue ¡0 incorrect installation will not be covered by the guarantee, Unpacking 1. Remove back panel by unscrewing the 4 hexagon headed screws «Aw» and the central retaining bolt « B=» (fig. 1). 2. Remove the 4 retaining bolls, the 2 lower cardboard tubes, the internal spa- cer by pushing it downward (direction B) and removing It from the left side (direction С). and finally the 2 upper cardboard tubes (fig. 2), — Important: maximum care must be ta- ken in carrying out this operation 10 prevent damaging internal components, 3. Reposition back pañal as shown in fig. 3, making sure that the moulded area faces outwards. Fix the back panel in place using the 6 screws « C» and washers supplied in the instruction en- valopa, together with items listed in fig. 4. 4, Ensure that: — The four small white plugs «Es are applied as shown In fig. 4. — The large white plug «D and Fo» are applied as shown in fig. 4, The positioning of back panel and the sealing of rear holes are Important ope- rations to ensure perfect working safety. Water connection Your machine may either be plumbed in af connected to existing taps, using a tap adaptor wit a 3/4 B.S.P. threaded end connection, Connect the fill hose tube to the water supply, ensuring the washer is fitted, and screw on tightly, Do not connect to hot water supply. Water Outlet The machine has a separate pump mo- ler which operates without the machine spinning and empties In approximately 1 24 minute. If hooked into 8 sink, ensure the Sink is: a) Empty (nothing to block drain outlet). 0) The sink drainage Is capabla of accent- ing the water quantity, Important: Prolongment of discharge ho- se, over 1 metre (3.3) ft) can cause the malfunction of both discharge pump and filter. Levelling Move machine to its permanent operating position and level using the front feet Lock into position with the lock nut against the cabinet. M ls important that the machine Is correctly levelled. Failure to de so may result in excessive vibration. Allow a small clesrance machine. around the Electrical connections This appliance complies with all the in- ternational safety standards and is fitted with a 3 pin plug with earth connection Lo ensure complete earthing of the product, In the absence of adequate earthing you will Aotice that when touching the metal parts of your appliance an electricity di- spersion can be felt due to the presence of a radio interference suppressor. Before connecting the appliance to the mains supply it is important tô ensure: — That the supply socket is properly earthed, — Thal your electricity supply is capable of meeting the consumption require- ments listed on the rating plate of your appliance. This machine conforms the EE.C. regula- Hon No. 82.448 concerning the suppression af radio interferences. important: manufacturer declines all re- sponsibility for any damages due to non- earthing of the machine. |