Manuel du propriétaire | Candy ALISE 18 WD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy ALISE 18 WD Manuel utilisateur | Fixfr
 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACION
INSTALLATIE
INSTALACAO
Schema Installazione
con scarico fisso
Schéma d'installation
avec vidange fixe
Plumbed installation
Esquema instalación
con desagúe fijo
Installations-Schema für
lesten Wasserablauf.
Instalalieschema voor
7
permanente afvoorinrichting
= Но
=
lHerra minima 50 em.
Uiteinde afvoerslang op minimale
Minimum height 50 em, or 20 ins.
№9018 50 ст boven de vioer
Hauteur minimum 50 cm.
Altura minima, 50 em.
Mindesthithe 50 cm
6
Attenzione - Se la vostra lavabiancheria non funzionasse, prima di
chiamare il Servizio Assistenza, fare i sequenti controlli:
ANCMALIA CAUSA RIMEDIO
Spina corente eletirica ;
non inserita nella presa IAAT Apna ==
Tasto interruttore générale Inserira tasto interruttore
1- Non funziona con [__NON insérito generale
qualslasi programma Manca energia elettrica Controllare
Valvole implanto elettrico
guaste
Sportello aparto
Contrallare
“Chiudere sportello —
2 - Mon carica séquê
Vedi cause 1
Controllare
Rubinetto dell’acqua chiu-
EQ
Timer non correttamente
Aprire il rubinetto acqua
Fosizionare timer corretta-
3 - Mon scarica écqua
posizionato mente
A corpi estranel-nél ispazfonars Mtro
Tubo di scarico plegató
Racdorizzare tubo di sca-
rico
4 - Mon scarica dopo aver
impostato un program-
ma di scarico. —
Contatli timer non ancora
inseriti
Attendere alcuni secondi,
La macchina scaricherá
5 - Mon funziona dopo a-
ver impostato un ciclo
a caldo
E normale, la macchina de-
ve fiscaldare l'écqua primé
di Iniziare il lavaggio.
aa =
Attendere circa 10 minut
6 - Presenza di acqua sul
pavimento attorno alla
lavabiancheria
Uscita di schiuma dal sof-
fatto posta sul retro della
macchina
Fidurre dose detersive
Perdita dalla quarnizions
posta tra rubinetto e tubo
canco —
Sostituire guarmmizione e
striíngere bene il tubo al
rubinetto
7 = Mon centrifuga
La lavabiancheria non ha
ancora scaricato l'acqua
Attendere alcuni minutl la
macchina sçaricherä
- La pompa non scarica
vedi causa 4
Controllare
« Esclusione centrifuga »
inserita (solo per alcuni
modelli| —
Disinserire tasto
sione centrifuga »
« esclu-
8 - Forti vibrazioni duran-
te la centrifuga
Lavabiancheria non per-
fettamente in piano
Regolare ali appositi pie-
dini regolabili
Staffe di trasporto non an-
cora asportale
Asportare staffe di tra-
sporto
Carico biancheria non unl-
formemente distribulto
Distribuire in moda unifar-
„те la biancheria
9 - Non scarica all'ultimo
risciacquo dei cicli de-
licati (solo per alcuni
model!)
E normele, la sosta é pre-
vista dal programmatore
Per effettuare l'oporazione
di scarico avenzare la ma-
nopola di uno scatto
13
INSTALLATION
[page 2)
Les frais d'installation de la machine sont
à la charge de l'acheteur, Les interven-
tions éventuelles occasionées par une
installation défectueuse ne sont pas cou
vertes par la garantie,
Important:
N'oubliez pas de demander à votre reven-
deur l& certificat de garantie. Le certificat
doit nous parvenir dans un délai de 10
jours maximum après l'installation de la
machine pour que votre garantie soit ef-
activa.
Déballage
Enlever le panneau arriére en dévissant
les 4 vis A et l'écrou central B (fig. 1).
Retirer las 4 tirants, les 2 tubes en carton
intérieurs, l'entretoise interne en la pous-
sami vers le bas (direction B) el en la
faisant sortir d'abord par la gauche (di-
rection C), et enfin les ? tubes en carton
supérieurs. В
Faire très attention à ne pas détériorer
les composants internes. (fig. 2).
Fixer le pannéau arrière comme indiqué
dans la fig. 3, en utilisant les & vis C et
les rondelles contenues dans l'enveloppe
instructions,
La partie en relle! doit être orlentée vers
l'extérieur.
Boucher ensuite tous les trous avec les
disques spéciales D-E-F contenus dans
l'enveloppe instructions (fig. 4).
La fixation du panneau arrière et la fer-
melure des trous sont des opérations im-
portantes pour assurer une sécurité com-
plète de fonctionnement.
Branchement hydraulique
Raccorder à la prisé d'eau le tuyau
d'alimentâtion, en avant soin de mettre le
joint an caoutchouc contenu dans l'enve-
loppe avec le mode d'emploi et de bien
serrer la bague filetée (fig. 5).
Si l'eau du réseau d'alimentation présente
des résidus calcaires, nous vous conseil
lons de demander au Service Après Ven-
te le filtre accessoir 26085. Accrocher le
luyau de vidange par son extrémité cou-
dee sur le rebord de la cuve d'écoulement
Si possible, utilizar une vidange fixe d'un
diamétre intérieur plus important que le
tube de vidange de la machine & laver,
pour permettre le passage da Га.
Ne pas prolonger le tuyau de vidange de
plus de 1 mêtre car cela provoquerait un
fonctionnement irrégulier de la pompe de
vidange et du Filtre,
Niveau machine
La machine est munie de 2 pieds régla-
bles Indispensables à sa stabilité (fig. 6).
a) Toumer dans le sens des aiguilles
d'une montre l'écrou de façon à dévé-
roulller la vis du pied.
b) Tourer le pied et le faire monter ou
descendre jusqu'à obtenir une parfaite
adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant
l'écrou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et le faire adhérer gu fond
de la machine,
Branchement électrique
L'appareil est conforme aux exigences de
sécurité prévues par les différents Instituts
de Normes, et c'est la priss moulée tri-
polaire avec un pôle de terre qui assure
la mise à la terre complête de l'appareil.
L'efficacité de la sécurité est donc su-
Dordônnée à la mise à la terre correcte
de votre propre installation.
En cas d'absence d'un branchement ef-
ficace de la mise à la terre, 11 peut sub-
venir unñné légère dispersion dé courant
sur les parties métalliques de la machine,
due à la présence d'un filtre antiparasite
radio.
Par conséquent, avanii de brancher la
machine sur le circuit électrique s'assurer:
1) Que la prise murale &st correctement
reliée a la terre
21 Que le réglage du contacteur éléctrique
correspond bien à l'ampérage absorbé
indiqué sur le plaque d'immatriculation
du lave-linge.
Cet appareil est conforme à la Norme CEE
No. 82449 relative à la suppression des
interférences Radio.
Importani: Le costructeur ne pourra
être tenu responsable des dommages
Survenus aux personnes ou matériels pro-
venant d'un défaut de raccord à la ligne
de terre. || appartient a l'acheteur de faire
procéder à la vérification de cetle prise.
DESCRIPTION DE LA MACHINE
A-B-C-D-E N MIH G F
|
и |
т г 1° MO (O
E a
L O
Candy
Pré-lava Touche ouverture hublot.
A we H Comporte un dispositif
de sécurité qui empêche
B Lavage l'ouverture si
le panier esl en mouvement
C Produit javellisant | Touche marche-arrét
D Additifs L Lampe témoin de
fonctionnement
E Levier évacuation M Touche niveau economiseur
eau bac C-D
= Bouton sélection programmes N Bouton réglage de la
lavage lempérature
G Bouton sélection programme O Témoin fonctionnement
séchage séchage
Données techniques spécifiques pour le modèle français Lavage Séchage
Capacité de linge sec kg 5 25 aq
Eau au niveau normal] a = sere
Consommation moteur lavage . 300 — 20
Consommation moteur Essorage wi 500
Consommation moteur pompe E M as ве ==
Consommation moteur ventilateur —_ w oo. a =
Consommation résistance Fr W 1850 — _ 750+ 680
Puissance maximum absorbée (220 V) w 2150 1870
Consommalion d'énergie (prog. 1)
mesurée dans les conditions fixées
par la Norme NF C-73 171 Additif 2 kWh 2.0
Calibrage du fusible и A 10 p
Vitesse essorage tours/min. -570 _
Pression admise pour l'installation N/em” min. 5 - max. 80
Hauteur, largeur, profondeur em, 65 x 60 x 52
15
COMMENT UTILISER
LA MACHINE A LAVER
Systeme 4x4
Cette machine & laver est pourvue d'un
systéme éxclugif « 4x4 - capable d'adapter
automatiquement le niveau d'eau au type
et à là quantité du linge.
De cette fagon, on peut obtenir une les-
sive « personnalisées du point de vue
même énargélique, sans opérations sup-
plémentaires. Ce nouveau système com-
porte une reduction des consommations
d'énergie d'environ 20% par rapport aux
consommations traditionnelles, en rédui-
sant également sensiblement les temps de
lavage.
Selection du programme
Le choix du programme sé fait en tournant
la bouton dans le sens des aiguilles d'une
maontre, jusqu'a ce que le numéro du pro-
gramme choisi se trouve en face du té-
moin.
Pour chaque nature de tissu et les diver-
ses salissures le machine possède 4
séries de programmes différents en lavage,
temperature, durée,
1. Tissus résistants: les programmes sont
conçus afin d'obtenir les meilleurs résul-
tats de lavage et les 4 ringages alternés
avec des phases d'essorage, assurent un
parfait rinçage.
L'essorage final, avec une vitesse très
élevée, prépare le linge à l'opération sui-
vante de séchage.
Le PROGRAMME RAPIDE est compris
dans ce faisceau, C'est un programme
énergique à 60° étudié pour de petites
charges et en particulier il est indiqué pour
laver les tissus en 60 minutes seulemant.
> Tissus mixles et synihétiques: prelavage
et lavage modulés par le rythme de rota-
tion du panier, phase de réduction gra-
duelle de la température, 3 ringages av:c
niveau haul et arrét en immersion, per-
mettent d'obtenir un freitement délicat
avec de hautes performances.
Le linge reste immergé dan l'eau du
dernier rinçage évitant la formation des
plis. Les opérations suivantes peuvent
glors être commandées:
Prog. Brel essorage: suivi d'une phase de
rotations alternées du panier qui permet
au linge de se déployer en douceur, facili-
tant ensuite le séchage dans la machine.
Progr. Z: La machine fait seulement l'opé-
ration de vidange.
Dans ce cas, il est nécessaire dé désen-
clencher la touche Marche/Arrët avant de
programmer.
3. Tissus trés délicats: C'est une nouvelle
conception de lavage car celui-ci se dé-
roule suivant une alternance des mouve-
ments de fravall et de trempage. Cette
alternance est particulièrement indiquée
pour le lavage de tissus trés délicals com-
me la Fure Laine Vierge. Lavage et rin-
cages sont faits avec le niveau d'eau le
plus élevé afin d'assurer les meilleurs
résultats.
Au terme du dernier ringage, le linge reste
immergé dans l'éau.
Le programme bref essorage délicate est
Indispensable surteurt pour la lingerie,
afin d'éviter des déformations pendant la
phase de séchage à l'air
Dans ce faisceau nous trouvons
— Le PROGRAMME UNIVERSEL: spécia-
lement étudié pour laver délicatement
à 40° des pièces de tissus et des cous
leurs différentes, en garantissant d'irré-
prochables résultats de lavage.
— LE PROGRAMME PURE LAINE VIERGE
approuvé par [WS
4. Pré-lavage supplementare
C'est un pré-lavage 4 part 2 40° pour linge
particulièrement salé (comme par exemple
dans le cas de taches de sauce, d'herbe,
de glacé, d'oeuf, de chocolat, etc.)
ll peut être exécuté avant un lavage nor-
mal comme un super pré-lavage ou com-
me un trempage, autrement il peut-être
utilisé comme un bref programme de dé-
poussiérage
Ouverture du hublot et
introduction du linge
Appuyer sur la touche douverture ет in-
troduire le linge en évitant de mélanger
des tissus divers qui demandent des la-
vages différents. Vider avec soin les
poches (attention aux épingles, pieces
de monnaie, etc). Enlever tous les ac-
cessoires qui pourraient être endommagés
ou qui pourraient têcher les vêtementes.
|| est conseillé de ne pas faire une lessivé
uniquement avec des tissus en sponge
qui absorbent trop d'eau et de cé fail
deviennent trop lourds. || vaut mieux aqul-
lbrer le chargement avec d'autres types
de tissu.
La charge admise pour les tissus ré-
sistants esi 5 kg, tandis que pour les
lssus délicats nous conseillons de ne
pas dépasser 2 kg (1 kg on cas de linge
en Pure Laine Vierge qu'on peut laver
dans une machine), pour éviter la forma-
lon de faux-plis difficiles à repasser.
Pour les tissus trés délicats, I est con-
seillé d'utiliser un sac en filet.
Introduction du détersif
Extraire le bac a lessive comme un simple
tiroir en le prenant dans la partie infé-
rieure.
Les quatres alvéoles serveni pour le pré=
lavage «= A» - le lavage « B= - le produit
javallizant «Cw les additife speciaux
и О к.
Ces alvéoles C et D doivent être remplis
uniquement avec des produits liquides.
Avant de remplir les alvéoles C et D pous-
ser le levier « Ex» pour larie évacuer l'eau
restante du lavage précédent.
Ces opérations terminées, refermer à fonc
a bac
Dosage du produit lessiviel
A a с D
Tha Charge] py. :
Kg. large lavage ЗЫ Additifs
Caran, 5 15 9 440g. | — 15800 500
ian — TE + =
cha vere a 150 wg 5 ce
Hit Es, = o
haba 2 10 4 = i 30 ce
Lone, wile i — | 608 50 ce
NB, Diminuer les doses des prodults dans
le cas d'eau douce.
La formation excessive oo "écoulement
de mousse esl le signe d'un gaspillage
d'énergie.
|| est an conséquence conseillé de réduire
la dose de détérsif et d'employer un prô-
grammé moins énergique,
Par ce moyen simple, il est possible de
maintenir les hautes prestations de la-
vage an réduisant les consommations (eau,
courant électrique, détersif).
Nous recommandons d'utiliser la poudre
« SKIP » pour tous programmes de lavage.
Bouton réglage temperature
Assure un réglage correct de la tempera-
lure dans chaque programme de lavage
en fonction des nécessités personnelles.
Important: les températures indizuées sur
la liste des programmes dolvent éure con-
siderées comme maximum pour chaque
type de tissus.
Une sélection erronée de la température
peut causer des dommages aux tissus.
in cas d'une sélection erronée de le tem-
pérature (par exemple plus elevée par
rapport à celle indiguée pour chaque pro-
gramme dans la liste) elle est corrigée
par la machine,
Exemples d'utilisation:
per exemple vous trouvez ci-dessous quel
ues températures qui peuvent être sé
lectionnées comme alternative à celles in-
diquées sur la liste des programmes.
В | Tempéralure
Tissus | Programmes alternatives
Coton blanc
ou de couleur, | 1,2 [ac]
normalement sale | |
Nylon blanc 8.9 | EG
Coton de couleur e
Rideaux 14 ef
Pure laine 3
vierge & #
Les températures indiquées sur \a 1ccelle
sont les maximes. conselllables
LISTE DES PROGRAMMES
2 { ALVEOLES | 3 ‚
т TISSUS RESISTANTS Le, > ë
E: | 5 д | в | с | п 2 =
4 | Trés sale А В С | D 120
9 | Lessive hebdomadaire | eS] в с | D 100"
a Programme rapide Ba] а с Г во’
| 4 | Couleurs délicats tao] | Е с D 55"
5 | Programme froid e В с D 45
CL Detachage avant lavage CL | с D | BE
6 | Rincages energiques A | D | ay
7 | Hinçage avec essorage | © ы г a
TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES
8 | Lavage avec prélavage 65] А в = a 70
Е Nomalement sale 3 o leleo
| 10 | Peu sale 507 В т a 50'
411) Fibres délicates colorées | ki г a an
12 | Ringages Mu D | e | 18
13 | Bret essorage (0) A}
TISSUS TRES DELICATS
14 | Programme universel 667 A B 0 50'
15 | Aur laine vierge Añ | В o ae
16 | Rincages délicats “e, D 18
47 | Bret essorage délicats # © J | i
TREMPAGE SUPPLEMENTAIRE НВ
18 | Trempage dynamigue io] Big | 30°
Zz | Vidange seule . yy | m
13
Détachage pré-lavage
On doit l'utiliser seulement pour le linge
laché qui nécessité Un passage & [eau
de javel, et permel d'effectuer dans la
machine un détachage préliminaire. ||
suffit d'introduire le produil dans l'alvéclé
«Ca (un verre à moutarde) et de faire
coincider la manette avec le programme
« Détachage avant lavage ».
Ce traitement préliminaire terminé, on
ajoute au linge traité le reste de la lessive
et l'on procède à la lessive normale avec
le programme le mieux adapté.
Javellisation intermédiaire
automatique
Dans les programmes 1, 2, 3 et 4 || est
possible d'effectuer la javellisation auto-
matique sur tout le chargement des (ISsus
blancs, ou avec des couleurs grand-teint,
en mettant la dose de javel liquide |—
150 cc, environ un verré de table) dans le
Бас С.
Touche niveau
economiseur 1/2
2
La machine 6 laver charge automatique-
ment à divers niveaux en tonction du type
de chargement.
Pour les petits chragements, ou peut re-
duire fe niveau d'eau méme durant les
rincages et durant les programmes de
trempages, en utilisant la touche 1/2, en
économisant ainsi l'eau, le détersif el
l'énergie électrique.
ATTENTION: ne pas inserrer la touche 1/2
pour la PURE LAINE VIERGE et pour
les tissus délicats.
| ©. J Mise en route
A la lin de toutes ces opérations, 5 assurer
qua le hublot est bien fermé et appuyer
sur la louche « marche-arrêt» (le témoin
rouge de fonctionnement s'allumeral. À
partir de ce moment la machine effectue-
ra automatiquement le programme choisi,
Pas de vidange, pour les
tissus délicats
Dans tous les programmes de lavage pour
tissus délicats et fissus mixtes la machine
s'arrête automatiquement & la fin du der-
fier rinçage en maintenant l'eau dans
la cuve. Les tissus restent donc en sus-
spension dan sl'eau jusqu'à ce que vous
les enlevez: de cette façon ils ne sabi
ment pas €! ne prennent pas de faux plié.
Les opérations successives peuvent être:
Programme vidange et essorage delical:
la machine fait un bref essorage délicat,
conseillé particulierement pour les tricots,
suivi par una phase de rotations alternées
du panier qui pérmat au linge de se de-
ployer en douceur,
Programme Z: |a machine fait seulement
l'opération de vidange Dans ce cas, il est
conselllé de désenclencher ia touche de
marche/arrêt avant de téurnér le bouton
sur le programme Z
La lessive est terminée
Quand le STOP apparaitra au voyant, la
lessive sera terminée (le témoin rouge re-
stera allumél.
Appuyer sur |a touche « marche-arrél =» (le
témoin rouge de fonctionnement s'étein-
dra) el ensuite ouvrir le Hublot
Attention: Un mécanisme spécial de sécu-
rité rétarde l'ouverture du hubiot afin de
permettre au panier de simmobiliser com-
plétement,
INSTRUCTIONS
POUR LE
SECHAGE
La machine dispose d'un rideau d'eau qui
permet l'abattement de la vapeur produite
pendant le séchage et son évacuation par
le Circuit normal de vidange.
Important: Pendant la phase de séchage,
le robinet d'alimentation eau doit être
Ouvert et le tuyau de vidange en place.
Séchage chargement
1! Vérifier que la manette programme se
trouve sur la position de sechage comme
indique sur la figure ci contre,
2) S| là machine a realisé un lavage com-
plet de 5 Kg, retirer du panier la quan-
tité excédentaire pour atteindre 25 Kg
de linge à sécher.
La sélection du prégramme de séchage
doit être influencée par la composition
du chargement (présence de tissus
éponge, draps etc.), il vous faudra un
certain temps de pratique pour dèter-
miner le réglage idéal selon vos pro-
pres habitudes de lavage.
A litre indicatif, vous trouverez ci-dessous
quelques valeurs,
3
Séchage avec Sécha
ge
“rmédiar | complet
Chargement
réduit
(1,5 Kg Maxi) 4-5 | 6-7
Chargement
Maxi (2,5 Ка) 7-8 9-10
Pour obtenir le degré de séchage toumer
la manette sélection séchage «G: dans le
sens dés aiguilles d'une montre jusqu'à
la position choisie.
4) Si la machine à laver n'est pas rac-
cordée de façon permanente au réseau
hydraulique, vérifier si le robinet d’ar-
rivas d'eau &st ouvert et si le tuyau de
vidange est correctement placé.
5) Enfoncer la touche marche/arrêt.
La lampe témoin de séchage «Os s'al-
lume,
La manette de sélection séchage commen-
сё а tourner lentement jusqu'à la position
STOP - séchage termine.
La zone finale de l'échelle graduée cor-
respond a une phase de refroidissement
graduelle du linge avec fonction d'antiplis.
N.B. - Pour interrompre le processus de
séchage durant le fonctionnément tourner
la manette «Ge dans le sens comme
des alguiles d'une móntre jusau'á la zone
finale de l'échelle, afin de permettre le
refroidissement des tissus avant de les
sortir,
Séchage des tissus mixtes
et synthetiques
1) Vérifier que ls manette programmes se
trouve sur la position de séchage comme
indiqué sur la fiqure ci-contre.
=} Pour obtenir le meilleur résultat de sb-
chage le chargement ne doil pas dépas-
ser 1 Kg dans le cas de tissus synthati-
que ou 1,5 Kg dans le cas de tissus
mixtes, rétirer alors l'eventuel excès
dé linge. Fermer le hublot.
La sélection du programme se séchage
est influences par les differents degré
d'absorbition de tissus (en fonétion du
chargement). En consequence E faudra
un certain delai d'adaptation pour déter-
miner le réglage idéal selon vos pro-
pres habitu des de lavage.
3
Tan"
À titre indicatif vous trouverez ci-dessous
quelques valeurs:
Sechage avec Séchage
repassage | complet
_ immédiat
Tissus mixtes | 4-5 9-10
Tissus |
synthetiques — 5-6
Pour régler le degré de séchage tourner
la manette de sélection séchage «Ga dans
le sens des aiquilles d'une montre jusqu'à
la position sounéitée.
dj Si la machine à laver n'est pas rac-
côrdée de façon permanente au reseau
hydraulique, vérifier si le robinet d'ar-
rivée d'eau est ouvert et si le tuyau de
vidange est correctement placé.
5) Enfoncer la touche marche/arrét.
La lampe témoin de séchage «Ou s'al-
lumé.
Là manette de sélection séchage comman-
ce a toumer lantement jusqu'à la position
STOP - séchage termine.
La zone finale de l'échelle graduée cor-
respond à Une phase de refroidissement
graduelle du linge avec fonction d'antiplis.
N.E. - Pour interrompré le processus de
séchage durant le fonctionnement tourner
la manette «Gs« dans le sens i
des giguilles d'une montre jusqu'à la zone
finale de l'échelle, afin de permetire la
refroidissement des tissus avant de les
sortir,
Cycle automatique
lavage/séchage
Dans le cas où vous souhaitez laver et
sécher un chargement inférieur a 25 Kg
(coton) il est possible de predisposer les
commandes de façon a ce qué la machine,
una fois terminé |e lavage, passe automa-
tiquement au séchage.
Dans ce cas il suffit de sélectionner le
degré de séchage souhaite avant de com-
mencer le lavage.
Exemple: pour laver et secher 25 Kp dé
coton la machine peut être predisposée
comme suit:
Manette programme (F): position 3
Manette thermostat (MN): position 60°
Manette sechage (G} position 10
(sèchage 100%)
7]
Il est aussi possible de predisposer la ma-
chine pour le séchage automatique des
tissus synthetiques (1 Kg - en mixte 1.5 Kg)
dans ce cas se souvenir que la machina
effectuera un arrêt avec de l'eau dans la
cuve a la fin du cycle (voir tableau pro-
grammes).
И sera donc necessaire sé faire avancer
la manette programme d'un cran pour
effectuer la phase de vidange et un bref
essorage avant le sechage.
Important: dans № cas de chargement
composé de pièces de tissus de grandes
dimensions (draps par exemple) il est con-
seillé de reduire le chargement a secher.
APRES LA LESSIVE
Aprés chaque lessive Il est conselllé da fermer le robinet
d'arrivée d'eau afin d'isoler la machine de l'alimentation
hydraulique.
Filtre auto-nettoyant
La Machine est équipée d'un filtre spécial capable de
s'aulo-neltoyer des résidus habltuels: par conséquent, |
ne doit pas être nettoyé.
La filtre retient toutefois les objets les plus importants
{рюсез de monnaie, boutons etc), qui pourraient ob.
struer la vidange et qui peuvent être facilement récupérés
Pour accéder exceptionellemetn au liltre, en observant les
normes de sécurités précises, il faut procéder comme suit
1| Débrancher le prise de courant et vider la machine de
tout résidu d'esu (voir le texte: «Si la machine est
inutilisée pencint un cartein temps =).
2) Débloquer la vic - A » jusqu'à la faire ressortir de 5 mm.
31 Extreire le filtre en tournant la poignée dans le sens
contraire des alguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt {PO-
sitlon verticale).
Pendant cette operation la petite quantité d'eau restan-
te qui sort, peut être récupérée dans un récipient.
Remonter le filtre en position verticale (vis vers le
haut} en vérifiant que les 2 logements « B» coinéident
avec leur quides respectifs en tournant, si nécessaire.
la partie intérieure du filtre:
\ Serrer le filtre en tournant la poignée dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt (position horizon-
tale] ol revisser à fond la vis = À =
4
LA
==
Nettoyage des alvéoles
Pour nettoyer le bac à lessive des résidus de detersif, |
suffit de l'extraire en poussant le crochet vers lé haut et
an tirant vers l'extérieur. Cette opération terminée, re-
metre le bac dans son emplacement at le refermer comme
dans l'opération de chargement.
Pour le nettoyväge externe de la machine. ne pas emplo-
yer des produits abrasifs ou diluants: il suffit de passer un
chiffon humide
Si la machine est inutilisée pendant un
certain temps
En cas déventuels deménagements ou sí la machine
n'est pas utilisée pendant un certain temps et qu'elle reste
dans un endroit non chauffé, il est nécessaire de vider
tous les tuyaux de la machine de tout résidu d'eau. || suffit
de détacher de la bande de fixation le tuyau de vidange
et plier ceci vers le bas jusqu'á I'evacustion complete de
leau (dans un bassin). Cette opération effectuée, fixer le
luvau avéc le bande.
22
ATTENTION! si votre machine a laver ne fonctionne pas, avant d'ap-
peler le service aprés-vente, faire les contróles suivants:
ANOMALIES
CAUSES
REMEDES
1. La machine ne fonc-
tionne sur aucun pro-
Prise de courant mal bran-
chée
Brancher la prise
Intérrupteur général dé-
senclanche
Enclancher [I intérrupteur
général
are Pas de courant Contráler
Les fusibles de l'Installa- Contróler
“tion sont en mauvais état =
Porte ouverte Fermer la porte
a Voir causes du N° 1 Contrôler
2. La machine ne prend
pas l'eau
Robinet d'eau ferme
Ouvrir le robinet
Programmateur mal posi-
tionné
Fositlonner correctement
le progremmateur
3 Le machine ne vidange
pas
Presence d'un corps étran-
ger dans le filtre
Controle filtre
Tuyau de vidange plié
Redresser le tuyau
4. Ne vidange pas, après
avoir positionné un
programme de vidange.
Les contacts du program-
mateur ne sont pas encore
termes
Attendre quelques miñu-
tes, la machine vidangera
bientôt
5. Ne fonctionne pas, a
près avoir positionné un
programme à chaud
C'est normal, la machine
doit chauffer l'eau avant
de commencer le lavage
Attendre 10 minutes
environ
6. Vous trouvez de l'eau
par terre, autour de la
machine,
Sortie de l'excés de mous-
se par le trou fait exprès
sur la partie arrièré
Réduire la quantité de dé-
tersif
Perte de la garniture entre
le robinet et le tuyau d'ar-
rivée d'eau
Remplacer la garniture et bien
serrer le tube de remplissage
au robinet
7. La machine n'effectue
pas l'essorage
La machine na pas enco-
re vidange l'eau
Attendre quelques minu-
tes, la machine vidangera
La pompe ne vidange pas;
voir la cause n. 4
Touche «exclusión essóra-
ge» enclanchée (seulement
sur quelque modèle)
Contrôler
Désenclancher la touche
B. Fortes vibrations pen-
dant l'essorage
La machina n'est pas par-
faitement d'aplomb
Agir sur les pieds régla-
bles
Les barres de transport
n'ont pas été enlevées
Enlever les barres de
transport
Le linge n'est pas bien di-
stribuê dans le panier
Distribuer uniformément le
linge
9. Ne vidange pas, après
le dernier rinçage des
cycles délicats (seule-
ment quelque modèle)
C'est normal, cette pause
est prévue par le program-
mateur
Pour effectuer l'opération
de vidange, avancer la
manette de sélection d'un
cran,
23
INSTALLATION … »
The buyer is responsible for the installation
of the machine. Any assistance required
Sue ¡0 incorrect installation will not be
covered by the guarantee,
Unpacking
1. Remove back panel by unscrewing the
4 hexagon headed screws «Aw» and
the central retaining bolt « B=» (fig. 1).
2. Remove the 4 retaining bolls, the 2
lower cardboard tubes, the internal spa-
cer by pushing it downward (direction
B) and removing It from the left side
(direction С). and finally the 2 upper
cardboard tubes (fig. 2), —
Important: maximum care must be ta-
ken in carrying out this operation 10
prevent damaging internal components,
3. Reposition back pañal as shown in
fig. 3, making sure that the moulded
area faces outwards. Fix the back panel
in place using the 6 screws « C» and
washers supplied in the instruction en-
valopa, together with items listed in
fig. 4.
4, Ensure that:
— The four small white plugs «Es
are applied as shown In fig. 4.
— The large white plug «D and Fo»
are applied as shown in fig. 4,
The positioning of back panel and the
sealing of rear holes are Important ope-
rations to ensure perfect working safety.
Water connection
Your machine may either be plumbed in
af connected to existing taps, using a
tap adaptor wit a 3/4 B.S.P. threaded
end connection,
Connect the fill hose tube to the water
supply, ensuring the washer is fitted, and
screw on tightly,
Do not connect to hot water supply.
Water Outlet
The machine has a separate pump mo-
ler which operates without the machine
spinning and empties In approximately 1
24
minute. If hooked into 8 sink, ensure the
Sink is:
a) Empty (nothing to block drain outlet).
0) The sink drainage Is capabla of accent-
ing the water quantity,
Important: Prolongment of discharge ho-
se, over 1 metre (3.3) ft) can cause the
malfunction of both discharge pump and
filter.
Levelling
Move machine to its permanent operating
position and level using the front feet
Lock into position with the lock nut
against the cabinet.
M ls important that the machine Is
correctly levelled. Failure to de so may
result in excessive vibration.
Allow a small clesrance
machine.
around the
Electrical connections
This appliance complies with all the in-
ternational safety standards and is fitted
with a 3 pin plug with earth connection
Lo ensure complete earthing of the product,
In the absence of adequate earthing you
will Aotice that when touching the metal
parts of your appliance an electricity di-
spersion can be felt due to the presence
of a radio interference suppressor.
Before connecting the appliance to the
mains supply it is important tô ensure:
— That the supply socket is properly
earthed,
— Thal your electricity supply is capable
of meeting the consumption require-
ments listed on the rating plate of
your appliance.
This machine conforms the EE.C. regula-
Hon No. 82.448 concerning the suppression
af radio interferences.
important: manufacturer declines all re-
sponsibility for any damages due to non-
earthing of the machine.
|

Manuels associés