Manuel du propriétaire | ZANKER LV9111 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER LV9111 Manuel utilisateur | Fixfr
 Waschvollautomaten ZANKER LV 9101
Wasvolautomaten ZANKER LV 9102
| | ZANKER LV 9111
Machines a laver automatiques
Cebrukeaanwjzing | ZANKER
Mode d'emploi
SOMMAIRE
Avertissements Page 47
Installation Page 48
Dispositifs de securité pour le transport Page 48
Positionnement Page 49
Tuyau d'arrivée d'eau Page 50
Tuyau de vidange . Page 50
Branchement électrique . Page 51
Mise de niveau Page 51
Conseils pour le lavage Page 52
Triage - Températures - Charges de linge Page 52
Détersifs Page 53
Description de Pappareil Page 54
Le tableau de commande Page 54
La carte des programmes Page 55
Symbole et commandes. Page 56
Breve description des programmes Page 57
Les programmes de lavage . Page 58-59
Succession des opérations . Page 60-61
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles Page 63
Entretien Page 64
La carrosserie : Page 64
Le tiroir bacs a produits. Page 64
Le filtre de vidange . . . Page 64
La crepine du tuyau de remplissag Page 65
En cas de panne . Page 66
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
9101-9102 9111
Dimensions Hauteur cm 85 85
Largeur cm 60 60
Profondeur cm 57 57
Tension/Fréquence V/HZ 220-230/50 220-230/50
Puissance totale W 2200 2200
Puissance minimum du fusible A 10 10
Pression de l'eau
minimum N/cm? 5 5
maximum N/cm? 80 80
Charge maximum
coton kg 5 5
tissus synthetiques Kg 2 2
laine Kg 1 1
Vitesse d’essorage t/min 1000 1100
C € Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
m 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
E 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
46
AVERTISSEMENTS
ll est tres important que cette notice d'utilisation soit
gardée avec l'appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou
transféré à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce
que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant
du fonctionnement de celui-ci et des avertissements
relatifs.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre
sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant
d’installer et d'utiliser l’appareil.
№ Се! appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y
touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
Ш |! est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier
les caractéristiques de cet appareil.
H Une éventuelle modification à l'installation électrique
de votre maison qui devait être nécessaire pour
l'installation de l'appareil ne devra être effectuée que
par du personnel qualifié.
E Tous travaux hydrauliques nécessaires a
Vinstallation de l'appareil ne seront confiés qu'a un
plombier qualifié.
M Pour d'éventuels dépannages adressez-vous a un
service après-vente autorisé et n'exigez que des
pièces détachées originales.
EM Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
EM Débranchez toujours la prise de courant et fermez
le robinet de l’eau après l’utilisation de l'appareil.
B Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions
données dans la notice d’utilisation.
E Contrólez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau
ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la
vidange suivant les indications de la notice
d'utilisation.
E Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
№ L'appareil doit étre débridé avant I'utilisation. La non
élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs
de protection pour le transport pourrait occasionner
des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez
à ce propos le paragraphe relatif dans la notice
d'utilisation.
B Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par
conséquent que les enfants en bas âge ne s'en
approchent pas.
№ Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n’est
pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d’odeur de moisi.
Ш № lavez que des articies qui sont aptes au lavage
en machine. Suivez les indications se trouvant sur
l'étiquette dont chaque article est muni. En cas de
doute, consultez le fournisseur.
Wm Avant le lavage vérifiez l’état du linge:
videz les poches
fermez les fermetures à glissière
recousez, si nécessaire, les boutons
ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés
enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de
sang, de peinture, etc.
ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.
Eu Lorsque le lavage est effectué avec une lessive
liquide contenue dans une boule à placer
directement dans le tambour, il est nécessaire de
retirer cette boule avant de procéder au séchage du
linge (si vous avez une machine qui sèche aussi le
linge).
№ № laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous
n’êtes pas à la maison. Bien que l’appareil ait été
produit conformément aux normes de sécurité, une
panne peut cependant se produire.
EH Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches,
vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent
provoquer des dommages importants.
B Les articles détachés à l’essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans
un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant
le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide
se soit évaporé avant d'introduire les articles dans
l'appareil.
E Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie.
Cela dans le but d'éviter que ces pièces ne puissent
se glisser entre le panier et la cuve.
um N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
purrait endommager le linge.
mM Les petits animaux domestiques ont l'habitude de
se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez
le tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonction.
MN En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche et
exigez des pièces originales.
47
INSTALLATION
Dispositifs de sécurité pour le transport
Avant de mettre en marche la machine il est indispen-
sable d'enlever les dispositifs de sécurité pour le
transport.
Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées
étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appa-
reil, elles devront etre remontées. Opérer de la façon
suivante:
P0255
Devisser (a l'aide de la clé livrée avec l'appareil) la vis
arriere droite.
7
A
<
A
e—
[
A
<
Coucher l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne
pas endommager les tuyaux.
Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine;
il n'est pas nécessaire de le conserver.
—
Extraire avec soin le sachet droit en nylon, en le tirant
vers le centre de l'appareil.
Extraire a ce point de la méme facon le sachet gauche.
O!
го256/|
Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres
vis a larriere.
5
©
Extraire les trois goujons en plastique des trous ou se
trouvaient les vis.
Boucher les trous restés libres à l’aide des caches que
vous trouverez à l'arrière de la machine.
Positionnement
Placer l’appareil sur un sol plat et dur. Renforcer le sol
en bois avec une planche en bois dur d'une épaisseur
de 5 cm, soutenue par au moins deux solives. La
planche de renforcement doit dépasser de tous les
côtés la machine de quelques centimètres.
Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux
autres meubles de la cuisine.
Il est évident que le robinet de l'eau, l'installation pour
la vidange et la prise de courant doivent se trouver à
proximité des tuyaux de la machine et du câble
d'alimentation. S’il n’en est pas ainsi, il est conseillé
de demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou
la vidange et/ou la prise de courant.
Uno р
~~
49
Tuyau d’arriveé d’eau
Brancher solidement le tuyau d'arrivée à un robinet
fileté au pas de gaz de 34".
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de
blocage de l'eau.
Dans le cas où le tuyau intérieur devrait se détériorer
à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera
l’entrée d'eau à l'appareil.
Cet inconvénient est signalé par l'apparition d’un
secteur rouge dans la petite fenêtre «A».
Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et remplacez
le tuyau.
Il n’est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que
le robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un air-
break) bien qu’il soit possible que la municipalité l'exige.
Au cas où on saurait que la pression de l'eau est par-
fois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 34”,
23x4x4mm, dans l’'embout du tuyau, du côté de la
machine.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau
est trop court et qu’on ne veut pas faire dépiacer le ro-
binet, acheter un tuyau pour haute pression plus long,
complet, spécialement conçu à cette fin.
50
L'autre extrémité du tuyau de remplissage, du côté de
la machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévisser un peu la bague de serrage, tour-
ner le bout du tuyau et revisser solidement la bague.
Tuyau de vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois
manières différentes:
Sur le bord d’un lavabo. Dans ce cas il est nécessaire
de veiller à ce que l’extrémité ne puisse pas se décro-
cher du bord lorsque la machine effectue la vidange.
On pourrait, par exemple, l’assurer avec une petite fi-
celle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dé-
rivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle
manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins
du sol.
Dans un tuyau de vidange à une hauteur non inférieu-
re à 60 cm et non supérieure à 90 cm.
L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ven-
tilée, c’est-à-dire que le diamètre interne du conduit de
vidange doit être plus large que le diamètre externe de
la crosse du tuyau.
La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas
dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le
même diamètre interne que le tuyau original et utiliser
un raccord ad hoc.
Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machi-
ne, et ne la faire monter que près de la vidange.
«Uli ==
e —
Branchement électrique
Contrôler sur la plaque signalétique (à l'intérieur du
hublot) si la machine a été conçue pour 220-230V/50 Hz.
La machine est dotée d'un câble d'alimentation à trois
conducteurs et d'une fiche avec contact de mise à la
terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise
de courant comportant une borne de mise à la terre
(branchée et fonctionnant): la machine doit être bien
mise à la terre.
Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il
s'avère trop court demander à l'installateur de monter
un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la
prise de courant.
Dans les salles de bain ou là où il y a une douche on
doit généralement effectuer un «branchement fixe»;
consulter l’installateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages ou les lésions causés par le non-respect
des normes de sécurité susmentionnées.
Mise de niveau
Placer la machine à laver dans sa position définitive et
la mettre autant que possible de niveau, en vissant ou
en dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables.
Si le sol est recouvert en moquette, ajuster les pieds
de façon que l’air puisse circuler autour de l'appareil.
Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les
quatre vérins. Après la mise de niveau, bloquer les
contre-écrous des quatre vérins au fond de l'appareil.
dé.
и О
К
ua :. _s
>—/) Y IRE
NN AAC
и
—
51
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Il est tout d’abord conseillé de ne pas garder trop
longtemps le linge avant de le laver, surtout s'il est
humide (il va chancir et sentir la moisissure).
Triage
Vous disposez, probablement, d'un gros panier dans
lequel rassembler le linge sale.
Trier donc le linge en le sortant du panier. Une autre
méthode consiste à placer l’un à côté de l’autre trois
ou quatre petits paniers, de façon à trier à l'avance, par
exemple, les blancs, les couleurs, les synthétiques et
les tissus délicats.
Prendre surtout le temps de lire attentivement le
schéma des symboles pour l'entretien des textiles
présenté dans cette brochure.
Mémoriser déjà qu’une ligne au-dessous du symbole
de la cuve signifie qu’il n’est pas possible de laver le
textile en question avec le programme pour blancs et
couleurs.
Prélavage
Normalement un prélavage n’est pas nécessaire. On
peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est
vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements
de travail utilisés dans une boucherie ou dans un
garage.
Températures
|| est conseillé de laver les blancs à une température
de 60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n'est
pas très sale cette température suffira largement et
permettra d'économiser beaucoup d'énergie.
I! suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable
à la température maximale de 60°C.
En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés
et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser
40°C.
Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs
peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans
ce cas aussi, 40°C peuvent'suffire si le linge n'est pas
trop sale.
Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus
délicats et la laine doivent être lavés à une température
inférieure à 40°C. Si l’une des étiquettes indique la
valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge.
Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C,
mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le
risque d’endommager le linge délicat. À vous donc de
choisir.
Le temps nécessaire à chauffer l'eau dans les
programmes pour les tissus délicats et la laine a été
choisi par le fabricant du lave-linge de façon à ce que
la température n’augmente pas jusqu'à endommager
le linge si, par erreur, on sélectionne une température
trop élevée.
Vous êtes cependant personnellement responsable des
dommages éventuels causés par le choix d'une
température trop élevée.
52
Parmi les symboles internationaux pour les textiles on
trouve encore la température de 50°C (anglaise) et de
70°C (américaine). On peut, dans les deux cas, laver
l’article en question à 60°C.
Cette machine à laver, comme il a été déjà affirmé, peut
également laver «à froid». || faut cependant tenir compte
du fait que les détersifs ne sont pas très indiqués pour
ce lavage et qu’en plus pendant l’hiver, lorsque l’eau
est très froide, ils ne se dissolvent pas.
Quelle charge?
A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges
de linge.
Pour ce qui est du coton et du lin (blancs et couleurs)
on ne peut pas charger plus de 5 kg de linge pesé à sec.
Pas plus de 2 kg de tissus synthétiques et pas plus d'un
kilo de laine.
Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé
d’utiliser une autre méthode:
EM Coton, lin, métis : tambour plein, sans tasser.
B Synthétiques résistants : pas plus des deux tiers du
tambour.
m Tissus délicats et laine: pas plus que la moitié du
tambour.
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous
et les effilochures.
Recoudre ou couper tout d’abord les boutons trop
lâches.
Fermer les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets
avant le lavage.
Avant le lavage, retirer des poches intérieures et
des poches des pantalons les petits objets qu’elles
pourraient contenir. Les clous, les épingles, les
trombones et des objets semblables peuvent occa-
sionner de gros dommages à la machine et au lin-
ge.
Retirer les crochets de fixation des rideaux.
Laver une première fois séparément les vêtements
colorés, surtout s’ils sont foncés, puisqu'il y a bien des
chances qu'ils déteignent.
Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que
les taches d’herbe, de rouille, de goudron, de peinture,
de stylo à bille) à l’aide d'un détachant.
Si l’on utilise, par exemple pour éliminer une tache de
peinture, un produit volatil, tel que la térébenthine ou
des produits semblables, attendre, avant de laver le
vêtement, qu’il soit complètement évaporé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages ou les lésions causés par l’utilisation de
produits volatils, inflammables ou toxiques.
Détersifs
Il existe, à première vue, une grande variété de
détersifs: en poudre et liquides, concentrés ou pas, des
détersifs multiusage et d'autres pour des tissus
spéciaux. Dans la pratique on n’en utilise probablement
pas plus de deux, trois types différents au maximum.
Ne jamais utiliser, pour aucune raison, des produits, tels
que le savon et les produits pour faire la lessive à la
main, qui ne sont pas conçus pour la machine à laver,
puisqu'on pourrait, ce faisant, occasionner d’importants
dommages à la machine et au linge.
Si l’on utilise un produit liquide, il est possible de mettre
directement ce produit dans le bac pour le lavage (Il),
à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre
tout de suite en marche la machine. Il est également
possible d'utiliser la boule de dosage fournie par le
fabricant du détersif. Les détersifs liquides sont très
indiqués pour des températures peu élevées, à savoir
30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d'utiliser un
détersif en poudre pour les températures supérieures,
de 60°C à 95°C.
S'il est nécessaire de faire précéder le lavage par un
prélavage, on ne peut utiliser qu’un détersif en poudre.
Utiliser un produit multiusage pour le lavage et un
détersif biologique pour le prélavage ou le trempage.
On peut utiliser aussi un détersif en poudre de type
«concentré». Le verser directement dans le tambour
avant d'y introduire le linge.
Suivre les indications données par le fabricant du
produit.
Ne pas effectuer le prélavage lors de l’utilisation du
détersif concentré.
Il existe des produits spécifiques pour les couleurs, pour
les tissus délicats et pour le lavage à la machine de la
laine. Il est en tout cas conseillé d’utiliser ces produits,
notamment pour les tissus délicats et pour la laine.
Il peut être souhaitable d'utiliser un assouplissant
(liquide) si, par exempie, on sèche dans le sèche-linge
des tissus synthétiques, qui, de cette manière, ne se
chargeront pas d'électricité statique pendant le lavage.
Ne pas doser au-dessus de la grille ou de la crépine
du bac réservé à l'assouplissant (niveau maximum).
Combien de lessive faut-il doser?
Il faut tout d’abord savoir que cette nouvelle machine,
dotée d'un système de circuiation de l’eau savonneuse,
fait des économies de détersif.
Choisir, dans un premier temps, le dosage conseillé par
le fabricant sur l'emballage du détersif. Tenir compte
de la dureté de l’eau. Si on n’en connait pas la valeur,
se renseigner auprès du service de distribution de l'eau.
Si le tambour n'est rempli qu'à moitié il est évidemment
possible d'utiliser un dosage de détersif inférieur à celui
utilisé pour un tambour plein; essayer d’en utiliser un
quart en moins.
Dans la lessive il y a des substances adoucissantes qui
fixent le calcaire, voila pourquoi il est nécessaire d'en
augmenter le dosage au fur et a mesure gu’augmente
la dureté de l’eau. S'il y a trop peu de substances
adoucissantes le linge, surtout en cas de températures
élevées, finira à la longue par devenir grisâtre et raide.
Si l’eau est dure on utilise donc un dosage supérieur
par rapport à la quantité normalement nécessaire, ce
que l’on peut éviter en utilisant moins de détersif et en
comblant la différence à l’aide d’un produit adoucissant.
Respecter les prescriptions de dosage indiquées sur
l'emballage.
|
0 >
CES
Ne <
> Y
A
53
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Le tableau de commande
/
N ни
\ lal >) A 5 -—~ 09%
9111
000000 (00
| |
HEN |
|
D 2131415 67 8 (
p.000
!
QL
10
1 Tiroir bacs à produits et carte programmes 6 Touche «économie»
2 Touche «marche/arrêt» 7 Touche «rinçage supplémentaire»
3 Touche «réduction essorage» 8 Sélecteur températures (thermostat)
4 Touche «arrêt cuve pleine d'eau» 9 Sélecteur programmes
(seulement pour modèle 9111) 10 Lampe de contrôle
5 Touche «programme court»
54
Carte des programmes
Trois cartes des programmes sont fournies avec la
machine: une en francais, une en néerlandais et une
en allemand. L’une des trois se trouve sur le devant du
tiroir bacs à produits, les deux autres dans l’emballage
(généralement dans le tambour).
Il est possible de remplacer la carte: à cet effet sortir
la carte en la poussant de gauche à droite et faire glisser
la nouvelle dans la langue désirée.
55
SYMBOLES ET COMMANDES
LJ
LJ
®
в -
Do
©
56
Signifie «prélavage». Ce symbole se trouve
également dans le bac réservé au détersif pour
le prelavage.
Signifie «lavage». Ce symbole se trouve
également dans le bac réservé au détersif pour
le lavage.
Signifie «assouplissant». Ce symbole se trouve
dans le bac pour l'assouplissant.
Programme pour le lavage de la laine approuve
par IWS. Conçu exclusivement pour la laine dotée
du label de garantie «pure laine vierge» - lavable
irrétrécissable.
En pressant cette touche, la machine se met en
marche (le voyant relatif s'ailume). En la pressant
à nouveau la machine s'arrête (le voyant s'éteint).
Avant de sélectionner un programme ou de
changer un programme en cours il faut
débrancher l'appareil en pressant cette touche.
En enfonçant cette touche l’essorage s'effectuera
a 850 t/min. dans les programmes pour linge en
coton et lin.
Seulement pour modele 9111
A la fin des programmes pour linge synthétique
et délicat la machine effectue une vidange suivie
d’un bref essorage. Si on veut laisser le linge dans
l’eau du dernier rinçage (pour éviter qu'il se
froisse dans le cas où il ne serait pas retiré
immédiatement), il faut enfoncer cette touche
avant le lavage. Pour vidanger l'eau et essorer
brièvement le linge il suffit de relâcher la touche.
A ne pas utiliser pour la laine. La laine doit être
essorée brievement.
En enfoncant cette touche dans les programmes
«B» et «G» on obtiendra une réduction du temps
de lavage de 10 mn. env. A utiliser pour du linge
peu sale.
Laver en économisant I’énergie en sélectionnant
une température inférieure; le temps de lavage
sera prolongé de 20 min. dans le programme «A»
et de 10 min. dans le programme «F».
En pressant cette touche, la machine effectuera
5 rincages au lieu de 4 dans les programmes pour
linge en coton et lin. A utiliser en cas d'eau tres
douce et pour les personnes allergiques aux
détersifs.
C’est le bouton du thermostat réglable.
Pour choisir la température il suffit de le tour-
ner sur la valeur choisie.
Il est possible de laver aussi à l’eau froide en
plaçant le bouton sur «e».
Avec le sélecteur des programmes on affiche
le programme désiré. Le tourner vers la
droite.
Cette lampe s’allume en enfonçant la touche
marche/arrét et s'éteint en relâchant la même
touche.
BREVE DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Prélavage |!)
À utiliser pour du linge très sale.
La température est limitée automatiquement à 40°C.
Utiliser un détersif biologique.
Blancs
Par «blancs» on entend le coton et le lin dont l'étiquette
indique qu'ils sont lavables à la machine jusqu’à 95°C;
généralement le linge blanc ou coloré supportant
l’ébullition.
Linge de couleur
Egalement le coton et le lin mais pas aptes à l’ebullition.
Les couleurs claires peuvent, dans {a piupart des cas,
être lavées jusqu'à 60°C, les couleurs foncées en
général ne supportent pas de températures supérieures
a 40°C.
Eco-blancs et eco-couleurs
A utiliser pour du linge normalement sale, en
choisissant une température inférieure et en enfonçant
la touche «E».
Le prolongement du temps de lavage permet d’obtenir
de bons résultats de lavage en économisant en même
temps de l'énergie.
Programme court
Prévu pour du linge peu sale.
Presser la touche |») .
Rinçages à froid
Dans le dernier rinçage l’appareil prend automati-
quement l’assouplissant versé dans le bac.
Essorage long et essorage bref
Ces programmes peuvent être choisis aussi à part.
La vitesse d'essorage dans les programmes pour linge
en coton et lin peut être réduite à l’aide de la touche
O -
Synthétiques
Par «synthétiques» on entend: les tissus artificiels
résistants (tel que le polyester), les tissus mixtes (tel que
polyester/coton) et les tissus infroissables (tel que le
coton infroissable).
Délicats
Généralement des tissus artificiels peu résistants (tel
que l'acrylique), mais aussi des rideaux et des tissus
faits au crochet.
Laine
Laver non seulement la laine mais aussi la soie avec
le programme spécial pour la laine, approuvé par le IWS
(International Wool Secretariat). A la fin du programme
essorer brievement la laine.
Dans le modele 9111 il ne faut pas enfoncer la
touche CJ
Vidange
A la fin des programmes pour les tissus synthétiques,
délicats et pour la laine le lave-linge s'arrête et l’eau
du dernier rinçage reste dans la cuve.
Dans le modèle 9111 il faut enfoncer la touchel)
pour obtenir cette fonction.
Il existe donc deux possibilités: vidanger exclusivement,
en sélectionnant ce programme, ou essorer brièvement
en choisissant le programme «L».
Dans le modèle 9111 il suffit de relâcher la touche
[ pour que la machine effectue la vidange suivie d’un
bref essorage.
Si, pour une raison quelconque, on veut évacuer l'eau
de la cuve, on doit sélectionner le programme
«vidange».
57
PROGRAMMES POUR COTON ET LIN
Charge de linge max.: 5 kg
DEGRE BACS A PRODUITS POSITION
PROGRAMMES DE ® BOUTON
SALETE éventuellement THERMOSTAT
POSITION
BOUTON
PROGRAMMATEUR
TOUCHES
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
PRELAVAGE Très [] 40 N Prélavage a 40°C
sale I) Essorage bref.
Norma- als 95 A Lavage a 95°C
BLANCS lement Rincages
sale || Essorage
Norma- Lavage prolongé a 60°C
ECO in
lement 60 A + E Rincages
BLANCS sale Il Essorage
Norma- В 60 A Lavage a 60°C
COULEURS lement in | Rinçages
sale I Essorage
Norma- Lavage prolongé a 40°C
ECO inc |
lement 40 A + E Rincages
COULEURS sale I Essorage
PROGRAMME Peu [5 40 - 60 В+ ail se à 40°-60°C
COURT sale | Essorage
Rincages avec
4 RINGAGES В С éventuel additif
À FROID Essorage
ESSORAGE D Vidange et
LONG essorage.
58
PROGRAMMES POUR SYNTHETIQUES, MELANGES, SOIE ET LAINE
Charge de linge max.: 2 kg; laine 1 kg.
POSITION
PROGRAMMES E ня e oe BOUTON BOUTON DESCRIPTION
, PROGRAMMATEUR DU PROGRAMME
SALETE éventuellement THERMOSTAT TOUCHES
Norma- Г Lavage a 40°-60°C
SYNTHETIQUES lement nl | 40 = 60 F Ringages
sale Essorage bref (*)
Norma- Lavage prolongé a 30°-40°C
ECO ine
lement 30 m 40 F + F Rincages
SYNTHETIQUES sale | Essorage bref (
Bref lavage à 40°-60°C
PROGRAMME Peu || 40 - 60 Q + E Aincages
COURT sale | Essorage bref (
Lavage à 30°-40°C
Rinçages
Norma- ane ;
LAINE Essorage bref (*)
© emen I 30 " 40 H Programme spécial pour
Sale «Pure Laine Vierge»
lavable irrétrécissable
Norma- U) Lavage a 30°-40°C
DELICATS lement H 30 = 40 J Rincages
sale - Essorage bref (*)
Rinçages avec
ARO. le K éventuel additif
3 Essorage bref (7)
ESSORAGE L Vidange et essorage
BREF 9 9
VIDANGE M Vidange de l’eau
Par une température «30°-40°» on entend qu'il est possible de choisir personnellement une température de 30°C ou de 40°C (ou intermédiaire). I! en
va de même pour «40°-60°».
(*) Seulement pour ie modèle 9111, si on n’a pas enfoncé la touche [Г].
59
SUCCESSION DES OPERATIONS
1 Chargement du linge
Ouvrir le hublot. Charger les pièces de linge en les
introduisant une à la fois dans le tambour. Déplier le
plus possible le linge. Fermer le hublot; le bloquer avec
soin.
uz
= N
с
7 NE
2 Dosage du détersif
Extraire le tiroir bacs à produits jusqu’a I'arrét. Doser
la quantité voulue de détersif dans un gobelet gradué
et verser le détersif dans le bac pour le lavage [Il] .
N SE
<a
Si l’on souhaite effectuer un prélavage, verser un
détersif biologique dans le bac [1] .
60
3 Dosage des additifs
Verser, le cas échéant, l’assouplissant dans le bac ad
hoc ( 8 ) sans dépasser le niveau MAX ou la crépine.
4 Choix de la température
Tourner le bouton du thermostat sur la valeur choi-
sie.
5 Enfoncer les touches
Enfoncer la(les) touche(s) désirée(s).
6 Choix du programme
Tourner le bouton du programmateur vers la droite
jusqu'à ce que le repère coïncide avec le program-
me choisi.
7 Mise en route du programme
Enclencher, la cas échéant, l'interrupteur de la salle de
bain ou brancher la fiche dans la prise de courant.
Ouvrir le robinet.
Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé.
Enfoncer la touche «marche/arrêt».
| 0
aß
La lampe de contröle et celle du hublot s’allument et
le programme commence.
8 Quand le lavage est terminé
La machine s'arréte automatiquement.
Attendre une a deux minutes avant d'ouvrir le hublot:
c'est le temps nécessaire a déverroduiller le dispositif
électrique de verrouillage du hublot.
La lampe du hublot doit étre éteinte.
Enfoncer la touche «marche/arrêt», la lampe de contrôle
s'éteint.
Fermer le robinet et débrancher l’appareil ou
l'interrupteur de la salle de bain.
Relâcher la(les) touche(s).
Ouvrir le hublot et sortir le linge. Faire tourner une fois
le tambour avec les mains, pour vérifier s'il est vraiment
complètement vide.
Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé
pour faire sortir la vapeur de la machine.
61
Pas de touche «demi-charge» mais DDS-SYSTEM
Cette machine est dotée d’un nouveau système de lavage: le DDS-SYSTEM, pour un lavage rapide et économique.
En effet la machine n’utilise que la quantité d’eau nécessaire pour chaque charge de linge. Cela permet d'importantes
économies en matière d’eau, énergie, détergent et temps, surtout dans les «petites charges», sans empêcher pour
autant d'obtenir de brillants résultats de lavage.
62
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR L’ENTRETIEN DES TEXTILES
LAVAGE
E E E
traitement normal
a 95. 60 ou 40°C
articies en
coton sans ap-
prêt infroissable
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (ja-
vel) permis (uniquement
à froid et avec une solu-
tion diluée)
blanchiment au chlore (ja-
vel} proscrit
agitation réduite,
essorage reduit,
rinçage à tempé-
rature décrois-
sante progressi-
vement. |
certains articles
100% = coton
avac appret in-
froissable
A
A
REPASSAGE
température de repassage ne pas
articles avec
apprét introis-
sahle ou conte-
nant des fibres
synthétiques
elevee moyenne basse (1) repasser
imax. 200°C) | (тах 150 °С) | (тах 110 C) (2)
са | аа a2
el |El E E
agitation — forte-
ment reduite,
rincage a froid,
essorage normal
articles en laine
lavables à la
machine a
40 °C
(1) Le traitement a la vapeur presente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE À SEC
Е
agitation forte-
ment réduite, rin-
çage à froid, es-
sorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
a la machine a
30°C. égale-
ment pour
d'autres articies
tres delicats
tous tous solvants exclusivement ne pas
les solvants saul le salvants petio- nettoyer
usuels trichiprethylene § hers et R 113 a sec
lavage à la main
articles pouvant
uniquement etre
laves à la Main à
une température
ne depassant
pas 40 “C
® р
certaines restrichons au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
® ©
é
tai
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.i.
Avenue des Aris 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
(1) Netloyage en hbre service possible uniquement dans les machines em-
ployant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitatrons mecartiques el ou la tempe-
rature de sechage et ou l'addition d'eau au solvant
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
apres lavage
sechage en tambour permis
pas de restrictions sechage a
en ce qui concerne temperature
la temperature modérée
ne pas secher
en tambour
ES
63
ENTRETIEN
La carrosserie
On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave-
linge en utilisant de l’eau tiède et un produit d’entretien
ménager neutre qui n'érafle pas. Rincer avec de l’eau
propre et essuyer avec un chiffon doux.
Important: Ne jamais utiliser d'alcool; solvants ou de
produits similaires.
Le tiroir bacs à produits
Les détersifs et l’assouplissant s'incrustent à la longue.
Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs à produits
sous un jet d’eau. À cette fin il est possible d’extraire
complètement le tiroir de la machine en appuyant sur
l’arrêt au fond à gauche.
x
Pour faciliter le nettoyage la partie superieure du bac
réservé a l'assouplissant peut étre enlevée.
64
Le logement interne du tiroir
Le détersif peut à la longue s'incruster même a cet
endroit: le nettoyer à l'aide d’une vieille brosse à dents.
Remettre le tiroir en place et procéder à un rinçage à
vide.
Le filtre de vidange de l’eau
Le rôle du filtre de vidange de l'eau est celui de recueillir
les fils et les effilochures. L’obstruction du filtre entraîne
des dérèglements irréversibles du programme.
Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.
Ouvrir le volet pour accéder au filtre.
Mettre un récipient sous le volet et dévisser le filtre.
Nr
Extraire le filtre de son logement.
vv
La crépine du tuyau de remplissage
Si l'on remarque que la machine prend plus de temps à
se remplir, il est conseillé de contrôler que la crépine du
tuyau de remplissage ne soit pas bouchée.
Fermer le robinet de l’eau. Dévisser l'embout du tuyau
du robinet et nettoyer la crépine avec une petite brosse.
Bien revisser l’embout du tuyau.
65
EN CAS DE PANNE
L’appareil ne se met pas en marche
Après avoir choisi un programme et l'avoir mis en route,
l’appareil ne se met pas en marche et même le voyant
reste éteint:
Bm Contrôler si le hublot est bien fermé.
m Contrôler si le fusible est intact.
EN Est-ce qu’on a mis en marche le lave-linge alors que
le sèche-linge était, lui-aussi, branché sur la même
prise? Dans ce cas le fusible est presque sûrement
tombé en panne.
B Contrôler si la touche marche/arrêt est enclen-
chée.
L’appareil ne se met pas en marche, mais
le voyant est allumé:
H Le robinet de l’eau est-il ouvert?
NM Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifier.
M Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié”
M La crépine du tuyau de remplissage est-elle
bouchée?
Ш Le sélecteur programmes est-il positionné cor-
rectement?
HB Le hublot est-il fermé?
L’appareil se remplit et se vide:
E L'’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consulter le chapitre en question.
L’appareil ne vidange pas et/ou n'essore
pas:
M Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
H Le filtre de vidange est-il bouché?
NM Est-ce qu’on a choisi un programme s'arretant
cuve pleine d’eau?
lil y a de l’eau au sol:
Ш Trop de détersif?
E Le detersif est-il iImpropre parce qu'il mousse trop?
Trop de mousse provoque des fuites.
M Est-ce que lun des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l'eau
courir le long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide.
L’appareil vibre ou fait du bruit:
E Est-ce qu’on a retiré tous les dispositifs de sécurité
pour le transport?
NM Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque
chose?
B Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol et est-ce que les contre-écrous
sont bien bloqués au fond de l'appareil?
66
S’il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient
ou de le localiser, s'adresser au centre de service apres-
vente, après avoir noté le modèle, le numéro de
fabrication et la date d’achat de l’appareil, que le service
va demander.
Plaque signalétique
ГЕ
Mod. ....
Prod. No. ........
Ser. No. .............
124.987.555 7891011 12/96 TW 1744*

Manuels associés