Manuel du propriétaire | Candy AC30N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy AC30N Manuel utilisateur | Fixfr
EE Istruzioni per luso
EE Mode d'emploi
EE Bedienungsanteitung
EH Instrucciônes para el uso AC 30
Candy iz
Istruzioni montaggio porta (pag. 4)
1) Forare la porta utilizzando la dima in cartone come indicato in
fig. 1 per applicare le cerniere e la calamita di chiusura, in
posizione dx 0 sx secondo vs. esigenza. La posizione delle
cerniere riferite al bordo superiore puo essere variata entro i
limiti di fig. 1.
2) Applicare le cerniere mediante le 4 viti (A)
Applicare la calamita (B) mediante vite (C) (fig. 2).
3) Montare sulla lavatrice in posizione dx 0 sx secondo le vs.
esigenze la piastrina (D) interponendo le guarnizioni in
gomma (E) ed avvitando la vite (G).
Montare a scatto il tappo (H) nella posizione inferiore (fig. 3).
4) Montare la porta corredata di cerniere avviando le vitt (L) sul
frontale della lavabiancheria (fig. 4).
Nota: E' consigliabile montare la porta con il senso di apertura
verso sx come e lapertura dell'oblo per dare migliore spazio
al caricamento dei panni.
5) Incassare la lavabiancheria nel vano di dimensioni oppor-
tune (fig. 5). Lo zoccolo inferiore puo essere applicato nel
modo da voi preferito entro le dimensioni previste.
| 4 piedini regolabili consentono di variare l'altezza della la-
vabiancheria da 820 mm. (togliendo i dadi in dotazione e so
stituendolicon dadi altezza 5mm) a 840 mm. max, alzando
| piedini ricordarsi di bloccare il controdado al fondo di
lamiera (fig. 6).
Descrizione dei comandi
Description des commandes
Bedienungsfeld
Descripcion de los mandos
AC 10
A-B-C-D-E — MIH G F
AC 30
A-B-C-D-E N QPMIH G F
Fig. 1
\
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
600 mi
Istruzioni per luso
Mode d'emploi
Bedienungsanlettung
pag. 6
page 27
seite 47
Instrucciones de uso
page 67
ERRATA CORRIGE (Seite 58)
PROGRAMMWAHL TABELLE
0 Waschmittelbehalter ©
Е 2 3 Fúllen N 2 -
5 | WIDERSTANDSFÁHIGE GEWEBE = $ SE
à © Е A B C D a В
1 | Stark Verschmutzt \65] А В С D 120"
2 | Normal Verschmutzt a] B C D 100’
3 Rapid Programm B C D 60
4 | Wiederstandsfáhige Buntwásche B C D 55°
5 | Kaltwásche E в | с | D 45
CL | Fleckenentfernung vor der Wasche CL C D 35'
6 | Intensiv - Spülung, A D 30'
Spülung mit Schleudervorgang © D 8'
FEINWÁSCHE
8 | Wash mit Vorwasch A B D ¡ACTO! 70
9 | Norma! Verschmutzt B D |AC10| 60
10 Wenig Verschmutzt B D |AC1O| 50'
11 | Buntwäsche B D |AC10| 40
12 | Spúlung № D |AC10j 18
13 | Schleuderung © 4
HOCHEMPFINDLICHE GEWEBE
14 | Universal Programme A B D JA 50'
15 | Reine Schurwolie a B D | JA | 35
16 | Schonspülung A D [|AC10| 18
17 | Schonschleuderung © 4'
EINWEICHEN
18 | Dinamiches Einweichen A 30’
Wasserablauf
To
[EL
ERRATA CORRIGE (pag. 77)
TABLA DE PROGRAMAS
Cubetas de detergente
= © OQ D =
Е 5 a a rellenar 2 lez
E «© с о
< TEJIDOS RESISTENTES 5S N 90
© Е = 38
a DO A B C D = ao
— O N ©
© o
1 | Muy sucio 601 А В С D 120°
2 | Sucio normal (507 B C D 100'
3 | Programa rápido B C D 60
4 | Colores delicados B C D 55°
5 | Programa frio E B C D 45°
CL | Toma de lejia CL C D 35
6 | Aclarados enérgicos A D 30°
Aclarado con centrifugado O D 8'
TEJIDOS MIXTOS Y SINTETICOS
8 | Lavado con prelavado A B D tac10| 70'
9 | Sucio normal B D lacio! 60:
10 | Poco sucio Zo] B О tACIO! 50'
11 | Tejidos delicados de color 30] B D lacio| 40'
12 Aclarados A D AC 10 18'
13 | Centrifugado breve O 4'
TEJIDOS MUY DELICADOS
14 | Programa universal 40° А В D Si 50
15 | Pura Lana Virgen &) B D si 35'
16 | Aclarados delicados an D |AC10} 18
17 | Centrifugado breve delicado © 4'
REMOJO SUPLEMENTARIO
18 | Remojo para manchas organicas #5] А 30'
Z | Solo desagué \_
TABELLA PROGRAMMI
ERRATA CORRIGE (pag. 17)
Vaschette detersivo
Е E 8 da riempire : Е -
= TESSUTI RESISTENTI 25 2 3 Е
2 5 ВТА | В | с S
1 | Molto sporco vo] A B C 120"
2 | Bucato settimanale 100] B C 100°
3 | Programma rapido B G 60'
4 | Colorati delicati vo] B C D 55’
5 | Programma freddo E В С 45'
CL | Srnacchiatura prebucato AN C 35’
6 | Risciacqui energici aN 30°
Risciacquo con centrifuga © D 8'
TESSUTI MISTI E SINTETICI
8 | Lavaggio con prelavaggio A B АС101 70'
9 | Sporco normale B AC 10} 60'
10 | Poco sporco В АС10| 50
11 | Tessuti delicati colorati B AC 10} 40
12 | Risciacqui AR AC 10] 18’
13 | Breve centrifuga © 4’
TESSUTI DELICATISSIMI
14 | Programma universale A B si 50’
15 | Pura tana vergine Ô B Si 35'
16 | Risciacqui delicati AN AC 10 18°
17 | Breve centrifuga delicata © a
AMMOLLO SUPPLEMENTARE
18 | Ammollo per macchie organiche Wo] A 30”
Z | Solo scarico 4 —
LISTE DES PROGRAMMES
ERRATA CORRIGE (pag. 38)
Vidange seule
и ALVEOLES =,
— D =
E 5 a о
E TISSUS RÉSISTANTS 5. = | ®
= 2 9 | Е
à E B C о >
---
a
1 | Tres sale B C 120'
2 | Lessive hebdomadaire B C 100°
3 | Programme rapide B C 60"
4 | Couleurs délicats B C 55'
5 | Programme froid sp B C 45’
CL | Detachage avant lavage CL C 35'
6 | Rincages energiques A 30
7 Rinçage avec essorage © 8’
TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES
8 | Lavage avec prélavage 165] B AC 10| 70
9 | Normalement sale B AC 101 60
10 | Peu sale B AC 10| 50'
11 | Fibres délicates colorées Go | B AC 10] 40'
Rincages A fase ,
1 2 7 LO . AG TO 1 8
13 | Bref essorage © | 4
TISSUS TRES DELICATS
14 | Programme universel B oul 50'
15 | Pure laine vierge & B oul 35'
16 | Rincages delicats A AC 101 18’
17 | Bref essorage délicats © 4
TREMPAGE SUPPLEMENTAIRE
18 | Trempage dynamique Vo] 30°
Instructions pour le montage de la porte (pag. 4)
1)
Percer la porte en utilisant le gabarit en carton comme
indiqué en figure 1 pour monter la charnière et l'aimant de
fermeture en position Droite ou Gauche selon la nécessité.
La position de la charnière peut varier par rapport au bord
supérieur dans les limites de la figure 1.
Fixer la charnière par les 4 vis (A).
Fixer l'aimant (B) par la vis (C) Figure 2.
Monter sur le lave linge, en position Droite ou Gauche, suivant
le besoin - la plaquette (D)en interposant le joint en caoutchouc
(E) et en serrant la vis (G).
Monter le tampon (H) par pression en position inférieure
(figure 3).
Monter la porte équipée des charnières en vissant les 4 vis (L)
sur la facade du lave linge (figure 4).
Nota: |! est conseillé de monter la porte avec ouverture à gau-
che, comme celle du hublot, pour faciliter le chargement du
panier.
Encastrer le lave linge dans le logement aux dimensions appro-
priées (figure 5). Le socle inférieur peut etre appliqué selon
votre préférence dans le limite des dimensions prévues. Les
4 pieds réglables permettent de modifier la hauteur dulave linge
entre 820 mm (en retirant les contre-écrous d'origine et en les
replaçant par des écrous de 5 mm d'epaisseur) et 840 mm
maximum en réglant les pieds, sans oublier ensuite de bloquer
le contre-écrou sur le fond de l'appareil (figure 6).
27
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager candy vous avez fait
preuve d'une tres grande éxigence: vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar-
ché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations tech-
niques élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils
d'électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d'emploi. Vous y trouverez d'importantes
indications, sur la sécurité d'installation, d'emploi, de manutention
et d'autres conseils utiles pour le meilleur emploi de la machine-a-
laver. Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures
consultations.
Garantie
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d'oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l'utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu'aux personnes et imputables aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que
ce soit.
Garantie legale
Les dispositions stiputées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux
dispositions de l'article 1641 et suivant le Code Civil.
Indice
Description du tableau de bord - AC 30 Page .29
Données techniques - AC 30 Page 29
Description du tableau de bord - AC 10 Page 30
Données techniques - AC 10 Page 30
Instruction pour un emploi sûr Page 31
Comment utiliser la machine-a-laver Page 32
Que faire en cas d'anomalies de fonctionnement Page 44
Installation Page 45
28
Description de la machine
AC 30
A Pre-lavage L Lampe témoin de fonctionnement
B Lavage M Touche niveau economiseur
C Produitjavellisant Bouton réglage de la
rat
D Additifs température
о | O Témoin fonctionnement séchage
E Levier évacuation
eau bac C- D P Touche essorage 800/400
F slecti |
Bouton selection programmes lavage Q Touche sechage coton
G Bouton sélection programme sechage
R Témoin fonctionnement séchage coton
9
H Touche ouverture hublot.
| Touche marche-arrét
Données techniques
Lavage Séchage
Capacité de linge sec kg 5 2,5
Niveau normal de l'eau | 10-18
Puissance moteur lavage W 300 200
Puissance moteur essorage W 500
Puissance moteur pompe W 30 30
Puissance moteur ventilateur W - 60
Puissance résistance W 1850 850 + 680
Puissance maximum absorbee (220V) W 2150 1820
Calibrage du fusible A 10
Vitesse essorage tours/min. 400/800
Consommation d'energie (prog. 1) kWh 2.0
Pression admise pour l'installation N/cm? min. 5 - max. 80
Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52
29
Description de la machine
AC 10
A Pré-lavage G
B Lavage
C Produit javellisant |
D Additifs L
E — Levier évacuation M
eau bac C- D
F Bouton sélection programmes lavage
Bouton réglage de la température
Touche ouverture hublot.
Touche marche-arrêt
Lampe témoin de fonctionnement
Touche niveau economiseur
Données techniques
Capacité de linge sec Kg 5
Niveau normal de l'eau | 19
Niveau économique de l'eau | 15
Puissance moteur lavage W 300
Puissance moteur essorage W 500
Puissance moteur pompe W 30
Puissance résistance W 1850
Puissance maximum absorbée (220V) W 2150
Calibrage du fusible A 10
Vitesse essorage tours/min. 400/800
Consommation d'energie (prog. 1) KWh 2,5
Pression admise pour l'installation N/cm? min. 5 - max. 80
Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52
30
Instructions pour un emploi sûr
L'emploi de n'importe quel appareil étectrique comporte l'obser-
vation de règles fondamentales.
En particulier:
Ne pas toucher l'appareil avec |es mains où pieds mouillés
ou humides
Ne pas utiliser l'appareit pieds nus
Ne pas utiliser des rallonges dans des endroits tels que salle
de bains ou douches
Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil pour
débrancher la prisé du courant
Ne pas laisser exposé l'appareil à des agents atmosphéri-
ques (pluie, soleil etc…).
Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants
sans surveillance.
Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent corre-
spondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil.
En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l'autre
de ces éléments, faire effectuer la modification par un pro-
fessionel patenté.
L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déconseil-
lé et dégage le constructeur de toutes responsabilités
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appa-
reil, l'éteindre, fermer |e robinet d'arrivée d'eau et ne pas ouvrir
l'appareil.
Appelez le service après vente de votre revendeur en lui
précisant bien le type de votre appareil.
Le non respect des prescriptions ci dessus enoncées peut com-
promettre la sécurité de l'appareil.
31
COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER
Sélection du linge
Se reporter aux symboles des étiquettes des vétements a laver
et aux instructions de lavage des fabricants de tissus.
Effectuer la sélection du linge a laver selon:
- linge à laver à haute température
- linge coloré
- linge résistant
- linge délicat
- laine
Le linge coloré et le linge blanc ne doivent pas être mis
ensemble pour éviter l'éventuel perte de couleur. Durant le
premier lavage les tissus colorés pourraint déteindre. Pour
cette raison nous vous conseillons de laver la premiére fois ce
linge séparément.
Les vêtements et la laine, pour pouvoir être lavés en machine,
doivent être marqués d'un symbole "Pure laine Vierge" et
posséder en plus l'indication "Lavage mécanique".
Preter attention que dans le linge à laver, ne se trouvent pas
d'objets métalliques ( tels que des épingies, pièces de mon-
naies)
Pour les tâches résistantes appliquer un produit spécial.
Ouverture du hublot et introduction du linge.
©
Appuyer sur la touche d'ouverture et introduire le linge en
évitant de mélanger des tissus divers qui demandent des lava-
ges différents. Vider avec soin les poches (attention aux épin-
gles, pièces de monnaie, etc.). Enlever tous les accessoires qui
pourraient être endommagés ou qui pourraient tâcher les vête-
ments. Il est conseillé de ne pas faire une lessive uniquement
avec des tissus en éponge qui absorbent trop d'eau et qui de
ce fait deviennent trop lourds. || vaut mieux équilibrer le char-
gement avec d'autres types de tissu.
La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg, tandis
que pour les tissus délicats nous conseillons de ne pas dépas-
ser 2 kg (1 kg en cas de linge en Pure Laine Vierge lavable en
machine), pour éviter la formation de faux-plis difficiles à repas-
ser. Pour les tissus trés délicats, il est conseillé d'utiliser un sac
en filet.
32
Introduction du détersif
Extraire le bac à lessive comme un simple tiroir en le prenant dans
la partie inférieure. '
Les quatres alvéoles servent pour le prélavage «A» - le lavage
«B» - le produit javellisant «C» - les additifs spéciaux «D».
Ces alvéoles C et D doivent être remplis uniquement avec des
produits liquides.
Avant de remplir les alvéoles C et D pousser le levier «E» pour
faire évacuer l'eau restante du lavage précédent.
Ces opérations terminées, refermer à fond le bac.
Conseils importants sur les détersifs de lavage et de pré-
traitement
Utiliser uniquement des détersifs appropriés aux machines-à-
laver. Pour le linge délicat et la laine, nous vous conseillons
l'emploi de détersifs spéciaux.
La quantité de détersifs à introduire dans le bac approprié pour
le programme de lavage doit être effectué par rapport à la
dureté de l'eau locale affectée (basse, moyenne, haute, trés
haute) et par rapport à la quantité de linge à laver. Les informa-
tions sur la dureté de l'eau sont fournies par la Compagnie des
eaux.
Pour le traitement final (alvéole D ) nous vous conseillons
d'utiliser uniquement des produits liquides (par example adou-
cisseurs ou appréts). |
Au cas où vous souhaiterez utiliser de l'apprêt en poudre,
mélangez le avec de l'eau suivant les conseils du fabricant, et
versez directement dans le panier l'apprêt dissout (après avoir
effectué le programme rinçages )
33
Dosage du produit lessiviel
Tissus Charge ‚A B С D
Kg. Pre-lavage Lavage Javellis. Additifs
Coton, 5 359 140 g -150cc | 50cc
lin,
chanvre
3 35 9 709 50 cc
Mixtes,
nylon 2 30 q 60 g 50 cc
Laine, soie 1 - 60 g 50 cc
N.B. Diminuer les doses des produits dans le cas d'eau douce.
La formation excessive ou l'écoulement de mousse est ie signe
d'un gaspillage d'energie.
Il est en conséquence conseillé de réduire la dose de détersif et
d'employer un programme moins énergique.
Par ce simple moyen, il est possible de maintenir les hautes pre-
stations de lavage en réduisant les consommations (eau, cou-
rant électrique, détersif).
Nous recommandons d'utiliser la poudre «SKIP» pour tous
programmes de lavage.
Sélection du programme
Le choix du programme se fait en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le numéro du
programme choisi se trouve en face du témoin.
Pour chaque nature de tissu et les diverses salissures la ma-
chine possède 4 séries de programmes différents en lavage,
température, durée.
1 Tissus résistants
Les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul-
tats de lavage et les 4 rinçages alternés avec des phases
d'essorage assurent un parfait rinçage.
L'essorage final, avec une vitesse très élevée, prépare le linge
à l'opération suivante de sèchage.
Le PROGRAMME RAPIDE est compris dans ce faisceau.
C'est un programme énergique à 60°, étudie pour de petites
34
charges et en particulier il est indiqué pour laver les tissus en
60 minutes seulement.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Prelavage et lavage modulés par le rythme de rotation du
panier, phase de réduction graduelle de la température, 3
rinçages avec niveau haut permettent d'obtenir un traitement
délicat avec de hautes performances.
3 Tissus trés délicats
C'est une nouvelle conception de lavage car celui-ci se déroule
suivant une alternance des mouvements de travail et de
trempage. Cette alternance est particulièrement indiquée pour
le lavage des tissus très délicats comme la Pure Laine Vierge.
Lavage et rinçages sont faits avec le niveau d'eau le plus élevé
afin d'assurer les meilleurs résultats.
Au terme du dernier rinçage, le linge reste immergé dans l'eau.
Le programme bref essorage délicat est indispensable sur-
tourt pour la lingerie, afin d'eviter des déformations pendant la
phase de séchage à l'air.
Dans ce faisceau nous trouvons:
— Le PROGRAMME UNIVERSEL: spécialement étudié pour
laver délicatement à 40° des pièces de tissus et des
couleurs différentes, en garantissant d'irréprochables résultats
de lavage.
— LE PROGRAMME PURE LAINE VIERGE approuvé par
IWS. |
4. Pré-lavage supplementaire
C'est un pré-lavage a part a 40° pour linge particulierement
sale (comme par exemple dans le cas de taches de sauce,
d'herbe, de glace, d'oeuf, de chocolat, etc.)
il peut être exécuté avant un lavage normal comme un super
pré-lavage ou comme un trempage, autrement il peut-être
utilisé comme un bref programme de dépoussiérage.
Bouton reglage température
i
Ce bouton assure un reglage correct de la température dans
chaque programme de lavage en fonction des nécessités
personnelles. En agissant sur le bouton reglage température, il
est possible de regler chaque programme à une température
inférieure par rapport à celle indiquée dans le tableau qui est le
maximum conseillée pour chaque type de tissus et de salissu-
res.
35
Detachage Prélavage
On doit l'utiliser seulement pour le linge taché qui nécessite un
passage à l'eau de javel et permet d'effectuer dans la machine
un détachage préliminaire. |! suffit de verser le produit dans
lalvéole C et de positionner la manette sur le programme
spécial "détachage prélavage". Ce traitement préliminaire ter-
miné, on ajoute au linge traité le reste de la lessive et l'on
procède à la lessive normale avec le programme le plus adapté.
Pas de vidange, pour les tissus délicats
En quelques programmes de lavage la machine s'arréte automa-
tiquement à la fin du dernier rinçage en maintenant l'eau dans la
cuve. Les tissus restent donc en suspension dans l'eau jusqu'à
ce que vous les enlevez; de cette façon ils ne s'abiment pas et ne
prennent pas de faux plis.
Les opérations successives peuvent être:
Faire avancer d'un cran le progammateur.
La machine execute alors un bref essorage délicat particuliere-
ment adapte pour les lainages.
Programme Z: la machine fait seulement l'opération de vidan-
ge. Dans ce cas, il est conseillé de désenclencher la touche de
marche/arrét avant de tourner le bouton sur le programme Z.
Javellisation intermédiaire automatique
Dans les programmes 1, 2, 3, et 4 il est possible d'effectuer la
javellisation automatique sur tout le chargementdestissus blancs
ou avec des couleurs grand-teint, en mettant la dose de javel
liquide (~ 150 cc, environ un verre de table) dans le bac C.
Capacité variable automatique (AC 30)
Cette machine à laver a la possibilité d'adapter automatiquement
le niveau d'eau au type et à quantité de linge.
De cette façon, il est ainsi possible d'obtenir un lavage énergét-
que parfaitement personnalisé tant au point de vue de la diminu-
tion de la consommation d'energie que de ta réduction sensible
des temps de lavage.
36
Touche niveau economiseur 1/2
№
2
La machine peut avoir deux niveaux d'eau différents. Quand le
poids du linge, dans les programmes pour tissus résistants
n'atteint pas la charge complete on peut utiliser le niveau réduit
qui permet une économie d'eau, de détersif et d'énergie électri-
que.
Appuyer sur la touche correspondante au symbole indiqué.
ATTENTION! Pour tissus délicats et trés délicats, la touche
« Niveau Economiseur » ne doit pas étre enclenchée.
Touche 400 Tours (AC 30)
800
M SE оотыщщн са
00
Dans les programmes pour les tissus résistants la machine-à-
laver effectue l'essorage final de 2 vitesses: la première phase
d'essorage est d'une vitesse à 400 tours (durée environ 3"). Cette
vitesse sert à répartir d'une façon correcte le linge. La seconde
est d'une vitesse de 800 tours (durée environ 3') et sert à obtenir
un très bon résultat d'essorage.
Le bouton 400 sert à supprimer la haute vitesse d'essorage.
Dans les programmes délicats la phase d'essorage est toujours
effectuée à 400 tours.
Mise en route
O
Ee),
A la fin de toutes ces opérations, refermer le hublot de la
machine et appuyer sur la touche « 2 », À partir de ce
moment la machine effectuera automatiquement le programme
choisi.
La lessive est terminée
Quand la manette des programmes rejoindra le stop, la lessive
sera terminée.
Appuyer sur la touche “y pour supprimer le courant de la
machine-à-laver (le témoin de fonctionnement s'éteindra).
Ouvrir par la suite le hublot.
Attention: un dispositif spécial de sécurité empêche l'ouver-
ture immédiate du hublot jusqu'à la fin du lavage.
A la fin de la phase de l'essorage attendre 2 minutes avant
d'ouvrir le hublot.
37
LISTE DES PROGRAMMES
= | Y ALVEOLES =
ELE TISSUS RÉSISTANTS So > 2
a о Q D £
S| e 5 В C o | =
а | @ = ©
1 4 | Tres sale Bo] B С 120"
9 | 9 | Lessive hebdomadaire \oo7 B С 100'
3 3 | Programme rapide B С 80'
A! 4 | Couleurs délicats B С 55
5 5 | Programme froid SP B C 45’
CL | CL | Detachage avant lavage CL С 35°
6 | Rinçages énergiques AN 30'
6 7 | Rincage avec essorage O 8
TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES
7 8 | Lavage avec prélavage B ac 10l 70°
8 © | Normalement sale B AC 10] 60
10 | Peu sale B 50'
11 | Fibres delicates colorees B ac 10] 40°
10 | 12 | Fincages As ac 10| 18
13 | Bref essorage © à
TISSUS TRES DÉLICATS
11 | 14 | Programme universel B Sl | 50:
12 | 15 | Pure laine vierge & B oul | 35°
16 | Rincages delicats REN 18
13 | 17 | Bref essorage délicats © 4
TREMPAGE SUPPLÉMENTAIRE
14 | 18 Trempage dynamique 30’
Vidange seule
38
LE SECHAGE (AC 30)
Le dispositif de séchage permet un parfait séchage des tissus
sans aucune émission de vapeurs extérieures. Un puissant
souffle d'air circule à travers le linge humide en faisant évaporer
l'eau contenue; l'air saturé d'humidité est condensée par un
rideau d'eau froide puis est évacuée par le conduit de vidange.
Le circuit étant hermétiquement ferme, aucune émission de
vapeur à l'exterieur n'est possible.
À la fin de chaque cycle de séchage, le linge est refroidi par l'air
froid pendant environ 10".
I! est important de toujours exécuter cette phase avant de
décharger le linge.
Important:
Pour arrêter le processus de séchage pendant le fonction-
nement, tourner la manette DRYER dans le sens des aiguil-
les d'une montre jusqu'à la zone de l'echelle correspondant
au refroidissement, attendre la fin du cycle, puis ouvrir le
hublot.
Important:
Dans cette machine à laver séchante, peut être séché exclu-
sivement le linge essoré et lavé à l'eau.
Organisation du programme de séchage
Les commandes spécifiques pour le séchage sont:
F manette des programmes: deux positions de séchage:
Ns
-@- pour tissus résistants en coton
i
“>
= pour tissus mixtes ou synthétiques
G manette de séchage: pour régler le temps de séchage et la
phase de refroidissement.
Sa
x ли “rr .
La touche séchage coton -%; est conseillée pour les tis-
sus résistants qui ne doivent pas étre repassés et pour abréger
les temps de séchage.
39
Avant de mettre en marche le programme de séchage, vérifier
que la machine est branchée au réseau hydraulique et que le
robinet est ouvert, que le tuyau de vidange est bien installé, que
le linge est essoré. Apres quol, mettre la manette (F) des pro-
grammes sur la position du séchage désiré, puis indiquer le
temps avec la manette (G) de séchage, enfoncer, si
nécessaire, la touche
жк
x (voir le tableau indicatif de séchage).
Charger le linge et enfoncer la touche Départ OV/l; la
manette de séchage tourne lentement jusqu'à la position stop
- séchage terminé.
Nota.
La durée maximale du cycle est de 120" environ.
Tissus coton, éponge, chanvre
Rappelons que le chargement maximal est de 2,5 kg pour une
lessive complète de 5 kg. (il est obligatorie de diviser en deux
quantités égales et sécher en 2 fois).
Dans le cas de pièces de grandes dimensions (ex: les draps)ou
plus absorbantes (ex: peignoir ou blue jeans), il est conseillé de
réduire la quantité de linge.
Position manette des programmes | louche
Tissus kg. Temps choisi pe
Prét a ranger Prét a repasser Zt
Coton, draps, linge
de maison. tale J 2,9 6-7 QUI
Coton, éponge, peignoir,
blue jeans > 979 2 7-8 oul
Coton, piéces petites 2,5 5-6 OUI
Coton avec plis difficiles,
blouses, chemises 1,5 7-8 NON
a
En enfoncant la touche x la température de séchage
augmente considérablement. Attention à ne pas toucher le
hublot qui chauffe fortement!
40
Tissus mixtes (synthetiques/coton) est tissus synthetiques
Pour les tissus synthetiques ou mixtes, faire attention tout
particulièrement aux symboles de étiquettes qui sont sur les
vêtements, afin d'éviter des erreurs dans le choix du séchage.
“1/7
Vérifier qu'en mettant la position 2 surla manette des pro-
Da"
grammes, la touche 3%:
„т
risque de rétrécir les tissus délicats à haute température.
Le chargement maximum est de 1,5 kg pour les tissus mixtes et
de 1 kg pour les tissus synthetiques; siles vêtements sont de type
«lavés-endossés», il est conseillé de réduire ultérieurement le
chargement de façon à éviter la formation de plis.
n'a pas effet, ceci pour éviter le
Position -@- manette des programmes
Tissus Temps etabli
Prét a ranger Prét a repasser
Mixtes kg. 1,5 6-7 3-4
Mistes kg. 1 5-6 2-3
Synthetiques kg. 1 4-5 _
Chemises prétes a
endosser max 4 vétements 4-5 —
Ne pas sécher les vêtements en laine, vêtements particuliers
avec rembourrage (duvets, anoraks ...) fibres délicates.
Cycle automatique lavage/séchage
H est possible d'obtenir une lessive compléte et un séchage
maximum de 2,5 kg. en coton ou 1,5 kg. mixte en prédisposant
le temps de séchage avant de commencer le lavage.
Exemple: chargement de coton 2,5 kg.
(F) manette programmes sur programme 3
(N) manette thermostat, sur 60°C
(G) manette de séchage sur position 7
La machine termine le lavage et passe automatiquement au
sechage sans commande supplémentaire.
41
Le cycle automatique est possible pour tissus mixtes.
Utiliser un bon assouplissant pour rendre doux les tissus et les
décoller des parois du panier.
Si les tissus ne retombent pas dans le panier après quelques
minutes, il est conseillé d'ouvrir ie hublot et de tes décoller de la
paroi du panier.
Important: Les indications fournies sont d'ordre général, il sera
nécessaire d'un peu de pratique pour obtenir un fonctionnement
optional du séchage. Nous vous conseillons, au début, de
programmer des temps inférieurs à ceux conseillés, de façon à
pouvoir déterminer votre degré de séchage désiré.
Nous vous conseillons de ne pas sécher fréquemment les tissus
effilochés ou vêtements à poil long pour ne pas obstruer le
conduit d'air.
Securité
La machine est dotée d'un dispositif thermique qui prévient quel-
conque possibilité de surchauffe ou d'incendie ainsi qu'en cas de
manoeuvre erronée ou d'anomalie de quelques composants.
42
APRES LA LESSIVE
Pompe auto-nettoyant
La machine est équipée d'une pompe spéciale capable de
s'auto-nettoyer des résidus habituels; par conséquent, elle
ne doit pas être nettoyée
Nettoyage des alvéoles
|
\-
\ A
\
Pour nettoyer le bac a lessive des résidus de détersif, il suffit
de l'extraire en poussant le crochet vers le haut, et en tirant
vers l'extérieur. Cette opération terminée, remettre le bac
dans son emplacement et le refermer comme dans l'opéra-
tion de chargement. Pour le nettoyage externe de la machi-
ne, ne pas employer des produits abrasifs ou diluants; il
suffit de passer un chiffon humide.
Si la machine est inutilisée pendant un certain temps
En cas d'eventuels déménagements ou si la machine n'est
pas utilisée pendant un certain temps et qu'elle reste dans
un endroit non chauffé, il est nécessaire de vider tous les
tuyaux de la machine de tout résidu d'eau. I! suffit de
détacher de la bande de fixation le tuyau de vidange et plier
ceci vers le bas jusqu'à l'evacuation complète de l'eau (dans
un bassin). Cette opération effectuée, fixer le tuyau avec la
bande de fixation.
43
Attention
1. L'utilisation des détersifs ecologiques sans phosphate peut
produire quelques effets:
- L'eau de vidange des rinçages devient plus trouble sans altérer, cependant,
l'efficacité du rinçage.
- Presence de très legeres traces de poudre blanche insolubles sur le linge à la fin du
lavage. Cette poudre blanche ne s'incruste pas dans le tissus et n'altère pas la coleur.
2. Si votre machine à laver ne fonctionne pas, avant d'appeler le service après-vente, faire
les contrôles suivants.
ANOMALIES
CAUSES
REMEDES
1. La machine ne
fonctionne sur aucun
programme
Prise de courant mal branchée
Brancher la prise
Intérrupteur général désen-
Enclancher l'intérrupteur
lanché géneral
Pas de courant Contróler
Les fusibles de l'installation sont Contrôler
en mauvais état
Porte ouverte
Fermer la porte
2. La machine ne prend
pas l'eau
Voir causes du N° 1
Contrôler
Robinet d'eau fermé
Ouvrir le robinet
Programmateur mal posi-
tionné
Positionner correctement le
programmateur
3. La machine ne vidange pas
Tuyau de vidange plié
Redresser le tuyau
4. Ne vidange pas, aprés avoir
positionne un programme
de vidange
Les contacts du programmateur
ne sont pas encore termés
Attendre quelques minutes, la
machine vidangera bientót
5. Ne fonctionne pas, après avoir
positionné un programme à chaud
C'est normal, la machine doit
chauffer l'eau avant de
commencer le lavage
Attendre 10 minutes environ
6. Vous trouvez de l'eau |
par terre, au tour de la machine
Sortie de l'excés de mousse par
le trou fait exprès sur la partie
arrière
Réduire la quantité de détersif
Perte de la garniture entre le
robinet et le tuyau d'arrivée
‘eau
Remplancer la guarniture et bien
serrer le tube de remplissage au
robinet
7. La machine n'effectue
pas l'essorage
La machine n'a pas encore
vidangé l'eau
Attendre quelques minutes, la
machine vidangera
La pompe ne vidange pas;
voir la cause n. 4
Contrôler
Touche «exclusion essorage»
enclanchée (seulement sur
_ Quelque modéle)
Désenclancher la touche
8. Fortes vibrations
pendant dant l'essorage
La machine n'est pas
parfaitement d'apiomb
Agir sur les pieds réglables
Les barres de transport n'ont
pas été enlevées
Enlever les barres de transport
Le linge n'est pas bien distribué
dans le panier
Distribuer uniformément le linge
9. Ne vidange pas, après ie dernier
rinçage des cycles délicats
(seulement quelque modéle)
C'est normal, cette pause est
prévue par le programmateur
Pour effectuer l'opération de
vidange, avancer la manette de
sélection d'un cran.
44
INSTALLATION
Les frais d'installation et de mise en service de la machine
sont a la charge de l'acheteur.
Les interventions éventuelles occasionées par une installa-
tion défectueuse ne sont pas couvertes par la garantie.
Déballage
Enlever le panneau arrière en dévissant les 4 vis À et l'écrou
central B (бат), Enlever la bride F en dévissant les vis G.
Dévisser et retirer les 3 tirants C récupérer les entretoises en
tube à l'interieur de la machine. Dévisser les 2 vis D et enlever
la traverse E (fig. 2).
Enlever l'entretoise interne en polystyrène en poussant vers le
bas (direction B) et en la faisant sortir d'abord vers la gauche
(direction S) (fig. 2).
Cette opération est à executer avec le maximum de soins afin
de ne pas endommager les composants à l'interieur de la
machine. Fixer le panneau de fermature arrière comme indiqué
(fig. 3) en utilisant les 8 vis H et les rondelles contenues dans
le sachet livret d'instructions.
Le partie en relief doit être orientée vers l'extérieur.
Obstruer tous les trous avec les bouchons PTV dans le sachet
d'instructions (19-4).
L'operations de fixation du panneau et l'obstruction des trous est
importante afin d'obtenir une complète sécurité et un bon fonc-
tionnement.
Les élements constituants l'imballage (sacs en plastique, poly-
styrene, expansé etc...) ne doivent pas etre laissés à la portée
des enfants.
Branchement hydraulique
Raccorder à la prise d'eau le tuyau d'alimentation, en ayant
soin de mettre le joint en caoutchouc contenu dans l'envelop-
Pic o le mode d'emploi et de bien serrer la bague filetée
ig. 5).
Si l'eau du réseau d'alimentation présente des résidus calcai-
res, nous vous conseillons de demander au Service Aprés
Vente le filtre accessoire 26085. Accrocher le tuyau de
vidange par son extrémité coudée sur le rebord de la cuve
d'écoulement sans que celui-ci fasse de plis.
Si possible, utiliser une vidange fixe d'un diamètre plus
important que le tube de vidange de la machine-à-iaver, pour
permettre le passage de l'air.
Hauteur minimum 50 cm. Ne pas prolonger le tuyau de vi-
dange de plus de | mètre car cela provoquerait un fonction-
nement irrégulier.
45
Niveau machine
La machine est munie de 4 pieds réglables indispensables a
sa stabilité (fig. 6).
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de
façon à dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à
obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'ecrou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer
au fond de la machine.
Branchement électrique
L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par
les differents instituts de normes, et c'est la prise montée
tripolaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre
complète de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc sub-
ordonnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation
selon les lois en vigueur des normes de sécurité électrique.
|| est nécessaire et fondamental de vérifier votre installation
électrique, et en cas de doute, solliciter un contrôle méticuleux
du branchement par le personnel qualifié.
Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour
d'eventuels dommages causés par |e manque de mise à terre de
l'installation.
Verifier que la portée électrique du branchement et des prises de
courant soient proportionnées à la puissance maximale de
l'appareil (voir plaque).
En cas de doute, contactez un electricien dument patenté.
Cet appareil est conforme à la norme CEE n° 82/499 relative à
la suppression des interférences Radio.
important
Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages
survenus aux personnes ou matériels provenant d'un défaut de
raccord à la ligne de terre.
46

Manuels associés