▼
Scroll to page 2
of
30
EE Istruzioni per luso EE Mode d'emploi EE Bedienungsanteitung EH Instrucciônes para el uso AC 30 Candy iz Istruzioni montaggio porta (pag. 4) 1) Forare la porta utilizzando la dima in cartone come indicato in fig. 1 per applicare le cerniere e la calamita di chiusura, in posizione dx 0 sx secondo vs. esigenza. La posizione delle cerniere riferite al bordo superiore puo essere variata entro i limiti di fig. 1. 2) Applicare le cerniere mediante le 4 viti (A) Applicare la calamita (B) mediante vite (C) (fig. 2). 3) Montare sulla lavatrice in posizione dx 0 sx secondo le vs. esigenze la piastrina (D) interponendo le guarnizioni in gomma (E) ed avvitando la vite (G). Montare a scatto il tappo (H) nella posizione inferiore (fig. 3). 4) Montare la porta corredata di cerniere avviando le vitt (L) sul frontale della lavabiancheria (fig. 4). Nota: E' consigliabile montare la porta con il senso di apertura verso sx come e lapertura dell'oblo per dare migliore spazio al caricamento dei panni. 5) Incassare la lavabiancheria nel vano di dimensioni oppor- tune (fig. 5). Lo zoccolo inferiore puo essere applicato nel modo da voi preferito entro le dimensioni previste. | 4 piedini regolabili consentono di variare l'altezza della la- vabiancheria da 820 mm. (togliendo i dadi in dotazione e so stituendolicon dadi altezza 5mm) a 840 mm. max, alzando | piedini ricordarsi di bloccare il controdado al fondo di lamiera (fig. 6). Descrizione dei comandi Description des commandes Bedienungsfeld Descripcion de los mandos AC 10 A-B-C-D-E — MIH G F AC 30 A-B-C-D-E N QPMIH G F Fig. 1 \ Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 600 mi Istruzioni per luso Mode d'emploi Bedienungsanlettung pag. 6 page 27 seite 47 Instrucciones de uso page 67 ERRATA CORRIGE (Seite 58) PROGRAMMWAHL TABELLE 0 Waschmittelbehalter © Е 2 3 Fúllen N 2 - 5 | WIDERSTANDSFÁHIGE GEWEBE = $ SE à © Е A B C D a В 1 | Stark Verschmutzt \65] А В С D 120" 2 | Normal Verschmutzt a] B C D 100’ 3 Rapid Programm B C D 60 4 | Wiederstandsfáhige Buntwásche B C D 55° 5 | Kaltwásche E в | с | D 45 CL | Fleckenentfernung vor der Wasche CL C D 35' 6 | Intensiv - Spülung, A D 30' Spülung mit Schleudervorgang © D 8' FEINWÁSCHE 8 | Wash mit Vorwasch A B D ¡ACTO! 70 9 | Norma! Verschmutzt B D |AC10| 60 10 Wenig Verschmutzt B D |AC1O| 50' 11 | Buntwäsche B D |AC10| 40 12 | Spúlung № D |AC10j 18 13 | Schleuderung © 4 HOCHEMPFINDLICHE GEWEBE 14 | Universal Programme A B D JA 50' 15 | Reine Schurwolie a B D | JA | 35 16 | Schonspülung A D [|AC10| 18 17 | Schonschleuderung © 4' EINWEICHEN 18 | Dinamiches Einweichen A 30’ Wasserablauf To [EL ERRATA CORRIGE (pag. 77) TABLA DE PROGRAMAS Cubetas de detergente = © OQ D = Е 5 a a rellenar 2 lez E «© с о < TEJIDOS RESISTENTES 5S N 90 © Е = 38 a DO A B C D = ao — O N © © o 1 | Muy sucio 601 А В С D 120° 2 | Sucio normal (507 B C D 100' 3 | Programa rápido B C D 60 4 | Colores delicados B C D 55° 5 | Programa frio E B C D 45° CL | Toma de lejia CL C D 35 6 | Aclarados enérgicos A D 30° Aclarado con centrifugado O D 8' TEJIDOS MIXTOS Y SINTETICOS 8 | Lavado con prelavado A B D tac10| 70' 9 | Sucio normal B D lacio! 60: 10 | Poco sucio Zo] B О tACIO! 50' 11 | Tejidos delicados de color 30] B D lacio| 40' 12 Aclarados A D AC 10 18' 13 | Centrifugado breve O 4' TEJIDOS MUY DELICADOS 14 | Programa universal 40° А В D Si 50 15 | Pura Lana Virgen &) B D si 35' 16 | Aclarados delicados an D |AC10} 18 17 | Centrifugado breve delicado © 4' REMOJO SUPLEMENTARIO 18 | Remojo para manchas organicas #5] А 30' Z | Solo desagué \_ TABELLA PROGRAMMI ERRATA CORRIGE (pag. 17) Vaschette detersivo Е E 8 da riempire : Е - = TESSUTI RESISTENTI 25 2 3 Е 2 5 ВТА | В | с S 1 | Molto sporco vo] A B C 120" 2 | Bucato settimanale 100] B C 100° 3 | Programma rapido B G 60' 4 | Colorati delicati vo] B C D 55’ 5 | Programma freddo E В С 45' CL | Srnacchiatura prebucato AN C 35’ 6 | Risciacqui energici aN 30° Risciacquo con centrifuga © D 8' TESSUTI MISTI E SINTETICI 8 | Lavaggio con prelavaggio A B АС101 70' 9 | Sporco normale B AC 10} 60' 10 | Poco sporco В АС10| 50 11 | Tessuti delicati colorati B AC 10} 40 12 | Risciacqui AR AC 10] 18’ 13 | Breve centrifuga © 4’ TESSUTI DELICATISSIMI 14 | Programma universale A B si 50’ 15 | Pura tana vergine Ô B Si 35' 16 | Risciacqui delicati AN AC 10 18° 17 | Breve centrifuga delicata © a AMMOLLO SUPPLEMENTARE 18 | Ammollo per macchie organiche Wo] A 30” Z | Solo scarico 4 — LISTE DES PROGRAMMES ERRATA CORRIGE (pag. 38) Vidange seule и ALVEOLES =, — D = E 5 a о E TISSUS RÉSISTANTS 5. = | ® = 2 9 | Е à E B C о > --- a 1 | Tres sale B C 120' 2 | Lessive hebdomadaire B C 100° 3 | Programme rapide B C 60" 4 | Couleurs délicats B C 55' 5 | Programme froid sp B C 45’ CL | Detachage avant lavage CL C 35' 6 | Rincages energiques A 30 7 Rinçage avec essorage © 8’ TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES 8 | Lavage avec prélavage 165] B AC 10| 70 9 | Normalement sale B AC 101 60 10 | Peu sale B AC 10| 50' 11 | Fibres délicates colorées Go | B AC 10] 40' Rincages A fase , 1 2 7 LO . AG TO 1 8 13 | Bref essorage © | 4 TISSUS TRES DELICATS 14 | Programme universel B oul 50' 15 | Pure laine vierge & B oul 35' 16 | Rincages delicats A AC 101 18’ 17 | Bref essorage délicats © 4 TREMPAGE SUPPLEMENTAIRE 18 | Trempage dynamique Vo] 30° Instructions pour le montage de la porte (pag. 4) 1) Percer la porte en utilisant le gabarit en carton comme indiqué en figure 1 pour monter la charnière et l'aimant de fermeture en position Droite ou Gauche selon la nécessité. La position de la charnière peut varier par rapport au bord supérieur dans les limites de la figure 1. Fixer la charnière par les 4 vis (A). Fixer l'aimant (B) par la vis (C) Figure 2. Monter sur le lave linge, en position Droite ou Gauche, suivant le besoin - la plaquette (D)en interposant le joint en caoutchouc (E) et en serrant la vis (G). Monter le tampon (H) par pression en position inférieure (figure 3). Monter la porte équipée des charnières en vissant les 4 vis (L) sur la facade du lave linge (figure 4). Nota: |! est conseillé de monter la porte avec ouverture à gau- che, comme celle du hublot, pour faciliter le chargement du panier. Encastrer le lave linge dans le logement aux dimensions appro- priées (figure 5). Le socle inférieur peut etre appliqué selon votre préférence dans le limite des dimensions prévues. Les 4 pieds réglables permettent de modifier la hauteur dulave linge entre 820 mm (en retirant les contre-écrous d'origine et en les replaçant par des écrous de 5 mm d'epaisseur) et 840 mm maximum en réglant les pieds, sans oublier ensuite de bloquer le contre-écrou sur le fond de l'appareil (figure 6). 27 Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager candy vous avez fait preuve d'une tres grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar- ché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations tech- niques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils d'électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à- laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d'emploi. Vous y trouverez d'importantes indications, sur la sécurité d'installation, d'emploi, de manutention et d'autres conseils utiles pour le meilleur emploi de la machine-a- laver. Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures consultations. Garantie Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particulière les frais de main d'oeuvre et de déplacement restent à la charge de l'utilisateur. En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu'aux personnes et imputables aux appareils. Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit. Garantie legale Les dispositions stiputées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de l'article 1641 et suivant le Code Civil. Indice Description du tableau de bord - AC 30 Page .29 Données techniques - AC 30 Page 29 Description du tableau de bord - AC 10 Page 30 Données techniques - AC 10 Page 30 Instruction pour un emploi sûr Page 31 Comment utiliser la machine-a-laver Page 32 Que faire en cas d'anomalies de fonctionnement Page 44 Installation Page 45 28 Description de la machine AC 30 A Pre-lavage L Lampe témoin de fonctionnement B Lavage M Touche niveau economiseur C Produitjavellisant Bouton réglage de la rat D Additifs température о | O Témoin fonctionnement séchage E Levier évacuation eau bac C- D P Touche essorage 800/400 F slecti | Bouton selection programmes lavage Q Touche sechage coton G Bouton sélection programme sechage R Témoin fonctionnement séchage coton 9 H Touche ouverture hublot. | Touche marche-arrét Données techniques Lavage Séchage Capacité de linge sec kg 5 2,5 Niveau normal de l'eau | 10-18 Puissance moteur lavage W 300 200 Puissance moteur essorage W 500 Puissance moteur pompe W 30 30 Puissance moteur ventilateur W - 60 Puissance résistance W 1850 850 + 680 Puissance maximum absorbee (220V) W 2150 1820 Calibrage du fusible A 10 Vitesse essorage tours/min. 400/800 Consommation d'energie (prog. 1) kWh 2.0 Pression admise pour l'installation N/cm? min. 5 - max. 80 Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52 29 Description de la machine AC 10 A Pré-lavage G B Lavage C Produit javellisant | D Additifs L E — Levier évacuation M eau bac C- D F Bouton sélection programmes lavage Bouton réglage de la température Touche ouverture hublot. Touche marche-arrêt Lampe témoin de fonctionnement Touche niveau economiseur Données techniques Capacité de linge sec Kg 5 Niveau normal de l'eau | 19 Niveau économique de l'eau | 15 Puissance moteur lavage W 300 Puissance moteur essorage W 500 Puissance moteur pompe W 30 Puissance résistance W 1850 Puissance maximum absorbée (220V) W 2150 Calibrage du fusible A 10 Vitesse essorage tours/min. 400/800 Consommation d'energie (prog. 1) KWh 2,5 Pression admise pour l'installation N/cm? min. 5 - max. 80 Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52 30 Instructions pour un emploi sûr L'emploi de n'importe quel appareil étectrique comporte l'obser- vation de règles fondamentales. En particulier: Ne pas toucher l'appareil avec |es mains où pieds mouillés ou humides Ne pas utiliser l'appareit pieds nus Ne pas utiliser des rallonges dans des endroits tels que salle de bains ou douches Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil pour débrancher la prisé du courant Ne pas laisser exposé l'appareil à des agents atmosphéri- ques (pluie, soleil etc…). Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants sans surveillance. Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent corre- spondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil. En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l'autre de ces éléments, faire effectuer la modification par un pro- fessionel patenté. L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déconseil- lé et dégage le constructeur de toutes responsabilités En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appa- reil, l'éteindre, fermer |e robinet d'arrivée d'eau et ne pas ouvrir l'appareil. Appelez le service après vente de votre revendeur en lui précisant bien le type de votre appareil. Le non respect des prescriptions ci dessus enoncées peut com- promettre la sécurité de l'appareil. 31 COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER Sélection du linge Se reporter aux symboles des étiquettes des vétements a laver et aux instructions de lavage des fabricants de tissus. Effectuer la sélection du linge a laver selon: - linge à laver à haute température - linge coloré - linge résistant - linge délicat - laine Le linge coloré et le linge blanc ne doivent pas être mis ensemble pour éviter l'éventuel perte de couleur. Durant le premier lavage les tissus colorés pourraint déteindre. Pour cette raison nous vous conseillons de laver la premiére fois ce linge séparément. Les vêtements et la laine, pour pouvoir être lavés en machine, doivent être marqués d'un symbole "Pure laine Vierge" et posséder en plus l'indication "Lavage mécanique". Preter attention que dans le linge à laver, ne se trouvent pas d'objets métalliques ( tels que des épingies, pièces de mon- naies) Pour les tâches résistantes appliquer un produit spécial. Ouverture du hublot et introduction du linge. © Appuyer sur la touche d'ouverture et introduire le linge en évitant de mélanger des tissus divers qui demandent des lava- ges différents. Vider avec soin les poches (attention aux épin- gles, pièces de monnaie, etc.). Enlever tous les accessoires qui pourraient être endommagés ou qui pourraient tâcher les vête- ments. Il est conseillé de ne pas faire une lessive uniquement avec des tissus en éponge qui absorbent trop d'eau et qui de ce fait deviennent trop lourds. || vaut mieux équilibrer le char- gement avec d'autres types de tissu. La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg, tandis que pour les tissus délicats nous conseillons de ne pas dépas- ser 2 kg (1 kg en cas de linge en Pure Laine Vierge lavable en machine), pour éviter la formation de faux-plis difficiles à repas- ser. Pour les tissus trés délicats, il est conseillé d'utiliser un sac en filet. 32 Introduction du détersif Extraire le bac à lessive comme un simple tiroir en le prenant dans la partie inférieure. ' Les quatres alvéoles servent pour le prélavage «A» - le lavage «B» - le produit javellisant «C» - les additifs spéciaux «D». Ces alvéoles C et D doivent être remplis uniquement avec des produits liquides. Avant de remplir les alvéoles C et D pousser le levier «E» pour faire évacuer l'eau restante du lavage précédent. Ces opérations terminées, refermer à fond le bac. Conseils importants sur les détersifs de lavage et de pré- traitement Utiliser uniquement des détersifs appropriés aux machines-à- laver. Pour le linge délicat et la laine, nous vous conseillons l'emploi de détersifs spéciaux. La quantité de détersifs à introduire dans le bac approprié pour le programme de lavage doit être effectué par rapport à la dureté de l'eau locale affectée (basse, moyenne, haute, trés haute) et par rapport à la quantité de linge à laver. Les informa- tions sur la dureté de l'eau sont fournies par la Compagnie des eaux. Pour le traitement final (alvéole D ) nous vous conseillons d'utiliser uniquement des produits liquides (par example adou- cisseurs ou appréts). | Au cas où vous souhaiterez utiliser de l'apprêt en poudre, mélangez le avec de l'eau suivant les conseils du fabricant, et versez directement dans le panier l'apprêt dissout (après avoir effectué le programme rinçages ) 33 Dosage du produit lessiviel Tissus Charge ‚A B С D Kg. Pre-lavage Lavage Javellis. Additifs Coton, 5 359 140 g -150cc | 50cc lin, chanvre 3 35 9 709 50 cc Mixtes, nylon 2 30 q 60 g 50 cc Laine, soie 1 - 60 g 50 cc N.B. Diminuer les doses des produits dans le cas d'eau douce. La formation excessive ou l'écoulement de mousse est ie signe d'un gaspillage d'energie. Il est en conséquence conseillé de réduire la dose de détersif et d'employer un programme moins énergique. Par ce simple moyen, il est possible de maintenir les hautes pre- stations de lavage en réduisant les consommations (eau, cou- rant électrique, détersif). Nous recommandons d'utiliser la poudre «SKIP» pour tous programmes de lavage. Sélection du programme Le choix du programme se fait en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le numéro du programme choisi se trouve en face du témoin. Pour chaque nature de tissu et les diverses salissures la ma- chine possède 4 séries de programmes différents en lavage, température, durée. 1 Tissus résistants Les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul- tats de lavage et les 4 rinçages alternés avec des phases d'essorage assurent un parfait rinçage. L'essorage final, avec une vitesse très élevée, prépare le linge à l'opération suivante de sèchage. Le PROGRAMME RAPIDE est compris dans ce faisceau. C'est un programme énergique à 60°, étudie pour de petites 34 charges et en particulier il est indiqué pour laver les tissus en 60 minutes seulement. 2 Tissus mixtes et synthétiques Prelavage et lavage modulés par le rythme de rotation du panier, phase de réduction graduelle de la température, 3 rinçages avec niveau haut permettent d'obtenir un traitement délicat avec de hautes performances. 3 Tissus trés délicats C'est une nouvelle conception de lavage car celui-ci se déroule suivant une alternance des mouvements de travail et de trempage. Cette alternance est particulièrement indiquée pour le lavage des tissus très délicats comme la Pure Laine Vierge. Lavage et rinçages sont faits avec le niveau d'eau le plus élevé afin d'assurer les meilleurs résultats. Au terme du dernier rinçage, le linge reste immergé dans l'eau. Le programme bref essorage délicat est indispensable sur- tourt pour la lingerie, afin d'eviter des déformations pendant la phase de séchage à l'air. Dans ce faisceau nous trouvons: — Le PROGRAMME UNIVERSEL: spécialement étudié pour laver délicatement à 40° des pièces de tissus et des couleurs différentes, en garantissant d'irréprochables résultats de lavage. — LE PROGRAMME PURE LAINE VIERGE approuvé par IWS. | 4. Pré-lavage supplementaire C'est un pré-lavage a part a 40° pour linge particulierement sale (comme par exemple dans le cas de taches de sauce, d'herbe, de glace, d'oeuf, de chocolat, etc.) il peut être exécuté avant un lavage normal comme un super pré-lavage ou comme un trempage, autrement il peut-être utilisé comme un bref programme de dépoussiérage. Bouton reglage température i Ce bouton assure un reglage correct de la température dans chaque programme de lavage en fonction des nécessités personnelles. En agissant sur le bouton reglage température, il est possible de regler chaque programme à une température inférieure par rapport à celle indiquée dans le tableau qui est le maximum conseillée pour chaque type de tissus et de salissu- res. 35 Detachage Prélavage On doit l'utiliser seulement pour le linge taché qui nécessite un passage à l'eau de javel et permet d'effectuer dans la machine un détachage préliminaire. |! suffit de verser le produit dans lalvéole C et de positionner la manette sur le programme spécial "détachage prélavage". Ce traitement préliminaire ter- miné, on ajoute au linge traité le reste de la lessive et l'on procède à la lessive normale avec le programme le plus adapté. Pas de vidange, pour les tissus délicats En quelques programmes de lavage la machine s'arréte automa- tiquement à la fin du dernier rinçage en maintenant l'eau dans la cuve. Les tissus restent donc en suspension dans l'eau jusqu'à ce que vous les enlevez; de cette façon ils ne s'abiment pas et ne prennent pas de faux plis. Les opérations successives peuvent être: Faire avancer d'un cran le progammateur. La machine execute alors un bref essorage délicat particuliere- ment adapte pour les lainages. Programme Z: la machine fait seulement l'opération de vidan- ge. Dans ce cas, il est conseillé de désenclencher la touche de marche/arrét avant de tourner le bouton sur le programme Z. Javellisation intermédiaire automatique Dans les programmes 1, 2, 3, et 4 il est possible d'effectuer la javellisation automatique sur tout le chargementdestissus blancs ou avec des couleurs grand-teint, en mettant la dose de javel liquide (~ 150 cc, environ un verre de table) dans le bac C. Capacité variable automatique (AC 30) Cette machine à laver a la possibilité d'adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à quantité de linge. De cette façon, il est ainsi possible d'obtenir un lavage énergét- que parfaitement personnalisé tant au point de vue de la diminu- tion de la consommation d'energie que de ta réduction sensible des temps de lavage. 36 Touche niveau economiseur 1/2 № 2 La machine peut avoir deux niveaux d'eau différents. Quand le poids du linge, dans les programmes pour tissus résistants n'atteint pas la charge complete on peut utiliser le niveau réduit qui permet une économie d'eau, de détersif et d'énergie électri- que. Appuyer sur la touche correspondante au symbole indiqué. ATTENTION! Pour tissus délicats et trés délicats, la touche « Niveau Economiseur » ne doit pas étre enclenchée. Touche 400 Tours (AC 30) 800 M SE оотыщщн са 00 Dans les programmes pour les tissus résistants la machine-à- laver effectue l'essorage final de 2 vitesses: la première phase d'essorage est d'une vitesse à 400 tours (durée environ 3"). Cette vitesse sert à répartir d'une façon correcte le linge. La seconde est d'une vitesse de 800 tours (durée environ 3') et sert à obtenir un très bon résultat d'essorage. Le bouton 400 sert à supprimer la haute vitesse d'essorage. Dans les programmes délicats la phase d'essorage est toujours effectuée à 400 tours. Mise en route O Ee), A la fin de toutes ces opérations, refermer le hublot de la machine et appuyer sur la touche « 2 », À partir de ce moment la machine effectuera automatiquement le programme choisi. La lessive est terminée Quand la manette des programmes rejoindra le stop, la lessive sera terminée. Appuyer sur la touche “y pour supprimer le courant de la machine-à-laver (le témoin de fonctionnement s'éteindra). Ouvrir par la suite le hublot. Attention: un dispositif spécial de sécurité empêche l'ouver- ture immédiate du hublot jusqu'à la fin du lavage. A la fin de la phase de l'essorage attendre 2 minutes avant d'ouvrir le hublot. 37 LISTE DES PROGRAMMES = | Y ALVEOLES = ELE TISSUS RÉSISTANTS So > 2 a о Q D £ S| e 5 В C o | = а | @ = © 1 4 | Tres sale Bo] B С 120" 9 | 9 | Lessive hebdomadaire \oo7 B С 100' 3 3 | Programme rapide B С 80' A! 4 | Couleurs délicats B С 55 5 5 | Programme froid SP B C 45’ CL | CL | Detachage avant lavage CL С 35° 6 | Rinçages énergiques AN 30' 6 7 | Rincage avec essorage O 8 TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES 7 8 | Lavage avec prélavage B ac 10l 70° 8 © | Normalement sale B AC 10] 60 10 | Peu sale B 50' 11 | Fibres delicates colorees B ac 10] 40° 10 | 12 | Fincages As ac 10| 18 13 | Bref essorage © à TISSUS TRES DÉLICATS 11 | 14 | Programme universel B Sl | 50: 12 | 15 | Pure laine vierge & B oul | 35° 16 | Rincages delicats REN 18 13 | 17 | Bref essorage délicats © 4 TREMPAGE SUPPLÉMENTAIRE 14 | 18 Trempage dynamique 30’ Vidange seule 38 LE SECHAGE (AC 30) Le dispositif de séchage permet un parfait séchage des tissus sans aucune émission de vapeurs extérieures. Un puissant souffle d'air circule à travers le linge humide en faisant évaporer l'eau contenue; l'air saturé d'humidité est condensée par un rideau d'eau froide puis est évacuée par le conduit de vidange. Le circuit étant hermétiquement ferme, aucune émission de vapeur à l'exterieur n'est possible. À la fin de chaque cycle de séchage, le linge est refroidi par l'air froid pendant environ 10". I! est important de toujours exécuter cette phase avant de décharger le linge. Important: Pour arrêter le processus de séchage pendant le fonction- nement, tourner la manette DRYER dans le sens des aiguil- les d'une montre jusqu'à la zone de l'echelle correspondant au refroidissement, attendre la fin du cycle, puis ouvrir le hublot. Important: Dans cette machine à laver séchante, peut être séché exclu- sivement le linge essoré et lavé à l'eau. Organisation du programme de séchage Les commandes spécifiques pour le séchage sont: F manette des programmes: deux positions de séchage: Ns -@- pour tissus résistants en coton i “> = pour tissus mixtes ou synthétiques G manette de séchage: pour régler le temps de séchage et la phase de refroidissement. Sa x ли “rr . La touche séchage coton -%; est conseillée pour les tis- sus résistants qui ne doivent pas étre repassés et pour abréger les temps de séchage. 39 Avant de mettre en marche le programme de séchage, vérifier que la machine est branchée au réseau hydraulique et que le robinet est ouvert, que le tuyau de vidange est bien installé, que le linge est essoré. Apres quol, mettre la manette (F) des pro- grammes sur la position du séchage désiré, puis indiquer le temps avec la manette (G) de séchage, enfoncer, si nécessaire, la touche жк x (voir le tableau indicatif de séchage). Charger le linge et enfoncer la touche Départ OV/l; la manette de séchage tourne lentement jusqu'à la position stop - séchage terminé. Nota. La durée maximale du cycle est de 120" environ. Tissus coton, éponge, chanvre Rappelons que le chargement maximal est de 2,5 kg pour une lessive complète de 5 kg. (il est obligatorie de diviser en deux quantités égales et sécher en 2 fois). Dans le cas de pièces de grandes dimensions (ex: les draps)ou plus absorbantes (ex: peignoir ou blue jeans), il est conseillé de réduire la quantité de linge. Position manette des programmes | louche Tissus kg. Temps choisi pe Prét a ranger Prét a repasser Zt Coton, draps, linge de maison. tale J 2,9 6-7 QUI Coton, éponge, peignoir, blue jeans > 979 2 7-8 oul Coton, piéces petites 2,5 5-6 OUI Coton avec plis difficiles, blouses, chemises 1,5 7-8 NON a En enfoncant la touche x la température de séchage augmente considérablement. Attention à ne pas toucher le hublot qui chauffe fortement! 40 Tissus mixtes (synthetiques/coton) est tissus synthetiques Pour les tissus synthetiques ou mixtes, faire attention tout particulièrement aux symboles de étiquettes qui sont sur les vêtements, afin d'éviter des erreurs dans le choix du séchage. “1/7 Vérifier qu'en mettant la position 2 surla manette des pro- Da" grammes, la touche 3%: „т risque de rétrécir les tissus délicats à haute température. Le chargement maximum est de 1,5 kg pour les tissus mixtes et de 1 kg pour les tissus synthetiques; siles vêtements sont de type «lavés-endossés», il est conseillé de réduire ultérieurement le chargement de façon à éviter la formation de plis. n'a pas effet, ceci pour éviter le Position -@- manette des programmes Tissus Temps etabli Prét a ranger Prét a repasser Mixtes kg. 1,5 6-7 3-4 Mistes kg. 1 5-6 2-3 Synthetiques kg. 1 4-5 _ Chemises prétes a endosser max 4 vétements 4-5 — Ne pas sécher les vêtements en laine, vêtements particuliers avec rembourrage (duvets, anoraks ...) fibres délicates. Cycle automatique lavage/séchage H est possible d'obtenir une lessive compléte et un séchage maximum de 2,5 kg. en coton ou 1,5 kg. mixte en prédisposant le temps de séchage avant de commencer le lavage. Exemple: chargement de coton 2,5 kg. (F) manette programmes sur programme 3 (N) manette thermostat, sur 60°C (G) manette de séchage sur position 7 La machine termine le lavage et passe automatiquement au sechage sans commande supplémentaire. 41 Le cycle automatique est possible pour tissus mixtes. Utiliser un bon assouplissant pour rendre doux les tissus et les décoller des parois du panier. Si les tissus ne retombent pas dans le panier après quelques minutes, il est conseillé d'ouvrir ie hublot et de tes décoller de la paroi du panier. Important: Les indications fournies sont d'ordre général, il sera nécessaire d'un peu de pratique pour obtenir un fonctionnement optional du séchage. Nous vous conseillons, au début, de programmer des temps inférieurs à ceux conseillés, de façon à pouvoir déterminer votre degré de séchage désiré. Nous vous conseillons de ne pas sécher fréquemment les tissus effilochés ou vêtements à poil long pour ne pas obstruer le conduit d'air. Securité La machine est dotée d'un dispositif thermique qui prévient quel- conque possibilité de surchauffe ou d'incendie ainsi qu'en cas de manoeuvre erronée ou d'anomalie de quelques composants. 42 APRES LA LESSIVE Pompe auto-nettoyant La machine est équipée d'une pompe spéciale capable de s'auto-nettoyer des résidus habituels; par conséquent, elle ne doit pas être nettoyée Nettoyage des alvéoles | \- \ A \ Pour nettoyer le bac a lessive des résidus de détersif, il suffit de l'extraire en poussant le crochet vers le haut, et en tirant vers l'extérieur. Cette opération terminée, remettre le bac dans son emplacement et le refermer comme dans l'opéra- tion de chargement. Pour le nettoyage externe de la machi- ne, ne pas employer des produits abrasifs ou diluants; il suffit de passer un chiffon humide. Si la machine est inutilisée pendant un certain temps En cas d'eventuels déménagements ou si la machine n'est pas utilisée pendant un certain temps et qu'elle reste dans un endroit non chauffé, il est nécessaire de vider tous les tuyaux de la machine de tout résidu d'eau. I! suffit de détacher de la bande de fixation le tuyau de vidange et plier ceci vers le bas jusqu'à l'evacuation complète de l'eau (dans un bassin). Cette opération effectuée, fixer le tuyau avec la bande de fixation. 43 Attention 1. L'utilisation des détersifs ecologiques sans phosphate peut produire quelques effets: - L'eau de vidange des rinçages devient plus trouble sans altérer, cependant, l'efficacité du rinçage. - Presence de très legeres traces de poudre blanche insolubles sur le linge à la fin du lavage. Cette poudre blanche ne s'incruste pas dans le tissus et n'altère pas la coleur. 2. Si votre machine à laver ne fonctionne pas, avant d'appeler le service après-vente, faire les contrôles suivants. ANOMALIES CAUSES REMEDES 1. La machine ne fonctionne sur aucun programme Prise de courant mal branchée Brancher la prise Intérrupteur général désen- Enclancher l'intérrupteur lanché géneral Pas de courant Contróler Les fusibles de l'installation sont Contrôler en mauvais état Porte ouverte Fermer la porte 2. La machine ne prend pas l'eau Voir causes du N° 1 Contrôler Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet Programmateur mal posi- tionné Positionner correctement le programmateur 3. La machine ne vidange pas Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau 4. Ne vidange pas, aprés avoir positionne un programme de vidange Les contacts du programmateur ne sont pas encore termés Attendre quelques minutes, la machine vidangera bientót 5. Ne fonctionne pas, après avoir positionné un programme à chaud C'est normal, la machine doit chauffer l'eau avant de commencer le lavage Attendre 10 minutes environ 6. Vous trouvez de l'eau | par terre, au tour de la machine Sortie de l'excés de mousse par le trou fait exprès sur la partie arrière Réduire la quantité de détersif Perte de la garniture entre le robinet et le tuyau d'arrivée ‘eau Remplancer la guarniture et bien serrer le tube de remplissage au robinet 7. La machine n'effectue pas l'essorage La machine n'a pas encore vidangé l'eau Attendre quelques minutes, la machine vidangera La pompe ne vidange pas; voir la cause n. 4 Contrôler Touche «exclusion essorage» enclanchée (seulement sur _ Quelque modéle) Désenclancher la touche 8. Fortes vibrations pendant dant l'essorage La machine n'est pas parfaitement d'apiomb Agir sur les pieds réglables Les barres de transport n'ont pas été enlevées Enlever les barres de transport Le linge n'est pas bien distribué dans le panier Distribuer uniformément le linge 9. Ne vidange pas, après ie dernier rinçage des cycles délicats (seulement quelque modéle) C'est normal, cette pause est prévue par le programmateur Pour effectuer l'opération de vidange, avancer la manette de sélection d'un cran. 44 INSTALLATION Les frais d'installation et de mise en service de la machine sont a la charge de l'acheteur. Les interventions éventuelles occasionées par une installa- tion défectueuse ne sont pas couvertes par la garantie. Déballage Enlever le panneau arrière en dévissant les 4 vis À et l'écrou central B (бат), Enlever la bride F en dévissant les vis G. Dévisser et retirer les 3 tirants C récupérer les entretoises en tube à l'interieur de la machine. Dévisser les 2 vis D et enlever la traverse E (fig. 2). Enlever l'entretoise interne en polystyrène en poussant vers le bas (direction B) et en la faisant sortir d'abord vers la gauche (direction S) (fig. 2). Cette opération est à executer avec le maximum de soins afin de ne pas endommager les composants à l'interieur de la machine. Fixer le panneau de fermature arrière comme indiqué (fig. 3) en utilisant les 8 vis H et les rondelles contenues dans le sachet livret d'instructions. Le partie en relief doit être orientée vers l'extérieur. Obstruer tous les trous avec les bouchons PTV dans le sachet d'instructions (19-4). L'operations de fixation du panneau et l'obstruction des trous est importante afin d'obtenir une complète sécurité et un bon fonc- tionnement. Les élements constituants l'imballage (sacs en plastique, poly- styrene, expansé etc...) ne doivent pas etre laissés à la portée des enfants. Branchement hydraulique Raccorder à la prise d'eau le tuyau d'alimentation, en ayant soin de mettre le joint en caoutchouc contenu dans l'envelop- Pic o le mode d'emploi et de bien serrer la bague filetée ig. 5). Si l'eau du réseau d'alimentation présente des résidus calcai- res, nous vous conseillons de demander au Service Aprés Vente le filtre accessoire 26085. Accrocher le tuyau de vidange par son extrémité coudée sur le rebord de la cuve d'écoulement sans que celui-ci fasse de plis. Si possible, utiliser une vidange fixe d'un diamètre plus important que le tube de vidange de la machine-à-iaver, pour permettre le passage de l'air. Hauteur minimum 50 cm. Ne pas prolonger le tuyau de vi- dange de plus de | mètre car cela provoquerait un fonction- nement irrégulier. 45 Niveau machine La machine est munie de 4 pieds réglables indispensables a sa stabilité (fig. 6). a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol. c) Enfin bloquer le pied en revissant l'ecrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine. Branchement électrique L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les differents instituts de normes, et c'est la prise montée tripolaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre complète de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc sub- ordonnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation selon les lois en vigueur des normes de sécurité électrique. || est nécessaire et fondamental de vérifier votre installation électrique, et en cas de doute, solliciter un contrôle méticuleux du branchement par le personnel qualifié. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'eventuels dommages causés par |e manque de mise à terre de l'installation. Verifier que la portée électrique du branchement et des prises de courant soient proportionnées à la puissance maximale de l'appareil (voir plaque). En cas de doute, contactez un electricien dument patenté. Cet appareil est conforme à la norme CEE n° 82/499 relative à la suppression des interférences Radio. important Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages survenus aux personnes ou matériels provenant d'un défaut de raccord à la ligne de terre. 46