▼
Scroll to page 2
of
11
INTUIS Guide d’utilisation intras-auriculaires s Félicitations Sommaire En tant que porteur d'un système auditif, vous allez pouvoir à nouveau apprécier les sons de votre environnement et les conversations avec votre famille et vos amis. Ces instructions vous aideront à comprendre le fonctionnement de votre appareillage auditif en complément du soutien apporté par votre audioprothésiste. Vous aurez également des conseils et des informations sur la mise en place, le retrait, l’entretien, et la façon de changer les piles. De plus, vous trouverez une section « problèmes et solutions ». Description de votre appareillage INTUIS 4 Mise en place et remplacement de la pile 5 Mise en place et retrait de votre système auditif 8 Bouton de programmation (en option selon place) 11 L'amélioration de votre audition avec un système auditif dépend des réglages réalisés, du type et du degré de votre perte auditive, et de l'adéquation des tests et du diagnostic. Un système de correction auditive n'est pas toujours capable de vous rendre une audition normale, et tout le monde n'en retire pas les mêmes avantages. Réglage du volume (en option selon place) 13 Entretien et nettoyage 14 Conditions particulières d'utilisation 16 Quelques problèmes et solutions 17 Comment mettre en marche et éteindre votre appareillage 10 Plus de 80% des malentendants ont une perte auditive aux deux oreilles. Des études montrent que même si une perte est plus importante sur une oreille, la majorité des personnes ayant une perte auditive bilatérale retirent plus de bénéfice en portant deux appareils. Rappelez-vous qu'un entretien régulier et rigoureux vous assurera une performance optimale de votre appareillage. 2 3 Description de votre appareillage INTUIS IT CT CIC 4 Mise en place et remplacement de la pile Vos appareils auditifs sont fabriqués sur mesure en fonction de la forme de vos oreilles et/ou de votre conduit auditif. Manipulation de la pile La languette de protection de votre pile ne doit être enlevée que lorsque vous êtes prêt à l'utiliser. 1.Microphone 2.Deuxième microphone TwinMic™ (en option) 3.Tiroir pile 4.Bouton programme (en option) 5.Potentiomètre (en option) 6.Event 7.Fil d'extraction (en option) Insérer la pile : Avant d'utiliser les aides auditives, placez la pile dans le tiroir pile. Utilisez l'ongle de votre pouce ou de votre index pour ouvrir intégralement le tiroir pile (voir schéma). Chaque appareil auditif peut être identifié par un numéro de série gravé sur la coque de l'appareil. Si le numéro est de couleur rouge, l'aide auditive est pour l'oreille droite et si celui-ci est bleu, c'est qu'il correspond à l'oreille gauche. Piles Placez la pile adéquate dans le tiroir pile, assurez vous que le symbole "+" sur le côté de la pile soit du même côté que le symbole "+" sur le tiroir pile (voir schéma). Demandez à votre audioprothésiste la référence des piles à utiliser. 5 Trois astuces utiles : Fermez doucement le tiroir pile. Ne forcez pas la fermeture. Si le tiroir pile ne se ferme pas facilement, vérifiez que la pile est insérée correctement. Lorsque le tiroir pile est entièrement fermé, vos aides auditives sont alors prêtes à fonctionner. Le côté (+) est toujours lisse. Le côté (-) porte une bague de couleur. Si vous ne pouvez pas changer la pile vous-même, demandez à quelqu'un de vous aider : un membre de la famille, un ami ou un audioprothésiste Gardez toujours des piles neuves avec vous. Indicateur de fin de pile Vos aides auditives peuvent être programmées pour vous indiquer quand la pile doit être remplacée. Vous entendrez deux bips longs et/ou remarquerez une baisse du volume. Remplacez alors votre pile. Attention ! Ne pas avaler les piles! Remplacez les piles lorsque l'une de ces situations apparaît : • le volume devient plus faible • vous entendez les bips de fin de vie de pile Ne jetez pas les piles usagées dans une poubelle ménagère. Consultez votre audioprothésiste pour connaître les modalités de récupération des piles usagées. 6 7 Mise en place et retrait de votre système auditif Prenez l'appareil entre le pouce et l'index et introduisez-le avec précaution dans votre conduit auditif. Poussez ensuite avec un léger mouvement de rotation pour le positionner correctement. Il peut être utile de tirer légèrement le pavillon de l'oreille vers le haut et vers l'arrière. Exercez, si nécessaire, une légère pression avec l'index sur l'appareil en place. Vous sentez maintenant si l'appareil est bien en place. Conseil : En vous entraînant et en suivant les conseils de votre audioprothésiste, vous arriverez très vite à trouver la manière qui vous convient le mieux pour le mettre en place. Vous pouvez, par exemple, vous placer devant un miroir en vous accoudant pour avoir les mains bien dégagées. C'est une position confortable et détendue pour mettre en place votre appareillage. 8 Pour retirer l’aide auditive, tirez légèrement sur le lobe de l'oreille pour libérer l'appareil dans le conduit auditif. Vous pouvez maintenant prendre l'appareil entre le pouce et l'index de l'autre main pour le sortir de l'oreille. Sur les intra-auriculaires semi profonds, un fil d'extraction invisible peut vous aider à faire cette manipulation. Attention : Ne tirez jamais sur le tiroir pile ou la molette de contrôle du volume pour retirer l’aide auditive. Vous pourriez l'endommager. 9 Comment mettre en marche et éteindre votre appareillage INTUIS se met en marche automatiquement dès la mise en place de la pile et dès que le tiroir pile est complètement fermé. Pour éteindre un appareil, ouvrez complètement son tiroir pile. Votre audioprothésiste peut également paramétrer le bouton programme pour mettre en marche ou arrêter l’aide auditive, si celle-ci en est munie. Pour éteindre alors l’aide auditive, pressez et maintenez le bouton programme durant 2 secondes. Prenez note que lorsque vous éteignez l’appareil par le bouton programme, vous devez attendre environ 10 secondes pour remettre l'appareil en route en utilisant le bouton programme. Mise en route retardée INTUIS peut être équipé d'un système de retard à la mise en route. Ce dispositif retarde la sortie du son lors de la mise en route, afin que vous puissiez insérer l’aide auditive sans entendre de sifflements. 10 Bouton de programmation (En option selon place) INTUIS peut avoir jusqu'à 3 programmes d'écoute qui peuvent être sélectionnés grâce au bouton programme. Ces programmes changent les caractéristiques d'écoute en fonction de l'environnement ambiant. Comment sélectionner un programme Pour changer de programme d'écoute, pressez sur le bouton programme. Une légère pression sur le bouton poussoir vous permet de choisir entre les 3 réglages optimisés par votre audioprothésiste pour des situations sonores spécifiques. A chaque pression sur le bouton poussoir, le nombre de bips entendus vous indique le numéro du programme sélectionné. Par exemple, lorsque le programme 3 est sélectionné vous entendrez 3 « bips ». 11 Votre audioprothésiste a programmé votre appareil comme suit : Programme d’écoute Nombre de « bips » 1 2 3 4 R RR RRR RRRR Condition d’écoute Utilisation en mode directionnel, avec 2 microphones En fonction de vos besoins, vos aides auditives peuvent être réglées de façon à ce qu'elles se focalisent sur les sons en face de vous (mode directionnel), lorsque vous avez une conversation en face à face dans un environnement bruyant. Les appareils auditifs peuvent également être réglés pour des environnements plus calmes dans lesquels vous souhaitez entendre les sons tout autour de vous (mode omnidirectionnel). Votre audioprothésiste peut choisir entre une mise en route automatique du système de microphones directionnels ou par une pression du bouton programme. Si le microphone directionnel n'est pas programmé pour fonctionner automatiquement, votre audioprothésiste peut vous apprendre à l'utiliser. 12 Réglage du volume (En option selon place) INTUIS est totalement automatique et ne nécessite aucun réglage de volume. Cependant, si vous souhaitez le faire vous-même, INTUIS peut être équipé d'un potentiomètre numérique vous permettant de régler le volume. Si vos appareils auditifs sont programmés pour un ajustement manuel, le contrôle de volume peut être tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou en sens inverse pour sélectionner le volume d'écoute désiré. Pour augmenter le niveau sonore, placez doucement votre index sur la molette et tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. Si vos appareils auditifs sont équipés d'une alerte sonore pour vous prévenir que le volume est trop élevé, le volume n'augmentera plus si vous continuez à tourner la molette. Pour diminuer le niveau sonore, tournez la molette en sens inverse. Si vos appareils auditifs ne sont pas programmés pour un ajustement manuel du volume sonore, la rotation de la molette n'aura aucun effet. 13 Entretien et nettoyage 2. Vos appareils auditifs sont équipés d'un système de protection qui empêche le cérumen d'y pénétrer. Votre audioprothésiste peut vous aider à choisir un pare-cérumen approprié et vous indiquer comment l'entretenir et le remplacer. 3. Ramenez régulièrement vos appareils auditifs à votre audioprothésiste pour changer le parecérumen, nettoyer l'évent, le microphone et le tube de sortie du son. Votre audioprothésiste vérifiera que vos appareils fonctionnent et qu'ils s'adaptent correctement à vos oreilles. Votre nouvel appareillage INTUIS est un système très sensible. Un soin attentif et régulier assurera les meilleures performances possibles. Si une gêne ou une irritation de la peau apparaît, enlevez vos appareils et portez les à votre audioprothésiste. Quelques modifications mineures et un polissage peuvent offrir un meilleur confort. Si les irritations persistent, arrêtez de porter vos appareils et contactez votre médecin. Si du cérumen s'accumule excessivement lorsque vous portez vos appareils auditifs, consultez votre audioprothésiste. 1. Attention : l'eau peut endommager vos appareils auditifs. Ne les trempez jamais dans l'eau ! Conseils d'entretien : • La nuit, placez vos appareils auditifs dans un étui étanche avec une pastille asséchante pour éviter tout dommage dû à l'humidité. • Votre audioprothésiste peut vous fournir des capsules asséchantes et des étuis étanches pour garder vos aides auditives en bon état. 14 15 Conditions particulières d'utilisation N'exposez jamais vos appareils auditifs à des températures extrêmes ou à une forte humidité. Ne les exposez pas directement aux rayons du soleil. Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche ou lorsque vous mettez de la laque sur vos cheveux. Quelques problèmes et solutions Problème Causes possibles L'appareil n'émet pas de son, ou le son est faible Les piles sont inversées Piles vides ou faibles L'appareil n'est pas allumé Vos appareils fonctionnent grâce à l'électricité, ils ne doivent pas être utilisés dans les milieux à risques explosifs. Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes, champs magnétiques ou électriques à hautes fréquences utilisés à des fins d'examens ou de traitements, peuvent gravement endommager l'aide auditive. Nous vous recommandons de la déposer à l'extérieur de la salle d'examen. L'appareil siffle Pour préserver vos piles, veuillez éteindre vos appareils auditifs lorsque vous ne les utilisez pas. Si vous ne portez pas vos aides auditives pendant une période assez longue, enlevez les piles. Elles risquent de dégazer et d'endommager votre aide auditive. INTUIS est conforme à la partie 15 des règles de FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1/ cet appareil ne peut pas causer d'interférence nocive 2/ cet appareil peut accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer une opération non désirée. Les changements ou les modifications non expressément approuvés par les parties responsables pourraient annuler l'autorisation d'utiliser cet appareil. IC: 267AB-WL001 16 Le son est distordu ou intermittent "Sifflements" et "Ronflements" L'appareil ne fonctionne pas Solutions Vérifiez que les piles sont bien insérées Remplacez les piles Fermez complètement le tiroir pile ou pressez et maintenez le bouton programme (s’il est présent) pendant 3 secondes L'appareil est obstrué Nettoyez l'appareil Le volume est trop Montez le volume bas L'appareil est mal Réinsérez précautionneusement inséré l'appareil dans votre oreille Le volume est trop Réduisez le volume haut Obstrué par du Nettoyez votre appareil et cérumen contactez votre audioprothésiste Le volume est trop Réduisez le volume haut Piles faibles Remplacez les piles Le tiroir pile n'est Fermez doucement le tiroir pas complètement pile fermé Remplacez les piles Piles faibles L'appareil n'est pas Allumez l'appareil allumé Fermez doucement le tiroir Le tiroir pile n'est pas complètement pile fermé Remplacez les piles Piles vides Si vous rencontrez toujours des problèmes après avoir essayé ces suggestions, contactez votre audioprothésiste. 17 Notes 18 Notes 19 Voici les programmes que votre audioprothésiste vous a adaptés : Nombre de « bips » 1 2 3 4 R RR RRR RRRR Condition d’écoute Avec le logo CE, Siemens confirme être conforme aux directives Européennes 93/42/EEC sur les appareils médicaux. Ce dispositif est couvert par la directive 2002/96/CE relative aux déchets électriques et électroniques. Si vous n’utilisez plus le produit, nous vous recommandons de contacter votre centre afin de garantir le respect de ces directives, et la protection de l’environnement. Les piles et l’emballage doivent être recyclés. Siemens Audiologie France 175, boulevard Anatole France BP 40 93201 Saint-Denis Cedex 1 www.siemens-audiologie.fr 0123 Imprimé en France : HB Graphic Programme d’écoute