Manuel du propriétaire | Siemens NITRO ITE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Siemens NITRO ITE Manuel utilisateur | Fixfr
Nitro ITE
Guide d’utilisation
Intra-auriculaires
s
Introduction
1
Félicitations !
Vous avez choisi Nitro, la nouvelle aide auditive de
Siemens.
Ce manuel, en complément des conseils de votre
audioprothésiste, vous aidera à comprendre le
fonctionnement de vos nouvelles aides auditives
Nitro.
Pour toute question complémentaire, contactez votre
audioprothésiste.
2
3
2
3
Votre aide auditive Nitro ITE / ITC / CIC
6
11
Programme téléphone
19
4
Conditions particulières d’utilisation
8
12
Entretien et nettoyage
21
5
Consignes de sécurité
9
13
Mise au rebut
23
6
Mise en place et retrait de la pile
- indicateur de pile faible
- mise en place de la pile
- retrait de la pile
11
14
Quelques problèmes et solutions
24
15
Configuration de votre aide auditive
26
7
Mise en place et retrait de votre aide auditive
- mise en place de votre aide auditive
- retrait de votre aide auditive
14
8
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
- par le tiroir pile
- par le bouton poussoir (en option)
- retard à la mise en route
16
9
Changer les programmes de votre aide auditive
- par le potentiomètre (en option)
17
Changer le volume de votre aide auditive
- par le potentiomètre (en option)
18
10
4
2
Sommaire
5
3
Votre aide auditive Nitro
Votre aide auditive Nitro
ITE
ITC
CIC
(Type de pile : 312)
(Type de pile : 312)
(Type de pile : 10)
3
3
1
1
1
5
4
2
2
2
3
6
5
5
4
Caractéristiques
1 Microphone
2 Tiroir pile
3 Bouton poussoir (optionnel)
4 Potentiomètre (optionnel)
5 Event
6 Cordon d'extraction (optionnel)
Chaque appareil peut être identifié par le numéro
de série situé à l'extérieur de l'appareil.
6
7
4
Conditions particulières d’utilisation
Les aides auditives sont conçues pour améliorer
l’audition des malentendants. Le diagnostic et la
prescription doivent être faits par le médecin ORL.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour
tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et
éviter tout dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les
symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
DANGER signale une situation qui
peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui
peut entraîner des préjudices légers
à moyens
REMARQUE
REMARQUE indique des dégâts
matériels possibles
Conseils et astuces pour une
meilleure manipulation de vos aides
auditives.
Instruction. Indique une action à
faire.
8
Consignes de sécurité
5
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur
extrême, à la forte humidité, aux forts champs
magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress
mécanique.
N’exposez jamais vos appareils auditifs à des
températures extrêmes ou à une forte
humidité, ni aux rayons du soleil.
Ne les portez pas lorsque vous prenez une
douche, ou lorsque vous mettez du parfum,
du maquillage, de l’après-rasage, de la lotion
solaire, de la laque sur vos cheveux...
Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans
certains cabinets médicaux, les rayons, les
ondes courtes, champs magnétiques ou
électriques à hautes fréquences utilisés à des
fins d’examens ou de traitements, peuvent
gravement endommager l’aide auditive.
Nous vous recommandons de la déposer à
l’extérieur de la salle d’examen.
Selon les pays, la réglementation sur
l’utilisation des équipements sans fil diffère.
Référez-vous aux autorités locales pour plus
d’informations.
9
5
Consignes de sécurité
REMARQUE sur les piles :
Les piles qui dégazent endommagent les
appareils.
Enlevez les piles quand les appareils ne sont
pas utilisés sur une période prolongée.
Arrêtez vos appareils quand vous ne les
utilisez pas pour économiser les piles.
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex.
dans une mine).
Vos appareils fonctionnent grâce à
l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés
dans les milieux à risques explosifs.
10
Mise en place et retrait de la pile
6
Utilisez toujours les piles
du bon côté.
10
312
taille réelle
La languette de
protection ne doit
être enlevée que
lorsque vous êtes
prêt à l'utiliser.
La face positive des piles est toujours la plus
lisse.
Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Nitro peut être programmé de façon à vous indiquer
lorsque la pile est vide. Si vous entendez une série de
bips ou remarquez une baisse de l’amplification,
remplacez la pile.
11
6
Mise en place et retrait de la pile
Insertion
6
Retrait
Ouvrez complètement le tiroir pile avec le bout de
votre doigt (voir schéma).
Insérez la pile dans le
tiroir pile de façon à ce
que le symbole de polarité +
coïncide avec la marque +
sur le tiroir pile.
Fermez le tiroir pile en pressant
doucement en dessous.
Ne forcez pas la fermeture,
vérifiez que la pile soit
correctement insérée.
Quand le tiroir pile est
complètement refermé, votre
aide auditive est prête à
fonctionner.
12
Mise en place et retrait de la pile
Ouvrez complètement le tiroir pile.
La pile doit sortir dès que le tiroir pile est ouvert.
Si ce n’est pas le cas, appuyez doucement sur la
pile avec un crayon.
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites
pièces.
Gardez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez votre médecin
ou rendez-vous à l’hôpital immédiatement.
Si des bébés, des jeunes enfants ou des
handicapés mentaux doivent être équipés
d’aides auditives, assurez-vous d’une
surveillance vigilante.
Ne jetez pas les piles usagées dans votre
poubelle. Rapportez-les à votre
audioprothésiste pour une mise au rebut
respectueuse de l’environnement.
13
7
Mise en place et retrait de votre aide
auditive
Prenez l’aide auditive entre le
pouce et l’index et introduisezla avec précaution dans votre
conduit auditif. Poussez
ensuite avec un léger
mouvement de rotation pour
la positionner correctement.
Il peut être utile de tirer
légèrement le pavillon de
l’oreille vers le haut et vers
l’arrière. Exercez, si nécessaire,
une légère pression avec
l’index sur l’aide auditive en
place. Vous sentez maintenant
si elle est bien placée.
Mise en place et retrait de votre aide
auditive
7
Tirez légèrement sur le lobe
de l’oreille pour libérer l’aide
auditive du conduit auditif.
Vous pouvez maintenant
retirer l’aide auditive à l’aide
du petit fil d’extraction.
DANGER !
Ne tirez jamais sur le tiroir pile ou le
potentiomètre pour retirer l’appareil, cela
pourrait l’endommager.
Conseil :
En vous entraînant et en suivant
les conseils de votre audioprothésiste, vous arriverez
très vite à trouver la manière qui vous convient le
mieux pour mettre en place votre aide auditive.
Vous pouvez, par exemple, vous placer devant un
miroir en vous accoudant pour avoir les mains bien
dégagées. C’est une position confortable et détendue
pour mettre en place votre aide auditive.
14
15
8
Mise en marche et arrêt de votre aide
auditive
Par le tiroir pile
Votre intra-auriculaire Nitro se met en marche
automatiquement dès la mise en place de la pile et dès
que le tiroir pile est complètement fermé. Pour éteindre
l’aide auditive, ouvrez complètement son tiroir pile.
Par le bouton poussoir (en option selon place)
Votre audioprothésiste peut également paramétrer le
bouton poussoir pour mettre en marche ou arrêter
l’aide auditive.
Pour éteindre l’aide auditive, pressez et maintenez le
bouton poussoir durant 2 secondes.
Prenez note que lorsque vous éteignez l’aide auditive
par le bouton poussoir, vous devez attendre environ 10
secondes pour la remettre en route en utilisant le
bouton poussoir.
Changer les programmes de votre
aide auditive
9
Par le bouton poussoir (en option
selon place)
Votre aide auditive vous offre
différents programmes d’écoute pour
des environnements acoustiques
spécifiques. À chaque pression sur le
bouton poussoir, votre aide auditive
se met sur le programme suivant,
confirmant chaque changement par
un bip. Le nombre de bips que vous entendez
correspond au programme sélectionné : un bip pour
le premier programme, deux bips pour le second
programme etc...
Exemple
Allumez vos aides auditives.
Elles sont automatiquement en programme 1.
Vous voulez mettre le programme 2.
Appuyez sur le bouton 1 fois.
Vous entendez un bip. Vous êtes en programme 2.
Retard à la mise en route
Votre aide auditive est équipée d’un système de
retard à la mise en route. Ce dispositif retarde la sortie
du son lors de la mise en route, afin que vous puissiez
insérer l’aide auditive sans entendre de sifflements. Le
retard à la mise en route peut être activé par votre
audioprothésiste.
16
17
10
Changer le volume de votre aide
auditive
Le volume de vos aides auditives est ajusté
automatiquement, et vous n’avez pas besoin
d’intervenir manuellement.
Potentiomètre (en option)
Si vous préférez contrôler
vous-même le volume, votre
audioprothésiste peut
programmer vos aides
auditives de façon à ce qu’il
soit possible d’ajuster
manuellement le volume.
Tournez le potentiomètre jusqu’à obtenir le volume
désiré.
Programme téléphone
11
Programme automatique pour le téléphone
Approchez un combiné téléphonique de votre
aide auditive (*). L’aide auditive bascule
automatiquement sur le programme téléphone.
Eloignez le combiné de votre aide auditive.
L’aide auditive rebascule sur le programme
précédemment utilisé.
(*) avec l‘accessoire aimant AutoPhone
Vous pouvez également choisir le
programme téléphone manuellement en
utilisant le bouton poussoir.
(*) Aimant AutoPhone
Certains téléphones spécifiques pour malentendants
génèrent un champ magnétique suffisant pour
activer la fonction AutoPhone. Les autres téléphones
nécessitent l’utilisation d’un petit aimant qui peut
être collé sur le combiné du téléphone pour activer la
fonction AutoPhone.
Référez-vous au manuel d’utilisation de
l’aimant AutoPhone pour sa mise en place.
N’utilisez que l’aimant Siemens. Vous
pourrez vous le procurer auprès de votre
audioprothésiste.
18
19
11
Programme téléphone
REMARQUE
Les aimants peuvent endommager les appareils
électroniques ou effacer les données
sauvegardées magnétiquement.
Ne pas laisser d’aimant à proximité
d’ordinateurs, moniteurs couleurs,
télévisions, disquettes, cassettes audio /
vidéo et autres équipements électroniques.
DANGER !
Les aimants peuvent interférer sur le bon
fonctionnement des équipements de survie
(ex. pacemakers, valves magnétiques).
N’utilisez les aimants que si vous êtes sûr de
l’écartement minimum de sécurité.
La distance de sécurité entre un aimant et un
pacemaker devrait être au minimum de 10 cm.
20
Entretien et nettoyage
12
Vos nouvelles aides auditives contiennent des
systèmes électroniques très sensibles.
Un entretien régulier favorisera leur bon
fonctionnement.
Si une gêne ou une irritation de la peau
apparaît, enlevez vos aides auditives et portezles à votre audioprothésiste.
Quelques modifications mineures et un
polissage peuvent offrir un meilleur confort.
Si les irritations persistent, arrêtez de porter vos
appareils et contactez votre médecin.
Si du cérumen s’accumule excessivement
lorsque vous portez vos appareils auditifs,
consultez votre audioprothésiste.
REMARQUE :
Ne trempez jamais vos
appareils auditifs dans l’eau !
21
12
Entretien et nettoyage
Vos appareils auditifs sont équipés d’un système de
protection qui empêche le cérumen d’y pénétrer.
Votre audioprothésiste peut vous aider à choisir un
pare-cérumen approprié et vous indiquer comment
l’entretenir et le remplacer.
Nettoyez vos aides auditives quotidiennement
avec un tissu doux et sec pour éviter une
détérioration des aides auditives et des
problèmes de santé.
Rangez vos aides auditives dans un sachet
asséchant équipé d’une capsule de dessiccateur
d’air.
Ramenez régulièrement vos appareils auditifs
chez votre audioprothésiste pour changer le
pare-cérumen, nettoyer l’évent, le microphone
et le tube de sortie du son.
Votre audioprothésiste vérifiera que vos
appareils fonctionnent et qu’ils s’adaptent
correctement à vos oreilles.
22
Mise au rebut
13
Dans l’Union Européenne, les équipements marqués
par ce symbole sont soumis aux exigences de la
directive 2002/96/CE du Parlement Européen et du
conseil du 27 janvier 2003, relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques, amendée
par la directive 2003/108/CE (DEEE).
REMARQUE :
Recyclez vos aides auditives suivant les
réglementations nationales.
Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne, déposez
vos aides auditives chez votre audioprothésiste, en cas de
renouvellement, ou dans une borne prévue à cet effet.
Par le marquage CE, Siemens confirme la conformité
à la Directive Européenne 93/42/EEC concernant les
dispositifs médicaux, amendée par la directive
2007/47/CE du 21 mars 2010.
0123
23
14
Quelques problèmes et solutions
Quelques problèmes et solutions
14
Votre aide auditive Nitro est un dispositif
extrêmement fiable. Cependant, si un problème se
produit, cela peut être rapidement corrigé.
Consultez le tableau suivant pour résoudre des
problèmes simples.
Problème
Causes possibles
Solutions
Le volume est trop faible.
L’appareil est obstrué.
Remplacez la pile par une nouvelle pile.
Mettez l’appareil en marche.
Nettoyez ou remplacez le pare cérumen.
Montez le volume.
L’appareil
siffle
L’appareil est mal positionné dans l’oreille.
Le volume est trop fort.
Cérumen ou bouchon de cérumen dans le
conduit auditif.
Essayez de réinsérer l’appareil correctement.
Baissez le volume.
Nettoyez l’appareil ou contactez votre audioprothésiste.
Le son est
distordu
Le volume est trop haut.
La pile est faible.
L’appareil est obstrué.
Baissez le volume.
Remplacez la pile par une nouvelle pile.
Echangez ou faites échanger votre pare cérumen.
L’appareil émet
des bips
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont faibles.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez la pile par une nouvelle pile.
L'appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas allumé.
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont vides.
Les piles sont inversées.
Le retard à la mise en marche est activé.
Allumez l’appareil.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez la pile par une nouvelle pile.
Vérifiez que la pile soit correctement insérée.
Attendez 18 secondes et réessayez.
Le son est faible
ou inexistant
Si les problèmes persistent après ces suggestions,
contactez votre audioprothésiste.
24
25
15
Configuration de votre aide auditive
Notes
Aide auditive
Gauche
Droite
Modèle
Numéro de série
Taille de la pile
■ oui ■ non
Retard à la mise en route
■ oui ■ non
Signaux d’information
■ oui ■ non
Fin de pile
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Limite de potentiomètre
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Changement de volume
■ oui ■ non
Programme
d’écoute
Description du programme d’écoute
1
2
3
26
27
www.siemens.fr/audiologie
Imprimé en France : HB Graphic. Octobre 2010. FDOC 4011.
Siemens Audiologie France
BP 40
93201 SAINT-DENIS

Manuels associés