Manuel du propriétaire | Rodgers ORGUE CLASSIQUE 538 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Rodgers ORGUE CLASSIQUE 538 Manuel utilisateur | Fixfr
Rodgers 538_F.book Page 1 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
o
Orgue classique
538
Mode d’emploi
Rodgers 538_F.book Page 2 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de l’appareil
ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour
l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise en question.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot,
stand, pied, support ni table, sauf du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le
avec prudence pour éviter une chute du produit.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets
ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie
ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Rodgers 538_F.book Page 3 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
A l’attention des utilisateurs
Les informations publiées dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Toute traduction, quelle qu’en soit la langue, toute récupération, reproduction ou distribution de ce mode
d’emploi, sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l’enregistrement, sont strictement interdites sans l’autorisation écrite préalable de Rodgers Instruments LLC.
RODGERS INSTRUMENTS LLC
1300 N.E. 25th Avenue
Hillsboro, Oregon 97124
USA
(503) 648-4181
www.rodgersinstruments.com
RODGERS AU CANADA
5480 Parkwood Way
Richmond, B.C. V6V 2M4
(604) 270-6332
Copyright ©2007. Rodgers Instruments LLC, un membre du Roland Group. Tous droits réservés.
Rodgers®, Rodgers Classic Organs®, Dimensional Sound Modeling®, Voice Palette™, DVM™, PDI™ et Chimes Sampling™ sont des marques commerciales ou
déposées de Rodgers Instruments LLC, Hillsboro, Oregon. RSS® est une marque déposée de Roland Corporation.
3
Rodgers 538_F.book Page 4 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Consignes de s curit
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données
ci-dessous et le mode d’emploi.
...................................................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
...................................................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au service après-vente
Rodgers le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
...................................................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
...................................................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de
lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
AVERTISSEMENT
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas
trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
....................................................................................................................................
011
• Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
....................................................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
....................................................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
....................................................................................................................................
015
• Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à
la prise secteur. Ne branchez pas un nombre excessif
d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque
vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.
...................................................................................................................................
....................................................................................................................................
008a
016
• Branchez uniquement ce produit à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le Mode
d’emploi ou imprimées sur ce produit.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance le plus
proche ou un distributeur agréé.
...................................................................................................................................
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
...................................................................................................................................
4
....................................................................................................................................
Rodgers 538_F.book Page 5 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
PRUDENCE
101a
• Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
...................................................................................................................................
102b
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
• Ne marchez pas sur le pédalier pour éviter d’exercer une
pression excessive sur les pédales. Les pédales ne servent
qu’à faire de la musique. Ce ne sont pas des jouets.
....................................................................................................................................
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts quand vous
ouvrez/fermez le couvercle coulissant. La présence d’un
adulte est indispensable lorsque de jeunes enfants utilisent le produit.
....................................................................................................................................
PRUDENCE
...................................................................................................................................
104
• Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation
Débranchez régulièrement la fiche de la prise secteur
pour la dépoussiérer avec un chiffon sec. Débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur si vous n’utilisez
pas le produit durant une période prolongée. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche
d’alimentation peut provoquer un court-circuit pouvant
entraîner un incendie.
• Si vous retirez les vis de fixation au pied et le boulon à
bouton, rangez-les immédiatement hors de portée des
enfants pour qu’ils ne les avalent pas accidentellement.
....................................................................................................................................
...................................................................................................................................
• Gestion prudente des câbles Les câbles branchés doivent
être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent
notamment être placés hors de portée des enfants.
...................................................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
...................................................................................................................................
107b
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
...................................................................................................................................
108d: Sélection
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié
avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
pied ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
...................................................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
le cordon secteur de la prise murale.
...................................................................................................................................
110a
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
...................................................................................................................................
• Lorsque vous refermez le couvercle coulissant, évitez de
vous pincer les doigts.
...................................................................................................................................
• Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions
suivantes:
• N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau.
• Le banc est prévu pour une seule personne.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrezles immédiatement avec l’outil fourni.)
...................................................................................................................................
5
Rodgers 538_F.book Page 6 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Remarques importantes
Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” à la p. 2 et “Consignes de sécurité” à la p. 4,
veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Entretien
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Quand vous mettez le produit hors tension, l’écran et les témoins
s’éteignent mais cela ne signifie pas que l’alimentation soit entièrement coupée. Pour couper entièrement l’alimentation, mettez le
produit hors tension puis débranchez-le du secteur. Branchez ce
produit à une prise secteur aussi proche et accessible que possible.
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant le grain du bois. Si
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Emplacement
• Des radiations électromagnétiques peuvent entraver les performances audio. Une telle interférence peut causer l’émission d’un
signal audio. Il suffit d’arrêter le bruit électromagnétique pour
couper court à l’émission du signal audio.
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut
être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit,
ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable du 538 ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources
d’humidité.
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière
semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur le meuble. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou le pédalier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de
ces autocollants, etc.
6
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous
vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des
données importantes sauvegardées avec un appareil d’archivage
USB ou un séquenceur externe.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer des
données stockées sur support externe lorsqu’elles ont été perdues.
Rodgers rejette toute responsabilité en cas de perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises
et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
Utiliser un casque
• Quand un casque est branché, les haut-parleurs internes sont coupés. Il est par contre possible que des enceintes externes branchées
au produit ne soient pas coupées. Evitez de brancher/
débrancher un casque lorsque vous jouez.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Rodgers 538_F.book Page 7 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ecran et commandes de la console . . . . . . . . . . . . . . 28
Accès aux fonctions de contrôle de l’orgue . . . . . . . 28
Réglage du contraste et de la luminosité de l’écran29
Paramètres ‘Quick Menu’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Paramètres de tremblants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modifier les réglages de tremblants . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation des sons orchestraux . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélectionner des sonorités orchestrales. . . . . . . . . . . . . . 34
Réglages pour sons orchestraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utiliser l’effet ‘ROOM MODELING’ . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonction ‘Expression’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection d’une gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Random Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Valve Release. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection de la configuration de jeux . . . . . . . . . . . . 39
Réglages de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Volume global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Régler la balance des divisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entrées et sorties audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Autres paramètres ‘AUDIO CONTROL’ . . . . . . . . . . . . 41
Sauvegarder les réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . 42
Formater une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comment utiliser ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Tour d’horizon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commandes de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser le pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abaisser le pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verrouillage du couvercle coulissant . . . . . . . . . . . . . 12
Mise sous/hors tension du 538 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Claviers et pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prise pour casque stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activer les jeux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accouplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accouplements interclaviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Accouplement MELODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Accouplement BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Plages des accouplement de mélodie et de basse . . . . . .15
Annulation générale (‘0’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Jouer avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sauvegarder des registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description des mémoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sauvegarder vos réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sauvegarder des réglages dans une mémoire de division .
17
Sélection d’une mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Régler les mémoires MANUAL I pour inclure la
registration PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Expression/crescendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tremblant (‘Tremulant’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tutti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Familles de jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Désignations de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rangs Celeste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Accouplements ORCH/MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accouplements orchestraux (ORCH) . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Accouplements MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3. Utiliser l’enregistreur du 538 . . . . . . . . . . 22
Enregistrer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sauvegarder un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Métronome & décompte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Effacer des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accouplements MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activer MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MIDI Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Changer le canal MIDI du clavier I . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Son (Prg, Msb, Lsb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sauvegarder une adresse de son dans une mémoire de
registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dynamique fixe: (1~127) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toucher sur le clavier (Kbd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dynamique selon l’expression (EXP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Paramètres ‘Expression’ et ‘Footswitch’ . . . . . . . . . . 50
Commutateur au pied (FtSw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages globaux MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Toutes les notes coupées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Master channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registrations (Stop Change) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seq. Update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
MIDI Device ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sauvegarder les réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7
Rodgers 538_F.book Page 8 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
6. Fonctions de gestion de données . . . . . . . 55
Fonction ‘Memory Set’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sauvegarder les mémoires générales et de division . . . . 55
Charger les mémoires générales et de division . . . . . . . . 55
Charger des réglages généraux ou MIDI . . . . . . . . . . 56
Rétablir les réglages d’usine des mémoires . . . . . . . 57
Liste des jeux du 538 (modèle général) . . . . . . . . . . . 58
Liste des jeux du 538 (modèle britannique) . . . . . . . 59
7. Précautions et entretien . . . . . . . . . . . . . . 60
8. Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compatible avec des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Liste de raccourcis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Système SysEx MIDI Rodgers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8
Rodgers 538_F.book Page 9 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
1. Introduction
Le Rodgers 538 se distingue par la splendeur de ses sonorités. En proposant un son d’ensemble riche et spacieux et une
définition cristalline, le 538 vous permet d’atteindre de nouveaux sommets musicaux tout en restant fidèle à la tradition
Rodgers de qualité, de savoir-faire et d’innovation.
La technologie “Dimensional Sound Modeling®” est
devenue une véritable norme du 21ème pour la facture
d’orgues numériques. La technologie “Dimensional
Sound Modeling” inaugure une nouvelle ère en matière
de fonctionnalités, de sonorités d’orgue et de
simulation acoustique. Cette technologie vous fait
passer du virtuel au réel. Grâce à un contrôle inédit sur
toutes les facettes de l’orgue, vous pouvez créer des
sons et un environnement acoustique correspondant
exactement à ce que vous cherchez.
Chaque sélection peut être sauvegardée facilement
dans les mémoires de l’orgue, vous permettant ainsi de
bénéficier de n’importe quel style musical ou partie
individuelle d’une simple pression sur un bouton.
Avec son extraordinaire polyvalence et ses sonorités
hors du commun, le 538 est un choix parfait chez soi,
sur scène ou dans un lieu de culte. L’avancée des
techniques de modélisation est telle que vous pouvez
ajuster pratiquement tous les aspects sonores selon vos
goûts.
Ce mode d’emploi vous aide à explorer les innombrables
possibilités et la vaste palette de fonctions offertes par
cet instrument. Pour sophistiqué qu’il soit, le 538 a su
rester simple: ses fonctions sont très accessibles et
faciles à utiliser, garantissant un plaisir musical pour le
musicien comme pour le public.
Pour rester au fait des dernières nouveautés, rendezvous régulièrement sur le site Rodgers:
www.rodgersinstruments.com.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est divisé en quatre sections
principales:
Tour d’horizon
Présentation du 538. Cette section vous
permet de vous familiariser avec
l’instrument (page 10).
Autres fonctions
Description plus détaillée des
commandes et des fonctions. Cette
section vous donne des informations
supplémentaires sur les possibilités et le
fonctionnement du 538 (page 28).
Fonctions MIDI
Description des fonctions et des
paramètres de l’orgue pour un usage
avec un appareil MIDI (Musical
Instrument Digital Interface) externe
(page 44).
Fiche technique
Voyez p. 64.
9
Rodgers 538_F.book Page 10 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Tour d’horizon
2. Tour d’horizon
Cette section présente les fonctions de base du 538.
Commandes de la console
Les commandes de la console des modèles généraux —538 WD (bois, foncé), WL (bois, clair) et MD (mélaminé, foncé)—
sont illustrées ci-dessous.
Division PEDAL
Division MANUAL I
Accouplements
de claviers
Ecran
Accouplements
ORCH/MIDI
Division MANUAL II
Navigation dans
les menus
Accouplement
de claviers
CRESCENDO
Accouplements
BASS et MELODY
TUTTI
Mémoires générales
Mémoires de divisions
Alimentation
Poussoir SET
Commande de
sélection
Sélection de banque de
mémoires
Enregistreur
[0] (annulation)
Prise USB
Molette de réglage
Les modèles britanniques du 538 ont la façade suivante:
Division PEDAL
Division SWELL/MAN II
Accouplements
de claviers
Ecran
Accouplements
ORCH/MIDI
Division GREAT/MAN I
Accouplements
BASS et MELODY
Navigation dans
les menus
Accouplement
de clavier
CRESCENDO
TUTTI
Mémoires générales
Alimentation
Poussoir SET
Mémoires de divisions
Sélection de banque de
mémoires
Enregistreur
Commande de
sélection
[0] (annulation)
Prise USB
Molette de réglage
La plupart des jeux ont des noms différents et les divisions SWELL (MAN II) et GREAT (MAN I) sont inversées (GREAT
[grand orgue] est à droite de l’écran et SWELL [récit] à gauche).
Remarque: A l’écran, les divisions sont nommées “Pedal”, “Manual I” et “Manual II” pour tous les paramètres “Quick Menu”. “Manual I” représente le clavier “GREAT” (grand orgue) et “Manual II” le clavier “SWELL” (récit).
10
Rodgers 538_F.book Page 11 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Connexion des câbles
538
Branchez le cordon
d’alimentation ici
Câble de pédalier
La partie la plus large du
connecteur D-Sub est près
du sol.
538 ML/MD
538 WL/WD
(1) Installez l’orgue de sorte qu’une personne puisse s’agenouiller derrière l’instrument et placez le pédalier à environ
1m de l’orgue.
(2) Branchez le cordon d’alimentation de l’instrument (côté gauche sous la console) à une prise de courant de tension
appropriée.
(3) Faites passer le câble de connexion par l’orifice au centre de l’orgue (voyez la flèche ci-dessus) et tirez-le à l’avant
de l’orgue.
(4) Branchez la fiche D-Sub au pédalier en veillant à l’orienter convenablement (voyez ci-dessus).
(5) Demandez à une personne de se placer derrière le 538 et de tirer doucement sur le câble D-Sub vers l’arrière tandis que vous poussez le pédalier vers le 538.
(6) Agencez la partie D-Sub du câble pour qu’il ne soit pas endommagé lorsque le pédalier ou le 538 est déplacé.
(7) Poussez le 538 contre le mur ou autre paroi puis poussez le pédalier.
11
Rodgers 538_F.book Page 12 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Tour d’horizon
Utiliser le pupitre
(1) Prenez le pupitre des deux mains et tirez-le vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position verticale.
(2) Tenez le pupitre d’une main et dépliez les deux fixations à l’arrière.
(3) Repoussez doucement le pupitre vers l’arrière de l’instrument et vérifiez qu’il est bien maintenu par les fixations.
Abaisser le pupitre
(1) Prenez le pupitre des deux mains et tirez-le vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position verticale.
(2) Tenez le pupitre d’une main et repliez les deux fixations vers le pupitre.
(3) Abaissez doucement le pupitre. N’exercez pas de pression excessive.
Verrouillage du couvercle coulissant
Claviers et pédalier
Vous pouvez utiliser la clé fournie pour verrouiller (et
ouvrir) le couvercle coulissant du 538.
Le 538 dispose de deux claviers (Manuals). Le clavier
inférieur est appelé Manual I et le clavier supérieur
Manual II.
MANUAL II
MANUAL I
PEDAL
Mise sous/hors tension du 538
Pour mettre l’orgue sous tension:
(1) Ouvrez le couvercle en le faisant glisser vers
l’arrière du 538.
(2) Enfoncez la partie supérieure de l’interrupteur
[POWER¥ON] (à gauche du clavier inférieur).
L’orgue vérifie son système durant quelques
secondes. Après vérification, l’écran prend l’aspect
suivant, indiquant que le 538 est prêt.
Chaque clavier peut piloter un groupe de jeux appelé
division. Les jeux pilotés par le clavier I constituent la
division MAN I et les jeux pilotés par le clavier II
constituent la division MAN II.
Le pédalier représente un troisième “clavier” et les jeux
qu’il pilote constituent la division PEDAL. Le pédalier
est disponible en option. Selon le modèle de 538 (WD/
WL ou MD), vous avez le choix entre trois ou deux
versions de pédalier.
Réglage du volume
Pour mettre l’orgue hors tension:
(3) Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur
[POWER¥ON].
12
Des situations particulières ou des préférences
individuelles nécessitent parfois un changement
temporaire du volume global de l’orgue. C’est
notamment le cas si le public est nombreux. Si par
contre, l’audience est réduite ou la salle plus petite, il
peut être préférable de réduire le volume de l’orgue.
Rodgers 538_F.book Page 13 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
(1) La commande [GENERAL¥VOLUME] située près des
prises (à droite sous les claviers) permet de régler le
volume global du 538.
Réglez la commande [GENERAL¥VOLUME] située sur
le boîtier noir d’entrées/sorties, à droite sous les
claviers.
GENERAL
VOLUME
MIN
AUX INPUTS
L (MONO)
R
INPUT
LEVEL
AUX OUTPUTS
L (MONO)
R
(4) Choisissez le morceau que vous voulez écouter
avec la commande de sélection. (Les titres des morceaux disponibles sont affichés à l’écran).
(5) Appuyez sur [®÷ª] pour lancer la reproduction du
ou des morceaux choisis.
HEADPHONES
MAX
Vous pouvez utiliser “Quick Menu” pour sélectionner
un réglage de volume général par défaut (page 40) et
pour régler le volume de chaque division
individuellement (page 40).
Prise pour casque stéréo
A la fin du morceau choisi, le 538 lance le morceau
suivant.
(6) Appuyez à nouveau sur [®÷ª] pour arrêter la reproduction.
(7) Maintenez [ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la
page principale.
La console est dotée d’une prise 6,35mm stéréo
HEADPHONES pour casque située sur le panneau
d’entrée/sortie situé à droite sous les claviers. Quand
vous branchez un casque à cette prise, vous coupez
tous les haut-parleurs.
Activer les jeux
Morceaux de démonstration
Le 538 propose des morceaux de démonstration sous
forme de séquences MIDI stockées dans l’instrument.
Cette fonction permet de faire la démonstration du 538
ou d’écouter la façon dont sonne l’instrument dans
différents endroits de la pièce (lancez la démo et
changez de place).
L’instrument contient plusieurs morceaux de
démonstration. Il est impossible de modifier ces
morceaux.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Demo Songs” avec la commande de
sélection:
Le terme jeu désigne une seule voix sur un orgue. Le
538 dispose de nombreux jeux portant des noms tels
que Violone 16’, Spitzflöte 4’, Mixture IV etc. Un jeu
produit du son s’il est activé et si vous actionnez les
touches ou pédales qui le pilotent. Exemple: le jeu
Principal 16’ de la division Pedal produit du son s’il est
activé et si vous jouez des notes sur le pédalier.
Pour activer un jeu:
• Appuyez sur la partie inférieure du domino jusqu’à ce
qu’il s’allume puis relâchez-la.
Pour couper un jeu:
• Appuyez sur la partie supérieure du domino jusqu’à
ce qu’il s’éteigne puis relâchez-la.
(3) Appuyez sur le bouton [QUICK¥MENU].
L’écran se présente maintenant comme ceci:
13
Rodgers 538_F.book Page 14 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Tour d’horizon
Accouplements
Un accouplement est un commutateur (un domino) créant un lien entre un organe de commande (généralement un clavier) et une autre fonction de l’orgue. Les accouplements entre claviers sont les plus utilisés. D’autres accouplements,
comme ORCH/MIDI permettent de piloter des sons de la banque ORCH ou d’un instrument MIDI externe à partir d’un clavier (PEDAL, MAN I, MAN II: grand orgue, récit ou pédalier).
Accouplements interclaviers
Accouplement MELODY
Les accouplements suivants sont appelés
accouplements interclaviers car il relient une division
d’un clavier à un autre clavier ou au pédalier. Ils sont
activés avec des dominos situés au-dessus du clavier II
ou des poussoirs dédiés. Ils vous permettent de piloter
plusieurs divisions simultanément en jouant sur un seul
clavier.
Une des registrations d’orgue les plus populaires utilise
une voix de mélodie sur un clavier et un
accompagnement sur l’autre. Il est cependant parfois
difficile de jouer sur deux claviers. C’est pourquoi
Rodgers a conçu l’accouplement [MELODY].
Quand l’accouplement de mélodie est activé, la plus
haute note jouée sur le clavier I utilise une registration
du clavier II. Cela vous permet d’utiliser un
accompagnement et une registration solo tout en
jouant sur un seul clavier.
L’accouplement de mélodie est piloté par le domino
[MELODY] qui s’allume quand il est activé. Il est
également disponible pour sons orchestraux.
Quand [MELODY] est activé, tout jeu ou son orchestral
activé dans la division MAN II sonne à partir de la
touche la plus haute jouée sur le clavier I.
L’accouplement de mélodie est utilisé lorsque
l’accouplement interclavier correspondant n’est pas
activé. Si, par exemple, [MELODY] est activé, il faut
éviter d’utiliser l’accouplement [II÷I] pour obtenir un effet
de mélodie.
L’accouplement [MELODY] fonctionne quand la note la
plus haute (la note de la mélodie) est située entre les
touches 25 et 61 du clavier I (voyez l’illustration dans le
bas de cette page). Le point de partage peut être
modifié.
Le premier nom de l’accouplement désigne la division
“couplée” et le second la division à laquelle l’autre
division est couplée. “II/I” signifie: relier la division
MANUAL II à la division MANUAL I”.
Les accouplements vous permettent de piloter une plus
vaste partie de l’orgue à partir d’un seul clavier ou du
pédalier et d’obtenir des ensembles plus vastes ou plus
variés. En activant, par exemple, l’accouplement [II÷I], le
musicien peut piloter des jeux de la division MAN II à
partir du clavier I.
Remarque: L’état de l’accouplement [MELODY] ne peut être sauvegardé que dans une mémoire générale.
Pour activer un accouplement:
(1) Appuyez sur la partie inférieure du domino jusqu’à
ce qu’il s’allume puis relâchez-la.
Pour couper un accouplement:
(2) Appuyez sur la partie supérieure du domino. Il
s’éteint.
2
1
4
3
7
5
6
9 11
14 16
26 28
31 33
61
8 1 0 12 1 3 1 5 1 7 1 8 2 0 2 2 2 4 2 5 2 7 2 9 3 0 3 2
Plage BASS
14
19 21 23
60
Plage MELODY
Rodgers 538_F.book Page 15 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Accouplement BASS
L’accouplement [BASS] ressemble à l’accouplement
[MELODY] si ce n’est qu’il ajoute la registration PEDAL à
la note la plus basse jouée sur le clavier I. Cela vous
permet d’ajouter facilement une partie de basse à ce
que vous jouez sur le clavier I.
L’accouplement [BASS] s’allume quand il est activé. La
registration sélectionnée dans la division PEDAL est
pilotée par la note la plus basse jouée sur le clavier I.
Vous bénéficiez ainsi d’un son de basse du pédalier sans
jouer sur le pédalier.
Annulation générale (‘0’)
Pour couper rapidement les jeux et les accouplements
activés, appuyez sur le poussoir [0]. Une simple pression
annule une registration.
Une pression sur [0]+ [SET] rétablit les réglages de
paramètres généraux. De plus, [0] + [SET] rétablit le
tempérament égal (“EQUAL”) ainsi que le réglage par
défaut (à la mise sous tension) des paramètres
d’accouplement MIDI.
Jouer avec le métronome
L’accouplement [BASS] concerne les touches 1~25 du
clavier I mais ce réglage peut être modifié (voyez cidessous). Il est également disponible pour sons
orchestraux. Voyez l’illustration page 14.
Remarque: L’état de l’accouplement [BASS] ne peut être sauvegardé que dans une mémoire générale.
Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Le 538
propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez
régler le volume et la métrique du métronome, et
déterminer quand il doit être audible.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
Plages des accouplement de mélodie et de basse
Les plages des accouplements [MELODY] et [BASS]
dépendent du point de partage. Pour la plage des
basses, vous pouvez régler le point de partage entre les
touches “1” et “25” (la touche par défaut est “25”). Le
point de partage de la plage MELODY peut être situé
entre les touches “25” et “61”).
La plage [MELODY] est située à droite du point de
partage et la plage [BASS] est à gauche. Le point de
partage est la note la plus grave de la plage [MELODY].
Accouplement [BASS]
(2) Sélectionnez l’entrée “Song Recorder” avec la commande de sélection:
Accouplement [MELODY]
Réglage d’usine
(1) Maintenez [SET] enfoncé et appuyez sur
l’accouplement [BASS] ou [MELODY] (il clignote).
(3) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU] pour confirmer votre choix.
Remarque: Si vous vous êtes trompé d’entrée, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant brièvement sur le
poussoir [ø¥EXIT].
(4) Sélectionnez “Metronome” avec la commande de
sélection.
(2) Appuyez sur la touche voulue (1~25) du clavier I
(inférieur) ou du clavier II (supérieur).
(5) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
Remarque: Ce réglage ne peut pas être sauvegardé et doit
être effectué si vous en avez besoin après la mise sous tension
de l’orgue.
Vous pouvez aussi choisir cette page directement en
maintenant [SET] enfoncé et en appuyant sur [®÷ª].
15
Rodgers 538_F.book Page 16 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Tour d’horizon
(6) Choisissez le paramètre voulu avec la commande
de sélection et réglez-le avec la molette de
réglage:
Setting
q
Vol
TSig
Ce bouton permet d’activer et de couper le
métronome. La troisième option, “Rec”, signifie
que le métronome n’est audible que lorsque vous
enregistrez (voyez p. 22).
Détermine le tempo (20~250).
Détermine le volume du métronome (ce réglage
est également utilisé pour le décompte).
Règle la métrique. Cette valeur sert quand vous
vous entraînez à jouer un nouveau morceau et
non quand vous écoutez un morceau.
Plage de réglage: 2/2, 1/4~7/8, 3/8, 6/8, 9/8 ou
12/8.
(7) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Sauvegarder des registrations
Vous avez probablement déjà joué avec des
combinaisons de jeux et d’accouplements et vous vous
êtes fait une idée de l’incroyable polyvalence du 538.
Sur un orgue, ces combinaisons de jeux et
d’accouplements sont appelées registrations.
Une fois qu’une registration vous plaît, quoi de plus
normal que de la sauvegarder pour la sélectionner
rapidement. La technologie numérique de Rodgers vous
permet de sauvegarder des réglages de jeux, de
poussoirs et même des réglages MIDI.
Remarque: Le système MIDI Rodgers est détaillé à partir de la
page 44.
Description des mémoires
Il y a deux sortes de mémoires sur le 538:
• Des mémoires générales qui s’appliquent à toutes
les sections et divisions. Elles sont 32, réparties dans 4
banques de 8 mémoires.
Vous pouvez choisir la banque avec les poussoirs [M–
]/[M+]. Vous pouvez sélectionner les mémoires avec
les poussoirs [1]~[8] et/ou [–]/[+].
• Les mémoires de division qui ne s’appliquent qu’au
clavier (division) dont elles dépendent.
Il y a 5 mémoires par division. Les mémoires du
clavier I peuvent inclure la registration de la division
PEDAL. Voyez page 18 pour savoir comment effectuer
ce réglage.
Une pression sur un poussoir charge instantanément
la registration sauvegardée.
Remarque: Votre orgue Rodgers propose des registrations
d’usine pour de nombreux poussoirs. Essayez-les!
Le contenu de chaque mémoire peut être modifié en
fonction de vos préférences ou de vos besoins.
Les mémoires générales affectent tout l’orgue tandis
que les mémoires de division ne concernent qu’une
seule division. Vous pourriez, par exemple, utiliser
une mémoire générale pour charger les réglages de
jeux, d’accouplements et les réglages MIDI de toutes
16
Rodgers 538_F.book Page 17 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
les divisions en une fois ou utiliser la mémoire de
division MAN II pour ne changer que la registration
du clavier II.
Sauvegarder vos réglages
Le 538 est doté de registrations d’usine proposant une
vaste palette de magnifiques effets musicaux.
Cependant, le contenu de n’importe quelle mémoire
peut être modifié selon vos préférences.
Sauvegarder tous les réglages dans une mémoire
générale
(1) Sélectionnez les jeux, accouplements et réglages
MIDI voulus. Voyez page 13.
Si la zone de mémoire est protégée (“Locked”), le
message suivant apparaît lorsque vous effectuez les
opérations (2) et (3) ci-dessous.
(5) Relâchez les deux poussoirs. La nouvelle registration est sauvegardée (“Function Complete”) et peut
être chargée d’une simple pression sur le poussoir
(après sélection de la bonne banque “M”).
Sauvegarder des réglages dans une mémoire de
division
(1) Sélectionnez les jeux et accouplements pour le
clavier dont vous voulez sauvegarder les réglages.
Vous avez le choix entre le clavier supérieur (MAN II)
ou inférieur (MAN I).
(2) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
Clavier II
Clavier I
Dans ce cas, procédez comme suit:
• Maintenez [M+] enfoncé quelques secondes.
• Utilisez la molette de réglage pour choisir “Unlocked”.
Tant que “Locked” est sélectionné, vous ne pouvez ni
sauvegarder vos réglages ni charger les réglages
d’usine.
(2) Sélectionnez la banque (M1, M2 etc.) avec les
poussoirs [M–]/[M+].
Le numéro de la banque choisie apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Appuyez sur [M–] pour choisir la banque précédente
ou sur [M+] pour choisir la banque suivante.
(3) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(4) En maintenant [SET] enfoncé, appuyez sur le poussoir de la mémoire générale où vous voulez sauvegarder la registration.
(3) En maintenant [SET] enfoncé, appuyez sur le poussoir de destination pour la registration.
Appuyez sur un poussoir de la rangée supérieure pour
sauvegarder la registration MAN II. Appuyez sur un
poussoir de la rangée inférieure pour sauvegarder la
registration MAN I.
(4) Relâchez les deux poussoirs. La nouvelle registration est sauvegardée (“Function Complete”) et peut
être chargée d’une simple pression sur ce poussoir.
Suggestion pour l’utilisation des banques
Les réglages sauvegardés dans une banque
n’affectent pas ceux des autres banques. Chaque
mémoire est indépendante.
De nombreux organistes conservent des
registrations fréquemment utilisées (pour les
hymnes p.ex.) dans une banque et utilisent les
autres banques pour les préludes, les postludes et
des accompagnements de chœurs qui peuvent
changer d’une semaine à l’autre.
Votre 538 propose toute une série de
registrations utiles.
Sélection d’une mémoire
Sélectionner une mémoire générale
(1) Sélectionnez la banque (M1, M2 etc.) avec les
poussoirs [M–]/[M+].
Le numéro de la banque choisie apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Tant qu’aucun numéro de mémoire n’est affiché, le
538 continue à utiliser les réglages en vigueur jusque
là.
17
Rodgers 538_F.book Page 18 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Tour d’horizon
(2) Appuyez sur le poussoir contenant les réglages
voulus.
Le numéro de la mémoire sélectionnée apparaît à
droite de la banque sélectionnée.
Si la mémoire voulue se trouve dans la banque en
cours, vous pouvez aussi la sélectionner avec le
poussoir [–] ou [+].
Mémoire précédente
(4) Sélectionnez le paramètre “Divisional Piston”.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Mémoire suivante
Remarque: Vous ne pouvez pas changer de banque avec les
poussoirs [–]/[+] (ex: passer de la mémoire “8” de la banque “1” à
la mémoire “1” de la banque “2” etc.).
Sélectionner une mémoire de division
(1) Appuyez sur le poussoir de la mémoire de division à
charger (veillez à utiliser le poussoir du clavier
voulu).
Clavier II
Clavier I
Le poussoir de la mémoire sélectionnée s’allume.
Régler les mémoires MANUAL I pour inclure la
registration PEDAL
Le 538 dispose de 5 poussoirs de mémoire pour le
clavier I. Ceux-ci peuvent être configurés pour inclure
les registrations du clavier I et du pédalier.
Vous pourriez, par exemple, utiliser un poussoir [1]~[5]
du clavier I pour charger les réglages de jeux,
d’accouplements et les réglages MIDI des divisions
PEDAL et MANUAL I ensemble. Alternativement, vous
pourriez utiliser un poussoir MANUAL I pour ne changer
que la registration du clavier I.
A la sortie d’usine, les poussoirs MANUAL I [1]~[5] sont
réglés pour n’affecter que le clavier I.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Console” avec la commande de
sélection.
18
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Utilisez la molette de réglage pour choisir “Manual
I” (les mémoires de division n’affectent que le clavier I) ou “Manual I + Pedal”.
(7) Sauvegardez votre réglage pour le conserver.
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou procédez comme suit: Maintenez [SET] + [0]
quelques secondes tant que “Function Complete” est
affiché.
(8) Quand c’est terminé, maintenez le poussoir [ø¥EXIT]
enfoncé pour retourner à la page principale (si
nécessaire).
Rodgers 538_F.book Page 19 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Expression/crescendo
Tremblant (‘Tremulant’)
Le 538 est équipé d’une pédale pouvant être utilisée
pour piloter le volume ou la fonction crescendo.
Le tremblant crée des changements d’amplitude (de
volume). Il ajoute de la chaleur et de l’expression à un
solo ou à de petits ensembles. Il est inhabituel d’utiliser
le tremblant pour des ensembles classiques importants.
Dans certains ensembles romantiques, le tremblant
peut être utilisé à bon escient. Certaines musiques
gospel et évangéliques exploitent un tremblant à l’effet
aussi large qu’intense.
Le 538 dispose de deux dominos [TREMULANT]
n’affectant que les jeux de leur division: MAN I (clavier
inférieur) et MAN II (clavier supérieur).
Quand le domino [CRESCENDO] est éteint, la pédale
d’expression détermine le volume (fonction
“expression”). Tant que vous ne changez pas le
réglage “Expression” (page 36), les changements de
volume n’affectent que le clavier II (supérieur).
Si vous appuyez sur le domino [CRESCENDO] (il
s’allume), la pédale sert de pédale Crescendo.
Activez le tremblant en appuyant sur son domino (il
s’allume). Vous pouvez sauvegarder le tremblant avec
des registrations dans des mémoires générales et
dans les mémoires de division.
Plus vous enfoncez la pédale, plus la fonction
“Crescendo” ajoute de jeux, conférant ainsi richesse
et profondeur au son. Elle n’affecte pas les jeux déjà
utilisés mais en ajoute davantage. Il y a huit niveaux
Crescendo, indiqués par une échelle à huit segments:
Remarque: Chaque tremblant peut être modifié selon vos
besoins. Voyez page 33.
Echelle indiquant le niveau Crescendo réglé avec la pédale
•
•
•
•
Les jeux ajoutés à chaque niveau Crescendo sont
préprogrammés.
Pour vérifier les assignations de niveaux Crescendo:
Relevez entièrement la pédale.
Appuyez sur [0] (tous les dominos s’éteignent).
Appuyez sur [CRESCENDO] (il s’allume).
Enfoncez la pédale et observez les changements des
témoins des dominos (et du son).
19
Rodgers 538_F.book Page 20 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Tour d’horizon
Tutti
Familles de jeux
Il peut arriver que vous ayez besoin sur le champ de
toute la puissance de l’orgue. Tutti fait jouer l’orgue
entier rapidement sans annuler la registration en cours.
Pour activer “Tutti”, appuyez sur le poussoir [TUTTI] (il
s’allume).
Les jeux d’orgue sont regroupés dans quatre familles
principales: les Principaux, les Flûtes, les Cordes et les
Anches. Ces familles sont bien représentées sur votre
instrument Rodgers.
La famille des principaux (Principal) est un groupe de
jeux propres à l’orgue: ils n’imitent pas d’autres
instruments. Les principaux sont souvent considérés
comme les jeux les plus importants d’un orgue. Ils
jouent un rôle important dans les accompagnements
d’hymne et dans de nombreuses registrations de
chœurs. Citons parmi les jeux principaux, Principal,
Octave, Super Octave, Choral Bass et Prestant.
Les mixtures comme Mixture et Plein Jeu, sont
constitués de plusieurs rangs de principaux: le chiffre
romain suivant le nom indique le nombre de rangs de la
mixture. Ainsi, le domino Mixture IV propose quatre
rangs de tuyaux principaux.
La famille des Flûtes est constituée de jeux imitant
généralement des sons de flûtes orchestrales et à bec.
Ce groupe de jeux extrêmement divers peut être utilisé
de mille façons: de la coloration solo à la base pour
registrations d’ensemble, soit seuls, soit combinés à
d’autres jeux. Citons entre autres jeux de flûtes
Bourdon et Gedackt.
Les jeux gambés ou de Cordes (“Strings”) simulent les
sons des cordes d’un orchestre. Ces rangs sont plus
petits que la plupart des autres et produisent
généralement beaucoup d’harmoniques supérieures
ainsi qu’un timbre “clair” ou “argenté”. Cette
caractéristique en fait un bon choix pour
l’accompagnement et les ensembles doux. Parmi les
jeux de cordes, citons Violone, Violin Diapason et
Viole Celeste II.
Les membres de la famille des Anches (“Reed”) sont
également très différents et peuvent produire des
colorations solo ou couronner une registration d’orgue
entier. Ces jeux simulent souvent les instruments à
anche et les cuivres d’un orchestre. Citons entre autres
jeux d’anches Trumpet, Trompette et Trompete.
Appuyez de nouveau sur ce poussoir pour couper
“Tutti” et retrouver la registration en vigueur. (Vous
pouvez aussi actionner [0] pour couper la fonction
“Tutti”.)
Transposition
La fonction “Transpose” vous permet de changer la
tonalité de la musique jouée. En général, la
transposition sert lorsque vous accompagnez un soliste
(ou un instrumentaliste qui préfère jouer un
accompagnement dans une tonalité différente de celle
de la partition) ou pour changer facilement la hauteur
d’un hymne. L’intervalle de transposition est
généralement affiché à l’écran (valeur “Transpose”). Si
l’écran affiche une autre page (pour la programmation
d’un paramètre, p.ex.), vous pouvez retrouver cette
page en maintenant [ø¥EXIT] enfoncé.
Tant que la page principale est affichée, l’intervalle de
transposition peut être modifié avec la commande de
sélection (–6~+5 demi-tons).
Autres familles
Outre ces quatre familles, le 538 propose d’autres
familles de jeux accessibles en sélectionnant des sons
orchestraux.
Il s’agit de sons d’instruments de percussion comme
Piano et Timpani. Ces jeux ont une attaque percutante
et deviennent progressivement plus doux lorsque vous
maintenez la note. A la différence de nombreux autres
systèmes, la chute des notes jouées par le carillon n’est
pas affectée par les changements dans la registration.
Le 538 propose en outre des sons d’orchestre et de
chœurs. Parmi les sons d’orchestre, citons Slow Strings
et Warm Strings; les sons de chœurs sont représentés
par Real Choir et Choir Fem.
20
Rodgers 538_F.book Page 21 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Désignations de hauteur
Les dominos du 538 sont dotés d’une désignation de
hauteur exprimée en “pieds” (8’, 4’, 16’ etc.). 8’
constitue la hauteur de référence; une note jouée sur
un jeu de 8’ a la même hauteur que la même note jouée
sur un piano. 16’ produit une note d’une octave plus
basse que la hauteur de référence; une note jouée sur
un jeu de 16’ est une octave plus basse que celle d’un
jeu de 8’.
Ce système de désignation des hauteurs repose sur la
longueur approximative des tuyaux d’orgue; le tuyau le
plus long dans un rang de 8’ est d’environ huit pieds
tandis que le tuyau le plus long dans un rang de 16’ est
d’environ seize pieds. Le tableau ci-dessous reprend
d’autres longueurs et les hauteurs produites par rapport
à la hauteur de référence:
Hauteur
Rapport à la hauteur de référence (8’)
32’
16’
8’
deux octaves plus bas
une octave plus bas
égale à la hauteur de référence
(appelée aussi “Unison”)
une octave plus haut
deux octaves plus haut
trois octaves plus haut
4’
2’
1’
Quand vous utilisez des nombres entiers (comme dans
le tableau ci-dessus), cela implique que la hauteur du
jeu se situe à un certain nombre d’octaves de la hauteur
de référence (8’). En revanche, les jeux Mutation sont
différents car ils indiquent la hauteur à l’aide de
fractions. Cela signifie que leur hauteur se situe ailleurs
qu’à l’octave.
Mutation
Appellation
2-2/3’
Nazard
1-3/5’
Tierce
1-1/3’
Quintflöte
une octave et une quinte
plus haut
deux octaves et une tierce
plus haut
deux octaves et une quinte
plus haut
Registrations utilisant des mutations avec d’autres jeux de flûtes
4’
•
2-2/3’
Rangs Celeste
Les rangs Celestes sont uniques parmi les jeux d’orgue,
car ils sont accordés intentionnellement plus bas ou
plus haut que le reste de l’instrument. On utilise
généralement les rangs Celestes avec un autre rang de
couleur similaire (souvent appelé “unisson”) mais
accordé en fonction du reste de l’orgue.
Quand les rangs Unison et Celeste fonctionnent en
tandem, la différence d’accord entre les deux crée une
magnifique ondulation qui convient parfaitement pour
des textures riches et romantiques. Les rangs Celestes
appartiennent à la famille des cordes ou des flûtes,
cette dernière étant généralement la plus douce des
deux.
Accouplements ORCH/MIDI
Les accouplements ORCH/MIDI du Rodgers 538 offrent
une flexibilité et une créativité extraordinaires dont les
possibilités dépassent celles des jeux d’orgue à tuyaux.
Les accouplements ORCH/MIDI sont en fait des dominos
qui vous donnent accès aux sons orchestraux internes
ou qui vous permettent de contrôler des sons et des
paramètres d’un appareil MIDI externe.
Rapport à la hauteur de
référence (8’)
Les mutations proviennent le plus souvent de la famille
des flûtes et servent fréquemment avec d’autres jeux de
flûte dans des registrations solo ou des ensembles
utilisés pour la musique d’orgue ancienne. Comme les
mutations apparaissent souvent dans des divisions
comprenant plusieurs jeux de flûte, vous pouvez les
combiner de différentes manières pour obtenir une
riche palette de coloris solo. Le tableau ci-dessous
donne des exemples de registrations solo courantes
exploitant les mutations.
8’
Les orgues assez importants disposent souvent d’un ou
de deux jeux de mutation du groupe Principal. Dans la
majorité des cas, ces rangs servent à enrichir le chœur
des principaux.
2’
1-3/5’
1-1/3’
Accouplements orchestraux (ORCH)
L’538 propose une riche palette de sonorités
orchestrales internes accessibles via ces dominos.
Vous pouvez jouer les sons d’orchestre seuls ou avec
des jeux d’orgue. Les sons d’orchestre disponibles
sont repris dans une liste à la fin de ce manuel.
Voyez page 34 pour en savoir plus sur la sélection des
sons orchestraux et les paramètres disponibles.
Accouplements MIDI
Les accouplements MIDI du 538 transmettent des
commandes numériques entre les claviers et un
module MIDI, ce qui vous permet de bénéficier de
sons et d’effets supplémentaires ou d’enregistrer
votre musique sur un “séquenceur” externe (un
enregistreur matériel ou logiciel de séquences de
données MIDI). Pour en savoir plus, voyez page 44.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
21
Rodgers 538_F.book Page 22 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Utiliser l’enregistreur du 538
3. Utiliser l’enregistreur du 538
Le 538 dispose d’une fonction d’enregistrement “Song Recorder” vous permettant d’enregistrer ce que vous jouez. La
mémoire interne du 538 peut contenir un enregistrement (morceau). Vous pouvez cependant sauvegarder (et écouter)
nettement plus de morceaux avec une mémoire USB.
Enregistrer un morceau
Procédez de la façon suivante pour enregistrer votre
jeu.
(1) Réglez les divisions du 538 comme vous le voulez
en activant les dominos et poussoirs voulus.
AVERTISSEMENT: Si vous avez déjà effectué un
enregistrement depuis la mise sous tension du 538,
ce morceau est effacé sans avertissement quand
vous effectuez l’opération suivante. Pour conserver
cet enregistrement, sauvegardez-le avant de
poursuivre. Voyez “Sauvegarder un morceau” plus
loin. (Si vous avez effectué cette opération après
l’enregistrement, vous pouvez continuer).
Notez également que votre dernier enregistrement
(se trouvant en mémoire temporaire) est effacé à la
mise hors tension du 538.
(2) Appuyez sur le poussoir [∏] (il clignote).
Le métronome décompte une mesure et
l’enregistrement démarre (les poussoirs [®÷ª] et [∏]
s’allument).
Remarque: Pour en savoir plus sur les paramètres du
métronome, voyez page 26.
(5) Jouez.
(6) Actionnez de nouveau [®÷ª] à la fin du morceau.
(7) Appuyez sur [∫] pour retourner au début du morceau.
(8) Appuyez une fois de plus sur [®÷ª] pour écouter
l’enregistrement.
Si vous souhaitez le conserver, n’oubliez pas de le
sauvegarder (voyez ci-dessous). Pour le
recommencer, retournez à l’étape (2) ci-dessus.
Sauvegarder un morceau
L’écran se présente maintenant comme ceci:
(3) Si nécessaire, choisissez la valeur “q=” (tempo) ou
la métrique (“4/4” dans l’illustration ci-dessus) avec
la commande de sélection et réglez-la avec la
molette de réglage.
Sélectionnez un paramètre.
Réglez la valeur.
Plage de réglage du tempo: q= 20~250. La métrique
peut être: 2/2, 1/4~7/8, 3/8, 6/8, 9/8 ou 12/8.
Remarque: Veillez à bien régler la métrique car vous ne pouvez plus la changer ultérieurement.
(4) Appuyez sur le poussoir [®÷ª] pour lancer l’enregistrement.
22
Le 538 utilise une mémoire temporaire (“RAM”) pour
l’enregistrement. Cette mémoire est effacée lorsque
vous recommencez l’enregistrement ou coupez
l’alimentation du 538. Si vous voulez conserver un
enregistrement, il faut donc le sauvegarder de la façon
suivante.
Vous pouvez sauvegarder vos données en mémoire
interne (un morceau) ou sur un dispositif de stockage
USB disponible en option.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez l’entrée “Song Recorder” avec la commande de sélection:
Rodgers 538_F.book Page 23 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
(3) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU] pour confirmer votre choix.
L’écran change comme suit:
Remarque: Si vous vous êtes trompé d’entrée, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant brièvement sur le
poussoir [ø¥EXIT].
(4) Sélectionnez “Save Song” avec la commande de
sélection.
(5) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(6) Sélectionnez “Internal Mem” (la mémoire interne)
ou “USB Memory” (une mémoire USB optionnelle)
avec la commande de sélection.
Pour sauvegarder le morceau sur une mémoire USB,
branchez-la à la prise USB située sous la molette de
réglage.
La mémoire interne ne peut contenir qu’un morceau.
Si elle en contient déjà un, l’avertissement suivant
apparaît.
(9) Pour sauvegarder le nouveau morceau, appuyez
sur [+] (vous effacez ainsi irrémédiablement
l’ancien).
Si vous voulez conserver l’ancien morceau, appuyez
sur [–]. Vous retrouvez la page précédente et votre
morceau n’est pas sauvegardé. Pour le conserver,
répétez la procédure mais sélectionnez “USB
Memory” à l’étape (6).
(10) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Branchez votre mémoire USB ici.
Remarque: Vous ne pouvez utiliser que des mémoires USB qui
ont été formatées sur le 538. Si votre mémoire est neuve,
voyez page 42 pour la formater. Cette opération n’a aucun
effet sur votre enregistrement.
(7) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU] pour confirmer votre choix.
Si vous choisissez “USB Memory”
Si le message suivant apparaît, branchez votre
mémoire USB à la prise USB du 538 et appuyez sur le
poussoir [+].
Si vous choisissez “Internal Mem”
L’écran se présente maintenant comme ceci:
L’écran se présente alors comme ceci:
(8) Appuyez sur le poussoir [+] pour sauvegarder le
morceau.
Cette page vous permet de donner un nom au
morceau (jusqu’à 8 caractères).
(8) Utilisez la commande de sélection pour déplacer le
curseur (le carré blanc) vers la gauche ou la droite.
(9) Sélectionnez le caractère voulu avec la molette de
réglage.
(10) Appuyez sur le poussoir [+] pour sauvegarder le
morceau.
23
Rodgers 538_F.book Page 24 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Utiliser l’enregistreur du 538
L’écran change comme suit:
Si la mémoire USB est pleine, l’avertissement suivant
apparaît et votre morceau n’est pas sauvegardé.
Reproduire des morceaux
Vous pouvez écouter les morceaux sauvegardés dans la
mémoire interne du 538 et sur une mémoire USB.
Comme vous pouvez travailler avec des mémoires USB,
vous risquez d’être tenté de copier des fichiers standard
MIDI sur ces mémoires (via un ordinateur, par exemple)
et de les écouter avec le 538. Le 538 n’est pas conforme
à la norme GS ou au format General MIDI. Les
morceaux qui n’ont pas été spécifiquement préparés
avec/sur le 538 (ou d’anciens orgues Rodgers de la série
5xx) ne sont pas reproduits correctement.
Vous pouvez, par contre, enregistrer votre jeu sur un
538 à un endroit et le reproduire sur un 538 à un autre
endroit en branchant simplement votre mémoire USB à
l’autre 538 et en procédant comme suit.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(11) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
(2) Sélectionnez l’entrée “Song Recorder” avec la commande de sélection:
(3) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU] pour confirmer votre choix.
Remarque: Si vous vous êtes trompé d’entrée, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant brièvement sur le
poussoir [ø¥EXIT].
(4) Sélectionnez “Select Song” avec la commande de
sélection.
(5) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(6) Sélectionnez “Internal Mem” (la mémoire interne)
ou “USB Memory” (une mémoire USB optionnelle)
avec la commande de sélection.
24
Rodgers 538_F.book Page 25 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Pour écouter un morceau sur une mémoire USB,
branchez-la à la prise USB située sous la molette de
réglage.
Si vous choisissez “USB Memory”
Si le message suivant apparaît, branchez votre
mémoire USB à la prise USB du 538 et appuyez sur le
poussoir [QUICK¥MENU].
Branchez votre mémoire USB
ici.
L’écran se présente alors comme ceci:
Remarque: Vous ne pouvez utiliser que des mémoires USB qui
ont été formatées sur le 538. Si votre mémoire est neuve,
maintenez [ø¥EXIT] enfoncé et voyez page 43 pour la formater.
(7) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU] pour confirmer votre choix.
Si vous choisissez “Internal Mem”
L’écran se présente alors comme ceci:
Comme il n’y a qu’une mémoire utilisateur…
(8) Appuyez sur le poussoir [®÷ª] pour lancer la reproduction.
L’écran affiche la page suivante (la valeur de tempo
est déjà sélectionnée). Vous pouvez utiliser la molette
de réglage pour changer le tempo (“q=”).
(9) Appuyez de nouveau sur le poussoir [®÷ª] pour
arrêter la reproduction.
(10) Pour écouter le morceau depuis le début, appuyez
d’abord sur le poussoir [∫] puis sur [®÷ª] pour lancer
la reproduction.
(11) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Remarque: Si vous débranchez la mémoire USB, la liste cidessus sera vide (les titres de morceaux disparaissent).
(8) Choisissez le morceau que vous voulez écouter
avec la commande de sélection.
(9) Effectuez une des opérations suivantes:
• Appuyez sur [®÷ª] pour lancer la reproduction. —ou—
• Appuyez sur le poussoir [+] pour charger le morceau
dans la mémoire temporaire du 538. Notez que cela
efface le morceau qui s’y trouve éventuellement.
Appuyez ensuite sur [®÷ª] pour lancer la reproduction.
L’écran affiche la page suivante (la valeur de tempo
est déjà sélectionnée). Vous pouvez utiliser la molette
de réglage pour changer le tempo (“q=”).
(10) Appuyez de nouveau sur le poussoir [®÷ª] pour
arrêter la reproduction.
(11) Pour écouter le morceau depuis le début, appuyez
d’abord sur le poussoir [∫] puis sur [®÷ª] pour lancer
la reproduction.
(12) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
25
Rodgers 538_F.book Page 26 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Utiliser l’enregistreur du 538
Métronome & décompte
Le 538 propose une fonction métronome flexible. Vous
pouvez régler le volume et la métrique du métronome
et déterminer quand il doit être audible. La fonction
“REC Count-In” produit un décompte d’une ou deux
mesures avant le début de l’enregistrement. Pour en
savoir plus sur le métronome, voyez p. 15.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez l’entrée “Song Recorder” avec la commande de sélection:
(3) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU] pour confirmer votre choix.
Remarque: Si vous vous êtes trompé d’entrée, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant brièvement sur le
poussoir [ø¥EXIT].
(4) Sélectionnez “REC Count-In” avec la commande de
sélection.
(5) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(6) Actionnez ensuite la molette de réglage pour faire
votre choix:
1 Measure
Le métronome produit un décompte d’une
mesure avant l’enregistrement.
2 Measures Le métronome produit un décompte de deux
mesures (soit 8 temps quand la métrique
choisie est “4/4”).
(7) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Ces réglages sont temporaires et annulés à la mise
hors tension. Vous pouvez cependant mémoriser les
paramètres généraux; dans ce cas, ils sont conservés
après la mise hors tension de l’orgue. Voyez
“Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42.
26
(8) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
Rodgers 538_F.book Page 27 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Effacer des morceaux
(8) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Le 538 vous permet d’effacer des fichiers de morceau
(vos enregistrements) dont vous n’avez plus besoin.
Vous pouvez également effacer le morceau en mémoire
interne mais c’est probablement inutile puisqu’il est
effacé chaque fois que vous sauvegardez un nouvel
enregistrement dans la mémoire interne du 538.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Song Recorder” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Choisissez “Delete USB Song” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Si le message suivant apparaît, branchez votre
mémoire USB à la prise USB du 538 et appuyez sur le
poussoir [QUICK¥MENU].
AVERTISSEMENT: Les morceaux effacés sont
irrémédiablement perdus.
Si la mémoire USB est branchée, l’écran se présente
alors comme ceci:
Remarque: Si vous débranchez la mémoire USB, la liste cidessus sera vide (les titres de morceaux disparaissent).
(6) Utilisez la commande de sélection pour choisir le
morceau à effacer (“Adagio” dans cet exemple).
(7) Appuyez sur le poussoir [+] pour effacer le morceau.
L’écran confirme brièvement cette opération
(“Function Completed”).
27
Rodgers 538_F.book Page 28 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
4. Autres fonctions
Ce chapitre approfondit la description des fonctions du 538. Lisez-le pour vous familiariser avec les possibilités innovatrices de votre orgue Rodgers.
Ecran et commandes de la console
Le 538 est doté d’un écran graphique doté d’une
structure “Quick Menu” intuitive pour de nombreuses
fonctions décrites dans cette section. L’écran indique
normalement les réglages de transposition
(“Transpose”) et de banque/mémoire (“M”). Vous pouvez
toutefois régler d’autres paramètres tels que les
réglages MIDI, la vitesse et l’intensité des tremblants
etc.
Ces commandes servent à sélectionner les éléments
affichés à l’écran: [QUICK¥MENU] active le mode menu
et confirme la sélection d’éléments. En sélectionnant un
élément du menu, vous passez à un niveau inférieur.
[ø¥EXIT] permet de retourner au niveau précédent
(pression brève) ou à la page principale (pression
maintenue).
Retour au niveau précédent ou à la page principale.
Ouverture du menu et confirmation de la sélection.
La commande de sélection permet de choisir des
éléments. Cette sélection doit ensuite être confirmée
par une pression sur le poussoir [QUICK¥MENU]. La
molette de réglage permet de changer la valeur du
paramètre sélectionné.
Sélection d’un
élément affiché à
l’écran.
Réglage du
paramètre
sélectionné.
Accès aux fonctions de contrôle de
l’orgue
La plupart des fonctions de la console sont accessibles
de la façon suivante:
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Choisissez un menu principal avec la commande de
sélection.
Les menus principaux suivants sont disponibles:
Pipe Modeling*
Room Modeling*
Console
Audio Control*
Song Recorder
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
La section suivante décrit l’utilisation de l’écran de la
console, détaille les techniques de navigation de base
et fournit un tableau à l’organiste lui indiquant les
options disponibles et les réglages. Nous verrons
ensuite une description plus détaillée de chaque
commande affichée.
Orch/MIDI Coup*
MIDI Setting*
Orchest Setting*
Memory Setup
Demo Songs
Les sections indiquées par (*) contiennent des
paramètres dont vous n’aurez peut-être jamais
besoin. Elles devraient vous permettre (à vous ou à
votre revendeur Rodgers) d’affiner le comportement
et le son du 538.
Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
Choisissez un élément avec la commande de sélection.
Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Changez son réglage avec la molette de réglage.
La prochaine étape dépend de ce que vous voulez
faire.
Effectuez une des opérations suivantes:
Pour utiliser votre réglage et
commencer à jouer
Pour régler un autre
paramètre ou sauvegarder
vos réglages
Maintenez le bouton
[ø¥EXIT] enfoncé jusqu’à
ce que la page principale
apparaisse.
Appuyez brièvement sur
[ø¥EXIT] et recommencez
les opérations (2)~(6).
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Normalement, ces réglages sont temporaires et
annulés à la mise hors tension. Vous pouvez
cependant mémoriser les paramètres “Quick Menu”;
dans ce cas, ils sont conservés après la mise hors
tension de l’orgue. Voyez “Sauvegarder les réglages
généraux” à la p. 42.
(9) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
28
Rodgers 538_F.book Page 29 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Réglage du contraste et de la
luminosité de l’écran
Tous les paramètres “Quick Menu” sont accessibles à
l’écran. Vous pouvez parfois être amené à en régler le
contraste pour une visibilité optimale. Vous disposez
aussi d’un paramètre qui vous permet de spécifier le
temps durant lequel l’écran doit rester allumé après un
réglage.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
L’écran se comporte donc comme un écran d’appareil
photo numérique ou de téléphone portable si vous
sélectionnez une des options “Secs”. Il s’allume
chaque fois que vous actionnez le poussoir
[QUICK¥MENU].
(8) Sauvegardez votre réglage pour le conserver.
Voyez page 42 ou maintenez [SET] + [0] durant
quelques secondes.
(9) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
(2) Sélectionnez “Console” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Choisissez “LCD” avec la commande de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Choisissez “Contrast” avec la commande de sélection et réglez le contraste avec la molette de
réglage.
Avec un réglage “0”, les caractères et icônes sont
presque aussi foncés que le fond. Avec un réglage
“127”, le fond est presque aussi clair que les
caractères.
Choisissez le réglage qui vous convient le mieux.
(7) Choisissez “Light Off” avec la commande de sélection et optez pour un des réglages suivants avec la
molette de réglage.
Disabled
10Sec
15Sec
20Sec
L’écran ne s’éteint jamais.
L’écran s’éteint après 10 secondes d’inactivité
(si vous ne choisissez ou ne réglez aucun
paramètre).
L’écran s’éteint après 15 secondes d’inactivité.
L’écran s’éteint après 20 secondes d’inactivité.
29
Rodgers 538_F.book Page 30 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
Paramètres ‘Quick Menu’
Le tableau ci-dessous reprend les paramètres que vous pouvez régler après avoir actionné le poussoir [QUICK¥MENU].
PIPE MODELING
Tremulant I*
Depth
0~127
Rate
0~127
Pitch
0~12
Depth
0~127
Rate
0~127
Pitch
1~12
Type
Equal, Mean-Tone, Pythagorean, Kirnberger, Werckmster I, Werckmster III, Young I,
Young II
Key
C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B
Valve Release*a
Value
OFF, 1~8
Random Tuning*
Value
–7~8
Tremulant II*
Temperament*
ROOM MODELING
Room Size*
Set
Small Hall, Small Church, Room, Stage, Medium Hall, Medium Church, Large
Church, Cathedral
Wall Type*
Set
Drapery, Carpet, Acoustic Tile, Wood, Brick, Plaster, Concrete, Marble
Ambience Level*
Set
0~127
CONSOLE
Master Tuning*
Set
Locked A= 440, Adjustable, Manual Only
Expression*
Division
Manual II, Manual II + Manual I, Manual II + Pedal, All
Low Value
Normal, ppp, pppp
Memory Bank*
Set
Locked, Unlocked
Divisional Piston*
Set
Manual I, Manual I + Pedal
Stop Configuration
Set
User, Baroque, American, English, French
LCD*
Contrast
0~127
Light Off
Disabled, 10 sec, 15 sec, 20 sec
USB Format
USB Format
Master Volume*
Value
0~127
Division Volume*
Division
Pedal, Manual I, Manual II
Volume
0~127
Aux In Volume*
Value
0~127
Output Volume*
Assign
Internal, External
Volume
0~127
AUDIO CONTROL
Output Panpot*
Main Channel*
Altern Channel*
Ambience Return*
AUX Channel*
Ambience Level*
30
Assign
Internal, External
Panpot
–64~63
Assign
Internal, External
Set
On, Off
Assign
Internal, External
Set
On, Off
Assign
Front Left, Front Right, Rear Left, Rear Right
Set
Off, Intern Left, Intern Right, Extern Left, Extern Right
Assign
Internal, External
Set
On, Off
Assign
Main, Alternate, Aux
Value
0~127
Rodgers 538_F.book Page 31 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Internal Equalizer*
High Freq
Middle Freq
Low Freq
External Equalizer*
Freq
2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000, 10000,
11000, 12000 (Hz)
Gain
–15~+15 (dB)
Freq
200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000,
2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000 (Hz)
Gain
–15~+15 (dB)
Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Freq
50, 80, 100, 150, 200, 250, 300, 400 (Hz)
Gain
–15~+15 (dB)
EQ Switch
Set
On, Off
EQ Gain
Value
–15~+3 (dB)
EQ Level
Value
0~127
High Freq
Freq
2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000, 10000,
11000, 12000 (Hz)
Gain
–15~+15 (dB)
Freq
200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000,
2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000 (Hz)
Gain
–15~+15 (dB)
Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Freq
50, 80, 100, 150, 200, 250, 300, 400 (Hz)
Middle Freq
Low Freq
Gain
–15~+15 (dB)
EQ Switch
Set
On, Off
EQ Gain
Value
–15~+15 (dB)
EQ Level
Value
0~127
Internal Memory
Un morceau interne
USB Memory
Tout morceau sauvegardé ici
Internal Memory
Un morceau
SONG RECORDER
Select Song
Save Song
USB Memory
Dépend de la capacité
Delete USB Song
USB Memory
Tout morceau sauvegardé ici
Metronome
Setting*
Off, On, REC
Volume*
0~127
Tempo
q= 20~250
Time Signature
2/2, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Rec Count In*
Set
Off, 1 Measure, 2 Measures
Orch/MIDI Coupl°
Pedal
MIDI, Orch
Manual I
MIDI, Orch
Manual II
MIDI, Orch
Channel
3
Prg
1~128
MSB
0~127
LSB
Off, 0~127
Reverb
0~127
Panpot
–64~63
Chorus
0~127
Octave
Down2, Down1, Normal, Up1, Up2
Velocity
KBD, EXP, 2~127
Foot Switch
Off, Sustain, Sost, Soft
Expression
Off, Volume, Expression
Local
On, Off
ORCH/MIDI COUPL
MIDI SETTING
Pedal°
31
Rodgers 538_F.book Page 32 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
Manual I°
Manual II°
General¶
Channel
1, 4~11, 15 & 16
Prg
1~128
MSB
0~127
LSB
Off, 0~127
Reverb
0~127
Panpot
–64~63
Chorus
0~127
Octave
Down2, Down1, Normal, Up1, Up2
Velocity
KBD, EXP, 2~127
Foot Switch
Off, Sustain, Sost, Soft
Expression
Off, Volume, Expression
Local
On, Off
Channel
2
Prg
1~128
MSB
0~127
LSB
Off, 0~127
Reverb
0~127
Panpot
–64~63
Chorus
0~127
Octave
Down2, Down1, Normal, Up1, Up2
Velocity
KBD, EXP, 2~127
Foot Switch
Off, Sustain, Sost, Soft
Expression
Off, Volume, Expression
Local
On, Off
Master Channel
OFF, RCV ONLY, SEND ONLY, SEND & RCV
Seq.Update
On, Off
Device ID
1, 17~32
Stop Change
Receive
Off, Stops, Pistons, Stops & Pistons
Send
Off, Stops, Pistons, Stops & Pistons
ORCHEST SETTING
Pedal°
Manual I°
Manual II°
Instr
Acoustic Bass, Contrabbasso, Cello, St. Orch. Br., Pizzicato, Bassoon, Tuba, Timpani
Volume
0~127
Velocity
KBD, 2~127
Foot Switch
Off, Sustain, Sost, Soft
Instr
Piano, Harp, Nylon Guitar, St. Strings, Warm Strings, Slow Strings, Real Choir,
Chimes
Volume
0~127
Velocity
KBD, 2~127
Foot Switch
Off, Sustain, Sost, Soft
Instr
Violin, Flute, Oboe, Trumpet, Brass, French Horn, Harpsichord, Choir Fem
Volume
0~127
Velocity
KBD, 2~127
Foot Switch
Off, Sustain, Sost, Soft
MEMORY SETUP
Factory Set
MIDI Parameters
Memory Set
General Parameters
Paramètres Save
MIDI Parameters
Internal Memory
USB Memory
Memory Set
General Parameters
USB Memory
Internal Memory
USB Memory
32
Rodgers 538_F.book Page 33 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Paramètres Load
MIDI Parameters
USB Memory
Memory Set
USB Memory
General Parameters
USB Memory
DEMO SONGS
1 All Songs
2 New Song
43 …10
a. Réglage réservé au revendeur/installateur Rodgers. Il est conseillé aux utilisateurs de ne pas le modifier.
*: Sauvegardé avec “Gen Param Save”
¶:
°: Sauvegardé dans une mémoire de registration
Sauvegardé avec “MIDI Param Save”
Accordage
Le 538 est réglé en fonction de la hauteur de référence
standard (La= 440.0Hz). Si nécessaire, vous pouvez
toutefois modifier la hauteur en fonction de celle d’un
autre instrument (piano, harpe etc.). Dans le cas
d’orgues dotées de tuyaux, l’accordage permet
d’accorder l’électronique en fonction des tuyaux ou
d’autres instruments acoustiques. Ce réglage est
conservé après la mise hors tension du 538.
Le “Quick Menu” contient un paramètre “Master Tune”
qui vous permet de spécifier si et comment l’accordage
du 538 peut être modifié.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Console” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez en appuyant sur [QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Choisissez “Master Tuning” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(7) Sauvegardez votre réglage pour le conserver.
Voyez page 42 ou procédez comme suit: Maintenez
[SET] + [0] pendant quelques secondes.
(8) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
L’accordage en vigueur apparaît à l’écran.
Comme vous avez le choix entre deux paramètres,
utilisez la molette de réglage pour changer de
paramètre “Tune” et la commande de sélection
pour régler la valeur “Transpose” (si nécessaire). Ces
deux paramètres peuvent être modifiés sans
actionner [QUICK¥MENU].
Paramètres de tremblants
Dans le chapitre précédent, nous avons vu comment
activer les tremblants, quels jeux ils influencent et leurs
utilisations typiques (voyez page 19). Le 538 propose
une autre fonction impressionnante, à savoir les
tremblants réglables par l’utilisateur. Bien que les
tremblants soient minutieusement réglés en usine et
ajustés ensuite, vous pouvez en modifier la vitesse
(Rate) et l’intensité (Depth) selon vos besoins ou vos
goûts.
Modifier les réglages de tremblants
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Pipe Modeling” avec la commande
de sélection.
(6) Sélectionnez l’option voulue avec la molette de
réglage.
Locked A= 440
Adjustable
Manual Only
Le 538 utilise le diapason de référence
pour les instruments électroniques (La4=
440Hz) et ne peut pas être accordé (voyez
ci-dessous).
La hauteur peut être réglée avec la
molette de réglage ou à partir d’un
appareil MIDI externe branché.
La hauteur ne peut être réglée qu’avec la
molette de réglage.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
33
Rodgers 538_F.book Page 34 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Choisissez le paramètre “Tremulant I” ou “Tremulant II”
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
selon que vous souhaitiez changer le comportement
du domino [TREMULANT] de la division MANUAL I ou
MANUAL II.
Vous pouvez aussi choisir cette page directement en
maintenant [SET] enfoncé et en appuyant sur
[TREMULANT¥I] ou [TREMULANT¥II].
Choisissez le paramètre “Depth” (intensité), “Rate”
(vitesse) ou “Pitch” (hauteur).
Confirmez ensuite en appuyant sur
“[QUICK¥MENU]”.
Réglez ensuite le paramètre avec la molette de
réglage.
La plage de réglage est de 0~127 pour “Depth” et
“Rate”, et de 1~12 pour “Pitch”. Régler “Depth” sur
“0” rend l’effet du tremblant inaudible (“127” produit
l’effet maximal).
De même, régler “Rate” sur “0” produit une
modulation extrêmement lente tandis que “127” est
produit une modulation probablement bien trop
rapide dans la plupart des cas. Plus la valeur “Pitch”
est élevée, plus les fluctuations de hauteur sont
importantes.
Sauvegardez votre réglage pour le conserver.
Voyez page 42 ou procédez comme suit: Maintenez
[SET] + [0] pendant quelques secondes.
Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Utilisation des sons orchestraux
Le 538 propose une riche palette de sonorités
orchestrales accessibles avec les dominos ORCH/MIDI
PEDAL, ORCH/MIDI MAN.I ou ORCH/MIDI MAN.II.
Ces sons d’orchestre sont repris une liste plus loin. Vous
pouvez jouer les sonorités orchestrales seules ou avec
des jeux d’orgue. Vous ne pouvez jouer qu’une seule
sonorité orchestrale à la fois par division.
Les sonorités orchestrales jouées sur le clavier II et le
clavier I sont sensibles au toucher, mais pas celles
jouées avec le pédalier. De nombreuses sonorités sont
programmées pour permettre un maintien du son en
réponse à l’action du commutateur au pied sustain (à
côté de la pédale d’expression) et toutes les sonorités
orchestrales sont affectées par la pédale d’expression.
Cela peut toutefois être modifié (voyez plus loin).
Les tremblants d’orgue n’ont pas d’effet sur les
sonorités orchestrales. Ces sonorités ne sont pas
disponibles si un accouplement ORCH/MIDI est réglé sur
“MIDI”. Enfin, les paramètres MIDI comme “Octave”,
“Chorus” etc., n’ont pas d’effet sur les sonorités
orchestrales. Les données de toucher et de
commutateur au pied s’appliquent par contre aussi bien
aux sonorités orchestrales qu’aux messages MIDI.
Sélectionner des sonorités orchestrales
(1) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(2) Appuyez sur la partie inférieure d’un domino
ORCH/MIDI (il s’allume).
(3) Relâchez le poussoir [SET].
(4) Actionnez la molette de réglage jusqu’à ce que le
nom de la sonorité orchestrale voulue apparaisse à
l’écran.
Ce réglage doit être sauvegardé dans une mémoire
générale ou de division.
(5) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
34
Rodgers 538_F.book Page 35 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Réglages pour sons orchestraux
Le 538 propose trois paramètres pouvant être réglés
individuellement pour chaque son orchestral. Ils
permettent de régler le volume, de déterminer si le son
orchestral est sensible au toucher et comment il doit se
comporter lorsque la pédale sustain du 538 est
actionnée.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Orchest Setting” avec la commande
de sélection.
(7) Utilisez la molette de réglage pour choisir le son.
(8) Utilisez la commande de sélection pour choisir le
paramètre suivant à régler.
Voici les possibilités: “Vol” (volume), “Vel” (toucher) et
“FtSw” (commutateur au pied).
(9) Réglez ensuite le paramètre avec la molette de
réglage.
Vol
Vel
FtSw
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Utilisez la commande de sélection pour choisir la
division contenant le son orchestral dont vous
voulez régler le comportement.
Les paramètres décrits ci-dessous peuvent être réglés
pour tous les sons orchestraux disponibles
(sélectionnez-les successivement). Par facilité, ils sont
regroupés en fonctions des divisions auxquelles ils
sont assignés.
Les sons orchestraux suivants sont disponibles:
PEDAL
MANUAL I
MANUAL II
Acoustic Bass
Contrabbasso
Cello
St Orch. Br.
Pizzicato
Bassoon
Tuba
Timpani
Piano
Harp
Nylon Guitar
St. Strings
Warm Strings
Slow Strings
Real Choir
Chimes
Violin
Flute
Oboe
Trumpet
Brass
French Horn
Harpsichord
Choir Fem
0~127
KBD, 2~127
Dynamique fixe (2~127): Le clavier transmet une
valeur fixe comprise entre “2” et “127”.
Toucher sur le clavier (Kbd): La dynamique reflète la
force exercée sur les touches.
Off, Sustain, Sost, Soft
Sust(ain): Cette fonction, aussi appelée “Damper”
ou “Hold”, permet d’utiliser le commutateur au pied
pour maintenir les notes jouées sur le clavier,
pratiquement comme sur un piano acoustique.
Sost(enuto): Le commutateur au pied ne maintient
que les notes des touches actionnées juste avant
que vous ne l’enfonciez.
Soft: Lorsque vous maintenez ce commutateur au
pied enfoncé en jouant sur le clavier, le son
orchestral est adouci.
Remarque: Chaque fois que vous remettez l’orgue sous tension, le paramètre “FtSw” retrouve les réglages suivants: ORCH
PEDAL et ORCH MAN II= “Off” pour tous les sons, ORCH MAN
I= “Sust” pour tous les sons. Pour retrouver vos assignations à
ce stade, sélectionnez simplement une mémoire.
Ce réglage doit être sauvegardé dans une mémoire
générale ou de division.
(10) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(Les informations affichées dépendent de la division
choisie). Vous pouvez aussi choisir cette page
directement en maintenant [SET] enfoncé et en
appuyant sur le domino ORCH/MIDI COUPLER de la
division dont vous voulez changer les réglages.
(6) Choisissez le son (“Tone”) dont vous voulez changer
les réglages (voyez la liste ci-dessus) avec la commande de sélection.
35
Rodgers 538_F.book Page 36 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
Utiliser l’effet ‘ROOM MODELING’
Le son que nous entendons nous permet de détecter la
distance à laquelle se trouve la source car il est en fait
constitué de deux types de sons: d’une part, le son qui
atteint directement nos oreilles et d’autre part celui qui
nous arrive avec un certain retard après avoir été
réfléchi par les murs et d’autres surfaces. Composante
de la technologie “Dimensional Sound Modeling”, le
système “Rodgers Room Modeling” vous permet de
spécifier l’acoustique voulue pour le 538.
“Room Modeling” ne se contente pas d’ajouter une
simple chute au son de l’instrument: cette technologie
de pointe va au-delà du son tridimensionnel et crée une
sensation de distance, de forme et d’environnement par
rapport à ce qui est audible dans la pièce.
Les menus ROOM MODELING du 538 vous permettent
de spécifier la taille de la pièce ainsi que le type de
revêtement des murs pour l’acoustique. Si, par exemple,
vous voulez écouter l’instrument dans une grande salle,
vous pourriez sélectionner “Cathedral”; pour changer
le revêtement doux des murs en un revêtement dur,
optez pour “Marble”.
Sélection d’un type d’effet et réglage fin des
paramètres
Vous pouvez sélectionner un type de réverbération
(“Room Size”). Procédez comme suit pour changer de
type de réverbération:
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Room Modeling” avec la commande
de sélection.
Voici les possibilités: Small Hall, Small Church, Room,
Stage, Medium Hall, Medium Church, Large Church,
Cathedral.
(7) Pour régler les autres paramètres ROOM MODELING (“Wall Type” et “Ambience Level”), procédez
comme suit:
• Appuyez brièvement sur [ø¥EXIT] pour revenir au
menu “Room Modeling”.
• Sélectionnez “Wall Type” ou “Ambience Level” avec la
commande de sélection.
• Confirmez ensuite en appuyant sur “[QUICK¥MENU]”.
• Utilisez la molette de réglage pour régler le paramètre.
Voyez les réglages disponibles page 30.
(8) Sauvegardez votre réglage pour le conserver.
Voyez page 42 ou procédez comme suit: Maintenez
[SET] + [0] pendant quelques secondes.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Fonction ‘Expression’
Le 538 est doté d’une pédale d’expression pouvant
jouer sur le volume ou contrôler l’effet Crescendo
(page 19).
(3) Voyez page 28 pour savoir comment sélectionner
le paramètre “Room Size” du groupe ROOM MODELING.
(4) Sélectionnez “Room Size” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Utilisez la molette de réglage pour régler “Room
Size”.
36
Remarque: Il est impossible de combiner les fonctions “Expression” et “Crescendo”.
Le volume minimum de chaque division quand la
pédale d’expression est relevée peut être réglé en
fonction de vos besoins ou goûts personnels. Il y a trois
réglages d’expression. Ces réglages déterminent le
volume de la division quand la pédale d’expression est
complètement relevée (inactive).
Cette caractéristique est analogue au réglage de
l’épaisseur des volets de la boîte expressive sur un orgue
à tuyaux: plus les volets sont épais, moins le son passe
quand vous relevez la pédale d’expression. Ces réglages
n’affectent pas le son quand la pédale d’expression est
complètement enfoncée.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Console” avec la commande de
sélection.
Rodgers 538_F.book Page 37 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez “Expression” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Sélectionnez “Divis” avec la commande de sélection.
(7) Utilisez la molette de réglage pour choisir le
réglage voulu.
Manual II:
Seul le clavier II est concerné par la
position de la pédale d’expression. (Il
s’agit du réglage par défaut.)
Manual II +
Les claviers II et I sont concernés par la
Manual I:
position de la pédale d’expression.
Manual II + Pedal: Clavier II et pédalier.
All:
Clavier I + clavier II + pédalier
(8) Sélectionnez “Low Value” avec la commande de
sélection.
(9) Utilisez la molette de réglage pour régler le paramètre.
Voici les possibilités:
Normal
ppp
pppp
Quand la pédale d’expression est relevée à fond
(valeur minimum), les sections sélectionnées cidessus sont inaudibles. (Il s’agit du réglage par
défaut.)
Quand la pédale d’expression est relevée à fond
(valeur minimum), les sections sélectionnées cidessus ont un volume nettement plus bas que
d’habitude.
Quand la pédale d’expression est relevée à fond
(valeur minimum), les sections sélectionnées cidessus ont un volume très bas.
(10) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 42 ou procédez comme suit: Maintenez
[SET] + [0] pendant quelques secondes.
Remarque: Il s’agit d’un réglage global s’appliquant à toutes
les mémoires individuelles.
(11) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
Gammes
Ces dernières années ont connu un regain d’intérêt
pour l’interprétation authentique de compositions pour
orgue écrites avant l’adoption du tempérament égal.
Jusqu’à la moitié du 18ème siècle, l’écart entre les
diverses notes était tel que l’accordage favorisait les
œuvres de tonalités comportant peu de dièses ou de
bémols. Des touches éloignées produisaient des
résultats plus ou moins désastreux sur le plan
acoustique. A cette époque, de nombreux compositeurs
utilisaient des intervalles relativement désaccordés
pour susciter une tension momentanée. Avec l’adoption
du tempérament égal, toutes les touches ont un
désaccord identique avec, pour résultat, une certaine
perte au niveau des intentions des compositeurs
d’autrefois.
L’538 propose huit gammes. Cette sélection permet à
l’organiste de jouer des œuvres baroques voire plus
anciennes avec une gamme d’époque; il peut
également appliquer des gammes anciennes à de la
musique contemporaine.
Gammes anciennes
Mean-Tone: Ce tempérament moyen améliore la
gamme pythagoricienne (voyez ci-dessous) en
contractant légèrement chacune des quatre quintes
nécessaires pour produire une tierce majeure. Les
tierces majeures et les quintes justes sont quelque
peu faussées et les différences entre les secondes
majeures et mineures sont polies. Aujourd’hui, la
plupart des musiciens choisissent ce tempérament
pour jouer des œuvres du 15ème au 17ème siècle.
Pythagorean: Pythagore (582~500 avant J.C.) était
un brillant théoricien et mathématicien grec. La
gamme pythagoricienne se caractérise par des
quintes et des quartes pures. La théorie de Pythagore
est à l’origine d’une gamme diatonique qui a servi de
modèle durant le Moyen Âge.
Le Clavier bien tempéré de J.S. Bach, écrit en 1722 et
entre 1738 et 1742, est une collection de 24 préludes
et fugues écrits dans toutes les tonalités majeures et
mineures. Le titre fait référence à l’utilisation d’un
tempérament où toutes les touches sont
satisfaisantes du point de vue de l’accord, mais qui
n’équivaut pas encore nécessairement à un
tempérament entièrement égal.
Tempéraments égaux
Kirnberger: Johann Philipp Kirnberger (1721~1783)
était un compositeur allemand et élève de Bach de
1739 à 1741. Sa gamme privilégiait les quintes pures
comme dans le modèle pythagoricien mais le résultat
convenait mieux à diverses tonalités.
Werckmster and WerckmstIII: Andreas
Werckmeister s’est livré à des expériences sur les
tempéraments à la fin du 17ème siècle. Avec la
gamme Werckmeister I, il a affiné le tempérament
37
Rodgers 538_F.book Page 38 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
moyen. Werckmeister III contient déjà quatre tons
(Do, Ré#, Fa# et La) dont l’accord est pratiquement
identique à celui du tempérament égal.
Young I & II: Les tempéraments Young apportent de
nouvelles améliorations au modèle moyen, si ce n’est
qu’ici, il s’agit de dièses accordés légèrement plus
haut.
Equal: Le tempérament égal est aujourd’hui la
gamme la plus utilisée; il repose sur une succession
de 12 intervalles égaux, ce qui permet de jouer dans
toutes les tonalités. Les quintes sont légèrement
faussées vers le bas et les tierces sont trop hautes,
mais cet accord offre les mêmes résultats dans toutes
les tonalités.
Sélection d’une gamme
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Pipe Modeling” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Choisissez “Temperament” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6)
(7)
(8)
(9)
(Le paramètre “Type” est déjà sélectionné. Pour
retourner à ce paramètre après avoir réglé “Key”,
utilisez la commande de sélection.)
Utilisez la molette de réglage pour sélectionner
une gamme.
Voyez les possibilités ci-dessus. Pour toutes les
gammes (sauf “Equal”), il faut également spécifier la
tonalité dans laquelle vous voulez jouer:
Sélectionnez “Key” avec la commande de sélection.
Utilisez la molette de réglage pour choisir la tonalité.
Vous avez les choix suivants: C, C#, D, D#, E, F, F#, G,
G#, A, A#, B.
Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
38
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou procédez comme suit: Maintenez [SET] + [0]
pendant quelques secondes.
(10) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Remarque: A la mise sous tension, l’instrument retrouve le
tempérament “Equal”, réglage par défaut. L’instrument peut
aussi retrouver rapidement le tempérament “Equal” d’une
pression sur [0] + [SET]. Cette procédure ramène également les
paramètres MIDI à leurs réglages d’usine.
Random Tuning
Une des caractéristiques essentielles d’un orgue à tuyau
est le léger désaccord de chaque tuyau. Quel que soit le
soin apporté à l’accordage de chaque tuyau, les
moindres variations de température ou d’humidité
entraînent de légères variations de hauteur. Les tuyaux
à anche sont particulièrement sensibles aux variations
cycliques de température.
La fonction “Random Tuning” désaccorde légèrement
des notes aléatoires. Le degré de désaccord est
sélectionné de façon aléatoire pour chaque note de
chaque voix. Certaines notes ne sont pas désaccordées
du tout. Le nombre de notes désaccordées et le degré
maximum de désaccord sont sélectionnés pour chaque
voix en vue de simuler le comportement d’un jeu de
tuyaux correspondant. Ainsi, les jeux d’anche sont
soumis à des fluctuations de hauteur plus importantes
que les flûtes. Comme le désaccord est aléatoire, il n’y a
pas de dégradation du tempérament global de
l’instrument et le degré de désaccord n’excède pas celui
d’un instrument à tuyaux récemment accordé.
Le processus de désaccord a lieu chaque fois que l’orgue
est mis sous tension. Une fois déterminée, la hauteur de
chaque note reste constante. A chaque mise sous
tension, l’accordage de l’instrument est donc
légèrement différent, à l’instar de l’accordage d’un
orgue à tuyaux. Réglez le degré de désaccord aléatoire
de la façon suivante:
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Pipe Modeling” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez le paramètre “Random Tuning”.
Rodgers 538_F.book Page 39 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Servez-vous de la molette de réglage pour sélectionner la valeur (–7~+8).
(7) Sauvegardez votre réglage pour le conserver.
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou procédez comme suit: Maintenez [SET] + [0]
pendant quelques secondes.
Remarque: Pour entendre ce nouveau désaccord, sauvegardez-le puis coupez et rallumez le 538.
(8) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou procédez comme suit: Maintenez [SET] + [0]
pendant quelques secondes.
(8) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Sélection de la configuration de
jeux
Une des incroyables caractéristiques du 538 est la
possibilité d’en changer intégralement la configuration
des jeux (harmonisation) pour différents usages ou
selon des préférences régionales. Vous pouvez soit le
faire manuellement (en programmant les paramètres
de jeux vous-même; voyez le “Manuel d’installation”)
ou en sélectionnant tout simplement une autre
configuration de jeux. Cette section explique comment
sélectionner une configuration de jeux préprogrammée.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
Valve Release
Lorsque vous relâchez une touche sur un orgue à tuyau,
la hauteur chute en fin de note. Ce phénomène est plus
ou moins audible selon les instruments. Le paramètre
“Valve Release” du 538 vous permet de simuler ce
phénomène (“8” représente l’effet le plus perceptible)
ou de le couper.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Pipe Modeling” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Choisissez “Valve Release” avec la commande de
sélection.
(2) Sélectionnez “Console” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Choisissez “Stop Config” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Sélectionnez l’option voulue avec la molette de
réglage.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
User
Configuration de jeux préparée par
votre revendeur Rodgers ou vousmême (avec les paramètres décrits
dans le “Manuel d’installation”) et
sauvegardée dans cette mémoire.
Baroque, American, Configurations de jeux répondant aux
English, French
besoins de diverses traditions
musicales.
(6) Utilisez la molette de réglage pour régler le paramètre.
Vous avez les choix suivants: OFF, 1~8.
(7) Sauvegardez vos réglages pour les conserverpour
les conserver.
(7) Sauvegardez votre sélection pour la conserver.
Voyez page 42 ou maintenez [SET] + [0] durant
quelques secondes.
39
Rodgers 538_F.book Page 40 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
La sauvegarde de ce réglage signifie que le 538
sélectionnera cette configuration de jeux
(harmonisation) lors de la prochaine mise sous
tension. Aucun autre paramètre relatif à
l’harmonisation n’est sauvegardé ici: ces réglages
doivent être effectués dans un autre mode.
(8) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
Réglages de volume
Régler la balance des divisions
Si vous pensez que la balance entre les divisions PEDAL,
MANUAL I et MANUAL II n’est pas bonne car l’une est
nettement plus faible/forte que les autres, vous pouvez
utiliser un des paramètres suivants pour la corriger.
La façon la plus rapide consiste généralement à isoler la
division dont le volume doit être ajusté et à ne changer
que ce paramètre. Faute de quoi, vous risquez d’y passer
beaucoup plus de temps que prévu.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Audio Control” avec la commande de
sélection.
Volume global
Il peut arriver que vous souhaitiez modifier
temporairement le volume général de l’orgue. Il y a
deux façons de régler le volume global du 538.
(1) Réglez la commande [GENERAL¥VOLUME] située sur
le boîtier noir d’entrées/sorties, à droite sous les
claviers.
GENERAL
VOLUME
MIN
AUX INPUTS
L (MONO)
R
INPUT
LEVEL
AUX OUTPUTS
L (MONO)
R
HEADPHONES
MAX
…et/ou…
(2) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(3) Sélectionnez “Audio Control” avec la commande de
sélection.
(4) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(5) Choisissez “Master Volume” avec la commande de
sélection.
(6) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(7) Utilisez la molette de réglage pour régler le paramètre.
Plage de réglage: 0~127.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou maintenez [SET] + [0] durant quelques secondes.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
40
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(4) Choisissez “Division Volume” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Sélectionnez “Division” avec la commande de
sélection.
(7) Servez-vous de la molette de réglage pour choisir
la division dont vous voulez régler le volume.
Vous avez les choix suivants: Pedal, Manual I, Manual
II
(8) Sélectionnez l’entrée “Volume” avec la commande
de sélection.
(9) Utilisez la molette de réglage pour régler le volume
de la division sélectionnée à l’étape (7).
(10) Choisissez le réglage voulu avec la commande de
sélection.
Plage de réglage: 0~127. Jouez ensuite avec les trois
divisions pour vérifier la nouvelle balance.
(11) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou maintenez [SET] + [0] durant quelques secondes.
(12) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Rodgers 538_F.book Page 41 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Entrées et sorties audio
Votre Rodgers 538 est pourvu d’entrées stéréo (une
pour le canal gauche et l’autre pour le canal droit) que
vous trouverez sur le panneau des connecteurs, à droite
sous les claviers. Vous pouvez envoyer les signaux
d’autres sources (synthétiseurs, modules MIDI et
platines à cassette, par ex.) à ces prises d’entrée pour les
amplifier avec les enceintes l’orgue.
La balance entre les sources externes de signaux et les
sons du 538 se fait en réglant le niveau de sortie de
l’appareil branché aux entrées AUX INPUTS L (MONO)/R,
en ajustant la commande [INPUT¥LEVEL] du panneau
des connecteurs ou avec le paramètre décrit ci-dessous.
Vous pouvez brancher les sorties AUX OUTPUT L
(MONO)/R à un ampli externe ou un enregistreur audio.
Casque stéréo en option
(Roland RH-200 ou RH-300)
GENERAL
VOLUME
MIN
AUX INPUTS
L (MONO)
R
INPUT
LEVEL
AUX OUTPUTS
L (MONO)
R
MIDI
HEADPHONES
THRU
MAX
Branchez ici les sorties d’un
synthétiseur, module,
enregistreur à cassette etc.
OUT
IN
Vers les entrées d’un
ampli externe,
enregistreur, etc.
Ne connectez PAS un système de sonorisation aux
entrées de l’orgue.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Audio Control” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Utilisez la molette de réglage pour régler le volume
des signaux reçus aux entrées AUX INPUTS.
Plage de réglage: 0~127.
(7) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou maintenez [SET] + [0] durant quelques secondes.
(8) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Autres paramètres
‘AUDIO CONTROL’
Le système “Audio Control” du 538 contient bien plus
de paramètres que ceux décrits ici. Ils peuvent être
sélectionnés de la même façon que les paramètres
décrits jusqu’ici. Nous vous recommandons toutefois de
ne les changer que si vous connaissez exactement
l’effet qu’ils ont sur le son. Demandez à votre revendeur
Rodgers de les régler pour vous car il y a peu de
chances que vous les changiez encore.
Output Volume*
Volume des signaux envoyés aux prises
LINE OUT.
Output Panpot*
Position stéréo des signaux envoyés aux
prises LINE OUT.
Main Channel*
Routage audio des deux canaux MAIN.
Le son du 538 peut être reproduit sur
quatre canaux: 2x MAIN (avant) et 2x
ALTERNATE (arrière).
Altern Channel*
Routage audio des deux canaux
ALTERNATE.
Ambience Return* Routage audio du retour “Ambience”
(donc des sorties du processeur “Room
Modeling”).
AUX Channel*
Routage audio des signaux AUX
INPUTS.
Ambience Level* Permet de régler le niveau de sortie du
processeur “Room Modeling”
(Ambience).
Internal Equalizer* Egaliseur 3 bandes pour les signaux
internes (reproduits par les hautparleurs du 538).
External Equalizer* Egaliseur 3 bandes pour les signaux
externes (reproduits par les des
enceintes externes branchées au 538).
(4) Choisissez “AUX In Volume” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous pouvez aussi régler ce paramètre avec la
commande [INPUTS¥LEVEL].
41
Rodgers 538_F.book Page 42 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Autres fonctions
Sauvegarder les réglages généraux
Les changements du niveau “Audio Control” apportés
aux paramètres “Quick Menu” sont temporaires, ce qui
veut dire qu’ils sont perdus à la mise hors tension de
l’orgue. Vous pouvez cependant les sauvegarder dans
une mémoire globale spéciale (distincte des mémoires
de registrations).
Remarque: Cette procédure ne sauvegarde pas les réglages MIDI.
Voyez page 54 pour savoir comment sauvegarder vos réglages
MIDI.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Memory Setup” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez “Parameter Save” avec la commande
de sélection.
Remarque: Le 538 dispose d’une mémoire “General Parameters”; son contenu est donc effacé lors de la sauvegarde de
nouveaux réglages menu. C’est pourquoi vous pouvez également sauvegarder vos réglages sur mémoire USB.
Selon vos choix, l’écran peut afficher ceci…
Appuyez sur le poussoir
[+] pour sauvegarder vos
réglages dans la
mémoire.
…ou cela:
• Utilisez la commande
de sélection pour
déplacer le curseur (le
carré blanc) vers la
gauche ou la droite.
• Sélectionnez le caractère voulu
avec la molette de réglage.
• Appuyez sur le poussoir [+] pour
sauvegarder vos réglages.
(10) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Les réglages “General Parameters” sont mémorisés et
seront chargés à la prochaine mise sous tension.
Formater une mémoire USB
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Choisissez “GeneralParam” avec la commande de
sélection.
(7) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(8) Sélectionnez “Internal Mem” (la mémoire interne)
ou “USB Memory” (une mémoire optionnelle) avec
la commande de sélection.
Pour sauvegarder le morceau sur une mémoire USB,
branchez-la à la prise USB du 538 située sous la
molette de réglage.
(9) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
42
Le 538 vous permet de sauvegarder tous les réglages
mémorisables sur mémoire USB.
Considérations générales
La prise USB du 538 est conçue pour un dispositif de
mémoire compact. Les clés de mémoire sont pratiques
pour les utilisations nomades: vous pouvez emporter
vos réglages pour 538 partout et les utiliser sur d’autres
orgues Rodgers 538. Sachez cependant que ces clés ne
constituent pas le moyen d’archivage le plus sûr. Nous
vous conseillons donc de faire une copie de secours
(“backup”) du contenu de la clé sur le disque dur de
votre ordinateur: branchez simplement la clé à une
prise USB de votre ordinateur et copiez-en le contenu
dans un dossier clairement nommé (“Données du 538”,
par exemple). Bien que votre ordinateur ne puisse pas
lire ces données, il peut les archiver.
Remarque: Ne branchez pas le 538 à un hub USB. Branchez-le
toujours directement à votre dispositif de mémoire.
Remarque: Le 538 ne peut pas être branché à un ordinateur
(l’ordinateur ne le reconnaît pas).
Remarque: La prise USB du 538 ne peut pas être utilisée pour les
applications MIDI.
Rodgers 538_F.book Page 43 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Procédure de formatage
Pour pouvoir sauvegarder des données sur mémoire
USB, il faut formater cette mémoire sur le 538.
(1) Branchez votre mémoire USB à la prise USB du
538.
(7) Quand vous avez fini, maintenez le poussoir
[ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
Branchez votre mémoire USB ici.
(2) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(3) Sélectionnez “Console” avec la commande de
sélection.
(4) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(5) Choisissez “USB Format” avec la commande de
sélection.
AVERTISSEMENT: Le formatage de la mémoire USB
efface toutes les données qu’elle contient. Branchez
peut-être d’abord votre mémoire USB à l’ordinateur
pour en vérifier et, éventuellement, en copier le
contenu.
(6) Si vous êtes sûr de vouloir formater la mémoire
USB, appuyez sur le poussoir [+].
(Appuyez sur [ø¥EXIT] pour annuler l’opération.)
Le formatage de la mémoire USB peut prendre un
moment durant lequel l’écran affiche le message
suivant:
N’éteignez jamais le 538 et ne débranchez jamais
la mémoire USB (ou le câble USB la reliant) tant
que ce message est affiché. Attendez toujours que
le message “Function Completed” apparaisse.
43
Rodgers 538_F.book Page 44 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions MIDI
5. Fonctions MIDI
Les orgues Rodgers bénéficient de puissantes fonctions MIDI et offrent des possibilités de jeu remarquables. MIDI, qui est
en fait l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface”, est un protocole numérique qui porte sur la transmission et
la réception de données musicales et de sons. Cette norme permet à l’utilisateur de profiter des capacités d’un autre instrument compatible MIDI tel qu’un module de sons ou un séquenceur MIDI.
Les accouplements MIDI du 538 transmettent des commandes numériques entre les claviers et un module MIDI, ce qui
vous permet de bénéficier de sons et d’effets supplémentaires ou d’enregistrer votre musique sur un “séquenceur”
externe (un enregistreur matériel ou logiciel MIDI de séquences de données). Vous pouvez brancher un instrument MIDI
au panneau des connecteurs situé à droite sous les claviers.
Transmet des données MIDI à la prise
MIDI IN d’un autre instrument.
GENERAL
VOLUME
MIN
AUX INPUTS
L (MONO)
R
INPUT
LEVEL
AUX OUTPUTS
L (MONO)
R
MIDI
HEADPHONES
THRU
MAX
OUT
IN
Transmet les données MIDI reçues par la prise MIDI
IN du 538 à la prise MIDI IN d’un autre instrument.
Reçoit des données MIDI de la prise
MIDI OUT d’un autre instrument.
Accouplements MIDI
Les accouplements MIDI sont activés avec les dominos
ORCH/MIDI PEDAL, ORCH/MIDI MAN.I et ORCH/
MIDI MAN.II.
Ces dominos s’appellent “ORCH/MIDI” car ils peuvent
être définis soit comme accouplements MIDI, soit
comme accouplements orchestraux. Pour accéder aux
fonctions MIDI, les dominos doivent être en mode MIDI.
Activer MIDI
Pour faire passer un accouplement ORCH/MIDI en
mode MIDI:
(1) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé et appuyez sur
le haut du domino [ORCH/MIDI] de la division dont
vous souhaitez changer les réglages MIDI.
Le domino actionné clignote et le “Quick Menu” du
538 apparaît. Les paramètres du clavier en question
sont déjà sélectionnés.
44
Vous pouvez aussi afficher cette page en appuyant
sur le poussoir [QUICK¥MENU] puis en utilisant la
commande de sélection pour choisir “ORCH/MID
COUPL” et en appuyant une fois de plus sur
[QUICK¥MENU].
(2) Changez le réglage (“Orch” ou “MIDI”) avec la
molette de réglage.
Sélectionnez “MIDI” pour toutes les divisions devant
être en mode MIDI.
(3) Si nécessaire, choisissez une autre division avec la
commande de sélection et changez son réglage
avec la molette de réglage.
(4) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Vous pouvez sauvegarder les réglages MIDI et l’état
(activé/coupé) du domino ORCH/MIDI dans la
mémoire MIDI. Voyez page 54.
Rodgers 538_F.book Page 45 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Réglages MIDI
Chaque accouplement dispose de plusieurs paramètres accessibles via le menu “MIDI Setting” (voyez page 31) et offre
une souplesse remarquable pour le pilotage du son. Voyons un peu ces paramètres:
Paramètre
Description
Channel
Prg/Msb/Lsb
Reverb
Panpot
Chorus
Octave
Velocity
Spécifie le canal MIDI utilisé par l’accouplement (MIDI GREAT [MIDI MAN I] est modifiable).
Spécifie le son ou l’effet piloté par l’accouplement MIDI.
Détermine la part de réverbération dans le son.
Définit l’emplacement du son dans l’image stéréo.
Détermine la quantité de chorus dans le son.
Définit l’octave du son; vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur du son par octave.
Spécifie si le toucher (ou attaque) d’un son est fixe ou est influencé par l’action de la pédale d’expression ou la
force exercée sur les touches du clavier.
Permet d’établir ou de couper le lien entre la division en question du 538 et le générateur de sons interne.
Local
Nous allons à présent examiner chacun de ces paramètres en détail.
MIDI Channel
Chacun des accouplements MIDI du 538 peut piloter un
son ou un canal différent d’un instrument externe. C’est
possible grâce à l’utilisation de canaux MIDI
indépendants. En effet, le recours à des canaux
indépendants permet de piloter les instruments de
manière individuelle.
L’accouplement MIDI de la division MANUAL I transmet
généralement sur le canal MIDI 1. Il peut toutefois être
réglé de sorte à transmettre sur le canal 1, 4~11, 15 ou
16. Les canaux des autres accouplements sont fixés.
Voici les dominos d’accouplement MIDI et leur canal:
Division
Accouplement
Pédalier
ORCH/MIDI PEDAL
3
Clavier I
ORCH/MIDI MAN I
1*
Clavier II
ORCH/MIDI MAN II
2
(4) Choisissez “Manual I” avec la commande de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Canal MIDI
(*) Peut être remplacé par les canaux MIDI 4, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 11, 15, 16
Changer le canal MIDI du clavier I
En principe, le canal assigné par défaut à
l’accouplement MIDI du clavier I devrait convenir
pour la majorité des modules MIDI. Toutefois, vous
souhaiterez peut-être parfois transmettre les
données sur un autre canal MIDI que le canal “1”.
Vous pouvez notamment changer le canal de
l’accouplement MIDI de la division MAN I quand
l’instrument externe reçoit sur un canal MIDI
déterminé.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Si nécessaire, sélectionnez “Channel” avec la commande de sélection.
(7) Choisissez ensuite le numéro du canal MIDI avec la
molette de réglage.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder le canal de l’accouplement MIDI de la division MANUAL I avec d’autres réglages dans
une mémoire de registration.
Son (Prg, Msb, Lsb)
Ce paramètre sert à choisir l’instrument (ou son) utilisé
quand vous actionnez les touches du clavier ou du
pédalier alors que l’accouplement MIDI est actif.
Choisir un son MIDI (une adresse) avec un raccourci
clavier
(1) Réglez le ou les dominos d’accouplement ORCH/
MIDI voulus sur “MIDI” et non sur “ORCH”. Voyez
“Activer MIDI” à la p. 44.
(2) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(3) Appuyez sur le haut du domino ORCH/MIDI voulu
(PEDAL, MAN I ou MAN II).
45
Rodgers 538_F.book Page 46 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions MIDI
(4)
(5)
(6)
(7)
Il clignote, indiquant que vous pouvez effectuer un réglage
MIDI. Si vous appuyez sur le domino ORCH/MIDI de la
division MAN.I, la page d’écran est similaire à celle illustrée
à l’étape (5), p. 45. La page pour les accouplements MAN.II
et PEDAL est ressemblante mais vous ne pouvez pas
changer leur canal MIDI.
(Si cette page n’est pas affichée, tournez la commande de
sélection vers la gauche jusqu’à ce que les paramètres
“Prg”, “Msb” et “Lsb” apparaissent.)
Entrez le numéro du son, le “programme” (“Prg”).
Voyez le tableau de sons fourni avec le module.
Appuyez sur la touche correspondante du clavier
MAN.I, MAN.II ou du pédalier (PEDAL). (Le mode
d’emploi du module de sons/séquenceur Rodgers
PR300S comporte un tableau de référence des sons
de clavier.)
Les numéros de programme 1~61 sont transmis par les
touches du grand orgue (MAN.I), les numéros 62~122 par
les touches du récit (MAN.II) et les numéros 123~128 par le
pédalier (PEDAL). Une fois qu’une touche est enfoncée, le
domino ORCH/MIDI cesse de clignoter (et reste allumé) et
l’écran affiche la page principale.
Ainsi s’achève la procédure de sélection de son. Si vous le
voulez, vous pouvez maintenant mémoriser cette sélection
MIDI.
Relâchez la touche et le poussoir [SET].
Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Choisir un son par numéro de programme MIDI
Vous pouvez aussi choisir les sons d’un module MIDI
externe en précisant leur numéro au lieu de leur nom. Cette
puissante fonction permet de choisir les sons de n’importe
quel module MIDI sur votre 538.
Quand vous sélectionnez un son sur un module MIDI
externe, l’orgue transmet jusqu’à trois messages MIDI
différents: un message de changement de programme
(“Prg”) et un ou deux messages (“Msb” et/ou “Lsb”) de
sélection de banque (Bank Select ou “variation”). Quand
vous choisissez les sons par leur nom (voyez ci-dessus), ces
messages sont générés automatiquement; quand vous
choisissez un instrument, l’orgue transmet les numéros de
programme et messages de sélection de banque appropriés.
La sélection d’un son par numéro revient à spécifier une
valeur pour les messages MIDI de changement de
programme et de sélection de banque.
Pour connaître les correspondances entre les sons et les
valeurs des messages Program Change et Bank Select,
voyez les listes accompagnant votre module MIDI.
(1) Réglez le ou les dominos d’accouplement ORCH/
MIDI voulus sur “MIDI” et non sur “ORCH”. Voyez
“Activer MIDI” à la p. 44.
(2) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(3) Appuyez sur le haut du domino ORCH/MIDI voulu
(PEDAL, MAN I ou MAN II).
Il clignote, indiquant que vous pouvez effectuer un réglage
MIDI. Si vous appuyez sur le domino ORCH/MIDI de la
division MAN.I, la page d’écran est similaire à celle illustrée
46
à l’étape (5), page 45. La page pour les accouplements
MAN.II et PEDAL est ressemblante mais vous ne pouvez pas
changer leur canal MIDI.
(Si cette page n’est pas affichée, tournez la commande de
sélection vers la gauche jusqu’à ce que les paramètres
“Prg”, “Msb” et “Lsb” apparaissent.)
(4) Choisissez le numéro du son voulu (numéro de programme) dans la liste de sons accompagnant votre
module.
(5) Sélectionnez “Prg” avec la commande de sélection.
(6) Tournez la molette de réglage pour sélectionner le
numéro du son.
(7) Pour régler MSB (CC00), sélectionnez “Msb” avec la
commande de sélection.
(8) Tournez la molette de réglage pour sélectionner le
numéro de banque.
(9) Pour régler LSB (CC32), sélectionnez “Lsb” avec la
commande de sélection.
(10) Tournez la molette de réglage pour sélectionner le
numéro de banque.
(11) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(12) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Sauvegarder une adresse de son dans une
mémoire de registration
Une fois que vous avez affecté un son à un accouplement
MIDI, l’instrument transmet les mêmes messages Program
Change et Bank Select chaque fois que vous actionnez le
poussoir d’accouplement. Le son assigné à un domino
d’accouplement MIDI peut être mémorisé pour permettre
son rappel immédiat.
(1) Assignez une adresse de son à l’accouplement
ORCH/MIDI voulu en suivant la procédure décrite
ci-dessus.
(2) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé, puis appuyez
sur le poussoir de la mémoire où vous voulez
mémoriser l’adresse du son MIDI.
(3) Relâchez les deux poussoirs.
L’adresse MIDI du son est mémorisée sous le poussoir
sélectionné. Si vous le désirez, vous pouvez aussi mémoriser
les registrations d’orgue avec l’adresse du son en activant
les jeux et les accouplements entre les étapes (1) et (2) de la
procédure ci-dessus.
A propos des messages ‘MSB’ et ‘LSB’
“MSB” et “LSB” sont des messages de sélection de banque; il
s’agit de sigles pour Most Significant Bit (octet de statut
supérieur) et Least Significant Bit (octet de statut inférieur). Ils
servent généralement à choisir les variations de sons. Certains
fabricants utilisent des messages MSB pour la sélection de
banque et d’autres des messages LSB; le 538 reconnaît les deux
types de messages.
Le format GS et la norme General MIDI2, par exemple, utilisent
les messages MSB (CC00) pour la sélection de banque. La
norme General MIDI, alias GM, se sert uniquement de numéros
de programme (“Program Change”) et n’utilise aucun message
“Bank Select”. Consultez le mode d’emploi de votre module
MIDI pour en savoir plus.
Rodgers 538_F.book Page 47 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Formats General MIDI et GS
Dans le passé, la plupart des modules MIDI offraient un
choix maximum de 128 sons. On les choisissait à l’aide de
numéros de programme (Program Change) MIDI.
Malheureusement, il n’existait pas d’assignations
standard de sons pour ces messages. Ainsi, le numéro 39,
par exemple, pouvait produire un son de trompette sur
un module et un son de carillon sur un autre.
L’arrivée de la norme General MIDI (GM) entraîna la
création d’une liste standard de 128 sons, correspondant
chacun à un des 128 numéros de programme
disponibles.
La norme GS est basée sur la même liste de sons GM
mais offre un accès à plus de 128 sons par le biais de
messages de sélection de banque (commandes MSB). La
norme GS permet ainsi de sélectionner jusqu’à 128
“Variations” pour chacun des 128 sons de la norme GM,
ce qui donne un total de 16.384 sons disponibles.
Prenons un exemple: le changement de programme 1
d’un module GM sélectionne le son Piano 1. Dans le cas
d’un module GS, le changement de programme 1
sélectionne le son Piano 1 mais permet en outre de
choisir parmi 127 variations de ce son.
Les instruments GM sont souvent appelés les sons de la
“banque 0”; les variations GS de ce son se trouvent dans
d’autres banques: banque 8, banque 16 etc.
De nombreux fabricants de générateurs de sons MIDI
assurent (ou projettent de le faire rapidement) la
compatibilité avec le format GS.
(4) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(5) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Octave
Normalement, les sons pilotés avec les accouplements
MIDI sont joués en fonction de la hauteur de référence.
Ainsi, si vous jouez un Do central sur un clavier de
l’orgue et que l’accouplement MIDI correspondant est
actif, l’instrument MIDI externe joue aussi un Do
central. La fonction “Octave” permet de décaler la
hauteur des sons pilotés par les accouplements MIDI
d’une ou deux octaves vers le haut ou vers le bas. Vous
pouvez transposer la hauteur de manière indépendante
pour chaque accouplement MIDI.
Quand vous pilotez un simple son sur un clavier ou avec
le pédalier, “Octave” permet de choisir la plage de
hauteur la plus appropriée pour l’instrument en
question.Vous pouvez par exemple transposer un tuba
d’une octave vers le bas pour obtenir une tessiture plus
naturelle.
Transposition d’octave d’un accouplement MIDI
(1) Réglez le ou les dominos d’accouplement ORCH/
MIDI voulus sur “MIDI” et non sur “ORCH”. Voyez
“Activer MIDI” à la p. 44.
(2) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(Vous pouvez aussi appuyer sur [QUICK¥MENU],
sélectionner “MIDI Setting”, la division et le
paramètre).
(3) Appuyez sur le haut du domino ORCH/MIDI voulu
(PEDAL, MAN I ou MAN II).
Il clignote, indiquant que vous pouvez effectuer un
réglage MIDI.
(4) Sélectionnez “Oct” avec la commande de sélection.
(5) Servez-vous de la molette de réglage pour sélectionner la valeur (“Dwn 2”, “Dwn 1”, “Nor”, “Up 1”
ou “Up 2”).
Ainsi s’achève le réglage “Oct”. Si vous mémorisez des
réglages de registration quand l’accouplement MIDI
est actif, vous mémorisez aussi ce réglage.
(6) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(7) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Velocity
La dynamique ou le toucher (“velocity”) des notes MIDI
détermine la nature de l’attaque et la puissance des
sons MIDI. Ce toucher représente la force avec laquelle
l’organiste enfonce une touche et s’exprime par une
valeur comprise entre “2” (effleurement) et “127”
(frappe extrêmement puissante). Outre le volume, le
timbre d’un son peut aussi changer en fonction du
toucher: il est plus brillant pour un toucher fort et
s’assourdit quand vous jouez doucement.
Les orgues Rodgers peuvent transmettre une valeur de
dynamique constante, une valeur de dynamique variant
en fonction de la position de la pédale d’expression ou
une valeur de dynamique déterminée par la force réelle
exercée sur les touches.
Le contrôle de la valeur de toucher (dynamique) est
réglable indépendamment pour chaque domino ORCH/
MIDI.
En résumé:
• Dynamique fixe: (1~127): Le clavier transmet une
valeur fixe comprise entre “1” et “127”.
• Toucher sur le clavier (Kbd): La dynamique reflète la
force exercée sur les touches.
• Dynamique selon l’expression (EXP): La position de la
pédale d’expression détermine la dynamique.
Dynamique fixe: (1~127)
L’instrument transmet la même valeur de dynamique
pour toutes les notes jouées par un accouplement
MIDI. Vous pouvez régler la dynamique sur une plage
allant de “1” à “127”.
Ce paramètre est utile pour régler le volume général
et les caractéristiques d’attaque des sons pilotés via
MIDI. Ainsi, avec une faible valeur de dynamique, le
47
Rodgers 538_F.book Page 48 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions MIDI
(1)
(2)
(3)
(4)
volume du son externe diminue; quand vous
augmentez cette valeur, le son gagne en volume/
clarté.
Réglez le ou les dominos d’accouplement ORCH/
MIDI voulus sur “MIDI” et non sur “ORCH”. Voyez
“Activer MIDI” à la p. 44.
Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(Vous pouvez aussi appuyer sur [QUICK¥MENU],
sélectionner “MIDI Setting”, la division et le
paramètre).
Appuyez sur le haut du domino ORCH/MIDI voulu
(PEDAL, MAN I ou MAN II).
Sélectionnez “Vel” avec la commande de sélection.
(1)
(2)
(3)
(5) Servez-vous de la molette de réglage pour sélectionner la valeur (1~127).
Ainsi s’achève le réglage “Vel”.
(6) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(7) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Toucher sur le clavier (Kbd)
Le mode de sensibilité au toucher sur le clavier
permet de définir la dynamique de chaque note en
fonction de la force exercée sur les touches, tout
comme sur un piano. Plus vous appuyez fort sur une
touche, plus le volume de la note est élevé et plus son
attaque est cinglante. Ce mode est très pratique pour
des sons de percussion et/ou pour contrôler
l’expression musicale par le toucher.
Vous disposez aussi d’une série de courbes de
dynamique pour définir la sensibilité des claviers.
Remarque: Les jeux d’orgue sont insensibles au toucher exercé
sur les claviers et le pédalier n’est pas sensible au toucher.
(1) Voyez la procédure ci-dessus.
(2) A l’étape (5), utilisez la molette de réglage pour
choisir “Kbd” au lieu d’une valeur.
(3) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(4) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Dynamique selon l’expression (EXP)
Avec le réglage “EXP”, c’est la position de la pédale
d’expression qui détermine la dynamique des notes
transmises via MIDI. Plus vous enfoncez la pédale
d’expression, plus la dynamique des notes jouées
augmente; elle diminue lorsque vous relevez la
pédale d’expression.
48
(4)
(5)
En mode EXP, le volume de l’accouplement est de 127
(“max”) et la pédale d’expression ne transmet aucun
message MIDI de volume; seule la valeur d’expression
des notes jouées change. Cela signifie que les notes
maintenues sont insensibles à l’action de la pédale
d’expression; celle-ci produit uniquement un effet
sur le volume des nouvelles notes jouées.
En outre, le volume des instruments pilotés avec des
accouplements réglés en mode EXP augmente
considérablement quand vous enfoncez la pédale
d’expression puisque le volume et la dynamique sont
au maximum.
Réglez le ou les dominos d’accouplement ORCH/
MIDI voulus sur “MIDI” et non sur “ORCH”. Voyez
“Activer MIDI” à la p. 44.
Voyez la procédure sous “Dynamique fixe: (1~127)”
à la p. 47.
A l’étape (5), utilisez la molette de réglage pour
choisir “EXP” au lieu d’une valeur.
Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Pan
Les modules de sons MIDI compatibles avec les normes
GM et/ou GS comprennent les messages “Pan”
(panoramique) définissant l’emplacement d’un
instrument dans l’image stéréo. Quand la valeur du
message Pan est de “0”, l’instrument est situé au
centre.
Des valeurs négatives (–1~–64) déplacent le son vers la
gauche de l’image stéréo. La valeur “–64” place le son
de l’instrument à l’extrémité gauche de l’image stéréo.
Des valeurs positives (1~63) déplacent le son vers la
droite de l’image stéréo. La valeur “63” place le son de
l’instrument à l’extrémité droite de l’image stéréo.
Vous pouvez spécifier une valeur “Pan” individuelle
pour chaque accouplement MIDI.
(1) Réglez le ou les dominos d’accouplement ORCH/
MIDI voulus sur “MIDI” et non sur “ORCH”. Voyez
“Activer MIDI” à la p. 44.
(2) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(Vous pouvez aussi appuyer sur [QUICK¥MENU],
sélectionner “MIDI Setting”, la division et le
paramètre).
(3) Appuyez sur le haut du domino ORCH/MIDI voulu
(PEDAL, MAN I ou MAN II).
Il clignote, indiquant que vous pouvez effectuer un
réglage MIDI.
(4) Sélectionnez “Pan” avec la commande de sélection.
Rodgers 538_F.book Page 49 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
(5) Servez-vous de la molette de réglage pour sélectionner la valeur (–64~63).
Ainsi s’achève le réglage “Pan”.
(6) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(7) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Reverb
Pour chaque accouplement MIDI, vous pouvez définir
un niveau de réverbération (0~127) indépendant.
(1) Voyez les étapes (1)~(3) ci-dessus.
(2) Sélectionnez “Rev” avec la commande de sélection.
(3) Réglez ensuite le paramètre avec la molette de
réglage.
(4) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
Si vous mémorisez des réglages quand
l’accouplement MIDI est actif, vous mémorisez aussi
cette valeur.
(5) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Chorus
Pour chaque accouplement MIDI, vous pouvez définir
un niveau de chorus (0~127) indépendant. Le chorus
produit une légère modulation de la hauteur d’un son. Il
est souvent utilisé avec des sons de guitare et de piano
électrique.
(1) Voyez les étapes (1)~(3) sous “Pan”.
(2) Sélectionnez “Cho” avec la commande de sélection.
(3) Réglez ensuite le paramètre avec la molette de
réglage.
(4) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
Le réglage de chorus peut être sauvegardé dans une
mémoire avec les autres paramètres.
(5) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Local
Le paramètre “Local” permet de créer des
configurations MIDI tout à fait uniques, peu utilisées
par les organistes. Sachez cependant qu’elle existe si
jamais vous en avez besoin.
Quand une division est réglée sur Local On, elle
fonctionne normalement. Il s’agit du réglage par
défaut.
Produitisdu
son
Sound
emitted
Générateur de sons
Local 0n
Lorsqu’une division est en mode Local Off, les jeux et le
clavier (ou le pédalier) de la division sont déconnectés
des sons internes (locaux). Vous pouvez effectuer ce
réglage individuellement pour chaque division. Vous
n’entendrez rien si vous jouez des notes ou actionnez
des jeux de la division en question.
No sound
produced
Aucun
son n’est
produit
Générateur de sons
Local 0ff
Toutefois, dans ce mode, l’instrument continue à
transmettre des messages MIDI que vous pouvez
enregistrer ou utiliser pour piloter un autre orgue
Rodgers. Cette fonction peut donc servir à couper
entièrement l’instrument maître quand vous ne voulez
piloter que l’orgue externe.
En outre, en mode “Local Off”, vous pouvez toujours
piloter des divisions “locales” avec un séquenceur ou un
clavier externe branché à la prise MIDI IN; cela signifie
que les sons du 538 peuvent être pilotés par une source
externe même lorsque “Local Off” est sélectionné.
Enfin, signalons que “Local Off” peut être utile pour des
applications spécifiques de séquençage, quand vous
enregistrez à la fois des sons d’orgue et MIDI. Pour cela,
vous devez activer la fonction “MIDI Soft Thru” de votre
séquenceur.
Chaque clavier dispose de son paramètre “Local”: vous
pouvez donc n’utiliser qu’un seul clavier pour piloter un
instrument MIDI externe.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(4) Choisissez “Pedal”, “Manual I” ou “Manual II” avec
la commande de sélection.
49
Rodgers 538_F.book Page 50 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions MIDI
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Sélectionnez “Local” avec la commande de sélection.
(7) Sélectionnez “On” ou “Off” avec la molette de
réglage.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Paramètres ‘Expression’ et
‘Footswitch’
Le commutateur au pied (“foot switch”) sustain du 538
situé à côté de la pédale d’expression peut aussi
transmettre des messages MIDI sur différents canaux
MIDI (un par clavier). Les paramètres suivants
permettent de régler leur comportement MIDI.
Commutateur au pied (FtSw)
Ce paramètre permet de spécifier (pour le clavier I, le
clavier II et le pédalier) si le commutateur de sustain
doit transmettre des messages MIDI lorsqu’il est
actionné et, le cas échéant, quel type de message.
Choisissez “Off” s’il ne doit pas transmettre de messages
MIDI. Sinon, choisissez un des réglages suivants:
Sust(ain)
Cette fonction, aussi appelée “Damper” ou
“Hold”, permet d’utiliser le commutateur au
pied pour maintenir les notes jouées sur le
clavier, pratiquement comme sur un piano
acoustique.
Sost(enuto) Le commutateur au pied ne maintient que les
notes des touches actionnées juste avant que
vous ne l’enfonciez.
Soft
Lorsque vous maintenez ce commutateur au
pied enfoncé en jouant sur le clavier, le son de
l’appareil MIDI externe est adouci.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
50
(4) Choisissez “Pedal”, “Manual I” ou “Manual II” avec
la commande de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Sélectionnez “FtSw” avec la commande de sélection.
(7) Utilisez la molette de réglage pour sélectionner
“Off” ou un des réglages décrits ci-dessus.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Expression
La norme MIDI prévoit deux messages distincts pour
régler le niveau d’un son: Expression (CC11) et Volume
(CC07). Il est possible d’envoyer un de ces messages à
un accouplement MIDI lorsque la pédale
correspondante est actionnée. Vous pouvez effectuer ce
réglage séparément pour chaque accouplement MIDI.
La plupart des nouveaux modules MIDI réagissent aux
deux types de messages et génèrent des changements
de volume. Dans la plupart des cas, le volume (CC07)
sert à régler la balance entre les diverses parties tandis
que l’expression (CC11) sert à créer des changements de
niveau au sein des différentes parties.
Les réglages d’usine du 538 assigne le message Volume
(CC07) à tous les accouplements. Comme c’était le
premier message de ce type, il peut être utilisé avec
pratiquement tous les modules MIDI. Vous pouvez
toutefois assigner le message Expression (CC11) à
n’importe quel accouplement. Si vous ne voulez pas
transmettre de messages de volume ou d’expression
avec les pédales d’expression pour un accouplement
donné, réglez ce paramètre sur “Off”.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Rodgers 538_F.book Page 51 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
(4) Choisissez “Pedal”, “Manual I” ou “Manual II” avec
la commande de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Sélectionnez “Expression” avec la commande de
sélection.
(7) Sélectionnez “Off”, “Vol” ou “Exp” avec la molette
de réglage.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Le 538 transmet et reçoit les données de note et de
volume via ces canaux sauf s’ils sont désactivés. Il est
fort probable que vous les conserviez activés mais il
peut arriver, dans certains cas bien spécifiques, que
vous souhaitiez couper la transmission ou la réception
d’une ou de plusieurs divisions de l’orgue.
Quand vous pilotez le 538 avec un clavier MIDI externe,
la transmission de données de notes du clavier à l’orgue
via un canal maître déclenche les sons du clavier
correspondant ou du pédalier. Ainsi, par exemple,
l’envoi de données de notes sur le canal 12 produit le
même effet que si vous jouiez les notes sur le clavier
MANUAL I.
Activer/couper un canal MIDI maître
Vous pouvez régler le statut de chaque canal maître de
manière individuelle pour chaque division. Voici les
options disponibles: “Snd&Rcv” (transmission &
réception, le mode normal), “SndOnly” (transmission),
“RcvOnly” (réception) et “Off” (ni transmission, ni
réception).
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(4) Choisissez “General” avec la commande de sélection.
Réglages globaux MIDI
Outre les divers paramètres MIDI que vous pouvez
mémoriser pour chaque accouplement MIDI individuel,
l’instrument propose une série de paramètres MIDI
globaux pour le 538 en général.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Toutes les notes coupées
Vous devrez parfois transmettre un message MIDI de
“coupure de toutes les notes” à l’instrument externe
lorsqu’il est bloqué.
Appuyez sur [0] + [SET]. Le 538 transmet un message
“Toutes notes coupées” sur les 16 canaux MIDI, par
l’intermédiaire de sa prise MIDI OUT.
(6) Sélectionnez “Master Ch” avec la commande de
sélection.
Master channel
La majeure partie des fonctions MIDI envisagées
jusqu’ici concernaient les accouplements MIDI, c.-à-d. à
des commandes qui permettent de jouer avec les sons
d’un module MIDI externe. Notez cependant que vous
pouvez enregistrer les jeux et divisions du Rodgers 538
avec un séquenceur et les reproduire ultérieurement,
avec ou sans les sons d’un module externe.
Afin d’assurer la distinction entre les sons de l’orgue et
ceux d’un module de sons MIDI, certains canaux maîtres
sont réservés au 538. Un canal est réservé pour chaque
division:
Canal PEDAL
Canal MANUAL I
Canal MANUAL II
14
12
13
(7) Utilisez la molette de réglage pour sélectionner
une option.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Registrations (Stop Change)
Outre les données de notes et de volume envoyées sur
les canaux maîtres, le Rodgers 538 transmet et reçoit
aussi des données MIDI relatives aux registrations. Ces
données peuvent servir à piloter les jeux et
accouplements d’un autre orgue Rodgers ou, comme
51
Rodgers 538_F.book Page 52 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions MIDI
c’est souvent le cas, à être enregistrées par un
séquenceur (avec les données de notes et de volume,
via les canaux maîtres) pour être ensuite reproduites.
Les données de registration sont normalement
transmises et reçues sous forme de messages SysEx
(exclusifs du système). Chaque fois qu’il y a un
changement dans un jeu ou un accouplement, l’orgue
génère un message SysEx qui indique le nouveau statut
de tous les jeux et accouplements. Chacun de ces
messages SysEx communique ensuite le statut de
l’instrument entier.
Si nécessaire, le 538 peut aussi transmettre des
changements de programme quand vous sélectionnez
des mémoires de registration sur l’orgue. Ces messages
indiquent seulement quels poussoirs sont enfoncés et
non le statut des jeux ni des accouplements. Cette
option est utile pour piloter le 538 avec un clavier MIDI
externe transmettant des changements de programme
ou un autre modèle d’orgue Rodgers. La transmission et
la réception des changements de programme se font
sur un des canaux maîtres.
Les messages SysEx permettent un pilotage optimal des
registrations, qu’ils soient générés en appuyant sur les
poussoirs ou modifiés manuellement. Les paramètres de
transmission (“Send”) et de réception (“Receive”) par
défaut sont réglés sur jeux et poussoirs (“Stops & Pist”)
(messages SysEx). Voici les options disponibles: “Stops”,
“Pistons” (numéros de programme), “Stops & Pist” et
“Off”.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(4) Choisissez “General” avec la commande de sélection.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Piloter un deuxième orgue Rodgers avec les poussoirs
Si vous disposez de deux orgues Rodgers, vous
pouvez piloter un instrument ou les deux à partir de
l’orgue de votre choix. Dans ce cas, la console de
pilotage est appelée “maître” et la console
commandée à distance “esclave”.
Pour que les deux consoles puissent communiquer, il
faut relier la prise MIDI OUT de la console maître à la
prise MIDI IN de l’esclave. (Cela requiert un câble
MIDI assez long. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur Rodgers.)
Une fois ce branchement effectué, la console maître
peut accéder aux ressources de la console esclave. En
règle générale, il vaut mieux utiliser les poussoirs
pour piloter les registrations sur les deux consoles;
quand vous enfoncez un poussoir donné de la
console maître, le même poussoir est sélectionné sur
la console esclave.
• Sélectionnez “Pistons” pour le paramètre “Stop
Change – Snd” sur l’instrument maître.
• Sélectionnez “Piston” ou “Stops & Pist” pour le paramètre “Stop Change – Rcv” sur l’instrument asservi.
Une fois ces réglages terminés, la sélection d’une
mémoire sur l’instrument maître sélectionne
également la même mémoire sur la console esclave.
Le contenu de chaque mémoire peut être différent.
Si vous souhaitez utiliser les ressources d’un seul
instrument (l’autre doit donc être silencieux),
sélectionnez une registration avec un poussoir de la
console que vous voulez entendre et veillez à ce que
la mémoire de la console “muette” ne contienne
aucun jeu actif. Ainsi, même si vous avez choisi une
mémoire sur l’instrument maître et l’instrument
esclave, vous n’entendrez que l’instrument dont les
jeux sont actifs.
Remarque: Vous pouvez aussi vous servir de la fonction
“Local” pour couper certaines divisions sur la console maître.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Utilisez la commande de sélection pour choisir
“Rcv” (réception de messages “Stop Change”
[changement de jeu]) ou “Snd” (transmission de ces
messages).
(7) Utilisez la molette de réglage pour sélectionner
une option.
52
Seq. Update
Les séquenceurs MIDI génèrent des messages MIDI
signalant qu’ils démarrent et qu’ils s’arrêtent: “Start”,
“Stop” et “Continue”. Le 538 se sert de ces messages de
séquenceur pour enregistrer automatiquement la
registration et le statut de la pédale d’expression en
début de séquence. A la réception d’une commande
MIDI Start, l’orgue transmet au séquenceur le statut de
tous les jeux et accouplements plus la position de la
pédale d’expression, ce qui permet d’enregistrer le
statut initial de l’orgue dans la séquence et de le
reproduire ultérieurement.
L’orgue communique aussi les données de changement
de programme, de sélection de banque et des données
d’expression pour tous les accouplements MIDI actifs à
la réception d’une commande Start.
Rodgers 538_F.book Page 53 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Le paramètre “Seq. Update” (“Sequencer Update”) du
menu “MIDI Settings – General” définit la réponse de
l’orgue aux messages Start, Stop et Continue transmis
par un séquenceur. Le réglage “On” assure une
communication correcte. Ce réglage conviendra dans la
grande majorité des cas. Si vous choisissez “Off”, l’orgue
ne répond pas aux messages Start, Stop et
Continue.Cette option est réservée à des applications
très spécifiques et ne concerne pas la plupart des
utilisateurs.
La majorité des séquenceurs matériels (comme le
Rodgers MR-200) transmettent automatiquement les
valeurs Start, Stop et Continue, à moins que vous ne les
coupiez manuellement. Pour certains séquenceurs
logiciels, il faudra peut-être activer la transmission des
messages Start/Stop/Continue au sein de leurs propres
menus de configuration MIDI.
Activer et couper la fonction “Sequencer Update”
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(4) Choisissez “General” avec la commande de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Choisissez “Seq. Update” avec la commande de
sélection.
(7) Servez-vous de la molette d’entrée de données
pour sélectionner “On” ou “Off”.
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Connexions MIDI
Le panneau arrière du 538 comporte trois prises
MIDI: MIDI IN/OUT/THRU. Elles se trouvent sur le
panneau des connecteurs situé à droite sous les
claviers.
Transmet des données MIDI à la prise
MIDI IN d’un séquenceur externe.
Branchez un séquenceur (comme le Rodgers
MR-200) aux prises MIDI IN et OUT de l’orgue.
Branchez sa prise MIDI OUT à la prise MIDI IN du 538
et la prise MIDI IN du MR-200 à la prise MIDI OUT du
538. Le séquenceur ne peut pas être en mode
Soft Thru.
MIDI Device ID
MIDI Device ID est un numéro d’identification utilisé
par les messages de contrôle SysEx Stop. Ce numéro ID
peut être utilisé pour permettre un contrôle
indépendant de plusieurs consoles d’orgue via MIDI ou
pour faciliter le stockage de plusieurs ensembles
d’informations sur les registrations lors d’un
enregistrement sur séquenceur.
Normalement, l’orgue transmet et reconnaît le numéro
ID 17; les messages Stop portant un autre numéro ID
sont ignorés. Quand plusieurs consoles sont pilotées via
MIDI, chacune utilise un numéro ID différent, ce qui
permet un pilotage indépendant de la registration de
chaque console.
Le numéro peut être réglé sur “1” ou “17~32”. En
réglant ID sur “1”, vous générez des messages Stop avec
d’anciens orgues Rodgers PDI et de la série C.
En général, il est inutile de changer le numéro ID.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “MIDI Setting” avec la commande de
sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(4) Choisissez “General” avec la commande de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Choisissez “Device ID” avec la commande de sélection.
(7) Choisissez le réglage voulu avec la molette de
réglage (1, 17~32).
(8) Sauvegardez vos réglages pour les conserver.
Voyez page 54.
(9) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
MIDI
THRU
OUT
IN
Reçoit des données MIDI à la prise MIDI
OUT d’un séquenceur externe.
53
Rodgers 538_F.book Page 54 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions MIDI
Sauvegarder les réglages MIDI
Bon nombre de réglages MIDI sont temporaires et
perdus à la mise hors tension de l’orgue. Vous pouvez
cependant mémoriser de nombreux réglages et en faire
de nouveaux réglages par défaut de sorte à les
conserver après la mise hors tension de l’orgue.
Notez cependant que quelques paramètres MIDI ne
peuvent être ni modifiés, ni mémorisés.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Memory Setup” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez “Parameter Save” avec la commande
de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Choisissez “MIDI Parameters” avec la commande de
sélection.
(7) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Remarque: Le 538 dispose d’une mémoire MIDI; son contenu
sera donc effacé lors de la prochaine sauvegarde de réglages
MIDI. C’est pourquoi vous pouvez également sauvegarder vos
réglages sur mémoire USB.
Selon vos choix, l’écran peut afficher ceci…
Appuyez sur le poussoir
[+] pour sauvegarder vos
réglages dans la
mémoire.
54
…ou cela:
• Utilisez la commande
de sélection pour
déplacer le curseur (le
carré blanc) vers la
gauche ou la droite.
• Sélectionnez le caractère voulu avec la
molette de réglage.
• Appuyez sur le poussoir
[+] pour sauvegarder
vos réglages.
Les réglages “MIDI Parameters” sont sauvegardés
(“Function Completed”).
(8) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Remarque: Quand une page “MIDI” est affichée, vous pouvez
aussi maintenir [SET] enfoncé et appuyer sur [0]. Maintenez les
deux poussoirs enfoncés pendant quelques secondes, jusqu’à
ce que le message “Function Completed” s’affiche. Relâchez
alors les deux poussoirs. Vos modifications sont mémorisées et
servent de réglages par défaut.
Rodgers 538_F.book Page 55 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
6. Fonctions de gestion de données
Fonction ‘Memory Set’
Si vous l’oubliez, le message suivant apparaît à l’étape
(8).
Sauvegarder les mémoires générales et de
division
Le 538 vous permet de sauvegarder les réglages des
mémoires générales et de division sur mémoire USB
afin de pouvoir les emporter, par exemple. Si le lieu où
vous jouez dispose d’un orgue Rodgers 538, il suffit de
brancher votre mémoire USB à la prise USB de cet
orgue et d’utiliser la fonction “Parameters Load –
Memory Set” décrite ci-dessous. (Vous pouvez faire de
même avec vos réglages “General Parameters” et “MIDI
Settings/MIDI General”: voyez pages 42 et 54.)
Voyons d’abord comment sauvegarder vos réglages
“Memory Set”.
Remarque: Voyez p. 42 pour savoir comment formater la
mémoire USB si vous en utilisez une neuve.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Memory Setup” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez “Parameter Save” avec la commande
de sélection.
(8) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Attribuez un nom au fichier “Memory Set”. Nous vous
conseillons d’entrer un nom permettant d’identifier le
set ultérieurement. Chaque mémoire USB peut
effectivement contenir plusieurs fichiers “Memory
Set”.
(9) Utilisez la commande de sélection pour déplacer le
curseur (le carré blanc) vers la gauche ou la droite.
(10) Sélectionnez le caractère voulu avec la molette de
réglage.
(11) Appuyez sur le poussoir [+] pour sauvegarder vos
réglages.
(12) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Charger les mémoires générales et de division
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Choisissez “Memory Set” avec la commande de
sélection.
Outre la possibilité d’emporter vos réglages avec vous,
la sauvegarde sur mémoire USB vous permet également
d’archiver vos réglages en les copiant de la mémoire
USB sur le disque dur de votre ordinateur.
Pour charger un set de réglages dans le 538, procédez
de la façon suivante. Sachez toutefois que cette
opération effacera les réglages du 538 se trouvant
dans les mémoires générales et de division internes
.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Memory Setup” avec la commande
de sélection.
(7) Branchez la mémoire USB à la prise USB du 538
située sous la molette de réglage.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
55
Rodgers 538_F.book Page 56 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions de gestion de données
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez “Parameter Load” avec la commande
de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Choisissez “Memory Set” avec la commande de
sélection.
(7) Branchez la mémoire USB à la prise USB du 538
située sous la molette de réglage.
Si vous l’oubliez, le message suivant apparaît à l’étape
(8).
(8) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(9) Choisissez le fichier “Memory Set” à charger avec
la commande de sélection.
Sachez toutefois que cette opération 538effacera les
mémoires générales et de division internes. Vous
pouvez sauvegarder vos réglages internes sur
mémoire USB avant de poursuivre (page 55).
(10) Appuyez sur le poussoir [+] pour charger les réglages.
(11) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
56
Charger des réglages généraux ou
MIDI
Les ensembles de réglages “GeneralParam” et “MIDI
Parameters” sauvegardés sur mémoire USB (voyez
pages 42 et 54) peuvent être chargés dans le 538 pour
remplacer les réglages internes de l’orgue. Une fois de
plus, il vaut mieux sauvegarder les réglages de la
mémoire du 538 sur mémoire USB avant de poursuivre.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Memory Setup” avec la commande
de sélection.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez “Parameter Load” avec la commande
de sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Choisissez “MIDI Parameters” (voyez plus haut) ou
“GeneralParam” avec la commande de sélection.
Ce choix dépend des réglages que vous voulez
charger: les paramètres MIDI ou généraux.
(7) Branchez la mémoire USB à la prise USB du 538
située sous la molette de réglage.
(8) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Rodgers 538_F.book Page 57 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
(9) Choisissez le fichier à charger avec la commande
de sélection.
Sachez toutefois que cette opération effacera les
mémoires générales et de division internes du 538.
Vous pouvez sauvegarder vos réglages internes sur
mémoire USB avant de poursuivre.
(10) Appuyez sur le poussoir [+] pour charger les réglages.
Rétablir les réglages d’usine des
mémoires
Le 538 vous permet de rétablir les réglages d’usine pour
les mémoires suivantes: les mémoires générales et de
division (“Memory Set”), les réglages “Audio Control”
(“GeneralParam”) et les réglages MIDI (“MIDI
Parameters”). Comme cette opération efface tous les
réglages internes, sauvegardez-les sur mémoire USB
avant de poursuivre. Voyez pages 42, 54 et 55.
(1) Appuyez brièvement sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Memory Setup” avec la commande
de sélection.
(11) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez “Factory Set” avec la commande de
sélection.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(6) Choisissez “MIDI Parameters”, “Memory Set” ou
“GeneralParameters” avec la commande de sélection.
Ce choix dépend des réglages que vous voulez
charger: les paramètres MIDI ou généraux.
(7) Appuyez sur le poussoir [+] pour charger les réglages.
(8) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
57
Rodgers 538_F.book Page 58 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fonctions de gestion de données
Liste des jeux du 538 (modèle général)
PEDAL (pédalier)
Octet Bit
Voix principale (“Main”)
[Voice Palette 1]
Principal Bass 16’
[22-1]
Violon Bass 16'
[21-5]
Subbass 16’
[21-4]
Octave Bass 8’
[22-2]
Gedackt 8’
Choral Bass 4’
[22-4]
Quint 10 2/3’
[25-0]
[22-6]
Rohrschalmei 4'
[24-5]
Bombarde 16’
[24-0]
Fagotto 16'
[25-1]
MANUAL I (clavier I, grand orgue)
Voix principale (“Main”)
[Voice Palette 1]
[Voice Palette 2]
[Voice Palette 3]
Violone 16’
[00-1]
Dbl. Op. Diapason 16’ [00-2]
Bourdon Doux 16'
[07-4]
Principal 8’
[00-1]
Open Diapason 8’
Montre 8’
[33-1]
Gemshorn 8’
[01-1]
Sec. Op. Diapason 8’
[00-4]
Salicional 8'
[13-4]
Rohrflöte 8’
[01-0]
Harm. Flute 8’
[00-6]
Unda Maris 8'
[01-4]
Octave 4’
[01-5]
Prestant 4'
[20-5]
Spitzflöte 4’
[01-6]
Flute Octaviante 4'
[05-0]
Quint 2 2/3’
[02-0]
Sesquialtera II
[02-4]
Super Octave 2’
[02-1]
Fifteenth 2’
[33-0]
Octavin 2'
[13-5]
Mixture IV
[02-6]
Fourniture IV
[03-0]
Trompette 8’
[03-3]
Trompete 8’
[03-2]
[01-2]
Prinzipal
[05-2]
MANUAL II (clavier II, récit)
Voix principale (“Main”)
[Voice Palette 1]
[Voice Palette 2]
Spitz Geigen 8’
[09-1]
Violin Diapason 8’
[07-3]
Bourdon 8’
[08-4]
Cor de Nuit 8'
[08-5]
Viole Celeste II
[08-2]
Flute Celeste II
Principal 4’
[09-3]
Nazard 2 2/3’
[09-5]
[Voice Palette 3]
Gemshorn 8’
[09-1]
[09-0]
Erzae Celeste II
[08-1]
Flute 4’
[09-4]
Harmonic Flute 4’
[13-6]
Cornet II
[24-2]
Fifteenth 2'
[09-6]
Flûte à Bec 2’
[10-0]
Waldflote 2’
[20-6]
Tierce 1 3/5’
[10-1]
Larigot 1 1/3'
[25-2]
Plein Jeu IV
[10-4]
Scharf III
[10-5]
Bassoon 16’
[10-6]
Fagotto 16’
[12-3]
Double Trumpet 16’
[20-4]
Oboe 8’
[11-2]
Clarinet 8’
[12-4]
Trompete 8'
[11-0]
KrummHorn 8'
* Vous trouverez la liste des sons orchestraux p. 35.
* Les numéros entre crochets droits [xx-yy] représentent l’octet (xx) et le bit (yy) des codes SysEx des jeux.
58
[12-5]
Rodgers 538_F.book Page 59 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Liste des jeux du 538 (modèle britannique)
PEDAL (pédalier)
Octet Bit
Voix principale (“Main”)
[Voice Palette 1]
Dbl Open Diapason 16’[22-1]
Violone
[21-5]
Sub Bass 16’
[21-4]
Octave 8’
[22-2]
Bass Flute 8’
[22-4]
Quint 10-2/3
[25-0]
Choral Bass 4’
[22-6]
Rohrschalmei 4’
[24-5]
Trombone 16’
[24-0]
Fagotto 16’
[25-1]
GREAT (grand orgue, clavier I)
Voix principale (“Main”)
[Voice Palette 1]
[Voice Palette 2]
[Voice Palette 3]
Violone 16’
[00-1]
Dbl. Open Diapason 16’[00-2]
Bourdon Doux 16’
[07-4]
Open Diapason 8’
[01-2]
Principal 8’
Montre 8’
[33-1]
[00-1]
Rohrflute 8’
[01-0]
Harmonic Flute 8’
[00-6]
Unda Maris 8’
[01-4]
Gemshorn 8’
[01-1]
2nd Op. Diapason 8’
[00-4]
Salicional 8’
[13-4]
Principal 4’
[01-5]
Octave 4’
[01-5]
Spitzflute 4’
[01-6]
Flute Octaviante 4’
[05-0]
Octavin 2’
[13-5]
Twelfth 2 2/3’
[02-0]
Sesqualtera II
[02-4]
Fifteenth 2’
[33-0]
Super Octave 2’
[02-1]
Fourniture IV
[03-0]
Mixture IV
[02-6]
Tromba 8’
[03-3]
Trompette 8
[03-2]
Prinzipal 8’
[05-2]
SWELL (récit, clavier II)
Voix principale (“Main”)
Violin Diapason 8’
[Voice Palette 1]
[07-1]
[Voice Palette 2]
Spitz Geigen 8’
[09-1]
Stopped Diapason 8’ [08-4]
Cor de Nuit 8’
[08-5]
Viola Celeste 8 II
[08-2]
Flute Celeste 8 II
Principal 4’
[09-3]
Nazard 2 2/3’
[09-5]
Piccolo 2’
Tierce 1 3/5’
[Voice Palette 3]
Gemshorn 8’
[05-1]
[09-0]
Erzae Celeste 8 II
[08-1]
Flute 4’
[09-4]
Harmonic Flute 4’
[13-6]
Cornet II
[24-2]
[10-0]
Waldfloete 2’
[20-6]
Fifteenth 2’
[09-6]
[10-1]
Larigot 1 1/3’
[25-2]
Mixture IV
[10-4]
Scharff III
[10-5]
Double Trumpet 16’
[24-4]
Bassoon 16’
[10-6]
Fagotto 16’
[12-3]
Cornopean 8’
[11-0]
Oboe 8’
[11-2]
Clarinet 8’
[12-4]
Cromorne 8’
[12-5]
* Vous trouverez la liste des sons orchestraux p. 35.
* Les numéros entre crochets droits [xx-yy] représentent l’octet (xx) et le bit (yy) des codes SysEx des jeux.
59
Rodgers 538_F.book Page 60 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Précautions et entretien
7. Précautions et entretien
Comme pour tout instrument de qualité, un minimum d’attention est requis pour la bonne conservation de votre investissement. Normalement, vous ne rencontrerez aucun problème, car Rodgers a choisi exclusivement des composants de
la plus haute qualité. Si votre instrument nécessite une réparation, veuillez vous adresser à un réparateur Rodgers; c’est
la seule personne qui soit qualifiée et outillée pour résoudre rapidement tout problème éventuel.
Votre nouvel orgue Rodgers n’est pas seulement un
instrument de musique de qualité: c’est aussi un chefd’œuvre d’ébénisterie conçu pour conserver tout son
pouvoir de séduction, de génération en génération.
Chaque couche de finition a fait l’objet d’un séchage
absolu avant l’application de la couche suivante.
L’application d’une couche de protection finale à
procédé catalytique assure à la console une excellente
imperméabilité à de nombreuses substances nocives. Le
résultat final est durable et permet de préserver
facilement l’esthétique de l’orgue. Voici quelques
conseils d’entretien pour votre orgue Rodgers.
Console et pédalier
Un dépoussiérage fréquent avec un chiffon doux et
propre suffira normalement. Essuyez toujours
l’instrument en respectant le sens des veines du bois.
Une exposition à un froid extrême, une forte chaleur
ou aux rayons du soleil peut endommager la finition
et certaines petites pièces d’ébénisterie. N’installez
donc jamais la console à proximité d’un appareil de
chauffage ou d’une fenêtre.
60
Claviers et dominos de jeux
Nettoyez les claviers et dominos avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau savonneuse. Evitez de
laisser goutter de l’eau entre les touches. N’UTILISEZ
PAS DE SOLVANTS (alcool, essence, tétrachlorure de
carbone etc.).
Rodgers 538_F.book Page 61 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
8. Divers
Compatible avec des tuyaux
Les orgues Rodgers peuvent piloter un ensemble de
tuyaux via MIDI.
Liste de raccourcis
Vous trouverez ci-dessous une liste des raccourcis pouvant venir à point pour effectuer rapidement une modification. Le symbole (“+”) signifie que vous devez maintenir le premier poussoir enfoncé en appuyant sur le
second.
Raccourci
Fonction
[SET] + [®÷ª]
Affiche la page “SONG RECORDER Metronome”.
Permet de sauvegarder les réglages
des paramètres généraux.
Affiche la page “PIPE MODELING –
Tremulant I”.
Affiche la page “PIPE MODELING –
Tremulant II”.
Sauvegarde tous les réglages de paramètres généraux dans une mémoire
générale.
Sauvegarde tous les réglages de registration d’une division dans une
mémoire de division (clavier I ou II).
Permet de régler le point de partage
déterminant la plage de l’accouplement [BASS].
Permet de régler le point de partage
déterminant la plage de l’accouplement [MELODY].
Affiche la page “ORCHEST SETTING –
Pedal”.
Affiche la page “ORCHEST SETTING –
Manual I”.
Affiche la page “ORCHEST SETTING –
Manual II”.
Affiche la page “MIDI SETTING–
Pedal”.
Affiche la page “MIDI SETTING –
Manua I”.
Affiche la page “MIDI SETTING –
Manual II”.
Affiche la page “CONSOLE – Memory
Bank – Set”.
[SET] + [0]
[SET] + [TREMULANT¥I]
[SET] + [TREMULANT¥II]
[SET] + Poussoir
général [1]~[8]
[SET] + Poussoir de
division [1]~[5]
[SET] + Accouplement
[BASS]
[SET] + Accouplement
[MELODY]
[SET] + [ORCH¥PEDAL]
[SET] + [ORCH¥MAN.I]
[SET] + [ORCH¥MAN.II]
[SET] + [MIDI¥PEDAL]
[SET] + [MIDI¥MAN.I]
[SET] + [MIDI¥MAN.II]
Maintenez [M+]
enfoncé.
Système SysEx MIDI Rodgers
Les orgues Rodgers utilisent un type de format SysEx
MIDI Roland.
Tous les messages SysEx Rodgers utilisent la commande
Roland “Data Set”, reprise sous “One Way Transfer Procedure” (procédure de transfert unidirectionnel) dans
les caractéristiques du format SysEx Roland.
Les cinq premiers octets de ce type de message sont les
suivants:
Octet
Fonction
F0H
41H
10H
30H
Début de messages SysEx
Identité SysEx de Roland/Rodgers
Numéro d’unité*
Numéro de modèle (30= valeur générique des données d’orgue)
(00 47= données du 538)
Commande d’envoi de données (Data Set)
12H
Remarque: Cet octet est habituellement égal à 10H mais l’orgue
peut recevoir des valeurs 00H~0FH et peut être réglé pour transmettre avec un numéro d’unité (Device ID) 00H ou pour transmettre et recevoir avec tout numéro d’unité compris entre 10H et
1FH.
Pour en savoir plus, voyez la dernière page de cette section.
Cet en-tête est suivi du corps du message.
Le corps du message contient un octet de commande
secondaire, un octet optionnel de décalage (offset) et
un nombre variable d’octets de données suivis d’un
octet de somme de contrôle (checksum) et d’un octet
de fin de message exclusif (F7). La valeur de l’octet de
somme de contrôle est calculée pour que la somme des
octets allant de la commande secondaire à l’octet de
somme de contrôle donne un résultat dont les 7 bits
inférieurs sont égaux à zéro.
Les messages suivants sont utilisés par Rodgers au
moment de la sortie du modèle 538:
61
Rodgers 538_F.book Page 62 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Divers
1. Changement de jeu
Ce message est transmis chaque fois qu’un ou plusieurs
jeux, accouplements ou commandes auxiliaires changent de statut.
Le statut de chaque commande est représenté par un
bit dans l’un des octets de données du message.
La représentation de chaque commande par un bit spécifique est standardisée pour tous les orgues Rodgers
par la liste des assignations de code donnée plus loin.
Les commandes activées (“On”) ont un bit de valeur “1”.
Ce message est transmis aux prises séquenceur et
tuyaux pour les orgues ayant une prise MIDI Instrument
indépendante.
Il peut toutefois également être reçu à la prise Instrument.
Octet de commande 01H
secondaire:
Octet de décalage 00H~22H Cet octet indique le décalage
(offset):
du premier octet de données
par rapport au premier octet
de la liste des bits représentatifs. Normalement, cette valeur
est “0” et la totalité des information (35 octets) est transmise. Il est toutefois possible
de n’envoyer qu’une partie des
informations en ne commençant qu’à l’octet indiqué
par cette valeur.
Octets de données: dd, dd,… Les octets de données représentent les nouvelles valeurs
que doivent prendre les statuts
visés en commençant par le
premier statut (spécifié par
l’octet de décalage). Il est possible d’envoyer n’importe quel
nombre d’octets de données
(jusqu’à la totalité des statuts)
prévus dans la liste. En général,
la totalité des informations est
transmise. Pour connaître
l’assignation des jeux, voyez le
tableau correspondant.
2. Transfert de bloc de données
Ce message annonce un transfert (“dump”) de bloc de
données à un séquenceur. Le corps du message contient les données de toutes les mémoires (bloc de données). Il faut un certain nombre de ce type de messages
pour transmettre la totalité du contenu de toutes les
mémoires.
Octet de commande 03H
secondaire:
Octet de décalage mm
(offset):
Cet octet contient la position
par rapport au zéro de la
mémoire en cours de transfert.
Octets de données: dd, dd, … Les données de la mémoire
sont converties d’un octet à 8
bits significatifs en deux octets
à 4 bits significatifs chacun.
Les bits de statut supérieur
sont contenus dans le demioctet faible du premier octet.
Les bits de statut inférieur sont
contenus dans le demi-octet
faible du second octet. La
structure des données de
poussoirs est protégée et n’est
pas communiquée.
Adresses NRPN (CC99 & CC98) à utiliser pour choisir les sonorités orchestrales via MIDI:
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
BnH
63H
62H
mmH
IIH
n=
mm=
Exemple:
BB 99
BB 98
BB 06
BB100
BB101
62
80
00
xx
127
127
Numéro de canal MIDI: 0H~FH (canal 1~16)
Octet supérieur (MSB) du numéro de paramètre spécifié par NRPN
50H (80 d) Changement de programme
51H (81d) Variation
II=
Octet inférieur (LSB) du numéro de paramètre spécifié par NRPN
BB 99
81
BB 98
00
BB 06
xx
= (Variations) VC
BB100
127
BB101
127
= PC (changement de programme)
Rodgers 538_F.book Page 63 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Tableau d’équipement MIDI
Rodgers
Modèle: 538
Date: Mai 2007
Version: 1.00
Function…
Transmitted
Basic
Channel
Default
Changed
1~3, 12~14
1, 4~11 (Man I)
Mode
Default
Message
Altered
Mode 3
X
*****
Mode 3
X
True Voice
6~126
*****
35~96
*****
Velocity
Note ON
Note OFF
O only ORCH Voice
O only ORCH voice
O only ORCH Voice
O only ORCH voice
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
X
O
O
O
O
X (Reverb)
X (Chorus)
O
O
Bank Select
Data Entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Sostenuto
Soft
Effect 1 Depth
Effect 3 Depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
O
*****
1~8
21~25
Progr. Number 1~128
Note
Number
Pitch Bend
0,32
6
7
10
11
64
66
67
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Program
Change
True #
System Exclusive
O
*1
*1
*2
Recognized
Remarks
12~14
*1 12= MAN.I, 13= MAN.II,
14= PEDAL
O
*2
System
Common
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
X
X
O
X
X
O
*4
System
Real Time
Clock
Commands
X
X
X
O
*3
Aux
Messages
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
Notes
*1 O X is selectable.
*2 SysEx used for stop changes, Combination memory dump.
*3 Received Start sends current stop and Expression status
Received Stop restores expression to shoe positions
Received Continue sets Expression to values at last stop.
*4 O X is selectable (on or off)
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No
63
Rodgers 538_F.book Page 64 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fiche technique
9. Fiche technique
Finition/style du
buffet:
Modèle WD: chêne foncé
Modèle WL: chêne clair
Modèle MD: mélaminé foncé
Modèle MD: mélaminé clair
Gammes
8, sélectionnables à l’écran
Mémoires
8 x 4 banques (mémoires générales),
5 mémoires de division pour MAN I,
5 mémoires de division pour MAN II
(En option: bois, avec serrure)
Générateur de sons
PCM
Modèle WD: chêne foncé
Modèle WL: chêne clair
Modèle MD: mélaminé foncé
Modèle MD: mélaminé clair
Pédale d’expression
Crescendo ou Expression (Niveau de
crescendo indiqué à l’écran)
Couvercle coulissant PVC, avec serrure
Banc
Pupitre
Modèle WD: Acrylique clair
Modèle WL: Acrylique clair
Modèle MD: mélaminé foncé
Modèle MD: mélaminé clair
Commutateur sustain Sur la pédale d’expression
(peut aussi servir de pédale sostenuto
ou douce)
Volume général
Analogique
Commandes rotatives GENERAL VOLUME, INPUT LEVEL
Pédalier
WD &WL: Radial concave (30 pédales),
parallèle concave (30 pédales) ou
parallèle plat (30 pédales)
MD & ML: Radial plat (27 pédales) ou
parallèle plat (30 pédales)
Claviers
2x61 touches, sensibles au toucher
pour les données MIDI et sons ORCH
Dominos
38 (lumineux)
Poussoirs
26
Dominos
d’accouplement
I/P, II/P, II/I II Unison Off
(lumineux)
Accouplements MIDI ORCH/MIDI PEDAL, ORCH/MIDI MAN I,
(boîtier de connexion)
Ecran
128 x 64 pixels, graphique
Prises
HEADPHONES, USB, MIDI (IN/OUT/
THRU), AUX OUTPUTS (L/Mono, R),
AUX INPUTS (L/Mono, R)
Haut-parleurs
Woofer: 2x, tweeter: 2x
Puissance de sortie
Dimensions
60W + 60W RMS
Modèles WD & WL:
1250 (L) x 1120 (P) x 620 (H) mm
Modèles MD & ML:
1250 (L) x 1080 (P) x 620 (H) mm
Poids
Modèles WD & WL: 130kg
Modèles MD & ML: 125kg
Pédalier pour WD & WL: 40kg
Pédalier pour MD & MDL: 35kg
Options
Couvercle coulissant en bois pour les
modèles WD et WL
ORCH/MIDI MAN II (lumineux)
Autres dominos
Sons d’orchestre
64
BASS, MELODY, CRESCENDO,
TREMULANT MAN I,
TREMULANT MAN II
Voyez page 35.
Rodgers 538_F.book Page 65 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Informations
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au
distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
65
Rodgers 538_F.book Page 66 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fiche technique
66
Rodgers 538_F.book Page 67 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour les pays de l’UE
SE
UK
FI
DE
HU
FR
PL
IT
CZ
SK
ES
EE
PT
LT
NL
LV
DK
SI
NO
GR
67
Rodgers 538_F.book Page 68 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
Fiche technique
68
Rodgers 538_F.book Page 69 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538
69
Rodgers 538_F.book Page 70 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538_F.book Page 71 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
Rodgers 538_F.book Page 72 Monday, November 26, 2007 7:26 PM
o
602.00.0232.02
RES 652-07X Mode d’emploi du Rodgers 538 – F

Manuels associés