- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- MQ Multiquip
- MVH508DZ
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH508DZ Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels98 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
98
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES SÉRIE MODÈLE MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE (HATZ 1D81S-325 MOTEUR DIESEL) Révision nº 2 (03/08/2016) Pour la dernière révision de cette publication, visitez notre site Web à : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CALIFORNIE - Avertissement pour la proposition 65 Le gaz d’échappement de moteur diesel et certains de ses composants sont reconnus dans l'État de la Californie comme cancérogènes et responsables d'anomalies congénitales et d'autres pathologies du système reproductif. PAGE 2 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 3 TABLE DES MATIÈRES MVH508DZ Plaque vibrante réversible Avertissement au titre de la Proposition 65.............. 2 Table des matières................................................... 4 Procédures pour commander des pièces................. 5 Informations concernant la sécurité.................... 6-10 Spécifications......................................................... 11 Dimensions............................................................. 12 Informations générales........................................... 13 Composants...................................................... 14-15 Moteur de base....................................................... 16 Inspection.......................................................... 17-19 Démarrage......................................................... 20-21 Fonctionnement................................................. 22-23 Maintenance...................................................... 24-30 Dépannage (plaque vibrante)................................. 31 Dépannage (moteur)......................................... 32-33 Explication des codes dans la colonne des remarques........................................................ 34 Pièces de rechange conseillées............................. 35 Schémas des composants de la plaque vibrante Ens. de plaque vibrante..................................... 36-37 Ens. vibrateur..................................................... 38-39 Ens de la base et du moteur.............................. 40-43 Ensemble appareil électrique............................ 44-47 Ensemble contrôle............................................. 48-51 Ensemble décalcomanies et plaque signalétique............................................ 52-53 Schémas des composants du moteur Ensemble des pièces de rechange du moteur.. 54-55 Ens. accessoires................................................ 56-57 Ensemble de carter 1........................................ 58-59 Ensemble de carter 2........................................ 60-61 Ens. de palier de bride du carter....................... 62-63 Ens. d'arbre à cames......................................... 64-65 Ens. de pistons.................................................. 66-67 Ens. de culasse................................................. 68-71 Ens. tige poussoir et volant................................ 72-73 Ens. gouverneur, pompe à huile........................ 74-75 Ens. carter de distribution.................................. 76-77 Ens. pompe carburant....................................... 78-79 Ens. conduit d'air............................................... 80-81 Ens. de contrôle de vitesse................................ 82-83 Ens. réservoir carburant.................................... 84-85 Ens. de filtre à air............................................... 86-87 Ens. silencieux................................................... 88-89 Ens. de poignée démarrage.............................. 90-91 Ensemble démarrage moteur............................ 92-93 Ensemble d'équipement Spéc........................... 94-95 Conditions générales de vente — Pièces............... 96 AVIS Sous réserve de modification des caractéristiques et numéros des pièces sans préavis. PAGE 4 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) www.multiquip.com PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES Commander des pièces n’a jamais été aussi simple Choisir à partir des ces trois options : Date d’entrée : 1er janvier 2006 Best Deal! Commande par Internet (Détaillant seulement) : Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un courriel à [email protected] afin de recevoir un nom d’utilisateur ou un mot de passe. Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web SmartEquip de Multiquip! Vue des diagrammes des pièces Commande des pièces Imprimer les renseignements spécifiques Allez sur : www.multiquip.com and click on Order Parts Pour vous connecter et économiser Pour obtenir un compte MQ, contacter votre Directeur régionale des ventes pour de plus amples informations. Commandez par internet et recevez 5% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces * Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Envoyez votre commande par fax et recevez 2% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces * Commande via fax (Concessionnaire seulement ) : Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax : Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le : 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Concessionnaires nationaux (US) : Commande via téléphone : 1-800-427-1244 Clients non concessionnaire : Contactez votre concessionnaire Multiquip local pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244 pour trouver un détaillant près de chez vous. Les clients internationaux doivent contacter leurs représentants Multiquip pour tous renseignements concernant les commandes de pièces. Lors de votre commande, veuillez donner : le numéro de compte du détaillant l’adresse du détaillant l’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation) Le numéro de fax pour le retour le numéro du modèle applicable la quantité, le numéro de la pièce et la description Spécifier le choix de la méthode d’expédition : UPS/Fed Ex DHL Priorité UNE Camion Transport routier Livraison le lendemain Second/Troisème jour AVIS Toutes les commandes sont traitées comme des commandes standards et seront expédiées le jour même si elles sont reçues avant 15heures PST. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Ne pas utiliser ou réparer l’équipement avant de lire tout le manuel. Des consignes de sécurité doivent être respectées en tout temps lors de l’utilisation de cet équipement. Le fait de ne pas lire ou de ne pas comprendre les consignes de sécurité et de fonctionnement pourraient causer des blessures à l’usager et aux personnes qui l’entourent. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous informeront des risques qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les risques éventuels liés au fonctionnement de cet équipement seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Symbole Risque pour la sécurité Danger mortel de gaz d’échappement Risque de carburant explosif Risque de brûlures DANGER Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES SÉRIEUSES. Risque respiratoire AVERTISSEMENT Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES SÉRIEUSES. ATTENTION Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner une BLESSURES LÉGÈRE ou MODÉRÉE. AVIS Risque de démarrage accidentel Danger pour la vue et l’ouïe Risque de pièces tournantes Se soucie des pratiques particulières non liées à la possibilité de blessures. PAGE 6 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION AVIS Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans. NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de protection adéquats, lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent difficiles à lire. NE JAMAIS utiliser cet équipement quand vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue, maladie ou prise de médicaments. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur. NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous l’influence de drogues ou d’alcool. TOUJOURS connaître l'emplacement de l'extincteur le plus proche. Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident dû aux modifications de l’équipement. La modification non autorisée de matériel annulera toutes les garanties. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils ou des boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles déterminées ou les applications prévues. TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque l’équipement est en marche. TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également les numéros de téléphone des services ambulanciers, médicaux et d’incendie les plus proches. Cette information pourrait faire la différence en cas d'urgence. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 7 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU COMPACTEUR AVERTISSEMENT DANGER NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une atmosphère explosive ou près de matières combustibles. Il pourrait en résulter une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves, des dommages corporels ou même la mort. Le débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs annulera les garanties. ATTENTION NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de réparer une machine en marche. AVIS TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche. Réparer les dommages à la machine et remplacer immédiatement toutes les pièces cassées. TOUJOURS entreposer correctement l’équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. SÉCURITÉ DU MOTEUR NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur alors que le moteur est en marche. NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans boucliers thermiques ou barrières de sécurité. Garder les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter les blessures. NE PAS retirer le bouchon du radiateur pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du radiateur et brulera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement bouillant jaillira hors du réservoir de liquide de refroidissement et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. ATTENTION NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement, silencieux ou cylindres chauds. Permettre à ces pièces de refroidir avant de réparer l’équipement. AVIS DANGER Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un espace clos ou étroit où la circulation d'air est restreinte. Si la circulation d'air est restreinte, elle causera des blessures aux personnes et des dommages à la propriété ainsi que de sérieux dommages à l’équipement lui-même ou au moteur. NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur. NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de régime. Des dommages au moteur ou à l’équipement pourraient survenir si des plages de vitesse supérieures au maximum permis sont allouées. MVH-306 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la culasse, rendant le démarrage du moteur difficile. PAGE 8 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU CARBURANT SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) DANGER NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou d'incendie à cause de l'électricité statique. DOUBLURE DE CAISSE EN PLASTIQUE MVH-306 DANGER NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle explose. NE PAS exposer la batterie aux flammes nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT MVH-306 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer une explosion, si enflammé. TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation de liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est encore chaud. NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients adéquats, dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes. NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant. NE PAS fumer près de cet équipement ou dans ses environs. Les vapeurs de carburant ou du carburant renversé sur un moteur chaud pourraient s’enflammer ou exploser. TOUJOURS por ter des lunettes de protection lors de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la manipulation de la batterie. TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera. NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C). TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement et abondamment la peau ou les vêtements, avec de l'eau. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche pour recevoir une assistance médicale. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir l’équipement. TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 9 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ LORS DU TRANSPORT ATTENTION NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé. AVIS Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées ou manquantes. Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont été correctement attachés à l'anse de levage (crochet) du matériel. TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer l’équipement. NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur est en marche. Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer le robinet de carburant pour éviter tout débordement. Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) et de résistance suffisante. Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever directement vers le haut. NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles. TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le transport en l'attachant à l'aide d'une corde. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS SERVICE AVIS Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, retirer la batterie et l'apporter à l'installation appropriée pour la valorisation du plomb. Utilisez des mesures de sécurité lors de la manipulation des batteries contenant de l'acide sulfurique. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, il est recommandé que le cadre de la truelle et toutes les autres pièces métalliques soient envoyées à un centre de recyclage. Le recyclage des métaux implique la collecte de métal à partir de produits mis au rebut et sa transformation en matières premières pour utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit. Les recycleurs aussi bien que les fabricants encouragent le recyclage du métal. L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux permet des économies d'énergie. INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS AVIS Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les émissions d'échappement diesel. Le moteur a été certifié conforme aux normes d'émissions US EPA Evaporative dans la configuration installée. Tenter de modifier ou de faire des ajustements au système d'émission du moteur par du personnel non autorisé, sans formation adéquate, pourrait endommager l'équipement ou créer une situation dangereuse. La mise hors service est un processus contrôlé utilisé pour retirer en toute sécurité un équipement qui n'est plus utilisable. Si l'équipement présente un risque de sécurité inacceptable et non irréparable en raison de l'usure ou des dommages ou qu'il n'est plus rentable de l'entretenir (au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis hors service (démolition ou démantèlement), assurez-vous de suivre les règles suivantes : De plus, modifier le système de carburant peut affecter négativement les émissions par évaporation, entraînant des amendes ou d'autres pénalités. NE PAS déverser de déchets ou d'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans toute source d'eau. L'étiquette doit accompagner le moteur pour sa durée de vie entière. Contacter le ministère des Travaux publics de votre pays ou l'agence de recyclage dans votre région et prendre des dispositions pour l'élimination adéquate de toutes composantes électriques, déchets ou huile associés à cet équipement. Si une étiquette d'émission de remplacement est requise, veuillez contacter votre distributeur autorisé Kohler Engine. Étiquette de contrôle des émissions L'étiquette de contrôle des émissions est une partie intégrante du système d'émission et est strictement contrôlée par la réglementation. PAGE 10 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) CARACTÉRISTIQUES Tableau 1. Spécifications MVH508DZ Force centrifuge 14613 lbf (65 kN) Fréquence de vibration 4150 vpm (70 Hz) Vitesse de déplacement maximum 82 pi/min (25 m/min) Taille de la plaque (L x l) 25,59 x 35,43 po (650 x 900 mm) Taille de la plaque (L x l) avec les plaques d'extension 31,5 x 35,43 po (800 x 900 mm) Vitesse de marche avant maximale 82 pi/min (25 m/min) Centennial 51R-75, Interstate MT75, Types de batteries recommandées Optimum OPT-D51R Dimensions batterie (LxlxH) 9,75 x 7 x 9 po (248 x 178 x 229 mm) Masse opérationnelle 1157,42 lbs. (525 kg.) Masse opérationnelle avec les plaques d'extension 1181,68 lbs. (536 kg.) Tableau 2. Spécifications du moteur Marque du moteur HATZ Modèle du moteur 1D81S-325 Type de moteur Moteur diesel 4 cycles, refroidi à l'air 3,94 po x 3,35 po (77 mm x 58 mm) Alésage x course du cylindre (100 mm x 85 mm) Déplacement 40.7 po-cu (0.667 l) Sortie maximale 11,9 BHP (8,9 kW) @ 2500 TR/MIN Type de carburant Diesel Capacité d'huile 2 pintes (1,9 litre) Méthode de démarrage Démarrage manuel/démarrage électrique Poids (Démarreur manuel) 213,8 lb (97 kg) Poids (Démarreur électrique) 231,4 lb (105 kg) MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 11 DIMENSIONS POSITION DE RANGEMENT D C A B E POSITION DE FONCTIONNEMENT F G PLAQUE D’EXTENSION (EN OPTION) Figure 1. Dimensions Tableau 3. Dimensions REF. DES PO (MM) A 25,59 (650) B 31,5 (800) C 40,94 (1040) D 47,64 (1210) E 53,54 (1360) F 35,43 (900) G 63,00 (1600) PAGE 12 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) INFORMATION GÉNÉRALE DÉFINITION DE PLAQUE VIBRANTE FRÉQUENCE/VITESSE La Mikasa MVH508DZ est une plaque vibrante réversible, conçue pour le compactage efficace du sable, de la terre et des sols cohésifs. La plaque vibrante est un outil de compactage puissant, capable d'appliquer une très grande force sur la surface du sol grâce à des vibrations consécutives à haute fréquence. Les applications possibles comprennent le compactage pour des routes, des remblais et des réservoirs, de même que le remblayage pour les gazoducs, les canalisations d'eau et les travaux d'installation de câbles. La plaque vibrante de la plaque vibrante produit une fréquence de vibration de 4150 VPM (vibrations par minute). La vitesse de déplacement de la plaque vibrante est d'approximativement 82 pi/minute (25 mètres/minute). PLAQUES VIBRANTES Les plaques vibrantes de la plaque vibrante produisent des vibrations de haute fréquence et de faible amplitude, permettant de compacter des surfaces de sol granuleuses et l'asphalte. Les vibrations produites entraînent un déplacement vers l'avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations de la plaque vibrante. MOTEUR Cette plaque vibrante est équipée d'un moteur diesel 4 temps Hatz 1D81S refroidi à l'air. Le moteur entraîne un poids excentrique à une vitesse élevée pour développer une force de compactage. AVIS La plaque vibrante MVH508DZ est expédiée de l'usine sans la batterie. La batterie peut être achetée localement. Reportez-vous au tableau 1 pour les spécifications de la batterie. CONTRÔLES Avant de faire démarrer la plaque vibrante, assurez-vous d'identifier et de comprendre toutes les fonctions des commandes et des composants. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 13 COMPOSANTS 1 2 4 3 6 5 8 N/P B1132 ET MOINS 4 7 12 10 5 18 6 N/P B1133 EN PLUS N/P B1132 ET MOINS 12 9 NEUTRE ARRIÈRE AVANT 11 POSITION DE RANGEMENT 13 14 17 11 POSITION DE FONCTIONNEMENT 16 15 Figure 2. Composants de la plaque vibrante PAGE 14 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) COMPOSANTS La Figure 2 indique l'emplacement des commandes et des composants de base de la plaque vibrante MVH508DZ. La fonction de chaque contrôle est décrite ci-bas : 9. Plaque vibrante — Une plaque ouverte plane faite en construction de fonte durable utilisée dans le compactage de sols. 1. Couvercle en caoutchouc — Soulever ce couvercle de caoutchouc pour accéder au réservoir de carburant. 10. Plaque d'extension — Fournit une zone supplémentaire de vibration à la plaque vibrante. 2. Horomètre/tachymètre — Affiche le temps d'utilisation cumulatif de la machine. Au cours du fonctionnement, il affiche le nombre de tours par minute. Le tachymètre a également un voyant indicateur de batterie qui allume en rouge lorsque la charge est faible. 11. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec la plaque vibrante, cette poignée doit être dans la position vers le bas. Lorsque la plaque vibrante doit être stockée, déplacer la poignée de guidon vers le haut. 3. Réglage de la hauteur de la poignée de guidon — Règle le guidon à la hauteur désirée en desserrant l'écrou papillon et en tournant la poignée dans le sens horaire pour élever le guidon et antihoraire pour abaisser le guidon. 4. Bouchon reniflard — Permet de libérer la pression dans l'air sous la forme d'un gaz dû à la chaleur. 5. Pompe hydraulique (réservoir d'huile) — régule le débit d'huile hydraulique produit par la direction du levier de commande. 6. Poignée — Lors de l'utilisation de la plaque vibrante, utiliser cette poignée pour manœuvrer la plaque. 7. Filtre à air cyclonique — Filtre les grosses particules pour prévenir que le filtre à air se bouche rapidement. 8. Anse de levage — Lorsqu'il faut lever la plaque vibrante au moyen d'un chariot élévateur à fourches, une grue, etc., enroulez une corde ou une chaîne autour de ce point de levage. 12. Levier de commande de direction — Poussez le levier vers l'avant pour déplacer la plaque vibrante vers l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour déplacer la plaque vers l'arrière. Si vous placez le levier au milieu (à mi-chemin), la plaque vibrante ne se déplacera pas (neutre). 13. Levier d'accélérateur — Contrôle la vitesse de la plaque de compactage. Placez-le droit à la verticale pour démarrer, puis poussez au bout dans le sens anti-horaire pour une pleine accélération et au bout dans le sens horaire pour arrêter la plaque vibrante. 14. Batterie - Fournit + 12V CC au système électrique. 15. Bouchon de drainage de l'huile de la caisse de vibration — Utilisé pour drainer l'huile de la caisse de vibration de la machine. 16. Remplissage de l'huile de la caisse de vibration — Sert à ajouter de l'huile à la caisse de vibration. 17. Moteur — Cette plaque vibrante utilise un moteur diesel Hatz 1D81S. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour des informations sur le moteur. 18. Interrupteur marche-arrêt du moteur — Sert à mettre en marche ou arrêter le moteur. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 15 MOTEUR DE BASE Figure 3. Commande et composants du moteur ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 3) doit être bien lubrifié et rempli de carburant avant d'être mis en marche. Pour obtenir des consignes et des renseignements sur l'utilisation et l'entretien du moteur, consultez le manuel du fabricant. 1. Capuchon de remplissage de carburant/réservoir carburant - Tirez sur ce bouchon pour ajouter du diesel au réservoir. Après le ravitaillement, assurezvous toujours que le bouchon du réservoir est verrouillé correctement. NE PAS trop remplir. Pour en savoir plus, consulter le manuel du propriétaire du moteur. . DANGER Ajoutez du carburant au réservoir seulement lorsque le moteur est arrêté et qu'il est froid. En cas de déversement de carburant, NE PAS tenter de redémarrer le moteur tant que les résidus de carburant n'ont pas été complètement essuyés et que la zone autour du moteur n'est pas sèche. 2. Sangles de levage du moteur/couvercle - Retirez le couvercle du filtre à air, puis levez ce couvercle (celui avec des décalcomanies dessus) pour avoir accès aux sangles de levage du moteur. 3. Filtre à air/couvercle – Empêche l'entrée de saletés et d'autres débris dans le système de carburant. Retirez l'écrou à oreilles situé sur le côté du couvercle du filtre à air afin de pouvoir accéder à l'élément de filtre. 4. Levier de contrôle de vitesse - Ce levier est relié à la commande de gaz qui est située sur le côté du couvercle du compartiment du moteur. Utilisez ce levier pour contrôler la vitesse du moteur. 5. Jauge de remplissage d'huile – Enlevez ce capuchon pour déterminer si l'huile du moteur est basse. Si 6. 7. 8. 9. 10. 11. basse, ajoutez de l'huile comme nécessaire. Supports du moteur - Fixez ces supports de moteur au cadre de la pompe. Serrez fermement. Filtre à huile - Retirer ce boulon pour avoir accès (interne) au filtre à huile du moteur. Faites l'entretien du filtre à huile comme recommandé dans la section d'entretien de ce manuel. Bouchons de vidange d'huile - Il y a deux bouchons de vidange d'huile, l'un est sous le volant, et l'autre sur le côté du moteur. Enlevez ces bouchons pour vidanger l'huile moteur du carter du moteur. Vilebrequin - Connectez cet arbre à l'entrée de la transmission. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. Plaque signalétique - Contient de l'information concernant le moteur. AVIS Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre à air endommagé ou avec un filtre à air devant être remplacé, de la saleté peut entrer dans le moteur et ainsi causer une usure rapide de celui-ci. AVERTISSEMENT Les composants du moteur peuvent produire une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces surfaces alors que le moteur est en marche ou immédiatement après. NE JAMAIS utiliser le moteur sans le silencieux. PAGE 16 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) INSPECTION AVANT DE DÉMARRER DANGER 1. Lisez toutes les directives sur les mesures de sécurité au début de ce manuel. 2. Nettoyer la plaque vibrante, en enlevant les saletés et poussières, notamment sur l'admission d'air de refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air. 3. Vérifiez s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le filtre à air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec un nouveau, tel que spécifié. 4. Vérifiez que l'extérieur du carburateur n'est pas sale ou poussiéreux. Nettoyez à l'aide d'air comprimé sec. 5. Vérifiez le serrage des écrous de fixation et des boulons. VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR 1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez la plaque vibrante sur un terrain à niveau sécuritaire, avec le moteur arrêté. Si le niveau d'huile est bas, ajouter de l'huile (grade CC ou supérieur). 2. La lubrification se fait à partir de la partie supérieure du moteur (Figure 4). Entrée d’huile sur le dessus CARBURANT EXPLOSIF! Les carburants sont extrêmement inflammables et peuvent être dangereux en cas de mauvaise manipulation. NE PAS fumer tout en remettant du carburant. NE PAS remplir le réservoir de carburant de la plaque vibrante si le moteur est encore chaud ou fonctionne. VÉRIFICATION DE CARBURANT 1. Le bouchon du réservoir de carburant est équipé d'un levier de verrouillage. Déverrouillez le levier avant d'ouvrir le capuchon (Figure 5). Levier de verrouillage Bouchon de réservoir de carburant Mettez votre doigt sur le levier de verrouillage pour le tirer vers vous. Déverrouillez le levier de verrouilage. Mettez vos doigts sur les onglets aux deux endroits du bouchon du réservoir pour le tirer vers vous. Figure 4. Ajout d'huile moteur Figure 5. Déverrouillage du levier du couvercle carburant AVIS Versez l'huile lentement à partir du haut. L'huile pourrait déborder si une grande quantité d'huile est versée tout de suite. Tableau 4. Type d'huile Saison Température Type d'huile Été 25 °C ou plus SAE 10W-30 Printemps/automne 25 °C ~ 10 °C SAE 10W-30/20 Hiver 0 °C ou moins SAE 10W-10 1. Faites une inspection visuelle pour voir si le niveau de carburant est bas. S'il n'y a pas assez de carburant, remplir le réservoir avec de l'essence sans plomb. L'entrée de carburant est située sous le couvercle en caoutchouc à la partie supérieure avant du couvercle. 2. Utilisez un filtre à tamis pour remplir le réservoir. NE PAS remplir à ras-bord de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant renversé. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 17 INSPECTION DÉMONTAGE DU COUVERCLE DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Pour inspecter la courroie trapézoïdale, enlevez les boulons fixant le couvercle de courroie au cadre comme indiqué sur la Figure 6. TENSION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si la courroie trapézoïdale se plie de 10 à 15 mm (Figure 8) quand vous appuyez dessus avec le doigt à mi-chemin entre l'embrayage et les poulies du vibrateur. ENLEVER VIBREUR ENLEVER COURROIE TRAPÉZOÏDALE sa ka Mi COUVERCLE DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Figure 6. Démontage du couvercle de courroie trapézoïdale INSPECTION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 7) et vérifiez si elle est comporte des minuscules fissures, est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants, s'écaille ou est autrement endommagée. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter son risque de rupture. Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure mentionnés, changez-la immédiatement ENDUIT D’HUILE LISSÉ Figure 8. Tension de courroie trapézoïdale VÉRIFICATION DE L'HUILE DU VIBRATEUR 1. Placez la plaque vibrante à l'horizontale sur une surface plane. Assurez-vous que la plaque vibrante est à niveau en vérifiant l'huile dans l'ensemble de vibrateur. 2. Retirez le bouchon d'huile pour vérifier le niveau d'huile du vibrateur (jauge d'huile du vibrateur) tel que montré à la Figure 9. Nettoyez la jauge d'huile et la re-fileter à l'intérieur. Enlevez encore la jauge d'huile et vérifiez que le niveau d'huile ne dépasse pas le croisillon du bouchon d'huile. NE PAS TROP REMPLIR! 3. Le vibrateur a une capacité d'environ 20,3 oz. (600 cc). IMPORTANT, s'il faut de l'huile, remplacez-la uniquement par de l'huile de moteur SAE 10W-30 Efficace Jauge d’huile (clé de 19 mm) PROBLÈME DE COURROIE REVÊTEMENT ARRIÈRE USÉ CASSURE FISSURES USURE DE LA PAROI LATÉRALE CAOUTCHOUC MANQUANT Figure 7. Inspection de la courroie de transmission Bouchon de drain (clé de 14 mm) Figure 9. Vérification de l'huile du vibrateur PAGE 18 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) INSPECTION POIGNÉE DE GUIDON La hauteur de la poignée de guidon peut être réglée pour faciliter l'utilisation. Réglez la hauteur de poignée de la façon suivante. Consultez la Figure 10. 1. Desserrez l'écrou à oreilles. 2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour soulever la poignée et dans le sens anti-horaire pour abaisser la poignée. 3. Lorsque la poignée de guidon est à la hauteur voulue, serrez la écrous à oreilles. Poignée Écrou à oreilles Figure 10. Réglage de la hauteur de poignée MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 19 DÉMARRAGE ATTENTION NE PAS tenter de faire fonctionner la plaque vibrante tant que les sections Sécurité, Information générales et Inspection de ce manuel n'ont pas été lues et bien comprises. Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage initial de la plaque vibrante. Il est impératif de lire attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation de la plaque vibrante sur le terrain. DÉMARRER LE MOTEUR Démarrage électrique 1. Insérez la clé dans la contact. 2. Déplacez le levier accélérateur (Figure 11) à la position ralenti. HRS "HA" is displayed at the operation position, then immediately it will change to "Cumulative time". Figure 13. Horomètre/tachymètre (temps cumulé) 5. Tournez davantage la clé à la position « Start » pour démarrer le moteur. Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé. Quand la révolution du moteur augmente, le signal sonore cesse. 6. Lorsque le moteur est en marche, l'affichage du horomètre/tachymètre affiche le « numéro de rotation » (Figure 14). Temps cumulé Levier de l’accélérateur Position neutre DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER Figure 11. Levier d'accélérateur (position ralenti) 3. Tournez la clé à la position « Run » (Figure 12). Le signal sonore retentit. DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER HRS Poignée Position d’arrêt Nombre de rotation RPM Figure 14. Horomètre/tachymètre (nombre de rotations) 7. Après le démarrage du moteur, réchauffer le moteur à basse vitesse pendant 2 à 3 minutes, en particulier par temps froid. ATTENTION Lorsque le moteur ne démarre pas, ne pas faire tourner la cellule du moteur en continu pendant plus de 5 secondes. Remettez la clé à la position « Run » puis attendez environ 10 secondes pour redémarrer. Alors que le moteur est en marche, ne jamais tourner la clé de contact à la position « Démarrer ». Figure 12. Positions de la clé 4. Une fois que «HA» est affiché sur l'horo/tachymètre, l'affichage changera immédiatement à « temps cumulatif » (Figure 13). PAGE 20 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) DÉMARRAGE Démarrage manuel 1. Insérez la clé dans la contact. 2. Déplacez le levier accélérateur (Figure 11) à la position ralenti. 3. Tournez la clé à la position « Run » (Figure 12). Le signal sonore retentit. 4. Une fois que «HA» est affiché sur l'horo/tachymètre, l'affichage changera immédiatement à « temps cumulatif ». 5. Prenez la poignée du démarreur (Figure 15) et tirez-la lentement vers l'extérieur. La résistance devient plus grande dans une position spécifique. Elle correspond au point de compression. Enroulez la corde un peu de ce point et tirez vers l'extérieur d'un coup sec. Figure 15. Poignée du démarreur AVIS NE PAS tirer sur la corde du démarreur jusqu'au bout. NE PAS relâcher la corde du démarreur après l'avoir tirée. Laisser revenir en arrière aussi lentement que possible. 6. Quand le moteur démarre, relâchez la poignée du démarreur et laissez la corde se ré-enrouler. 7. Après le démarrage du moteur, réchauffer le moteur à basse vitesse pendant 2 à 3 minutes, en particulier par temps froid. 8. Avant d'utiliser la plaque vibrante, faites marcher le moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez s'il n'y a pas de fuites de carburant et de bruits qui pourraient être liés à des composants desserrés. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 21 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Arrière ATTENTION TOUJOURS suivre toutes les règles de sécurité indiquées à la section Sécurité de ce manuel avant de faire fonctionner la plaque vibrante. Gardez la zone de travail exempte de débris et d'autres objets pouvant causer des blessures aux personnes ou des dommages à la plaque vibrante. 1. Une fois que le moteur a démarré, réglez rapidement le levier d'accélérateur du moteur en position de fonctionnement (Figure 16). Avant Levier de contrôle de direction Figure 17. Levier de commande de direction 4. Quand le levier de commande de direction est au point mort, la machine vibre sur place. AVIS Position de fonctionnement Position neutre Neutre Poignée Levier de l’accélérateur Figure 16. Levier d'accélérateur (position de fonctionnement) 2. Lorsque le levier d'accélérateur est en position de fonctionnement, la vitesse du moteur devrait être autour de 2300 tr/min, actionnant ainsi l'embrayage centrifuge. AVIS TOUJOURS déplacer le levier d'accélérateur rapidement, sans hésitation, car si la vitesse du moteur est augmentée lentement, l'embrayage patinera. 3. En utilisant le levier de commande de direction, faites avancer ou reculer la machine (Figure 17). Quand le levier de commande de direction est poussé vers l'avant, la machine avance. Quand il est tiré en arrière, la machine recule. NE JAMAIS arrêter brusquement le moteur en travaillant à vitesse élevée. 5. La vitesse de déplacement de la plaque vibrante peut diminuer sur des sols contenant de l'argile, mais il y peut y avoir des cas où la vitesse de déplacement diminue, car la plaque de compactage ne quitte pas la surface facilement en raison de la composition du sol. Pour remédier à ce problème procédez comme suit : • Vérifiez s'il y a sur la plaque inférieure de l'argile ou des matières équivalentes qui se sont logées dans le mécanisme de la plaque. Si c'est le cas, lavez à l'eau et enlevez les matières. • Sachez que la plaque vibrante ne fonctionne pas aussi efficacement sur de l'argile ou des sols très humides. • Si le sol a une forte teneur en humidité, séchez le sol jusqu'à un niveau d'humidité approprié ou effectuez le compactage deux fois. AVIS Votre unité peut être équipée de leviers de commande de direction sur la gauche et la droite de la poignée. Les premiers modèles n'avaient qu'un seul levier de contrôle situé sur le côté droit de la poignée. PAGE 22 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) FONCTIONNEMENT 3. Tournez la clé à la position « Stop » (Figure 20). Le signal sonore s'arrêtera. ARRÊT DU MOTEUR Arrêt normal 1. Mettez le levier d'accélérateur en position ralenti (Figure 18) et faites fonctionner le moteur pendant trois minutes à basse vitesse. Position de fonctionnement Position neutre Poignée Figure 20. Interrupteur à clé (Stop) Arrêt d'urgence Levier de l’accélérateur 1. Déplacez le levier accélérateur rapidement à la position IDLE, et tournez la clé à la position « Stop ». Figure 18. Levier d'accélérateur (ralenti) 2. Déplacer le levier accélérateur (Figure 19) à la position « Stop » pour arrêter le moteur. Le signal sonore retentit. Levier de l’accélérateur Position neutre Poignée Position d’arrêt Figure 19. Levier accélérateur (position d'arrêt) MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 23 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Propreté générale Les pratiques d'entretien général sont essentielles pour la performance et la durée de vie de votre plaque. Cet équipement nécessite une routine de nettoyage, d'inspection et de lubrification. Voir le Tableau 5 et le Tableau 6 pour l'entretien planifié du moteur et de la plaque vibrante. Nettoyez la plaque vibrante tous les jours. Enlevez tous les dépôts de poussière et de débris (boue, argile, etc.). Si la plaque vibrante est nettoyée à la vapeur, assurezvous qu'une lubrification est faite APRÈS un nettoyage à la vapeur. Les procédures suivantes, dédiées à l'entretien, permettent de prévenir de graves dommages ou un dysfonctionnement de la plaque vibrante. AVIS Voir le manuel du moteur HATZ fourni avec votre plaque vibrante pour des instructions plus détaillées sur l'entretien et le dépannage du moteur. ATTENTION TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant un entretien. NE JAMAIS tenter de faire l'entretien d'un moteur chaud. AVIS L'inspection et les autres entretiens devraient toujours être effectués sur un sol dur et à niveau, avec le moteur éteint. AVIS Les intervalles d'inspection mentionnés dans les tableaux d'entretien sont prévus pour des conditions de fonctionnement normales. Adaptez vos fréquences d'inspection selon le nombre d'heures d'utilisation de votre plaque vibrante, et particulièrement selon les conditions de travail. AVERTISSEMENT Certaines procédures d'entretien nécessitent que le moteur tourne. Vérifiez que toute la zone d'entretien est bien ventilée. L'échappement des moteurs à diesel contient du gaz de monoxyde de carbone toxique pouvant rendre inconscient et entraîner la MORT. PAGE 24 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENTRETIEN Pour vous assurer que votre plaque vibrante est toujours en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser, faites une inspection d'entretien conformément au Tableau 5 et au Tableau 6. ENTRETIEN DU MOTEUR Effectuez l'entretien du moteur comme indiqué dans le Tableau 5. Description (3) Huile moteur Filtre à air L'ensemble des boulons et écrous Bougie d'allumage Ailettes de refroidissement Pare-étincelle Réservoir de carburant Filtre à essence Régime ralenti Jeu de soupapes Canalisations de carburant Tableau 5. Engine Maintenance Schedule Le Every 2 Tous les Tous les Chaque premier Years or 3 mois ou 6 mois ou Fonctionnement Avant année ou mois ou 200 hrs 25 heures 50 heures 10 heures VÉRIFIEZ X CHANGER X VÉRIFIEZ X CHANGER X (1) Resserrer si X besoin VÉRIFIEZX NETTOYEZ REMPLACER X VÉRIFIEZ X NETTOYER NETTOYER VÉRIFIEZ VÉRIFIEZRÉGLEZ VÉRIFIEZRÉGLEZ VÉRIFIEZ X X X X (2) X (2) Tous les deux ans (remplacer au besoin) (2) 1. Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES. 2. Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une formation adéquate. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant. 3. Pour un usage commercial, enregistrer les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 25 ENTRETIEN INSPECTION DE LA MACHINE COUPLE DE SERRAGE Effectuez l'inspection de la machine comme indiqué dans le Tableau 6. Voir le Tableau 7 ci-dessous (couple de serrage) pour le resserrage des écrous et des boulons. Tableau 7. Couple de serrage (diamètre en po kg/cm) Tableau 6. Inspection de la machine Intervalle Vérification Solution Machine Vérifiez que le réservoir de carburant ne fuit pas Vérifiez le système de carburant pour des fuites Nettoyer si nécessaire. Réparer les fuites de carburant. Réparer les fuites de carburant. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Nettoyer/remplacer Inspectez/déformations Remplacer si endommagé. Huile moteur Chaque jour avant le démarrage Huile du vibrateur Élément du filtre à air Cadre protecteur Amortisseur Pompe hydraulique Système de canalisations hydrauliques Levier de commande de direction Flexible de conduite Toutes les 20 heures Toutes les 100 heures Vérifiez les boulons/écrous, inspectez l'état d'usure. Vérifiez s'il y a des fissures/ dommages. Huile de moteur/filtre Huile moteur Filtre à huile à moteur Changer Laver Vérifiez le niveau d'huile. Vérifiez s'il y a des fuites/de la saleté. Vérifiez le niveau d'huile. Vérifiez s'il y a des fuites. NETTOYER Inspectez, remplacer si endommagée ou usée. Inspectez, remplacer si ne fonctionne pas adéquatement. Remplacer les boulons si déformés ou allongés. Changer Changer Changer Changer Remplacer Huile du vibrateur Terminal de la batterie Courroie trapézoïdale Embrayage Boulons du moteur Huile du vibrateur Filtre à essence Huile hydraulique Filtre à huile à moteur Tous les 2 ans Canalisations à carburant Toutes les 300 heures Vérifiez/réparer les fuites, inspectez l'état d'usure Remplacer seulement après les premières 20 heures. Huile hydraulique Toutes les 200 heures Vérifiez/réparer les fuites Matériau 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 4T 70 150 300 500 750 6-8T 100 250 500 800 11T 150 400 800 1200 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 1100 1400 2000 1300 2000 2700 3800 2000 2900 4200 5600 * 100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm) ** Dans les cas où l'équivalent est en aluminium Les filets des boulons utilisés dans cette machine ont tous un filet à droite. Le matériel et la qualité du matériel sont marqués sur chaque boulon et vis. FILTRE À AIR CYCLONIQUE ATTENTION Porter des équipements de protection tels que des lunettes de sécurité homologuées ou des écrans faciaux et des masques à poussière ou des respirateurs en nettoyant les filtres à air à l'air comprimé. Ce moteur est équipé d'un élément de filtre à air en papier de densité élevée qui est remplaçable. Voir la Figure 21 pour les composants de filtre à air. 1. Retirez le couvercle du filtre à air et l'élément de filtre en papier haute densité (Figure 21). 2. Tapotez le filtre en papier à plusieurs reprises sur une surface dure afin d'enlever la saleté, ou encore utilisez de l'air comprimé n'excédant pas 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre de l'intérieur vers l'extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté pour l'enlever. Le brossage poussera la saleté à l'intérieur des fibres. Remplacez l'élément de filtre en papier s'il est excessivement sale. PAGE 26 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENTRETIEN 2. Nettoyez le bac à poussière avec de l'eau et un détergent neutre. 3. Réinstallez le bac à poussière sur le corps du filtre à air et fixez le bac à poussière avec les loquets de verrouillage (Figure 23). 2 Verrou Aspiration de poussière Figure 21. Filtre à air cyclonique AVIS Le fonctionnement du moteur avec des composants de filtre à air desserré ou endommagés peut laisser entrer de l'air non filtré dans le moteur, causant une usure et une rupture prématurées. BAC À POUSSIÈRE Nettoyez toujours le bac à poussière. Un bac à poussière bouché réduit l'effet cyclonique avec un élément de filtre qui s'use facilement. 1. Relâchez les loquets de verrouillage (Figure 22) sur le bac à poussière et retirez du corps du filtre à air. 1 Figure 23. Verrouiller le bac à poussière HUILE MOTEUR AVIS Videz l'huile à moteur lorsqu'elle est chaude. 1. Enlevez le boulon de vidange d'huile (Figure 24) et la rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans un contenant approprié. 2. Changez l'huile à moteur avec le type d'huile recommandé dans le Tableau 4. Pour la contenance d'huile du moteur, voir le Tableau 2 (Caractéristiques du moteur). NE PAS trop remplir. 3. Remettre en place le boulon de vidange avec la rondelle d'étanchéité et bien le visser. Loquet Aspiration de poussière Pot à poussière Drain d’huile de moteur (écrou de drain) Figure 22. Déverrouillage du bac à poussière Figure 24. Vidange de l'huile moteur MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 27 ENTRETIEN LIQUIDE HYDRAULIQUE 1. Avec la poignée en position verticale, enlevez le bouchon qui est sur la pompe hydraulique (Figure 25). Bouchon de reniflard 7. Avec le levier de commande de direction dans la position la plus en avant, fixez le cadre protecteur avec une corde pour l'immobiliser (Figure 27). Position en avant toute Couvercle de bouchon NIVEAU D’HUILE Cadre de protection Levier de contrôle de direction Pompe hydraulique Figure 25. Démontage du capuchon/bouchon reniflard Figure 27. Levier de commande de direction (Position marche avant) 2. Enlevez le bouchon de reniflard avec une clé de 24 mm dans la partie supérieure de la pompe hydraulique. 8. Verser de l'huile hydraulique (550 cm3) dans le trou du bouchon reniflard de la pompe hydraulique (Figure 25). 3. Enlevez le flexible hydraulique qui est raccordé au cylindre du côté vibrateur (Figure 26). 9. Enlevez le bouchon de purge d'air du cylindre du vibrateur. De l'huile sortira ensuite par le bouchon de purge d'air. Une fois que l'air cesse de sortir, réinstallez le bouchon. Serrez convenablement (Figure 26). Tuyau hydraulique Couvercle de libération d’air Cylindre Figure 26. Démontage du flexible hydraulique 4. Réglez le levier de fonctionnement en position marche arrière. 5. Vidangez le liquide hydraulique de la pompe. 6. Une fois que l'huile est vidangée, raccorder le flexible hydraulique à nouveau au cylindre du côté vibrateur. 10. Relâchez le levier de commande de direction et avancez et reculez le levier plusieurs fois (jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne soit visible). Gardez le levier vers l'avant pendant 10 secondes chaque fois. (Car le clapet antiretour est ouvert vers l'avant en position maximum et des bulles d'air sortiront du réservoir d'huile de la pompe hydraulique). 11. En cas de purge d'air insuffisante, répétez les étapes 9 et 10. 12. Fixez le bouchon reniflard de la pompe hydraulique et mettez-le sur le capuchon. Après avoir vérifié que le liquide hydraulique dans les pompes est à NIVEAU D'HUILE, fixez le bouchon reniflard. ATTENTION NE PAS dépasser le NIVEAU D'HUILE du liquide hydraulique. Si le niveau est plus haut, l'huile débordera du bouchon reniflard. PAGE 28 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENTRETIEN COURROIE TRAPÉZOÏDALE AVIS Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 28) et déterminez si elle comporte de minuscules fissures, est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants, s'écaille ou est autrement endommagée. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter son risque de rupture. Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure ci-dessus, changez-la immédiatement. Si une vieille batterie est utilisée, même lorsque le vérificateur de la batterie n'est pas allumé (indiquant une charge faible), le démarreur cellulaire pourrait ne pas fonctionner en raison du niveau de charge faible. Si cela se produit, changez la batterie pour une nouvelle. Changer la batterie 1. Déverrouiller les deux tiges d'arrêt à la portion supérieure du couvercle arrière pour ouvrir le couvercle arrière (Figure 30). ENDUIT D’HUILE Couvercle arrière Butoir LISSÉ PROBLÈME DE COURROIE REVÊTEMENT ARRIÈRE USÉ CASSURE CAOUTCHOUC MANQUANT FISSURES USURE DE LA PAROI LATÉRALE Figure 30. Ouverture du couvercle arrière Figure 28. Inspection de courroie trapézoïdale BATTERIE La batterie standard est une batterie sans entretien. Il est inutile de fournir du fluide à la batterie. Dans le cas d'une chute de tension soudaine, la batterie ne peut pas être chargée rapidement, donc elle doit être remplacée par une nouvelle. 2. Desserrer les deux vis de chaque côté de la barre de connexion de la batterie sur les rails latéraux (Figure 31). FAIRE GLISSER LA BARRE VERS LE HAUT POUR ACCÉDER À LA BATTERIE Vérification de la capacité de la batterie 1. Vérifiez le voyant indicateur de la batterie sur l'horo/ tachymètre (Figure 29). COMPTEUR D’HEURE Voyant de batterie DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER DESSERRER LE BOULON (4 ENDROITS) Figure 29. Vérification de la batterie 2. Lorsque la charge de la batterie est faible, le voyant indicateur de la batterie devient rouge. BATTERIE Figure 31. Relever la batterie MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 29 ENTRETIEN 3. Faites glisser la barre vers le haut des encoches pour faciliter l'accès à la batterie et serrez les boulons. 4. Retirez les écrous et enlevez le support de la batterie (Figure 32). 5. Après le basculement de la batterie vers l'arrière, débrancher la borne de la batterie. Toujours débrancher la borne noire sur le côté négatif en premier. 6. Tirez la poignée sur le dessus de la batterie pour retirer la batterie de la machine. (Figure 32). Assurez-vous que les bornes de la batterie ne touchent pas le cadre. Support de batterie Écrou STOCKAGE 1. Laver la saleté et la terre de chaque pièce avec de l'eau. Pendant le lavage, ne pas laisser l'eau éclabousser les composants électriques tels que la batterie et le silencieux du moteur. 2. Couvrir la machine afin d'éviter les dépôts de poussière et de saleté. 3. Entreposer la machine au sec à l'abri du soleil. 4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Garder la machine à l'intérieur. 5. Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant longtemps, il faut drainer le carburant du réservoir et soit déconnecter les bornes de la batterie ou retirer la batterie elle-même. 6. Quand la machine est utilisée après une longue période d'entreposage, vérifiez le niveau d'huile moteur et la capacité de la batterie avant l'utilisation. Batterie Poignée Figure 32. Retrait de la batterie 7. Pour installer une nouvelle batterie, effectuer la procédure en sens inverse. Assurez-vous que la borne rouge (côté positif) est connectée en premier. 8. Desserrez les deux vis de chaque côté du support de la batterie et faire glisser le support vers le bas pour abaisser la batterie à son emplacement d'origine. 9. Serrez les quatre boulons. PAGE 30 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) DÉPANNAGE (PLAQUE VIBRANTE) Symptôme Dépannage (plaque vibrante) Problème possible L'embrayage patine? La courroie trapézoïdale patine? Solution Ajustez ou changez l'embrayage. Réglez ou changez la courroie trapézoïdale. Quantité d'huile excessive dans le vibrateur? Remplissez jusqu'au niveau correct. Déplacement lent et vibration faible. Problèmes avec les composantes internes du vibrateur? Vérifiez s'il y a des pièces défectueuses dans l'assemblage du vibrateur et remplacez les pièces défectueuses. Aération de l'huile hydraulique du système de renversement de la direction de déplacement? Purgez l'air de l'huile hydraulique. (Bouchon de purge) Vitesse du moteur incorrecte? Ajustez la vitesse du moteur au nombre de tr/min correct. Vérifiez la pompe hydraulique. Installez correctement le levier de commande de direction. Remplacez le tuyau d'huile. Purgez l'air de l'huile hydraulique. (Bouchon de purge) Problèmes de pompe hydraulique? Installation incorrecte du levier de commande de direction? Tuyau d'huile perforé ou défectueux? Déplacement vers l'avant ou l'arrière, mais changement de direction impossible. Aération dans l'huile hydraulique? Quantité excessive d'huile dans le système d'inversion? Pompe hydraulique bouchée avec des déchets? Défaillance du palier du piston du cylindre? La courroie trapézoïdale est désengagée ou patine? L'embrayage patine? Pas de déplacement vers l'avant ou l'arrière. Le vibrateur se bloque? Défaillance du palier du piston du cylindre? Résistance de fonctionnement élevée du levier de commande de direction pour la marche arrière. Remplissez jusqu'au niveau correct. Nettoyer la vanne à l'intérieur de la pompe hydraulique. Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier de piston dans le cylindre. Montez la courroie trapézoïdale, réglez-la ou changez-la. Réglez l'embrayage, changez-le si nécessaire. Inspectez le vibrateur et corrigez le problème. Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier du piston dans le cylindre, à la garniture d'étanchéité USH. Le piston à l'intérieur de la pompe hydraulique ne se déplace pas en Ajustez ou remplacez. douceur? Le piston du cylindre du vibrateur ne se Ajustez ou remplacez. déplace pas en douceur. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 31 DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) Symptôme Le moteur ne démarre pas ou le démarrage est retardé, bien que le moteur puisse être tourné. À basse température, le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre mais s'arrête dès que le démarreur est éteint. Le moteur s'arrête par lui-même pendant le fonctionnement normal. Puissance, sortie et vitesse du moteur basses. Problème possible Solution Pas de carburant qui atteint la pompe à injection? Ajouter carburant. Vérifiez le système de carburant entier. Pompe à carburant défectueuse? Remplacez la pompe à carburant. Filtre à carburant obstrué? Remplacez le filtre de carburant et nettoyer le réservoir. Ligne d'alimentation en carburant défectueuse? Remplacez ou réparez la conduite de carburant. Compression trop faible? Vérifiez piston, cylindre et valves. Ajuster ou réparer selon le manuel de réparation du moteur. Pompe à carburant ne fonctionne pas correctement? Réparer ou remplacer la pompe à carburant. Pression de l'huile trop basse? Vérifiez la pression d'huile moteur. Limite de démarrage basse dépassée? Conformez-vous au directives de démarrage à froid et de viscosité de l'huile adéquate. La batterie est défectueuse? Chargez ou changez la batterie Air ou eau mélangé dans le système de carburant? Vérifiez soigneusement le couplage de la conduite de carburant desserrée, un écrou lâche, etc. Huile de moteur trop épaisse? Remplissez le carter du moteur avec le type d'huile adéquat pour l'hiver. La batterie est défectueuse? Remplacez la batterie. Filtre à carburant bloqué? Changez le filtre à carburant. Alimentation en carburant bloquée? Vérifiez le système de carburant complet. Pompe à carburant défectueuse? Remplacez la pompe à carburant. Réservoir de carburant vide? Ajouter carburant. Filtre à carburant bloqué? Changez le filtre à carburant. Pompe à carburant défectueuse? Remplacez la pompe à carburant. Le capteur d'arrêt de pression d'huile mécanique arrête le moteur en raison de l'huile trop basse? Ajouter de l'huile. Remplacez le capteur d'arrêt de pression d'huile mécanique au besoin. Réservoir de carburant vide? Changez le filtre à carburant. Filtre à carburant obstrué? Changez le filtre à carburant. La ventilation du réservoir à carburant est inadéquate? Assurez-vous que le réservoir est suffisamment ventilé. Fuites aux niveau des raccordements de tuyau? Vérifiez le ruban des raccordements de filetés de tuyau et resserrer au besoin. Le levier de commande de vitesse ne reste pas dans la position sélectionnée? Voir le manuel du moteur pour des mesures correctives. Jauge d'huile du moteur trop pleine? Corrigez le niveau d'huile moteur. Usure de la pompe d'injection? Utiliser du carburant diesel No. 2-D seulement. Vérifiez l'élément de la pompe d'injection de carburant et de l'ensemble de vanne de distribution et remplacez au besoin. PAGE 32 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) - suite Symptôme Sortie de puissance du moteur faible et faible vitesse, fumée noir de l'échappement. Surchauffe du moteur. Problème possible Solution Filtre à air bloqué? Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Jeu des soupapes incorrect? Ajuster les vannes selon la spécification du moteur. Dysfonctionnement à l'injecteur? Voir le manuel du moteur. Trop d'huile dans le carter du moteur? Vidangez l'huile du moteur jusqu'à la marque supérieure sur la jauge. Système d'air de refroidissement entier contaminé/bloqué? Nettoyez le système de refroidissement de l'air et les ailettes. Courroie cassée ou allongée? Changer la ceinture ou ajuster la tension de la courroie. Refroidissant insuffisant? Reconstituer le liquide de refroidissement. Filet du radiateur ou ailettes du radiateur obstruées avec de la poussière? Nettoyez le filet ou l'ailette avec soin. Ventilateur, radiateur ou bouchon de radiateur Remplacez la pièce défectueuse. défectueux? Thermostat défectueux? Vérifiez le thermostat et le remplacer si nécessaire. Joint de culasse défectueux ou fuite d'eau? Remplacez les pièces. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 33 EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel. Utilisez les numéros de soutien figurant sur la couverture arrière du manuel si vous avez des questions. AVIS Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la section Pièces peuvent changer sans aucun préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces énumérées. ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES NO. 1 2% 2% 3 4 NO. PIÈCE 12345 12347 12348 12349 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES BOULON .......................1 ...... INCL. LES ARTICLES AVEC % RONDELLE, 1/4 PO. .............. NON VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, 3/8 PO. .....1 ...... MQ-45T SEULEMENT TUYAU .........................A/R .... FABRICATION LOCALE PALIER ..........................1 ...... SÉRIE 2345B ET PLUS NO. Colonne Symboles uniques - Tous les articles ayant le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est indiqué par une note dans la colonne « Remarques ». Doublons de numéros d'article — Les doublons de numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont valables pour le même article général, par exemple des capots lames de scie de tailles différentes en utilisation ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS En commandant une pièce ayant plusieurs numéros d'article mentionnés, consultez la colonne remarques pour vous aider à déterminer la bonne pièce. NO. PIÈCE Colonne Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD. TBD (To Be Determined [À déterminer]) est généralement utilisé pour indiquer une pièce qui n'a pas reçu de numéro de pièce officiel au moment de la publication. Une saisie vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip. D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne « Remarques ». QTÉ. Colonne Numéros utilisés — La quantité d'articles peut être indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R. A/R (As Required [Comme requis]) est généralement utilisé pour les tuyaux ou d'autres pièces qui sont vendues en vrac et découpées à la longueur souhaitée. Une saisie vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne « Remarques ». COLONNE REMARQUES Certaines des remarques les plus courantes figurant dans la colonne « Remarques » sont indiquées cidessous. D'autres remarques supplémentaires requises pour décrire l'article peuvent aussi y figurer. Ensemble/Trousse — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus lorsque cet article est acheté. Indiqué par : « Inclut les articles avec/(symbole unique) » Interruption de numéro de série — Utilisé pour lister une plage de numéros de série valable où une pièce particulière est utilisée. Indiqué par : « N° SÉRIE XXXXX ET MOINS » « N° SÉRIE XXXX ET PLUS » « N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX » Utilisation d'un numéro de modèle spécifique — Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par : « XXXXX UNIQUEMENT » « NON UTILISÉ SUR XXXX » « Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou être fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple, des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles et certains écrous. « Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il appartient soit à un ensemble/une trousse pouvant être acheté(e), soit il n'est pas disponible à la vente par l'intermédiaire de Multiquip. PAGE 34 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES PLAQUE VIBRANTE MVH508DZ AVEC MOTEUR 1D81S-325 DIESEL 1 à 5 unités Qté. N/P Description 4 ...........070200483 ............COURROIE TRAPÉZOÏDALE 4 ...........939010010 ............AMORTISSEUR, ARRÊT 3 ...........50478800 ..............FILTRE À CARBURANT, EN LIGNE 4 ...........939010370 ............AMORTISSEUR 1 ...........50384401 ..............INTERRUPTEUER D'ALLUMAGE 3 ...........50404900 ..............CLÉ, INTERRUPTEUER D'ALLUMAGE 1 ...........50385801 ..............BOUCHON, RÉSERVOIR CARBURANT 1 ...........50387300 ..............TAMIS DE CARBURANT 3 ...........01493000 ..............ÉLÉMENT, FILTRE À AIR 3 ...........01480001 ..............ÉLÉMENT, FILTRE À HUILE AVEC JOINT TORIQUE AVIS Les numéros des pièces figurant sur cette liste de pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur ou remplacer les numéros des pièces affichés sur les listes de pièces suivantes. MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 35 ENS. DE PLAQUE VIBRANTE 24 25 22 19 20 23 18 7 19 20 8 6 18 10 9 14 2 3 5 16 4 15 1 11 13 12 PAGE 36 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. DE PLAQUE VIBRANTE NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 22 23 24 25 NO. PIÈCE 468121200 465460670 953402930 953400270 953405260 939010370 020316130 030216400 001221635 030216400 467219050 012218050 58407 939010010 020310080 030210250 468352110 014208020 030208200 467351790 050103250 014208020 030208200 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES PLAQUE VIBRANTE 1 JAUGE D'HUILE 1 GARNITURE EN CUIVRE 1 BOUCHON 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 1 AMORTISSEUR 4 ÉCROU M16 4 RONDELLE, FREIN M16 4 BOULON 16X35 4 RONDELLE, FREIN M16 4 PLAQUE D'EXTENSION 2 BOULON 18X50 ................................................8................REMPLACE N/P 001221850 RONDELLE, FREIN M18 ...................................8................REMPLACE N/P 030218460 AMORTISSEUR, BUTÉE 4 ÉCROU M10 4 RONDELLE, FREIN M10 4 COUVERCLE, PLAQUE VIBRANTE 2 BOULON 8X20 ..................................................8................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 8 COUVERCLE, VIBRATEUR 1 JOINT TORIQUE 1 BOULON 8X20 .................................................18...............REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 18 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 37 ENS. VIBRATEUR 7 7 6 A 6 5 2 1 23 C 3 24 22 12 21 20 20 8 42 12 4 6 5 B 6 13 34 35 16 36 33 27 29 31 11 14 30 1 C A D 1 15 16 D B 32 28 40 30 41 1 17 49 48 46 47 44 43 51 52 PAGE 38 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. VIBRATEUR NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 40 41 42 43 44 46 47 48 49 51 52 NO. PIÈCE 047920120 457212410 951405370 456327150 080200550 469352310 009120301 060105030 456337670 009120302 456337380 456010010 467351910 040306911 953010030 042506000 0080000010 455435051 455010070 080100260 467352540 467219070 954010020 050101050 001720812 953404600 959408880 0105091025 030210250 031110160 469352320 456437920 951404970 012212035 030212300 467351920 014208020 030208200 0401450080 469219030 001520860 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES ROULEMENT À ROULEAUX 4 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ 1 CLÉ 15X10X39 1 ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT 1 BAGUE DE BUTÉE 2 ROTATEUR EXCENTRIQUE 4 BOULON À TÊTE CREUSE 16X40 2 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 1 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ 1 BOULON À TÊTE CREUSE 16X30 2 TIGE DU PISTON 1 GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 10X70 1 ENGRENAGE, ENTRAÎNÉ 1 PALIER 2 BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ 1 PALIER 6000ZZSG 2 BAGUE DE BUTÉE ...........................................1................REMPLACE N/P 080200100 PISTON 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1 BAGUE DE BUTÉE 1 CHAPEAU DE PALIER 1 CYLINDRE (R) 1 CONNECTEUR PT, PF 1/4 1 JOINT TORIQUE 2 BOULON DE BRIDE 8X12 1 GARNITURE EN CUIVRE 1 PINCE 15 (M10) 1 BOULON 10X25 ................................................8................REMPLACE N/P 001221025 RONDELLE, FREIN M10 8 RONDELLE, PLATE M10 8 POULIE 1 RONDELLE, POULIE 1 CLÉ 12X8X30 1 BOULON 12X35 ................................................1................REMPLACE N/P 001221235 RONDELLE, FREIN M12 1 GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE 1 BOULON 8X20 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 2 RONDELLE, PLATE M8 .....................................2................REMPLACE N/P 031108160 COUVERCLE DE COURROIE, INFÉRIEURE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X100 5 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 39 ENS. DE DE BASE ET DE MOTEUR E 52 Voir “DISPOSITIF ÉLECTRIQUE” 82 95 53 POIGNÉE DE MANIVELLE (PIÈCES DE MOTEUR) 54 41 51 110 104 84 83 85 86 107 103 102 42 102 43 40 87 79 100 80 D 71 65 43 72 81 D 107 E 48 47 7 5 4 59 B 35 34 27 24 38 46 39 48 28 26 63 61 8 15 33 62 A 9 16 29 3 58 32 112 111 60 F 49 41 74 37 C 73 2 42 105 106 57 A 70 102 78 75 55 56 101 F 77 104 102 45 76 100 22 25 19 C B 18 17 46 12 1 11 PAGE 40 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. DE DE BASE ET DE MOTEUR NO. 1 2 3 4 5 7 8 9 11 12 15 16 17 18 19 22 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 51 52 53 54 55 56 NO. PIÈCE 469121280 918401200 009120205 030212300 0039312000 469352260 014210020 30210250 469218980 092006010 469352390 951010130 952401390 0105091025 030210250 070200483 457339571 11208030 30208200 457336380 14208020 30208200 469218990 469352270 001521058 001521045 469352280 001521435 030214350 469121290 001221435 030214350 031114260 469219330 001521440 031114260 030214350 020314110 468466890 467466760 009120424 617465130 030206150 022710607 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES BASE 1 ENS. MOTEUR 1 GOUJON 12X25 4 RONDELLE, FREIN M12 4 ÉCROU M12 ......................................................4................REMPLACE N/P 020312100 COUVERCLE DE COURROIE, IN 1 BOULON À TÊTE CREUSE 10X20 ...................3................REMPLACE N/P 001521020 RONDELLE, FREIN M10 3 CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE 1 VIS À TÊTE PLATE 6X10 6 ENS. EMBRAYAGE 1 CLÉ 7X7X49 1 RONDELLE 11X40X6 1 BOULON 10X25 ................................................1................REMPLACE N/P 001221025 RONDELLE, FREIN M10 1 COURROIE TRAPÉZ., HDPF-5460 2 ARBRE REFROIDISSEUR COURT 1 BOULON 8X30 ..................................................4................REMPLACE N/P 1220830 RONDELLE, FREIN M8 4 VENTILATEUR 1 BOULON 8X20 ..................................................6................REMPLACE N/P 1220820 RONDELLE, FREIN M8 6 COUVERCLE DE COURROIE (SORTIE) 1 ÉPONGE POUSSIÈRE (SORTIE) 1 BOULON À TÊTE CREUSE 10X90 2 BOULON À TÊTE CREUSE 10X45 5 PARE-CHOC AVANT 1 BOULON À TÊTE CREUSE 14X35 2 RONDELLE, FREIN M14 2 COUVERCLE AVANT 1 BOULON 14X35 T 4 RONDELLE, FREIN M14 4 RONDELLE, PLATE M14 4 COUVERCLE CENTRAL 1 BOULON À TÊTE CREUSE 14X40 4 RONDELLE, PLATE M14 2 RONDELLE, FREIN M14 4 ÉCROU M14 2 COUVERCLE CAOUTCHOUC, SUP. 1 BUTÉE, COUVERCLE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 6X25 3 COLLIER 6.2X7.8X4.5 3 RONDELLE, FREIN M6 3 ÉCROU NYLON M6 3 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 41 ENS. DE BASE ET MOTEUR (SUITE) E 52 Voir “DISPOSITIF ÉLECTRIQUE” 82 95 53 POIGNÉE DE MANIVELLE (PIÈCES DE MOTEUR) 54 41 51 110 104 84 83 85 86 107 103 102 42 102 43 40 87 79 100 80 D 71 65 43 72 81 D 107 E 48 47 7 5 4 59 B 35 34 27 24 38 46 39 48 28 26 63 61 8 15 33 62 A 9 16 29 3 58 32 112 111 60 F 49 41 74 37 C 73 2 42 105 106 57 75 70 102 78 A 55 56 101 F 77 104 102 45 76 100 22 25 19 C B 18 17 46 12 1 11 PAGE 42 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. DE BASE ET MOTEUR (SUITE) NO. 57 58 59 60 61 62 63 65 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 95 100 101 102 103 104 105 106 107 110 111 112 NO. PIÈCE 469352890 011208025 030208200 467467580 469467000 011008015 030208200 469219010 001521251 030212300 031112230 2067550101 DH50642000 469219120 469467320 469467310 469467300 469352530 469467330 009120408 959406961 030210250 031110160 952403450 952008940 469467190 009120420 466218080 469352300 466462850 469219020 009110057 011008015 030208200 506010060 466348590 469467010 466462840 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES SUPPORT DE COUVERCLE CENTRAL 1 BOULON 8X25 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220825 RONDELLE, FREIN M8 4 PLAQUE, COUVERCLE CENTRAL 2 GUIDE, VIDANGE 1 BOULON 8X15 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220815 RONDELLE, FREIN M8 1 COUVERCLE LATÉRAL 1 BOULON À TÊTE CREUSE 12X55 4 RONDELLE, FREIN M12 4 RONDELLE, PLATE M12 4 PINCE COMPLÈTE 1 PINCE 1 SUPPORT, MANIVELLE 1 SIÈGE POLYURÉTHANE 222X50 1 SIÈGE POLYURÉTHANE 220X30 1 SIÈGE POLYURÉTHANE 80X30X5 1 SUPPORT, MANIVELLE 1 SIÈGE POLYURÉTHANE 60X40 1 BOULON À TÊTE BOMBÉE 8X20 2 BOULON POIGNÉE 45X10X30 1 RONDELLE, FREIN M10 1 RONDELLE, PLATE M10 1 RONDELLE 11X35X4.5 1 RONDELLE D'ÉTANCHÉITÉ 10X17X1.6 1 TUYAU CAOUTCHOUC 25X33X20 1 BOULON À TÊTE CREUSE 5X10 4 FILTRE, CYCLONE 2 SUPPORT DU FILTRE À AIR CYCLONIQUE 1 JOINT, ENTRÉE D'AIR 4 NETTOYANT JOINT 1 BOULON À TÊTE CREUSE 5x18 6 BOULON 8X15 T ...............................................4................REMPLACE N/P 001220815 RONDELLE, FREIN M8 4 BRIDE 2 CONDUIT FLEXIBLE 50X270 1 TUYAU D'ADMISSION 1 RONDELLE ISOLANTE CONDUIT 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 43 ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE 36 35 101 104 37 40 50 (WHITE) 53 43 56 55 51 90 54 98 98 93 WHITE 33 Voir “CONTRÔLES” BLACK 29 D 25 15 (-) NOIR 50 Moteur (vue arrière) 79 16 86 ROUGE (+) ROUGE 50 Moteur (Démarrage du moteur) 2 BLANK VERDE BLANK 83 84 NOIR 102 NOIR 49 E 9 16 Moteur (vue avant) 82 11 12 14 la mise à la terre 85 RED GREEN 31 100 E 30 32 26 24 + 78 28 96 94 23 - 18 91 92 30 (RED) 103 42 41 15 (BLACK) 45 3 3 10 4 5 1 D 97 80 48 46 47 PAGE 44 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE NO. 1 2 3 4 5 9 10 11 12 14 15 16 18 23 24 25 26 28 29 30 31 32 33 35 36 37$ 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 NO. PIÈCE 467218920 456447590 456447600 012210020 030210250 464313740 469467170 22710809 0401450080 955301030 955301040 506010070 469121300 014208020 30208200 401450080 959408920 404433430 001521051 30210250 952403450 467467250 417454420 469467470 009120421 169467480 469352340 939010360 020108060 030208200 001200520 030205130 022710506 467466930 467466920 454010020 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES SUPPORT BATTERIE 1 PLAQUE CAOUTCHOUC (E) 1 PLAQUE CAOUTCHOUC 2 BOULON 10X20.................................................2................REMPLACE N/P 001221020 RONDELLE, FREIN M10 2 SUPPORT, BATTERIE 1 TIGE D'ARRIMAGE, BATTERIE 2 ÉCROU NYLON M8 2 RONDELLE, PLATE M8......................................1................REMPLACE N/P 031108160 CÂBLE BATTERIE (+) 1 CÂBLE BATTERIE (-) 1 BRIDE 4 COUVERCLE ARRIÈRE 1 BOULON 8X20 T................................................2................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 1 RONDELLE, PLATE M8......................................1................REMPLACE N/P 31108160 PINCE 8 (M8) 1 CAOUTCHOUC 2 BOULON À TÊTE CREUSE 10X55 2 RONDELLE, FREIN M10 2 RONDELLE 2 RONDELEL CAOUTCHOUC 2 COLLET 2 CATCH CLIP ......................................................2................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ BOULON À TÊTE CREUSE 5X15 4 SUPPORT, CATCH CLIP 2 SUPPORT, BUTÉE DE 1 BUTÉE, CAOUTCHOUC 2 ÉCROU M8.........................................................2................REMPLACE N/P 020308060 RONDELLE, FREIN M8 2 BOULON 5X20 3 RONDELLE, FREIN M5 3 ÉCROU NYLON M5 3 PLAQUE CAOUTCHOUC, BATTERIE 1 BUTÉE, PLAQUE DE CAOUTCHOUC 1 BRIDE 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 45 ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE (SUITE) 36 35 101 104 37 40 50 (WHITE) 53 43 56 55 51 90 54 98 98 93 WHITE 33 Voir “CONTRÔLES” BLACK 29 D 25 15 (-) NOIR 50 Moteur (vue arrière) 79 16 86 ROUGE (+) ROUGE 50 Moteur (Démarrage du moteur) 2 BLANK VERDE BLANK 83 84 NOIR 102 NOIR 49 E 9 16 Moteur (vue avant) 82 11 12 14 la mise à la terre 85 RED GREEN 31 100 E 30 32 26 24 + 78 28 96 94 23 - 18 91 92 30 (RED) 103 42 41 15 (BLACK) 45 3 3 10 4 5 1 D 97 80 48 46 47 PAGE 46 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE (SUITE) NO. 51 53 54 55 56 78 79 80 82 83 84 85 86 90 91 92 93 94 96 97 98 101 102 103 104@ NO. PIÈCE 467352050 009110062 952404470 030206150 022710607 465459680 959026021 959020014 469352400 001220635 030206150 001520530 506010070 009110072 952407930 22710506 030205130 58151 955301020 469467040 955407970 50384401 469352350 50465100 50404900 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES PANNEAU, COUVERCLE ARRIÈRE 1 VIS À TÊTE CREUSE 6X20 4 RONDELLE, PLATE M6......................................4................REMPLACE N/P 031106100 RONDELLE, FREIN M6 4 ÉCROU NYLON M6 4 CÂBLE DE RELAIS/BUZZER 1 TUBE CORRUGÉ 1 TUBE EN SPIRALE 1 PANNEAU, AVEC BUZZER 1 BOULON 6X35 1 RONDELLE, FREIN M6 1 BOULON À TÊTE CREUSE 5X30 2 BRIDE 1 VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 5X35 2 COLLET 6X10X13.5 2 ÉCROU NYLON M5 2 RONDELLE, FREIN M5 2 RONDELLE, PLATE M5......................................2................REMPLACE N/P 31105080 TACH. ET HOROMÈTRE 1 RÉSISTOR, TACH. 1 BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE 2 ALLUMAGE AVEC CLÉ.................................................... 1.....................INCLUT LES ARTICLES AVEC UN @ FAISCEAU ÉLECTRIQUE 1 BUZZER 1 CLÉ, ALLUMAGE, 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 47 ENS. DE COMMANDE 57 N/P B1132 ET MOINS 52 58 N/P B1133 EN PLUS 50 55A 55B 56 1 58 57 48 70 55C 76 83 72-2 73-2 82 80 81 47 46 49 74-2 73-2 61 60 62 43 45 84 44 67 16 78 77 53 59 63 1 12 64 13 3 7 36 37 40 38 39 51 71 19 18 21 85 28 25 26 11 29 8 10 3 9 27 35 34 REMARQUES: 1 UTILISÉ SUR N/P B1132 ET MOINS 69 68 20 9 10 4 5 75 4 5 7 2 23 22 8 11 13 14 15 PAGE 48 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. DE COMMANDE NO. 1 2 3 4 5 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 34 35 36 37 38 39 40 43 43 NO. PIÈCE 467351950 467351960 012212035 030212300 031112230 456336400 456449940 025306016 0 456449930 032124400 001221681 0401450160 020316130 020416100 467121170 455434950 455010030 020412070 022411635 939010060 020310080 959408930 011206020 030206150 952404470 020106050 501402870 501402880 959403460 020310080 456449980 953405260 031110160 467351970 467351970 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES SUPPORT DE POIGNÉE (R) 1 SUPPORT DE POIGNÉE (L) 1 BOULON 12X35.................................................4................REMPLACE N/P 001221235 RONDELLE, FREIN M12 4 RONDELLE, PLATE M12 4 RACCORDEMENT CAOUTCHOUC 2 AMORTISSEUR 2 GOUPILLE À RESSORT 6X16...........................2................REMPLACE N/P 025406016 PLAQUE CAOUTCHOUC 2 RONDELLE CONIQUE, FREIN M24 2 BOULON 16X250 1 RONDELLE, PLATE M16....................................2................REMPLACE N/P 031116260 ÉCROU M16 1 ÉCROU M16 1 POIGNÉE DE GUIDON 1 BROCHE 1 BOUTON 1 ÉCROU M12 1 ÉCROU À OREILLES M16 1 AMORTISSEUR 1 ÉCROU M10.......................................................1................REMPLACE N/P 020410060 PINCE 1 BOULON 6X20...................................................1................REMPLACE N/P 001220620 RONDELLE, FREIN M6 1 RONDELLE, PLATE M6......................................1................REMPLACE N/P 031106100 ÉCROU M6.........................................................1................REMPLACE N/P 020306050 BUTÉE DE POIGNÉE 1 RESSORT/POIGNÉE 1 POIGNÉE SPHÉRIQUE 1 ÉCROU M10.......................................................1................REMPLACE N/P 020410060 GARNITURE CAOUTCHOUC 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 1 RONDELLE, PLATE M10 1 COUVERCLE POIGNÉE 1 COUVERCLE POIGNÉE 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 49 ENS. DE COMMANDE (SUITE) 57 N/P B1132 ET MOINS 52 58 N/P B1133 EN PLUS 50 55A 55B 56 1 58 57 48 70 55C 76 83 72-2 73-2 82 80 81 47 46 49 74-2 73-2 61 60 62 43 45 84 44 67 16 78 77 53 59 63 1 12 64 13 3 7 36 37 40 38 39 9 10 4 5 51 18 21 85 28 27 35 69 68 20 25 29 8 71 19 26 11 75 10 3 9 7 4 5 2 23 PAGE 50 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) 34 22 13 REMARQUES: 8 14 1 UTILISÉ SUR N/P B1132 ET MOINS ENS. DE COMMANDE (SUITE) NO. 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 55A 55B 55C 56 57 58 59 60 61 62 63 64 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 80 81 82 83 84 85 NO. PIÈCE 467467340 467467350 0105050616 030206150 952404470 464457930 469219180 954003100 458451630 959021813 464216630 464216820 464216830 464457400 012010030 030210250 467218900 030210250 031110160 020310080 0105091025 030210250 469466970 959403840 464457420 464457350 014208020 952408950 952409020 033910080 464457440 464010010 011606025 020106050 464010020 001520520 58151 020305040 956100071 454010020 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (G), POIGNÉE 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (D), POIGNÉE 1 BOULON 6X15 T................................................6................REMPLACE N/P 001220615 RONDELLE, FREIN M6 6 RONDELLE, PLATE M6......................................6................REMPLACE N/P 031106100 PIÈCE CAOUTCHOUC 1 POMPE HYDRAULIQUE 1 TUYAU D'HUILE 1 CAP RENIFLARD 1 TUBE EN SPIRALE 1 LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° 1132 ET PLUS BAS LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° SÉRIE 1133 ET PLUS HAUT LEVIER DE DÉPLACEMENT, GAUCHE ...........1................N° SÉRIE 1133 ET PLUS HAUT BOSSAGE DE LA POIGNÉE .............................1................S/N 1132 ET PLUS BAS BOULON 10X30.................................................2................REMPLACE N/P 001221030 RONDELLE, FREIN M10 2 POIGNÉE 1 RONDELLE, FREIN M10 2 RONDELLE, PLATE M10 2 ÉCROU M10 2 BOULON 10X25.................................................2................REMPLACE N/P 001221025 RONDELLE, FREIN M10 2 LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1 POIGNÉE BARRE, I.D. 1 COUVERCLE, LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1 BRAS, ACCÉLÉRATION 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X20......................1................REMPLACE N/P 001520820 RONDELLE 1 RONDELLE 1 RONDELLE CONIQUE, FREIN 3 BOULE D'ACIER 1 PALIER SEC 1 BOULON 6X25...................................................2................REMPLACE N/P 001220625 ÉCROU M6.........................................................2................REMPLACE N/P 020306050 EXTRÉM. M5 1 BOULON À TÊTE CREUSE 5X20 1 RONDELLE, PLATE M5......................................1................REMPLACE N/P 031105080 ÉCROU M5 1 FIL D'ACCÉLÉRATEUR 1 BRIDE 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 51 ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC. 20 6 8 21 2 19 16 22 15 3 23 17 11 7 19 4 1 13 14 12 5 PAGE 52 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 NO. PIÈCE 920204580 920203330 920211060 920211090 920201950 920106760 920214200 920214100 920217130 920217110 920201580 920218390 920217700 920218150 920217810 920217820 920217610 920214740 920214730 NOM DE PIÈCE QTÉ. DECAL, ACCÉLÉRATION COMPLÈTE 1 DÉCALC, PROTECTION AUDITIVE 1 DÉCAL, ATTENTION (LEVIER) 1 DÉCAL, HUILE SHELL TELLUS 32 1 DÉCAL, HUILE SAE 10W-30 1 DÉCALC, ARRÊT-ROULER-DÉMARRER 1 DÉCALC, ATTENTION CYCLONE 1 DÉCAL, AVERTISSEUR INCENDIE E/G 1 DÉCALC, MARQUE MIKASA(W) 200L 2 DÉCAL, MARQUE MIKASA 35X70 2 DÉCAL, MARQUE MK 71X55 1 DÉCAL, ATTENTION 1 DÉCALC, COURROIE TRAPÉZ. HDPF-5480 1 DÉCAL, E/G TR/MIN 2400 1 DÉCALC, MODÈLE (R) 2 DÉCALC, MODÈLE (L) 1 PLAQUE, NO. SÉRIE 1 DÉCALC, POSITION DE LEVAGE 1 DÉCAL, NE PAS SOULEVER 1 REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 53 ENS. DE KIT DE PIÈCES DE RECHANGE, MOTEUR HATZ 1D81S-325 1 2 3 6 7 9 8 PAGE 54 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. DE KIT DE PIÈCES DE RECHANGE, MOTEUR HATZ 1D81S-325 NO. 1 2 3 6 7 8 9 NO. PIÈCE 1517802 1249322 1249410 1942000 2265300 2268500 2269600 NOM DE PIÈCE ENS. DE JOINTS, CULASSE ENS. DE JOINTS, CARTER KIT DE MAINTENANCE, 1000H ENS. DE RÉPARATION, CAPSULE KIT FILTRE, LÉGER KIT FILTRE, MÉDIUM KIT FILTRE, LOURD QTÉ. 1 1 1 1 1 1 1 REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 55 ENS. ACCESSOIRES MOTEUR HATZ 1D81S-325 .... M 1 3 7 2 A B LOCTITE ACTIVATOR N LOCTITE 574 F TECH. ADHES. 8058 F1 TECH. CLEANER K L HOCHTEMP. FETT 400G SILICON SEALER C LOCTITE 601 G LOCTITE 407 D LOCTITE 221 E LOCTITE 648 H J TEROSON TEROSTAT 63 HIGH TEMP PASTE M GRINDING PASTE 80ML PAGE 56 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. ACCESSOIRES MOTEUR HATZ 1D81S-325 NO. A B C D E F F1 G H J K L M 1 2 3 7 NO. PIÈCE 50223001 50223101 50223200 50223300 50223400 50223800 50223900 50256501 70018944 50283004 50342601 50256600 50485100 01247512 01247600 04048305 05025201 NOM DE PIÈCE LOCTITE ACTIVATEUR N LOCTITE 574 LOCTITE 601 LOCTITE 221 LOCTITE 648 ADHÉSIF TECHNIQUE 8058 NETTOYANT TECHNIQUE LOCTITE IS 407 TEROSON TEROSTAT 63 PÂTE HAUTE TEMPÉRATURE FETT HAUTE TEMPÉRATURE SCELLANT SILICONE PÂTE À MOULER KIT ACCESSOIRES OUTILS DÉCAL AUTOCOLLANT DÉCA AUTOCOLLANT « START » QTÉ. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 57 ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ A D E H 28 3 29 1 15 15 3 26 24 3 4 5 12 14 9 27 18 13 11 19 6 16 10 23 3 9 7 32 17 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 58 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325 NO. NO. PIÈCE A 50223001 D 50223300 E 50223400 H 70018944 1 01249070 2$ 3$ 50249102 4$ 03793900 5$ 03793801 6$ 03794000 7$ 03793700 7 04033700 9$ 04000800 10$ 50144300 11$ 03794510 12$ 03794800 13$ 50601200 14$ 50325500 15$ 50602901 16$ 50328200 17 02228000 18 04069500 18 04069600 19 04062010 23 50328200 24$ 26$ 27$ 04105000 28 50459800 29 04084500 30$ 31@ 32@ NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE ACTIVATEUR N 1 LOCTITE 221 1 LOCTITE 648 1 TEROSON TEROSTAT 63 1 ENS. CARTER ...................................................1 ...............INCL. ARTICLES AVEC $ CARTER ............................................................1 ...............NON VENDUE SÉPARÉMENT CYL. PIN 4 BUSE 1 BAGUE DE PALIER 1 FICHE AR PALIER 1 PALIER PRINCIPAL, O.S. 0.5MM ......................1................POUR -0.5MM ARBRE FICHE AR TIGE 2 TIGE 1 PIÈCE INTERMÉDIAIRE 1 TIGE 2 COUVERCLE 1 TIGE 8 TIGE 2 PLAQUE DE POUSSÉE.....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @ CALE 1,05 MM AR CALE 1,2 MM AR HEX. HD. VIS 4 TIGE 1 TUYAU ...............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT JOINT TORIQUE ............................................. AR...............NON VENDU SÉPARÉMENT FICHE 1 JOINT CYL. VIS 2 BAGUE SCELLANTE 2 TIGE ................................................................. AR...............NON VENDU SÉPARÉMENT JOINT .................................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT PLAQUE ............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 59 ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325 56 61 K 32 D 32 28 27 60 59 39 1 35 34 29 D 28 31 24 22 H 21 1 27 2 3 26 D 4 4 D 23 7 6 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ 21 3 6 20 63 2 10 5 11 H 8 62 12 13 D H D H K 5 H NON VENDU SÉPARÉMENT 18 17 15 15 15 16 16 16 D 14 17 18 PAGE 60 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325 NO. NO. PIÈCE D 50223300 H 70018944 K 50342601 1 03794100 2 03794300 3 03794201 4 50545501 5 03795800 6 50329000 7 03795100 8 01248810 10 50417600 11 03794900 12 03795000 13 50327100 14 01241700 15 50170900 16 50329100 17 50001600 18 50373100 20 3794701 21 50328300 22 01321200 23 50286400 24 01321100 25$ 26$ 50460400 27 50062400 28 50062300 29 01241500 30# 31# 50359700 32@% 50329200 33+ 34 50081200 35 50170600 36@ 37% 39 01480001 56 04084001 59+ 05068900 60 01318300 61 01248901 62 50144500 63 50170900 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE 221 1 TEROSON TEROSTAT 63 1 FETT HAUTE TEMPÉRATURE 1 RONDELLE 2 GALET DE CAME 2 GALET DE CAME SP. 2 VIS ALLEN 2 JOINT TORIQUE 2 JOINT TORIQUE 3 JOINT TORIQUE 1 PLAQUE 1 VIS ALLEN AVEC RONDELLE 22 BOÎTIER 1 SUCCION, TAMIS 1 VIS ALLEN 2 CARTER D'HUILE 1 RONDELLE, FREIN 12 VIS ALLEN 12 JOINT A 2 BOUCHON VIDANGE MAGNT. 2 COUVERCLE 1 ÉCROU HEXAGONAL 3 VIS D'AJUSTEMENT + TAMIS 1 JOINT A 1 SOUPAPE DE SURETÉ HUILE AVEC JOINT TORIQUE........................................ 1................. INCLUT LES ARTICLES AVEC $ SOUPAPE DE SURETÉ HUILE .........................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT JOINT TORIQUE 1 JOINT A 2 CLOS. VIS 2 JAUGE D'HUILE AVEC JOINT TORIQUE..........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # JAUGE D'HUILE ................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT JOINT TORIQUE 2 BAGUE 2 BOÎTIER, LUBRIFIANT, FILTR EÀ HUILE..........1................NON VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, FREIN 4 VIS ALLEN 4 ÉLÉMENT, FILTRE À HUILE, ............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT COUVERCLE, FILTRE À HUILE,........................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT ÉLÉMENT, FILTRE À HUILE AVEC BAGUE......1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @ RESSORT LEVAGE 1 JOINT 1 BOÎTIER, LUBRIFIANT, FILTRE À HUILE, AVEC JOINT................................................................1......................INCLUT LES ARTICLES AVEC UN + COUVERCLE, FILTRE À HUILE AVEC BAGUE.............................................. 1 .................INCLUT LES ARTICLES AVEC % RONDELLE, PLATE 2 RONDELLE, FREIN 2 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 61 ENS. BRIDE ROULEMENT VILEBREQUIN MOTEUR HATZ 1D81-325 14 25 12 B 11 9 8 E 23 16 3 1 E 6 15 7 4 5 24 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ B E NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 62 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. BRIDE ROULEMENT VILEBREQUIN MOTEUR HATZ 1D81-325 NO. NO. PIÈCE B 50223101 E 50223400 1 01269820 2$ 3$ 4 03796000 5 50055001 6$ 50362600 7 03796120 8 04000600 9 50224900 11 04064211 12 04006800 12 4036100 14 50362701 15 50413600 16 50364300 23 50414400 24 01512010 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE 574 1 LOCTITE 648 1 ENS. VILEBREQUIN ..........................................1................INCL. ARTICLES AVEC $ VILEBREQUIN ...................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BOUCHON .........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT CONTRE POIDS 1 VIS ALLEN 2 CLÉ DE MONTAGE 1 ROUE, VILEBREQUIN 1 BAGUE TAMPON 1 JOINT TORIQUE 1 PALIER DE BRIDE..............................................1................REMPLACE N/P 04064210 PALIER PRINCIPAL 1 PALIER PRINCIPAL, O.S. 0.5MM ......................1................POUR -0.5MM ARBRE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 1 RONDELLE 8 ÉCROU HEXAGONAL 8 MANCHON D'USURE AR ENS. RÉPARATION, VILEBREQUIN 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 63 ENS. ARBRE DE CAMES MOTEUR HATZ 1D81S-325 4 PAGE 64 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. ARBRE DE CAMES MOTEUR HATZ 1D81S-325 NO. 4 NO. PIÈCE 04099920 NOM DE PIÈCE ENS. ARBRE À CAMES QTÉ. 1 REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 65 ENS. PISTON MOTEUR HATZ 1D81S-325 ピストン 8 9 1 6 5 3 4 5 12 11 10 14 13 13 PAGE 66 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) ENS. PISTON MOTEUR HATZ 1D81S-325 NO. NO. PIÈCE 1# 01313542 1 01314641 3$%# 4$%# 50461900 5$%# 50594900 6$# 01247310 6% 01264510 8# 9 01508330 10 01244001 11@ 12@ 04032200 13@ 04001810 14 02251900 14 02252100 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. PISTON 100 STD. .....................................1................INCL. ARTICLES AVEC $ PISTON 100+0,5MM SURDIMENSIONNÉ.........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % PISTON...............................................................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT GOUJON 1 CIRCLIP 2 ENS BAGUE PISTON 100/STD 1 ENS. DE BAGUE PISTON100+0.5MM SURDIMENSIONNÉ 1 CYLINDRE .........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT ENS. CYLINDRE ................................................1................INCL. ARTICLES AVEC # ENS. TIGE CONNEXION ...................................1................INCL. ARTICLES AVEC @ TIGE DE CONNEXION ......................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BAGUE POUR TIGE DE CONNEXION 1 VIS TIGE CONNEXION 2 PALIER, GRANDE FIN STANDARD 1 PALIER, COUSSINET DE TÊTE DE BIELLE, O.S. 0,5 MM ..................................... 1................. POUR TÊTE DE BIELLE -0,5mm MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 67 HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ 49 48 49 48 47 K 85 ※22 ※13 21 20 19 46 21 20 57 53 55 55 27 K 11 10 17 15 18 12 11 91 51 52 50 9 83 10 9 8 83 K 3 8 3 44 45 61 90 4 61 1 24 5 28 31 23 25 26 29 66 67 1D50 35,36,37,38,39,40,41,42,43 7 6 67 60 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 68 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR NO. NO. PIÈCE K 50342601 1 01499620 2$ 3$ 04008712 4$ 50038400 5 01468920 6 04091001 7 04091100 8 4005201 9 04005300 10 04005401 11 02252200 12 04003710 13^ 14* 15* 03778401 16% 17 50117200 18* 03365710 19* 03366001 20 03783000 21 3173100 22^ 23 50123800 24 04004700 25 04004800 26 01245200 27 50001100 28 04048900 29% 40022401 30 50034700 31 4009810 35 04068800 35 04240900 36 04036800 36 04241000 37 04036500 37 04241100 38 04036600 38 04241200 39 04002700 39 04241300 40 04002800 40 04241400 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES FETT HAUTE TEMPÉRATURE 1 ENS. CULASSE MOTEUR .................................1................INCL. ARTICLES AVEC $ CULASSE ..........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT GUIDE DE SOUPAPE 2 TIGE 1 CULBUTEUR D'ARBRE AVEC JOINT TORIQUE......................................1................INCL. LES ARTICLES AVEC % SOUPAPE D'ADMISSION 1 SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT 1 RONDELLE 2 RESSORT SOUPAPE 2 CUVETTE 2 PINCE DE SERRAGE 2 ADMISSION DE CULBUTEUR 1 CULBUTEUR, ÉCHAPPEMENT ........................1................NON VENDU SÉPARÉMENT SUPPORT D'ENGRENAGE ..............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT TÔLE SOUPLE 1 CULBUTEUR D'ARBRE ....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT CIRCLIP 1 CLIQUET POUR DÉCOMPR 1 RESSORT 1 VIS DE RÉGLAGE 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 GOUPILLE, ÉCHAPPEMENT DE CULBUTEUR................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BALLE 1 BAGUE 1 RESSORT PRESSION 1 VIS DE RÉGLAGE 1 JOINT A 1 CAOUTCHOUC, ANNEAU 1 JOINT TORIQUE 1 GOUPILLE 1 POIGNÉE 1 JOINT POUR CULASSE 0,5 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,55 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,6 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,65 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,7 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,75 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,8 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,85 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,9 MM 1 JOINT POUR CULASSE 0,95 MM 1 JOINT POUR CULASSE 1,0 MM 1 JOINT POUR CULASSE 1,05 MM 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 69 HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR (SUITE) ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ 49 48 49 48 47 K 85 ※22 ※13 21 20 19 46 21 20 57 53 55 55 27 K 11 10 17 15 18 12 11 91 51 52 50 9 83 10 9 8 83 K 3 8 3 44 45 61 90 4 61 1 24 5 28 31 23 25 26 29 66 67 1D50 35,36,37,38,39,40,41,42,43 7 6 67 60 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 70 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR (SUITE) NO. NO. PIÈCE 41 04002900 41 04241500 42 04003000 42 04241600 43 04003100 44 04003200 45 04003300 46 04006111 47 01245414 48 50081200 49 50170800 50 04008100 51 50366300 52 50208500 53 01493200 54@ 55@+ 50326200 56@+ 57 01308301 60 01269700 61 03457500 66# 04004200 67# 50330100 72# 83 50634900 85 01285010 90 04104300 91 01557600 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES JOINT POUR CULASSE 1,1 MM 1 JOINT POUR CULASSE 1,15 MM 1 JOINT POUR CULASSE 1,2 MM 1 JOINT POUR CULASSE 1,25 MM 1 JOINT POUR CULASSE 1,3 MM 1 VIS DE CULASSE 2 VIS DE CULASSE 2 JOINT, COUVERCLE DE CULBUTEUR 1 COUVERCLE CULASSE 1 RONDELLE, FREIN 4 VIS ALLEN 4 SUPPORT DE LEVAGE 1 VIS ALLEN 2 RONDELLE, FREIN 2 BOUCHON, FILTRE, ENS. ................................1................INCL. ARTICLES AVEC @ BOUCHON, BOUCHON DE FILTRE .................1................NON VENDU SÉPARÉMENT JOINT TORIQUE 2 BOUCHON, FILTRE ...........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BOUCHON DE FERMETURE « S » AVEC JOINT TORIQUE ET BOUCHON ......................1................INCL. ARTICLES AVEC + TUYAU DE PRESSION D'HUILE AVEC RESSORT ET JOINT TORIQUE ........................1................INCL. ARTICLES AVEC # DISQUE POUR TIGE 4 RESSORT PRESSION 1 JOINT TORIQUE 2 PRESSION D'HUILE DE TUYAU .......................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ DE TIGE DE SOUPAPE 2 ÉCHAPPEMENT DE CULBUTEUR....................1................INCL. ARTICLES AVEC ^ GOUPILLE 1 ENGRENAGE, SUPPORT, POUR DECOMPR..1................INCL. ARTICLES AVEC * MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 71 HATZ 1D81S-325 POUSSOIR MOTEUR, ENS. VOLANT 1 2 16 14 15 3 8 10 4 5 10 6 7 10 13 10 10 PAGE 72 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 POUSSOIR MOTEUR, ENS. VOLANT NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 10 13 14 15 16 NO. PIÈCE 01244310 50330200 04002500 50347000 04002600 04002000 50330300 04007500 50397100 03123700 04007133 04007410 50363100 NOM DE PIÈCE POUSSOIR JOINT TORIQUE TUBE DE PROTECTION CIRCLIP RESSORT PRESSION BAGUE PRESSION JOINT TORIQUE ANNEAU, VOLANT VIS ALLEN BAGUE VOLANT PLAQUE VIS ALLEN QTÉ. 2 2 2 2 2 2 2 2 1 7 1 1 6 REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 73 HATZ 1D81S-325 POMPE À HUILE MOTEUR, ENS. LIMITEUR M10 OIL PUMP,GOVERNOR / オイルポンプ、ガバナ ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ H 15 14 13 12 21 12 11 1 17 21 2 16 10 H 20 18 16 19 3 23 4 6 7 22 8 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 74 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 POMPE À HUILE MOTEUR, ENS. LIMITEUR NO. H 1 2$ 3$ 4$ 6 7 8 10$ 11$ 12$ 13$ 14 15 16 17 18 19 20$ 21$ 22 22 23 NO. PIÈCE 70018944 50328000 03797412 01242401 03797310 04063400 03798600 50334700 03797512 04277100 04277300 04277202 03797900 03797801 50081200 50170800 50051000 50084901 03798720 50594300 04262500 04046000 01242330 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES TEROSON TEROSTAT 63 1 VIS FRAISÉE 5 COUVERCLE, POMPE À HUILE 1 CAPSULE À RESSORT + BAGUE 1 ROUE DENTÉE 1 RESSORT LIMITEUR 1 CUVETTE 1 CIRCLIP 1 BOÎTIER POUR POMPE À HUILE 1 PLAQUE, POIDS CENTRIFUGE 1 GOUPILLE 1 MASSELOTTE 1 RONDELLE 1 GOUPILLE 1 RONDELLE, FREIN 5 VIS ALLEN 3 VIS ALLEN 2 GOUPILLE 2 ROUE DENTÉE 1 CIRCLIP 2 CIRCLIP 0,3 MM AR CIRCLIP 0,5 MM AR ENS. DU MANCHON DU RESSORT .................1................INCL. ARTICLES AVEC $ MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 75 HATZ 1D81S-325 ENS. COUVERCLE D'ALLUMAGE MOTEUR 11 3 15 5 16 11 11 7 8 9 4 17 2 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 76 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. COUVERCLE D'ALLUMAGE MOTEUR NO. NO. PIÈCE 2 01267731 3$ 50325600 4$ 50325701 5$ 50325811 7 50330400 8 04000400 9 50399000 11 50417400 14$ 15$ 04000310 16$ 04023210 17$ 50364701 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. COUVERCLE D'ALLUMAGE ....................1 ...............INCL. ARTICLES AVEC $ COUVERCLE 50 1 COUVERCLE 52 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 1 JOINT TORIQUE 1 COUVERCLE 1 CIRCLIP 1 VIS ALLEN 13 COUVERCLE D'ALLUMAGE .............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT PALIER, PALIER 1 PALIER, PALIER 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 77 M12 FUEL PUMP / 燃料ポンプ HATZ 1D81S-325 ENS. DE POMPE À CARBURANT MOTEUR (20) 21 22 23 24 45 37 26 27 26 28 25 42 35 43 48 32 45 58 36 34 31 47 39 40 45 41 46 45 44 30 15 14 13 14 19 18 2 45 D 3 17 1 10 14 10 6,7,8,9 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ 11 20 16 51 14 15 D NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 78 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. DE POMPE À CARBURANT MOTEUR NO. NO. PIÈCE D 70018918 1 50492900 2 04169200 3 50050700 6 03209700 7$ 04102400 8$ 04102500 9$ 04102600 10$ 4071300 10 04102200 10 04102300 11 01864502 12$ 13 05299701 14$ 50586300 15$ 50577801 16 05299701 17 04239300 18 04239100 19 04244300 20 01313620 21 020108060 22 50208500 23 04035700 24 03792401 25 50038400 26 50000800 27 50333400 28 50313000 30 50004600 31 04185200 32 50567310 33% 34% 50567410 35 01498902 36@ 50330800 37@ 04001600 38@# 39@# 05035200 40@ 04001410 41@ 50328900 42 01519500 43+ 03962110 44+ 05310200 45+ 50570900 46+ 00805502 47+ 05310100 48+ 03989601 51 50590000 58 01189910 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE 221 1 ROULEMENT À POUSSOIR 1 GUIDE 1 VIS ALLEN 1 CALE 0,30 MM AR CALE 0,60 MM AR CALE 0,90 MM AR CALE 1,20 MM AR JOINT 0,10 MM AR JOINT 0,20 MM AR JOINT 0,30 MM AR ENS. POMPE D'INJECTION ..............................1................INCL. ARTICLES AVEC $ POMPE À INJECTION .......................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT CONNEXION BANJO 1 BAGUE DE GARNITURE 4 BOULON BANJO 2 CONNEXION BANJO 2 ENTRETOISE 2 PINCE, POMPE À INJECTION 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 TUYAU DE PRESSION DE CARBURANT 1 ÉCROU HEXAGONAL........................................1................REMPLACE N/P 50148000 RONDELLE, FREIN 1 RONDELLE 1 BRIDE 1 TIGE 1 JOINT A 2 CONNEXION BANJO 1 BOULON BANJO 1 VIS SANS TÊTE 1 JOINT RONDELLE 1 ENS. BUSE INJECTEUR....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % CORPS DE LA BUSE DE L'INJECTEUR ..........1................NON VENDU SÉPARÉMENT BUSE INJECTEUR 1 ENS. CYLINDRE PISTON .................................1................INCL. ARTICLES AVEC @ VIS CLOSS 1 DISQUE 1 CYLINDRE PISTON ..........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT RESSORT PRESSION 1 CYLINDRE F. EXTR. DEV CARBURANT 1 JOINT TORIQUE 1 PISTON AVEC RESSORT..................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # TUYAU CARBURANT 1 TUYAU DE CARBURANT 1 PINCE 5 VANNE D'ÉVACUATION 1 TUYAU DE CARBURANT 1 MAMELON TUYAU T 1 BRIDE 1 ENS. DE TUYAU DE CARBURANT ...................1................INCL. ARTICLES AVEC + MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 79 1D81S-325 ENS. CONDUIT AIR DUCTING M26a HATZ / エアダクティング 22 11 10 10 9 D D 12 10 44 43 45 46 2 1 12 10 12 12 10 48 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ 49 11 10 11 10 7 D'AIR DU MOTEUR 10 21 23 12 4 10 4 10 31 3 5 10 12 3 19 17 14 18 15 18 16 25 51 28 29 20 29 20 29 52 30 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 80 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. CONDUIT D'AIR DU MOTEUR NO. NO. PIÈCE D 50223300 1 01246223 2$ 3$@ 04007601 4$@ 04007720 5 01246413 6@ 7 01246600 8# 9# 04007901 10 50390701 11 020106050 12 50528100 14 04008500 15 50093700 16 50093600 17 50475000 18 50474900 19 01689100 20 50333500 21$ 50334800 22 50416800 23 50226000 24 25 40002500 28 04080410 29 50170900 30 50177100 31 50416800 43 01268010 44 04038800 45 50120000 46 50328300 48 04125700 49 04125601 51 50093700 52 50093600 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE 221 1 CONDUIT D'AIR DE REFROIDISSEMENT........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ SUPPORT CONDUIT D'AIR ..............................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 35 MM 2 BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 76 MM 2 CONDUIT D'AIR DE REFROIDISSEMENT........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @ SUPPORT CONDUIT D'AIR ..............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT CONDUIT D'AIR DE REFROIDISSEMENT, SUP................................... 1................. INCLUT LES ARTICLES AVEC # CONDUIT D'AIR SUP. ........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 1 CON. RONDELLE, FREIN 15 ÉCROU HEXAGONAL........................................1................REMPLACE N/P 50144400 VIS ALLEN 7 PLAQUE DE SÉPARATION 1 RONDELLE, PLATE 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 TIGE 2 TIGE 4 BOÎTIER, INTERMÉDIAIRE 1 VIS À TÊTE HEXAGONALE AR MANCHON EN CAOUTCHOUC 1 VIS ALLEN 2 VIS SANS TÊTE 4 PLAQUE ID MODÈLE ........................................1................CONTACT MQ DÉPT. PIÈCES RIVET 4 COUVERCLE, CONDUIT DE SOUFFLANTE AR RONDELLE, FREIN AR VIS À TÊTE HEXAGONALE 2 VIS ALLEN 2 CONDUIT D'AIR DE REFROIDISSEMENT 1 BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 94 MM 1 RONDELLE, PLATE 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 PLAQUE D'ÉTANCHÉITÉ 1 PLAQUE D'ÉTANCHÉITÉ 1 RONDELLE, PLATE 4 ÉCROU HEXAGONAL 4 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 81 HATZ 1D81S-325 ENS. CONTRÔLE DE VITESSE MOTEUR 42 37 38 39 40 43 44 45 41 3 4 5 7 46 D 79 52 10 12 54 15 53 4 78 16 17 2 61 D 81 11 80 23 22 21 9 8 26 13 6 D 24 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ D 14 20 76 NON VENDU SÉPARÉMENT 74 PAGE 82 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. CONTRÔLE DE VITESSE MOTEUR NO. NO. PIÈCE D 50223300 1$ 2$ 3 04000100 4 50266100 5 04037500 6$ 50328701 7 04000200 8 01242811 9 03799010 10 04052710 11 50412900 12 50129900 13 01279222 14 03975602 15 50170600 16 50507801 17 020106050 20 03975801 21 03927301 22 50144500 23 50346500 24 01246803 26 50403500 37 01317000 38@ 04080300 39@ 03568701 40@ 41@ 04074700 42@ 04074800 43 04080500 44 50081200 45 50170700 46@ 04090500 52 50453600 53 05046800 54 01494101 74 50642000 75# 76 50374400 77% 78 50170900 79 04021000 80 05179300 81 50328300 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE 221 1 LEVIER, CONTRÔLE DE VITESSE ..................1................NON VENDU SÉPARÉMENT SUPPORT, CONTRÔLE DE VITESSE ..............1................NON VENDU SÉPARÉMENT CALE 1 CIRCLIP 2 LEVIER 1 VIS ALLEN 4 RESSORT TENSION 1 GUIDE 1 RESSORT 1 RONDELLE D’ESPACEMENT 1 JOINT TORIQUE 2 JOINT TORIQUE 1 BAGUE DE BUTÉE VIT. CONT. S 1 CONSOLE 1 VIS ALLEN 3 VIS SANS TÊTE 2 ÉCROU HEXAGONAL........................................2................REMPLACE N/P 50144400 LEVIER 1 VIS 1 RONDELLE, PLATE 1 ÉCROU HEXAGONAL 1 ENS. CONTRÔLE DE VITESSE ........................1................INCL. ARTICLES AVEC $ VIS SANS TÊTE 1 SOUPAPE, RENIFLARD, ENS. ..........................1................INCL. ARTICLES AVEC @ CUVETTE DE RENIFLARD 1 DIAPHRAGME....................................................1................REMPLACE N/P 03568700 SOUPAPE RENIFLARD .....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT TUYAU DE RENIFLARD 1 TUYAU DE RENIFLARD 1 BAGUE 2 RONDELLE, FREIN 2 VIS ALLEN 2 PINCE 1 DISQUE DE SUPPORT 1 RESSORT 1 COQUILLE DE COUPLAGE 1 ENS. DE SERRAGE DE CÂBLE ........................1................INCL. ARTICLES AVEC # BOULON, TÊTE HEX. ........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT VIS D'AJUSTEMENT AVEC ÉCROU.................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % ÉCROU, HEX.. ...................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, FREIN 3 BAGUE 3 ÉCROU. HEX. 1 ÉCROU, HEX. 2 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 83 HATZ 1D81S-325 ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT MOTEUR 31 32 28 11 3 4 5 6 20 3 052610 2 52 10 32 3 4 5 4 3 8 6 9 24 30 4 3 23 21 22 25 27 12 13 46 47 50 14 48 49 15 54 55 16 17 47 53 51 18 19 PAGE 84 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT MOTEUR NO. NO. PIÈCE 2 01494200 3 05097600 4$ 03981802 5$ 03981701 6$ 03981900 7$ 8 03989800 9 50377001 10$ 50177500 11$ 50385801 12@ 05323600 13@ 50478800 14@ 05330000 15@ 50523800 16@ 05240400 17@ 50570900 18@ 03664310 19 01473610 20 50387300 21$ 50001000 22$ 05126000 23$ 05029200 24 03663710 25 01490300 26% 27% 04030901 28 04008100 30 50183000 31 20108060 32 50208500 46 50177100 47 50158400 48 50144500 49 020106050 50 05031900 51 50590000 52$ 05235602 53 04098400 54 50170900 55 50323900 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. DU RÉSERVOIR DE CARBURANT .........1................INCL. ARTICLES AVEC $ RONDELLE 12 RONDELLE EN CAOUTCHOUC 12 BAGUE 6 COQUILLE EN CAOUTCHOUC 4 RÉSERVOIR DE CARBURANT .........................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BAGUE 2 TIGE 2 VIS ALLEN 4 BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 TUYAU CARBURANT 1 FILTRE À CARBURANT, DANS LE CIRCUIT 1 TUYAU CARBURANT 1 PINCE 1 MAMELON 1 PINCE 1 TUYAU CARBURANT 1 FILTRE À CARBURANT AVEC TUYAUX ...........1................INCL. ARTICLES AVEC @ FILTRE À CARBURANT/CRÉPINE 1 JOINT A 1 BOUCHON DE DRAIN 1 BAGUE 4 TUYAU CARBURANT 1 HAUT DE PROTECTION AVEC JOINT..............1................INCL. ARTICLES AVEC % PROTECTION ....................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 1 SUPPORT, LEVAGE 1 VIS ALLEN 1 ÉCROU HEXAGONAL........................................2................REMPLACE N/P 50148000 RONDELLE, FREIN 6 VIS À TÊTE HEXAGONALE 1 PINCE DE TUYAU 14/15 2 RONDELLE, PLATE 1 ÉCROU HEXAGONAL........................................1................REMPLACE N/P 50144400 PROTECTION/FILTRE 1 BRIDE 1 AUTOCOLLANT « DIESEL » 1 TUBE ENTRETOISE 1 RONDELLE, FREIN 1 VIS ALLEN 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 85 HATZ 1D81S-325 ENS. FILTRE À AIR DU MOTEUR 35 47 48 46 111 41 112 40 2 2 1 53 5 6 34 2 3 42 66 7 10 9 8 85 86 12 52 50 15 16 65 63 65 64 61 54 55 56 57 58 59 60 62 61 51 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 86 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. FILTRE À AIR DU MOTEUR NO. NO. PIÈCE 1 50038900 2 04006300 3 04006200 4% 5 50095100 6 50398400 7 01493000 8 01483401 9 50148100 10 50129500 12# 02024200 15% 50062400 16% 50062300 34 02280100 35%# 04047701 36# 40# 50452200 41 01287900 42 04047300 46# 47 50120000 48 50602400 50 50406600 51 00575900 52 05033500 53$ 05044501 54$ 05043601 55$ 05045600 56$ 05137200 57$ 05043700 58 50173500 59 50170900 60 50170600 61 05325400 62 05043800 63 50159500 64 50006200 65 50062400 66 01499801 85 50358400 86 01486601 111 469467010 112 466462840 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES TIGE 2 JOINT, FILTRE À AIR 3 BRIDE ISOLANTE 1 BOÎTIER, FILTRE À AIR ....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, FREIN 1 VIS ALLEN 1 ÉLÉMENT, FILTRE À AIR 1 SUPPORT DE RETENUE 1 RONDELLE, PLATE 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 COUVERCLE D'ANNEAU CENTRAL 1 JOINT A 1 VIS ALLEN 1 COUVERCLE, FILTRE À AIR, ENS. ..................1................INCL. ARTICLES AVEC # JOINT FOR. LG 1 COUVERCLE, FILTRE À AIR ............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT VIS À OREILLES 1 JOINT, FILTRE À AIR 1 BRIDE INTERMÉDIAIRE 1 BOUCHON, COUVERCLE DE FILTRE À AIR ...2................NON VENDU SÉPARÉMENT DISQUE 2 ÉCROU 2 PINCE TUYAU 2 BOUCHON 1 PLAQUE DE SOUPAPE 1 INDICATEUR. PLAQUE 1 BOUCHON EN CAOUTCHOUC 1 SONNERIE DE SIGNAL 1 FILTRE, INDICATEUR DE MAINTENANCE 1 ADAPTATEUR 1 PINCE DE TUYAU 1 RONDELLE, FREIN 1 VIS ALLEN 1 TUYAU CARBURANT 2 TUYAU 1 PIÈCE ANNULAIRE 1 BOULON BANJO 1 JOINT A 2 INDICATEUR DE MAINTENANCE, ENS. ..........1................INCL. ARTICLES AVEC $ SANGLE 1 BOÎTIER DU FILTRE À AIR, ENS., AVEC JOINT ......................................................1................INCL. ARTICLES AVEC % TUYAU D'ADMISSION, FILTRE 1 RONDELLE ISOLANTE DE CONDUIT 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 87 HATZ 1D81S-325 ENS. SILENCIEUX MOTEUR 20 J 27 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ 19 D J 18 19 J 3 29 6 30 2 1 21 22 D 23 24 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 88 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. SILENCIEUX MOTEUR NO. NO. PIÈCE D 50223300 J 50283004 1 01498803 2$ 3$ 50404000 6$ 03974300 18 01191902 19 05034202 20 50255700 21 03985300 22 50135700 23 40091400 24 50165400 27 50120000 29$ 50208500 30$ 04125601 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE 221 1 PÂTE HAUTE TEMPÉRATURE 1 ENS. SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT .............1................INCL. ARTICLES AVEC $ SILENCIEUX, ÉCHAPPEMENT ........................1................NON VENDU SÉPARÉMENT VIS ALLEN 3 SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT DE JOINT 1 PROTÈGE SILENCIEUX 1 RONDELLE, FREIN 10 VIS ALLEN 5 PROTECTION 1 VIS ALLEN 2 BOUCHON DE FERMETURE 1 VIS ALLEN 2 RONDELLE, PLATE 5 RONDELLE, FREIN 3 PLAQUE D'ÉTANCHÉITÉ 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 89 HATZ 1D81S-325 ENS. MANIVELLE DÉMARRAGE MOTEUR 50 38 39 32 38 ADHÉSIFS DE COLLAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ D J 33 47 48 D 53 51 46 23 44 45 35 16 14 27 17 K 13 11 12 D 19 5 26 25 24 20 34 18 10 9 8 6 20 24 25 NON VENDU SÉPARÉMENT PAGE 90 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. MANIVELLE DÉMARRAGE MOTEUR NO. NO. PIÈCE D 50223300 K 50342600 5 01027805 6$ 01011404 7$@ 8$@ 03812102 9$@ 03917100 10$@ 50316500 11$ 03954900 12$ 03955600 13$ 03955900 14$ 01011310 15$# 16$# 50169100 17$ 50199200 18$ 03813000 19$ 50194200 20$ 50193400 21$ 22$ 23$ 50236600 24 03928610 25 50194300 26 50258500 27 01187202 28+ 32 04020310 33 03985300 34$ 50195800 35$ 50170900 38 50134900 39 50387100 44 01459500 45 50183000 46 50148100 47 50145900 48 50327800 50 04082900 51% 50387601 53% NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES LOCTITE 221 1 FETT HAUTE TEMPÉRATURE 1 POIGNÉE-SÉCURITÉ DE MANIVELLE, ENS. ..1................INCL. ARTICLES AVEC $ LEVIER, ENS. ....................................................1................INCL. ARTICLES AVEC @ LEVIER ..............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT RESSORT À LAME 1 RESSORT À LAME 2 VIS ALLEN 2 RESSORT À LAME 1 VIS À TÊTE HEXAGONALE 1 RESSORT A 1 POIGNÉE, EXTÉRIEURE AVEC JOINT TORIQUE ...............................................1................INCL. ARTICLES AVEC # POIGNÉE, EXTÉRIEUR ....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT JOINT TORIQUE 1 BOUCHON DE FERMETURE 1 JOINT 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 1 BAGUE 2 SUPPORT, POIGNÉE DE MANIVELLE, EXTÉRIEUR.......................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT SUPPORT, POIGNÉE DE MANIVELLE, INTÉRIEUR.........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT VIS ALLEN 5 CALE 2 CIRCLIP 2 JOINT TORIQUE 2 ARBRE, POIGNÉE DE MANIVELLE..................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC + ARBRE ...............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT MANIVELLE JOW GAUCHE 1 PROTECTION 1 CALE 1 RONDELLE, FREIN 5 VIS ALLEN 1 GOUPILLE DE CYLINDRE 1 COQUILLE DE GUIDAGE, AVEC BAGUE.........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % VIS ALLEN 2 RONDELLE, PLATE 2 RONDELLE, PLATE 2 VIS ALLEN 2 DISPOSITIF DE DÉMARRAGE 1 BAGUE 1 PO 1 COQUILLE DE GUIDAGE .................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 91 HATZ 1D81S-325 ENS. DÉMARRAGE MOTEUR 23 46 59 29 35 61 3736 21 22 31 6 34 33 38 32 30 18 44 22 20 27 7 26 1 2 34 17 24 21 58 4320 62 15 14 13 14 11 37 28 7 8 5 9 6 42 NOT SOLD SEPARATELY. PAGE 92 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 ENS. DÉMARRAGE MOTEUR NO. NO. PIÈCE 1 50486400 2 50495901 3 50093700 4 50380600 5 05001200 6 50149100 7 50208500 8 20108060 9 50144500 11 01592400 12$ 13$ 50448800 14$ 50390701 15$ 50448700 17 04021100 18 04009920 20 01558300 21 50165500 22 50170900 23 04021210 24 50144500 26 01440303 27 50183000 28 01983800 29 01440100 30 50422501 31 50373700 32 50373600 33 50216300 34 50335700 35 50402100 36 50402000 37 50358400 38 01440200 42 05023900 43 50379700 44 01439400 46 40026600 58 01193401 59 01587300 60% 61% 50446900 62 50344700 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES TIGE 2 ENS. DE DÉMARRAGE DU MOTEUR 1 RONDELLE, PLATE 2 ÉCROU HEXAGONAL 2 PINCE 2 VIS ALLEN 2 RONDELLE, FREIN 4 ÉCROU HEXAGONAL........................................2................REMPLACE N/P 50148000 RONDELLE, PLATE 1 ENS. BOBINE 12V 200W ..................................1................INCL. ARTICLES AVEC $ BOBINE .............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT VIS ALLEN 1 CON. RONDELLE, FREIN 2 VIS ALLEN 1 PROTECT. ALTERNATEUR 1 PLAQUE DE SÉPARATION 1 FIL ÉLECTRIQUE...............................................1................REMPLACE N/P 01462800 VIS À TÊTE HEXAGONALE 5 RONDELLE, FREIN 6 ENGRENAGE, ANNEAU 1 RONDELLE, PLATE 2 SUPPORT 1 VIS ALLEN 2 RÉGULATEUR 12V 1 PLAQUE DE SERRAGE 1 VIS FRAISÉE 2 BOÎTIER DE MANCHON DE BOUGIE 1 TERM. GOUPILLE BOÎTIER 6-VOIES 1 RONDELLE 2 VIS À TÊTE HEXAGONALE 2 BOÎTIER DE MANCHON DE BOUGIE 1 BOÎTIER DE BOUGIE 4-P 1 SANGLE 4 SUPPORT 1 PINCE 2 BOÎTIER DE BOUGIE 2-P 1 FAISCEAU DE CÂBLES 1 BOUCHON DE PROTECTION 1 ÉLECT. FIL DE DÉMARREUR 1 ANNEAU MAGNÉTIQUE, ENS. 200W................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % ANNEAU MAGNÉTIQUE ...................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT VIS ALLEN 14 ÉCROU HEXAGONAL 1 MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 93 HATZ 1D81S-325 SPÉC. DU MOTEUR ENS. ÉQUIPEMENT AE 1 2 15 E 11 9 3 4 10 7 5 6 8 14 PAGE 94 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) HATZ 1D81S-325 SPÉC. DU MOTEUR ENS. ÉQUIPEMENT NO. A E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 15 NO. PIÈCE 50223001 50223400 04167010 50004600 50403500 04153700 04153800 04134200 04129700 04126700 04244500 50507800 04239200 04187700 04205900 NOM DE PIÈCE LOCTITE ACTIVATEUR N LOCTITE 574 BOUCHON DE FERMETURE VIS SANS TÊTE VIS SANS TÊTE BOUCHON DE FERMETURE SUPPORT DISQUE BAGUE BAGUE FILETÉE BOUCHON VIS SANS TÊTE ÉCROU DE FIXATION BOUCHON BOUCHON DE FERMETURE QTÉ. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 95 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES MODALITÉS DE PAIEMENT Les modalités de paiement pour les pièces sont de 30 jours nets. POLITIQUE D’EXPÉDITION Toutes les commandes de pièces seront expédiées à port dû ou à port payé. Ces frais seront ajoutés à la facture. Toutes les livraisons sont F.O.B. point d'origine. La responsabilité de Multiquip cesse quand un manifeste signé a été obtenu du transporteur, et toute réclamation pour des manques ou des dommages doit être faite entre le destinataire et le transporteur. COMMANDE MINIMALE Le prix minimal pour des commandes chez Multiquip est de 15,00 $ net. Des instructions seront demandées aux clients concernant la gestion des commandes ne respectant pas cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISES Les retours seront acceptés et un crédit sera autorisé, sujet aux dispositions suivantes : 1. 2. 3. Une autorisation de retour doit être approuvée par Multiquip avant l'envoi. Pour obtenir une autorisation de retour d'article, une liste doit être fournie au service Pièces de Multiquip indiquant les numéros d'article, les quantités et les descriptions des articles à retourner. a. Les numéros des pièces et les descriptions doivent correspondre à la liste actuelle des prix des pièces. b. La liste doit être dactylographiée ou informatisée. c. La liste doit énoncer la ou les raisons du retour. d. La liste doit faire référence aux bons de commande ou aux factures sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour. Une copie de l'Autorisation de retour d'article doit accompagner l'envoi de retour. 4. Le transport est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées port payé au point de réception désigné par Multiquip. 5. Les pièces doivent être en état neuf et revendable, dans l'emballage original de Multiquip (le cas échéant) et avec les numéros de pièce Multiquip clairement marqués. 6. Les articles suivants ne peuvent pas être retournés : a. Pièces obsolètes. (Si un élément dans le catalogue de prix est désigné comme remplacé par un autre article, il est obsolète.) b. Toutes les pièces ayant une durée d’entreposage limitée (telles que les joints statiques, les joints d’étanchéité, les joints toriques et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout article ayant un prix net revendeur total inférieur à 5,00 $. d. Articles de commandes spéciales. e. Composants électriques. f. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. g. Décalcomanies et produits en papier. h. Articles achetés en kits. 7. L'expéditeur sera averti de tout matériel reçu qui n'est pas acceptable. 8. Un tel matériel sera retenu pendant cinq jours ouvrables à partir de la notification, en attente d'instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le matériel sera renvoyé à l'expéditeur à ses frais. 9. Un crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net de concessionnaire à la période de l'achat original, moins des frais de restockage de 15 %. 10. Dans l'éventualité où un article est accepté, pour lequel le document d'achat original ne peut pas être déterminé, le prix se basera sur le prix de la liste qui était valable douze mois avant la date de l'autorisation de retour d'article. 11. Le crédit émis s'appliquera uniquement à de futurs achats. TARIFICATION ET RABAIS Les prix peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Les modifications de prix sont valables à une date spécifique et toutes les commandes reçues à partir de cette date seront facturées au prix révisé. Des rabais pour des baisses de prix et des frais supplémentaires pour des augmentations de prix ne seront pas faits pour les marchandises en stock au moment du changement de prix. Multiquip se réserve le droit de soumettre et vendre directement à des organismes gouvernementaux, et aux comptes du fabricant d'équipement d'origine qui utilisent nos produits en tant que partie intégrante de leurs produits. SERVICE SPÉCIAL DE RELANCE Des frais supplémentaires de 35,00 $ s'ajouteront à la facture pour une gestion spéciale incluant les envois par autobus, un colis postal assuré ou dans l'éventualité où Multiquip doit remettre personnellement les pièces au transporteur. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne peut pas être tenu responsable des dommages résultant du dépassement du prix d'achat de l'article à l'égard duquel des dommages et intérêts sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne peut être tenu responsable pour une perte de profit ou d'achalandage ou pour d'autres dommages particuliers, accidentels ou indirects. LIMITATIONS DES GARANTIES Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est émise concernant la vente de pièces ou le commerce d'accessoires ni aucun moteur n'étant pas fabriqué par Multiquip. De telles garanties émises concernant la vente d'unités complètes neuves sont émises exclusivement par une déclaration de garantie fournie avec de telles unités, et Multiquip n'assume et n'autorise personne à assumer pour cela quelque obligation ou responsabilité que ce soit concernant la vente de ses produits. Outre cette déclaration de garantie écrite, il n'y a pas de garantie, explicite, implicite ou réglementaire qui s'étende au-delà de la description des produits au recto ci-contre. En vigueur : 22 février 2006 PAGE 96 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016) REMARQUES MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 97 MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Siège social 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: [email protected] MQ Département des pièces Tel. (800) 421-1244 Fax (310) 537-3927 Service après-vente 800-421-1244 310-537-3700 800-427-1244 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Service des garanties Fax: 310-537-4259 800-421-1244 310-537-3700 Fax: 310-943-2249 Aide technique 800-478-1244 Fax: 310-943-2238 CANADA UNITED KINGDOM Multiquip Multiquip (UK) Limited Head Office 4110 boul. Industriel Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact: [email protected] Tel: (450) 625-2244 Tel: (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Globe Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: [email protected] Tel: 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 ©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente. L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre distributeur local est: