Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH508DZ Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH508DZ Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
SÉRIE
MODÈLE MVH508DZ
PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE
(HATZ 1D81S-325 MOTEUR DIESEL)
Révision nº 2 (03/08/2016)
Pour la dernière révision de
cette publication, visitez notre
site Web à : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE - Avertissement pour
la proposition 65
Le gaz d’échappement de moteur diesel et
certains de ses composants sont reconnus
dans l'État de la Californie comme
cancérogènes et responsables d'anomalies
congénitales et d'autres pathologies
du système reproductif.
PAGE 2 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
MVH508DZ Plaque vibrante réversible
Avertissement au titre de la Proposition 65.............. 2
Table des matières................................................... 4
Procédures pour commander des pièces................. 5
Informations concernant la sécurité.................... 6-10
Spécifications......................................................... 11
Dimensions............................................................. 12
Informations générales........................................... 13
Composants...................................................... 14-15
Moteur de base....................................................... 16
Inspection.......................................................... 17-19
Démarrage......................................................... 20-21
Fonctionnement................................................. 22-23
Maintenance...................................................... 24-30
Dépannage (plaque vibrante)................................. 31
Dépannage (moteur)......................................... 32-33
Explication des codes dans la colonne
des remarques........................................................ 34
Pièces de rechange conseillées............................. 35
Schémas des composants de la
plaque vibrante
Ens. de plaque vibrante..................................... 36-37
Ens. vibrateur..................................................... 38-39
Ens de la base et du moteur.............................. 40-43
Ensemble appareil électrique............................ 44-47
Ensemble contrôle............................................. 48-51
Ensemble décalcomanies et
plaque signalétique............................................ 52-53
Schémas des composants du
moteur
Ensemble des pièces de rechange du moteur.. 54-55
Ens. accessoires................................................ 56-57
Ensemble de carter 1........................................ 58-59
Ensemble de carter 2........................................ 60-61
Ens. de palier de bride du carter....................... 62-63
Ens. d'arbre à cames......................................... 64-65
Ens. de pistons.................................................. 66-67
Ens. de culasse................................................. 68-71
Ens. tige poussoir et volant................................ 72-73
Ens. gouverneur, pompe à huile........................ 74-75
Ens. carter de distribution.................................. 76-77
Ens. pompe carburant....................................... 78-79
Ens. conduit d'air............................................... 80-81
Ens. de contrôle de vitesse................................ 82-83
Ens. réservoir carburant.................................... 84-85
Ens. de filtre à air............................................... 86-87
Ens. silencieux................................................... 88-89
Ens. de poignée démarrage.............................. 90-91
Ensemble démarrage moteur............................ 92-93
Ensemble d'équipement Spéc........................... 94-95
Conditions générales de vente — Pièces............... 96
AVIS
Sous réserve de modification des caractéristiques et
numéros des pièces sans préavis.
PAGE 4 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
www.multiquip.com
PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES
Commander des pièces n’a jamais été aussi simple
Choisir à partir des ces trois options :
Date d’entrée :
1er janvier 2006
Best Deal!
Commande par Internet (Détaillant seulement) :
Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un
courriel à [email protected] afin de recevoir
un nom d’utilisateur ou un mot de passe.
Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web
SmartEquip de Multiquip!
Vue des diagrammes des pièces
Commande des pièces
Imprimer les renseignements spécifiques
Allez sur : www.multiquip.com and click on
Order Parts Pour vous connecter
et économiser
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre
Directeur régionale des ventes pour de plus
amples informations.
Commandez par internet et recevez 5% de remise
sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces *
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Envoyez votre commande par fax et recevez 2%
de remise sur les commandes standards pour
toutes les commandes qui incluraient les numéros
des pièces *
Commande via fax (Concessionnaire seulement ) :
Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax :
Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Concessionnaires nationaux (US) :
Commande via téléphone : 1-800-427-1244
Clients non concessionnaire :
Contactez votre concessionnaire Multiquip local
pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244
pour trouver un détaillant près de chez vous.
Les clients internationaux doivent
contacter leurs représentants Multiquip
pour tous renseignements concernant les
commandes de pièces.
Lors de votre commande, veuillez donner :
le numéro de compte du détaillant
l’adresse du détaillant
l’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation)
Le numéro de fax pour le retour
le numéro du modèle applicable
la quantité, le numéro de la pièce et la description
Spécifier le choix de la méthode d’expédition :
UPS/Fed Ex
DHL
Priorité UNE
Camion
Transport routier
Livraison le lendemain
Second/Troisème jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme des
commandes standards et seront expédiées le jour
même si elles sont reçues avant 15heures PST.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 5
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou réparer l’équipement avant de lire tout
le manuel. Des consignes de sécurité doivent être
respectées en tout temps lors de l’utilisation
de cet équipement. Le fait de ne pas lire ou
de ne pas comprendre les consignes de
sécurité et de fonctionnement pourraient
causer des blessures à l’usager et aux
personnes qui l’entourent.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous
informeront des risques qui pourraient vous blesser ou
blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent
spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur
et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les risques éventuels liés au fonctionnement de cet
équipement seront cités avec des symboles de danger qui
peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps
que des messages de sécurité.
Symbole
Risque pour la sécurité
Danger mortel de gaz
d’échappement
Risque de carburant explosif
Risque de brûlures
DANGER
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
Risque respiratoire
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
ATTENTION
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner une BLESSURES
LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Risque de démarrage
accidentel
Danger pour la vue et l’ouïe
Risque de pièces tournantes
Se soucie des pratiques particulières non liées à la
possibilité de blessures.
PAGE 6 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
AVIS
 Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du
personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de
protection adéquats, lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à
embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés
par la fonction ou les règlements de ville et d'état.
 Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques
signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent
difficiles à lire.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement quand
vous ne vous sentez pas bien à cause de la
fatigue, maladie ou prise de médicaments.
 NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par
Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des
dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur.
 NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
 Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident
dû aux modifications de l’équipement. La modification
non autorisée de matériel annulera toutes les garanties.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
 TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils
ou des boulons détachés avant de commencer.
 NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles
déterminées ou les applications prévues.
 TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous
débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque
l’équipement est en marche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le
plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de
travail. Avoir également les numéros de téléphone des
services ambulanciers, médicaux et d’incendie les
plus proches. Cette information pourrait faire la différence
en cas d'urgence.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 7
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
AVERTISSEMENT
DANGER
 NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une
atmosphère explosive ou près de matières
combustibles. Il pourrait en résulter une
explosion ou un incendie entraînant des
blessures corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus
pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement
de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves,
des dommages corporels ou même la mort. Le
débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs
annulera les garanties.
ATTENTION
 NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de
réparer une machine en marche.
AVIS
 TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche.
 Réparer les dommages à la machine et remplacer
immédiatement toutes les pièces cassées.
 TOUJOURS entreposer correctement l’équipement
lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
SÉCURITÉ DU MOTEUR
 NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur
du compartiment moteur alors que le moteur est en
marche.
 NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans
boucliers thermiques ou barrières de sécurité.
 Garder les doigts, les mains, les cheveux
et les vêtements loin de toutes les pièces
mobiles pour éviter les blessures.
 NE PAS retirer le bouchon du radiateur
pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du
radiateur et brulera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange
du liquide de refroidissement alors que
le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement bouillant jaillira hors du
réservoir de liquide de refroidissement et
brûlera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur
alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude
jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement
toute personne proche du compacteur.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement,
silencieux ou cylindres chauds. Permettre
à ces pièces de refroidir avant de réparer
l’équipement.
AVIS
DANGER
 Les gaz d'échappement du carburant du moteur
contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone.
Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il
est inhalé.
 Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de
refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser
cet équipement dans un
espace clos ou étroit où la
circulation d'air est restreinte.
Si la circulation d'air est
restreinte, elle causera des
blessures aux personnes et
des dommages à la propriété
ainsi que de sérieux
dommages à l’équipement
lui-même ou au moteur.
 NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à
air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au
moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent
du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du
moteur.
 NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du
moteur ou du régulateur de régime. Des
dommages au moteur ou à l’équipement
pourraient survenir si des plages de vitesse
supérieures au maximum permis sont
allouées.
MVH-306
 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes
pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la
culasse, rendant le démarrage du moteur difficile.
PAGE 8 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CARBURANT
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
DANGER
 NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé
à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure
en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou
d'incendie à cause de l'électricité statique.
DOUBLURE DE
CAISSE EN
PLASTIQUE
MVH-306
DANGER
 NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle
explose.
 NE PAS exposer la batterie aux flammes
nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc.
La batterie contient des gaz et des liquides
inflammables. Si ces gaz et liquides entrent
en contact avec une flamme ou une étincelle,
une explosion pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
MVH-306
 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de
liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est
hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer
une explosion, si enflammé.
 TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré,
loin des étincelles et des flammes nues.
 TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation
de liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le
moteur est encore chaud.
 NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant
déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les
pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant
du système d'allumage.
 Entreposer le carburant dans des récipients adéquats,
dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et
des flammes.
 NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant.
 NE PAS fumer près de cet équipement
ou dans ses environs. Les vapeurs de
carburant ou du carburant renversé sur un
moteur chaud pourraient s’enflammer ou
exploser.
 TOUJOURS por ter des lunettes de
protection lors de la manipulation de la
batterie pour éviter une irritation des yeux.
La batterie contient des acides qui peuvent
causer des blessures aux yeux et à la peau.
 Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la
manipulation de la batterie.
 TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
 NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie
risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la
réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C).
 TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien
aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse
de gaz combustibles.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique
dilué) entre en contact avec les vêtements
ou la peau, rincer immédiatement et
abondamment la peau ou les vêtements,
avec de l'eau.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement
avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital
le plus proche pour recevoir une assistance médicale.
ATTENTION
 TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la
batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir
l’équipement.
 TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon
état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles
usés.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 9
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ LORS DU TRANSPORT
ATTENTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal
de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé.
AVIS
 Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que
ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont
pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées
ou manquantes.
 Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont
été correctement attachés à l'anse de levage (crochet)
du matériel.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer
l’équipement.
 NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur
est en marche.
 Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer
le robinet de carburant pour éviter tout débordement.
 Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde)
et de résistance suffisante.
 Utiliser un crochet de suspension à point unique et
soulever directement vers le haut.
 NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
 TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le
transport en l'attachant à l'aide d'une corde.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE
HORS SERVICE
AVIS
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé,
retirer la batterie et l'apporter à l'installation appropriée
pour la valorisation du plomb. Utilisez des mesures de
sécurité lors de la manipulation des batteries contenant
de l'acide sulfurique.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé,
il est recommandé que le cadre de la truelle et toutes
les autres pièces métalliques soient envoyées à un
centre de recyclage.
Le recyclage des métaux implique la collecte de métal
à partir de produits mis au rebut et sa transformation
en matières premières pour utiliser dans la fabrication
d'un nouveau produit.
Les recycleurs aussi bien que les fabricants
encouragent le recyclage du métal. L'utilisation
d'un centre de recyclage des métaux permet des
économies d'énergie.
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS
AVIS
Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu
pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone
(CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx)
contenus dans les émissions d'échappement diesel.
Le moteur a été certifié conforme aux normes d'émissions
US EPA Evaporative dans la configuration installée.
Tenter de modifier ou de faire des ajustements au système
d'émission du moteur par du personnel non autorisé, sans
formation adéquate, pourrait endommager l'équipement ou
créer une situation dangereuse.
La mise hors service est un processus contrôlé utilisé
pour retirer en toute sécurité un équipement qui n'est plus
utilisable. Si l'équipement présente un risque de sécurité
inacceptable et non irréparable en raison de l'usure ou
des dommages ou qu'il n'est plus rentable de l'entretenir
(au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis
hors service (démolition ou démantèlement), assurez-vous
de suivre les règles suivantes :
De plus, modifier le système de carburant peut affecter
négativement les émissions par évaporation, entraînant
des amendes ou d'autres pénalités.
 NE PAS déverser de déchets ou d'huile directement sur le
sol, dans un égout ou dans toute source d'eau.
L'étiquette doit accompagner le moteur pour sa durée de
vie entière.
 Contacter le ministère des Travaux
publics de votre pays ou l'agence de
recyclage dans votre région et prendre des
dispositions pour l'élimination adéquate de
toutes composantes électriques, déchets
ou huile associés à cet équipement.
Si une étiquette d'émission de remplacement est requise,
veuillez contacter votre distributeur autorisé Kohler Engine.
Étiquette de contrôle des émissions
L'étiquette de contrôle des émissions est une partie
intégrante du système d'émission et est strictement
contrôlée par la réglementation.
PAGE 10 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
CARACTÉRISTIQUES
Tableau 1. Spécifications MVH508DZ
Force centrifuge
14613 lbf (65 kN)
Fréquence de vibration
4150 vpm (70 Hz)
Vitesse de déplacement maximum
82 pi/min (25 m/min)
Taille de la plaque (L x l)
25,59 x 35,43 po (650 x 900 mm)
Taille de la plaque (L x l) avec les plaques d'extension
31,5 x 35,43 po (800 x 900 mm)
Vitesse de marche avant maximale
82 pi/min (25 m/min)
Centennial 51R-75, Interstate MT75,
Types de batteries recommandées
Optimum OPT-D51R
Dimensions batterie (LxlxH)
9,75 x 7 x 9 po (248 x 178 x 229 mm)
Masse opérationnelle
1157,42 lbs. (525 kg.)
Masse opérationnelle avec les plaques d'extension
1181,68 lbs. (536 kg.)
Tableau 2. Spécifications du moteur
Marque du moteur
HATZ
Modèle du moteur
1D81S-325
Type de moteur
Moteur diesel 4 cycles, refroidi à l'air
3,94 po x 3,35 po (77 mm x 58 mm)
Alésage x course du cylindre
(100 mm x 85 mm)
Déplacement
40.7 po-cu (0.667 l)
Sortie maximale
11,9 BHP (8,9 kW) @ 2500 TR/MIN
Type de carburant
Diesel
Capacité d'huile
2 pintes (1,9 litre)
Méthode de démarrage
Démarrage manuel/démarrage électrique
Poids (Démarreur manuel)
213,8 lb (97 kg)
Poids (Démarreur électrique)
231,4 lb (105 kg)
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 11
DIMENSIONS
POSITION DE
RANGEMENT
D
C
A
B
E
POSITION DE
FONCTIONNEMENT
F
G
PLAQUE D’EXTENSION (EN OPTION)
Figure 1. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
REF. DES
PO (MM)
A
25,59 (650)
B
31,5 (800)
C
40,94 (1040)
D
47,64 (1210)
E
53,54 (1360)
F
35,43 (900)
G
63,00 (1600)
PAGE 12 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
INFORMATION GÉNÉRALE
DÉFINITION DE PLAQUE VIBRANTE
FRÉQUENCE/VITESSE
La Mikasa MVH508DZ est une plaque vibrante réversible,
conçue pour le compactage efficace du sable, de la
terre et des sols cohésifs. La plaque vibrante est un outil
de compactage puissant, capable d'appliquer une très
grande force sur la surface du sol grâce à des vibrations
consécutives à haute fréquence. Les applications possibles
comprennent le compactage pour des routes, des
remblais et des réservoirs, de même que le remblayage
pour les gazoducs, les canalisations d'eau et les travaux
d'installation de câbles.
La plaque vibrante de la plaque vibrante produit une
fréquence de vibration de 4150 VPM (vibrations par
minute). La vitesse de déplacement de la plaque
vibrante est d'approximativement 82 pi/minute (25
mètres/minute).
PLAQUES VIBRANTES
Les plaques vibrantes de la plaque vibrante produisent
des vibrations de haute fréquence et de faible amplitude,
permettant de compacter des surfaces de sol granuleuses
et l'asphalte.
Les vibrations produites entraînent un déplacement vers
l'avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations
de la plaque vibrante.
MOTEUR
Cette plaque vibrante est équipée d'un moteur diesel 4
temps Hatz 1D81S refroidi à l'air. Le moteur entraîne un
poids excentrique à une vitesse élevée pour développer
une force de compactage.
AVIS
La plaque vibrante MVH508DZ est expédiée de
l'usine sans la batterie. La batterie peut être achetée
localement. Reportez-vous au tableau 1 pour les
spécifications de la batterie.
CONTRÔLES
Avant de faire démarrer la plaque vibrante, assurez-vous
d'identifier et de comprendre toutes les fonctions des
commandes et des composants.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 13
COMPOSANTS
1
2
4
3
6
5
8
N/P B1132 ET MOINS
4
7
12
10
5
18
6
N/P B1133 EN PLUS
N/P B1132 ET MOINS
12
9
NEUTRE
ARRIÈRE
AVANT
11
POSITION DE
RANGEMENT
13
14
17
11
POSITION DE
FONCTIONNEMENT
16
15
Figure 2. Composants de la plaque vibrante
PAGE 14 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
COMPOSANTS
La Figure 2 indique l'emplacement des commandes et des
composants de base de la plaque vibrante MVH508DZ. La
fonction de chaque contrôle est décrite ci-bas :
9. Plaque vibrante — Une plaque ouverte plane faite
en construction de fonte durable utilisée dans le
compactage de sols.
1. Couvercle en caoutchouc — Soulever ce couvercle
de caoutchouc pour accéder au réservoir de carburant.
10. Plaque d'extension — Fournit une zone supplémentaire
de vibration à la plaque vibrante.
2. Horomètre/tachymètre — Affiche le temps d'utilisation
cumulatif de la machine. Au cours du fonctionnement, il
affiche le nombre de tours par minute. Le tachymètre a
également un voyant indicateur de batterie qui allume
en rouge lorsque la charge est faible.
11. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec
la plaque vibrante, cette poignée doit être dans la
position vers le bas. Lorsque la plaque vibrante doit être
stockée, déplacer la poignée de guidon vers le haut.
3. Réglage de la hauteur de la poignée de guidon —
Règle le guidon à la hauteur désirée en desserrant
l'écrou papillon et en tournant la poignée dans le
sens horaire pour élever le guidon et antihoraire pour
abaisser le guidon.
4. Bouchon reniflard — Permet de libérer la pression
dans l'air sous la forme d'un gaz dû à la chaleur.
5. Pompe hydraulique (réservoir d'huile) — régule le
débit d'huile hydraulique produit par la direction du
levier de commande.
6. Poignée — Lors de l'utilisation de la plaque vibrante,
utiliser cette poignée pour manœuvrer la plaque.
7. Filtre à air cyclonique — Filtre les grosses particules
pour prévenir que le filtre à air se bouche rapidement.
8. Anse de levage — Lorsqu'il faut lever la plaque
vibrante au moyen d'un chariot élévateur à fourches,
une grue, etc., enroulez une corde ou une chaîne
autour de ce point de levage.
12. Levier de commande de direction — Poussez le
levier vers l'avant pour déplacer la plaque vibrante vers
l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour déplacer la
plaque vers l'arrière. Si vous placez le levier au milieu
(à mi-chemin), la plaque vibrante ne se déplacera pas
(neutre).
13. Levier d'accélérateur — Contrôle la vitesse de la
plaque de compactage. Placez-le droit à la verticale
pour démarrer, puis poussez au bout dans le sens
anti-horaire pour une pleine accélération et au bout
dans le sens horaire pour arrêter la plaque vibrante.
14. Batterie - Fournit + 12V CC au système électrique.
15. Bouchon de drainage de l'huile de la caisse de
vibration — Utilisé pour drainer l'huile de la caisse
de vibration de la machine.
16. Remplissage de l'huile de la caisse de vibration —
Sert à ajouter de l'huile à la caisse de vibration.
17. Moteur — Cette plaque vibrante utilise un moteur
diesel Hatz 1D81S. Consultez le manuel du propriétaire
du moteur pour des informations sur le moteur.
18. Interrupteur marche-arrêt du moteur — Sert à mettre
en marche ou arrêter le moteur.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 15
MOTEUR DE BASE
Figure 3. Commande et composants du moteur
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 3) doit être bien lubrifié et rempli de carburant
avant d'être mis en marche. Pour obtenir des consignes et des
renseignements sur l'utilisation et l'entretien du moteur, consultez
le manuel du fabricant.
1. Capuchon de remplissage de carburant/réservoir
carburant - Tirez sur ce bouchon pour ajouter du
diesel au réservoir. Après le ravitaillement, assurezvous toujours que le bouchon du réservoir est verrouillé
correctement. NE PAS trop remplir. Pour en savoir plus,
consulter le manuel du propriétaire du moteur.
.
DANGER
Ajoutez du carburant au réservoir
seulement lorsque le moteur est arrêté et
qu'il est froid. En cas de déversement de
carburant, NE PAS tenter de redémarrer
le moteur tant que les résidus de
carburant n'ont pas été complètement
essuyés et que la zone autour du moteur
n'est pas sèche.
2. Sangles de levage du moteur/couvercle - Retirez le
couvercle du filtre à air, puis levez ce couvercle (celui
avec des décalcomanies dessus) pour avoir accès aux
sangles de levage du moteur.
3. Filtre à air/couvercle – Empêche l'entrée de saletés et
d'autres débris dans le système de carburant. Retirez
l'écrou à oreilles situé sur le côté du couvercle du filtre
à air afin de pouvoir accéder à l'élément de filtre.
4. Levier de contrôle de vitesse - Ce levier est relié
à la commande de gaz qui est située sur le côté du
couvercle du compartiment du moteur. Utilisez ce levier
pour contrôler la vitesse du moteur.
5. Jauge de remplissage d'huile – Enlevez ce capuchon
pour déterminer si l'huile du moteur est basse. Si
6.
7.
8.
9.
10.
11.
basse, ajoutez de l'huile comme nécessaire.
Supports du moteur - Fixez ces supports de moteur
au cadre de la pompe. Serrez fermement.
Filtre à huile - Retirer ce boulon pour avoir accès
(interne) au filtre à huile du moteur. Faites l'entretien
du filtre à huile comme recommandé dans la section
d'entretien de ce manuel.
Bouchons de vidange d'huile - Il y a deux bouchons
de vidange d'huile, l'un est sous le volant, et l'autre sur
le côté du moteur. Enlevez ces bouchons pour vidanger
l'huile moteur du carter du moteur.
Vilebrequin - Connectez cet arbre à l'entrée de la
transmission.
Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les
émissions.
Plaque signalétique - Contient de l'information
concernant le moteur.
AVIS
Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre à air
endommagé ou avec un filtre à air devant être remplacé,
de la saleté peut entrer dans le moteur et ainsi causer
une usure rapide de celui-ci.
AVERTISSEMENT
Les composants du moteur peuvent
produire une chaleur extrême. Pour
éviter les brûlures, NE PAS toucher
ces surfaces alors que le moteur est
en marche ou immédiatement après.
NE JAMAIS utiliser le moteur sans le
silencieux.
PAGE 16 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
INSPECTION
AVANT DE DÉMARRER
DANGER
1. Lisez toutes les directives sur les mesures de sécurité
au début de ce manuel.
2. Nettoyer la plaque vibrante, en enlevant les saletés
et poussières, notamment sur l'admission d'air de
refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre
à air.
3. Vérifiez s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le
filtre à air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec
un nouveau, tel que spécifié.
4. Vérifiez que l'extérieur du carburateur n'est pas sale
ou poussiéreux. Nettoyez à l'aide d'air comprimé sec.
5. Vérifiez le serrage des écrous de fixation et des
boulons.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez la
plaque vibrante sur un terrain à niveau sécuritaire, avec
le moteur arrêté. Si le niveau d'huile est bas, ajouter
de l'huile (grade CC ou supérieur).
2. La lubrification se fait à partir de la partie supérieure
du moteur (Figure 4).
Entrée d’huile
sur le dessus
CARBURANT EXPLOSIF!
Les carburants sont extrêmement
inflammables et peuvent être dangereux
en cas de mauvaise manipulation. NE PAS
fumer tout en remettant du carburant. NE PAS remplir
le réservoir de carburant de la plaque vibrante si le
moteur est encore chaud ou fonctionne.
VÉRIFICATION DE CARBURANT
1. Le bouchon du réservoir de carburant est équipé d'un
levier de verrouillage. Déverrouillez le levier avant
d'ouvrir le capuchon (Figure 5).
Levier de
verrouillage
Bouchon de
réservoir de carburant
Mettez votre doigt sur le levier
de verrouillage pour le
tirer vers vous.
Déverrouillez le levier
de verrouilage.
Mettez vos doigts sur les onglets aux
deux endroits du bouchon du
réservoir pour le tirer vers vous.
Figure 4. Ajout d'huile moteur
Figure 5. Déverrouillage du levier du couvercle
carburant
AVIS
Versez l'huile lentement à partir du haut. L'huile pourrait
déborder si une grande quantité d'huile est versée tout
de suite.
Tableau 4. Type d'huile
Saison
Température
Type d'huile
Été
25 °C ou plus
SAE 10W-30
Printemps/automne
25 °C ~ 10 °C
SAE 10W-30/20
Hiver
0 °C ou moins
SAE 10W-10
1. Faites une inspection visuelle pour voir si le niveau de
carburant est bas. S'il n'y a pas assez de carburant,
remplir le réservoir avec de l'essence sans plomb.
L'entrée de carburant est située sous le couvercle en
caoutchouc à la partie supérieure avant du couvercle.
2. Utilisez un filtre à tamis pour remplir le réservoir.
NE PAS remplir à ras-bord de carburant. Essuyez
immédiatement tout carburant renversé.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 17
INSPECTION
DÉMONTAGE DU COUVERCLE DE COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
Pour inspecter la courroie trapézoïdale, enlevez les boulons
fixant le couvercle de courroie au cadre comme indiqué
sur la Figure 6.
TENSION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si la
courroie trapézoïdale se plie de 10 à 15 mm (Figure 8)
quand vous appuyez dessus avec le doigt à mi-chemin
entre l'embrayage et les poulies du vibrateur.
ENLEVER
VIBREUR
ENLEVER
COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
sa
ka
Mi
COUVERCLE DE
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Figure 6. Démontage du couvercle
de courroie trapézoïdale
INSPECTION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure
7) et vérifiez si elle est comporte des minuscules fissures,
est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants,
s'écaille ou est autrement endommagée.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très
luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états
peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser
et augmenter son risque de rupture.
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure
mentionnés, changez-la immédiatement
ENDUIT D’HUILE
LISSÉ
Figure 8. Tension de courroie trapézoïdale
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU VIBRATEUR
1. Placez la plaque vibrante à l'horizontale sur une
surface plane. Assurez-vous que la plaque vibrante
est à niveau en vérifiant l'huile dans l'ensemble de
vibrateur.
2. Retirez le bouchon d'huile pour vérifier le niveau d'huile
du vibrateur (jauge d'huile du vibrateur) tel que montré
à la Figure 9. Nettoyez la jauge d'huile et la re-fileter
à l'intérieur. Enlevez encore la jauge d'huile et vérifiez
que le niveau d'huile ne dépasse pas le croisillon du
bouchon d'huile. NE PAS TROP REMPLIR!
3. Le vibrateur a une capacité d'environ 20,3 oz. (600
cc). IMPORTANT, s'il faut de l'huile, remplacez-la
uniquement par de l'huile de moteur SAE 10W-30
Efficace
Jauge d’huile
(clé de 19 mm)
PROBLÈME DE
COURROIE
REVÊTEMENT
ARRIÈRE USÉ
CASSURE
FISSURES
USURE DE
LA PAROI
LATÉRALE
CAOUTCHOUC
MANQUANT
Figure 7. Inspection de la
courroie de transmission
Bouchon de drain
(clé de 14 mm)
Figure 9. Vérification de l'huile du vibrateur
PAGE 18 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
INSPECTION
POIGNÉE DE GUIDON
La hauteur de la poignée de guidon peut être réglée pour
faciliter l'utilisation. Réglez la hauteur de poignée de la
façon suivante. Consultez la Figure 10.
1. Desserrez l'écrou à oreilles.
2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour soulever
la poignée et dans le sens anti-horaire pour abaisser
la poignée.
3. Lorsque la poignée de guidon est à la hauteur voulue,
serrez la écrous à oreilles.
Poignée
Écrou à
oreilles
Figure 10. Réglage de la hauteur de poignée
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 19
DÉMARRAGE
ATTENTION
NE PAS tenter de faire fonctionner la plaque
vibrante tant que les sections Sécurité,
Information générales et Inspection de
ce manuel n'ont pas été lues et bien
comprises.
Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage
initial de la plaque vibrante. Il est impératif de lire
attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation
de la plaque vibrante sur le terrain.
DÉMARRER LE MOTEUR
Démarrage électrique
1. Insérez la clé dans la contact.
2. Déplacez le levier accélérateur (Figure 11) à la position
ralenti.
HRS
"HA" is displayed at the operation position, then
immediately it will change to "Cumulative time".
Figure 13. Horomètre/tachymètre (temps
cumulé)
5. Tournez davantage la clé à la position « Start » pour
démarrer le moteur. Lorsque le moteur démarre,
relâchez la clé. Quand la révolution du moteur
augmente, le signal sonore cesse.
6. Lorsque le moteur est en marche, l'affichage du
horomètre/tachymètre affiche le « numéro de rotation
» (Figure 14).
Temps cumulé
Levier de
l’accélérateur
Position
neutre
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
Figure 11. Levier d'accélérateur
(position ralenti)
3. Tournez la clé à la position « Run » (Figure 12). Le
signal sonore retentit.
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
HRS
Poignée
Position d’arrêt
Nombre de rotation
RPM
Figure 14. Horomètre/tachymètre
(nombre de rotations)
7. Après le démarrage du moteur, réchauffer le moteur
à basse vitesse pendant 2 à 3 minutes, en particulier
par temps froid.
ATTENTION
Lorsque le moteur ne démarre pas, ne pas faire tourner
la cellule du moteur en continu pendant plus de 5
secondes. Remettez la clé à la position « Run » puis
attendez environ 10 secondes pour redémarrer.
Alors que le moteur est en marche, ne jamais tourner
la clé de contact à la position « Démarrer ».
Figure 12. Positions de la clé
4. Une fois que «HA» est affiché sur l'horo/tachymètre,
l'affichage changera immédiatement à « temps
cumulatif » (Figure 13).
PAGE 20 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
DÉMARRAGE
Démarrage manuel
1. Insérez la clé dans la contact.
2. Déplacez le levier accélérateur (Figure 11) à la position
ralenti.
3. Tournez la clé à la position « Run » (Figure 12). Le
signal sonore retentit.
4. Une fois que «HA» est affiché sur l'horo/tachymètre,
l'affichage changera immédiatement à « temps
cumulatif ».
5. Prenez la poignée du démarreur (Figure 15) et tirez-la
lentement vers l'extérieur. La résistance devient plus
grande dans une position spécifique. Elle correspond
au point de compression. Enroulez la corde un peu de
ce point et tirez vers l'extérieur d'un coup sec.
Figure 15. Poignée du démarreur
AVIS
NE PAS tirer sur la corde du démarreur jusqu'au bout.
NE PAS relâcher la corde du démarreur après l'avoir
tirée. Laisser revenir en arrière aussi lentement que
possible.
6. Quand le moteur démarre, relâchez la poignée du
démarreur et laissez la corde se ré-enrouler.
7. Après le démarrage du moteur, réchauffer le moteur
à basse vitesse pendant 2 à 3 minutes, en particulier
par temps froid.
8. Avant d'utiliser la plaque vibrante, faites marcher le
moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez s'il n'y a
pas de fuites de carburant et de bruits qui pourraient
être liés à des composants desserrés.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 21
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Arrière
ATTENTION
TOUJOURS suivre toutes les règles de
sécurité indiquées à la section Sécurité
de ce manuel avant de faire fonctionner
la plaque vibrante. Gardez la zone de
travail exempte de débris et d'autres
objets pouvant causer des blessures aux
personnes ou des dommages à la plaque vibrante.
1. Une fois que le moteur a démarré, réglez rapidement
le levier d'accélérateur du moteur en position de
fonctionnement (Figure 16).
Avant
Levier de
contrôle de
direction
Figure 17. Levier de commande de direction
4. Quand le levier de commande de direction est au point
mort, la machine vibre sur place.
AVIS
Position de
fonctionnement
Position
neutre
Neutre
Poignée
Levier de
l’accélérateur
Figure 16. Levier d'accélérateur
(position de fonctionnement)
2. Lorsque le levier d'accélérateur est en position de
fonctionnement, la vitesse du moteur devrait être
autour de 2300 tr/min, actionnant ainsi l'embrayage
centrifuge.
AVIS
TOUJOURS déplacer le levier d'accélérateur
rapidement, sans hésitation, car si la vitesse du moteur
est augmentée lentement, l'embrayage patinera.
3. En utilisant le levier de commande de direction, faites
avancer ou reculer la machine (Figure 17). Quand
le levier de commande de direction est poussé vers
l'avant, la machine avance. Quand il est tiré en arrière,
la machine recule.
NE JAMAIS arrêter brusquement le moteur en
travaillant à vitesse élevée.
5. La vitesse de déplacement de la plaque vibrante peut
diminuer sur des sols contenant de l'argile, mais il y
peut y avoir des cas où la vitesse de déplacement
diminue, car la plaque de compactage ne quitte pas la
surface facilement en raison de la composition du sol.
Pour remédier à ce problème procédez comme suit :
• Vérifiez s'il y a sur la plaque inférieure de l'argile ou
des matières équivalentes qui se sont logées dans le
mécanisme de la plaque. Si c'est le cas, lavez à l'eau
et enlevez les matières.
• Sachez que la plaque vibrante ne fonctionne pas aussi
efficacement sur de l'argile ou des sols très humides.
• Si le sol a une forte teneur en humidité, séchez le sol
jusqu'à un niveau d'humidité approprié ou effectuez le
compactage deux fois.
AVIS
Votre unité peut être équipée de leviers de commande
de direction sur la gauche et la droite de la poignée.
Les premiers modèles n'avaient qu'un seul levier de
contrôle situé sur le côté droit de la poignée.
PAGE 22 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
FONCTIONNEMENT
3. Tournez la clé à la position « Stop » (Figure 20). Le
signal sonore s'arrêtera.
ARRÊT DU MOTEUR
Arrêt normal
1. Mettez le levier d'accélérateur en position ralenti
(Figure 18) et faites fonctionner le moteur pendant
trois minutes à basse vitesse.
Position de
fonctionnement
Position
neutre
Poignée
Figure 20. Interrupteur à clé (Stop)
Arrêt d'urgence
Levier de
l’accélérateur
1. Déplacez le levier accélérateur rapidement à la position
IDLE, et tournez la clé à la position « Stop ».
Figure 18. Levier d'accélérateur (ralenti)
2. Déplacer le levier accélérateur (Figure 19) à la position
« Stop » pour arrêter le moteur. Le signal sonore
retentit.
Levier de
l’accélérateur
Position
neutre
Poignée
Position d’arrêt
Figure 19. Levier accélérateur (position d'arrêt)
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 23
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Propreté générale
Les pratiques d'entretien général sont essentielles
pour la performance et la durée de vie de votre plaque.
Cet équipement nécessite une routine de nettoyage,
d'inspection et de lubrification. Voir le Tableau 5 et le
Tableau 6 pour l'entretien planifié du moteur et de la plaque
vibrante.
Nettoyez la plaque vibrante tous les jours. Enlevez tous
les dépôts de poussière et de débris (boue, argile, etc.).
Si la plaque vibrante est nettoyée à la vapeur, assurezvous qu'une lubrification est faite APRÈS un nettoyage à
la vapeur.
Les procédures suivantes, dédiées à l'entretien, permettent
de prévenir de graves dommages ou un dysfonctionnement
de la plaque vibrante.
AVIS
Voir le manuel du moteur HATZ fourni avec votre
plaque vibrante pour des instructions plus détaillées
sur l'entretien et le dépannage du moteur.
ATTENTION
TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant
un entretien. NE JAMAIS tenter de faire
l'entretien d'un moteur chaud.
AVIS
L'inspection et les autres entretiens devraient toujours
être effectués sur un sol dur et à niveau, avec le moteur
éteint.
AVIS
Les intervalles d'inspection mentionnés dans les
tableaux d'entretien sont prévus pour des conditions
de fonctionnement normales. Adaptez vos fréquences
d'inspection selon le nombre d'heures d'utilisation de
votre plaque vibrante, et particulièrement selon les
conditions de travail.
AVERTISSEMENT
Certaines procédures d'entretien
nécessitent que le moteur tourne.
Vérifiez que toute la zone d'entretien
est bien ventilée. L'échappement des
moteurs à diesel contient du gaz de
monoxyde de carbone toxique pouvant
rendre inconscient et entraîner la MORT.
PAGE 24 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENTRETIEN
Pour vous assurer que votre plaque vibrante est toujours
en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser, faites
une inspection d'entretien conformément au Tableau 5 et
au Tableau 6.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Effectuez l'entretien du moteur comme indiqué dans le
Tableau 5.
Description (3)
Huile moteur
Filtre à air
L'ensemble des boulons
et écrous
Bougie d'allumage
Ailettes de
refroidissement
Pare-étincelle
Réservoir de carburant
Filtre à essence
Régime ralenti
Jeu de soupapes
Canalisations de
carburant
Tableau 5. Engine Maintenance Schedule
Le
Every 2
Tous les Tous les
Chaque
premier
Years or
3 mois ou 6 mois ou
Fonctionnement Avant
année ou
mois ou
200 hrs
25 heures 50 heures
10 heures
VÉRIFIEZ
X
CHANGER
X
VÉRIFIEZ
X
CHANGER
X (1)
Resserrer si
X
besoin
VÉRIFIEZX
NETTOYEZ
REMPLACER
X
VÉRIFIEZ
X
NETTOYER
NETTOYER
VÉRIFIEZ
VÉRIFIEZRÉGLEZ
VÉRIFIEZRÉGLEZ
VÉRIFIEZ
X
X
X
X (2)
X (2)
Tous les deux ans (remplacer au besoin) (2)
1. Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES.
2. Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une
formation adéquate. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant.
3. Pour un usage commercial, enregistrer les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 25
ENTRETIEN
INSPECTION DE LA MACHINE
COUPLE DE SERRAGE
Effectuez l'inspection de la machine comme indiqué
dans le Tableau 6.
Voir le Tableau 7 ci-dessous (couple de serrage) pour le
resserrage des écrous et des boulons.
Tableau 7. Couple de serrage (diamètre en po kg/cm)
Tableau 6. Inspection de la machine
Intervalle
Vérification
Solution
Machine
Vérifiez que le réservoir de
carburant ne fuit pas
Vérifiez le système de
carburant pour des fuites
Nettoyer si nécessaire.
Réparer les fuites de
carburant.
Réparer les fuites de
carburant.
Ajoutez de l'huile si
nécessaire.
Ajoutez de l'huile si
nécessaire.
Nettoyer/remplacer
Inspectez/déformations
Remplacer si endommagé.
Huile moteur
Chaque
jour avant le
démarrage
Huile du vibrateur
Élément du filtre à air
Cadre protecteur
Amortisseur
Pompe hydraulique
Système de canalisations
hydrauliques
Levier de commande de
direction
Flexible de conduite
Toutes les 20
heures
Toutes les 100
heures
Vérifiez les boulons/écrous,
inspectez l'état d'usure.
Vérifiez s'il y a des fissures/
dommages.
Huile de moteur/filtre
Huile moteur
Filtre à huile à moteur
Changer
Laver
Vérifiez le niveau d'huile.
Vérifiez s'il y a des fuites/de
la saleté.
Vérifiez le niveau d'huile.
Vérifiez s'il y a des fuites.
NETTOYER
Inspectez, remplacer si
endommagée ou usée.
Inspectez, remplacer
si ne fonctionne pas
adéquatement.
Remplacer les boulons si
déformés ou allongés.
Changer
Changer
Changer
Changer
Remplacer
Huile du vibrateur
Terminal de la batterie
Courroie trapézoïdale
Embrayage
Boulons du moteur
Huile du vibrateur
Filtre à essence
Huile hydraulique
Filtre à huile à moteur
Tous les 2 ans Canalisations à carburant
Toutes les 300
heures
Vérifiez/réparer les fuites,
inspectez l'état d'usure
Remplacer seulement après
les premières 20 heures.
Huile hydraulique
Toutes les 200
heures
Vérifiez/réparer les fuites
Matériau
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
4T
70
150
300
500
750
6-8T
100
250
500
800
11T
150
400
800
1200
14 mm 16 mm
18 mm
20 mm
1100
1400
2000
1300
2000
2700
3800
2000
2900
4200
5600
*
100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm)
**
Dans les cas où l'équivalent est en aluminium
Les filets des boulons utilisés dans cette machine ont tous un filet à droite.
Le matériel et la qualité du matériel sont marqués sur chaque boulon et vis.
FILTRE À AIR CYCLONIQUE
ATTENTION
Porter des équipements de protection tels
que des lunettes de sécurité homologuées
ou des écrans faciaux et des masques à
poussière ou des respirateurs en nettoyant
les filtres à air à l'air comprimé.
Ce moteur est équipé d'un élément de filtre à air en papier
de densité élevée qui est remplaçable. Voir la Figure 21
pour les composants de filtre à air.
1. Retirez le couvercle du filtre à air et l'élément de filtre
en papier haute densité (Figure 21).
2. Tapotez le filtre en papier à plusieurs reprises sur une
surface dure afin d'enlever la saleté, ou encore utilisez
de l'air comprimé n'excédant pas 30 psi (207 kPa,
2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre de l'intérieur
vers l'extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté pour
l'enlever. Le brossage poussera la saleté à l'intérieur
des fibres. Remplacez l'élément de filtre en papier s'il
est excessivement sale.
PAGE 26 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENTRETIEN
2. Nettoyez le bac à poussière avec de l'eau et un
détergent neutre.
3. Réinstallez le bac à poussière sur le corps du filtre
à air et fixez le bac à poussière avec les loquets de
verrouillage (Figure 23).
2
Verrou
Aspiration de
poussière
Figure 21. Filtre à air cyclonique
AVIS
Le fonctionnement du moteur avec des composants de
filtre à air desserré ou endommagés peut laisser entrer
de l'air non filtré dans le moteur, causant une usure et
une rupture prématurées.
BAC À POUSSIÈRE
Nettoyez toujours le bac à poussière. Un bac à poussière
bouché réduit l'effet cyclonique avec un élément de filtre
qui s'use facilement.
1. Relâchez les loquets de verrouillage (Figure 22) sur
le bac à poussière et retirez du corps du filtre à air.
1
Figure 23. Verrouiller le bac à poussière
HUILE MOTEUR
AVIS
Videz l'huile à moteur lorsqu'elle est chaude.
1. Enlevez le boulon de vidange d'huile (Figure 24) et la
rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans
un contenant approprié.
2. Changez l'huile à moteur avec le type d'huile
recommandé dans le Tableau 4. Pour la contenance
d'huile du moteur, voir le Tableau 2 (Caractéristiques
du moteur). NE PAS trop remplir.
3. Remettre en place le boulon de vidange avec la
rondelle d'étanchéité et bien le visser.
Loquet
Aspiration de
poussière
Pot à poussière
Drain d’huile de moteur
(écrou de drain)
Figure 22. Déverrouillage du bac à poussière
Figure 24. Vidange de l'huile moteur
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 27
ENTRETIEN
LIQUIDE HYDRAULIQUE
1. Avec la poignée en position verticale, enlevez le
bouchon qui est sur la pompe hydraulique (Figure 25).
Bouchon
de reniflard
7. Avec le levier de commande de direction dans la
position la plus en avant, fixez le cadre protecteur avec
une corde pour l'immobiliser (Figure 27).
Position en avant toute
Couvercle
de bouchon
NIVEAU
D’HUILE
Cadre de protection
Levier de contrôle
de direction
Pompe
hydraulique
Figure 25. Démontage du
capuchon/bouchon reniflard
Figure 27. Levier de commande de direction
(Position marche avant)
2. Enlevez le bouchon de reniflard avec une clé de 24
mm dans la partie supérieure de la pompe hydraulique.
8. Verser de l'huile hydraulique (550 cm3) dans le trou du
bouchon reniflard de la pompe hydraulique (Figure 25).
3. Enlevez le flexible hydraulique qui est raccordé au
cylindre du côté vibrateur (Figure 26).
9. Enlevez le bouchon de purge d'air du cylindre du
vibrateur. De l'huile sortira ensuite par le bouchon de
purge d'air. Une fois que l'air cesse de sortir, réinstallez
le bouchon. Serrez convenablement (Figure 26).
Tuyau hydraulique
Couvercle de
libération d’air
Cylindre
Figure 26. Démontage du flexible hydraulique
4. Réglez le levier de fonctionnement en position marche
arrière.
5. Vidangez le liquide hydraulique de la pompe.
6. Une fois que l'huile est vidangée, raccorder le flexible
hydraulique à nouveau au cylindre du côté vibrateur.
10. Relâchez le levier de commande de direction et
avancez et reculez le levier plusieurs fois (jusqu'à ce
qu'aucune bulle d'air ne soit visible). Gardez le levier
vers l'avant pendant 10 secondes chaque fois. (Car
le clapet antiretour est ouvert vers l'avant en position
maximum et des bulles d'air sortiront du réservoir
d'huile de la pompe hydraulique).
11. En cas de purge d'air insuffisante, répétez les étapes
9 et 10.
12. Fixez le bouchon reniflard de la pompe hydraulique
et mettez-le sur le capuchon. Après avoir vérifié que
le liquide hydraulique dans les pompes est à NIVEAU
D'HUILE, fixez le bouchon reniflard.
ATTENTION
NE PAS dépasser le NIVEAU D'HUILE du liquide
hydraulique. Si le niveau est plus haut, l'huile débordera
du bouchon reniflard.
PAGE 28 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENTRETIEN
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
AVIS
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure
28) et déterminez si elle comporte de minuscules fissures,
est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants,
s'écaille ou est autrement endommagée.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très
luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états
peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser
et augmenter son risque de rupture.
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure
ci-dessus, changez-la immédiatement.
Si une vieille batterie est utilisée, même lorsque le
vérificateur de la batterie n'est pas allumé (indiquant
une charge faible), le démarreur cellulaire pourrait ne
pas fonctionner en raison du niveau de charge faible. Si
cela se produit, changez la batterie pour une nouvelle.
Changer la batterie
1. Déverrouiller les deux tiges d'arrêt à la portion
supérieure du couvercle arrière pour ouvrir le couvercle
arrière (Figure 30).
ENDUIT D’HUILE
Couvercle
arrière
Butoir
LISSÉ
PROBLÈME DE
COURROIE
REVÊTEMENT
ARRIÈRE USÉ
CASSURE
CAOUTCHOUC
MANQUANT
FISSURES
USURE DE
LA PAROI
LATÉRALE
Figure 30. Ouverture du couvercle arrière
Figure 28. Inspection de courroie trapézoïdale
BATTERIE
La batterie standard est une batterie sans entretien. Il est
inutile de fournir du fluide à la batterie. Dans le cas d'une chute
de tension soudaine, la batterie ne peut pas être chargée
rapidement, donc elle doit être remplacée par une nouvelle.
2. Desserrer les deux vis de chaque côté de la barre de
connexion de la batterie sur les rails latéraux (Figure
31).
FAIRE GLISSER LA
BARRE VERS LE HAUT
POUR ACCÉDER
À LA BATTERIE
Vérification de la capacité de la batterie
1. Vérifiez le voyant indicateur de la batterie sur l'horo/
tachymètre (Figure 29).
COMPTEUR D’HEURE
Voyant de batterie
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
DESSERRER
LE BOULON
(4 ENDROITS)
Figure 29. Vérification de la batterie
2. Lorsque la charge de la batterie est faible, le voyant
indicateur de la batterie devient rouge.
BATTERIE
Figure 31. Relever la batterie
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 29
ENTRETIEN
3. Faites glisser la barre vers le haut des encoches pour
faciliter l'accès à la batterie et serrez les boulons.
4. Retirez les écrous et enlevez le support de la batterie
(Figure 32).
5. Après le basculement de la batterie vers l'arrière,
débrancher la borne de la batterie. Toujours débrancher
la borne noire sur le côté négatif en premier.
6. Tirez la poignée sur le dessus de la batterie pour retirer
la batterie de la machine. (Figure 32). Assurez-vous
que les bornes de la batterie ne touchent pas le cadre.
Support de batterie
Écrou
STOCKAGE
1. Laver la saleté et la terre de chaque pièce avec de l'eau.
Pendant le lavage, ne pas laisser l'eau éclabousser
les composants électriques tels que la batterie et le
silencieux du moteur.
2. Couvrir la machine afin d'éviter les dépôts de poussière
et de saleté.
3. Entreposer la machine au sec à l'abri du soleil.
4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Garder la
machine à l'intérieur.
5. Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant
longtemps, il faut drainer le carburant du réservoir et
soit déconnecter les bornes de la batterie ou retirer la
batterie elle-même.
6. Quand la machine est utilisée après une longue
période d'entreposage, vérifiez le niveau d'huile moteur
et la capacité de la batterie avant l'utilisation.
Batterie
Poignée
Figure 32. Retrait de la batterie
7. Pour installer une nouvelle batterie, effectuer la
procédure en sens inverse. Assurez-vous que la borne
rouge (côté positif) est connectée en premier.
8. Desserrez les deux vis de chaque côté du support de
la batterie et faire glisser le support vers le bas pour
abaisser la batterie à son emplacement d'origine.
9. Serrez les quatre boulons.
PAGE 30 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
DÉPANNAGE (PLAQUE VIBRANTE)
Symptôme
Dépannage (plaque vibrante)
Problème possible
L'embrayage patine?
La courroie trapézoïdale patine?
Solution
Ajustez ou changez l'embrayage.
Réglez ou changez la courroie
trapézoïdale.
Quantité d'huile excessive dans le
vibrateur?
Remplissez jusqu'au niveau correct.
Déplacement lent et vibration faible. Problèmes avec les composantes
internes du vibrateur?
Vérifiez s'il y a des pièces
défectueuses dans l'assemblage du
vibrateur et remplacez les pièces
défectueuses.
Aération de l'huile hydraulique du
système de renversement de la
direction de déplacement?
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
(Bouchon de purge)
Vitesse du moteur incorrecte?
Ajustez la vitesse du moteur au
nombre de tr/min correct.
Vérifiez la pompe hydraulique.
Installez correctement le levier de
commande de direction.
Remplacez le tuyau d'huile.
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
(Bouchon de purge)
Problèmes de pompe hydraulique?
Installation incorrecte du levier de
commande de direction?
Tuyau d'huile perforé ou défectueux?
Déplacement vers l'avant ou
l'arrière, mais changement de
direction impossible.
Aération dans l'huile hydraulique?
Quantité excessive d'huile dans le
système d'inversion?
Pompe hydraulique bouchée avec des
déchets?
Défaillance du palier du piston du
cylindre?
La courroie trapézoïdale est
désengagée ou patine?
L'embrayage patine?
Pas de déplacement vers l'avant ou
l'arrière.
Le vibrateur se bloque?
Défaillance du palier du piston du
cylindre?
Résistance de fonctionnement
élevée du levier de commande de
direction pour la marche arrière.
Remplissez jusqu'au niveau correct.
Nettoyer la vanne à l'intérieur de la
pompe hydraulique.
Vérifiez s'il y a des fuites dans le
palier de piston dans le cylindre.
Montez la courroie trapézoïdale,
réglez-la ou changez-la.
Réglez l'embrayage, changez-le si
nécessaire.
Inspectez le vibrateur et corrigez le
problème.
Vérifiez s'il y a des fuites dans le
palier du piston dans le cylindre, à la
garniture d'étanchéité USH.
Le piston à l'intérieur de la pompe
hydraulique ne se déplace pas en
Ajustez ou remplacez.
douceur?
Le piston du cylindre du vibrateur ne se Ajustez ou remplacez.
déplace pas en douceur.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 31
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur)
Symptôme
Le moteur ne démarre pas ou le
démarrage est retardé, bien que le
moteur puisse être tourné.
À basse température, le moteur ne
démarre pas.
Le moteur démarre mais s'arrête dès
que le démarreur est éteint.
Le moteur s'arrête par lui-même
pendant le fonctionnement normal.
Puissance, sortie et vitesse du moteur
basses.
Problème possible
Solution
Pas de carburant qui atteint la pompe à
injection?
Ajouter carburant. Vérifiez le système de carburant
entier.
Pompe à carburant défectueuse?
Remplacez la pompe à carburant.
Filtre à carburant obstrué?
Remplacez le filtre de carburant et nettoyer le
réservoir.
Ligne d'alimentation en carburant
défectueuse?
Remplacez ou réparez la conduite de carburant.
Compression trop faible?
Vérifiez piston, cylindre et valves. Ajuster ou réparer
selon le manuel de réparation du moteur.
Pompe à carburant ne fonctionne pas
correctement?
Réparer ou remplacer la pompe à carburant.
Pression de l'huile trop basse?
Vérifiez la pression d'huile moteur.
Limite de démarrage basse dépassée?
Conformez-vous au directives de démarrage à froid
et de viscosité de l'huile adéquate.
La batterie est défectueuse?
Chargez ou changez la batterie
Air ou eau mélangé dans le système de
carburant?
Vérifiez soigneusement le couplage de la conduite
de carburant desserrée, un écrou lâche, etc.
Huile de moteur trop épaisse?
Remplissez le carter du moteur avec le type d'huile
adéquat pour l'hiver.
La batterie est défectueuse?
Remplacez la batterie.
Filtre à carburant bloqué?
Changez le filtre à carburant.
Alimentation en carburant bloquée?
Vérifiez le système de carburant complet.
Pompe à carburant défectueuse?
Remplacez la pompe à carburant.
Réservoir de carburant vide?
Ajouter carburant.
Filtre à carburant bloqué?
Changez le filtre à carburant.
Pompe à carburant défectueuse?
Remplacez la pompe à carburant.
Le capteur d'arrêt de pression d'huile
mécanique arrête le moteur en raison de
l'huile trop basse?
Ajouter de l'huile. Remplacez le capteur d'arrêt de
pression d'huile mécanique au besoin.
Réservoir de carburant vide?
Changez le filtre à carburant.
Filtre à carburant obstrué?
Changez le filtre à carburant.
La ventilation du réservoir à carburant est
inadéquate?
Assurez-vous que le réservoir est suffisamment
ventilé.
Fuites aux niveau des raccordements de
tuyau?
Vérifiez le ruban des raccordements de filetés de
tuyau et resserrer au besoin.
Le levier de commande de vitesse ne reste
pas dans la position sélectionnée?
Voir le manuel du moteur pour des mesures
correctives.
Jauge d'huile du moteur trop pleine?
Corrigez le niveau d'huile moteur.
Usure de la pompe d'injection?
Utiliser du carburant diesel No. 2-D seulement.
Vérifiez l'élément de la pompe d'injection de
carburant et de l'ensemble de vanne de distribution
et remplacez au besoin.
PAGE 32 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur) - suite
Symptôme
Sortie de puissance du moteur faible et faible
vitesse, fumée noir de l'échappement.
Surchauffe du moteur.
Problème possible
Solution
Filtre à air bloqué?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Jeu des soupapes incorrect?
Ajuster les vannes selon la spécification du
moteur.
Dysfonctionnement à l'injecteur?
Voir le manuel du moteur.
Trop d'huile dans le carter du moteur?
Vidangez l'huile du moteur jusqu'à la marque
supérieure sur la jauge.
Système d'air de refroidissement entier
contaminé/bloqué?
Nettoyez le système de refroidissement de
l'air et les ailettes.
Courroie cassée ou allongée?
Changer la ceinture ou ajuster la tension de
la courroie.
Refroidissant insuffisant?
Reconstituer le liquide de refroidissement.
Filet du radiateur ou ailettes du radiateur
obstruées avec de la poussière?
Nettoyez le filet ou l'ailette avec soin.
Ventilateur, radiateur ou bouchon de radiateur
Remplacez la pièce défectueuse.
défectueux?
Thermostat défectueux?
Vérifiez le thermostat et le remplacer si
nécessaire.
Joint de culasse défectueux ou fuite d'eau?
Remplacez les pièces.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 33
EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES
La section suivante explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel.
Utilisez les numéros de soutien figurant sur la couverture
arrière du manuel si vous avez des questions.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la
section Pièces peuvent changer sans aucun préavis.
Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces
énumérées.
ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES
NO.
1
2%
2%
3
4
NO. PIÈCE
12345
12347
12348
12349
NOM DE PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
BOULON .......................1 ...... INCL. LES ARTICLES AVEC %
RONDELLE, 1/4 PO. .............. NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, 3/8 PO. .....1 ...... MQ-45T SEULEMENT
TUYAU .........................A/R .... FABRICATION LOCALE
PALIER ..........................1 ...... SÉRIE 2345B ET PLUS
NO. Colonne
Symboles uniques - Tous les articles ayant le même
symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro
appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est
indiqué par une note dans la colonne « Remarques ».
Doublons de numéros d'article — Les doublons de
numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont
valables pour le même article général, par exemple des
capots lames de scie de tailles différentes en utilisation
ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus
récentes de la même machine.
AVIS
En commandant une pièce ayant plusieurs numéros
d'article mentionnés, consultez la colonne remarques
pour vous aider à déterminer la bonne pièce.
NO. PIÈCE Colonne
Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent
être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD.
TBD (To Be Determined [À déterminer]) est généralement
utilisé pour indiquer une pièce qui n'a pas reçu de
numéro de pièce officiel au moment de la publication.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne
« Remarques ».
QTÉ. Colonne
Numéros utilisés — La quantité d'articles peut être
indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R.
A/R (As Required [Comme requis]) est généralement
utilisé pour les tuyaux ou d'autres pièces qui sont
vendues en vrac et découpées à la longueur souhaitée.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées
dans la colonne « Remarques ».
COLONNE REMARQUES
Certaines des remarques les plus courantes figurant
dans la colonne « Remarques » sont indiquées cidessous. D'autres remarques supplémentaires requises
pour décrire l'article peuvent aussi y figurer.
Ensemble/Trousse — Tous les articles sur la liste des
pièces avec le même symbole unique seront inclus
lorsque cet article est acheté.
Indiqué par :
« Inclut les articles avec/(symbole unique) »
Interruption de numéro de série — Utilisé pour lister
une plage de numéros de série valable où une pièce
particulière est utilisée.
Indiqué par :
« N° SÉRIE XXXXX ET MOINS »
« N° SÉRIE XXXX ET PLUS »
« N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX »
Utilisation d'un numéro de modèle spécifique —
Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le
numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro
de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour
indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle
spécifique ou une variante de numéro de modèle.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« NON UTILISÉ SUR XXXX »
« Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
être fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple,
des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles et
certains écrous.
« Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il appartient soit à
un ensemble/une trousse pouvant être acheté(e), soit il n'est
pas disponible à la vente par l'intermédiaire de Multiquip.
PAGE 34 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES
PLAQUE VIBRANTE MVH508DZ AVEC MOTEUR 1D81S-325 DIESEL
1 à 5 unités
Qté.
N/P
Description
4 ...........070200483 ............COURROIE TRAPÉZOÏDALE
4 ...........939010010 ............AMORTISSEUR, ARRÊT
3 ...........50478800 ..............FILTRE À CARBURANT, EN LIGNE
4 ...........939010370 ............AMORTISSEUR
1 ...........50384401 ..............INTERRUPTEUER D'ALLUMAGE
3 ...........50404900 ..............CLÉ, INTERRUPTEUER D'ALLUMAGE
1 ...........50385801 ..............BOUCHON, RÉSERVOIR CARBURANT
1 ...........50387300 ..............TAMIS DE CARBURANT
3 ...........01493000 ..............ÉLÉMENT, FILTRE À AIR
3 ...........01480001 ..............ÉLÉMENT, FILTRE À HUILE AVEC JOINT TORIQUE
AVIS
Les numéros des pièces figurant sur cette liste de
pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur
ou remplacer les numéros des pièces affichés sur les
listes de pièces suivantes.
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 35
ENS. DE PLAQUE VIBRANTE
24
25
22
19
20
23
18
7
19
20
8
6
18
10
9
14
2
3
5
16
4
15
1
11
13
12
PAGE 36 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. DE PLAQUE VIBRANTE
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
22
23
24
25
NO. PIÈCE
468121200
465460670
953402930
953400270
953405260
939010370
020316130
030216400
001221635
030216400
467219050
012218050
58407
939010010
020310080
030210250
468352110
014208020
030208200
467351790
050103250
014208020
030208200
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE
1
JAUGE D'HUILE
1
GARNITURE EN CUIVRE
1
BOUCHON
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4
1
AMORTISSEUR
4
ÉCROU M16
4
RONDELLE, FREIN M16
4
BOULON 16X35
4
RONDELLE, FREIN M16
4
PLAQUE D'EXTENSION
2
BOULON 18X50 ................................................8................REMPLACE N/P 001221850
RONDELLE, FREIN M18 ...................................8................REMPLACE N/P 030218460
AMORTISSEUR, BUTÉE
4
ÉCROU M10
4
RONDELLE, FREIN M10
4
COUVERCLE, PLAQUE VIBRANTE
2
BOULON 8X20 ..................................................8................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
8
COUVERCLE, VIBRATEUR
1
JOINT TORIQUE
1
BOULON 8X20 .................................................18...............REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
18
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 37
ENS. VIBRATEUR
7
7
6
A
6
5
2
1
23
C
3
24
22
12
21
20
20
8
42
12
4
6
5
B
6
13
34
35
16
36 33
27
29
31
11
14
30
1
C
A
D
1
15
16
D
B
32
28
40
30
41
1
17
49
48
46
47
44
43
51
52
PAGE 38 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. VIBRATEUR
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
40
41
42
43
44
46
47
48
49
51
52
NO. PIÈCE
047920120
457212410
951405370
456327150
080200550
469352310
009120301
060105030
456337670
009120302
456337380
456010010
467351910
040306911
953010030
042506000
0080000010
455435051
455010070
080100260
467352540
467219070
954010020
050101050
001720812
953404600
959408880
0105091025
030210250
031110160
469352320
456437920
951404970
012212035
030212300
467351920
014208020
030208200
0401450080
469219030
001520860
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ROULEMENT À ROULEAUX
4
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ
1
CLÉ 15X10X39
1
ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT
1
BAGUE DE BUTÉE
2
ROTATEUR EXCENTRIQUE
4
BOULON À TÊTE CREUSE 16X40
2
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ
1
BOULON À TÊTE CREUSE 16X30
2
TIGE DU PISTON
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 10X70
1
ENGRENAGE, ENTRAÎNÉ
1
PALIER
2
BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ
1
PALIER 6000ZZSG
2
BAGUE DE BUTÉE ...........................................1................REMPLACE N/P 080200100
PISTON
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ
1
BAGUE DE BUTÉE
1
CHAPEAU DE PALIER
1
CYLINDRE (R)
1
CONNECTEUR PT, PF 1/4
1
JOINT TORIQUE
2
BOULON DE BRIDE 8X12
1
GARNITURE EN CUIVRE
1
PINCE 15 (M10)
1
BOULON 10X25 ................................................8................REMPLACE N/P 001221025
RONDELLE, FREIN M10
8
RONDELLE, PLATE M10
8
POULIE
1
RONDELLE, POULIE
1
CLÉ 12X8X30
1
BOULON 12X35 ................................................1................REMPLACE N/P 001221235
RONDELLE, FREIN M12
1
GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE
1
BOULON 8X20 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
2
RONDELLE, PLATE M8 .....................................2................REMPLACE N/P 031108160
COUVERCLE DE COURROIE, INFÉRIEURE 1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X100
5
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 39
ENS. DE DE BASE ET DE MOTEUR
E
52
Voir
“DISPOSITIF ÉLECTRIQUE”
82
95
53
POIGNÉE DE MANIVELLE
(PIÈCES DE MOTEUR)
54
41
51
110
104
84
83
85
86
107
103
102
42
102
43
40
87
79
100
80
D
71
65
43
72
81
D
107
E
48
47
7
5
4
59
B
35
34
27
24
38
46
39
48
28 26
63
61
8
15
33
62
A
9
16
29
3
58
32
112
111
60
F
49
41
74
37
C
73
2
42
105
106
57
A
70
102
78
75
55
56
101
F
77
104
102
45
76
100
22
25
19
C
B
18
17
46
12
1
11
PAGE 40 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. DE DE BASE ET DE MOTEUR
NO.
1
2
3
4
5
7
8
9
11
12
15
16
17
18
19
22
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
51
52
53
54
55
56
NO. PIÈCE
469121280
918401200
009120205
030212300
0039312000
469352260
014210020
30210250
469218980
092006010
469352390
951010130
952401390
0105091025
030210250
070200483
457339571
11208030
30208200
457336380
14208020
30208200
469218990
469352270
001521058
001521045
469352280
001521435
030214350
469121290
001221435
030214350
031114260
469219330
001521440
031114260
030214350
020314110
468466890
467466760
009120424
617465130
030206150
022710607
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BASE
1
ENS. MOTEUR
1
GOUJON 12X25
4
RONDELLE, FREIN M12
4
ÉCROU M12 ......................................................4................REMPLACE N/P 020312100
COUVERCLE DE COURROIE, IN
1
BOULON À TÊTE CREUSE 10X20 ...................3................REMPLACE N/P 001521020
RONDELLE, FREIN M10
3
CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE
1
VIS À TÊTE PLATE 6X10
6
ENS. EMBRAYAGE
1
CLÉ 7X7X49
1
RONDELLE 11X40X6
1
BOULON 10X25 ................................................1................REMPLACE N/P 001221025
RONDELLE, FREIN M10
1
COURROIE TRAPÉZ., HDPF-5460
2
ARBRE REFROIDISSEUR COURT
1
BOULON 8X30 ..................................................4................REMPLACE N/P 1220830
RONDELLE, FREIN M8
4
VENTILATEUR
1
BOULON 8X20 ..................................................6................REMPLACE N/P 1220820
RONDELLE, FREIN M8
6
COUVERCLE DE COURROIE (SORTIE)
1
ÉPONGE POUSSIÈRE (SORTIE)
1
BOULON À TÊTE CREUSE 10X90
2
BOULON À TÊTE CREUSE 10X45
5
PARE-CHOC AVANT
1
BOULON À TÊTE CREUSE 14X35
2
RONDELLE, FREIN M14
2
COUVERCLE AVANT
1
BOULON 14X35 T
4
RONDELLE, FREIN M14
4
RONDELLE, PLATE M14
4
COUVERCLE CENTRAL
1
BOULON À TÊTE CREUSE 14X40
4
RONDELLE, PLATE M14
2
RONDELLE, FREIN M14
4
ÉCROU M14
2
COUVERCLE CAOUTCHOUC, SUP.
1
BUTÉE, COUVERCLE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 6X25
3
COLLIER 6.2X7.8X4.5
3
RONDELLE, FREIN M6
3
ÉCROU NYLON M6
3
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 41
ENS. DE BASE ET MOTEUR (SUITE)
E
52
Voir
“DISPOSITIF ÉLECTRIQUE”
82
95
53
POIGNÉE DE MANIVELLE
(PIÈCES DE MOTEUR)
54
41
51
110
104
84
83
85
86
107
103
102
42
102
43
40
87
79
100
80
D
71
65
43
72
81
D
107
E
48
47
7
5
4
59
B
35
34
27
24
38
46
39
48
28 26
63
61
8
15
33
62
A
9
16
29
3
58
32
112
111
60
F
49
41
74
37
C
73
2
42
105
106
57
75
70
102
78
A
55
56
101
F
77
104
102
45
76
100
22
25
19
C
B
18
17
46
12
1
11
PAGE 42 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. DE BASE ET MOTEUR (SUITE)
NO.
57
58
59
60
61
62
63
65
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
95
100
101
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NO. PIÈCE
469352890
011208025
030208200
467467580
469467000
011008015
030208200
469219010
001521251
030212300
031112230
2067550101
DH50642000
469219120
469467320
469467310
469467300
469352530
469467330
009120408
959406961
030210250
031110160
952403450
952008940
469467190
009120420
466218080
469352300
466462850
469219020
009110057
011008015
030208200
506010060
466348590
469467010
466462840
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
SUPPORT DE COUVERCLE CENTRAL
1
BOULON 8X25 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220825
RONDELLE, FREIN M8
4
PLAQUE, COUVERCLE CENTRAL
2
GUIDE, VIDANGE
1
BOULON 8X15 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220815
RONDELLE, FREIN M8
1
COUVERCLE LATÉRAL
1
BOULON À TÊTE CREUSE 12X55
4
RONDELLE, FREIN M12
4
RONDELLE, PLATE M12
4
PINCE COMPLÈTE
1
PINCE
1
SUPPORT, MANIVELLE
1
SIÈGE POLYURÉTHANE 222X50
1
SIÈGE POLYURÉTHANE 220X30
1
SIÈGE POLYURÉTHANE 80X30X5
1
SUPPORT, MANIVELLE
1
SIÈGE POLYURÉTHANE 60X40
1
BOULON À TÊTE BOMBÉE 8X20
2
BOULON POIGNÉE 45X10X30
1
RONDELLE, FREIN M10
1
RONDELLE, PLATE M10
1
RONDELLE 11X35X4.5
1
RONDELLE D'ÉTANCHÉITÉ 10X17X1.6
1
TUYAU CAOUTCHOUC 25X33X20
1
BOULON À TÊTE CREUSE 5X10
4
FILTRE, CYCLONE
2
SUPPORT DU FILTRE À AIR CYCLONIQUE 1
JOINT, ENTRÉE D'AIR
4
NETTOYANT JOINT
1
BOULON À TÊTE CREUSE 5x18
6
BOULON 8X15 T ...............................................4................REMPLACE N/P 001220815
RONDELLE, FREIN M8
4
BRIDE
2
CONDUIT FLEXIBLE 50X270
1
TUYAU D'ADMISSION
1
RONDELLE ISOLANTE CONDUIT
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 43
ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE
36
35
101
104
37
40
50
(WHITE)
53
43
56
55
51
90
54
98
98
93
WHITE
33
Voir
“CONTRÔLES”
BLACK
29
D
25
15
(-) NOIR
50
Moteur
(vue arrière)
79
16
86
ROUGE
(+) ROUGE
50
Moteur
(Démarrage
du moteur)
2
BLANK
VERDE
BLANK
83
84
NOIR
102
NOIR
49
E
9
16
Moteur
(vue avant)
82
11
12
14
la mise à la terre
85
RED
GREEN
31
100
E
30
32
26
24
+
78
28
96
94
23
-
18
91
92
30
(RED)
103
42
41
15
(BLACK)
45
3
3
10
4
5
1
D
97
80
48
46
47
PAGE 44 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE
NO.
1
2
3
4
5
9
10
11
12
14
15
16
18
23
24
25
26
28
29
30
31
32
33
35
36
37$
40
41
42
43
45
46
47
48
49
50
NO. PIÈCE
467218920
456447590
456447600
012210020
030210250
464313740
469467170
22710809
0401450080
955301030
955301040
506010070
469121300
014208020
30208200
401450080
959408920
404433430
001521051
30210250
952403450
467467250
417454420
469467470
009120421
169467480
469352340
939010360
020108060
030208200
001200520
030205130
022710506
467466930
467466920
454010020
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
SUPPORT BATTERIE
1
PLAQUE CAOUTCHOUC (E)
1
PLAQUE CAOUTCHOUC
2
BOULON 10X20.................................................2................REMPLACE N/P 001221020
RONDELLE, FREIN M10
2
SUPPORT, BATTERIE
1
TIGE D'ARRIMAGE, BATTERIE
2
ÉCROU NYLON M8
2
RONDELLE, PLATE M8......................................1................REMPLACE N/P 031108160
CÂBLE BATTERIE (+)
1
CÂBLE BATTERIE (-)
1
BRIDE
4
COUVERCLE ARRIÈRE
1
BOULON 8X20 T................................................2................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
1
RONDELLE, PLATE M8......................................1................REMPLACE N/P 31108160
PINCE 8 (M8)
1
CAOUTCHOUC
2
BOULON À TÊTE CREUSE 10X55
2
RONDELLE, FREIN M10
2
RONDELLE
2
RONDELEL CAOUTCHOUC
2
COLLET
2
CATCH CLIP ......................................................2................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
BOULON À TÊTE CREUSE 5X15
4
SUPPORT, CATCH CLIP
2
SUPPORT, BUTÉE DE
1
BUTÉE, CAOUTCHOUC
2
ÉCROU M8.........................................................2................REMPLACE N/P 020308060
RONDELLE, FREIN M8
2
BOULON 5X20
3
RONDELLE, FREIN M5
3
ÉCROU NYLON M5
3
PLAQUE CAOUTCHOUC, BATTERIE
1
BUTÉE, PLAQUE DE CAOUTCHOUC
1
BRIDE
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 45
ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE (SUITE)
36
35
101
104
37
40
50
(WHITE)
53
43
56
55
51
90
54
98
98
93
WHITE
33
Voir
“CONTRÔLES”
BLACK
29
D
25
15
(-) NOIR
50
Moteur
(vue arrière)
79
16
86
ROUGE
(+) ROUGE
50
Moteur
(Démarrage
du moteur)
2
BLANK
VERDE
BLANK
83
84
NOIR
102
NOIR
49
E
9
16
Moteur
(vue avant)
82
11
12
14
la mise à la terre
85
RED
GREEN
31
100
E
30
32
26
24
+
78
28
96
94
23
-
18
91
92
30
(RED)
103
42
41
15
(BLACK)
45
3
3
10
4
5
1
D
97
80
48
46
47
PAGE 46 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. APPAREIL ÉLECTRIQUE (SUITE)
NO.
51
53
54
55
56
78
79
80
82
83
84
85
86
90
91
92
93
94
96
97
98
101
102
103
104@
NO. PIÈCE
467352050
009110062
952404470
030206150
022710607
465459680
959026021
959020014
469352400
001220635
030206150
001520530
506010070
009110072
952407930
22710506
030205130
58151
955301020
469467040
955407970
50384401
469352350
50465100
50404900
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
PANNEAU, COUVERCLE ARRIÈRE
1
VIS À TÊTE CREUSE 6X20
4
RONDELLE, PLATE M6......................................4................REMPLACE N/P 031106100
RONDELLE, FREIN M6
4
ÉCROU NYLON M6
4
CÂBLE DE RELAIS/BUZZER
1
TUBE CORRUGÉ
1
TUBE EN SPIRALE
1
PANNEAU, AVEC BUZZER
1
BOULON 6X35
1
RONDELLE, FREIN M6
1
BOULON À TÊTE CREUSE 5X30
2
BRIDE
1
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 5X35
2
COLLET 6X10X13.5
2
ÉCROU NYLON M5
2
RONDELLE, FREIN M5
2
RONDELLE, PLATE M5......................................2................REMPLACE N/P 31105080
TACH. ET HOROMÈTRE
1
RÉSISTOR, TACH.
1
BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
2
ALLUMAGE AVEC CLÉ.................................................... 1.....................INCLUT LES ARTICLES AVEC UN @
FAISCEAU ÉLECTRIQUE
1
BUZZER
1
CLÉ, ALLUMAGE,
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 47
ENS. DE COMMANDE
57
N/P B1132
ET MOINS
52
58
N/P B1133
EN PLUS
50
55A
55B
56
1
58
57
48
70
55C
76
83
72-2
73-2
82
80
81
47
46
49
74-2
73-2
61
60
62
43
45
84
44
67
16
78
77
53
59
63
1
12
64
13
3
7
36
37
40
38
39
51
71
19
18
21
85
28
25
26
11
29
8
10
3
9
27
35
34
REMARQUES:
1 UTILISÉ SUR N/P B1132 ET MOINS
69
68
20
9 10
4
5
75
4
5
7
2
23
22
8
11
13
14
15
PAGE 48 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. DE COMMANDE
NO.
1
2
3
4
5
7
8
9
1
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
34
35
36
37
38
39
40
43
43
NO. PIÈCE
467351950
467351960
012212035
030212300
031112230
456336400
456449940
025306016
0 456449930
032124400
001221681
0401450160
020316130
020416100
467121170
455434950
455010030
020412070
022411635
939010060
020310080
959408930
011206020
030206150
952404470
020106050
501402870
501402880
959403460
020310080
456449980
953405260
031110160
467351970
467351970
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
SUPPORT DE POIGNÉE (R)
1
SUPPORT DE POIGNÉE (L)
1
BOULON 12X35.................................................4................REMPLACE N/P 001221235
RONDELLE, FREIN M12
4
RONDELLE, PLATE M12
4
RACCORDEMENT CAOUTCHOUC
2
AMORTISSEUR
2
GOUPILLE À RESSORT 6X16...........................2................REMPLACE N/P 025406016
PLAQUE CAOUTCHOUC
2
RONDELLE CONIQUE, FREIN M24
2
BOULON 16X250
1
RONDELLE, PLATE M16....................................2................REMPLACE N/P 031116260
ÉCROU M16
1
ÉCROU M16
1
POIGNÉE DE GUIDON
1
BROCHE
1
BOUTON
1
ÉCROU M12
1
ÉCROU À OREILLES M16
1
AMORTISSEUR
1
ÉCROU M10.......................................................1................REMPLACE N/P 020410060
PINCE
1
BOULON 6X20...................................................1................REMPLACE N/P 001220620
RONDELLE, FREIN M6
1
RONDELLE, PLATE M6......................................1................REMPLACE N/P 031106100
ÉCROU M6.........................................................1................REMPLACE N/P 020306050
BUTÉE DE POIGNÉE
1
RESSORT/POIGNÉE
1
POIGNÉE SPHÉRIQUE
1
ÉCROU M10.......................................................1................REMPLACE N/P 020410060
GARNITURE CAOUTCHOUC
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4
1
RONDELLE, PLATE M10
1
COUVERCLE POIGNÉE
1
COUVERCLE POIGNÉE
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 49
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
57
N/P B1132
ET MOINS
52
58
N/P B1133
EN PLUS
50
55A
55B
56
1
58
57
48
70
55C
76
83
72-2
73-2
82
80
81
47
46
49
74-2
73-2
61
60
62
43
45
84
44
67
16
78
77
53
59
63
1
12
64
13
3
7
36
37
40
38
39
9 10
4
5
51
18
21
85
28
27
35
69
68
20
25
29
8
71
19
26
11
75
10
3
9
7
4
5
2
23
PAGE 50 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
34
22
13
REMARQUES:
8
14
1 UTILISÉ SUR N/P B1132 ET MOINS
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
NO.
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
55A
55B
55C
56
57
58
59
60
61
62
63
64
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
80
81
82
83
84
85
NO. PIÈCE
467467340
467467350
0105050616
030206150
952404470
464457930
469219180
954003100
458451630
959021813
464216630
464216820
464216830
464457400
012010030
030210250
467218900
030210250
031110160
020310080
0105091025
030210250
469466970
959403840
464457420
464457350
014208020
952408950
952409020
033910080
464457440
464010010
011606025
020106050
464010020
001520520
58151
020305040
956100071
454010020
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (G), POIGNÉE 1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (D), POIGNÉE 1
BOULON 6X15 T................................................6................REMPLACE N/P 001220615
RONDELLE, FREIN M6
6
RONDELLE, PLATE M6......................................6................REMPLACE N/P 031106100
PIÈCE CAOUTCHOUC
1
POMPE HYDRAULIQUE
1
TUYAU D'HUILE
1
CAP RENIFLARD
1
TUBE EN SPIRALE
1
LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° 1132 ET PLUS BAS
LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° SÉRIE 1133 ET PLUS HAUT
LEVIER DE DÉPLACEMENT, GAUCHE ...........1................N° SÉRIE 1133 ET PLUS HAUT
BOSSAGE DE LA POIGNÉE .............................1................S/N 1132 ET PLUS BAS
BOULON 10X30.................................................2................REMPLACE N/P 001221030
RONDELLE, FREIN M10
2
POIGNÉE
1
RONDELLE, FREIN M10
2
RONDELLE, PLATE M10
2
ÉCROU M10
2
BOULON 10X25.................................................2................REMPLACE N/P 001221025
RONDELLE, FREIN M10
2
LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR
1
POIGNÉE BARRE, I.D.
1
COUVERCLE, LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1
BRAS, ACCÉLÉRATION
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X20......................1................REMPLACE N/P 001520820
RONDELLE
1
RONDELLE
1
RONDELLE CONIQUE, FREIN
3
BOULE D'ACIER
1
PALIER SEC
1
BOULON 6X25...................................................2................REMPLACE N/P 001220625
ÉCROU M6.........................................................2................REMPLACE N/P 020306050
EXTRÉM. M5
1
BOULON À TÊTE CREUSE 5X20
1
RONDELLE, PLATE M5......................................1................REMPLACE N/P 031105080
ÉCROU M5
1
FIL D'ACCÉLÉRATEUR
1
BRIDE
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 51
ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC.
20
6
8
21
2
19
16
22
15
3
23
17
11
7
19
4
1
13
14
12
5
PAGE 52 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
NO. PIÈCE
920204580
920203330
920211060
920211090
920201950
920106760
920214200
920214100
920217130
920217110
920201580
920218390
920217700
920218150
920217810
920217820
920217610
920214740
920214730
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
DECAL, ACCÉLÉRATION COMPLÈTE
1
DÉCALC, PROTECTION AUDITIVE
1
DÉCAL, ATTENTION (LEVIER)
1
DÉCAL, HUILE SHELL TELLUS 32
1
DÉCAL, HUILE SAE 10W-30
1
DÉCALC, ARRÊT-ROULER-DÉMARRER
1
DÉCALC, ATTENTION CYCLONE
1
DÉCAL, AVERTISSEUR INCENDIE E/G
1
DÉCALC, MARQUE MIKASA(W) 200L
2
DÉCAL, MARQUE MIKASA 35X70
2
DÉCAL, MARQUE MK 71X55
1
DÉCAL, ATTENTION
1
DÉCALC, COURROIE TRAPÉZ. HDPF-5480 1
DÉCAL, E/G TR/MIN 2400
1
DÉCALC, MODÈLE (R)
2
DÉCALC, MODÈLE (L)
1
PLAQUE, NO. SÉRIE
1
DÉCALC, POSITION DE LEVAGE
1
DÉCAL, NE PAS SOULEVER
1
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 53
ENS. DE KIT DE PIÈCES DE RECHANGE, MOTEUR HATZ 1D81S-325
1
2
3
6
7
9
8
PAGE 54 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. DE KIT DE PIÈCES DE RECHANGE, MOTEUR HATZ 1D81S-325
NO.
1
2
3
6
7
8
9
NO. PIÈCE
1517802
1249322
1249410
1942000
2265300
2268500
2269600
NOM DE PIÈCE
ENS. DE JOINTS, CULASSE
ENS. DE JOINTS, CARTER
KIT DE MAINTENANCE, 1000H
ENS. DE RÉPARATION, CAPSULE
KIT FILTRE, LÉGER
KIT FILTRE, MÉDIUM
KIT FILTRE, LOURD
QTÉ.
1
1
1
1
1
1
1
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 55
ENS. ACCESSOIRES MOTEUR HATZ 1D81S-325
.... M
1
3
7
2
A
B
LOCTITE
ACTIVATOR N
LOCTITE 574
F
TECH. ADHES.
8058
F1
TECH.
CLEANER
K
L
HOCHTEMP.
FETT 400G
SILICON
SEALER
C
LOCTITE 601
G
LOCTITE 407
D
LOCTITE 221
E
LOCTITE 648
H
J
TEROSON
TEROSTAT 63
HIGH TEMP
PASTE
M
GRINDING
PASTE 80ML
PAGE 56 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. ACCESSOIRES MOTEUR HATZ 1D81S-325
NO.
A
B
C
D
E
F
F1
G
H
J
K
L
M
1
2
3
7
NO. PIÈCE
50223001
50223101
50223200
50223300
50223400
50223800
50223900
50256501
70018944
50283004
50342601
50256600
50485100
01247512
01247600
04048305
05025201
NOM DE PIÈCE
LOCTITE ACTIVATEUR N
LOCTITE 574
LOCTITE 601
LOCTITE 221
LOCTITE 648
ADHÉSIF TECHNIQUE 8058
NETTOYANT TECHNIQUE
LOCTITE IS 407
TEROSON TEROSTAT 63
PÂTE HAUTE TEMPÉRATURE
FETT HAUTE TEMPÉRATURE
SCELLANT SILICONE
PÂTE À MOULER
KIT ACCESSOIRES
OUTILS
DÉCAL AUTOCOLLANT
DÉCA AUTOCOLLANT « START »
QTÉ.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 57
ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
A D
E H
28
3
29
1
15
15
3
26
24
3 4
5
12
14
9
27
18
13
11
19
6
16
10
23
3
9
7
32
17
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 58 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325
NO.
NO. PIÈCE
A
50223001
D
50223300
E
50223400
H
70018944
1
01249070
2$ 3$
50249102
4$
03793900
5$
03793801
6$
03794000
7$
03793700
7
04033700
9$
04000800
10$
50144300
11$
03794510
12$
03794800
13$
50601200
14$
50325500
15$
50602901
16$
50328200
17
02228000
18
04069500
18
04069600
19
04062010
23
50328200
24$ 26$ 27$
04105000
28
50459800
29
04084500
30$ 31@ 32@ NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE ACTIVATEUR N
1
LOCTITE 221
1
LOCTITE 648
1
TEROSON TEROSTAT 63
1
ENS. CARTER ...................................................1 ...............INCL. ARTICLES AVEC $
CARTER ............................................................1 ...............NON VENDUE SÉPARÉMENT
CYL. PIN
4
BUSE
1
BAGUE DE PALIER
1
FICHE
AR
PALIER
1
PALIER PRINCIPAL, O.S. 0.5MM ......................1................POUR -0.5MM ARBRE
FICHE
AR
TIGE
2
TIGE
1
PIÈCE INTERMÉDIAIRE
1
TIGE
2
COUVERCLE
1
TIGE
8
TIGE
2
PLAQUE DE POUSSÉE.....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @
CALE 1,05 MM
AR
CALE 1,2 MM
AR
HEX. HD. VIS
4
TIGE
1
TUYAU ...............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
JOINT TORIQUE ............................................. AR...............NON VENDU SÉPARÉMENT
FICHE
1
JOINT CYL. VIS
2
BAGUE SCELLANTE
2
TIGE ................................................................. AR...............NON VENDU SÉPARÉMENT
JOINT .................................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
PLAQUE ............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 59
ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325
56
61
K
32
D
32
28 27
60
59
39
1
35
34
29
D 28
31
24
22
H
21
1
27
2
3
26
D
4
4
D
23
7 6
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
21
3
6
20
63
2
10 5
11 H
8
62
12
13 D
H
D H K
5
H
NON VENDU SÉPARÉMENT
18 17
15
15
15
16
16
16
D
14
17 18
PAGE 60 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. CARTER MOTEUR HATZ 1D81S-325
NO.
NO. PIÈCE
D
50223300
H
70018944
K
50342601
1
03794100
2
03794300
3
03794201
4
50545501
5
03795800
6
50329000
7
03795100
8
01248810
10
50417600
11
03794900
12
03795000
13
50327100
14
01241700
15
50170900
16
50329100
17
50001600
18
50373100
20
3794701
21
50328300
22
01321200
23
50286400
24
01321100
25$ 26$
50460400
27
50062400
28
50062300
29
01241500
30# 31#
50359700
32@% 50329200
33+ 34
50081200
35
50170600
36@ 37% 39
01480001
56
04084001
59+
05068900
60
01318300
61
01248901
62
50144500
63
50170900
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE 221
1
TEROSON TEROSTAT 63
1
FETT HAUTE TEMPÉRATURE
1
RONDELLE
2
GALET DE CAME
2
GALET DE CAME SP.
2
VIS ALLEN
2
JOINT TORIQUE
2
JOINT TORIQUE
3
JOINT TORIQUE
1
PLAQUE
1
VIS ALLEN AVEC RONDELLE
22
BOÎTIER
1
SUCCION, TAMIS
1
VIS ALLEN
2
CARTER D'HUILE
1
RONDELLE, FREIN
12
VIS ALLEN
12
JOINT A
2
BOUCHON VIDANGE MAGNT.
2
COUVERCLE
1
ÉCROU HEXAGONAL
3
VIS D'AJUSTEMENT + TAMIS
1
JOINT A
1
SOUPAPE DE SURETÉ HUILE
AVEC JOINT TORIQUE........................................ 1................. INCLUT LES ARTICLES AVEC $
SOUPAPE DE SURETÉ HUILE .........................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT
JOINT TORIQUE
1
JOINT A
2
CLOS. VIS
2
JAUGE D'HUILE AVEC JOINT TORIQUE..........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
JAUGE D'HUILE ................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
JOINT TORIQUE
2
BAGUE
2
BOÎTIER, LUBRIFIANT, FILTR EÀ HUILE..........1................NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, FREIN
4
VIS ALLEN
4
ÉLÉMENT, FILTRE À HUILE, ............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
COUVERCLE, FILTRE À HUILE,........................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT
ÉLÉMENT, FILTRE À HUILE AVEC BAGUE......1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @
RESSORT LEVAGE
1
JOINT
1
BOÎTIER, LUBRIFIANT, FILTRE À
HUILE, AVEC JOINT................................................................1......................INCLUT LES ARTICLES AVEC UN +
COUVERCLE, FILTRE À
HUILE AVEC BAGUE.............................................. 1 .................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
RONDELLE, PLATE
2
RONDELLE, FREIN
2
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 61
ENS. BRIDE ROULEMENT VILEBREQUIN MOTEUR HATZ 1D81-325
14
25
12
B
11
9
8
E 23
16
3
1
E
6
15
7
4
5
24
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
B E
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 62 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. BRIDE ROULEMENT VILEBREQUIN MOTEUR HATZ 1D81-325
NO.
NO. PIÈCE
B
50223101
E
50223400
1
01269820
2$ 3$ 4
03796000
5
50055001
6$
50362600
7
03796120
8
04000600
9
50224900
11
04064211
12
04006800
12
4036100
14
50362701
15
50413600
16
50364300
23
50414400
24
01512010
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE 574
1
LOCTITE 648
1
ENS. VILEBREQUIN ..........................................1................INCL. ARTICLES AVEC $
VILEBREQUIN ...................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BOUCHON .........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
CONTRE POIDS
1
VIS ALLEN
2
CLÉ DE MONTAGE
1
ROUE, VILEBREQUIN
1
BAGUE TAMPON
1
JOINT TORIQUE
1
PALIER DE BRIDE..............................................1................REMPLACE N/P 04064210
PALIER PRINCIPAL
1
PALIER PRINCIPAL, O.S. 0.5MM ......................1................POUR -0.5MM ARBRE
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
RONDELLE
8
ÉCROU HEXAGONAL
8
MANCHON D'USURE
AR
ENS. RÉPARATION, VILEBREQUIN
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 63
ENS. ARBRE DE CAMES MOTEUR HATZ 1D81S-325
4
PAGE 64 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. ARBRE DE CAMES MOTEUR HATZ 1D81S-325
NO.
4
NO. PIÈCE
04099920
NOM DE PIÈCE
ENS. ARBRE À CAMES
QTÉ.
1
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 65
ENS. PISTON MOTEUR HATZ 1D81S-325
ピストン
8
9
1
6
5
3
4
5
12
11
10
14
13
13
PAGE 66 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
ENS. PISTON MOTEUR HATZ 1D81S-325
NO.
NO. PIÈCE
1#
01313542
1
01314641
3$%# 4$%# 50461900
5$%# 50594900
6$#
01247310
6%
01264510
8# 9
01508330
10
01244001
11@ 12@ 04032200
13@ 04001810
14
02251900
14
02252100
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. PISTON 100 STD. .....................................1................INCL. ARTICLES AVEC $
PISTON 100+0,5MM SURDIMENSIONNÉ.........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
PISTON...............................................................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT
GOUJON
1
CIRCLIP
2
ENS BAGUE PISTON 100/STD
1
ENS. DE BAGUE PISTON100+0.5MM
SURDIMENSIONNÉ
1
CYLINDRE .........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
ENS. CYLINDRE ................................................1................INCL. ARTICLES AVEC #
ENS. TIGE CONNEXION ...................................1................INCL. ARTICLES AVEC @
TIGE DE CONNEXION ......................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BAGUE POUR TIGE DE CONNEXION
1
VIS TIGE CONNEXION
2
PALIER, GRANDE FIN STANDARD
1
PALIER, COUSSINET DE TÊTE
DE BIELLE, O.S. 0,5 MM ..................................... 1................. POUR TÊTE DE BIELLE -0,5mm
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 67
HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
49
48
49
48
47
K
85
※22 ※13
21
20
19
46
21
20
57
53
55
55
27
K
11
10
17
15
18
12
11 91
51
52
50
9
83
10
9
8
83
K
3
8
3
44
45
61
90
4
61
1
24
5
28
31
23
25
26
29
66
67
1D50
35,36,37,38,39,40,41,42,43
7
6
67
60
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 68 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
K
50342601
1
01499620
2$ 3$
04008712
4$
50038400
5
01468920
6
04091001
7
04091100
8
4005201
9
04005300
10
04005401
11
02252200
12
04003710
13^ 14* 15*
03778401
16% 17
50117200
18*
03365710
19*
03366001
20
03783000
21
3173100
22^ 23
50123800
24
04004700
25
04004800
26
01245200
27
50001100
28
04048900
29% 40022401
30
50034700
31
4009810
35
04068800
35
04240900
36
04036800
36
04241000
37
04036500
37
04241100
38
04036600
38
04241200
39
04002700
39
04241300
40
04002800
40
04241400
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
FETT HAUTE TEMPÉRATURE
1
ENS. CULASSE MOTEUR .................................1................INCL. ARTICLES AVEC $
CULASSE ..........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
GUIDE DE SOUPAPE
2
TIGE
1
CULBUTEUR D'ARBRE
AVEC JOINT TORIQUE......................................1................INCL. LES ARTICLES AVEC %
SOUPAPE D'ADMISSION
1
SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
1
RONDELLE
2
RESSORT SOUPAPE
2
CUVETTE
2
PINCE DE SERRAGE
2
ADMISSION DE CULBUTEUR
1
CULBUTEUR, ÉCHAPPEMENT ........................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
SUPPORT D'ENGRENAGE ..............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
TÔLE SOUPLE
1
CULBUTEUR D'ARBRE ....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
CIRCLIP
1
CLIQUET POUR DÉCOMPR
1
RESSORT
1
VIS DE RÉGLAGE
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
GOUPILLE, ÉCHAPPEMENT
DE CULBUTEUR................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BALLE
1
BAGUE
1
RESSORT PRESSION
1
VIS DE RÉGLAGE
1
JOINT A
1
CAOUTCHOUC, ANNEAU
1
JOINT TORIQUE
1
GOUPILLE
1
POIGNÉE
1
JOINT POUR CULASSE 0,5 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,55 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,6 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,65 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,7 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,75 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,8 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,85 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,9 MM
1
JOINT POUR CULASSE 0,95 MM
1
JOINT POUR CULASSE 1,0 MM
1
JOINT POUR CULASSE 1,05 MM
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 69
HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR (SUITE)
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
49
48
49
48
47
K
85
※22 ※13
21
20
19
46
21
20
57
53
55
55
27
K
11
10
17
15
18
12
11 91
51
52
50
9
83
10
9
8
83
K
3
8
3
44
45
61
90
4
61
1
24
5
28
31
23
25
26
29
66
67
1D50
35,36,37,38,39,40,41,42,43
7
6
67
60
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 70 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. CULASSE MOTEUR (SUITE)
NO.
NO. PIÈCE
41
04002900
41
04241500
42
04003000
42
04241600
43
04003100
44
04003200
45
04003300
46
04006111
47
01245414
48
50081200
49
50170800
50
04008100
51
50366300
52
50208500
53
01493200
54@ 55@+ 50326200
56@+ 57
01308301
60
01269700
61
03457500
66#
04004200
67#
50330100
72# 83
50634900
85
01285010
90
04104300
91
01557600
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
JOINT POUR CULASSE 1,1 MM
1
JOINT POUR CULASSE 1,15 MM
1
JOINT POUR CULASSE 1,2 MM
1
JOINT POUR CULASSE 1,25 MM
1
JOINT POUR CULASSE 1,3 MM
1
VIS DE CULASSE
2
VIS DE CULASSE
2
JOINT, COUVERCLE DE CULBUTEUR
1
COUVERCLE CULASSE
1
RONDELLE, FREIN
4
VIS ALLEN
4
SUPPORT DE LEVAGE
1
VIS ALLEN
2
RONDELLE, FREIN
2
BOUCHON, FILTRE, ENS. ................................1................INCL. ARTICLES AVEC @
BOUCHON, BOUCHON DE FILTRE .................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
JOINT TORIQUE
2
BOUCHON, FILTRE ...........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BOUCHON DE FERMETURE « S » AVEC
JOINT TORIQUE ET BOUCHON ......................1................INCL. ARTICLES AVEC +
TUYAU DE PRESSION D'HUILE AVEC
RESSORT ET JOINT TORIQUE ........................1................INCL. ARTICLES AVEC #
DISQUE POUR TIGE
4
RESSORT PRESSION
1
JOINT TORIQUE
2
PRESSION D'HUILE DE TUYAU .......................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ DE
TIGE DE SOUPAPE
2
ÉCHAPPEMENT DE CULBUTEUR....................1................INCL. ARTICLES AVEC ^
GOUPILLE
1
ENGRENAGE, SUPPORT, POUR DECOMPR..1................INCL. ARTICLES AVEC *
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 71
HATZ 1D81S-325 POUSSOIR MOTEUR, ENS. VOLANT
1
2
16
14
15
3
8
10
4
5
10
6
7
10
13
10
10
PAGE 72 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 POUSSOIR MOTEUR, ENS. VOLANT
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
13
14
15
16
NO. PIÈCE
01244310
50330200
04002500
50347000
04002600
04002000
50330300
04007500
50397100
03123700
04007133
04007410
50363100
NOM DE PIÈCE
POUSSOIR
JOINT TORIQUE
TUBE DE PROTECTION
CIRCLIP
RESSORT PRESSION
BAGUE PRESSION
JOINT TORIQUE
ANNEAU, VOLANT
VIS ALLEN
BAGUE
VOLANT
PLAQUE
VIS ALLEN
QTÉ.
2
2
2
2
2
2
2
2
1
7
1
1
6
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 73
HATZ 1D81S-325 POMPE À HUILE MOTEUR, ENS. LIMITEUR
M10 OIL PUMP,GOVERNOR /
オイルポンプ、ガバナ
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
H
15
14
13
12
21
12
11
1
17
21
2
16
10
H
20
18
16
19
3
23
4
6
7
22
8
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 74 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 POMPE À HUILE MOTEUR, ENS. LIMITEUR
NO.
H
1
2$
3$
4$
6
7
8
10$
11$
12$
13$
14
15
16
17
18
19
20$
21$
22
22
23
NO. PIÈCE
70018944
50328000
03797412
01242401
03797310
04063400
03798600
50334700
03797512
04277100
04277300
04277202
03797900
03797801
50081200
50170800
50051000
50084901
03798720
50594300
04262500
04046000
01242330
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
TEROSON TEROSTAT 63
1
VIS FRAISÉE
5
COUVERCLE, POMPE À HUILE
1
CAPSULE À RESSORT + BAGUE
1
ROUE DENTÉE
1
RESSORT LIMITEUR
1
CUVETTE
1
CIRCLIP
1
BOÎTIER POUR POMPE À HUILE
1
PLAQUE, POIDS CENTRIFUGE
1
GOUPILLE
1
MASSELOTTE
1
RONDELLE
1
GOUPILLE
1
RONDELLE, FREIN
5
VIS ALLEN
3
VIS ALLEN
2
GOUPILLE
2
ROUE DENTÉE
1
CIRCLIP
2
CIRCLIP 0,3 MM
AR
CIRCLIP 0,5 MM
AR
ENS. DU MANCHON DU RESSORT .................1................INCL. ARTICLES AVEC $
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 75
HATZ 1D81S-325 ENS. COUVERCLE D'ALLUMAGE MOTEUR
11
3
15
5
16
11
11
7
8
9
4
17
2
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 76 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. COUVERCLE D'ALLUMAGE MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
2
01267731
3$
50325600
4$
50325701
5$
50325811
7
50330400
8
04000400
9
50399000
11
50417400
14$ 15$
04000310
16$
04023210
17$
50364701
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. COUVERCLE D'ALLUMAGE ....................1 ...............INCL. ARTICLES AVEC $
COUVERCLE 50
1
COUVERCLE 52
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
JOINT TORIQUE
1
COUVERCLE
1
CIRCLIP
1
VIS ALLEN
13
COUVERCLE D'ALLUMAGE .............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
PALIER, PALIER
1
PALIER, PALIER
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 77
M12 FUEL PUMP / 燃料ポンプ
HATZ
1D81S-325 ENS. DE POMPE À CARBURANT MOTEUR
(20)
21
22
23
24
45
37
26 27 26 28
25
42
35
43
48
32
45
58
36
34
31
47
39
40
45
41
46
45
44
30
15
14
13
14
19
18
2
45
D
3
17
1
10
14
10
6,7,8,9
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
11
20
16
51
14
15
D
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 78 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. DE POMPE À CARBURANT MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
D
70018918
1
50492900
2
04169200
3
50050700
6
03209700
7$
04102400
8$
04102500
9$
04102600
10$
4071300
10
04102200
10
04102300
11
01864502
12$ 13
05299701
14$
50586300
15$
50577801
16
05299701
17
04239300
18
04239100
19
04244300
20
01313620
21
020108060
22
50208500
23
04035700
24
03792401
25
50038400
26
50000800
27
50333400
28
50313000
30
50004600
31
04185200
32
50567310
33% 34% 50567410
35
01498902
36@ 50330800
37@ 04001600
38@# 39@# 05035200
40@ 04001410
41@ 50328900
42
01519500
43+
03962110
44+
05310200
45+
50570900
46+
00805502
47+
05310100
48+
03989601
51
50590000
58
01189910
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE 221
1
ROULEMENT À POUSSOIR
1
GUIDE
1
VIS ALLEN
1
CALE 0,30 MM
AR
CALE 0,60 MM
AR
CALE 0,90 MM
AR
CALE 1,20 MM
AR
JOINT 0,10 MM
AR
JOINT 0,20 MM
AR
JOINT 0,30 MM
AR
ENS. POMPE D'INJECTION ..............................1................INCL. ARTICLES AVEC $
POMPE À INJECTION .......................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
CONNEXION BANJO
1
BAGUE DE GARNITURE
4
BOULON BANJO
2
CONNEXION BANJO
2
ENTRETOISE
2
PINCE, POMPE À INJECTION
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
TUYAU DE PRESSION DE CARBURANT
1
ÉCROU HEXAGONAL........................................1................REMPLACE N/P 50148000
RONDELLE, FREIN
1
RONDELLE
1
BRIDE
1
TIGE
1
JOINT A
2
CONNEXION BANJO
1
BOULON BANJO
1
VIS SANS TÊTE
1
JOINT RONDELLE
1
ENS. BUSE INJECTEUR....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
CORPS DE LA BUSE DE L'INJECTEUR ..........1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BUSE INJECTEUR
1
ENS. CYLINDRE PISTON .................................1................INCL. ARTICLES AVEC @
VIS CLOSS
1
DISQUE
1
CYLINDRE PISTON ..........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
RESSORT PRESSION
1
CYLINDRE F. EXTR. DEV CARBURANT
1
JOINT TORIQUE
1
PISTON AVEC RESSORT..................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
TUYAU CARBURANT
1
TUYAU DE CARBURANT
1
PINCE
5
VANNE D'ÉVACUATION
1
TUYAU DE CARBURANT
1
MAMELON TUYAU T
1
BRIDE
1
ENS. DE TUYAU DE CARBURANT ...................1................INCL. ARTICLES AVEC +
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 79
1D81S-325
ENS. CONDUIT
AIR DUCTING
M26a HATZ
/ エアダクティング
22
11
10
10
9
D
D 12
10
44
43
45
46
2
1
12
10 12
12
10
48
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
49
11
10
11
10
7
D'AIR DU MOTEUR
10
21
23
12
4
10
4
10
31
3
5
10
12
3
19
17
14
18
15
18
16
25
51
28
29 20
29 20
29
52
30
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 80 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. CONDUIT D'AIR DU MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
D
50223300
1
01246223
2$ 3$@ 04007601
4$@ 04007720
5
01246413
6@ 7
01246600
8# 9#
04007901
10
50390701
11
020106050
12
50528100
14
04008500
15
50093700
16
50093600
17
50475000
18
50474900
19
01689100
20
50333500
21$
50334800
22
50416800
23
50226000
24 25
40002500
28
04080410
29
50170900
30
50177100
31
50416800
43
01268010
44
04038800
45
50120000
46
50328300
48
04125700
49
04125601
51
50093700
52
50093600
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE 221
1
CONDUIT D'AIR DE REFROIDISSEMENT........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
SUPPORT CONDUIT D'AIR ..............................1 ...............NON VENDU SÉPARÉMENT
BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 35 MM
2
BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 76 MM
2
CONDUIT D'AIR DE REFROIDISSEMENT........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @
SUPPORT CONDUIT D'AIR ..............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
CONDUIT D'AIR DE
REFROIDISSEMENT, SUP................................... 1................. INCLUT LES ARTICLES AVEC #
CONDUIT D'AIR SUP. ........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BANDE D'ÉTANCHÉITÉ
1
CON. RONDELLE, FREIN
15
ÉCROU HEXAGONAL........................................1................REMPLACE N/P 50144400
VIS ALLEN
7
PLAQUE DE SÉPARATION
1
RONDELLE, PLATE
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
TIGE
2
TIGE
4
BOÎTIER, INTERMÉDIAIRE
1
VIS À TÊTE HEXAGONALE
AR
MANCHON EN CAOUTCHOUC
1
VIS ALLEN
2
VIS SANS TÊTE
4
PLAQUE ID MODÈLE ........................................1................CONTACT MQ DÉPT. PIÈCES
RIVET
4
COUVERCLE, CONDUIT DE SOUFFLANTE AR
RONDELLE, FREIN
AR
VIS À TÊTE HEXAGONALE
2
VIS ALLEN
2
CONDUIT D'AIR DE REFROIDISSEMENT
1
BANDE D'ÉTANCHÉITÉ 94 MM
1
RONDELLE, PLATE
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
PLAQUE D'ÉTANCHÉITÉ
1
PLAQUE D'ÉTANCHÉITÉ
1
RONDELLE, PLATE
4
ÉCROU HEXAGONAL
4
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 81
HATZ 1D81S-325 ENS. CONTRÔLE DE VITESSE MOTEUR
42
37
38
39
40
43
44
45
41
3
4
5
7
46
D
79
52
10
12
54
15
53
4
78
16
17
2
61
D
81
11
80
23
22
21
9 8
26
13
6
D
24
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
D
14
20
76
NON VENDU SÉPARÉMENT
74
PAGE 82 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. CONTRÔLE DE VITESSE MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
D
50223300
1$ 2$ 3
04000100
4
50266100
5
04037500
6$
50328701
7
04000200
8
01242811
9
03799010
10
04052710
11
50412900
12
50129900
13
01279222
14
03975602
15
50170600
16
50507801
17
020106050
20
03975801
21
03927301
22
50144500
23
50346500
24
01246803
26
50403500
37
01317000
38@ 04080300
39@ 03568701
40@ 41@ 04074700
42@ 04074800
43
04080500
44
50081200
45
50170700
46@ 04090500
52
50453600
53
05046800
54
01494101
74
50642000
75# 76
50374400
77% 78
50170900
79
04021000
80
05179300
81
50328300
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE 221
1
LEVIER, CONTRÔLE DE VITESSE ..................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
SUPPORT, CONTRÔLE DE VITESSE ..............1................NON VENDU SÉPARÉMENT
CALE
1
CIRCLIP
2
LEVIER
1
VIS ALLEN
4
RESSORT TENSION
1
GUIDE
1
RESSORT
1
RONDELLE D’ESPACEMENT
1
JOINT TORIQUE
2
JOINT TORIQUE
1
BAGUE DE BUTÉE VIT. CONT. S
1
CONSOLE
1
VIS ALLEN
3
VIS SANS TÊTE
2
ÉCROU HEXAGONAL........................................2................REMPLACE N/P 50144400
LEVIER
1
VIS
1
RONDELLE, PLATE
1
ÉCROU HEXAGONAL
1
ENS. CONTRÔLE DE VITESSE ........................1................INCL. ARTICLES AVEC $
VIS SANS TÊTE
1
SOUPAPE, RENIFLARD, ENS. ..........................1................INCL. ARTICLES AVEC @
CUVETTE DE RENIFLARD
1
DIAPHRAGME....................................................1................REMPLACE N/P 03568700
SOUPAPE RENIFLARD .....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
TUYAU DE RENIFLARD
1
TUYAU DE RENIFLARD
1
BAGUE
2
RONDELLE, FREIN
2
VIS ALLEN
2
PINCE
1
DISQUE DE SUPPORT
1
RESSORT
1
COQUILLE DE COUPLAGE
1
ENS. DE SERRAGE DE CÂBLE ........................1................INCL. ARTICLES AVEC #
BOULON, TÊTE HEX. ........................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
VIS D'AJUSTEMENT AVEC ÉCROU.................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
ÉCROU, HEX.. ...................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, FREIN
3
BAGUE
3
ÉCROU. HEX.
1
ÉCROU, HEX.
2
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 83
HATZ 1D81S-325 ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT MOTEUR
31
32
28
11
3
4
5
6
20
3
052610
2
52
10
32
3
4
5
4
3
8
6
9
24
30
4
3
23
21
22
25
27
12
13
46
47
50
14
48
49
15
54
55
16
17
47
53
51
18
19
PAGE 84 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
2
01494200
3
05097600
4$
03981802
5$
03981701
6$
03981900
7$ 8
03989800
9
50377001
10$
50177500
11$
50385801
12@ 05323600
13@ 50478800
14@ 05330000
15@ 50523800
16@ 05240400
17@ 50570900
18@ 03664310
19
01473610
20
50387300
21$
50001000
22$
05126000
23$
05029200
24
03663710
25
01490300
26% 27% 04030901
28
04008100
30
50183000
31
20108060
32
50208500
46
50177100
47
50158400
48
50144500
49
020106050
50
05031900
51
50590000
52$
05235602
53
04098400
54
50170900
55
50323900
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DU RÉSERVOIR DE CARBURANT .........1................INCL. ARTICLES AVEC $
RONDELLE
12
RONDELLE EN CAOUTCHOUC
12
BAGUE
6
COQUILLE EN CAOUTCHOUC
4
RÉSERVOIR DE CARBURANT .........................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BAGUE
2
TIGE
2
VIS ALLEN
4
BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1
TUYAU CARBURANT
1
FILTRE À CARBURANT, DANS LE CIRCUIT 1
TUYAU CARBURANT
1
PINCE
1
MAMELON
1
PINCE
1
TUYAU CARBURANT
1
FILTRE À CARBURANT AVEC TUYAUX ...........1................INCL. ARTICLES AVEC @
FILTRE À CARBURANT/CRÉPINE
1
JOINT A
1
BOUCHON DE DRAIN
1
BAGUE
4
TUYAU CARBURANT
1
HAUT DE PROTECTION AVEC JOINT..............1................INCL. ARTICLES AVEC %
PROTECTION ....................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
BANDE D'ÉTANCHÉITÉ
1
SUPPORT, LEVAGE
1
VIS ALLEN
1
ÉCROU HEXAGONAL........................................2................REMPLACE N/P 50148000
RONDELLE, FREIN
6
VIS À TÊTE HEXAGONALE
1
PINCE DE TUYAU 14/15
2
RONDELLE, PLATE
1
ÉCROU HEXAGONAL........................................1................REMPLACE N/P 50144400
PROTECTION/FILTRE
1
BRIDE
1
AUTOCOLLANT « DIESEL »
1
TUBE ENTRETOISE
1
RONDELLE, FREIN
1
VIS ALLEN
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 85
HATZ 1D81S-325 ENS. FILTRE À AIR DU MOTEUR
35
47 48
46
111
41
112
40
2
2
1
53
5
6
34
2 3
42
66
7
10
9
8
85
86
12
52
50
15
16
65
63
65
64
61
54
55
56
57
58
59
60
62
61
51
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 86 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. FILTRE À AIR DU MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
1
50038900
2
04006300
3
04006200
4% 5
50095100
6
50398400
7
01493000
8
01483401
9
50148100
10
50129500
12#
02024200
15% 50062400
16% 50062300
34
02280100
35%# 04047701
36# 40#
50452200
41
01287900
42
04047300
46# 47
50120000
48
50602400
50
50406600
51
00575900
52
05033500
53$
05044501
54$
05043601
55$
05045600
56$
05137200
57$
05043700
58
50173500
59
50170900
60
50170600
61
05325400
62
05043800
63
50159500
64
50006200
65
50062400
66
01499801
85
50358400
86
01486601
111
469467010
112
466462840
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
TIGE
2
JOINT, FILTRE À AIR
3
BRIDE ISOLANTE
1
BOÎTIER, FILTRE À AIR ....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, FREIN
1
VIS ALLEN
1
ÉLÉMENT, FILTRE À AIR
1
SUPPORT DE RETENUE
1
RONDELLE, PLATE
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
COUVERCLE D'ANNEAU CENTRAL
1
JOINT A
1
VIS ALLEN
1
COUVERCLE, FILTRE À AIR, ENS. ..................1................INCL. ARTICLES AVEC #
JOINT FOR. LG
1
COUVERCLE, FILTRE À AIR ............................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
VIS À OREILLES
1
JOINT, FILTRE À AIR
1
BRIDE INTERMÉDIAIRE
1
BOUCHON, COUVERCLE DE FILTRE À AIR ...2................NON VENDU SÉPARÉMENT
DISQUE
2
ÉCROU
2
PINCE TUYAU
2
BOUCHON
1
PLAQUE DE SOUPAPE
1
INDICATEUR. PLAQUE
1
BOUCHON EN CAOUTCHOUC
1
SONNERIE DE SIGNAL
1
FILTRE, INDICATEUR DE MAINTENANCE
1
ADAPTATEUR
1
PINCE DE TUYAU
1
RONDELLE, FREIN
1
VIS ALLEN
1
TUYAU CARBURANT
2
TUYAU
1
PIÈCE ANNULAIRE
1
BOULON BANJO
1
JOINT A
2
INDICATEUR DE MAINTENANCE, ENS. ..........1................INCL. ARTICLES AVEC $
SANGLE
1
BOÎTIER DU FILTRE À AIR, ENS.,
AVEC JOINT ......................................................1................INCL. ARTICLES AVEC %
TUYAU D'ADMISSION, FILTRE
1
RONDELLE ISOLANTE DE CONDUIT
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 87
HATZ 1D81S-325 ENS. SILENCIEUX MOTEUR
20 J
27
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
19
D J
18
19
J
3
29
6
30
2
1
21
22 D
23
24
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 88 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. SILENCIEUX MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
D
50223300
J
50283004
1
01498803
2$ 3$
50404000
6$
03974300
18
01191902
19
05034202
20
50255700
21
03985300
22
50135700
23
40091400
24
50165400
27
50120000
29$
50208500
30$
04125601
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE 221
1
PÂTE HAUTE TEMPÉRATURE
1
ENS. SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT .............1................INCL. ARTICLES AVEC $
SILENCIEUX, ÉCHAPPEMENT ........................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
VIS ALLEN
3
SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT DE JOINT 1
PROTÈGE SILENCIEUX
1
RONDELLE, FREIN
10
VIS ALLEN
5
PROTECTION
1
VIS ALLEN
2
BOUCHON DE FERMETURE
1
VIS ALLEN
2
RONDELLE, PLATE
5
RONDELLE, FREIN
3
PLAQUE D'ÉTANCHÉITÉ
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 89
HATZ 1D81S-325 ENS. MANIVELLE DÉMARRAGE MOTEUR
50
38
39
32
38
ADHÉSIFS DE COLLAGE
ET D’ÉTANCHÉITÉ
D J
33
47
48
D
53
51
46
23
44
45
35
16
14
27
17
K
13
11
12
D
19
5
26 25 24 20
34
18
10 9
8
6
20
24 25
NON VENDU SÉPARÉMENT
PAGE 90 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. MANIVELLE DÉMARRAGE MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
D
50223300
K
50342600
5
01027805
6$
01011404
7$@ 8$@ 03812102
9$@ 03917100
10$@ 50316500
11$
03954900
12$
03955600
13$
03955900
14$
01011310
15$# 16$# 50169100
17$
50199200
18$
03813000
19$
50194200
20$
50193400
21$ 22$ 23$
50236600
24
03928610
25
50194300
26
50258500
27
01187202
28+ 32
04020310
33
03985300
34$
50195800
35$
50170900
38
50134900
39
50387100
44
01459500
45
50183000
46
50148100
47
50145900
48
50327800
50
04082900
51% 50387601
53% NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
LOCTITE 221
1
FETT HAUTE TEMPÉRATURE
1
POIGNÉE-SÉCURITÉ DE MANIVELLE, ENS. ..1................INCL. ARTICLES AVEC $
LEVIER, ENS. ....................................................1................INCL. ARTICLES AVEC @
LEVIER ..............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
RESSORT À LAME
1
RESSORT À LAME
2
VIS ALLEN
2
RESSORT À LAME
1
VIS À TÊTE HEXAGONALE
1
RESSORT A
1
POIGNÉE, EXTÉRIEURE AVEC
JOINT TORIQUE ...............................................1................INCL. ARTICLES AVEC #
POIGNÉE, EXTÉRIEUR ....................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
JOINT TORIQUE
1
BOUCHON DE FERMETURE
1
JOINT
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
BAGUE
2
SUPPORT, POIGNÉE DE MANIVELLE,
EXTÉRIEUR.......................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
SUPPORT, POIGNÉE DE MANIVELLE,
INTÉRIEUR.........................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
VIS ALLEN
5
CALE
2
CIRCLIP
2
JOINT TORIQUE
2
ARBRE, POIGNÉE DE MANIVELLE..................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC +
ARBRE ...............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
MANIVELLE JOW GAUCHE
1
PROTECTION
1
CALE
1
RONDELLE, FREIN
5
VIS ALLEN
1
GOUPILLE DE CYLINDRE
1
COQUILLE DE GUIDAGE, AVEC BAGUE.........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
VIS ALLEN
2
RONDELLE, PLATE
2
RONDELLE, PLATE
2
VIS ALLEN
2
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
1
BAGUE 1 PO
1
COQUILLE DE GUIDAGE .................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 91
HATZ 1D81S-325 ENS. DÉMARRAGE MOTEUR
23
46
59
29
35
61 3736
21
22
31 6
34
33
38
32
30
18
44
22
20
27 7
26
1
2
34
17
24
21
58
4320
62
15 14
13
14
11
37
28
7
8
5
9
6
42
NOT SOLD SEPARATELY.
PAGE 92 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 ENS. DÉMARRAGE MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
1
50486400
2
50495901
3
50093700
4
50380600
5
05001200
6
50149100
7
50208500
8
20108060
9
50144500
11
01592400
12$ 13$
50448800
14$
50390701
15$
50448700
17
04021100
18
04009920
20
01558300
21
50165500
22
50170900
23
04021210
24
50144500
26
01440303
27
50183000
28
01983800
29
01440100
30
50422501
31
50373700
32
50373600
33
50216300
34
50335700
35
50402100
36
50402000
37
50358400
38
01440200
42
05023900
43
50379700
44
01439400
46
40026600
58
01193401
59
01587300
60% 61% 50446900
62
50344700
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
TIGE
2
ENS. DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
1
RONDELLE, PLATE
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
PINCE
2
VIS ALLEN
2
RONDELLE, FREIN
4
ÉCROU HEXAGONAL........................................2................REMPLACE N/P 50148000
RONDELLE, PLATE
1
ENS. BOBINE 12V 200W ..................................1................INCL. ARTICLES AVEC $
BOBINE .............................................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
VIS ALLEN
1
CON. RONDELLE, FREIN
2
VIS ALLEN
1
PROTECT. ALTERNATEUR
1
PLAQUE DE SÉPARATION
1
FIL ÉLECTRIQUE...............................................1................REMPLACE N/P 01462800
VIS À TÊTE HEXAGONALE
5
RONDELLE, FREIN
6
ENGRENAGE, ANNEAU
1
RONDELLE, PLATE
2
SUPPORT
1
VIS ALLEN
2
RÉGULATEUR 12V
1
PLAQUE DE SERRAGE
1
VIS FRAISÉE
2
BOÎTIER DE MANCHON DE BOUGIE
1
TERM. GOUPILLE BOÎTIER 6-VOIES
1
RONDELLE
2
VIS À TÊTE HEXAGONALE
2
BOÎTIER DE MANCHON DE BOUGIE
1
BOÎTIER DE BOUGIE 4-P
1
SANGLE
4
SUPPORT
1
PINCE
2
BOÎTIER DE BOUGIE 2-P
1
FAISCEAU DE CÂBLES
1
BOUCHON DE PROTECTION
1
ÉLECT. FIL DE DÉMARREUR
1
ANNEAU MAGNÉTIQUE, ENS. 200W................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
ANNEAU MAGNÉTIQUE ...................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
VIS ALLEN
14
ÉCROU HEXAGONAL
1
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 93
HATZ 1D81S-325 SPÉC. DU MOTEUR ENS. ÉQUIPEMENT
AE
1
2
15
E
11
9
3
4
10
7
5
6
8
14
PAGE 94 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
HATZ 1D81S-325 SPÉC. DU MOTEUR ENS. ÉQUIPEMENT
NO.
A
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
NO. PIÈCE
50223001
50223400
04167010
50004600
50403500
04153700
04153800
04134200
04129700
04126700
04244500
50507800
04239200
04187700
04205900
NOM DE PIÈCE
LOCTITE ACTIVATEUR N
LOCTITE 574
BOUCHON DE FERMETURE
VIS SANS TÊTE
VIS SANS TÊTE
BOUCHON DE FERMETURE
SUPPORT
DISQUE
BAGUE
BAGUE FILETÉE
BOUCHON
VIS SANS TÊTE
ÉCROU DE FIXATION
BOUCHON
BOUCHON DE FERMETURE
QTÉ.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 95
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES
MODALITÉS DE PAIEMENT
Les modalités de paiement pour les pièces
sont de 30 jours nets.
POLITIQUE D’EXPÉDITION
Toutes les commandes de pièces seront
expédiées à port dû ou à port payé. Ces
frais seront ajoutés à la facture. Toutes les
livraisons sont F.O.B. point d'origine. La
responsabilité de Multiquip cesse quand un
manifeste signé a été obtenu du transporteur,
et toute réclamation pour des manques ou des
dommages doit être faite entre le destinataire
et le transporteur.
COMMANDE MINIMALE
Le prix minimal pour des commandes chez
Multiquip est de 15,00 $ net. Des instructions
seront demandées aux clients concernant la
gestion des commandes ne respectant pas
cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE
MARCHANDISES
Les retours seront acceptés et un crédit sera
autorisé, sujet aux dispositions suivantes :
1.
2.
3.
Une autorisation de retour doit être
approuvée par Multiquip avant l'envoi.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
service Pièces de Multiquip indiquant
les numéros d'article, les quantités et
les descriptions des articles à retourner.
a. Les numéros des pièces et les
descriptions doivent correspondre à
la liste actuelle des prix des pièces.
b. La liste doit être dactylographiée ou
informatisée.
c. La liste doit énoncer la ou les
raisons du retour.
d. La liste doit faire référence aux
bons de commande ou aux factures
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
e. La liste doit inclure le nom et
le numéro de téléphone de la
personne demandant l'autorisation
de retour.
Une copie de l'Autorisation de retour
d'article doit accompagner l'envoi de
retour.
4.
Le transport est aux frais de l'expéditeur.
Toutes les pièces doivent être retournées
port payé au point de réception désigné
par Multiquip.
5. Les pièces doivent être en état neuf et
revendable, dans l'emballage original de
Multiquip (le cas échéant) et avec les
numéros de pièce Multiquip clairement
marqués.
6. Les articles suivants ne peuvent pas être
retournés :
a. Pièces obsolètes. (Si un élément
dans le catalogue de prix est
désigné comme remplacé par un
autre article, il est obsolète.)
b. Toutes les pièces ayant une durée
d’entreposage limitée (telles que
les joints statiques, les joints
d’étanchéité, les joints toriques et
autres pièces en caoutchouc) qui
ont été achetées plus de six mois
avant la date de retour.
c. Tout article ayant un prix net
revendeur total inférieur à 5,00 $.
d. Articles de commandes spéciales.
e. Composants électriques.
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
g. Décalcomanies et produits en
papier.
h. Articles achetés en kits.
7. L'expéditeur sera averti de tout matériel
reçu qui n'est pas acceptable.
8. Un tel matériel sera retenu pendant cinq
jours ouvrables à partir de la notification,
en attente d'instructions. Si une réponse
n'est pas reçue dans les cinq jours, le
matériel sera renvoyé à l'expéditeur à
ses frais.
9. Un crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à
la période de l'achat original, moins des
frais de restockage de 15 %.
10. Dans l'éventualité où un article est
accepté, pour lequel le document d'achat
original ne peut pas être déterminé, le
prix se basera sur le prix de la liste qui
était valable douze mois avant la date de
l'autorisation de retour d'article.
11. Le crédit émis s'appliquera uniquement
à de futurs achats.
TARIFICATION ET RABAIS
Les prix peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis. Les modifications de prix sont
valables à une date spécifique et toutes
les commandes reçues à partir de cette
date seront facturées au prix révisé. Des
rabais pour des baisses de prix et des frais
supplémentaires pour des augmentations de
prix ne seront pas faits pour les marchandises
en stock au moment du changement de prix.
Multiquip se réserve le droit de soumettre
et vendre directement à des organismes
gouvernementaux, et aux comptes du
fabricant d'équipement d'origine qui utilisent
nos produits en tant que partie intégrante de
leurs produits.
SERVICE SPÉCIAL DE RELANCE
Des frais supplémentaires de 35,00 $
s'ajouteront à la facture pour une gestion
spéciale incluant les envois par autobus, un
colis postal assuré ou dans l'éventualité où
Multiquip doit remettre personnellement les
pièces au transporteur.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne peut pas être tenu responsable
des dommages résultant du dépassement
du prix d'achat de l'article à l'égard duquel
des dommages et intérêts sont réclamés,
et en aucun cas Multiquip ne peut être tenu
responsable pour une perte de profit ou
d'achalandage ou pour d'autres dommages
particuliers, accidentels ou indirects.
LIMITATIONS DES GARANTIES
Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est
émise concernant la vente de pièces ou le
commerce d'accessoires ni aucun moteur
n'étant pas fabriqué par Multiquip. De telles
garanties émises concernant la vente d'unités
complètes neuves sont émises exclusivement
par une déclaration de garantie fournie avec
de telles unités, et Multiquip n'assume et
n'autorise personne à assumer pour cela
quelque obligation ou responsabilité que
ce soit concernant la vente de ses produits.
Outre cette déclaration de garantie écrite,
il n'y a pas de garantie, explicite, implicite
ou réglementaire qui s'étende au-delà de la
description des produits au recto ci-contre.
En vigueur : 22 février 2006
PAGE 96 — MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)
REMARQUES
MVH508DZ PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (03/08/2016)— PAGE 97
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
ET DE PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Multiquip Siège social
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: [email protected]
MQ Département des pièces
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
Service après-vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service des garanties
Fax: 310-537-4259
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 310-943-2249
Aide technique
800-478-1244
Fax: 310-943-2238
CANADA
UNITED KINGDOM
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Head Office
4110 boul. Industriel
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: [email protected]
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: [email protected]
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques,
la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre distributeur local est:

Manuels associés