- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- MQ Multiquip
- MVH308GH
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH308GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels86 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
86
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES SÉRIE MODÈLE MVH308GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE (HONDA GX270UT2SMXC MOTEUR À ESSENCE) Révision nº 1 (29/07/2016) Pour la dernière révision de cette publication, visitez notre site Web à : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CALIFORNIE - AVERTISSEMENT DE LA « PROPOSITION 65 » Les gaz d’échappement du moteur et certains de ses constituants sont reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales et autres blessures au système de reproduction. PAGE 2 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 3 TABLE DES MATIÈRES MVH308GH Plaque vibrante réversible Avertissement au titre de la Proposition 65.............. 2 Table des matières................................................... 4 Procédures pour commander des pièces................. 5 Informations concernant la sécurité.................... 6-10 Spécifications......................................................... 11 Dimensions............................................................. 12 Information générale............................................... 13 Composants...................................................... 14-15 Moteur de base....................................................... 16 Inspection.......................................................... 17-18 Démarrage......................................................... 19-20 Utilisation........................................................... 21-22 Entretien............................................................ 23-29 Dépannage (plaque vibrante)................................. 30 Dépannage (moteur)......................................... 31-32 Explication des codes dans la colonne des remarques........................................................ 34 Pièces de rechange conseillées............................. 35 Schémas des composants Ens. de plaque signalétique et décalcomanies.. 36-37 Ens. de plaque vibrante..................................... 38-39 Ens. de vibrateur................................................ 40-41 Ens. de la base et du moteur............................. 42-45 Ens. du dispositif électrique............................... 46-47 Ens. de commande............................................ 48-51 Moteur GX270UT2SMXC Honda Ens. de culasse................................................. 52-53 Ens. de fût de cylindre....................................... 54-55 Ens. de couvercle de visite de carter................. 56-57 Ens. de vilebrequin............................................ 58-59 Ens. de piston.................................................... 60-61 Ens. d'arbre à cames......................................... 62-63 Ens. de démarreur manuel................................ 64-65 Ens. de couvercle de ventilateur........................ 66-67 Ens. de carburateur........................................... 68-69 Ens. de filtre à air............................................... 70-71 Ens. de silencieux.............................................. 72-73 Ens. de réservoir de carburant.......................... 74-75 Ens. de volant.................................................... 76-77 Ens. de bobine d'allumage................................ 78-79 Ens. de commande............................................ 80-81 Étiquettes........................................................... 82-83 Conditions générales de vente — Pièces............... 84 AVIS Sous réserve de modification des caractéristiques et numéros des pièces sans préavis. PAGE 4 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) www.multiquip.com PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES Commander des pièces n’a jamais été aussi simple Choisir à partir des ces trois options : Date d’entrée : 1er janvier 2006 Best Deal! Commande par Internet (Détaillant seulement) : Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un courriel à [email protected] afin de recevoir un nom d’utilisateur ou un mot de passe. Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web SmartEquip de Multiquip! ■ Vue des diagrammes des pièces ■ Commande des pièces ■ Imprimer les renseignements spécifiques Allez sur : www.multiquip.com and click on Order Parts Pour vous connecter et économiser Pour obtenir un compte MQ, contacter votre Directeur régionale des ventes pour de plus amples informations. Commandez par internet et recevez 5% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces * Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Envoyez votre commande par fax et recevez 2% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces * Commande via fax (Concessionnaire seulement ) : Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax : Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le : 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Concessionnaires nationaux (US) : Commande via téléphone : 1-800-427-1244 Clients non concessionnaire : Contactez votre concessionnaire Multiquip local pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244 pour trouver un détaillant près de chez vous. Les clients internationaux doivent contacter leurs représentants Multiquip pour tous renseignements concernant les commandes de pièces. Lors de votre commande, veuillez donner : ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Le numéro de compte du détaillant ❒ Spécifier le choix de la méthode d’expédition : L’adresse du détaillant ✓ UPS/Fed Ex ✓ DHL ■ Priorité UNE ✓ Camion L’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation) ■ Transport routier Le numéro de fax pour le retour ■ Livraison le lendemain Le numéro du modèle applicable ■ Second/Troisème jour La quantité, le numéro de la pièce et la description AVIS Toutes les commandes sont traitées comme des commandes standards et seront expédiées le jour même si elles sont reçues avant 15heures PST. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Ne faites pas fonctionner ou n'entretenez pas l'équipement avant d'avoir lu tout le manuel. Les mesures de sécurité doivent être respectées à tout moment lorsque vous utilisez l'équipement. Ne pas lire ou s'assurer de comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation pourrait entraîner des blessures à votre personne ou à d'autres. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-dessous vous informent des dangers potentiels qui peuvent vous blesser ou blesser autrui. Ces messages de sécurité concernent spécifiquement le niveau de danger auquel l'opérateur est exposé et sont précédés par l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU AVIS. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les dangers potentiels associés à l'utilisation de cet équipement seront indiqués par ces symboles de danger qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel pour accompagner les messages de sécurité. Danger mortel de gaz d’échappement Risque de carburant explosif Risque de brûlures DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Risque respiratoire AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES MINEURES ou MODÉRÉES. AVIS Risque de démarrage accidentel Danger pour la vue et l’ouïe Risque de pièces tournantes Concerne les pratiques non liées aux blessures personnelles. PAGE 6 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION AVIS Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans. NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de protection adéquats, lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent difficiles à lire. NE JAMAIS utiliser cet équipement quand vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue, maladie ou prise de médicaments. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur. NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous l’influence de drogues ou d’alcool. TOUJOURS connaître l'emplacement de l'extincteur le plus proche. Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident dû aux modifications de l’équipement. La modification non autorisée de matériel annulera toutes les garanties. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils ou des boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles déterminées ou les applications prévues. TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque l’équipement est en marche. TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également les numéros de téléphone des services ambulanciers, médicaux et d’incendie les plus proches. Cette information pourrait faire la différence en cas d'urgence. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 7 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU COMPACTEUR AVERTISSEMENT DANGER NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une atmosphère explosive ou près de matières combustibles. Il pourrait en résulter une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves, des dommages corporels ou même la mort. Le débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs annulera les garanties. ATTENTION NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de réparer une machine en marche. AVIS TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche. Réparer les dommages à la machine et remplacer immédiatement toutes les pièces cassées. TOUJOURS entreposer correctement l’équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. SÉCURITÉ DU MOTEUR NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur alors que le moteur est en marche. NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans boucliers thermiques ou barrières de sécurité. Garder les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter les blessures. NE PAS retirer le bouchon du radiateur pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du radiateur et brulera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement bouillant jaillira hors du réservoir de liquide de refroidissement et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. ATTENTION NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement, silencieux ou cylindres chauds. Permettre à ces pièces de refroidir avant de réparer l’équipement. AVIS DANGER Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un espace clos ou étroit où la circulation d'air est restreinte. Si la circulation d'air est restreinte, elle causera des blessures aux personnes et des dommages à la propriété ainsi que de sérieux dommages à l’équipement lui-même ou au moteur. NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur. NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de régime. Des dommages au moteur ou à l’équipement pourraient survenir si des plages de vitesse supérieures au maximum permis sont allouées. MVH-306 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la culasse, rendant le démarrage du moteur difficile. PAGE 8 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU CARBURANT SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) DANGER NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou d'incendie à cause de l'électricité statique. DOUBLURE DE CAISSE EN PLASTIQUE MVH-306 DANGER NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle explose. NE PAS exposer la batterie aux flammes nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT MVH-306 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer une explosion, si enflammé. TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation de liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est encore chaud. NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients adéquats, dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes. NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant. NE PAS fumer près de cet équipement ou dans ses environs. Les vapeurs de carburant ou du carburant renversé sur un moteur chaud pourraient s’enflammer ou exploser. TOUJOURS porter des lunettes de protection lors de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la manipulation de la batterie. TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera. NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C). TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement et abondamment la peau ou les vêtements, avec de l'eau. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche pour recevoir une assistance médicale. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir l’équipement. TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 9 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE TRANSPORT ATTENTION NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé. AVIS Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées ou manquantes. Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont été correctement attachés à l'anse de levage (crochet) du matériel. TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer l’équipement. NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur est en marche. Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer le robinet de carburant pour éviter tout débordement. Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) et de résistance suffisante. Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever directement vers le haut. NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles. TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le transport en l'attachant à l'aide d'une corde. SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT/RETRAIT DE L’ÉQUIPEMENT DE LA CIRCULATION AVIS Le retrait de matériel de la circulation est un processus contrôlé qui s’applique lorsqu’il est temps de jeter un équipement qui ne sert plus. Si une pièce d’équipement pose un risque sécuritaire irréparable et inacceptable ou ne justifie économiquement plus son entretien (au-delà de la fiabilité de sa durée de vie) et qu’il doit être retirer de la circulation (démolition ou désassemblage), les règlements suivants doivent être respectés : aux mesures de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l’acide sulfurique. Lorsque la durée de vie de cet équipement est terminée, il est recommandé d’envoyer le châssis de la truelle à un centre de recyclage. Le recyclage du métal implique la collecte de métaux provenant de produits jetés et sa transformation en matériaux bruts qui sont alors utilisés dans la fabrication d’un nouveau produit. Les centres de recyclages autant que les manufacturiers favorisent le processus de recyclage de métaux car il permet de réduire les coûts énergétiques. INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS AVIS Le moteur diesel de cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), hydrocarbonés (HC) et oxydes d’azote (NOx) contenus dans les émissions qui s’échappent des pots d’échappement des moteurs diesel. Ce moteur est certifié par l’agence US EPA et respectent les règlements sur l’évaporation des émissions avec la configuration mise en place. Essayer de modifier ou d’ajuster le système d’émission du moteur avec du personnel non-autorisé et non-formé pourrait endommager l’équipement ou créer des conditions non-sécuritaires. De plus, modifier le système de carburant peut avoir un effet négatif sur les émissions et pourrait entrainer des amendes ou autres pénalités. Étiquette de contrôle d’émissions L’étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante du système d’émission et est strictement réglementée. L’étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa vie. Si une étiquette d’émission doit être remplacée, veuillez contacter votre distributeur de moteurs Kholer autorisé. NE PAS déverser les déchets ou l’huile directement sur le sol, dans un égout ou dans n’importe quel point d’eau. Lorsque la durée de vie de cet équipement est terminée, retirer la batterie et l’apporter à un emplacement adéquat pour le recyclage du plomb. Porter une attention particulière PAGE 10 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) SPÉCIFICATIONS Tableau 1. Spécifications MVH308GH Force centrifuge 10116 lbf (45 kN) Fréquence de vibration 4400 vpm (73 Hz) Vitesse de déplacement maximum 79 pi/min (24 m/min) Taille de la plaque (L x l) 18 x 34 po (445 x 860 mm) Taille de la plaque (L x l) avec les plaques 24 x 34 po (600 x 860 mm) d'extension Vitesse de marche avant maximale 79 pi/min (24 m/min) Masse opérationnelle 683 lb (310 kg) Masse opérationnelle avec les plaques 717 lb (325 kg) d'extension Tableau 2. Spécifications du moteur Marque du moteur HONDA Modèle du moteur GX270UT2SMXC Moteur à essence quatre temps, à Type de moteur refroidissement par air Alésage x course du cylindre 3,03 po x 2,28 po (77 mm x 58 mm) Cylindrée 16,48 po3 (270 cc) Puissance maximale 8,5 BHP (6,3 kW) @ 3600 tr/min Capacité du réservoir de carburant Approx. 1,4 gallon US (5,3 litres) Type de carburant Sans plomb, indice d'octane 86 ou supérieur Capacité d'huile 1,16 pinte (1,1 litre) Méthode de démarrage Démarrage manuel Poids net sec recul/électrique 56,88 lb (25,8 kg) Dimensions (L x l x H) 15 x 16,85 x 16,61 po (381 x 428 x 422 mm) MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 11 DIMENSIONS POSITION STOCKÉ POSITION DE TRAVAIL D E C A B F G PLAQUE D'EXTENSION (OPTION) Figure 1. Dimensions Tableau 3. Dimensions REF. DES PO (MM) A 17,52 (445) B 23,62 (600) C 34,65 (880) D 47,64 (1210) E 53,54 (1360) F 33,86 (860) G 60,63 (1540) PAGE 12 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) INFORMATION GÉNÉRALE DÉFINITION DE PLAQUE VIBRANTE FRÉQUENCE/VITESSE La Mikasa MVH308GH est une plaque vibrante réversible, conçue pour le compactage efficace du sable, de la terre et des sols cohésifs. La plaque vibrante est un outil de compactage puissant, capable d'appliquer une très grande force sur la surface du sol grâce à des vibrations consécutives à haute fréquence. Les applications possibles comprennent le compactage pour des routes, des remblais et des réservoirs, de même que le remblayage pour les gazoducs, les canalisations d'eau et les travaux d'installation de câbles. La plaque vibrante de la plaque vibrante produit une fréquence de vibration de 4400 VPM (vibrations par minute). La vitesse de déplacement de la plaque vibrante est d'approximativement 79 pi/minute (24 mètres/minute). PLAQUES VIBRANTES Les plaques vibrantes de la plaque vibrante produisent des vibrations de haute fréquence et de faible amplitude, permettant de compacter des surfaces de sol granuleuses et l'asphalte. MOTEUR Cette plaque vibrante est équipée d'un moteur 4 temps Honda GX270UT2SMXC refroidi à l'air. Le moteur entraîne un poids excentrique à une vitesse élevée pour développer une force de compactage. CONTRÔLES Avant de faire démarrer la plaque vibrante, assurez-vous d'identifier et de comprendre toutes les fonctions des commandes et des composants. Les vibrations produites entraînent un déplacement vers l'avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations de la plaque vibrante. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 13 COMPOSANTS 1 2 4 3 6 5 8 N/S B1677 ET PLUS BAS 4 7 12 10 5 17 6 N/S B1678 ET PLUS HAUT N/S B1677 ET PLUS BAS 12 9 NEUTRE MARCHE ARRIÈRE MARCHE AVANT 11 POSITION STOCKÉ 13 11 16 POSITION DE TRAVAIL 15 14 Figure 2. Composants de la plaque vibrante PAGE 14 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) COMPOSANTS La Figure 2 indique l'emplacement des commandes et des composants de base de la plaque vibrante MVH308GH. La fonction de chaque contrôle est décrite ci-bas : 1. Couvercle en caoutchouc — Soulever ce couvercle de caoutchouc pour accéder au réservoir de carburant. 2. Horomètre/tachymètre — Affiche le temps d'utilisation cumulatif de la machine. Au cours du fonctionnement, il affiche le nombre de tours par minute. 3. Réglage de la hauteur de la poignée de guidon — Règle le guidon à la hauteur désirée en desserrant l'écrou papillon et en tournant la poignée dans le sens horaire pour élever le guidon et antihoraire pour abaisser le guidon. 4. Bouchon reniflard — Permet de libérer la pression dans l'air sous la forme d'un gaz dû à la chaleur. 5. Pompe hydraulique (réservoir d'huile) — régule le débit d'huile hydraulique produit par la direction du levier de commande. 6. Poignée — Lors de l'utilisation de la plaque vibrante, utiliser cette poignée pour manœuvrer la plaque. 7. Filtre à air cyclonique — Filtre les grosses particules pour prévenir que le filtre à air se bouche rapidement. 8. Anse de levage — Lorsqu'il faut lever la plaque vibrante au moyen d'un chariot élévateur à fourches, une grue, etc., enroulez une corde ou une chaîne autour de ce point de levage. 9. Plaque vibrante — Une plaque ouverte plane faite en construction de fonte durable utilisée dans le compactage de sols. 10. Plaque d'extension — Fournit une zone supplémentaire de vibration à la plaque vibrante. 11. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec la plaque vibrante, cette poignée doit être dans la position vers le bas. Lorsque la plaque vibrante doit être stockée, déplacer la poignée de guidon vers le haut. 12. Levier de commande de direction — Poussez le levier vers l'avant pour déplacer la plaque vibrante vers l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour déplacer la plaque vers l'arrière. Si vous placez le levier au milieu (à mi-chemin), la plaque vibrante ne se déplacera pas (neutre). 13. Levier d'accélérateur — Contrôle la vitesse de la plaque de compactage. Placez-le droit à la verticale pour démarrer, puis poussez au bout dans le sens anti-horaire pour une pleine accélération et au bout dans le sens horaire pour arrêter la plaque vibrante. 14. Bouchon de drainage de l'huile de la caisse de vibration — Utilisé pour drainer l'huile de la caisse de vibration de la machine. 15. Remplissage de l'huile de la caisse de vibration — Sert à ajouter de l'huile à la caisse de vibration. 16. Moteur — Cette plaque vibrante utilise un moteur à essence GX270UT2SMXC. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour des informations sur le moteur. 17. Interrupteur marche-arrêt du moteur — Sert à mettre en marche ou arrêter le moteur. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 15 MOTEUR DE BASE 1 9 8 2 7 12 6 5 11 4 10 3 Figure 3. Commande et composants du moteur ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 3) doit être bien lubrifié et rempli de carburant avant d'être mis en marche. Pour obtenir des consignes et des renseignements sur l'utilisation et l'entretien du moteur, consultez le manuel du fabricant. 1. Bouchon de remplissage de carburant – Enlevez ce bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans le réservoir de carburant. Assurez-vous de bien serrer le bouchon. NE PAS trop remplir. DANGER Ajoutez du carburant au réservoir seulement lorsque le moteur est arrêté et qu'il est froid. En cas de déversement de carburant, NE PAS tenter de redémarrer le moteur tant que les résidus de carburant n'ont pas été complètement essuyés et que la zone autour du moteur n'est pas sèche. 2. Levier d'accélérateur – Permet de régler la vitesse de rotation du moteur. Pour un fonctionnement normal, ce levier doit toujours être placé en position MARCHE. 3. Démarreur manuel (lanceur à rappel) – Méthode de démarrage manuel. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Puis tirez fortement et régulièrement. 4. Levier du robinet de carburant – OUVERT pour faire circuler le carburant, FERMÉ pour arrêter la circulation de carburant. 5. Levier d'étrangleur – Est utilisé pour le démarrage d'un 6. Filtre à air – Empêche l'entrée de saletés et d'autres débris dans le système de carburant. Retirez l'écrou à oreilles situé sur le dessus du boîtier du filtre à air afin de pouvoir accéder à l'élément de filtre. AVIS Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre à air endommagé ou avec un filtre à air devant être remplacé, de la saleté peut entrer dans le moteur et ainsi causer une usure rapide de celui-ci. 7. Bougie d'allumage – Fournit les étincelles pour le système d'allumage. Réglez l'espace de bougie d'allumage conformément aux directives du fabricant du moteur. Nettoyez la bougie d'allumage une fois par semaine. 8. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. NE JAMAIS toucher quand il est chaud! 9. Réservoir de carburant – Remplir avec de l'essence sans plomb. Voir le Tableau 2 pour la capacité du réservoir de carburant. Pour en savoir plus, consulter le manuel du propriétaire du moteur Honda. 10. Jauge/bouchon de remplissage d'huile – Enlevez ce capuchon pour déterminer si l'huile du moteur est basse. Ajouter de l'huile par ce port de remplissage comme recommandé dans le (Tableau 4). 11. Bouchon de vidange d'huile – Enlevez ce capuchon pour retirer l'huile hors du carter du moteur. 12. Interrupteur marche/arrêt du moteur – la position MARCHE permet de démarrer le moteur, la position ARRÊT arrête le moteur. moteur froid ou dans des conditions de températures froides. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. PAGE 16 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) INSPECTION AVANT DE DÉMARRER DANGER 1. Lisez toutes les directives sur les mesures de sécurité au début de ce manuel. 2. Nettoyer la plaque vibrante, en enlevant les saletés et poussières, notamment sur l'admission d'air de refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air. 3. Vérifiez s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le filtre à air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec un nouveau, tel que spécifié. 4. Vérifiez que l'extérieur du carburateur n'est pas sale ou poussiéreux. Nettoyez à l'aide d'air comprimé sec. 5. Vérifiez le serrage des écrous de fixation et des boulons. VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR CARBURANT EXPLOSIF! Les carburants sont extrêmement inflammables et peuvent être dangereux en cas de mauvaise manipulation. NE PAS fumer tout en remettant du carburant. NE PAS remplir le réservoir de carburant de la plaque vibrante si le moteur est encore chaud ou fonctionne. VÉRIFICATION DE CARBURANT 1. Faites une inspection visuelle (Figure 6) pour voir si le niveau de carburant est bas. S'il n'y a pas assez de carburant, remplir le réservoir avec de l'essence sans plomb. BOUCHON DE CARBURANT 1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez la plaque vibrante sur un terrain à niveau sécuritaire, avec le moteur arrêté. 2. Enlevez la jauge qui est sur le trou de remplissage d'huile de moteur (Figure 4) et nettoyez. Figure 4. Démontage de la jauge de niveau d'huile du moteur 3. Insérez et retirez la jauge de niveau d'huile sans la visser dans le goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge de niveau d'huile. 4. Si le niveau d'huile est bas (Figure 5), remplissez jusqu'au bord du trou de remplissage d'huile avec le type d'huile recommandé comme indiqué dans le Tableau 4. Voir le Tableau 2 pour connaître la capacité d'huile moteur maximale. Figure 6. Vérification de carburant 2. Utilisez un filtre à tamis pour remplir le réservoir. NE PAS remplir à ras-bord de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant renversé. DÉMONTAGE DU COUVERCLE DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Pour inspecter la courroie trapézoïdale, enlevez les boulons fixant le couvercle de courroie au cadre comme indiqué sur la Figure 7. ENLEVER VIBRATEUR ENLEVER Figure 5. Jauge d'huile moteur (Niveau d'huile) Tableau 4. Type d'huile Saison Température Type d'huile Été 25 °C ou plus SAE 10W-30 Printemps/automne 25 °C ~ 10 °C SAE 10W-30/20 Hiver 0 °C ou moins SAE 10W-10 COURROIE TRAPÉZOÏDALE sa ka Mi COUVERCLE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Figure 7. Démontage du couvercle de courroie trapézoïdale MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 17 INSPECTION INSPECTION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE VÉRIFICATION DE L'HUILE DU VIBRATEUR Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 8) et déterminez si elle comporte de minuscules fissures, est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants, s'écaille ou est autrement endommagée. 1. Placez la plaque vibrante à l'horizontale sur une surface plane. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter son risque de rupture. Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure mentionnés, changez-la immédiatement. IMPRÉGNÉE D'HUILE Assurez-vous que la plaque vibrante est à niveau en vérifiant l'huile dans l'ensemble de vibrateur. 2. Retirez le bouchon d'huile pour vérifier le niveau d'huile du vibrateur (jauge d'huile du vibrateur) tel que montré à la Figure 10. Nettoyez la jauge d'huile et la re-fileter à l'intérieur. Enlevez encore la jauge d'huile et vérifiez que le niveau d'huile ne dépasse pas le croisillon du bouchon d'huile. NE PAS TROP REMPLIR! 3. Le vibrateur a une capacité d'environ 20,3 oz (600 cm³). IMPORTANT, s'il faut de l'huile, remplacez-la uniquement par de l'huile de moteur SAE 10W-30. Effectif Jauge d'huile (Clé de 19 mm) RUPTURE DU CORDON VERNIE COUVERCLE ARRIÈRE USÉ Bouchon de vidange (clé de 14 mm) 600 cm³ BRISÉE CAOUTCHOUC MANQUANT FISSURES POIGNÉE DE GUIDON USURE MUR LATÉRAL Figure 8. Inspection de la courroie de transmission TENSION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si la courroie trapézoïdale se plie de 10 à 15 mm (Figure 9) quand vous appuyez dessus avec le doigt à mi-chemin entre l'embrayage et les poulies du vibrateur. POULIE DE L'EMBRAYAGE Figure 10. Vérification de l'huile du vibrateur TENSION ADÉQUATE SUR LA COURROIE TRAPÉZ. DE 10-15 MM LORSQU'ON APPUIE COMME MONTRÉ. COURROIE TRAPÉZOÏDALE POULIE DU VIBRATEUR Figure 9. Tension de courroie trapézoïdale La hauteur de la poignée de guidon peut être réglée pour faciliter l'utilisation. Réglez la hauteur de poignée de la façon suivante. Consultez la Figure 11. 1. Desserrez l'écrou à oreilles. 2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour soulever la poignée et dans le sens anti-horaire pour abaisser la poignée. 3. Lorsque la poignée de guidon est à la hauteur voulue, serrez la écrous à oreilles. Poignée Écrou à oreilles Figure 11. Réglage de la hauteur de poignée PAGE 18 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) DÉMARRAGE ATTENTION NE PAS tenter de faire fonctionner la plaque vibrante tant que les sections Sécurité, Information générales et Inspection de ce manuel n'ont pas été lues et bien comprises. 3. Placez le levier d'étrangleur (Figure 14) en position « FERMÉ » pour démarrer un moteur froid. LEVIER D'ETRANGLEUR Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage initial de la plaque vibrante. Il est impératif de lire attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation de la plaque vibrante sur le terrain. FERME Figure 14. Levier d'étrangleur (fermé) DÉMARRER LE MOTEUR 1. Placez le culbuteur de carburant du moteur (Figure 12) en position « MARCHE ». AVIS La position FERMÉ du levier d'étrangleur enrichit le mélange de carburant pour démarrer un moteur FROID. La position OUVERT fournit le mélange de carburant correct pour un fonctionnement normal après un démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud. 4. Lorsque le moteur est à l'arrêt, l'horomètre/tachymètre indique toujours « temps cumulé » (Figure 15). DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER Figure 12. Culbuteur de carburant du moteur (position MARCHE) 2. Déplacez le levier d'accélérateur (Figure 13) légèrement plus haut que la position ralenti. HRS Figure 15. Horomètre/tachymètre (temps cumulé) 5. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (Figure 16) en position « MARCHE ». Levier de l'accélérateur ARRÊT Position légèrement plus haute Poignée MA RC H E ARRÊT M AR CH E Position de ralenti Figure 13. Levier d'accélérateur (position la plus haute) Figure 16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (position MARCHE) MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 19 DÉMARRAGE 6. Prenez la poignée du démarreur (Figure 17) et tirez-la lentement vers l'extérieur. La résistance devient plus grande dans une position spécifique. Elle correspond au point de compression. Enroulez la corde un peu de ce point et tirez vers l'extérieur d'un coup sec. 9. Avant d'utiliser la plaque vibrante, faites marcher le moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez s'il n'y a pas de fuites de carburant et de bruits qui pourraient être liés à des composants desserrés. 10. Pendant le fonctionnement, l'horomètre/tachymètre affiche « numéro de rotation » (Figure 19). Temps cumulé Numéro rotation DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER HRS RPM Figure 19. Horomètre/tachymètre (nombre de rotations) Figure 17. Poignée du démarreur AVIS NE PAS tirer sur la corde du démarreur jusqu'au bout. NE PAS relâcher la corde du démarreur après l'avoir tirée. Laissez-la se ré-enrouler dès que possible. 7. Quand le moteur démarre, relâchez la poignée du démarreur et laissez la corde se ré-enrouler. 8. Si le levier d'étrangleur a été mis en position « FERMÉ » pour démarrer le moteur, déplacez-le progressivement jusqu'en position « OUVERT » (Figure 18) quand le moteur se réchauffe. Si le moteur n'a pas démarré, répétez les étapes 1 à 6. LEVIER D'ETRANGLEUR OUVERT Figure 18. Levier d'étrangleur (ouvert) PAGE 20 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Marche arrière ATTENTION TOUJOURS suivre toutes les règles de sécurité indiquées à la section Sécurité de ce manuel avant de faire fonctionner la plaque vibrante. Gardez la zone de travail exempte de débris et d'autres objets pouvant causer des blessures aux personnes ou des dommages à la plaque vibrante. 1. Une fois que le moteur a démarré, réglez rapidement le levier d'accélérateur du moteur en position de fonctionnement (Figure 20). Levier de commande de direction Neutre Marche avant Figure 21. Levier de commande de direction 4. Quand le levier de commande de direction est au point mort, la machine vibre sur place. AVIS NE JAMAIS arrêter brusquement le moteur en travaillant à vitesse élevée. Position de fonction. Position de ralenti Poignée Levier de l'accélérateur Figure 20. Levier d'accélérateur (position de fonctionnement) 2. Lorsque le levier d'accélérateur est en position de fonctionnement, la vitesse du moteur devrait être autour de 2300 tr/min, actionnant ainsi l'embrayage centrifuge. AVIS TOUJOURS déplacer le levier d'accélérateur rapidement, sans hésitation, car si la vitesse du moteur est augmentée lentement, l'embrayage patinera. 5. La vitesse de déplacement de la plaque vibrante peut diminuer sur des sols contenant de l'argile, mais il y peut y avoir des cas où la vitesse de déplacement diminue, car la plaque de compactage ne quitte pas la surface facilement en raison de la composition du sol. Pour rectifier ce problème, procédez comme suit : • Vérifiez s'il y a sur la plaque inférieure de l'argile ou des matières équivalentes qui se sont logées dans le mécanisme de la plaque. Si c'est le cas, lavez à l'eau et enlevez les matières. • Sachez que la plaque vibrante ne fonctionne pas aussi efficacement sur de l'argile ou des sols très humides. • Si le sol a une forte teneur en humidité, séchez le sol jusqu'à un niveau d'humidité approprié ou effectuez le compactage deux fois. 3. En utilisant le levier de commande de direction, faites avancer ou reculer la machine (Figure 21). Quand le levier de commande de direction est poussé vers l'avant, la machine avance. Quand il est tiré en arrière, la machine recule. AVIS Votre unité peut être équipée de leviers de commande de direction sur la gauche et la droite de la poignée. Les premiers modèles n'avaient qu'un seul levier de contrôle situé sur le côté droit de la poignée. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 21 FONCTIONNEMENT ARRÊT DU MOTEUR Arrêt normal 1. Mettez le levier d'accélérateur en position ralenti (Figure 22) et faites fonctionner le moteur pendant trois minutes à basse vitesse. Figure 24. Levier du robinet à carburant (ARRÊT) Position de fonction. Arrêt d'urgence Poignée Position de ralenti Levier de l'accélérateur 1. Mettez rapidement le levier d'accélérateur en position RALENTI et placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur en position ARRÊT. Figure 22. Levier d'accélérateur (ralenti) 2. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (Figure 23) en position ARRÊT. ARRÊT MA RC H E ARRÊT M AR CH E Figure 23. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (position ARRÊT) 3. Placez le levier du robinet de carburant (Figure 24) en position ARRÊT PAGE 22 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Propreté générale Les pratiques d'entretien général sont essentielles pour la performance et la durée de vie de votre plaque. Cet équipement nécessite une routine de nettoyage, d'inspection et de lubrification. Voir le Tableau 5 et le Tableau 6 pour l'entretien planifié du moteur et de la plaque vibrante. Nettoyez la plaque vibrante tous les jours. Enlevez tous les dépôts de poussière et de débris (boue, argile, etc.). Si la plaque vibrante est nettoyée à la vapeur, assurezvous qu'une lubrification est faite APRÈS un nettoyage à la vapeur. Les procédures suivantes, dédiées à l'entretien, permettent de prévenir de graves dommages ou un dysfonctionnement de la plaque vibrante. AVIS Voir le manuel du moteur HONDA fourni avec votre plaque vibrante pour des instructions plus détaillées sur l'entretien et le dépannage du moteur. ATTENTION TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant un entretien. NE JAMAIS tenter de faire l'entretien d'un moteur chaud. AVIS L'inspection et les autres entretiens devraient toujours être effectués sur un sol dur et à niveau, avec le moteur éteint. AVIS Les intervalles d'inspection mentionnés dans les tableaux d'entretien sont prévus pour des conditions de fonctionnement normales. Adaptez vos fréquences d'inspection selon le nombre d'heures d'utilisation de votre plaque vibrante, et particulièrement selon les conditions de travail. ATTENTION TOUJOURS déconnecter le fil de bougie d'allumage qui est sur la bougie d'allumage et sécurisez-le à distance du moteur avant d'effectuer un entretien ou des réglages sur la machine. AVERTISSEMENT Certaines tâches d'entretien nécessitent que le moteur tourne. Vérifiez que toute la zone d'entretien est bien ventilée. L'échappement des moteurs à essence contient du gaz de monoxyde de carbone toxique pouvant rendre inconscient et entraîner la MORT. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 23 ENTRETIEN Pour vous assurer que votre plaque vibrante est toujours en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser, faites une inspection d'entretien conformément au Tableau 5 et au Tableau 6. ENTRETIEN DU MOTEUR Effectuez l'entretien du moteur comme indiqué dans le Tableau 5. Tableau 5. Programme d'entretien du moteur Description (3) Huile moteur Filtre à air Fonctionnement Avant VÉRIFIEZ CHANGER VÉRIFIEZ CHANGER X L'ensemble des Resserrer si besoin boulons et écrous VÉRIFIEZNETTOYEZ Bougie d'allumage REMPLACER Ailettes de VÉRIFIEZ refroidissement Pare-étincelle NETTOYER Réservoir de NETTOYER carburant Filtre à essence VÉRIFIEZ Régime ralenti VÉRIFIEZ-RÉGLEZ Jeu de soupapes VÉRIFIEZ-RÉGLEZ Canalisations de VÉRIFIEZ carburant Le premier Tous les 3 Tous les 6 Chaque Chaque 2 mois ou 10 mois ou 25 mois ou 50 année ou ans ou 200 heures heures heures 100 heures heures X X X (1) X X X X X X X X (2) X (2) Tous les deux ans (remplacer au besoin) (2) 1. Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES. 2. Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une formation adéquate. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant. 3. Pour un usage commercial, enregistrer les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats. PAGE 24 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENTRETIEN INSPECTION DE LA MACHINE COUPLE DE SERRAGE Effectuez l'inspection de la machine comme indiqué dans le Tableau 6. Voir le Tableau 7 ci-dessous (couple de serrage) pour le resserrage des écrous et des boulons. Tableau 6. Machine Inspection Intervalle Chaque jour avant le démarrage Toutes les 20 heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Toutes les 300 heures Tous les 2 ans Vérification Solution Machine Nettoyer si nécessaire. Vérifiez que le réservoir Réparer les fuites de de carburant ne fuit pas carburant. Vérifiez le système de Réparer les fuites de carburant pour des fuites carburant. Ajoutez de l'huile si Huile moteur nécessaire. Ajoutez de l'huile si Huile du vibrateur nécessaire. Élément du filtre à air Nettoyer/remplacer Inspectez/ Cadre protecteur déformations Remplacer si Amortisseur endommagé. Vérifiez/réparer les Pompe hydraulique fuites Système de Vérifiez/réparer les canalisations fuites, inspectez l'état hydrauliques d'usure Vérifiez les boulons/ Levier de commande de écrous, inspectez direction l'état d'usure. Vérifiez s'il y a des Flexible de conduite fissures/dommages. Remplacer seulement Huile de moteur/filtre après les premières 20 heures. Huile moteur Changer Filtre à huile à moteur Laver Vérifiez le niveau Huile du vibrateur d'huile. Vérifiez s'il y a des fuites/de la saleté. Vérifiez le niveau Huile hydraulique d'huile. Vérifiez s'il y a des fuites. Inspectez, remplacer Courroie trapézoïdale si endommagée ou usée. Inspectez, remplacer Embrayage si ne fonctionne pas adéquatement. Remplacer les Boulons du moteur boulons si déformés ou allongés. Huile du vibrateur Changer Filtre à essence Changer Huile hydraulique Changer Filtre à huile à moteur Changer Canalisations à Remplacer carburant Tableau 7. Couple de serrage (diamètre en po kg/cm) Matériau 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 4T 70 150 300 500 750 6-8T 100 250 500 800 11T 150 400 800 1200 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 1100 1400 2000 1300 2000 2700 3800 2000 2900 4200 5600 * 100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm) ** Dans les cas où l'équivalent est en aluminium Les filets des boulons utilisés dans cette machine ont tous un filet à droite. Le matériel et la qualité du matériel sont marqués sur chaque boulon et vis. FILTRE À AIR CYCLONIQUE DU MOTEUR DANGER NE PAS utiliser d'essence ou de solvants à point d'éclair bas pour nettoyer le filtre à air. Il existe une possibilité d'incendie ou d'explosion pouvant causer des dommages à l'équipement et des blessures graves ou même la MORT! ATTENTION Porter des équipements de protection tels que des lunettes de sécurité homologuées ou des écrans faciaux et des masques à poussière ou des respirateurs en nettoyant les filtres à air à l'air comprimé. Ce moteur est équipé d'un élément de filtre à air en papier de densité élevée qui est remplaçable. Voir la Figure 25 pour les composants de filtre à air. 1. Enlevez le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse. 2. Tapotez le filtre en papier à plusieurs reprises sur une surface dure afin d'enlever la saleté, ou encore utilisez de l'air comprimé n'excédant pas 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre de l'intérieur vers l'extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté pour l'enlever. Le brossage poussera la saleté à l'intérieur des fibres. Remplacez l'élément de filtre en papier s'il est excessivement sale. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 25 ENTRETIEN ÉCROU À OREILLES COUVERCLE DU FILTRE A AIR ÉLEMENT FILTRANT EN PAPIER SOUFFLER DE L'AIR COMPRIME DE L'INTERIEUR VERS L'EXTERIEUR ÉLEMENT FILTRANT EN MOUSSE JOINT STATIQUE Figure 26. Déverrouillage du bac à poussière 2. Nettoyez le bac à poussière avec de l'eau et un détergent neutre. 3. Réinstallez le bac à poussière sur le couvercle du boîtier du pré filtre à air. HUILE MOTEUR AVIS Figure 25. Filtre à air cyclonique 3. Nettoyez le filtre en mousse dans de l'eau chaude savonneuse ou dans un solvant non inflammable. Rincer et sécher avec précaution. Trempez la pièce dans de l'huile à moteur propre et essorez entièrement l'excédent d'huile de la pièce, avant de l'installer. AVIS Le fonctionnement du moteur avec des composants de filtre à air desserré ou endommagés peut laisser entrer de l'air non filtré dans le moteur, causant une usure et une rupture prématurées. Videz l'huile à moteur lorsqu'elle est chaude. 1. Enlevez le boulon de vidange d'huile (Figure 27) et la rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans un contenant approprié. 2. Changez l'huile à moteur avec le type d'huile recommandé dans le Tableau 4. Pour la contenance d'huile du moteur, voir le Tableau 2(Caractéristiques du moteur). NE PAS trop remplir. 3. Remettre en place le boulon de vidange avec la rondelle d'étanchéité et bien le visser. Bac à poussière Nettoyez toujours le bac à poussière. Un bac à poussière bouché réduit l'effet cyclonique avec un élément de filtre qui s'use facilement. 1. Retirez les quatre vis à tête cylindrique qui fixent le bac à poussière au couvercle du boîtier du pré-filtre à air. (Figure 26). Vidange d'huile du moteur (boulon de vidange) Figure 27. Vidange de l'huile moteur PAGE 26 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENTRETIEN LIQUIDE HYDRAULIQUE Position la plus en avant 1. Avec la poignée en position verticale, enlevez le bouchon qui est sur la pompe hydraulique (Figure 28). Bouchon reniflard Cadre protecteur Bouchon Levier de commande de direction NIVEAU D'HUILE Figure 30. Levier de commande de direction (Position marche avant) Pompe hydraulique Figure 28. Démontage du capuchon/bouchon reniflard 2. Enlevez le bouchon de reniflard avec une clé de 24 mm dans la partie supérieure de la pompe hydraulique. 3. Enlevez le flexible hydraulique qui est raccordé au cylindre du côté vibrateur (Figure 29). Flexible hydraulique Bouchon de purge d'air 8. Verser de l'huile hydraulique (550 cm3) dans le trou du bouchon reniflard de la pompe hydraulique (Figure 28). 9. Enlevez le bouchon de purge d'air du cylindre du vibrateur. De l'huile sortira ensuite par le bouchon de purge d'air. Une fois que l'air cesse de sortir, réinstallez le bouchon. Serrez convenablement (Figure 29). 10. Relâchez le levier de commande de direction et avancez et reculez le levier plusieurs fois (jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne soit visible). Gardez le levier vers l'avant pendant 10 secondes chaque fois. (Car le clapet antiretour est ouvert vers l'avant en position maximum et des bulles d'air sortiront du réservoir d'huile de la pompe hydraulique). 11. En cas de purge d'air insuffisante, répétez les étapes 9 et 10. Cylindre Figure 29. Démontage du flexible hydraulique 4. Réglez le levier de fonctionnement en position marche arrière. 5. Vidangez le liquide hydraulique de la pompe. 6. Une fois que l'huile est vidangée, raccorder le flexible hydraulique à nouveau au cylindre du côté vibrateur. 7. Avec le levier de commande de direction dans la position la plus en avant, fixez le cadre protecteur avec une corde pour l'immobiliser (Figure 30). 12. Fixez le bouchon reniflard de la pompe hydraulique et mettez-le sur le capuchon. Après avoir vérifié que le liquide hydraulique dans les pompes est à NIVEAU D'HUILE, fixez le bouchon reniflard. ATTENTION NE PAS dépasser le NIVEAU D'HUILE du liquide hydraulique. Si le niveau est plus haut, l'huile débordera du bouchon reniflard. BOUGIE D'ALLUMAGE AVIS NE JAMAIS utiliser une bougie d'allumage de plage de chaleur incorrecte. 1. Démontez et nettoyez la bougie d'allumage (Figure 31) avec une brosse métallique s'il faut la réutiliser. Jeter la bougie d'allumage si l'isolateur est craqué ou ébréché. 2. Utilisez un calibre d'épaisseur pour régler l'espace de bougie d'allumage entre 0,028 et 0,031 po (0,7 à 0,8 mm). MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 27 ENTRETIEN 3. Vissez la bougie d'allumage dans le trou du cylindre à la main pour empêcher un arrachement des filets, puis serrez bien. ESPACE 0,028 po x 0,031 PO 0,7 à 0,8 MM NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLE Nettoyez le pare-étincelle chaque année ou toutes les 100 heures. 1. Retirez la vis de 4 mm (3) du déflecteur d'échappement, puis enlevez-le. Voir (Figure 33). 2. Retirez la vis de 5 mm (4) du protecteur du silencieux, puis enlevez le protecteur du silencieux. 3. Retirez la vis de 4 mm du pare-étincelle, puis retirez-le. Figure 31. Espace de bougie d'allumage VIS 5 MM (4) COURROIE TRAPÉZOÏDALE Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 32) et vérifiez si elle est comporte des minuscules fissures, est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants, s'écaille ou est autrement endommagée. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter son risque de rupture. Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure ci-dessus, changez-la immédiatement. IMPRÉGNÉE D'HUILE DÉFLECTEUR PROTECTEUR DE SILENCIEUX VIS 4 MM (3) VIS 4 MM (1) PAREÉTINCELLE Figure 33. Démontage du pare-étincelle 4. Enlevez les dépôts de carbone qui sont sur l'écran pare-étincelle (Figure 34). Utilisez une brosse métallique au besoin. VERNIE RUPTURE DU CORDON BROSSE MÉTALLIQUE COUVERCLE ARRIÈRE USÉ BRISÉE FISSURES CAOUTCHOUC MANQUANT USURE MUR LATÉRAL Figure 32. Inspection de courroie trapézoïdale ÉCRAN PAREÉTINCELLE Figure 34. Nettoyage du pare-étincelle 5. Si le pare-étincelle est endommagé et a des brèches ou des trous, remplacez-le par un neuf. 6. Réinstallez le pare-étincelle et le protecteur de silencieux dans l'ordre inverse du démontage. PAGE 28 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENTRETIEN STOCKAGE 1. Laver la saleté et la terre de chaque pièce avec de l'eau. Pendant le lavage, ne pas laisser l'eau éclabousser les composants électriques tels que le silencieux du moteur. 2. Couvrir la machine afin d'éviter les dépôts de poussière et de saleté. 3. Entreposer la machine au sec à l'abri du soleil. 4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Garder la machine à l'intérieur. 5. Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant longtemps, il faut drainer le carburant du réservoir. 6. Quand la machine est utilisée après une longue période d'entreposage, vérifiez le niveau d'huile moteur avant l'utilisation. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 29 DÉPANNAGE (PLAQUE VIBRANTE) Symptôme Dépannage (plaque vibrante) Problème possible L'embrayage patine? La courroie trapézoïdale patine? Solution Ajustez ou changez l'embrayage. Réglez ou changez la courroie trapézoïdale. Quantité d'huile excessive dans le vibrateur? Remplissez jusqu'au niveau correct. Déplacement lent et vibration faible. Problèmes avec les composantes internes du vibrateur? Vérifiez s'il y a des pièces défectueuses dans l'assemblage du vibrateur et remplacez les pièces défectueuses. Aération de l'huile hydraulique du Purgez l'air de l'huile hydraulique. système de renversement de la direction (bouchon de purge) de déplacement? Ajustez la vitesse du moteur au Vitesse du moteur incorrecte? nombre de tr/min correct. Problèmes de pompe hydraulique? Vérifiez la pompe hydraulique. Installation incorrecte du levier de Installez correctement le levier de commande de direction? commande de direction. Tuyau d'huile perforé ou défectueux? Remplacez le tuyau d'huile. Purgez l'air de l'huile hydraulique. Déplacement vers l'avant ou Aération dans l'huile hydraulique? (bouchon de purge) l'arrière, mais changement de Quantité excessive d'huile dans le direction impossible. Remplissez jusqu'au niveau correct. système d'inversion? Pompe hydraulique bouchée avec des Nettoyer la vanne à l'intérieur de la déchets? pompe hydraulique. Défaillance du palier du piston du Vérifiez s'il y a des fuites dans le cylindre? palier de piston dans le cylindre. La courroie trapézoïdale est Montez la courroie trapézoïdale, désengagée ou patine? réglez-la ou changez-la. Réglez l'embrayage, changez-le si L'embrayage patine? nécessaire. Pas de déplacement vers l'avant ou Inspectez le vibrateur et corrigez le l'arrière. Le vibrateur se bloque? problème. Vérifiez s'il y a des fuites dans le Défaillance du palier du piston du palier du piston dans le cylindre, à la cylindre? garniture d'étanchéité USH. Piston à l'intérieur de la pompe hydraulique ne se déplace pas en Ajustez ou remplacez. Résistance de fonctionnement douceur? élevée du levier de commande de direction pour la marche arrière. Le piston du cylindre du vibrateur ne se Ajustez ou remplacez. déplace pas en douceur. PAGE 30 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) DÉPANNAGE (MOTEUR) Symptôme Dépannage (moteur) Problème possible Bougie d'allumage en relais? Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage? Court-circuit dû à une mauvaise isolation de la bougie d'allumage? Mauvais espace de bougie d'allumage? La bougie d'allumage est rouge? Démarrage difficile. Le carburant est disponible, La bougie d'allumage est blanc-bleu? mais absence d'étincelle à la bougie d'allumage. Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie d'allumage? Démarrage difficile. Le carburant est disponible et présence d'étincelle à la bougie d'allumage. Pas d'huile? Le voyant de la pression d'huile clignote au démarrage? (le cas échéant) L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est en courtcircuit? Bobine d'allumage défectueuse? Mauvais espace d'allumage, pointes encrassées? Isolement du condensateur usé ou courtcircuité? Câble de la bougie d'allumage brisé ou courtcircuité? Mauvais type de carburant? Difficulté à démarrer, le carburant est disponible, Eau ou poussière dans le système de carburant? l'étincelle est présente et la compression est normale. Filtre à air sale? Volet de départ ouvert? Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou qui dépasse? Difficulté à démarrer, le carburant est disponible, Cordon de piston et/ou cylindre usés? l'étincelle est présente et la compression est La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont faible. pas bien serrées? Le joint de culasse et/ou le joint de bougie sont endommagés? Pas de carburant dans le réservoir de carburant? Le robinet à carburant ne s'ouvre pas bien? Absence de carburant dans le carburateur. Filtre/conduits de carburant obstrués? Aérateur du bouchon du réservoir de carburant bloqué? Air dans le conduit de carburant? Solution Vérifiez l'espace, l'isolation ou remplacez la bougie d'allumage. Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Vérifiez l'isolation de la bougie d'allumage, remplacez si usé. Réglez-le pour avoir un espace approprié. Vérifiez l'unité d'allumage du transistor. Si la compression est insuffisante, réparez ou remplacez le moteur. Si de l'air injecté fuit, corriger la fuite. Si les gicleurs sont bloqués, nettoyez le carburateur. Vérifiez si le bloc d'allumage du transistor n'est pas brisé, et remplacez le bloc défaillant. Vérifiez si le câble d'alimentation n'est pas fendu ou cassé, auquel cas changez-le. Vérifiez si la bougie d'allumage n'est pas défectueuse, au besoin changez-la. Ajoutez de l'huile comme nécessaire. Vérifiez le circuit d'arrêt automatique, « capteur d'huile ». (le cas échéant) Vérifiez les fils de l'interrupteur, remplacez l'interrupteur. Remplacer la bobine d'allumage. Corrigez l'espace d'allumage et nettoyez les pointes. Remplacez le condensateur. Remplacez les câbles de la bougie d'allumage. Purgez le système de carburant et remplacez-le par le bon type de carburant. Purgez le système de carburant. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Fermer le volet de départ. Fermez les soupapes. Changez les cordons de piston et/ou le piston. Resserrez les boulons de culasse et la bougie d'allumage. Changez les joints de culasse et de bougie. Faites le plein avec le bon type de carburant. Graissez pour relâcher le levier du robinet à carburant, changez-le si nécessaire. Changez le filtre à carburant. Nettoyez ou changez le bouchon du réservoir de carburant. Purgez le conduit de carburant. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 31 DÉPANNAGE (MOTEUR) Symptôme Dépannage (moteur) - suite Problème possible Filtre à air sale? Solution Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Vérifiez le réglage du flotteur, reconditionnez Niveau de carburateur inadéquat? Puissance faible, bonne compression, pas le carburateur. de ratés d'allumage. Bougie d'allumage défectueuse? Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Mauvaise bougie d'allumage? Réglez-le pour avoir un espace approprié. Purgez le système de carburant et remplacezDe l'eau dans le système de carburant? le par le bon type de carburant. Puissance faible, bonne compression, mais ratés d'allumage. Bougie d'allumage sale? Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Bobine d'allumage défectueuse? Remplacer la bobine d'allumage. Mauvais type de carburant? Remplacez avec le bon type de carburant. Ailettes de refroidissement sales? Nettoyez les ailettes de refroidissement. Nettoyez les poussières et les débris sur Surchauffe du moteur Admission d'air limité? l'admission. Remplacez les éléments du filtre à air comme nécessaire. Niveau d'huile trop bas ou trop haut? Ajustez l'huile au niveau adéquat. Le limiteur est-il bien ajusté? Ajustez le limiteur. Ressort du limiteur défectueux? Remplacez le ressort du limiteur. La vitesse de rotation varie. Vérifiez le système de carburant entier pour Flux de carburant limité? des fuites ou des obstructions. Le mécanisme du démarreur est obstrué avec Nettoyez le bloc démarreur avec du savon et Le démarreur manuel ne fonctionne pas de la poussière et de la saleté? de l'eau. bien. (si applicable) Ressort spiral détendu? Remplacez le ressort spiral. Vérifiez que les connexions sont propres et Câbles détachés, endommagés? bien serrées sur la batterie et le démarreur. Le démarreur ne fonctionne pas bien. Batterie insuffisamment chargée? Rechargez ou remplacez la batterie. Démarreur endommagé ou court-circuit interne? Remplacez le démarreur. Inspectez et nettoyez les soupapes. Inspectez Suraccumulation de produits d'échappement? le silencieux et remplacez-le si nécessaire. Consommation de carburant excessive. Remplacez la bougie d'allumage par le type Mauvaise bougie d'allumage? suggéré par le fabricant. Remplacez-la par une huile de lubrification à Mauvaise viscosité de l'huile de lubrification? L'échappement est toujours de couleur la viscosité adéquate. blanche. Couronnes usées? Remplacez les couronnes. Filtre à air obstrué? Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Soupape de volet de départ en mauvaise Ajustez la soupape de volet de départ à la position? bonne position. L'échappement est toujours de couleur noire. Carburateur défectueux, joint du carburateur Remplacez le carburateur ou le joint. brisé? Mauvais ajustement du carburateur, le moteur Ajustez le carburateur. tourne trop? L'interrupteur MARCHE/ARRÊT n'est pas sur Allumez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. MARCHE? Vérifiez les connexions des câbles. Chargez Ne démarre pas, pas de puissance avec le Batterie déconnectée ou déchargée? contact sur « MARCHE » (le cas échéant). ou changez la batterie Remplacez l'interrupteur d'allumage. Vérifiez Interrupteur/câble d'allumage défectueux? le câblage. PAGE 32 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 33 EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES La section qui suit explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section relative aux pièces. Pour toute question, appeler l’un des numéros de téléphone indiqués au verso de ce manuel. Le contenu de la section consacrée aux pièces et les numéros de pièces qui y sont mentionnés sont modifiables sans préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. EXEMPLE DE LISTE DES PIECES No No DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 12345 12347 12348 12349 Nombres utilisés - La colonne peut contenir un chiffre, un espace vide ou la mention A/ B. AB (au besoin) est généralement utilisé pour les tuyaux et autres pièces vendues en vrac et coupés à la longueur voulue. AVIS 1 2% 2% 3 4 Colonne QTÉ QTÉ REMARQUE BOULON.....................1.....ARTICLES INCLUS A/% RONDELLE, 1/4 IN.............PAS VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, 3/8 IN.....1 .... MQ-45T SEULEMENT TUYAU ......................A/R ..FABRIQUÉ LOCALEMENT PALIER .......................1 .....S/N 2345B ET SUIVANT Colonne N° Symboles uniques - Tous les articles ayant le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est indiqué par une note dans la colonne « Remarques ». Numéros d’article en double - Les numéros en double correspondent à des articles pour lesquels il existe plusieurs numéros de pièce. Il peut s’agir par exemple des tailles différentes d’écrans de lame de scie ou de pièces qui ont été modifiées dans les versions ultérieures d’une même machine. AVIS Si la pièce à commander correspond à plusieurs numéros, se reporter à la colonne remarques pour déterminer le numéro approprié pour commander. Colonne PIÈCE N° Numéros utilisés - Cette colonne peut contenir un nombre un vide ou la mention AD. AB (au besoin) est généralement utilisé pour les tuyaux et autres pièces vendues en vrac et coupés à la longueur voulue. Un espace vide indique généralement que l’article n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont expliquées dans la colonne “Remarques”. Un espace vide indique généralement que l’article n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont expliquées dans la colonne “Remarques”. Colonne REMARQUES Certains des commentaires les plus couramment présentés dans la colonne “ Remarques ” sont détaillés ci-dessous. Il est toutefois possible que d’autres commentaires soient utilisés pour décrire un article. Ensemble/ Kit - Toutes les pièces de la liste qui comportent le même symbole sont inclus lorsque l’article est acheté. Indiqué par : « INCLUS LES ARTICLES AVEC (symbole unique) » Plage de numéros de série - Indique la plage de numéros de série dans laquelle une pièce donnée est utilisée. Indiqué par : « No SÉRIE XXXXX ET PRÉCÉDENTS » « No SÉRIE XXXX ET SUIVANTS » « No SÉRIE XXXX À XXXX » Utilisation dans un numéro de modèle particulier Indique que la pièce est utilisée uniquement dans le numéro de modèle ou dans la variante précisé. Peut aussi indiquer une pièce qui N’EST PAS utilisée dans un numéro de modèle ou une variante particulier. Indiqué par : « XXXXX UNIQUEMENT » « NON UTILISÉ DANS LE XXXX » « Fabriqué ou distribué localement » - Indique que la pièce peut être achetée dans n’importe quelle quincaillerie ou faite à partir d’articles disponibles. Il s’agit par exemple des câbles de batterie, des cales et de certains écrous et rondelles. « Non vendu séparément » - Indique que l’article ne peut pas être acheté séparément et qu’il fait partie d’un ensemble/kit lui-même vendu ou que Multiquip ne le vend pas. PAGE 34 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES PLAQUE VIBRANTE MVH308GH AVEC MOTEUR ESSENCE GX270UT2SMXC 1 à 5 unités Qté. N° art. Description 3 ...........070200453 ............COURROIE TRAPÉZOÏDALE 5 ...........0650140480 ..........BOUGIE D'ALLUMAGE 1 ...........28462ZE2W11 ......CORDE, DÉMARREUR MANUEL 5 ...........17210ZE3505 .......ÉLÉMENT, FILTRE À AIR 1 ...........17620Z4H900 .......BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 ...........17672Z4H000 .......FILTRE CARBURANT, RÉSERVOIR CARBURANT 4 ...........939010260 ............AMORTISSEUR AVIS Les numéros des pièces figurant sur cette liste de pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur ou remplacer les numéros des pièces affichés sur les listes de pièces suivantes. MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 35 ENS. DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES 18 20 8 21 2 19 16 15 3 15-1 17 15-2 19 4 1 13 12 5 PAGE 36 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES NO. Nº PIÈCE 1 920204580 2 920203330 3 920211060 4 920211090 5 920201950 8 920214100 12 920217130 13 920217110 14 920201580 15 920218390 15-1 920214730 15-2 920214740 16 920205860 17 920218130 18 920217870 19 920217730 20 920217740 21 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES DÉCAL : ACCÉLÉRATEUR COMPLET 1 ÉTIQUETTE DE PROTECTION AUDITIVE 1 DÉCAL, ATTENTION (LEVIER) 1 DÉCAL, HUILE SHELL TELLUS 32 1 DÉCAL, HUILE SAE 10W-30 1 DÉCAL, AVERTISSEUR INCENDIE E/G 1 DÉCAL, MARQUE MIKASA (W) 200L 2 DÉCAL, MARQUE 35X70 2 DÉCAL, MARQUE MK 71X55 1 DÉCAL, ATTENTION 1 DÉCAL, NE PAS SOULEVER 1 DÉCAL, POSITION DE LEVAGE 1 DÉCAL, COURROIE TRAPÉZOÏDALE HDPF-5450 1 DÉCAL, E/G TR/MIN 3600 1 DÉCAL, MODÈLE MVH-308 1 DÉCAL, MODÈLE MVH-308 R-OR 2 DÉCAL, MODÈLE MVH-308 L-OR 1 PLAQUE, Nº SÉRIE 308GH/MQ ........................1................CONTACT MQ DÉPT. PIÈCES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 37 ENS. DE PLAQUE VIBRANTE 24 25 22 19 20 23 18 7 19 20 8 6 18 10 9 14 2 3 5 16 4 15 1 12 11 30 32 OPTION 31 PAGE 38 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DE PLAQUE VIBRANTE NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 18 19 20 22 23 24 25 30 31 32 Nº PIÈCE 467121090 465460670 953402930 953400270 953405260 939010260 020316130 030216400 001221635 030216400 001221830 58407 939010010 020310080 030210250 467351780 014208020 030208200 467351790 050103250 014208020 030208200 467219050 012218050 58407 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES PLAQUE VIBRANTE 1 JAUGE D'HUILE 1 GARNITURE EN CUIVRE 1 BOUCHON 1/4X14 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 1 AMORTISSEUR 4 ÉCROU M16 4 RONDELLE, FREIN M16 4 BOULON 16X35 4 RONDELLE, FREIN M16 4 BOULON 18X30 8 RONDELLE, FREIN M18 ...................................8................REMPLACE N/P 030218460 AMORTISSEUR, BUTÉE 4 ÉCROU M10 4 RONDELLE, FREIN M10 4 COUVERCLE, PLAQUE VIBRANTE 2 BOULON 8X20 ..................................................8................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 8 COUVERCLE, VIBRATEUR 1 JOINT TORIQUE 1 BOULON 8X20 .................................................18...............REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 18 PLAQUE D'EXTENSION 2 BOULON 18X50.................................................8................REMPLACE N/P 001221850 RONDELLE, FREIN M18....................................8................REMPLACE N/P 030218460 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 39 ENS. VIBRATEUR 7 A 7 6 6 5 2 C 8 23 3 24 22 41 12 21 20 20 1 12 4 6 5 B 6 13 14 34 16 35 15 36 33 27 29 31 11 30 1 C A D 1 16 D B 32 28 40 30 42 1 17 49 48 46 47 44 43 51 52 PAGE 40 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. VIBRATEUR NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 40 41 42 43 44 46 47 48 49 51 52 Nº PIÈCE 047920120 457212410 951405370 456327150 080200550 464343700 009120301 060105030 456337670 009120302 456337380 456010010 467351910 040006911 953010030 042506000 0080000010 455435051 455010070 080100260 467352540 467219070 954010020 050101050 001720812 953404600 959408880 0105091025 030210250 031110160 467351940 951404970 464457370 012012030 030212300 467351920 014208020 030208200 0401450080 467218890 001520852 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES ROULEMENT À ROULEAUX 4 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ ............................1................REMPLACE N/P 456331060 CLÉ 15X10X39 1 ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT 1 BAGUE DE BUTÉE 2 ROTATEUR EXCENTRIQUE 4 BOULON À TÊTE CREUSE 16X40 2 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 1 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ 1 BOULON À TÊTE CREUSE 16X30 2 TIGE DU PISTON 1 GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 10X70 1 ENGRENAGE, ENTRAÎNÉ 1 PALIER 2 BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ 1 PALIER 2 BAGUE DE BUTÉE ...........................................1................REMPLACE N/P 080200100 PISTON 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1 BAGUE DE BUTÉE 1 CHAPEAU DE PALIER 1 CYLINDRE (R) 1 CONNECTEUR PT, PF1/4 1 JOINT TORIQUE 2 BOULON DE BRIDE 8X12 1 GARNITURE EN CUIVRE 8X16X2 1 PINCE 1 BOULON 10X25 ................................................8................REMPLACE N/P 001221025 RONDELLE, FREIN M10 8 RONDELLE, PLATE M10 8 POULIE DE VIBRATION 1 CLÉ 12X8X30 R 1 RONDELLE 1 BOULON 12X30 ................................................1................REMPLACE N/P 001221230 RONDELLE, FREIN M12 1 GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE 1 BOULON 8X20 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 2 RONDELLE, PLATE M8 .....................................2................REMPLACE N/P 031108160 COUVERCLE DE COURROIE, INFÉRIEURE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X60 5 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 41 ENS. DE BASE ET DE MOTEUR 53 52 30 54 45 31 27 51 29 26 26 C 24 28 B 41 62 42 40 25 43 67 61 16 25 49 2 7 C 66 48 47 8 65 55 56 33 3 4 5 14 15 22 38 43 42 39 A 70 71 41 69 35 34 17 19 18 B 37 A 46 11 12 1 PAGE 42 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DE BASE ET DE MOTEUR NO. 1 2 3 4 5 7 8 11 12 14 15 16 17 18 19 22 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 35 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 51 Nº PIÈCE 467121160 912227007 0105051045 030210250 031110160 467351850 009110071 467218860 092006010 952408810 456343340 951400110 952400690 011208030 030208200 070200453 954407310 0091720000 0211140020 0401140030 465459390 464457380 014208020 030208200 467121100 467351800 001521053 467351810 001521435 030214350 467121130 001221445 030214350 031114260 467121140 001521435 031114260 030214350 020314110 467466800 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES BASE 1 ENS. MOTEUR 1 BOULON 10X45 ................................................4................REMPLACE N/P 001221045 RONDELLE, FREIN M10 4 RONDELLE, PLATE M10 4 COUVERCLE DE COURROIE, IN 1 BOULON À TÊTE CREUSE 10X25 4 CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE 1 VIS À TÊTE PLATE 6X10 4 ENTRETOISE 1 ENS. EMBRAYAGE 1 CLÉ 7X7X35 1 RONDELLE 1 BOULON 8X30...................................................1................REMPLACE N/P 001220830 RONDELLE, FREIN M8 1 COURROIE TRAPÉZ. B-45 1 RACCORD, VIDANGE 1 TUYAU, BRIDE 2 JOINT 2 BOUCHON 1 TUYAU DE PURGE 1 TUYAU DE PURGE 1 BOULON 8X20 T ...............................................1................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 1 COUVERCLE DE COURROIE (SORTIE) 1 DUST SPONGE (SORTIE) 1 BOULON À TÊTE CREUSE 10X65 4 PARE-CHOC AVANT 1 BOULON À TÊTE CREUSE 14X35 2 RONDELLE, FREIN M14 2 COUVERCLE AVANT 1 BOULON 14X45 4 RONDELLE, FREIN M14 4 RONDELLE, PLATE M14 4 COUVERCLE CENTRAL 1 BOULON À TÊTE CREUSE 14X35 4 RONDELLE, PLATE M14 4 RONDELLE, FREIN M14 4 ÉCROU M14 4 COUVERCLE CAOUTCHOUC, SUP. 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 43 ENS. DE BASE ET DE MOTEUR (SUITE) 53 52 30 54 45 31 27 51 29 26 26 C 24 28 B 41 62 42 40 25 43 67 61 16 25 49 2 7 C 66 48 47 8 65 55 56 33 3 4 5 14 15 22 38 43 42 39 A 70 71 41 69 35 34 17 19 18 B 37 A 46 11 12 1 PAGE 44 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DE BASE ET DE MOTEUR (SUITE) NO. 52 53 54 55 56 61 62 65 66 67 69 70 71 Nº PIÈCE 467466810 009120424 617465130 030206150 022710607 90131ZE3790 031112230 402010110 58151 2067550101 959407260 012210015 030210250 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES BUTÉE, COUVERCLE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 6X25 2 COLLET 2 RONDELLE, FREIN M6 2 ÉCROU NYLON M6 2 JOINT DE VIDANGE 1 RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12 ....1................REMPLACE N/P 9410912000 RESSORT HÉLICOÏDAL ...................................1................REMPLACE N/P 0830000010 RONDELLE, PLATE M5 .....................................1................REMPLACE N/P 031105080 BRIDE COMPLÈTE 1 PINCE 1 BOULON 10X15 ................................................1................REMPLACE N/P 001221015 RONDELLE, FREIN M10 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 45 ENS. DISPOSITIF ÉLECTRIQUE 20 26 19 90 25 106 27 18 104 103 113 C 91 94 93 92 96 110 109 21 114 108 107 23 A B 22 MOTEUR 111 105 B 101 100 112 75 C 102 A PAGE 46 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DISPOSITIF ÉLECTRIQUE NO. 18 19 20 21 22 23 25 26 27 75 90 91 92 93 94 96 100 101 102 103 104 105 106 107$ 108$ 109 110 111$ 112 113 114 Nº PIÈCE 467218910 001220610 030206150 009120413 030206150 020306050 467466950 009110062 022710607 515010070 009110072 952407930 031105080 030205130 022710506 955010311 955010307 955010308 959026828 955407970 454010020 2067550101 955301010 617465210 467466980 030208200 020308060 959021812 515450380 955407970 454010020 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES COUVERCLE ARRIÈRE 1 BOULON 6X10 ..................................................8................REMPLACE N/P 001220610 RONDELLE, FREIN M6 8 BOULON À TÊTE BOMBÉE 6X15 6 RONDELLE, FREIN M6 6 ÉCROU M6.........................................................6................REMPLACE N/P 020306050 COUVERCLE CAOUTCHOUC, ARRIÈRE 1 VIS À TÊTE CREUSE 6X20 3 ÉCROU NYLON M6 3 RONDELLE ISOLANTE 1 VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 5X35 2 COLLET 6X10X13.5 2 RONDELLE, PLATE M5 .....................................2................REMPLACE N/P 031105080 RONDELLE, FREIN M5 2 ÉCROU NYLON M5 2 TACHYMÈTRE/HOROMÈTRE 1 COURROIE D'ATTACHE 1 CORDON EN SPIRALE 1 TUBE EN CAOUTCHOUC 1 BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE 3 BRIDE 3 BRIDE COMPLÈTE 1 INTERRUTEUR D'ARRÊT, MOTEUR ................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ FIL DE PLOMB 1 LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1 RONDELLE, FREIN M8 1 ÉCROU M8 ........................................................1................REMPLACE N/P 020308060 TUBE EN SPIRALE 1 FAISCEAU ÉLECTRIQUE 1 BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE 3 BRIDE 3 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 47 ENS. DE COMMANDE 57 N/S B1678 ET PLUS HAUT 52 58 N/S 1677 ET PLUS BAS 50 55A 55B 56 1 58 57 48 70 55C 76 83 72-2 73-2 82 80 81 47 46 49 74-2 73-2 61 60 62 43 45 84 44 67 16 78 77 53 59 63 1 12 64 13 3 7 36 37 40 38 39 51 71 19 18 21 85 28 25 26 11 29 8 10 3 9 27 35 34 REMARQUES : 1 UTILISÉ SUR LE N/S 1677 ET PLUS BAS 69 68 20 9 10 4 5 75 4 5 7 2 23 22 8 11 13 14 15 PAGE 48 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DE COMMANDE NO. 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 34 35 36 37 38 39 40 43 44 45 46 47 48 49 50 Nº PIÈCE 467351950 467351960 012212035 030212300 031112230 456336400 456449940 025306016 456449930 032124400 001221681 0401450160 020316130 020416100 467121180 455434950 455010030 020412070 022411635 939010060 020310080 959408930 011206020 030206150 952404470 020106050 501402870 501402880 959403460 020310080 456449980 953405260 031110160 467351980 467467340 467467350 0105050616 030206150 952404470 464457930 467219140 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES SUPPORT DE POIGNÉE (R) 1 SUPPORT DE POIGNÉE (L) 1 BOULON 12X35 ................................................4................REMPLACE N/P 001221235 RONDELLE, FREIN M12 4 RONDELLE, PLATE M12 4 RACCORDEMENT CAOUTCHOUC 2 AMORTISSEUR 2 GOUPILLE À RESSORT 6X16 ..........................2................REMPLACE N/P 025406016 PLAQUE CAOUTCHOUC 2 RONDELLE CONIQUE, FREIN M24 2 BOULON 16X250 1 RONDELLE, PLATE M16 ...................................2................REMPLACE N/P 031116260 ÉCROU M16 1 ÉCROU M16 1 COLONNE, POIGNÉE DE GUIDON 1 BROCHE 1 BOUTON 1 ÉCROU M12 1 ÉCROU À OREILLES M16 1 AMORTISSEUR 1 ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060 PINCE 15(M6) 1 BOULON 6X20 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220620 RONDELLE, FREIN M6 1 RONDELLE, PLATE M6 .....................................1................REMPLACE N/P 031106100 ÉCROU M6 ........................................................1................REMPLACE N/P 020306050 BUTÉE DE POIGNÉE 1 RESSORT, POIGNÉE 1 POIGNÉE SPHÉRIQUE 1 ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060 GARNITURE CAOUTCHOUC 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 (CU), 1 RONDELLE, PLATE M10 1 COUVERCLE POIGNÉE 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (G), POIGNÉE 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (D), POIGNÉE 1 BOULON 6X15 ..................................................6................REMPLACE N/P 001220615 RONDELLE, FREIN M6 6 RONDELLE, PLATE M6......................................6................REMPLACE N/P 031106100 PIÈCE CAOUTCHOUC 1 POMPE HYDRAULIQUE 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 49 ENS. DE COMMANDE (SUITE) 57 N/S B1678 ET PLUS HAUT 52 58 N/S 1677 ET PLUS BAS 50 55A 55B 56 1 58 57 48 70 55C 76 83 72-2 73-2 82 80 81 47 46 49 74-2 73-2 61 60 62 43 45 84 44 67 16 78 77 53 59 63 1 12 64 13 3 7 36 37 40 38 39 51 71 19 18 21 85 28 25 26 11 29 8 10 3 9 27 35 34 REMARQUES : 1 UTILISÉ SUR LE N/S 1677 ET PLUS BAS 69 68 20 9 10 4 5 75 4 5 7 2 23 22 8 11 13 14 15 PAGE 50 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DE COMMANDE (SUITE) NO. Nº PIÈCE 51 954003110 52 458451630 53 959021813 55A 464216630 55B 464216820 55C 464216830 56 464457400 57 012010030 58 030210250 59 467218900 60 030210250 61 031110160 62 020310080 63 0105091025 64 030210250 67 467466960 68 959403840 69 464457420 70 464457350 71 014208020 72-2* 0401450160 73-2* 458450660 74-2* 033910080 75 464457440 76 464010010 77 011606025 78 020106050 80 464010020 81 001520520 82 58151 83 020305040 84 956100070 85 454010020 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES TUYAU D'HUILE 1 CAP RENIFLARD 1 TUBE EN SPIRALE 1 LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° B1677 ET PLUS BAS LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° SÉRIE B1678 ET PLUS HAUT LEVIER DE DÉPLACEMENT, GAUCHE ...........1................N° SÉRIE B1678 ET PLUS HAUT BOSSAGE DE LA POIGNÉE .............................1................S/N B1677 ET PLUS BAS BOULON 10X30 ................................................2................REMPLACE N/P 001221030 RONDELLE, FREIN M10 2 POIGNÉE AVEC COUVERCLE EN CAOUTCHOUC 1 RONDELLE, FREIN M10 2 RONDELLE, PLATE M10 2 ÉCROU M10 2 BOULON 10X25 ................................................2................REMPLACE N/P 001221025 RONDELLE, FREIN M10 2 LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1 POIGNÉE, I.D. 12MM 1 COUVERCLE, LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1 BRAS, ACCÉLÉRATEUR ...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC * BOULON À TÊTE CREUSE 8X20 .....................1................REMPLACE N/P 001520820 RONDELLE, PLATE M16 ...................................1................REMPLACE N/P 031116260 RONDELLE 2 RONDELLE CONIQUE, FREIN 3 BOULE D'ACIER 1 PALIER SEC 1 BOULON 6X25 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220625 ÉCROU M6 ........................................................2................REMPLACE N/P 020306050 EXTRÉM. TIGE M5 1 BOULON À TÊTE CREUSE 5X20 1 RONDELLE, PLATE M5 .....................................1................REMPLACE N/P 031105080 ÉCROU M5 1 FIL ACCÉLÉRATEUR 67,9 PO (1725 MM) 1 BRIDE 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 51 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE CULASSE 11 8 5 12 11 14 6 15 12 14 7 14 10 14 43 2 1 16 13 9 9 16 PAGE 52 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE CULASSE NO. Nº PIÈCE 1 12200Z5K405 2# 12204ZE2306 3# 12205ZE2305 4# 12216ZE2300 5 12251Z5K003 6 12310ZE3791 7 12391ZE2020 8 90014Z5T000 9 90042ZE2000 10 90441ZE2010 11 92900080320E 12 9430112200 13 12315ZE3840 14 957011008000 15 0650140480 16 17316611000 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES TÊTE DE CYLINDRE, COMP. ............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # GUIDE, SOUPAPE D'ADMISSION SOUPAPE (SURDIMENSIONNÉE) 1 GUIDE, SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT SOUPAPE (SURDIMENSIONNÉE) 1 ATTACHE, GUIDE DE SOUPAPE 1 JOINT, TÊTE DU CYLINDRE 1 COUVERCLE COMPLET, TÊTE 1 GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, COUV. 1 BOULON, COUV. 1 BOULON, GOUJON 8X123 2 RONDELLE COMPLÈTE, COUV. DE LA TÊTE 1 BOULON, GOUJON 8X32 2 GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 12X20 2 TUBE, RENIFLARD 1 BOULON À BRIDE 10X80 4 BOUGIE D'ALLUMAGE EY45V 1 PINCE, TUBE DE RENIFLARD 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 53 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE FÛT DE CYLINDRE 12 7 3 9 13 10 6 1 11 13 16 8 11 6 PAGE 54 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE FÛT DE CYLINDRE NO. 1 3 6 7 8# 9 10 11 12 13 16 Nº PIÈCE 12000Z5K406 16541ZE2010 90131896650 90446KE1000 91201Z1D003 91353671003 9405010000 9410912000 9425110000 957010601200 354800ZF6003 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES ENS. BARILLET, CYLINDRE .............................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC # ARBRE, BRAS DE RÉGULATEUR 1 BOULON, BOUCHON DE VIDANGE 2 RONDELLE 8.2X17X0.8 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 30X46X8 1 JOINT TORIQUE 14MM ....................................1................REMPLACE N/P 91353671004 ÉCROU À EMBASE M10 1 RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12.....2................REMPLACE N/P 9410912000 GOUPILLE DE VERROUILLAGE 10MM 1 BOULON DE BRIDE 6X12 2 ENS. INTERRUPTEUR, NIVEAU D'HUILE 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 55 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. COUVERCLE CARTER 1 15 5 13 2 4 14 9 7 6 10 8 5 3 16 9 12 7 11 12 PAGE 56 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. COUVERCLE CARTER NO. Nº PIÈCE 1 11300Z1D810 2 11381Z5K000 3 15600Z0T820 4 15600Z1C000 5# 15625Z0T800 6$ 16510ZE2000 7$% 16511ZE2000 8$% 16512ZE2000 9$% 16513ZE2000 10$ 16531Z0A000 11$ 90602ZE1000 12 90701HC4000 13$ 91201Z1D003 14$ 58176 15 957010803500 16$ 961006206000 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES ENS. DE COUVERCLE, CARTER .....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, COUVERCLE DU BOÎTIER 1 ENS. DE BOUCHON, REMPLISSEUR D'HUILE ..1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # ENS. DE BOUCHON, REMPLISSEUR D'HUILE .. 1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC # GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, BOUCHON DU REMPLISSEUR D'HUILE CAP 2 ENS. DE RÉGULATEUR ....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % POIDS, RÉGULATEUR 2 SUPPORT, POIDS DU RÉGULATEUR 1 GOUPILLE, POIDS DU RÉGULATEUR 2 GLISSIÈRE, RÉGULATEUR 1 PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR 1 GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 8X12 2 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 30X46X8 1 RONDELLE, PLATE 6MM ..................................1................REMPLACE N/P 9410106800 BOULON DE BRIDE 8X35 7 ROULEMENT À BILLES 6206 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 57 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VILEBREQUIN 1 7 12 11 8 PAGE 58 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VILEBREQUIN NO. 1 7 8# 11 12 Nº PIÈCE 13310ZH9010 90741889810 91001ZH9003 90534706010 92101080250A PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES VILEBREQUIN COMPLET ................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # CLÉ 7X7X33 ......................................................1................REMPLACE N/P 90741805000 ROULEMENT À BILLES 1 RONDELLE, FREIN 8MM 1 BOULON 8X25 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 59 ENS. DE PISTON — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC 1 6 5 2 4 5 3 6 PAGE 60 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DE PISTON — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC NO. 1 1 1 1 2 2 2 2 3 4 4 5# 6 Nº PIÈCE 13010Z5K004 13011Z5K004 13012Z5K004 13013Z5K004 13101Z5K000 13102Z5K000 13103Z5K000 13104Z5K000 13111Z5K000 13200Z1D000 13200Z1D305 90001ZE8000 90551ZE1000 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES ENS. BAGUE, PISTON (STD) 1 ENS. BAGUE, PISTON 0.25 OS 1 ENS. BAGUE, PISTON 0.50 OS 1 ENS. BAGUE, PISTON 0.75 OS 1 PISTON (STD) 1 PISTON (0.25 OS) 1 PISTON (0.50 OS) 1 PISTON (0.75 OS) 1 GOUPILLE, PISTON 1 ENS. TIGE, CONNEXION (STD) .......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # ENS. TIGE, CONNEXION/0. 25UN ....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # BOULON, TIGE DE CONNEXION 2 PINCE, GOUPILLE PISTON 18MM 2 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 61 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. D'ARBRE À CAMES 11 10 13 9 19 8 4 17 6 17 6 4 16 11 16 15 10 1 3 5 5 3 PAGE 62 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. D'ARBRE À CAMES NO. 1 3 4 5 6 8 9 10 11 13 15 16 17 19 Nº PIÈCE 12209ZE8003 14410Z10000 14431ZE2010 14441ZE2000 14451ZE1013 14711Z5K900 14721Z5K900 14751Z1C000 14771Z8S000 14775ZE2010 14791Z10000 90012ZE0010 90206ZE1000 14100Z5K910 PIÈCE NOM QTÉ. JOINT, TIGE DE SOUPAPE 1 TIGE DE POUSSÉE 2 BRAS, CULBUTEUR DE SOUPAPE 2 POUSSOIR DE SOUPAPE 2 PIVOT DE CULBUTEUR 2 SOUPAPE D'ADMISSION 1 SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT 1 RESSORT DE SOUPAPE 2 RETENUE DE RESSORT DE SOUPAPE 2 SIÈGE DE RESSORT DE SOUPAPE 1 PLAQUE DU GUIDE DE TIGE DE POUSSÉE 1 BOULON DE PIVOT, 8MM 2 ÉCROU DE RÉGLAGE DU PIVOT 2 ARBRE À CAMES CP/STD/COMPRESSION 1 REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 63 ENS. DÉMARREUR MANUEL — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC 5 3 7 7 11 8 6 4 4 2 12 13 10 14 1 PAGE 64 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. DÉMARREUR MANUEL — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC NO. 1 2# 3# 4# 5# 6# 7# 8# 10# 11# 12 13# 14# Nº PIÈCE 28400Z5K305ZB 28410ZE2W01ZB 28421ZE2W01 28422ZE2W01 28441ZE2W01 28442ZE2W01 28443ZE2W01 28444ZE2W01 28462ZE2W11 90004ZE2W01 957010601000 28461Z5T305 28463Z5T013 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES ENS. DÉMARREUR MANUEL ...........................1................INCL. ARTICLES AVEC # CARTER COMPLET, DÉMARREUR MANUEL 1 POULIE DE DÉMARREUR MANUEL 1 CLIQUET DE DÉMARREUR 2 RESSORT DE FRICTION 1 RESSORT DE RETOUR DE DÉMARREUR 1 RESSORT DE CLIQUET 2 RETENUE DE RESSORT 1 ROPE, DÉMARREUR MANUEL 1 VIS, CENTRE 1 BOULON À EMBASE 6X10 3 POIGNÉE DE DÉMARREUR 1 POIGNÉE DE RENFORT 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 65 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR 5 2 3 6 6 PAGE 66 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR NO. 2 3 5 6 Nº PIÈCE 19610Z5K000ZA 19631Z5KD00 81329567020 90013883000 PIÈCE NOM QTÉ. COUVERCLE COMPLET VENTILATEUR 1 COLLECTEUR D'AIR 1 RONDELLE ISOLANTE, TROU DE VIDANGE 1 BOULON À EMBASE 6X12 6 REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 67 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. CARBURATEUR 17 27 1 14 16 18 25 8 24 20 21 10 19 37 1 13 23 5 11 26 9 1 22 2 15 3 1 4 7 1 1 6 PAGE 68 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. CARBURATEUR NO. Nº PIÈCE PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES 1$% 16010ZE2812 ENS. DE JOINTS 1 2$ 16011ZA0931 ENSEMBLE DE VANNES, FLOTTEUR 1 3$ 16013Z1C003 ENS. DE FLOTTEUR 1 4$ 16015Z5T901 ENS. DE CUVE DU FLOTTEUR ........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % 5$ 16016ZH7W01 ENSEMBLE DE VIS, PILOTE 1 6$ 16024Z5T901 ENSEMBLE DE VIS, DRAIN ..............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % 7$ 16028Z5T901 ENSEMBLE DE VIS 1 8$ 16044ZE2005 ENS. D'ÉTRANGLEUR 1 9 16100Z5K702 ENS. CARBURATEUR (BE75N A) .....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ 10$ 16124ZE0005 VIS DE BUTÉE DU PAPILLON 1 11$ 16166Z5K701 INJECTEUR PRINCIPAL 1 13$ 16955283000 GARNITURE, CUVETTE ...................................1................REMPLACE N/P 16173001004 INCLUT LES ARTICLES AVEC % 14 16211ZE2010 ISOLANT, CARBURATEUR 1 15 16220ZA0702 ENTRETOISE COMP., CARBURATEUR 1 16 16221Z5K000 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR 1 17 16212Z5K000 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, ISOLANT 1 18 16610ZE1000 LEVIER D'ÉTRANGLEUR COMP. .....................1................INCL. ARTICLES AVEC # 19$ 16953ZE1812 LEVIER, ROBINET 1 20$ 16954ZE1812 PLAQUE, AJUSTEMENT DE LEVIER 1 21$ 16956ZE1811 RESSORT, LEVIER DE ROBINET 1 22$ 16957ZE1812 GARNITURE, ROBINET DE CARBURANT K....1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % 23$ 16967ZE0811 CUVETTE, PASSOIRE À CARBURANT 1 24$ 93500030060H VIS 3X6 2 25# 9430520122 GOUPILLE À RESSORT 2X12 1 26$ 99101ZH80920 DIFFUSEUR, PRINCIPAL #92 1 27$ 99204ZE20380 ENSEMBLE DIFFUSEUR, PILOTE, N° 38 ........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % 37$ 16959Z5T901 FILTRE, CUVETTE 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 69 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. FILTRE À AIR 13 15 1 8 5 14 14 14 12 10 2 15 14 9 4 11 6 3 7 7 16 16 PAGE 70 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. FILTRE À AIR NO. 1 2 3# 4$ 5 6# 7$ 8$ 9 10 11 12 13 14 15 16 Nº PIÈCE 16271ZE2010 17210ZE3505 17218ZE3505 17219ZE3840 17230ZE3841 17232891000 17238ZE2310 17239ZE3840 17410ZE3841 17470ZE3842 17475ZE3841 17476ZE3841 90009Z1C000 90142MB0000 90325044000 9405006000 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, COUDE 1 FILTRE À AIR ÉLÉMENT ...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # FILTRE EXTÉRIEUR 1 GARNITURE, COUVERCLE FILTRE À AIR 1 COUVERCLE CP, FILTRE À AIR (CYCL) 1 RONDELLE ISOLANTE, FILTRE À AIR 1 COLLET, FILTRE À AIR 2 COLLET B, FILTRE À AIR 1 COUDE CP, FILTRE À AIR ................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ CARTER COMPLET, PRÉ-FILTRE À AIR 1 BOUCHON, PRÉ-FILTRE À AIR 1 GUIDE, PRÉ-FILTRE À AIR 1 BOULON, RONDELLE 6X22 1 VIS, CYLINDRIQUE 5X16.5 5 ÉCROU, RÉGLAGE BOÎTE À OUTILS 2 ÉCROU À EMBASE 6MM 2 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 71 ENS. SILENCIEUX — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC 1 14 12 9 2 14 10 14 15 15 14 5 15 13 3 16 16 6 16 7 16 PAGE 72 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ENS. SILENCIEUX — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC NO. 1 2 3 5 6 7 9 10 12 13 14 15 16 Nº PIÈCE 18310Z5K010 18320Z5K000 18323ZE2W00 18331ZE3811 18331Z5T000 18333Z1C801 18350Z5T800 18381ZE2W10 90006ZE2000 90013883000 90050ZE1000 90055ZE1000 9405008000 PIÈCE NOM QTÉ. SILENCIEUX COMPLET 1 PROTECTEUR CP, SILENCIEUX 1 PROTECTEUR, TUYAU D'ÉCHAPPEMENT 1 CAPUCHON, SILENCIEUX 1 TUYAU ÉCHAPPEMENT 1 JOINT, CONDUITE D'ÉCHAPPEMENT 1 PARE-ÉTINCELLE CP 1 JOINT, SILENCIEUX (PARE-ÉTINCELLES) 1 VIS AUTOTARAUDEUSE 6X10 1 BOULON À EMBASE 6X12 1 VIS AUTOTARAUDEUSE 5X8 8 VIS AUTOTARAUDEUSE 4X6 3 ÉCROU À EMBASE M8 5 REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 73 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. RÉSERVOIR CARBURANT 21 27 5 22 8 11 12 1 7 9 2 11 12 PAGE 74 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. RÉSERVOIR CARBURANT NO. Nº PIÈCE 1 16854ZH8000 2 16955ZE1010 5# 17631Z0T801 7 91353671003 8 9405008000 9 91424Z5K003 11 957010802500 12 950024080008 21 17620Z4H900 22 17672Z4H000 27 17510Z5K000ZA PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES CAOUTCHOUC, SUPPORT (107MM) 1 JOINT, RÉSERVOIR À CARBURANT 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, BOUCHON REMPLISSAGE CARBURANT 1 JOINT TORIQUE 14MM ....................................1................REMPLACE N/P 91353671004 ÉCROU À EMBASE M8 2 TUBE, CARBURANT 4.5X210 1 BOULON À EMBASE 8X25 2 PINCE, TUBE (D8) 2 BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT CP. ..............................................1................INCL. ARTICLES AVEC # FILTRE, CARBURANT 1 RÉSERVOIR, CP CARBURANT, NH1 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 75 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VOLANT 4 8 3 7 1 PAGE 76 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VOLANT NO. 1 3 4 7 8 Nº PIÈCE 19511ZE2000 28451ZE2W01 31110Z5K000 90201ZE3V00 90741ZE2000 PIÈCE NOM VENTILATEUR, REFROIDISSEMENT POULIE, DÉMARREUR VOLANT, COMP. ÉCROU, SPÉCIAL 16MM CLAVETTE-DISQUE SPÉCIALE 25X18 QTÉ. 1 1 1 1 1 REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 77 MOTEUR HONDA — GX270UT2SMXCENS. BOBINE D'ALLUMAGE 2 12 18 19 4 10 10 PAGE 78 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA — GX270UT2SMXCENS. BOBINE D'ALLUMAGE NO. Nº PIÈCE 2 30700Z1C811 4 31512ZE2000 10 90015883000 12 90684ZA0601 18 30500Z5K003 19 32110Z5K000 PIÈCE NOM ENS. DE BOUCHON, ATTÉNUATEUR DE BRUIT RONDELLE ISOLANTE, CORDON BOULON DE BRIDE 6X28 ATTACHE-CÂBLE ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE ENS. DE FAISCEAU, E/G FIL QTÉ. REMARQUES 1 1 2 1 1 1 MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 79 MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COMMANDE 24 27 18 1 31 17 15 29 30 20 10 9 3 4 8 12 13 2 32 28 17 14 22 PAGE 80 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COMMANDE NO. 1 2 3 4 8$ 9$ 10$ 12$ 13$ 14$ 15$ 17 18 20$ 22$ 24 27 28$ 29$ 30$ 31$ 32$ Nº PIÈCE 16551ZE2000 16555ZE2000 16561ZE2000 16562ZE2000 16571ZE2W00 16574ZE1000 16575ZE2W00 16578ZE1000 16580Z5K000 16584883300 16592883310 90013883000 90015Z5T000 90114SA0000 93500050280A 9405006000 16570Z5K308 16576891000 16594883010 90605230000 0043504060 0202005T125 PIÈCE NOM QTÉ. REMARQUES BRAS, LIMITEUR 1 TIGE, RÉGULATEUR 1 RESSORT, RÉGULATEUR 1 RESSORT, RAPPEL DE L'ACCÉLÉRATEUR 1 LEVIER, CONTRÔLE 1 RESSORT DE LEVIER 1 RONDELLE, LEVIER DE COMMANDE 1 ENTRETOISE, LEVIER DE COMMANDE 1 BASE COMP., CONTRÔLE 1 RESSORT DE RÉGLAGE 1 RESSORT, RAPPEL DE CÂBLE 1 BOULON À EMBASE 6X12 2 BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR 1 ÉCROU DE BLOCAGE 6MM 1 VIS, CYLINDRIQUE 5X28 1 ÉCROU À EMBASE 6MM 1 ENS. DE CONTRÔLE ........................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ SUPPORT, CÂBLE 1 PORTE-CONDUCTEUR 1 ANNEAU DE RETENUE 1 VIS 4X6 ..............................................................1................REMPLACE N/P 93500040060H VIS 5X16 ............................................................1................REMPLACE N/P 93500050160A MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 81 ÉTIQUETTES - MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC 8 14 9 4 5 3 PAGE 82 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) ÉTIQUETTES - MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC NO. 3 4 5 8 9 14 Nº PIÈCE 87521Z5K000 87528Z5T000 87532ZH7000 87535ZEl841 87516Z4H010 87539Z01000 PIÈCE NOM QTÉ. EMBLÈME 1 MARQUE, ÉTRANGLEUR (GRIS) 1 MARQUE, INDICATION D'ACCÉLÉRATEUR 1 MARQUE, FILTRE À AIR 1 MARQUE, OP-ATTENTION (ANGLAIS) 1 MARQUE, EX. ATTENTION (ANGLAIS) 1 REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 83 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES MODALITÉS DES PAIEMENTS Les modalités des paiements sont de 30 jours net. POLITIQUE D’EXPÉDITION Toutes les commandes de pièces seront expédiées en port dû ou port payé avec les frais de port ajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont F.A.B. point d'origine. La responsabilité de Multiquip s’arrête lorsqu'un manifeste signé a été obtenu du transporteur, toute réclamation pour les articles manquants ou endommagées devront être réglées entre le destinataire et le transporteur. COMMANDE MINIMALE Le prix minimum pour des commandes de Multiquip est de 15,00 $ net. Les clients seront invités à donner des instructions pour la manipulation des commandes qui ne répondent pas à cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DES MARCHANDISES Les envois de retour seront acceptés et le crédit sera autorisé, sous réserve des dispositions suivantes : 1. 2. 3. Une autorisation de retour de matériel doit être approuvée par Multiquip avant l'expédition. Pour obtenir une autorisation de retour, une liste doit être fournie au département de ventes de pièces détachées avec les numéros de référence, les quantités et les descriptions des articles à retourner. a. L e s n u m é r o s d e p i è c e s et descriptions doivent correspondre à la liste des prix des pièces en vigueur. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer la raison (s) du retour. d. La liste doit faire référence à la commande client (s) ou de la facture (s) sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant le retour. Une copie de l'autorisation de retour doit accompagner l'expédition de retour. 4. Les frais d’expédition sont à la charge de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées port payé au point de réception désigné par Multiquip. 5. Les pièces doivent être dans un état neuf et revendable, dans l'emballage d'origine de Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièce de Multiquip clairement indiqué. 6. Les articles suivants ne peuvent être retournés : a. Pièces obsolètes. (Si un article dans le livre des prix montre qu’il a été remplacé par un autre article, il sera obsolète.) b. Toutes les pièces avec une durée de vie limitée (tels que les joints, les anneaux "O" et d'autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout élément de la ligne avec un prix net de concessionnaire augmenté de moins de 5,00 $. d. Les ar ticles de commandes spéciales. e. Composants électriques. f. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. g. Décalcomanies et produits de papier. h. Articles achetés en kits. 7. L'ex p é d i t e u r s e r a i n f o r m é d e s marchandises retournées non inacceptables. 8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq jours ouvrables à compter de l’avis, dans l’atende d’instruction les concernant. Si aucune réponse n’est reçue dans les cinq jours, le matériel sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Le crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net du revendeur au moment de l'achat initial, moins les frais de restockage de 15%. 10. Dans les cas où un article est accepté, et pour lequel le document d'achat d'origine ne peut être déterminé, le prix sera basé sur la liste des prix qui était en vigueur douze mois avant la date retour. 11. Le crédit émis sera imputé aux achats à venir seulement. TARIFS ET RABAIS Les prix sont sujets à changement sans préavis. Les changements de prix sont appliqués à une date spécifique et toutes les commandes reçues après cette date seront facturées selon les nouveaux prix. Les rabais pour réduction de prix et les frais supplémentaires pour augmentation de prix ne portent pas sur les pièces en stock disponibles au moment du changement de prix. Multiquip se réserve le droit de donner un devis et de vendre directement aux organismes gouvernementaux et aux comptes de fabricant de matériel qui utilisent nos produits comme partie intégrante de leurs propres produits. SERVICE D'EXPÉDITION SPÉCIALE Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la facture pour les envois qui nécesitent une manipulation spéciale y compris des envois par autobus, par colis postal assuré ou dans les cas où Multiquip doit délivrer les pièces directement au transporteur. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne doit pas être responsable des dommages dépassant le prix d'achat de l'article pour lequel des dommages sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable de la perte de profit ou de d’achalandage ou de tous autres dommages spéciaux, indirects ou accessoires. LIMITATION DES GARANTIES Aucune garantie, expresse ou implicite, n’est accordée dans le cadre de la vente de pièces ou d'accessoires, ni à n importe quel moteur non fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en rapport avec la vente d'unités neuves et complètes sont faites exclusivement par une déclaration de garantie emballée avec de telles unités, et Multiquip n’assume ni n’autorise personne à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité que ce soit dans le cadre de la vente de ses produits. En dehors de cette déclaration écrite de garantie, il n’existe aucune garantie, explicite, implicite ou prévue par la loi,qui dépasse la description des produits par la présente. Mise en vigueur : 22 février 2006 PAGE 84 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) REMARQUES MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 85 MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Siège social 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: [email protected] MQ Département des pièces Tel. (800) 421-1244 Fax (310) 537-3927 800-427-1244 310-537-3700 Service après-vente Service des garanties 800-421-1244 310-537-3700 800-421-1244 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-943-2249 Aide technique 800-478-1244 Fax: 310-943-2238 CANADA UNITED KINGDOM Multiquip Multiquip (UK) Limited Head Office 4110 boul. Industriel Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact: [email protected] Tel: (450) 625-2244 Tel: (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Globe Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: [email protected] Tel: 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 ©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente. L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre distributeur local est: