Mode d'emploi | Micro Motion Transmetteur RFT9739 pour salle de contrôle-RFT9739R P3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Mode d'emploi | Micro Motion Transmetteur RFT9739 pour salle de contrôle-RFT9739R P3 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
P/N 3002193, Rev. F (03/00)
Mars 2000
Transmetteur RFT9739
pour salle de contrôle
Manuel d’instructions
www.micromotion.com
Transmetteur RFT9739
pour salle de contrôle
Manuel d’instructions
Transmetteurs de version 3
Pour toute assistance, contacter le service après-vente de
Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement, le
0800 917 901
• En Suisse, appeler le 41 - 768 61 11
• En Belgique, appeler le 02 - 716 77 11
Table des matières
1 Avant-propos
1.1
1.2
.........................................
Objet de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Introduction
2.1
2.2
2.3
...........................................
Installation en atmosphère explosive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations au sein de la Communauté Européenne . . . . . . .
Configuration, étalonnage et caractérisation . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de verrouillage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la plage des sorties analogiques . . . . . . . . .
Configuration du niveau de défaut des sorties. . . . . . . . . . . . .
3 Montage du transmetteur
3.1
3.2
............................
Principes généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
3
4
4
5
6
7
9
9
10
11
11
15
4 Raccordement de l’alimentation et du capteur . . . . . . 17
4.1
4.2
4.3
4.4
Principes généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’alimentation et mise à la terre . . . . . . . . . .
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement au capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du câble au capteur et au transmetteur . . . . . .
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
17
17
17
18
19
21
21
22
22
i
Table des matières suite
5 Câblage des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Principes généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur maximum des fils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties analogiques primaire et secondaire. . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement aux appareils de communication HART ® . . . .
Sorties fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie impulsions à courant élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie impulsions à courant constant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie impulsions à collecteur ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie à double train d’impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du niveau des sorties impulsions pour la norme VDE
Sortie impulsions sur optocoupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie de contrôle à collecteur ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des périphériques Micro Motion . . . . . . . . . . .
Raccordement d’un transmetteur de pression. . . . . . . . . . . . .
Commande à distance d'auto-réglage du zéro ou
de R.A.Z. des totalisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à un réseau multipoint RS-485 . . . . . . . . . . . .
Raccordement à un réseau multipoint Bell 202 . . . . . . . . . . . .
Raccordement des contacts de verrouillage . . . . . . . . . . . . . .
25
25
27
29
30
30
31
31
32
33
36
37
39
40
41
44
51
54
55
56
58
6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
ii
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de visualisation des variables de procédé . . . . . . . . . . .
Mode de configuration de la communication . . . . . . . . . . . . . .
Registres d’interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’auto-réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic d'un échec de réglage du zéro. . . . . . . . . . . . . . . .
Informations complémentaires concernant
l’auto-réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des totalisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
60
61
63
64
64
65
65
66
67
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Table des matières suite
7 Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.1
7.2
Principes généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils de diagnostic du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de défaut des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrogation du transmetteur avec le protocole HART ® . . . . .
Diagnostic des pannes à l'aide de l'indicateur . . . . . . . . . . . . .
Message ‘NOT CONFIGURED' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de défaillance du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de dépassement de limite et de défaut du capteur.
Ecoulement biphasique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de saturation des sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages informationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations complémentaires concernant le dépannage . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
69
69
69
70
70
73
73
73
74
74
74
76
77
78
79
81
81
Annexes
Annexe
Annexe
Annexe
Annexe
A
B
C
D
Annexe E
Annexe F
Annexe G
Index
Spécifications du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Codification pour la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Arborescenses de l’interface de communication portable
HART ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Identification de la version du transmetteur. . . . . . . . . . 103
Remplacement d’un transmetteur de
génération antérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Réglementation relative à la décontamination
et au retour de marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
....................................................
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
117
iii
Table des matières suite
Tableaux
Tableau 2-1
Tableau 4-1
Tableau 4-2
Tableau 5-1
Tableau 5-2
Tableau 5-3
Tableau 6-1
Tableau 6-2
Tableau 6-3
Tableau 6-4
Tableau 7-1
Tableau 7-2
Tableau 7-3
Tableau 7-4
Tableau 7-5
Tableau 7-6
Tableau 7-7
Modes de verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Choix du câblage de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repérage des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repérage des bornes de sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Schémas de câblage des périphériques Micro Motion . 44
Capteurs sujets aux effets de la pression . . . . . . . . . . . 51
Ecrans de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Paramètres dont la modification provoque l’incrémentation
des registres d’interventions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Modes de verrouillage interdisant l’auto-réglage du zéro 65
Verrouillage des commandes de totalisation . . . . . . . . 67
Niveaux de défaut des sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messages de défaillance du transmetteur . . . . . . . . . . 73
Interprétation des messages de dépassement
de limite et de défaut du capteur . . . . . . . . . . . . . . 75
Messages indiquant un écoulement biphasique
ou la saturation d'une sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Messages informationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Valeurs nominales de résistance des circuits du capteur 78
Valeur par défaut des paramètres de configuration
après une réinitialisation générale . . . . . . . . . . . . . 80
Tableaux en annexes
Tableau F-1
Tableau F-2
Tableau F-3
Tableau F-4
iv
Résistance des différents types de sondes . . . . . . . . .
Correspondance des bornes entre un
RE-01 et un RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correspondance des bornes entre un
RFT9712 et un RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correspondance des bornes entre un
RFT9729 et un RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
108
109
110
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Table des matières suite
Figures
Figure 1-1
Figure 2-1
Figure 2-2
Figure 3-1
Figure 3-2
Figure 3-3
Figure 3-4
Figure 4-1
Figure 4-2a
Figure 4-2b
Figure 4-2c
Figure 4-3
Figure 4-4
Figure 4-5
Figure 4-6
Figure 5-1
Figure 5-2
Figure 5-3
Figure 5-4
Figure 5-5
Figure 5-6
Figure 5-7
Figure 5-8
Figure 5-9
Figure 5-10
Figure 5-11
Figure 5-12
Figure 5-13
Figure 5-14
Figure 5-15
Figure 5-16
Figure 5-17
Figure 5-18
Figure 5-19
Figure 5-20
Figure 5-21a
Figure 5-21b
Figure 5-22a
Figure 5-22b
Figure 5-23
Figure 5-24a
Figure 5-24b
Figure 5-25a
Figure 5-25b
Vue éclatée du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la plaque signalétique de certification. . . .
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des connecteurs dans le rack 19" . . . . . . . . .
Espace requis en chaque étage pour une bonne ventilation
Types de connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bornes de raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre — câblage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre — capteur installé en zone dangereuse
(hors Communauté Européenne) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre — câblage séparé de la barrière
de sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des fusibles et du sélecteur d’alimentation . .
Schéma de câblage à un capteur ELITE® . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage à un capteur des Séries F, D et DL . . .
Schéma de câblage à un capteur de la Série DT. . . . . . . . .
Bornes des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage de fonctionnement des sorties analogiques 4-20 mA
Câblage des sorties analogiques primaire et secondaire. . .
Raccordement d’une interface de communication HART ®,
du logiciel ProLink® ou du modem AMS . . . . . . . . . . . .
Câblage standard de la sortie impulsions. . . . . . . . . . . . . . .
Câblage de la sortie impulsions à courant élevé . . . . . . . . .
Câblage de la sortie impulsions à courant constant . . . . . . .
Câblage de la sortie impulsions en mode collecteur ouvert .
Carte arrière du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la résistance R5 sur la carte arrière . . . . .
Câblage de la sortie à double train d’impulsions . . . . . . . . .
Carte arrière et carte d’alimentation du RFT9739 . . . . . . . .
Emplacement du cavalier J10 sur la carte d’alimentation . .
Emplacement du cavalier JP1 sur la carte arrière . . . . . . . .
Câblage de la sortie sur optocoupleur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage de la sortie de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage de la sortie de contrôle en mode collecteur ouvert
Carte arrière du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la résistance R4 sur la carte arrière . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un DMS . . . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT
à affichage LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT
à affichage LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3
à affichage LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3
à affichage LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un NFC . . . . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC
alimenté par le secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC
alimenté en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement d’un modèle 3300
avec bornier à vis ou à cosses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement d’un modèle 3300
avec câble E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
2
3
5
12
13
14
15
18
19
20
20
21
23
23
24
26
27
28
29
31
31
32
34
34
35
36
37
38
38
39
40
42
42
43
44
45
45
46
46
47
48
48
49
49
v
Table des matières suite
Figure 5-26
Figure 5-27a
Figure 5-27b
Figure 5-27c
Figure 5-28
Figure 5-29
Figure 5-30
Figure 5-31
Figure 7-1
Schéma de raccordement d’un modèle 3350 . . . . . . . . . . . 50
Schéma de raccordement d’un transmetteur
de pression — entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Raccordement d’un transmetteur de pression —
entrée analogique, alimentation externe . . . . . . . . . . . 53
Raccordement d’un transmetteur de pression —
communication numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Câblage de la commande à distance d’auto-réglage du zéro
et de R.A.Z. des totalisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Câblage d’un réseau RS-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Câblage d’un réseau HART® type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Schéma de câblage des contacts de
verrouillage des touches Scroll et Reset . . . . . . . . . . . . 58
Raccordement d’une interface de communication HART®
du logiciel ProLink® ou du modem AMS . . . . . . . . . . . . 71
Figures en annexes
Figure C-1
Figure D-1
Figure E-1
Figure F-1
Figure F-2
Figure F-3
Figure F-4
vi
Capteur à effet Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu En-ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Face arrière des différentes versions du RFT9739 . . . . . . . 103
Bornes du RFT9739. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Borniers de raccordement du transmetteur RE-01 . . . . . . . 108
Borniers de raccordement du transmetteur RFT9712 . . . . . 109
Borniers de raccordement du transmetteur RFT9729 . . . . . 110
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
1
1.1
Avant-propos
Objet de ce manuel
Ce manuel introduction d’instructions explique comment :
• Installer le transmetteur Micro Motion ® RFT9739 version rack, y
compris les instructions pour :
- raccorder l’alimentation et le câble du capteur
- câbler les sorties
• Initialiser le transmetteur
• Diagnostiquer et dépanner le transmetteur
Pour plus d’informations sur les capteurs Micro Motion, consulter le
manuel d’instructions du capteur utilisé.
Ce manuel ne concerne que les transmetteurs de version 3. Ne pas
l’utiliser avec les transmetteurs de fabrication antérieure à janvier 1996.
Pour identifier la version du transmetteur, voir l’annexe E, page 103.
1.2
Présentation du RFT9739
Le transmetteur RFT9739 version rack est conforme à la directive
89/336/CEE concernant les interférences électromagnétiques et à la
directive 73/23/CEE concernant les basses tensions s'il est installé
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Le RFT9739 est un transmetteur à microprocesseur destiné à la mesure
de fluides dans les procédés industriels. Associé à un capteur à effet
Coriolis Micro Motion, il forme un système complet de mesure du débit
massique ou volumique, de la masse volumique et de la température.
La version rack du RFT9739 est destinée à être montée en salle de
contrôle. Le boîtier se présente sous la forme d'un tiroir 1/3 pour
montage en rack 19". Les éléments constitutifs du transmetteur sont
illustrés à la figure 1-1, page 2.
Le RFT9739 porte, en façade, un écran alphanumérique à cristaux
liquides de deux lignes de huit caractères. Pour le mode d’emploi de
l’indicateur, voir la section 6.2, page 59. Les boutons Scroll et Reset
permettent de :
• Visualiser le débit, la masse volumique, la température, les totaux
partiels et généraux et les messages d’état
• Remettre à zéro les totalisateurs partiels du transmetteur
• Régler les paramètres de communication
• Effectuer un auto-réglage du zéro
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
1
Avant-propos suite
Figure 1-1. Vue éclatée du RFT9739
Carte pilote
Ensemble électronique
Couvercle supérieur
Carte arrière
Carte d’alimentation
Couvercle
latéral
Face avant
Couvercle latéral
Couvercle inférieur
2
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
2
2.1
Introduction
Installation en atmosphère
explosive
AVERTISSEMENT
Le non-respect des règles de sécurité intrinsèque en
atmosphère explosible risque d'entraîner une
explosion.
• Installer le transmetteur hors zone classée dangereuse.
• Pour les installations devant se conformer aux
certifications UL ou ACNOR, consulter les notices
d'installation spécifiques à ces agréments.
• Pour une installation en atmosphère explosive du
capteur au sein de Communauté Européenne, se référer
à la norme EN 60079-14 si aucune norme nationale n’est
en vigueur
• Consulter la plaque signalétique de certification apposée sur le boîtier
du RFT9739 avant d’installer le transmetteur. Voir la figure 2-1.
• Une liste complète des certificats de conformité CENELEC, UL et
ACNOR figure à la page 88.
• Pour une installation de sécurité intrinsèque d’un capteur certifié UL ou
ACNOR, utiliser en plus de ce manuel l’une des notices d’installation
suivantes :
- UL-D-IS Installation Instructions
- CSA-D-IS Installation Instructions
• S’il s’agit d’une installation au sein de Communauté Européenne, se
référer à la norme EN 60079-14 si aucune norme nationale n’est en
vigueur. Si l’installation doit être conforme aux normes CENELEC, voir
page 4.
La version rack du transmetteur RFT9739 entre dans la catégorie des
appareils de classe A. Son utilisation à proximité d'une zone
résidentielle le rend susceptible à des perturbations radioélectriques
causées par certains appareils tels que postes de radio ou de télévision.
Figure 2-1.
Emplacement de la plaque
signalétique de
certification
Plaque signalétique
de certification
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
3
Introduction suite
Installations au sein de la
Communauté Européenne
Pour une installation devant être conforme aux normes CENELEC pour
zones dangereuses, observer les règles d’installation suivantes :
Implantation
Le RFT9739 version rack doit être installé hors zone dangereuse et
requiert un degré de protection (minimum) IP20, suivant la norme
IEC 529.
Equipotentialité
Pour assurer une liaison équipotentielle de la masse, la masse du
RFT9739 doit être raccordée aux bornes de masse appropriées de la
zone dangereuse par l’intermédiaire d’un conducteur d’équipotentialité.
Câblage des sorties
Les connexions non de sécurité intrinsèque du RFT9739 ne doivent être
raccordées qu’à des appareils de tension inférieure ou égale à 250 V.
2.2
Configuration, étalonnage
et caractérisation
Les termes configuration, étalonnage et caractérisation sont définis ciaprès. Certains paramètres peuvent nécessiter leur configuration même
si aucun étalonnage n’est nécessaire.
La configuration du transmetteur permet de définir certains
paramètres propres à l’application, tels que le repère du débitmètre, les
unités de mesure, le seuil de coupure bas débit, les valeurs
d’amortissement, le sens d’écoulement ou les limites d’écoulement
biphasique. Si ces paramètres sont spécifiés lors de la commande, le
transmetteur est configuré à l’usine suivant les spécifications fournies
par le client.
L’étalonnage permet de déterminer la sensibilité propre du capteur au
débit, à la masse volumique et à la température. Le débitmètre étant
étalonné à l’usine, l’étalonnage sur site est optionnel.
La caractérisation est l’opération qui consiste à entrer les coefficients
d’étalonnage en débit, masse volumique et température du capteur
dans la mémoire du transmetteur. Les coefficients d’étalonnage ont été
déterminés en usine et sont inscrits sur la plaque signalétique
d’identification et sur le certificat d’étalonnage du capteur.
Pour plus de détails concernant la configuration, la caractérisation ou
l’étalonnage du débitmètre, consulter le mode d’emploi de l’interface de
communication HART, du logiciel ProLink, du protocole Modbus, ou
l’aide en ligne du logiciel AMS.
L’arborescence de base de l’interface de communication HART est
donnée à l’annexe D, page 99.
4
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Introduction suite
2.3
Configuration des
commutateurs
Les commutateurs repérés 1 à 10 qui se trouvent sur la carte pilote (voir
la figure 1-1, page 2) servent à configurer les paramètres suivants :
• Les paramètres de communication (vitesse de transmission, bits de
stop, parité, bits de données, protocole et couche physique)
• La plage de courant des sorties analogiques (0-20 mA ou 4-20 mA)
• Le niveau de défaut des sorties du transmetteur
• Le mode de verrouillage du transmetteur
Les commutateurs sont illustré à la figure 2-2, et leur fonction est
décrite en détail dans ce chapitre. Pour accéder aux commutateurs,
retirer le couvercle inférieur du boîtier. En principe, les réglages d’usine
n’ont pas besoin d’être modifiés sur le site.
Figure 2-2.
Commutateurs
Les commutateurs 1 à 10 de la
figure ci-contre sont représentés
en position désactivée.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
5
Introduction suite
Modes de verrouillage
Les commutateurs 1, 2, et 3 sont dit « de verrouillage » car ils
permettent d'interdire l'accès à certaines fonctions, telles que l'autoréglage du zéro, la remise à zéro des totalisateurs ou la modification des
paramètres de configuration et d'étalonnage.
L'utilisateur dispose de 8 modes de verrouillage différents. Chaque
mode permet de verrouiller certaines fonctions ou de protéger en
écriture les paramètres de configuration et d'étalonnage. Les fonctions
pouvant être verrouillées sont les suivantes :
• Auto-réglage du zéro par communication numérique
• Auto-réglage du zéro à l'aide des boutons Scroll et Reset
• Contrôle des totalisateurs, en présence d'un débit, par communication
numérique
• R.A.Z. des totalisateurs, en présence d'un débit, avec les boutons
Scroll et Reset
• Contrôle des totalisateurs, à débit nul, par communication numérique
• R.A.Z. des totalisateurs, à débit nul, avec les boutons Scroll et Reset
• Verrouillage des paramètres de configuration et d’étalonnage
Le tableau 2-1 indique les fonctions et les paramètres protégés sous
chaque mode de verrouillage. Les modes de verrouillage 1 à 7 sont
immédiatement activés lorsque les commutateurs sont basculés sur la
position indiquée.
Pour activer le mode de verrouillage 8, voir pages 7–8.
Tableau 2-1. Modes de verrouillage
Position des
commutateurs
Mode
1
Mode
2
Mode
3
Mode
4
Mode
5
Mode
6
Mode
7
Mode
8*
Commutateur 1
Commutateur 2
Commutateur 3
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
Mode
1
Mode
2
Mode
3
Mode
4
Mode
5
Mode
6
Mode
7
Mode
8
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Fonction /
Paramètre
effectué
avec
Auto-réglage Bouton de RAZ
du zéro
ou Reset
HART ou
Modbus
Contrôle des Boutons Scroll
totalisateurs, et Reset
à débit nul
HART ou
Modbus
Contrôle des Boutons Scroll
totalisateurs, et Reset
avec débit
HART ou
Modbus
Paramètres de configuration
et d’étalonnage
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillés Verrouillés Verrouillés Verrouillés Verrouillés Verrouillés
en écriture en écriture en écriture en écriture en écriture en écriture
*Le mode de verrouillage 8 n'est pas activé par simple positionnement des commutateurs 1, 2 et 3. Voir pages 7 – 8.
6
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Introduction suite
Mode de verrouillage 8
Lorsque le mode de verrouillage 8 est sélectionné, le transmetteur
répond aux exigences du NIST (National Institute of Standards and
Technology, U.S.A.).
Une fois le transmetteur configuré en mode 8, le mode de verrouillage
ne peut être changé que si une réinitialisation générale du transmetteur
est effectuée. La réinitialisation générale du transmetteur a pour effet de
ramener tous les paramètres de configuration à leur valeur par défaut, et
requiert la caractérisation et la reconfiguration complète du
transmetteur.
Toute tentative de changement du mode de verrouillage lorsque le
transmetteur est configuré en mode 8 engendre les réactions suivantes :
• Les totalisateurs internes arrêtent de compter
• La sortie impulsions / fréquence est forcée à 0 Hz
• Les sorties analogiques sont forcées à 4 mA
• L'indicateur indique « SECURITY BREACH; SENSOR OK »
• Les registres d'interventions enregistrent toute modification des
paramètres de configuration ou d'étalonnage mentionnés au
tableau 6-2, page 63.
Le transmetteur demeurera en état de violation de verrouillage et les
totalisateurs et les sorties resteront bloqués jusqu'à ce que le mode de
verrouillage 8 soit de nouveau sélectionné, ou jusqu'à ce qu'une
réinitialisation générale soit effectuée. La réinitialisation générale du
transmetteur n'a pas d'effet sur les registres d'interventions.
• Pour plus de détails sur les registres d'interventions, se reporter à la
section 6.3, page 63.
• Pour effectuer une réinitialisation générale, voir la section 7.7,
page 79.
Les procédures de test des sorties analogiques et impulsions et
d'ajustage des sorties analogiques ne peuvent pas être effectuées
lorsque le transmetteur est en mode de verrouillage 8. Si elles sont
nécessaires, ces procédures doivent donc être réalisées avant de
configurer le transmetteur en mode de verrouillage 8. Pour plus de
détails concernant les procédures de test et d'ajustage des sorties,
consulter l’un de ces manuels d'instructions ou l’aide en ligne d’AMS :
• Mode d’emploi de l’interface de communication HART avec les
transmetteurs Micro Motion
• Manuel d’instructions du logiciel ProLink
• Mode d’emploi du protocole Modbus avec le transmetteur RFT9739
Pour activer le mode de verrouillage 8 :
1. Noter la position du commutateur 5.
2. Positionner les commutateurs 1, 2, 3 et 10 sur ON.
3. Positionner les commutateurs 4, 5, et 6 sur OFF
4. Appuyer sur le bouton Reset de la face avant et le maintenir enfoncé
pendant dix secondes.
5. Repositionner le commutateur 5 sur sa position d'origine (voir
l’étape 1 ci-dessus).
6. Repositionner le commutateur 10 sur OFF (OPERATE).
7. Vérifier que le transmetteur est bien en mode de verrouillage 8 en
suivant la procédure décrite ci-après.
8. Laisser les commutateurs 1, 2 et 3 sur la position ON pour rester en
mode de verrouillage 8.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
7
Introduction suite
Pour vérifier que le transmetteur est en mode de verrouillage 8 :
Utiliser le bouton Scroll pour faire défiler les écrans. Si les écrans des
registres d'interventions apparaissent, le transmetteur est en mode de
verrouillage 8. Pour des informations détaillées concernant l'utilisation
de l’indicateur et des boutons Scroll et Reset, voir la section 6.2,
page 59.
Pour modifier les paramètres de configuration ou d'étalonnage
lorsque le transmetteur est en mode de verrouillage 8 :
1. Positionner les commutateurs 1, 2 et 3 sur OFF.
2. Effectuer les modifications par communication numérique ou avec les
boutons Scroll et Reset (voir la section intitulée « Mode de
configuration de la communication », page 61). Les registres
d'interventions sont incrémentés par tout changement des
paramètres de configuration et de configuration mentionnés au
tableau 6-2, page 63. Pour plus d'informations concernant la
communication numérique avec le transmetteur, consulter l’un des
manuel d'instructions suivants ou l’aide en ligne du logiciel AMS :
• Mode d’emploi de l’interface de communication HART avec les
transmetteurs Micro Motion
• Manuel d’instructions du logiciel ProLink
• Mode d’emploi du protocole Modbus avec le transmetteur RFT9739
3. Repositionner les commutateurs 1, 2 et 3 sur ON.
Pour rebasculer en mode de verrouillage 8 :
Si le mode de verrouillage est altéré de façon temporaire une fois que le
mode 8 a été sélectionné, il n'est pas nécessaire d'utiliser le bouton
Reset pour rebasculer en mode 8. Dans ce cas, il suffit de repositionner
les commutateurs 1, 2, et 3 sur ON pour que le mode 8 soit de nouveau
activé.
Si une réinitialisation générale a été effectuée, il faut de nouveau
effectuer la procédure décrite page 7 à l'aide du bouton Reset pour
réactiver le mode de verrouillage 8.
Pour basculer du mode 8 vers un autre mode de verrouillage :
1. Effectuer une réinitialisation générale (voir la section 7.7, page 79).
2. Caractériser et reconfigurer le transmetteur. Si nécessaire, se
reporter au manuel d'instructions ou à l’aide en ligne de l’outil de
communication utilisé.
3. Basculer les commutateurs 1, 2, et 3 sur la position désirée (voir le
tableau 2-1, page 6.
8
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Introduction suite
Configuration de la
communication
Le commutateur 5 permet de choisir entre la configuration standard ou
une configuration définie par l'utilisateur. Lorsque le commutateur 10 est
sur ON (CONFIG), les commutateurs 1 à 6 peuvent être utilisés pour
définir les paramètres de communication.
Configuration standard
Pour appliquer la configuration standard, basculer le commutateur 5 sur
la position STD COMM. Les paramètres de communication standard
sont les suivants :
• Protocole HART sur support Bell 202, à 1200 baud, sur la sortie
analogique primaire
• Protocole Modbus en mode RTU, à 9600 baud, sur la sortie RS-485
• 1 bit de stop avec parité impaire
Pour les RFT9739 de version logicielle 3.6 ou supérieure, si le
commutateur 5 est sur la position STD COMM, un message d’erreur
s’affichera si l’opérateur essaye de modifier les paramètres de
communication à l’aide des boutons Scroll et Reset.
Configuration définie par l’utilisateur
Pour établir une configuration différente de la configuration standard,
basculer le commutateur 5 sur la position USER-DEFINED, puis utiliser
les touches Scroll et Reset pour sélectionner la vitesse de transmission,
les bits de stop et la parité, le nombre de bits de données, le protocole et
la couche physique.
• Pour régler les paramètres de communication avec l’indicateur, voir la
section 6.2, page 59.
• Le réglage d’usine par défaut est le protocole HART sur couche
physique RS-485, à 1200 baud, avec 1 bit de stop et parité impaire.
Configuration de la plage
des sorties analogiques
Le commutateur 7 sert à configurer la plage de fonctionnement de la
sortie analogique primaire et le commutateur 8 celle de la sortie
analogique secondaire. Chacun de ces commutateurs peut être basculé
soit sur la position 0-20 mA, soit sur la position 4-20 mA.
• Les sorties analogiques sont conformes à la norme NAMUR lorsque
les commutateurs sont sur la position 4-20 mA. Voir la section 5.3,
page 27.
• Pour communiquer en protocole HART sur la sortie analogique
primaire, le commutateur 7 doit être positionné sur 4-20 mA. Si le
commutateur 7 est sur la position 0-20 mA, la communication risque
d’être rompue si le niveau de la sortie analogique est inférieur à 2 mA.
Pour rétablir la communication, placer le commutateur 7 sur la position
4-20 mA.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
9
Configuration du niveau de
défaut des sorties
10
Le commutateur 9 définit le niveau de défaut des sorties. Si un défaut de
fonctionnement est détecté, les sorties sont forcées à la valeur de défaut
basse ou haute configurée.
• Si le commutateur 9 est positionné sur DWNSCALE (valeur basse), les
sorties analogiques configurées en 0-20 mA sont forcées à 0 mA et
celles configurées en 4-20 mA à 0 ou 2 mA ; la sortie impulsions /
fréquence est forcée à 0 Hz.
• Si le commutateur 9 est positionné sur UPSCALE (valeur haute), les
sorties analogiques sont forcées à 22 ou 24 mA ; la sortie impulsions /
fréquence est forcée à 15 ou 19 kHz.
• Pour plus de détails, voir la section intitulée « Niveau de défaut des
sorties », page 69.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
3
3.1
Montage du transmetteur
Principes généraux
Suivre ces recommandations pour installer le RFT9739:
• Choisir un endroit facilement accessible pour les opérations de
maintenance et d'étalonnage.
• Installer le transmetteur dans une zone conforme au certificat de
conformité mentionné sur la plaque signalétique de certification (voir la
figure 2-1, page 3).
• Si le transmetteur est certifié CENELEC, il doit être installé hors zone
dangereuse et requiert un degré de protection (minimum) IP20, suivant
la norme IEC 529.
• La longueur totale du câble reliant le capteur au transmetteur ne doit
pas excéder 300 mètres.
• La température ambiante doit être comprise entre 0 et 50°C.
Le RFT9739 version rack est conforme à la norme DIN 41494 pour une
installation en salle de contrôle dans un rack 19".
• Les dimensions du transmetteur sont illustrées à la figure 3-1,
page 12.
• Il est possible de loger trois transmetteurs côte à côte dans un rack 19"
au format Eurocard (profondeur 220 mm), comme illustré à la
figure 3-2, page 13.
• Si plusieurs transmetteurs sont installés dans un même rack, prévoir
un système de refroidissement à air soufflé (15 W par transmetteur).
L’espace minimum requis entre chaque étage du rack est illustré à la
figure 3-3, page 14.
ATTENTION
Si la température ambiante dépasse la limite spécifiée,
le transmetteur risque de ne pas fonctionner
correctement ou de tomber en panne.
La circulation d’air doit être suffisante pour maintenir la
température ambiante en dessous de 50°C.
Le transmetteur est doté, à l'arrière, de deux connecteurs 32 broches
conformes à la norme DIN 41612, modèle F (mâle) pour le
raccordement du capteur et des sorties. Pour plus de détails, voir la
section 3.2, page 15.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
11
Montage du transmetteur suite
Figure 3-1. Dimensions du RFT9739
Dimensions en mm
140,4
Face arrière avec
borniers DIN 41612
type Y à vis
Face arrière avec
borniers DIN 41612
à cosses
66
13TE
66
13TE
Avec borniers
type Y à vis
141,7
127
281,9
28TE
Avec borniers
à cosses
255,6
234,6
25TE
4 x M2,5 x 11
212,3
122,4
111,1
128,4
3HE
4,7
18,7
12
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Montage du transmetteur suite
Figure 3-2. Emplacement des connecteurs dans le rack 19"
Dimensions en mm
0TE
1 TE ≈ 5,08 mm
6TE – CN1
19TE – CN2
34TE – CN1
47TE – CN2
213,5
62TE – CN1
75TE – CN2
84TE
483
128,4
3HE
141,7
28TE
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
13
Montage du transmetteur suite
Figure 3-3. Espace requis en chaque étage pour une bonne ventilation
Dimensions en mm
128,4
3HE
42,8
1HE
128,4
3HE
42,8
1HE
128,4
3HE
14
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Montage du transmetteur suite
3.2
Connecteurs
L'appareil possède, à l'arrière, deux connecteurs 32 broches repérés
CN1 et CN2 et un connecteur à 2 broches repéré CN3 à enficher dans
des borniers livrés avec le transmetteur. Les borniers sont
débrochables, ce qui permet de laisser les câbles connectés quand le
transmetteur est retiré du rack.
• Raccorder l'alimentation secteur à CN3
• Raccorder l'alimentation continue à CN2
• Raccorder le câble du capteur à CN1
• Raccorder les sorties à CN2
Les connecteurs CN1 et CN2 sont disponibles en deux versions,
illustrés à la figure 3-4, page 15.
• Le type rectangulaire standard reçoit des cosses enclipsables ou des
connexions soudées.
• Le type Y optionnel possède des bornes à vis qui peuvent recevoir des
fils d'un diamètre maximal de 2,0 mm.
• Sur les connecteurs de type rectangulaire, les rangées D du
connecteur CN1 et B du connecteur CN2 ne sont pas utilisées.
Les connecteurs CN1 et CN2 sont conformes à la norme DIN 41612,
modèle F (mâle).
• La position des borniers CN1 et CN2 dans le rack 19" est indiquée à la
figure 3-2, page 13.
• Pour les instructions de raccordement de l’alimentation et du capteur,
voir le chapitre 4, page 17.
• Pour les instructions de raccordement des sorties, voir le chapitre 5,
page 25.
Figure 3-4. Types de connecteurs
Connecteur
à cosses
Connecteur
type Y à vis
Vue de
dessus
CN1 ou CN2
Vue de
face
Vue de
côté
CN2
CN1
Vue de
face
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
15
16
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
4
4.1
Raccordement de l’alimentation
et du capteur
Principes généraux
AVERTISSEMENT
Veiller à observer les règles de sécurité intrinsèque si
le capteur est installé en atmosphère explosive pour
éviter tout risque d'explosion.
Le câblage du capteur est de sécurité intrinsèque.
• Installer le transmetteur hors zone classée.
• Pour les installations devant se conformer aux
certifications UL ou ACNOR, consulter les notices
d’installation spécifiques à ces certifications.
• Pour une installation en atmosphère explosive du
capteur au sein de communauté européenne, se référer
à la norme EN 60079-14 si aucune norme nationale n’est
en vigueur.
• Les borniers peuvent être débrochés et retirés de la face arrière du
transmetteur pour faciliter le raccordement des fils.
• Le câblage doit être en conformité avec la réglementation en vigueur.
• Pour que l'installation soit conforme à la directive 73/23/CEE sur les
basses tensions, un interrupteur d’alimentation doit être installé à
proximité immédiate des transmetteurs alimentés par le secteur.
• Ne pas installer le câble d'alimentation secteur (ou d'alimentation
continue non filtrée) et les câbles de transmission des signaux du
débitmètre dans le même chemin de câbles.
4.2
Raccordement de
l’alimentation et mise à la
terre
ATTENTION
Une tension d'alimentation erronée, ou une
installation avec des câbles sous tension, peut
endommager le transmetteur.
• Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la
tension indiquée à l’arrière du transmetteur. Voir la
figure 4-1, page 18.
• Vérifier que les câbles d'alimentation sont hors tension
avant de les raccorder au transmetteur.
Tension d’alimentation
• Le transmetteur est configuré en usine pour une tension d'alimentation
secteur de 110/115 ou de 220/230 Vca. Une étiquette située à l'arrière
du transmetteur indique la tension d'alimentation à raccorder. Voir la
figure 4-1, page 18.
• Tous les transmetteurs RFT9739 version rack peuvent être alimentés
en continu (12 à 30 Vcc), quelle que soit la configuration secteur.
• Pour modifier la tension d'alimentation, se reporter à la section 4.3,
page 21.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
17
Raccordement de l’alimentation et du capteur suite
Câblage de l’alimentation
Certaines installations en Europe peuvent nécessiter un raccordement
de l'alimentation secteur aux bornes D2 (AC+), D6 (AC–), et Z2 (GND)
du connecteur CN2. Avant d’effectuer ce raccordement, contacter le
service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour raccorder l'alimentation, se référer à la figure 4-1 et procéder
comme suit :
1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée
à l’arrière du transmetteur.
2. Raccorder l'alimentation secteur au connecteur CN3 et la terre au
plot de masse situé juste au dessus du connecteur CN3; ou bien
raccorder l’alimentation continue aux bornes Z32 (DC+) et D32 (DC–)
du connecteur CN2.
3. Raccorder le transmetteur à la terre comme décrit ci-après.
Figure 4-1. Bornes de raccordement de l’alimentation
Face arrière du
RFT9739
Etiquette indiquant le type
d’alimentation à raccorder
Terre de
l’alimentation secteur
Bornes de
l’alimentation secteur
Bornes de
l’alimentation continue
18
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Raccordement de l’alimentation et du capteur suite
Mise à la terre
ATTENTION
Veiller à observer les règles de sécurité intrinsèque si
le capteur est installé en atmosphère explosive pour
éviter tout risque d'explosion.
Suivre attentivement les instructions ci-dessous pour
garantir une bonne mise à la terre du transmetteur.
Pour relier le transmetteur à la terre :
• Pour une installation de sécurité intrinsèque d’un capteur certifié UL ou
ACNOR, utiliser en plus de ce manuel l’une des notices d’installation
suivantes :
- UL-D-IS Installation Instructions
- CSA-D-IS Installation Instructions
• Pour déterminer le schéma de câblage à utiliser, consulter le
tableau 4-1.
Tableau 4-1.
Choix du câblage de mise
à la terre
Condition
Capteur installé en zone non dangereuse
Capteur installé en zone dangereuse ; l’usine ne dispose pas d’un
système de mise à la terre séparé de la barrière de sécurité
intrinsèque (installations en Europe uniquement)
Capteur installé en atmosphère explosive,
(toutes installations sauf en Europe)
L’usine dispose d’un système de mise à la terre séparé de la
barrière de sécurité intrinsèque
Figure
4-2a
4-2a
Page
19
19
4-2b
20
4-2c
20
Figure 4-2a. Mise à la terre — câblage standard
Fil de masse
Terre
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
S'il n'existe aucune réglementation locale pour la
mise à la terre, suivre ces recommandations :
• Utiliser du fil de cuivre de diamètre supérieur ou
égal à 1,6 mm.
• Les fils de terre doivent être aussi courts que
possible (résistance < 1 Ω).
• Un fil a été installé à l’usine entre la borne de
masse de la barrière S.I. et la borne de masse de
l’alimentation. Ce fil doit être laissé en place.
• Raccorder le fil de terre du câble d’alimentation
directement à la terre.
• Pour une installation en zone dangereuse du
capteur au sein de Communauté Européenne, se
référer à la norme EN 60079-14.
• Pour assurer une liaison équipotentielle de la
masse conforme à la norme CENELEC pour les
installations en zone dangereuse, raccorder la
borne de masse de l’alimentation aux bornes de
masse appropriées de la zone dangereuse par
l’intermédiaire d’un conducteur d’équipotentialité.
19
Raccordement de l’alimentation et du capteur suite
Figure 4-2b. Mise à la terre — capteur installé en zone dangereuse (hors Communauté Européenne)
S'il n'existe aucune réglementation locale pour la
mise à la terre, suivre ces recommandations :
• Utiliser du fil de cuivre de diamètre supérieur
ou égal à 1,6 mm.
• Les fils de terre doivent être aussi courts que
possible (résistance < 1 Ω).
• Raccorder les fil de terre du câble
d’alimentation et de la barrière S.I. directement
à la terre.
Terre
Figure 4-2c. Mise à la terre — câblage séparé de la barrière de sécurité intrinsèque
S'il n'existe aucune réglementation locale pour
la mise à la terre, suivre ces recommandations :
• Utiliser du fil de cuivre de diamètre supérieur
ou égal à 1,6 mm.
• Les fils de terre doivent être aussi courts que
possible (résistance < 1 Ω).
• Un fil a été installé à l’usine entre la borne de
masse de la barrière S.I. et la borne de masse
de l’alimentation. Ce fil doit être retiré.
• Raccorder le fil de terre du câble
d’alimentation directement à la terre.
• Pour assurer une liaison équipotentielle de la
masse en zone dangereuse, raccorder la
borne de masse S.I. aux bornes de masse
appropriées de la zone dangereuse par
l’intermédiaire d’un conducteur
d’équipotentialité.
• Le fil de terre S.I. ne doit pas être acheminé
dans les même chemins de câbles que les
autres câbles de l’installation.
Terre de
l’alimentation
20
Terre S.I.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Raccordement de l’alimentation et du capteur suite
Fusibles
Les fusibles de l'alimentation sont situés sur la carte d'alimentation à
l'intérieur du boîtier. Le transmetteur est doté de deux fusibles: un pour
l’alimentation secteur et un pour l’alimentation continue.
• Le fusible de l'alimentation secteur est de type UL/CSA, 250 mA/250 V,
à retardement, 5x20 mm.
• Le fusible de l'alimentation continue est de type UL/CSA, 2 A/125 V, à
retardement, 5x20 mm.
Pour accéder au fusible de l'alimentation secteur, retirer le couvercle
supérieur du boîtier. Pour accéder au fusible de l'alimentation continue,
retirer le couvercle inférieur. L'emplacement de ces fusibles sur la carte
d'alimentation est montré à la figure 4-3.
4.3
Modification de la tension
d’alimentation
Le sélecteur S1, situé sur la carte d'alimentation à l'intérieur du boîtier
(voir la figure 4-3) permet de sélectionner la tension d'alimentation
secteur.
Pour passer d'une alimentation alternative à une alimentation
continue :
1. Retirer le câblage de l'alimentation secteur.
2. Raccorder le câble de l'alimentation continue.
Pour changer la tension secteur, ou pour passer d’une alimentation
continue à une alimentation secteur :
1. Couper l'alimentation, puis déconnecter le câblage existant.
2. Retirer le couvercle supérieur du boîtier.
3. Repérer le sélecteur S1 sur la carte d'alimentation (voir la figure 4-3).
4. Basculer S1 sur la position désirée (115V ou 230V), puis remettre le
couvercle en place.
5. Marquer la nouvelle tension sélectionnée sur l'étiquette de la face
arrière du transmetteur.
6. Raccorder le nouveau câblage.
Figure 4-3. Emplacement des fusibles et du sélecteur d’alimentation
Carte
d’alimentation
Sélecteur S1 permettant
la sélection de la tension
d’alimentation secteur
Fusible de
l’alimentation secteur
250 mA / 250 V
Fusible de l’alimentation
continue (2 A / 125 V)
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
21
Raccordement de l’alimentation et du capteur suite
4.4
Raccordement au capteur
Cette section explique comment raccorder le câble de liaison entre le
RFT9739 et un capteur Micro Motion des séries ELITE, F, D, DL ou DT.
• Les instructions de préparation du câble et de montage des presseétoupes fournis par Micro Motion sont inclues dans le kit de
préparation du câble.
• Installer le câble et effectuer les raccordements en respectant les
normes locales en vigueur.
• Utiliser le câble au code de couleurs de Micro Motion.
• La longueur totale du câble reliant le capteur au transmetteur ne doit
pas excéder 300 mètres.
ATTENTION
Une mauvaise installation des câbles ou des conduits
électriques peut engendrer des erreurs de mesure ou
un dysfonctionnement du débitmètre.
Ne pas faire passer les câbles à proximité d'équipements
générant un champ magnétique important, tels que
transformateurs, moteurs ou lignes de force.
Raccordement du câble au
capteur et au transmetteur
ATTENTION
L'accumulation d'humidité à l'intérieur de la boîte de
jonction du capteur peut engendrer un court-circuit et
entraîner des erreurs de mesure ou une défaillance du
débitmètre.
Pour éviter tout risque de condensation ou d'infiltration
d'humidité à l'intérieur de la boîte de jonction :
• Sceller toutes l’entrées de câble.
• Ménager des boucles d'égouttement sur le câble.
• Revisser à fond le couvercle de la boîte de jonction.
La procédure de raccordement du câble est identique côté capteur et
côté transmetteur. Se reporter aux schémas de câblage pages 23 et 24,
et procéder comme suit :
1. Insérer les extrémités dénudées des fils dans les bornes. Aucune
partie dénudée ne doit rester exposée.
• Côté capteur, le raccordement s'effectue dans la boîte de jonction.
• Côté transmetteur, le raccordement s'effectue sur le bornier de
sécurité intrinsèque, dont les bornes sont repérées au tableau 4-2,
page 23. Les borniers du transmetteur peuvent être débrochés pour
faciliter le raccordement.
2. Faire correspondre les couleurs des fils du câble avec celles
mentionnées au tableau 4-2, page 23.
3. Serrer les vis des bornes pour maintenir les fils en place.
4. Refermer les couvercle de la boîte de jonction du capteur
hermétiquement. Sur la boîte de jonction des capteurs ELITE, visser
les quatre vis du couvercle à fond.
22
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Raccordement de l’alimentation et du capteur suite
Tableau 4-2.
Repérage des bornes
Couleur du fil
Noir*
Marron
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Bleu
Violet
Gris
Blanc
Borne du
capteur
Pas raccordé
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Borne du
transmetteur
CN1-Z4
CN1-Z2
CN1-B2
CN1-B6
CN1-B4
CN1-Z8
CN1-Z10
CN1-Z6
CN1-B10
CN1-B8
Fonction
Blindages*
Excitation +
Excitation –
Température –
Retour température
Détecteur gauche +
Détecteur droit +
Température +
Détecteur droit –
Détecteur gauche –
*Blindage des paires marron/rouge, vert/blanc, gris/bleu
et de la tierce jaune/orange/violet.
Figure 4-4. Schéma de câblage à un capteur ELITE®
Bornes du capteur
ELITE®
Câble de
raccordement
Bornes du
RFT9739
Longueur maximum du câble : 300 m
Noir
(Blindage de tous
les faisceaux)
Vert
Blanc
Marron
Violet
Jaune
Orange
Bleu
Gris
Rouge
Marron
Rouge
Couper à ras le blindage
Vert
Blanc
Couper à ras le blindage
Bleu
Gris
Couper à ras le blindage
Orange
Violet
Jaune
Couper à ras le blindage
Marron
Rouge
Rouge
Jaune
Orange
Blanc
Gris
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Marron
Noir (blindages)
Violet
Vert
Bleu
Vert
Blanc
Bleu
Gris
Orange
Violet
Jaune
Préparer les extrémités du câble suivant les
instructions qui sont livrées avec le câble
Figure 4-5. Schéma de câblage à un capteur des Séries F, D et DL
Bornes du capteur
Série F, D ou DL
Câble de
raccordement
Bornes du
RFT9739
Longueur maximum du câble : 300 m
Noir
(Blindage de tous
les faisceaux)
Marron
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Bleu
Violet
Gris
Blanc
Marron
Rouge
Couper à ras le blindage
Vert
Blanc
Couper à ras le blindage
Bleu
Gris
Couper à ras le blindage
Orange
Violet
Jaune
Couper à ras le blindage
Marron
Rouge
Rouge
Jaune
Orange
Blanc
Gris
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Marron
Noir (blindages)
Violet
Vert
Bleu
Vert
Blanc
Bleu
Gris
Orange
Violet
Jaune
Préparer les extrémités du câble suivant les
instructions qui sont livrées avec le câble
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
23
Raccordement de l’alimentation et du capteur suite
Figure 4-6. Schéma de câblage à un capteur de la Série DT
Bornes du capteur
Série DT
Câble de
raccordement
Bornes du
RFT9739
Longueur maximum du câble : 300 m
CN1
Noir
(Blindage de tous
les faisceaux)
Numéro de borne
Boîte de jonction
métallique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Marron
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Bleu
Violet
Gris
Blanc
Marron
Rouge
Couper à ras le blindage
Vert
Blanc
Couper à ras le blindage
Bleu
Gris
Couper à ras le blindage
Orange
Violet
Jaune
Couper à ras le blindage
Marron
Rouge
Rouge
Jaune
Orange
Blanc
Gris
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Marron
Noir (blindages)
Violet
Vert
Bleu
Vert
Blanc
Bleu
Gris
Orange
Violet
Jaune
Préparer les extrémités du câble suivant les
instructions qui sont livrées avec le câble
B Z
Terre
24
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
5
5.1
Câblage des sorties
Principes généraux
AVERTISSEMENT
Veiller à observer les règles de sécurité intrinsèque si
le capteur est installé en atmosphère explosive pour
éviter tout risque d'explosion.
Le câblage des sorties n’est pas de sécurité intrinsèque.
• Maintenir le câblage des sorties séparé de celui de
l'alimentation et de raccordement au capteur.
• Suivre attentivement les instructions contenues dans ce
chapitre pour assurer le bon fonctionnement du
transmetteur et des appareils raccordés aux sorties.
Les câbles de sorties se raccordent aux bornes du connecteur CN2. Ce
connecteur n'est pas de sécurité intrinsèque. Se reporter à la figure 5-1
et au tableau 5-1, page 26, pour le repérage des bornes. Le bornier
peut être débroché pour faciliter le branchement des fils.
• Pour éviter les interférences électriques, le câblage des sorties ne doit
pas être acheminé dans le même chemin de câble que celui de
l'alimentation ou du capteur.
• Pour le raccordement aux périphériques, utiliser des paires torsadées
et blindées individuellement. Les fils doivent avoir un diamètre d’au
moins 0,65 mm.
• Raccorder le blindage des paires aux bornes Z4 et/ou D4 du
connecteur CN2.
• Pour que l’installation soit conforme aux normes CENELEC en zone
dangereuse, les connexions non de sécurité intrinsèque du RFT9739
ne doivent être raccordées qu’à des appareils de tension inférieure ou
égale à 250 V.
5.2
Longueur maximum des
fils
Il n’existe à l’heure actuelle aucune méthode permettant de déterminer
avec précision la longueur maximum des câbles reliant les sorties du
RFT9739 aux périphériques.
Dans la plupart des applications, la longueur maximum recommandée
est de 150 m pour du fil de ø0,6 mm et de 15 m pour du fil de ø0,32 mm,
mais ces valeurs ne sont que des estimations. Il est donc recommandé
d’effectuer un test des boucles de sorties avant de mettre le débitmètre
en service afin de déterminer si les périphériques reçoivent
correctement les signaux du transmetteur.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
25
Câblage des sorties suite
Figure 5-1.
Bornes des sorties
Tableau 5-1. Repérage des bornes de sorties
Numéros de
borne sur CN2
D4, Z2 et Z4
D10 et D12
D14 et Z14
D16 et D14
D18 et D14
D20 et D26
D22 et Z22
D24 et D26
D28 et Z28
D30 et Z30
D32 et Z32
26
Fonction
Masses
Sortie sur optocoupleur
Masse signal
Verrouillage bouton Scroll
Verrouillage bouton Reset
Commande à distance d’auto-zéro
E/S RS-485
Sortie impulsions
Sortie analogique secondaire
Sortie analogique primaire
Entrée alimentation continue
Numéros de
borne sur CN2
Z6
Z10 et D26
Fonction
Alim. CC du transmetteur de pression
Sortie fréquence à double train
d’impulsions, train A
Z12 et D26
Sortie fréquence à double train
d’impulsions, train B
Z16 et Z14
Z18 et Z14
Z20
Z24 et D26
Z26
Sortie période de vibration des tubes
Sortie du signal de température
Entrée analogique du signal de pression
Sortie de contrôle
Alim. CC du transmetteur de pression
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
5.3
Sorties analogiques
primaire et secondaire
Les sorties analogiques primaire et secondaire peuvent être configurées
indépendamment pour indiquer au choix le débit massique ou
volumique, la masse volumique, la température, l’événement 1 ou
l’événement 2. Si un transmetteur de pression est raccordé au
transmetteur, ces sorties peuvent également représenter la pression.
Pour plus de détails sur la configuration des sorties analogiques,
consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication
HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou l’aide en ligne du
logiciel AMS
Les sorties analogiques peuvent produire au choix une plage de 020 mA ou de 4-20 mA (voir la section intitulée « Configuration de la
plage des sorties analogiques », page 9.)
• Lorsqu'une sortie est configurée en 4-20 mA, elle peut servir à
alimenter des indicateurs alimentés par la boucle.
• Sur les transmetteurs de version logicielle 3.8 ou supérieure, les
sorties analogiques configurées en 4-20 mA sont conformes à la
norme NAMUR NE43 (tous les transmetteurs RFT9739 livrés après
novembre 1999 sont de version logicielle 3.8 ou supérieure).
ATTENTION
La plage de fonctionnement des sorties analogiques a
été modifiée.
Lorsqu’elles sont configurées en 4-20 mA, les sorties
analogiques ne représentent pas la grandeur mesurée
entre 2,0 et 3,8 mA, et entre 20,5 et 22 mA.
Les systèmes qui utilisent les signaux d’une sortie
analogique dans les plages indiquées ci-dessus risquent
de ne pas fonctionner correctement. Contrairement aux
versions précédentes, les transmetteurs RFT9739 livrés
après novembre 1999 satureront à 3,8 mA et 20,5 mA.
Au besoin, reconfigurer le système de mesure.
Les sorties 4-20 mA sont conformes avec la norme NAMUR NE43 :
• Le signal de sortie est proportionnel à la grandeur mesurée entre 3,8
et 20,5 mA.
• La sortie ne produit aucun signal entre 2,0 et 3,8 mA et entre 20,5 et
22 mA.
• Ce mode de fonctionnement est illustré à la figure 5-2.
Figure 5-2. Plage de fonctionnement des sorties analogiques 4-20 mA
Valeur basse
d’indication des défauts
Valeur haute
d’indication des défauts
Plage de fonctionnement normal (signal)
22
3,8
3.8
Courant (mA)
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
20,5
20.5
22
22
27
Câblage des sorties suite
La sortie analogique primaire est disponible entre les bornes CN2-D30
et CN2-Z30 et la sortie analogique secondaire entre les bornes
CN2-D28 et CN2-Z28. Voir la figure 5-3.
• Les sorties analogiques sont isolées et flottantes. Pour garantir un
fonctionnement optimal, notamment en cas d'utilisation du protocole
HART sur la sortie primaire, il est recommandé de les raccorder à la
masse. Le raccordement de la masse peut s’effectuer soit du côté du
transmetteur, soit du côté de l'appareil exploitant la sortie.
• La longueur maximale du fil raccordé sur les sorties analogiques peut
être déterminée en mesurant la résistance du fil et de l'entrée du
périphérique récepteur. La somme de ces résistances doit être
inférieure à 1000 Ω.
• La couche physique Bell 202 requiert l'utilisation de la sortie
analogique primaire configurée en 4-20 mA. Le support Bell 202 ne
peut pas fonctionner si cette sortie est configurée en 0-20 mA.
• Les sorties analogiques sont auto-alimentées et ne peuvent pas
fonctionner sur collecteur ouvert.
Figure 5-3.
Câblage des sorties
analogiques primaire et
secondaire
Bornes de sorties
du RFT9739
SA1 = Sortie analogique primaire
SA2 = Sortie analogique secondaire
SA1+ (signal)
SA1– (retour)
SA2+ (signal)
SA2– (retour)
28
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Raccordement aux
appareils de
communication HART®
La figure 5-4 illustre comment raccorder une interface de
communication portable HART, l’adaptateur d’interface PC du logiciel
ProLink, ou le modem du logiciel AMS au RFT9739 pour la liaison
numérique sur la sortie analogique primaire. Pour des informations
détaillées concernant l'utilisation de l'interface HART ou du logiciel
ProLink, se reporter au manuel d'instructions correspondant. Pour AMS,
consulter l’aide en ligne du logiciel.
Figure 5-4. Raccordement d’une interface de communication HART®, du logiciel ProLink® ou du modem AMS
RFT9739
Prise de raccordement HART
(même circuit que la sortie analogique primaire)
Console portable
HART, interface
PC de ProLink ou
modem d’AMS
R1
(Note 1)
PV+
R3
(Note 3)
Prise de raccordement HART
ou sortie analogique primaire
PV–
R2
SNCC ou
PLC avec
résistance
interne
(Note 2)
1. Installer si nécessaire la résistance R1 dans la boucle. Les appareils de la Famille Intelligente requièrent une résistance
de boucle minimum de 250 Ω. Cette résistance ne doit pas dépasser 1 kΩ, quelle que soit la configuration mise en oeuvre.
ATTENTION
Le raccordement d’un appareil HART sur la boucle de la sortie analogique primaire du RFT9739 peut
provoquer une erreur en sortie du transmetteur.
Si la sortie analogique primaire est utilisée pour réguler le process, le fait de brancher une interface de
communication HART ou l’adaptateur d'interface PC sur la boucle de sortie peut altérer le niveau de la sortie 4-20
mA et entraîner une instabilité du process.
Mettre la boucle de mesurage en mode manuel avant de raccorder une interface HART sur la sortie analogique
primaire du RFT9739.
2. Le système de contrôle-commande doit être configuré pour recevoir un signal analogique actif.
3. La résistance R3 est requise si le système de contrôle-commande n'est pas doté d'une résistance interne.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
29
Câblage des sorties suite
5.4
Sorties fréquences
Le transmetteur est doté de trois sorties fréquences : une sortie
impulsions standard, une sortie à double train d'impulsions pour les
applications de transactions commerciales (si applicable) et une sortie
impulsions sur optocoupleur.
• Les sorties impulsions sont isolées et flottantes par rapport aux autres
circuits, sauf ceux de la sortie de contrôle et de la commande externe
d’auto-zéro. Les boucles des sorties impulsions doivent être reliées à
la masse soit du côté du transmetteur, soit du côté de l'appareil
exploitant la sortie.
• Le circuit de la sortie impulsions est relié à une alimentation interne de
15 V par l’intermédiaire d’une résistance de 2,2 kΩ qui limite le courant
à 7 mA. En mode collecteur ouvert, l'étage de sortie dispose d’un
pouvoir de coupure de 0,1 A pour une tension maximum de 30 Vcc.
Pour configurer la sortie en mode collecteur ouvert, voir page 33.
• Le signal est une onde carrée de niveau logique 15 V ou 30 V nominal,
sans charge. Voir la section intitulée « Sélection du niveau des sorties
impulsions pour la norme VDE », page 37.
• L'impédance de sortie est de 2,2 kΩ.
• Si l'appareil recevant le signal n'est pas un périphérique Micro Motion,
vérifier dans le manuel d'instructions du récepteur que ses valeurs
nominales d'intensité et de tension d'entrée correspondent à l'intensité
et à la tension nominales de sortie du RFT9739.
Sortie impulsions
La sortie impulsions représente le débit, massique ou volumique,
indépendamment de la configuration des sorties analogiques primaire et
secondaire. Cette sortie peut être raccordée à tous les périphériques
Micro Motion, à l'exception du DMS (Density Monitoring System) et de
l'indicateur de procédé PI 4-20, qui ne possèdent pas d'entrée
fréquence.
La sortie impulsions peut indiquer au choix :
• le débit massique
• le débit volumique
• le total partiel en masse
• le total partiel en volume
Le total en masse ou en volume ne peut pas être affecté à la sortie
impulsions sur certaines versions du RFT9739 antérieures à 1998.
Le signal de la sortie impulsions est disponible entre les bornes
CN2-D24 et CN2-D26 du transmetteur. La borne D26 sert également de
commun pour la sortie à double train d’impulsions, la sortie de contrôle
et l'entrée de commande externe d'auto-réglage du zéro. Voir la
figure 5-5, page 31.
30
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Configuration par défaut
Le RFT9739 est livré par défaut avec la sortie impulsions auto-alimentée
par une source interne isolée de 15 V avec une résistance de rappel de
2,2 kΩ. Le courant interne est ainsi limité à environ 7 mA. Voir la
figure 5-5.
Figure 5-5.
Câblage standard de la
sortie impulsions
Bornes de sorties
du RFT9739
FREQ+ (signal)
PLC
ou compteur
d’impulsions
RETOUR (masse)
Sortie impulsions à
courant élevé
Certaines applications peuvent nécessiter un courant plus important sur
la sortie impulsions. Voir la section 5.2, page 25. Dans ce cas, ajouter
une résistance comprise entre 1 kΩ et 3 kΩ entre les bornes CN2-Z26
et CN2-D24, comme illustré à la figure 5-6.
Figure 5-6.
Câblage de la sortie
impulsions à courant
élevé
Bornes de sorties
du RFT9739
Résistance de
1 kΩ à 3 kΩ
FREQ+ (signal)
RETOUR (masse)
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
PLC
ou compteur
d’impulsions
31
Câblage des sorties suite
Sortie impulsions à
courant constant
Dans le cas d’une application à charge capacitive élevée, il est possible
de configurer la sortie impulsions afin qu’elle maintienne un courant
constant de 50 mA pour toute charge comprise entre 0 et 220 Ω. Cette
configuration rend la sortie de contrôle inutilisable, et peut aussi avoir un
impact sur les sorties optocoupleur et double train d’impulsions.
Pour que le courant de la sortie reste constant, ajouter un cavalier entre
les bornes CN2-Z26 et CN2-D24, ainsi qu’une résistance comprise
entre 100 Ω et 250 Ω aux bornes de l’appareil récepteur, comme illustré
à la figure 5-7.
ATTENTION
Le fait de placer un cavalier entre les bornes CN2-Z26
et CN2-D24 rend la sortie de contrôle inutilisable.
Ne pas utiliser le circuit de la sortie de contrôle si un
cavalier est placé entre les bornes CN2-Z26 et CN2-D24.
La sortie de contrôle peut être reconfigurée pour pouvoir fonctionner
correctement quelle que soit la configuration de la sortie impulsions. Voir
la section intitulée « Sortie de contrôle à collecteur ouvert », page 41.
L’exploitation de la sortie impulsions en mode courant constant peut
entraîner un dysfonctionnement des sorties optocoupleur et double train
d’impulsions. Pour réduire ce risque, utiliser une résistance de 250 Ω,
comme indiqué à la figure 5-7.
Figure 5-7.
Câblage de la sortie
impulsions à courant
constant
Bornes de sorties
du RFT9739
FREQ+ (signal)
Résistance de 100 Ω à 250 Ω
(voir la note ci-dessous)
PLC
ou compteur
d’impulsions
RETOUR (masse)
Si les sorties optocoupleur et/ou double train d’impulsions sont
exploitées simultanément avec la sortie impulsions configurée en
mode courant constant, la résistance doit être de 250 Ω.
32
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Sortie impulsions à
collecteur ouvert
La sortie impulsions du RFT9739 est normalement auto-alimentée. Si
l’application requiert que la sortie soit passive, ou si l’appareil récepteur
requiert une tension d’entrée supérieure à environ 10 V, la sortie
impulsions peut être exploitée sur collecteur ouvert.
Pour configurer la sortie en mode collecteur ouvert, il faut couper une
résistance comme décrit ci-après. Cette opération modifiera le
transmetteur de façon irréversible.
• Couper la résistance R5 et raccorder la sortie à une alimentation
continue par l’intermédiaire d’une résistance de rappel. Voir la
figure 5-8, page 34.
• La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en fonction de la
résistance totale de la boucle de telle sorte qu’elle limite le courant de
la sortie à 100 mA.
• Pour éviter d’endommager les sorties optocoupleur et double train
d’impulsions, ne pas appliquer une tension supérieure à 15 V.
• La résistance R5 est implantée sur la face interne de la carte arrière du
RFT9739.
ATTENTION
Le fait de couper la résistance R5 élimine la source
d’alimentation interne de la sortie impulsions.
Une fois la résistance R5 coupée, la sortie impulsions ne
peut être utilisée qu’avec une source d’alimentation
externe.
Avant d’effectuer toute modification irréversible du
transmetteur, contacter le S.A.V. de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour couper la résistance R5, consulter la figure 5-9, page 34, et
procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle inférieur du transmetteur.
2. Retirer la carte arrière en la détachant avec précaution de la carte
d'alimentation et de la carte pilote.
3. Couper la résistance R5 qui se trouve sur la face interne de la carte
arrière. Voir la figure 5-10, page 35.
4. Remettre le couvercle inférieur en place.
5. Remettre la carte arrière en place, en prenant soin de bien aligner les
broches avec les connecteurs de la carte d'alimentation et de la carte
pilote.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
33
Câblage des sorties suite
Figure 5-8.
Câblage de la sortie
impulsions en mode
collecteur ouvert
Bornes de sorties du
RFT9739
Alimentation
continue
Résistance
de rappel*
FREQ+ (signal)
PLC
ou compteur
d’impulsions
RETOUR (masse)
*La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en
fonction de la résistance totale de la boucle de telle sorte qu’elle
limite le courant de la sortie à 100 mA.
Figure 5-9.
Carte arrière du RFT9739
Carte arrière
Couvercle inférieur
34
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Figure 5-10. Emplacement de la résistance R5 sur la carte arrière
Face interne de la
carte arrière
Résistance R5
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
35
Câblage des sorties suite
Sortie à double train
d’impulsions
Le transmetteur est doté d’une sortie à double train d'impulsions pour
les transmissions sécurisées. Le signal de la sortie à double train
d'impulsions est dérivé de la sortie impulsions et représente la même
grandeur mesurée. La fréquence de chacun des trains est toujours
égale à la moitié de la fréquence du signal de la sortie impulsions. Ainsi,
si l'on a 4000 Hz sur la sortie impulsions, on a 2000 Hz sur chaque train.
Les deux trains sont déphasés de 90° l'un par rapport à l'autre.
Le signal de la sortie à double train d’impulsions est disponible aux
bornes CN2-Z10, CN2-Z12 et CN2-D26 du transmetteur. La borne D26
sert de retour commun aux sorties double train d'impulsions, impulsions
et de contrôle, ainsi qu’à l'entrée de commande externe d'auto-réglage
du zéro. Voir la figure 5-11.
Figure 5-11. Câblage de la sortie à double train d’impulsions
Bornes de sorties
du RFT9739
GND (blindage)
90°
FREQ+A (train A)
FREQ+B (train B)
Appareil récepteur
Exemple :
Petrocount / IMS
Couper le blindage à
ras la gaine du côté de
l’appareil récepteur
RETOUR (masse)
36
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Sélection du niveau des
sorties impulsions pour la
norme VDE
Pour régler le niveau des sorties impulsions et double train d'impulsions
sur 30 V pour répondre aux exigences de la norme VDE, procéder
comme suit :
1. Retirer le couvercle inférieur du boîtier.
2. Retirer la carte arrière en la détachant avec précaution de la carte
d'alimentation et de la carte pilote. Voir la figure 5-12.
3. Localiser les cavaliers J10 sur la carte d'alimentation, (voir la
figure 5-13, page 38) et JP1 sur la face interne de la carte arrière
(voir la figure 5-14, page 38).
4. Ces deux cavaliers peuvent être placés soit sur la position standard
15 V (STD), soit sur 30 V (VDE). Les deux cavaliers doivent être sur
la même position.
• Lorsque le cavalier est placé entre la broche médiane et la broche
repérée VDE, le niveau de sortie est 30 V. Choisir cette
configuration pour les applications dans lesquelles la norme VDE
est requise.
• Lorsque le cavalier est placé entre la broche médiane et la broche
repérée STD, le niveau de sortie est 15 V. Choisir cette configuration
dans tous les cas où la norme VDE n'est pas requise
5. Remettre le couvercle inférieur en place.
6. Remettre la carte arrière en place, en prenant soin de bien aligner les
broches avec les connecteurs de la carte d'alimentation et de la carte
pilote.
Figure 5-12.
Carte arrière et carte
d’alimentation du
RFT9739
Carte arrière
Carte d’alimentation
Couvercle inférieur
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
37
Câblage des sorties suite
Figure 5-13. Emplacement du cavalier J10 sur la carte d’alimentation
Carte d’alimentation
Cavalier
J10
Figure 5-14. Emplacement du cavalier JP1 sur la carte arrière
Face interne de la
carte arrière
Détail de la
carte arrière
Cavalier
JP1
Zone de
détail
38
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Sortie impulsions sur
optocoupleur
Le transmetteur possède, en plus des sorties impulsions standard et à
double train d'impulsions, une sortie impulsions sur optocoupleur. Cette
sortie est passive et doit être alimentée par une source externe. Elle est
dérivée du signal de la sortie impulsions standard et représente donc la
même grandeur mesurée que cette dernière.
Le signal de la sortie sur optocoupleur est disponible aux bornes
CN2-D10, CN2-D12 et CN2-D4 du transmetteur.
• La figure 5-15 montre le raccordement de la sortie sur optocoupleur à
un dispositif auxiliaire.
• Le niveau du signal est de 0 à 2 Vcc à l'état bas et de 16 à 30 Vcc à
l'état haut. La sortie peut absorber un courant maximum de 10 mA.
Figure 5-15. Câblage de la sortie sur optocoupleur
Bornes de sorties
du RFT9739
GND (masse)
Couper le blindage
à ras la gaine du
côté de l’appareil
récepteur
Récepteur
Exemple : PLC
OPTOCOUPLEUR– (émetteur)
OPTOCOUPLEUR+ (collecteur)
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
39
Câblage des sorties suite
5.5
Sortie de contrôle
La sortie de contrôle est une sortie tout-ou-rien qui peut indiquer au
choix le sens d'écoulement du fluide, l'exécution d'une séquence d'autoréglage du zéro, la présence d’un défaut, ou l’état de l’événement 1 ou
de l’événement 2. Pour plus de détails sur la configuration de la sortie
de contrôle, consulter le manuel d'instructions de l'interface de
communication HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou
bien l’aide en ligne du logiciel AMS.
La sortie de contrôle est disponible entre les bornes CN2-Z24 et
CN2-D26 du transmetteur. La borne D26 sert également de commun
pour les sortie impulsions et à double train d’impulsions et pour l'entrée
de commande externe d'auto-réglage du zéro. Voir la figure 5-16.
• Lorsque la sortie est configurée pour indiquer le sens d'écoulement,
elle est au niveau haut (+15 V) lorsque le sens d'écoulement est
normal et au niveau bas (0 V) lorsque le sens d'écoulement est
inverse.
• Lorsque la sortie est configurée pour signaler qu'un auto-réglage du
zéro est en cours d'exécution, elle est au niveau bas (0 V) lorsque la
procédure d'auto-réglage du zéro est en cours d'exécution et au niveau
haut (+15 V) dans tous les autres cas.
• Lorsque la sortie est configurée pour indiquer la présence d’un défaut,
elle est au niveau bas (0 V) lorsqu'un défaut existe et au niveau haut
(+15 V) en fonctionnement normal.
• Lorsque la sortie est configurée pour indiquer l’état de l’événement 1
ou de l’événement 2, elle change d’état lorsque la variable associée à
l’événement (débit, total, masse volumique, température ou pression
du fluide mesuré) franchit une valeur de seuil programmée.
• En mode collecteur ouvert, l'étage de sortie dispose d’un pouvoir de
coupure de 0,1 A pour une tension maximum de 30 Vcc. Pour
configurer la sortie en mode collecteur ouvert, voir page 41.
• Le signal est un niveau logique nominal de 0 ou 15 V (sans charge).
• L'impédance de sortie est 2,2 kΩ.
Figure 5-16.
Câblage de la sortie de
contrôle
Bornes de sorties
du RFT9739
CONTROLE (signal)
RETOUR (masse)
40
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Sortie de contrôle à
collecteur ouvert
La sortie de contrôle du RFT9739 est normalement auto-alimentée. Si
l’application requiert que la sortie soit passive, ou si l’appareil récepteur
requiert une tension d’entrée supérieure à environ 10 V, la sortie de
contrôle peut être exploitée sur collecteur ouvert.
Si la sortie impulsions est configurée pour générer un courant constant
(voir la section intitulée « Sortie impulsions à courant constant »,
page 32), la sortie de contrôle est inutilisable lorsqu’elle est autoalimentée. Pour pouvoir utiliser la sortie de contrôle quelle que soit la
configuration de la sortie impulsions, elle doit être utilisée en mode
collecteur ouvert.
Pour configurer la sortie en mode collecteur ouvert, il faut couper une
résistance comme décrit ci-après. Cette opération modifiera le
transmetteur de façon irréversible.
• Couper la résistance R4 et raccorder la sortie à une alimentation
continue externe par l’intermédiaire d’une résistance de rappel. Voir la
figure 5-17, page 42.
• La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en fonction de la
résistance totale de la boucle de telle sorte qu’elle limite le courant de
la sortie à 100 mA.
• Pour éviter d’endommager les sorties à optocoupleur et à double train
d’impulsions, ne pas appliquer une tension supérieure à 15 V.
• La résistance R4 est implantée sur la face interne de la carte arrière du
RFT9739.
ATTENTION
Le fait de couper la résistance R4 élimine la source
d’alimentation interne de la sortie de contrôle.
Une fois la résistance R4 coupée, la sortie de contrôle ne
peut être utilisée qu’avec une source d’alimentation
externe.
Avant d’effectuer toute modification irréversible du
transmetteur, contacter le S.A.V. de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour couper la résistance R4, consulter la figure 5-18, page 42, et
procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle inférieur du transmetteur.
2. Retirer la carte arrière en la détachant avec précaution de la carte
d'alimentation et de la carte pilote.
3. Couper la résistance R4 qui se trouve sur la face interne de la carte
arrière. Voir la figure 5-19, page 43.
4. Remettre le couvercle inférieur en place.
5. Remettre la carte arrière en place, en prenant soin de bien aligner les
broches avec les connecteurs de la carte d'alimentation et de la carte
pilote.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
41
Câblage des sorties suite
Figure 5-17.
Câblage de la sortie de
contrôle en mode
collecteur ouvert
Bornes de sorties du
RFT9739
Alimentation
continue
Résistance
de rappel*
CONTROLE
(signal)
Récepteur
RETOUR (masse)
*La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en
fonction de la résistance totale de la boucle de telle sorte qu’elle
limite le courant de la sortie à 100 mA.
Figure 5-18.
Carte arrière du RFT9739
Carte arrière
Couvercle inférieur
42
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Figure 5-19. Emplacement de la résistance R4 sur la carte arrière
Résistance R4
Face interne de la
carte arrière
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
43
Câblage des sorties suite
5.6
Raccordement des
périphériques Micro
Motion
Pour raccorder un périphérique Micro Motion au RFT9739, se reporter
au schémas de câblage mentionnés au tableau 5-2.
Tableau 5-2.
Schémas de câblage des
périphériques Micro
Motion
Périphérique Micro Motion
DMS (Density Monitoring System)
DRT (Digital Rate Totalizer) à affichage LED
DRT (Digital Rate Totalizer) à affichage LCD
FMS-3 (Flow Monitoring System) à affichage LED
FMS-3 (Flow Monitoring System) à affichage LCD
NFC (Net Flow Computer)
NOC (Net Oil Computer) à alimentation secteur
NOC (Net Oil Computer) à alimentation continue
Modèle 3300 avec bornier à cosses/à souder
Modèle 3300 avec câble E/S
Modèle 3350
Figure
Page
5-20
5-21a
5-21b
5-22a
5-22b
5-23
5-24a
5-24b
5-25a
5-25b
5-26
44
45
45
46
46
47
48
48
49
49
50
Figure 5-20. Schéma de raccordement du RFT9739 à un DMS
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
DMS
Note 1
Note 2
Note 2
Note 1
Terre
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
44
Mode ↑
Mode ↓ / Saisie
→ / Réinitialisation
↑
Envoi des données
Verrouillage programme
Masse signal / commun contacts
Entrée température
Entrée fréquence tubes
Masse alimentation continue
Alimentation 12-30 Vcc
Phase alimentation secteur
Neutre alimentation secteur
Terre alimentation secteur
Alarme haute, N.O.
Alarme haute, commun
Alarme haute, N.F.
Alarme basse, N.O.
Alarme basse, commun
Alarme basse, N.F.
Masse volumique mA (+)
Masse volumique mA (-)
Température mA (+)
Température mA (-)
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Figure 5-21a. Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT à affichage LED
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
DRT LED
RAZ total partiel
Sélection / Saisie
→ / Réinitialisation
↑
Envoi des données
Inhibition total ou sens d’écoulement
Commun des contacts
Verrouillage programme
Entrée impulsions
Masse alimentation cc / masse signal
Alimentation 12-30 Vcc
Phase alimentation secteur
Neutre alimentation secteur
Terre alimentation secteur
Alarme 1, N.O.
Alarme 1, commun
Alarme 1, N.F.
Alarme 2, N.O.
Alarme 2, commun
Alarme 2, N.F.
Couper le blindage
à cette extrémité
Terre
Figure 5-21b. Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT à affichage LCD
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
DRT LCD
Couper le blindage
à cette extrémité
Terre
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
RAZ total partiel
Sélection / Saisie
→ / Réinitialisation
↑
Envoi des données
Inhibition total ou sens d’écoulement
Commun des contacts
Verrouillage programme
Entrée impulsions
Masse alimentation cc / masse signal
Alimentation 12-30 Vcc
Phase alimentation secteur
Neutre alimentation secteur
Terre alimentation secteur
Alarme 1, N.O.
Alarme 1, commun
Alarme 1, N.F.
Alarme 2, N.O.
Alarme 2, commun
Alarme 2, N.F.
45
Câblage des sorties suite
Figure 5-22a. Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3 à affichage LED
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
FMS-3 LED
Démarrage prédétermination
Sélection / Saisie
→ / Réinitialisation
↑
Envoi des données
Arrêt / reprise
Commun des contacts
Verrouillage programme
Entrée impulsions
Masse alimentation cc / masse signal
Alimentation 12-30 Vcc
Phase alimentation secteur
Neutre alimentation secteur
Terre alimentation secteur
Relais primaire, N.O.
Relais primaire, commun
Relais primaire, N.F.
Relais secondaire, N.O.
Relais secondaire, commun
Relais secondaire, N.F.
Couper le blindage
à cette extrémité
Terre
Figure 5-22b. Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3 à affichage LCD
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
FMS-3 LCD
Couper le blindage
à cette extrémité
Terre
46
Démarrage prédétermination
Sélection / Saisie
→ / Réinitialisation
↑
Envoi des données
Arrêt / reprise
Commun des contacts
Verrouillage programme
Entrée impulsions
Masse alimentation cc / masse signal
Alimentation 12-30 Vcc
Phase alimentation secteur
Neutre alimentation secteur
Terre alimentation secteur
Relais primaire, N.O.
Relais primaire, commun
Relais primaire, N.F.
Relais secondaire, N.O.
Relais secondaire, commun
Relais secondaire, N.F.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Figure 5-23. Schéma de raccordement du RFT9739 à un NFC
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
NFC
Note 1
Note 2
Note 1
Note 2
Note 1
Démarrage / RAZ
Sélection / Saisie
→ / Réinitialisation
↑
Envoi des données
Arrêt / reprise
Masse signal / commun contacts
Entrée température
Entrée fréquence tubes
Masse alimentation continue
Alimentation 12-30 Vcc
Phase alimentation secteur
Neutre alimentation secteur
Terre alimentation secteur
Relais 1, N.O.
Relais 1, commun
Relais 1, N.F.
Relais 2, N.O.
Relais 2, commun
Relais 2, N.F.
Terre
Sortie 4-20mA (+)
Sortie 4-20mA (-)
Entrée impulsions débit (+)
Entrée impulsions débit (-)
Verrouillage programme (+)
Verrouillage programme (-)
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
47
Câblage des sorties suite
Figure 5-24a. Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC alimenté par le secteur
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
NOC
Note 1
Note 2
Note 1
Note 2
Terre
Note 1
Arrêt / Démarrage
Puits suivant / Sélection / Saisie
Durée test / Débit vol. // → / Réinit.
Total brut / Débit brut // ↑
Total eau / Débit eau // ↓
% eau / Envoi des données // Mode
Masse signal / commun contacts
Entrée température
Entrée fréquence tubes
Masse alimentation continue
Alimentation 12-30 Vcc
Phase alimentation secteur
Neutre alimentation secteur
Terre alimentation secteur
Impulsions brut, N.O.
Impulsions brut, commun
Impulsions brut, N.F.
Impulsions eau, N.O.
Impulsions eau, commun
Impulsions eau, N.F.
% eau 4-20mA (+)
% eau 4-20mA (-)
Entrée impulsions débit (+)
Masse signal
Verrouillage programme (+)
Verrouillage programme (-)
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
Figure 5-24b. Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC alimenté en continu
Bornes du
NOC
Bornes de sorties
du RFT9739
Note 1
Note 2
Note 1
Arrêt / Démarrage
Puits suivant / Sélection / Saisie
Durée test / Débit vol. // → / Réinit.
Total brut / Débit brut // ↑
Total eau / Débit eau // ↓
% eau / Envoi des données // Mode
Masse signal / commun contacts
Entrée température
Entrée fréquence tubes
Masse alimentation continue
Alimentation 12-30 Vcc
Note 2
Impulsions brut, N.O.
Impulsions brut, commun
Impulsions brut, N.F.
Impulsions eau, N.O.
Impulsions eau, commun
Impulsions eau, N.F.
Note 1
% eau 4-20mA (+)
% eau 4-20mA (-)
Entrée impulsions débit (+)
Masse signal
Verrouillage programme (+)
Verrouillage programme (-)
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
48
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Figure 5-25a. Schéma de raccordement d’un modèle 3300 avec bornier à vis ou à cosses
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornier des
entrées / sorties
du modèle 3300
Couper le blindage à cette extrémité
Figure 5-25b. Schéma de raccordement d’un modèle 3300 avec câble E/S
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornier déporté
du modèle 3300
Couper le blindage à cette extrémité
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
49
Câblage des sorties suite
Figure 5-26. Schéma de raccordement d’un modèle 3350
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornier des
entrées / sorties
du modèle 3350
Couper le blindage à cette extrémité
50
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
5.7
Raccordement d’un
transmetteur de pression
ATTENTION
Veiller à observer les règles de sécurité intrinsèque si
le capteur est installé dans une zone classée pour
éviter tout risque d'explosion.
Le câblage de l’entrée pression n'est pas de sécurité
intrinsèque.
Le câble du signal de pression doit être maintenu séparé
du câble d’alimentation, du câble de raccordement au
capteur, ainsi que de tout autre câblage de sécurité
intrinsèque
Une information de pression peut être fournie au RFT9739 pour corriger
les effets de la pression sur le capteur.
• Si le signal provient d'un capteur de pression relative mesurant la
pression à l'entrée du capteur Micro Motion, le RFT9739 peut corriger
l'effet des variations de la pression de service sur le capteur. Cette
correction ne concerne que les capteurs mentionnés au tableau 5-3.
• Ce chapitre ne traite que du raccordement du transmetteur de pression
au RFT9739. Pour configurer le RFT9739 afin qu’il corrige les effets de
la pression, consulter le manuel d'instructions de l'interface de
communication HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou
l’aide en ligne d’AMS.
Les bornes de l'entrée pression du RFT9739 (CN2-Z6 et CN2-Z20)
n'acceptent qu'un signal 4-20 mA en provenance d'un transmetteur de
pression et ne doivent pas être raccordées au système de contrôlecommande.
Si le RFT9739 est configuré pour corriger les effets de la pression, les
mesures ne seront pas corrigées en cas de défaut sur l’entrée pression.
Si un défaut est détecté sur l’entrée pression, le transmetteur réagit de
la façon suivante :
• Le RFT9739 continue de fonctionner normalement. Les sorties ne sont
pas forcées à leur niveau de défaut.
• Le message « Pressure Input Failure » (défaut entrée pression)
s’affiche sur l’écran de l’indicateur, de l’interface de communication
HART dotée du module de mémoire le plus récent, du logiciel ProLink
de version 2.4 ou supérieure, ou du logiciel AMS.
Tableau 5-3.
Capteurs sujets aux effets
de la pression
ELITE
CMF025*
CMF050*
CMF100
CMF200
CMF300
CMF400
Série F
F025*
F050
F100
F200
Séries D et DL
D300 standard
D300 Tefzel ®
D600
DL100
DL200
*Seule la mesure de masse volumique est affectée sur ces modèles
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
51
Câblage des sorties suite
Si la sortie du transmetteur de pression requiert une tension
d'alimentation inférieure ou égale à 11,75 V, elle peut être alimentée
par le RFT9739. Utiliser la borne CN2-Z6 (P) pour l'alimentation du
transmetteur de pression et la borne CN2-Z20 (S) pour appliquer le
signal de pression au RFT9739. Voir la figure 5-27a.
Si le transmetteur de pression requiert une tension d’alimentation
supérieure à 11,75 V, ou si d'autres appareils doivent être insérés dans
la boucle, le transmetteur de pression doit être alimenté par une source
externe. Utiliser la borne CN2-Z20 (S) comme entrée pression du
RFT9739 et la borne CN2-D14 ou CN2-Z14 (SIGNAL GND) comme
commun. Voir la figure 5-27b, page 53.
Si le signal de pression est transmis au RFT9739 par voie
numérique, utiliser les bornes de la sortie analogique primaire
CN2-Z30 (PV+) et CN2-D30 (PV–), comme illustré à la figure 5-27c,
page 53.
Figure 5-27a. Schéma de raccordement d’un transmetteur de pression — entrée analogique
ATTENTION : le câblage du transmetteur de
pression n’est pas de sécurité intrinsèque
Bornes de sorties
du RFT9739
Transmetteur
de pression
52
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Figure 5-27b. Raccordement d’un transmetteur de pression — entrée analogique, alimentation externe
ATTENTION : le câblage du transmetteur de
pression n’est pas de sécurité intrinsèque
Alimentation
Autre appareil
branché sur la
boucle
24 Vcc
4-20 mA
Bornes de sorties
du RFT9739
Transmetteur
de pression
Le négatif de l'alimentation doit être raccordé
directement à la borne CN2-D14 du RFT9739.
Figure 5-27c. Raccordement d’un transmetteur de pression — communication numérique
ATTENTION : le câblage du transmetteur de
pression n’est pas de sécurité intrinsèque
Bornes de sorties
du RFT9739
Transmetteur de pression
type SMART (1150 ou 3051)
250 Ω ±5%, 0,5 W
250 Ω ±5%, 0,5 W
24 Vcc
Alimentation
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
53
Câblage des sorties suite
5.8
Commande à distance
d'auto-réglage du zéro ou
de R.A.Z. des totalisateurs
Le transmetteur peut être configuré pour pouvoir effectuer un autoréglage du zéro ou pour remettre les totalisateurs à zéro à distance par
fermeture d'un contact. Si l’indicateur du transmetteur indique le débit, la
fermeture du contact lance la procédure d’auto-réglage du zéro. Si
l’indicateur du transmetteur indique un total, la fermeture du contact
remet à zéro les totalisateurs.
• La procédure d’auto-réglage du zéro est décrite à la section 6.4,
page 64.
• La remise à zéro des totalisateurs est décrite à la section 6.5,
page 66.
Le contact doit être de type non maintenu, normalement ouvert, avec
une intensité admissible en position fermée de 1 mA. La tension en
circuit ouvert est de 5 Vcc.
Raccorder le bouton-poussoir aux bornes CN2-D20 et CN2-D26 du
transmetteur. La borne D26 sert également de commun à la sortie
impulsions standard, à la sortie à double train d’impulsions et à la sortie
de contrôle. Voir la figure 5-28, page 54.
Figure 5-28.
Câblage de la commande
à distance d’auto-réglage
du zéro et de R.A.Z. des
totalisateurs
Bornes de sorties
du RFT9739
Boutonpoussoir
ZERO+ (signal)
RETOUR (masse)
54
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
5.9
Raccordement à un réseau
multipoint RS-485
La communication numérique peut s’effectuer au choix par :
• Protocole HART sur couche physique RS-485
• Protocole HART sur couche physique Bell 202
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 et protocole HART sur
couche physique Bell 202
Pour configurer les paramètres de communication, voir la section
intitulée « Mode de configuration de la communication », page 61. Pour
le câblage d’un réseau Bell 202, voir la section 5.10, page 56.
Plusieurs transmetteurs peuvent être raccordés à un réseau multipoint
RS-485 et communiquer en protocole HART ou Modbus.
• Avec le protocole HART, il est possible de raccorder un nombre
pratiquement illimité de transmetteurs au réseau. Un numéro de repère
unique doit être assigné à chaque transmetteur, et il est possible
d'affecter une adresse multipoint unique, comprise entre 0 et 15, à un
maximum de 32 transmetteurs.
• Le protocole Modbus permet de raccorder un maximum de 240
transmetteurs à un même réseau. Chaque transmetteur doit posséder
une adresse multipoint unique, comprise entre 1 et 240.
Pour relier le transmetteur à un réseau RS-485, utiliser les bornes
CN2-Z22 et CN2-D22. La figure 5-29, page 56 illustre le câblage d'un
ou plusieurs transmetteurs RFT9739 à un contrôleur hôte en
communication série RS-485.
• Utiliser du câble blindé à paires torsadées (fils de ø 0,5 mm minimum).
La longueur du câble doit être inférieure à 1200 mètres.
• Dans certains cas, il faut raccorder une résistance de 120 Ω, ½ W à
chaque extrémité du câble du réseau pour atténuer les phénomènes
de réflexion électrique.
Pour plus d'informations concernant les protocoles de communication
dans un réseau RS-485, contacter le service après-vente de Micro
Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
55
Câblage des sorties suite
Figure 5-29. Câblage d’un réseau RS-485
Un RFT9739 et un
contrôleur hôte
Contrôleur A
hôte
120 Ω, ½ W*
120 Ω, ½ W*
B
Z22
D22
RFT9739
Plusieurs RFT9739 et
un contrôleur hôte
Contrôleur A
hôte
120 Ω, ½ W*
120 Ω, ½ W*
B
Z22
D22
Z22
D22
RFT9739
Z22
RFT9739
D22
RFT9739
*Pour les communications à longue distance, ou si une source de bruit externe perturbe le signal, il faut
installer une résistance de 120 Ω ½ W en parallèle sur les deux appareils formant l'extrémité du réseau.
5.10 Raccordement à un réseau
multipoint Bell 202
La communication numérique peut s’effectuer au choix par :
• Protocole HART sur couche physique RS-485
• Protocole HART sur couche physique Bell 202
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 et protocole HART sur
couche physique Bell 202
Pour configurer les paramètres de communication, voir la section
intitulée « Mode de configuration de la communication », page 61. Pour
le câblage d’un réseau RS-485, voir la section 5.9, page 55.
Le protocole HART permet de raccorder jusqu’à 15 transmetteurs dans
un réseau multipoint Bell 202. Le nombre maximum dépend de
plusieurs facteurs dont le type des transmetteurs et la méthode
d’installation. On peut aussi intégrer à un tel réseau d'autres
transmetteurs de la Famille Intelligente de Rosemount.
• Le câblage d'un réseau multipoint Bell 202 se fait à l'aide d'une paire
torsadée. Seule la communication numérique est autorisée sur cette
paire, avec une période d'échantillonnage allant de 2 à 31 secondes
pour une vitesse de transmission de 1200 bauds.
• Une interface de communication HART ou tout autre système de
commande compatible HART peut communiquer avec n'importe quel
appareil du réseau sur la même paire de fils.
Si le réseau HART comporte plusieurs transmetteurs, il faut affecter une
adresse unique de 1 à 15 à chaque transmetteur.
• Lorsqu'une adresse de 1 à 15 est affectée au transmetteur, la sortie
analogique primaire est forcée à un niveau constant de 4 mA.
• La sortie analogique primaire doit être configurée en 4-20 mA. La
couche Bell 202 ne peut pas fonctionner avec une sortie analogique
primaire configurée en 0-20 mA.
56
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties suite
Pour raccorder le transmetteur à un réseau Bell 202, utiliser les bornes
CN2-Z30 et CN2-D30 du RFT9739. Voir la figure 5-30.
• Les appareils de la Famille Intelligente nécessitent une résistance de
boucle minimum de 250 Ω. La résistance de la boucle ne doit pas
dépasser 1 kΩ.
• Réunir les sorties analogiques de chaque transmetteur et les relier à
une résistance de charge commune d'environ 250 Ω installée en série.
Figure 5-30. Câblage d’un réseau HART® type
Interface
portable HART,
adaptateur PC
de ProLink,
ou modem AMS
RFT9739
version site
RFT9739
version rack
PV+
17
PV+ PV–
CN2- CN2Z30 D30
PV–
18
Transmetteur
Famille
intelligente
Transmetteur
Famille
intelligente
Une alimentation externe est
requise pour les transmetteurs
HART 4-20mA passifs
charge
250 Ω
4-20mA
4-20mA
IFT9701
Série R
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
24
DC
Pour un fonctionnement optimal sous le protocole
HART, il est recommandé de raccorder la boucle
à la masse en un point unique.
57
Câblage des sorties suite
5.11 Raccordement des
contacts de verrouillage
Des contacts externes peuvent être utilisés pour verrouiller les touches
SCROLL et RESET situées sur la face avant du transmetteur.
Verrouillage de la touche SCROLL (défilement)
Pour interdire l’usage de la touche SCROLL en face avant, raccorder le
fil de signal d'un contact externe à la borne CN2-D16 (SCROLL INH) et
le fil de masse à la borne CN2-D14 (SIGNAL GND). Voir la figure 5-31.
Verrouillage de la touche RESET (RAZ)
Pour interdire l'usage de la touche RESET en face avant, raccorder le fil
de signal d'un contact externe à la borne CN2-D18 (ZERO INH) et le fil
de masse à la borne CN2-D14 (SIGNAL GND). Voir la figure 5-31.
Figure 5-31.
Schéma de câblage des
contacts de verrouillage
des touches Scroll et
Reset
Verrouillage de
la touche Reset
Verrouillage de
la touche Scroll
Bornes de
sorties du
RFT9739
SIGNAL GND (retour)
SCROLL INH (signal)
ZERO INH (signal)
58
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
6
6.1
Mise en service
Initialisation
Lorsque tous les raccordements ont été réalisés, le transmetteur peut
être mis sous tension. Au cours de l'initialisation, un test de contrôle
interne s'effectue automatiquement, durant lequel s'affichent
successivement à l'écran :
1. Tous les pixels allumés
2. Tous les pixels éteints
3. Des huit
4. Tous les pixels éteints
5. L’avis de copyright
Lors de la mise sous tension d'un transmetteur alimenté en continu ,
l’alimentation doit pouvoir fournir un courant d’appel de 1,6 A sans que
la tension chute en dessous de 12 V. Si la tension d’alimentation chute
en dessous de 12 V, il se peut que le transmetteur se bloque
indéfiniment dans la boucle d'initialisation.
Lorsque le test interne est terminé, l'écran affiche l'une des 10 variables
de procédé disponibles. Par exemple :
INV:
GRAMS:
38450.5
Msg
Si le débitmètre fonctionne correctement, l'indicateur de message
clignotant « Msg » (message) apparaît dans l'angle inférieur droit de
l'écran pour indiquer la mise sous tension du transmetteur.
• Pour lire le message, appuyer plusieurs fois le bouton Scroll jusqu'à ce
que s'affiche « Sensor OK *POWER / RESET* ».
• Pour effacer le message, appuyer une nouvelle fois sur le bouton
Scroll.
Si le message ne disparaît pas ou si des messages d'erreur
apparaissent, se reporter à la section 7.4, page 73, pour diagnostiquer
le problème.
6.2
Mode d’emploi de
l’indicateur
L’indicateur du RFT9739 permet de :
• Visualiser les grandeurs mesurées, les totaux partiels et généraux, et
les messages d’état (voir page 60) ;
• Régler les paramètres de communication (voir page 61) ;
• Effectuer un auto-réglage du zéro (voir page 64) ;
• Remettre à zéro les totalisateurs internes (voir page 66)
Utiliser les boutons Scroll (défilement) et Reset (réinitialisation) pour
contrôler l’indicateur.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
59
Mise en service suite
Mode de visualisation des
variables de procédé
Lorsque le transmetteur est mis sous tension, l’indicateur est en mode
de visualisation des variables de procédé. La première variable qui
s'affiche à l'écran est la dernière visualisée avant la mise hors tension
du transmetteur. En mode de visualisation, chaque écran indique la
valeur et l'unité de mesure d'une grandeur mesurée.
Lorsque l’on appuie sur le bouton Scroll, les variables de procédé
défilent à l'écran dans l'ordre indiqué au tableau 6-1.
Tableau 6-1.
Ecrans de l’indicateur
N° d’écran
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Variable
Débit massique
Débit volumique
Masse volumique
Température
Total partiel en masse [1]
Total partiel en volume[1]
Total général en masse[1]
Total général en volume[1]
Pression différentielle ou
Pression relative [2]
Registre d’interventions (config.) [3]
Registre d’interventions (étalon.)[3]
Test de l’écran[3]
Message (si présent)
Abréviation dans le coin
supérieur gauche de l'écran
(RATE)
(RATE)
(DENS)
(TEMP)
(TOT)
(TOT)
(INV)
(INV)
(DP) ou
(P)
(CONFIG REG)
(CALIBRATE REG)
(DISPLAY TEST)
––
1
Lors de la lecture d'un total partiel (TOT) ou d'un total général (INV), l'unité de
mesure qui apparaît dans le coin inférieur gauche de l'écran permet de déterminer
si le total est en masse ou en volume.
2
Cet écran n'apparaît que si le transmetteur est configuré pour indiquer la pression.
3
Cet écran n'apparaît que si le transmetteur est en mode de verrouillage 8. Voir la
section 2.3, page 5.
La résolution des écrans de total partiel (TOT) ou général (INV) est de
dix digits, point décimal inclus. La position du point décimal est fixe, et
dépend du coefficient d’étalonnage en débit et de l’unité de mesure. Si
la totalisation dépasse la capacité d'affichage, l'écran indique
« ********* ». Effacer ce message avec le bouton Reset.
Si un message existe, l'indicateur « Msg » clignotant apparaît dans le
coin inférieur droit de chaque écran pour avertir l'utilisateur que l'un des
états ci-dessous a été détecté :
• L’alimentation a été temporairement coupée.
• Un auto-réglage du zéro a été effectué.
• Un défaut de fonctionnement a été détecté.
Pour lire le message, il faut faire défiler tous les écrans des variables de
procédé à l'aide du bouton Scroll jusqu’à parvenir à l'écran de message
(voir le tableau 6-1, page 60). Les messages correspondant à des
défauts encore présents restent dans la file de messages. Les autres
messages sont acquittés lorsque l’opérateur tourne le bouton Scroll
pour passer de l'écran de message vers l'écran de débit massique.
Si le transmetteur a été mis hors tension puis remis sous tension et qu’il
fonctionne correctement, le message indique « Sensor OK *POWER /
RESET* ».
Pour plus de détails sur les messages, voir la section 7.4, page 73.
60
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service suite
Mode de configuration de
la communication
Le commutateur 5 situé sur la carte pilote permet de choisir entre la
configuration standard ou une configuration définie par l'utilisateur. Voir
la section 2.3, page 5, et la section intitulée « Configuration de la
communication », page 9. Lorsque l'indicateur est en mode de
configuration de la communication, les paramètres de communication
numérique peuvent être modifiés à l'aide de l'écran et des boutons
Scroll et Reset.
• Lorsque le commutateur 5 est sur la position USER-DEFINED, il est
possible de passer en mode configuration à partir de n'importe quel
écran de variable de procédé en appuyant sur le bouton Scroll et en le
maintenant enfoncé tout en appuyant sur le bouton Reset. En mode
configuration, l’indication « M1 », « M2 » ou « M3 » apparaît dans le
coin supérieur gauche de l'écran.
• Sur les RFT9739 de version logicielle supérieure à 3.6, si le
commutateur 5 est en position STD COMM, un message d’erreur
s’affichera si l’opérateur essaye de modifier la configuration de la
communication à l’aide des boutons Scroll et Reset.
M1 — Vitesse de transmission
Pour sélectionner la vitesse de transmission :
1. Appuyer sur le bouton Scroll pour faire défiler les options disponibles,
à savoir : 1200, 2400, 4800, 9200, 19200 ou 38400 baud.
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner la vitesse de transmission affichée. Relâcher le bouton
Reset lorsque l'écran cesse de clignoter.
3. Lorsque la vitesse de transmission sélectionnée clignote à nouveau,
appuyer sur le bouton Reset pour passer à l'écran M2.
M2 — S=Bits de stop, P=Parité
Pour sélectionner le nombre de bits de stop et la parité :
1. Appuyer sur le bouton Scroll pour afficher l'une des deux options de
bits de stop (S): 1 ou 2 bits de stop.
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner l'option affichée. Le relâcher lorsque l'écran cesse de
clignoter.
3. Lorsque l'option de bit de stop sélectionnée clignote de nouveau,
appuyer sur le bouton Reset pour passer aux options de parité.
4. Appuyer sur le bouton Scroll pour visionner les options de parité (P):
parité impaire (O), parité paire (E), ou sans parité (N). Sous le
protocole HART, la parité doit être impaire. Sous le protocole Modbus,
le type de parité dépend du contrôleur hôte.
5. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner l'option affichée. Le relâcher lorsque l'écran cesse de
clignoter.
6. Lorsque l'option de parité sélectionnée clignote à nouveau, appuyer
sur le bouton Reset pour passer à l'écran M3.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
61
Mise en service suite
M3 — Bits de données, protocole et couche physique
L'écran M3 permet de sélectionner entre 7 ou 8 bits de données pour le
protocole Modbus, ou 8 bits pour le protocole HART.
• Le protocole HART peut utiliser au choix le standard Bell 202 ou
RS-485.
• La communication en protocole HART sur la sortie analogique primaire
ne peut se faire que sur support Bell 202.
ATTENTION
La modification du protocole ou des bits de données
provoque l’initialisation automatique du transmetteur,
ce qui risque d'entraîner une instabilité du process.
Placer les appareils de contrôle-commande en
fonctionnement manuel avant de procéder à toute
modification du protocole de communication.
Pour sélectionner le nombre de bits de données et le protocole :
1. Appuyer sur le bouton Scroll pour visionner le nombre de bits de
données (D), à savoir : 7 ou 8 bits. Le protocole HART requiert 8 bits
de données. Le protocole Modbus requiert 8 bits de données en
mode ASCII et 7 bits de données en mode RTU.
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner l'option affichée. Relâcher le bouton Reset lorsque
l'écran cesse de clignoter.
3. Lorsque l'option sélectionnée clignote à nouveau, appuyer sur le
bouton Reset pour passer aux options de protocole et de couche
physique.
4. Appuyer sur le bouton SCROLL pour visionner les options suivantes
pour le protocole et la couche physique :
• Protocole HART sur couche physique Bell 202 (HART/202)
• Protocole HART sur couche physique RS-485 (HART/485)
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 (Modbus/485)
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 et protocole HART
sur couche physique Bell 202 (Modbus/202)
5. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner l'option affichée. Relâcher le bouton Reset lorsque
l'écran cesse de clignoter.
6. Lorsque l'option sélectionnée clignote à nouveau, appuyer sur le
bouton Reset pour réinitialiser le transmetteur. Si l'option de protocole
et de couche physique n'a pas été modifiée, l’initialisation n'aura pas
lieu et l'indicateur retournera en mode de visualisation des variables
de procédé.
62
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service suite
6.3
Registres d’interventions
Les registres d’interventions sont utilisés en association avec le mode
de verrouillage 8 (voir la section 2.3, page 5) pour les applications de
transactions commerciales devant répondre au normes du NIST
(National Institute of Standards and Technology, USA). Ils permettent de
déterminer si la configuration ou l’étalonnage du débitmètre a été
modifié.
Les registres d’interventions n’enregistrent qu’une seule intervention
pour chaque « séance » de modification. Une séance commence
lorsque le transmetteur est retiré du mode 8 et se termine lorsqu’il est
remis en mode 8. Pour initier la séance, placer les commutateurs 1, 2 et
3 sur la position OFF. La séance de modification s’achève lorsque les
commutateurs 1, 2 et 3 sont remis sur la position ON. Lorsqu’une
séance de modification est terminée, les registres d’interventions sont
incrémentés d’une unité (1) si au moins l’un des paramètres listés au
tableau 6-2 a été modifié au cours de la séance.
• Chaque registre est incrémenté jusqu’à 999, puis recommence le
comptage à zéro.
• Les registres d’interventions ne peuvent pas être remis à zéro.
Pour visualiser les registres d’interventions, utiliser l’une des méthodes
suivantes :
• L’indicateur du transmetteur. Les registres sont lisibles sur les écrans
CONFIG REG et CALIBRATE REG lorsque le transmetteur est
configuré en mode de verrouillage 8.
• Le logiciel ProLink version 2.3 ou supérieure. Pour les instructions,
consulter le manuel ou l’aide en ligne du logiciel.
• Le logiciel AMS. Pour les instructions, consulter l’aide en ligne du
logiciel.
• Une interface de communication HART.
• Un contrôleur maître compatible HART ou Modbus.
Tableau 6-2.
Paramètres dont la
modification provoque
l’incrémentation des
registres d’interventions
Registre de configuration
• Seuil de coupure débit massique
• Amortissement débit
• Seuil de coupure débit volumique
• Sens d'écoulement
• Limites d’échelle de la sortie analogique primaire
• Limites d’échelle de la sortie analogique secondaire
• Ajustage de la sortie analogique
primaire
• Ajustage de la sortie analogique secondaire
• Affectation d'une variable à la sortie analogique primaire
• Affectation d'une variable à la sortie analogique secondaire
• Affectation d'une variable à la sortie de
contrôle
• Réinitialisation générale
Registre d’étalonnage
• Unité de débit massique
• Unité de débit volumique
• Procédure d'auto-réglage du zéro
• Procédure d'étalonnage en masse
volumique
• Coefficient d'étalonnage en débit
• Facteurs de correction d'étalonnage
• Paramètres de réglage d'échelle
de la sortie fréquence :
- Fréquence
- Débit
• Coefficients d'étalonnage en masse
volumique :
- Masse vol 1 et Masse vol 2 (D1 et D2)
- K1, K2, et FD
- Température
• Paramètres de correction en pression :
- facteur de correction du débit
- facteur de correction de la masse volumique
- pression d'étalonnage
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
63
Mise en service suite
6.4
Auto-réglage du zéro
ATTENTION
La non-exécution de la procédure d'auto-réglage du
zéro peut entraîner des erreurs de mesure.
Il est donc indispensable d’effectuer cette procédure lors
de la mise en service initiale du débitmètre afin de garantir
la précision des mesures.
L’auto-réglage du zéro permet d’établir une référence pour la mesure du
débit en déterminant la réponse du débitmètre à un débit physique nul à
l’intérieur du capteur.
Procédure d’auto-réglage
du zéro
Pour effectuer l’auto-réglage du zéro, procéder comme suit :
1. Avant de lancer la procédure d'auto-zéro :
a. Installer le capteur conformément au manuel d'instructions du
capteur.
b. Si le transmetteur vient juste d'être mis sous tension, le laisser
chauffer pendant au moins 30 minutes.
c. S'assurer que le mode de verrouillage sélectionné autorise l'autoréglage du zéro (voir la section « Modes de verrouillage », page 6).
d. Faire circuler le liquide dans le capteur jusqu'à ce que la lecture de
température des tubes corresponde approximativement à la
température de service.
2. Fermer la vanne d'arrêt en aval du capteur.
3. S'assurer de l'arrêt complet du débit à l'intérieur du capteur.
ATTENTION
L’écoulement du fluide dans le capteur pendant la
procédure d’auto-réglage du zéro entraîne un réglage
inexact du zéro.
Lors de l’auto-réglage du zéro, s’assurer que les tubes du
capteur sont complètement remplis et que le débit est
complètement arrêté.
4. Trois méthodes sont possibles pour lancer une procédure d'autoréglage du zéro :
• Faire apparaître l'écran du débit massique ou volumique à l'aide du
bouton Scroll (le message « RATE » apparaît dans le coin supérieur
gauche de l'écran de débit), puis appuyer sur le bouton Reset et le
maintenir enfoncé pendant au moins dix secondes.
• Utiliser un contact externe (pour les instructions de raccordement,
voir la section 5.8, page 54). Le contact doit être fermé pendant au
moins dix secondes.
• Lancer la procédure d'auto-réglage du zéro à partir d'une interface
de communication HART, d'un dispositif de contrôle-commande
compatible HART ou Modbus, du logiciel ProLink ou du logiciel
AMS.
64
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service suite
Pendant la procédure, l'indicateur indique « Sensor OK CAL IN
PROGRESS ». L’auto-réglage dure entre 20 et 90 secondes, en fonction
du type de capteur.
Lorsque la procédure est terminée, l'écran de débit massique ou
volumique réapparaît avec, en bas à droite, le message « Msg »
clignotant. Pour acquitter ce message, faire défiler les écrans à l'aide du
bouton Scroll jusqu'à l'écran de message, qui doit indiquer « Sensor OK
*ERROR CLEARED* ».
Diagnostic d'un échec de
réglage du zéro
Si l'auto-réglage du zéro échoue, l'indication « Msg » apparaît à l'écran
pour avertir l'utilisateur qu'un message est présent. Sur l'écran de
message, un échec d'auto-réglage du zéro est indiqué par « *ZERO
ERROR* », « *ZERO TOO HIGH* », or « *ZERO TOO LOW* ». Un
échec de réglage du zéro peut signifier :
• soit que l'écoulement du fluide n'était pas complètement arrêté lors de
l'auto-réglage du zéro
• soit que les tubes de mesure n'étaient pas entièrement pleins
• soit que le capteur n'est pas installé correctement
Pour faire disparaître le message d'erreur, mettre le transmetteur hors
tension pendant quelques secondes, s’assurer que les tubes du capteur
sont complètement remplis et que le débit est complètement arrêté, puis
relancer l’auto-réglage du zéro.
Informations
complémentaires
concernant l’auto-réglage
du zéro
L’auto-réglage du zéro peut être interdit par certains modes de
verrouillage du transmetteur ou par un contact externe qui verrouille le
bouton Reset.
• Le tableau 6-3 décrit comment les différents modes de verrouillage du
RFT9739 affectent l’auto-réglage du zéro. Pour plus d’informations sur
les modes de verrouillage, voir la section 2.3, page 5.
• La section 5.11, page 58, explique comment installer un contact
externe permettant de verrouiller le bouton Reset.
Certains paramètres programmables permettent de contrôler l'autoréglage du zéro : l'utilisateur peut choisir le temps de réglage de zéro
(nombre de cycles de mesure) et la limite de l'écart type. Pour plus
d’informations sur ces paramètres, consulter le manuel d'instructions de
l'interface de communication HART, du logiciel ProLink ou du protocole
Modbus
Tableau 6-3. Modes de verrouillage interdisant l’auto-réglage du zéro
Auto-zéro effectué avec
Bouton Reset
Communication
HART ou Modbus
Mode
1
Mode
2
Mode
3
Mode
4
Mode
5
Mode
6
Mode
7
Mode
8
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Verrouillé
65
Mise en service suite
6.5
Commande des
totalisateurs
Les totalisateurs partiels en masse et en volume peuvent être activés,
arrêtés et remis à zéro avec :
• Une interface de communication portable HART ;
• Le logiciel ProLink de version 2.4 ou supérieure ;
• Le logiciel AMS ; ou
• Un contrôleur Modbus
Les totalisateurs partiels peuvent également être remis à zéro à l’aide
des boutons Scroll and Reset.
AVERTISSEMENT
Lorsque la totalisation est arrêtée, la sortie
impulsions / fréquence est inhibée.
Si la sortie impulsions / fréquence est utilisée pour
contrôler ou réguler la boucle de mesurage, il y aura
danger d'instabilité du process.
• Avant d'arrêter le comptage des totalisateurs, mettre les
appareils de contrôle-commande en mode manuel.
• Pour remettre la sortie impulsions / fréquence en service,
réactiver la totalisation.
Les commandes de totalisation peuvent être verrouillées par certains
modes de verrouillage ou par un contact externe qui verrouille le bouton
Reset.
• Le tableau 6-4, page 67, décrit comment les différents modes de
verrouillage du RFT9739 affectent les commandes de totalisation. Pour
plus d’informations sur les modes de verrouillage, voir la section 2.3,
page 5.
• La section 5.11, page 58, explique comment installer un contact
externe permettant de verrouiller les boutons Scroll et Reset.
Les totalisateurs partiels en masse et en volume ne peuvent pas être
remis à zéro indépendamment l'un de l'autre. Une R.A.Z. affecte les
deux totalisations simultanément. Pour remettre à zéro les totalisateurs
partiels à l’aide des boutons Scroll et Reset de l’indicateur :
1. Faire défiler les variables de procédé à l'aide du bouton Scroll jusqu'à
ce que le total partiel désiré s'affiche à l'écran (l'indication « TOT »
apparaît en haut à gauche des écrans de totalisation partielle).
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que
l'écran soit vide, puis relâcher le bouton.
66
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service suite
Tableau 6-4. Verrouillage des commandes de totalisation*
R.A.Z.
effectuée
avec
Sans
débit
Boutons Scroll
et Reset
Mode
1
Mode
2
Verrouillé
HART ou
Modbus
Avec débit
Boutons Scroll
et Reset
HART ou
Modbus
Mode
3
Mode
4
Mode
5
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Mode
6
Mode
7
Mode
8
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
*La remise à zéro des totaux partiels n’a pas d’effet sur les totaux généraux. Pour plus d’informations sur les modes de
verrouillage, voir la section 2.3, page 5.
6.6
Mesures en ligne
Lorsque la procédure d'auto-réglage du zéro du débitmètre a été
effectuée comme décrit à la section 6.4, page 64, le transmetteur est
prêt pour effectuer des mesures en ligne.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
67
68
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
7
7.1
Diagnostic des pannes
Principes généraux
Le diagnostic d'une panne sur un débitmètre de Micro Motion s'effectue
à deux niveaux, à savoir :
1. Le contrôle de la qualité et de l'intégrité des câblages
2. L'observation des messages de diagnostic et des niveaux de défaut
des sorties.
ATTENTION
Le transmetteur peut, lors d'une procédure de
diagnostic, produire des signaux de débit erronés.
Placer les appareils de contrôle-commande en mode
manuel avant d’entamer la procédure de diagnostic.
Suivre ces recommandations lors du diagnostic d'une panne sur un
débitmètre Micro Motion :
• Avant d’entamer la procédure de diagnostic, se familiariser avec les
manuels d'instructions du transmetteur et du capteur.
• Si possible, laisser le capteur en place dans la ligne de mesure.
Certaines pannes peuvent être causées par l'environnement dans
lequel fonctionne le capteur.
• Contrôler tous les signaux aussi bien dans les conditions d'écoulement
que dans les conditions de débit nul afin de minimiser les risques
d'oubli de certaines causes ou d'éventuels symptômes.
7.2
Outils de diagnostic du
transmetteur
Le transmetteur est doté d’outils de diagnostic facilitant la localisation
des pannes du débitmètre. Ce sont les messages de diagnostic et les
niveaux de défaut des sorties.
Niveau de défaut des
sorties
En cas de défaut, les sorties du RFT9739 sont forcées à une valeur fixe
basse ou haute. Voir la section intitulée « Configuration du niveau de
défaut des sorties », page 10.) Les niveaux de défaut sont décrits au
tableau 7-1.
Tableau 7-1. Niveaux de défaut des sorties
Sortie
Etat de fonctionnement
0-20 mA
Alarme
Erreur EPROM, RAM, ou RTI; panne du transmetteur
Alarme
Erreur EPROM, RAM, ou RTI; panne du transmetteur
Alarme
Erreur EPROM, RAM, ou RTI; panne du transmetteur
4-20 mA
Impulsions
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Valeur basse
Valeur haute
0 mA
0 mA
2 mA
0 mA
0 Hz
0 Hz
22 mA
24 mA
22 mA
24 mA
15 kHz
19 kHz
69
Diagnostic des pannes suite
Messages de diagnostic
Le transmetteur peut transmettre de nombreux messages de diagnostic
par voie numérique qui s’affichent sur l'écran d'une interface de
communication HART ou dans la fenêtre d'état du logiciel ProLink ou
AMS. Pour une explication de ces messages, consulter le manuel
d'instructions de l'interface de communication HART ou du logiciel
ProLink, ou l’aide en ligne du logiciel AMS
De plus, une interface de communication HART, un contrôleur hôte
Modbus ou le logiciel ProLink de version 2.3 ou supérieure, permettent
de vérifier les signaux suivants :
• la tension d'excitation
• la fréquence de vibration des tubes
• le niveau des détecteurs gauche et droit
• le débit sous le seuil de coupure
La plupart des messages de diagnostic transmis sous forme numérique
s'affichent également sur l'écran de l'indicateur. Ces messages sont
décrits à la section 7.4, page 73. En protocole Modbus, les messages
de diagnostic sont transmis sous la forme de bits d’état.
L'indicateur étant sécurisé, un message s'affichera si une erreur
d'affichage se produit. Si l'erreur ne disparaît pas dans la minute qui suit
son apparition, mettre le transmetteur hors tension pendant quelques
secondes.
7.3
Interrogation du
transmetteur avec le
protocole HART®
Pour communiquer avec le transmetteur, raccorder une interface de
communication HART sur la prise HART en face avant, ou utiliser le
logiciel ProLink ou AMS
• Si l'interface de communication HART n'offre pas l'option « RFT9739
Dev v4 », la mémoire de l'interface doit être mise à jour.
• Utiliser la version 2.3 (ou supérieure) du logiciel ProLink.
• Pour obtenir une nouvelle version du logiciel de l'interface ou de
ProLink, contacter le service commercial de Micro Motion :
- En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
- En Belgique, appeler le 02-716 77 11
- En Suisse, appeler le 41-768 61 11
La figure 7-1, page 71, montre comment raccorder une interface de
communication portative HART, l'adaptateur d'interface PC du logiciel
ProLink ou le modem du logiciel AMS au RFT9739. Pour des
informations détaillées concernant l'utilisation de l'interface HART, du
logiciel ProLink ou du logiciel AMS, se reporter au manuel d'instructions
correspondant ou à l’aide en ligne du logiciel utilisé.
70
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes suite
Figure 7-1. Raccordement d’une interface de communication HART®, du logiciel ProLink® ou du modem AMS
RFT9739
Prise de raccordement HART
(même circuit que la sortie analogique primaire)
Console portable
HART, interface
PC de ProLink ou
modem d’AMS
R1
(Note 1)
PV+
R3
(Note 3)
Prise de raccordement HART
ou sortie analogique primaire
PV–
R2
SNCC ou
PLC avec
résistance
interne
(Note 2)
1. Installer si nécessaire la résistance R1 dans la boucle. Les appareils de la Famille Intelligente requièrent une résistance
de boucle minimum de 250 Ω. Cette résistance ne doit pas dépasser 1 kΩ, quelle que soit la configuration mise en oeuvre.
ATTENTION
Le raccordement d’un appareil HART sur la boucle de la sortie analogique primaire du RFT9739 peut
provoquer une erreur en sortie du transmetteur.
Si la sortie analogique primaire est utilisée pour réguler le process, le fait de brancher une interface de
communication HART ou l'adaptateur d'interface PC sur la boucle de sortie peut altérer le niveau de la sortie 4-20
mA et entraîner une instabilité du process.
Mettre la boucle de mesurage en mode manuel avant de raccorder une interface HART sur la sortie analogique
primaire du RFT9739.
2. Le système de contrôle-commande doit être configuré pour recevoir un signal analogique actif.
3. La résistance R3 est requise si le système de contrôle-commande n'est pas doté d'une résistance interne.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
71
Diagnostic des pannes suite
La détection d'un défaut indique généralement qu'un élément du capteur
(bobine de détection ou d'excitation, sonde de température) ou un circuit
électronique est défectueux. Les défaillances telles que coupures et
court-circuits sont également détectées par l’appareil HART.
Le transmetteur vérifie aussi ses propres circuits en effectuant un autodiagnostic de façon continue. En cas de détection d'une défaillance, un
message d'erreur s'affiche sur l'écran de l'interface HART.
Le transmetteur étant associé à un capteur Micro Motion pour fournir
des informations de débit, la plupart des vérifications ne concernent que
le capteur. Toutefois, les interfaces HART, ProLink et AMS permettent
également d'effectuer certains tests sur le transmetteur :
• Un test de sortie analogique permet de forcer une des sorties
analogiques à une valeur déterminée comprise entre 0 et 22 mA.
• Un test de la sortie impulsions/fréquence permet de forcer la sortie à
une valeur déterminée comprise entre 0,1 et 15000 Hz.
• L'ajustage des sorties analogiques permet d'ajuster le niveau des
sorties analogiques primaire et secondaire par rapport à une référence
externe de précision, comme un multimètre numérique.
Si une procédure de test ou d'ajustage des sorties est requise, suivre
les instructions du manuel de l'interface de communication HART ou du
logiciel ProLink, ou l’aide en ligne d’AMS.
• Les procédures de test et d'ajustage des sorties ne peuvent pas être
réalisées si le transmetteur se trouve en mode de verrouillage 8. Pour
plus d’informations, voir la section intitulée « Mode de verrouillage 8 »,
page 7.
• Si un défaut est détecté par le transmetteur, si le transmetteur n’est
pas correctement raccordé au capteur, ou si le capteur est défectueux,
la procédure de test des sorties analogiques ne peut pas être
effectuée.
72
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes suite
7.4
Diagnostic des pannes à
l'aide de l'indicateur
Utiliser l'information affichée sur l’indicateur et se reporter à l'une des
sections suivantes :
• Messages de dépassement de limite et de défaut du capteur
• Messages de défaillance du transmetteur
• Messages d'écoulement biphasique ou de saturation des sorties
• Messages d'information
Message ‘NOT
CONFIGURED'
Lorsqu’une réinitialisation générale est effectuée, l'écran de message
affiche « NOT CONFIGURED ». La réinitialisation générale ramène
toutes les options du transmetteur à leurs valeurs par défaut et requiert
la caractérisation et la reconfiguration complète du débitmètre. Utiliser
pour ce faire une interface de communication HART ou le logiciel
ProLink. La procédure de réinitialisation générale est décrite à la
section 7.7, page 79.
Messages de défaillance
du transmetteur
En cas de défaillance du transmetteur, un des messages suivants est
affiché :
• « Xmtr Failed »
• « (E)eprom Error »
• « RAM Error »
• « RTI Error »
En cas de panne du transmetteur, contacter le service après-vente de
Micro Motion. Le tableau 7-2 décrit la signification des messages de
défaillance du transmetteur.
ATTENTION
Les pannes du transmetteur sont critiques et peuvent
provoquer une réaction inopinée de certains appareils
de contrôle du process.
Le transmetteur ne comporte aucun élément réparable par
l'utilisateur. En cas de défaillance du transmetteur,
contacter le service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Tableau 7-2. Messages de défaillance du transmetteur
Message
Xmtr Failed
(E)EPROM error
RAM Error
RTI Error
Etat du transmetteur
Panne matérielle du transmetteur
Erreur total de contrôle EPROM
Panne de la mémoire vive
Erreur Interruption en Temps Réel
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Action corrective
Contacter le service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
73
Diagnostic des pannes suite
Messages de
dépassement de limite et
de défaut du capteur
En cas de défaillance du capteur, si le câblage du débitmètre est
défectueux, ou si le débit, la température ou la masse volumique
dépasse les limites du capteur, l'écran affiche l'un des messages
suivants :
• « Sensor Error »
• « Drive Overrng »
• « Input Overrange »
• « Temp Overrange »
• « Dens Overrng »
Pour interpréter ces messages, utiliser les niveaux de défaut des sorties
du transmetteur, se munir d’un multimètre numérique ou autre appareil
de référence similaire, et consulter le tableau 7-3, page 75.
• Mettre le transmetteur hors tension avant de retirer les borniers.
• Débrocher les borniers de raccordement de la face arrière pour
contrôler les circuits.
Ecoulement biphasique
La programmation de limites d'écoulement biphasique permet de
détecter la présence de poches de gaz dans les écoulements liquides.
Ces poches de gaz perturbent le bon fonctionnement du capteur en
provoquant des vibrations aléatoires au niveau des tubes de mesure,
entraînant des signaux de mesure erronés.
Si les limites d'écoulement biphasique ont été programmées, le
transmetteur réagit de la façon suivante lorsqu'un écoulement
biphasique est détecté :
1. Le message « SLUG FLOW » s'affiche sur l'écran de message.
2. La sortie impulsions est forcée à 0 Hz.
3. Les sorties analogiques sont forcées au niveau représentant un débit
nul.
Le débitmètre reprend son fonctionnement normal lorsque la masse
volumique se stabilise à nouveau dans les limites d'écoulement
biphasique programmées.
L'utilisateur peut aussi programmer une durée autorisée d'écoulement
biphasique, comprise entre 0 et 60 secondes. Si la masse volumique du
process franchit l'une des limites d'écoulement biphasique, la dernière
valeur indiquée par les sorties débit avant l'apparition du phénomène est
maintenue pendant la durée programmée.
Le tableau 7-4, page 75 résume les types d'erreurs occasionnées par
un écoulement biphasique et indique les actions correctives.
Messages de saturation
des sorties
Si une variable de sortie dépasse la limite supérieure de l'échelle,
l'écran message affiche « Freq Overrange », « mA 1 Saturated » ou
« mA 2 Saturated ». Ce message signifie soit que la grandeur mesurée
a dépassé les limites admissibles, soit que l'unité de mesure
sélectionnée n'est pas adaptée au process.
Le tableau 7-4, page 75, résume les types de messages de saturation
des sorties et indique les actions correctives.
74
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes suite
Tableau 7-3. Interprétation des messages de dépassement de limite et de défaut du capteur
Instructions
1. Mettre le transmetteur hors tension.
2. Retirer les borniers de la carte arrière pour vérifier la continuité des circuits
Message
Drive Overrng
ou
Input Overrange
Autres symptômes
• Les sorties du transmetteur produisent
des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils rouges
et marron aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils rouges
et marron aux bornes du capteur
• Les sorties du transmetteur produisent
des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils vert et
blanc aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils vert et
blanc aux bornes du capteur
• Les sorties du transmetteur produisent
des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils bleu et
gris aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils bleu et
gris aux bornes du capteur
Les sorties du transmetteur produisent
des niveaux de défaut
Cause(s)
• Débit hors limites
• Câble défectueux
• Bobine d'excitation coupée
ou en court-circuit
Drive Overrng
ou
Dens Overrng
Les sorties du transmetteur produisent
des niveaux de défaut
Temp
Overrange
• Les sorties du transmetteur produisent
des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils jaune
et orange aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils jaune
et orange aux bornes du capteur
• Les sorties du transmetteur produisent
des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils violet
et jaune aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils violet
et jaune aux bornes du capteur
• Coefficient de masse volumique inadéquat
• Masse volumique du process > 5,0000 g/cm3
• Vibrations irrégulières des
tubes ou arrêt des vibrations due à la présence de
poches de gaz ou de matières solides dans le fluide
• Tube bouché
• Température hors des limites du capteur
• Câble défectueux
• Compensateur de longueur de fil coupé ou en
court-circuit
• Câble défectueux
• Sonde de température du
capteur coupée ou en
court-circuit
Sensor Error
• Débit hors limites
• Câble défectueux
• Détecteur gauche du capteur coupé ou en court-circuit
• Câble défectueux
• Détecteur droit du capteur
coupé ou en court-circuit
• Humidité dans le boîtier du
capteur
Action(s) corrective(s)
• Remplir le capteur de fluide
• Ramener le débit dans les
limites du capteur
• Contrôler le débit
• Si coupure ou court-circuit
aux bornes du transmetteur,
réparer ou remplacer le câble
• Si coupure ou court-circuit
aux bornes du capteur, retourner le capteur à Micro Motion
• Si coupure ou court-circuit
aux bornes du transmetteur,
réparer ou remplacer le câble
• Si coupure ou court-circuit
aux bornes du capteur, retourner le capteur à Micro Motion
• Vérifier l’étanchéité au niveau
de l’entrée de câble
• Réparer le câble
• Retourner le capteur à Micro
Motion
• Effectuer un étalonnage en
masse volumique
• Modifier les coefficients de
masse volumique
• Surveiller la masse volumique
• Ramener la masse volumique
dans les limites du capteur
• Nettoyer les tubes avec de la
vapeur, de l'eau ou un agent
chimique approprié
• Ramener la température dans
les limites du capteur
• Surveiller la température
• Si coupure ou court-circuit
aux bornes du transmetteur,
réparer ou remplacer le câble
• Si coupure ou court-circuit
aux bornes du capteur, retourner le capteur à Micro Motion
Tableau 7-4. Messages indiquant un écoulement biphasique ou la saturation d'une sortie
Message
Slug flow
Freq overrange
mA 1 saturated
mA 2 saturated
Etat de fonctionnement
• Présence de poches de gaz amenant la masse volumique du
process en dessous de la limite basse d'écoulement biphasique
• Présence de substances solides amenant la masse volumique
du process au dessus de la limite haute d'écoulement biphasique
Débit trop élevé entraînant le signal aux bornes D24 (FREQ) et
D26 (RETURN) à 0 ou15 kHz
Niveau de sortie aux bornes Z30 et D30 = 0 ; 3,8 ; ou 20,5 mA
Niveau de sortie aux bornes Z28 et D28 = 0 ; 3,8 ; ou 20,5 mA
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Action(s) corrective(s)
• Surveiller la masse volumique
• Programmer de nouvelles limites
d'écoulement biphasique
• Programmer une nouvelle durée
d'écoulement biphasique
• Changer d'unité de mesure de débit
• Modifier l'échelle de la sortie impulsions
• Réduire le débit
• Modifier la valeur de la variable à 20 mA
• Agir sur le process
75
Diagnostic des pannes suite
Messages informationnels
Une description détaillée des messages de type informationnel est
donnée ci-dessous. Le tableau 7-5, page 77, résume les messages
informationnels et indique les actions correctives.
Power Reset indique qu'une panne d'alimentation, une micro-coupure
ou un cycle de mise hors tension/sous tension a interrompu le
fonctionnement du transmetteur. Le transmetteur est doté d’une
mémoire non-volatile dont le contenu est sauvegardé en cas de coupure
de l'alimentation.
Cal in Progress indique qu'une procédure d'auto-réglage du zéro ou
d'étalonnage en masse volumique est en cours d'exécution.
Zero Too Noisy indique qu'un bruit d’origine mécanique a perturbé la
procédure d'auto-réglage du zéro, empêchant le calage du zéro à débit
nul.
Zero Too High ou Zero Too Low indique que le débit n'était pas nul
pendant l’auto-réglage du zéro et que le transmetteur a calculé un
calage de débit nul trop élevé pour permettre une mesure précise du
débit. « Zero Too Low » indique que le calage est négatif.
Burst Mode indique que l'utilisateur a configuré le transmetteur pour
transmettre les données en mode Rafale sous le protocole HART. En
mode Rafale, le transmetteur envoie des salves de données à
intervalles réguliers.
mA 1 Fixed ou mA 2 Fixed indique l'une des situations suivantes :
• Une procédure de test ou d'ajustage d'une sortie analogique est en
cours d’exécution. La sortie reste au niveau assigné jusqu'à ce que
l'opérateur achève la procédure.
• Une adresse de scrutation différente de 0 a été affectée au
transmetteur pour la communication sur un réseau bell 202. La sortie
reste fixe à 4 mA jusqu'à ce que l'utilisateur affecte l'adresse
d'interrogation 0 au transmetteur.
Event 1 On ou Event 2 On indique qu'un événement affecté à une
sortie du RFT9739 est actif.
• Si un total partiel en masse ou en volume est assigné à l'événement,
l'état de la sortie dépend du type d'alarme sélectionné. Si « Alarme
basse » est sélectionné, une R.A.Z du totalisateur active l'événement;
si « Alarme haute » est sélectionné, une R.A.Z du totalisateur
désactive l'événement.
• Si le débit, la masse volumique, la température ou la pression est
affecté à l'événement, la sortie change d'état quand la grandeur
franchit la valeur de seuil.
Security Breach indique que le mode de verrouillage a été basculé du
mode 8 sur un autre mode. Pour faire disparaître ce message, il faut soit
rebasculer en mode 8, soit effectuer une réinitialisation générale.
Error Cleared indique qu'un message précédent a disparu.
76
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes suite
Table 7-5. Messages informationnels
Message
Power Reset
Cal in Progress
Zero Too Noisy
Zero Too High
Zero Too Low
Etat de fonctionnement
• Panne d'alimentation
• Micro coupure
• Cycle de mise hors tension/sous tension
• Auto-réglage du zéro en cours d’exécution
• Etalonnage en masse volumique en cours d’exécution
Un bruit d'origine mécanique a empêché le calage
du zéro lors d'une procédure d'auto-zéro
Débit non nul pendant l'auto-réglage du zéro
Event 1 On
Event 2 On
Présence d'humidité dans la boîte de jonction du
capteur entraînant une dérive du zéro
Le transmetteur est configuré pour transmettre les
données en mode Rafale sous le protocole HART
Défaut de communication lors d’un test ou d’un
ajustage de la sortie analogique primaire
(bornes CN2-Z30 et CN2-D30)
Une adresse multipoint comprise entre 1 et 15 a
été affectée au RFT9739 pour la communication
HART / Bell 202
Défaut de communication lors d’un test ou d’un
ajustage de la sortie analogique secondaire
(bornes CN2-Z28 and CN2-D28)
L'événement 1 est actif
L'événement 2 est actif
Security
Breach
Le mode de verrouillage a été basculé du mode 8
vers un autre mode
Burst Mode
mA 1 Fixed
mA 2 Fixed
7.5
Alimentation
Action(s) corrective(s)
Vérifier la précision des totalisateurs
• Si ce message disparaît, ne rien faire
• Si ce message réapparaît après l’auto-zéro :
- Vérifier le câble de liaison au capteur
- Supprimer les bruits parasites, puis refaire l’autozéro ou l'étalonnage
Si possible, éliminer la source de bruit puis refaire
l’auto-réglage du zéro
S'assurer de l'arrêt complet du débit, puis refaire l’autoréglage du zéro
S'assurer qu'il n'y a aucune trace d'humidité à
l'intérieur de la boîte de jonction, puis refaire l'auto-zéro
Désactiver le mode Rafale
Achever la procédure de test ou d'ajustage
• Affecter l'adresse 0 au transmetteur
• Utiliser le support RS-485
Achever la procédure de test ou d'ajustage
• Si une totalisation est affectée à l'événement :
- Lorsque Alarme basse est sélectionné, une R.A.Z.
de la totalisation active l'événement
- Lorsque Alarme haute est sélectionné, une R.A.Z.
de la totalisation désactive l'événement
• Si une autre variable lui est affectée, l'événement
change d'état quand la variable passe la valeur de
seuil
• Retourner au mode 8
• Effectuer une réinitialisation générale
Le transmetteur est configuré en usine pour une tension d'alimentation
secteur de 110/115 ou 220/230 Vca. Tous les transmetteurs RFT9739
version rack peuvent être alimentés en continu (12 à 30 Vcc), quelle que
soit la configuration secteur.
• Une étiquette à l’arrière du transmetteur indique la configuration
d'alimentation.
• La configuration de la tension d'alimentation secteur peut être modifiée
par l’utilisateur. Voir la section 4.3, page 21.
Contrôler la tension d'alimentation aux bornes du transmetteur.
• Si l’alimentation est de type continue, elle doit être connectée aux
bornes Z32 (DC+) et D32 (DC–) du connecteur CN2.
• Si l’alimentation est de type secteur, elle doit être raccordée au
connecteur CN3 et la terre au plot de masse situé juste au dessus du
connecteur CN3.
• Certaines installations en Europe peuvent nécessiter un raccordement
de l’alimentation secteur aux bornes D2 (AC+), D6 (AC–), et Z2 (GND)
du connecteur CN2. Avant d’effectuer ce raccordement, contacter le
service après-vente de Micro Motion.
• Si le transmetteur est alimenté par le secteur, s'assurer que le
sélecteur S1 de la carte d'alimentation est sur la bonne position. Voir la
section 4.3, page 21.
• Vérifier les fusibles. Voir la section intitulée « Fusibles », page 21.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
77
Diagnostic des pannes suite
7.6
Câblage
Pour des instructions détaillées concernant le raccordement électrique,
se reporter au chapitre 4, page 17, et au chapitre 5, page 25. Les
problèmes dus au câblage sont souvent diagnostiqués par erreur
comme résultant d'une défaillance du capteur. Lors de la première mise
en service du transmetteur, contrôler les points suivants :
1. Utilisation d'un câble adapté à l'application et de paires blindées
2. Conformité du câblage
a. Raccordement aux bornes appropriées
b. Bonne connexion des fils aux borniers du transmetteur
c. Bonne connexion des fils aux bornes du capteur
d. Bonne connexion des fils au niveau des bornes intermédiaires (par
exemple, boîte de jonction entre capteur DT et transmetteur)
Si un défaut de fonctionnement est détecté par le transmetteur, procéder
comme suit :
1. Mettre le transmetteur hors tension.
2. Débrocher les borniers à l’arrière du transmetteur.
3. A l'aide d'un multimètre numérique, vérifier la résistance des paires
ci-dessous à l’extrémité transmetteur du câble :
- Bobine d'excitation, bornes CN1-Z2 et CN1-B2 (fils marron/rouge)
- Bobine de détection gauche, bornes CN1-Z8 et CN1-B8 (fils vert/
blanc)
- Bobine de détection droite, bornes CN1-Z10 et CN1-B10 (fils bleu/
gris)
- Sonde de température, bornes CN1-Z6 et CN1-B4 (fils jaune/
violet)
4. Si la résistance mesurée ne correspond pas aux limites indiquées au
tableau 7-6, effectuer une nouvelle mesure aux bornes du capteur.
5. Rebrancher les borniers à l’arrière du transmetteur et remettre le
transmetteur sous tension.
6. Rechercher l'origine de la panne à l'aide d'un multimètre numérique.
Tableau 7-6. Valeurs nominales de résistance des circuits du capteur
Notes
• La résistance de la sonde de température augmente de 0,38675 ohms par °C d'augmentation de la température.
• Les valeurs de résistance nominales varient de 40%/100 °C. Toutefois, pour le diagnostic d'une panne, il est plus important de
déterminer si une bobine est coupée (résistance infinie) ou en court-circuit (résistance quasi nulle) que de s'attacher à des
valeurs légèrement différentes de celles indiquées ci-dessous.
• L'écart de résistance entre les détecteurs droit et gauche doit être inférieur à 10 %.
• Les valeurs de résistance varient en fonction du type de capteur et de la date de fabrication.
Circuit
Bobine d’excitation
Détecteur gauche
Détecteur droit
Sonde de température
Compensation de
longueur de fil
78
Couleur des fils
Marron et rouge
Vert et blanc
Bleu et gris
Orange et violet
Jaune et violet
Bornes du
capteur
1 et 2
5 et 9
6 et 8
3 et 7
4 et 7
Bornes du
transmetteur
CN1-Z2 et CN1-B2
CN1-Z8 et CN1-B8
CN1-Z10 et CN1-B10
CN1-B6 et CN1-Z6
CN1-B4 et CN1-Z6
Plage nominale de résistance
8 à 2650 Ω
15,9 à 300 Ω
15,9 à 300 Ω
100 Ω à 0°C + 0,38675 Ω / °C
100 Ω à 0°C + 0,38675 Ω / °C
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes suite
7.7
Réinitialisation générale
Une réinitialisation générale du transmetteur peut être effectuée à l'aide
des commutateurs logiciels situés sur la carte pilote (voir la figure 1-1,
page 2). La réinitialisation générale a pour effet de placer tous les
paramètres de communication numérique en position requise pour les
interfaces de communication HART, et de ramener toutes les options de
configuration du transmetteur à leur valeur par défaut. La
réinitialisation générale du transmetteur requiert la caractérisation
et la reconfiguration complète du débitmètre.
Le tableau 7-7, page 80, indique la valeur par défaut des variables de
caractérisation et de configuration.
ATTENTION
La réinitialisation générale efface toutes les données
de configuration et d’étalonnage de la mémoire du
transmetteur.
Avant d’effectuer une réinitialisation générale, contacter le
S.A.V. de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour effectuer une réinitialisation générale :
1. Noter la position du commutateur 5.
2. Mettre le transmetteur hors tension.
3. Positionner les commutateurs 1, 2, et 3 sur OFF.
4. Positionner les commutateurs 4, 5, 6, et 10 sur ON.
5. Remettre le transmetteur sous tension. Attendre que l'indicateur de
message ‘Msg' apparaisse sur l'écran de l'indicateur.
6. Positionner les commutateurs 4, 6, et 10 sur OFF.
7. Repositionner le commutateur 5 sur sa position d'origine.
8. Mettre le transmetteur hors tension. Attendre 30 secondes.
9. Remettre le transmetteur sous tension
Si les commutateurs sont laissés sur la position ON, une nouvelle
réinitialisation s'effectuera à la prochaine remise sous tension du transmetteur. Pour éviter toute exécution inopinée d'une réinitialisation
générale, ne pas oublier de remettre les commutateurs 4, 6, et 10 sur la
position OFF lorsque la réinitialisation générale est terminée.
Lorsque la réinitialisation est terminée, l'indication « Msg » clignote en
bas à droite de l'écran pour avertir l'utilisateur de la présence d'un
message. Sur l'écran de message, « NOT CONFIGURED » est affiché,
indiquant que la mémoire du transmetteur contient des valeurs par
défaut
Pour caractériser et configurer le transmetteur, utiliser une interface de
communication portable HART, le logiciel ProLink, ou un contrôleur hôte
Modbus. Pour plus d’informations, voir la section 2.2, page 4. Une fois
le transmetteur caractérisé, le message « Sensor OK *ERROR
CLEARED* » s’affiche sur l’indicateur ; le transmetteur est alors prêt à
fonctionner.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
79
Diagnostic des pannes suite
Tableau 7-7. Valeur par défaut des paramètres de configuration après une réinitialisation générale
Paramètres de caractérisation
Coeff. d’étalonnage en débit
Masse volumique
D1
K1
D2
K2
Coeff. température masse vol.
FD
Coeff. d’étalonnage en température
Valeur par défaut
1.00005.13
Valeur par défaut
1,0
1,0
1,0
0,0000 g/cm3
5000,00
1,0000 g/cm3
50000,00
4,44% par 100°C
0,000
1.00000T0000.0
Facteur de correction en débit
Facteur de correction en volume
Facteur de correction en masse vol.
Pression
Scrutation valeur de pression
N° de repère du transm. de press.
Pression à 4 mA
Pression à 20 mA
Correction pression (débit)
Correction pression (masse vol)
Pression d’étalonnage
Non
DP CELL!
0,00 psi
1000,00 psi
0,00% par psi
0,00 g/cm3 par psi
0,00 psi
Valeur par défaut
g/s
l/s
g/cm3
Unité de température
Unité de pression
Valeur par défaut
°C
psi
Valeur par défaut
0,00 g/s
0,0000 l/s
Normal
0,80 s
Limite basse d’écoulement biphasique
Limite haute d’écoulement biphasique
Amortissement masse volumique
Amortissement température
Valeur par défaut
0,0000 g/cm3
5,0000 g/cm3
2,00 s
4,00 s
Valeur par défaut
Débit massique
160,00 g/s
–160,00 g/s
0,00 s
Température
450,00°C
–240,00°C
0,00 s
Variable sortie impulsions/fréquence
Fréquence
Débit
Largeur maxi d’impulsion
Sortie de contrôle
Durée d’écoulement biphasique
Adresse multipoint
Mode rafale
Valeur par défaut
Débit massique
10000,00 Hz
15000,00 g/s
0,50 s
Sens d’écoulement
1,00 s
0
Désactivé
Modèle du capteur
Matériau des tubes du capteur
Type de brides
Revêtement interne des tubes
Valeur par défaut
Inconnu
Inconnu
Inconnu
Néant
Unités de mesure
Unité de débit massique
Unité de débit volumique
Unité de masse volumique
Variables primaires
Seuil de coupure bas débit masse
Seuil de coupure bas débit volume
Sens d’écoulement
Amortissement débit
Variables de sorties
Variable sortie analogique primaire
Valeur haute d’échelle
Valeur basse d’échelle
Amortissement supplémentaire
Variable sortie analogique secondaire
Valeur haute d’échelle
Valeur basse d’échelle
Amortissement supplémentaire
Informations sur le transmetteur
N° de repère du transmetteur
Description
Message
Date
Valeur par défaut
M. RESET
CONFIGURE XMTR
MASTER RESET - ALL
DATA DESTROYED
01/JAN/1995
Configuration de la communication
Bits de stop et parité
Protocole, couche physique,
et vitesse de transmission
1
Valeur par défaut avec
commutateur 5 [1] sur STD COMM
1 bit de stop, parité impaire
HART Bell 202 sur sortie mA 1 à 1200 baud,
et Modbus RTU sur RS-485 à 9600 baud
Valeur par défaut avec
commutateur 5[1] sur USER DEF
1 bit de stop, parité impaire
HART sur RS-485 à 1200 baud
Pour des informations sur le réglage des commutateurs, voir la section 2.3, page 5.
80
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes suite
7.8
Informations
complémentaires
concernant le
dépannage
Pour plus de détails sur le dépannage du transmetteur RFT9739,
consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication
HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou l’aide en ligne du
logiciel AMS.
7.9
Service après-vente
En cas de panne, ou pour toute assistance technique, contacter le
service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
81
82
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
A
Spécifications du RFT9739
Caractéristiques métrologiques
Capteur
Incertitude de mesure en débit massique*
ELITE
liquide
gaz
±0,10% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,50% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Série F
liquide
gaz
±0,20% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,70% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
D (sauf DH38), DT et DL
liquide
gaz
±0,15% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,65% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
DH38
liquide
gaz
±0,15% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,50% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Capteur
Répétabilité en débit massique*
ELITE
liquide
gaz
±0,05% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,25% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Série F
liquide
gaz
±0,10% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,35% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
D (sauf DH38), DT et DL
liquide
gaz
±0,05% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,30% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
DH38
liquide
gaz
±0,05% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
±0,25% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Capteur
Incertitude de mesure en
masse volumique
kg/m3
Répétabilité en
masse volumique
kg/m3
ELITE (sauf CMF010P)
liquide
±0,5
±0,2
ELITE CMF010P
liquide
±2,0
±1,0
Série F
liquide
±2,0
±1,0
D6, D12, D25, D40, DH100, DH150
liquide
±2,0
±1,0
DH6, DH12, DH38
liquide
±4,0
±2,0
D65, DL65, DT65, D100, DT100,
D150, DT150, DH300
liquide
±1,0
±0,5
D300, D600, DL100, DL200
liquide
±0,5
±2,0
Capteur
Incertitude de mesure
en température
Répétabilité
en température
Tout capteur
±1°C ± 0,5% de la lecture en °C
±0,02°C
* L'incertitude de mesure en débit inclut les erreurs de répétabilité, de linéarité et d'hystérésis. Sauf mention contraire, ces
spécifications ont été déterminées dans les conditions de référence suivantes : mesurage d'eau, température de 20 à 25 °C,
pression de 0,1 à 0,2 MPa relatifs (1 à 2 bars relatifs). Pour les valeurs de stabilité du zéro, se reporter aux spécifications du
capteur.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
83
Spécifications du RFT9739 suite
Caractéristiques fonctionnelles
Signaux de sorties
Analogiques
Deux sorties analogiques indépendantes, pouvant représenter au choix
le débit massique ou volumique, la masse volumique, la température ou
une alarme paramétrable. Avec un signal externe de pression, peut
également représenter la pression. L’alimentation des sorties est fournie
par le transmetteur. Plage de courant configurable de 4 à 20 mA ou de 0
à 20 mA. Isolation galvanique : ±50 Vcc, avec une charge de 1000 Ω
maximum. Dépassement d’échelle : 0 à 22 mA sur une sortie 0-20 mA ;
3,8 à 20,5 mA sur une sortie 4-20 mA.
Etendue de mesure des sorties analogiques
Débit
Les spécifications du capteur déterminent l’étendue de
mesure maximum.
Etendue de mesure minimum recommandée (% de l'étendue de
mesure nominale) :
Capteurs ELITE
2,5%
Capteurs Série F
10%
Capteurs D, DT et DL
10%
Capteurs D300 et D600
5%
Capteurs haute pression (DH) 20% nominal
Masse volumique
Etendue maximum
Etendue minimum
0 à 5000 kg/m³
50 kg/m³
Température
Etendue maximum
Etendue minimum
–240 à 450°C
20°C
Impulsions
La sortie impulsions / fréquence peut être configurée pour indiquer au
choix le débit massique, le débit volumique, le total en masse ou le total
en volume, indépendamment des sorties analogiques. Alimentation
interne, onde carrée 0-15 V, sans charge ; isolation galvanique jusqu’à
±50 Vcc. Fonctionnement sur collecteur ouvert : 0,1 A maxi à l'état bas
(0 V), 30 Vcc maxi à l'état haut. Echelle réglable jusqu’à 10000 Hz ;
dépassement d’échelle maximum : 15000 Hz. Largeur des impulsions
programmable pour les fréquences basses.
Double train d’impulsions
Sortie fréquence à double train d'impulsions (déphasage de 90° entre
les deux trains A et B), pour les transmissions sécurisées. Cette sortie
représente la même variable de procédé que la sortie impulsions mais à
fréquence réduite de moitié. Mêmes spécifications que la sortie
impulsions, sauf : échelle réglable jusqu’à 5000 Hz ; dépassement
d’échelle maximum :7500 Hz. La sortie est conforme à la norme
VDE/VDI 2188 lorsque le cavalier JP1 est en place.
84
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Spécifications du RFT9739 suite
Sortie sur optocoupleur
Sortie passive nécessitant une alimentation externe. Niveau bas : 0 à
2 Vcc ; niveau haut : 16 à 30 Vcc. Courant maximum : 10 mA. Charge
capacitive maximum : 150 nF à 10 kHz. La sortie sur optocoupleur
représente la même variable de procédé que la sortie impulsions et est
conforme à la norme VDE/VDI 2188.
Contrôle
La sortie de contrôle peut indiquer au choix le sens d’écoulement, un
auto-réglage du zéro en cours, la présence d’un défaut, ou l’état de
l’événement 1 ou de l’événement 2. Alimentation interne, niveau logique
de 0 à 15 V. Résistance de rappel : 2,2 kΩ. Isolation galvanique :
±50 Vcc. Fonctionnement sur collecteur ouvert : 0,1 A maxi à l'état bas
(0 V), 30 Vcc maxi à l'état haut.
Communication numérique
Un commutateur permet de choisir entre une configuration prédéfinie ou
définie par l’utilisateur.
• Configuration prédéfinie : protocole HART / support Bell 202 sur la
sortie analogique primaire à 1200 baud ; protocole Modbus en mode
RTU sur support RS-485 à 9600 baud; 1 bit de stop, parité impaire.
• Configuration définie par l’utilisateur (par défaut) : protocole HART sur
la sortie RS-485, 1200 baud, 1 bit de stop, parité impaire.
Le protocole HART sur support Bell 202 est superposé au signal
analogique primaire. Fréquence : 1,2 et 2,2 kHz, amplitude 0,8 V crête à
crête, vitesse de transmission 1200 baud. Une résistance de charge de
250 à 1000 Ω est nécessaire.
Les protocoles Modbus et HART sont disponibles sur support RS-485 :
signal rectangulaire de ±5 V référencé à la masse du transmetteur,
vitesse de transmission : 1200 à 38400 baud.
Sorties complémentaires
Fréquence des tubes du capteur
Sortie utilisée par certains périphériques Micro Motion, 8 V crête à crête
à la fréquence propre du capteur, référencé à la masse ; impédance de
sortie : 10 kΩ.
Température du capteur
Sortie utilisée par certains périphériques Micro Motion, 5 mV/°C,
référencé à la masse ; impédance de sortie : 10 kΩ.
Densité en degré API
Sortie densité API, ramenée à température de référence de 15°C ou
60°F. Utilise l’équation de l’API 2540 pour les produits pétroliers
généralisés.
Précision de l’équation sur la plage -18°C / +150°C :
Fluide
kg/m3
°API
Gazole, fioul domestique, fuel-oils
±0,5
±0,2
Jet fuels, kérosènes, solvants
±2,0
±0,5
Bruts et JP4
±4,0
±1,0
Huiles lubrifiantes
±10
±2,0
Essences et naphtènes
±20
±5,0
Etendue de mesure minimum sur 4-20 mA : 10°API
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
85
Spécifications du RFT9739 suite
Volume corrigé
Sortie volume corrigé à T° de référence de 15°C ou 60°F, obtenue en
sélectionnant les degrés API comme unité de masse volumique. La
précision sur la mesure de volume corrigé est fonction des précisions
sur les mesures de débit massique, de masse volumique, de
température ainsi que de l’erreur systématique introduite par l’équation
API 2540. Cette précision peut être déterminée par la moyenne
quadratique des erreurs. On atteint couramment ± 0,5% de la mesure
sur les produits pétroliers généralisés tels que les fuels-oils, jet fuels et
kérosènes.
Correction en pression
Entrée analogique permettant de recevoir un signal externe de pression
pour la correction éventuelle en pression des mesures de débit et de
masse volumique. Echelle 0-25 mA. Permet l’alimentation d’un
transmetteur de pression. Tension disponible : 15 V. Impédance
d’entrée : 100 Ω.
Coupure bas débit
Les sorties affectées au débit représentent un débit nul si le débit tombe
en deçà d’un certain seuil prédéfini. Les sorties analogiques sont dotées
d'un seuil de coupure supplémentaire.
Limites d’écoulement biphasique
Le transmetteur détecte toute valeur de masse volumique en dehors des
limites fixées par l’utilisateur, puis conserve la dernière valeur de débit
mesurée avant l’apparition de l’écoulement biphasique, pendant une
durée programmable de 0 à 60 secondes, avant de forcer le signal de
sortie au niveau indiquant un débit nul.
Amortissement
Une gamme étendue de constantes de temps de filtrage permet
d’amortir les grandeurs mesurées (débit, masse volumique,
température) indépendamment les unes des autres. Une valeur
d'amortissement supplémentaire peut être appliquée sur les sorties
analogiques.
Indication des défauts
Un défaut peut être indiqué par un blocage des sorties au niveau bas (02 mA ; 0 Hz) ou au niveau haut (22-24 mA ; 15-19 kHz). La sortie de
contrôle peut être également configurée pour indiquer un défaut à 0 V.
Test des sorties
Un test des sorties peut être effectué avec une interface portable HART,
le logiciel ProLink, un contrôleur hôte Modbus ou le logiciel AMS.
Sorties analogiques
Le transmetteur peut être configuré en un générateur de courant
produisant une intensité spécifiée, comprise entre 0 et 22 mA sur une
sortie configurée en 0-20 mA, ou entre 2 et 22 mA sur une sortie
configurée en 4-20 mA.
Sortie impulsions
Le transmetteur peut être configuré en un générateur de fréquence
produisant une fréquence spécifiée comprise entre 0,1 et 15 000 Hz.
86
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Spécifications du RFT9739 suite
Indicateur
Affichage alphanumérique à cristaux liquides avec 2 lignes de 16
caractères. Un bouton de défilement permet la visualisation des
grandeurs mesurées (débit, masse volumique, température, totalisations
partielles et générales) et des messages d'état. Un bouton de RAZ
permet la remise à zéro des totalisateurs partiels, la modification des
paramètres de communication et l'exécution de l'auto-réglage du zéro.
Alimentation et fusibles
110/115 Vca ± 25%, 48 à 62 Hz, 10 watts nominaux, 15 watts maximum,
fusible retardé UL/CSA 250 mA/250 V, 5x20 mm.
220/230 Vca ± 25%, 48 à 62 Hz, 10 watts nominaux, 15 watts maximum,
fusible retardé UL/CSA 250 mA/250 V, 5x20 mm.
Les transmetteurs alimentés par le secteur sont conformes à la directive
73/23/EEC suivant la norme IEC 1010-1, amendement 2.
12 à 30 Vcc, 7 watts nominaux, 14 watts maximum, fusible semi-retardé
UL/CSA 2A/125V, 5x20mm. Courant d'appel 2 A minimum pour une
tension d'alimentation supérieure à 12 V.
Limites d’environnement
Limites de température ambiante
En fonctionnement :
0 à 50°C
En stockage :
–20 à 70°C
Limites d’humidité
Conforme à la norme SAMA PMC 31.1-1980
Limites de vibration
Conforme à la norme SAMA PMC 31.1-1980, Condition 1
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
87
Spécifications du RFT9739 suite
Facteurs d’influence
Compatibilité électromagnétique
Les transmetteurs vendus au sein de la Communauté Européenne
depuis janvier 1996 sont conformes à la directive 89/336/CEE sur les
interférences électromagnétiques suivant les normes EN 50081-1
(janvier 1992) et EN 50082-2 (mars 1995), si les étendues de mesure
nominales spécifiées sont respectées. Pour plus de détails concernant
les interférences électromagnétiques, un dossier technique est
disponible auprès de Micro Motion et peut être consulté sur demande.
Tous les transmetteurs RFT9739 sont conformes à la norme SAMA
PMC 33.1 (octobre 1978), classe 1, A, B, C (0,6% de l'étendue) au débit
nominal, ainsi qu'aux recommandations de la norme ANSI/IEEE C62.41
(1991) relative aux effets des surtensions transitoires.
Pour être conforme aux spécifications ci-dessus, le transmetteur doit
être raccordé à un capteur Micro Motion à l’aide d’un câble à double
blindage avec des presse-étoupes agréés. Le transmetteur et le capteur
doivent être raccordés à la terre par une connexion de basse impédance
(inférieure à 1 ohm). Le câblage des sorties du transmetteur doit être
effectué à l’aide de paires torsadées blindées.
Effets de la température ambiante sur le transmetteur
Sorties analogiques :
±0,005% de l’étendue réglée par °C
Sortie température :
±0,01°C par °C
Entrée analogique :
±0,01% de l’étendue réglée par °C
Certifications pour atmosphères
explosives
Lorsqu’il est correctement raccordé à un capteur agréé, le RFT9739
version rack peut être installé dans les zones suivantes :
CENELEC
Transmetteur hors zone classée. Les raccordements au capteur sont de
sécurité intrinsèque en zones [EEx ib] IIC.
UL
Zones non dangereuses. Les raccordements au capteur sont de type
« non incendiaire » en Classe I, Div. 2, Groupes A, B, C et D et de
sécurité intrinsèque en Classe I, Div. 1, Groupes C et D, ou en Classe II,
Groupes E, F et G.
ACNOR
Zones non dangereuses. Les raccordements au capteur sont de
sécurité intrinsèque en Classe I, Div. 1, Groupes C et D ou en Classe II,
Groupes E, F et G.
88
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Spécifications du RFT9739 suite
Caractéristiques physiques
Boîtier
Tiroir rack 19", norme européenne DIN 41494 : hauteur 128 mm (3HE) x
largeur 142 mm (28TE) x profondeur 231,9 mm.
Raccordement électrique
Deux connecteurs DIN 41612, type F, non interchangeables pour les
signaux d’entrées et de sorties. Choix entre connecteurs à cosses
(standard) ou à vis de type Y (en option).
Poids
2,0 kg
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
89
90
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
B
Codification pour la commande
Codification du RFT9739 version rack
Code
Modèle
RFT9739
Transmetteur RFT9739
Code
Boîtier
R
version rack
Code
Alimentation
1
110/115 Vca
2
220/230 Vca
12 to 30 Vcc
3
Code
Configuration
E
Marquage CE compatibilité électromagnétique — requiert l’emploi d’un câble de
liaison au capteur de type CPLTS, CPLTA, CFEPS ou CFEPA installé avec
des presse-étoupes agréés
Code
Certification pour atmosphère explosive
M
U
B
Standard Micro Motion (pas d’agrément)
UL sécurité intrinsèque
CENELEC, capteur EEx i (transmetteur hors zone)
Code
Connecteurs
F
S
Borniers type Y à vis
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
bornes à cosses enclipsables ou à souder
91
Codification pour la commande suite
Manuels d’instructions Micro Motion
Manuels en français
Capteurs
• Manuel d’instructions des capteurs ELITE®
• Manuel d’instructions des capteurs Série T
• Manuel d’instructions du débitmètre Série R
• Manuel d’instructions du débitmètre Série R pour bus de terrain
FOUNDATION™
• Manuel d’instructions des capteurs Série F
• Manuel d’instructions des capteurs D et DT
Transmetteurs
• Notice d’installation et de mise en service de la station d’exploitation
Série 3000
• Mode d’emploi de la station d’exploitation Série 3000
• Manuel d’instructions de la fonctionnalité de densimétrie Série 3000
• Installation des relais sur la station d’exploitation Série 3000
• Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version site
• Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
• Manuel d’instructions du transmetteur IFT9701
• Manuel d’instructions du transmetteur 5300
pour bus de terrain FOUNDATION™
• Manuel d’instructions des transmetteurs RFT9712/RFT9729
Communication
• Manuel d’instructions du logiciel ProLink®
Périphériques
• Manuel d’instructions du calculateur de pétrole brut anhydre NOC
Instructions de câblage
• Préparation et installation du câble à 9 fils
des débitmètres Micro Motion
• Instructions d’assemblage du presse-étoupe
• Câblage d’alimentation des capteurs D600
92
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Codification pour la commande suite
Manuels en anglais
Capteurs
• ELITE® Sensor Instruction Manual
• T-Series Sensor Instruction Manual
• R-Series Flowmeter Instruction Manual
• R-Series Flowmeter with FOUNDATION™ fieldbus
• F-Series Sensor Instruction Manual
• Model D and DT Sensors Instruction Manual
• Model DL Sensor Instruction Manual
Transmetteurs
• Series 3000 Installation Manual
• Series 3000 Detailed Setup Manual
• Series 3000 Density Applications Manual
• Series 3000 Net Oil Computer Applications Manual
• Installing Relays for the ALTUS ™ Applications Platform
• Printer Setup for the ALTUS™ Applications Platform
• ELITE® Model RFT9739 Field-Mount Transmitter Instruction Manual
• ELITE® Model RFT9739 Rack-Mount Transmitter Instruction Manual
• Model IFT9701 Transmitter Instruction Manual
• Model 5300 Transmitter with FOUNDATION™ fieldbus
• Model RFT9712 Remote Flow Transmitter Instruction Manual
Communication
• Using ProLink® Software with Micro Motion® Transmitters
• Using the HART® Communicator with Micro Motion® Transmitters
• Using Modbus® Protocol with the Micro Motion® RFT9739 Transmitter
• RFT9739 Transmitter-Specific Command Specification
• RFT9709 Transmitter-Specific Command Specification
• RFT9712 Transmitter-Specific Command Specification
Périphériques
• DMS Density Monitoring System Instruction Manual
• DRT Digital Rate Totalizer LCD Instruction Manual
• DRT Digital Rate Totalizer LED Instruction Manual
• FMS-3 Flow Monitoring System LCD Instruction Manual
• FMS-3 Flow Monitoring System LED Instruction Manual
• NFC Net Flow Computer Instruction Manual
• NOC Net Oil Computer Instruction Manual
• PI 4-20 Process Indicator
Instructions de câblage
• 9-Wire Flowmeter Cable Preparation and Installation
• Cable Gland Assembly Instructions
• UL-D-IS Installation Instructions
• CSA-D-IS Installation Instructions
• SAA-D-IS Installation Instructions
• Power-Supply Wiring for the D600 Sensor
• Input Signal Wiring for Peripheral Devices
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
93
94
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
C
Principe de fonctionnement
Les tubes d'écoulement d'un débitmètre massique à effet de Coriolis
sont mis en vibration à leur fréquence propre à l'aide d'un aimant et
d'une bobine excitatrice fixés au sommet de ces tubes (voir la
figure C-1). La tension d'alimentation de la bobine est générée à partir
du signal fourni par le détecteur gauche du capteur et est amplifiée au
sein du transmetteur. L'amplitude de cette tension est ajustée
continuellement de façon à maintenir une oscillation constante et de
faible amplitude des tubes d'écoulement, ce qui réduit au minimum les
contraintes auxquels ils sont soumis.
Figure C-1.Capteur à effet Coriolis
Bobine d’excitation
et aimant
Boîte de jonction
Bobines de détection
et aimants
Tube
d’écoulement
Boîtier
Sonde de
température
Raccord
Raccord
Flèche indiquant le sens
d’écoulement normal du fluide
Remarque : le deuxième tube d’écoulement n’est pas visible sur cette vue
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
95
Principe de fonctionnement suite
Mesure du débit massique
Le mouvement vibratoire des tubes de mesure, combiné avec
l'écoulement du fluide dans les tubes, engendre des forces de Coriolis
qui tendent à déformer chaque tube proportionnellement au débit
massique du fluide dans le tube durant chaque cycle vibratoire. Comme
cette torsion se traduit par un retard de l'une des branches du tube
d'écoulement par rapport à l'autre, les signaux produits par les
détecteurs situés sur les deux branches peuvent être comparés
électroniquement pour déterminer le déphasage. Le transmetteur
mesure le retard entre les détecteurs de vitesse angulaire gauche et
droit à l'aide d'une horloge à quartz. Cette valeur de retard est filtrée
numériquement pour réduire le bruit et améliorer la finesse de la
mesure, puis est multipliée par le coefficient d'étalonnage en débit pour
donner le débit massique.
Comme la rigidité du tube dépend de la température, le couple de
torsion produit par les forces de Coriolis est également fonction de la
température des tubes de mesure. Le coefficient d'étalonnage en débit
du capteur est donc continuellement compensé en température par le
logiciel du transmetteur à partir du signal de sortie d'une thermosonde à
résistance de platine montée en applique à l'extérieur du tube de
mesure. Le signal issu de cette sonde est transmis à un amplificateur de
sonde trois fils, puis est converti en fréquence et numérisé par un
compteur pour pouvoir être exploité par le microprocesseur.
Mesure de la masse volumique
Le débitmètre massique à effet de Coriolis fournit également une
information de masse volumique. La fréquence propre des tubes
d'écoulement est fonction de leur rigidité, de leur géométrie et de leur
masse totale (masse du tube + masse du fluide contenu). On peut donc
mesurer la masse volumique d'un fluide après avoir caractérisé les
fréquences propres du capteur avec deux fluides de masse volumique
connue.
Le transmetteur mesure la période de chaque cycle vibratoire à l'aide
d'une horloge haute fréquence. Cette mesure est filtrée numériquement
et la masse volumique est calculée à l'aide des coefficients d'étalonnage
en masse volumique du capteur après correction de la fréquence propre
mesurée en fonction des variations de rigidité dues à la température. Le
transmetteur calcule le débit volumique en divisant le débit massique
mesuré par la masse volumique mesurée.
Densité en degré API
Si l'on choisit le degré API comme unité de masse volumique, le
transmetteur calcule le volume corrigé à la température de référence
selon la norme API 2540. Le transmetteur calcule le débit volumique et
le total en volume à 60 °F ou 15 °C, selon l'unité de température :
• Si l'on choisit le degré Fahrenheit ou le degré Rankine comme unité de
température, le transmetteur calcule le volume à 60 °F.
• Si le degré Celsius ou le degré Kelvin est choisi comme unité de
température, le transmetteur calcule le volume à 15 °C.
A partir de la masse volumique et de la température aux conditions de
service d'un liquide pétrolier donné, on peut déterminer directement la
masse volumique à la température de référence (60 °F ou 15 °C) à
partir des tables de conversion API ou en utilisant l'équation suivante
(API 2540) :
96
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Principe de fonctionnement suite
ρm = ρref e
où :
ρm
ρref
∆T
α
=
=
=
=
[– α∆T (1 + 0,8α∆T )]
masse volumique aux conditions de mesurage
masse volumique à la température de référence
Ecart entre les températures de mesurage et de référence
K0 /(ρref )2 + K1 /ρref , où K0 and K1 sont des constantes
L'équation est itérative et nécessite un temps de calcul important pour
actualiser une valeur. Le RFT9739 simplifie la corrélation pour
maximiser la fréquence d'échantillonnage de la mesure. La précision de
la corrélation Micro Motion est de ±0,5 kg/m3 par rapport à l'équation
API 2540. Après correction de la température pour la ramener à 60 °F
ou 15 °C, la masse volumique est convertie en degrés API à l'aide de la
formule suivante :
Degrés API = (141,5 /densité à la température de référence) – 131,5
Les termes K0 et K1 de l'équation API 2540 sont des constantes
caractéristiques de différents types de produits pétroliers. Il existe des
tables API distinctes pour les bruts, les distillats, les essences, les huiles
lubrifiantes et autres produits. La corrélation effectuée par le RFT9739
s'appuie sur les constantes API pour les Produits Pétroliers
Généralisés. L'équation API utilisée par le RFT9739 s'applique aux
produits de 2 à 95 °API pour une gamme de température de -17 °C à
+150 °C. En dehors de ces limites, l'erreur de corrélation augmente.
Pour que la corrélation API soit correcte, il faut que l'étalonnage en
masse volumique soit effectué en g/cm3.
Volume API (corrigé en
température)
Si le degré API est choisi comme unité de masse volumique, le
RFT9739 calcule automatiquement le volume corrigé à la température
de référence de 60 °F ou de 15 °C à l’aide de l’équation suivante :
Débit massique
Volume corrigé =
Masse volumique à la température de référence
La précision de la mesure de volume à la température de référence
dépend de la précision des facteurs suivants :
• Mesure du débit massique
• Mesure de la masse volumique aux conditions de service
• Mesure de la température
• Corrélation du RFT9739 par rapport aux tables API
La précision de chaque facteur varie en fonction des conditions de
service et du fluide mesuré. Dans le cas des Produits Pétroliers
Généralisés, la précision du volume corrigé est égale à ±0,5% du débit.
Les corrections en température de la mesure de masse volumique étant
basées sur les équations API, la sortie volume corrigé du RFT9739 ne
peut être utilisée que pour les Produits Pétroliers Généralisés ou pour
des fluides ayant les mêmes caractéristiques d’expansion thermique
que les Produits Pétroliers Généralisés.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
97
Principe de fonctionnement suite
Correction en pression
Le transmetteur RFT9739 peut être relié à un transmetteur de pression
pour permettre des corrections en pression. Le transmetteur de
pression peut être alimenté par le RFT9739 ou par une source externe.
Si l'entrée est configurée pour représenter une pression relative, le
transmetteur utilise l'information de pression pour corriger les effets de
la pression sur les tubes de mesure de certains capteurs. L'effet de la
pression est caractérisée comme un taux de variation du débit par psi
de variation de pression et/ou comme une variation en g/cm3 de la
masse volumique par psi de variation de pression.
Variables de sorties
Les grandeurs mesurées sont disponibles sous différentes formes en
sortie du transmetteur. Deux sorties analogiques indépendantes,
configurables pour une plage de 4-20 mA ou de 0-20 mA, représentent
au choix le débit massique, le débit volumique, la température, la masse
volumique, la pression, ou l’état d’un événement paramétrable.
La sortie impulsions / fréquence, réglable jusqu’à 10 000 Hz et
compatible avec les automates programmables industriels, permet
d’effectuer des totalisations à distance en masse ou en volume.
Toutes les variables mesurées, y compris les totalisations partielles et
générales, sont accessibles par communication numérique. Le
transmetteur peut utiliser la couche physique Bell 202 à 1200 baud
superposée à la sortie analogique primaire et/ou la couche physique
RS 485 avec une vitesse de transmission comprise entre 1200 et
38400 baud. Le transmetteur peut utiliser le protocole HART sur la
couche physique Bell 202 ou RS 485, le protocole Modbus sur la
couche physique RS 485 ou bien le protocole HART sur la couche
physique Bell 202 et le protocole Modbus sur la couche RS 485.
Une sortie tout-ou-rien peut être programmée pour indiquer le sens
d'écoulement, une alarme de défaut, l'exécution d'une séquence d’autoréglage du zéro ou l’état d’un événement paramétrable. L’état de
fonctionnement du transmetteur est indiqué sur l’écran de l’indicateur.
98
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
D
Arborescenses de l’interface de
communication portable HART
®
Figure D-1. Menu En-ligne
1 VARIABLES DE PROCÉDÉ
1 VISUALISER LES VARIABLES DU
TRANSMETTEUR
2 VISUALISER LES VARIABLES DE
SORTIE
1
2
3
4
5
6
7
8
Débit massique
Température
Total partiel en masse
Masse volumique
Total général en masse
Débit volumique
Total partiel en volume
Total général en volume
1
2
3
4
5
6
Visu variable 1 (PV)
Visu variable 2 (SV)
Visu variable 3 (TV)
Visu variable 4 (QV)
Visu événement 1
Visu événement 2
1
2
3
4
5
Total en masse
Total en volume
Activer comptage
Arrêter comptage
R.A.Z. totalisation
3 Visualiser l’état
4 CONTRÔLE DU TOTALISATEUR
1 TEST/ETAT
1 Visu état
2 Autotest
2 DIAGNOSTIC ET RÉGLAGES
2 TEST BOUCLE
1 Test sortie analogique 1
2 Test sortie analogique 2
3 Test sortie impulsions
1 AUTO-RÉGLAGE
DU ZÉRO
1
2
3
4
Lancer l’auto-zéro
Débit massique
Durée auto-zéro
Limite de convergence
3 ETALONNAGE
2 ETALONNAGE EN
MASSE VOLUMIQUE
1 Masse vol pt 1 (air)
2 Masse vol pt 2 (eau)
3 FD (haut débit)
3 ETALONNAGE EN
TEMPÉRATURE
1 Etalonnage du décalage
2 Etalonnage de la pente
4 Ajustage sortie analogique 1
5 Ajustage sortie analogique 2
3 CONFIGURATION DE BASE
1
2
3
4
5
6
7
Repère
Unité variable primaire
Valeurs d’échelle sortie mA1
Unité variable secondaire
Valeurs d’échelle sortie mA2
Facteur fréquence sortie impulsions
Facteur débit sortie impulsions
4 Configuration détaillée
Voir page 100
5 Visualisation
Voir page 100
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
99
Arborescenses de l’interface de communication portable HART suite
®
Figure D-1. Menu En-ligne suite
1 Variables du
procédé
2 Diagnostic et
réglages
Voir page 99
1 Coeff étal débit (FloCal)
Voir page 99
2 COEFF ÉTAL MASSE
VOLUMIQUE
3 Configuration de
base
Voir page 99
3 Coeff étal température
1
2
3
4
5
6
Masse vol A (D1)
K1
Masse vol B (D2)
K2
Coeff temp masse vol
FD
4 Correction en pression
1 CARACTÉRISATION
DU CAPTEUR
1 Fact corr masse
2 Fact corr volume
3 Fact corr masse volumique
5 FACTEURS DE
CORRECTION
D’ÉTALONNAGE
1 Unité débit massique
2 Coupure bas débit masse
3 UNITÉ SPÉCIALE MASSE
4 Unité débit volumique
5 Coupure bas débit volume
1 DÉBIT
6 UNITÉ SPÉCIALE VOLUME
2 CONFIGURATION
DES VARIABLES
PRIMAIRES
7 Sens d’écoulement
8 Amortissement débit
2 MASSE VOLUMIQUE
1
2
3
4
Unité masse volumique
Amortissement masse vol
Limite basse écoulement biph
Limite haute écoulement biph
3 TEMPÉRATURE
1 Unité température
2 Amortissement température
1 Unité de base masse
2 Temps de base
masse
3 Facteur de conversion
débit massique
4 Symbole débit masse
5 Symbole total masse
1 Unité de base volume
2 Temps de base
volume
3 Facteur de conversion
débit volumique
4 Symbole débit volume
5 Symbole total volume
4 CONFIG.
DÉTAILLÉE
4 Pression
1 SORTIE mA 1
1
2
3
4
5
6
Affectation (PV est)
Valeurs d’échelle
Coupure bas débit sortie mA1
Amort supplémentaire mA1
Test sortie analogique 1
Ajustage sortie analogique 1
2 SORTIE mA 2
1
2
3
4
5
6
Affectation (SV est)
Valeurs d’échelle
Coupure bas débit sortie mA2
Amort supplémentaire mA2
Test sortie analogique 2
Ajustage sortie analogique 2
3 SORTIE IMPULSIONS
1
2
3
4
5
6
Affectation (TV est)
Facteur fréquence
Facteur débit
Facteur K
Largeur maxi des impulsions
Test sortie impulsions
3 CONFIGURATION
DES SORTIES
4 Sortie de contrôle
5 Niveau de défaut
6 Sortie HART
4 INFORMATIONS
INSTRUMENT
5 Configuration des
événements
5 VISUALISATION
100
1
2
3
4
1 Repère
2 Descripteur
3 Message
4 Date
5 ID instrument
6 Numéro d’ensemble final
7 Numéro de série capteur
8 Modèle capteur
9 Matériaux de construct.
10 Indices de révision
Infos instrument
Caract. du capteur
Variables primaires
Sorties
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Arborescenses de l’interface de communication portable HART suite
®
Séquences d’accès rapide
Fonction / paramètre
Activer comptage totalisateur
Adresse d’interrogation
Affectation sortie impulsions (TV est)
Affectation sortie mA1 (PV est)
Affectation sortie mA2 (SV est)
Affectation variable 4 (QV est)
Ajustage sortie analogique 1
Ajustage sortie analogique 2
Amortissement débit
Amortissement masse volumique
Amortissement supplémentaire sortie mA1
Amortissement supplémentaire sortie mA2
Amortissement température
Arrêter comptage totalisateur
Auto-réglage du zéro
Autotest
Caractérisation du capteur
Coeff temp masse volumique
Coefficient d’étalonnage débit (FloCal)
Coefficient d’étalonnage température
Coefficients d’étalonnage masse volumique
Configuration de base
Configuration détaillée
Configuration variables débit massique
Configuration variables débit volumique
Configuration variables masse volumique
Configuration variables température
Contrôle du totalisateur
Correction en pression
Coupure bas débit masse
Coupure bas débit sortie analogique 1
Coupure bas débit sortie analogique 2
Coupure bas débit volume
D1
D2
Date
Descripteur
Diagnostic et réglages
Echelle sortie analogique 1
Echelle sortie analogique 2
Etalonnage en masse volumique
Etalonnage en température
Etat
Les séquences d’accès rapide permettent d’accéder rapidement à
n’importe quelle option du menu En-ligne en tapant une série de chiffres
sur le clavier de l’interface portable HART. Comparer les séquences
d’accès rapide dont la liste apparaît par ordre alphabétique dans le
tableau ci-dessous avec les arborescences du logiciel pages 99 et 100.
Séquence
d’accès rapide
1, 4, 3
4, 3, 6, 1
4, 3, 3, 1
4, 3, 1, 1
4, 3, 2, 1
1, 2, 4
2, 4
2, 5
4, 2, 1, 8
4, 2, 2, 2
4, 3, 1, 4
4, 3, 2, 4
4, 2, 3, 2
1, 4, 4
2, 3, 1
2, 1, 2
4, 1
4, 1, 2, 5
4, 1, 1
4, 1, 3
4, 1, 2
3
4
4, 2, 1
4, 2, 1
4, 2, 2
4, 2, 3
1, 4
4, 1, 5
4, 2, 1, 2
4, 3, 1, 3
4, 3, 2, 3
4, 2, 1, 5
4, 1, 2, 1
4, 1, 2, 3
4, 4, 4
4, 4, 2
2
4, 3, 1, 2
4, 3, 2, 2
2, 3, 2
2, 3, 4
1, 3
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Fonction / paramètre
Evénement 1
Evénement 2
Facteur débit sortie impulsions
Facteur fréquence sortie impulsions
Facteurs de correction d’étalonnage
FD
ID instrument
Indices de révision
K1
K2
Lancer l’auto-réglage du zéro
Limite basse d’écoulement biphasique
Limite haute d’écoulement biphasique
Matériaux de construction
Modèle capteur
Niveau de défaut des sorties
Numéro de série du capteur
Numéro d’assemblage final
R.A.Z. totalisateur
Repère
Sortie analogique 1
Sortie analogique 2
Sortie de contrôle
Sortie HART
Sortie impulsions
Test sortie analogique 1
Test sortie analogique 2
Test sortie impulsions
Total en masse
Total en volume
Unité débit massique
Unité débit volumique
Unité masse volumique
Unité pression
Unité spéciale masse
Unité spéciale volume
Unité température
Visu variables PV (sortie mA1)
Visu variables QV (var4)
Visu variables SV (sortie mA2)
Visu variables TV (sortie impulsions)
Visualisation
Séquence
d’accès rapide
4, 5, 1
4, 5, 2
3, 7
3, 6
4, 1, 5
4, 1, 2, 6
4, 4, 5
4, 4, 10
4, 1, 2, 2
4, 1, 2, 4
2, 3, 1, 1
4, 2, 2, 3
4, 2, 2, 4
4, 4, 9
4, 4, 8
4, 3, 5
4, 4, 7
4, 4, 6
1, 4, 5
3, 1
4, 3, 1
4, 3, 2
4, 3, 4
4, 3, 6
4, 3, 3
2, 2, 1
2, 2, 2
2, 2, 3
1, 4, 1
1, 4, 2
4, 2, 1, 1
4, 2, 1, 4
4, 2, 2, 1
4, 2, 4
4, 2, 1, 3
4, 2, 1, 6
4, 2, 3, 1
1, 2, 1
1, 2, 4
1, 2, 2
1, 2, 3
5
101
102
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
E
Identification de la version du
transmetteur
Pour identifier la version du transmetteur RFT9739 :
La face arrière d'un transmetteur de version 3 n'a pas la même
apparence que celle des transmetteurs de versions antérieures. Voir la
figure E-1.
• Sur les transmetteurs de version 3, le texte « BACKPLANE RFT9739RM
PHASE 2/PHASE 3 » est inscrit sur la face arrière entre les connecteurs
CN1 et CN2.
• Les transmetteurs de version 2 n'ont pas de texte entre les
connecteurs CN1 et CN2.
• Les transmetteurs de versions antérieures n'ont pas de plot de masse
pour l’alimentation ; la borne de masse est intégrée au connecteur
CN3.
La procédure d'identification décrite ci-dessus permet de déterminer si
un transmetteur est de version 3, mais ne permet pas d'identifier la
version exacte du logiciel. Pour identifier la version du logiciel :
1. Consulter l’autocollant indiquant la version du logiciel qui est apposé
sur le côté du transmetteur.
2. Si l'autocollant d'identification a été retiré, utiliser une interface de
communication HART, le logiciel ProLink ou le logiciel AMS pour
identifier la version exacte du logiciel. Si nécessaire, consulter le
manuels d'instructions ou l’aide en ligne du logiciel de
communication.
Figure E-1. Face arrière des différentes versions du RFT9739
Version 3
Version 2
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Versions antérieures
103
104
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
F
Remplacement d’un
transmetteur de génération
antérieure
1ère étape : Dépose de l'ancien transmetteur
AVERTISSEMENT
Certaines tensions peuvent occasionner des
blessures mortelles.
S’assurer que les fils d’alimentation sont hors tension
avant de déconnecter le transmetteur.
ATTENTION
Le contrôle de la boucle de mesurage n'est plus
assuré lorsque le transmetteur est déconnecté.
Placer les appareils de contrôle-commande en mode
manuel avant de déconnecter le transmetteur.
Pour retirer l’ancien transmetteur, procéder comme suit :
a. Couper l’alimentation du transmetteur.
b. Si le transmetteur est de version site, retirer le couvercle de
protection du compartiment de raccordement du transmetteur. Ne
pas débrancher les fils à ce stade. Les fils connectés à l'ancien
transmetteur devront être raccordés aux bornes appropriées du
RFT9739. Il faut donc prendre note de la position de ces fils sur les
borniers de l'ancien transmetteur avant de les retirer.
• La figure F-1 montre l'emplacement des bornes sur un transmetteur
RFT9739 version rack
• La figure F-2 montre l'emplacement des bornes sur un transmetteur
RE-01
• La figure F-3 montre l'emplacement des bornes sur un transmetteur
RFT9712
• La figure F-4 montre l'emplacement des bornes sur un transmetteur
RFT9729
c. Retirer les fils de l'ancien transmetteur, puis démonter le
transmetteur.
d. Passer à l’étape 2, page 106.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
105
Remplacement d’un transmetteur de génération antérieure suite
2ème étape : Identification du type de sonde de température
du capteur
La sonde de température du capteur peut être au platine ou au cuivre.
Le câblage et la configuration du débitmètre varient en fonction du type
de sonde
Tous les capteurs fabriqués après octobre 1986 sont dotés d'une sonde
au platine. Pour des capteurs de fabrication antérieure à cette date, ou
si la date de fabrication n'est pas connue, il faut déterminer le type
sonde en procédant comme suit :
a. Relever le numéro de série du capteur inscrit sur la plaque
signalétique qui est fixée sur le boîtier du capteur.
• Si ce numéro est supérieur à 87263, la sonde est de type platine.
Dans ce cas, passer directement à l'étape 3, page 107.
• Si ce numéro est inférieur ou égal à 87263, suivre les instructions
décrites ci-après pour contrôler la valeur de la résistance.
b. Si le câble de liaison entre capteur et transmetteur est au code de
couleurs Micro Motion, la paire orange/violet correspond à la sonde
de température. Ces fils étaient raccordés aux bornes 3 et 9 du RE-1,
aux bornes 3 et 7 du RFT9712, ou aux bornes CN1-14d et CN1-16d
du RFT9729. Le fil jaune, correspondant à la compensation en
longueur des fils de température, était lui raccordé à la borne 6 du
RE-1, à la borne 4 du RFT9712, ou à la borne CN1-12d du RFT9729.
A l'aide d'un multimètre numérique, mesurer la résistance entre les
fils orange, violet et jaune, puis comparer ces valeurs avec celles
mentionnées au tableau F-1 pour déterminer le type de sonde. Pour
toute assistance, contacter le service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
c. Passer à l’étape 3, page 107.
Tableau F-1. Résistance des différents types de sondes
Couleur des fils
Violet et orange
Violet et jaune
Orange et jaune
106
Résistance avec
sonde au platine
110 Ω à T° ambiante (21°C)
110 Ω à T° ambiante (21°C)
0-10 Ω
Résistance avec
sonde au cuivre
ouverte (R = ∞)
110 Ω à T° ambiante (21°C)
ouverte (R = ∞)
Résistance avec
sonde coupée
ouverte (R = ∞)
ouverte (R = ∞)
—
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Remplacement d’un transmetteur de génération antérieure suite
3ème étape : Installation du transmetteur RFT9739
AVERTISSEMENT
Certaines tensions peuvent occasionner des
blessures mortelles.
S’assurer que les fils d’alimentation sont hors tension
avant de les raccorder au transmetteur.
Pour installer le nouveau transmetteur RFT9739, procéder comme suit :
a. Monter le transmetteur en suivant les instructions du chapitre 3,
page 11.
b. Raccorder l’alimentation et la mise à la terre du transmetteur en
suivant les instructions du chapitre 4, page 17.
c. Transférer les fils de raccordement au capteur et de sorties de
l'ancien transmetteur aux bornes appropriées du RFT9739.
• La figure F-1 montre l'emplacement des borniers sur un
transmetteur RFT9739
• Pour le modèle RE-01, voir la figure F-2 et le tableau F-2
• Pour le modèle RFT9712, voir la figure F-3 et le tableau F-3
• Pour le modèle RFT9729, voir la figure F-4 et le tableau F-4
d. Si le capteur est doté d'une sonde au cuivre, il faut effectuer un
câblage supplémentaire pour compenser l'effet de la longueur des fils
de température.
• Raccorder les fils orange et jaune, côté capteur, à la borne 4 de la
boîte de jonction.
• Si le capteur est difficile d'accès et que la longueur du câble reliant
le capteur au transmetteur est inférieure à 15 mètres, il est possible
d'effectuer ce câblage côté transmetteur en raccordant un fil entre
les bornes CN1-B6 et CN1-B4 du RFT9739.
e. Passer à l’étape 4, page 111.
Figure F-1. Bornes du RFT9739
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
107
Remplacement d’un transmetteur de génération antérieure suite
Figure F-2. Borniers de raccordement du transmetteur RE-01
Tableau F-2. Correspondance des bornes entre un RE-01 et un RFT9739
Déconnecter le fil
de cette borne
du RE-01 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
[1]
...et le raccorder à
cette borne du
RFT9739 :
CN1-Z2
CN1-B2
CN1-B6
Pas de raccordement
Pas de raccordement
CN1-B4
CN1-Z8
CN1-Z10
CN1-Z6
Couleur du fil (câble
au code de couleur
de Micro Motion)
Marron
Rouge
Orange
—
—
Jaune[1]
Vert
Bleu
Violet
Fonction
Excitation +
Excitation –
Température –
—
—
Compensation en longueur des fils de température
Détecteur gauche +
Détecteur droit +
Température +
Voir les instructions de raccordement de l’alimentation
et de mise à la terre du RFT9739 (chapitre 4)
CN2-D14 ou CN2-Z14
CN2-Z26
Pas de raccordement
CN2-D30
CN2-Z30
CN2-D26
CN2-D24
—
—
—
—
—
—
—
Masse signal
Tension sortie impulsions +
—
Sortie analogique –
Sortie analogique +
Commun
Sortie impulsions +
Pour les câbles 4-paires, blindage de la paire violet/orange.
108
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Remplacement d’un transmetteur de génération antérieure suite
Figure F-3. Borniers de raccordement du transmetteur RFT9712
Terre
Tableau F-3. Correspondance des bornes entre un RFT9712 et un RFT9739
Déconnecter le fil
de cette borne
du RFT9712 :
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
[1]
[2]
...et le raccorder à
cette borne du
RFT9739 :
CN1-Z4
CN1-Z2
CN1-B2
CN1-B6
CN1-B4
CN1-Z8
CN1-Z10
CN1-Z6
CN1-B10
CN1-B8
Couleur du fil (câble
au code de couleur
de Micro Motion)
Noir[1]
Marron
Rouge
Orange
Jaune[2]
Vert
Bleu
Violet
Gris
Blanc
Fonction
Blindages
Excitation +
Excitation –
Température –
Compensation en longueur des fils de température
Détecteur gauche +
Détecteur droit +
Température +
Détecteur droit –
Détecteur gauche –
Voir les instructions de raccordement de l’alimentation
et de mise à la terre du RFT9739 (chapitre 4)
CN2-D26
CN2-D20
CN2-D30
CN2-Z30
CN2-D26
CN2-D24
CN2-Z22
CN2-D22
CN2-D14
CN2-Z18
CN2-Z16
CN2-Z24
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Commun
Commande externe d’auto-zéro +
Sortie analogique –
Sortie analogique +
Commun
Sortie impulsions +
485A
485B
Masse signal
Température
Période de vibration des tubes
Sortie de contrôle
Blindages individuels de tous les faisceaux
Pour les câbles 4-paires, ce fil correspond au blindage de la paire violet/orange.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
109
Remplacement d’un transmetteur de génération antérieure suite
Figure F-4. Borniers de raccordement du transmetteur RFT9729
Tableau F-4. Correspondance des bornes entre un RFT9729 et un RFT9739
Déconnecter le fil
de cette borne
du RFT9729 :
CN1-8d
CN1-10d
CN1-12d
CN1-14d
CN1-16d
CN1-18d
CN1-20d
CN1-22d
CN1-24d
CN1-26d
CN2-2d ou 6z
CN2-2b
CN2-2z ou 4bdz[3]
CN2-6b
CN2-8b
CN2-10b
CN2-12b
CN2-14b
CN2-16b
CN2-18b
CN2-20b
CN2-22b
CN2-24b
CN2-26b
CN2-28b
...et le raccorder à
cette borne du
RFT9739 :
CN1-B2
CN1-Z2
CN1-B4
CN1-B6
CN1-Z6
CN1-B8
CN1-Z8
CN1-B10
CN1-Z10
CN1-Z4
Couleur du fil (câble
au code de couleur
de Micro Motion)
Rouge
Marron
Jaune[1]
Orange
Violet
Blanc
Vert
Gris
Bleu
Noir[2]
Fonction
Excitation –
Excitation +
Compensation en longueur des fils de température
Température –
Température +
Détecteur gauche –
Détecteur gauche +
Détecteur droit –
Détecteur droit +
Blindages
Voir les instructions de raccordement de l’alimentation
et de mise à la terre du RFT9739 (chapitre 4)
CN2-D26
CN2-D20
CN2-Z22
CN2-D22
CN2-D30
CN2-Z30
CN2-D14
CN2-Z18
CN2-Z16
CN2-D26
CN2-Z24
CN2-D24
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Commun
Commande externe d’auto-zéro +
485A
485B
Sortie analogique –
Sortie analogique +
Masse signal
Température
Période de vibration des tubes
Commun
Sortie de contrôle
Sortie impulsions +
[1]
Pour les câbles 4-paires, ce fil correspond au blindage de la paire violet/orange.
Blindages individuels de tous les faisceaux
[3]
La masse de l’alimentation secteur est en principe raccordée à la borne CN2-2z. Les bornes 4b, 4d et 4z peuvent aussi être
utilisées pour effectuer ce raccordement.
[2]
110
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Remplacement d’un transmetteur de génération antérieure suite
4ème étape : Caractérisation des capteurs équipés d'une
sonde au cuivre
ATTENTION
Un débitmètre équipé d'une sonde au cuivre doit être
caractérisé adéquatement, sinon il produira des
mesures erronées.
Pour obtenir des mesures de débit précises si le capteur
est doté d'une sonde de température au cuivre, il faut
modifier le coefficient d'étalonnage en débit (FlowCal)
programmé dans le transmetteur.
Pour effectuer cette modification, remplacer le deuxième
point décimal du coefficient d'étalonnage en débit par la
lettre « c ».
Exemple :
Coeff. d'étal. avec sonde platine :
Coeff. d'étal. avec sonde cuivre :
63.1905.13
63.1905c13
Pour la procédure de caractérisation en débit du capteur, se reporter au
manuel d'instructions ou à l’aide en ligne de l’outil de communication
utilisé.
Lors de la programmation du coefficient d'étalonnage en débit,
remplacer le deuxième point décimal par la lettre « C » si le capteur
possède une sonde au cuivre (voir l'exemple ci-dessus). NE PAS
remplacer le point décimal si le capteur possède une sonde au platine.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
111
112
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
G
Réglementation relative à la
décontamination et au retour de
marchandise
Pour assurer la sécurité de ses employés, Fisher-Rosemount impose
les conditions suivantes pour le retour et les réparations de matériel. Le
respect le plus strict de ces conditions est requis.
Les équipements non conformes aux exigences ci-dessous NE
SERONT PAS réparés. En cas de contamination, Fisher-Rosemount se
réserve le droit de faire nettoyer le matériel ou de le retourner au client
AUX FRAIS de ce dernier.
1. Les équipements qui nous sont retournés devront être
PARFAITEMENT propres et dépourvus de toute contamination avant
leur expédition à Fisher-Rosemount. Cette procédure de
décontamination s'applique aux tubes, à l'extérieur du boîtier, à
l’intérieur du boîtier du capteur, à l’électronique, ainsi que toute partie
pouvant avoir été en contact avec les fluides du procédé ou les
produits de nettoyage.
2. Des informations doivent IMPERATIVEMENT nous être fournies sur
tous les fluides qui ont été en contact avec les équipements, y
compris les fluides de nettoyage. Utiliser à cet effet une copie du
Certificat de Décontamination inclus dans ce manuel (voir page
suivante). Ce certificat peut être utilisé avec tout appareil Micro
Motion.
3. Avant d’expédier le matériel, compléter également une copie de
l’Autorisation de Retour de Matériel (ARM), page 115. Pour obtenir un
numéro ARM, contacter le service commercial de Micro Motion :
• En France, appeler gratuitement le 0800 917 901
• Hors de France, composer le +31 (0) 318 549 443
4. Le Certificat de Décontamination et l’Autorisation de Retour de
Matériel doivent être joints à l’envoi et doivent être apposés à
l’extérieur de l’emballage. Tout matériel non accompagné de ces
deux documents sera mis en attente.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
113
Certificat de Décontamination
N° DE DOSSIER :
DESCRIPTION DU MATERIEL :
DONNER LA LISTE DE TOUS LES PRODUITS CHIMIQUES EN CONTACT AVEC LE MATERIEL
*JOINDRE EVENTUELLEMENT DES PAGES SUPPLEMENTAIRES*
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT :
NOM DU PRODUIT
DESCRIPTION
RISQUES PARTICULIERS
PRECAUTIONS
Je soussigné _________________ , certifie que le matériel décrit ci-dessus a été nettoyé et
décontaminé par nos soins, conformément à la réglementation en vigueur. Ce matériel ne
présente pas de risque d'explosions au contact de l'air, de l'eau et de source de chaleur inférieur à
50°C, ou de toxicités à la manipulation et à l'émanation.
SIGNATURE :
FONCTION :
SOCIETE :
PAYS :
TELEPHONE :
TELECOPIE :
E-MAIL :
DATE:
(jour/mois/année)
Autorisation de Retour de Matériel (ARM)
N° ARM
Pour obtenir un numéro ARM, contacter le service
commercial de Micro Motion :
En France, appeler gratuitement le 0800 917 901
Hors de France, composer le +31 (0) 318 549 443
Informations client
Informations pour le renvoi du matériel
Société
Nom
Adresse
Addresse
Personne à contacter
Ville
Télécopie
Pays
Téléphone
N° de dossier
Date de renvoi attendue
Informations sur le matériel
Modèle capteur
Modèle transmetteur
N° de série capteur
N° de série transmetteur
N° bon de commande
N° bon de commande
Type de raccords
Alimentation
N° de repère client
N° de repère client
Conditions de service
Informations commande
Nom du produit
Date de livraison
Formule chimique
Date d’installation
Température maximum
Date de défaillance
Pression maximum
Motif du retour
Garantie (Oui ou Non)
Données de configuration
Sortie mA 1
Sortie mA 2
Sortie impulsions
Unité de mesure =
Unité de mesure =
4 mA =
Débit =
20 mA =
Fréquence =
Motif du retour / description détaillée du problème
Date de réception
Reçu par
Autorisé par
116
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Index
Les pages en caractère gras indiquent une figure.
A
ACNOR
certificat de conformité 88
installation en atmosphère explosive 3
notice d’installation 93
Affichage. Voir Indicateur
Ajustage des sorties analogiques 72, 76–77
séquence d’accès rapide HART 101
Alimentation 17–21
câblage 17–18
directive européenne 17
mise à la terre 17
changement de la tension d’alimentation 21
coupure 77
diagnostic des pannes 77
du transmetteur de pression 51–52, 53
fusibles 21
spécifications 87
Amortissement
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 86
AMS
auto-réglage du zéro 64
configuration avec 4
raccordement du modem au transmetteur 29
visualisation des registres d’interventions 63
API
densité en degré API 85, 96
Arborescences de l’interface de communication HART 99–
101
Atmosphère explosive
certificats de conformité 88
codification pour la commande 91
conformité CENELEC 4
installation 3
plaque signalétique de certification 3
Auto-réglage du zéro 64–65
. Voir aussi Commande à distance d’auto-zéro
commande à distance 54, 54
échec 65, 76–77
séquence d’accès rapide HART 101
verrouillage 6
configuration
avec l’indicateur 62
avec les commutateurs 5, 9
Bits de stop
. Voir aussi Bell 202; RS-485
configuration
avec l’indicateur 61
avec les commutateurs 5, 9
valeurs par défaut après une réinitialisation générale 80
Boîtier
spécifications 89
Bornes
commande à distance d’auto-zéro 54
de sécurité intrinsèque 22
des sorties 26
analogiques 28–29
de contrôle 40
des périphériques Micro Motion 44–50
double train d’impulsions 36
impulsions 30
optocoupleur 39
du capteur
D et DL 23
DT 24
ELITE 23
F 23
réseau Bell 202 57
réseau RS-485 55
verrouillage des boutons Scroll et Reset 58, 58
Boutons Scroll et Reset
. Voir aussi Indicateur
fonction 1
utilisation pour
afficher un message 59
configurer la communication 61
effectuer un auto-réglage du zéro 64
remettre à zéro les totalisateurs 66
visualiser les registres d’interventions 63
verrouillage
avec des contacts externes 58
avec les commutateurs 6
C
B
Basses tensions. Voir CE
Bell 202
. Voir aussi Protocole HART; Interface de
communication HART; ProLink; Réseau multipoint
configuration de la communication
avec l’indicateur 62
avec les commutateurs 5, 9
valeurs par défaut après une réinitialisation générale
80
réseau multipoint 56
spécifications des sorties numériques 85
sur la sortie analogique primaire 28
Bits de données
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage
alimentation 17–18
commande à distance d’auto-zéro 54
défectueux. Voir Diagnostic des pannes
des sorties 25–58
analogiques 27–29
double train d’impulsions 36
impulsions 30–35
longueur maximum des fils 25
optocoupleur 39
règles d’installation 25
repérage des bornes 26
diagnostic des pannes 78
117
Index suite
du capteur 22–24
longueur maximum du câble 22
schémas de câblage 23–24
mise à la terre 17
notices d’installation
en anglais 93
en français 92
périphériques Micro Motion 44–50
schémas de câblage
capteur D et DL 23
capteur DT 24
capteur ELITE 23
capteur F 23
commande à distance d’auto-zéro 54
DMS (Density Monitoring System) 44
DRT (Digital Rate Totalizer) 45
FMS-3 (Flow Monitoring System) 46
interface de communication HART 29
interface PC de ProLink 29
Modèle 3300 49
Modèle 3350 50
modem AMS 29
NFC (Net Flow Computer) 47
NOC (Net Oil Computer) 48
réseau multipoint
HART 57
RS-485 56
sortie de contrôle
à collecteur ouvert 42
standard 40
sortie double train d’impulsions 36
sortie impulsions
à collecteur ouvert 34
à courant constant 32
à courant élevé 31
standard 31
sortie sur optocoupleur 39
sorties analogiques 28
transmetteur de pression
communication numérique 53
entrée analogique 52, 53
verrouillage des boutons Scroll et Reset 58
transmetteur de pression 51–53
Câble
codification 91
du capteur
boucle d’égouttement 22
DT 24
ELITE 23
F, D et DL 23
Capteur
D et DL
incertitude de mesure 83
schéma de câblage 23
valeurs nominales de résistance des circuits 78
DT
incertitude de mesure 83
schéma de câblage 24
valeurs nominales de résistance des circuits 78
ELITE
incertitude de mesure 83
schéma de câblage 23
valeurs nominales de résistance des circuits 78
118
F
incertitude de mesure 83
schéma de câblage 23
valeurs nominales de résistance des circuits 78
manuels d’instructions
en anglais 93
en français 92
principe de fonctionnement 95–98
raccordement 22–24
Caractérisation
d’un capteur équipé d’une sonde au cuivre 111
définition 4
mode de verrouillage 8 7–8
séquence d’accès rapide HART 101
valeurs par défaut après une réinitialisation générale 80
Carte pilote
emplacement des commutateurs 5
Cavaliers
J10 37, 38
JP1 37, 38
réglage pour la norme VDE 37–38
CE (Communauté Européenne)
atmosphère explosive 4
codification 91
directives
basses tensions 1, 17
compatibilité électromagnétique 1, 88
spécifications 87
CENELEC
certificat de conformité 88
codification 91
règles d’installation 4, 11
Certificats de conformité
codification 91
spécifications 88
CMF. Voir Capteur ELITE
Codification 91–93
Collecteur ouvert
sortie de contrôle 41
sortie impulsions 33
Commande
des totalisateurs 66
séquence d’accès rapide HART 101
verrouillage 67
externe d’auto-zéro
câblage 54
procédure d’auto-zéro 64
Communication numérique
configuration
avec l’indicateur 61–62
avec les commutateurs 9
valeurs par défaut après une réinitialisation générale
80
raccordement d’un transmetteur de pression 53
réseau multipoint
Bell 202 56
RS-485 55
spécifications 85
Commutateurs
configuration 5
de la communication 9
emplacement sur la carte pilote 5
modes de verrouillage 6–8
réinitialisation générale 79
Compatibilité électromagnétique 88
. Voir aussi CE
Configuration
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Index suite
de la communication
avec l’indicateur 61–62
définition 4
des commutateurs 5
séquence d’accès rapide HART 101
valeurs par défaut après une réinitialisation générale 80
verrouillage 6
Connecteurs
codification 91
montage 15
types 15
Contrôleur hôte. Voir Réseau multipoint
Correction en pression 51, 98
Couche physique
configuration
avec l’indicateur 62
avec les commutateurs 5, 9
valeurs par défaut après une réinitialisation générale 80
Coupure bas débit
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 86
D
D. Voir Capteur
Débit massique
incertitude de mesure 83
principe de la mesure 96
répétabilité 83
Débitmètre
codification 91–93
principe de fonctionnement 95–98
Décontamination 113
Densité en degré API 85, 96
Diagnostic des pannes 69
ajustage des sorties analogiques 72
alimentation 77
avec l’indicateur 73–77
câblage 78
échec de l’auto-zéro 65, 76–77
écoulement biphasique 74
informations complémentaires 81
interface de communication HART 70–72
messages de diagnostic 59
"burst mode" 76–77
"cal in progress" 76–77
"dens overrng" 74–75
"drive overrng" 74–75
"EPROM error" 73
"error cleared" 76
"event on" 76–77
"freq overrange" 74–75
"input overrng" 74–75
"mA fixed" 76–77
"mA saturated" 74–75
"not configured" 73
"power reset" 76–77
"RAM error" 73
"RTI error" 73
"security breach" 76–77
"sensor error" 74–75
"slug flow" 74–75
"temp overrange" 74–75
"xmtr failed" 73
"zero error" 65, 76–77
"zero too high" 65, 76–77
"zero too low" 65, 76–77
niveau de défaut des sorties 69
outils de diagnostic 69–70
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
principes généraux 69
ProLink 70–72
réinitialisation générale 79
service après-vente 81
test des sorties 72
valeurs nominales de résistance des circuits du capteur
78
Dimensions 12–13
Directives Européennes. Voir CE
DMS (Density Monitoring System)
câblage 44
et la sortie impulsions 30
DRT (Digital Rate Totalizer)
câblage 45
E
Ecoulement biphasique 74–75
limites 86
séquence d’accès rapide HART 101
ELITE. Voir Capteur
Entrée analogique. Voir Transmetteur de pression
Entrées de câble
câble du capteur 22
Etalonnage
définition 4
messages de diagnostic 77
séquence d’accès rapide HART 101
verrouillage 6
Evénements
messages de diagnostic 76–77
séquence d’accès rapide HART 101
sur la sortie de contrôle 40
sur une sortie analogique 27
F
F. Voir Capteur
Facteurs d’influence 88
Famille Intelligente. Voir Interface de communication
HART; ProLink
FMS-3 (Flow Monitoring System)
câblage 46
Fusibles
emplacement 21
spécifications 87
H
HART. Voir Interface de communication HART; Protocole;
Bell 202; réseau multipoint
Humidité
limites 87
I
Incertitude de mesure 83
Indicateur
. Voir aussi Messages de diagnostic
diagnostic des pannes 73
écrans 60
lecture d’un message 59
messages de diagnostic 73–77
mode
de configuration de la communication 61–62
de visualisation des variables de procédé 60
mode d’emploi 59–62
mode de verrouillage 8 7–8
registres d’interventions 63
spécifications 87
Initialisation 59
Installation
atmosphère explosive 3
Interface de communication HART
119
Index suite
. Voir aussi Protocole HART
arborescences 99–101
manuel d’instructions 93
messages de diagnostic 70
raccordement au transmetteur 2970–72
réinitialisation générale 79
séquences d’accès rapide 101
spécifications 85
utilisation pour le diagnostic des pannes 70–72
visualisation des registres d’interventions 63
utilisation pour le diagnostic des pannes 69
NOC (Net Oil Computer)
câblage 48
O
Objet de ce manuel 1
Outils de communication
manuels d’instructions
en anglais 93
en français 92
P
L
Limites
écoulement biphasique 86
séquence d’accès rapide HART 101
humidité 87
température ambiante 87
vibrations 87
M
Manuels d’instructions 92
Masse volumique
densité en degré API 85, 96
incertitude de mesure 83
principe de la mesure 96
répétabilité 83
Messages de diagnostic. Voir Diagnostic des pannes
Mise à la terre 17, 19–20
Mise en service 59–67
auto-réglage du zéro 64–65
échec 65
informations complémentaires 65
procédure 64
commande des totalisateurs 66
indicateur
"Msg" 59
écrans 60
mode
de configuration de la communication 61
de visualisation des variables de procédé 60
initialisation 59
mesures en ligne 67
registres d’interventions 63
Mode
de configuration de la communication 61
de verrouillage 6–8
de visualisation des variables de procédé 60
rafale 76–77
Modèle 3300
câblage 49
Modèle 3350
câblage 50
Montage 11–15
connecteurs 15
dimensions 12– 13
Msg 59
N
NAMUR 27
NFC (Net Flow Computer)
câblage 47
NIST (National Institute of Standards and Technology)
mode de verrouillage 8 7
registres d’interventions 63
Niveau de défaut des sorties
. Voir aussi Diagnostic des pannes
configuration 5, 10
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 86
120
Parité
. Voir aussi Bell 202; RS-485
configuration
avec l’indicateur 61
avec les commutateurs 5, 9
valeurs par défaut après une réinitialisation générale 80
Périphériques 44–50
DMS 44
DRT 45
FMS-3 46
Modèle 3300 49
Modèle 3350 50
NFC 47
NOC 48
PI 4-20
et la sortie impulsions 30
Plage des sorties analogiques
configuration 5, 9
norme NAMUR 27
Plaque signalétique
de certification 3
Poids 89
Pression
affectation du signal à une sortie analogique 27
correction en pression 51, 98
raccordement d’un transmetteur de pression 51–53
spécifications de l’entrée analogique 86
Principe de fonctionnement 95–98
ProLink
configuration de la communication
avec l’indicateur 59–62
avec les commutateurs 5, 9
messages de diagnostic 70
raccordement au transmetteur 2970–72
réinitialisation générale 79
utilisation pour le diagnostic des pannes 70–72
visualisation des registres d’interventions 63
Protocole
HART
. Voir aussi Interface de communication HART
configuration de la communication
avec l’indicateur 61–62
avec les commutateurs 5, 9
réseau multipoint
Bell 202 56
RS-485 55
sur la sortie analogique primaire 27–29
valeurs par défaut après une réinitialisation générale
80
Modbus
configuration de la communication
avec l’indicateur 61–62
avec les commutateurs 5, 9
réseau multipoint 55
valeurs par défaut après une réinitialisation générale
80
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Index suite
R
R.A.Z.
des totalisateurs
avec les boutons Scroll et Reset 66
avec un contact externe 54
séquence d’accès rapide HART 101
verrouillage 6, 67
Rafale 76–77
RE-01
correspondance des bornes 108
remplacement 105–111
Registres d’interventions 63
mode de verrouillage 8 7–8
Réglementation relative à la décontamination et au retour
de marchandise 113–115
Réinitialisation générale
mode de verrouillage 8 7
procédure 79
valeurs par défaut des paramètres de configuration et de
caractérisation 80
Répétabilité 83
Réseau multipoint
Bell 202 56
HART 57
RS-485 55, 56
Reset. Voir Boutons Scroll et Reset
RFT9712
correspondance des bornes 109
remplacement 105–111
RFT9729
correspondance des bornes 110
remplacement 105–111
RFT9739
bornes de raccordement au capteur 23
codification 91
configuration, caractérisation et étalonnage 4
principe de fonctionnement 95–98
remplacement d’un transmetteur de génération
antérieure 105–111
spécifications 83–89
version 103
RS-485
. Voir aussi Interface de communication HART;
Protocole HART; Protocole Modbus; ProLink
configuration de la communication
avec l’indicateur 62
avec les commutateurs 5, 9
valeurs par défaut après une réinitialisation générale
80
réseau multipoint 55, 56
spécifications des sorties numériques 85
S
Scroll. Voir Boutons Scroll et Reset
Sécurité intrinsèque
bornes 22
mise à la terre 17
règles d’installation 17
Séquences d’accès rapide HART 101
Service après-vente 81
Sonde de température
caractérisation d’un capteur équipé d’une sonde au
cuivre 111
identification du type de sonde 106
Sorties
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
analogiques
ajustage 72, 76–77
AMS 29
bornes 28–29
câblage 27–29
configuration
de la communication 9
de la plage 5, 9
couche physique Bell 202 28
effet de la température ambiante 88
interface de communication HART 29
mode de verrouillage 8 7
norme NAMUR 27
plage de fonctionnement 27
ProLink 29
réseau Bell 202 56
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 84
test 72, 76–77
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 86
bornes 26
câblage 25–58
longueur maximum des fils 25
de contrôle 40–43
bornes 40
câblage
à collecteur ouvert 41, 42
standard 40
indication des défauts 86
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 85
double train d’impulsions 36, 36
bornes 36
spécifications 84
impulsions 30–35
à collecteur ouvert 33, 34
à courant constant 32, 32
à courant élevé 31, 31
arrêt du comptage 66
bornes 30
configuration par défaut 31
mode de verrouillage 8 7
sélection du niveau pour la norme VDE 37–38
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 84
standard 31
test 72
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 86
niveau de défaut
configuration 5, 10
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 86
utilisation pour le diagnostic des pannes 69
numériques
spécifications 85
optocoupleur 39, 39
bornes 39
spécifications 85
spécifications 84–87
tout-ou-rien. Voir Sortie de contrôle
Spécifications 83–89
alimentation 87
amortissement 86
boîtier 89
caractéristiques fonctionnelles 84–88
121
Index suite
caractéristiques métrologiques 83
caractéristiques physiques 89
certificats de conformité 88
ACNOR 88
CENELEC 88
UL 88
correction en pression 86
coupure bas débit 86
facteurs d’influence 88
incertitude de mesure 83
indicateur 87
limites
d’écoulement biphasique 86
d’environnement 87
humidité 87
température ambiante 87
vibrations 87
niveau de défaut des sorties 86
poids 89
répétabilité 83
sorties 84–87
test des sorties 86
violation 7, 76–77
Version 1
identification de la version du transmetteur 103
Vibrations
limites 87
Vitesse de transmission
configuration
avec l’indicateur 61
avec les commutateurs 5, 9
valeurs par défaut après une réinitialisation générale 80
Z
Zone dangereuse. Voir Atmosphère explosive
T
Température
ambiante
effets sur le transmetteur 88
limites 87
compensation en longueur des fils de température
repérage des bornes 23
Test
des sorties 72, 76–77
séquence d’accès rapide HART 101
spécifications 86
Totalisateurs
commandes 66
remise à zéro 54, 66
séquence d’accès rapide HART 101
verrouillage 6, 67
Transmetteur
de pression
alimentation 52
câblage 51–53
communication numérique 53
entrée analogique 52
manuels d’instructions
en anglais 93
en français 92
U
UL
certificat de conformité 88
codification 91
installation en atmosphère explosive 3
notice d’installation 93
V
Valeur basse
configuration du niveau de défaut des sorties 10
niveau de défaut des sorties 69
Valeur haute
configuration du niveau de défaut des sorties 10
niveau de défaut des sorties 69
VDE 37–38
Verrouillage
. Voir aussi Registres d’interventions
câblage des contacts de verrouillage 58, 58
des boutons Scroll et Reset 58
modes de 6–8
122
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Consultez l’actualité Micro Motion sur Internet :
WWW.MICROMOTION.COM
Numéros gratuits Micro Motion (depuis la France)
Tél : 0800 917 901 / Fax : 0800 917 900
Micro Motion, ELITE et ProLink sont des marques déposées de Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Rosemount et SMART FAMILY
sont des marques déposées de Rosemount, Inc., Eden Prairie, Minnesota. Fisher-Rosemount est une marque déposée de FisherRosemount, Clayton, Missouri. HART est une marque déposée de la Fondation HART Communication, Austin, Texas. Modbus est une
marque déposée de Modicon, Inc., North Andover, Massachusetts. Tefzel est une marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours Co.,
Inc., Wilmington, Delaware.
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount S.A.
2, Place Gustave Eiffel
SILIC 247
94568 Rungis CEDEX
T 01 49 79 73 00
F 01 49 79 73 99
SUISSE
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount AG
Blegistraße 21
CH-6340 Baar-Walterswil
T (0041) (41) 768 61 11
F (0041) (41) 761 87 40
BELGIQUE
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount N.V./S.A.
De Kleetlaan 4
1831 Diegem
T 02 - 716 77 11
F 02 - 725 83 00
©2000, Micro Motion, Inc.
Tous droits réservés
P/N 3002193, Rev. F (03/00)

Manuels associés