▼
Scroll to page 2
of
13
ESAB A DTA 400 AC DC Invertig Spare parts list Ww Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees RESERVDELSFORTECKNING SPARE PART LIST ERSATZTEIL- VERZEICHNIS LISTE DE PIECE Reservdelar bestalls genom narmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid bestallning v.v. uppge typ och tillverkningsnummer samt benámningar och bestállningsnummer enl. reservdelsfôrteckningen. Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers acc. to the spare parts list. Die Ersatzteile kónnen bei der náchsten ESAB-Vertretung bestellt werden, siehe letzte Seite, Bitte geben Sie Typen- bezeichnung und Herstelinummer, sowie Bezeichnungen und Bestellnummern К. Ersatzteilliste an. Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant DETACHEES ESAB le plus proche. Priere du lui adresser votre commande, apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de serie de l'unite ainsi que le numero de commande et la designation conformement a la liste de pieces detachees. т Pos nr Ant | Bestnr Anm | item no. Qty. | Ordering no. Rem | Pos. Nr. Anz. | Bestelinr, Benamning Denomination | Bezeichnung esignation | Anm : No de Qte | Node Rem | ref. -{ commande | 1 2 0301005062 | Lyftôgia lifting eye Kranôse | 2 2 0301005064 | Handtag handle Griff | 2.1 4 0301005063 | Handtag handle Griff 3 1 468 555-001 | Uttag socket Buchse only | 4 1 468 234-001 | Nippel nipple Nippel OKC : vers X8 | 5 1 0301005-022 | Strómstállare | main switch | Hauptschaiter 6 2 467 855-001 | Snabb- quick Schnelikupplung koppling connection 7 2 0301 005 057 | Lankhjul swivel castor | Lenkrolie 8 2 0301 005 050} Hiul, fasta wheel Bockroile 9 2 0301 005 020| OKC- OKC- OKC-Anschlu3 anslutning connection 10 1 307 258-880 | Central- central Zentralanschlu(3 X8 ansiutning connector 11 1 0301 005-006} Kontroiipanal | controi rock Einschub kpl. A10 Kompl. assy. si o ЭВ ÿ —58-- SR + Ai, [mm rt = ren a AAA e : Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees RESERVDELSFORTECKNING SPARE PART LIST ERSATZTEIL- VERZEICHNIS LISTE DE PIECE Reservdelar beställs genom närmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid bestallning v.v. uppge typ och tillverkningsnummer samt benamningar och bestaliningsnummer enl. reservdeistorteckningen. Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers ace. to the spare parts list. Die Ersatzteile kónnen bei der nachsten ESAB-Vertretung bestellt werden, siehe letzte Seite, Bitte geben Sie Typen- bezeichnung und Herstellnummer, sowie Bezsichnungen und Bestellnummern lt. Ersatzteilliste an. Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant DETACHEES ESAB le pius proche. Priere du lui adresser votre commande, apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de serie de l’unite ainsi que le numero de commande et la designation conformement a la liste de pieces detachees. Pos nr Ant Best nr Anm item no. Qty. | Ordering no. Rem Pos.Nr. Anz. | Bestellnr. Benämning Denomination| Bezeichnung Designation | Anm : No de Qte | Node Rem | ref. commande | 1 1 0301 005 037 | Instrument- | indicator Anzeigeeinheit A8 Kort board 2 1 0301 005 035 | Reglerkort, adjusting Einstelleinheit A2 strom board 3 1 0301 005 038 | Reglerkort regulator Reglereinheit A3 slope, hotstart| board 4 1 0301 005 039 | Logikkort logic board Logikeinheit A1 4.1 1 0301 005 034 | Fôrstärker- amplifier Ansteuereinheit A4 kort board 5 1 0301 005 040 | Logikkort, logic Logik Umrichter A5 omriktare board inv 5.1 1 0301 005 041 | Forstarkar- ampl. Ansteuerung AB kort board inv Umrichter 1-51 1 0301 005 006 | Kontrollpanel ; control unit Steuereinschub A10 kompl. with frame, Kpl. mit Rahmen assy. 6 1 0301 005 065 | Kretskort pc board Mutterplatine AC DC AC DC AC DC 7 1 0301 005 066 | Kretskort DC | pc board DC | Mutterplatine DQ ~50._. Fr 17 15 16 LEE mi РЕНО СИЕ EERE NERY ERENT NB a dk dda d tu Pr iii ter pride [ESRI 12 a FEY TT TEI ETAL HH (Po ie o [25 LU AL aaa TIE WHEN EA LE наф Ll o a LL Q y que 18 o. . AR В M LT ame wm I aa Fa 3 Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees RESERVDELSFORTECKNING SPARE PART LIST ERSATZTEIL- VERZEICHNIS LISTE DE PIECE Reservdelar bestélls genom narmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid bestalining v.v. uppge typ och tiliverkningsnummer samt benamningar och bestallningsnummer eni. reservdsisforteckningen. Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers acc. to the spare parts list. Die Ersatzteile kónnen bei der náchsten ESAB-Vertretung bestelit werden, siehe letzte Seite, Bitte geben Sie Typen- bezeichnung und Herstellnummer, sowie Bezeichnungen und Bestellnummern lt. Ersatzteilliste an. Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant DETACHEES ESAB le plus proche. Priere du lui adresser votre commande, apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de serie de l'unite ainsi que le numero de commande et la designation conformement a la liste de pieces detachees. Pos nr Ant Best nr Anm item no. Qty. | Ordering no. Rem Pos.Nr, Anz. | Bestelinr. Benámning Denomination; Bezeichnung Designation | Anm No de Qte | Node Rem ref. commande 1 2 0301 005 021] Flakt Fan Ventilator M3, M4 2 1 0162 430 001 | Рак Fan Ventilator M1 3 1 0319 338 001 | Luftstrémvakt |Fan guard Lúfterring -4 1 0301 005 003: Huvudtrafo main- Haupttrafo T1 transformer 5 2 0301 005 044 | Motständ resistor Widerstand A3, R31 6 2 0301 005 047 | Motstánd resistor Widerstand RS, R6 7 1 468 597-001 | Tanddon HF {ignition Zúndgerat HFG AC/DC unit AC/DC 8 1 0301 005 0437 Likriktare rectifier Gleichrichter V6 9 1 0301 005 045 | Motstánd resistor Widerstand RT 10 1 0301 005 026; Tyristor- thyristor Thyristorbrúcke А/ brygga bridge 11 1 0301 005 004| HF-spole HF-choke HF-Drossel L2 12 1 0301 005 025! Kontaktor contactor Schútz- Ki 13 1 0301 005 031! Synkroniserings-synchron Synchron- AT Kort board einheit 14 1. : 0301005024; Manôwer- control Steuertrafo 12 trafo transf. | 15 2 : 0301 005 055| Ку!аге heat sink | Kühlkondensatof 16 1 : 0301 005 052| Vattentank water tank Wassertank 17 1. 0301 005 019| Vattenpump water pump ¡ Wasserpumpe M2 18 1 1 0301 005 030| Spole med reedswitch | Spule m. K3 | stromrelá assy. Reedschalter 19 1 : 0301 005 033{ Filter inputfilter Filter Steuer- A9 mandverkabel jtorchswitch leitung 20 1 0301 005 061 | RC-iiter RC-filter RC-Filter A16 21 1 468 618-001 ; Flôdesvakt flow switch Stromungsw. Гб = ial _ - {5 E 35 5.74% Et + e ЗН da ЧЁ © v E, ES | a = L ы Gi = JET - Lo x AT Cl HOR > С F 3 Ls i . т 7 AU ое 3 EY i 2 1 e I e co E > В . : НН AROMA De e E SEAS TA Ns E AN eT : > M * КВт Ces NRA A IE De es IE y a , , _ не 1 a — i a ne © © m —C + uns 4 1, , GR т... гея ОР a N 1 _ 1 eN er bn | и — “ mari à Lai TR Tres - maa hg, = r r \ .-. * o — 9 6 Ra VS an Zi ee - / + | | 0 | >: ! EE RE 0 il Ba NS, я SE ; is = . 13% я TA AA AE — AE e la ml E + = "La vi £1 - & 2-- Fa = él Reservdelsfôrteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees RESERVDELSFORTECKNING SPARE PART LIST Reservdelar beställs genom närmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid bestallning v.v. uppge typ och tiliverkningsnummer samt benamningar och bestaliningsnummer eni, reservdelsfórteckningen. Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers acc. to the spare parts list. ERSATZTEIL- Die Ersatzteile können bei der nächsten ESAB-Vertretung VERZEICHNIS bestellt werden, siehe letzte Seite. Bitte geben Sie Typen- bezeichnung und Herstelinummer, sowie Bezeichnungen und Bestellnummern It. Ersatzteilliste an. LISTE DE PIECE Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant DETACHEES ESAB le plus proche. Priere du lui adresser votre commande, apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de serie de {'unite ainsi que le numero de commande et la designation conformement a la liste de pieces detachees. Pos nr Ant Best nr Anm Item no. Qty. | Ordering no. Rem Pos.Nr. Anz. | Bestelinr. Benámning Denomination | Bezeichnung | Designation | Anm No de Qte | Node Rem ref. commande 1 8 0301 005 046 | Kondensator ¡ capacitor Kondensator С1- - C4, Ci, 21, 31, 41 2 1 0301 005 023 | Kretskort, ‘extinguish Lóschmodul Vit, tyristor- board 21, brytare 31, 41 3 1 0301 005 027 | Omriktare inverter Umrichter Vi- 4 4 1 0301 005 005 | Drossel choke Drossel Li 5 1 0301 005 059 | Kopplingspiint | terminal Klemmbrett 6 4 0301 005 060 | Plint, input Eingangs- nátanslutning | terminal klemme 7 1 0301 005 028 | Nátanslutning |} mains cable ! Netzkabel 4х6 4x6 4x6 7.1 1 0301 005 029 | Nätanslutning | mains cable | Netzkabel opt. | 4x10 4x10 4x10 220 8 1 0301 005 058 | Diodpaket diode bank Diodenbank opt. ; A13 9 2 0301 005 042 | Säkring fuse : Sicherung 22,4 4 Atróg 4 A siow blow ¡4AT 10 1 0301 005 048 | Säkring fuse Sicherung 23 10 À trôg 10 À slow blow{ 10 À T 11 1 468 632-001 | Sakring fuse Sicherung 21 2 Atróg 2 Aslow blow [2 AT 12 13 14 15 16 0301 005 032 0301 005.025 0301 005 053 0301 005 036 193 054-004 Reläkort Kontaktor Kondensator 6yuF/400V Kondensator 3 LF / 400 V Gasventil 42 V relais board contactor capacitor 6 UF / 400 V capacitor 3 uF / 400 V solenoid valve 42 V Relaisplatine Schütz Kondensator 6 uF / 400 V Kondensator З ИР / 490 \ Gasventil 42 V А15 K4 C10 СЭ Yi PE Li L2 L3 Ll 1 1 | a EJ NA 220 0 22 x2 | y2 3 (35990775900) id | 1 Pd 2AT F3 | НЕМ NE 10AT X1 XQ К! [Af A X2 oN 1 2 ЗА 4 5 6 4 п E — a Ms zı | x | y TT ns Ms 5 al al a 1 13 Fan 2 l€ cs 1? 1, 13 х1 № у! Ш 21 la 3 x Q an A 2 À x2 222 Il I II Mn. , E E E 1 8UAC A A A A 7214720 42U142U A? AKI\AKJAKS __ US él al Г „Г tei << | NZ E Ш Si 8 Lo La 126 NI | 63 | ВЫ | AN 32 5 LA LA f Pal NL i — ssunC TS | 4 ! Si KG 27 | — > y 27 ei... Y = N K1 K1 K1 aAM- , Ri KM+ 1 1 1 | —— ——— 1,2 ¿ Г 201 + + ; x5—1 | 2 | > G=6A 6 12R./1000W 4008=60x le Ln | R2 |” > 107 ZZ A al | 19 Ll | Teil von MIO = 119 A lé 1g 7 Part of MIO > — 27 82 8 — A + 7 “J? AKI es 0 = 7 ms an Lys KM+ < о 31 = В- 84 13 C 82 (721 x u U41 a 207 > M2 2 K 1 NA / AS 3 132 i 106- ме + I~ bas — NT IZ | 230UAC PRIM. aa VI l Logikeinhei t X6-1 22 X6-2 X6-8 U42 X6-7, Usrichter | Sy 106 ost. JLo zovec | 220080 — sn! € > y Logic unit { | A ; A ! DC/AC-Converter | 17, эл ca! |C21 с {12 ;C+| [C41 — K1-8 — —— 1 All сч { E O 301 005 040 TN | 3 3/8 Х6-* X6=-3 RSL LU 1: = ре пол ок), = Pe 7 ne DO À mue 13 124 qe c3| E31! La | 3 e | | 14 1 'x6-6] U32 X6-5' o ~ 114 114-1 r t Ï 500 E& | + | ZZ > —) ZAC |, Ei 118 C 53 yn All XE-16 nó 7 12 / 43 11472 OA = _ 1 mad Tow T AK Anst euer einiei t 1 $ | Umrichter 111 8 y - я ом Ignition unit —) — os — F на 3 — NA DC, C-Conver t er > 4 m к HI UST” O 301 00S 041 35 — BYE i a 38 8 с 1 RE = —)— 3 д v | | 23 124 £ | Mutterplatine AC, 00 J | ~ Motherboard AC,OC 19. 19 18 0 301 005 065 À о 0 —) 2 122 122 proces 7 2 140 140 re) x8 69 N Torch- 6 (OKC) suitch. 3 \¢m 7 > R q a “a Filter 25 + 18 “o " x | >, [<B> O 301 008 033 * — y 2 2 L27a cory eg | X5-13 ha e Yi He} + 1 19/1 > — a. L2-E vung) 3 Hater | 6 | OKC y, | PVE, I te A y X4-32 18 31 29 30 В y 27 161 | #T #4 12 —a 19 (om | о —= x Al Logikeinheit Achtung I. faT AE Logic unit DIP-Schalter S+4 (Logik) or 17 9 a Stellung O schalten = —(— 0 301 005 039 Important 13 13 -suitch S54 (Logic) 5 ke mus be in OFF position < E В 14 A2 Einstelleinheit — Adjusting unit ие В: SE 5 {= 0 301 005 035 Хо = 2 = - 1‘ 16 ALO = . u T 8 8 A3 Reglereinheit Einschub kpl. 2 а В Regulator unit Control rack assy. _ 2 la В 0 301 005 038 0 301 005 006 1 mm — ? (=! 5 o A4 Ansteuereinheit Mutterplatine DC 4 A Ignition unit Motherboard DC — 27 ry 0 301 005 034 0 301 005 066 rm a CN 3 ——— AB Anzeigeeinheit Vani — Display unit = 2 76 LÉ O 301 005 037 o о 2 HFG Coil-1 2 6 = 2 = $ $ Pad | “ y Y FI20UI-U4 171 | = - a, | 8 2 ol ito aloe Г © v | © | о | = + = = 197 PS SS Y sl FSCAI 3) © x9_2 x | x | x | > | =} 94 ~ L mu 18- -15UDC [REF +2400C = Cp 80°C C X9-1 | = Le A 3 FIOCA) | A13 „x X7-1 Synchr oneinhe: 1 — Ce 100°C ew |= 8 20 Ca Synchronization Board rr diodenban |= 8 | 0 901 005 091 6-1 ls 1 8j; = 103,4 9 30 008 0582 —— ne 2m _F3 KT TT ‚о 72| | х6-16 | | x i ‚> - 12 Prim.0UAC кич х?-3 \ X6-14 RI Do и К | KA a гов 22 I / S - | - ин-т : % Le Em / = 2 1 gultig ab Masch.-Nr. : = / в 7 valid from serial-No.: 178805 ’ ka / / и 7 , - : : rag ¡Name | A | ———— Co ; — — ZESABR GROUP 1.80 | | | aroji31192 |káizer$ —— | Вере. |1 31192 |Kä zer Benennung = : ; zu Ber dt DTA 400 5 } 0 301 005 cor 710 “00 ACSC 0 301 005 0021 Invertig — | | zu Anlage Zei chnungs- Nr. 120 ; [ 2307400750040 : - mr ии ; 50,60 Hz E SAB 8659 | 140 Anderungs-Nr. | Tag | Namel ESABS65 Blatt 1/1