Manuel du propriétaire | Boss DB-900 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss DB-900 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant
l'amplificateur basse Roland DB-900.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
(page 2), “PRÉCAUTIONS D'UTILISATION” (page 3) ET “NOTES IMPORTANTES” (page 6). Ces
sections fournissent des informations importantes sur l'utilisation correcte de l'appareil. De plus,
pour maîtriser correctement les fonctions de votre nouvel appareil, il est conseillé de lire la totalité du
Mode d'emploi. Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ...............................2
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION ........................3
NOTES IMPORTANTES ......................................6
Introduction.........................................................7
Caractéristiques générales ................................................................ 7
Avant d'utiliser le DB-900................................................................. 7
Utiliser le DB-900 comme un amplificateur basse conventionnel.... 7
Noms des boutons et fonctions........................8
Face avant ........................................................................................... 8
Face arrière.......................................................................................... 9
Connexion du DB-900 ......................................11
Mise sous/hors tension................................................................... 11
Fonction Memory..............................................12
Rappeler les réglages en mémoire................................................. 12
Éditer les réglages des mémoires A et B.............................................. 12
Sauvegarder les réglages des commandes dans les mémoires A et B (Write)12
Manipulation des roulettes .............................13
Annexes.............................................................14
Réglages d'usine............................................................................... 14
Restauration des réglages d'usine ................................................. 14
Réglages types .................................................................................. 15
Synoptique ........................................................................................ 17
Caractéristiques techniques............................................................ 18
202
Copyright © 2001 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme que ce soit,
en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
N'ÔTEZ PAS LE COUVERCLE DE L'APPAREIL ; AUCUNE PIÈCE
INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ
TOUTES LES RÉPARATIONS À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS.
Le symbole de l'éclair fléché dans un triangle équilatéral
sert à alerter l'utilisateur sur la présence à l'intérieur de
l'appareil de tensions non isolées susceptibles de constituer
un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation placé à l'intérieur d'un triangle
équilatéral sert à alerter l'utilisateur sur la présence de
nombreuses instructions d'utilisation et de maintenance
(assistance technique) dans le manuel fourni avec l'appareil.
CONSIGNES VISANT À ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION ET DE DOMMAGES CORPORELS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
ET À CONSERVER
AVERTISSEMENT - Certaines précautions sont toujours nécessaires lors de l'utilisation d'appareils électriques ; en voici quelques-unes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez attentivement les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Respectez toutes les instructions.
N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
Nettoyez l'appareil avec un tissu sec.
N'obstruez pas les ouïes de ventilation de l'appareil. Suivez
toutes les consignes d‘installation.
Éloignez l'appareil de toute source de chaleur (radiateur,
four, amplificateurs, etc.).
Respectez le dispositif de mise à la terre de l'appareil. Une
prise polarisée possède deux fiches (une plus large que
l'autre). Une prise avec mise à la terre possède deux fiches
et une borne de masse. Cette borne de masse est garante
de votre sécurité. Si la prise du cordon secteur fourni avec
l'appareil ne s'insère pas parfaitement dans la prise
secteur, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise en question.
10. Évitez d'écraser le cordon secteur, en particulier au niveau
de la prise secteur ou de l'embase secteur de l'appareil.
11. N'utilisez que les cordons/connecteurs recommandés par
le fabricant.
12. N'installez pas l'appareil sur des supports
autres que ceux recommandés par le
fabricant ou vendus avec l'appareil. Si
l'appareil est placé sur un chariot, déplacez
ce dernier avec précaution pour éviter que
l'appareil ne bascule et ne blesse quelqu'un.
13. Débranchez l'appareil en cas de risque d'orage ou si
l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue
période.
14. Confiez l'appareil à un technicien qualifié dans chacun des
cas suivants : le cordon secteur ou l'embase sont
endommagés, des objets ou des liquides se sont introduits
dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie, l'appareil
montre des signes de dysfonctionnement ou est tombé.
For the U.K.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
2
USING THE UNIT SAFELY
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Précisions sur les symboles
Signale des risques de blessures
graves voire de danger de mort si les
ATTENTION consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Le symbole
doit alerter l'utilisateur sur des consignes de sécurité ou des avertissements à respecter.
La chose à laquelle il faut faire attention est
représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici,
ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole
souligne des actions à proscrire (à ne
jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée
par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il
est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Signale des risques de blessures
graves ou de dégâts matériels qui
peuvent survenir si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION * Par dégât, on entend endommagement de l'appareil lui-même mais
également endommagement du foyer
et des meubles de l'utilisateur ou
blessure des animaux domestiques.
Le symbole ● indique à l'utilisateur les actions à
effectuer. La chose à effectuer est précisée par le
symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est
indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de
la prise secteur par sa fiche.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
ATTENTION
001
009
• Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous, ainsi que la totalité du
mode d'emploi.
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des court-circuits.
Les cordons endommagés présentent des risques
d‘incendie et d‘électrocution !
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002a
• Ne pas ouvrir l’appareil ni effectuer de modifications internes.
..........................................................................................................
003
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre revendeur, le centre SAV Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (voir liste
en page "Information").
..........................................................................................................
004
• Ne jamais utiliser l’appareil dans les conditions
suivantes :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un
radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
• Humidité (salle de bain, baignoire, sol humide,
etc.)
• Présence de liquides
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas
de manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable. En cas de trouble de l’audition ou de
bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consulter un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide de toute sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
..........................................................................................................
013
• Forts niveaux de vibration.
..........................................................................................................
• Dans les ménages avec enfants en bas âge, un
adulte doit surveiller les enfants jusqu'à ce qu'ils
soient capables d‘observer toutes les consignes de
sécurité relatives à l‘utilisation de l‘appareil.
..........................................................................................................
007
014
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane et
stable. Ne le placez jamais sur des supports
instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
• Protégez l’appareil des chocs violents (ne le faites
pas tomber !)
• Pluie
• Poussière
..........................................................................................................
008a
• L’appareil doit être branché exclusivement à une
alimentation du type indiqué dans le mode
d’emploi ainsi que sur l’appareil.
..........................................................................................................
3
ATTENTION
ATTENTION
015
• Ne branchez jamais une quantité excessive
d'appareils sur une même prise secteur. Soyez très
vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique
totale ne doit pas dépasser la puissance maximale
admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut entraîner une surchauffe et
faire fondre le plastique isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d'utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le centre SAV Roland
le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(voir la liste en page “Information”).
..........................................................................................................
Emplacement
Autres précautions
551
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter de perdre
des données importantes, nous vous recommandons de
noter sur papier les réglages correspondants.
552
• Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer
le contenu des données sauvegardées si celles-ci ont été
perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité
quant à la perte des données dans ces circonstances.
553
• Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes
ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution
sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
351
556
• La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
appareil équipé de grands transformateurs de puissance)
peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème,
réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce
type.
354a
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil,
éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais
dans un véhicule clos ou sujet à des températures
extrêmes. Des températures excessives risquent de
déformer ou de décolorer le boîtier de l’appareil.
355
• Pour éviter toute panne, ne pas utiliser l’appareil dans une
zone humide (pluie ou toute forme d‘humidité).
356
• Évitez l'exposition prolongée de matières en caoutchouc,
vinyle ou similaires sur l’appareil qui risqueraient de
décolorer ou d'endommager la finition de l'appareil.
357
• Ne posez aucun récipient contenant de l'eau (vases, par
exemple) sur l'appareil. Évitez également l'utilisation
d'insecticides, désodorisants, alcools, vernis à ongles,
pulvérisateurs, etc., à proximité de l'appareil. Si un liquide
venait à se renverser sur l’appareil, séchez celui-ci à l'aide
d'un linge doux et sec.
359
• Ne collez aucun type d'autocollant, décalcomanie ou autre
sur l’appareil afin d'éviter d'endommager sa finition
extérieure.
• Lorsque vous utilisez l’appareil, placez-le à une distance
minimale de 50 cm des murs.
• Ne placez aucun objet sur l’appareil lorsque celui-ci est
sous tension.
4
• L’appareil émet une petite quantité de chaleur durant son
fonctionnement. C’est un phénomène tout à fait normal.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume
raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine (sans oublier les matériaux de rembourrage) ou
dans un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un câble différent, observez les précautions
suivantes :
- Certains câbles de connexion sont pourvus de résistances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à
l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrêmement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître
les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
• Cet appareil est lourd. Dans la mesure du possible, faitesvous aider de deux ou plusieurs personnes pour le transporter afin d'éviter tout risque de blessure en cas de
renversement ou de chute de l'appareil.
ATTENTION
• Afin d'éviter tout risque de blessure, veillez à ne pas
placer les mains sur les points indiqués par les flèches sur
l'illustration suivante.
fig.001a
ATTENTION
• Veillez à ne pas obstruer les ouïes de ventilation situées de
chaque côté de l’appareil afin d'éviter tout risque de
dommage ou autres problèmes.
fig.002
fig.001b
• Lorsque vous devez transporter ou déplacer l’appareil,
enroulez le cordon d’alimentation autour du passe-câble.
Å@fig.003
• Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, veillez à ne
pas obstruer les zones indiquées par les flèches sur l'illustration ci-dessous.
fig.001b
fig.001c
5
ATTENTION
ATTENTION
101a
106
• Placez l’appareil de façon à ce que sa bonne ventilation ne soit pas perturbée.
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas piétiné, ni
écrasé par des objets lourds.
..........................................................................................................
107a
102a
• Branchez et retirez toujours le cordon secteur par
sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
..........................................................................................................
104
• Veillez à ce que les cordons et les câbles ne
s’emmêlent pas. De même, veillez à ce qu’ils
restent hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
105b
• Afin d›éviter tout risque de déplacement de
l›appareil représentant un danger potentiel,
retirez toutes les roulettes une fois que l›appareil a
été placé sur son lieu d›installation ou chargé dans un
véhicule.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
• Ne manipulez jamais le cordon secteur ou ses
fiches lorsque vous avez les mains mouillées ou
humides.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez toujours
son cordon d’alimentation de la prise secteur et
déconnectez tous les appareils externes qui y sont
reliés.
..........................................................................................................
109a
• Placez toujours l’appareil hors tension, puis
débranchez-le du secteur avant de le nettoyer.
..........................................................................................................
110a
• Par temps d’orage, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
..........................................................................................................
NOTES IMPORTANTES
291b
Outre les instructions indiquées aux sections “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en
pages 2–5, veuillez lire et respecter les instructions ci-dessous :
Alimentation
Réparations et données en mémoire
301
452
• Ne reliez pas l’appareil sur le même circuit d’alimentation
qu'un appareil générant du bruit de fond (moteur
électrique ou système d‘éclairage à gradateur).
• Sachez que les données contenues dans la mémoire
interne risquent d‘être perdues lorsque l’appareil est
envoyé en réparation. Sauvegardez donc toujours les
données que vous souhaitez conserver en notant les
réglages correspondants sur papier. Lorsque nous le
pouvons, nous nous efforçons de ne jamais toucher aux
données en mémoire. Toutefois, dans certains cas (si les
circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est
pas toujours possible de restaurer les données. Roland
décline toute responsabilité quant à la perte des données
dans ces circonstances.
307
• Avant de procéder aux interconnexions, placez tous les
appareils hors tension afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager ces appareils et les
enceintes.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces,
utilisez un linge imprégné de détergent doux non abrasif.
Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil à l'aide d’un
linge doux et sec.
402
• N‘utilisez jamais de benzéne, de dissolvants, d‘alcool ou
de solvants de quelque sorte que ce soit pour éviter tout
risque de décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.
• Pour l'entretien quotidien des surfaces capitonnées,
utilisez une brosse à poils durs.
6
Introduction
Caractéristiques générales
Technologie FFP .................................
Fonction de sauvegarde en mémoire ..
Équipé d'un processeur de signaux numériques (DSP),
l'amplificateur basse DB-900 utilise la technologie FFP
garante de performances de haute qualité et d'une puissance
exceptionnelle.
Vous pouvez sauvegarder les réglages en façade dans la
mémoire A ou dans la mémoire B (fonction Memory). Vous
avez également la possibilité de rappeler les réglages en
mémoire à l'aide d'un commutateur au pied, vous
permettant de changer rapidement les réglages de
l'amplificateur lorsque vous utilisez l'amplificateur sur scène.
• Grâce à une plage dynamique acoustique étendue,
l'ensemble du système d'amplification délivre un son
dynamique et puissant, bien au-delà de sa puissance
nominale.
• Les caractéristiques acoustiques de l'enceinte sont
optimisées pour délivrer une réponse plate étendue dans
les graves, permettant d'améliorer la qualité sonore du
système d'amplification tout entier.
• La linéarité de la puissance admissible par les hautparleurs est optimisée, permettant une restitution
extrêmement fidèle du signal d'entrée et un son clair et
précis.
Technologie COSM .............................
L'étage d'amplification modélise diverses caractéristiques sonores d'amplificateurs variés, proposant différents sons basés sur
les différents types de circuits et de configurations d'amplification. Ceci permet de recréer une vaste palette de sons, d'une
restitution large-bande parfaitement fidèle aux sons chauds et
saturés délivrés par les amplificateurs à lampes.
Diffusion passive ................................
Grâce à l'utilisation conjuguée de la technologie FFP et de
transducteurs passifs placés sur les côtés gauche et droit, le
DB-900 peut délivrer un son couvrant la totalité du spectre
grave, y compris la région ultra-grave du spectre sonore—et
ce, sans nul besoin de super-Woofers !
D-Chorus ............................................
Le DB-900 intègre un effet D-chorus récemment mis au point
et spécialement conçu pour la basse. Sélectif en fréquence,
l'effet D-chorus produit un effet de chorus exceptionnel qui
n'altère pas la précision des graves, même lorsque vous jouez
en Slap ou jouez des harmoniques.
Avant d'utiliser le DB-900
Égaliseur 3 bandes.............................
Le DB-900 est équipé d'un égaliseur trois bandes doté d'un
correcteur médium (MIDDLE) paramétrique, vous
permettant d'obtenir une vaste palette de sons différents.
Associé au commutateur Shape, l'égaliseur vous permet de
créer des variations sonores encore plus nombreuses.
Vaste évolutivité ................................
Une sortie casque avec correction sonore optimisée, une sortie
directe de haute qualité sur XLR, deux sorties ligne (XLR et
Jack stéréo 6,35 mm symétrique), ainsi qu'une insertion dédiée
pour l'affectation de processeurs d'effets externes ou autres
appareils à l'amplificateur : les connecteurs d'entrée/sortie du
DB-900 sont adaptés à une vaste gamme d'applications.
MEMO
Technologie FFP (Feed Forward Processing)
La technologie FFP optimise les caractéristiques de l'amplificateur, des haut-parleurs et de l'enceinte en fonction de l'analyse des signaux reçus en entrée. Elle est l'aboutissement des
analyses effectuées sur le fonctionnement et le comportement
de chaque étage des systèmes d'amplification existants.
MEMO
Technologie COSM (Composite Object Sound Modeling)
Les technologies mettant en oeuvre différents procédés pour
créer une reconstruction virtuelle de matières, structures physiques, etc., existant réellement sont appelées technologies de
modélisation. COSM est une technologie propriétaire de
Roland combinant différents types de technologies de modélisation du son afin de créer des sons encore plus novateurs.
seront joués selon les réglages de la mémoire A lors de
la mise sous tension suivante.
Les réglages d'usine sont sauvegardés dans les mémoires A et B
(p. 14). À la première mise sous tension de l'appareil, les
mémoires sont chargées avec les réglages sauvegardés dans la
mémoire A, quels que soient les réglages en vigueur.
Utiliser le DB-900 comme un amplificateur basse conventionnel
Après quoi, à partir de la seconde mise sous tension, les
sons sont joués selon les réglages qui étaient en vigueur
lors de la dernière mise hors tension. Par exemple, si
vous placez l'appareil hors tension alors que les
réglages en vigueur sont ceux de la mémoire A, les sons
Pour utiliser le DB-900 comme un amplificateur basse
conventionnel (en contrôlant directement les réglages à l'aide
des commandes en façade), appuyez sur le bouton
MANUAL de sorte que son témoin s'allume.
NOTE
7
Nom des boutons et fonctions
Face avant
fig. 1 (control panel)
Réglages pouvant être sauvegardés en mémoire
1
2
3
4
5
6
7
1. Boutons de réglage
3. Amplificateur
Vous pouvez sauvegarder les réglages des différentes
commandes de l'appareil dans la mémoire A ou dans la
mémoire B. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous à la section “Fonction Memory ” (p. 12).
Grâce à la fonction de modélisation à circuit COSM, vous
pouvez configurer les réglages de manière à produire divers
sons d'amplificateurs.
Bouton MANUAL
Permet de sélectionner entre trois types d'amplificateurs
différents : transistors, lampes et saturation à lampe.
Pour jouer les sons de manière à refléter fidèlement les
réglages des commandes en vigueur, appuyez sur ce bouton
de sorte que le témoin s’allume (fonction Manual).
Vous pouvez activer/désactiver la fonction
Manual à l'aide d'un commutateur au pied.
Boutons MEMORY A et MEMORY B
Ces boutons permettent de sauvegarder et de rappeler les
réglages des commandes en façade.
Les témoins s'allument lorsque vous appuyez sur ces
boutons.
Vous pouvez sélectionner les mémoires A et B à
l'aide d'un commutateur au pied.
Sélecteur TYPE
Potentiomètre GAIN
Permet de régler le gain de l'étage d'entrée. Vous pouvez
configurer les réglages pour créer une vaste palette de sons,
des sons clairs à saturés.
Potentiomètre VOLUME
Définit le niveau du signal. Lorsque vous utilisez
l'amplificateur en passant alternativement de la mémoire A à
la mémoire B, le potentiomètre VOLUME s'avère pratique
pour régler l'écart de volume entre les deux.
Potentiomètre COMPRESSION
Permet de régler l'effet de compression.
Bouton WRITE
4. Shape
Ce bouton permet de sauvegarder en mémoire les réglages
des commandes en vigueur.
Commutateur SHAPE
2. Connecteurs Input
Connecteur HIGH
Connecteur LOW
Connectez votre guitare basse à l'entrée correspondante
selon le niveau sortie de la guitare basse.
NOTE
Veillez à ne pas utiliser simultanément les entrées
HIGH et LOW. Cela risquerait d'endommager votre
équipement.
Réglez ce commutateur sur ON afin de modifier les
caractéristiques sonores de chaque type d'amplificateur
sélectionné à l'aide du sélecteur TYPE.
5. Égaliseur
Le DB-900 est équipé d'un égaliseur trois bandes. Vous avez
la possibilité de modifier les fréquences médiums de façon à
créer une grande variété de sons.
Potentiomètre BASS
Réglage de correction du spectre grave.
Potentiomètre MIDDLE LEVEL
Réglage de correction du spectre médium.
Potentiomètre MIDDLE FREQUENCY
Détermine la fréquence du spectre médium.
Potentiomètre TREBLE
Réglage de correction du spectre aigu.
8
Nom des boutons et fonctions
6. D-Chorus
Potentiomètre MASTER
Sélectif en fréquence, l'effet D-Chorus permet de produire un
Règle le volume du signal de l'enceinte de l'amplificateur ou
du casque.
effet de chorus sans altérer la précision des graves.
Potentiomètre INTENSITY
NOTE
Ce potentiomètre permet de régler le niveau de chorus
Le réglage du potentiomètre MASTER ne peut être
sauvegardé dans la mémoire A ou B.
appliqué au signal. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'effet de
Sortie casque PHONES
chorus, réglez ce potentiomètre sur “Off” (le témoin associé
Le signal de cette sortie casque bénéficie d'une correction
sonore permettant d'optimiser le son délivré.
s'éteint alors). Si vous souhaitez produire un effet de prédélai plus long, réglez-le sur la valeur 7 ou sur une valeur
NOTE
supérieure.
Vous pouvez activer/désactiver l'effet de chorus à
l'aide d'un commutateur au pied, sauf lorsque le
NOTE
potentiomètre INTENSITY est réglé sur “Off”.
NOTE
7. Master
Lorsqu'un casque est connecté, aucun signal n'est
délivré à l'enceinte de l'amplificateur.
Le signal dirigé vers le casque est mono.
Avant de connecter/déconnecter le casque, assurez-vous
de régler le potentiomètre MASTER sur 0.
Témoin POWER INJECTION
Interrupteur POWER
Ce témoin indique l'effet de Boost en puissance du DSP. Ce
témoin passe de la couleur verte à orange selon l'effet.
Ce témoin s'applique uniquement au signal de sortie
appliqué au haut-parleur.
Cet interrupteur place l'appareil sous/hors tension. Le
témoin lumineux s’allume lorsque l'appareil est sous tension.
NOTE
Avant de placer l'appareil sous/hors tension, assurezvous de régler le potentiomètre MASTER sur 0.
Face arrière
fig. 2 (rear panel)
2
1
1: MASSE
2: POINT CHAUD
3: POINT FROID
3
11
10
9
8
8. Sortie directe symétrique
9. Connecteurs Insert
Connecteur Balanced DI
Ces connecteurs acceptent la connexion de processeurs
d'effets externes ou appareils similaires.
Cette sortie directe symétrique de haute qualité sur
connecteur XLR délivre le signal direct de la guitare basse.
Commutateur GND LIFT
Ce commutateur permet de sélectionner si la sortie directe
symétrique et la sortie Line Out sur XLR sont reliées à la
masse ou non. En cas de ronflement, essayez de modifier la
position de ce commutateur.
Connecteur SEND
Ce connecteur de départ permet la connexion du DB-900 à
l'entrée d'un processeur d'effets externe.
Connecteur RETURN
C'est par ce connecteur de retour que le signal traité par le
processeur d'effets externe est réinjecté dans le DB-900.
10. Connecteurs LINE OUT
Ces sorties délivrent le signal préamplifié comprenant l'effet
de D-chorus. Le premier connecteur est au format XLR tandis
que le second est au format Jack stéréo 6,35 mm symétrique.
Utilisez le connecteur approprié à l'appareil que vous
9
Nom des boutons et fonctions
Connecteur CHORUS
connectez au DB-900.
Permet d'activer/désactiver l'effet de chorus.
11. Commutateur au pied
(Lorsque vous utilisez le commutateur au pied
Vous pouvez connecter un commutateur au pied optionnel
(comme le FS-5L) afin de contrôler au pied un certain
nombre de fonctions variées.
FS-5L)
Réglez le sélecteur de polarité tel qu'indiqué sur
Connecteur TIP:A/B et RING:MANUAL
l'illustration ci-dessous. Le témoin du FS-5L
Vous pouvez sélectionner la mémoire A ou la mémoire B ou
bien activer/désactiver la fonction Manual à l'aide d'un
commutateur au pied.
s’allume alors lorsque l'effet de chorus est activé.
fig. 4 (explanatory figure)
Sélecteur de
polarité
fig. 3 (explanatory figure)
Sélection de la mémoire A
ou de la mémoire B
CHORUS
NOTE
BLANC
TIP : A/B
RING: MANUAL
ROUGE
D-chorus est réglé sur “OFF”, il n'est pas possible
d'activer/désactiver le chorus à l'aide du commutateur
Sélecteur
de polarité
Fonction Manual ON/OFF
Lorsque le potentiomètre INTENSITY du
au pied.
NOTE
Si l'effet de chorus a été activé à l'aide du potentiomètre
INTENSITY du D-chorus, et que vous le désactivez à
l'aide du commutateur au pied, le témoin D-CHORUS
TIP :
Sélection de la mémoire A ou de la mémoire B.
RING : Active/désactive la fonction Manual. Lorsque la
fonction Manual est désactivée (“Off“), les réglages
utilisés sont ceux de la mémoire venant d'être
sélectionnée.
(Lorsque le commutateur au pied FS-5L est utilisé)
Lorsque le sélecteur de polarité est réglé tel
qu'indiqué sur l'illustration ci-dessus, le témoin
du FS-5L s’allume lorsque la fonction Manual du
DB-900 est activée.
NOTE
Lorsque vous utilisez un câble de connexion stéréo
(PCS-31, etc.), veillez à utiliser deux commutateurs au
pied afin d'éviter tout risque d'instabilité.
NOTE
Lorsqu'un commutateur est relié à cette entrée, les
boutons MANUAL, MEMORY A et MEMORY
B cessent de fonctionner.
NOTE
Si vous connectez un commutateur au pied à l'aide
d'un câble de connexion mono, le commutateur au pied
peut être affecté uniquement à la sélection de la
Mémoire A et de la Mémoire B.
10
se met à clignoter.
Connexion du DB-900
Reportez-vous au schéma suivant afin de connecter le DB-900 aux périphériques que vous utilisez.
fig. 5 (connection with an external instrument)
ou
SORTIE
ENTRÉE
Processeur d'effets
Commutateurs au pied
Amplificateur de puissance
Mélangeur
* Afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou d'endommager les
enceintes ou les autres appareils, veillez toujours à régler le
volume au minimum et à placer tous les appareils hors tension
avant de procéder aux connexions.
* La configuration des broches des connecteurs XLR est
représentée sur le schéma ci-dessous. Avant toute connexion,
assurez-vous que cette configuration des broches est compatible
avec celle des autres appareils utilisés.
fig.6 (XLR jack polarity diagram)
1
2
3
1 : MASSE
2 : POINT CHAUD
3 : POINT FROID
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions effectuées, placez vos différents
appareils sous tension dans l'ordre indiqué. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez d'entraîner des
dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs
et autres appareils.
- Effets externes -> DB-900 -> autres périphériques
* Ne pas toucher les ouïes de ventilation de chaque côté du
DB-900 ; elles sont susceptibles de dégager beaucoup de chaleur
lors de l'utilisation de l'appareil.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref
intervalle de temps (quelques secondes) est nécessaire après la
mise sous tension avant que l'appareil ne fonctionne
normalement.
* Veillez toujours à régler le volume au minimum avant de placer
l'appareil sous/hors tension. Même lorsque le volume est baissé
complètement, vous risquez d'entendre des bruits parasites lors
de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et
n'indique aucun dysfonctionnement.
11
Fonction Memory
Rappeler les réglages en mémoire
1. Appuyez sur le bouton MEMORY A ou MEMORY B
afin de sélectionner la mémoire souhaitée.
fig.004*
Sauvegarder les réglages en
façade dans la Mémoire A et la
Mémoire B (Write)
Vous pouvez sauvegarder les réglages de toutes les
commandes en façade, à l'exception du potentiomètre
MASTER, dans la mémoire A ou B.
1. Procédez aux réglages des différentes commandes, puis
appuyez sur le bouton WRITE.
fig.006
• Vous pouvez également sélectionner la mémoire A ou B
à l'aide d'un commutateur au pied. Dans ce cas, sachez
que les boutons MEMORY cessent de fonctionner.
• Pour obtenir de plus amples détails sur les réglages d'usine des
mémoires A et B, reportez-vous à la section “Réglages d'usine” (p. 14).
Éditer les réglages des mémoires
A et B
2. Appuyez sur le bouton MEMORY A ou MEMORY B
afin de sélectionner la mémoire A ou la mémoire B.
fig.004
1. Appuyez sur le bouton MEMORY A ou MEMORY B afin de
sélectionner la mémoire dont vous souhaitez éditer les réglages.
fig.004*
• Vous pouvez également sélectionner la mémoire A ou B
à l'aide d'un commutateur au pied. Dans ce cas, sachez
que les boutons MEMORY cessent de fonctionner.
Vous pouvez également sélectionner la mémoire A ou B
à l'aide d'un commutateur au pied. Dans ce cas, sachez
que les boutons MEMORY cessent de fonctionner.
2. Effectuez les réglages souhaités.
Lorsque le réglage d'une commande en façade est édité,
le bouton MEMORY sélectionné se met à clignoter.
fig.005
• Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur
le bouton MANUAL. La procédure est alors annulée, et
le DB-900 bascule en mode Manuel.
3. Appuyez sur le bouton WRITE afin de sauvegarder les
réglages en mémoire.
Le témoin clignote lors de la procédure de sauvegarde et
reste allumé de manière continue à la fin de la
procédure.
fig.007
Lorsque vous procédez aux réglages, sachez que le mode d'édition
n'est effectivement activé que lorsque la valeur sauvegardée en
mémoire est restaurée manuellement sur la commande. Il est donc
judicieux de tourner complètement le potentiomètre de gauche à
droite, puis de le ramener sur la valeur souhaitée.
NOTE
À ce stade, si vous appuyez sur le bouton MANUAL ou sur
l'un des boutons MEMORY, ou si l'appareil est placé hors
tension, toute modification apportée aux réglages est perdue.
Si vous souhaitez sauvegarder les modifications que vous avez
apportées, assurez-vous d'effectuer la procédure d'écriture Write.
12
S'il s'avère nécessaire de régler l'écart de volume entre la
mémoire A et la mémoire B, réglez le potentiomètre
VOLUME de l'amplificateur avant de sauvegarder les
réglages.
Manipulation des roulettes
Fixer et retirer les roulettes
Vous pouvez fixer ou retirer les roulettes tel qu'indiqué sur l'illustration ci-dessous.
Assurez-vous de retirer toutes les roulettes lorsque le déplacement accidentel de l'amplificateur constitue un danger
potentiel (lorsque le DB-900 est installé sur une scène ou chargé dans un véhicule, par exemple).
L'amplificateur pèse lourd. Afin d'éviter tout risque de blessure en cas de renversement ou de chute de l'appareil, faitesvous aider, dans la mesure du possible, de deux ou plusieurs personnes pour le transporter.
Lorsque vous fixez les roulettes à l'amplificateur, assurez-vous de le placer uniquement sur une surface plane et stable.
13
Annexes
Annexes
Réglages d'usine
Mémoire A : Basse moderne
Son de basse riche pour les techniques de jeu en Slap et en Finger-picking.
Le potentiomètre MIDDLE LEVEL permet de régler la définition du son.
fig. 8 (setting 1)
(ON)
Mémoire B : Basse Slapée
Son de basse Slapée type utilisé dans les studios.
Réglez le potentiomètre COMPRESSION à votre convenance.
fig. 9 (setting 2)
(ON)
Restauration des réglages d'usine
Pour rétablir les valeurs par défaut des réglages sauvegardés dans les mémoires A et B, appuyez sur l'interrupteur POWER tout
en maintenant le bouton MANUAL enfoncé.
fig.008
14
Annexes
Réglages types
Outre les réglages par défaut, les réglages types suivants (orientés vers des styles de jeu spécifiques) sont également disponibles.
NOTE
Dès lors que vous chargez les réglages suivants, tous les réglages sauvegardés dans les mémoires A et B sont perdus.
Réglage type 1
Placez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton MEMORY A enfoncé.
fig.009
Appuyez ensuite sur le bouton MEMORY A ou sur le bouton MEMORY B.
MÉMOIRE A : Basse Rock
Son Rock standard.
En montant suffisamment le potentiomètre GAIN de manière à produire une légère distorsion, vous pouvez retrouver la
compression et le son gras typiques d'un amplificateur à lampes.
fig.10
(OFF)
MÉMOIRE B : Solo Fretless
Son chaud pour basse Fretless. Vous pouvez ajouter l'effet D-CHORUS pour stimuler les harmoniques.
fig.11
(OFF)
15
Annexes
Réglage type 2
Placez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton MEMORY B enfoncé.
fig.010
Appuyez ensuite sur le bouton MEMORY A ou sur le bouton MEMORY B.
MÉMOIRE A : Son de basse avec chorus
Son de chorus transparent pour le jeu en Slap ou en Flat-picking. Le niveau de modulation peut être défini à l'aide du
potentiomètre D-CHORUS INTENSITY.
fig.12
(OFF)
MÉMOIRE B : Son de basse saturé
Son saturé sauvage des années 70. Idéal pour le jeu en Flat-picking. Utilisez le potentiomètre TREBLE pour régler le mordant du
son.
fig.13
(ON)
16
Annexes
Synoptique
fig. 7 (block diagram of jack locations)
ENTRÉE
PRÉAMPLIFICATEUR
DSP
V
V
DÉPART
SORTIE DIRECTE
SYMÉTRIQUE
V
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
V
V
RETOUR
INSERTION
SORTIE LIGNE
17
Annexes
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
Témoins
320 Watts
-30 dBu/1 MΩ
POWER INJECTION (2 couleurs)
D-CHORUS
POWER
-20 dBu/300 kΩ
Connecteurs
(TYPE D'AMPLIFICATEUR :
Connecteurs INPUT (HIGH, LOW)
Sortie casque PHONES
Connecteur BALANCED DI (XLR)
Connecteurs INSERT (SEND, RETURN)
Sorties LINE OUT (XLR, Jack stéréo 6,35 mm)
Entrées FOOT SW (TIP: A/B RING: MANUAL, CHORUS)
Niveau d'entrée nominal (à 1 kHz)
ENTRÉE HIGH
ENTRÉE LOW
SOLIDSTATE)
RETOUR D'INSERTION
+4 dBu
Niveau de sortie nominal
SORTIE DIRECTE SYMÉTRIQUE +4 dBu
DÉPART D'INSERTION
+4 dBu
SORTIE LIGNE (XLR)
+4 dBu
SORTIE LIGNE (JACK)
+4 dBu
Alimentation
117 V ca, 230 V ca ou 240 V ca
Consommation électrique
* 0 dBu = 0,775 V eff.
270 W (117 V, 230 V, 240 V)
Haut-parleurs
Dimensions
25 cm (10 pouces) x 4
Tweeter à compression x 1
Diffusion passive 30 cm (12 pouces) x 2
Mémoire
A, B (2 mémoires)
Réglages
AMPLIFICATEUR
- Sélecteur TYPE (3 types)
- Potentiomètre GAIN
- Potentiomètre VOLUME
- Potentiomètre COMPRESSION
Commutateur SHAPE
ÉGALISEUR
- Potentiomètre BASS
- Potentiomètre MIDDLE LEVEL
- Potentiomètre MIDDLE FREQUENCY
- Potentiomètre TREBLE
D-CHORUS
- Potentiomètre INTENSITY (avec commutation)
Potentiomètre MASTER
PROGRAM
- Bouton MANUAL
- Bouton A
- Bouton B
- Bouton WRITE
Interrupteur POWER
Commutateur GND LIFT
18
654 (l) x 489 (p) x 889 (h) mm
(avec roulettes)
654 (l) x 489 (p) x 838 (h) mm
(sans roulettes)
Poids
64 kg
Accessoires
Mode d'emploi
Roulettes (x 4)
Options
Commutateur au pied FS-5L (BOSS)
* Dans un souci d'amélioration du produit, les caractéristiques
techniques et/ou l'apparence de ce produit sont sujettes à
modifications sans préavis.
Pays de l'UE
Ce produit est conforme aux recommandations des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
xxxxxxxx
’00-xx-xx-xxx

Manuels associés