Mode d'emploi | Carl Valentin DPM IV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
126 Des pages
Mode d'emploi | Carl Valentin DPM IV Manuel utilisateur | Fixfr
DPM IV
Mode d'emploi
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7968006.0120
Les indications concernant le volume de livraison, l'apparence, la
performance, les dimensions et le poids correspondent à nos
connaissances au moment de la création de ce document.
Toutes modifications réservées.
Tous droits réservés, y compris ceux des traductions.
La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou
intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie ou
tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl
Valentin GmbH.
Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la
documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.carl-valentin.de pour obtenir la dernière
version.
Marques
Toutes les marques ou tous les noms commerciaux sont des marques
déposées ou des noms commerciaux déposés par leur propriétaire
respectif, même s’ils ne sont pas expressément indiqués comme tels.
En l’absence de cette mention, ils ne doivent toutefois pas être
considérés comme une marque non déposée ou un nom commercial
non déposé.
Les blocs d'impression directe Carl Valentin répondent aux directives
européennes:
•
Directives CE sur les appareils à basse tension (2014/35/EU)
•
Directive relative à la compatibilité électromagnétique
(2014/30/EU)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 – 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
[email protected]
www.carl-valentin.de
DPM IV
Table des matières
Table des matières
1
Introduction .................................................................... 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Instructions ....................................................................... 7
Usage conforme............................................................... 7
Consignes de sécurité ..................................................... 8
Mise hors service et démontage ...................................... 9
Dépollution conforme à l'environnement ....................... 10
Vue de bloc d'impression directe ............................... 11
2.1
2.2
2.3
2.4
Mécanique d'impression ................................................ 12
Unité de contrôle (boîtier de panneau) .......................... 13
Unité de contrôle (boîtier de table) ................................ 14
Principe d'impression ..................................................... 15
3
Conditions d'utilisation................................................ 17
4
Données techniques .................................................... 21
4.1
5
Entrées et sorties ........................................................... 23
Installation et mise en marche .................................... 33
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Installation de la mécanique aux machines ................... 34
Position de montage sans frein ..................................... 35
Position de montage avec frein ..................................... 36
Montage d'une plaque de contre-pression Valentin ...... 37
Utilisation d'une plaque de contre-pression personnalisée
38
5.6
Approvisionnement de l'air comprimé ............................ 39
5.7
Montage de l'unité de contrôle (boîtier de panneau) ..... 40
5.8
Montage de l'unité de contrôle (boîtier de table) ........... 41
5.9
Montage du capot de protection pour l'unité de contrôle
(boîtier de panneau) .................................................................. 42
5.10 Réglage de pouvoir de pression .................................... 45
5.11 Raccorder le bloc d'impression directe .......................... 46
5.12 Préparations pour la mise en route ................................ 46
5.13 Contrôle d'impression .................................................... 47
5.14 Mettre en service ........................................................... 47
5.15 Insertion de film transfert ............................................... 48
5.16 Réglage du point zéro .................................................... 50
6
Menu Fonction ............................................................. 51
6.1
6.2
6.3
6.4
01.20
Structure de menus........................................................ 51
Initialisation .................................................................... 56
Paramètres de machine ................................................. 57
Paramètres layout .......................................................... 59
6.4.1 Paramètres layout avancés .............................. 59
6.4.2 Paramètres généraux ....................................... 59
Manuel d'utilisation
3
Table des matières
DPM IV
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
7
Écran tactile (touch-screen) ........................................ 79
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
4
Paramètres d'appareil .................................................... 60
6.5.1 Ordre d'impression ........................................... 60
6.5.2 Contrôle d'impression ....................................... 62
6.5.3 Environnement utilisateur ................................. 62
6.5.4 Paramètres généraux ....................................... 62
Paramètres I/O ............................................................... 63
6.6.1 I/O port paramètre 1-8 ...................................... 63
6.6.2 I/O port paramètre 9-16 .................................... 63
6.6.3 Paramètres généraux ....................................... 63
Optimisation ................................................................... 65
6.7.1 Paramètres d'experts ....................................... 65
Réseau ........................................................................... 66
Interface ......................................................................... 67
6.9.1 COM1 ............................................................... 67
6.9.2 Paramètres généraux ....................................... 67
Émulation ....................................................................... 68
Date & Heure ................................................................. 69
6.11.1 Heure d'été (HE) ............................................... 69
6.11.2 Début heure d'éte ............................................. 69
6.11.3 Fin heure d'été .................................................. 69
6.11.4 Paramètres généraux ....................................... 69
Fonctions service ........................................................... 70
6.12.1 État capteur ...................................................... 70
6.12.2 État d'appareil ................................................... 70
6.12.3 Film transfert ..................................................... 71
6.12.4 États I/O ............................................................ 72
6.12.5 Paramètre généraux ......................................... 73
Mot de passe ................................................................. 73
6.13.1 Opération .......................................................... 74
6.13.2 Réseau ............................................................. 74
Maintenance .................................................................. 75
6.14.1 Aperçu d'impression ......................................... 75
6.14.2 LCD................................................................... 76
6.14.3 Paramètres système......................................... 76
Menu principal................................................................ 76
Structure de l'écran tactile ............................................. 79
Affichage des menus ..................................................... 80
Champ d'information personnalisé ................................ 81
Liste des favoris ............................................................. 83
Entrée de paramètre ...................................................... 85
Zones de navigation ...................................................... 87
Zone de maintenance .................................................... 88
Données de processus .................................................. 93
Menu pour la carte mémoire .......................................... 95
Informations ................................................................... 97
Passage sur clavier interne ........................................... 97
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Table des matières
8
Maintenance et nettoyage ........................................... 99
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
9
Nettoyage général.......................................................... 99
Nettoyer le rouleau d'entraînement ............................. 100
Nettoyer la tête d'impression ....................................... 101
Échanger la tête d'impression ..................................... 102
Tension film transfert ................................................... 104
Ajustement d'angle ...................................................... 105
Optimiser la qualité d'impression ................................. 106
Optimaliser le nombre de cycle ................................... 107
Diagrammes de signal ............................................... 109
9.1
9.2
Mode 1 (traitement des pièces) ................................... 109
Mode 2 (mode continu) ................................................ 110
10 Correction des erreurs............................................... 111
11 Informations supplémentaires .................................. 115
11.1
Hotstart ........................................................................ 115
12 Index ........................................................................... 117
01.20
Manuel d'utilisation
5
Table des matières
6
DPM IV
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Introduction
1
Introduction
1.1 Instructions
Des consignes de mise en garde sont représentées avec 3 mentions
d'avertissement pour les différents niveaux de danger.
DANGER!
Vous met en garde d'un danger grave et imminent pour
votre santé ou votre vie.
ATTENTION!
Vous prévient d'une situation dangereuse pouvant
entraîner des dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT relatif au risque de coupure.
Prendre garde aux coupures dues à des lames, dispositifs
de découpe ou pièces coupantes.
AVERTISSEMENT relatif à des blessures aux mains.
Prendre garde aux blessures aux mains dues à des pièces
mécaniques se fermant d’une machine/un équipement.
AVERTISSEMENT relatif à des surfaces très chaudes.
Prendre garde à ne pas toucher de surfaces très chaudes.
PRÉCAUTION!
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages
matériels ou qualitatifs.
REMARQUE!
Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes
importantes.
Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre.

Options (accessoires, périphériques)
Date
Affichage sur l'écran.
1.2 Usage conforme
Le bloc d'impression directe est destiné exclusivement à imprimer des
matériaux appropriés et autorisés par le fabricant. Une utilisation d'un
autre type ou dépassant ce cadre n'est pas conforme aux
prescriptions. Le fabricant/fournisseur ne répond pas des dommages
résultant d'un usage inapproprié; seul l'utilisateur en porte le risque.
Le respect du mode d'emploi fait partie également d'une utilisation
conforme, y compris les recommandations / les prescriptions de
maintenance données par le fabricant.
01.20
Manuel d'utilisation
7
Introduction
DPM IV
Le bloc d'impression directe doit être utilisé uniquement dans des
conditions techniques conformes aux prescriptions, conscient de la
sécurité et des dangers et en respectant le mode d'emploi. Certains
dérangements, qui nuisent à la sécurité, doivent être éliminés
immédiatement.
Le bloc d'impression directe répond à un niveau technique de pointe
qui est conforme aux règles reconnues en matière de sécurité et des
règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique
de l'utilisateur ou des tiers pourraient se poser et le bloc d'impression
directe ou d'autres biens pourraient être endommagé pendant
l'utilisation abusive.
REMARQUE!
Toutes les documentations sont inclues sur CD-ROM lors
de la livraison et sont consultables sur notre site internet.
1.3 Consignes de sécurité
Le bloc d'impression directe est conçu pour les réseaux électriques
avec une tension alternative de 110 … 230 V AC. Brancher le bloc
d'impression directe uniquement à des prises électriques avec prise
de terre.
REMARQUE!
Le conducteur de protection (connexion à la terre) doit être vérifié
par un professionnel.
Raccorder le bloc d'impression directe uniquement avec des appareils
qui induisent de la très basse tension de protection.
Avant de faire ou de défaire les connexions, éteignez tous les
appareils connectés (ordinateur, imprimante, accessoires, etc.).
Utiliser le bloc d'impression directe uniquement dans un
environnement sec et ne pas le mouiller (projection d'eau, brouillard,
etc.).
Le bloc d'impression directe ne peut pas actionner dans l'atmosphère
explosive et à proximité des lignes à haute tension.
N'installer le bloc d'impression directe que dans les environnements
protégé contre des poussières d'aiguisage, limaille de fer et des corps
étrangers similaires.
Les mesures d'entretien et de maintenance ne peuvent être
effectuées que par un personnel spécialisé.
Le personnel utilisant le système d'impression doit être instruit par
l'exploitant conformément au mode d'emploi.
Selon l'utilisage, veiller à ce que les vêtements, les cheveux, les
bijoux ou autres des utilisateurs n'entrent pas en contact avec les
éléments en rotation (par exemple le charriot d'impression).
8
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Introduction
Le bloc d'impression et les composants (par exemple moteur, tête
d'impression) peuvent devenir très chauds pendant l'impression. Ne
pas toucher ces pièces pendant l'utilisation. Laisser refroidir les
composants avant toutes interventions de maintenance ou de réglage.
N'utiliser jamais des matières consommables facilement
inflammables.
Exécuter uniquement les actions décrites dans ce mode d'emploi. Les
travaux dépassant ce cadre doivent être effectués uniquement par le
fabricant ou en accord avec le fabricant.
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs
logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil
peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde
l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas
retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la
présence de ces risques.
DANGER!
Danger de mort par tension électrique!

Ne pas ouvrir le capot de protection.
PRÉCAUTION!
Fusible bipolaire.

Couper le bloc d'impression directe du secteur avant
tous travaux de maintenance et attendre un instant
jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé.
1.4 Mise hors service et démontage
REMARQUE!
Le démontage du système d'impression ne peut être effectué
par le personnel spécialisé.
PRÉCAUTION!
Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du
relevage ou placement du bloc d'impression. Risque
d'écrasement par le mouvement linéaire inattendu du chariot
d'impression.



01.20
Ne pas sous-estimer le poids de la machine
(9 … 16 kg).
Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle.
Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements
incontrôlés en cours de transport.
Manuel d'utilisation
9
Introduction
DPM IV
1.5 Dépollution conforme à l'environnement
Les fabricants des appareils B2B sont obligés à partir du 23 mars
2006 de reprendre et recycler les anciens appareils qui ont été
fabriqués après le 13 août 2005. Ces appareils anciens ne peuvent
pas être livrés à des points de ramassage communaux. Ils peuvent
seulement être recyclés et éliminés uniquement par le fabricant. En
conséquence, les produits Valentin conformément marqués peuvent
être retournés à l'avenir à Carl Valentin GmbH.
Les anciens appareils seront détruits de façon appropriée.
Carl Valentin GmbH observe toutes les obligations dans le cadre de
l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et permet ainsi aussi la
vente des produits sans difficulté. Veuillez faire attention à ce que
l’envoi des appareils soit en franco de port.
La plaque d'électronique du système d'impression est équipée avec
une batterie. Dépolluer cette batterie dans des cuves de dépôt de
batteries usagées provenant du commerce ou après des centres
officiels homologués de dépollution.
Pour plusieurs informations, voyez la directive DEEE ou notre page
web www.carl-valentin.de.
10
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Vue de bloc d'impression directe
2
Vue de bloc d'impression directe
L'étiquetage flexible des feuilles plastiques s'effectue par le pilote
Windows délivré par le bloc d'impression directe ou bien par notre
éprouvé logiciel Labelstar Office.
Le bloc d'impression directe peut imprimer 8 fonts vectoriels, 6 fonts
Bitmap et 6 fonts proportionnels. Il est possible d'imprimer blanc sur
noir, italique ou avec des polices tournées en pas de 90°.
La manipulation de notre imprimante robuste est facile et confortable.
Les réglages de l’imprimante peuvent être effectués par le touch
screen.
Une qualité d'impression élevée est obtenue par la technologie de tête
d'impression la plus moderne.
On peut mettre à jour le software du bloc d'impression directe par
l'interface. Les blocs d'impression directe de cette série sont équipés
par défaut avec une interface sérielle, USB et Ethernet. De plus, le
bloc d'impression directe dispose d'un hôte USB qui permet la
connexion d'un clavier externe USB et/ou d'une clé mémoire USB. Le
bloc d'impression directe reconnaît automatiquement sur quelle
interface l'envoit est effectué.
Grâce aux grands choix des variantes et options, le bloc d'impression
directe peut être adapté à toutes les tâches.
01.20
Manuel d'utilisation
11
Vue de bloc d'impression directe
DPM IV
2.1 Mécanique d'impression
P
A
O
B
C
A=
B=
C=
D=
E=
F=
G=
H=
I=
N
D
E
F
M
L
K
G
J
I
J=
K=
L=
M=
N=
O=
P=
Charnières, ajustable
Couvercle
Poignée
Chariot d'impression
Surveillance de position
finale
Dérouleur film transfert
Tête d'impression
Connexion pneumatique
Raccordement de câble
connexion
mécanique d'impression –
unité de contrôle
Boulon de mise à la terre
Enrouleur film transfert
Capteur couvercle
Réglage du point zéro
Surveillance du point zéro
Sortie de câble laterale
Sortie de câble en haut
H
Figure 1
REMARQUE!
Une fois le couvercle retiré, aucune impression ne peut être
lancée.
Un capteur de couvercle à l'intérieur (L) contrôle le statut du couvercle
(ouvert/fermé). Le capteur ne remplit pas les exigences imposées à
un interrupteur de sécurité conforme aux normes (voir le chapitre 1.3
Consignes de sécurité).
12
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Vue de bloc d'impression directe
2.2 Unité de contrôle (boîtier de panneau)
A
ML K
B
C
J I HGF E D
1 - DEL vert
1 - DEL allumé = Vitesse 100 MBit
1 - DEL Off = Vitesse 10 MBit
1 2
2 - DEL orange
2 - DEL allumé = Connexion active
2 - DEL clignoté = Transfert des données
2 - DEL Off = Aucune connexion
Figure 2
01.20
A=
B=
C=
D=
E=
Touches de fonction
Touch Panel
LED status
Support Carte Compact Flash
Raccordement de câble connexion
mécanique d'impression – unité de contrôle
F=
G=
H=
I=
J=
K=
L=
M=
Interface USB
Interface Ethernet
Hôte USB pour clavier USB et clé mémoire USB
Entrées/sorties externes
Interface série RS-232
Raccordement au réseau
Boulon de mise à la terre
Interrupteur
Manuel d'utilisation
13
Vue de bloc d'impression directe
DPM IV
2.3 Unité de contrôle (boîtier de table)
A
B
C
1 2
K J I HGF E D
Figure 3
A=
B=
C=
D=
E=
Hôte USB pour clavier USB et clé mémoire USB
Touch Panel
Interrupteur
Support Carte Compact Flash
Raccordement de câble connexion
mécanique d'impression – unité de contrôle
F=
G=
Interface USB
Interface Ethernet
1 - DEL vert
1 - DEL allumé = Vitesse 100 MBit
1 - DEL Off = Vitesse 10 MBit
2 - DEL orange
2 - DEL allumé = Connexion active
2 - DEL clignoté = Transfert des données
2 - DEL Off = Aucune connexion
Hôte USB pour clavier USB et clé mémoire USB
Entrées/sorties externes
Interface série RS-232
Raccordement au réseau
H=
I=
J=
K=
14
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Vue de bloc d'impression directe
2.4 Principe d'impression
Figure 4
Après vous avez démarré un ordre d'impression la tête d'impression
se bouge contre le matériel à imprimer. Ensuite, selon la longueur de
layout entrée ou transmise, la caisse d'impression se bouge
linéairement au-dessus du matériel à imprimer. Après l'impression la
tête se bouge vers le haut et la caisse d'impression se bouge dans la
position de départ.
01.20
Manuel d'utilisation
15
Vue de bloc d'impression directe
16
DPM IV
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Conditions d'utilisation
3
Conditions d'utilisation
Avant la mise en marche et pendant l'utilisation de nos blocs
d'impression directe, observer les conditions d'utilisation pour assurer
une fonction sans perturbation.
Lire soigneusement ces conditions d'utilisation.
Transporter et stocker nos blocs d'impression directe exclusivement
dans leur emballage d'origine.
L‘installation et la mise en service de nos blocs d'impression directe
n'est autorisée que si les conditions d'exploitation ont été remplies.
Avant la mise en service, la programmation, l’utilisation, le nettoyage
et l’entretien de nos blocs d'impression directe, lire attentivement ces
instructions.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à manier nos blocs
d'impression directe.
REMARQUE!
Effectuer régulièrement des formations.
Le contenu des formations comprend le chapitre 3 (Conditions
d'utilisation), le chapitre 5.15 (Insertion de film transfert) et le
chapitre 8 (Maintenance et nettoyage).
Ces instructions sont également valables pour les appareils livrés et
non produits par notre société.
N'utiliser que des pièces de recharge d'origine.
Pour les pièces détachées/d’usure, veuillez-vous adresser au
fabricant.
Conditions pour le
lieu d'installation
Le lieu d’installation doit être plat, exempt de vibrations et de courants
d'air.
Installer les blocs d'impression directe de manière à pouvoir effectuer
l'entretien sans trop de difficultés.
Installation de
l'alimentation
L'installation de l'alimentation de nos blocs d'impression directe doit
être effectuée selon les règles internationales, surtout selon les
recommandations d'une des trois commissions suivantes:
•
International Electronic Commission (IEC)
•
Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC)
•
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Nos systèmes d'impression directe sont construits selon les règles
VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation doit être
équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne.
01.20
Manuel d'utilisation
17
Conditions d'utilisation
Indications techniques
de l'alimentation
DPM IV
Tension et fréquence d'alimentation: Voir plaque signalétique
Tolérance admissible de la tension d'alimentation:
+6 % … −10 % de la valeur nominale
Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation:
+2 % … −2 % de la valeur nominale
Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation: ≤ 5 %
Mesures antiparasites
Perturbation
atmosphérique et
immunité
Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des
machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures
antiparasites, par exemple:
•
Prévoir une alimentation séparée pour nos modules d'impression
directe.
•
En cas de problème, il faut installer un transformateur d'isolement
ou un filtre antiparasite en amont de l'alimentation électrique de
nos appareils.
Émission de perturbation conformément à EN 61000-6-3: 01-2007
Immunité conformément à EN 61000-6-2: 03-2006
REMARQUE!
Il s'agit d'une machine de type A. Cette machine peut provoquer
des interférences dans les zones résidentielles, dans ce cas, il
peut être exigé de l'opérateur de réaliser des mesures
appropriées et être responsable.
Connexions aux
machines externes
Toutes les connexions devront comporter des filtres antiparasites. La
tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface, des deux
côtés du boîtier de connexion.
Il est interdit de faire passer les câbles parallèles aux lignes de
courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas être
évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m.
Température des lignes: −15 … +80 °C.
Il est seulement permis de connecter des appareils qui répondent à la
demande «de sécurité très basse tension» (SELV). Ce sont
généralement des dispositifs qui sont vérifiées et correspondant à la
norme EN 62368-1.
Installation des
lignes données
18
Les câbles de données doivent être protégés complètement et
équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou métallisés.
Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires
pour éviter l'émission et la réception de perturbations électriques.
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Conditions d'utilisation
Lignes admissibles
Installation des
lignes données
Lignes sans parasite:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Émetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires.
Longueur max. des lignes
Interface V 24 (RS-232C) - 3 m (avec isolement)
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Circulation d'air
Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de
l'appareil doit être garantie.
Valeurs limites
Protection selon IP 65 (pour l'unité de contrôle avec l'option capot de
protection)
Température ambiante °C (opération): Min. +5 Max. +40
Température ambiante °C (transport, stockage): Min. −25 Max. +60
Humidité atmosphérique % (opération): Max. 80
Humidité atmosphérique % (transport, stockage): Max. 80
(éviter que les appareils se couvrent de rosée)
Garantie
Nous ne sommes pas responsables des dommages occasionnés par:
•
Inobservation de nos conditions de fonctionnement et d’utilisation.
•
Mauvaise installation électrique de l’environnement.
•
Modifications mécaniques de nos appareils.
•
Programmation et utilisation incorrectes.
•
Protection de données non exécutée.
•
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas d’origines.
•
Usure naturelle et dégradation.
Lorsque nos blocs d'impression directe sont (ré-) installées et
programmées, contrôler les nouveaux paramètres par une fonction
test et une impression test. De cette façon, des mauvais résultats sont
évités.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'utilisation de nos
blocs d'impression directe.
Contrôler la manipulation correcte de nos produits et répétez les
formations.
01.20
Manuel d'utilisation
19
Conditions d'utilisation
DPM IV
Nous ne garantissons pas que toutes les fonctionnalités décrites dans
ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts de
développement et d'amélioration continue, les données techniques
peuvent changer sans préavis.
A cause du développement continu ou du fait des règlements des
pays, les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel
peuvent différer du type livré.
Pour éviter des dommages ou de l’usure prématurée, veuillez faire
attention aux informations sur les matériaux d’impressions autorisés
et les indications sur le nettoyage.
Nous nous sommes efforcés de rédiger ce manuel sous une forme
compréhensible pour donner le plus d’informations possible. En cas
de questions ou erreurs, envoyer les par émail afin que nous
puissions les corriger.
20
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Données techniques
4
Données techniques
DPM IV 53
Largeur d'impression
Longueurs d'impression
Résolution
DPM IV 107
DPM IV 128
53,3 mm
106,6 mm
128 mm
140 mm, 240 mm, 340 mm, 447 mm, 570 mm, 630 mm
300 dpi
50 …500 mm/s
Vitesse d'impression
50 … 700 mm/s
Tête d'impression
Corner Type
Émision accoustique (distance de mesure 1 m)
Émission acoustique moyenne
75 dB(A)
75 dB(A)
75 dB(A)
Film transfert
Couleur
extérieur / intérieur
Diamètre max. de rouleau
85 mm
Diamètre intérieur
25,4 mm / 1"
Max. longueur
450 m
Max. largeur
55 mm
110 mm
130 mm
Dimensions en mm (Largeur x Hauteur x Profondeur)
Mécanique d'impression
(long.impr. + 230) x
(long.impr. + 230) x
(long.impr. + 230) x
(avec couvercle)1
188 x 265
188 x 320
188 x 340
Unité de contrôle
boîtier de panneau: 314 x 230 x 80 (sans câbles de raccordement)
boîtier de table: 287x127x250 (sans câbles de raccordement)
Poids
Mécanique d'impression
environ 9 … 16 kg (dépend de la longueur/largeur d'impression)
Unité de contrôle
boîtier de panneau: environ 5,5 kg (sans câbles de raccordement)
boîtier de table: environ 4,5 kg (sans câbles de raccordement)
Câble de connexion
environ 0,85 kg (mécanique d'impression – unité de contrôle)
Électronique
Processeur
High Speed 32 Bit
Mémoire vive (RAM)
16 MB
Emplacement
für Compact Flash Karte Typ I
Batterie (horloge temps réel)
sauvegarde des données lors d'un débranchement de courant
Buzzer de signalement
signal acoustique en cas d'erreur
Interface
Série
RS-232C (jusqu'à 115.200 Baud)
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
2 x USB Master
Connexion d'un clavier USB externe et une clé mémoire
Valeurs de connexion
Connexion pneumatique
6 bar sèche et sans huile
Consommation d'air typique*
150 ml/min
300 ml/min
300 ml/min
* course 1,5 mm; 150 cycle/min
6 bar pression de service
Tension nominale
110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz
Courant nominal
110 V AC / 3 A - 230 V AC / 1,5 A
Valeurs de fusible
2x T4A 250 V
Conditions d'opération
Température fonctionnement
5 … 40 °C
Max. humidité
80 % (sans condensation)
Vitesse de retour
1
01.20
identique au DPM IIIxi
Manuel d'utilisation
21
Données techniques
Panneau de contrôle
Touchscreen Display
Fonctions
DPM IV
Écran couleur: 800 x 480 pixel, diagonale 7"
Favoris, Menu Fonction, Carte mémoire, Démarrage d'impression,
Impression test, Avance, Info
Réglages
Date, Heure, Horaire d'équipe. 11 langues (autres sur demande).
Paramètres de la machine, interfaces, mot de passe, variables
Surveillance
Arrêt d'impression
Impression d'état
Polices
Types de police
Fin de film transfert / Fin de layout
Impression des réglages de module par ex. la longueur totale
d'impression, paramètres des cellules. Impression de tous fonts
internes et tous codes à barres supportés
Style
6 polices bitmap, 8 polices vectorielles/TrueType
6 polices proportionnelles
autres polices sur demande
Windows 1250 à1257, DOS 437, 850, 852, 857
Tous les signes d'Europe de l'Ouest et de l'Est, latins, cyrilliques,
grecs et arabes (optionnel) sont supportés.
Autres sets de caractères sur demande
Taille en largeur et hauteur 0,8 … 5,6
Facteur d'agrandissement 2 … 9.
Orientation 0°, 90°, 180°, 270°.
Taille en largeur et hauteur 1 … 99 mm
Facteur d'agrandissement illimité.
Orientation 0°, 90°, 180°, 270°.
selon la police, gras, italique, inverse, verticale
Espace entre caractères
variable
Set de caractères
Polices Bitmap
Polices vectorielles/
TrueType
Codes à barres
1D codes à barres
2D codes à barres
Codes à barres composites
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39
extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128,
Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8
Code, UPC-A, UPC-E
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix,
MAXICODE, PDF 417, QR Code
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar
Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked
Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Tous les codes sont variables en hauteur, élargissement et ratio.
Orientation 0°, 90 °, 180°, 270°.
Optionnellement avec clé de contrôle et la ligne lisible en clair
Software
Configuration
ConfigTool
Commande de processus
NiceLabel
Logiciels d'étiquetage
Labelstar Office Lite
Labelstar Office
Windows 7® - Windows 10® 32/64 Bit,
Windows Server 2008® (R2) - Windows Server 2019®
Pilotes Windows
Sous réserve de modifications techniques.
22
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Données techniques
4.1 Entrées et sorties
Différentes fonctions du système d’impression peuvent être
déclenchées et les états de fonctionnement être affichés via 16
entrées et sorties de commande max., appelées ports dans la suite du
document.
Les ports sont disponibles via une prise D-Sub (26Pin HD) à l’arrière
du système d’impression et sont isolés galvaniquement du potentiel
terre (PE) par un trajet semi-conducteur optocoupleur.
Chaque port peut être configuré comme entrée ou sortie. Cependant,
cette fonction est prédéfinie dans le logiciel de l’imprimante et ne peut
pas être modifiée par l’utilisateur.
Il est possible de modifier et de régler dans un menu les délais
d’antirebond et si High ou Low est actif.
Circuit interne
Figure 5
01.20
Manuel d'utilisation
23
Données techniques
DPM IV
Occupation de
prise D-sub
Figure 6
Affectation des
connecteurs
24
1
blanc
2
brun
3
vert
4
jaune
5
gris
6
rose
7
bleu
8
rouge
9
noir
10
violet
11
gris-rose
12
rouge-bleu
13
blanc-vert
14
brun-vert
15
blanc-jaune
16
jaune-brun
17
blanc-gris
18
gris-brun
19
blanc-rose
20
rose-brun
21
blanc-bleu
22
brun-bleu
23
blanc-rouge
24
brun-rouge
25
blanc-noir
26
brun-noir
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Données techniques
Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S Std_Direct
Port
Pin
Description/Fonction
11 (entrée)
10
Démarrage d'impression
12 (entrée)
1
Aucune fonction
13 (entrée)
11
Réinitialiser compteur
14 (entrée)
2
Aucune fonction
15 (entrée)
12
Réinitialiser erreur
16 (entrée)
3
Aucune fonction
17 (entrée)
13
Aucune fonction
18 (entrée)
4
Aucune fonction
19 (sortie)
15
Erreur
10 (sortie)
6
Aucune fonction
11 (sortie)
16
Aucune fonction
12 (sortie)
7
Impression en cours
13 (sortie)
17
Prêt
14 (sortie)
8
Aucune fonction
15 (sortie)
18
Retour chariot d'impression
16 (sortie)
9
Mise en garde film transfert
COM/VDC
for Inputs
19
Potentiel de référence commun de toutes les entrées de commande.
'COM/VDC for Inputs' est normalement raccordé au pôle (-) de la
tension de commande et les entrées de commande sont actives (+).
L’option '2. LED' permet de raccorder 'COM/VDC for Inputs' au choix
au pôle (+) de la tension de commande. Les entrées de commande
sont ensuite activées (-).
VDC for
Outputs
20
Raccord d’alimentation commun de toutes les sorties de commande.
'VDC for Outputs' doit être raccordé au pôle (+) de la tension de
commande.
Ne jamais laisser 'VDC for Outputs' ouvert, même quand aucune
sortie n’est utilisée.
COM for
Outputs
5,14
Potentiel de référence commun de toutes les sorties de commande.
'COM for Outputs' doit être raccordé au pôle (-) de la tension de
commande.
Ne jamais laisser 'COM for Outputs' ouvert, même quand aucune
sortie n’est utilisée.
GND-PE
23,24
01.20
21,22
'GND-PE' est le potentiel de référence des tensions '+5 VDC EXT' et
'+24 VDC EXT' mises à disposition par le système d’impression.
'GND-PE' est raccordé au potentiel de terre (PE) à l’intérieur de
l’imprimante.
Manuel d'utilisation
25
Données techniques
DPM IV
Port
Pin
Description/Fonction
+ 5 VDC
EXT
25
Sortie 5 Volts DC pour usage externe. 1 A max.
Cette tension est mise à disposition par le système d’impression et
peut, par exemple, être utilisée comme tension de commande. Ne
jamais appliquer de tension étrangère à cette sortie.
+ 24 VDC
EXT
26
Sortie 24 Volts DC pour usage externe. 1 A max.
Cette tension est mise à disposition par le système d’impression et
peut, par exemple, être utilisée comme tension de commande. Ne
jamais appliquer de tension étrangère à cette sortie.
Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S Std_Direct
Port
Pin
Description/Fonction
11 (entrée)
10
Démarrage d'impression
12 (entrée)
11
Aucune fonction
13 (entrée)
11
Réinitialiser compteur
14 (entrée)
12
Aucune fonction
15 (entrée)
12
Réinitialiser erreur
16 (entrée)
13
Aucune fonction
17 (entrée)
13
Aucune fonction
18 (entrée)
14
Aucune fonction
19 (sortie)
15
Erreur
10 (sortie)
16
Aucune fonction
11 (sortie)
16
Aucune fonction
12 (sortie)
17
Impression en cours
13 (sortie)
17
Impression-Prêt
14 (sortie)
18
Aucune fonction
15 (sortie)
18
Retour
16 (sortie)
19
Mise en garde film transfert
26
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Données techniques
Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S StdFileSelDirect
Port
Pin
Description/Fonction
11 (entrée)
10
Démarrage d'impression
12 (entrée)
11
Réinitialiser erreur
13 (entrée)
11
Numéro de fichier à charger Bit 0
14 (entrée)
12
Numéro de fichier à charger Bit 1
15 (entrée)
12
Numéro de fichier à charger Bit 2
16 (entrée)
13
Numéro de fichier à charger Bit 3
17 (entrée)
13
Numéro de fichier à charger Bit 4
18 (entrée)
14
Numéro de fichier à charger Bit 5
19 (sortie)
15
Erreur
10 (sortie)
16
Aucune fonction
11 (sortie)
16
Aucune fonction
12 (sortie)
17
Aucune fonction
13 (sortie)
17
Prêt
14 (sortie)
18
Aucune fonction
15 (sortie)
18
Retour chariot d'impression
16 (sortie)
19
Mise en garde film transfert
*
Les fichiers doivent être enregistrés dans la carte CF dans le répertoire des utilisateurs.
Les fichiers doivent commencer par 1 ou 2 chiffres (1_Etikett.prn, 02_Etikett.prn).
Les fichiers peuvent être enregistrés avec une extension de fichier.
Dans les états du système d'impression 'prêt', 'attendant' ou 'stop', un nouveau fichier peut
être chargé. L'ordre d'impression est démarré après la charge et un ordre d'impression déjà
existant est supprimé.
Le signal d'entrée 000000 ne charge pas de fichier et ne supprime pas d'ordre d'impression
déjà existant.
01.20
Manuel d'utilisation
27
Données techniques
DPM IV
Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S SP_Direct0
Port
Pin
Description/Fonction
11 (entrée)
10
Démarrage d'impression
12 (entrée)
11
Aucune fonction
13 (entrée)
11
Réinitialiser compteur
14 (entrée)
12
Aucune fonction
15 (entrée)
12
Réinitialiser erreur
16 (entrée)
13
Aucune fonction
17 (entrée)
13
Aucune fonction
18 (entrée)
14
Aucune fonction
19 (sortie)
15
Erreur
10 (sortie)
16
Ordre d'impression actif
11 (sortie)
16
Aucune fonction
12 (sortie)
17
Impression en cours
13 (sortie)
17
Prêt
14 (sortie)
18
Aucune fonction
15 (sortie)
18
Retour
16 (sortie)
19
Mise en garde film transfert
Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S Old_Direct0
Port
Pin
Description/Fonction
11 (entrée)
10
Démarrage d'impression
12 (entrée)
11
Réinitialiser erreur
13 (entrée)
11
Réinitialiser compteur
14 (entrée)
12
Aucune fonction
15 (entrée)
12
Aucune fonction
16 (entrée)
13
Aucune fonction
17 (entrée)
13
Aucune fonction
18 (entrée)
14
Aucune fonction
19 (sortie)
15
Erreur
10 (sortie)
16
Ordre d'impression actif
11 (sortie)
16
Génération
12 (sortie)
17
Impression en cours
13 (sortie)
17
Impression-Prêt
14 (sortie)
18
Tête d'impression en bas
15 (sortie)
18
Retour
16 (sortie)
19
Mise en garde film transfert
28
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Données techniques
Données techniques
Connecteur
Type
D-Sub connecteur High Density
26 pôle / connecteur
W+P-Products
Fabricant
Numéro de
110-26-2-1-20
commande
Tensions de sortie (connecté avec GND-PE)
+ 24 V / 1 A
+5V/1A
Port 1 - 15
Entrée
Tension
Impédance
Sortie
Tension
Impédance
Courant max.
Fusible: Polyswitch / 30 V / 1 A
Fusible: Polyswitch / 30 V / 1 A
5 VDC … 24 VDC
47Ω + (100nF || 10 kΩ)
5 VDC … 24 VDC
47Ω + (100nF || 10 kΩ || 47Ω)
High +15 mA
Low -15 mA
Port 16
Entrée
Tension
Impédance
Sortie
Tension
Impédance
Courant max.
5 VDC … 24 VDC
100nF || 10 kΩ
5 VDC … 24 VDC
100nF || 10 kΩ
High +500 mA (Darlington BCP56-16)
Low - 500 mA (Darlington BCP56-16)
Optocoupleur
Sortie
Entrée
Entrée
option 2ième LED
01.20
TCMT4106, CTR 100 % - 300 %, Vishay or
TLP281-4(GB), CTR 100 % - 600 %,
Toshiba
TCMT4106, CTR 100 % - 300 %, Vishay or
TLP281-4(GB), CTR 100 % - 600 %,
Toshiba
TCMT4600, CTR 80 % - 300 %, Vishay or
TLP280-4, CTR 33 % - 300 %, Toshiba
Manuel d'utilisation
29
Données techniques
Exemple 1
DPM IV
Connexion d'appareil au machine avec S7-300 SPS.
Figure 7
Exemple 2
Connexion d'appareil au panel d'opération.
Figure 8
30
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Exemple 3
Données techniques
Connexion d'appareil si 'option: 2 ième LED'.
Figure 9
Mesures de sûreté
En cas de branchement d’un contact Reed à une entrée de
commande, le contact doit présenter une capacité de coupure d’au
moins 1 A afin d’empêcher que le contact ne colle en raison de
l’extracourant de fermeture. A titre d’alternative, il est possible de
monter une résistance adaptée en série.
Si l’on utilise l’une des tensions '+5 VDC EXT' ou '+24 VDC EXT'
internes à l’imprimante, il faut monter en supplément un fusible
externe (ex. 0,5 AF) afin de protéger le dispositif électronique
d’impression.
En cas de charge inductive, il faut utiliser par exemple une diode
montée en antiparallèle afin de dériver l’énergie d’induction.
Afin de réduire au minimum l’impact des courants de fuite pour les
sorties de commande, une résistance doit être montée parallèlement
à la charge en fonction de ce qui est raccordé.
Afin d’éviter d’endommager le système d’impression, les courants de
sortie max. ne doivent pas être dépassés, ni les sorties être courtcircuitées.
01.20
Manuel d'utilisation
31
DPM IV
Installation et mise en marche
5
Déballer/emballer le
bloc d'impression
directe
Installation et mise en marche
PRÉCAUTION!
Risque de blessure par une manipulation imprudente
lors du relevage ou placement du bloc d'impression.
Risque d'écrasement par le mouvement linéaire
inattendu du chariot d'impression.






Étendue de la livraison
Ne pas sous-estimer le poids de la machine
(9 … 16 kg).
Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle.
Sécuriser le bloc d'impression contre des
mouvements incontrôlés en cours de transport.
Vérifier l'état du bloc d'impression directe suite au transport.
Enlever la mousse des protections de transport au niveau de la
tête d'impression.
Contrôler entièrement la livraison.
•
Mécanique d'impression.
•
Unité de contrôle avec cordon électrique.
•
Câble de connexion.
•
Mini-régulateur.
•
Manomètre.
•
Tuyau pneumatique.
•
Raccord.
•
Accessoires I/O (connecteur femelle pour I/O).
•
1 rouleau de film transfert.
•
Mandrin de film transfert vide, monté sur l'enrouleur de film
transfert.
•
Feuille de nettoyage pour la tête d'impression.
•
Documentation.
•
CD avec des pilotes.
REMARQUE!
Conserver l'emballage d'origine dans le cas d'un retour
(maintenance).
01.20
Manuel d'utilisation
33
Installation et mise en marche
DPM IV
5.1 Installation de la mécanique aux machines
REMARQUE!
Seulement le personnel qualifié et formé peut mettre des travaux
de montage, maintenance et réparations selon cette instruction.
•
Sur les parties latérales de la mécanique d'impression (C) se
trouvent deux fils M6 (D) sur la partie supérieure et sur l'arrière.
Ceux-ci sont utilisés pour attacher la mécanique d'impression à
une machine. La profondeur du filet maximale s'élève à 12 mm.
•
Le câble de raccord (A) peut être conduit vers le haut (sortie de
câble en haut) ou latéralement (sortie de câble latérale) du bloc
d'impression.
•
Le tuyau de pneumatique Ø 8 mm (B) peut être conduit
également vers le haut ou latéralement de bloc d'impression.
D
A
D
D
D
A
C
B
Figure 10
34
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
5.2 Position de montage sans frein
REMARQUE!
À l'intégration de la mécanique d'impression dans une machine
d'emballage, les positions de montage esquissées ci-dessous
sans le frein optionnel sont permises.
Figure 11
01.20
Manuel d'utilisation
35
Installation et mise en marche
DPM IV
5.3 Position de montage avec frein
Les positions de montage décrites par la suite sont également
permises.
•
Le frein (A) optionnellement disponible est obligatoire à partir d'un
angle d'inclinaison > 30°.
•
Avec de plus petits angles d'inclinaison on peut renoncer
principalement à un frein. Il faut examiner dans chaque cas.
•
Des vibrations à la machine d'emballage peuvent rendre un frein
nécessaire.
PRÉCAUTION!
Risque de blessure et dysfonctionnements par les
mouvements incontrôlés du chariot d'impression.


Met à niveau le frein. Autrement il peut y avoir avec les
positions de montage décrites des mouvements
linéaires inattendus du chariot d'impression.
Surtout avec une position zéro en haut et dans l'état
hors tension (p. ex. par une panne de courant ou
mettre la machine hors marche) le chariot d'impression
se déplace de manière incontrôlé vers le bas.
>30°
>30°
A
Figure 12
36
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
5.4 Montage d'une plaque de contre-pression
Valentin
•
Pour attacher la plaque de contre-pression Valentin optionnelle
(A), des trous filetés sont disponibles sur le dessous de la
mécanique d'impression (D).
Les vis (B) convenables sont contenues dans la livraison de
l'option.
•
La distance convenable entre la tête d'impression et la plaque de
contre-pression est déjà préréglée (voir l'illustration dans le
chapitre 5.5, Utilisation d'une plaque de contre-pression
personnalisée).
•
Sur les dessous du support de la plaque de contre-pression (A) se
trouvent des trous filetés M4 (C) qui peuvent utiliser pour attacher
l'unité sur une plaque ou similaire.
D
A
B
C
Figure 13
01.20
Manuel d'utilisation
37
Installation et mise en marche
DPM IV
5.5 Utilisation d'une plaque de contre-pression
personnalisée
•
La plaque de contre-pression (B) surface d'impression doit être de
silicone avec une dureté de 60…65° Shore A et une épaisseur de
4 mm. Les résultats meilleurs sont atteints pendant qu'on
vulcanise le silicone à une plaque d'aluminium ou d'acier avec
une épaisseur de 4 mm et ensuite du dresser à plein (valeur Ra »
3,2mm).
•
La plaque de contre-pression (B) doit être installée parallèlement
au mouvement linéaire de l'unité d'impression et la ligne focale de
la tête d'impression (A). Écarts de parallélisme à la ligne focale et
cavités dans la plaque de contre-pression de quelques 1/100 mm
peuvent causer une qualité d'impression plus faible.
•
La plaque de contre-pression (B) doit être installée avec une
distance de 1…2,5 mm entre la tête d'impression (A) et la partie
supérieure de plaque de contre-pression
REMARQUE!
Une distance de 2 mm est recommandée.
•
Par rapport à la longueur d'impression, à la protection de la tête
d'impression (A) la plaque de contre-pression (B) doit être plus
long de 5 mm dans le circuit d'aller et le circuit retour.
•
Par rapport à la largeur de la tête d'impression (A), à la protection
de la tête d'impression (A) la plaque de contre-pression (B) doit
être plus large au moins de 5 mm sur les deux côtés. Autrement,
des bords de la plaque de contre-pression peuvent causer des
dommages à la tête d'impression.
B
A
Figure 14
38
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
5.6 Approvisionnement de l'air comprimé
•
L'approvisionnement air comprimé doit avoir une pression
permanente avant le régulateur de pression de 4 … 6 bar au
minimum pour la mécanique de la tête d'impression. La pression
maximale avant le régulateur de pression est 10 bars et après le
régulateur de pression 4 bars.
REMARQUE!
Un approvisionnement d'air comprimé de 4 … 6 bar est
recommandé.
•
L'air comprimé doit être sec et sans huile.
•
Le régulateur de pression avec manomètre doit être connecté
avec un tuyau pneumatique Ø 8 mm par l'entretoise pneumatique
à l'approvisionnement air comprimé. La connexion entre le
régulateur d'impression et la mécanique d'impression est établi
par un tuyau pneumatique Ø 8 mm et un raccordement
correspondant.
Des points suivants doivent être considérés:





Positionnez le régulateur de la pression le plus proche que
possible de la mécanique d'impression.
Le régulateur de pression ne peut être exploité que dans le sens
de la flèche (voir l'étiquette au régulateur de pression).
Le sens de la flèche indique le passage de l'air circulant.
Les tuyaux pneumatiques ne doivent pas avoir des coudes.
Raccourcirez des tuyaux avec une coupe à angle droit et sans
écraser le tuyau. Si nécessaire, utilisez des outils spéciaux
(disponible en commerce spécialisé d'équipement
pneumatique).
Utilisez les tuyaux pneumatiques le plus court que possible.
Druckmechanik
Print mechanics
Pneumatikschlauch
Pneumatic tube 8x1
Druckregler mit Manometer
Pressure regulator with manometer
Druckluftversorgung
Pneumatic power supply
min. 4 bar, max. 7 bar
Figure 15
01.20
Manuel d'utilisation
39
Installation et mise en marche
DPM IV
5.7 Montage de l'unité de contrôle (boîtier de
panneau)
•
Sur les parties latérales de l'unité de contrôle (A) se trouvent deux
fils M5 (B) qui peuvent être utilisés pour attacher l'unité de
contrôle à une machine. La profondeur du filet maximale s'élève à
6 mm.
•
Sur la paroi de l'unité de contrôle (A) se trouvent quatre fils M6 (C)
de distance 57 x 57 mm, qui peuvent être utilisés pour attacher
l'unité de contrôle à une machine. La profondeur du filet maximale
s'élève à 8 mm.
•
Départ usine, un support de montage (E) est offert (option) qui
sert à une suspension pivotante de l'unité de contrôle (A) aux
trous filetés (B). Le support de montage peut être attaché
verticalement ou suspendu sous quatre vis M6 (D) à une
machine.
•
Départ usine, une bride de serrage Ø 30 mm ou une pièce de
serrage du pied Ø 30 mm sont offertes (option) qui servent à une
suspension de l'unité de contrôle (A) aux troux filetés (C). Les
serrages (F) peuvent être intégrés dans un système de tuyauterie
Ø 30 mm.
A
B
F
C
E
D
Figure 16
40
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
5.8 Montage de l'unité de contrôle (boîtier de table)
•
Sur le dessous de l'unité de contrôle (A) se trouvent quatre pieds
d'appareil (B), qui sont utilisés pour placer l'unité de contrôle sur
une surface plane.
•
Sur le dessous de l'unité de contrôle (A) se trouvent quatre
filetages M6 (D) à une distance de 57 x 57 mm, qui peuvent être
utilisés pour fixer l'unité de contrôle à une machine. La profondeur
de filetage maximale est de 8 mm.
•
Une pièce de serrage à bride Ø 30 mm ou une pièce de serrage à
pied Ø 30 mm sont disponibles en option départ usine, qui servent
à loger l'unité de contrôle (A) sur les trous filetés (D). Les pièces
de serrage (C) peuvent être intégrées dans un système de tuyau
Ø 30 mm.
A
D
C
B
Figure 17
01.20
Manuel d'utilisation
41
Installation et mise en marche
DPM IV
5.9 Montage du capot de protection pour l'unité de
contrôle (boîtier de panneau)
REMARQUE!
En installant le capot de protection optionnel, on obtient la classe
de protecion IP 65 selon DIN EN 60529 pour l'unité de contrôle du
DPM IV.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Figure 18
42
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
1. Retirer les quatre vis (C) à l'arrière de l'unité de contrôle (A), faire
glisser les bagues d'étanchéité (B) et revisser les vis (C).
2. Connecter le câble de connexion 'Mécanique d'impression/Unité
de contrôle' (F) à l'unité de contrôle (A).
3. Si nécessaire, connecter un câble de connexion pour les
Entrées/Sorties externes au connecteur approprie de l'unité de
contrôle (A).
4. Si nécessaire, connecter un câble de données Ethernet ou USB à
l'unité de contrôle (A).
5. Insérer le câble de données USB (E) à l'intérieur du capot de
protection (G) dans la prise USB.
6. Guider l'extrémité ouverte du câble de connexion 'Mécanique
d'impression / Unité de contrôle' (F) à travers l'ouverture du capot
de protection (G). Pour ce faire, le connecteur doit être basculé
sur le côté. Ensuite, guider le câble d'alimentation (D) et, si
nécessaire, les câbles de données et d'E/S à travers l'ouverture
du capot de protection (G).
7. Guider le capot de protection (G) en direction de l'unité de
contrôle (A) jusqu'à ce que le câble de données USB (E) puisse
être connecté à l'unité de contrôle (A).
8. Visser le capot de protection (G) avec les quatre vis (I) et des
bagues d'étanchéité (H) sur l'unité de contrôle.
9. Retirer la partie supérieure de la barrette passe-câble (K) après
avoir retiré les deux vis (J).
10. Retirer les passe-fils (M) de la barrette passe-câble (K) qui
s'adaptent aux câbles de connexion respectifs et entourer les
câbles de deux à trois centimètres devant le capot de protection
(G).
11. Placer la barrette passe-câble (K) devant le capot de protection et
insérer les passe-fils (M) avec les câbles de raccordement dans
les reinures. Le câble de connexion 'Mécanique
d'impression/Unité de contrôle (F) doit être placé en haut à droit,
comme indiqué dans le schéma (voir Figure 19) et le câble
d'alimentation (D) doit être placé en bas à gauche.
REMARQUE!
Le côté de la barrette passe-câble (K) avec le joint injecté
doit être orienté dans la direction du capot de protection
(G).
Les côtés lisses et plates des passe-fils (M) doivent
montrer face à face dans le centre de la barrette insertion.
Les passe-fils inutiles (M) doivent être fermés avec les
obturateurs appropriés fournie (N).
12. Fixer la partie supérieure de la barrette passe-câble (K) avec les
vis (J), de manière à ce que les câbles de raccordement soient
toujours mobiles.
13. Fixer la barrette passe-câble (K) avec les vis (L) au capot de
protection (G).
14. Visser fermement la partie supérieure de la barrette passe-câble
(K).
01.20
Manuel d'utilisation
43
Installation et mise en marche
DPM IV
REMARQUE!
Vérifier que tous les câbles sont bien enfermés dans les passefils (M) afin d'empêcher toute pénétration d'eau ou de
poussière. Des passe-fils trop gros et des câbles desserrés font
pénétrer la pollution dans le boîtier.
Des passe-fils assortis de différentes tailles sont disponibles au
départ de l'usine. La taille (diamètre) est indiqué sur le passefils respectif.
O
K
D
F
Figure 19
Pour charger les données d'impression, l'interface USB intégrée (O)
est accessible de l'extérieur.
REMARQUE!
La classe deprotection IP 65 n'est atteint que si le capot de
l'interface est bien fermé, c'est-à-dire qu'aucune clé USB ni aucun
câble de données n'est inséré.
Ne plier pas le câble de connexion (D, F et autres) directement
sur la barrette passe-câble (K).
44
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
5.10 Réglage de pouvoir de pression
Pressure power in dependence
of air pressure i53
(one pressure cylinder)
Pressure power in dependence
of air pressure i107
(two pressure cylinder)
4
3
2
1
8
8
7
7
6
6
Pressure in kg
Pressure in kg
Pressure in kg
5
Pressure power in dependence
of air pressure i128
(two pressure cylinders)
5
4
3
2
1
0
3
4
5
Lift 1 mm
Lift 2 mm
3
4
5
2
2
Air pressure in bar
Lift 3 mm
3
0
2
Air pressure in bar
4
1
0
2
5
Lift 1 mm
Lift 2 mm
3
4
5
Air pressure in bar
Lift 3 mm
Lift 1 mm
Lift 2 mm
Lift 3 mm
Le pouvoir de pression de la tête d'impression est réglé avec un
manomètre. Vous pouvez trouver les valeurs au tableau ci-dessous:
REMARQUE!
Dans le cas où le pouvoir de pression est réglé plus bas il est
possible que la tête d'impression n'ait pas de contact avec la
plaque de contrepression. Cela peut endommager la tête
d'impression étant donné que la chaleur manque pendant
l'impression. Si la pression est trop basse un message d'erreur
affiche. Ce message affiche seulement pour protéger la tête
d'impression contre beaucoup de chaleur. Le message d'erreur
n'est peut pas être utilisé pour contrôler la qualité d'impression.
(Avec une pression insuffisante l'impression est aussi de
mauvaise qualité.)
Le lift indique la distance entre la tête d'impression et la plaque de
contrepression en état de repos de la machine.
DPM IV 53
DPM IV 107
DPM IV 128
Pouvoir de pression
recommandé:
30 N
40 N
40 N
Max. pouvoir de pression:
36 N
48 N
48 N
Étant donné que l'usure mécanique de la tête d'impression augmente
avec le pouvoir de pression, on doit faire attention que le pouvoir de
pression est le plus bas que possible.
01.20
Manuel d'utilisation
45
Installation et mise en marche
DPM IV
5.11 Raccorder le bloc d'impression directe
Connexion à
l'alimentation
Le bloc d'impression directe est équipé d'une alimentation en énergie
à grand champ. Le fonctionnement avec une tension de réseau de
110…230 V AC / 50…60 Hz est possible sans intervention sur
l'appareil.
PRÉCAUTION!
Le module d'impression directe peut être endommagé par
des hausses d'intensité de courant au démarrage.

Avant la connexion au réseau, placer l'interrupteur sur
la position '0'.
 Mettre le câble dans la prise de connexion réseau.
Raccorder à
l'ordinateur ou à un
réseau d'ordinateurs
REMARQUE!
En cas de mise à la terre insuffisante ou défaillante, des
perturbations de fonctionnement peuvent survenir.
Veiller à ce que tous les ordinateurs connectés au module
d'impression directe ainsi que les câbles de raccordement
soient reliés à la terre.
 Raccorder le bloc d'impression directe à l'ordinateur ou au
réseau avec un câble approprié.
5.12 Préparations pour la mise en route
1. Monter la mécanique d'impression.
2. Connecter tous câbles entre la mécanique d'impression et le
boîtier de contrôle et protéger les câbles contre le desserrage
involontaire.
3. Connecter la ligne à air comprimé.
4. Connecter l'unité de contrôle et PC par l'interface de bloc
d'impression directe.
5. Connecter l'unité de contrôle et la machine d'emballage par
entrées et sorties.
6. Brancher le câble secteur du boîtier de contrôle.
46
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
5.13 Contrôle d'impression
Étant donné que le bloc d'impression directe est toujours en mode
contrôle vous pouvez seulement transmettre les ordres d'impression
par l'interface (séquentiel, USB ou Ethernet) mais vous ne pouvez pas
les démarrer. L'impression est démarrée par un signal de départ sur
l'entrée départ d'impression. Pour que l'unité de contrôle reconnaisse
quand elle peut placer un signal de départ il est possible est
nécessaire d'observer l'état d'impression par les sorties.
5.14 Mettre en service
Quand toutes les connexions sont réalisées:


01.20
Allumer l'unité de contrôle à l’aide de l’interrupteur.
Insérer le film transfert (voir le chapitre 5.15, sur la page 48).
Manuel d'utilisation
47
Installation et mise en marche
DPM IV
5.15 Insertion de film transfert
REMARQUE!
Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche
fine de la tête d'impression et d’autres pièces électroniques, il
est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts
antistatique.
L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des
dysfonctionnements et la garantie peut expirer.
D
A
C
B
Figure 20
REMARQUE!
Avant la mise en place du film transfert nous recommandons
de nettoyer la tête d'impression avec le détergent pour la tête
et le rouleau (97.20.002). La description peut être trouvée sur
la page 101.
Veuillez observer les recommandations de manipulation pour
l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact avec les
yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas
d’irritation persistante, consulter un médecin. Assurer une
ventilation suffisante.
1. Ouvrir le couvercle de la mécanique d'impression.
PRÉCAUTION!
Risque d'écorchures en insérant du film transfert et/ou en
retirant le film transfert usagé!

Faire attention aux bords de la d'appui!
2. Placer un rouleau film transfert neuf (A) sur le dérouleur (B) et le
poussez en arrière jusqu'à la butée.
REMARQUE!
La couleur du film transfert doit être à l'extérieure!
48
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installation et mise en marche
3. Enfoncer un mandrin (D) sur l'enrouleur (C) et le poussez en
arrière jusqu'à la butée.
4. Faire passer le film transfert selon l'illustration.
5. Coller le film transfert à l'aide d'un film adhésif sur le mandrin et
tender le film transfert par quelques tours de rouleau.
6. Fermer le couvercle de la mécanique d'impression.
PRÉCAUTION!
Risque d'écrasement et endommagements des objets à la
fermeture du couvercle!

Lors de la fermeture du couvercle, vérifiez qu'aucun
membre de votre corps ni aucun de vos vêtements
ne reste coincé!
PRÉCAUTION!
Influence du matériel statique sur l'homme!

01.20
Utiliser le film de transfert antistatique car une décharge
d’électricité statique risquerait sinon de se produire lors
du prélèvement..
Manuel d'utilisation
49
Installation et mise en marche
DPM IV
5.16 Réglage du point zéro
C
B
A
Figure 21
1. Avec le bouton mobile (B) on peut déplacer la position de départ
du chariot d'impression (A).
2. Si le bouton mobile se trouve à la fin d'arbre (partie latérale), la
longueur d'impression maximale est disponible.
3. Par le déplacement du point zéro on diminue le secteur
d'impression utilisable.
4. Le déplacement du point zéro peut être utilisé pour ajuster la
position d'impression sur la feuille à imprimer.
5. La surveillance du point zéro s'effectue par un commutateur de
proximité inductif (C).
50
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6
Menu Fonction
6.1 Structure de menus
Initialisation
Vitesse impression
Contraste
Contrôle film transfert
Déplacement X
Paramètres machine
Modalité de fonctionnement
Vitesse retour
Offset impression
Position impression
Layouts/cycle
Position service
Frein
Décélération de freinage
Modalité de rétraction
Décélération de rétraction
Paramètres layout
Paramètres layout avancés
Nombre de colonnes
Sélection matériel
Retourner layout
Faire pivoter layout
Alignement
Paramètres généraux
Longueur impression
Largeur layout
Paramètres d'appareil
Ordre d'impression
Contrôle champ
Paramètres externes
Entrée personnalisée
Autoload
Hotstart
Codepage
Contrôle impression
Confirmer layouat
Auto prêt après erreur
Standard layout
Environnement utilisateur
Buzzer
Paramètres généraux
Langue
Mode clavier
Exportez la dernière version de structure de menus de ConfigTool.
Réglages imprimante --> Configuration --> Exporter
01.20
Manuel d'utilisation
51
Menu Fonction
Paramètre E/S
DPM IV
E/S paramètre port 1-8
Entrée: Démarrage d'impression
Entrée: Rétraction
Entrée: Réinitialiser compteur
Entrée: Signal de libération
Entrée: Acquitter erreur
Inactif
Inactif
Inactif
E/S paramètre port 9-16
Sortie: Erreur
Inactif
Inactif
Sortie: Impression en cours
Sortie: Prêt
Inactif
Sortie: Retour
Sortie: Pré-fin film transfert
Paramètres généraux
Profil E/S
Debouncing
Retard démarrage
Enregistrer signal
Pas prêt: Erreur
Optimisation
Paramètres Experts
Temps tête impression en bas
Moteur film transfert départ anticipé
Temps réponse valve tête impression
Optimisaiton de champ
Paramètres généraux
Réseau
Mode optimisation
Adresse IP
Masque réseau
Standard Gateway
Vitesse/Duplex
DHCP
Nom imprimante
Adresse MAC
52
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Interface
Menu Fonction
COM1
COM1
Baud
Parité
Bits de données
Bits d'arrêt
Paramètres généraux
SOH/ETB
Mémoire de données
Test d'interface
Émulation
Protocole
Résolution tête d'impression
Mappage de lecteur B
Mappage de lecteur E
Mappage de lecteur R
PJL
Date/Heure
Heure d'été
Reconnaissance automatique
Décalage horaire
Heure d'été - Début
Format
Semaine
Jour de semaine
Mois
Temps
Heure d'été - Fin
Format
Semaine
Jour de semaine
Mois
Temps
Paramètres généraux
Date
Heure
01.20
Manuel d'utilisation
53
Menu Fonction
Fonctions service
DPM IV
État cellule
Capteur chariot position départ
Capteur chariot position finale
Dérouleur film transfert
Arrêt rembobinage film transfert
Capteur de pression
Commutateur de couvercle
Compteur dérouleur film transfert
État appareil
Kilometrage tête d'impression
Kilométrage appareil
Résistance dot
Température tête d'impression
Online/Offline
Film transfert
Longueur et face couleur
Présignalisation
Diamètres actuels
Compteur démarrage impression-interruption
État E/S
Compteur démarrages impression anti-rebond
Compteur démarrages impression manqués
Réinitialiser compteur
Longueur signal démarrage mesurée
E/S Statut Entrée
E/S Statut Sortie
E/S Test Sortie
E/S Statut Test Sortie
Paramètres généraux
Exemple impression
Mémoriser fichier journal sur carte mémoire
Effacer ordre d'impression et fichier spool
Mot de passe
Opération
Mot de passe
Mot de passe Fonctions
Protection mot de passe Fonctions
Mot de passe Favoris
Protection mot de passe Favoris
Mot de passe Carte mémoire
Protection mot de passe Carte mémoire
Mot de passe Impression
Protection mot de passe Impression
Mot de passe
Réseau
Protection mot de passe HTTP
Protection mot de passe Telnet
Protection mot de passe Accès à distance
54
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Maintenance
Menu Fonction
Aperçu impression
Aperçu disponible
Zoom
Aperçu tournée
Aperçu intervalle
Afficher données de processus
LCD
Rétroéclairage
Orientation
Paramètres système
Type d'imprimante
Réinitialiser kilométrage tête impression
Réinitialiser kilométrage machine
Réinitialisation en usine
OEM ID client
Champ d'information personnalisé
Données de processus
01.20
Liste des paramètres sélectionnés
Manuel d'utilisation
55
Menu Fonction
DPM IV
6.2 Initialisation
Vitesse
Indication de la vitesse d'impression en mm/s (voir la séction Données
techniques, sur la page 21). La vitesse d'impression peut être entrée
pour chaque ordre d'impression à nouveau.
Le réglage pour la vitesse d'impression influence aussi les
impressions de test.
Valeurs possibles: 50 … 500 mm/s
Incrément: 10 mm/s
Contraste
Indication de l'intensité d'impression lors de l'utilisation des différents
matériaux, vitesses d'impression ou les contenus d'impression.
Valeurs possibles: 10 % … 200 %.
Incrément: 10 %.
Contrôle film transfert
Il permet de contrôler si le rouleau film transfert est fini ou si le film
transfert est cassé. L'ordre d'impression courant est interrompu et un
Message d'erreur s’affiche à l'écran.
Off: Le contrôle film transfert est désactivé, c'est-à-dire l'imprimante
continue d’imprimer sans message d'erreur.
On, sensibilité faible (default): Le bloc d'impression directe réagit
environ 1/3 plus lentement sur la fin du film transfert.
On, sensibilité forte: Le bloc d'impression directe réagit
immédiatement sur la fin du film transfert.
Déplacement X
56
Déplacement de l'impression complète de travers au sens de marche
de papier.
Le déplacement n'est possible qu'aux bords de la zone d'impression
et est déterminé par la largeur de la ligne focale dans la tête
d'impression.
Valeurs possibles: −90.0 … +90.0.
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.3 Paramètres de machine
Modalité de
fonctionnement
Numéro de pièces:
Un ordre d'impression avec un nombre à imprimer fixe est transmis.
Après la génération la quantité désirée et réel affichent à l'écran. Le
cycle est démarré par le signal 1. Avec chaque cycle la quantité réel
s'augmente par le nombre des layouts qui sont imprimés. Si la
quantité réelle est atteinte, l'ordre d'impression est terminé et le menu
principal est encore affiché à l'écran.
Mode continu:
Un ordre d'impression est transmis. Après la génération le nombre
des layouts qui sont imprimés affichent à l'écran. Le cycle est démarré
par le signal 1. Avec chaque cycle la quantité des layouts augmente.
L'ordre d'impression est actif jusqu'il est terminé par l'utilisateur ou
données nouvelles sont transmises.
Mode test:
Ce mode correspond au mode 2. Après le retour de l'unité
d'impression au point zéro interne un autre cycle est démarré (course
d'endurance).
Impression directe:
Un ordre d'impression est transmis. Après la terminaison de la
génération l'ordre d'impression est exécuté sans signal externe.
Vitesse retour
01.20
Indication de la vitesse de retour de mécanique après la fin
d'impression en mm/s.
Chaque cycle de la machine est imprimer et retourner au point zéro. Il
est possible de régler la vitesse de l'impression est de retour
séparément.
Grâce à cette valeur on peut sélectionner une manière de travail qui
protège le matériel et augmente durée de vie de la tête d'impression.
Auprès d'une position d'installation de mécanique d'impression >30° à
l'horizontale il est judicieux de diminuer la vitesse sur la foi
d'accélération de l'inertie de masse.
Valeurs possibles: 50 … 700 mm/s.
Manuel d'utilisation
57
Menu Fonction
DPM IV
Offset d'impression
Indication de distance de layout (ou bien de première layout dans le
cas où plusieurs layouts sont imprimés par cycle) au point zéro de
machine.
Valeurs possibles: 0 … 999 mm
Défaut: 0 mm
Position d'impression
Indication de la position de départ pour le chariot d'impression en mm.
Valeurs possibles: 0 … 93 mm
Défaut: 83 mm
Layouts/cycle
Indication de layouts imprimés par départ d'impression (cycle).
Valeurs possibles: 1 … 25.
Frein
Si un système d'impression est installé dans la position verticale,
l'option frein doit être disponible et réglé sur On. Si le système
d'impression est installé dans la position horizontale ou changeant,
l'option frein (si disponible) doit être réglé sur Off pour éviter d'un
retard avec l'impression.
Décélération de
freinage
Indication de la décélération en 1/100 secondes. La fermeture du frein
peut être retardée. Quand aucune impulsion de démarrage n'est
appliquée pour imprimer d'un nouveau cycle dans ce temps de
décélération, le frein est fermé. Si le temps de décélération est réglé
sur 0, le frein est fermé immédiatement après le retour au point zéro
de machine.
Décélération de
rétraction
Réglage du temps entre la fin du cycle d'impression et le
commencement de retour du chariot d'impression au point zéro.
Défaut: 50 ms.
58
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.4 Paramètres layout
6.4.1
Paramètres layout avancés
Nombre de colonnes
Indication de la largeur du layout ainsi que l'indication combien de
layouts se trouvent côté à côté sur la bande.
Il est possible d'imprimer des étiquettes/layouts en plusieurs colonnes,
c'est-à-dire l'information d'une colonne peut être imprimée sur le
layout plusieurs fois, dépendant de la largeur de la colonne. Ainsi
toute la largeur de la tête d'impression peut être utilisée et le temps
pour générer peut être réduit considérablement.
Sélection matériel
Sélection de film transfert utilisé.
Retourner layout
Le layout s’imprime en mode mirroir. Si la largeur du layout n'a pas
été transférée au bloc d'impression directe, la largeur de défaut est
utilisée, c'est-à-dire la largeur de la tête d'impression. Faire attention à
ce que le layout soit aussi large que la tête d'impression. Autrement
cela pourrait causer des problèmes lors de la mise en page.
Faire pivoter
Par défaut le layout est imprimé en avant avec une rotation de 0°. Si
la fonction est activée, le layout est tourné de 180° et s’imprime dans
le sens de la lecture.
Alignement
L'alignement du layout est effectuée après «retourner/faire pivoter
layout», c.-à-d. l'alignement est indépendant des fonctions retourner
et faire pivoter.
A gauche
=
Le layout est aligné au bord gauche de la tête
d'impression.
Centré
=
Le layout est aligné au point central de la tête
d'impression.
A droite
=
Le layout est aligné au bord droit de la tête d'impression.
6.4.2
Paramètres généraux
Longueur impression
Indication de la route pour la mécanique. La longueur d'impression
dépend de la longueur de la mécanique.
Largeur impression
Indication de la largeur d'impression en mm.
01.20
Manuel d'utilisation
59
Menu Fonction
DPM IV
6.5 Paramètres d'appareil
6.5.1
Ordre d'impression
Contrôle de champ
Off: La mémoire de bloc d'impression directe est complètement
supprimée.
Graphique reçu: Un graphique ou bien une police TrueType sont
transmis une fois au bloc d'impression directe et sont mémorisés dans
la mémoire interne. Lors des prochains ordres d'impression, il n’y a
que les données modifiées qui sont transmises au bloc d'impression
directe. Ici l'avantage est d'économiser le temps pour transmettre les
données graphiques.
Les données graphiques créés par le bloc d'impression directe (les
polices internes, les codes à barres, ...) sont générées uniquement si
elles ont été modifiées.
Graphique effacer: Les graphiques ou bien les polices TrueType
mémorisés dans la mémoire interne sont effacés mais pas les autres
champs.
Restaurer graphique: Après la fin d'un ordre d'impression, au
système d'impression directe l'ordre d'impression peut être commencé
de nouveau. Toutes les graphiques et les polices TrueType sont
imprimées à nouveau.
Exception: Avec l'impression de plusieurs colonnes, des colonnes
pleines doivent toujours être imprimées (nombre de pièces toujours
multiple des colonnes). Des colonnes effacées ne seront pas
restaurées.
Paramètres externes
Seulement dimension layout: Les paramètres pour la longueur de
layout, l'espace entre deux layouts et la largeur de layout peuvent être
transmis. Tous les autres paramètres doivent être faits directement au
système d'impression.
On: Il est possible de transmettre les paramètres comme par exemple
la vitesse d'impression et le contraste via notre logiciel de création de
layouts au système d'impression directe. Les paramètres qui sont
réglés auparavant directement sur le système d'impression directe ne
sont plus pris en considération.
Off: Seul les réglages effectués directement sur le système
d'impression directe sont pris en considération.
Entrée personnalisée
Off: Il n'y a pas de question pour la variable personnalisée. Dans ce
cas une valeur par défaut est imprimée.
On: La question de la variable personnalisée s'affiche uniquement
avant l'impression à l'écran.
Automatique: La question de la variable personnalisée et la quantité
s'affiche après chaque layout.
Automatique sans interrogation de la quantité: La question de la
variable personnalisée s'affiche après chaque layout sans une
interrogation supplémentaire de la quantité.
60
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Autoload
Menu Fonction
On: Un layout qui a été chargé une fois de la carte Compact Flash
peut être chargé à nouveau automatiquement après un redémarrage
de système d'impression.
Procédure: Le layout utilisé est enregistré sur la carte CF. Le layout
est chargé de la carte CF est imprimé. Après la mise hors tension et
la mise en marche de système d'impression, le layout est chargé
automatiquement de la carte CF et peut être imprimé à nouveau.
REMARQUE!
Le layout qui a été utilisé pour la dernière fois de la carte CF est
toujours chargé automatiquement après un redémarrage de
système d'impression.
Off: Après un redémarrage de système d'impression, le layout utilisé
pour la dernière fois doit être chargé de nouveau manuellement de la
carte CF.
REMARQUE!
Une utilisation commune des fonctions Autoload et Hotstart
n'est pas possible. Pour une utilisation correcte de la fonction
Autoload, le Hotstart doit être désactivé dans le système
d'impression.
Hotstart
On: C'est possible de continuer un ordre d'impression interrompu
après avoir allumé de nouveau l'imprimante.
Off: Après avoir éteint l'imprimante toutes les données se perdent
(voir le chapitre 11.1, page 115).
Page de code
Indication de la page de caractère utilisée par l'imprimante.
Les possibilités suivantes sont disponibles:
Page de code 1252 langues d'Europe occidental (avant ANSI)
Page de code 437 alphabet anglais
Page de code 850 langue d'Europe occidental
Page de code 852 alphabet de langues slaves
Page de code 857 alphabet latin (turc)
Page de code 1250 langues d'Europe central
Page de code 1251 alphabet cyrillique
Page de code 1253 alphabet grec
Page de code 1254 alphabet latin (turc)
Page de code 1257 langues baltes
WGL4
Nous offrons le tableau sur des page de codes ci-dessus à notre Site
Internet www.carl-valentin.de/Téléchargements.
01.20
Manuel d'utilisation
61
Menu Fonction
DPM IV
6.5.2
Contrôle d'impression
Confirmation layout
On: Un nouvel ordre d'impression est imprimé après la confirmation à
la machine. Un ordre d'impression continu actif est imprimé tant que la
confirmation n'a pas été effectuée à la machine.
Off: Il n'y a pas d'interrogation au display de boîtier de contrôle.
Auto prêt après erreur
On: Si une erreur apparaît pendante de l'impression dont l'élimination
peut être reconnue de bloc d'impression directe lui-même (par ex. fin
de film transfert, cassette ouverte), le bloc d'impression directe
change après la correction de l'erreur (par ex. cassette fermé encore)
immédiatement dans le mode 'prêt'.
Off: Après la correction et la confirmation de l'erreur, le bloc
d'impression directe change dans le mode 'arrêté'.
Standard Layout
On: Si un ordre d'impression débute sans définition de layout
précédente, le layout standard est imprimé.
Off: Si un ordre d'impression débute sans définition de layout
précédente, un message d'erreur apparaît.
6.5.3
Buzzer
Environnement utilisateur
On (1-7): En appuyant sur une touche on peut entendre un signal
acoustique.
Off: On ne peut entendre le signal acoustique.
6.5.4
Paramètres généraux
Langue
Sélection de la langue dans laquelle les textes à l'écran sont indiqués.
Actuellement les langues suivantes sont disponibles: allemande,
anglaise, française, espagnole, finlandaise, tchèque, portugaise,
néerlandaise, italienne, danoise, polonaise, grec, hongrois, russe,
chinois (option), ukrainien, turc, suédois, norvégien.
Mode clavier
Sélection du mode que vous voulez utiliser sur votre clavier.
A ce moment les modes suivantes sont disponibles: allemande,
anglaise, française, grec, espagnole, suédois, US et russe.
62
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.6 Paramètres I/O
6.6.1
I/O port paramètre 1-8
Entrée: Démarrage d'impression
Entrée: Réinitialiser erreur
Entrée: Réinitialiser compteur
Entrée: Signal de libération externe (par défaut: inactif)
Inactif
Inactif
Inactif
Inactif
6.6.2
I/O port paramètre 9-16
Sortie: Erreur
Sortie: Ordre d'impression actif
Sortie: Génération
Sortie: Impression en cours
Sortie: Prêt
Sortie: Erreur
Sortie: Rétour
Sortie: Mise en garde film transfert
6.6.3
Paramètres généraux
I/O Profil
Sélection des configurations disponibles Std_Direct (configuration
d'usine), StdFileSelDirect, SP_Direct0 ou Old_Direct0.
L'assignement est indiqué dans le chapitre 4.1, sur la page 23.
Debounce
Indication du temps de l'anti-rebond de l'entrée distributeur.
Valeurs possibles: 0 … 100 ms.
Dans le cas où le signal de départ n'est pas propre, on peut mettre un
anti-rebond avec sur ce réglage.
Retad démarrage
Indication du temps en secondes par lesquelles le démarrage de
l'impression est retardé.
Valeurs possibles: 0.00 … 9.99.
01.20
Manuel d'utilisation
63
Menu Fonction
Enregistrer signal
DPM IV
On: Le signal de départ pour le prochain layout peut déjà être envoyé
pendant l’impression du layout en cours. Le signal est mémorisé par
le bloc d'impression directe. Le bloc d'impression directe commence
immédiatement après la fin du layout en cours l’impression du
prochain layout. De cette manière on peut économiser du temps et la
production peut être augmentée.
Off: Le signal de départ pour le prochain layout ne peut être envoyé
uniquement lorsque l’impression du layout en cours est achevée et
que le bloc d'impression directe se trouve à nouveau dans l'état
'attendant' (sortie 'prêt'). Si le signal de départ est envoyé avant, celuici sera ignoré
Pas prêt: erreur
64
On: Si un ordre d'impression est actif mais le bloc d'impression
directe n'est pas prêt de traiter cet ordre (par ex: parce que le bloc est
déjà en mode 'imprimante', un message d'erreur est indiqué.
Off: Aucun message d'erreur apparaît.
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.7 Optimisation
Mode
Off
Optimisation hors marche.
Standard
La performance d'optimisation maximale, c.-à-d.
avec ce réglage il n'y a pas de perte de film
transfert (sauf une distance de sauvegarder de 1
mm, afin que les champs ne soient pas imprimés
l'un dans l'autre).
Aucuns réglages sont permets, pour lesquels cette
optimisation ne peut plus être atteinte. Cela vaut
particulièrement pour l'offset d'impression qui ne
peut être ajusté maintenant plus que dans le
secteur valable.
6.7.1
Paramètres d'experts
Temps tête
d'impression en bas
C'est utilisé par l'algorithme d'optimisation pour calculer le
commencement de mouvement vers le bas de tête d'impression.
Moteur film transfert
départ anticipé
Cette valeur est ajoutée au temps d'accélération du mouvement de
film transfert. Indication pour le temps entre 'moteur arrive vitesse de
matériel' et 'tête d'impression allumée'.
Si la même valeur est enregistrée que pour PhDownT, le mouvement
vers le bas de tête d'impression n'est pas commencé avant que le
moteur film transfert n'ait pas atteint la vitesse de matériel.
Temps tête en haut
Il est calculé quand le mouvement vers le bas de tête d'impression est
commencé.
Optimisation de champ
Off: Optimisation de champ hors marche.
Tête seule: Seulement la tête d'impression a mû. Le film transfert
n'est pas arrêté.
Normal: L'optimisation de champ est seulement exécutée si le moteur
film transfert est arrêté complètement.
Fort: L'optimisation de champ est exécutée même si le moteur film
transfert n'est pas arrêté.
01.20
Manuel d'utilisation
65
Menu Fonction
DPM IV
6.8 Réseau
Adresse IP (DHCP)
Chaque participant doit disposer une long, spécifique adresse de 32
bit. L'adresse IP est séparée par des points et est organisée dans
quatre parties. Chaque partie a une liste de numéros de 0 … 255.
Masque réseau (DHCP)
En relation avec l'adresse IP de l'imprimante, la masque réseau
spécifie quelles adresses IP sont cherchées par l'imprimante dans le
propre réseau.
Standard Gateway
(DHCP)
L'adresse IP de gateway de réseau. Si celui-ci a été obtenu sur
DHCP, les lettres DHCP sont indiquées en paranthèses.
Vitesse et Duplex
Auto:
10 MBit demi.
10 MBit plein:
100 MBit demi:
100 MBit plein:
Réglage par défaut. La vitesse est reconnue
automatiquement. Générablement, cette procédure
est très fiable. Le réglage ne doit pas être modifié
dans la plupart des cas.
Vitesse 10 MBit/s – demi-duplex procédé de
transmission.
Vitesse 10 MBit/s – plein duplex procédé de
transmission.
Vitesse 100 MBit/s – demi-duplex procédé de
transmission.
Vitesse 100 MBit/s – plein duplex procédé de
transmission.
DHCP
DHCP permet d'obtenir automatique des paramètres de réseau,
l'adresse IP, la masque réseau et le standard gateway d'un serveur
DHCP qui doit être installé dans le réseau.
Nom d'imprimante
Le nom de l'imprimante installée dans le réseau. Le nom d'imprimante
en relation avec le DHCP peut être utilisé pour appeller l'imprimante.
Si le DHCP est actif et le nom d'imprimante est modifié, l'imprimante
se déconnecter au serveur DHCP et après l'imprimante se inscrire
encore. Après une modification de nom de l'imprimante, l'imprimante
peut avoir une nouvelle adresse IP.
Adresse MAC
Cet écran indique l'adresse MAC (Media Access Control). L'adresse
MAC est l'adresse hardware de chaque adapteur de réseau et sert à
l'identification claire de l'imprimante dans le réseau.
66
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.9 Interface
6.9.1
COM1
COM1 Mode
Off: Port série Off.
On (mode 1): Port série On.
On (mode 2): Port série On, mais en cas d'une erreur de transmission
il n'y a pas de message d'erreur.
Baud
Indication du nombre de Bits transmis par seconde.
Valeurs possibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 et
115200.
Parité
None: Non parité
Even: Pair (even)
Odd: Impair (odd)
Bit de données
Réglage des bits de données.
Valeurs possibles: 7 ou 8 Bits.
Bits d'arrêt
Indication des bits d'arrêt entre les bytes.
Valeurs possibles: 1 ou 2.
6.9.2
Signe de départ/fin
Paramètres généraux
SOH: Début de trame
Hex-Format 01
ETB: Fin de trame
Hex-Formal 17
Sur le système d'impression, on peut choisir deux signes départ / fin
différents. Normalement, on utilise pour SOH = 01 HEX et pour ETB =
17 HEX. Mais il y a des PC (AS400) qui ne peuvent pas utiliser ces
signes et pour cette raison on peut passer sur SOH = 5E HEX et ETB
= 5F HEX.
Mémoire de données
Off: Tant qu’un ordre d’impression est en cours, le système
d'impression ne peut pas recevoir de données.
Standard: Après avoir démarré un ordre d'impression, le système
d'impression peut recevoir des données jusqu'à ce que le buffer
d'impression soit plein.
Élargit: Pendant un ordre d'impression, les données sont reçues et
traitées en même temps.
Test d'interface
Vérification si des données sont transférées sur l'interface.
01.20
Manuel d'utilisation
67
Menu Fonction
DPM IV
6.10 Émulation
Protocole
CVPL: Carl Valentin Programming Language
ZPL: Zebra® Programming Language
Changement entre le protocole CVPL et le protocole ZPL II®.
Le système d'impression exécute un redémarrage et après le système
d'impression convertis en interne les commandes ZPL II® en
commandes CVPL et celles-ci seront exécutées par le système
d'impression.
Résolution tête
d'impression
Avec l'émulation ZPL II® active, la résolution de la tête d'impression de
système d'impression émulé doit être réglé.
Exemple: 11.8 Dot/mm (= 300 dpi).
REMARQUE!
Si la résolution de l'imprimante Zebra II® et le système
d'impression Valentin est différente, la taille des objets (par ex.
textes, graphiques) ne correspondra pas précisément.
Mappage de lecteur
L'accès aux lecteurs Zebra®
B: Carte CF
E: Lecteur Flash
R: Disque RAM (lecteur standard, si non pas indiqué)
a re-routé sur les lecteurs Valentin correspondants
A: CF
R: Disque RAM
U: Clé USB
Cela peut être nécessaire si l'espace disponible sur le disque RAM
(actuellement 512 kilobit) ne suffit pas ou si des fonts bitmap sont
téléchargés au système d'impression et doivent être enregistrés en
permanent.
REMARQUE!
Puisque les fonts internes dans les systèmes Zebra® n'existent
pas dans les systèmes d'impression Valentin, cela peut causer
de faibles différences dans l'image du texte.
PJL (Printer Job
Language)
68
Informations de status concernant de l'ordre d'impression peuvent
être indiquées.
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.11 Date & Heure
6.11.1 Heure d'été (HE)
Heure d'été (H)E)
On: Le sytème d'impresison passe automatiquement l'heure d'éte.
Off: L'heure d'été n'est pas automatiquement détectée et convertie.
HE décalage horaire
(HH:MM
Entrée le décalage horaire en heures et minutes lors du passage
heure d’été/heure d'hiver.
6.11.2 Début heure d'éte
HE début (format)
Sélectionner le format d'entrer du passage à l’heure d'été. L'exemple
montre le réglage par défaut (format européen).
DD = Jour
MM = Mois
WW = Semaine
YY = Année
WD = Jour de semaine
NWD = est pris en compte que le
lendemain
HE début date
(semaine)
Sélectionner la semaine à laquelle l'heure d'été doit être commencée.
HE début date (jour de
semaine)
Sélectionner le jour de semaine à lequel l'heure d'été doit être
commencée.
HE début date (mois)
Sélectionner le mois à lequel l'heure d'été doit être commencée.
HE début temps
(HH:MM)
Sélectionner le temps à lequel l'heure d'été doit être commencée.
6.11.3 Fin heure d'été
HE fin (format)
Sélectionner le format d'entrer du passage à l’heure d'été. L'exemple
montre le réglage par défaut (format européen).
HE fin date (semaine)
Sélectionner la semaine à laquelle l'heure d'été doit être expirée.
HE fin date (jour de
semaine)
Sélectionner le jour de semaine à lequel l'heure d'été doit être
expirée.
HE fin date (mois)
Sélectionner le mois à lequel l'heure d'été doit être expirée.
HE fin temps (HH:MM)
Sélectionner le temps à lequel l'heure d'été doit être expirée.
6.11.4 Paramètres généraux
Date (DD.MM.YY)
Entrer la date actuelle.
Temps (HH:MM:SS)
Entrer l'heure actuelle.
01.20
Manuel d'utilisation
69
Menu Fonction
DPM IV
6.12 Fonctions service
6.12.1 État capteur
Capteur chariot gauche
Contrôle la butée gauche du chariot d’impression.
Capteur chariot droite
Contrôle la butée droite du chariot d’impression.
Enrouleur film transfert
Indication des valeurs 0 à 3 pour l'état de l'enrouleur film transfert.
4 états sont indiqués (aucun marquage en la cellule, marquage de
droite, marquage de gauche, marquage complet en la cellule).
Capteur de pression
Indication de la valeur 0 ou 1 pour le contrôle d'air comprimé
0 = air comprimé pas disponible
1 = air comprimé disponible
Commutateur de
couvercle
Indication de la valeur 0 ou 1 pour le commutateur de couvercle.
0 = couvercle ouvert
1 = couvercle fermé
6.12.2 État d'appareil
Kilométrage tête
d'impression
Indication du kilométrage de la tête d’impression mètres.
Kilométrage machine
Indication du kilométrage de la mécanique en mètres.
Résistance dot
Pour obtenir une bonne impression, il faut régler après un
changement de la tête d'impression la valeur ohmique indiquée sur la
tête d'impression.
Température tête
d'impression
Indication de la température de la tête d'impression. Normalement la
température de tête d'impression est la même que la température
ambiante. Dans le cas où la température de tête d'impression est trop
haute, le travail d'impression en cours est interrompu et un message
d'erreur est indiqué sur l'écran du bloc d'impression directe.
Online/Offline
Cette fonction est activée par exemple si le film transfert doit être
changé. Il permet d’éviter qu'un ordre d'impression soit traité bien que
le module ne soit pas prêt.
Défaut: Off
Online: Les données peuvent être reçues par les interfaces.
Offline: Les données reçues ne sont plus traitées. Si le bloc
d'impression directe est encore en mode Online, des nouveaux ordres
d'impression peuvent être encore reçus.
70
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.12.3 Film transfert
Longueur et face
couleur
Sélection de la longueur de film transfert utilisée (voir le chapitre
Données techniques). Avec de plus petites films transfert, une
performance de cycle plus élevée peut être atteinte.
Sélection si les films transfert avec la couleur à l'extérieur ou à
l'intérieur sont utilisés.
Défaut: Couleur à l'extérieur
Présignalisation
Signal pré-fin: Avant la fin du film transfert, un signal apparaît sur la
sortie.
Signal pré-fin diamètre: Réglage du diamètre du rouleau film
transfert pour la présignalisation.
Si une valeur en mm est entrée, un signal est donné par la sortie en
lors de l'atteinte de diamètre (mesuré au rouleau de film transfert).
Mode signal pré-fin:
Avertissement: Lors de la réalisation du diamètre pré-fin film
transfert, la sortie I/O correspondante est fixée.
Erreur: Le système d'impression s'arrête lors de la réalisation du
diamètre pré-fin film transfert avec le message 'trop peu de film
transfert'.
Diamètres actuels
Diamètre rouleau: Indication combien de film transfert existe encore
sur le rouleau film transfert. Pour une indication correcte, quelques
layouts doivent être réimprimés.
Temps restant: Pendant un ordre d'impression courant, l'écran
affiche le temps qu'on peut imprimer avec le film transfert existant.
Diamètre enrouleur film transfert: Indication combien de film
transfert existe déjà sur l'enrouleur, c.-à-d. combien de film transfert
est déjà utilisé.
Diamètre dérouleur film transfert: Indication combien de film
transfert est encore disponible sur le dérouleur.
Longueur restante sur le rouleau: Indication combien de film
transfert en mètres est encore disponible sur le rouleau film transfert.
01.20
Manuel d'utilisation
71
Menu Fonction
DPM IV
6.12.4 États I/O
PrtStrtIntsReal
Les impulsions entrées de démarrage sont comptés directement à
l‘Interrupt.
PrtStrtIntsDebounced
Les impulsions d’entrée de démarrage plus longues que le temps de
debounce sont comptées. Seulement ces impulsions de démarrage
peuvent conduire à une impression. Si l’impulsion de démarrage est
trop courte, pas d’impression est déclenchée. Reconnaissable au fait
que RInt est compté, Dbnc pas.
PrtStrtIntsNoPrint
Les impulsions d’entrée de démarrage sont comptées qui n’ont pas
conduit à une impression. Causes pour cela: aucun ordre
d’impression actif, ordre d’impression arrêté (manuellement ou à
cause d’une erreur) ou le système d’impression est encore actif avec
traiter un ordre d’impression.
PrtStrtReset
Réinitialise tous les compteurs.
PrtStrtTime
Longueur mesurée de la dernière impulsion de démarrage en ms.
État I/O - Entrée
Indication du niveau signal Entrée.
0 = Low
1 = High
Port
1
2
3
4
5
6
7
8
État I/O - Sortie
Indication de niveau du signal Sortie.
0 = Low
1 = High
Port
9
10
11
12
13
14
15
16
72
=
=
=
=
=
=
=
=
Fonction
Démarrage d'impression
Réinitialiser erreur
Réinitialiser compteur
Aucune fonction
Aucune fonction
Aucune fonction
Aucune fonction
Aucune fonction
=
=
=
=
=
=
=
=
Fonction
Erreur
Ordre d'impression actif
Génération
Impression en cours
Prêt
Erreur
Retour
Mise en garde film transfert
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.12.5 Paramètre généraux
Exemple impression
Paramètres: Impression de tous les paramètres comme par exemple
vitesse, matériel etc.
Codes barres: Impression de tous les codes à barres disponibles.
Fonts: Impression de toutes les polices bitmap et vectoriels.
Mémoriser fichier
journal sur carte
mémoire
À partir de la version firmware 1.70, le système d'impression
enregistre interne des événements différents. Dans le cas de service,
la source d'erreur peut être localisée plus rapidement.
Sur cette commande, différents fichiers d'enregistrement (log) sont
enregistrés sur un support de stockage existant (carte mémoire ou clé
USB). Après le message 'Terminé', le support de stockage peut être
enlevé.
Les fichiers se trouvent dans le répertoire 'log':
LogMemErr.txt: Erreurs enregistrées avec des informations
supplémentaires comme p. ex. date/heure et nom fichier/numéro ligne
(pour des développeurs).
LogMemStd.txt: Enregistrement des événements choisis.
LogMemNet.txt: Les données dernièrement envoyées par port 9100.
Parameters.log: Tous paramètres d'imprimante sous une forme
lisible.
TaskStatus.txt: Les états de toutes imprimantes des tâches.
Les fichiers LogMemErr.txt und LogMemStd.txt ont écrits en rond, c.à-d. des contenus anciens sont écrasés. L'entrée enregistrée pour la
dernière fois est marquée avec „---„
6.13 Mot de passe
Sur un mot de passe, différentes fonctionnes peuvent être bloquées
pour l'opérateur. Il y a des différentes applications lors desquelles une
protection de mot de passe peut être utilisée utile. Pour assurer la
flexibilité de la protection par mot de passe les fonctions de
l’imprimante sont divisées en plusieurs groupes de fonction.
Avec les groupes de fonction différents, la flexibilité de la protection
par mot de passe est assurée. Ainsi l’imprimante peut être ajustée à
sa fonction actuelle parce que seulement certaines fonctions sont
bloquées.
01.20
Manuel d'utilisation
73
Menu Fonction
DPM IV
6.13.1 Opération
Mot de passe
Entrée d'un mot de passe numérique à quatre chiffres.
Protection Fonctions
Les paramètres d'impression peuvent être modifiés dans le menu de
fonction (contraste, vitesse, mode, ...). La protection par mot de passe
empêche d'effectuer les modifications des paramètres d'impression.
Protection Favoris
La protection par mot de passe évite l'accès sur le menu de la liste
des favoris.
Protection Carte
mémoire
Avec les fonctions de la carte mémoire on peut mémoriser, charger, ...
des étiquettes. Ici la protection par mot de passe doit différencier si
aucune fonction ou seulement la fonction lire est autorisée.
Accès complet: Pas de protection de passe
Lecture seule: Accès seulement lisant possible
Protégé: Accès bloqué
Protection Impression
Si l‘imprimante est connectée à un PC il pourrait être avantageux que
l'opérateur ne puisse pas démarrer l'impression manuellement. Donc
la protection par mot de passe empêche une impression manuelle.
Pour activer une fonction bloquée, il doit d'abord entrer le mot de
passe correct. Si la correct mot de passe a été, la fonction désirée
peut être démarrée.
6.13.2 Réseau
Mot de passe
Entrée d'un mot de passe à 15 chiffres. L'entrée peut se composer
d'alphanumériques et des caractères spéciaux.
Protection HTTP
La communication sur HTTP peut être évitée.
Protection Telnet
Les réglages du service Telnet ne peuvent pas être modifiés.
Protection l'accès à
distance
L'accès sur un port HMI externe peut être empêché.
Pour activer une fonction bloquée, il doit d'abord entrer le mot de
passe correct. Si la correct mot de passe a été, la fonction désirée
peut être démarrée.
74
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Menu Fonction
6.14 Maintenance
6.14.1 Aperçu d'impression
Aperçu disponible
Avec l'aperçu avant impression activée une image de layout
actuellement imprimé est affichée sur l'écran. Si la fonction n'est pas
activée, le champ reste vide.
Zoom
Sélection d'un certain zoom pour l'affichage de l'aperçu avant
impression.
Étiquette:
Le layout total est ajusté dans la zone d'affichage.
Champs:
Seulement le secteur d'impression est ajusté dans la
zone d'affichage.
1 .. 8:
Le facteur zoom manuel par lequel le layout complet est
réduit.
Aperçu tournée
L'aperçu de l'étiquette sur l'écran LCD peut être tourner de 180
degrés.
On: L'aperçu de l'étiquette est représenté de 180 degrés sur l'écran
LCD.
Off: L'aperçu de l'étiquette est représenté en direction de lecture.
Aperçu intervalle
Pendant un ordre d'impression courant, l'aperçu est actualisée dans
l'intervallée sélectionnée.
Données de processus
Avec un aperçu d'impression activé, une image du layout imprimé
actuellement est indiquée. Le changement à l'affichage des données
de processus est effectué par essuyer à droite.
Pour indiquer les données de processus, le paramètre doit être activé
auparavant dans le menu Entretien/Aperçu impression.
01.20
Manuel d'utilisation
75
Menu Fonction
DPM IV
6.14.2 LCD
Contraste
Réglage de la luminosité de la lumière d'arrière-plan.
Orientation LCD
Paysage 180 degrés: L'affichage est représenté de 180 degrés à la
fonction 'paysage'.
Paysage: L'affichage est représenté de 90 degrés à la direction de
lecture.
Portrait: L'affichage est représenté en direction de lecture.
Portrait 180 degrés: L'affichage est représenté de 180 degrés.
6.14.3 Paramètres système
REMARQUE!
Tous les réglages et modifications dans les réglages de
système supposent le mot de passe respectif.
Les réglages de système suivants peuvent être choisis:
•
Type d'imprimante
•
Réinitialiser kilométrage tête d'impression
•
Réinitialiser kilométrage système d'impression
•
Réinitialiser les réglages d'usine
•
OEM ID client
6.15 Menu principal
Mettre en marche le bloc d'impression directe et l'écran affiche lea
fenêtre Home.
Appuyer sur le bouton
pour indiquer informations comme par
exemple type d'appareil, date et heure, numéro de version Firmware
et le FPGA utilisé.
76
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
01.20
Menu Fonction
Manuel d'utilisation
77
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7
Écran tactile (touch-screen)
7.1 Structure de l'écran tactile
L'écran tactile montre une surface utilisateur graphique intuitive avec
des symboles et touches compréhensibles.
L'écran tactile informe de l'état d'imprimante actuel et de l'état d'ordre
de commande, annonce des erreurs et montre les paramètres de
l'imprimante dans le menu.
Par sélectionner les touches sur l'écran tactile les réglages sont
appliqués.
Date & heure actuelle
Nom d'imprimante (défini
dans les paramètres de
réseau)
Statut de film transfert
Champ d'information
personnalisé
01.20
Favoriten
Afficher la liste des favoris
Configuration
Sélectionner réglages des paramètres
Memory card
Accès sur le menu carte mémoire
Print
Démarrer tâche d'impression
Test print
Démarrer impression de test
Formfeed
Démarrer avance d'une étiquette
Favorites
Afficher la liste des favoris
Manuel d'utilisation
79
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
7.2 Affichage des menus
Afficher des menus
généraux
Le menu sélectionné (actif) est reprénsenté orange.
Si un menu sélectionné contient des sous-menus, ceux-ci sont
représentés bleus.
Afficher des sousmenus
Différents paramètres sont résumés dans un sous-menu.
Sur le côté gauche d'écran les sous-menus disponibles sont indiqués.
Le sous-menu actuellement sélectionné (actif) est représenté orange.
Taper sur
80
pour rétourner un niveau.
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7.3 Champ d'information personnalisé
L'utilisateur a la possibilité de définir l'affichage pour le champ
d'information personnalisé (vert) des contenus définis.
Dans le menu Maintenance/Paramètres système/Champ information
personnalisé, l'utilisateur peut sélectionner ce qu'on doit indiquer dans
le champ personnalisé.
01.20
Manuel d'utilisation
81
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
Sélection des
paramètres
Standard:
Alignement horizontal de l'écran:
Champ d'information vide
Alignement vertical de l'écran:
Affichage de job info (nom de l'étiquette et la
quantité des étiquettes imprimées)
Job info:
Affichage de nom de l'étiquette et la quantité
des étiquettes déjà imprimées
IP configuration:
Affichage de l'adresse IP et de l'adresse MAC
du système d'impression
Quantité étiquettes
imprimées:
Affichage des étiquettes imprimées comme
texte agrandi
Indication de la
configuration préféfinie
82
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7.4 Liste des favoris
Ajouter des paramètres
à la liste des favoris
Taper long (2 s) sur un paramètre (p. ex. vitesse) pour afficher le
choix correspondant.
Avec Ajouter aux favoris le paramètre sélectionné est ajouté à la liste
des favoris.
01.20
Manuel d'utilisation
83
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
Supprimer des
paramètres de la liste
des favoris
Taper long (2 s) sur un paramètre (p. ex. vitesse) pour afficher le
choix correspondant. Avec Supprimer des favoris le paramètre
sélectionné est supprimé de la liste des favoris.
84
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7.5 Entrée de paramètre
Entrée de paramètre
Entrée numérique
Dans l'en-tête de dialogue le nom du paramètre et le domaine des
valeurs admissible sont indiqués. L'entrée est examinée à la validité.
Si la valeur entrée n'est pas valide, le bouton
01.20
Manuel d'utilisation
est bloqué.
85
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
Sélection de la liste
Entrée alphanumérique
86
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7.6 Zones de navigation
La zone de navigation respectif peut être déplacée sur une detection
d'un gesture (swipe) de haut en bas ou d'en bas vers le haut.
REMARQUE!
Avec la variante d'écran tactile résistif utilisée, une certaine
pression sur l'écran est nécessaire.
Avec le mouvement 'swipe' (connu de smartphones), faire
glisser le doigt verticalement ou horizontalement sur l'écran un
navigation sur l'écran n'est pas possible.
Les indicateurs de position signalent une partie de la liste complète
actuellement visible. Si aucun indicateur de position est visible, la liste
totale peut être présentée sur l'écran. Un mouvement 'swipe' en bas
et/ou en haut n'est pas possible dans ce cas.
01.20
Manuel d'utilisation
87
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
7.7 Zone de maintenance
Dans la zone de maintenance, différents réglages pour l'indication sur
l'écran peuvent être effectués.
Maintenance - Aperçu
avant impression
Aperçu avant Impression activée
On/Off
88
Avec l'aperçu avant impression activée une image de layout
actuellement imprimé est affiché sur l'écran. Si la fonction n'est pas
activée, le champ reste vide.
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Aperçu avant – Zoom
Écran tactile (touch-screen)
Sélection d'un certain zoom pour l'affichage de l'aperçu avant
impression.
Label (étiquette): Le layout total est ajusté dans la zone d'affichage.
Fields (champs): Seulement le secteur d'impression est ajusté dans
Fields (champs): la zone d'affichage.
1 .. 8: Le facteur zoom manuel par lequel le layout complet est réduit.
Aperçu avant
impression – Aperçu
tourné
01.20
L'aperçu d'étiquette sur l'écran tactile peut être tournée.
On:
L'aperçu d'étiquette est représentée tourné de 180 degrés
sur l'affichage.
Off:
L'aperçu d'étiquette est représentée en direction de lecture.
Manuel d'utilisation
89
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
Aperçu avant impression – Intervalle
Pendant un ordre d'impression courant, l'aperçu avant impression est
mise à jour dans l'intervalle réglée.
Valeurs possibles: 0 .. 10 secondes
Maintenance Écran LCD
90
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Lumière d'arrière-plan
Écran tactile (touch-screen)
Réglage de la luminosité de la lumière d'arrière-plan.
Valeurs possibles: 0 .. 100 %.
Écran LCD - Orientation
Paysage 180 degrés:
L'affichage est représenté de 180 degrés à la fonction 'paysage'.
Paysage:
L'affichage est représenté de 90 degrés à la direction de lecture.
Portrait:
L'affichage est représenté en direction de lecture.
Portrait 180 degrés:
L'affichage est représenté de 180 degrés.
01.20
Manuel d'utilisation
91
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
Maintenance Réglages de système
Différents réglages de système comme par ex. sélectionner le type
d'imprimante, remettre le kilométrage etc. peuvent être effectués.
Pour le réglage, le mot de passe correspondant est nécessaire.
92
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7.8 Données de processus
Activation de
l'affichage pour les
données de processus
Pour indiquer les données de processus, le paramètre doit être activé
auparavant dans le menu Entretien/Aperçu impression.
Ajouter des paramètres
aux données de
processus
Taper long (2 s) sur un paramètre (p.ex. temps actuel) pour afficher le
choix correspondant.
Avec Ajouter aux données de processus, le paramètre sélectionnée
est ajouté à la liste des données de processus.
01.20
Manuel d'utilisation
93
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
Supprimer des
paramètres des
données de processus
Taper long (2 s) sur un paramètre (p. ex. temps actuel) pour afficher
le choix correspondant. Avec Supprimer des données de processus,
le paramètre sélectionné est supprimé de la liste.
Changement de
l'indication des
Données de processus
– Aperçu d'impression
94
Avec un aperçu d'impression activé, une image du layout imprimé
actuellement est indiquée. Le changement à l'affichage des données
de processus est effectué par essuyer à droite.
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7.9 Menu pour la carte mémoire
Compact Flash /
Clé USB
Sur le côté gauche, le contenu de répertoire sélectionné est affiché
l'un en dessous de l'autre.
La zone de prévisualisation est à droite de cela. Si disponible, l'aperçu
de l'étiquette sélectionnée est affiché.
01.20
Load
(charger):
Charger le layout sélectionné et démarrer un ordre
d'impression
Administrative
tools (gérer):
Changer dans le gestionnaire de fichiers (Explorer)
Manuel d'utilisation
95
Écran tactile (touch-screen)
DPM IV
Entrée des variables
À la position du curseur, l'interrogarion d'utilisateur peut être entrée.
Taper sur
copies.
pour arriver au champ pour l'entrée de nombre de
Entrée du nombre
de pièces
Entrée de nombre de pièces des layouts à imprimer.
96
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Écran tactile (touch-screen)
7.10 Informations
Taper sur Info pour afficher des versions des composnats installés.
Par une nouvelle pression sur le bouton Info, l'affichage Home est
indiqué à nouveau.
7.11 Passage sur clavier interne
Appuyer long sur le logo de l'entreprise (> 3 s) en haut à gauche,
l'affichage change à un clavier interne. Les réglages peuvent être
entrés par le panel d'opération standard (voir sur la page 51). Taper
sur
01.20
pour passer à l'affichage précédent.
Manuel d'utilisation
97
Écran tactile (touch-screen)
98
DPM IV
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Maintenance et nettoyage
8
Maintenance et nettoyage
DANGER!
Danger de mort par choc électrique!

Couper le bloc d'impression directe du secteur avant
tous travaux de maintenance et attendre un instant
jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé.
REMARQUE!
Il est recommandé de porter un équipement de protection
individuelle tel que des lunettes de protection lors du nettoyage
de l’appareil.
Lors des travaux de maintenance, respecter le manuel
d'entretien.
Plan de maintenance
Action de maintenance
Intervalle
Nettoyage général (voir le
chapitre 8.1, page 99).
Si besoin.
Nettoyer le rouleau
d'entraînement du film transfert
(voir le chapitre 8.2, page 100).
À chaque changement de film
transfert ou lorsque la qualité
d'impression est altérée.
Nettoyer la tête d'impression
(voir le chapitre 8.3, page 100).
À chaque changement de film
transfert ou lorsque la qualité
d'impression est altérée.
Échanger la tête d'impression
(voir le chapitre 8.4, page 102).
Aux erreurs dans l'impression.
REMARQUE!
Veuillez observer les recommandations de manipulation pour
l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas
d’irritation persistante, consulter un médecin. Assurer une
ventilation suffisante.
8.1 Nettoyage général
PRÉCAUTION!
L'utilisation des produits nettoyants agressifs peut endommager
le bloc d'impression directe!



01.20
N'utiliser aucun agent abrasif ou solvant pour le nettoyage
des surfaces externes ou des différents éléments.
Éliminer la poussière et les peluches de papier dans la zone
d'impression avec un pinceau souple ou aspirateur.
Nettoyer les surfaces externes avec un solvant multi-usages.
Manuel d'utilisation
99
Maintenance et nettoyage
DPM IV
8.2 Nettoyer le rouleau d'entraînement
L'encrassement du rouleau d'entraînement peut causer une mauvaise
qualité d'impression et peut aussi entraver le transport des matériaux.
A
B
Figure 22
1. Enlever le couvercle.
2. Enlever le film transfert.
3. Enlever les dépôts avec un solvant et un chiffon doux.
4. Remplacer le rouleau (A) s'il est abimé.
100
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Maintenance et nettoyage
8.3 Nettoyer la tête d'impression
L'impression peut entraîner une accumulation de poussière sur la tête
d'impression, par exemple par des particules de couleur du film
transfert, et il est donc nécessaire de nettoyer la tête d'impression à
des intervalles réguliers en fonction des heures de fonctionnement, et
de l‘environnement comme les poussières, etc.
PRÉCAUTION!
La tête d'impression peut être endommagée!


Ne pas utiliser d'objets coupants ou durs pour nettoyer
la tête d'impression.
Ne pas toucher la couche de protection en verre de la
tête d'impression.
A
B
Figure 23
1. Enlever le couvercle.
2. Enlever le film transfert.
3. Nettoyer la surface de la tête d'impression avec un coton tige ou
avec une éponge imbibée d'alcool pur.
4. Laisser sécher la tête d'impression 2-3 minutes avant la remise en
route du bloc d'impression directe.
01.20
Manuel d'utilisation
101
Maintenance et nettoyage
DPM IV
8.4 Échanger la tête d'impression
PRÉCAUTION!
Endommagement de la tête d'impression par les décharges
électrostatiques ou des influences mécaniques!




C
Placer l'appareil sur une conductible surface mise à la
terre.
Mettre à la terre le corps, par ex. par attacher une
courroie de poignet mise à la terre.
Ne toucher pas les contacts aux connecteurs.
Ne toucher pas la moulure d'impression avec des objets
durs ou avec la main.
C
A
B
A
Figure 24
Démonter la tête
d'impression
1. Enlever le couvercle.
2. Enlever le film transfert.
3. Pousser la tête d'impression dans la position service appropriée.
4. Retirer le câble de tête d'impression (C).
5. Enlever les vis (A) et après la tête d'impression (B).
102
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Installer la tête
d'impression
Maintenance et nettoyage
1. Ne toucher pas les contacts de la tête d'impression.
2. Positionner la tête d'impression dans le support.
3. Viser encore les vis (A) et serrer après les vis.
4. Connecter encore le câble de tête d'impression (C).
5. Insérer encore le matériel film transfert (voir le chapitre 5.15 sur la
page 48).
6. Entrer la valeur de résistance de la nouvelle tête d'impression
dans les 'Fonctions service' (résistance dot). La valeur se trouve
dans la plaque signalétique de tête d'impression.
7. Vérifier la position de la tête d'impression à l'aide d'une
impression de test.
01.20
Manuel d'utilisation
103
Maintenance et nettoyage
DPM IV
8.5 Tension film transfert
A
B
A
Figure 25
Pour atteindre une impression régulière il est nécessaire que le film
transfert soit tiré régulièrement sur la largeur. Avec les écrous (1)
vous pouvez régler une tension différente en basculant la tête
d'impression sur le côté.
ATTENTION!
Pliage au film transfert!

Changer l'installation de fabrication seulement en cas
d'exception!
1. En desserrant un écrou la tête d'imprimant se déplace vers le bas
à la côté correspondante.
Augmentation de la tension du film transfert.
2. En serrant un écrou la tête d'impression se déplace vers le haut à
la côté correspondante.
Réduction de la tension du film transfert.
REMARQUE!
Une modification forte a une grande influence sur le pouvoir
pression de la tête d'impression.
3. Démarrer un ordre d'impression (ca. 3 layouts) pour vérifier la
course correcte de film transfert.
104
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Maintenance et nettoyage
8.6 Ajustement d'angle
C
C
A
B
A
Figure 26
L'angle installation de la tête d'impression (B) est par défaut 26° à la
surface d'impression. Tolérances de la fabrication de tête
d'impression et de mécanique peuvent résulter en changer l'angle.
ATTENTION!
La tête d'impression peut être endommagée par l'usure
inégale!
Plus d'use de film transfert par déchirage plus rapide.

Changer l'installation de fabrication seulement en cas
d'exception!
1. Desserrer légèrement les vis (A).
2. Déplacer le goujon fileté (C), pour changer l'angle entre la tête
d'impression et le support.
Fermer = diminuer l'angle
Desserrer = agrandir l'angle
3. Tourner les deux clous toujours d'une même valeur.
4. Serrer encore les vis (A).
5. Démarrer un ordre d'impression (ca. 3 layouts) pour vérifier la
course correcte de film transfert.
01.20
Manuel d'utilisation
105
Maintenance et nettoyage
DPM IV
8.7 Optimiser la qualité d'impression
La vue d'ensemble suivante vous indique possibilités d'améliorer la
qualité d'impression.
Généralement: plus de vitesse d'impression, moins qualité
d'impression.
Problème
Solutions possibles
Impression régulièrement faible
•
Augmenter le contraste.
•
Augmenter la pression.
•
Réduire la vitesse d'impression.
•
Diminuer la vitesse du film transfert.
•
Diminuer la distance entre tête d'impression et
support d'impression.
•
Changer la combinaison du film transfert et
matériaux à imprimer.
•
Vérifier le support d'impression (dureté).
•
Modifier l'angle de la tête d'impression.
•
Ajuster la surface parallèle à la tête d'impression.
•
Régler la tension du film transfert régulièrement.
•
Régler l'angle de tête d'impression régulièrement.
•
Meuler la surface plaine.
•
Renforcer la surface contre fléchissement.
Impression en partie faible
(d'un seul côté)
Impression en partie faible
(périodique)
106
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Maintenance et nettoyage
8.8 Optimaliser le nombre de cycle
Nombre de cycle = cycle d'impression par unité de temps.
Figure 27
Lors des applications dépendantes du temps, par le choix favorable
des différents paramètres d'appareil, la vitesse d'impression effective
et ainsi le nombre de cycle peuvent être augmentés.
01.20
•
Augmenter généralement la vitesse d'impression.
•
Augmenter généralement la vitesse de retour.
•
Augmenter le temps d'accélération et de freinage.
•
Déplacer le point zéro de machine.
•
Eviter une installation verticale de la mécanique d'impression,
installer la mécanique en position horizontale.
•
Faire attention sur une petite distance entre la tête d'impression et
le support d'impression.
•
Optimaliser le layout sur une courte voie d'impression, c.-à-d.
moins de blancs, pas de bords en haut et/ou en bas, tourner le
layout éventuellement.
Manuel d'utilisation
107
Maintenance et nettoyage
108
DPM IV
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Diagrammes de signal
9
Diagrammes de signal
9.1 Mode 1 (traitement des pièces)
01.20
Manuel d'utilisation
109
Diagrammes de signal
DPM IV
9.2 Mode 2 (mode continu)
110
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Correction des erreurs
10 Correction des erreurs
Message d'erreur
Cause de la panne
Solution
1
La ligne dépasse le bord
supérieur de l'étiquette.
Positionner la ligne plus bas
(Augmentation de la valeur Y).
Ligne trop haute
Vérifier la rotation et la police.
2
Ligne trop bas
La ligne dépasse le bord
inférieur de l'étiquette.
Positionner la ligne plus haut
(Diminution de la valeur Y).
Vérifiez la rotation et la police.
3
Font
Un ou bien plusieurs caractères
du texte n'existent pas dans le
jeu de caractères choisi.
Modifier le texte.
Changer le jeu de caractères.
4
Code inconnu
Le code sélectionné n'est pas
disponible.
Vérifier le type du code.
5
Rotation non
valide
La position choisie n'est pas
disponible.
Vérifier la position.
6
CV Font
Le jeu de caractères n'est pas
disponible.
Vérifier le jeu de caractères.
7
Font vectoriel
Le jeu de caractères n'est pas
disponible.
Vérifier le jeu de caractères.
8
Mesurer étiquette
Étiquettes non trouvées lors de
la mesure.
Vérifier la longueur de l'étiquette
et si les étiquettes sont
correctement insérées.
La longueur de l'étiquette
sélectionnée est trop grande.
9
Etiquette non
trouvée
Aucune étiquette disponible.
Démarrer la mesure de
nouveau.
Cellule étiquette sale.
Insérer un nouveau rouleau
d'étiquettes.
Etiquettes ne sont pas
correctement insérées.
Vérifier si les étiquettes sont
correctement insérées.
Nettoyer la cellule étiquette.
10
Pas de film
transfert
Le film transfert est au bout
pendant un ordre d'impression.
Problème à la cellule film
transfert.
11
COM FRAMING
Erreur Stop bit.
Changer le film transfert.
Vérifier la cellule film transfert
(fonctions service).
Vérifier le stop bit.
Vérifier la vitesse en bauds.
Vérifier les câbles.
12
COM PARITY
Erreur parité.
Vérifier la parité.
Vérifier la vitesse en bauds.
Vérifier les câbles.
13
01.20
COM OVERRUN
Perte de données au port série
(RS-232).
Manuel d'utilisation
Vérifier la vitesse en bauds.
Vérifier les câbles.
111
Correction des erreurs
DPM IV
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
14
La quantité des lignes reçus
n'est pas valable avec RS-232 et
Centronics.
Vérifier les données transmises.
La longueur de la définition du
masque reçu n'est pas valable.
Vérifier les données transmises.
La définition masque transmis
n'est pas valable.
Vérifier les données transmises.
ETB pas trouvé.
Vérifier les données transmises.
15
16
17
Index de champ
Longueur masque
Masque inconnu
ETB manque
Vérifiez la communication PC Imprimante.
Vérifier la communication PC Imprimante.
Vérifier la communication PC Imprimante.
Vérifier la communication PC Imprimante.
18
19
20
Caractère non
valide
Un ou bien plusieurs caractères
du texte n'existent pas dans le
jeu de caractères sélectionné.
Modifier le texte.
Enregistrement non
valide
Les données transmises sont
inconnues.
Vérifier les données transmises.
Chiffre clé faux
Lors du calcul du chiffre de
contrôle le chiffre entré ou bien
reçu est incorrect.
Calculer chiffre contrôle
nouveau.
Changer le jeu de caractères.
Vérifier la communication PC Imprimante.
Vérifier les données du code.
21
Valeur SC non
valide
La valeur SC sélectionnée n'est
pas valable pour Code
EAN/UPC.
Vérifier la valeur SC.
22
Nombre de chiffre
non valide
Le nombre des caractères pour
le Code EAN ou bien le Code
UPC n'est pas valable.
Vérifier le nombre des
caractères.
23
Calcul de chiffre
clé
Le calcul du chiffre de contrôle
sélectionné n'est pas disponible
dans le code à barre.
Vérifier le calcul du chiffre
contrôle.
Vérifier le type du code.
24
Extension non
valide
Le facteur zoom sélectionné
n'est pas disponible.
Vérifier le facteur zoom.
25
Signe d'offset
Le signe offset entré n'est pas
disponible.
Vérifier la valeur d'offset.
26
Valeur offset
La valeur d'offset entrée n'est
pas valable.
Vérifier la valeur d'offset.
27
Température tête
d'impression
La température de la tête
d'impression est trop haute.
Diminuer le contraste.
Changer la tête d'impression.
Le capteur température de la
tête d'impression est
endommagé.
112
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Correction des erreurs
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
28
Erreur lors d'une coupe.
Vérifier le passage de l'étiquette.
Bourrage papier.
Vérifier le massicot.
Erreur massicot
29
Paramètre non
valide
Les caractères entrés ne sont
pas conformes aux caractères
autorisés par l'identificateur
d'application.
Vérifiez les données du code.
30
Identificateur
d'application
L'identificateur d'application
sélectionné n'est pas disponible
avec le code GS1-128.
Vérifier les données du code.
31
Définition HIBC
Caractère système de HIBC
manquant.
Vérifier la définition du code
HIBC.
Code primaire manquant
32
Heure système
La fonction Real Time Clock est
sélectionnée mais la pile est
vide.
Changer la pile ou la recharger.
Changer le composant RTC.
Le RTC a un problème.
33
Pas d'interface
carte CF
La communication CPU - carte
Compact Flash est interrompue.
Vérifier la communication CPU Interface carte Compact Flash.
L'interface carte mémoire
n'existe pas.
Vérifier l'interface carte Compact
Flash.
34
Mémoire
insuffisante
Mémoire impression non
trouvée.
Vérifier l'équipement Compact
Flash sur le CPU.
35
Tête d'impression
ouverte
Auprès de démarrage d'un ordre
impression la tête d'impression
est ouverte.
Fermer la tête d'impression et
démarrer de nouveau l'ordre
impression.
36
Format non valide
Erreur BCD
Vérifier le format entré.
Le format pour le calcul de la
variable Euro n'est pas valable.
37
Trop-plein
Erreur BCD
Vérifier le format entré.
Le format pour le calcul de la
variable Euro n'est pas valable.
38
Division par 0
Erreur BCD
Vérifier le format entré.
Le format pour le calcul de la
variable Euro n'est pas valable.
39
FLASH ERROR
Erreur du composant Flash.
Faire une mise à jour de logiciel.
Changer le CPU.
40
41
01.20
Longueur commande
Aucun lecteur
Longueur de la commande
reçue invalide.
Vérifier les données transmises.
Carte mémoire pas trouvée / pas
insérée.
Insérer la carte mémoire
correctement.
Manuel d'utilisation
Vérifier la communication PC imprimante.
113
Correction des erreurs
DPM IV
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
42
Erreur lecteur
Pas possible de lire la carte
Compact Flash (incorrecte).
Vérifier la carte Compact Flash,
si nécessaire la changer.
43
Lecteur non formaté
Carte Compact Flash pas
formatée.
Formater la carte Compact
Flash.
44
Effacer répertoire
Impossible d'effacer le
répertoire actuel.
Changer le répertoire.
45
Sentiers trop long
Indication du chemin trop
long.
Indiquez un chemin plus court.
46
Protégé contre
l'écriture
Switch "Write-Protect" est sur
"ON".
Désactiver "Write-Protect".
47
Répertoire et pas de
fichier
Tentative d'indiquer un nom
de répertoire comme nom de
fichier.
Vérifier votre entrée.
48
Fichier ouvert
Tentative de modifier un
fichier en cours d'accès.
Sélectionner un autre fichier.
49
Fichier manque
Le fichier n'existe pas sur la
carte Compact Flash.
Vérifier le nom de fichier.
50
Nom de fichier non
valide
Le nom de fichier contient
caractères invalides.
Vérifier le nom, enlevez
caractères spéciaux.
51
Erreur fichier
interne
Erreur système fichier interne.
Contacter votre distributeur.
52
Répertoire plein
La quantité maximale (64) des
entrées au répertoire principal
est obtenue.
Mémoriser les fichiers dans des
sous-répertoires.
53
Pas de mémoire
La capacité maximale de la
carte Compact Flash est
atteinte.
Utiliser une nouvelle carte,
effacer des fichiers inutilisés.
54
Fichier/répertoire
existant
Le fichier/répertoire
sélectionné existe déjà.
Vérifier le nom, sélectionnez un
autre nom.
55
Fichier trop grand
Pas assez de mémoire sur le
lecteur destination après le
processus «copier».
Utiliser une carte destination de
plus grande capacité.
56
Aucune mise à jour
Erreur de fichier mise à jour
de firmware.
Démarrer la mise à jour de
nouveau.
57
Format graphique
Le fichier sélectionné ne
contient pas de données
graphiques.
Vérifier le nom du fichier.
58
Répertoire pas plein
Tentative de suppression d'un
répertoire pas vide.
Effacer tous les fichiers et sousrépertoires dans le répertoire
désiré.
59
Aucune interface
carte CF
Lecteur carte mémoire non
trouvé.
Vérifier si le lecteur est
correctement connecté.
Contacter votre distributeur.
114
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Correction des erreurs
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
60
Aucune carte CF
Pas de carte Compact Flash
insérée.
Insérer une carte CF dans le
support pour la carte.
61
Erreur webserver
Erreur au démarrage du
webServer.
Contacter votre distributeur.
62
FPGA faux
L'imprimante est équipée d'un
mauvais FPGA.
Vérifier type d'impr. à l'écran.
Longueur de l'étiquette trop
longue.
Vérifier la longueur ou bien le
nombre d'étiquettes par cycle.
63
Position finale
Changez le FPGA.
Nombre d'étiquettes par cycle
trop élevé.
64
Point zéro
Cellule défectueuse.
Changer la cellule.
65
Air comprimé
Pas d'air comprimé connecté.
Vérifier la connexion de l'air
comprimé.
66
Libération externe
Le signal externe de sortie
d'impression est manquant.
Vérifier le signal d'entrée.
67
Ligne dépassée
Fausse définition de la largeur
ou bien de nombre de
colonnes.
Diminuer la largeur des
colonnes ou bien réduire le
nombre de colonnes.
68
Scanner
Scanner connecté indique une
erreur.
Vérifier connexion
scanner/imprimante.
Vérifier le scanner
(encrassement).
69
Scanner NoRead
Mauvaise impression.
Augmenter le contraste.
Tête d'impression est sale ou
défectueuse.
Nettoyer ou bien changer la tête
d'impression.
Vitesse d'impression trop
haute.
Réduire la vitesse d'impression.
70
Données scanner
Les caractères scannés ne
sont pas identiques avec les
caractères à imprimer.
Changer la tête d'impression.
71
Page non valide
Un numéro de page 0 ou bien
un numéro > 9 est
sélectionné.
Sélectionner un numéro de page
entre 1 et 9.
72
Sélection page
Une page non disponible a été
sélectionnée.
Vérifier les pages définies.
73
Page pas définie
La page n'est pas définie
Vérifier la définition de
l'impression.
74
Format guide
opérateur
Fausse entrée du format pour
la ligne entrée personnalisée
Vérifier la chaine du format.
75
Format date/heure
Fausse entrée du format pour
la date/heure.
Vérifier la chaine du format.
01.20
Manuel d'utilisation
115
Correction des erreurs
DPM IV
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
76
Pas de carte Compact Flash
disponible.
Si l'option hotstart a été activée,
une carte Compact Flash doit
être insérée.
Hotstart CF
Mettre l'imprimante hors tension
avant d'insérer la carte.
77
Miroir/Tourner
Sélection ensemble de la
fonction 'imprimer plusieurs
colonnes' et 'miroir/tourner'.
Sélectionner seulement une des
deux fonctions et pas les deux
ensembles.
78
Fichier système
Chargement hotstart des
fichiers temporaires.
Pas possible.
79
Variable équipe
Fausse définition des temps
de l'équipe (imbrication des
temps).
Vérifier la définition des temps
de l'équipe.
80
GS1 Databar
Erreur de code barre GS1
Databar.
Vérifier la définition et les
paramètres de code GS1
Databar.
81
Erreur IGP
Erreur du protocole IGP.
Vérifier les données envoyées.
82
Tems génération
La génération de l'impression
était encore active lors du
démarrage de l'impression.
Réduire la vitesse de
l'impression.
Utiliser le signal de sortie
d'imprimante pour la
synchronisation.
Utiliser des polices bitmap pour
réduire le temps de génération.
83
Verrou transport
Deux capteurs position du
bloc d'impression directe
(départ/fin) sont actifs.
Déplacer le capteur du point
zéro.
Vérifier les capteurs au menu
fonctions service.
84
Aucune font de
données
Données de police et web
manquantes.
Exécuter une mise à jour du
logiciel.
85
Aucun layout ID
Définition étiquette ID
manque.
Définir le layout ID sur
l'étiquette.
86
Layout ID
ID contrôlé (scanné) ne
correspond pas avec l'ID
défini.
Mauvaise étiquette chargée de
la carte Compact Flash.
87
RFID aucune
étiquette
Unité RFID ne peut pas
reconnaître une étiquette.
Déplacer l'unité RFID ou utiliser
un offset.
88
RFID vérifier
Erreur lors de vérification des
données programmée.
Étiquette RFID défectueuse.
Erreur lors de la
programmation du layout
RFID.
Positionnement de l'étiquette.
Fausse ou incomplète
définition des données RFID.
Vérifier les définitions des
données RFID.
89
90
116
RFID timeout
RFID données
Manuel d'utilisation
Vérifier la définition RFID.
Mauvaise étiquette.
01.20
DPM IV
Correction des erreurs
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
91
RFID modèle faux
La définition des données de
l'étiquette ne correspond pas
avec les étiquettes utilisées.
Vérifier la sectorisation de la
mémoire du type de l'étiquette
utilisée.
92
RFID protégé
Erreur lors de programmation
de l'étiquette RFID
Vérifier la définition des données
RFID.
(champs bloqués).
L'étiquette a déjà été
programmée.
Vérifier les définitions RFID.
93
RFID programmation
Erreur lors de la
programmation de l'étiquette
RFID.
94
Scanner timeout
Le scanner ne pouvait pas lire
le code à barres dans le
temps timeout imparti.
Tête d'impression
défectueuse.
Vérifier la tête d'impression.
Le film transfert plisse.
Positionner le scanner
correctement.
Mauvais positionnement du
scanner.
Tems de timeout trop court.
95
Vérifier le film transfert.
Sélectionner le temps de
timeout plus long.
Scanner layout
difference
Les données du scanner ne
correspond pas aux données
du code barres.
Vérifier le réglage du scanner.
96
COM break
Erreur de l'interface série.
Vérifier les entrées pour la
transmission des données série
ainsi que le câble (imprimantePC).
97
COM général
Erreur de l'interface série.
Vérifier les entrées pour la
transmission des données série
ainsi que le câble (imprimantePC).
98
Aucun logiciel tête
FPGA
Aucune donnée tête
d'impression-FPGA
disponible.
Contacter votre distributeur.
99
Charger logiciel
tête FPGA
Erreur lors de programmation
du FPGA-tête d'impression.
Contacter votre distributeur.
100
Limite supérieur
Option applicateur
Signal capteur en haut
manquant
Vérifier les signaux d'entrée /
l'arrivée de l'air comprimé.
101
Limite inférieur
Option applicateur
Signal capteur en bas
manquant
Vérifier les signaux d'entrée /
l'arrivée de l'air comprimé.
102
Plaque vide
Option applicateur
Le capteur ne détecte pas
d'étiquette sous le patin
(aspiration)
Vérifier les signaux d'entrée /
l'arrivée de l'air comprimé.
01.20
Manuel d'utilisation
Vérifier les paramètres /
connexion.
117
Correction des erreurs
DPM IV
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
103
Signal de départ
Ordre d'impression actif mais
l'appareil n'est pas prêt pour le
traiter.
Vérifier le signal de départ.
104
Aucune données
Données d'impression en
dehors de l'étiquette.
Vérifier le type de module
sélectionné.
Mauvais type de module
sélectionné (logiciel).
Vérifier la version gauche/droite
de module.
105
Tête d'impression
Aucune tête d'impression
originale n'est utilisée.
Vérifier la tête d'impression
utilisée.
Contacter votre distributeur.
106
Type de Tag non
valide
Faux type de Tag.
Les données de Tag ne
correspondent pas au type de
Tag dans l'imprimante.
Adapter les données ou utiliser
le type de Tag correcte.
107
RFID inactif
Le module RFID n'est pas
actif.
Aucunes données RFID ne
peuvent être traitées.
Activer le module RFID ou
enlever les données RFID des
données d'étiquette.
108
GS1-128 non valide
Le code à barres GS1-128
transféré est non valable.
Vérifier les données de code à
barres (voir la spécification GS1128).
109
Paramètre EPC
Erreur lors de calcul EPC.
Vérifier les données (voir la
spécification EPC).
110
Couvercle ouvert
Lors de départ d'un ordre
d'impression, le couvercle de
boîtier n'est pas fermé.
Fermer le couvercle et
redémarrer l'ordre d'impression.
111
EAN.UCC Code
Le code EAN.UCC transféré
est non valable.
Vérifier les données de code
(voir la spécification
correspondant).
112
Chariot d'impression
Le chariot d'impression ne se
déplace pas.
Vérifier la courroie dentée
(éventuellement cassée).
113
Erreur d'applicateur
Option applicateur
Erreur lors d'utilisation d'un
applicateur.
Vérifier l'applicateur.
114
Limit gauche
Option applicateur
La position finale gauche n'est
pas correcte.
Vérifier le commutateur à
position finale GAUCHE sur la
correcte fonction et position.
Vérifier la pneumatique pour le
mouvement transversal sur la
fonction.
115
Limit droite
Option applicateur
La position finale droite n'est
pas correcte.
Vérifier le commutateur à
position finale DROITE sur la
correcte fonction et position.
Vérifier la pneumatique pour le
mouvement transversal sur la
fonction.
118
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Correction des erreurs
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
116
Option applicateur
Vérifier le commutateur à
position finale EN HAUT et
DROITE sur la correcte fonction
et position.
Position
d'impression
La position d'impression n'est
pas correcte.
Vérifier la pneumatique sur la
fonction.
117
Paramètres XML
Erreur de paramètre dans le
fichier XML.
Contacter votre distributeur.
118
Variable invalide
La variable transmise avec
l'entrée personnalisée est
invalide.
Sélectionner et transférer une
variable correcte sans une
entrée personnalisée.
119
Pas de film
Le film transfert est fini
pendant un ordre
d'impression.
Changer le film transfert.
Vérifier la cellule film transfert
(fonctions service).
Problème de la cellule film
transfert.
120
Directoire faux
Dossier de destination
indisponible lors de la copie.
Le dossier de destination ne doit
pas se trouver dans le dossier
cible.
121
Éti. non trouvée
Aucune étiquette trouvée
(DuoPrint)
Insérer un nouveau rouleau
d'étiquette.
Cellule étiquette sale.
Nettoyer la cellule étiquette.
Les étiquettes ne sont pas
correctement insérées.
Vérifier si les étiquettes sont
correctement insérées.
122
IP occupé
L'adresse IP a déjà été
assignée.
Assigner une nouvelle adresse
IP.
123
Impression
asynchrone
Les cellules d'étiquette ne
travaillent pas dans la
séquence telle qu'il est
attendu conformément à des
données d'impression.
Vérifier la taille de l'étiquette et
de l'espace.
Les réglages de la cellule
étiquette ne sont pas corrects.
Vérifier les réglages de la cellule
d'étiquette.
Les paramètres pour la taille
de l'étiquette et de l'espace ne
sont pas corrects.
Vérifier si les étiquettes sont
correctement insérées.
Aucune étiquette trouvée à la
tête d'impression arrière.
Insérer un nouveau rouleau
d'étiquette.
Cellule étiquette sale.
Nettoyer la cellule étiquette.
Les étiquettes ne sont pas
correctement insérées.
Vérifier si les étiquettes sont
correctement insérées.
La vitesse d'impressio est trop
lente.
Augmenter la vitesse de la
machine du client.
124
01.20
Vitesse trop lente
Manuel d'utilisation
119
Correction des erreurs
DPM IV
Message d'erreur
Cause de la panne
Solutions
125
DMA send buffer
Problème de communication
HMI.
Redémarrer l'imprimante.
126
UID conflit
Réglages programmation
RFID défectueux.
Effectuer l'initialisation RFID.
127
Module non trouvé
Module RFID non disponible
Vérifier la connexion du module
RFID.
Contacter votre distributeur.
128
Aucun signal de
libération
Aucune autorisation
d'impression par le contrôle
supérieur (machine client).
Activer le signal d'autorisation
au contrôle supérieur.
129
Firmware faux
Firmware installé ne convient
pas au type d'imprimante
sélectionné.
Utiliser le firmware approprié au
type d'imprimante.
Contacter votre distributeur.
130
Langue manque
Le fichier de langue pour la
langue d'imprimante
sélectionné n'existe pas.
Contacter votre distributeur.
131
Matériel faux
Les matériaux d'étiquette ne
correspondent pas aux
données de l'impression.
Utiliser des matériaux d'étiquette
avec la longueur d'étiquette et
l'espace correcte.
132
Mark up tag invalide
Mark up caractères de
formatage invalides dans le
texte.
Corriger les caractères de
formatage dans le texte.
133
Script non trouvé
LUA script fichier non trouvé.
Vérifier le nom de fichier.
134
Échec script
LUA script défectueux.
Vérifier le script.
135
Erreur script
Erreur dans le LUA script
entrées d'opérateur.
Corriger la valeur d'entrée.
136
Aucune réimpression
Aucunes données d'étiquette
pour la réimpression
disponible.
Transférer des données
d'étiquette nouvelles à
l'imprimante.
137
Tête d'impression
court-circuit
Court-circuit électrique à la
tête d'impression.
Vérifier la tête d'impression
utilisée.
Contacter votre distributeur.
138
Trop peu film
transfert
Le film transfert se termine.
Changer le film transfert.
139
Erreur Hardware
Un composant hardware n'a
pas pu être trouvé.
Contacter votre distributeur.
120
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Informations supplémentaires
11 Informations supplémentaires
11.1 Hotstart
REMARQUE!
La mémorisation est effectuée sur la carte Compact Flash. Pour
cette raison il est nécessaire d'avoir l'option carte Compact
Flash.
La fonction Hotstart sert par ex. qu’en cas d’une éventuelle panne de
courant, le layout actuellement chargé peut être encore traitée sans
perdre des données.
De plus, un ordre d'impression peut être interrompu et se poursuivre
après la remise sous tension du bloc d'impression directe.
REMARQUE!
Puisqu'avec un hotstart actif toutes les données nécessaires
sont enregistrées dans la carte Compact Flash, celle-ci ne peut
pas être enlevée en cours de fonctionnement. Le retrait de la
carte en cours de fonctionnement peut causer la perte de toutes
les données sur la carte Compact Flash.
Mémoriser le layout
actuel
Dans le cas où la fonction Hotstart est activée, au début d’une
impression toutes les données du layout sont mémorisées sur la carte
Compact Flash dans le répertoire correspondant.
Les conditions suivantes doivent être remplies:
•
Insérer une carte Compact Flash en support A
•
Carte Compact Flash pas protégée contre l'écriture
•
Suffisamment de capacité mémoire sur la carte Compact Flash
Si les conditions ne sont pas remplies, le message d'erreur
correspondant est affiché.
Mémoriser l'état de
l'ordre d'impression
En éteignant le bloc d'impression directe, l'état de l'ordre d'impression
actuel est mémorisé sur la carte Compact Flash dans le répertoire
correspondant.
Les conditions suivantes doivent être remplies:
01.20
•
Insérer une carte Compact Flash en support A
•
Carte Compact Flash pas protégée contre l'écriture
•
Suffisamment de capacité mémoire sur la carte Compact Flash
Manuel d'utilisation
115
Informations supplémentaires
DPM IV
Charger un layout
et l'état de l'ordre
d'impression
Si la fonction Hotstart est activée, lors de la remise sous tension du
bloc d'impression directe, les données du layout mémorisées et l'état
de l'ordre d'impression sont chargés du fichier correspondant de la
carte Compact Flash. Pour cette raison en allumant le bloc
d'impression directe une carte Compact Flash doit être insérée dans
le support A. S'il n'y a pas la possibilité de charger les données, un
message d'erreur s’affiche.
Démarrer un ordre
d'impression
Si un ordre d'impression a été actif lors de la mise hors tension du
bloc d'impression directe, une impression est déclenchée
automatiquement et la quantité effective ou bien la quantité réelle des
layouts imprimée est actualisée. Si l'ordre d'impression a été arrêté
lors de la mise hors tension, le bloc d'impression directe se met sur
l'état 'arrêt' après mise sous tension. Si pendant la mise hors tension
du bloc d'impression directe une entrée personnalisée a été activée,
la fenêtre pour la première variable personnalisée sera affichée.
Actualiser la
variable compteur
Étant donné que seulement les valeurs de départ du compteur sont
mémorisées dans le fichier prévu, elles sont actualisées lors de la
remise sous tension du bloc d'impression directe grâce à la quantité
déjà imprimée. Chaque compteur est incrémenté à partir de sa valeur
de départ correspondant. Après, la mise à jour du compteur actuel et
prochain sera correctement définie par des intervalles de mise à jour.
REMARQUE!
Si des graphiques se trouvent sur le layout, ceux-ci doivent être
enregistrés sur la carte Compact Flash.
116
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Index
12 Index
A
Air comprimé ...................................................................................... 39
Approvisionnement air comprimé ....................................................... 39
C
Capot de protection pour l'unité de contrôle (boîtier de panneau),
installer................................................................................ 42, 43, 44
Conditions d'opération ...................................................... 17, 18, 19, 20
Consignes de sécurité ...................................................................... 8, 9
Contrôle d'impression ......................................................................... 47
Correction des erreurs ..... 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119,
120
D
Date/heure
Début heure d'été ........................................................................... 69
Fin heure d'été ................................................................................ 69
Heure d'été ..................................................................................... 69
Déballer .............................................................................................. 33
Dépollution conforme à l'environnement ............................................ 10
Diagrammes de signal
Mode 1 (traitement des pièces) .................................................... 109
Mode 2 (mode continu) ................................................................. 110
Données techniques ..................................................................... 21, 22
E
Écran tactile
Champ information personnalisé .............................................. 81, 82
Clavier interne ................................................................................. 97
Données de processus ............................................................. 93, 94
Entrée alphanumérique .................................................................. 86
Entrée numérique ........................................................................... 85
Entrée paramètre ............................................................................ 85
Entrée variable ................................................................................ 96
Informations .................................................................................... 97
Liste des favoris ........................................................................ 83, 84
Maintenance ........................................................... 88, 89, 90, 91, 92
Menu généraux ............................................................................... 80
Menu mémoire ................................................................................ 95
Sous-menus .................................................................................... 80
Zones de navigation ....................................................................... 87
Entrées et sorties ..................................... 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 31
Étendue de la livraison ....................................................................... 33
01.20
Manuel d'utilisation
117
Index
DPM IV
F
Figures
Mécanique d'impression ................................................................. 12
Unité de contrôle (boîtier de panneau) ........................................... 13
Unité de contrôle (boîtier de table) ................................................. 14
Film transfert, insérer ................................................................... 48, 49
Fonctions service
État capteur .................................................................................... 70
État d'appareil ................................................................................. 70
États I/O .......................................................................................... 72
Film transfert ................................................................................... 71
H
Hotstart ..................................................................................... 115, 116
I
Installation aux machines ................................................................... 34
Instructions ........................................................................................... 7
L
Layout, paramètres d'impression ....................................................... 59
M
Maintenance
LCD ................................................................................................. 76
Paramètres système ....................................................................... 76
Maintenance/nettoyage
Ajuster l'angle ............................................................................... 105
Nettoyage général .......................................................................... 99
Nombre de cycle, optimaliser ....................................................... 107
Plan de maintenance ...................................................................... 99
Qualité d'impression, optimiser..................................................... 106
Rouleau d'entraînement, nettoyer ................................................ 100
Tension film transfert .................................................................... 104
Tête d'impression, échanger ................................................ 102, 103
Tête d'impression, nettoyer .......................................................... 101
Mécanique d'impression, figure .......................................................... 12
Menu fonction
Structure de menus ................................................ 51, 52, 53, 54, 55
Menu Fonction
Aperçu impression .......................................................................... 75
Date/heure) ..................................................................................... 69
Émulation ........................................................................................ 68
Fonctions service .......................................................... 70, 71, 72, 73
Initialisation ..................................................................................... 56
Interface .......................................................................................... 67
Layout ............................................................................................. 59
Maintenance ............................................................................. 75, 76
118
Manuel d'utilisation
01.20
DPM IV
Index
Menu principal .......................................................................... 66, 76
Mot de passe ............................................................................ 73, 74
Optimisation .................................................................................... 65
Paramètres d'appareil ......................................................... 60, 61, 62
Paramètres de machine............................................................ 57, 58
Paramètres I/O ......................................................................... 63, 64
Réseau............................................................................................ 66
Mise en marche .................................................................................. 47
Mise en route, préparations ............................................................... 46
Mise hors service/démontage .............................................................. 9
Mot de passe
Opération ........................................................................................ 74
Réseau............................................................................................ 74
P
Paramètres d'appareil
Contrôle d'impression ..................................................................... 62
Environnement utilisateur ............................................................... 62
Ordre d'impression.................................................................... 60, 61
Paramètres I/O, /O paramètre port .................................................... 63
Plaque de contre-pression (personnalisée), utilisation ...................... 38
Plaque de contre-pression (Valentin), montage ................................. 37
point zéro, régler ................................................................................ 50
Position de montage
Avec frein ........................................................................................ 36
Sans frein ........................................................................................ 35
Pouvoir de pression, régler ................................................................ 45
Principe d'impression ......................................................................... 15
R
Raccordement .................................................................................... 46
Réglage point zéro ............................................................................. 50
T
Touch-screen (écran tactile)
Structure écran ............................................................................... 79
U
Unité de contrôle (boîtier de panneau)
Figure .............................................................................................. 13
Monter ............................................................................................. 40
Unité de contrôle (boîtier de table)
Figure .............................................................................................. 14
Monter ............................................................................................. 41
Usage conforme ............................................................................... 7, 8
V
Vue de bloc d'impression directe ....................................................... 11
01.20
Manuel d'utilisation
119
Carl Valentin GmbH
Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901
[email protected] . www.carl-valentin.de

Manuels associés