Manuel du propriétaire | Oregon Scientific RMW128 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Oregon Scientific RMW128 Manuel utilisateur | Fixfr
F
MONTRE RADIO-PILOTEE
COMMANDES ET CONFIGURATION DES
TOUCHES
MODELE N° : RMW128C / RMW128S
1.
MODE D’EMPLOI
COMMANDE MODE
- Appuyer pour changer le mode d’affichage.
- Appuyer sans lâcher pour entrer le processus de réglage.
SECTION 1 - INTRODUCTION
2.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la montre radiopilotee RMW128C/RMW128S.
- Appuyer sans lâcher pour activer/annuler l’alarme.
La montre FR est un produit élégant d’une grande maniabilité. La
montre RMW128C (Modèle Classique) et la montre RMW128S
(Modèle Sport) sont conçues pour synchroniser automatiquement
l’heure et la date quand elles se trouvent dans un rayon de 1500 km
environ des signaux radio émis par Francfort, Allemagne (DCF77).
3.
- Appuyer sans lâcher pour activer la réception auto du signal
radio.
4.
7
2
8
9
COMMANDE SPLIT(DOWN) [TEMPS PARTIEL (DE
SCENDANT)]
- Appuyer pour diminuer la valeur d’un réglage.
3
- Appuyer pour réenclencher ou changer l’affichage de la
fonction du chronomètre.
5
- Appuyer sans lâcher pour annuler la réception auto du signal
radio.
5.
COMMANDE DE LUMIERE
- Appuyer pour allumer le rétro-éclairage pendant 3 secondes.
6.
COMMANDE DE ZONE
- Appuyer pour passer au deuxième fuseau horaire et à
l’affichage de la date.
4
1
COMMANDE START/STOP(UP) [MARCHE/ARRET (AS
CENDANT)]
- Appuyer pour augmenter la valeur d’un réglage.
- Appuyer pour lancer ou arrêter la fonction de chronomètre.
Cet appareil comprend aussi des caractéristiques telles qu’alarme
quotidienne, chronomètre, 2ème fuseau horaire et compte à rebours
ainsi qu’un rétro-éclairage.
6
COMMANDE ALARME
- Appuyer pour afficher la fonction d’alarme quotidienne.
12
13 10 11
1
F
7.
INDICATEUR DE JOUR
8.
MODE D’AFFICHAGE DU DEUXIEME FUSEAU
HORAIRE
9.
MODE D’ALARME
SECTION 2 - LA PENDULE CALENDRIER
MODES D’AFFICHAGE
10. INDICATEUR D’ALARME ACTIVEE
11. MODE DE CHRONOMETRE
12. MODE COMPTE A REBOURS
Appuyer sur la commande MODE pour afficher les fonctions
suivantes en ordre séquentiel :
13. TEMOIN DE RECEPTION RADIO
•
PILES
La pile est installée en usine et ne devrait être remplacée que par un
dépositaire autorisé. Remplacer la pile quand le témoin de pile faible
commence à clignoter.
RETRO-ECLAIRAGE
Appuyer sur la commande LIGHT pour allumer le rétro-éclairage
pendant 3 secondes.
Remarque : Un usage fréquent du rétro-éclairage diminuera la vie
des piles.
2
Heure et secondes
•
Heure et calendrier
•
Fuseau horaire et date
•
Alarme quotidienne
•
Chronomètre
•
Compte à rebours
F
SUR LA RECEPTION RADIO
MODE
Quand l’appareil se trouve à portée de ses signaux radio respectifs,
le mécanisme radio-commandé supplante tous les réglages manuels,
sauf dans le cas où la fonction de réception auto est arrêtée
manuellement par les utilisateurs.
Quand l’appareil reçoit le signal radio, l’icône de RECEPTION
RADIO [ ] se met à clignoter. Une réception complète prend
généralement 2 à 10 minutes, en fonction de la puissance du signal.
Après cela, un scanning régulier ne prend que quelques secondes.
Quand la réception est terminée, l’icône cesse de clignoter.
Pour une meilleure réception des signaux radio, placer la montre à
l’écart d’objets métalliques et appareils électriques pour minimiser
les interférences.
Pour améliorer la réception du signal, poser la montre sur une surface stable comme indiqué ci-dessous.
On peut aussi appuyer sur ALARM pour afficher le réveil et ses
caractéristiques. Lâcher ALARM pour retourner au dernier mode
d’affichage.
Appuyer sur ZONE pour afficher sur le deuxième fuseau horaire et
le calendrier. Trois secondes plus tard, l’affichage retourne au mode
d’affichage de l’heure avec les secondes.
3
F
POUR ACTIVER OU ANNULER LA
RECEPTION AUTO
INFORMATIONS SUR LA RÉCEPTION RADIO
Les interférences de source telles que les téléphones mobiles, les
ordinateurs ou appareils ménagers peuvent affecter le signal. Les
métaux tel que l’ acier ont un effet similaire.
Pour annuler la réception auto quand l’appareil est à portée de
l’émetteur, appuyer sur SPLIT (DOWN) pendant deux secondes.
Le témoin antenne disparaîtra. L’appareil ne répondra PAS aux
signaux radio.
L’émission de la réception peut être difficile ou impossible si l’
appareil est localisé près d’aéroports, dans un tunnel ou dans le métro.
Pour réactiver cette caractéristique, appuyer sur START/STOP (UP)
pendant deux secondes. L’indicateur antenne se mettra à clignoter
pour initialiser automatiquement la réception.
Ceci est normal et cela n’affecte en rien la performance du produit.
Dans le cas où la réception radio échoue, vous pouvez effectuer un
réglage manuel en appuyant sur (START/STOP) pendant deux
secondes.
Pour améliorer la réception radio, vous pouvez aussi:
REGLAGE MANUEL DE LA PENDULE
CALENDRIER
a) Placer l’appareil près d’ une fenêtre; pour de meilleurs résultats,
vous pouvez également le laisser toute la nuit, la recherche se
fera automatiquement à 2:00 am (heure d’ été)/ 3:00 am (hiver).
Quand l’appareil n’est pas à portée du signal radio, il est possible
de régler manuellement l’heure et le calendrier,
b) Aller à l’ extérieur et diriger l’ appareil en direction de la tour
de transmission
1. Appuyer sur MODE pendant deux secondes.
2. Entrer l’année à l’aide des commandes START/STOP(UP) ou
SPLIT(DOWN). Appuyer sans lâcher sur ces boutons pour
augmenter ou diminuer les valeurs rapidement.
3. Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée.
4. Entrer les mois à l’aide des commandes [START/STOP(UP) ou
SPLIT(DOWN). Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée.
5. Suivre la même procédure pour régler les jours, heures, minutes,
secondes et compensation du deuxième fuseau horaire (+/- 12
heures).
6. En ce qui concerne les secondes, si leur valeur se situe entre 0 et
4
F
Pour activer l’alarme, appuyer sur ALARM pendant deux secondes;
le témoin ALARM-ON (Alarme activée) apparaîtra. Pour désactiver
l’alarme, appuyer encore une fois sans lâcher sur ALARM.
29, appuyer sur START/STOP(UP) ou SPLIT(DOWN) pour
retourner à la minute en cours. Si leur valeur se situe entre 30 et
59, elle passe à la minute supérieure ( c-à-d: si l’heure est
12:46:28, elle retourne à 12:46:00; si l’heure est 12:46:48, elle
passe à 12:47:00).
7. Lors du réglage du deuxième fuseau horaire, noter que la fonction
de compensation de ce fuseau s’accompagne de la compensation
automatique d’heure d’été (DST). Quand la compensation horaire
est réglée de +1 à -12 heures, l’heure du deuxième fuseau horaire
se synchronise avec DCF-DST et s’ajuste automatiquement.
Cependant, quand la compensation horaire est réglée de +2 à
+12 heures, aucune compensation d’heure d’été ne se produit.
POUR UTILISER L’ALARME
QUOTIDIENNE
L’alarme sonne pendant une minute en trois étapes crescendo si elle
n’est pas éteinte. Le témoin ALARM-ON clignote et la sonnerie
est activée. Pour la faire taire, appuyer sur MODE, ZONE, START/
STOP(UP) ou SPLIT(DOWN). Si l’alarme n’est pas éteinte
manuellement, elle se redéclenche une fois 8 minutes plus tard.
8. Appuyer sur MODE pour sauvegarder les changements et sortir.
L’appareil sauvegardera aussi tous les changements et retournera
automatiquement à l’affichage normal si aucune fonction n’est
activée pendant deux minutes.
POUR UTILISER LA FONCTION DE
CHRONOMETRE
SUR L’ALARME
Pour régler l’alarme :
Pour utiliser le chronomètre :
1. Dans le mode d’affichage de l’alarme, appuyer sur MODE pen
dant deux secondes et les heures se mettront à clignoter.
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois de suite pour afficher la
fonction de chronomètre.
2. Utiliser START/STOP(UP) ou SPLIT/(DOWN) pour entrer les
heures.
2. Appuyer sur START/STOP(UP) pour lancer ou arrêter
le chronomètre. Le temps accumulé maximum est de 99 heures,
59 minutes, 59 et 99 1/100 secondes.
3. Appuyer sur MODE pour confirmer.
4. Utiliser START/STOP(UP) ou SPLIT/(DOWN) pour entrer les
minutes.
5. Appuyer sur MODE pour confirmer.
5
F
Pour afficher
Pour afficher
Temps
écoulé
Elapsed
Time :
Temps
partiel :
Split Time
ST/SP
ST/SP
(Marche)
(Start)
ST/SP
ST/SP
(Stop)
(Arrêt)
ST/SP
ST/SP
ST/SP
(Stop)
(Arrêt)
ST/SP
(Marche)
(Start)
TPS
SPLITPAR TIEL
(Split
(Tps) partiel)
TPS SPLIT
PAR TIEL
(Clear)
(Annulé)
TPS PAR TIEL
ST/SP
ST/SP
(Marche)
(Start)
SPLIT
(Tps release
partiel libéré)
)
(Split
6
ST/SP
ST/SP
(Arrêt)
(Stop
)
TPS PAR TIEL
SPLIT
(Annulé)
(Clear)
F
Remarque :
SECTION 4 - INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRES
Le chronomètre peut continuer à fonctionner dans d’autres modes
d’affichage. L’icône CHRONO clignote pour en indiquer le
fonctionnement.
REENCLENCHEMENT DE L’APPAREIL
La fonction de réenclenchement permet d’améliorer la
synchronisation des signaux après remplacement des piles ou quand
l’appareil marche mal. Pour activer cette fonction, appuyer
simultanément sur MODE, ZONE, START/STOP(UP) et
SPLIT(DOWN) pendant deux secondes. Tous les réglages
retourneront à leur valeur par défaut.
REGLAGE DU COMPTE A REBOURS
Cette fonction de compte à rebours peut mesurer jusqu’à 99 heures
59 minutes et 50 secondes.
1. Appuyer sur MODE pendant 2 secondes dans le mode de
compte a rebours.
2. Entrer les heures à l’ aide de START / STOP (UP) ou
SPLIT(DOWN). Appuyer sur l’une ou l’autre de ces commandes
pour augmenter ou diminuer rapidement la valeur.
3. Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée.
4. Entrer les minutes à l’ aide de START / STOP (UP) ou
SPLIT(DOWN). Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner des années de satisfaction
si vous le manipulez avec précaution.
- Bien que la montre soit étanche jusqu’à 50m de profondeur, ne
pas utiliser les commandes sous l’eau et ne pas la porter en faisant
de la plongée avec tuba ni pour plonger.
5. Puis, entrer les secondes à l’aide de START / STOP (UP) ou
SPLIT(DOWN). Appuyer sur MODE pour sauvegarder les
changements et sortir.
- Bien que la montre soit conçue pour résister à un usage normal,
éviter de la manipuler brutalement ou de la faire tomber.
POUR UTILISER LE COMPTE A
REBOURS
- Eviter le contact direct de la montre avec des produits chimiques
tels qu’eaux de cologne, crèmes solaires et autres produits de
toilette qui risquent de détériorer les parties en plastique de la
montre. Si la montre entre en contact avec ce type de produits,
l’essuyer avec un chiffon sec et doux.
Pour lancer ou arrêter la fonction de compte à rebours, appuyer sur
START/STOP(UP). La fonction de compte-à-rebours continuera à
fonctionner dans d’autres modes d’affichage. L’icône TIMER
(Minuteur) clignotera pour indiquer qu’il est en marche.
Quand le compte-à-rebours est terminé, un bip sonore se fait entendre
pendant une minute.
- Ranger la montre dans son conteneur de plastique quand elle
n’est pas en cours d’utilisation.
7
F
- La sérigraphie de la montre peut se décolorer ou s’user à la
suite de pressions fortes, frottements prolongés et
frictions.
REMARQUES RELATIVES A LA
CONFORMITE
- Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Avertissement : Tout changement ou modification apporté à cet
appareil et non expressément approuvé par la partie responsable de
sa conformité annule le droit de l’utilisateur à le faire fonctionner.
- Ne pas soumettre l’appareil à la neige ou à des excès de brutalité,
chocs, poussière, température ou humidité.
- Ne pas toucher aux éléments internes de l’appareil.
Remarque sur la conformité R&TTE
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles de l’Article 3
des Directives R&TTE 1999/5/EC, s’il est utilisé de la façon prévue
et que la/les norme(s) suivante(s) a/ont été appliquée(s) :
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Température de fonctionnement
Commande radio
: -20°C à 50°C
: Heure et date autosynchronisées par signal ra
dio DCF 77 émis depuis
l’Allemagne
Format horaire
: 24 heures/hh:mm:ss
Compensation 2ème fuseau horaire: +/- 12 heures
Format de la date
: jj:mm: avec indicateur du
jour / Calendrier auto de
2001 à 2098
Durée de l’alarme
: Crescendo 1 minute
Fonction de chronomètre
: Jusqu’à 99 heures 59 min
utes 59 secondes et 99/100
secondes
Fonction de compte à rebours
: Jusqu’à 99 heures 59 min
utes 59 secondes
Etanchéïté
: 5 ATM (50 mètres)
Type de pile
: 1 pile lithium CR1620 3V
Standard(s) appliqué(s) d’usage efficace du spectre de fréquence
radio (Article 3.2 de la Directive R&TTE): N/D
Standard(s) appliqué(s) de compatibilité électromagnétique (Article
3.1b de la Directive R&TTE) : ETS 300 683:1997.
Standard(s) appliqué(s) de sécurité en matière d’équipement de
technologie de l’information (Article 3.1a de la Directive R&TTE):
EN 60950:1997.
Informations complémentaires :
Le produit est donc conforme à la Directive sur le Bas Voltage 73/
23/EC, la Directive EMC 89/336/EC et la Directive R&TTE 1999/
5/EC (Appendice II) et porte les marques CE respectives.
VS-Villingen / Allemagne Août 2001
Gerhard Preis
Représentant CE du fabriquant
8
F
Pays conforme aux normes RTTE :
Tous les pays de l’Union Européenne, Suisse
E Norvège
ATTENTION
- Le contenu de ce mode d’emploi est susceptible de
modi fications sans avis préalable.
- En raisons des restrictions dues à l’impression,
les affichages illustrés dans ce mode d’emploi
peuvent différer de ceux de l’appareil véritable.
- Le contenu de ce mode d’emploi ne peut pas être
reproduit sans l’autorisation du fabriquant.
9

Manuels associés