Manuel du propriétaire | Oregon Scientific RMW128 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
9
F MONTRE RADIO-PILOTEE COMMANDES ET CONFIGURATION DES TOUCHES MODELE N° : RMW128C / RMW128S 1. MODE D’EMPLOI COMMANDE MODE - Appuyer pour changer le mode d’affichage. - Appuyer sans lâcher pour entrer le processus de réglage. SECTION 1 - INTRODUCTION 2. Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la montre radiopilotee RMW128C/RMW128S. - Appuyer sans lâcher pour activer/annuler l’alarme. La montre FR est un produit élégant d’une grande maniabilité. La montre RMW128C (Modèle Classique) et la montre RMW128S (Modèle Sport) sont conçues pour synchroniser automatiquement l’heure et la date quand elles se trouvent dans un rayon de 1500 km environ des signaux radio émis par Francfort, Allemagne (DCF77). 3. - Appuyer sans lâcher pour activer la réception auto du signal radio. 4. 7 2 8 9 COMMANDE SPLIT(DOWN) [TEMPS PARTIEL (DE SCENDANT)] - Appuyer pour diminuer la valeur d’un réglage. 3 - Appuyer pour réenclencher ou changer l’affichage de la fonction du chronomètre. 5 - Appuyer sans lâcher pour annuler la réception auto du signal radio. 5. COMMANDE DE LUMIERE - Appuyer pour allumer le rétro-éclairage pendant 3 secondes. 6. COMMANDE DE ZONE - Appuyer pour passer au deuxième fuseau horaire et à l’affichage de la date. 4 1 COMMANDE START/STOP(UP) [MARCHE/ARRET (AS CENDANT)] - Appuyer pour augmenter la valeur d’un réglage. - Appuyer pour lancer ou arrêter la fonction de chronomètre. Cet appareil comprend aussi des caractéristiques telles qu’alarme quotidienne, chronomètre, 2ème fuseau horaire et compte à rebours ainsi qu’un rétro-éclairage. 6 COMMANDE ALARME - Appuyer pour afficher la fonction d’alarme quotidienne. 12 13 10 11 1 F 7. INDICATEUR DE JOUR 8. MODE D’AFFICHAGE DU DEUXIEME FUSEAU HORAIRE 9. MODE D’ALARME SECTION 2 - LA PENDULE CALENDRIER MODES D’AFFICHAGE 10. INDICATEUR D’ALARME ACTIVEE 11. MODE DE CHRONOMETRE 12. MODE COMPTE A REBOURS Appuyer sur la commande MODE pour afficher les fonctions suivantes en ordre séquentiel : 13. TEMOIN DE RECEPTION RADIO • PILES La pile est installée en usine et ne devrait être remplacée que par un dépositaire autorisé. Remplacer la pile quand le témoin de pile faible commence à clignoter. RETRO-ECLAIRAGE Appuyer sur la commande LIGHT pour allumer le rétro-éclairage pendant 3 secondes. Remarque : Un usage fréquent du rétro-éclairage diminuera la vie des piles. 2 Heure et secondes • Heure et calendrier • Fuseau horaire et date • Alarme quotidienne • Chronomètre • Compte à rebours F SUR LA RECEPTION RADIO MODE Quand l’appareil se trouve à portée de ses signaux radio respectifs, le mécanisme radio-commandé supplante tous les réglages manuels, sauf dans le cas où la fonction de réception auto est arrêtée manuellement par les utilisateurs. Quand l’appareil reçoit le signal radio, l’icône de RECEPTION RADIO [ ] se met à clignoter. Une réception complète prend généralement 2 à 10 minutes, en fonction de la puissance du signal. Après cela, un scanning régulier ne prend que quelques secondes. Quand la réception est terminée, l’icône cesse de clignoter. Pour une meilleure réception des signaux radio, placer la montre à l’écart d’objets métalliques et appareils électriques pour minimiser les interférences. Pour améliorer la réception du signal, poser la montre sur une surface stable comme indiqué ci-dessous. On peut aussi appuyer sur ALARM pour afficher le réveil et ses caractéristiques. Lâcher ALARM pour retourner au dernier mode d’affichage. Appuyer sur ZONE pour afficher sur le deuxième fuseau horaire et le calendrier. Trois secondes plus tard, l’affichage retourne au mode d’affichage de l’heure avec les secondes. 3 F POUR ACTIVER OU ANNULER LA RECEPTION AUTO INFORMATIONS SUR LA RÉCEPTION RADIO Les interférences de source telles que les téléphones mobiles, les ordinateurs ou appareils ménagers peuvent affecter le signal. Les métaux tel que l’ acier ont un effet similaire. Pour annuler la réception auto quand l’appareil est à portée de l’émetteur, appuyer sur SPLIT (DOWN) pendant deux secondes. Le témoin antenne disparaîtra. L’appareil ne répondra PAS aux signaux radio. L’émission de la réception peut être difficile ou impossible si l’ appareil est localisé près d’aéroports, dans un tunnel ou dans le métro. Pour réactiver cette caractéristique, appuyer sur START/STOP (UP) pendant deux secondes. L’indicateur antenne se mettra à clignoter pour initialiser automatiquement la réception. Ceci est normal et cela n’affecte en rien la performance du produit. Dans le cas où la réception radio échoue, vous pouvez effectuer un réglage manuel en appuyant sur (START/STOP) pendant deux secondes. Pour améliorer la réception radio, vous pouvez aussi: REGLAGE MANUEL DE LA PENDULE CALENDRIER a) Placer l’appareil près d’ une fenêtre; pour de meilleurs résultats, vous pouvez également le laisser toute la nuit, la recherche se fera automatiquement à 2:00 am (heure d’ été)/ 3:00 am (hiver). Quand l’appareil n’est pas à portée du signal radio, il est possible de régler manuellement l’heure et le calendrier, b) Aller à l’ extérieur et diriger l’ appareil en direction de la tour de transmission 1. Appuyer sur MODE pendant deux secondes. 2. Entrer l’année à l’aide des commandes START/STOP(UP) ou SPLIT(DOWN). Appuyer sans lâcher sur ces boutons pour augmenter ou diminuer les valeurs rapidement. 3. Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée. 4. Entrer les mois à l’aide des commandes [START/STOP(UP) ou SPLIT(DOWN). Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée. 5. Suivre la même procédure pour régler les jours, heures, minutes, secondes et compensation du deuxième fuseau horaire (+/- 12 heures). 6. En ce qui concerne les secondes, si leur valeur se situe entre 0 et 4 F Pour activer l’alarme, appuyer sur ALARM pendant deux secondes; le témoin ALARM-ON (Alarme activée) apparaîtra. Pour désactiver l’alarme, appuyer encore une fois sans lâcher sur ALARM. 29, appuyer sur START/STOP(UP) ou SPLIT(DOWN) pour retourner à la minute en cours. Si leur valeur se situe entre 30 et 59, elle passe à la minute supérieure ( c-à-d: si l’heure est 12:46:28, elle retourne à 12:46:00; si l’heure est 12:46:48, elle passe à 12:47:00). 7. Lors du réglage du deuxième fuseau horaire, noter que la fonction de compensation de ce fuseau s’accompagne de la compensation automatique d’heure d’été (DST). Quand la compensation horaire est réglée de +1 à -12 heures, l’heure du deuxième fuseau horaire se synchronise avec DCF-DST et s’ajuste automatiquement. Cependant, quand la compensation horaire est réglée de +2 à +12 heures, aucune compensation d’heure d’été ne se produit. POUR UTILISER L’ALARME QUOTIDIENNE L’alarme sonne pendant une minute en trois étapes crescendo si elle n’est pas éteinte. Le témoin ALARM-ON clignote et la sonnerie est activée. Pour la faire taire, appuyer sur MODE, ZONE, START/ STOP(UP) ou SPLIT(DOWN). Si l’alarme n’est pas éteinte manuellement, elle se redéclenche une fois 8 minutes plus tard. 8. Appuyer sur MODE pour sauvegarder les changements et sortir. L’appareil sauvegardera aussi tous les changements et retournera automatiquement à l’affichage normal si aucune fonction n’est activée pendant deux minutes. POUR UTILISER LA FONCTION DE CHRONOMETRE SUR L’ALARME Pour régler l’alarme : Pour utiliser le chronomètre : 1. Dans le mode d’affichage de l’alarme, appuyer sur MODE pen dant deux secondes et les heures se mettront à clignoter. 1. Appuyer sur MODE plusieurs fois de suite pour afficher la fonction de chronomètre. 2. Utiliser START/STOP(UP) ou SPLIT/(DOWN) pour entrer les heures. 2. Appuyer sur START/STOP(UP) pour lancer ou arrêter le chronomètre. Le temps accumulé maximum est de 99 heures, 59 minutes, 59 et 99 1/100 secondes. 3. Appuyer sur MODE pour confirmer. 4. Utiliser START/STOP(UP) ou SPLIT/(DOWN) pour entrer les minutes. 5. Appuyer sur MODE pour confirmer. 5 F Pour afficher Pour afficher Temps écoulé Elapsed Time : Temps partiel : Split Time ST/SP ST/SP (Marche) (Start) ST/SP ST/SP (Stop) (Arrêt) ST/SP ST/SP ST/SP (Stop) (Arrêt) ST/SP (Marche) (Start) TPS SPLITPAR TIEL (Split (Tps) partiel) TPS SPLIT PAR TIEL (Clear) (Annulé) TPS PAR TIEL ST/SP ST/SP (Marche) (Start) SPLIT (Tps release partiel libéré) ) (Split 6 ST/SP ST/SP (Arrêt) (Stop ) TPS PAR TIEL SPLIT (Annulé) (Clear) F Remarque : SECTION 4 - INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES Le chronomètre peut continuer à fonctionner dans d’autres modes d’affichage. L’icône CHRONO clignote pour en indiquer le fonctionnement. REENCLENCHEMENT DE L’APPAREIL La fonction de réenclenchement permet d’améliorer la synchronisation des signaux après remplacement des piles ou quand l’appareil marche mal. Pour activer cette fonction, appuyer simultanément sur MODE, ZONE, START/STOP(UP) et SPLIT(DOWN) pendant deux secondes. Tous les réglages retourneront à leur valeur par défaut. REGLAGE DU COMPTE A REBOURS Cette fonction de compte à rebours peut mesurer jusqu’à 99 heures 59 minutes et 50 secondes. 1. Appuyer sur MODE pendant 2 secondes dans le mode de compte a rebours. 2. Entrer les heures à l’ aide de START / STOP (UP) ou SPLIT(DOWN). Appuyer sur l’une ou l’autre de ces commandes pour augmenter ou diminuer rapidement la valeur. 3. Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée. 4. Entrer les minutes à l’ aide de START / STOP (UP) ou SPLIT(DOWN). Appuyer sur MODE pour confirmer l’entrée. PRECAUTIONS Cet appareil est conçu pour vous donner des années de satisfaction si vous le manipulez avec précaution. - Bien que la montre soit étanche jusqu’à 50m de profondeur, ne pas utiliser les commandes sous l’eau et ne pas la porter en faisant de la plongée avec tuba ni pour plonger. 5. Puis, entrer les secondes à l’aide de START / STOP (UP) ou SPLIT(DOWN). Appuyer sur MODE pour sauvegarder les changements et sortir. - Bien que la montre soit conçue pour résister à un usage normal, éviter de la manipuler brutalement ou de la faire tomber. POUR UTILISER LE COMPTE A REBOURS - Eviter le contact direct de la montre avec des produits chimiques tels qu’eaux de cologne, crèmes solaires et autres produits de toilette qui risquent de détériorer les parties en plastique de la montre. Si la montre entre en contact avec ce type de produits, l’essuyer avec un chiffon sec et doux. Pour lancer ou arrêter la fonction de compte à rebours, appuyer sur START/STOP(UP). La fonction de compte-à-rebours continuera à fonctionner dans d’autres modes d’affichage. L’icône TIMER (Minuteur) clignotera pour indiquer qu’il est en marche. Quand le compte-à-rebours est terminé, un bip sonore se fait entendre pendant une minute. - Ranger la montre dans son conteneur de plastique quand elle n’est pas en cours d’utilisation. 7 F - La sérigraphie de la montre peut se décolorer ou s’user à la suite de pressions fortes, frottements prolongés et frictions. REMARQUES RELATIVES A LA CONFORMITE - Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Avertissement : Tout changement ou modification apporté à cet appareil et non expressément approuvé par la partie responsable de sa conformité annule le droit de l’utilisateur à le faire fonctionner. - Ne pas soumettre l’appareil à la neige ou à des excès de brutalité, chocs, poussière, température ou humidité. - Ne pas toucher aux éléments internes de l’appareil. Remarque sur la conformité R&TTE Cet appareil est conforme aux exigences essentielles de l’Article 3 des Directives R&TTE 1999/5/EC, s’il est utilisé de la façon prévue et que la/les norme(s) suivante(s) a/ont été appliquée(s) : SPECIFICATIONS TECHNIQUES Température de fonctionnement Commande radio : -20°C à 50°C : Heure et date autosynchronisées par signal ra dio DCF 77 émis depuis l’Allemagne Format horaire : 24 heures/hh:mm:ss Compensation 2ème fuseau horaire: +/- 12 heures Format de la date : jj:mm: avec indicateur du jour / Calendrier auto de 2001 à 2098 Durée de l’alarme : Crescendo 1 minute Fonction de chronomètre : Jusqu’à 99 heures 59 min utes 59 secondes et 99/100 secondes Fonction de compte à rebours : Jusqu’à 99 heures 59 min utes 59 secondes Etanchéïté : 5 ATM (50 mètres) Type de pile : 1 pile lithium CR1620 3V Standard(s) appliqué(s) d’usage efficace du spectre de fréquence radio (Article 3.2 de la Directive R&TTE): N/D Standard(s) appliqué(s) de compatibilité électromagnétique (Article 3.1b de la Directive R&TTE) : ETS 300 683:1997. Standard(s) appliqué(s) de sécurité en matière d’équipement de technologie de l’information (Article 3.1a de la Directive R&TTE): EN 60950:1997. Informations complémentaires : Le produit est donc conforme à la Directive sur le Bas Voltage 73/ 23/EC, la Directive EMC 89/336/EC et la Directive R&TTE 1999/ 5/EC (Appendice II) et porte les marques CE respectives. VS-Villingen / Allemagne Août 2001 Gerhard Preis Représentant CE du fabriquant 8 F Pays conforme aux normes RTTE : Tous les pays de l’Union Européenne, Suisse E Norvège ATTENTION - Le contenu de ce mode d’emploi est susceptible de modi fications sans avis préalable. - En raisons des restrictions dues à l’impression, les affichages illustrés dans ce mode d’emploi peuvent différer de ceux de l’appareil véritable. - Le contenu de ce mode d’emploi ne peut pas être reproduit sans l’autorisation du fabriquant. 9