Manuel du propriétaire | Marantz NR1601 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantz NR1601 Manuel utilisateur | Fixfr
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
AV Surround Receiver
NR1601
ESPAÑOL
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
FRANÇAIS
ENGLISH
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
I
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
II
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z
z
z
Wall
Paroi
Pared
zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space,
such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Version simplifiée
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Contenu
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé)· ···································3
Version basique····································································12
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un
système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)············30
Installation···················································································30
Connexion····················································································31
Configuration des enceintes························································33
Connexions (Connexions avancées)···········································34
Connexion des prises de télécommande····································34
Lecture (Utilisation avancée)······················································35
Fonctions pratiques·····································································35
Comment effectuer des réglages précis····································37
Plan du menu de l’interface graphique········································37
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant··················38
Saisie de caractères·····································································39
Réglages d’entrée (Input Setup)··················································40
Réglage audio (Audio Adjust)·······················································45
Configuration manuelle (Manual Setup)·······································49
Informations (Information)···························································53
Autres réglages············································································54
Réglages de la télécommande····················································54
Commutation du mode de sortie de on-screen display···············54
Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande··············································································55
Utiliser le matériel AV··································································55
Enregistrement des codes de préréglage····································55
Commande des composants·······················································57
Utilisation du mode d’apprentissage···········································58
Réglage du rétro-éclairage···························································59
Informations···········································································60
Liste des codes de
préréglage··································· Feuille volante à la fin du livret
q Mode d’emploi......................................................................... 1
w Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,7 m)........................................ 1
e Télécommande (RC010SR)...................................................... 1
r Piles R03/AAA.......................................................................... 2
t Microphone de configuration
(ACM1H, longueur du cordon: environ 6,0 m).......................... 1
y Antenne à boucle AM............................................................... 1
u Antenne intérieure FM............................................................. 1
w
e
t
y
u
À propos de ce manuel
nnTouches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
nnSymboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
Informations
Nomenclature et fonctions·························································61
Panneau avant·············································································61
Affichage·····················································································61
Panneau arrière············································································62
Télécommande············································································63
Autres informations·····································································65
Renseignements relatifs aux marques commerciales·················65
Surround······················································································66
Explication des termes································································70
Dépistage des pannes··································································72
Réinitialisation du microprocesseur·············································74
Spécifications···············································································74
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
Version avancée
Connexions···················································································13
Information importante································································13
Connexion d’un matériel compatible HDMI·································14
Connexion d’un téléviseur···························································16
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD·····················16
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)·········17
Connexion d’un lecteur audio portable········································17
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur
le port USB··················································································18
Connexion d’un lecteur CD··························································19
Connexion d’autres dispositifs audio···········································19
Connexion d’une antenne····························································20
Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································20
Lecture (Version basique)···························································21
Information importante································································21
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD········································22
Lecture avec un lecteur CD·························································22
Lecture du contenu d’un iPod®· ·················································22
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB·······················23
Régler les stations radio······························································24
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)······················26
Lecture multicanal·······································································26
Lecture stéréo·············································································28
Lecture directe············································································28
Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone························28
Version avancée ··································································29
Version basique
Introduction····················································································1
Accessoires···················································································1
À propos de ce manuel··································································1
Caractéristiques·············································································2
Précautions relatives aux manipulations········································2
nnIllustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
1
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants
distincts pour les 7 canaux (50 W x 7 canaux, 8Ω)
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit
le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une
puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial.
Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une
configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité
exceptionnelle le son surround.
Prise en charge de la norme HDMI 1.4 avec 3D,
ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la
fonction de commande HDMI
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC
(Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via
un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz.
zz Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
4 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Prise en charge audio haute définition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc ,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic IIz. Le son
reproduit en lecture Dolby Pro Logic IIz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement
riche.
Fonction de réglage auto
L’appareil est doté d’une “fonction de réglage auto”, qui optimise
automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement
adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté
avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores
des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement
faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale.
Conversion ascendante de tous les types de
signaux vidéo source en signaux HDMI
Cet appareil est livré avec des fonctions de conversion automatique
des divers signaux vidéo (vidéo composantes, S-Video, vidéo) qu’il
reçoit en signaux HDMI destinés à être transmis à un moniteur. Il
est ainsi possible de connecter cet appareil à un téléviseur avec un
simple câble HDMI.
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est équipé de M-Xport, une nouveauté originale
de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité
exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101
(vendu séparément) à cette prise.
Borne d’enceinte pour canal avant-haut
Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées
pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la
lecture sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur
7.1 canaux avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher
les enceintes.
Autres caractéristiques
Facilité d’utilisation, affichage à l’écran
Les menus de configuration affichés sur l’écran du téléviseur
permettent d’effectuer les réglages courants. Pendant le réglage
du son, le volume s’affiche à l’écran. Lorsque l’on sélectionne la
source d’entrée, le nom de celle-ci s’affiche.
2
• Dolby Virtual Speaker(vpage 28)
• Dolby Headphone (vpage 28)
• DTS Neural Surround (vpage 26)
Précautions relatives aux
manipulations
• Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système
7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec
des enceintes surround arrières), voir la page 30.
1
2
Installation
(vpage 4)
3
Connexion
(vpage 4)
4
Mise sous
tension
(vpage 6)
Version basique
nnAvant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
nnEn ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
5
Configuration
des enceintes
Lecture de
disques
Utilisez le microphone de
configuration (ACM1H) fourni
avec le produit pour effectuer
automatiquement les
réglages.
Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son
surround.
(vpage 6)
Version simplifiée
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
Simple
version
(vpage 11)
Version avancée
Profitez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
Connectez des enceintes
7.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
Informations
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 1 (Step 1)
Préparatifs
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
Étape 2 (Step 2)
Mesure
(Measurement)
Étape 3 (Step 3)
Calculer
(Calculating)
Étape 4 (Step 4)
Vérifier
(Check)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser
(Store)
Terminer
3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
1 Installation
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux.
Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour
un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme
exemple.
Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système 5.1
canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1.
Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement
le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes
utilisées.
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Connexion
Enceintes
Vérifiez attentivement la polarité
des canaux gauche (L) et droit (R) et
+ (rouge) et – (noir) des enceintes
connectées à cet appareil, et veillez à
relier correctement les canaux et les
polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou
appliquez-y une prise.
FL
C
2
3
Bornes d’enceintes
Impédance des
enceintes
6−8Ω
135 – 150˚
SL
SR
Position
d’écoute
SBL
FL
FR
C
SW
SL
SR
SBL
SBR
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
Enceinte surround arrière (G)
Enceinte surround arrière (D)
SBR
• Installez les enceintes surround à une hauteur
de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte
avant
Enceinte
surround
60 – 90 cm
Enceintes surround
arrière
• Légèrement
orientée vers le bas
GVue de côtéH
4
5
REMARQUE
22 – 30˚
90 – 110˚
4
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé
si les fils touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et – entrent en contact (vpage 70
“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous
risquez de subir un choc électrique.
• Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée
ci-dessous.
FRONT A
CENTER
SURROUND
SURR. BACK/SPEAKER C
FRONT B/HEIGHT
FR
SW
1
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Lecteur Blu-ray et TV
TV
Version basique
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
Version simplifiée
Connexion
Lecteur Blu-ray
HDMI
OUT
FL
FR
SW
Version avancée
Câble audio
(vendus
séparément)
HDMI
IN
Câble HDMI
(vendus séparément)
Câble HDMI
(vendus séparément)
C
Subwoofer avec
amplificateur
intégré
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
SL
SR
SBL
SBR
Cordon d’alimentation
(fourni)
Informations
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
5
ENGLISH
FRANÇAIS
3 Mise sous tension
1
Allumez la TV et le subwoofer.
Mise sous tension
l’entrée de cet appareil
2 Sélectionnez
en guise d’entrée TV.
sur ON pour mettre
3 Appuyez
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil
est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
6
ITALIANO
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
NEDERLANDS
SVENSKA
4 Configuration des enceintes
(Audyssey® Auto Setup)
1
2
3
4
5
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute
sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette
procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents
endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous
recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré
(jusqu’à six positions).
•• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® deviennent actives (vpage 46, 47).
•• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage 49) du menu.
REMARQUE
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures.
Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage
fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une
incidence sur les mesures.
• Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le
processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours
des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey
Auto Setup” n’est pas terminée.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes
et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration
“Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce,
le volume de ces signaux d’essai augmente.
• L’utilisation de la commande VOLUME + – pendant les mesures annulera le
processus.
• Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
1
Positionnement du microscope de
configuration
Installez le micro sur un trépied ou un support et
installez-le à la position d’écoute principale.
• Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement
dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple
qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer
des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple
wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier
positivement l’écoute.
GExemple wH
FL SW C
FR
( : Positions de mesure)
SBL
FL Enceinte avant (G)
FR Enceinte avant (D)
C Enceinte centrale
SW Subwoofer
Capteur sonore
Microphone de
configuration
FR
*M
SL
SBR
SBL
SL
SR
SBL
SBR
nn Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en
mode d’utilisation de l’amplificateur.
Lors de la mise en place du microphone de configuration,
ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Appuyez sur AMP
( : Positions de mesure)
SR
Configuration de la télécommande
Version avancée
*M
SL
3
Version basique
GExemple qH
FL SW C
Préparation du microphone de
configuration
Version simplifiée
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
SR
SBR
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
Enceinte surround arrière(G)
Enceinte surround arrière (D)
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs
ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de
l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey
Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position
d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de
ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et
la valeur de croisement du subwoofer.
REMARQUE
• Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains
pendant les mesures.
• Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier
ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des
résultats inexacts.
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les
réglages suivants, configurez-le comme indiqué
ci-dessous.
nn Subwoofer doté d’un mode direct
Informations
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du
volume et le réglage de la fréquence croisée.
nn Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
• Volume : “position 12 heures”
• Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
• Filtre passe-bas : “Arrêt”
• Mode veille : “Arrêt”
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
7
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 1 (Step 1)
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
Préparatifs
4
Connectez le micro sur la prise
SETUP MIC de cet appareil.
• À l’étape 1, vous allez effectuer des mesures dans la position d’écoute principale.
• Cette étape vérifie automatiquement la configuration des enceintes et leur taille et calcule le niveau des
canaux, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d’écoute.
6
Les enceintes détectées sont affichées.
Step1:Speaker Detection
MultEQ
Front Sp.
:Yes
Center Sp.
:Yes
Subwoofer
:Yes
Surround Sp.
:Yes
S.Back Sp.
:Yes
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
Next
Retry
[ENT]:Next
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas
affichée, il est possible que son branchement ne soit
pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
La méthode de réglage pour la lecture sur 7.1
canaux avec les enceintes arrière surround est
décrite ici.
Pour régler des enceintes différentes du système
sur 7.1 canaux, sélectionnez “Amp Assign” et
suivez les étapes 3 et 4 de “Configuration des
enceintes”(vpage 33).
ui pour sélectionner
7 Utilisez
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage 10), vérifiez
les points concernés et effectuez les opérations
nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent
et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Pour exécuter à nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Pour annuler “Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur o p pour sélectionner “Yes” et
appuyez ensuite sur ENTER.
sont
nécessaires
ui pour sélectionner “Next”, puis
appuyez sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre.
Jusqu’à six positions de mesure peuvent
être effectuées.
Step2:Measurement
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
2nd listening position.
Next
Calculate
Cancel
[ENT]:Next
Si vous voulez omettre les mesures à partir du
point suivant, sélectionnez “Calculate”.
(Passez à l’étape Step3 Calculating
)
Step2:Measurement
aux
MultEQ
All the measurements
were finished.
Si vous sélectionnez “Cancel”
Boutons de contrôle de la
télécommande
le microphone de
8 Disposez
configuration à la position 2, utilisez
Lorsque la mesure de la position 6 est
terminée, le message “All the measurements
were finished.” s’affiche.
Calculate
Retry
Cancel
Le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche à
l’écran de la TV. Si vous sélectionnez “Yes”, l’écran
“Audyssey Auto Setup” se ferme.
8
• À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en
plusieurs positions (deux à six positions) autres
que la position d’écoute principale.
• Vous pourrez obtenir une correction plus efficace
de la distorsion dans la zone d’écoute en
effectuant des mesures en plusieurs positions.
l’étape 8, positions de mesure
9 Répétez
3 à 6.
Quand les mesures commencent, un signal
d’essai est transmis dans chaque enceinte.
minutes
Mesure
(Measurement)
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la
procédure Préparatifs
.
ui pour sélectionner
5 Utilisez
“Start”, puis appuyez sur ENTER.
• Plusieurs
mesures.
Étape 2 (Step 2)
[ENT]:Calculate
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Étape 3 (Step 3)
Étape 4 (Step 4)
Calculer
(Calculating)
Vérifier
(Check)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser
(Store)
Terminer
Step 2
ENTER.
appuyez sur ENTER.
Les résultats des mesures sont analysés et
la réponse en fréquence de chaque enceinte
de la pièce d’écoute est déterminée.
Step3:Calculating
Step4:Check
MultEQ
Please check the results
of the measured item.
Speaker Config.Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
Next
[ENT]:Select
MultEQ
Calculating
Please wait...
[----------]
• Les subwoofers peuvent mesurer une distance
constatée plus grande que la distance réelle
du fait du retard électrique commun aux
subwoofers.
• Si vous souhaitez vérifier un autre élément,
appuyez sur RETURN.
12
Utilisez ui pour sélectionner
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
MultEQ
Please select “Store”
to store measurement
values.
MIC de l’appareil.
15 Activez Dynamic Volume®.
Finish
MultEQ
Storing complete.
Auto Setup is now
finished.
Store
Cancel
[ENT]:Store
Turn on Dynamic Volume?
Yes : No
[
Step5:Store
Storing
Please wait...
MultEQ
[----------]
• La sauvegarde des résultats nécessite 10
secondes environ.
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats
de mesure, utilisez ui pour sélectionner
“Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec o p.
Toutes les données “Audyssey Auto Setup”
seront effacées.
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l’appareil pendant
l’enregistrement des résultats des mesures.
Confirmation du réglage
]:Select
[ENT]:Exit
• Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
Volume, voir page 47.
nn Pour activer Dynamic Volume
• Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur ENTER.
L’appareil passe automatiquement en mode
“Evening”.
nn Pour désactiver Dynamic Volume
• Utilisez p pour sélectionner “No”, puis
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup”
terminée ne modifiez pas les connexions des
enceintes ni le volume des subwoofers. Si une
modification intervient par erreur, répétez la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
Retour au menu précédent
Informations
• Si le résultat obtenu diffère de la façon dont
les enceintes sont connectées en réalité ou
si “Caution!” s’affiche, consultez “Message
d’erreur” (vpage 10). Ensuite, exécutez une
nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto
Setup”.
• Si le résultat diffère toujours de l’état de
connexion réel une fois les nouvelles mesures
prises ou si le message d’erreur s’affiche de
nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne
soient pas connectés correctement. Éteignez
cet appareil, vérifiez les connexions des hautparleurs et recommencez les mesures depuis le
début.
• Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une
enceinte, effectuez de nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure
correction d’égaliseur.
Step5:Store
Version avancée
• L’analyse prend plusieurs minutes. La durée
requise pour l’analyse dépend du nombre
d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue
est l’analyse.
Enregistrez les résultats des mesures.
le microphone de
14 Débranchez
configuration de la prise SETUP
Version basique
Utilisez ui pour sélectionner
Utilisez ui pour sélectionner
l’écran
, utilisez ui
10 Dans
11
13
l’élément
à
vérifier,
puis
appuyez
sur
“Store”, puis appuyez sur ENTER.
pour sélectionner “Calculate”, puis
Version simplifiée
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
9
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Message d’erreur
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc.,
un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
Exemples
Détails de l’erreur
Caution
MultEQ
FMicrophone:None
or
Speaker
:None
Retry
Cancel
Remèdes
• Le microphone de configuration connecté
• Connectez le microphone de configuration fourni
est endommagé ou un matériel autre que le
à la prise SETUP MIC de cet appareil.
microphone de configuration fourni est branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement • Vérifiez les connexions des enceintes.
détecté.
Vérification des
paramètres
(Parameter Check)
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques
de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
ui pour sélectionner “Parameter Check”,
1 Utilisez
puis appuyez sur ENTER.
ui pour sélectionner l’élément à vérifier,
2 Utilisez
puis appuyez sur ENTER.
3-2.Parameter Check
[ENT]:Retry
Caution
MultEQ
noise is
too high or
Level is too low.
FAmbient
Retry
Cancel
• L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée.
Caution
• Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
MultEQ
Front
R :None
[
]:CH
MultEQ
• L’enceinte affichée est connectée avec des
polarités inversées.
Front
L :Phase
[
[ENT]:Select [RTN]:Back
Distance Check
]:CH
• Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec
certains enceintes, même si elles sont
connectées correctement. Si vous êtes sûr que
le branchement est correct, appuyez sur ui
pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite
sur ENTER.
Vérifie la configuration des enceintes.
Vérifie la distance.
Channel Level Check
Vérifie le niveau de canal.
Crossover Freq. Check
Vérifie la fréquence croisée.
EQ Check
Caution
Retry
Cancel
Skip
]:Up/Down [
Restore
Speaker Config. Check
[ENT]:Retry
Retry
Cancel
Skip
]:Up/Down [
Speaker Config.Check
Distance Chenck
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
EQ Check
• Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
des mesures précises.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont
silencieux.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop • Vérifiez l’installation et l’orientation des
faible pour effectuer des mesures précises.
enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
Vérifie l’égaliseur.
• Si “EQ Check” est sélectionné, appuyez sur ui pour sélectionner
la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à cocher.
Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
3 Appuyez sur RETURN.
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez
les étapes 2.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat
de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par
MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
10
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
1
Appuyez sur BD deux fois pour
commuter la source d’entrée sur
le lecteur utilisé pour la lecture.
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur
le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
3 Réglez le volume sonore.
2
3
4
ENGLISH
5
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur STANDBY.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Redt
• Quand “HDMI Control” est sur “ON” :
Orange
Version basique
la lecture du
2 Commencez
composant connecté à cet
1
FRANÇAIS
Version simplifiée
5 Lecture de disques
ITALIANO
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille
en appuyant directement sur ON/STANDBY sur
l’appareil.
VOLUME +··············· Augmentation du volume
VOLUME –···················· Diminution du volume
MUTE·································· Mise en sourdine
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 26
“Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Version avancée
4
Paramétrez le mode d’écoute.
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
11
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Basic
version
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
F Connexions vpage 13
F Lecture (Version basique) vpage 21
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 26
nnReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
Connexion
TV
vpage 14, 16
–
Lecteur Blu-ray
vpage 14, 16
vpage 22
Lecteur DVD
vpage 14, 16
vpage 22
Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble)
vpage 14, 17
–
Console de jeux
vpage 14
–
Audio
Connexion
Lecture
Lecteur audio portable
iPod®
vpage 17
–
vpage 18
vpage 22
Dispositif mémoire USB
vpage 18
vpage 23
Lecteur CD
vpage 19
vpage 22
Autres dispositifs audio
vpage 19
–
Radio
vpage 20
vpage 24
Récepteur sans fil (RX101)
vpage 20
–
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
12
Lecture
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Information importante
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)
Cet appareil est équipé de trois types de connecteur d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo)
et de trois types de connecteur de sortie vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo)
Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
GFlux de signaux vidéoH
Cet appareil
• La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M et PAL-60.
• Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor
Information” (vpage 53).
REMARQUE
Moniteur
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Borne HDMI
Borne HDMI
Borne HDMI
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
• Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
Version avancée
Appareils vidéo
Version basique
• Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
• Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
• Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
Version simplifiée
Connexions
Informations
13
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Information importante
Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo
La manière dont les menus, les statuts, etc. s’affichent à l’écran est différente selon le type de signal vidéo
qui arrive en entrée à l’appareil.
nnQuand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI ou vidéo
composante
• Menu: Passage vers un écran avec un fond noir et le menu en superpositionz.
• Affichage du statut: Non affiché.
zz Si vous voulez afficher les menus en superposition sur une image en cours de lecture, raccordez les
mêmes signaux vidéo aux prises vidéo. Quand un menu est affiché, l’image passe à celle générée par
la prise vidéo et le menu est affiché en superposition sur cette image.
Les menus et l’écran d’affichage de statut ne seront pas superposés à la sortie vidéo à partir du connecteur
de vidéo composantes.
nnQuand les signaux vidéo proviennent du connecteur vidéo
• Menu: Les menus sont affichés en superposition sur l’image en cours de lecture.
• Affichage du statut: Affiché.
REMARQUE
Quand le connecteur de sortie vidéo composantes est utilisé, l'affichage à l'écran n'est pas affiché. Si
vous voulez afficher l’affichage à l'écran, branchez un poste TV au connecteur HDMI ou au connecteur de
sortie vidéo.
Exemples d’affichage à l’écran
• Écran d’affichage de statut
Quand la source d’entrée est
sélectionnée.
Quand le volume est réglé
[ENT]:Select
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
• 3D
• Deep Color (vpage 70)
• Auto Lip Sync (vpage 51)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 70, 71)
• Format audio numérique haute définition
• ARC (Audio Return Channel)
• Type de contenu
• CEC (Contrôle HDMI)
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
• Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un
“câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
• Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou
un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a.
Fonction de contrôle HDMI (vpage 35)
REMARQUE
[Auto]
IN :DVD
MODE:STEREO
• La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
• Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de
commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
Master Volume -80.0dB
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source
d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
REMARQUE
Lorsque vous branchez un téléviseur sur cet appareil à l'aide d'un connecteur vidéo, il est possible que
l’affichage à l’écran ne s’affiche pas sur le téléviseur dans certain cas. Si l’affichage à l’écran ne s’affiche
pas sur votre téléviseur, réglez le mode de sortie de l’affichage sur mode "Vidéo" conformément à
“Commutation du mode de sortie de on-screen display” (vpage 54).
14
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à quatre autres appareils compatibles HDMI.
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner
le récepteur à partir des appareils externes.
MENU
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
SVENSKA
Système de protection des droits d’auteur
REMARQUE
• Ecran du menu
NEDERLANDS
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a, Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
L’Audio Return Channel en HDMI 1.4a active un téléviseur via un câble HDMI simple pour envoyer l’audio
“upstream” vers cet appareil.
REMARQUE
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans
intervention de l’utilisateur.
REMARQUE
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
REMARQUE
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage 43).
Version basique
• Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage 51).
• Lors du branchement sur un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, un branchement
séparé à l’aide d’un câble audio est requis. Dans ce cas, reportez-vous au point “Connexion d’un
téléviseur” (vpage 16) pour le branchement.
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas
compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par
le moniteur.
Version simplifiée
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Câbles utilisés pour les connexions
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
REMARQUE
Lecteur
Blu-ray
HDMI
OUT
Lecteur DVD
Commande
d’un boîtier
Console de
jeux
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
TV
HDMI
IN
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
nnRéglages associés aux connexions HDMI
Version avancée
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage 42)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage 51)
Informations
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
15
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Connexion d’un téléviseur
SVENSKA
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de
conversion vidéo)” (vpage 13).
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI.
Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)”
(vpage 15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
Câbles utilisés pour les connexions
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
(Jaune)
(Vert)
Y
Y
Component
video cable
(Bleu)
PB
PB
(Rouge)
PR
PR
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
Câble audio
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
NEDERLANDS
(Rouge)
L
L
R
R
(Jaune)
(Vert)
Component video
cable
Lecteur Blu-ray
Y
Y
AUDIO
AUDIO
OUT
L
R
(Bleu)
PB
PB
(Rouge)
PR
PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
Lecteur DVD
Câble audio (vendus séparément)
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P B PR
Câble optique
VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
Y
PB
PR
L
R
Y
PB
PR
TV
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
Y
PB PR
Y
PB
PR
Y
PB
PR
VIDEO
IN
OPTICAL
OUT
Y
PB
PR
L
R
Y
PB
PR
L
R
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez les réglages nécessaires
A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo
composite auquel la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 42)
16
A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo
composite auquel la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 42)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express), utilisez
une connexion par HDMI (vpage 14 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
SVENSKA
NEDERLANDS
Câbles utilisés pour les connexions
ENGLISH
Connexion d’un lecteur audio portable
Vous pouvez écouter l’audio provenant d’un lecteur audio portable.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Y
AUDIO
PB
PB
AUDIO
OUT
PR
PR
(Vert)
Y
(Bleu)
(Rouge)
Version basique
Lecteur audio portable
(Jaune)
Câble vidéo
composante
FRANÇAIS
Câble stéréo
mini prise
Câbles vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
ITALIANO
Version simplifiée
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
ESPAÑOL
Câbles audio (vendus séparément)
Câble audio
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Câble
numérique
coaxial
Version avancée
Tuner satellite/TV par câble
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
Y
PB
PR
VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée
AUX1. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX1”.
Y
PB
PR
L
R
Informations
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 42)
17
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB
Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB.
Câbles utilisés pour les connexions
Modèles iPod pris en charge
Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
“Made for”
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
iPod
Dispositif
mémoire USB
ou
Marantz ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque
vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant
un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur.
REMARQUE
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent
causer des interférences radio avec les autres appareils.
18
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISH
Connexion d’autres dispositifs audio
• Vous pouvez écouter un CD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Vous pouvez écouter de la musique enregistrée sur d’autres dispositifs audio connectés à cet appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
ITALIANO
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Version basique
Câble
optique
Câble audio
Autres dispositifs audio
AUDIO
AUDIO
OUT
L
R
Lecteur CD
AUDIO
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
R
Version avancée
L
L
Version simplifiée
Connexion d’un lecteur CD
ESPAÑOL
R
Effectuez les réglages nécessaires
Vous pouvez écoutez de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée
AUX2. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX2”.
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est
attribuée.
“Input Assign” (vpage 42)
Informations
19
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 24 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban
adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Direction de la station émettrice
Antenne
extérieure FM
q
w
Antenne cadre
AM (fournie)
e
Câble coaxial
75 Ω
Noir
Connexion d’un récepteur sans fil
(RX101)
Connectez un récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cet
appareil pour recevoir et lire les signaux audio provenant d’autres
dispositifs avec la fonction de communication Bluetooth.
• Utilisez un dispositif Bluetooth compatible avec le profil A2DP.
(vpage 70 “A2DP”).
• Vous pouvez également utiliser un récepteur sans fil RX101 comme
récepteur IR externe.
• Pour des instructions sur les réglages du récepteur sans fil, reportezvous aux instructions d’utilisation du RX101.
Récepteur sans fil RX101
Blanc
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Terre
nnUtilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Antenne AM
extérieure
Fixez directement au mur sans monter.
nnMontage de l’antenne cadre AM
le support
1 Passez
à travers le bas de
l’antenne cadre et
repliez-le vers l’avant.
2
20
Insérez la partie saillante
dans le trou carré du
support.
Antenne
cadre
Dispositif Bluetooth
Compatibilité du profil A2DP
Clou, broquette, etc.
Support
Antenne posée sans fixation
Trou
carré
Suivez la procédure ci-dessous pour le
montage.
Partie
saillante
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de
bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne
extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté
l’appareil pour en savoir plus.
Télécommande
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un récepteur sans
fil via le connecteur d’entrée M-XPort. Dans ce cas, réglez la source
d’entrée sur “M-XPort”.
REMARQUE
Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR
externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur
“DESACTIVER” (vpage 54 “Réglages de la télécommande”).
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
nnUtilisation du menu “Source Select”
nn Sélection de la source d’entrée (vpage 21)
nn Réglage du volume principal (vpage 21)
nn Coupure temporaire du son (vpage 21)
nnFonctionnement de l’appareil principal
Tournez INPUT SELECTOR.
• Sélectionnez INPUT SELECTOR pour
choisir la source d’entrée, comme
indiqué ci-dessous.
q Appuyez sur AMP puis sur SOURCE SEL.
Affichez le menu “Source Select”.
Source Select
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 26)
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
USB
TV
CD
AUX2
TUNER
La source d’entrée actuellement
M-XPort
est
mise
en
[
]:Source sélectionnée
[ENT]:Select surbrillance.
SAT
TUNER
GAME
AUX2
AUX1
USB
CD
TV
Utilisez VOLUME + – pour régler le
volume.
La source d’entrée est réglée et le menu
de sélection de source s’éteint.
nn Quand le réglage “Volume Display”
(vpage 52) est “Relative”
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les
différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection
de source d’entrée (BD, DVD, SAT,
GAME, AUX1, USB, TV, CD, TUNE,
M-XP) deux fois pour lire cette source.
• Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB
de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “USB”.
• Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à
l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage 52).
• Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une
source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SEL.
nnFonctionnement de la télécommande
suivante
pour
Coupure temporaire du son
BD
M-XPort
DVD
SAT
TUNER
GAME
AUX2
AUX1
USB
CD
TV
Informations
• Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” pour lire de la musique à
partir d’un système audio connecté au connecteur d’entrée AUX2.
• Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” en appliquant l’une des
deux méthodes suivantes.
q Menu “Source select ” (“Utilisation du menu “Source Select”” à
disposition sur la droite)
w INPUT d f sur la télécommande (“Fonctionnement de la
télécommande” à disposition sur la droite)
e Bouton INPUT SELECTOR sur l’appareil principal
(“Fonctionnement de l’appareil principal” à disposition sur la
droite)
GGamme réglableH 0.0 – 99.0
• La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du
réglage de niveau du canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Tournez VOLUME pour régler le volume.
Appuyez sur INPUT d f.
• Quand vous appuyez sur INPUT d f,
la source d’entrée est commutée sur
l’ordre figurant ci-après.
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 52) est
“Absolute”
Version avancée
GGamme réglableH
–––
–80.5dB – 18.0dB
Information importante
l’opération
M-XPort
DVD
Réglage du volume principal
w Utilisez uio p pour sélectionner la
source d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
Lecture (Utilisation avancée) (vpage 35)
Vous pouvez aussi effectuer
sélectionner une source d’entrée.
BD
Version basique
nn Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 22)
nn Lecture avec un lecteur CD (vpage 22)
nn Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 22)
nn Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
(vpage 23)
nn Régler les stations radio (vpage 24)
Version simplifiée
Lecture (Version basique)
Appuyez sur MUTE.
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 52).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
21
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/
DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les
lecteurs Blu-ray/DVD.
1 Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
sur ON pour mettre
2 Appuyez
l’appareil sous tension.
Appuyez sur BD ou DVD deux
3 fois
pour commuter la source
d’entrée sur le lecteur utilisé
pour la lecture.
4
Commencez la lecture du composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.).
Lecture avec un lecteur CD
La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante.
1
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV.
w Chargez le disque dans le lecteur.
sur ON pour mettre
2 Appuyez
l’appareil sous tension.
sur CD deux fois pour
3 Appuyez
commuter la source d’entrée sur
le lecteur CD.
la lecture du composant connecté à cet
4 Commencez
appareil.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture du contenu d’un iPod®
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
Écoute de musique avec un iPod®
1
La lecture débute.
Connectez l’iPod® au port USB
(vpage 18 “Connexion d’un
iPod ou d’un dispositif mémoire
USB sur le port USB”).
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 53. Appuyez
sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio comprimé avec une
reproduction étendue des graves ou des aigus,
nous recommandons la lecture en mode M-DAX
(vpage 48). Le réglage par défaut est sur “OFF”.
• En Mode Navigation, appuyez sur STATUS
pendant la lecture pour vérifier le titre du
morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
sur ON pour mettre
2 Appuyez
l’appareil sous tension.
sur USB deux fois de
3 Appuyez
suite pour commuter la source
d’entrée sur “USB”.
REMARQUE
Si l’écran des connexions ne s’affiche pas,
l’iPod n’est peut-être pas correctement
connecté. Reconnectez-le.
Utilisation d’un iPod
Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
4 pour
sélectionner le mode d’affichage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Télécommande A
ffichage des informations de l’iPod sur
l’écran de télévision.
• Les lettres de l’alphabet anglais, les
chiffres et certains symboles sont
affichés. Les caractères incompatibles
sont remplacés par un “.” (point).
• En “Mode Navigation”, l’affichage sur
Peut être déconnecté
l’iPod est comme illustré à droite.
Télécommande
Touches
(Cet appareil)
d’activation
iPod®
5
SEARCH
(Appuyez et relâchez)
Mode recherche de page
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
Commutation mode direct/à distance
RETURN
Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Répétition de lecture
Lecture au hasard
Mode direct
P
P
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
ffichage des informations de l’iPod sur
A
l’écran de l’iPod.
• “Direct iPod” s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Fichier musical
Fichiers
exécutables Fichier vidéo
Fonction
Utilisation du curseur
Valider
Mode
Télécommande
Mode direct
Mode de lecture
Touches de commande
uio p
ENTER
1
8 9
3
2
REPEAT
RANDOM
z
P
P
P
z Seul le son est lu.
22
6 Appuyez sur ENTER, p ou 1.
Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis
appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le fichier
à lire.
Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au
hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 44) dans
le menu.
REMARQUE
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que Marantz décline toute responsabilité en cas de problème
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Information importante
Lecture des fichiers d’un dispositif
mémoire USB
le dispositif mémoire
1 Connectez
USB au port USB (vpage 18
nnDispositifs mémoire USB
GFormats compatiblesH
Dispositifs mémoire USB z1
WMA (Windows Media Audio)
Pz2
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
P
MPEG-4 AAC
Pz3
WAV
P
“Connexion d’un iPod ou d’un
dispositif mémoire USB sur le
port USB”).
sur USB deux fois pour
2 Appuyez
commuter la source d’entrée sur
“USB”.
Utilisez ui pour rechercher
3 l’élément
ou le dossier, puis
appuyez sur ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner le
4 fichier,
puis appuyez sur ENTER,
GFormats compatiblesH
p ou 1.
La lecture débute.
nnUtilisation d’un USB
Fonction
Utilisation du curseur
Valider
Recherche page
Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Répétition de lecture
Lecture au hasard
Fréquence
d’échantillonnage
Débit binaire
ou longueur
binaire
Extension
WMA (Windows
Media Audio)
32/44,1/48 kHz
48 – 192 kbps
.wma
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
32/44,1/48 kHz
32 – 320 kbps
.mp3
1
8 9
3
2
REPEAT
RANDOM
MPEG-4 AAC
32/44,1/48 kHz
16 – 320 kbps
.m4a
WAV
32/44,1/48 kHz
16 bit
.wav
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : MarantzY)
Il est possible de régler sur Répétition de lecture et
Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback
Mode” (vpage 44) dans le menu.
23
Informations
Touches de commande
uio p
ENTER
SEARCH
RETURN
Version avancée
z1 USB
• Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag
(Ver. 2).
• Cet appareil est compatible avec les tags META WMA.
z2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus.
z3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur
cet appareil.
Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc.,
à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par
copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur.
REMARQUE
• Notez que Marantz ne pourra être tenu responsable de quelque
manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux
données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de
l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en
question.
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• Marantz ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent
ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB
pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons
d’utiliser l’adaptateur CA correspondant.
• Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port
USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB.
Version basique
Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port
USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le
dispositif mémoire USB.
• Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de
stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil.
• Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au
format “FAT16” ou “FAT32”.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 53). Appuyez
sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
M-DAX (vpage 48). Le réglage par défaut est “High”.
• Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule
la partition initiale peut être sélectionnée.
• Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux
standards “MPEG-1 Audio Layer-3”.
Version simplifiée
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire
USB.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Régler les stations radio
Ecoute d’émissions FM/AM
1
Appuyez sur TUNE deux fois
pour commuter la source
d’entrée sur “TUNER”.
sur BAND pour
2 Appuyez
sélectionner “FM” ou “AM”.
FM
Pour écouter une station FM.
AM
Pour écouter une station AM.
3 Accordez la station émettrice souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur T.MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran,
puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station
que vous voulez écouter.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur T.MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran,
puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station
que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING
+ ou TUNING – enfoncé pour changer les fréquences en continu.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 53).
Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
nnPréréglage des stations radio (Préréglage manuel) nnEcoute des stations préréglées
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les
retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56
stations.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le
menu “Auto Preset” (vpage 41). Si vous effectuez la procédure
“Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage
manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel”
seront écrasés.
mémoire (A à G).
sur PRESET +, PRESET
2 –Appuyez
ou 1 – 8 pour sélectionner la
chaîne préréglée voulue.
la station émettrice que
1 Accordez
vous souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur MEMORY.
sur SHIFT/TOP MENU
3 Appuyez
pour sélectionner le bloc
mémoire (A à G) dans lequel
vous voulez prérégler la chaîne
(1 à 8 pour chaque bloc), puis
appuyez sur PRESET +, PRESET
– ou 1 – 8 pour sélectionner le
numéro de préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMORY
4 pour
terminer le réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
Réglages par défaut
Bloc mémoire
(A – G)
et chaîne (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8
E1 – E8
F1 – F8
G1 – G8
Réglages par défaut
87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
90,1 MHz
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1710 kHz,
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée
(Preset Name) (vpage 42)
24
sur SHIFT/TOP MENU
1 Appuyez
pour sélectionner le bloc
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Appuyez sur o p pour sélectionner la
station radio présélectionnée.
nnSyntonisation directe de fréquence
Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la
syntonisation.
1 Appuyez sur SEARCH/INFO.
les fréquences à l’aide des
2 Entrez
0 – 9.
• Si o est appuyée, l’entrée précédente est
immédiatement annulée.
le réglage est terminé,
3 Quand
appuyez sur ENTER.
La fréquence préréglée est mise au
point.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
nnUtilisation du tuner (FM/AM)
0–9
SHIFT
MEMORY
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sélection de canal préréglé
Utilisation du curseur
Valider
Syntonisation directe de fréquence
Changement FM/AM
Changement de mode de recherche
Accord (haut/bas)
Sélection de canal préréglé (1 – 8) /
Syntonisation directe de fréquence (0 – 9)
Sélection d’un bloc canal préréglée
Enregistrement de mémoire préréglée
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Commutation de la syntonisation par
incrément
Les réglages en usine de la syntonisation par incrément sont les
suivants : 10kHz pour AM et 0,2 MHz pour FM.
ON/STANDBY
BAND
Version basique
Touches de commande
PRESET +, –
uio p
ENTER
SEARCH
BAND
MODE
TUNING +, –
Version simplifiée
Régler les stations radio
MENU
en appuyant sur BAND et MENU, appuyez sur
1 Tout
ON/STANDBY pour allumer.
“Step 0 AM10/FM200 1” s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur o p.
Version avancée
“Step 0 AM9/FM50 1” s’affiche à l’écran et la syntonisation
par incrément passe à AM et FM (9 kHz et 0,05 MHz).
3 Appuyez sur ON/STANDBY.
• La mémoire présélectionnée du tuner sera effacée si vous
effectuez cette opération.
• Ce réglage ne revient pas aux valeurs par défaut, pas même lors de
la réinitialisation du microprocesseur.
Informations
25
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
Mode d’écoute
Signal audio
d’entrée
Lecture
Surround
Multicanal
2 canaux
Stéréo
Multicanal
2 canaux
Stéréo
Multicanal
Surround
2 canaux
Multicanal
nnReproduction surround des sources 2 canaux
Mode d’écoute
2 canaux
Virtual
Surround
Lecture multicanal
(vpage 26)
Avec entrée de signal 2 canaux :
• Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround.
Avec entrée de signal multicanal :
• Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet
surround. (Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille
d’enceintes définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 49).)
• Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne
sont pas enregistrés dans la source peuvent être créés.
Lecture stéréo
(vpage 28)
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux
audio 2 canaux et sont lus.
• Le signal du subwoofer est également émis.
Lecture directe
(vpage 28)
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 46)
• MultEQ® (vpage 46)
• Dynamic EQ® (vpage 47)
• Dynamic Volume® (vpage 47)
• M-DAX (vpage 48)
Lecture Dolby Virtual
Speaker/Dolby
Headphone (vpage 28)
Le traitement Virtual Surround est exécuté sur les signaux d’entrée 2
canaux ou multicanal qui sont lus.
• Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal d’entrée.
Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage 68).
• Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 45) pour profiter de votre mode sonore
favori.
• Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURROUND MODE, directement sur l’appareil.
Appuyez sur SURROUND MODE pour alterner entre les modes, comme indiqué ci-dessous.
AUTO*(STEREO)
DOLBY VIRTUAL
STEREO
DOLBY PLgz
NEURAL
Lecture multicanal
DOLBY PLg(x) Movie
MULTI CH STEREO
zPour
z
“AUTO”, appuyez sur AUTO sur l’amplificateur ou la télécommande.
DOLBY PLg(x) Music
DTS NEO:6 music
DOLBY PLg(x) Game
DTS NEO:6 cinema
de la source (vpage 22
1 Lecture
– 24).
Appuyez sur SURR. pour
2 sélectionner
le décodeur
surround chargé de lire le flux
audio multicanal.
• À chaque appui sur SURR., le mode surround est établi.
Le décodeur à sélectionner dépend des réglages “Amp Assign”
(vpage 49) ou “Speaker Config.” (vpage 49).
DOLBY PLgz
z1 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
DOLBY PLgx
z2 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
DOLBY PLg
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1
canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez
aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte
arrière surround.
• Le message “PLg Movie”, “PLg Music”, “PLg
Game” ou “Pro Logic” s’affiche.
DTS NEO:6
Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière
surround.
• Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS
NEO:6 Music” s’affiche.
MULTI CH
STEREO
Ce mode vous permet d’apprécier le son en stéréo
de toutes les enceintes.
NEURAL
canaux avec les enceintes avant-haut.
• Le message “PLgz Height” s’affiche.
ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “PLgx Movie”, “PLgx Music” ou
“PLgx Game” s’affiche.
z3 Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière
surround.
• “NEURAL” s’affiche.
z1 Peut être sélectionné lorsque le réglage “Amp Assign”
(vpage 49) du menu est sur “Normal” et le réglage “Front
Speaker Setup”(vpage 51) est sur “A”.
z2 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est
mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back”
n’est pas mise sur “None”.
z3 Ce mode prend en charge l’audio analogique 2 canaux et l’audio
linear PCM 2 (44.1 kHz, 48 kHz).
26
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
nnReproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
de la source (vpage 22
1 Lecture
– 24).
Appuyez sur SURR. pour
2 sélectionner
le décodeur
Sélectionnez le mode surround tout en regardant l’affichage à
l’écran (v“Affichage du mode surround en cours de lecture”
à droite).
• Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal
d’entrée et du paramétrage de l’option “Amp Assign” (vpage 49)
ou “Speaker Config.” (vpage 49).
Signal d’entrée
DOLBY DIGITAL
(2ch)
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS-HD
Tous les signaux
d’entrée
NEURAL
NEURAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx Movie
DOLBY DIGITAL + PLgx Music
DOLBY DIGITAL + PLgz
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Movie
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Music
DOLBY DIGITAL Plus + PLgz
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY TrueHD + PLgx Movie
DOLBY TrueHD + PLgx Music
DOLBY TrueHD + PLgz
DTS SURROUND
DTS + PLgx Movie
DTS + PLgx Music
DTS + PLgz
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1z1
DTS 96/24z2
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD + PLgx Movie
DTS-HD + PLgx Music
DTS-HD + PLgz
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI IN + PLgx Movie
MULTI IN + PLgx Music
MULTI IN + PLgz
MULTI CH IN 7.1
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
D+ PL x Movie
D+ PL x Music
DOLBY D
PL z
DOLBY DIGITAL +
DOLBY D +
EX
D + + PL x Mv
Dolby VIRTUAL SPEAKER
DOLBY VS
D + + PL x Ms
DOLBY D +
PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY HD EX
HD +PL x Mv
HD +PL x Ms
DOLBY HD PL z
DTS SURROUND
DTS
PL x Mv
DTS
PL x Ms
DTS
PL z
DTS
NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD
NEO:6
DTS-HD
PL x Mv
DTS-HD
PL x Ms
DTS-HD
PL z
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI Dolby EX
MULTI IN PL x Mv
MULTI IN PL x Ms
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
q
w
q Indique un décodeur à utiliser.
• L’affichage “DOLBY D +” correspond à un
décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
w Indique un décodeur qui génère une sortie
de son provenant des enceintes surround
arrière.
• “+ PLgz” indique le son avant-haut provenant
des enceintes avant-haut.
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit
dans chaque mode surround, voir “Modes
surround et paramètres surround” (vpage 66)
Informations
PCM (multicanal)
Affichage
Version avancée
DTS (5.1 canaux) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
Mode Surround
GAffichageH
Version basique
surround chargé de lire le flux
audio multicanal.
Affichage du mode surround en cours de lecture
Version simplifiée
Lecture multicanal
z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
27
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Lecture stéréo
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
• Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en
flux audio 2 canaux et sont lus.
1
2 Appuyez sur STEREO.
Lecture de la source (vpage 22
– 24).
La lecture stéréo commence.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture directe
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 46)
• MultEQ® (vpage 46)
• Dynamic EQ® (vpage 47) • Dynamic Volume® (vpage 47)
• M-DAX (vpage 48)
de la source (vpage 22
1 Lecture
– 24).
sur P.DIRECT pour
2 Appuyez
sélectionner le mode direct.
• Si vous appuyez sur PURE DIRECT
sur l’appareil principal, il est possible
d’obtenir la même fonction qu’avec la
télécommande.
• Chaque fois que vous appuyez sur P.DIRECT, le mode direct est
activé.
Source Direct
Ce mode lit les pistes avec une qualité de son
élevée sans passer par les circuits d'ajustement
du son.
Pure Direct z Ce mode lit les pistes au plus près de la qualité de
son originale.
Auto
Ce mode détecte le type de signal numérique
d’entrée et sélectionne automatiquement le mode
correspondant de lecture.
zLes circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité sonore, sont
désactivés.
• Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.)
• Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur P. DIRECT.
• Les signaux vidéo sont émis uniquement si les signaux HDMI sont
lus en mode PURE DIRECT.
REMARQUE
Lorsque le mode Pure direct est actif, l’écran de menu n’est pas
affiché.
28
Lecture Dolby Virtual Speaker/
Dolby Headphone
Mode Dolby Virtual Speaker
Le son produit est une expérience surround complète des deux
enceintes stéréo.
• Le son est émis depuis les enceintes avant gauche et avant droite.
• Si des signaux multicanal sont reçus, ils sont mélangés à l’audio 2
canaux.
de la source (vpage 22
1 Lecture
– 24).
Appuyez sur SURR. pour
2 sélectionner
“DOLBY VS”.
Mode Dolby Headphone
Vous pouvez apprécier le son surround multicanal en casque avec ce
mode.
Appuyez sur SURR. pour sélectionner
le mode Dolby Headphone.
• Chaque fois que vous appuyez sur SURR., le mode Dolby
Headphone est activé.
DOLBY
HEADPHONE
Il s’agit du mode surround qui permet d’écouter
avec un casque.
Le champ sonore surround est écouté au moyen
d’un casque normal.
DOLBY HP
BYPASS
Le son est lu en mode stéréo normal plutôt qu’en
mode surround en écoute sur casque.
DOLBY HP
PLg Movie
Ce mode convient particulièrement à la lecture de
film.
DOLBY HP
PLg Music
Ce mode convient particulièrement à la lecture de
musique.
REMARQUE
• Le mode surround revient au réglage précédent dès que la prise
est retirée du jack.
• En mode casque, Tone Control n’est pas disponible.
• Vous pouvez sélectionner Dolby HP PLⅡ Movie ou Dolby HP PLⅡ
Music lorsqu’une source 2 canaux est en lecture.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le
meilleur parti de cet appareil.
Version simplifiée
Advanced
version
Version basique
F Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec
enceintes surround arrières) vpage 30
F Connexions (Connexions avancées) vpage 34
F Lecture (Utilisation avancée) vpage 35
F Comment effectuer des réglages précis vpage 37
Version avancée
F Autres réglages vpage 54
F Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage 55
Informations
29
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)
Cette section fournit les instructions pour procéder à l’installation/connexion/réglage d’une grande gamme d’enceintes.
Pour plus de détails sur l’installation/connexion/réglage de l’audio 7.1 canaux avec enceintes surround arrière, voir “Version simplifiée (Guide de configuration
abrégé)” (vpage 3).
Utilisez la fonction Audyssey® Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux
pour les enceintes utilisées.
Procédure de réglage des enceintes
En cas d’installation 7.1 canaux
(Enceinte avant-haut)
En cas d’installation 5.1 canaux
Installation
FHL
Connexion (vpage 31)
FHR
FL
FR
SW
FR
FL SW
C
C
z1
z2
z2
z1
Configuration des enceintes (vpage 33)
z3
SL
Installation
SL
Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz
(vpage 70), qui offre une sensation surround bien plus large et
plus profonde.
Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes
avant-haut.
Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 60 à 90 cm
au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte avant-haut
• Légèrement
orientée vers
le bas
Au moins
1 mz
SR
SR
Position
d’écoute
Position d’écoute
z1 22˚ – 30˚
z2 22˚ – 45˚
z3 90˚ – 110˚
En cas d’installation 6.1 canaux
(Enceinte surround arrière)
z1 22˚ – 30˚
z2 120˚
En cas d’installation 2.1 canaux
Enceinte
surround
FL
FR
SW
C
60 – 90 cm
Enceintes surround
arrière
• Légèrement
orientée vers le bas
Enceintes
avant
FL
FR
SW
GVue de côtéH
z2
z1
SL
Position d’écoute
SR
zz Recommandé pour Dolby Pro Logic gz
REMARQUE
Position d’écoute
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround
arrière et les enceintes avant-haut.
SB
30
z1 22˚ – 30˚
z2 90˚ – 110˚
FL
FR
C
SW
SL
SR
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
SBL
SBR
FHL
FHR
Enceinte surround arrière (G)
Enceinte surround arrière (D)
Enceinte avant-haut (G)
Enceinte avant-haut (D)
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut)
Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des
enceintes” (vpage 33) sur “Normal”.
Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)
Si une seule enceinte arrière surround doit être utilisée (avec une connexion 6.1 canaux), branchez-la aux
bornes en “L” du SURR. Borne BACK/SPEAKER C.
Pour la lecture en 6.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des
enceintes” (vpage 33) sur “Normal”.
Version simplifiée
Connexion
• Pour connecter un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir page 4.
• Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5.
Version basique
FL
FHR
FL
FR
SW
Version avancée
FHL
FR
SW
C
C
SL
SL
SR
SR
Informations
SB
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
31
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexion
Connexion A/B avant
Connexion 2.1 canaux/2 canaux
Connexion double amplificateur
Une connexion double amplificateur consiste à brancher des
amplificateurs séparés aux bornes des haut-parleurs d’aigus et des
haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction
double amplificateur. Ceci neutralise la force contre-électromotrice
(force de retour sans sortie restituée) du haut-parleur de graves
renvoyée au haut-parleur d’aigus, qui nuit à la qualité acoustique de
ce dernier ; vous pouvez ainsi profiter d’une meilleure qualité sonore
lors de la lecture.
Dans ce cas, paramétrez “Amp Assign” de “Configuration des
enceintes” (vpage 33) sur “SPKR-C”.
Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes
FRONT B/HEIGHT.
Dans ce cas, paramétrez “Front Speaker Setup” (vpage 51) de
“Speaker Setup” sur “B”.
FL
FR
SW
SW
q
FL(B) FL(A)
w
q
FL
FR(A) FR(B)
(L)
w
FR
(R)
Connexion 2 canaux
Pour la lecture sur 2 canaux,
débranchez les subwoofers.
Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous branchez
l’enceinte centrale, les enceintes surround, les enceintes arrière
surround et les subwoofers, la lecture des 7.1 canaux est disponible.
Les enceintes avant sont utilisables séparément, selon leurs
caractéristiques techniques ou la source lue, comme par exemple les
enceintes avant de type (A) pour la lecture multicanal et de type (B)
pour la lecture sur 2 canaux (vpage 51 “Front Speaker Setup”).
Avec une connexion bi-amp, le même signal est émis de la borne
FRONT A et de la borne SURR.BACK/SPEAKER C.
Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous branchez
l’enceinte centrale, les enceintes surround et les subwoofers, la
lecture des 5.1 canaux est disponible.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes compatibles avec les connexions bi-amp.
• Lors de la réalisation de connexionsen mode double amplificateur,
veillez à retirer la tôle ou le câble de court-circuit des bornes des
haut-parleurs des aigus et des graves.
32
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
entoure les postes représentant les réglages.
Cette section présente la configuration de systèmes autres que les systèmes 7.1 canaux (avec des enceintes surround arrières).
Pour configurer un système 7.1 avec des enceintes surround arrières, voir la section “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 6) dans la “Version simplifiée”.
Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil.
1
Configuration de la
télécommande
le microphone de
2 Connectez
configuration.
branchées.
Normal
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
Appuyez sur AMP
3
5
Utilisez ui pour sélectionner
l’option “Amp Assign”.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[RTN]:Back
Configurez “F. Height”
Appuyez sur u pour sélectionner “F.
Height”.
Measure
Configurez “Amp Assign”
Skip
6
A
B
REMARQUE
Après “Audyssey Auto Setup”, ne modifiez pas
les connexions des enceintes ni le volume des
subwoofers. Si une modification intervient par
erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”.
Version avancée
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
SPKR-C
À choisir quand vous utilisez
des enceintes 9.1 canaux
(Avant/Centrale/Surround/
Arrière Surround/Avant-Haut/
Subwoofer).
À sélectionner pour connecter le
tweeter d’une enceinte avant aux
borne+s SURR. BACK/SPEAKER
C et le woofer de l’enceinte avant
aux bornes FRONT A.
à la page 8
7 Passez
“ Préparatifs ” étape 5.
Version basique
nn Configuration du mode de
fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la
télécommande en mode d’utilisation
de l’amplificateur.
o p pour sélectionner
4 Utilisez
la configuration des enceintes
Version simplifiée
Configuration des enceintes
FRANÇAIS
A sélectionner pour mesurer des
enceintes avant-haut.
A sélectionner pour ne pas
mesurer des enceintes avanthaut.
Configurez “Front Sp.”
Utilisez ui pour sélectionner
“Front Sp.” puis appuyez sur o p
pour sélectionner une enceinte.
Informations
À sélectionner pour utiliser l’enceinte
avant A.
À sélectionner pour utiliser l’enceinte
avant B.
REMARQUE
Si “Mesure” est sélectionné à l’étape 5,
sélectionnez “A”. Si “B” est sélectionné, il n’est
pas possible de mesurer “F.Height”.
33
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Connexions (Connexions avancées)
Connexion des prises de télécommande
Si vous utilisez cet appareil en le raccordant à des composants audio Marantz, il envoie des signaux de
commande qui permettent de piloter chacun de ces composants.
nnConnexion
Utilisez le câble de connexion (fourni avec un élément audio Marantz que vous voulez connecter) pour
brancher la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil sur la borne REMOTE CONTROL IN de
l’élément à connecter.
nnRéglage
Placez l’interrupteur de télécommande situé sur le panneau arrière de l’élément audio connecté sur
“EXTERNAL” ou “EXT.” pour utiliser cette fonction.
• Ce réglage désactivera la réception du capteur distant de l’élément audio connecté.
• Pour faire fonctionner le composant audio connecté, pointez la télécommande vers le capteur distant de
cet appareil.
1
RC OUT
2
Récepteur IR
34
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
IN OUT
IN OUT
IN OUT
Graveur de CD
Lecteur DVD
Lecteur CD
EXTERNAL INTERNAL
EXTERNAL INTERNAL
EXTERNAL INTERNAL
NEDERLANDS
SVENSKA
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Lecture (Version basique) (vpage 21)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 26)
Fonction de contrôle HDMI
Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible
avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les
opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil
doivent être effectués sur les appareils correspondants.
nn La mise hors tension de cet appareil peut être liée à
l’étape de mise hors tension de la TV.
nn Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au
cours d’une opération TV.
Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur”
au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez
activer l’amplificateur de puissance.
REMARQUE
• Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif
connecté pour vérifier les réglages.
• Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les
étapes 1 et 2.
l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI
4 Réglez
connectée à cet appareil.
l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée
5 Réglez
HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne.
vous mettez le téléviseur en veille, vérifiez que
6 Quand
cet appareil passe aussi en veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement,
vérifiez les points suivants.
• La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de
commande HDMI ?
• L’option “HDMI Control” (vpage 51) est-elle réglée sur “ON” ?
• L’option “Power Off Control” (vpage 52) est-elle sur “All” ou
“Video” ?
• Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils
sont-ils corrects ?
REMARQUE
Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de
verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes
2 et 3.
• Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage 42) a
été modifié.
• La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un
équipement a été ajouté.
35
Informations
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en
mode Veille est plus élevée.
• L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une
TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI
sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du
téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour
chaque appareil dans le manuel du propriétaire.
• Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF”
(vpage 52), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même
si l’appareil connecté est en mode veille.
• Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion,
par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les
opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez
reconfigurer les réglages.
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer
une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage 42).
Réglez “HDMI Control” (vpage 51) sur “ON”.
Version avancée
nn Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant
le réglage du volume de la TV.
nn Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil
via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV.
nn Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet
appareil devient automatiquement la source de ce
lecteur.
1 Activez la fonction de contrôle HDMI de cet appareil.
tous les appareils connectés par le biais du
2 Allumez
câble HDMI.
la fonction de commande HDMI pour tous
3 Activez
les appareils connectés avec le câble HDMI.
Version basique
nn Fonction de contrôle HDMI (vpage 35)
nn Fonction de minuterie sommeil (vpage 36)
nn Réglage du volume des enceintes (vpage 36)
Fonctions pratiques
Version simplifiée
Lecture (Utilisation avancée)
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Fonctions pratiques
Fonction de minuterie sommeil
Réglage du volume des enceintes
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée
programmée est écoulée.
Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se
coucher.
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
Appuyez sur SLEEP et affichez la
durée que vous souhaitez.
nnRéglage du volume des différentes enceintes
sur AMP pour mettre
1 Appuyez
la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
Le témoin “SLEEP” s’allume.
2
• Le temps change à chaque pression sur
SLEEP, comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur CH LVL.
120
110
10 min
20
30
40
100
90
80
70
50
60
FL
C
FR
SW
Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”.
Le témoin “SLEEP” s’éteint.
Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis
en veille ou éteint.
[
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
SR
SBR
SBL
SL
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Fader
FRONT : REAR
]:CH Sel.
sur ui pour
3 Appuyez
sélectionner l’enceinte.
Pour passer d’une enceinte à l’autre,
appuyez sur les touches.
4 Appuyez sur o p pour régler le volume.
• Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o
quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le
niveau du canal du casque.
36
Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore
sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes
avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière
surround).
sur AMP pour mettre
1 Appuyez
la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
2 Appuyez sur CH LVL.
Channel Level
OFF
nnRéglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
Channel Level
FL
C
FR
SW
[
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
SR
SBR
SBL
SL
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Fader
FRONT : REAR
]:CH Sel.
i pour sélectionner
3 Utilisez
“Fader”, puis sélectionnez
l’élément à ajuster avec o p.
4 Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
(o : avant, p: arrière)
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte
ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Plan du menu de
l’interface graphique
Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à
l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV.
L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
1. Audio Adjust
1.Audio Adjust
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.Manual EQ
5.M-DAX
6.Audio Delay
[ENT]:Select [RTN]:Back
2. Information
2.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Preset Channel
Numéro
Éléments détaillés
1-1
1-2
1-3
1-4
Surround Parameter
Tone
Audyssey Settings
Manual EQ
1-5
M-DAX
1-6
Audio Delay
2-1
2-2
2-3
Status
Audio Input Signal
HDMI Information
2-4
Preset Channel
3-1
Audyssey Auto Setup
3-2
Parameter Check
4-1
Speaker Setup
4-2
4-3
4-4
HDMI Setup
Audio Setup
Option Setup
Description
Page
Permet de régler les paramètres de son surround.
Permet de régler la qualité tonale du son.
Permet d’effectuer les réglages MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®.
Permet d’utiliser l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de
chaque enceinte.
Permet de décompresser les sources compressées et de pousser
les basses pour un meilleur son.
Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio.
45
46
46
48
Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels.
Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée.
Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les
informations sur le moniteur HDMI.
Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner.
Version basique
Menu
Éléments de configuration
Version simplifiée
Comment effectuer des réglages précis
48
48
53
53
53
53
[ENT]:Select [RTN]:Back
Les éléments qui n’ont besoin
d’être réglés qu’une seule fois
Effectuez ces réglages après l’achat, par
exemple.
Une fois ces éléments réglés, aucun
réglage n’est plus nécessaire à moins
que l’installation des enceintes ou
les enceintes connectées n’aient été
modifiées.
3.Auto Setup
1.Audyssey Auto Setup
2.Parameter Check
Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour
les enceintes installées.
Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure
“Audyssey® Auto Setup”.
Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto
Setup” terminée.
6
Version avancée
[ENT]:Select
3. Auto Setup
10
[ENT]:Select
4. Manual Setup
4.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.Option Setup
Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du
canal, etc.
Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Permet de régler les paramètres de reproduction audio.
Permet d’effectuer divers autres réglages.
49
51
52
52
[ENT]:Select [RTN]:Back
5. Input Setup
Les options affichées du menu “Input Setup”
varient selon la source d’entrée sélectionnée.
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez
pas afficher lors de la syntonisation.
41
41
Preset Name
Input Assign
Video
Input Mode
Rename
Source Level
Playback Mode
Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré.
Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée.
Permet d’effectuer les réglages vidéo.
Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage.
Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source.
Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio.
Permet de régler les paramètres de lecture des dispositifs mémoire iPod et USB.
42
42
43
43
44
44
44
Informations
–
Auto Preset
Preset Skip
37
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant
Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Affichage à l’écran
Affichage du menu principal
Affichage avant
Description
MENU
q
Adjust
w 1.Audio
2.Information
e
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
Audio Adjust
w
e
q Les éléments du menu sont affichés ici.
w La ligne sélectionnée est affichée ici.
L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran.
Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
[ENT]:Select
Affichage lors du changement des
réglages
5-1.Input Assign
qDefault
HDMI Digi
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
w
1
2
3
4
e [ENT]:Select
Comp
1
2
3
C1
q
[RTN]:Back
BD
Appuyez sur ENTER.
5-1.Input Assign
qDefault
HDMI Digi
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
r
1
2
3
4
[HDMI1 ]
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
w Utilisez uio p pour atteindre l’élément que vous souhaitez
paramétrer.
e Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut
être effectué.
w
Appuyez sur ENTER.
Comp
1
2
3
C1
BD
•HDMI1 –
r 0 1 s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent
être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré.
r
[ENT]:Select [RTN]:Back
Affichage lors de la saisie de
caractères
e 5-4.Rename
DVD
: DVD
Default
[SFT]:a/A
[ENT]:OK
Affichage pendant la réinitialisation
w
q
DVD
w
•DVD
q
[SRCH]:KeyBD
[RTN]:Cancel
Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches
numériques de la télécommande, voir page 39.
w
5-4.Rename
Default
DVD
:[DVD
q
]
q Default
Appuyez sur ENTER.
w
[ ]:Up/Down
[ENT]:Select [RTN]:Back
Default? : • No
38
e
–
q En appuyant sur o p, le curseur se déplace vers la gauche ou la droite.
w Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le
caractère est saisi.
e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
q Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER
pour sélectionner.
w Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Méthode de saisie de caractères
Méthode
Utilisation de l’écranclavier
• Fonctionnement avec la télécommande.
• Sélectionnez un caractère sur l’écran
du téléviseur pour saisir les caractères.
Écran normal
nnAffichage d’un écran de saisie normal
5-4.Rename
Default
e
[SFT]:a/A
[ENT]:OK
ui pour modifier
3 Utilisez
le caractère, puis appuyez sur
ENTER.
• Les types de caractères qui peuvent être
saisis sont indiqués cidessous.
GMajusculesH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinusculesH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSymbolesH ’ ( ) z + – . / : ; < = > ? [ ]
0123456789 (espace)
GChiffresH
• Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT/
TOP MENU de pendant l’entrée du caractère.
: DVD
q
voulez modifier.
w
[SRCH]:KeyBD
[RTN]:Cancel
l’étape 2 et 3 pour changer le nom,
4 Recommencez
puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer.
nnAffichage d’un écran-clavier de saisie
q
w
e
r
t
y
q
w
e
r
t
y
u
i
o
5-4.Rename
[DVD
]
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ’()*+-./:;<=>?
[a/A] [SP] [ ] [ ] [OK]
[SFT]:a/A [SRCH]:Normal
[ENT]:Input [RTN]:Cancel
u
i
o
Curseur
Section de saisie de caractère
Curseur
Section écran-clavier
Touche de changement majuscule(Symboles)/minuscule(Chiffres)
Touche d’espacement
Touche OK
Touches curseur
Guide des touches de fonction
Changement entre les majuscules et les
• [SFT] SHIFT
minuscules
• [SRCH] SEARCH Pour passer à la méthode de saisie avec
écran normal
Pour saisir un caractère sélectionné
• [ENT] ENTER
Annulation d’un caractère saisi
• [RTN] RETURN
Informations
q Curseur
w Section de saisie de caractère
e Guide des touches de fonction
Changement entre les majuscules et les
• [SFT] SHIFT
minuscules
• [SRCH] SEARCH Passage à la méthode de saisie écran-clavier
Enregistrement d’un caractère saisi
• [ENT] ENTER
Annulation d’un caractère saisi
• [RTN] RETURN
Version avancée
DVD
l’écran pour saisir les caractères (vpage 37
1 Affichez
“Plan du menu de l’interface graphique”).
o p pour placer le
2 Utilisez
curseur sur le caractère que vous
Écran-clavier
Version basique
Utilisation des curseurs
(écran normal)
Applications
• Fonctionnement avec la télécommande
ou l’appareil principal.
• Utilisez uio p et ENTER pour saisir
les caractères.
Utilisation des curseurs
Version simplifiée
Saisie de caractères
Les options “Preset Name” (vpage 42) et “Rename” (vpage 44)
peuvent être modifiées à volonté.
Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué
ci-dessous.
39
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Saisie de caractères
1
sur SEARCH/INFO quand un écran normal
2 Appuyez
est affiché.
Affichez l’écran pour saisir les caractères (vpage 37
“Plan du menu de l’interface graphique”).
Un écran-clavier s’affiche.
un caractère à changer.
3 Sélectionnez
q Appuyez sur uio p pour sélectionner “[
]”
ou “[ ]”.
w Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le
caractère à modifier.
À chaque appui sur ENTER, le curseur se déplace d’un
caractère.
4
Sélectionnez un caractère à saisir
avec uio p, puis appuyez sur
ENTER.
• Les types de caractères qui peuvent être
saisis sont indiqués cidessous.
GMajuscules/SymbolesH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ ’ ( ) z + - . / : ; < = > ?
GMinuscules/ChiffresH
abcdefghijklmnopqrst
uvwxyz [ ] 0123456789
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
• Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser
l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
sur AMP pour mettre
1 Appuyez
la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
2 Appuyez sur MENU.
sur ui pour
3 Appuyez
sélectionner le menu à activer ou
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
à opérer.
sur ENTER pour valider
4 Appuyez
le réglage.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à
l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
5 Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom.
uio p pour sélectionner “[OK]”, puis
6 Utilisez
appuyez sur ENTER.
40
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Information importante
Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup”
Auto Preset (vpage 41)
Preset Skip (vpage 41)
5-1.Auto Preset
Auto Tuning
Preset Station Memory
Storing Preset Memory
Start
Input Assign (vpage 42)
Video (vpage 43)
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
1
2
3
4
C1
A
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
2
3
Preset Name (vpage 42)
5-3.Preset Name
Block: A
A1FM 87.50MHz:
A2FM 89.10MHz:
A3FM 98.10MHz:
A4FM107.90MHz:
A5FM 90.10MHz:
A6FM 90.10MHz:
A7FM 90.10MHz:
A8FM 90.10MHz:
[ENT]:Select [RTN]:Back
Input Mode (vpage 43)
5-2.Video
5-3.Input Mode
Video Select: Source
Video Mode : Auto
Input Mode
Decode Mode
: Auto
: Auto
[ENT]:Select [RTN]:Back
[RTN]:Back
Rename (vpage 44)
: BD
Source Level (vpage 44)
5-5.Source Level
Source Level
:
[RTN]:Back
Playback Mode (vpage 44)
5-6.Playback Mode
0dB
Repeat Mode
Shuffle Mode
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
CD
AUX2
TUNER
M-XPort
REMARQUE
Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 52) ne
peuvent pas être sélectionnées.
Auto Preset
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
Détails de la configuration
Start
Lancer la procédure
de préconfiguration
automatique.
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
TUNER
Preset Skip
]:Up/Down [ ]:Rename
[RTN]:Back
USB
: OFF
: OFF
Default
[
BD
Les réglages par défaut sont soulignés.
Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection.
[RTN]:Back
[RTN]:Back
Éléments de configuration
Détails de la configuration
A–G
Permet de définir les canaux
préréglés que ne voulez pas
afficher. Vous pouvez les
définir par bloc de mémoire
préréglée (A à G) ou par
canal préréglé (1 à 8).
1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés
individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné.
• ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché.
• Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché.
Version avancée
BD
Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme
suit.
Éléments de configuration
O1
5-4.Rename
nnÀ propos de l’affichage des sources d’entrée
Version basique
[ENT]:Start [RTN]:Back
5-2.Preset Skip
Block
:
A Block Presets:
A1 FM 87.50MHz :
A2 FM 89.10MHz :
A3 FM 98.10MHz :
A4 FM107.90MHz :
A5 FM 90.10MHz :
A6 FM 90.10MHz :
A7 FM 90.10MHz :
A8 FM 90.10MHz :
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la
totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G).
TUNER
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
41
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Preset Name
Éléments de configuration
Attribution d’un nom à une mémoire préréglée.
Éléments de configuration
A1 – G8
Sélectionnez un canal
préréglé.
Détails de la configuration
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 39.
TUNER
Default
Le nom prédéfini modifié
est rétabli au paramétrage
par défaut.
HDMI
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
prises d’entrée HDMI aux
sources d’entrée.
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
q
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
1
2
3
4
C1
1
2
3
Source d’entrée
Entrée HDMI
Entrée audio numérique
Entrée vidéo composante
O1
e
r
[ENT]:Select [RTN]:Back
w
1
sur ENTER puis utilisez o p pour sélectionner les
2 Appuyez
bornes d’entrée à attribuer.
3 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
Utilisez uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément
que vous souhaiter paramétrer.
Source
d’entrée
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
HDMI 2
HDMI
3
HDMI
4
None
None
Digital
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée numériques
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
aux sources d’entrée.
sont ceux indiqués ci-dessous.
BD
DVD
SAT
Source
GAME
BD
DVD
SAT
AUX1
d’entrée
GAME AUX1
TV
CD
Utilisations du menu d’attribution d’entrée
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
• Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut
pas être attribué s’affiche sous la forme de “–”.
• Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio
attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de
“Input Mode” (vpage 43).
• Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et
numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur.
• Si “HDMI Control” (vpage 51) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée
HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”.
C1 (COAXIAL) / O1, O2 (OPTICAL)
None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée
sélectionnée.
Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée
q
w
e
r
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4
None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée
sélectionnée.
Réglage par
HDMI 1
défaut
Input Assign
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
Détails de la configuration
AUX2
Réglage par
défaut
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
None
None
COAXIAL
1
TV
CD
AUX2
OPTICAL
1
OPTICAL
2
None
REMARQUE
Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”,
la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée.
42
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
None
None
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Éléments de configuration
Component
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée vidéo
composantes aux sources
d’entrée.
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
Default
Les paramètres “Input
Assign” sont rétablis à ceux
par défaut.
Éléments de configuration
Comp1/Comp2/Comp3 (Vidéo de composant)
None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source
d’entrée sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Source
d’entrée
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
None
None
None
Réglage par Component Component Component
défaut
1
2
3
Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante
ne peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “–”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour régler la source vidéo.
zz Les options “BD”, “TV” ou “GAME” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 42) ou
“Component” (vpage 43) ont été attribués.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Video Select
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée.
BD / DVD / SAT : Sélectionnez la source d’entrée vidéo pour l’affichage.
Le flux vidéo d’une autre
Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée.
source d’entrée est lu en
“BD”, “TV” et “GAME” sont sélectionnables seulement lorsqu’une
combinaison avec l’audio en
borne vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée.
cours de lecture.
REMARQUE
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
• Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans
“Source Delete” (vpage 52) ne peuvent pas être sélectionnées.
BD
GAME
DVD
SAT
AUX1
TV
Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations
disponibles sur le contenu HDMI.
Movie : Traiter la vidéo normalement.
Game : Toujours traiter la vidéo qui convient à un contenu de jeu.
• Peut être attribué à la borne HDMI sous “Input Assign” dans le menu.
• Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en fonction
du contenu à l’entrée.
Input Mode
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de configuration
Input Mode
Définit les modes d’entrée
audio pour les différentes
sources d’entrée.
Détails de la configuration
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI.
Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique.
Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
• “HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 42).
• “Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 42).
• Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur
“Analog” n’est pas possible.
• Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affichage. Si le témoin
ne s’allume pas, vérifiez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible
ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée
dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC.
Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
A/D sur la télécommande.
A chaque pression de A/D, le paramètre
change comme illustré ci-après.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Auto
Confirmation du réglage
HDMI
Digital
Retour au menu précédent
Informations
Il est possible d’utiliser les touches de la
télécommande pour activer des fonctions.
Appuyez sur V.SEL jusqu’à l'apparition de l'image
recherchée.
• Pour annuler, appuyez sur V.SEL pour sélectionner
“Source”
Boutons de contrôle de la
télécommande
Version avancée
Video
Video Mode
À paramétrer pour le
traitement vidéo.
Détails de la configuration
Version basique
BD
Détails de la configuration
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
Analog
43
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration
Decode Mode
Réglez le mode décodage
pour la source d’entrée.
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
CD
AUX2
Détails de la configuration
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et
reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Cet élément peut être réglé pour les sources
d’entrée dont l’option “HDMI” ou “Digital” est
attribuée sur “Input Assign” (vpage 42).
• Normalement, ce mode doit être réglé sur sur
“Auto”. N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque
vous lisez les signaux respectifs.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
D.MODE sur la télécommande.
Playback Mode
Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “USB”.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle.
One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle.
Folder : U
n fichier présent dans le dossier en cours de lecture est répété
en boucle.
Shuffle
ON : Le mode de lecture aléatoire est activé.
Réglage du mode de lecture OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
aléatoire.
Repeat
Réglage du mode de
répétition.
Rename
Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée.
Éléments de configuration
Rename
Modifiez le nom d’affichage
de la source d’entrée
sélectionnée.
Default
Le nom de la source
d’entrée est rétabli au
paramétrage par défaut.
Détails de la configuration
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 39.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Source Level
Les réglages par défaut sont soulignés.
• Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
• Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
Détails de la configuration
–12dB – +12dB (0dB)
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour
les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign”
(vpage 42).
44
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez.
Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround
actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et
paramètres surround” (vpage 66).
Fonctionnement du menu
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet
élément.
Éléments de configuration
HT-EQ
Réduit les fréquences
aiguës des films pour
faciliter la compréhension
des dialogues.
D.Comp
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
DRC
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
LFE
Ajuste le niveau des effets
basses fréquences (LFE).
Tone (vpage 46)
Audyssey Settings (vpage 46)
Manual EQ (vpage 48)
M-DAX (vpage 48)
Audio Delay (vpage 48)
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
HT-EQ sur la télécommande.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme
dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby
TrueHD.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
–10dB – 0dB
Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous
recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources films DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Sélectionner.
OFF : Ne pas sélectionner.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
Confirmation du réglage
Informations
Center Image
Affecte le signal du canal
central aux canaux avant
gauche et droit pour un son
plus riche.
Panorama
Affecte aussi le signal avant
G/D aux canaux surround
pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image
sonore vers l’avant ou
l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
Center Width
Affecte le signal aux canaux
avant gauche et droit pour
un son plus riche.
Détails de la configuration
ON : “HT-EQ” est activé.
OFF : “HT-EQ” n’est pas activé.
Version avancée
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio Adjust”
Surround Parameter (vpage 45)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basique
1
2 Appuyez sur MENU.
sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
3 Appuyez
opérer.
4 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
ENGLISH
Version simplifiée
Surround Parameter
Réglage audio (Audio Adjust)
Boutons de contrôle de la
télécommande
FRANÇAIS
Retour au menu précédent
45
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglage audio (Audio Adjust)
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Height Gain
Low : Baisser le volume du canal avant-haut.
Contrôler le volume du canal Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard.
avant-haut.
High : Monter le volume du canal avant-haut.
REMARQUE
Default
Les paramètres “Surround
parameter” sont rétablis à
ceux par défaut.
Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants.
• Quand “Amp Assign” (vpage 49) est sur “Front Height”.
• Quand le paramètre “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage 50)
n’est pas réglé sur “None”.
• Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est
utilisé.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Tone
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage de la qualité tonale du son.
Éléments de configuration
Tone Control
Permet d’activer et
désactiver la fonction de
commande de la tonalité.
Détails de la configuration
ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs).
OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ”
(vpage 47) est réglé sur “OFF”.
REMARQUE
Bass
Réglage de la gamme des
basses fréquences (graves).
Treble
Ajuster la gamme des
fréquences hautes (aigüs).
46
La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT.
–6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
–6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Audyssey Settings
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®. Ces réglages sont accessibles après que la
procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey,
reportez-vous à la page 70.
REMARQUE
Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après
la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic
Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher.
Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage 10) pour revenir
aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
MultEQ
Permet de sélectionner un
égaliseur parmi les trois
modes disponibles. MultEQ
corrige les problèmes de
réponse à la fois de temps
et de fréquence dans la
zone d’écoute en fonction
de l’étalonnage “Audyssey
Auto Setup”. Nous
conseillons “Audyssey”.
MultEQ est le préalable
indispensable à l’utilisation
des fonctions Dynamic EQ
et Dynamic Volume.
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche.
Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en
fréquence linéaire.
Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ”
(vpage 48).
OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être
sélectionnés lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. “Audyssey”
est automatiquement sélectionné lorsque “Audyssey Auto Setup” est
terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat”
est sélectionné,
s’allume.
• Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée, si les options Configuration
du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont
changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin
s’allume.
• Appuyez sur MULTEQ sur la télécommande
pour sélectionner ce paramètre.
REMARQUE
• “MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize”
est réglé sur “Not Used” (vpage 52).
• Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Détails de la configuration
ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ.
OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ.
•
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DYN
EQ sur la télécommande.
À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage est changé comme
indiqué ci-dessous.
Dynamic EQ : ON
0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour
écouter des films.
5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme
dynamique, comme la musique classique.
10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont
une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour
le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la
référence du film.
15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre
programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme
dynamique comprimée.
Détails de la configuration
Heavy : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les plus
forts.
Medium : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts.
Light : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les
plus forts.
OFF : N’utilisez pas le “Dynamic Volume”.
•
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Si l’option “Dynamic Volume” est
sur “Yes” dans le menu Auto Setup
(vpage 9), le paramétrage est
automatiquement sélectionné sur le
choix “Heavy”.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant
sur DYN VOL sur la télécommande.
À chaque appui sur DYN VOL, le
paramétrage est changé comme indiqué
ci-dessous.
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Heavy
Dynamic Volume : Light
Dynamic Volume : Medium
Version avancée
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic
EQ” fait référence au
niveau de mixage de
film standard. Il fait les
réglages pour maintenir la
réponse de référence et
l’enveloppement surround
quand le volume est coupé à
partir de 0 dB. Cependant, le
niveau de référence du film
n’est pas toujours utilisé en
musique ou pour d’autres
contenus que des films.
Le décalage de niveau de
référence Dynamic EQ offre
trois décalages à partir de la
référence de niveau du film
(5 dB, 10 dB et 15 dB) qui
peuvent être sélectionnés
quand le niveau de mixage
du contenu n’est pas dans
la norme.
Dynamic EQ : OFF
Éléments de configuration
Dynamic Volume®
Permet de résoudre le
problème de grandes
variations du niveau du
volume entre la TV, les
films et autre contenu
(entre les passages
doux et forts, etc.) en
ajustant automatiquement
conformément au réglage
du volume préféré de
l’utilisateur.
Version basique
Éléments de configuration
Dynamic EQ®
Permet de résoudre le
problème de la détérioration
de la qualité du son alors
que le volume est diminué
en prenant en compte la
perception humaine et
l’acoustique de la pièce.
Fonctionne avec MultEQ.
Version simplifiée
Réglage audio (Audio Adjust)
Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 47).
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
47
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglage audio (Audio Adjust)
Manual EQ
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte.
L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 46) est réglé sur “Manual”.
Éléments de configuration
Adjust CH
Corrigez la tonalité de
chaque enceinte.
Base Curve Copy
Pour copier la courbe
“Audyssey Flat” à partir de
MultEQ.
Default
Les paramètres “Manual
EQ” sont rétablis à ceux par
défaut.
Détails de la configuration
q Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte.
All CH : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps.
L/R CH : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même
temps.
Each CH : Réglez la tonalité de chaque enceinte.
w Sélectionnez l’enceinte.
e Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
• Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou
“Each” est sélectionné.
r Réglez le niveau.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copier.
No : Ne pas copier.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey
Auto Setup” a été effectuée.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
M-DAX
Les formats audio compressés, tels que MP3, WAV, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC
réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille
humaine. La fonction M-DAX génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le
plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un
son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Détails de la configuration
OFF : Ne pas utiliser la fonction M-DAX.
Low : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
Mid : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
High : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
• Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal
PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
• Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT” ou
“PURE DIRECT”.
• Sur “OFF”, le témoin M-DAX se trouvant sur le panneau avant s’éteint.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur M-DAX sur la télécommande.
Audio Delay
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Détails de la configuration
0ms – 200ms
• Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé
sur “ON” et si une TV compatible avec Synchronisation labiale automatique est
connectée.
• Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
• “Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage 43)
est sur “Game”.
• Vous pouvez aussi régler l’intervalle de retard de sortie audio en appuyant sur
DLY, puis sur le o p de la télécommande au lieu d’utiliser le menu.
48
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
Fonctionnement du menu
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup”
Audio Setup (vpage 52)
4-1.Speaker Setup
4-2.HDMI Setup
4-3.Audio Setup
1.Amp Assign
2.Speaker Config.
3.Bass Setting
4.Distance
5.Channel Level
6.Crossover Freq.
7.Front Sp Setup
Auto Lipsync
: ON
HDMI Audio Out : Amp
HDMI Control
: OFF
1.EQ Customize
[ENT]:Select [RTN]:Back
[RTN]:Back
[ENT]:Select [RTN]:Back
Option Setup (vpage 52)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages
effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”.
• Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas
possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 46, 47).
• La configuration manuelle peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si
nécessaire.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Amp Assign
Permet de définir les
enceintes connectées à cet
appareil.
Normal : À choisir quand vous utilisez des enceintes 9.1 canaux (Avant/
Centrale/Surround/Arrière Surround/Subwoofer).
SPKR C : À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant
aux borne+s SURR. BACK/SPEAKER C et le woofer de l’enceinte avant
aux bornes FRONT A.
Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
Speaker Config.
Permet de sélectionner
la configuration et la taille
des enceintes (Capacité de
reproduction des basses).
REMARQUE
N’utilisez pas la forme
extérieure de l’enceinte
pour déterminer s’il s’agit
d’une enceinte “Large”
ou “Small”. Utilisez en
revanche les fréquences
réglées dans “Crossover
Freq.” (vpage 51) comme
référence pour déterminer
la capacité de reproduction
des graves.
• Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement
réglé sur “Large”.
• Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”,
“Surround“, “Surround Back” et “Front Height” ne peuvent pas être
réglés sur “Large”.
Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est
connectée.
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer.
• Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
• No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
4-4.Option Setup
Informations
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Display
5.Setup Lock
[ENT]:Select [RTN]:Back
Boutons de contrôle de la
télécommande
Version avancée
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
ENGLISH
Version basique
sur AMP pour mettre la télécommande en mode
1 Appuyez
d’utilisation de l’amplificateur.
2 Appuyez sur MENU.
sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
3 Appuyez
opérer.
4 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
FRANÇAIS
Version simplifiée
Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage
ou autres.
• Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de
sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpage 46, 47).
• Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement
si cela s’avère nécessaire.
HDMI Setup (vpage 51)
ITALIANO
Speaker Setup
Configuration manuelle (Manual Setup)
Speaker Setup (vpage 49)
ESPAÑOL
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
49
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration
Speaker Config.
(Suite)
Détails de la configuration
Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas
connectées.
• Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “Surround
Back” et “Front Height” sur “Large”.
• Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “Surround
Back” et “Front Height” sont automatiquement réglés sur “None”.
S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d’enceintes arrière
surround.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont
pas connectées.
• 2sp : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround.
• 1sp : Réglage à utiliser lorsqu’il n’y a qu’une enceinte arrière surround.
Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous
sélectionnez ce réglage.
REMARQUE
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 49) est autre que “Normal”,
vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”.
Front Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsque si les enceintes avant-haut ne sont pas
connectées.
REMARQUE
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 49) est autre que “Front
Height”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “Front Height”.
Éléments de configuration
Bass Setting
Permet de configurer la
reproduction de la gamme
de signaux subwoofer et
LFE.
Détails de la configuration
Subwoofer Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des
graves qui seront reproduits par le subwoofer.
• LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte
“Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
• LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à
la sortie de signal LFE du subwoofer.
• L’élément “Subwoofer Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpage 49) est réglé sur “Yes”.
• Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant
les graves les plus puissants.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux des graves
soient toujours reproduits par le subwoofer.
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur
“Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les
subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode
surround sélectionné.
LPF for LFE : Réglez la gamme d’émission du signal LFE.
• 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Unit : Permet de régler l’unité de distance.
Distance
Permet de régler la distance • Feet / Meters
entre la position d’écoute et Step : Permet de régler l’incrément minimum de réglage de la distance.
les enceintes.
• 1ft / 0.1ft
Avant d’effectuer les
• 0.1m / 0.01m
réglages, mesurez la
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz / FHL / FHR : Sélectionnez
distance entre la position
l´enceinte.
d’écoute et les différentes
zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 50) est sur
enceintes.
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
• 0.0ft – 60.0ft / 0.00m – 18.00m : Réglez la distance.
• Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les
réglages “Amp Assign” (vpage 49) et “Speaker Config.” (vpage 49).
• Réglages par défaut :
FL / FR / C / SW / FHL / FHR : 12,0 ft (3,6 m)
SL / SR / SBL / SBR : 10,0 ft (3,0 m)
• Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 20 ft (6 m).
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 49) ne sont pas affichées.
Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
50
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Éléments de configuration
Channel Level
Permet de définir le niveau
de chaque enceinte pour
que la tonalité d’essai soit
identique en sortie sur
chaque enceinte.
Détails de la configuration
Éléments de configuration
Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai.
• FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / FHL / FHR / SW : Sélectionnez
l’enceinte.
zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 50) est sur
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
Front Speaker Setup
Définir les enceintes avant
à utiliser pour chaque mode
surround.
• A:L’enceinte avant A est utilisée.
• B:L’enceinte avant B est utilisée.
Vous pouvez changer d’enceintes en
appuyant sur SPKR A/B sur la télécommande.
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
REMARQUE
Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte.
• Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Permet de
sélectionner l’enceinte.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Permet de régler la fréquence croisée.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Éléments de configuration
Auto Lip Sync
Effectue la compensation
automatique du délai
temporel des sorties audio
et vidéo.
HDMI Audio Out
Réglages de sortie de
moniteur HDMI.
HDMI Control
Permet de lier l’utilisation
de différents appareils
connectés en HDMI
et compatibles avec la
commande HDMI.
Détails de la configuration
ON : Compensé.
OFF : Non compensé.
Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur.
TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est
donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 35 “Fonction de
contrôle HDMI”).
ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI.
OFF : Réglage à utiliser lorsque l’on ne veut pas utiliser la fonction de
commande HDMI.
• Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI
est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté
pour vérifier les réglages.
• Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle
HDMI” (vpage 35).
REMARQUE
Standby Source
Met en veille la source
d’entrée HDMI lorsque
l’appareil est sous tension.
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode
Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
• L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas
sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille.
• L’option de commande HDMI permet de commander les opérations
d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou
l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours
éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette
modification.
Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée.
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 / HDMI4 : Met en veille la source d’entrée
correspondante.
Confirmation du réglage
L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control”
est réglé sur “ON”.
Retour au menu précédent
51
Informations
• Le paramètre “Crossover Freq.” peut être réglé lorsque le réglage
du paramètre “Bass Setting” – “Subwoofer Mode” (vpage 50) est
“LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”.
• Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque
vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de
régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie
audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est
émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est
sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “Subwoofer
Mode” (vpage 50).
• Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small”
pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont
réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas
être effectué.
• Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué
quelle que soit l’enceinte.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version avancée
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 49) ne sont pas affichées.
• Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES
de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas.
Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Crossover : Permet de régler la fréquence croisée.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
HDMI Setup
Version basique
• Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé
sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”.
• Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont
définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des
canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez
comme expliqué page 36.
• Lorsque vous appuyez sur TEST TONE sur la télécommande, vous
pouvez saisir cette option immédiatement.
Crossover Freq.
Permet de définir la
fréquence maximale du
signal grave reproduit
par chaque canal vers le
subwoofer. Permet de
régler la fréquence croisée
en fonction de la capacité de
reproduction des graves de
l’enceinte utilisée.
Détails de la configuration
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration
Power Off Control
Lie la mise en veille de cet
appareil aux équipements
externes.
Détails de la configuration
All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la
source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille.
Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / SAT /
GAME / AUX1 comme source d’entrée, l’appareil est automatiquement
mis en veille.
OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV.
L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI
Control” est réglé sur “ON”.
Audio Setup
Option Setup
Effectuer d’autres réglages.
Éléments de configuration
Volume Control
Permet de régler le volume
dans la MAIN ZONE (pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage des paramètres de reproduction audio.
Éléments de configuration
EQ Customize
Réglez de telle sorte que
les paramètres inutilisés
d’égalisation ne soient
pas affichés lorsque vous
appuyez sur MULTEQ.
Détails de la configuration
Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez
pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp.
L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas
l’égaliseur “Audyssey Flat”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat”
puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur
“Manual”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Source Delete
Permet de supprimer de
l’affichage les sources
d’entrée qui ne sont pas
utilisées.
On-Screen Display
Permet d’effectuer les
réglages liés aux affichages
sur l’écran TV.
Détails de la configuration
Volume Display : Régler l’affichage du volume.
• Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB.
• Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la
méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On
Level”.
Volume Limit : Réglages de volume maximum.
• OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
• –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.
• Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
• – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
• –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
• Full : Le son est complètement coupé.
• –40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
• –20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
BD / DVD / SAT / GAME / AUX1 / USB / TV / CD / AUX2 / TUNER /
M-XPort : Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas utilisée.
• ON : Utiliser cette source.
• Delete : Ne pas utiliser cette source.
REMARQUE
Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de SOURCE SELECT.
Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
• ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu iPod, USB/iPod
ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant
3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur
d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de
l’économiseur d’écran, s’affiche.
• OFF : L’écran de veille n’est pas activé.
Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround,
mode d’entrée, etc.
• ON : Activer l’affichage.
• OFF : Désactiver l’affichage.
Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage.
• Bottom : Affichage bas.
• Top : Affichage haut.
• OFF : Désactiver l’affichage.
Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est
superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”.
52
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
Éléments de configuration
On-Screen Display
(Suite)
USB : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran USB lorsque la source
d’entrée est “USB”.
• Always : Affichage permanent.
• 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
• 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
• OFF : Désactiver l’affichage.
TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source
d’entrée est “TUNER”.
• Always : Affichage permanent.
• 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
• 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
• OFF : Désactiver l’affichage.
ON : L’écran est toujours allumé.
Display Auto OFF : L’écran est éteint sauf
lorsque statut est affiché.
Display OFF : L’écran est toujours éteint.
Informations (Information)
Éléments
Status
Permet d’afficher des infos
sur les réglages actuels.
Détails de la configuration
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode /
Decode Mode / Video Select / Video Mode / Content Type etc.
REMARQUE
Les informations affichées varient en fonction de la source d’entrée.
Audio Input Signal
Permet d’afficher des infos
sur les signaux audio en
entrée.
Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche.
Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche.
fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche.
Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE)
s’affiche.
Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche.
Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière.
“MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix,
“DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES.
Version avancée
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement
lors de la lecture de sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal
standard des différentes sources programmes.
La valeur de correction peut-être vérifiée en
utilisant l’option STATUS.
Display Auto Off
La figure illustre la valeur
corrigée. Ceci ne peut être
affiché.
Display OFF
Setup Lock
Protection des réglages
contre toute modification
involontaire.
ENGLISH
Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc.
Peut aussi être sélectionné en appuyant
sur DISPLAY sur la télécommande ou
l’appareil principal.
À chaque appui sur DISPLAY, le
paramétrage est changé comme indiqué
ci-dessous.
ON
FRANÇAIS
ON : Activer la protection.
OFF : Désactiver la protection.
Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si
vous essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus
· Dynamic Volume®
· M-DAX
· Channel Level
· MultEQ®
· Dynamic EQ®
HDMI Information
Permet d’afficher des infos
sur les signaux entrée et
moniteur HDMI.
HDMI Signal Information
• Resolution / Color Space / Pixel Depth
Preset Channel
Permet d’afficher des
infos sur les canaux
préselectionnés.
A/B/C/D/E/F/G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
Version basique
Display
A sélectionner pour
éteindre/allumer l’écran.
Détails de la configuration
ITALIANO
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
ESPAÑOL
HDMI Monitor Information
• Interface / Suport Resolution
TUNER
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
53
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Autres réglages
Réglages de la télécommande
• Lorsque vous connectez une unité de récepteur de télécommande
(achetée séparément) sur la borne REMOTE CONTROL IN de cet
appareil, utilisez la procédure suivante pour désactiver la fonction
capteur distant de cet appareil.
• La fonction capteur distant des signaux de la télécommande est
activée par défaut.
SURROUND MODE ENTER
nnActivation de la fonction capteur distant
1
Pour désactiver le capteur de signal à distance,
appuyez sur SURROUND MODE et STATUS et
maintenez enfoncé pendant 3 secondes.
Commutation du mode de sortie de
on-screen display
A sélectionner si le menu est utilisé depuis le moniteur connecté à
la borne VIDEO OUT ou à la borne COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT.
• En usine, l’appareil est réglé sur “Comp”.
ENTER PURE DIRECT
“IR:< DISABLE >” s’affiche.
2 Appuyez sur o p pour sélectionner “ENABLE”.
3 Press ENTER.
op
STATUS
nnDésactivation de la fonction capteur de la
télécommande
1
Pour activer le capteur de signal à distance, appuyez
sur SURROUND MODE et STATUS et maintenez
enfoncé pendant 3 secondes.
“IR:< ENABLE >” s’affiche.
2 Appuyez sur o p pour sélectionner “DISABLE”.
3 Appuyez sur ENTER.
Le capteur du signal de télécommande de cet appareil est
désactivé.
Le capteur du signal de télécommande de cet appareil est
activé.
REMARQUE
Si aucune unité de récepteur de télécommande (vendue
séparément) n’est connectée, n’effectuez pas ce réglage. Si vous le
faites, vous ne pourrez plus faire fonctionner cet appareil à l’aide de
la télécommande.
ui
STATUS
sur STATUS et PURE DIRECT pendant 3
1 Appuyez
secondes.
En fonction des réglages de format de signal vidéo,
“OSD Out: 0 Comp 1” ou “OSD Out: 0Video 1” s’affiche.
Appuyez sur u i pour modifier les réglages en
2 fonction
de la méthode de connexion.
Comp
A
sélectionner lorsque le connecteur COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT est branché sur un poste TV.
Video
A
sélectionner lorsque le connecteur VIDEO OUT est
branché sur un poste TV.
3 Appuyez sur ENTER pour saisir le paramètre.
REMARQUE
Lorsque le menu sur l’écran d’affichage est utilisé alors que le
moniteur est branché à la borne HDMI OUT, les deux réglages
peuvent être utilisés sans problèmes.
54
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage
fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques.
Utiliser le matériel AV
Appuyez sur la touche de sélection
de source d’entrée (vpage 21).
Les changements de mode de
fonctionnement de la télécommande
sont présentés dans le tableau.
Appareil enregistré sur la touche BD
z
BD
z
DVD
Appareil enregistré sur la touche DVD
z
SAT
Appareil enregistré sur la touche SAT
REMARQUE
Appuyez sur la touche de sélection de source
d’entrée une fois pour modifier le mode de
fonctionnement de la télécommande fournie
avec l’appareil.
Appuyez sur la touche de sélection de source
d’entrée deux fois de suite pour commuter le
mode de fonctionnement de la télécommande
et la source d’entrée de cet l’appareil.
Appareils que l’on peut commander
avec la télécommande
(mode de fonctionnement)
GAME
Appareil enregistré sur la touche GAME
AUX1
Appareil enregistré sur la touche AUX1
USB
Appareil enregistré sur la touche USB
z
TV
Appareil enregistré sur la touche TV
z
CD
Appareil enregistré sur la touche CD
Radio de cet appareil
M-XPort
Appareil enregistré sur la touche M-XP
zz Si un code préréglage est enregistré pour cette touche, la
télécommande de cet appareil peut commander d’autres
appareils.
REMARQUE
Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que
le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur AMP
pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en
amplificateur pour exécuter ce qui suit :
• Pour l’utilisation du menu, appuyez sur MENU
• Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur CH
Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande
incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils
différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques.
nn Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils
q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF
Pour allumer ou éteindre chaque appareil
w uio p, ENTER, RETURN
Pour l’utilisation du menu de chaque appareil
e MENU, SETUP, TOP MENU
Pour l’affichage du menu de chaque appareil
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Touches numérotées (0 – 9, +10)
y CH +, CH –
u TV POWER, TV INPUT
Pour le fonctionnement d’un téléviseur.
Cette touche est activée dans tous les modes.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande,
voir pages 22 à 23, 25 et 57.
nnRéglages par défaut pour les codes présélectionnés
Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour
chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être
modifiés en fonction des appareils à utiliser.
Touches sélection de
source d’entrée
LVL
cet appareil ou l’appareil dont la source
2 Utilisez
d’entrée est activée.
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque
appareil.
Pour le fonctionnement de l’iPod, TUNER, et du dispositif mémoire
USB, voir les pages suivantes.
• iPod (vpage 22)
• TUNER (vpage 25)
Codes préréglage
Lecteur Blu-ray Disc
5000
Lecteur DVD
2000
Télévision
1000
Boîtier pour satellite
4000
Lecteur CD
3000
REMARQUE
• Aucun codes de présélection différents de BD, DVD, TV, SAT et CD
ne peut pas être enregistré.
• En usine, les codes de télécommande de tous les appareils Marantz
sont enregistrés.
55
Informations
• Pour la lecture directe
• Pour commuter sur les réglages MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic
Volume
• Pour utiliser la fonction de sélection vidéo
• Pour utiliser la fonction de temporisation sur veille
• Pour afficher l’écran de sélection de source
• Pour commuter sur la fonction M-DAX
• Pour sélectionner directement “AUTO” et “STEREO” sur les
modes d’écoute
Catégorie
Version avancée
TUNER
Enregistrement des codes de préréglage
Version basique
1
Touches
Source
sélection
d’entrée de
de source
cet appareil
d’entrée
Version simplifiée
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Enregistrement des codes de préréglage
nnProgrammation avec le code à 4 chiffres
nnVérification du code
nnRemise à zéro du code
sur les touches de
1 Appuyez
sélection de source d’entrée
sur les touches de
1 Appuyez
sélection de source d’entrée
sur les touches de
1 Appuyez
sélection de source d’entrée
Le rétro-éclairage clignote.
Le rétro-éclairage clignote.
Le rétro-éclairage clignote.
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
sur le code à 4 chiffres
2 Appuyez
de l’appareil à l’aide des touches
numériques (table des codes à la
fin du manuel).
Lorsque la procédure s’est déroulée
avec succès, le témoin SEND clignote
deux fois.
REMARQUE
Si le témoin ne clignote pas deux fois, répétez les étapes 1 et 2 et
essayez de nouveau de saisir le code.
nnBalayage de la table des codes
1 Allumez l’appareil à contrôler.
sur les touches de
2 Appuyez
sélection de source d’entrée
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
la télécommande
3 Dirigez
vers l’appareil et, en passant
lentement d’une action à l’autre,
appuyez sur INPUT d et sur les
touches de sélection de source
d’entrée de l’appareil.
l’appareil s’éteint,
4 Lorsque
interrompez.
Appuyez sur ENTER une fois pour verrouiller le
5 code.
56
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
2 Appuyez sur SEARCH/INFO.
afficher le premier
3 Pour
caractère numérique du code,
Le témoin SEND clignote deux fois.
appuyez une fois sur 1.
Comptez le nombre de fois que le
témoin SEND clignote (par exemple, 3
clignotements = 3) et saisissez.
sur 2 pour vérifier le
4 Appuyez
second caractère numérique
du code. Appuyez sur 3 et 4
pour vérifier le troisième et le
quatrième caractère numérique
du code.
REMARQUE
Si l’un des caractères numériques du code est
“0”, le témoin SEND ne clignote pas.
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
2
Appuyez sur les codes ci-après pour
remettre le code à zéro.
TV
DVD
CD
SAT
BD
: 1000
: 2000
: 3000
: 4000
: 5000
Le témoin clignote deux fois.
REMARQUE
Une fois cette procédure terminée, la source
sélectionnée revient sur son code initial.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
1
2 Faites fonctionner le composant.
Commutez la source d’entrée
(vpage 21).
nnUtilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur
HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD
Fonction
Sous tension/en veille
Menu (surgissant)
Menu initial
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
6 7
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
0–9
Sélectionnez le titre, le chapitre ou le
canal
CLR
Annulez les entrées
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Fonction
Sous/hors tension
6 7
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
CLR
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Annulez les entrées
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
PRESET +, –
uio p
ENTER
0–9
CLR
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sous tension/en veille
Changement de canal (haut/bas)
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Sélection de canal
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Version avancée
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
MENU
TOP MENU
uio p
ENTER
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
nnUtilisation avec boîtier pour satellite
nnCommande d’un téléviseur
Touches de commande
Fonction
SOURCE ON/OFF
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
PRESET +, –
CLR
TV POWER
TV INPUT
Version basique
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi du composant.
nnUtilisation avec lecteur CD / enregistreur CD
Version simplifiée
Commande des composants
La télécommande fournie peut commander un composant autre que
cet appareil.
Changement de canal (haut/bas)
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Informations
57
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Utilisation du mode d’apprentissage
La télécommande peut apprendre et mémoriser les codes utilisés par
les autres télécommandes que vous possédez.
Pour les codes non appris, la télécommande transmet les codes
présélectionnés de Marantz à partir des réglages initiaux ou les codes
de l'appareil AV d’un autre fabricant sélectionné par le client.
Le capteur du signal de la télécommande se trouve en haut de la
télécommande.
Cette télécommande peut apprendre jusqu’à 160 codes.
REMARQUE
La procédure d’apprentissage ne fonctionne pas bien si les piles sont
usagées.
nnProcédure d’apprentissage
la télécommande de façon à ce que l’émetteur
1 Placez
de signaux infrarouges soit face au récepteur de
signaux de la télécommande Marantz à environ 5
cm.
5 cm
4
Sélectionnez la touche à apprendre.
Le témoin LEARN s’allume.
REMARQUE
• La fonction d’apprentissage n’est disponible ni pour SOURCE ni
pour D.MODE dans n’importe quel mode.
• La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune touche en
mode TUNER en mode AMP.
sur la touche de la télécommande originale
5 Appuyez
à apprendre jusqu’à ce que le témoin SEND clignote
deux fois.
REMARQUE
• Si le témoin SEND clignote une fois, répétez cette étape.
• Si le témoin LEARN clignote alors que le témoin SEND est allumé,
la touche ne peut pas être apprise.
• Lorsque la mémoire de la télécommande est pleine, les témoins
LEARN et SEND clignotent une fois. Si vous voulez apprendre le
code, vous devez effacer une autre touche avec code mémorisé.
jusqu’à ce que le témoin
LEARN commence à clignoter.
3
Appuyez sur les boutons de
sélection de source d’entrée
pour sélectionner la source
d’entrée.
Il est possible de supprimer des codes de trois façons : à l’aide des
touches, des sources et de tous les contenus de mémoire.
Suppression des codes à l’aide des touches
sur SET et SOURCE SEL
1 Appuyez
et maintenez enfoncé jusqu’à ce
que le témoin LEARN commence
à clignoter.
sur les touches de
2 Appuyez
sélection de source d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée à
supprimer.
sur D.MODE et maintenez
3 Appuyez
enfoncé, puis appuyez sur la
touche à supprimer deux fois.
Le témoin SEND clignote deux fois et le
mode revient sur le mode LEARN.
les étapes 4 et 5 pour apprendre d’autres
6 Répétez
touches pour la même source d’entrée.
4 Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET.
les étapes 3 à 6 pour apprendre d’autres
Suppression des codes à l’aide de SOURCE
7 Répétez
sources d’entrée.
fois la programmation de la télécommande
sur SET et SOURCE SEL
8 Une
1 Appuyez
et maintenez enfoncé jusqu’à ce
terminée, appuyez sur SET.
que le témoin LEARN commence
L’écran LEARN disparaît et la télécommande quitte le mode
d'apprentissage.
sur SET et SOURCE
2 Appuyez
SEL et maintenez enfoncé
nnSuppression de codes programmés
REMARQUE
• Lorsque le témoin SEND clignote de nouveau une fois, le code de
transmission n’est pas disponible pour la télécommande ou le signal
de transmission a été interrompu par le bruit.
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute
alors que vous êtes en mode LEARN, la télécommande quitte
automatiquement le mode LEARN.
à clignoter.
sur D.MODE et
maintenez enfoncé, puis appuyez
2 Appuyez
sur les touches de sélection
d’entrée à supprimer deux fois.
Le témoin LEARN s’allume.
sur ENTER pour
3 Appuyez
continuer la suppression.
• Le témoin SEND clignote deux fois et
le mode revient sur le mode LEARN.
• Pour annuler l’opération de
suppression, n’appuyez pas sur
ENTER, mais appuyez simplement sur
n’importe quelle touche.
4 Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET.
58
SVENSKA
Suppression de toutes les sources
sur SET et SOURCE SEL
1 Appuyez
et maintenez enfoncé jusqu’à ce
que le témoin LEARN commence
à clignoter.
sur ON et STANDBY.
Le témoin LEARN s’allume.
sur ENTER pour
3 Appuyez
continuer la suppression.
• Le témoin SEND clignote deux fois et
le mode revient sur le mode LEARN.
• Pour annuler l’opération de
suppression, n’appuyez pas sur
ENTER, mais appuyez simplement sur
n’importe quelle touche.
FRANÇAIS
ENGLISH
Réglage du rétro-éclairage
Appuyez sur la touche Lumière se trouvant sur le côté de la
télécommande, après quoi les témoins de la télécommande s’allument
pendant 2 secondes. Si vous appuyez sur la touche Lumière pendant
que les témoins sont allumés, les témoins restent encore allumés
pendant 2 secondes.
• Le rétro-éclairage est réglé en usine.
nnDésactivation du rétro-éclairage
Appuyez sur SET et STANDBY et
maintenez enfoncé jusqu'à ce que le
témoin SEND clignote deux fois.
nnActivation du rétro-éclairage
Appuyez sur SET et ON et maintenez
enfoncé jusqu'à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
Version avancée
4 Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET.
ITALIANO
Version basique
sur D.MODE et
2 Appuyez
maintenez enfoncé, puis appuyez
ESPAÑOL
Version simplifiée
Utilisation du mode d’apprentissage
NEDERLANDS
REMARQUE
Le code présélectionné en usine prend la place du code supprimé ou
celui-ci reste vide si aucun code présélectionné n’a été défini en usine
pour la touche.
Informations
59
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Information
Informations
Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil.
N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F Nomenclature et fonctions vpage 61
F Autres informations vpage 65
F Dépistage des pannes vpage 72
F Spécifications vpage 74
F Index vpage 75
60
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Panneau avant
Affichage
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
W2
W1
W0
Q9
Q8
Q2
Q1
w
q Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
w Témoins de signal d’entrée
e Affichage des informations
q Témoin d’alimentation······························· (11)
w Touche d’alimentation
(ON/STANDBY)······································· (6, 11)
Permet de mettre cet appareil sous tension et
hors tension (veille).
e Prise de casque audio
Si un casque est branché sur cette prise, le
signal audio n’est plus transmis par les enceintes
connectées ni par les bornes PRE OUT.
REMARQUE
Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas
augmenter excessivement le niveau du volume
lors de l’utilisation du casque.
u y
t
Q6
Q2 Touche BAND·············································· (24)
Q3 Touche STATUS······························ (22, 53, 54)
Q4 Touche PURE DIRECT··························· (28, 54)
Q5 iPod/USB port············································· (18)
Q6 Borne AUX1 INPUT····································· (17)
Q7 Molette de contrôle VOLUME···················· (21)
Q8 Témoin M-DAX············································ (48)
Q9 Témoin Master volume
W0 Affichage······················································ (60)
W1 Capteur de télécommande························· (64)
W2 Témoin PURE DIRECT································· (28)
W3 Molette INPUT SELECTOR························· (21)
r Témoins d’enceintes avant
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes.
t Témoin de volume principal
Pendant les réglages, affiche le numéro du
menu.
y Témoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné (vpage 36).
u Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné (vpage 21).
r
e
i Témoins Audyssey®
L’allumage dépend des paramètres “Dynamic
EQ” (vpage 47) et “Dynamic Volume”
(vpage 47) et se présente comme suit.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur “ON”.
Lorsque“Dynamic EQ” est sur
“ON” et que “Dynamic Volume”
est sur “OFF”.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“OFF”.
o Témoin surround arrière
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes surround arrière (vpage 50).
Q0 Témoin en mode d’entrée
Définit les modes d’entrée audio pour les
différentes sources d’entrée (vpage 43).
Q1 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q2 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
STEREO: S’allument lors de la réception
d’émissions stéréo analogiques en mode FM.
TUNED: S’allume lorsque l’émission est
correctement syntonisée.
AUTO: S’allument en mode de syntonisation
automatique.
61
Informations
r Prise SETUP MIC····································· (8, 33)
t Touches SURROUND MODE······················ (26)
y Touche AUTO·············································· (26)
u Touche DISPLAY·········································· (53)
i Touche MENU·············································· (40)
o Touche ENTER····································· (38 – 40)
Q0 Touches curseurs (uio p)··············· (38 – 40)
Q1 Touche RETURN·································· (38 – 40)
i
Version avancée
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affichés ici.
e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5
o
Q7
q
qw
Q0
Version basique
W3
Version simplifiée
Nomenclature et fonctions
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q2
q
Q1
w
Q0
o
e
q Bornes d’antennes FM/AM····················································· (20)
w Bornes audio analogiques··········································· (16, 17, 19)
e Borne SW PRE OUT························································ (5, 31, 32)
r Bornes VIDEO····································································· (16, 17)
t Bornes COMPONENT VIDEO············································· (16, 17)
y Bornes d’enceintes························································· (5, 31, 32)
u Prise CA······················································································· (5)
62
i
r
t
y
i Bornes HDMI············································································· (15)
o Bornes audio numériques··········································· (16, 17, 19)
Q0 Jack FLASHER IN
Utilisé avec un BOITIER de commande ou autre dispositif de
commande pour la gestion de cet appareil.
Q1 REMOTE CONTROL connectors·············································· (34)
Q2 M-XPort connector··································································· (20)
u
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau
arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
q Touche d’alimentation SOURCE · ············· (55)
w Touche SET······································ (56, 58, 59)
e Touche de mode décodage
Q6
r
r Touche de délai de sortie audio
(DLY)····························································· (48)
t Touches sélection de
W0
source d’entrées························· (21, 55, 56, 58)
y Touche SOURCE SELECT
W1
W2
(SOURCE SEL)································· (21, 58, 59)
u Touche INPUT········································ (21, 56)
i Touche DISPLAY/Mode tuner
t
y
(T.MODE)······················································ (53)
W3
W4
W5
i
o
W6
W7
W8
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
W9
E0
E1
R1
E2
E3
E4
R2
E5
R3
E6
E7
E8
E9
R0
(ON, STANDBY)······································· (6, 11)
W0 Touche d’enceinte A/B (SPKR A/B)··········· (51)
W1 Touche TEST TONE····································· (51)
W2 Touche de mode d’entrée (A/D)················ (43)
W3 Touche Muting (MUTE)························ (11, 21)
W4 Bouton Light················································ (59)
W5 Touches de contrôle du volume principal
Touche de changement de bande
FM/AM (BAND)······································ (24, 25)
E1 Touche AUTO·············································· (26)
E2 Touche MULTEQ® ······························· (46, 52)
E3 Touche STEREO··········································· (28)
E4 Touche de niveau des canaux (CH LVL)···· (36)
E5 Touche SLEEP · ··········································· (36)
E6 Touche Pure direct (P.DIRECT)··················· (28)
E7 Touche Dynamic EQ® (DYN EQ)················ (47)
E8 Touche Dynamic Volume® (DYN VOL)····· (47)
E9 Touche de sélection vidéo (V.SEL)············ (43)
R0 Touche M-DAX············································ (48)
R1 Touche REPEAT····································· (22, 23)
R2 Touche RANDOM·································· (22, 23)
R3 Touches de commande TV
Version avancée
u
o Touche SHIFT/TOP MENU···················· (24, 39)
Q0 Touches curseurs (uio p)··············· (38 – 40)
Q1 Touche MENU·············································· (40)
Q2 Touche HT-EQ·············································· (45)
Q3 Touches numérotées···························· (24, 57)
Q4 Touche d’annulation (CLR)························· (57)
Q5 Touche TUNING (+, –)··························· (24, 25)
Q6 Emetteur infrarouge de télécommande···· (64)
Q7 Témoins SEND············································· (59)
Q8Témoins LEARN··········································· (58)
Q9 Touche d’alimentation
• Touche Pause (3)
• Touche Lecteur (1)
• Touche Arrêt (2)
• Touche de saut (8, 9)
• Touche de recherche (6, 7)
Version basique
q
w
e
(D.MODE)········································· (44, 58, 59)
Q7
Q8
Q9
W8 Touche ENTER····································· (38 – 40)
W9 Touche RETURN·································· (38 – 40)
E0 Touches système····························· (22, 23, 57)
Version simplifiée
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
(TV POWER / INPUT)·································· (57)
R4 Touche CHANNEL/PRESET············ (24, 25, 57)
REMARQUE
Les touches HDMI/RES, Z2, VCR et SATR ne
peuvent pas pas être utilisées.
(VOLUME +, –)········································· (6, 11)
R4
Informations
Q5
W6 Touche de mode surround (SURR.)/
MEMORY·············································· (24 – 28)
W7 Touche SEARCH/Information
(INFO)········································· (24, 25, 40, 56)
63
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Télécommande
Insertion des piles
q Retirez le couvercle arrière
en le faisant glisser dans la
direction de la flèche.
Portée de la télécommande
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par
les marques situées dans le
compartiment des piles.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’unité.
R03/AAA
Environ 7 m
30°
30°
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
64
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
nn Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage 65)
nn Surround (vpage 66)
nn Explication des termes (vpage 70)
Renseignements relatifs aux marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
65
Informations
“Made for iPod” and “Made for
iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to
connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation
of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod
nano, iPod shuffle, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other
countries.
• Les utilisateurs individuels sont
autorisés à utiliser des iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle, et iPod touch pour la copie
privée et la lecture de contenu non
protégé par droits d’auteur et de
contenu dont la copie et la lecture
est permise par la loi. La violation
des droits d’auteur est interdite
par la loi.
Version avancée
Fabriqué sous licence et sous
brevets américains #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567
et autres brevets déposés et en
attente de dépôt aux États-Unis et
dans les autres pays. DTS et le logo
correspondant sont des marques
déposées, et DTS-HD, DTS-HD
Master Audio, et les logos DTS
sont des marques commerciales de
DTS, Inc. Le produit comprend une
partie logicielle.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de DTS
Licensing Limited. DTS et le
Symbol sont des marques
déposées, et DTS Neural Surround
et les logos DTS sont des marques
de fabrique de DTS, Inc. Le produit
comprend un logiciel. © DTS, Inc.
Tous droits réservés.
Version basique
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et
dans les autres pays.
Fabriqué sous licence Audyssey
Laboratories, avec brevets
américains et étrangers en
instance. Audyssey MultEQ® est
une marque déposée d’Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic
EQ® est une marque déposée
d’Audyssey Laboratories. Audyssey
Dynamic Volume® est une marque
déposée d’Audyssey Laboratories.
Version simplifiée
Autres informations
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Modes surround et paramètres surround
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler.
D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 49).
Sortie de canaux
Mode surround (vpage 26)
Avant
G/D
Centrale
Surround
G/D
DIRECT (2 canaux)
S
DIRECT (Multicanal)
S
STEREO
S
MULTI CH IN
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gz
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
DTS NEO:6
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL Plus
S
D
D
DOLBY TrueHD
S
D
DTS SURROUND
S
DTS 96/24
D
D
Surround Parameter (vpage 45)
Surround arrière
Avant haut G/D
G/D
Dz1
D. Comp
z5
(vpage 45)
Dz2
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
z6(vpage45)
D
D
S
D
D
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
D
S
S
S
D
D
D
S
S
S
D
D
D
D
S
D
D
D
D
D
S
S
S
S
D
D
D
D
D
S
S
S
DTS-HD
S
D
D
D
D
D
S
S
S
DTS Express
S
D
D
D
D
D
S
S
S
MULTI CH STEREO
S
D
D
D
D
S
S
DOLBY VIRTUAL SPEAKR
S
D
Dz2
S
S
Neural
S
Dolby Headphone
S
z1
z2
z3
z4
z5
z6
66
D
D
D
Dz1
LFE
DRC
z4
(vpage 45)
Su­b­­­­woofer
HT-EQ.
z3
(vpage 45)
D
D
D
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée.
Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 50).
Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Surround Parameter (vpage 45)
Audyssey Settingsz11 (vpage 46)
Tone
z7
(vpage 46)
MultEQ®
(vpage 46)
Dynamic EQ®
z8
(vpage 47)
Dynamic
Volume®
z9
(vpage 47)
M-DAX
z10
(vpage 48)
STEREO
S
S
S
S
S
MULTI CH IN
S
S
S
S
Mode surround (vpage 26)
Height Gain
(vpage 46)
Panorama
(vpage 45)
Dimension
(vpage 45)
Center Width
(vpage 45)
Center Image
(vpage 45)
DIRECT (2 canaux)
Version simplifiée
Surround
DIRECT (Multicanal)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC g
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
S
S
S
DOLBY TrueHD
S
S
S
S
DTS SURROUND
S
S
S
S
DTS 96/24
S
S
S
S
DTS-HD
S
S
S
S
DTS Express
S
S
S
S
MULTI CH STEREO
S
S
S
S
S
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
S
S
S
S
S
Neural
S
S
S
S
S
Dolby Headphone
S
DTS NEO:6
S
z7
z8
z9
z10
z11
Version avancée
S
DOLBY PRO LOGIC gx
Version basique
DOLBY PRO LOGIC gz
S
Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 47) est réglé sur “ON”.
Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage 46) est réglé sur “OFF” “Manual”.
Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 47) est réglé sur “OFF”.
Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz.
Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre.
Informations
67
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Surround
nnTypes de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S Indique le mode surround sélectionnable.
Types et formats du signal d’entrée
PCM
Mode surround (vpage 26)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PLgx MOVIE
DTS (–HD) + PLgx MUSIC
DTS (–HD) + PLgz
DTS EXPRESS
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MOVIE
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz
DOLBY PRO LOGIC gx MOVIE
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
DOLBY PRO LOGIC gz
DOLBY PRO LOGIC g MOVIE
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
DOLBY PRO LOGIC g GAME
REMARQUE
ANALOG
DTS-HD
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DOLBY
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
S
S
z1
z1
S
z2
z1
z3
z1
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
z1
z1
z2
z1
z3
z1
z1
z1
z3
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
z1 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z3 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
68
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Types et formats du signal d’entrée
PCM
Mode surround (vpage 26)
ANALOG
z2
z1
z3
z1
S
S
S
S
S
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DTS
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Version basique
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx MOVIE
MULTI CH IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN + PLgz
MULTI CH IN + Dolby EX
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
MULTI CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
NEURAL
DOLBY HEADPHONE
Remarque
DTS-HD
Version simplifiée
Surround
z1 Si l’option “Speaker Config.“ – “S.Back“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z3 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Version avancée
Informations
69
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Explication des termes
A
A2DP
A2DP est l’un des profils de Bluetooth défini pour
les dispositifs à installer dans les véhicules ou les
dispositifs AV qui utilisent la communication sans
fil au lieu du câble.
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB, et plus proche de la palette
complète des couleurs que l’œil humain est capable
de percevoir.
Audyssey Dynamic EQ®
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème
de la détérioration de la qualité sonore qui
accompagne les plus bas niveaux du volume en
tenant compte de la perception auditive humaine
et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey
Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous
les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume®
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de
résoudre le problème des variations importantes
de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les
différences de son des films. L’option Audyssey
Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic
Volume ce qui permet de régler le volume
automatiquement. La réponse des basses perçue,
l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du
dialogue restent identiques.
Audyssey MultEQ®
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes
d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils
peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à
tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute.
Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule
une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes
de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais
effectue aussi une configuration automatique et
complète du système surround.
Auto Lip Sync
Le récepteur est capable de corriger
automatiquement le retard entre les sources audio
et vidéo si vous le connectez à une télévision
compatible avec la fonction synchronisation labiale
automatique.
70
B
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication
sans fil sur distance courte utilisée pour connecter
les dispositifs de poche se trouvant à quelques
mètres. Cela permet de connecter les bloc-notes
électroniques, PDA, téléphones portables, etc. sans
câble pour la transmission de données et d’audio.
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les
dommages aux composants sur secteur lorsqu’une
anomalie, surcharge ou surtension par exemple,
survient pour une raison quelconque.
Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote
et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une
anomalie se produit.
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre
de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels
et une reproduction plus fine des couleurs, proche
des couleurs naturelles.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique
multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant
(“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et
“SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les
canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec
une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence
est également obtenue lors de la lecture de films
dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux
proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux
utilisateurs de profiter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière
de surround, procurent un placement du son et une
expression de l’espace améliorés.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby
Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de
son numérique discret, qui améliore également la
qualité sonore grâce à des meilleures performances
de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby
Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus
grande flexibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Dolby Headphone
La technologie Dolby Headphone (casque) fournit
une expérience d’écoute de son d’ambiance par un
casque.
Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu
multicanal tel qu’un film sur support DVD,
l’écoute est alors fondamentalement différente
en comparaison de celle avec des enceintes.
Comme les circuits de sortie sonore du casque
recouvrent directement le pavillon des oreilles,
l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle
est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes.
Dolby utilise des courbes perspectives de casque
brevetées pour résoudre ce problème et offre une
expérience d’écoute Home Theater englobante et
détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio
3D exceptionnelle depuis une source stéréo.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute
définition conçue par Dolby Laboratories, qui
utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8
canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à
une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une
résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par
les applications qui requièrent une qualité audio très
élevée.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage
de matrice conçue par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est
encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround
excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis
en signaux pleine bande et stéréo (avec une
réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et
20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de
présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de
la technologie de décodage de matrice Dolby Pro
Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont
décodés de façon à obtenir un son naturel ayant
jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de
la musique, “Movie” adapté à la lecture des films et
“Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle
dimension dans le Home Entertainment en
ajoutant deux haut canaux avant. Compatible avec
les contenus stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux,
Dolby Pro Logic gz apporte une habitabilité
améliorée, de la profondeur et de la dimension aux
films, la lecture de jeux et de concerts vidéo, tout
en gardant une entière intégrité dans le mixage
des sources.
Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux
spatiaux présents naturellement dans tout
contenu, redirigeant cette information aux hauts
canaux avant, amplifiant ainsi la performance des
enceintes surround gauche et droite Le contenu
enregistré avec des informations de haut canal
Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce
à une information intelligemment discrète du haut
canal apportant une nouvelle dimension excitante
au Home Entertainment.
Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant,
est aussi une alternative idéale pour les intérieurs
qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes
surround arrière d’un système type 7.1 canaux
mais pouvant disposer d’espace sur des étagères
permettant l’ajout d’enceintes hautes.
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée
par Dolby Laboratories qui crée un son surround
virtuel à partir de deux enceintes qui utilisent une
source multicanal Dolby Digital. De plus, Dolby
Virtual Speaker peut simuler l’effet de son surround
produit par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic g.
Dolby Virtual Speaker retient toutes les informations
audio multicanal originales et crée une sensation
telle que l’auditeur a l’impression d’être entouré de
nombreuses enceintes.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques
entre plusieurs appareils, cette technologie de
protection des droits d’auteur crypte les signaux
pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia
Interface, une interface numérique audio-vidéo
pouvant être connectée à une télévision ou à un
amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent
être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif,
indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure
peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
J
Jumelage
Il s’agit d’une opération permettant de connecter
deux dispositifs Bluetooth. Le jumelage permet
aux dispositifs Bluetooth d’accéder l’un à l’autre.
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de
sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore.
Le son surround est intensifié par la production de
basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
W
WAV (Wave)
WAV est un format audio standard de Windows. La
dimension de fichier tend à augmenter, mais un son
proche du son original peut être conservé.
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio
mise au point par la société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de
Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows
Media®Player pour Windows® XP et la série
Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement
les applications autorisées par la société Microsoft.
Si vous utilisez une application non autorisée, le
fichier peut ne pas fonctionner correctement.
X
x.v.Color
Cette fonction permet aux téléviseurs haute
définition d’afficher les couleurs avec une plus
grande précision. Elle permet l’affichage de
couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
71
Informations
M
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux
ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Il s’agit d’un format de compression des données
audio normalisé au plan international qui utilise
la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il
compresse le volume de données à environ un
onzième de sa taille initiale tout en conservant une
qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
S
sYCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB, et plus proche de la palette
complète des couleurs que l’œil humain est capable
de percevoir.
Version avancée
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture
d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles
réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de
chaque lecture dans un format numérisé (produisant
un signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde
est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus
cette valeur est grande, plus le son reproduit est
proche du son original.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé
maximum et le niveau sonore minimum perceptible
du bruit émis par l’appareil.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format
de compression numérique utilisées pour le codage
des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont
notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”,
“MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes
audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2
Audio”, “MPEG-4 AAC”.
Version basique
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version
améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES
et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1
canaux de son numérique discret. Le débit élevé
des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio créé par
Digital Theater System (DTS). Ce format permet
de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution
de 24 bits. Il est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS Neural Surround
DTS Neural Surround a été choisi comme format
de son surround pour “XM HD Surround ” de XM
Satellite Radio, la radiodiffusion d’événements
sportifs TV, les jeux 7.1 canaux, la diffusion en flux de
Music Direct Internet et des stations radio FM/HD. Il
offre une sensation englobante d’enveloppement et
l’image détaillée du son surround en découvrant les
détails audio, habituellement perdus avec d’autres
modes de lecture. Les auditeurs expérimenteront
complètement l’ambiance et tous les détails d’un
film, mais aussi de la musique et des jeux.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage
de matrice permettant d’obtenir une reproduction
surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à
la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui
convient à la lecture de musique.
Version simplifiée
Explication des termes
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système
audio numérique développé par DTS. La lecture de
signaux sonores en raccordant ce système à un
appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une
position de champ sonore précise et un effet sonore
réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique
permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround
numérique standard de DTS, Inc., compatible avec
une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48
kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret
numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal
surround arrière (SB) au son surround numérique
DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du
décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal
surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par
le son surround numérique DTS. Le décodage des
signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS Express
DTS Express est un format audio prenant en charge
les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à
256 kbps).
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore
supérieure et des fonctionnalités améliorées par
rapport au système DTS conventionnel et est
adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques
Blu-ray. Cette technologie offre une transmission
multicanaux, une vitesse de transfert des données
supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée
et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray
prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’équipement correspond-t-il à celui décrit dans le manuel d’utilisation ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GAudioH
Cause/Solution
Page
Pas de signal audio.
Symptôme
• Vérifiez les connexions de tous les appareils.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Vérifiez que le matériel audio est sous tension.
• Ajustez le volume principal.
• Annulez le mode de sourdine.
• Sélectionnez une source d’entrée adapté.
• Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
• Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis
les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est
branché.
5, 14 – 20
5, 31, 32
–
21
21
21
43
60
4, 70
Aucun son n’est
émis par les
enceintes surround.
• Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes
SURROUND.
–
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
• Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur
tout autre choix que “None”.
• Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
49
50
L’enceinte avant-haut • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”.
ne produit aucun
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Surround” du menu sur
son.
tout autre choix que “None”.
49
50
GGénéralH
Symptôme
Cause/Solution
L’appareil ne s’allume • Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite
pas.
dans la prise murale.
• Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise.
Page
5
L’écran est éteint.
• Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que
“OFF”.
53
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
2 secondes.
• La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez
couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la
température suffisamment descendue.
• Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
–
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement
le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne
d’enceinte.
4
4
À la mise sous
tension, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
• Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez
l’alimentation et contactez le conseiller du service Marantz.
–
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
• Réinitialisez le microprocesseur.
–
74
GVidéoH
Symptôme
Cause/Solution
Page
Aucune image ne
s’affiche.
• Vérifiez la connexion du téléviseur.
• Réglez l’entrée TV correctement.
5
6
Le on-screen display
n’apparaît pas. Ou
bien il y a du bruit.
• Réglez le mode de sortie de on-screen display de façon à ce qu’il
corresponde à votre téléviseur et au type de connexion.
54
72
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
• Vérifiez les connexions du subwoofer.
• Allumez le subwoofer.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu
sur le choix “Yes”.
• Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont
réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur
“LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son,
suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
26
5, 31, 32
6
49
49, 50
Le son DTS n’est pas • Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto”
émis.
ou “DTS”.
44
Le son Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus ne
sort pas.
14
• Effectuez les connexions HDMI.
SVENSKA
NEDERLANDS
14
51
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la
borne HDMI connectée.
• Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de
protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à
un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo
ne sera pas correctement transmis.
14
14, 21
Lorsque l’on effectue les • Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour
opérations suivantes sur
commander individuellement la mise sous tension ou hors tension
des appareils compatibles
de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur “OFF”.
avec la commande HDMI,
les mêmes opérations ont
lieu sur cet appareil.
• Mise en marche/arrêt.
• Commutation des
dispositifs de sortie
audio
• Réglage du volume
• Commutation de la
source d’entrée
35, 51
51
14
Cause/Solution
Page
Quand un dispositif
mémoire USB est
branché, “USB” n’est
pas affiché dans le
menu.
Symptôme
• L’appareil ne parvient pas à reconnaître le dispositif mémoire
USB. Vérifiez la connexion.
• Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage
de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB
conforme à la classe de stockage de masse.
• Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via
un concentrateur USB.
18
Impossible de lire les
fichiers contenus sur
un dispositif mémoire
USB.
• Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou
“FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
du dispositif mémoire USB.
• Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les
fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus.
• Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez
l’enregistrer dans un format compatible.
• Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection
des droits d’auteur.
–
Les noms de fichier
• Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur l’appareil sont
ne s’affichent pas
remplacés par “.” (point).
correctement (“...”, etc.).
Cause/Solution
• Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
• Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
• Utilisez une antenne extérieure FM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
GiPodH
Symptôme
Cause/Solution
Page
18
21
18
–
–
–
22
• Le fichier en cours de lecture a un faible débit binaire.
–
“Connection Error”
s’affiche.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez
hors tension, débranchez le dispositif mémoire
rebranchez-le.
• Le dispositif mémoire USB ne répond pas. Mettez
hors tension, débranchez le dispositif mémoire
rebranchez-le.
cet appareil
USB, puis
–
cet appareil
USB, puis
–
• Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d’énergie.
Lorsque vous utilisez un disque dur USB portable qui peut être
alimenté par un adaptateur CA, branchez son adaptateur.
–
Page
20
20
20
20
18
La qualité sonore est
médiocre ou il y a du
bruit à la lecture.
GRadioH
Symptôme
–
“Overcurrent”
s’affiche.
Version avancée
Page
La réception est
défaillante ou il y a
beaucoup de parasites
ou de distorsion.
ENGLISH
Version basique
Cause/Solution
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez
l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “Amp”.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option
“HDMI Audio Out” du menu sur “TV”.
Aucun signal vidéo
n’est transmis avec la
connexion HDMI.
FRANÇAIS
Version simplifiée
Symptôme
ITALIANO
GDispositif mémoire USBH
GHDMIH
Aucun signal audio
n’est transmis avec la
connexion HDMI.
ESPAÑOL
GM-XPortH
Symptôme
L’audio n’est pas émis
lorsqu’un récepteur
sans fil (RX101) est
connecté.
Cause/Solution
Page
• Vérifiez que le dispositif Bluetooth et le récepteur sans fil (RX101)
soient correctement jumelés.
–
Impossible de lire
l’iPod.
• Vérifiez les connexions de l’iPod.
• Basculez la source d’entrée sur “USB”.
• Les types d’iPod incompatibles ne peuvent pas être lus.
“Connection Error”
s’affiche.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil
hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
–
“Not Support”
s’affiche.
• L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier
la compatibilité de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la
mettre à jour.
18
Symptôme
Cause/Solution
Page
–
Impossible de
commander l’appareil
avec la télécommande.
64
64
“Connection Error”
s’affiche.
• L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez
l’iPod, puis rebranchez-le.
–
• Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
• Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m
de cet appareil et à un angle de 30°.
• Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la
télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères
q et w.
• Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une
forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit
plus exposé à une forte lumière.
GTélécommandeH
Informations
64
64
64
73
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
Il est possible d’enregistrer différents réglages et resélectionnés sur cet l’appareil. Si les détails de réglages
sont enregistrés avant de revenir aux valeurs par défaut, il est possible, une fois revenu aux valeurs par
défaut, de sélectionner de nouveau les réglages aux valeurs enregistrées.
NEDERLANDS
SVENSKA
Spécifications
nn Section audio
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
Pour sélectionner les valeurs par défaut de tous les réglages, exécutez les étapes 2 à 4 sans exécuter
l’étape 1.
ON/STANDBY
ENTER
STATUS
Avant:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Centrale:
50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Surround:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Surround arrière:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
6–8Ω
Bornes de sortie:
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:130 mV/50 kΩ
Réponse en fréquence:
10 Hz – 100 kHz — ±3 dB (Mode SOURCE DIRECT)
S/B:
98 dB (IHF–A chargée, Mode SOURCE DIRECT)
RETURN
l’appareil est sous tension, appuyez sur STATUS et ENTER pendant plus
1 deLorsque
3 secondes.
Lorsque “MEMORY SAVING” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que
les réglages sont enregistrés.
2 Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY.
3 Appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur ENTER et RETURN.
l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde,
4 Lorsque
relâchez les deux touches.
5 Appuyez sur STATUS et ENTER pendant plus de 3 secondes.
Lorsque “MEMORY LOAD” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les
réglages sont revenus aux valeurs de l’étape 1.
Si à l’étape 4 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
2.
nn Section vidéo
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
nn Section tuner
[FM]
[AM]
(Remarque: µV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W)
Plage de réception:
87,5 MHz – 107,9 MHz
520 kHz – 1710 kHz
Sensibilité utile:
1,2 μV (12.8 dBf)
18 μV
Sensibilité seuil 50 dB:
MONO 2,8 μV (20,2 dBf)
S/B (IHF-A):
MONO 70 dB
STEREO 67 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,7 %
STEREO 1,0 %
nn Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 120 V, 60 Hz
250 W
0,2 W (veille)
3 W (CEC veille)
440 (L) x 105 (H) x 367 (P) mm
9,0 kg
nn Télécommande (RC-1146)
Piles:
R03/AAA (deux piles)
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées
sans avertissement préalable.
74
SVENSKA
vvChiffres
2.1 canaux····················································· 30, 32
3D········································································ 14
5.1 canaux····························································· 4
6.1 canaux····················································· 30, 31
7.1 canaux····················································· 30, 31
vvA
Base Curve Copy················································· 48
Bass···································································· 46
Bass Setting························································ 50
Bluetooth······················································· 20, 70
vvC
vvE
Enceinte
Configuration················································ 6, 33
Connexion····················································· 4, 31
Installation···················································· 4, 30
Enceinte avant-haut······································· 30, 31
Enceinte surround arrière······························ 30, 31
EQ Customize····················································· 52
vvF
Fréquence d'échantillonnage······························ 71
Front Height························································ 50
Front Speaker Setup··········································· 51
vvG
Gamme dynamique············································· 71
vvH
HDCP···························································· 14, 71
HDMI····························································· 14, 71
HDMI 1.4a····················································· 14, 15
HDMI Audio Out················································· 51
HDMI Control······················································ 51
HDMI Setup························································ 51
Height Gain························································· 46
HT-EQ·································································· 45
vvI
Impédance des enceintes······························· 4, 71
Information·························································· 53
Audio Input Signal············································· 53
HDMI Information············································· 53
Preset Channel················································· 53
Status································································ 53
Input Assign························································ 42
Input Mode·························································· 43
Input Setup·························································· 40
vvJ
Jumelage····························································· 71
ENGLISH
vvL
Lecture
Directe······························································ 28
Dispositif mémoire USB··································· 23
Émissions FM/AM············································ 24
iPod··································································· 22
Lecteur Blu-ray·················································· 22
Lecteur CD························································ 22
Lecteur DVD····················································· 22
MP3·································································· 23
MPEG-4 AAC···················································· 23
Standard··························································· 26
Stéréo······························································· 28
WMA································································ 23
LFE································································ 45, 71
vvM
Manual EQ·························································· 48
Manual Setup······················································ 49
Marque commerciale·········································· 65
M-DAX································································· 48
Message d'erreur (Auto Setup)··························· 10
Minuterie sommeil·············································· 36
Mise hors tension (veille)···································· 11
Mise sous tension················································· 6
Mixage réducteur················································ 71
Mode d’apprentissage········································ 58
Mode d’écoute···················································· 26
Mode direct························································· 22
Mode surround·············································· 26, 66
Mode Télécommande········································· 22
MP3····································································· 71
MPEG·································································· 71
MPEG-4 AAC······················································· 71
MultEQ································································ 46
Mute Level·························································· 52
M-XPort······························································· 20
vvO
On-Screen Display··············································· 52
Mode sortie······················································ 54
Option Setup······················································· 52
Display······························································ 53
On-Screen Display············································ 52
Setup Lock························································ 53
Source Delete··················································· 52
Volume Control················································· 52
vvP
Panneau arrière··················································· 62
Panneau avant····················································· 61
75
Informations
Câble
Câble audio········································ 5, 16, 17, 19
Câble d'enceinte················································· 5
Câble HDMI·················································· 5, 15
Câble numérique coaxial··································· 17
Câble optique·············································· 16, 19
Câble stéréo mini prise····································· 17
Câble vidéo··················································16, 17
Câble vidéo composante·····························16, 17
Caractères··························································· 39
Casque audio······················································· 61
DTS-HD························································27, 71
DTS-HD High Resolution Audio························ 71
DTS-HD Master Audio······································ 71
DTS Digital Surround········································ 71
DTS Express····················································· 71
DTS NEO:6™ Surround······························ 26, 71
DTS Neural Surround·································· 26, 71
Dynamic EQ························································ 47
Dynamic Volume················································· 47
FRANÇAIS
Version avancée
vvB
vvD
D.Comp······························································· 45
Decode Mode····················································· 44
Deep Color···················································· 14, 70
Dimension··························································· 45
Display································································· 53
Distance······························································ 50
Dolby
Dolby Digital················································27, 70
Dolby Digital EX···········································27, 70
Dolby Digital Plus·········································27, 70
Dolby Headphone······································· 28, 70
Dolby Pro Logic II·············································· 70
Dolby Pro Logic IIx············································ 70
Dolby Pro Logic IIz······································ 30, 70
Dolby TrueHD···············································27, 70
Dolby Virtual Speaker·································· 28, 70
Double amplificateur··········································· 32
DRC····································································· 45
DTS······························································· 27, 71
DTS 96/24····················································27, 71
DTS-ES Discrete 6.1····································27, 71
DTS-ES Matrix 6.1·······································27, 71
ITALIANO
Version basique
A2DP····························································· 20, 70
Accessoires··························································· 1
Adjust CH···························································· 48
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 70
Affichage····························································· 61
Affichage du volume principal····························· 52
Amp Assign························································· 49
Antenne à boucle AM········································· 20
Antenne intérieure FM········································ 20
ARC····································································· 15
Audio Adjust························································ 45
Audio Delay························································· 48
Audio Setup························································· 52
Audyssey Auto Setup······································ 6, 33
Audyssey Dynamic EQ·································· 47, 70
Audyssey Dynamic Volume·························· 47, 70
Audyssey MultEQ··································· 46, 61, 70
Audyssey Settings·············································· 46
Auto Lip Sync················································ 51, 70
Auto Preset························································· 41
Auto Setup······················································ 6, 33
Avant A/B (branchement)···································· 32
Center Image······················································ 45
Center Width······················································· 45
Channel Level······················································ 51
Circuit de protection············································ 70
Codes préréglage················································ 55
Commande HDMI··············································· 35
Condensation························································ 2
Configuration du subwoofer·································· 7
Connexion
Antenne···························································· 20
Commande d’un boîtier·······························15, 17
Console de jeux················································ 15
Cordon d’alimentation········································ 5
Dispositif mémoire USB··································· 18
Enceinte························································ 4, 31
HDMI································································ 14
iPod··································································· 18
Lecteur audio portable······································ 17
Lecteur Blu-ray············································ 15, 16
Lecteur CD························································ 19
Lecteur DVD··············································· 15, 16
Prises de télécommande·································· 34
Récepteur sans fil············································· 20
Tuner satellite···················································· 17
TV··························································· 5, 15, 16
TV par câble······················································ 17
Conversion vidéo················································· 13
Crossover Frequency·········································· 51
ESPAÑOL
Version simplifiée
Index
NEDERLANDS
ENGLISH
FRANÇAIS
Panorama···························································· 45
Parameter Check················································· 10
Plan du menu de l’interface graphique················ 37
Playback Mode···················································· 44
Position d'écoute·················································· 7
Power Off Control··············································· 52
Power On Level·················································· 52
Préréglage des stations radio······························ 24
Preset Name······················································· 42
Preset Skip·························································· 41
vvR
Reference Level Offset······································· 47
Réinitialisation du microprocesseur···················· 74
Rename······························································· 44
Repeat································································· 44
vvS
S.Back································································· 50
Screensaver························································ 52
Sélection de la source d’entrée··························· 21
Setup Lock·························································· 53
Shuffle································································· 44
Signal d’entrée·············································· 27, 68
Source Delete····················································· 52
Source Level······················································· 44
Speaker Config.··················································· 49
Speaker Setup····················································· 49
Standby Source··················································· 51
Surround Parameter············································ 45
sYCC601 color····················································· 71
vvT
Télécommande············································· 55, 63
Commande des composants···························· 57
Enregistrement des codes de préréglage········· 55
Insertion des piles············································ 64
Utiliser le matériel AV······································· 55
Tone···································································· 46
Tone Control························································ 46
Treble·································································· 46
vvV
Video··································································· 43
Video Mode························································· 43
Video Select························································ 43
Volume Control··················································· 52
Volume Limit······················································· 52
vvW
WAV···································································· 71
WMA··································································· 71
76
ITALIANO
ESPAÑOL
vvX
x.v.Color······························································ 71
NEDERLANDS
SVENSKA
List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados
Device select : BD
Samsung
Blu-ray Disc Player
D
H
I
J
L
M
O
P
R
S
T
Y
Denon
Hitachi
Integra
JWC
LG
Marantz
Mitsubishi
Onkyo
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Samsung
Sharp
Sony
Toshiba
Yamaha
5034, 5035, 5036
5031, 5032, 5033
5013
5014, 5015, 5017, 5018,
5019, 5020
5010, 5011
5000, 5026, 5027
5024, 5025
5013
5001, 5002, 5003
5004
5005
5012
5005
5028, 5029, 5030
5007, 5008, 5009, 5016
5012
5021, 5022, 5023
Device select : DVD
Aiwa
Apex
B
D
F
G
H
J
K
M
O
P
R
S
BOSE
Denon
Funai
GE
Harman Kardon
Hitachi
JVC
Kenwood
Koss
Magnavox
Marantz
Marantz (Blu-ray)
Mitsubishi
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Proscan
RCA
Sampo
Device select : SAT
Satellite Receiver
A
B
C
D
E
F
DVD Player
A
T
Y
Z
2036, 2037
2012, 2017, 2018, 2019,
2021, 2034
2038, 2039, 2063
2047, 2048
2049
2009, 2020, 2029, 2033
2061
2008, 2012, 2031
2006, 2010, 2040, 2041,
2042, 2043
2053, 2054
2058
2007, 2011, 2023, 2025
2025, 2065
2064
2011, 0215
2062
2009, 2030
2003, 2015, 2016, 2055
2007, 2011, 2058
2002, 2014, 2056
2009, 2020, 2032
2005, 2009, 2020, 2035,
2057
2041
Sanyo
Sharp
Sherwood
Sony
Toshiba
Yamaha
Zenith
2008, 2012, 2022, 2024,
2027
2050, 2052
2044, 2045
2051
2001, 2013, 2059
2004, 2008, 2026, 2028
2046, 2060
2010
G
H
J
M
N
O
P
R
S
Alphastar
Amstrad
Atsky
B Sky B
Chaparral
DIRECTV
DISH Network
Drake
4027
4046, 4047, 4050
4048
4021, 4045, 4046
4039
4001, 4016, 4044
4030
4026
4007, 4017, 4018, 4019,
Echostar
4020, 4062, 4063, 4064
Eurosky
4047, 4056
Express Vu
4017
Foxtel
4051
Freesat
4056
Fujitsu
4025
GE
4002, 4008, 4009
General Instruments 4036, 4037
Gradiente
4044, 4057
Hitachi
4001, 4015
Hughes
4001, 4016
4049, 4050, 4051, 4052,
Humax
4053
Janeil
4025
JVC
4017
Mitsubishi
4001
Nokia
4058, 4059, 4060, 4061
Optima
4048
Panasonic
4004, 4010
Philips
4031, 4035, 4044, 4057
Proscan
4002, 4008, 4009, 4011
Radio Shack
4036, 4037
RCA
4002, 4008, 4009, 4029
Realistic
4040
Rural Cable
4036
4022, 4027, 4042, 4043,
Samsung
4050, 4054, 4055
Schneider
4041, 4043
SKY
4044, 4045, 4057
Skyplus
4048
Skysat
Sony
T
U
V
Z
Star Choice
Star Trak
STS
SuperDish
Teac
Thomson
Toshiba
Uniden
Universum
Video Pall
Zenith
4041, 4047, 4056
4003, 4012, 4014, 4065,
4066, 4067
4032
4024
4038
4028
4049
4046, 4056
4001, 4034
4005, 4006, 4013
4056
4025
4023, 4025, 4033
Device select : TV
F
G
GE
Goldstar
H
B
C
Acer
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
Amtron
Anam
Anam National
AOC
Audiovox
Bell & Howell
Benq
Broksonic
Celebrity
Citizen
Colortyme
Contec
Contec/Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
D
E
Daewoo
Daytron
Dimensia
Dumont
Electroband
Electrohome
Emerson
Envision
1141
1002, 1009, 1089
1059
1117, 1118
1001
1023
1113
1023, 1069, 1092
1003, 1024, 1049, 1127
1023
1009, 1025
1104, 1142
1003, 1097, 1098, 1113
1001
1003, 1013, 1023, 1026,
1059, 1063
1003, 1043
1113
1023, 1045, 1047
1020, 1022, 1023, 1113
1023, 1067
1003, 1013, 1025, 1026,
1062, 1103, 1110
1003, 1013, 1024, 1035,
1036, 1059, 1084, 1101
1003, 1013, 1016
1103, 1110
1003, 1010, 1153
1001
1001, 1003, 1069, 1133
1003, 1013, 1015, 1020,
1021, 1022, 1023, 1025,
1038, 1044, 1045, 1048,
1055, 1061, 1094, 1096,
1099, 1101, 1113
1003
Hallmark
Hisense
Hitachi
I
J
Television
A
Fisher
Fujitsu
Funai
Gateway
Infi nity
Janeil
JBL
JC Penney
Jensen
JVC
K
Kawasho
Kenwood
Kloss Novabeam
KTV
L
M
LG
M.Wards
Magnavox
Marantz
Mitsubishi
Motorola
N
O
P
NEC
NET-TV
Orion
Panasonic
Philips
Pioneer
Plasmsync
Portland
Price Club
Prism
Proscan
Proton
1025, 1051, 1091, 1160
1038, 1124, 1125, 1155
1023, 1038, 1113
1150
1003, 1018, 1022, 1046,
1054, 1069, 1085, 1103,
1110, 1113, 1133, 1136,
1153
1003, 1013, 1024, 1030,
1045, 1080, 1100
1112, 1154
1003
1116
1003, 1012, 1031, 1032,
1037, 1041, 1045, 1047,
1065, 1068, 1082, 1088,
1094, 1139, 1140, 1145,
1159
1067
1134
1067
1003, 1013, 1018, 1019,
1024, 1026, 1046, 1047,
1054, 1063, 1083, 1085,
1100, 1103, 1110, 1112,
1133, 1154
1003
1028, 1029, 1045, 1047,
1050, 1060, 1065
1001, 1003
1003
1023, 1056, 1057, 1134
1013, 1023, 1033, 1034,
1073, 1099, 1113
1024, 1030
1002, 1009, 1038
1003, 1052, 1053, 1056,
1057, 1063, 1067, 1081,
1106
1003, 1031, 1067, 1122
1003, 1024, 1051, 1115,
1122, 1133
1014, 1069
1003, 1012, 1024, 1043,
1069
1137, 1150
1020, 1096
1017, 1067, 1069, 1095,
1111
1003, 1011, 1045, 1052,
1054, 1056, 1057, 1058,
1063, 1067, 1069, 1106
1003, 1018, 1037, 1070,
1071, 1094, 1145, 1147,
1149
1135
1003, 1013, 1024, 1059
1026
1018
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1085, 1103, 1110
1003, 1045
Q
Quasar
R
Radio Shack
RCA
Realistic
S
Runco
Sampo
Samsung
Sansui
Sanyo
Sharp
Signature
Sony
Soundesign
Starlite
Supre-Macy
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Techwood
Teknika
Telecaption
Toshiba
U
V
Totevision
Universal
Video Concepts
Viewsonic
W
Y
Z
Wards
White
Westinghouse
Yamaha
Zenith
1010, 1069, 1073, 1111,
1153
1003, 1013, 1015, 1023,
1024, 1025, 1045, 1100,
1103, 1110, 1113
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1024,
1049, 1069, 1075, 1079,
1085, 1087, 1088, 1093,
1094, 1101, 1103, 1110,
1113, 1153
1013, 1015, 1023, 1025,
1045, 1100, 1103, 1110
1010, 1153
1150
1003, 1013, 1024, 1026,
1040, 1045, 1062, 1078,
1083, 1090, 1100, 1105,
1114, 1120, 1121, 1146,
1148, 1157
1119
1003, 1025, 1051, 1072,
1077, 1091, 1156, 1157,
1158
1003, 1013, 1014, 1015,
1045, 1055, 1064, 1066,
1076, 1089, 1123
1009
1001, 1102, 1108
1003, 1023, 1038, 1063,
1113
1023
1134
1003, 1039, 1042, 1052,
1053, 1056, 1057, 1063,
1067, 1089, 1151
1023, 1039, 1044
1014
1069
1018
1003, 1018
1003, 1009, 1013, 1023,
1024, 1026, 1038, 1045,
1047, 1059, 1063, 1111,
1113
1074
1003, 1019, 1025, 1026,
1042, 1074, 1098, 1107,
1111, 1135, 1136
1013
1046, 1054
1113
1006, 1022, 1109, 1128,
1129, 1130, 1131, 1138,
1143, 1145, 1150
1003, 1009, 1015, 1024,
1038, 1044, 1046, 1052,
1054, 1056, 1057, 1067,
1086, 1103, 1110
1001, 1101
1003, 1024
1003, 1009, 1010, 1132,
1144, 1153
PRESET CODE
1
SAMSUNG
SANSUI
Device select : CD
SANYO
CD Player
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
AIWA
AKAI
AUDIO
AUDIO LABS
CALIFORNIA
CARVER
CASIO
CURTIS
DENON
EMERSON
FISHER
GE
GENEXXA
HARMON
HITACHI
INKEL
JC PENNEY
JVC
KARDON
KRELL
LUXMAN
LX I
MAGNAVOX
MARANTZ
MATHES
MCS
MGA
MISSION
MITSUBISHI
NAD
NAKAMICHI
NEC MCS
NIKKO
ONKYO
OPTIMUS
P
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
Q
R
QUASAR
RCA
REALISTIC
S
2
ROTEL
RS ORIGINAL
SAE
SCOTT
3001, 3002, 3003
3004, 3005, 3006
3007
3008
3008
3010, 3011, 3009
3012, 3020
3020, 3012
3013
3014
3011, 3015, 3016, 3017,
3018
3019
3014, 3021, 3020
3022, 3023, 3051
3020
3024
3012, 3020, 3025
3026, 3027
3022, 3051, 3023
3010
3035, 3036, 3037, 3038
3012, 3020, 3014
3010, 3039, 3040
3010, 3041, 3042, 3043
3012, 3020
3012, 3020
3023
3010
3023, 3044
3034, 3045
3046, 3047, 3048
3025
3007, 3016
3049, 3050, 3051, 3052,
3055, 3102, 3103
3011, 3014, 3020, 3028,
3053, 3054, 3056, 3057,
3058, 3059
3008, 3060, 3061
3009, 3010, 3010, 3040
3020, 3021, 3062, 3063,
3064
3008
3011, 3014, 3065, 3066,
3067, 3068, 3069
3011, 3014, 3020, 3042,
3054, 3057
3010
3070
3010, 3083
PRESET CODE
SEARS
SHARP
SHERWOOD
SHURE
SONY
SYLVANIA
SYMPHONIC
T
TEAC
TECHNICA
V
Y
Z
THETA DIGITAL
TOSHIBA
VICTOR
YAMAHA
ZENITH
3071
3014, 3068, 3072, 3073
3011, 3018, 3074, 3075,
3076
3014
3012, 3014, 3020, 3028,
3042
3028, 3042, 3077
3042, 3056, 3070, 3078,
3024
3025
3039, 3079, 3080, 3081,
3082, 3097, 3098, 3099,
3100, 3101
3010
3083
3016, 3042, 3057, 3083,
3084, 3085, 3086
3007, 3008, 3061, 3087,
3088
3040
3045
3026
3007, 3089, 3090, 3091,
3092
3016, 3093, 3094, 3095,
3096
Printed in China
06/2010 541110480028M

Manuels associés