Cannondale Lefty Hybrid Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Cannondale Lefty Hybrid Manuel du propriétaire | Fixfr
129143
CANNONDALE EUROPE
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
[email protected]
CANNONDALE AUSTRALIA
CANNONDALE JAPAN
WWW.CANNONDALE.COM
Cycling Sports Group
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore NSW 2048
Phone: +61 (0)2 8595 4444
Fax: +61 (0) 8595 4499
[email protected]
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
[email protected]
© 2012 Cycling Sports Group
129143 (08/12)
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 1
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE USA
LEFTY HYBRID
WARNING! READ THIS SUPPLEMENT AND YOUR CANNONDALE BICYCLE
OWNER’S MANUAL. BOTH CONTAIN IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
KEEP BOTH FOR FUTURE REFERENCE.
LEFTY HYBRID.
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT.
27.07.12 12:57
Service
EN: With this page we want to offer
you the possibility to keep track of your
regular maintenance in order to obtain
the best performance with your fork.
FR: Nous voulons ici vous offir la
possibilite de suivre l’entretien de
votre fourche afin de garder son
fonctionn ement optimal.
DE: Mit dieser Tabelle möchten wir Ihnen
eine Übersicht über Ihre Wartungen
ermöglichen, um eine best mögliche
Abstimmung/Wartung zu erreichen.
IT: Con questa pagina vogliamo offrirti
un riferimento della regolare manutenzione necessaria al fine di ottenere le
migliori prestazioni dalla tua forcella
SERVICE
ES: El objetivo de esta página es proporcionarle una herramienta para llevar un registro escrito del mantenimiento rutinario
realizado a su horquilla para garantizar el
perfecto funcionamiento de la misma.
NOTES
DATE
KM
In this supplement, particularly important information is presented in the following ways:
SIGNATURE
STAMP
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
SERVICE
NOTES
DATE
NOTICE
Indicates special precautions that must be
taken to avoid damage.
KM
SIGNATURE
STAMP
TIP
A TIP provides helpful information.
SERVICE
NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE
NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE
This manual meets EN standards
14764, 14766, and 14781.
NOTES
DATE
KM
Vélo certifié conforme aux exigences du décret
N 95-937 du 24 août 1995 norme NFR030
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 2
SIGNATURE
STAMP
27.07.12 12:57
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
À propos de ce supplément Sommaire
Ce supplément au Manuel de l’utilisateur Cannondale
contient des informations importantes spécifiques
à votre modèle de vélo sur la sécurité et l’entretien,
ainsi que des informations techniques. Ce
supplément ne remplace pas le Manuel de l’utilisateur
Cannondale.
Il se peut que plusieurs suppléments soient
disponibles pour votre vélo. Prenez la peine et le
temps de les lire tous.
Pour commander un manuel ou un supplément, ou
pour toute question concernant votre vélo, contactez
votre revendeur Cannondale, ou appelez-nous
directement à l’un des numéros indiqués au dos de
ce manuel.
Vous pouvez télécharger au format Adobe Acrobat
PDF n’importe quel manuel d’utilisateur ou
supplément Cannondale à partir de notre site Web:
http://www.cannondale.com/bikes/tech.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ................... 2
Utilisation prévue de la fourche .......... 2
Dommage / Inspection ....................... 2
Démontage / Modification .................. 3
Réduction du débattement
pour les vélos 29’er............................ 3
IDENTIFICATION ...................................... 4
LEFTY Hybrid Carbon ........................ 4
LEFTY Hybrid OPI (Alloy) ................... 5
RÉGLAGE ................................................ 6
Réglage de la contraction................ 6-7
Commande hydraulique XLR ............. 8
Détente XLR ...................................... 8
Blocage PBR ..................................... 9
Détente PBR ..................................... 9
•
Ce manuel ne constitue pas une documentation
complète sur la sécurité et l’entretien de votre vélo.
POTENCE/PIVOT DE DIRECTION OPI......... 10
•
Ce manuel ne contient pas les instructions de
montage de votre vélo.
•
Tous les vélos Cannondale doivent être
complètement montés et vérifiés par un revendeur
Cannondale avant livraison à l’utilisateur final.
MOYEU LEFTY HYBRID ........................... 12
Dépose de la roue............................ 13
Montage de la roue .......................... 14
AVERTISSEMENT
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances mécaniques
spécifiques.
Des outils, des connaissances et un savoir-faire
particuliers peuvent être nécessaires. Une
intervention mécanique effectuée de manière
incorrecte accroît les risques d’accident. Tout
accident de vélo comporte des risques de
handicap et de blessures sérieuses ou mortelles.
Pour minimiser les risques, nous recommandons
fortement aux propriétaires et aux utilisateurs de
toujours faire effectuer les travaux de mécanique
par un revendeur agréé Cannondale.
ENTRETIEN ........................................... 15
Programme d’entretien .................... 15
Nettoyage ........................................ 16
Couples de serrage .......................... 16
Protection de cadre ......................... 17
Protection “moto” ............................ 17
Réinitialisation manuelle .................. 18
Garantie Limitée Cannondale ........... 19
ANNEXE A : LISTE DES KITS .............. 20-24
1
06/12
Dommage / Inspection
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Utilisation prévue
DÉBATTEMENT
DE LA LEFTY
120 mm
130 mm
100 mm
90 mm
AVERTISSEMENT
UTILISATION PRÉVUE
IL EST DANGEREUX D’UTILISER UNE FOURCHE
ENDOMMAGÉE.
All Mountain,
Overmountain,
ARRÊTER DE ROULER IMMÉDIATEMENT EN CAS
DE DOMMAGE.
ASTM CONDITION 4
Les conditions suivantes indiquent que la
fourche est sérieusement endommagée :
Cross-Country,
Marathon, Semi-rigides
•
Bruits inhabituels de “butée” ou de
cognement.
ASTM CONDITION 3
•
Modification du débattement.
•
Modification du fonctionnement.
•
Diminution des possibilités de réglage, fuites
d’huile ou d’air.
•
Dommage consécutif à un choc, une
chute, ou un accident (rayures profondes,
écorchures, bosses ou pliage)
•
Toute petite fissure en-dessous de la
tête des boulons des colliers supérieur
et inférieur. Cette inspection nécessite la
dépose des boulons.
•
Fissures horizontales au-dessus et endessous de l’intersection des colliers
supérieur et inférieur avec le tube externe
de la Lefty.
•
Fissures verticales sur le tube externe (au
niveau des chemins et des roulements
à aiguilles). Ce problème peut aussi se
manifester sous la forme de lignes droites
et longues, éventuellement plusieurs lignes
parallèles entre elles.
LES FOURCHES LEFTY NE SONT PAS
PRÉVUES pour des disciplines extrêmes
telles que :Enduro Extreme, Freeride,
Downhill, North Shore, Dirt, Trial, etc.
AVERTISSEMENT
VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE FOURCHE
LEFTY ET SON UTILISATION PRÉVUE. TOUTE
UTILISATION NON PRÉVUE DE VOTRE FOURCHE
LEFTY EST DANGEREUSE.
Les conditions ASTM 1 à 5 sont indiquées à
titre général et peuvent évoluer. Veuillez consulter
votre revendeur Cannondale au sujet de
l’utilisation que vous prévoyez de faire de votre
vélo/fourche. Veuillez lire le Manuel d’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au sujet de
l’utilisation prévue et des Conditions 1 à 5.
Veuillez lire la Section D “INSPECTION
DE SÉCURITÉ” en Partie II du Manuel de
l’utilisateur Cannondale.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT CAUSER UN ACCIDENT ET DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Si votre fourche LEFTY est endommagée,
ne l’utilisez pas. Consultez votre revendeur
Cannondale pour la faire réparer par un centre
d’entretien agréé.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT CAUSER UN ACCIDENT ET DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES.
2
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Démontage ou modification
Réduction du débattement
pour les vélos 29’er
AVERTISSEMENT
ACHTUNG!
NE DÉMONTEZ PAS ET NE MODIFIEZ PAS VOTRE
FOURCHE LEFTY DE QUELQUE MANIÈRE QUE
CE SOIT.
NE RETIREZ PAS LES BAGUES DE RÉDUCTION
DU DÉBATTEMENT SUR LES FOURCHES 29’ER.
Un entretien ou une modification effectués
de manière incorrecte peuvent provoquer
d’importants dommages à la fourche, ainsi que
des blessures graves.
•
Ne démontez pas la fourche.
•
Ne tentez en aucun cas de modifier la
fourche.
•
Ne percez, limez, coupez ou enlevez de la
matière sur aucune pièce.
•
Ne tentez pas de réparer un dommage.
•
Ne soudez, serrez ou collez aucun objet/
pièce sur la fourche.
•
Ne tentez pas de déposer la cartouche
d’amortisseur ou toute autre pièce interne
de la fourche.
Les fourches LEFTY destinées aux vélos équipés
de roues de 29 pouces sont équipées de bagues
internes de réduction du débattement afin de
maintenir un dégagement suffisant entre la roue
et le cadre. Si les bagues de réduction du
débattement sont retirées ou ne sont pas
installées correctement, et si la pression du
ressort pneumatique est nulle ou insuffisante
et que la fourche est soumise à une forte
compression, le pneu en rotation pourrait venir
au contact du cadre, ce qui provoquerait le blocage
soudain de la roue. Ceci peut avoir pour effet
d’éjecter le cycliste ou de provoquer une perte
de contrôle du vélo et un accident.
VÉRIFIEZ LE DÉGAGEMENT MINIMUM ENTRE LE
PNEU ET LA FOURCHE/CADRE (10 mm) APRÈS
AVOIR ÉVACUÉ TOUT L’AIR DE LA FOURCHE ET
EN COMPRIMANT CELLE-CI AU MAXIMUM.
La section ENTRETIEN de ce supplément fournit
des informations sur les opérations d’entretien
régulières à effectuer par le propriétaire de la
fourche afin de la maintenir en bon état de
fonctionnement.
Prenez la mesure entre le haut du pneu
correctement gonflé et le bas du pivot de
fourche.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT CAUSER UN ACCIDENT ET DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Toutes les autres procédures d’entretien
doivent être effectuées par un Centre
d’entretien Headshock agréé. Consultez votre
revendeur Cannondale agréé pour de plus
amples informations.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT CAUSER UN ACCIDENT ET DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
3
IDENTIFICATION
2.
1.
3.
Structure de la fourche LEFTY Hybrid Carbon
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Système de commande de blocage à
distance XLR
Conduite hydraulique XLR
Mollette de réglage de la détente XLR
Douille externe carbone XLR/PBR
Collier supérieur collé
Boulon de blocage
Numéro de série
Protection de cadre
Tube externe carbone (fibre de carbone)
Guide de gaine de frein
Collier inférieur collé
Protection
Collier de gaine de frein sur la protection
Ensemble de douille inférieure
Joint torique de contraction
Tube Interne OPI
Vis de fixation de la protection
Axe de moyeu
Chemin de roulement côté intérieur
Chemin de roulement côté extérieur
Filetage pour le boulon d’axe
Valve Schrader
7.
6.
9.
8.
10.
11.
6.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
21.
20.
4
19.
22.
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
1.
2.
LEFTY Hybrid OPI - (One Piece Integration / mono-pièce)
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Bouton de blocage PBR
Mollette de réglage de la détente PBR
Douille externe OPI XLR/PBR
Collier supérieur intégré
Boulon de blocage
Numéro de série
Protection de cadre
Tube externe OPI (alliage d’aluminium)
Guide de gaine de frein
Collier inférieur intégré
Protection
Collier de gaine de frein sur la protection
Ensemble de douille inférieure
Joint torique de contraction
Tube Interne OPI
Vis de fixation de la protection
Axe de moyeu
Chemin de roulement côté intérieur
Chemin de roulement côté extérieur
Filetage pour le boulon d’axe
Valve Schrader
6.
5.
8.
7.
9.
10.
5.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
20.
19.
5
18.
21.
RÉGLAGE
Réglage du débattement negatif
La débattement negatif (sag) est la distance de compression de la LEFTY lorsque vous montez sur le vélo
à l’arrêt en position de conduite. Vous devez la régler en fonction du débattement de la fourche LEFTY.
Le réglage de la débattement negatif s’effectue en modifiant la pression d’air à l’aide de la valve Schrader
située en bas de la fourche.
Réglez la pression d’air initiale
(avant de mesurer la débattement negatif)
POIDS DU
CYCLISTE
(Kg)
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
26ER
PSI
81
88
94
101
107
114
120
130
140
150
156
Bar
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
10,5
29ER
PSI
94
101
109
116
124
131
139
150
161
173
180
Bar
6,6
7,2
7,8
8,4
9,0
9,6
10,2
10,8
11,4
12,0
12,6
Attention: les pompes HP peuvent donner des mesures de pression variables. De ce fait,
nous vous recommendons de faire les derniers reglages d’optimisation au Sag.
Ajustez la débattement negatif à 25 % de la valeur du débattement (réglage recommandé)
(Ajustez la pression d’air +/- pour obtenir la débattement negatif voulue)
DÉBATTEMENT DE LA LEFTY (mm)
130
120
100
90
Débattement negatif 25 % (mm) Recommandée
32
30
25
22
Débattement negatif 20 % - Minimale
26
24
20
18
Débattement negatif 30 % - Maximale
39
36
30
27
LIMITES DE PRESSION D’AIR DE LA LEFTY
Minimum : 50 psi, 3,4 bar
Maximum : 225 psi, 15,5 bar
6
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Pour régler la débattement negatif :
1. Retirez le bouchon de la valve Schrader (1) en
bas de la fourche. Connectez une pompe pour
suspension de vélo à la valve Schrader (2). Voir
Figure 1.
2. Réglez la pression à la valeur initiale
recommandée en fonction de votre poids.
2.
1.
1
3. Faites glisser le joint torique de débattement
negatif (3) contre le joint racleur (4). Voir Figure 2.
3. Asseyez-vous sur le vélo en position de
conduite puis descendez du vélo.
4.
3.
Remarque : La position de conduite affecte
la répartition du poids et par conséquent la
débattement negatif (sag). Par exemple, en
position d’Attaque (Figure 3), le poids du
cycliste est réparti également à l’avant et à
l’arrière.
2
4. Mesurez la débattement negatif. Voir Figure 4.
Réglage de la débattement negatif
Débattement
negatif trop
importante
Augmentez la pression
d’air par petites
touches
Débattement
negatif
insuffisante
Diminuez la pression
d’air par petites par
petites touches
Butée en point
bas excessive
Augmentez la pression
Conduite dure
ou débattement
limité
Diminuez la pression
d’air
Attaque
50/50
3
INFORMATION
SAG
Une pompe ou une valve sale peuvent
provoquer une contamination, des dommages
et/ou une perte de pression d’air. Veillez à ce
que la pompe et la valve soient propres avant
de les raccorder.
4
7
Commande à distance hydraulique XLR
1
POSITION OUVERTE
POSITION BLOQUÉE
En position ouverte, le débattement de
la fourche LEFTY est actif. Le bouton de
commande (1) est en position rétractée,
comme indiqué. Pour passer en position
de blocage de la fourche, poussez sur le
bouton noir et relâchez-le.
En position bloquée, le débattement de la
fourche LEFTY est verrouillé. Le bouton de
commande XLR est en position déployée,
comme indiqué. Pour repasser en position
ouverte, poussez sur le bouton et relâchez-le.
Mollette de réglage de la détente XLR
Faites tourner la mollette rouge de réglage de la détente vers le “–” (sens contraire des
aiguilles d’une montre) pour augmenter la vitesse de détente (+ rapide).
Faites tourner la mollette vers le “+” (sens des aiguilles d’une montre) pour réduire la
vitesse de détente (+ lent).
8
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Blocage PBR
1.
2.
POSITION OUVERTE
POSITION BLOQUÉE
En position ouverte, le débattement de
la fourche LEFTY est actif. La molette de
détente rouge (1) est en position basse.
Pour passer en position bloquée, poussez
sur le bouton bleu (2).
En position bloquée, le débattement de la
fourche LEFTY est verrouillé. La molette de
détente rouge est en position haute. Pour
repasser en position ouverte, poussez sur la
molette de détente rouge jusqu’à ce qu’un
déclic de verrouillage se produise.
Mollette de réglage de la détente PBR
Faites tourner la mollette vers le “–” (sens contraire des aiguilles d’une montre) pour
augmenter la vitesse de détente (+ rapide).
Faites tourner la mollette vers le “+” (sens des aiguilles d’une montre) pour réduire la
vitesse de détente (+ lent).
9
POTENCE/PIVOT DE
DIRECTION OPI
7.
Insérez le pivot de direction dans le roulement et vissezle avec précaution sur la potence. N’utilisez aucun outil.
Continuez à visser à la main jusqu’à ce que le pivot de
direction arrive en contact avec la surface du collier
inférieur.
L’opération suivante ne doit être effectuée que par un
mécanicien vélo professionnel.
8.
Serrez le pivot de direction à 12 N.m à l’aide de l’outil
de boîtier de pédalier Shimano TL-FC33 et d’une clé
dynamométrique. Cette opération entraîne la potence et
les bagues d’espacement vers le collier supérieur. Une
fois le serrage effectué, alignez la potence et serrez à la
main (uniquement) le boulon du collier supérieur.
9.
Resserrez le pivot de direction à 12 N.m, en vous
assurant que la potence et la LEFTY se déplacent l’une
par rapport à l’autre. Puis serrez à la main le boulon du
collier inférieur.
Avant l’installation, vérifiez que toutes les surfaces des
pièces sont propres. Appliquez de la graisse de haute qualité
pour vélo sur les surfaces indiquées. Voir les zones grisées
sur l’illustration en page suivante. Vérifiez que les deux
roulements supérieur et inférieur du tube de direction sont
correctement installés sur le tube de direction.
Suivez attentivement les instructions ci-après :
10. Terminez en serrant les deux boulons de collier supérieur
et inférieur à un couple de serrage final de 7 à 9 N.m.
1.
Placez le joint de roulement supérieur sur le roulement
supérieur du tube de direction. Le côté ouvert du joint
doit faire face au roulement.
2.
Placez la LEFTY sur le tube de direction en faisant glisser
les colliers de la LEFTY sur le tube de direction et le joint.
3.
Faites glisser la rondelle nylon sur la potence OPI en
orientant le côté arrondi face à l’embase/épaulement de
la potence.
4.
Appliquez de la graisse de manière à recouvrir
complètement la surface du roulement de la potence
et le filetage interne du pivot de direction. Appliquez
également de la graisse sur le chemin de roulement
intérieur des roulements supérieur et inférieur du tube
de direction. Ajoutez en les faisant glisser sur la potence
le nombre souhaité de bagues d’espacement. Vous
pouvez utiliser de zéro à trois bagues d’espacement
sur la potence OPI. Utilisez uniquement des bagues
d’espacement OPI. Voir l’avertissement ci-après.
5.
Vérifiez que la fourche LEFTY est alignée avec les
roulement du tube de direction, insérez la potence
(avec la rondelle nylon et les bagues d’espacement
souhaitées) à travers le collier/joint supérieur et sur le
roulement. À l’aide d’un maillet à tête souple, enfoncez
la potence vers le bas sans dévier, jusqu’à ce qu’elle
arrive en butée.
6.
11. Appliquez de la Loctite 242 et serrez les boulons des
colliers de cintre de manière égale et progressive en
suivant un ordre entrecroisé, pour arriver à une valeur
de 6 N.m.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BAGUES D’ESPACEMENT
OPI (3 BAGUES MAXIMUM) N’UTILISEZ AUCUNE
AUTRE BAGUE D’ESPACEMENT. L’installation de
bagues d’espacement supplémentaires et/ou
différentes provoquerait un engagement incorrect
entre la potence et le pivot de direction et causerait
des dommages importants. Un(e) potence/pivot
endommagé(e) représente un risque de rupture
soudaine et vous pourriez perdre le contrôle du vélo.
INFORMATION
UTILISEZ UNE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE.
Le couple de serrage recommandé des boulons
de collier Lefty sur le système de potence OPI est
de 7 N.m. Ne pas dépasser 9 N.m.
Puis installez la rondelle nylon sur le pivot de direction en
orientant le côté arrondi de la rondelle face au collet
inférieur du pivot de direction. Graissez toute la surface
du roulement inférieur du pivot de direction ainsi que le
filetage du pivot de direction.
10
Un serrage excessif pourrait endommager les
éléments du pivot de direction OPI.
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
2.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
3.
Potence OPI
Boulons de potence (x4)
Rondelle nylon
Bagues d’espacement (0 à 3)
Joint de roulement Headshok
Pivot de direction OPI
Boulons de collier LEFTY
Outil Shimano TL-FC33
6 Nm, 52 In Lbs
7 - 9 Nm, (62 - 80 InLbs)
4.
5.
Liste des kits de potence/pivot OPI
CODE
H-BAR
DIA.
(mm)
SIZE
RISE°
LENGTH
(mm)
QSH090+6318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, +6D, 090
31.8
+6
90
QSH100+6318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, +6D, 100
31.8
+6
100
QSH110+6318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, +6D, 110
31.8
+6
110
QSH120+6318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, +6, 120
31.8
+6
120
QSH090-5318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -5D, 090
31.8
-5
90
QSH100-5318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -5D, 100
31.8
-5
100
QSH110-5318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -5D, 110
31.8
-5
110
QSH120-5318/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -5D, 120
31.8
-5
120
QSH090-15/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -15D, 090
31.8
-15
90
QSH100-15/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -15D, 100
31.8
-15
100
QSH110-15/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -15D, 110
31.8
-15
110
QSH120-15/BBQ
STEM, OPI, 31.8, -15D, 120
31.8
-15
120
KH078/STD
STEER,OPI,STD (Included with stem)
KH078/XL
STEER,OPI,XL (Optional)
7.
7 - 9 Nm, (62 - 80 InLbs)
6.
Shimano TL-FC33
3.
8.
12 Nm, (106 InLbs)
11
MOYEU LEFTY HYBRID
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Joint de roulement de moyeu
Roulement de moyeu côté intérieur
Carter de moyeu LEFTY
Roulement de moyeu côté extérieur
Système de boulon d’axe
1.
2.
3.
9.
Outil de montage de moyeu Lefty
Boulon d’axe
Capuchon de moyeu (filetage à
gauche !)
Outil Shimano TL-FW30
KH105/24H KIT,HUB, LEFTY 24H6-BOLT/BLK
KH105/28H KIT,HUB, LEFTY 28H6-BOLT/BLK
KH105/32H KIT,HUB, LEFTY 32H6-BOLT/BLK
4.
QC118/
KB61805/
5. QC117/
7.
8.
KB61902/
Light grease
6.
QCTL108/
Loctite 242 (blue)
9.
7.
Shimano TL-FW30
5 mm
15 Nm (133 InLbs)
DIMENSIONS DE MONTAGE DE LA ROUE
A
Diamètre du flasque disque
68.0 mm
B
Diamètre de flasque "sans disque"
54.0 mm
C
Flasque disque au centre
18.8 mm
D
Flasque "sans disque" au centre
31.6 mm
12
1.
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Dépose de la roue
1. Voir Figure 1. Utilisez une clé Allen de 5
mm pour desserrer les boulons de fixation
de l’étrier de frein suffisamment pour
pouvoir retirer l’étrier de frein des pattes
de fixation.
1
Repérez les cales d’alignement entre les
pattes de fixation et l’étrier. Replacez-les
correctement lors du remontage.
2. Voir Figure 2. Insérez une clé Allen de 5
mm dans le boulon de moyeu et tournez
le boulon d’extraction de moyeu dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Continuez à tourner le boulon d’extraction
jusqu’à ce que la roue puisse être retirée
facilement de l’axe. Voir Figure 3.
2
INFORMATION
■ Vérifiez que le boulon d’axe est
complètement dégagé avant d’essayer
de déposer la roue. Ne tentez jamais
de retirer la roue en forçant.
■ Lorsque la roue est déposée,
recouvrez l’ouverture du moyeu pour
empêcher la poussière/saleté de
pénétrer à l’intérieur.
■ Protégez la fusée/axe contre tout
dommage lorsque la roue est
déposée.
3
13
Installation de la roue
AVERTISSEMENT
NE ROULEZ PAS SANS UN SYSTÈME DE FREIN AVANT
CORRECTEMENT INSTALLÉ, RÉGLÉ ET EN BON ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT.
1. Inspectez l’intérieur du moyeu afin de vous
assurer qu’il n’y a pas de contamination
et vérifiez l’état du joint de moyeu. Le cas
échéant, corrigez le problème.
L’ensemble disque/étrier de frein de la Lefty
agit comme un système secondaire de maintien
de la roue. Si ce système venait à manquer
ou était installé de manière incorrecte, ou si le
boulon d’axe de moyeu était desserré, la roue
avant pourrait se désengager et glisser/sortir
de l’axe.
Essuyez l’axe de moyeu avec un chiffon
d’atelier sec.
Appliquez de la graisse de vélo de haute
qualité sur la surface des roulements à
l’intérieur du moyeu.
Lors de l’installation de systèmes de freins
compatibles IS :
2. Faites glisser la roue bien droit sur l’axe.
Suivez les instructions du fabricant de frein lors
de l’installation de l’étrier de frein sur les pattes
de fixation. Ne tentez en aucun cas de modifier
la fourche.
3. Tournez le boulon d’axe dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’engager dans le
filetage de l’axe.
Vérifiez que la roue et le moyeu sont soutenus
pendant le serrage du boulon d’axe.
4. Après avoir positionné complètement la roue
sur le moyeu, utilisez une clé dynamométrique
pour serrer à un couple final de 15,0 N.m.
5. Réinstallez l’étrier de frein. Serrez les boulons
à 9,0 N.m.
VEUILLEZ DEMANDER CONSEIL À VOTRE REVENDEUR
CANNONDALE POUR L’INSTALLATION DE SYSTÈMES DE
FREINS AVANT COMPATIBLES.
INFORMATION
■
REPÉREZ LE DISQUE DE FREIN ENTRE
LES PLAQUETTES. Remettez en place
les rondelles d’épaisseur existantes, en
vous assurant que les rondelles sont
correctement placées entre l’étrier (ou
l’adaptateur, le cas échéant) et la face
intérieure des pattes de fourche, ET NON
PAS sous la tête des vis d’étrier.
■
UTILISEZ UNIQUEMENT DES VIS
D’ÉTRIER LEFTY DE 16 MM POUR
MONTER LE FREIN. Des vis plus longues
provoqueraient un contact avec le disque
de frein et entraîneraient des dommages
importants. Vérifiez l’espacement entre
l’extrémité des vis et le disque après avoir
remonté l’étrier. Commandez des vis de
rechange Cannondale réf. LEFTYBOLTS.
6. Faites tourner la roue afin de vous assurer
qu’elle tourne librement. N’oubliez pas de
tester les freins afin de vérifier qu’ils
fonctionnent correctement avant d’utiliser
le vélo.
AVERTISSEMENT
NE CONTAMINEZ PAS L’ÉTRIER DE FREIN, LES
PLAQUETTES OU LE DISQUE AVEC DE LA GRAISSE.
14
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
ENTRETIEN
Programme d’entretien
Ce programme d’entretien est fourni à titre de guide uniquement. Vous devez établir un
programme d’entretien approprié à votre style de conduite et aux conditions d’utilisation.
ÉLÉMENT À VÉRIFIER/ENTRETENIR
FRÉQUENCE
(Utilisation normale)
Qui?
Vérifiez l'absence de dégradation (page 3)
Avant/après chaque sortie/
utilisation
Proprietaire/Utilisateur
Vérifiez les couples de serrage (page 17)
Avant la première utilisation /
Toutes les 4 à 5 sorties
Proprietaire/Utilisateur
Remplacez la protection de cadre, la
protection de fourche (page 18)
Si nécessaire
Proprietaire/Utilisateur
Réinitialisation manuelle (page 19)
Toutes les 50 heures
Proprietaire/Utilisateur
Lubrification du télescope
Toutes les 100 heures ou une fois /an
Revendeur Cannondale
Entretien cartouche
Inspection cartouche hydraulique + air
Toutes les 100 heures ou une fois /an
Revendeur Cannondale
Service complet (revision telescope inclue)
Toutes les 200 heures
Headshok Service Center
COMPÉTITION : si vous utilisez votre fourche LEFTY en compétition/course, vous devez effectuer les opérations
d’entretien indiquées deux fois plus souvent. (par ex : 50 heures deviennent 25 heures)
FAITES EFFECTUER UN ENTRETIEN ANNUEL (AU MINIMUM) DE VOTRE FOURCHE LEFTY PAR UN PROFESSIONNEL
Chaque année, ou en cas de problèmes, vous devez faire effectuer l’entretien de votre fourche LEFTY auprès d’un
revendeur Cannondale ou d’un Centre d’entretien Headshok agréé. Le démontage et l’inspection de la fourche par un
mécanicien professionnel spécialisé en suspension de vélo est nécessaire pour évaluer l’état et le fonctionnement des
éléments/pièces internes et externes, et pour identifier les signes d’usure et les dommages éventuels. Les éléments/
pièces endommagés doivent être remplacés par des éléments/pièces neufs et la procédure d’entretien doit aussi
inclure toutes les opérations/vérifications indiquées dans les bulletins techniques et les avis de rappel de produits.
AVERTISSEMENT
L’ENTRETIEN ET L’INSPECTION FRÉQUENTS SONT IMPORTANTS POUR VOTRE SÉCURITÉ. L’UTILISATION D’UN
VÉLO AVEC UNE FOURCHE ENDOMMAGÉE OU MAL ENTRETENUE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES, OU ENCORE LA PARALYSIE. Demandez à votre revendeur Cannondale de vous
aider à établir un programme d’entretien complet, approprié à votre style et à vos conditions de conduite.
15
Nettoyage
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une solution à base d’eau et de savon doux. Un mélange
d’eau propre et de détergent liquide pour vaisselle conviendra parfaitement. Veillez à bien protéger
les boutons de réglage avec un sac un plastique propre fixé à l’aide de ruban adhésif. Soufflez
toute la saleté épaisse avant d’essuyer. Soufflez indirectement.
INFORMATION
•
N’UTILISEZ PAS DE SYSTÈME DE LAVAGE UTILISANT DE L’EAU SOUS PRESSION. Utilisez
un pulvérisateur d’eau à faible pression pour jardinage. Le lavage sous pression aurait
pour effet d’introduire des contaminants dans la fourche, ce qui favoriserait la corrosion et
provoquerait rapidement des dommages et/ou une usure précoce.
•
POUR LA MÊME RAISON, NE SÉCHEZ PAS AVEC DE L’AIR COMPRIMÉ.
Couples de serrage
Le serrage correct des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important
pour votre sécurité, ainsi que pour la durabilité et le bon fonctionnement de votre vélo. Nous vous
recommandons vivement de demander à votre revendeur d’effectuer le serrage correct de tous les
éléments de fixation à l’aide d’une clé dynamométrique. Si vous décidez d effectuer le serrage des
éléments de fixation vous-même, utilisez toujours une clé dynamométrique de bonne qualité !
Description
Nm
In Lbs
Loctite™
Boulons de collier supérieur/
inférieur LEFTY
7-9
62-80
242 (bleue)
Vis de fixation de la protection
1.0
9
242 (bleue)
Boulon d’axe de moyeu LEFTY
15
133
Boulons de cintre pour potence/
pivot de direction OPI
6
52
Pivot de direction OPI
12
106
16
242 (bleue)
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Protection de cadre
La protection de cadre LEFTY est installée sur le
tube externe entre les colliers. La protection permet
d’amortir le contact entre le cadre et la fourche.
Remplacez-la par une pièce neuve si elle est
endommagée, déchirée ou manquante.
REMPLACEMENT : Avant d’effectuer le
remplacement, nettoyez doucement le tube externe
de la LEFTY à l’aide d’une solution savonneuse
et de l’eau tiède et essuyez à sec à l’aide d’un
chiffon. Retirez le renfort de la nouvelle protection,
positionnez-la et fixez-la en la pressant fermement
contre le tube externe.
KH074/
HD215/
IMPORTANT : veillez à positionner la protection
de manière à ce qu’en tournant le cintre vers
la gauche, la protection empêche la fourche de
venir en contact avec le cadre. L’utilisation d’une
protection inadaptée ou mal positionnée pourrait
causer des dommages au cadre. Demandez conseil
à votre revendeur Cannondale.
1.
Protection de largeur standard HD215/
2.
Protection grande largeur KH074/
Protection “moto”
4.
La protection “moto” de la fourche LEFTY Hybrid
permet de protéger la surface du tube interne
contre les dommages. Elle supporte également
la conduite de frein. Vérifiez-la régulièrement.
Vérifiez qu’elle est en bon état et qu’elle est fixée
correctement.
1. KH099/
INFORMATION
2.
Remplacez la protection par une pièce neuve
si elle est endommagée. Il s’agit d’une pièce
d’usure normale.
1.
2.
3.
3.
Protection
Points de fixation
Vis de fixation
Loctite 242
1.0Nm, (9.0 InLbs)
17
Réinitialisation manuelle
INFORMATION
Attention: ne pas ouvrir le bouchon du haut de fourche
pour la procedure de remise au debattement.
Cette opération doit être effectuée toutes les 50 heures.
1.
Placez le vélo sur le sol.
2.
Couvrez le disque de frein avec un chiffon propre.
Retirez le bouchon de la valve Schrader et tenez la
valve pour libérer toute la pression d’air. Il est normal
qu’une faible quantité d’huile soit éjectée avec
l’écoulement d’air.
A
AVERTISSEMENT
La contamination peut entraîner une perte
partielle ou totale des capacités de freinage.
3. Tenez la valve ouverte pendant que vous
comprimez la fourche LEFTY en appuyant à fond
sur le cintre jusqu’à ce que la fourche arrive
en butée/fin de course. Une fois l’air évacué,
manœuvrez plusieurs fois la fourche LEFTY pour la
mettre en butée/fin de course, en employant une
force modérée.
4. Maintenant, mesurez la distance entre la partie
inférieure de l’axe de moyeu et la partie supérieure
du collier externe. Répétez l’Étape 3 jusqu’à obtenir
la valeur correcte pour votre fourche LEFTY.
LEFTY
LONGUEUR (A)
29”
578 +/- 3mm
26”
548 +/- 3mm
Mesure avec la fourche entièrement
comprimée
5. Une fois terminé, réinitialisez la contraction.
Voir page 6.
18
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Garantie Limitée Cannondale
Les produits de suspension Cannondale Headshok (LEFTY, Fatty, Solo) sont couverts par
les conditions de la Garantie Limitée Cannondale. Ces conditions sont indiquées sur la
page POLICIES de notre site Web : http://www.cannondale.com Veuillez lire les exclusions
de garantie mentionnées dans les conditions. Par exemple, les dommages résultant d’un
accident ou d’un entretien incorrect ne sont pas couverts.
Définitions concernant les fourches :
La structure de la fourche est traitée dans la section FRAMES (cadres) de la Garantie Limitée
Cannondale. Le terme “structure de fourche” comprend certaines parties/pièces spécifiques de
la fourche, à savoir les fourreaux de fourche, le tube externe, le pivot de direction, les colliers
de tube de direction et les tubes internes avec les pattes de fixation ou l’axe fixe. Attaches de
câble, les roulements à aiguilles, les chemins de roulement et les entretoises/bagues/douilles
qui font partie de l’ensemble du télescope sont des pièces d’usure normale qui ne SONT PAS
couvertes par la garantie à vie limitée.
Les pièces internes de la fourche sont couvertes par la garantie d’un an (deux ans dans
les pays de l’UE) contre les défauts de matériaux ou de fabrication décrite à la section
COMPONENTS (composants) de la Garantie Limitée Cannondale. Le terme “pièces internes”
comprend les éléments tels que les cartouches d’amortisseur et leur propres pièces
internes, les joints, joints toriques, cylindres à air, pistons à air, ressorts, éléments/pièces
en élastomère, protections, entretoises/bagues/douilles, roulement à aiguilles, chemins de
roulement et huile. L’usure normale de ces éléments/pièces n’est PAS couverte par cette
garantie d’un an (deux ans dans l’UE). De même que les plaquettes de freins de votre
voiture, vous devez prévoir le remplacement de ces pièces par un mécanicien professionnel
après une certaine durée d’utilisation de la fourche, en raison de leur usure.
Demande de garantie concernant les fourches
Pour qu’une demande de garantie soit prise en compte, le vélo/fourche doit être apporté
auprès d’un revendeur Cannondale agréé installé sur le même continent que celui où le vélo/
fourche a été acheté. Le vélo/fourche doit être monté et accompagné de la preuve d’achat
originelle du vélo/fourche.
Pour localiser un revendeur Cannondale agréé : http://www.cannondale.com/fra/dealer-locator/
19
APPENDIX A. - LEFTY 29”/ 90mm Kit List
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KH101/
KH082/
KF205/
KH065/
Knobs Only
LH
LEFTYBOLTS
KH074/ HD215/
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
HD011/
HD010/
3 x10 mm
Travel
Reducers
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
Solo Air Assembly Kit
KH085/
End of cartridge
lower shaft
Solo Air Assembly
is sold separately
#112
#112
KH099/
Upper
Air Seal
68 mm
#117
16mm
Volume Reducer
60 mm
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
#011
#206
#210
KT028/
KH088/
Air Piston Only
KH047/
20
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
APPENDIX A. - LEFTY 29”/ 100mm Kit List
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KH101/
KH082/
KF205/
KH065/
Knobs Only
LH
LEFTYBOLTS
KH074/ HD215/
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
HD011/
HD010/
3 x10 mm
Travel
Reducers
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
Solo Air Assembly Kit
KH091/
End of cartridge
lower shaft
Solo Air Assembly
is sold separately
#112
#112
KH099/
Upper
Air Seal
58 mm
#117
16mm
Volume Reducer
60 mm
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
#011
#206
#210
KT028/
KH088/
Air Piston Only
KH047/
21
APPENDIX A. - LEFTY 26”/ 100mm Kit List
PBR / XLR Carbon
PBR / XLR Alloy
KH101/
KH100/
KH082/
KF205/
KH065/
Knobs Only
LH
LEFTYBOLTS
KH074/
HD215/
PBR
Damping Cartridge
KH087/
(color=green)
XLR
Damping Cartridge
KH086/
(color=green)
HD011/
Solo Air Assembly Kit
KH052/
End of cartridge
lower shaft
Solo Air Assembly
is sold separately
#112
#112
KH099/
Upper
Air Seal
26 mm
#117
#011
16mm
Volume Reducer
156 mm
LEFTYBOLTS
#206
#210
Brake Caliper
Mounting Bolts
KH088/
Air Piston Only
KT028/
KH047/
22
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
APPENDIX A. - LEFTY 26”/ 120mm Kit List
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KH101/
KH082/
KF205/
LH
KH065/
Knobs Only
LEFTYBOLTS
KH074/ HD215/
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
HD011/
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
Solo Air Assembly Kit
KH070/
End of cartridge
lower shaft
Solo Air Assembly
is sold separately
#112
#112
KH099/
Upper
Air Seal
68 mm
#117
16mm
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
#011
#206
#210
KT028/
KH088/
Air Piston Only
KH047/
23
APPENDIX A. - LEFTY 26”/ 130mm Kit List
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KH101/
KH082/
KF205/
LH
KH065/
Knobs Only
LEFTYBOLTS
KH074/ HD215/
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
HD011/
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
Solo Air Assembly Kit
KH102/
End of cartridge
lower shaft
Solo Air Assembly
is sold separately
#112
#112
KH099/
Upper
Air Seal
58 mm
#117
16mm
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
#011
#206
#210
KT028/
KH088/
Air Piston Only
KH047/
24
Service
EN: With this page we want to offer
you the possibility to keep track of your
regular maintenance in order to obtain
the best performance with your fork.
FR: Nous voulons ici vous offir la
possibilite de suivre l’entretien de
votre fourche afin de garder son
fonctionn ement optimal.
DE: Mit dieser Tabelle möchten wir Ihnen
eine Übersicht über Ihre Wartungen
ermöglichen, um eine best mögliche
Abstimmung/Wartung zu erreichen.
IT: Con questa pagina vogliamo offrirti
un riferimento della regolare manutenzione necessaria al fine di ottenere le
migliori prestazioni dalla tua forcella
SERVICE
ES: El objetivo de esta página es proporcionarle una herramienta para llevar un registro escrito del mantenimiento rutinario
realizado a su horquilla para garantizar el
perfecto funcionamiento de la misma.
NOTES
DATE
KM
In this supplement, particularly important information is presented in the following ways:
SIGNATURE
STAMP
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
SERVICE
NOTES
DATE
NOTICE
Indicates special precautions that must be
taken to avoid damage.
KM
SIGNATURE
STAMP
TIP
A TIP provides helpful information.
SERVICE
NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE
NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE
This manual meets EN standards
14764, 14766, and 14781.
NOTES
DATE
KM
Vélo certifié conforme aux exigences du décret
N 95-937 du 24 août 1995 norme NFR030
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 2
SIGNATURE
STAMP
27.07.12 12:57
129143
CANNONDALE EUROPE
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
[email protected]
CANNONDALE AUSTRALIA
CANNONDALE JAPAN
WWW.CANNONDALE.COM
Cycling Sports Group
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore NSW 2048
Phone: +61 (0)2 8595 4444
Fax: +61 (0) 8595 4499
[email protected]
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
[email protected]
© 2012 Cycling Sports Group
129143 (08/12)
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 1
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE USA
LEFTY HYBRID
WARNING! READ THIS SUPPLEMENT AND YOUR CANNONDALE BICYCLE
OWNER’S MANUAL. BOTH CONTAIN IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
KEEP BOTH FOR FUTURE REFERENCE.
LEFTY HYBRID.
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT.
27.07.12 12:57

Manuels associés