▼
Scroll to page 2
of
42
LE EUROPE CANNONDA , B.V. pe ts Group Euro Cycling Spor denzaal, Ol , GC 70 75 27, Hanzepoort Netherlands 4879380 (Voice): +41 61 15 14240 com (Fax): +31 54 sportsgroup. rope@cycling servicedeskeu LE UK CANNONDA om nondale.c www.can p Grou ng Sports © 2014 Cycli Group 4) ts /1 or (12 Sp 47 ng 1327 Cycli , , The Fulcrum Vantage Way U 4N 12 BH , Poole, Dorset 88 (0)1202 7322 (Voice): +44 723366 02 )12 (0 4 +4 (Fax): co.uk sportsgroup. sales@cycling KINNETO OWner’s manual Supplement l. ner’s manua dale bicycle ow on nn ca e. ur re referenc ment and yo both for futu d this supple rmation. Keep Warning! Rea fo in ty fe sa important Both contain 132747 KInneto T SUPPLEMEN L A U N A M OWNER’S E-series Supplément au manuel du propriétaire French À propos de ce supplément COMPOSITION Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www.cannondale.com. Les informations et les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modifications, en raison des perfectionnements pouvant être apportés au produit à tout moment. Pour consulter les dernières informations sur nos produits, visitez le site http:// www.cannondale.com CANNONDALE Consignes de sécurité ......................................................................... 2 Parties de la Série E Bike.................................................................... 4 LEFTY avant rigide roue ......................................................................5 Entretien / Nettoyage / couple......................................................... 7 Géométrie / Pièces de remplacement .............................................8 SHIMANO STEPS E6000 SERIES Cette section contient SHIMANO ÉTAPES E6000 assistance de conduite des informations système (informations sur la sécurité, les commandes du système d’entraînement et le fonctionnement de ebike). Assistance en ligne pour les produits E-series Voir le contenu à la page ....................................................................9 Vous pouvez télécharger ce supplément ainsi que d’autres manuels et instructions concernant votre vélo en accédant à : http://www. cannondale.com/manual_ebikes/ Votre revendeur Cannondale Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. Ce supplément contient les informations de propriétaire pour la modèles de vélos qui suit: MODEL CODE MODEL DESCRIPTION INFORMATION CM2508 ** 01 KINETTO MEN RIGID CM2488** 01 KINETTO MEN Toute opération d’entretien ou de réparation effectuée autrement que par un mécanicien agréé risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. CF2489 ** 01 KINETTO WOMENS ** Indique la taille (cm) de vélo Ce vélo est conforme à la norme EN 15194, . EN14764 applicable aux cycles à assistance électrique (Bicyclettes EPAC). Contacter Cannondale Cycling Sports Group Europe B.V Mail: Postbus 5100 Visits: Hansepoort 27 7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands Tel: +41 61 4879380 Fax: +31 5415 14240 1 132747 (12/14) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Utilisation prévue AVERTISSEMENTS Votre vélo E-Series est doté d’un système d’assistance électrique. Ce n’est pas un vélomoteur ni une moto. Dans les pays de l’Union européenne, sa dénomination officielle est “EPAC” ou “cycle à assistance électrique”. Le système d’assistance électrique est composé d’un moteur, d’une batterie, d’un ordinateur de bord, et de divers composants électriques (faisceaux de fils, capteurs et commutateurs). Toutefois, votre vélo E-series comporte des composants commun aux vélos à propulsion ordinaire. Il est important de savoir que lorsque le système d’assistance est activé (ON), le moteur n’entraîne le vélo que si vous pédalez. La puissance fournie par le moteur varie selon la force de pédalage et le mode/niveau d’assistance sélectionné au niveau de la commande au guidon. À tout moment, si vous cesser de pédaler, le système d’assistance se débraie. Quel que soit le mode/niveau, la puissance fournie par le système d’assistance décroit progressivement et l’assistance se coupe lorsque le vélo atteint 25 km/h, ou même avant si vous arrêtez de pédaler. Le système d’assistance embraye à nouveau lorsque la vitesse descend en-dessous de 25 km/h et que vous pédalez. Lorsque le système d’assistance est désactivé (OFF), vous pouvez pédaler comme sur un vélo ordinaire. Le système n’embrayera pas le moteur. KINETTO Condition 2 d’ASTM, Utilisation Normale **UTILISATION PRÉVUE : ce vélo est prévu pour être utilisé pour les trajets quotidiens. Ce vélo est conforme aux exigences de la norme européenne EN 15194, applicable aux cycles à assistance électrique (Bicyclettes EPAC). Le système d’assistance électrique est limité à une puissance nominale continue maximale de 0,25 kW (250 W) et à une vitesse de 25 km/h. UTILISATION NON PRÉVUE : vous ne devez pas utiliser ce vélo dans les voies de circulation automobile. Ce véhicule doit être utilisé uniquement sur les surfaces goudronnées ouvertes à la circulation des vélos. Ce vélo n’est PAS prévu pour une utilisation de type VTT, tout-terrain, pour les sauts ou la compétition. VOUS DEVEZ RESPECTER TOUTES LES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES : il est de votre responsabilité de prendre connaissance et de respecter toutes les lois et réglementations locales applicables (y compris l’ajout d’équipement supplémentaire à votre vélo). Consultez votre revendeur Cannondale pour plus d’informations au sujet de l’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre pays/région. NE MODIFIEZ PAS LE VÉLO ET/OU LA FOURCHE DE QUELQUE MANIÈRE ET/OU POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Cela pourrait occasionner des dommages importants, entraîner des conditions d’utilisation incorrectes et/ou dangereuses, ou constituer une infraction aux lois et réglementations locales. IMPORTANCE DE L’APPRENTISSAGE ET DE LA FORMATION DU CYCLISTE : avant d’utiliser ce vélo, entraînez-vous dans un espace dégagé de tout danger. Prenez le temps nécessaire pour apprendre à utiliser les commandes du vélo et connaître ses caractéristiques. Entraînez-vous à utiliser les commandes et acquérez l’expérience nécessaire pour pouvoir éviter les nombreux dangers que vous rencontrerez en roulant. NE ROULEZ PAS LES “MAINS EN L’AIR” - Gardez vos mains sur le guidon lorsque vous roulez sur le vélo. Si vous lâchez les mains du guidon en roulant, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et tomber. SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU. CHOISIR LE MAUVAIS VÉLO POUR L’UTILISATION QUE VOUS SOUHAITEZ EN FAIRE PEUT ÊTRE DANGEREUX. UTILISER VOTRE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX. Veuillez lire votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale pour plus d’informations concernant l’utilisation conforme et les conditions 1 à 5. L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. UTILISATION CONFORME Chaussée, routes gravillonnées ou non revêtues en bon état et pistes cyclables.. UTILISATION NON CONFORME: Pistes tout-terrain ou utilisation en tant que VTT ou pour toute sorte de sauts. Limite Maximale De Poids (Lbs/Kg) CYCLISTE 300/136 BAGAGES 55/25 TOTAL 330/150 2 E-series Supplément au manuel du propriétaire French Lire les instructions du fabricant de système d’entraînement Porte-bagages arrière et béquille AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS Ne vous asseyez pas sur le vélo lorsque la béquille est déployée. La béquille n’est pas conçue pour supporter le poids d’une personne. Veuillez à relever la béquille avant d’utiliser le vélo. LES INSTRUCTIONS DU MANUFACTURIER -En plus de ce supplément, vous devez lire et suivre les instructions du fabricant pour tous les composants du système d’entraînement aider. Ces instructions contiennent des informations utilisation, l’entretien et la maintenance correcte . Plus d’informations se il vous plaît visitez : http://www.cannondale.com/manual_ebikes/ . Ne surchargez pas le porte-bagages arrière. Vérifiez que la charge à transporter est correctement attachée. RACK MAXIMUM WEIGHT LIMIT: 25Kg, 55lbs L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. LEFTY Roue avant rigide AVERTISSEMENTS Aucune modification ■ NE CONTAMINEZ PAS L’ÉTRIER DE FREIN, LES PLAQUETTES OU LE DISQUE AVEC DE LA GRAISSE. AVERTISSEMENTS ■ NE ROULEZ PAS SANS UN SYSTÈME DE FREIN AVANT CORRECTEMENT INSTALLÉ, RÉGLÉ ET EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT. L’ensemble disque/étrier de frein de la Lefty agit comme un système secondaire de maintien de la roue. Si ce système venait à manquer ou était installé de manière incorrecte, ou si le boulon d’axe de moyeu était desserré, la roue avant pourrait se désengager et glisser/sortir de l’axe. NE PAS MODIFIER, CHANGER OU DE MODIFIER LE VÉLO OU LA DRIVE ASSIST SYSTEM. Les courtiers et les propriétaires ne doivent pas changer, altérer ou modifier de quelque façon les composants d’origine de la bicyclette ou en voiture système d’assistance. Les tentatives précisément à «hot-rod» ou «améliorer» la vitesse de la moto sont dangereux pour le cavalier. Utilisez seulement précisé CANNONDALE et fabricant assistance de conduite pièces de rechange et de remplacement. Lors de l’installation de systèmes de freins compatibles IS : Suivez les instructions du fabricant de frein lors de l’installation de l’étrier de frein sur les pattes de fixation. Ne tentez en aucun cas de modifier la fourche. VEUILLEZ DEMANDER CONSEIL À VOTRE REVENDEUR CANNONDALE POUR L’INSTALLATION DE SYSTÈMES DE FREINS AVANT COMPATIBLES. L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. INFORMATION ■ REPÉREZ LE DISQUE DE FREIN ENTRE LES PLAQUETTES. Remettez en place les rondelles d’épaisseur existantes, en vous assurant que les rondelles sont correctement placées entre l’étrier (ou l’adaptateur, le cas échéant) et la face intérieure des pattes de fourche, ET NON PAS sous la tête des vis d’étrier. ■ UTILISEZ UNIQUEMENT DES VIS D’ÉTRIER LEFTY DE 16 MM POUR MONTER LE FREIN. Des vis plus longues provoqueraient un contact avec le disque de frein et entraîneraient des dommages importants. Vérifiez l’espacement entre l’extrémité des vis et le disque après avoir remonté l’étrier. Commandez des vis de rechange Cannondale réf. LEFTYBOLTS. 3 COMPOSANTS DU VÉLO E-SERIES KINETTO RIGID 6 5 4 1 2 3 4 6 7 8 9 Une aide à la conduite d’affichage Moteur lecteur Drive Control capteur / aimant de rayon Batterie LEFTY rigide LEFTY moyeu de roue de Bell 3 1 9 2 7 5 KINETTO WOMENS 4 2 4 E-series Supplément au manuel du propriétaire French LEFTY RIGID Dépose de la roue 1. Voir Figure 1. Utilisez une clé Allen de 5 mm pour desserrer les boulons de fixation de l’étrier de frein suffisamment pour pouvoir retirer l’étrier de frein des pattes de fixation. Repérez les cales d’alignement entre les pattes de fixation et l’étrier. Replacez-les correctement lors du remontage. 2. Voir Figure 2. Insérez une clé Allen de 5 mm dans le boulon de moyeu et tournez le boulon d’extraction de moyeu dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 1 Continuez à tourner le boulon d’extraction jusqu’à ce que la roue puisse être retirée facilement de l’axe. Voir Figure 3. INFORMATION ■ Vérifiez que le boulon d’axe est complètement dégagé avant d’essayer de déposer la roue. Ne tentez jamais de retirer la roue en forçant. ■ Lorsque la roue est déposée, recouvrez l’ouverture du moyeu pour empêcher la poussière/saleté de pénétrer à l’intérieur. ■ Protégez la fusée/axe contre tout dommage lorsque la roue est déposée. Installation de la roue 1. 2. 3. 4. 5. 6. Inspectez l’intérieur du moyeu afin de vous assurer qu’il n’y a pas de contamination et vérifiez l’état du joint de moyeu. Le cas échéant, corrigez le problème. Essuyez l’axe de moyeu avec un chiffon d’atelier sec. Appliquez de la graisse de vélo de haute qualité sur la surface des roulements à l’intérieur du moyeu. Faites glisser la roue bien droit sur l’axe. Tournez le boulon d’axe dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’engager dans le filetage de l’axe. Vérifiez que la roue et le moyeu sont soutenus pendant le serrage du boulon d’axe. Après avoir positionné complètement la roue sur le moyeu, utilisez une clé dynamométrique pour serrer à un couple final de 15,0 N.m. Réinstallez l’étrier de frein. Serrez les boulons à 9,0 N.m. Faites tourner la roue afin de vous assurer qu’elle tourne librement. N’oubliez pas de tester les freins afin de vérifier qu’ils fonctionnent correctement avant d’utiliser le vélo. 5 3 ENTRETIEN Le tableau ci-dessous contient uniquement les opérations d’entretien supplémentaires. Pour plus d’informations sur les opérations d’entretien de base, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. Consultez votre revendeur pour établir avec son aide un programme d’entretien complet adapté à vos composants, à votre style de conduite et à vos conditions d’utilisation. N’oubliez pas de suivre les recommandations d’entretien fournies par les fabricants respectifs des différents composants de votre vélo, autres que Cannondale. VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT CHAQUE UTILISATION : • Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et verrouillé en position sur le vélo. • Vérifiez l’état et la pression des pneus. Vérifiez que les dispositifs de blocage rapide des roues sont correctement serrés. • Vérifiez l’état de la chaîne d’entraînement. Vérifiez que la chaîne est propre et correctement lubrifiée. • Vérifiez que l’éclairage avant et arrière du vélo fonctionne correctement. • Vérifiez que les freins fonctionnent correctement. • Vérifiez l’état des câbles électriques(en particulier : pas de pincement ni de signe d’usure) • Testez le lecteur système d’assistance, assurez-vous que les fonctions du système d’entraînement normalement. • LEFTY RIGIDE - Vérifier la fourche pour des signes de dommages (flexion, fissuration, des bosses ou des rayures profondes). Si vous découvrez un problème, n’utilisez pas le vélo, et contactez votre revendeur Cannondale. VISITE D’ENTRETIEN PAR UN REVENDEUR CANNONDALE: Visite recommandée après les premiers 150 km: apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale pour un contrôle initial. Cette visite doit comprendre la vérification du système d’assistance électrique, de l’état de la chaîne d’entraînement, du passager correct des vitesses, des accessoires, de l’état des roues et des pneus, des freins, etc. Elle vous permettra d’établir un calendrier pour les visites d’entretien ultérieures approprié à l’utilisation que vous faites de votre vélo. Tous les 1 000 km: apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale pour qu’il effectue l’inspection régulière détaillée et le réglage de l’ensemble du vélo, ainsi que le remplacement des pièces usées. L’usure de composants tels que les roues, les pneus, la chaîne d’entrainement et les freins peut être plus rapide sur les cycles à assistance électrique (vélos électriques). AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES Demandez à votre revendeur Cannondale de vous aider à établir un programme d’entretien complet, avec la liste des pièces de votre vélo que VOUS devez inspecter régulièrement. Il est important d’effectuer des vérifications fréquentes pour déceler les problèmes qui peuvent provoquer un accident. 6 E-series Supplément au manuel du propriétaire French Nettoyage Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge ou une brosse douce trempée dans une solution à base d’eau et de savon doux. Rincez fréquemment l’éponge. N’utilisez pas un vaporisateur d’eau. INFORMATION N’utilisez pas de système de lavage sous pression, ni d’air comprimé pour sécher. Ceci aurait pour effet d’introduire de l’eau et de la saleté dans les parties isolées des éléments extérieurs, favoriserait la corrosion et provoquerait une usure ou des détériorations rapides. AVERTISSEMENT ÉLOIGNEZ L’EAU DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES. ASSUREZ-VOUS QUE LE VÉLO EST CORRECTEMENT MAINTENU DEBOUT ET QU’IL NE PEUT PAS TOMBER ACCIDENTELLEMENT PENDANT QUE VOUS LE NETTOYEZ. Pour cela, n’utilisez pas la béquille. Utilisez un support de roue de vélo pour maintenir le vélo en position verticale. Couples De Serrage Il est très important pour votre sécurité de corriger le couple de serrage de la visserie (boulons, vis, écrous) sur votre vélo. Il est également important pour la durabilité et la performance de votre vélo de corriger le couple de serrage pour la fixation. Demandez à votre revendeur de serrer correctement toutes les fixations à l’aide d’une clé dynamométrique. DESCRIPTION Nm In Lbs Loctite™ Béquille Boulons de fixation du porte-bagages arrière Boulons de collier de potence/guidon Vis de patte de dérailleur arrière Lefty Clamp Bolts 7.0 3-4 6.0 2.5 7-9 62.0 26.5 - 35.4 53.0 22.0 62-80 242 (blue) Lefty Wheel Axle Bolt 15 133 Si vous décidez de serrer les attaches vous-même, utilisez toujours une bonne clé dynamométrique ! Unité d’entraînement INFORMATION Le groupe moteur est de type “sans entretien” et il ne doit être réparé que par un centre de réparation agréé. Ceci permet d’assurer la qualité et la sécurité du groupe moteur. N’essayez jamais de l’ouvrir, de le déposer du cadre ou d’intervenir dessus vous-même. L’entretien et la réparation d’autres composants du système d’entraînement du vélo eBike (par ex. : chaîne, couronne, cassette, dérailleur arrière, manivelle) doivent être effectués par votre revendeur Cannondale. Les pièces de rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les pièces d’origine Cannondale de ce vélo. Voir la section Spécifications. Le remplacement des composants par des pièces de spécifications différentes peut causer des problèmes de surcharge et autres dommages au groupe moteur. L’ouverture et/ou l’entretien non autorisé du groupe moteur annule la garantie. Le système d’assistance ne fonctionnera pas si l’ordinateur de bord n’est pas correctement fixé sur le support. Si l’ordinateur de bord se déconnecte du support pendant le fonctionnement, le système d’assistance s’arrête. Dans ce cas, vous devez stopper le vélo, désactiver le système, remonter l’ordinateur de bord sur son support, et réactiver le système pour continuer. Retirez l’ordinateur de bord afin d’éviter qu’il ne soit volé/détérioré lorsque le vélo n’est pas utilisé. 7 GÉOMÉTRIE A - Longueur du tube de selle B - Tube horizontal supérieur D - Angle du tube de direction E - Angle effectif du tube de selle G - Longueur du tube de direction H - Empattement I - Avant Centre J - Longueur de la base K - Abaissement du jeu de pédalier L - Hauteur du jeu de pédalier M - Cintre de fourche O – Cote verticale axe boitier de pedalier / extremite superieure de la douille de direction P – Cote horizontale axe boitier de pedalier / extremite superieure de la douille de direction Z - Distance axe roue AV / douille de direction MODEL KINNETTO ( Pour des hommes) KINNETTO (aux femmes) Size (cm) P B G E K D I J L Z O A H N A B D E G H I J K L M N O P Z M 44.0 55.0 69.0° 74.0° 15.4 112.0 63.8 49.0 6.7 28.6 4.5 8.7 64.0 36.6 47.7 L 52.0 58.5 70.0° 73.0° 15.4 113.1 65.0 49.0 6.7 28.6 4.5 8.0 64.5 38.8 47.7 XL 60.0 62.0 71.5° 72.5° 15.4 114.3 66.1 49.0 6.7 28.5 4.5 7.0 XS 42.0 55.0 69.0° 75.0° 47.7 113.2 65.0 49.0 6.7 28.6 4.5 8.7 64.0 37.8 47.7 S 47.0 57.0 70.0° 73.5° 47.7 112.3 64.1 49.0 6.7 28.6 4.5 8.0 64.5 37.9 47.7 M 53.0 57.8 70.0° 73.0° 47.7 112.5 64.3 49.0 6.7 28.6 4.5 8.0 64.5 38.1 47.7 65.1 41.5 47.7 CLÉS Votre vélo E-Series est livré avec une clé principale et une clé de secours. Les clés portent un numéro de série SERIAL. Pensez à noter le numéro de série des clés, car il vous sera demandé pour obtenir une nouvelle clé en cas de perte, par exemple. Si vos clés ont été perdues ou volées, ou si vous souhaitez obtenir des clés supplémentaires, veuillez contacter: Informations sur le remplacement par le fabricant clé: http://www.axa-stenman.com SERIAL www.abus.com http://www.trelock.de/web/en/services/ schluesselservice/schluesselservice.php INFORMATION Ne roulez pas avec la clé insérée dans le verrou de batterie. Retirez toujours la clé du verrou avant de monter sur le vélo. Une clé laissée dans le verrou pourrait être volée ou se casser en cas de choc/ accident. Conservez votre clé de secours originale en lieu sûr. Ecrire SERIAL ici. 8 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE IMPORTANTE ............................................................................... 10 Mises en garde importantes................................................................................... 10 Pour votre sécurité.................................................................................................. 10 Caractéristiques de SHIMANO STePS .................................................................... 13 Caractéristiques ......................................................................................................................................................................13 Utilisation du vélo...................................................................................................................................................................13 Mode d’assistance .................................................................................................................................................................13 Noms des pièces ...................................................................................................... 14 Caractéristiques ...................................................................................................... 15 Méthode .................................................................................................................. 16 Charge de la batterie.............................................................................................................................................................16 Indicateur de niveau de charge ........................................................................................................................................17 Manipulation et charge de la batterie ............................................................................................................................17 Installation / Retrait de la batterie ...................................................................................................................................18 Mise sous tension/hors tension ........................................................................................................................................20 Permutation des modes ......................................................................................................................................................21 Installation et retrait du compteur...................................................................................................................................21 Modification des paramètres ................................................................................. 22 Fonctionnement du compteur..........................................................................................................................................22 Écran avec le logo SHIMANO STePS ................................................................................................................................22 Affichage de l’écran de départ ..........................................................................................................................................23 Démarrage et sortie du menu de réglage.....................................................................................................................28 Modification des réglages ..................................................................................................................................................29 “Branchement et communication avec l’ordinateur”........................................... 33 Téléchargement de l’application......................................................................................................................................33 Dépannage .............................................................................................................. 34 Niveau de la batterie et indication de dysfonctionnement ...................................................................................34 Messages d’erreur sur le compteur..................................................................................................................................35 Dépannage...............................................................................................................................................................................39 9 Shimano Total Electric Power System Pour votre sécurité Des modes d'emploi dans d'autres langues sont disponibles à l'adresse suivante : http://si.shimano.com DANGER Manipulation de la batterie MISE EN GARDE IMPORTANTE • Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur pour toute information concernant l'installation et le réglage des produits non mentionnés dans le présent mode d'emploi� Un manuel spécial à l'attention des mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être consulté sur notre site Internet (http://si�shimano�com)� • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit� • Utilisez le produit conformément aux réglementations locales en vigueur� Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement le mode d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. • Ne déformez pas, ne modifiez, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie� Sinon, la batterie risque de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer� • Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de chauffage� Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le feu� Sinon, la batterie risque d'exploser ou de s'enflammer� • Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la jetez pas� Sinon, une surchauffe, une explosion ou un incendie risque de se produire� • Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer et ne mouillez pas les bornes de la batterie� Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer� • Utilisez la batterie avec le chargeur spécifié par l'entreprise pour procéder à la charge, et suivez les conditions de charge spécifiées par l'entreprise� Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer� AVERTISSEMENT Mises en garde importantes Lorsqu'un remplacement est requis, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causées par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions. Pour une promenade à vélo en toute sécurité • Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur lorsque vous roulez car vous risquez d'avoir un accident� • Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant d'enfourcher votre vélo� Si les roues ne sont pas solidement fixées, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement� • Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du vélo avant de rouler sur des routes avec plusieurs bandes de circulation et des passages pour piétons� Un accident peut se produire si le vélo démarre brusquement� • Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant de rouler de nuit� Utilisation du produit en toute sécurité • Veillez toujours à enlever la batterie avant de procéder à des travaux de câblage et d'assemblage sur le vélo, sinon, vous risquez de vous électrocuter� • Lors de l'installation du produit, veillez à suivre les instructions données dans le mode d'emploi� D'autre part, il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano� Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si le produit est endommagé, le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement� • Après avoir lu attentivement ce mode d'emploi, conservez-le dans un endroit sûr� 5 10 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Manipulation de la batterie • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en question� • Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire (eau du robinet par exemple) sans frotter et consultez immédiatement un médecin� Sinon, le liquide de la batterie risque de vous endommager les yeux� • Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité est élevée ou à l'extérieur� Sinon, vous risquez de vous électrocuter� Manipulation de la batterie • N'insérez pas la prise et ne l'enlevez pas lorsqu'elle est mouillée� Sinon, vous risquez de vous électrocuter� Si de l'eau sort de la prise, séchez la minutieusement avant de l'insérer� • Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud� Sinon, la batterie risque de fuir� • Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 6 heures de charge, débranchez immédiatement la batterie de la prise pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer� • Si du liquide fuit sur votre peau ou sur vos vêtements, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire� Le liquide provenant d'une fuite peut abîmer votre peau� • N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée� Sinon, la batterie risque de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des dysfonctionnements� Nettoyage • Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous� N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages� Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire� 1� Pendant la décharge : -10 °C - 50 °C 2� Pendant la charge : 0 °C - 40 °C • Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement� • Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit� • Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques� • Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes apparaissent, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Remarque Utilisation du produit en toute sécurité • Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs qui ne sont pas utilisés� Nettoyage • Le fréquence des entretiens variera en fonction des conditions de conduite� Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié� N'utilisez en aucun cas d'agents nettoyants alcalins ou acides pour enlever la poussière� Si vous utilisez ces agents nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous risquez de vous blesser grièvement� • Pour l'installation et le réglage du produit, consultez un revendeur� • Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et résister à toutes les conditions de conduite par temps humide� Cependant, ne le placez pas volontairement dans l'eau� • Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression� Si de l'eau entre dans les pièces, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître� • Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents� ATTENTION • Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique� Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme un non-respect des lois relatives à la circulation routière en Allemagne� Pour une promenade à vélo en toute sécurité • Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo pour une promenade en toute sécurité� Utilisation du produit en toute sécurité • Contrôlez régulièrement le chargeur de la batterie pour vous assurer que le cordon, la prise et le boîtier ne sont pas endommagés� Si le chargeur de la batterie est endommagé, il ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé� 116 Shimano Total Electric Power System Manipulation de la batterie Étiquette • Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci sur une surface stable dans la voiture� • Certaines informations importantes contenues dans ce mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du chargeur de batterie� • Lorsque vous fixez la batterie, vérifiez si de l'eau ne s'est pas accumulée sur le connecteur de la batterie, puis branchez-la� Informations relatives à la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne� Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut� En cas de doute, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur de vélos� Nettoyage • Le numéro qui se trouve sur la clé de la batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange� Gardez-le dans un endroit sûr� • Contactez le magasin où vous avez acheté le produit pour effectuer les mises à jour du logiciel du produit� Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de Shimano� Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Branchement et communication avec l'ordinateur"� • N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer les produits� De telles substances risquent d'endommager les surfaces� • Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre� De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne� • Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez la batterie et le cache en plastique� • Pour tout question concernant la manipulation et l'entretien, contactez la magasin où vous avez effectué votre achat� • Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normaux� Assistance • Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la tension de la chaîne est trop serrée, la force d'assistance correcte risque de ne pas être atteinte� Le cas échéant, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� • Ne démontez pas le produit� Vous risqueriez de blesser quelqu'un� 7 12 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Caractéristiques de SHIMANO STePS Caractéristiques • Construction compacte et légère • Déplacement silencieux et doux • Système de passage de vitesse très performant (dans le cas d'un système de changement de vitesse électronique) Ce système vous permet de passer les vitesses en fournissant le niveau de puissance le plus approprié réglé par un ordinateur en fonction d'une détection précise� • Fonction d'assistance à la marche • Mode de démarrage (Start Mode) (dans le cas d'un système de changement de vitesse électronique) Cette fonction permet de passer automatiquement à une vitesse inférieure définie lorsque vous arrêtez le vélo, lorsque vous êtes à un feu de circulation par exemple, afin que vous puissiez toujours commencer à avancer rapidement� Utilisation du vélo 1. Mettez le vélo sous tension. 2. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré. 3. L'assistance démarrera lorsque les pédales commenceront à tourner. 4. Changez le mode d'assistance en fonction des conditions de la promenade. 5. Mettez le vélo hors tension lorsque vous ne l'utilisez plus. Mode d'assistance Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance SHIMANO STePS pour chaque application particulière� ÉLEVÉ Utilisez ce mode lorsqu'une assistance puissante est requise, comme lorsque vous grimpez des pentes raides� NORMAL Utilisez ce mode lorsqu'un niveau intermédiaire d'assistance est nécessaire, comme lorsque vous voulez profiter d'une promenade confortable sur une pente douce ou une surface plane� ÉCO Utilisez ce mode lorsque vous voulez profiter d'une longue distance sur une surface plane� Lorsque le pédalage n'est pas très fort, l'assistance est réduite et votre consommation d'énergie est moindre� Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie� OFF Ce mode ne fournit aucune assistance électrique lorsque le vélo est sous tension� Étant donné qu'aucune consommation électrique n'est associée à l'assistance électrique, ce mode permet de réduire la consommation de la batterie lorsque le niveau de la batterie diminue� WALK (MARCHE) Ce mode est tout particulièrement utile lorsque vous poussez votre vélo et que celui-ci est lourdement chargé ou lorsque vous poussez votre vélo en sortant d'un sous-sol� 8 13 Shimano Total Electric Power System Noms des pièces <BT-E6000 / SM-BME60> 1 7 2 8 A < Dans le cas d'un système de changement de vitesse 6 électronique > 4 Manette de A BB changement SW-E6000 de vitesse Unité du moteur 3 5 B <BT-E6010 / SM-BME61> Moyeu à vitesses intégrées MU-S705 SG-C6060 SG-S705 SG-S505 6 Unité du moteur Moyeu à vitesses intégrées 1 Compteur du vélo SC-E6000 5 Capteur de vitesse 2 Contacteur d'assistance SW-E6000 6 Batterie BT-E6000 / BT-E6010 3 Pignon avant / Manivelle FC-E6000 / SM-CRE60 7 Fixation de la batterie SM-BME60 / SM-BME61 4 Unité de commande DU-E6000 / DU-E6001 8 Chargeur de batterie SM-BCE60 9 14 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Caractéristiques Plage de températures de fonctionnement : Pendant la décharge -10 à 50 °C Capacité nominale 11,6 Ah fonctionnement : Pendant la charge 0 à 40 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage -20 à 70 °C Type d'unité de commande Midship -20 à 60 °C Type de moteur électrique Sans balais CC Tension de charge 100 à 240 V CA Puissance nominale de l'unité de commande 250 W Durée de charge Environ 4 heures Type de batterie Batterie au lithium ion Plage de températures de Température de stockage (Batterie) Puissance maximale de l'unité de commande 15 10 500 W Shimano Total Electric Power System Méthode Charge de la batterie 1. Fixez la prise du chargeur sur le connecteur de chargeur <BT-E6000> de la batterie� Insérez-la en veillant à ce que le côté rainuré du Batterie Connecteur du chargeur connecteur soit orienté vers le haut� * Vous ne pouvez pas l'insérer lorsque le côté rainuré Rainure est orienté vers le bas� DANGER • Utilisez la batterie avec le chargeur spécifié par l'entreprise pour procéder à la charge, et suivez les conditions de charge spécifiées par l'entreprise� Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer� Arrière (pas de rainure) • Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après l'avoir achetée� Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger complètement la batterie� <BT-E6010> • Si le vélo est stocké pendant un long moment tout de suite après l'avoir acheté, nous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo� Une fois la batterie chargée, elle commence à se détériorer� Rainure Connecteur du chargeur Lorsque la large commence, le témoin DEL du chargeur s'allume� Vous pouvez vérifier l'état de charge actuel grâce au témoin du niveau de la batterie situé sur la batterie� S'allume Clignote Éteint Témoin DEL du chargeur En charge (Dans un délai de 1 heure une fois la charge terminée) Erreur de charge Batterie débranchée (Au moins 1 heure après la fin de la charge) Indication du témoin de niveau de la batterie 1116 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Indicateur de niveau de charge Indication de charge en cours Indicateur de niveau de charge*1 Niveau de la batterie 0 % - 20 % 21 % - 40 % 41 % - 60 % 61 % - 80 % 81 % - 99 % 100 % *1 : Ne s'allume pas : S'allume : Clignote Indication du niveau de la batterie Indicateur de niveau de charge*1 Niveau de la batterie 100 % - 81 % 80 % - 61 % 60 % - 41 % 40 % - 21 % 20 % - 1 % 0% Mise hors tension / Arrêt *1 : Ne s'allume pas : S'allume : Clignote Manipulation et charge de la batterie La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entièrement la batterie les fois suivantes. Veillez à utiliser le chargeur spécial lorsque vous rechargez la batterie. • La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat� Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger complètement la batterie� • Si nous n'utilisez pas votre vélo pendant un long moment, chargez la batterie avant de le ranger� Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera. • Si nous n'utilisez pas votre vélo pendant un long moment, chargez la batterie régulièrement� Ne laissez pas la batterie se décharger complètement� 17 12 Shimano Total Electric Power System Installation / Retrait de la batterie Comment utiliser la clé La description suivante peut ne pas être applicable car il existe différents types de clés� 1. Insérez la clé dans le barillet du support de batterie� <BT-E6000> Clé • La position de la clé n'a pas d'incidence sur l'insertion de la batterie� Vous pouvez insérer la batterie quelle que soit la position de la clé� • Vous ne pouvez pas retirer la clé lorsqu'elle ne se trouve pas en position d'insertion� <BT-E6010> Clé Barillet 2. Pour déverrouiller la batterie, tournez la clé jusqu'à <BT-E6000> ce que vous ressentiez une certaine résistance� ATTENTION Pour éviter que la batterie ne tombe, ne roulez pas lorsque la clé est insérée� <BT-E6010> 13 18 Barillet User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Retrait de la batterie <BT-E6000> Coupez l'alimentation, puis mettez la clé en position de déverrouillage, et enlevez la batterie� Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la clé est en position de déverrouillage� <BT-E6010> Éteignez la batterie, puis mettez la clé en position de déverrouillage� Maintenez la partie supérieure de la batterie et faites-la coulisser vers la gauche pour la retirer� Installation de la batterie <BT-E6000> 1. Placez la batterie par l'arrière sur le rail de support et faites-la coulisser vers l'avant� Enfoncez-la fermement� 2. Remettez le clé en position de verrouillage, enlevez-la et rangez-la dans un lieu sûr� ATTENTION Rail Assurez-vous que la batterie est verrouillée avec de prendre votre vélo� 19 14 Shimano Total Electric Power System <BT-E6010> 1. Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la batterie avec la saillie sur le support et insérez la batterie� 2. Faites coulisser le batterie vers la droite à partir du point où elle a été insérée� Appuyez sur la batterie jusqu'à ce que vous entendiez un clic� 3. Remettez le clé en position de verrouillage, enlevezla et rangez-la dans un lieu sûr� ATTENTION Assurez-vous que la clé est verrouillée avant de prendre votre vélo� Mise sous tension/hors tension Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre le vélo sous tension ou hors tension� Tous les témoins s'allument lorsque le vélo est sous tension� <BT-E6000> Bouton d'alimentation ATTENTION Lorsque vous mettez le vélo sous tension, assurez-vous que la batterie est correctement fixée sur le support� Appuyez une fois <BT-E6010> Bouton d'alimentation Lorsque vous mettez le vélo sous tension ou hors tension, ne mettez pas votre pied sur la pédale� Fonction de coupure automatique de l'alimentation électrique Si le vélo ne bouge pas pendant plus de 10 minutes, l'alimentation électrique est automatiquement coupée� Appuyez une fois 15 20 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Permutation des modes X Modification de l'affichage du compteur Y Lors de la permutation des modes d'assistance : le niveau d'assistance est plus élevé Lors du passage des vitesses : le pédalage devient plus dur X Lors de la permutation des modes d'assistance : le Z Y niveau d'assistance est plus faible Lors du passage des vitesses : le pédalage devient plus facile Z Installation et retrait du compteur Faites coulisser le compteur sur le support comme indiqué sur le schéma pour l'installer� Insérez solidement le compteur jusqu'à ce que vous entendiez un déclic� Support Pour retirer le compteur, appuyez fermement sur le levier du support tout en faisant coulisser le compteur� Levier Si le compteur n'est pas correctement placé, l'assistance ne fonctionnera pas normalement� 16 21 Shimano Total Electric Power System Modification des paramètres Fonctionnement du compteur Vous pouvez activer l'écran du compteur à l'aide des Assistance Adaptez touches X, Y et Z situées sur les contacteurs d'assistance droit et gauche� X Y Z X Y Z Permutation entre les modes d'assistance Changement de vitesse Le procédure de fonctionnement décrite se réfère aux cas où le compteur de vélo est réglé sur les valeurs par défaut� Écran avec le logo SHIMANO STePS Cet écran s'affiche lorsque le système démarre� 1722 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Affichage de l'écran de départ Affiche l'état du vélo à assistance électrique et les données concernant la promenade� 3 1 4 2 1. Vitesse instantanée Affiche la vitesse instantanée� 2. Heure actuelle Affiche l'heure actuelle� 3. Charge de la batterie * Indicateur de niveau de charge Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie sur le compteur lorsque vous roulez� Affiche le niveau actuel de la batterie selon six niveaux� * Le niveau de la batterie ne s'affiche pas lorsque les données relatives à la promenade indiquées au point 6 affichent "PLAGE"� Affichage Indicateur de la batterie 81-100 % 4. Affichage des unités de vitesse Vous pouvez choisir entre km/h et mph� 61-80 % 41-60 % 21-40 % 1-20 % 0 % 18 23 Shimano Total Electric Power System 5 5. Modification de l'affichage du mode d'assistance Assistance Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z sur le contacteur d'assistance pour changer de mode Adaptez d'assistance� Affichage Détails Assistance élevée Assistance normale Assistance économique Assistance désactivée Assistance Assistance Assistance à la marche <Mode d'assistance à la marche> Lorsque l'indicateur de vitesse est sur "0", appuyez sur la touche Assistance-Z pendant 2 secondes pour passer au mode d'assistance à la marche� Appuyez sur Assistance-Y pour désactiver le mode� Lorsque "WALK" (Marche) s'affiche, appuyez sur la touche Assistance-Z du contacteur d'assistance et maintenez-la enfoncée pour démarrer la fonction d'assistance à la marche� Relâchez la touche Assistance-Z pour arrêter la fonction d'assistance à la marche ou appuyez sur Assistance-Y pour arrêter la fonction d'aide à la marche� Assistance Adaptez 2 secondes Assistance Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Si Assistance Z n'est pas actionné pendant plus d'une minute, le mode sera désactivé� 19 24 Adaptez User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French • Si le vélo ne bouge pas pendant au moins 5 secondes une fois la fonction d'assistance à la marche activée, le fonction s'arrête automatiquement� Pour redémarrer la fonction d'assistance à la marche, relâchez le contacteur d'assistance et appuyez à nouveau sur la touche Assistance-Z tout en la maintenant enfoncée� • La fonction d'assistance à la marche peut être activée lorsque vous roulez à 6 km/h minimum� • Le niveau d'assistance et la vitesse varient en fonction de la vitesse engagée� 20 25 Shimano Total Electric Power System 6 6. Affichage de la vitesse et des données relatives à la promenade Affiche le rapport actuel ou les données relatives à la promenade� Le type de données affichées relatives à la promenade change à chaque fois que vous appuyez sur Assistance-X� Affichage Assistance Adaptez Détails Vitesse (s'affiche uniquement lorsque l'unité du moteur est branchée) Position de pignon *4 (lorsque vous réglez le mode de démarrage) Distance parcourue Distance cumulée Autonomie*1 *3 *1 Lorsque "RANGE" (Plage) s'affiche, le niveau de batterie (affiché en 3) et l'indicateur d'assistance à la marche (affiché en 5) n'apparaissent pas sur l'écran� Autonomie (en option)*2 *2 Élément en option : Vous pouvez configurer les paramètres d'affichage dans E-tube Project� Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Branchement et communication avec l'ordinateur"� Durée de la promenade (en option) *2 *3 Lorsque le fonction d'assistance à la marche fonctionne, "-" s'affiche sur l'écran "RANGE" (Plage)� *4 La position de départ du pignon s'affiche lorsque le mode de démarrage est sélectionné� Vitesse moyenne (en option) *2 Vitesse maximum (en option) *2 26 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Mise en position ON ou OFF de l'éclairage alimenté par la batterie 7. Lorsque l'éclairage alimenté par la batterie est Assistance branché, appuyez sur Assistance-X pendant 2 secondes pour afficher ces informations au lieu d'afficher Adaptez 2 secondes l'horloge ou le mode d'assistance� L'éclairage s'allume et s'éteint à chaque fois que les informations s'affichent� Elles s'affichent pendant 2 secondes environ� Lorsque l'éclairage est Lorsque l'éclairage est allumé éteint L'éclairage s'allume et s'éteint en même temps que l'alimentation de la batterie� Lorsque l'alimentation de la batterie est coupée, l'éclairage s'éteint� Suppression de la distance parcourue Lorsque l'éclairage n'est pas connecté, vous pouvez supprimer la distance parcourue sur l'écran principal� Si l'éclairage alimenté par la batterie est connecté et configuré, effacez la distance parcourue (DST) conformément au point "Effacer les réglages (Effacer)" à la section "Modification des paramètres"� 1. Modifiez l'affichage des données relatives à la Assistance promenade et réglez-le sur DST, puis appuyez sur Assistance-X pendant 2 secondes� 2 secondes 2. Enlevez votre doigt une fois que l'indication DST commence à clignoter� À ce stade, appuyez une nouvelle fois sur Assistance-X pour effacer la distance parcourue� • Le témoin DST arrête de clignoter et l'écran revient à l'écran de départ au bout de 5 secondes d'inactivité� • Lorsque la distance parcourue est effacée, l'heure, la vitesse moyenne et la vitesse maximale sont également effacées� 27 22 Adaptez Shimano Total Electric Power System Démarrage et sortie du menu de réglage Démarrage 1. Lorsque le vélo est à l'arrêt, appuyez simultanément, Assistance pendant 2 secondes, sur Assistance-Y et Assistance-Z pour afficher l'écran de réglage� Adaptez 2 secondes 2. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer� Appuyez sur Assistance-X pour afficher l'écran de réglage de l'élément sélectionné� Élément Assistance Adaptez Assistance Adaptez Détails Effacer Effacement des paramètres Assistance Horloge Réglage de l'horloge Assistance Start Mode (Mode de démarrage) Réglage du mode de démarrage Rétro-éclairage Réglage du rétro-éclairage Bip Réglage du bip sonore Unité Choix entre km et miles Langue Réglage de la langue Quit. Retour à l'écran principal Effacer Horloge Quit. Start Mode (Mode de démarrage) Langue Rétro-éclairage Unité Bip Réglage de sortie (Quit.) 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer le curseur sur "Quit�"� 2. Appuyez sur Assistance-X pour quitter le menu de réglage et revenir à l'écran de départ� 23 28 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Modification des réglages Réglage de la langue (Langue) Configurez les paramètres de la langue� 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer� Assistance Adaptez Assistance Adaptez Élément Anglais Français Deutsch Nederlands Italiano Español 2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut pour la position du curseur et permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"� Choix entre km et miles (Unité) Configurez les paramètres de l'unité de distance� 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour Assistance déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer� Élément Adaptez Détails km Affichage en km mile Affichage en miles 2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut pour la position du curseur et permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"� Assistance 29 24 Adaptez Shimano Total Electric Power System Réglage du bip sonore (Bip) Configurez les paramètres du bip sonore� 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer� Élément Assistance Adaptez Assistance Adaptez Assistance Adaptez Assistance Adaptez Détails ON Active les bips sonores OFF Désactive les bips sonores 2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut pour la position du curseur et permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"� Réglage du rétroéclairage (Rétro-éclairage) Configurez les paramètres du rétroéclairage� 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer� Élément Détails ON Toujours allumé OFF Toujours éteint MANUEL S'allume et s'éteint en même temps que l'éclairage alimenté par la batterie� 2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut pour la position du curseur et permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"� 25 30 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Réglage du mode de démarrage (Start Mode) Règle la vitesse de départ lorsque la fonction de mode de Assistance démarrage est activée� Adaptez 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer� Élément Détails OFF Pas de réglage 2 2 vitesses 3 3 vitesses 4 4 vitesses 5 5 vitesses 2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut Assistance pour la position du curseur et permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"� Adaptez Réglage de l'horloge (Horloge) Configurez les paramètres de l'horloge� 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour régler l'heure� Assistance Adaptez Assistance Adaptez Appuyez sur Assistance-Y pour augmenter la valeur� Appuyez sur Assistance-Z pour diminuer la valeur� 2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur réglée et permet de passer au réglage des minutes� 31 26 Shimano Total Electric Power System 3. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour régler les minutes� 4. Appuyer sur Assistance-X active la valeur réglée et permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"� Assistance Adaptez Assistance Adaptez Vous pouvez modifier rapidement les nombres en maintenant enfoncé Assistance-Y ou Assistance-Z� Effacer les réglages (Effacer) Effacez la distance parcourue ou réinitialisez les paramètres d'affichage� 1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer Assistance le curseur sur l'élément que vous voulez configurer� Élément Détails Quit. Retour à l'écran du menu de réglage DST Suppression de la distance parcourue Par défaut Réinitialisation des paramètres d'affichage SC Valeur par défaut définie dans les paramètres d'affichage SC Élément Valeur par défaut Rétro-éclairage ON Bip ON Unité km Langue Anglais 2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut pour la position du curseur et permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"� Lorsque la distance parcourue est effacée, l'heure, la vitesse moyenne et la vitesse maximale sont également effacées� 27 32 Adaptez Assistance Adaptez User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Branchement et communication avec l'ordinateur NiveauTéléchargement de l'application Vous devez disposer de E-Tube Project pour configurer le SHIMANO STePS et mettre à jour le micrologiciel� Téléchargez le logiciel E-tube Project sur le site d'assistance (http://e-tubeproject�shimano�com)� Pour plus d'informations sur l'installation de E-Tube Project, consultez le site Internet d'assistance� Pour plus d'informations sur le fonctionnement de l'ordinateur, reportez-vous au manuel d'aide du logiciel E-Tube Project� • Vous avez besoin du SM-PCE1 et du SM-JC40 / JC41 pour connecter le SHIMANO STePS à un ordinateur� • Le micrologiciel peut être modifié sans préavis� Le cas échéant, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� 28 33 Shimano Total Electric Power System Dépannage Niveau de batterie et indication de dysfonctionnement Type d'indication de Condition de Séquence dysfonctionnement l'indication d'éclairage *1 Dysfonctionnement du système Protection en cas de température élevée Solution Erreur de communication avec Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est pas mal branché� Si la situation ne s'améliore pas, le système du vélo� contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Si la température dépasse la plage de Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température fonctionnement garantie, la sortie de interne diminue suffisamment� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez la batterie est coupée� effectué votre achat� Cette indication s'affiche si une unité Erreur d'authentification de sécurité Erreur de charge Dysfonctionnement de la batterie de commande Branchez une batterie d'origine et l'unité de commande� Vérifiez l'état des câbles� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� d'origine n'est pas connectée� Cette indication s'affiche si l'un des câbles est débranché� Cette indication s'affiche si une erreur se produit pendant la charge� Retirez la chargeur de la batterie et appuyez sur le contacteur d'assistance� Si une erreur apparaît, contactez un revendeur� Problème électrique dans la batterie� Branchez le chargeur sur la batterie, puis enlevez le chargeur� Appuyez sur le contacteur d'alimentation lorsque seule la batterie est connectée� Si un dysfonctionnement apparaît lorsque seule la batterie est connectée, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� *1 29 34 : Ne s'allume pas : S'allume : Clignote User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Messages d'erreur sur le compteur AVERTISSEMENT Cette indication apparaît si le problème est résolu� Un message apparaît à la place de l'horloge� Liste des avertissements Code Situation lorsque le problème est survenu Condition de suppression des restrictions de fonctionnement lorsqu'un avertissement s'affiche W010 La température de l'unité de commande est élevée� Le niveau d'assistance risque de diminuer� Arrêtez d'utiliser la fonction d'assistance jusqu'à ce que la température de l'unité de commande chute� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� W011 La vitesse du vélo ne peut pas être détectée� La vitesse maximale jusqu'à laquelle l'assistance électrique est fournie peut diminuer� (L'assistance électrique est fournie jusqu'à 25 km/h sur le grand pignon�) Vérifiez si le capteur de vitesse est correctement installé� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� W030 Deux contacteurs d'assistance au moins sont branchés sur le système� Le passage des vitesses n'est pas disponible pour les dérailleurs de changement de vitesse électrique� Passez du contacteur d'assistance à la manette de changement de vitesse, ou branchez un seul contacteur d'assistance et mettez à nouveau le vélo sous tension� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� - Une erreur de communication entre l'unité de commande et l'unité de moteur électrique a été détectée� Le passage des vitesses n'est pas disponible pour les dérailleurs de changement de vitesse électrique� Vérifiez si le câble est correctement branché entre l'unité de commande et l'unité de moteur électrique� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� 35 Solution Shimano Total Electric Power System Erreur Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez l'une des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser l'affichage� • Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie� • Retirez la batterie du support� Si la réinitialisation de la batterie ne résout pas le problème et si ce même problème apparaît fréquemment, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Liste des erreurs Code Situation lorsque le problème est survenu Restriction de fonctionnement lorsqu'une erreur s'affiche E010 Une erreur a été détectée au niveau du système� L'assistance électrique n'est pas fournie pendant la promenade� Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie pour l'activer à nouveau� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� E012 L'initialisation du capteur de couple a échoué� L'assistance électrique n'est pas fournie pendant la promenade� Lorsque votre pied est sur la pédale, appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie et mettez à nouveau le vélo sous tension� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� E020 Une erreur de communication entre la batterie et l'unité de commande a été détectée� L'assistance électrique n'est pas fournie pendant la promenade� Vérifiez si le câble entre l'unité de commande et la batterie est correctement branché� Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� E030 Une erreur de réglage a été détectée� L'assistance électrique n'est pas fournie pendant la promenade� Si la situation ne s'améliore pas même après avoir appuyé sur le contacteur d'alimentation de la batterie et mis à nouveau le vélo sous tension, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� 36 Solution User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 French Dépannage Fonction d'assistance Symptôme L'assistance n'est pas fournie� Cause / éventualité La batterie est-elle suffisamment chargée ? Roulez-vous sur de longues pentes en été ou roulez-vous très longtemps avec une lourde charge ? La batterie risque de surchauffer� Coupez l'alimentation, attendez un peu et vérifiez à nouveau� L'unité de commande (DU-E6000), le compteur (SC-E6000) ou le contacteur d'assistance (SW-E6000) risque d'être mal branché ou il risque d'y avoir un problème avec l'un de ces éléments (ou plusieurs)� Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La vitesse est-elle trop élevée ? Vérifiez l'affichage du compteur� L'assistance n'est pas fournie lorsque la vitesse est de 25 km/h ou plus� Est-ce que vous pédalez ? Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc actionner les pédales� Le mode d'assistance est-il réglé sur OFF ? Réglez le mode d'assistance sur ÉLEVÉ� Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Est-ce que le compteur est allumé ? Appuyez sur le contacteur d'alimentation pour mettre le compteur sous tension� Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse choisie et selon que l'éclairage est allumé ou non� Vérifiez la charge de la batterie� Si la batterie est presque déchargée, rechargez-la� Les caractéristiques de la batterie diminueront en hiver� Cela ne signifie pas qu'il y a un problème� La batterie est un produit consommable� Des charges répétées et de longues périodes d'utilisation entraîneront la détérioration de la batterie (baisse des performances)� Si la distance pouvant être parcourue avec une seule charge est très courte, remplacez la batterie par un élément neuf� Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ? Utilisez une pompe pour ajouter de l'air� Le mode d'assistance est-il réglé sur OFF ? Réglez le mode d'assistance sur ÉLEVÉ� Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La batterie risque de se décharger� Après avoir bien chargé la batterie, vérifiez à nouveau le niveau d'assistance� Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre pied placé sur la pédale ? Mettez à nouveau le vélo sous tension sans exercer de pression sur la pédale� Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� L'assistance n'est pas fournie� La distance parcourue avec l'assistance est trop courte� Le pédalage est dur� Solution Vérifiez la charge de la batterie� Si la batterie est presque déchargée, rechargez-la� 3732 Shimano Total Electric Power System Batterie Symptôme Cause / éventualité Solution Les cinq témoins de niveau de la batterie restent allumés� Les témoins de niveau de la batterie n'indiquent pas les niveaux de la batterie lorsque celle-ci est connectée au vélo� Les niveaux de la batterie s'affichent pendant la charge� Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement� La charge de la batterie diminue rapidement� La batterie est peut-être usée� Remplacez la batterie par un élément neuf� La fiche du chargeur est-elle bien insérée dans la prise électrique ? Débranchez et rebranchez la fiche du chargeur, puis répétez l'opération de recharge� Si la batterie ne peut toujours pas être rechargée, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? Débranchez et rebranchez la prise de charge du chargeur, puis répétez l'opération de charge� Si nous n'arrivez toujours pas à charger la batterie, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La bornes de raccordement du chargeur ou de la batterie sont-elles sales ? Essuyez les bornes de raccordement avec un chiffon sec pour les nettoyer, puis répétez l'opération de charge� Si la batterie ne peut toujours pas être rechargée, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La charge de la batterie ne démarre pas lorsque le chargeur est connecté� La batterie est peut-être usée� Remplacez la batterie par un élément neuf� La batterie et le chargeur sont chauds� La température de la batterie ou du chargeur peut dépasser la plage de température de fonctionnement� Arrêtez la charge, attendez un peu, puis chargez à nouveau� Si la batterie est trop chaude pour être touchée, cela peut indiquer un problème au niveau de la batterie� Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Le chargeur est chaud� Si le chargeur est utilisé en continu pour recharger des batteries, il risque de devenir chaud� Attendez un peu avant d'utiliser à nouveau le chargeur� La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? Vérifiez que le branchement ne présente pas de corps étrangers avant d'insérer à nouveau le connecteur de charge� S'il n'y a aucun changement, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La batterie est-elle entièrement chargée ? Si la batterie est entièrement chargée, la DEL du chargeur de la batterie s'éteint mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement� Débranchez et rebranchez la fiche du chargeur, puis répétez l'opération de recharge� Si la DEL du chargeur ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La batterie ne peut pas être rechargée� La DEL du chargeur ne s'allume pas� 33 38 User’s manual E6000 Series UM-70H0A-001-00 Symptôme French Cause / éventualité Solution La batterie ne peut pas être enlevée� Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La batterie ne peut pas être insérée� Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La batterie fuit� Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Une odeur anormale est détectée� Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� De la fumée sort de la batterie� Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Éclairages Symptôme Cause / éventualité L'éclairage avant ou l'éclairage arrière ne s'allume pas même lorsque le contacteur est enfoncé� Les réglages de E-Tube Project sont peut-être incorrects� Solution Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Compteur du vélo Symptôme L'écran du compteur n'apparaît pas même lorsque le contacteur d'alimentation est enfoncé� La vitesse engagée ne s'affiche pas� Cause / éventualité Solution Le niveau de charge de la batterie peut être insuffisant� Rechargez la batterie, puis mettez une fois de plus le vélo sous tension� Le vélo est-il mis sous-tension ? Appuyez sur le contacteur d'alimentation pour mettre le compteur sous tension� Le compteur est-il correctement installé sur le support ? Installez correctement le compteur en vous reportant à la section "Installation et retrait du compteur"� Le connecteur de câble électrique est-il correctement installé ? Vérifiez si le connecteur du câble électrique reliant l'unité du moteur à l'unité de commande n'est pas débranché� Si vous avez des doutes, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� La vitesse choisie s'affiche uniquement lorsque l'unité de changement de vitesse électrique est installée� Vérifiez si le connecteur de câble électrique est débranché� Si vous avez des doutes, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Le bip sonore peut-il être coupé ? Modifiez les paramètres� Reportez-vous à la section "Réglage du bip sonore (Bip sonore)"� Le rétroéclairage peut-il être coupé ? Modifiez les paramètres� Reportez-vous à la section "Réglage du rétroéclairage (Rétroéclairage)"� Le menu de réglage est inaccessible lorsque vous roulez� Le produit est conçu de sorte que s'il détecte que le vélo roule, le menu de réglage ne peut pas être lancé� Cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie� 39 34 Arrêtez le vélo et procédez aux réglages� Shimano Total Electric Power System Autre Symptôme Lorsque le contacteur est enfoncé, deux bips sonores retentissent et le contacteur ne peut pas être actionné� Cause / éventualité Solution Le fonctionnement du contacteur enfoncé a été neutralisé� Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement� Trois bips sonores retentissent� Une erreur ou un avertissement s'est produit� Cela se produit lorsqu'un avertissement ou une erreur s'affiche sur le compteur� Reportez-vous à la section "Messages d'erreur sur le compteur" et suivez les instructions fournies pour le code approprié� Lorsque j'utilise un mode de changement de vitesse électronique, je sens que le niveau d'assistance s'affaiblit lors du changement de vitesse� Ce phénomène se produit car le compteur est en train de régler l'assistance sur le niveau optimal� Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement� Un bruit retentit après le passage de vitesse� Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Un bruit peut être perçu au niveau de la roue arrière dans des conditions de promenade normale� Le réglage du passage de vitesse peut ne pas être effectué correctement� Pour le passage de vitesse mécanique Réglez la tension du câble� Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions d'entretien du dérailleur� Pour le passage de vitesse électrique Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat� Lorsque vous arrêtez votre vélo, la vitesse ne passe pas sur la position sélectionnée lorsque le mode de démarrage est activé� Vous avez peut-être appuyé trop fortement sur les pédales� Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la vitesse change plus facilement� Numéro de clé Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange. Notez le numéro dans la case suivante et conservez-le dans un lieu sûr. Remarque: les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French) Numéro de clé © May 2014 by Shimano Inc. HTR 35 40 LE EUROPE CANNONDA , B.V. pe ts Group Euro Cycling Spor denzaal, Ol , GC 70 75 27, Hanzepoort Netherlands 4879380 (Voice): +41 61 15 14240 com (Fax): +31 54 sportsgroup. rope@cycling servicedeskeu LE UK CANNONDA om nondale.c www.can p Grou ng Sports © 2014 Cycli Group 4) ts /1 or (12 Sp 47 ng 1327 Cycli , , The Fulcrum Vantage Way U 4N 12 BH , Poole, Dorset 88 (0)1202 7322 (Voice): +44 723366 02 )12 (0 4 +4 (Fax): co.uk sportsgroup. sales@cycling KINNETO OWner’s manual Supplement l. ner’s manua dale bicycle ow on nn ca e. ur re referenc ment and yo both for futu d this supple rmation. Keep Warning! Rea fo in ty fe sa important Both contain 132747 KInneto T SUPPLEMEN L A U N A M OWNER’S