Cannondale Kinneto Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Cannondale Kinneto Manuel du propriétaire | Fixfr
LE EUROPE
CANNONDA
, B.V.
pe
ts Group Euro
Cycling Spor
denzaal,
Ol
,
GC
70
75
27,
Hanzepoort
Netherlands
4879380
(Voice): +41 61
15 14240
com
(Fax): +31 54
sportsgroup.
rope@cycling
servicedeskeu
LE UK
CANNONDA
om
nondale.c
www.can
p
Grou
ng Sports
© 2014 Cycli
Group
4)
ts
/1
or
(12
Sp
47
ng
1327
Cycli
,
, The Fulcrum
Vantage Way
U
4N
12
BH
,
Poole, Dorset
88
(0)1202 7322
(Voice): +44
723366
02
)12
(0
4
+4
(Fax):
co.uk
sportsgroup.
sales@cycling
KINNETO
OWner’s manual Supplement
l.
ner’s manua
dale bicycle ow
on
nn
ca
e.
ur
re referenc
ment and yo
both for futu
d this supple
rmation. Keep
Warning! Rea
fo
in
ty
fe
sa
important
Both contain
132747
KInneto
T
SUPPLEMEN
L
A
U
N
A
M
OWNER’S
E-series Supplément au manuel du propriétaire
French
À propos de ce supplément
COMPOSITION
Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent
des informations importantes et spécifiques aux modèles
concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne
remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo.
Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire.
Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément ou si vous
avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement
contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l’un des
numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel.
Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de
n’importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément
depuis notre site Web : http://www.cannondale.com.
Les informations et les spécifications contenues dans ce manuel
sont sujettes à modifications, en raison des perfectionnements
pouvant être apportés au produit à tout moment. Pour consulter
les dernières informations sur nos produits, visitez le site http://
www.cannondale.com
CANNONDALE
Consignes de sécurité ......................................................................... 2
Parties de la Série E Bike.................................................................... 4
LEFTY avant rigide roue ......................................................................5
Entretien / Nettoyage / couple......................................................... 7
Géométrie / Pièces de remplacement .............................................8
SHIMANO STEPS E6000 SERIES
Cette section contient SHIMANO ÉTAPES E6000 assistance de
conduite des informations système (informations sur la sécurité,
les commandes du système d’entraînement et le fonctionnement
de ebike).
Assistance en ligne pour les produits
E-series
Voir le contenu à la page ....................................................................9
Vous pouvez télécharger ce supplément ainsi que d’autres manuels
et instructions concernant votre vélo en accédant à : http://www.
cannondale.com/manual_ebikes/
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et
réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier
toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur
Cannondale agréé.
Ce supplément contient les informations de propriétaire pour la
modèles de vélos qui suit:
MODEL CODE
MODEL DESCRIPTION
INFORMATION
CM2508 ** 01
KINETTO MEN RIGID
CM2488** 01
KINETTO MEN
Toute opération d’entretien ou de réparation effectuée autrement
que par un mécanicien agréé risque de provoquer des dommages
importants et d’annuler la garantie.
CF2489 ** 01
KINETTO WOMENS
** Indique la taille (cm) de vélo
Ce vélo est conforme à la norme
EN 15194, . EN14764 applicable
aux cycles à assistance électrique
(Bicyclettes EPAC).
Contacter Cannondale
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hansepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
Tel: +41 61 4879380
Fax: +31 5415 14240
1
132747 (12/14)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Utilisation prévue
AVERTISSEMENTS
Votre vélo E-Series est doté d’un système d’assistance électrique. Ce n’est
pas un vélomoteur ni une moto. Dans les pays de l’Union européenne, sa
dénomination officielle est “EPAC” ou “cycle à assistance électrique”.
Le système d’assistance électrique est composé d’un moteur, d’une
batterie, d’un ordinateur de bord, et de divers composants électriques
(faisceaux de fils, capteurs et commutateurs). Toutefois, votre vélo E-series
comporte des composants commun aux vélos à propulsion ordinaire.
Il est important de savoir que lorsque le système d’assistance est activé
(ON), le moteur n’entraîne le vélo que si vous pédalez. La puissance
fournie par le moteur varie selon la force de pédalage et le mode/niveau
d’assistance sélectionné au niveau de la commande au guidon. À tout
moment, si vous cesser de pédaler, le système d’assistance se débraie. Quel
que soit le mode/niveau, la puissance fournie par le système d’assistance
décroit progressivement et l’assistance se coupe lorsque le vélo atteint 25
km/h, ou même avant si vous arrêtez de pédaler. Le système d’assistance
embraye à nouveau lorsque la vitesse descend en-dessous de 25 km/h et
que vous pédalez.
Lorsque le système d’assistance est désactivé (OFF), vous pouvez pédaler
comme sur un vélo ordinaire. Le système n’embrayera pas le moteur.
KINETTO
Condition 2 d’ASTM,
Utilisation Normale
**UTILISATION PRÉVUE : ce vélo est prévu pour être utilisé pour les
trajets quotidiens. Ce vélo est conforme aux exigences de la norme
européenne EN 15194, applicable aux cycles à assistance électrique
(Bicyclettes EPAC). Le système d’assistance électrique est limité à une
puissance nominale continue maximale de 0,25 kW (250 W) et à une
vitesse de 25 km/h.
UTILISATION NON PRÉVUE : vous ne devez pas utiliser ce vélo dans
les voies de circulation automobile. Ce véhicule doit être utilisé
uniquement sur les surfaces goudronnées ouvertes à la circulation
des vélos. Ce vélo n’est PAS prévu pour une utilisation de type VTT,
tout-terrain, pour les sauts ou la compétition.
VOUS DEVEZ RESPECTER TOUTES LES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS
LOCALES : il est de votre responsabilité de prendre connaissance et
de respecter toutes les lois et réglementations locales applicables (y
compris l’ajout d’équipement supplémentaire à votre vélo). Consultez
votre revendeur Cannondale pour plus d’informations au sujet de
l’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre pays/région.
NE MODIFIEZ PAS LE VÉLO ET/OU LA FOURCHE DE QUELQUE
MANIÈRE ET/OU POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Cela pourrait
occasionner des dommages importants, entraîner des conditions
d’utilisation incorrectes et/ou dangereuses, ou constituer une
infraction aux lois et réglementations locales.
IMPORTANCE DE L’APPRENTISSAGE ET DE LA FORMATION DU
CYCLISTE : avant d’utiliser ce vélo, entraînez-vous dans un espace
dégagé de tout danger. Prenez le temps nécessaire pour apprendre
à utiliser les commandes du vélo et connaître ses caractéristiques.
Entraînez-vous à utiliser les commandes et acquérez l’expérience
nécessaire pour pouvoir éviter les nombreux dangers que vous
rencontrerez en roulant.
NE ROULEZ PAS LES “MAINS EN L’AIR” - Gardez vos mains sur le
guidon lorsque vous roulez sur le vélo. Si vous lâchez les mains du
guidon en roulant, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et tomber.
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU.
CHOISIR LE MAUVAIS VÉLO POUR L’UTILISATION QUE VOUS
SOUHAITEZ EN FAIRE PEUT ÊTRE DANGEREUX. UTILISER VOTRE
VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX.
Veuillez lire votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale pour
plus d’informations concernant l’utilisation conforme et les conditions
1 à 5.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN
ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
UTILISATION CONFORME Chaussée, routes
gravillonnées ou non revêtues en bon état et
pistes cyclables..
UTILISATION NON CONFORME: Pistes
tout-terrain ou utilisation en tant que VTT
ou pour toute sorte de sauts.
Limite Maximale De Poids (Lbs/Kg)
CYCLISTE
300/136
BAGAGES
55/25
TOTAL
330/150
2
E-series Supplément au manuel du propriétaire
French
Lire les instructions du fabricant de
système d’entraînement
Porte-bagages arrière et béquille
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
Ne vous asseyez pas sur le vélo lorsque la béquille est déployée.
La béquille n’est pas conçue pour supporter le poids d’une
personne. Veuillez à relever la béquille avant d’utiliser le vélo.
LES INSTRUCTIONS DU MANUFACTURIER -En plus de ce
supplément, vous devez lire et suivre les instructions du fabricant
pour tous les composants du système d’entraînement aider. Ces
instructions contiennent des informations utilisation, l’entretien et
la maintenance correcte . Plus d’informations se il vous plaît visitez :
http://www.cannondale.com/manual_ebikes/ .
Ne surchargez pas le porte-bagages arrière. Vérifiez que la charge
à transporter est correctement attachée.
RACK MAXIMUM WEIGHT LIMIT: 25Kg, 55lbs
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN
ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES.
LEFTY Roue avant rigide
AVERTISSEMENTS
Aucune modification
■ NE CONTAMINEZ PAS L’ÉTRIER DE FREIN, LES PLAQUETTES OU
LE DISQUE AVEC DE LA GRAISSE.
AVERTISSEMENTS
■ NE ROULEZ PAS SANS UN SYSTÈME DE FREIN AVANT
CORRECTEMENT INSTALLÉ, RÉGLÉ ET EN BON ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT.
L’ensemble disque/étrier de frein de la Lefty agit comme un système
secondaire de maintien de la roue. Si ce système venait à manquer
ou était installé de manière incorrecte, ou si le boulon d’axe de
moyeu était desserré, la roue avant pourrait se désengager et
glisser/sortir de l’axe.
NE PAS MODIFIER, CHANGER OU DE MODIFIER LE VÉLO OU
LA DRIVE ASSIST SYSTEM. Les courtiers et les propriétaires ne
doivent pas changer, altérer ou modifier de quelque façon les
composants d’origine de la bicyclette ou en voiture système
d’assistance. Les tentatives précisément à «hot-rod» ou
«améliorer» la vitesse de la moto sont dangereux pour le cavalier.
Utilisez seulement précisé CANNONDALE et fabricant assistance
de conduite pièces de rechange et de remplacement.
Lors de l’installation de systèmes de freins compatibles IS :
Suivez les instructions du fabricant de frein lors de l’installation de
l’étrier de frein sur les pattes de fixation. Ne tentez en aucun cas
de modifier la fourche. VEUILLEZ DEMANDER CONSEIL À VOTRE
REVENDEUR CANNONDALE POUR L’INSTALLATION DE SYSTÈMES DE
FREINS AVANT COMPATIBLES.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN
ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
INFORMATION
■ REPÉREZ LE DISQUE DE FREIN ENTRE LES PLAQUETTES.
Remettez en place les rondelles d’épaisseur existantes, en
vous assurant que les rondelles sont correctement placées
entre l’étrier (ou l’adaptateur, le cas échéant) et la face
intérieure des pattes de fourche, ET NON PAS sous la tête
des vis d’étrier.
■
UTILISEZ UNIQUEMENT DES VIS D’ÉTRIER LEFTY DE
16 MM POUR MONTER LE FREIN. Des vis plus longues
provoqueraient un contact avec le disque de frein et
entraîneraient des dommages importants. Vérifiez
l’espacement entre l’extrémité des vis et le disque après
avoir remonté l’étrier. Commandez des vis de rechange
Cannondale réf. LEFTYBOLTS.
3
COMPOSANTS DU VÉLO E-SERIES
KINETTO RIGID
6
5
4
1
2
3
4
6
7
8
9
Une aide à la conduite
d’affichage Moteur
lecteur
Drive Control
capteur / aimant de rayon
Batterie
LEFTY rigide
LEFTY moyeu de roue
de Bell
3
1
9
2
7
5
KINETTO WOMENS
4
2
4
E-series Supplément au manuel du propriétaire
French
LEFTY RIGID
Dépose de la roue
1.
Voir Figure 1. Utilisez une clé Allen de 5 mm pour desserrer
les boulons de fixation de l’étrier de frein suffisamment pour
pouvoir retirer l’étrier de frein des pattes de fixation.
Repérez les cales d’alignement entre les pattes de fixation et
l’étrier. Replacez-les correctement lors du remontage.
2. Voir Figure 2. Insérez une clé Allen de 5 mm dans le boulon de
moyeu et tournez le boulon d’extraction de moyeu dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
1
Continuez à tourner le boulon d’extraction jusqu’à ce que la
roue puisse être retirée facilement de l’axe. Voir Figure 3.
INFORMATION
■ Vérifiez que le boulon d’axe est complètement dégagé
avant d’essayer de déposer la roue. Ne tentez jamais de
retirer la roue en forçant.
■ Lorsque la roue est déposée, recouvrez l’ouverture du
moyeu pour empêcher la poussière/saleté de pénétrer à
l’intérieur.
■ Protégez la fusée/axe contre tout dommage lorsque la
roue est déposée.
Installation de la roue
1.
2.
3. 4.
5. 6.
Inspectez l’intérieur du moyeu afin de vous assurer qu’il n’y a
pas de contamination et vérifiez l’état du joint de moyeu. Le cas
échéant, corrigez le problème.
Essuyez l’axe de moyeu avec un chiffon d’atelier sec.
Appliquez de la graisse de vélo de haute qualité sur la surface
des roulements à l’intérieur du moyeu.
Faites glisser la roue bien droit sur l’axe.
Tournez le boulon d’axe dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’engager dans le filetage de l’axe.
Vérifiez que la roue et le moyeu sont soutenus pendant le
serrage du boulon d’axe.
Après avoir positionné complètement la roue sur le moyeu,
utilisez une clé dynamométrique pour serrer à un couple final de
15,0 N.m.
Réinstallez l’étrier de frein. Serrez les boulons à 9,0 N.m.
Faites tourner la roue afin de vous assurer qu’elle tourne
librement. N’oubliez pas de tester les freins afin de vérifier qu’ils
fonctionnent correctement avant d’utiliser le vélo.
5
3
ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous contient uniquement les opérations d’entretien supplémentaires. Pour plus d’informations sur les opérations
d’entretien de base, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. Consultez votre revendeur pour établir avec
son aide un programme d’entretien complet adapté à vos composants, à votre style de conduite et à vos conditions d’utilisation.
N’oubliez pas de suivre les recommandations d’entretien fournies par les fabricants respectifs des différents composants de votre
vélo, autres que Cannondale.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT CHAQUE UTILISATION :
•
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et verrouillé en position sur le vélo.
•
Vérifiez l’état et la pression des pneus. Vérifiez que les dispositifs de blocage rapide des roues sont correctement serrés.
•
Vérifiez l’état de la chaîne d’entraînement. Vérifiez que la chaîne est propre et correctement lubrifiée.
•
Vérifiez que l’éclairage avant et arrière du vélo fonctionne correctement.
•
Vérifiez que les freins fonctionnent correctement.
•
Vérifiez l’état des câbles électriques(en particulier : pas de pincement ni de signe d’usure)
•
Testez le lecteur système d’assistance, assurez-vous que les fonctions du système d’entraînement normalement.
•
LEFTY RIGIDE - Vérifier la fourche pour des signes de dommages (flexion, fissuration, des bosses ou des rayures profondes).
Si vous découvrez un problème, n’utilisez pas le vélo, et contactez votre revendeur Cannondale.
VISITE D’ENTRETIEN PAR UN REVENDEUR CANNONDALE:
Visite recommandée après les premiers 150 km: apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale pour un contrôle initial. Cette visite
doit comprendre la vérification du système d’assistance électrique, de l’état de la chaîne d’entraînement, du passager correct des vitesses,
des accessoires, de l’état des roues et des pneus, des freins, etc. Elle vous permettra d’établir un calendrier pour les visites d’entretien
ultérieures approprié à l’utilisation que vous faites de votre vélo.
Tous les 1 000 km: apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale pour qu’il effectue l’inspection régulière détaillée et le réglage
de l’ensemble du vélo, ainsi que le remplacement des pièces usées. L’usure de composants tels que les roues, les pneus, la chaîne
d’entrainement et les freins peut être plus rapide sur les cycles à assistance électrique (vélos électriques).
AVERTISSEMENT
PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES Demandez à votre revendeur Cannondale
de vous aider à établir un programme d’entretien complet, avec la liste des pièces de votre vélo que VOUS devez inspecter régulièrement. Il
est important d’effectuer des vérifications fréquentes pour déceler les problèmes qui peuvent provoquer un accident.
6
E-series Supplément au manuel du propriétaire
French
Nettoyage
Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge ou une brosse douce trempée dans une solution à base d’eau et de savon doux. Rincez
fréquemment l’éponge. N’utilisez pas un vaporisateur d’eau.
INFORMATION
N’utilisez pas de système de lavage sous pression, ni d’air comprimé pour sécher. Ceci aurait pour effet d’introduire de l’eau et de la saleté
dans les parties isolées des éléments extérieurs, favoriserait la corrosion et provoquerait une usure ou des détériorations rapides.
AVERTISSEMENT
ÉLOIGNEZ L’EAU DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.
ASSUREZ-VOUS QUE LE VÉLO EST CORRECTEMENT MAINTENU DEBOUT ET QU’IL NE PEUT PAS TOMBER ACCIDENTELLEMENT
PENDANT QUE VOUS LE NETTOYEZ. Pour cela, n’utilisez pas la béquille. Utilisez un support de roue de vélo pour maintenir le vélo en
position verticale.
Couples De Serrage
Il est très important pour votre sécurité de corriger le couple de serrage de la visserie (boulons, vis, écrous) sur votre vélo. Il est également
important pour la durabilité et la performance de votre vélo de corriger le couple de serrage pour la fixation. Demandez à votre revendeur de serrer
correctement toutes les fixations à l’aide d’une clé dynamométrique.
DESCRIPTION
Nm
In Lbs
Loctite™
Béquille
Boulons de fixation du porte-bagages arrière
Boulons de collier de potence/guidon
Vis de patte de dérailleur arrière
Lefty Clamp Bolts
7.0
3-4
6.0
2.5
7-9
62.0
26.5 - 35.4
53.0
22.0
62-80
242 (blue)
Lefty Wheel Axle Bolt
15
133
Si vous décidez de serrer les attaches vous-même, utilisez toujours une bonne clé dynamométrique !
Unité d’entraînement
INFORMATION
Le groupe moteur est de type “sans entretien” et il ne doit être réparé que par un centre de réparation agréé. Ceci permet d’assurer la qualité et la
sécurité du groupe moteur. N’essayez jamais de l’ouvrir, de le déposer du cadre ou d’intervenir dessus vous-même.
L’entretien et la réparation d’autres composants du système d’entraînement du vélo eBike (par ex. : chaîne, couronne, cassette, dérailleur arrière,
manivelle) doivent être effectués par votre revendeur Cannondale. Les pièces de rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les pièces
d’origine Cannondale de ce vélo. Voir la section Spécifications. Le remplacement des composants par des pièces de spécifications différentes peut
causer des problèmes de surcharge et autres dommages au groupe moteur. L’ouverture et/ou l’entretien non autorisé du groupe moteur annule la
garantie.
Le système d’assistance ne fonctionnera pas si l’ordinateur de bord n’est pas correctement fixé sur le support. Si l’ordinateur de bord se
déconnecte du support pendant le fonctionnement, le système d’assistance s’arrête. Dans ce cas, vous devez stopper le vélo, désactiver le
système, remonter l’ordinateur de bord sur son support, et réactiver le système pour continuer. Retirez l’ordinateur de bord afin d’éviter qu’il ne
soit volé/détérioré lorsque le vélo n’est pas utilisé.
7
GÉOMÉTRIE
A - Longueur du tube de selle
B - Tube horizontal supérieur
D - Angle du tube de direction
E - Angle effectif du tube de selle
G - Longueur du tube de direction
H - Empattement
I - Avant Centre
J - Longueur de la base
K - Abaissement du jeu de pédalier
L - Hauteur du jeu de pédalier
M - Cintre de fourche
O – Cote verticale axe boitier de
pedalier / extremite superieure de la
douille de direction
P – Cote horizontale axe boitier de
pedalier / extremite superieure de la
douille de direction
Z - Distance axe roue AV / douille de direction
MODEL
KINNETTO (
Pour des hommes)
KINNETTO (aux femmes)
Size
(cm)
P
B
G
E
K
D
I
J
L
Z
O
A
H
N
A
B
D
E
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Z
M
44.0 55.0 69.0° 74.0° 15.4 112.0 63.8 49.0 6.7 28.6 4.5
8.7 64.0 36.6 47.7
L
52.0 58.5 70.0° 73.0° 15.4 113.1 65.0 49.0 6.7 28.6 4.5
8.0 64.5 38.8 47.7
XL
60.0 62.0 71.5° 72.5° 15.4 114.3 66.1 49.0 6.7 28.5 4.5
7.0
XS
42.0 55.0 69.0° 75.0° 47.7 113.2 65.0 49.0 6.7 28.6 4.5
8.7 64.0 37.8 47.7
S
47.0 57.0 70.0° 73.5° 47.7 112.3 64.1 49.0 6.7 28.6 4.5
8.0 64.5 37.9 47.7
M
53.0 57.8 70.0° 73.0° 47.7 112.5 64.3 49.0 6.7 28.6 4.5
8.0 64.5 38.1 47.7
65.1 41.5 47.7
CLÉS
Votre vélo E-Series est livré avec une clé principale et une clé de secours. Les clés portent un numéro de série SERIAL. Pensez à noter le numéro
de série des clés, car il vous sera demandé pour obtenir une nouvelle clé en cas de perte, par exemple. Si vos clés ont été perdues ou volées, ou si
vous souhaitez obtenir des clés supplémentaires, veuillez contacter:
Informations sur le remplacement par le fabricant clé:
http://www.axa-stenman.com
SERIAL
www.abus.com
http://www.trelock.de/web/en/services/
schluesselservice/schluesselservice.php
INFORMATION
Ne roulez pas avec la clé insérée dans le verrou de batterie. Retirez
toujours la clé du verrou avant de monter sur le vélo. Une clé laissée
dans le verrou pourrait être volée ou se casser en cas de choc/
accident. Conservez votre clé de secours originale en lieu sûr.
Ecrire SERIAL ici.
8
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE ............................................................................... 10
Mises en garde importantes................................................................................... 10
Pour votre sécurité.................................................................................................. 10
Caractéristiques de SHIMANO STePS .................................................................... 13
Caractéristiques ......................................................................................................................................................................13
Utilisation du vélo...................................................................................................................................................................13
Mode d’assistance .................................................................................................................................................................13
Noms des pièces ...................................................................................................... 14
Caractéristiques ...................................................................................................... 15
Méthode .................................................................................................................. 16
Charge de la batterie.............................................................................................................................................................16
Indicateur de niveau de charge ........................................................................................................................................17
Manipulation et charge de la batterie ............................................................................................................................17
Installation / Retrait de la batterie ...................................................................................................................................18
Mise sous tension/hors tension ........................................................................................................................................20
Permutation des modes ......................................................................................................................................................21
Installation et retrait du compteur...................................................................................................................................21
Modification des paramètres ................................................................................. 22
Fonctionnement du compteur..........................................................................................................................................22
Écran avec le logo SHIMANO STePS ................................................................................................................................22
Affichage de l’écran de départ ..........................................................................................................................................23
Démarrage et sortie du menu de réglage.....................................................................................................................28
Modification des réglages ..................................................................................................................................................29
“Branchement et communication avec l’ordinateur”........................................... 33
Téléchargement de l’application......................................................................................................................................33
Dépannage .............................................................................................................. 34
Niveau de la batterie et indication de dysfonctionnement ...................................................................................34
Messages d’erreur sur le compteur..................................................................................................................................35
Dépannage...............................................................................................................................................................................39
9
Shimano Total Electric Power System
Pour votre sécurité
Des modes d'emploi dans d'autres langues
sont disponibles à l'adresse suivante :
http://si.shimano.com
DANGER
Manipulation de la batterie
MISE EN GARDE IMPORTANTE
• Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur pour toute information concernant l'installation et
le réglage des produits non mentionnés dans le présent mode
d'emploi� Un manuel spécial à l'attention des mécaniciens vélo
professionnels et expérimentés peut être consulté sur notre
site Internet (http://si�shimano�com)�
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit�
• Utilisez le produit conformément aux réglementations locales
en vigueur�
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement le mode d'emploi avant
tout usage et veillez à bien respecter les
consignes lors de l'utilisation.
• Ne déformez pas, ne modifiez, ne démontez pas la batterie
ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie�
Sinon, la batterie risque de fuir, de surchauffer, d'exploser ou
de s'enflammer�
• Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage� Ne faites pas chauffer la
batterie et ne la jetez pas dans le feu� Sinon, la batterie risque
d'exploser ou de s'enflammer�
• Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la jetez
pas� Sinon, une surchauffe, une explosion ou un incendie
risque de se produire�
• Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau
de mer et ne mouillez pas les bornes de la batterie� Sinon, la
batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer�
• Utilisez la batterie avec le chargeur spécifié par l'entreprise
pour procéder à la charge, et suivez les conditions de charge
spécifiées par l'entreprise� Sinon, la batterie risque de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer�
AVERTISSEMENT
Mises en garde importantes
Lorsqu'un remplacement est requis, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos.
Veillez à bien observer les indications suivantes afin
d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causées par
des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des
explosions.
Pour une promenade à vélo en toute sécurité
• Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur
lorsque vous roulez car vous risquez d'avoir un accident�
• Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant
d'enfourcher votre vélo� Si les roues ne sont pas solidement
fixées, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous
blesser grièvement�
• Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à vous
familiariser avec les caractéristiques de démarrage du vélo
avant de rouler sur des routes avec plusieurs bandes de
circulation et des passages pour piétons� Un accident peut se
produire si le vélo démarre brusquement�
• Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant de rouler
de nuit�
Utilisation du produit en toute sécurité
• Veillez toujours à enlever la batterie avant de procéder à des
travaux de câblage et d'assemblage sur le vélo, sinon, vous
risquez de vous électrocuter�
• Lors de l'installation du produit, veillez à suivre les
instructions données dans le mode d'emploi� D'autre part, il
est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine
Shimano� Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si le
produit est endommagé, le vélo risque de se renverser
soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement�
• Après avoir lu attentivement ce mode d'emploi, conservez-le
dans un endroit sûr�
5 10
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
Manipulation de la batterie
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) présentant un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou disposant de peu d'expérience et de
connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance d'une
personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur
a donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en question�
• Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en
contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau
claire (eau du robinet par exemple) sans frotter et consultez
immédiatement un médecin� Sinon, le liquide de la batterie
risque de vous endommager les yeux�
• Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité
est élevée ou à l'extérieur� Sinon, vous risquez de vous
électrocuter�
Manipulation de la batterie
• N'insérez pas la prise et ne l'enlevez pas lorsqu'elle est
mouillée� Sinon, vous risquez de vous électrocuter� Si de l'eau
sort de la prise, séchez la minutieusement avant de l'insérer�
• Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou
dans tout autre endroit chaud� Sinon, la batterie risque de fuir�
• Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 6 heures de
charge, débranchez immédiatement la batterie de la prise
pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat� Sinon, la batterie risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer�
• Si du liquide fuit sur votre peau ou sur vos vêtements,
nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire� Le liquide
provenant d'une fuite peut abîmer votre peau�
• N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures
ou si elle est endommagée� Sinon, la batterie risque de
prendre feu, de surchauffer ou de présenter des
dysfonctionnements�
Nettoyage
• Les plages de température de fonctionnement de la batterie
sont énoncées ci-dessous� N'utilisez pas la batterie à des
températures qui ne sont pas comprises dans ces plages� Si la
batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se
trouvent en dehors des plages prescrites, un incendie, des
blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se
produire�
1� Pendant la décharge : -10 °C - 50 °C
2� Pendant la charge : 0 °C - 40 °C
• Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même car
cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement�
• Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit�
• Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants
et des animaux domestiques�
• Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes apparaissent,
contactez le magasin où vous avez effectué votre achat�
Remarque
Utilisation du produit en toute sécurité
• Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs qui
ne sont pas utilisés�
Nettoyage
• Le fréquence des entretiens variera en fonction des
conditions de conduite� Nettoyez périodiquement la chaîne
avec un nettoyant pour chaînes approprié� N'utilisez en
aucun cas d'agents nettoyants alcalins ou acides pour enlever
la poussière� Si vous utilisez ces agents nettoyants, ils
risquent d'endommager la chaîne et vous risquez de vous
blesser grièvement�
• Pour l'installation et le réglage du produit, consultez un
revendeur�
• Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et résister
à toutes les conditions de conduite par temps humide�
Cependant, ne le placez pas volontairement dans l'eau�
• Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute
pression� Si de l'eau entre dans les pièces, des problèmes de
fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître�
• Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des
chocs violents�
ATTENTION
• Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal
même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas activé
s'il est connecté au système d'alimentation électrique� Sachez
qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée
comme un non-respect des lois relatives à la circulation
routière en Allemagne�
Pour une promenade à vélo en toute
sécurité
• Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi
du vélo pour une promenade en toute sécurité�
Utilisation du produit en toute sécurité
• Contrôlez régulièrement le chargeur de la batterie pour vous
assurer que le cordon, la prise et le boîtier ne sont pas
endommagés� Si le chargeur de la batterie est endommagé, il
ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé�
116
Shimano Total Electric Power System
Manipulation de la batterie
Étiquette
• Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique dans
une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci sur
une surface stable dans la voiture�
• Certaines informations importantes contenues dans ce mode
d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du chargeur
de batterie�
• Lorsque vous fixez la batterie, vérifiez si de l'eau ne s'est pas
accumulée sur le connecteur de la batterie, puis branchez-la�
Informations relatives à la mise au rebut
pour les pays en dehors de l'Union
européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein
de l'Union européenne� Suivez la
réglementation locale en vigueur lorsque
vous mettez les batteries usagées au rebut�
En cas de doute, contactez le magasin où
vous avez effectué votre achat ou un
revendeur de vélos�
Nettoyage
• Le numéro qui se trouve sur la clé de la batterie est nécessaire
pour acheter des clés de rechange� Gardez-le dans un endroit
sûr�
• Contactez le magasin où vous avez acheté le produit pour
effectuer les mises à jour du logiciel du produit� Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de Shimano� Pour plus de détails, reportez-vous à la
section "Branchement et communication avec l'ordinateur"�
• N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer les
produits� De telles substances risquent d'endommager les
surfaces�
• Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide
d'un produit détergent neutre� De plus, nettoyer la chaîne
avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un
moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et
de la chaîne�
• Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez la
batterie et le cache en plastique�
• Pour tout question concernant la manipulation et l'entretien,
contactez la magasin où vous avez effectué votre achat�
• Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les
détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement
normaux�
Assistance
• Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la tension
de la chaîne est trop serrée, la force d'assistance correcte
risque de ne pas être atteinte� Le cas échéant, contactez le
magasin où vous avez effectué votre achat�
• Ne démontez pas le produit� Vous risqueriez de blesser
quelqu'un�
7 12
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
Caractéristiques de SHIMANO STePS
„ Caractéristiques
• Construction compacte et légère
• Déplacement silencieux et doux
• Système de passage de vitesse très performant (dans le cas d'un système de changement de vitesse
électronique)
Ce système vous permet de passer les vitesses en fournissant le niveau de puissance le plus approprié réglé par un
ordinateur en fonction d'une détection précise�
• Fonction d'assistance à la marche
• Mode de démarrage (Start Mode) (dans le cas d'un système de changement de vitesse électronique)
Cette fonction permet de passer automatiquement à une vitesse inférieure définie lorsque vous arrêtez le vélo, lorsque
vous êtes à un feu de circulation par exemple, afin que vous puissiez toujours commencer à avancer rapidement�
„ Utilisation du vélo
1. Mettez le vélo sous tension.
2. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré.
3. L'assistance démarrera lorsque les pédales commenceront à tourner.
4. Changez le mode d'assistance en fonction des conditions de la promenade.
5. Mettez le vélo hors tension lorsque vous ne l'utilisez plus.
„ Mode d'assistance
Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance SHIMANO STePS pour chaque application particulière�
ÉLEVÉ
Utilisez ce mode lorsqu'une assistance
puissante est requise, comme lorsque
vous grimpez des pentes raides�
NORMAL
Utilisez ce mode lorsqu'un niveau
intermédiaire d'assistance est nécessaire,
comme lorsque vous voulez profiter
d'une promenade confortable sur une
pente douce ou une surface plane�
ÉCO
Utilisez ce mode lorsque vous voulez
profiter d'une longue distance sur une
surface plane� Lorsque le pédalage n'est
pas très fort, l'assistance est réduite et
votre consommation d'énergie est
moindre�
Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie�
OFF
Ce mode ne fournit aucune assistance électrique lorsque le vélo est sous tension� Étant donné qu'aucune consommation
électrique n'est associée à l'assistance électrique, ce mode permet de réduire la consommation de la batterie lorsque le niveau
de la batterie diminue�
WALK (MARCHE)
Ce mode est tout particulièrement utile lorsque vous poussez votre vélo et que celui-ci est lourdement chargé ou lorsque vous
poussez votre vélo en sortant d'un sous-sol�
8
13
Shimano Total Electric Power System
Noms des pièces
<BT-E6000 / SM-BME60>
1
7
2
8
A
< Dans le cas d'un système de
changement de vitesse
6
électronique >
4
Manette de
A
BB
changement
SW-E6000
de vitesse
Unité du
moteur
3
5
B
<BT-E6010 / SM-BME61>
Moyeu à
vitesses
intégrées
MU-S705
SG-C6060
SG-S705
SG-S505
6
Unité du moteur
Moyeu à vitesses
intégrées
1
Compteur du vélo
SC-E6000
5
Capteur de vitesse
2
Contacteur d'assistance
SW-E6000
6
Batterie
BT-E6000 /
BT-E6010
3
Pignon avant / Manivelle
FC-E6000 /
SM-CRE60
7
Fixation de la batterie
SM-BME60 /
SM-BME61
4
Unité de commande
DU-E6000 /
DU-E6001
8
Chargeur de batterie
SM-BCE60
9 14
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
Caractéristiques
Plage de températures de
fonctionnement : Pendant
la décharge
-10 à 50 °C
Capacité nominale
11,6 Ah
fonctionnement : Pendant
la charge
0 à 40 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de stockage
-20 à 70 °C
Type d'unité de commande
Midship
-20 à 60 °C
Type de moteur électrique
Sans balais CC
Tension de charge
100 à 240 V CA
Puissance nominale de l'unité
de commande
250 W
Durée de charge
Environ 4 heures
Type de batterie
Batterie au lithium ion
Plage de températures de
Température de stockage
(Batterie)
Puissance maximale de l'unité
de commande
15 10
500 W
Shimano Total Electric Power System
Méthode
„ Charge de la batterie
1. Fixez la prise du chargeur sur le connecteur de chargeur
<BT-E6000>
de la batterie�
Insérez-la en veillant à ce que le côté rainuré du
Batterie
Connecteur du
chargeur
connecteur soit orienté vers le haut�
* Vous ne pouvez pas l'insérer lorsque le côté rainuré
Rainure
est orienté vers le bas�
DANGER
• Utilisez la batterie avec le chargeur spécifié par l'entreprise
pour procéder à la charge, et suivez les conditions de charge
spécifiées par l'entreprise� Sinon, la batterie risque de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer�
Arrière (pas de rainure)
• Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après
l'avoir achetée� Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger
complètement la batterie�
<BT-E6010>
• Si le vélo est stocké pendant un long moment tout de suite après
l'avoir acheté, nous devrez charger la batterie avant d'utiliser le
vélo� Une fois la batterie chargée, elle commence à se détériorer�
Rainure
Connecteur du
chargeur
Lorsque la large commence, le témoin DEL du chargeur
s'allume� Vous pouvez vérifier l'état de charge actuel
grâce au témoin du niveau de la batterie situé sur la
batterie�
S'allume
Clignote
Éteint
Témoin DEL du chargeur
En charge (Dans un délai de 1 heure une
fois la charge terminée)
Erreur de charge
Batterie débranchée (Au moins 1 heure
après la fin de la charge)
Indication du témoin de niveau de la batterie
1116
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
„ Indicateur de niveau de charge
Indication de charge en cours
Indicateur de niveau de charge*1
Niveau de la batterie
0 % - 20 %
21 % - 40 %
41 % - 60 %
61 % - 80 %
81 % - 99 %
100 %
*1
: Ne s'allume pas
: S'allume
: Clignote
Indication du niveau de la batterie
Indicateur de niveau de charge*1
Niveau de la batterie
100 % - 81 %
80 % - 61 %
60 % - 41 %
40 % - 21 %
20 % - 1 %
0%
Mise hors tension / Arrêt
*1
: Ne s'allume pas
: S'allume
: Clignote
„ Manipulation et charge de la batterie
La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entièrement la
batterie les fois suivantes. Veillez à utiliser le chargeur spécial lorsque vous rechargez la batterie.
• La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat� Avant d'utiliser votre vélo, veillez à
charger complètement la batterie�
• Si nous n'utilisez pas votre vélo pendant un long moment, chargez la batterie avant de le ranger�
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se
détériorera.
• Si nous n'utilisez pas votre vélo pendant un long moment, chargez la batterie régulièrement� Ne laissez pas la batterie se
décharger complètement�
17
12
Shimano Total Electric Power System
„ Installation / Retrait de la batterie
Comment utiliser la clé
La description suivante peut ne pas être applicable car il existe différents types de clés�
1. Insérez la clé dans le barillet du support de batterie�
<BT-E6000>
Clé
• La position de la clé n'a pas d'incidence sur l'insertion de la
batterie� Vous pouvez insérer la batterie quelle que soit la
position de la clé�
• Vous ne pouvez pas retirer la clé lorsqu'elle ne se trouve pas en
position d'insertion�
<BT-E6010>
Clé
Barillet
2. Pour déverrouiller la batterie, tournez la clé jusqu'à
<BT-E6000>
ce que vous ressentiez une certaine résistance�
ATTENTION
Pour éviter que la batterie ne tombe, ne roulez pas lorsque la clé est
insérée�
<BT-E6010>
13
18
Barillet
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
Retrait de la batterie
<BT-E6000>
Coupez l'alimentation, puis mettez la clé en position de
déverrouillage, et enlevez la batterie�
Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la clé est en
position de déverrouillage�
<BT-E6010>
Éteignez la batterie, puis mettez la clé en position de
déverrouillage� Maintenez la partie supérieure de la
batterie et faites-la coulisser vers la gauche pour la
retirer�
Installation de la batterie
<BT-E6000>
1. Placez la batterie par l'arrière sur le rail de support et
faites-la coulisser vers l'avant�
Enfoncez-la fermement�
2. Remettez le clé en position de verrouillage, enlevez-la
et rangez-la dans un lieu sûr�
ATTENTION
Rail
Assurez-vous que la batterie est verrouillée avec de prendre votre
vélo�
19
14
Shimano Total Electric Power System
<BT-E6010>
1. Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la
batterie avec la saillie sur le support et insérez la
batterie�
2. Faites coulisser le batterie vers la droite à partir du
point où elle a été insérée� Appuyez sur la batterie
jusqu'à ce que vous entendiez un clic�
3. Remettez le clé en position de verrouillage, enlevezla et rangez-la dans un lieu sûr�
ATTENTION
Assurez-vous que la clé est verrouillée avant de prendre votre vélo�
„ Mise sous tension/hors tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre le vélo
sous tension ou hors tension� Tous les témoins s'allument
lorsque le vélo est sous tension�
<BT-E6000>
Bouton d'alimentation
ATTENTION
Lorsque vous mettez le vélo sous tension, assurez-vous que la
batterie est correctement fixée sur le support�
Appuyez une fois
<BT-E6010>
Bouton d'alimentation
Lorsque vous mettez le vélo sous tension ou hors tension, ne mettez
pas votre pied sur la pédale�
Fonction de coupure automatique de l'alimentation
électrique
Si le vélo ne bouge pas pendant plus de 10 minutes,
l'alimentation électrique est automatiquement coupée�
Appuyez une fois
15 20
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
„ Permutation des modes
X
Modification de l'affichage du compteur
Y
Lors de la permutation des modes d'assistance : le
niveau d'assistance est plus élevé
Lors du passage des vitesses : le pédalage devient
plus dur
X
Lors de la permutation des modes d'assistance : le
Z
Y
niveau d'assistance est plus faible
Lors du passage des vitesses : le pédalage devient
plus facile
Z
„ Installation et retrait du compteur
Faites coulisser le compteur sur le support comme indiqué
sur le schéma pour l'installer� Insérez solidement le
compteur jusqu'à ce que vous entendiez un déclic�
Support
Pour retirer le compteur, appuyez fermement sur le levier
du support tout en faisant coulisser le compteur�
Levier
Si le compteur n'est pas correctement placé, l'assistance ne
fonctionnera pas normalement�
16
21
Shimano Total Electric Power System
Modification des paramètres
„ Fonctionnement du compteur
Vous pouvez activer l'écran du compteur à l'aide des
Assistance
Adaptez
touches X, Y et Z situées sur les contacteurs d'assistance
droit et gauche�
X
Y
Z
X
Y
Z
Permutation entre les
modes d'assistance
Changement de
vitesse
Le procédure de fonctionnement décrite se réfère aux cas où le compteur de vélo est réglé sur les valeurs par défaut�
„ Écran avec le logo SHIMANO STePS
Cet écran s'affiche lorsque le système démarre�
1722
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
„ Affichage de l'écran de départ
Affiche l'état du vélo à assistance électrique et les données concernant la promenade�
3
1
4
2
1. Vitesse instantanée
Affiche la vitesse instantanée�
2. Heure actuelle
Affiche l'heure actuelle�
3. Charge de la batterie
* Indicateur de niveau de charge
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie sur le
compteur lorsque vous roulez�
Affiche le niveau actuel de la batterie selon six niveaux�
* Le niveau de la batterie ne s'affiche pas lorsque les
données relatives à la promenade indiquées au
point 6 affichent "PLAGE"�
Affichage
Indicateur de la batterie
81-100 %
4. Affichage des unités de vitesse
Vous pouvez choisir entre km/h et mph�
61-80 %
41-60 %
21-40 %
1-20 %
0 %
18
23
Shimano Total Electric Power System
5
5. Modification de l'affichage du mode d'assistance
Assistance
Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z sur le
contacteur d'assistance pour changer de mode
Adaptez
d'assistance�
Affichage
Détails
Assistance élevée
Assistance normale
Assistance économique
Assistance désactivée
Assistance
Assistance
Assistance à la marche
<Mode d'assistance à la marche>
Lorsque l'indicateur de vitesse est sur "0", appuyez sur
la touche Assistance-Z pendant 2 secondes pour passer
au mode d'assistance à la marche� Appuyez sur
Assistance-Y pour désactiver le mode�
Lorsque "WALK" (Marche) s'affiche, appuyez sur la
touche Assistance-Z du contacteur d'assistance et
maintenez-la enfoncée pour démarrer la fonction
d'assistance à la marche� Relâchez la touche Assistance-Z
pour arrêter la fonction d'assistance à la marche ou
appuyez sur Assistance-Y pour arrêter la fonction d'aide
à la marche�
Assistance
Adaptez
2
secondes
Assistance
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Si Assistance Z n'est pas actionné pendant plus d'une minute, le
mode sera désactivé�
19 24
Adaptez
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
• Si le vélo ne bouge pas pendant au moins 5 secondes une fois la fonction d'assistance à la marche activée, le fonction s'arrête automatiquement�
Pour redémarrer la fonction d'assistance à la marche, relâchez le contacteur d'assistance et appuyez à nouveau sur la touche Assistance-Z tout en
la maintenant enfoncée�
• La fonction d'assistance à la marche peut être activée lorsque vous roulez à 6 km/h minimum�
• Le niveau d'assistance et la vitesse varient en fonction de la vitesse engagée�
20
25
Shimano Total Electric Power System
6
6. Affichage de la vitesse et des données relatives à la
promenade
Affiche le rapport actuel ou les données relatives à la
promenade�
Le type de données affichées relatives à la promenade
change à chaque fois que vous appuyez sur Assistance-X�
Affichage
Assistance
Adaptez
Détails
Vitesse (s'affiche
uniquement lorsque
l'unité du moteur est
branchée)
Position de pignon *4
(lorsque vous réglez le
mode de démarrage)
Distance parcourue
Distance cumulée
Autonomie*1 *3
*1 Lorsque "RANGE" (Plage) s'affiche, le niveau de
batterie (affiché en 3) et l'indicateur d'assistance à
la marche (affiché en 5) n'apparaissent pas sur
l'écran�
Autonomie (en option)*2
*2 Élément en option : Vous pouvez configurer les
paramètres d'affichage dans E-tube Project� Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
"Branchement et communication avec l'ordinateur"�
Durée de la promenade
(en option) *2
*3 Lorsque le fonction d'assistance à la marche
fonctionne, "-" s'affiche sur l'écran "RANGE"
(Plage)�
*4 La position de départ du pignon s'affiche lorsque le
mode de démarrage est sélectionné�
Vitesse moyenne
(en option) *2
Vitesse maximum
(en option) *2
26
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
Mise en position ON ou OFF de l'éclairage alimenté par la batterie
7. Lorsque l'éclairage alimenté par la batterie est
Assistance
branché, appuyez sur Assistance-X pendant 2 secondes
pour afficher ces informations au lieu d'afficher
Adaptez
2 secondes
l'horloge ou le mode d'assistance� L'éclairage s'allume
et s'éteint à chaque fois que les informations
s'affichent� Elles s'affichent pendant 2 secondes
environ�
Lorsque l'éclairage est
Lorsque l'éclairage est
allumé
éteint
L'éclairage s'allume et s'éteint en même temps que
l'alimentation de la batterie� Lorsque l'alimentation de la
batterie est coupée, l'éclairage s'éteint�
Suppression de la distance parcourue
Lorsque l'éclairage n'est pas connecté, vous pouvez supprimer la distance parcourue sur l'écran principal� Si l'éclairage
alimenté par la batterie est connecté et configuré, effacez la distance parcourue (DST) conformément au point "Effacer
les réglages (Effacer)" à la section "Modification des paramètres"�
1. Modifiez l'affichage des données relatives à la
Assistance
promenade et réglez-le sur DST, puis appuyez sur
Assistance-X pendant 2 secondes�
2 secondes
2. Enlevez votre doigt une fois que l'indication DST
commence à clignoter� À ce stade, appuyez une
nouvelle fois sur Assistance-X pour effacer la distance
parcourue�
• Le témoin DST arrête de clignoter et l'écran revient à
l'écran de départ au bout de 5 secondes d'inactivité�
• Lorsque la distance parcourue est effacée, l'heure, la
vitesse moyenne et la vitesse maximale sont également
effacées�
27
22
Adaptez
Shimano Total Electric Power System
„ Démarrage et sortie du menu de réglage
Démarrage
1. Lorsque le vélo est à l'arrêt, appuyez simultanément,
Assistance
pendant 2 secondes, sur Assistance-Y et Assistance-Z
pour afficher l'écran de réglage�
Adaptez
2 secondes
2. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour
déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez
configurer�
Appuyez sur Assistance-X pour afficher l'écran de
réglage de l'élément sélectionné�
Élément
Assistance
Adaptez Assistance
Adaptez
Détails
Effacer
Effacement des
paramètres
Assistance
Horloge
Réglage de l'horloge
Assistance
Start Mode (Mode
de démarrage)
Réglage du mode de
démarrage
Rétro-éclairage
Réglage du
rétro-éclairage
Bip
Réglage du bip sonore
Unité
Choix entre km et miles
Langue
Réglage de la langue
Quit.
Retour à l'écran principal
Effacer
Horloge
Quit.
Start Mode (Mode
de démarrage)
Langue
Rétro-éclairage
Unité
Bip
Réglage de sortie (Quit.)
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer le curseur sur "Quit�"�
2. Appuyez sur Assistance-X pour quitter le menu de réglage et revenir à l'écran de départ�
23 28
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
„ Modification des réglages
Réglage de la langue (Langue)
Configurez les paramètres de la langue�
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour
déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez
configurer�
Assistance
Adaptez
Assistance
Adaptez
Élément
Anglais
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut
pour la position du curseur et permet de revenir à
l'écran "Menu de réglage"�
Choix entre km et miles (Unité)
Configurez les paramètres de l'unité de distance�
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour
Assistance
déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez
configurer�
Élément
Adaptez
Détails
km
Affichage en km
mile
Affichage en miles
2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut
pour la position du curseur et permet de revenir à
l'écran "Menu de réglage"�
Assistance
29
24
Adaptez
Shimano Total Electric Power System
Réglage du bip sonore (Bip)
Configurez les paramètres du bip sonore�
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour
déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez
configurer�
Élément
Assistance
Adaptez
Assistance
Adaptez
Assistance
Adaptez
Assistance
Adaptez
Détails
ON
Active les bips sonores
OFF
Désactive les bips sonores
2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut
pour la position du curseur et permet de revenir à
l'écran "Menu de réglage"�
Réglage du rétroéclairage (Rétro-éclairage)
Configurez les paramètres du rétroéclairage�
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour
déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez
configurer�
Élément
Détails
ON
Toujours allumé
OFF
Toujours éteint
MANUEL
S'allume et s'éteint en même
temps que l'éclairage
alimenté par la batterie�
2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut
pour la position du curseur et permet de revenir à
l'écran "Menu de réglage"�
25 30
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
Réglage du mode de démarrage (Start Mode)
Règle la vitesse de départ lorsque la fonction de mode de
Assistance
démarrage est activée�
Adaptez
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour
déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez
configurer�
Élément
Détails
OFF
Pas de réglage
2
2 vitesses
3
3 vitesses
4
4 vitesses
5
5 vitesses
2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut
Assistance
pour la position du curseur et permet de revenir à
l'écran "Menu de réglage"�
Adaptez
Réglage de l'horloge (Horloge)
Configurez les paramètres de l'horloge�
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour régler
l'heure�
Assistance
Adaptez
Assistance
Adaptez
Appuyez sur Assistance-Y pour augmenter la valeur�
Appuyez sur Assistance-Z pour diminuer la valeur�
2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur réglée et
permet de passer au réglage des minutes�
31
26
Shimano Total Electric Power System
3. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour régler
les minutes�
4. Appuyer sur Assistance-X active la valeur réglée et
permet de revenir à l'écran "Menu de réglage"�
Assistance
Adaptez
Assistance
Adaptez
Vous pouvez modifier rapidement les nombres en maintenant
enfoncé Assistance-Y ou Assistance-Z�
Effacer les réglages (Effacer)
Effacez la distance parcourue ou réinitialisez les paramètres d'affichage�
1. Appuyez sur Assistance-Y ou Assistance-Z pour déplacer
Assistance
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer�
Élément
Détails
Quit.
Retour à l'écran du menu de
réglage
DST
Suppression de la distance
parcourue
Par défaut
Réinitialisation des paramètres
d'affichage SC
Valeur par défaut définie dans les paramètres
d'affichage SC
Élément
Valeur par défaut
Rétro-éclairage
ON
Bip
ON
Unité
km
Langue
Anglais
2. Appuyer sur Assistance-X active la valeur par défaut
pour la position du curseur et permet de revenir à
l'écran "Menu de réglage"�
Lorsque la distance parcourue est effacée, l'heure, la vitesse
moyenne et la vitesse maximale sont également effacées�
27
32
Adaptez Assistance
Adaptez
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
Branchement et communication avec l'ordinateur
„ NiveauTéléchargement de l'application
Vous devez disposer de E-Tube Project pour configurer le SHIMANO STePS et mettre à jour le micrologiciel�
Téléchargez le logiciel E-tube Project sur le site d'assistance (http://e-tubeproject�shimano�com)� Pour plus d'informations sur
l'installation de E-Tube Project, consultez le site Internet d'assistance� Pour plus d'informations sur le fonctionnement de
l'ordinateur, reportez-vous au manuel d'aide du logiciel E-Tube Project�
• Vous avez besoin du SM-PCE1 et du SM-JC40 / JC41 pour connecter le SHIMANO STePS à un
ordinateur�
• Le micrologiciel peut être modifié sans préavis� Le cas échéant, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
28
33
Shimano Total Electric Power System
Dépannage
„ Niveau de batterie et indication de dysfonctionnement
Type d'indication de
Condition de
Séquence
dysfonctionnement
l'indication
d'éclairage *1
Dysfonctionnement
du système
Protection en cas de
température élevée
Solution
Erreur de
communication avec
Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est
pas mal branché� Si la situation ne s'améliore pas,
le système du vélo�
contactez le magasin où vous avez effectué votre achat�
Si la température
dépasse la plage de
Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la
lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température
fonctionnement
garantie, la sortie de
interne diminue suffisamment� Si la situation ne
s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez
la batterie est coupée�
effectué votre achat�
Cette indication
s'affiche si une unité
Erreur
d'authentification
de sécurité
Erreur de charge
Dysfonctionnement
de la batterie
de commande
Branchez une batterie d'origine et l'unité de commande�
Vérifiez l'état des câbles� Si la situation ne s'améliore pas,
contactez le magasin où vous avez effectué votre achat�
d'origine n'est pas
connectée� Cette
indication s'affiche si
l'un des câbles est
débranché�
Cette indication
s'affiche si une erreur
se produit pendant la
charge�
Retirez la chargeur de la batterie et appuyez sur le
contacteur d'assistance� Si une erreur apparaît, contactez
un revendeur�
Problème électrique
dans la batterie�
Branchez le chargeur sur la batterie, puis enlevez le
chargeur� Appuyez sur le contacteur d'alimentation
lorsque seule la batterie est connectée� Si un
dysfonctionnement apparaît lorsque seule la batterie est
connectée, contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
*1
29
34
: Ne s'allume pas
: S'allume
: Clignote
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
„ Messages d'erreur sur le compteur
AVERTISSEMENT
Cette indication apparaît si le problème est résolu�
Un message apparaît à la place de l'horloge�
Liste des avertissements
Code
Situation lorsque le
problème est survenu
Condition de suppression
des restrictions de
fonctionnement
lorsqu'un avertissement
s'affiche
W010
La température de
l'unité de commande
est élevée�
Le niveau d'assistance
risque de diminuer�
Arrêtez d'utiliser la fonction d'assistance jusqu'à ce que la
température de l'unité de commande chute� Si la situation
ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat�
W011
La vitesse du vélo ne
peut pas être
détectée�
La vitesse maximale
jusqu'à laquelle
l'assistance électrique est
fournie peut diminuer�
(L'assistance électrique
est fournie jusqu'à
25 km/h sur le grand
pignon�)
Vérifiez si le capteur de vitesse est correctement installé� Si
la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où
vous avez effectué votre achat�
W030
Deux contacteurs
d'assistance au moins
sont branchés sur le
système�
Le passage des vitesses
n'est pas disponible pour
les dérailleurs de
changement de vitesse
électrique�
Passez du contacteur d'assistance à la manette de
changement de vitesse, ou branchez un seul contacteur
d'assistance et mettez à nouveau le vélo sous tension� Si la
situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
-
Une erreur de
communication entre
l'unité de commande
et l'unité de moteur
électrique a été
détectée�
Le passage des vitesses
n'est pas disponible pour
les dérailleurs de
changement de vitesse
électrique�
Vérifiez si le câble est correctement branché entre l'unité
de commande et l'unité de moteur électrique� Si la
situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
35
Solution
Shimano Total Electric Power System
Erreur
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez
l'une des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser
l'affichage�
• Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la
batterie�
• Retirez la batterie du support�
Si la réinitialisation de la batterie ne résout pas le problème et si ce
même problème apparaît fréquemment, contactez le magasin où
vous avez effectué votre achat�
Liste des erreurs
Code
Situation lorsque le
problème est
survenu
Restriction de fonctionnement
lorsqu'une erreur s'affiche
E010
Une erreur a été
détectée au niveau
du système�
L'assistance électrique n'est pas
fournie pendant la promenade�
Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la
batterie pour l'activer à nouveau� Si la situation ne
s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat�
E012
L'initialisation du
capteur de couple a
échoué�
L'assistance électrique n'est pas
fournie pendant la promenade�
Lorsque votre pied est sur la pédale, appuyez sur le
contacteur d'alimentation de la batterie et mettez à
nouveau le vélo sous tension� Si la situation ne
s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat�
E020
Une erreur de
communication
entre la batterie et
l'unité de
commande a été
détectée�
L'assistance électrique n'est pas
fournie pendant la promenade�
Vérifiez si le câble entre l'unité de commande et la
batterie est correctement branché� Si la situation ne
s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat�
E030
Une erreur de
réglage a été
détectée�
L'assistance électrique n'est pas
fournie pendant la promenade�
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir
appuyé sur le contacteur d'alimentation de la batterie
et mis à nouveau le vélo sous tension, contactez le
magasin où vous avez effectué votre achat�
36
Solution
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
French
„ Dépannage
Fonction d'assistance
Symptôme
L'assistance n'est pas fournie�
Cause / éventualité
La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Roulez-vous sur de longues pentes en été ou
roulez-vous très longtemps avec une lourde
charge ? La batterie risque de surchauffer�
Coupez l'alimentation, attendez un peu et
vérifiez à nouveau�
L'unité de commande (DU-E6000), le
compteur (SC-E6000) ou le contacteur
d'assistance (SW-E6000) risque d'être mal
branché ou il risque d'y avoir un problème
avec l'un de ces éléments (ou plusieurs)�
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
La vitesse est-elle trop élevée ?
Vérifiez l'affichage du compteur� L'assistance
n'est pas fournie lorsque la vitesse est de
25 km/h ou plus�
Est-ce que vous pédalez ?
Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc
actionner les pédales�
Le mode d'assistance est-il réglé sur OFF ?
Réglez le mode d'assistance sur ÉLEVÉ� Si vous
sentez toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
Est-ce que le compteur est allumé ?
Appuyez sur le contacteur d'alimentation
pour mettre le compteur sous tension� Si vous
sentez toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
La distance parcourue se raccourcit en
fonction des conditions de route, de la vitesse
choisie et selon que l'éclairage est allumé ou
non�
Vérifiez la charge de la batterie� Si la batterie
est presque déchargée, rechargez-la�
Les caractéristiques de la batterie diminueront
en hiver�
Cela ne signifie pas qu'il y a un problème�
La batterie est un produit consommable� Des
charges répétées et de longues périodes
d'utilisation entraîneront la détérioration de
la batterie (baisse des performances)�
Si la distance pouvant être parcourue avec
une seule charge est très courte, remplacez la
batterie par un élément neuf�
Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ?
Utilisez une pompe pour ajouter de l'air�
Le mode d'assistance est-il réglé sur OFF ?
Réglez le mode d'assistance sur ÉLEVÉ� Si vous
sentez toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
La batterie risque de se décharger�
Après avoir bien chargé la batterie, vérifiez à
nouveau le niveau d'assistance� Si vous sentez
toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre
pied placé sur la pédale ?
Mettez à nouveau le vélo sous tension sans
exercer de pression sur la pédale� Si vous
sentez toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
L'assistance n'est pas fournie�
La distance parcourue avec
l'assistance est trop courte�
Le pédalage est dur�
Solution
Vérifiez la charge de la batterie� Si la batterie
est presque déchargée, rechargez-la�
3732
Shimano Total Electric Power System
Batterie
Symptôme
Cause / éventualité
Solution
Les cinq témoins de niveau de
la batterie restent allumés�
Les témoins de niveau de la batterie
n'indiquent pas les niveaux de la batterie
lorsque celle-ci est connectée au vélo� Les
niveaux de la batterie s'affichent pendant la
charge�
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement�
La charge de la batterie
diminue rapidement�
La batterie est peut-être usée�
Remplacez la batterie par un élément neuf�
La fiche du chargeur est-elle bien insérée dans
la prise électrique ?
Débranchez et rebranchez la fiche du
chargeur, puis répétez l'opération de
recharge�
Si la batterie ne peut toujours pas être
rechargée, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat�
La prise de charge du chargeur est-elle bien
insérée dans la batterie ?
Débranchez et rebranchez la prise de charge
du chargeur, puis répétez l'opération de
charge� Si nous n'arrivez toujours pas à
charger la batterie, contactez le magasin où
vous avez effectué votre achat�
La bornes de raccordement du chargeur ou de
la batterie sont-elles sales ?
Essuyez les bornes de raccordement avec un
chiffon sec pour les nettoyer, puis répétez
l'opération de charge�
Si la batterie ne peut toujours pas être
rechargée, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat�
La charge de la batterie ne
démarre pas lorsque le
chargeur est connecté�
La batterie est peut-être usée�
Remplacez la batterie par un élément neuf�
La batterie et le chargeur
sont chauds�
La température de la batterie ou du chargeur
peut dépasser la plage de température de
fonctionnement�
Arrêtez la charge, attendez un peu, puis
chargez à nouveau� Si la batterie est trop
chaude pour être touchée, cela peut indiquer
un problème au niveau de la batterie�
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
Le chargeur est chaud�
Si le chargeur est utilisé en continu pour
recharger des batteries, il risque de devenir
chaud�
Attendez un peu avant d'utiliser à nouveau le
chargeur�
La prise de charge du chargeur est-elle bien
insérée dans la batterie ?
Vérifiez que le branchement ne présente pas
de corps étrangers avant d'insérer à nouveau
le connecteur de charge� S'il n'y a aucun
changement, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
La batterie est-elle entièrement chargée ?
Si la batterie est entièrement chargée, la DEL
du chargeur de la batterie s'éteint mais il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement�
Débranchez et rebranchez la fiche du
chargeur, puis répétez l'opération de
recharge�
Si la DEL du chargeur ne s'allume toujours
pas, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat�
La batterie ne peut pas être
rechargée�
La DEL du chargeur ne
s'allume pas�
33 38
User’s manual
E6000 Series
UM-70H0A-001-00
Symptôme
French
Cause / éventualité
Solution
La batterie ne peut pas être
enlevée�
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
La batterie ne peut pas être
insérée�
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
La batterie fuit�
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
Une odeur anormale est
détectée�
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie
et contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
De la fumée sort de la
batterie�
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie
et contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
Éclairages
Symptôme
Cause / éventualité
L'éclairage avant ou
l'éclairage arrière ne s'allume
pas même lorsque le
contacteur est enfoncé�
Les réglages de E-Tube Project sont peut-être
incorrects�
Solution
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
Compteur du vélo
Symptôme
L'écran du compteur
n'apparaît pas même lorsque
le contacteur d'alimentation
est enfoncé�
La vitesse engagée ne
s'affiche pas�
Cause / éventualité
Solution
Le niveau de charge de la batterie peut être
insuffisant�
Rechargez la batterie, puis mettez une fois de
plus le vélo sous tension�
Le vélo est-il mis sous-tension ?
Appuyez sur le contacteur d'alimentation
pour mettre le compteur sous tension�
Le compteur est-il correctement installé sur le
support ?
Installez correctement le compteur en vous
reportant à la section "Installation et retrait
du compteur"�
Le connecteur de câble électrique est-il
correctement installé ?
Vérifiez si le connecteur du câble électrique
reliant l'unité du moteur à l'unité de
commande n'est pas débranché� Si vous avez
des doutes, contactez le magasin où vous
avez effectué votre achat�
La vitesse choisie s'affiche uniquement
lorsque l'unité de changement de vitesse
électrique est installée�
Vérifiez si le connecteur de câble électrique
est débranché� Si vous avez des doutes,
contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
Le bip sonore peut-il être
coupé ?
Modifiez les paramètres�
Reportez-vous à la section "Réglage du bip
sonore (Bip sonore)"�
Le rétroéclairage peut-il être
coupé ?
Modifiez les paramètres�
Reportez-vous à la section "Réglage du
rétroéclairage (Rétroéclairage)"�
Le menu de réglage est
inaccessible lorsque vous
roulez�
Le produit est conçu de sorte que s'il détecte
que le vélo roule, le menu de réglage ne peut
pas être lancé� Cela ne signifie pas qu'il y a
une anomalie�
39 34
Arrêtez le vélo et procédez aux réglages�
Shimano Total Electric Power System
Autre
Symptôme
Lorsque le contacteur est
enfoncé, deux bips sonores
retentissent et le contacteur
ne peut pas être actionné�
Cause / éventualité
Solution
Le fonctionnement du contacteur enfoncé a
été neutralisé�
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement�
Trois bips sonores
retentissent�
Une erreur ou un avertissement s'est produit�
Cela se produit lorsqu'un avertissement ou
une erreur s'affiche sur le compteur�
Reportez-vous à la section "Messages d'erreur
sur le compteur" et suivez les instructions
fournies pour le code approprié�
Lorsque j'utilise un mode de
changement de vitesse
électronique, je sens que le
niveau d'assistance s'affaiblit
lors du changement de
vitesse�
Ce phénomène se produit car le compteur est
en train de régler l'assistance sur le niveau
optimal�
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement�
Un bruit retentit après le
passage de vitesse�
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
Un bruit peut être perçu au
niveau de la roue arrière dans
des conditions de promenade
normale�
Le réglage du passage de vitesse peut ne pas
être effectué correctement�
Pour le passage de vitesse mécanique
Réglez la tension du câble� Pour plus de
détails, reportez-vous aux instructions
d'entretien du dérailleur�
Pour le passage de vitesse électrique
Contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat�
Lorsque vous arrêtez votre
vélo, la vitesse ne passe pas
sur la position sélectionnée
lorsque le mode de
démarrage est activé�
Vous avez peut-être appuyé trop fortement
sur les pédales�
Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la
vitesse change plus facilement�
Numéro de clé
Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire
si vous devez acheter des clés de rechange.
Notez le numéro dans la case suivante et
conservez-le dans un lieu sûr.
Remarque: les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis. (French)
Numéro de clé
© May 2014 by Shimano Inc. HTR
35 40
LE EUROPE
CANNONDA
, B.V.
pe
ts Group Euro
Cycling Spor
denzaal,
Ol
,
GC
70
75
27,
Hanzepoort
Netherlands
4879380
(Voice): +41 61
15 14240
com
(Fax): +31 54
sportsgroup.
rope@cycling
servicedeskeu
LE UK
CANNONDA
om
nondale.c
www.can
p
Grou
ng Sports
© 2014 Cycli
Group
4)
ts
/1
or
(12
Sp
47
ng
1327
Cycli
,
, The Fulcrum
Vantage Way
U
4N
12
BH
,
Poole, Dorset
88
(0)1202 7322
(Voice): +44
723366
02
)12
(0
4
+4
(Fax):
co.uk
sportsgroup.
sales@cycling
KINNETO
OWner’s manual Supplement
l.
ner’s manua
dale bicycle ow
on
nn
ca
e.
ur
re referenc
ment and yo
both for futu
d this supple
rmation. Keep
Warning! Rea
fo
in
ty
fe
sa
important
Both contain
132747
KInneto
T
SUPPLEMEN
L
A
U
N
A
M
OWNER’S

Manuels associés