- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Radios
- Grundig
- rrcd 3700 mp3
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Grundig rrcd 3700 mp3 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD RRCD 2700 MP3 RRCD 3700 MP3 __________________________________________________________________________ DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL 2 3 4 10 10 Sicherheit und Pflege Auf einen Blick Allgemeine Funktionen Radio Betrieb 11 15 17 CD-Betrieb Cassetten-Betrieb Informationen 20 21 27 27 Care and safety Overview General functions Radio mode 28 32 34 CD mode Tape mode Information 37 38 44 44 Sécurité et entretien Vue d’ensemble Fonctions générales Fonction radio 45 49 51 Fonction CD Fonctions lecteur de cassettes Informations 54 55 61 61 Sicurezza e cura In breve Funzioni generali Funzionamento Radio 62 66 68 Funzionamento CD Funzionamento Cassetta Informazioni 71 72 78 78 Segurança e conservação Vista geral Funções gerais Função rádio 79 83 85 Função CD Função cassetes Informações 88 89 95 95 Seguridad y cuidado Vista general Funciones generales Modo radio 96 100 102 Modo CD Modo casete Información FRANÇAIS SECURITE ET ENTRETIEN________________________________ Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter longtemps de votre appareil : Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. Protégez l’appareil et les CD de la pluie, de l’humidité (gouttes et projections d’eau), du sable et de la chaleur, produite par exemple par des appareils de chauffage ou accumulée à l’intérieur d’une voiture garée au soleil. Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce que son aération soit suffisante. Il faut laisser un espace d’au moins 10 cm à l’arrière de l’appareil et enlever tout objet pouvant masquer les fentes d’aération. Ne recouvrez pas l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Utilisez l’appareil uniquement dans un milieu tempéré. Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil. N’introduisez pas de corps étrangers dans le compartiment CD de l’appareil. En cas de changement subit de température, de la condensation peut se former sur la lentille du lecteur CD. Il lui est alors impossible de lire un CD. Laissez reposer l’appareil quelques instants à température ambiante avant de le mettre en service. La partie CD comprend des paliers autolubrifiants qu’il ne faut ni lubrifier ni graisser. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. Les orages constituent une source de danger pour tout appareil électrique. Même éteint, l’appareil peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau. Débranchez toujours votre appareil par temps d’orage. N’utilisez pas de détergents, car ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de chamois propre et humide. Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont vernis ou recouverts de matière plastique. Ils contiennent souvent des additifs chimiques qui peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil. Ces additifs peuvent laisser sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever. Veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Attention : Si des dysfonctionnements se produisent, par exemple en cas de charge électrostatique ou de surtension secteur de courte durée, réinitialisez l’appareil. Pour ce faire, débranchez l’appareil de la prise secteur et rebranchez-le au bout de quelques secondes. Recommandations générales pour les appareils à laser Sur la face inférieure de votre appareil, vous trouverez l’étiquette représentée ci-contre. CLASS 1 LASER PRODUCT signifie que le rayon laser a une constitution technique lui conférant une sécurité intrinsèque, afin qu’il n’y ait aucun risque de dépassement des taux de radiation maximum autorisés. Si vous utilisez des dispositifs de commande autres que ceux spécifiés dans ce mode d’emploi ou si vous suivez d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux. Le rayonnement laser est invisible lorsque le compartiment CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est désactivé. Ne vous exposez pas aux rayons. FRANÇAIS CLASS 1 LASER PRODUCT 37 VUE D’ENSEMBLE __________________________________________ Eléments de commande RRCD 2700 Généralités RADIO OFF/TAPE Permet de commuter entre les sources de programmes RADIO, CD TAPE et CD ; permet d’arrêter l’appareil. POWER (ON) • Témoin de marche. Est allumé en rouge pendant le fonctionnement. + VOL. – Permet de régler le volume. UBS Active ou désactive la fonction Ultra Bass System. 0 Prise casque pour le raccordement d’un casque stéréo à fiche jack (ø 3,5 mm), côté gauche de l’appareil pour RRCD 2700 MP3 ; le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique des haut-parleurs de l’appareil. AC~ Prise pour le raccordement du câble secteur, au dos de l’appareil. Unité radio Antenne Antenne télescopique pour réception FM (ondes métriques). FM MONO FM STEREO MW Permet de commuter entre MO (ondes moyennes), réception FM stéréo et réception FM mono. FM ST. 38 • Témoin lumineux. S’allume en vert lors de la réception d’une station FM en stéréo. VUE D’ENSEMBLE __________________________________________ RRCD 3700 Permet de régler les stations radio. TUNE MW Affichage de la gamme d’ondes et de la fréquence. 530 ... 1600 kHz FM 88 ... 108 MHz Unité CD ıII ə Permet d’ouvrir et de fermer le compartiment CD. Permet de démarrer la lecture et de faire passer sur pause de lecture. 9 8 Une pression courte sélectionne le titre suivant ou précédent; une pression maintenue lance la recherche en avant ou en arrière. 7 Permet de mettre fin à la lecture et de supprimer un programme musical. PROG. Permet de mémoriser des plages du CD afin de créer un programme musical. FRANÇAIS OPEN 39 VUE D’ENSEMBLE __________________________________________ RRCD 2700 MODE ɶ ʺ 40 Une pression répétée pendant la lecture du CD permet de sélectionner les modes de fonctionnements suivants : lecture normale, répétition du titre actuel, répétition de tous les titres du CD, répétition du répertoire (uniquement MP3/WMA), lecture de l’intro de tous les titres (uniquement CD-DA) et de nouveau lecture normale. En position stop, vous disposez également du mode de lecture aléatoire. En mode MP3/WMA : durant la lecture, permet de passer au répertoire suivant ; en position Stop, indique le numéro de répertoire suivant (commuter sur le numéro de répertoire suivant en position Stop, lancer la lecture du premier titre du répertoire sélectionné, le répertoire actuel et le titre actuel s’affichent). En mode MP3/WMA : durant la lecture, permet de passer au répertoire précédent ; en position Stop, indique le numéro de répertoire précédent. VUE D’ENSEMBLE __________________________________________ RRCD 3700 Unité cassettes Cassetten-Fach Appuyez ici pour fermer le lecteur de cassettes. II Pause en cours d’enregistrement et de lecture. ə ľľ ıı ľ • Permet de mettre fin à la lecture/l’enregistrement ; permet d’ouvrir le lecteur de cassettes. Permet de débobiner la cassette jusqu’à la fin de la bande. Permet de rembobiner la cassette jusqu’au début de la bande. Permet de lancer la lecture. Permet de lancer l’enregistrement. FRANÇAIS 7 41 VUE D’ENSEMBLE __________________________________________ Affichage M ALL ŀ INTRO PROG MP3 WMA RANDOM 888 888 En mode CD-DA : indique le nombre total de titres et le titre actuel. En mode MP3/WMA : indique le nombre total de titres, le numéro du répertoire actuel et celui du titre en cours de lecture. En mode CD-DA et MP3/WMA : indique l’emplacement de programme lors de la création d’un programme musical. M En mode CD-DA et MP3/WMA : est allumé lorsqu’un titre est répété. M En mode MP3/WMA: »M« est allumé lorsque tous les titres du répertoire actuel sont répétés. » « clignote brièvement en indiquant le numéro, lorsque tous les titres du répertoire actuel sont répétés. M ALL En mode CD-DA et MP3/WMA : reste allumé lorsque le CD entier est répété. MP3 En mode MP3 : indique qu’un titre MP3 est lu. WMA En mode WMA : indique qu’un titre WMA est lu. RANDOM En mode CD-DA et MP3/WMA : tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire. INTRO En mode CD-DA : lecture de l’intro de chaque titre du CD. ŀ En mode CD-DA et MP3/WMA : est allumé pendant la lecture ; clignote en pause de lecture. En mode MP3/WMA: indique le niveau de répertoire. PROG 42 En mode CD-DA et MP3/WMA : clignote lors de la création d’un programme musical ; reste allumé pendant la lecture d’un programme musical. VUE D’ENSEMBLE __________________________________________ Alimentation électrique Fonctionnement sur secteur Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. 1 Branchez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la prise »AC~« (face arrière de l’appareil). 2 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise de courant. Attention : L’appareil est relié au secteur par le câble d’alimentation. Pour débrancher complètement l’appareil, il faut retirer le câble d’alimentation de la prise. A l’aide de la prise secteur, vous débranchez l’appareil du secteur. Par conséquent, veillez à ce que la prise secteur soit accessible pendant le fonctionnement : aucun objet ne doit en bloquer l’accès. Fonctionnement sur piles 1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur »OPEN« (dessous de l’appareil) et faites glisser le couvercle en direction de la flèche (»S«). 2 Placez six piles (6 x 1,5 V, type LR14/AM2/C) en respectant la polarité indiquée dans le compartiment. Remarques : N’exposez pas les piles à une chaleur extrême provoquée p. ex. par le rayonnement solaire, les chauffages, le feu, etc. Veillez à retirer les piles lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil pour une durée prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des piles usées. Les piles sont désactivées lorsque l’appareil fonctionne sur secteur. FRANÇAIS Remarque relative à l’environnement : Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usées dans les points de collecte disponibles dans les commerces et les services publics d’élimination des déchets. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays. 43 FONCTIONS GENERALES ____________________________ Mise en marche et à l’arrêt 1 Pour mettre en marche l’appareil sur la source de programme souhaitée, mettez le commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« sur la position correspondante. 2 Mettez le commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »OFF/TAPE« pour arrêter l’appareil. Sélection de la source de programme 1 Sélectionnez la source de programme souhaitée (RADIO, TAPE ou CD) avec »RADIO OFF/TAPE CD«. Réglage du volume 1 Modifiez le volume en appuyant sur »+ VOL. –«. Activation et désactivation du système Ultra Bass Cette fonction sert à renforcer les basses. 1 Activez ou désactivez la fonction Ultra Bass System en appuyant sur »UBS«. Ecoute sur casque 1 Branchez le casque dans la prise pour casque »0« (ø 3,5 mm). – Le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique des haut-parleurs de l’appareil. Attention : Une utilisation fréquente avec un volume élevé peut entraîner des troubles auditifs. FONCTION RADIO_________________________________________ Antennes 1 Pour la réception FM, déployez l’antenne télescopique »Antenne«. Remarque : Lorsque le signal FM est trop fort, il est recommandé de rentrer l’antenne télescopique. 2 Pour la réception MW, l’appareil dispose d’une antenne intégrée. Pour orienter l’antenne, veuillez tourner l’appareil sur son axe. Sélection de la source de programme radio 1 Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »RADIO«. Sélection des stations radio 44 1 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM ou MW) en appuyant sur »FM MONO FM STEREO MW«. 2 Sélectionnez la station radio souhaitée en appuyant sur »TUNE«. – La fréquence est affichée sur l’échelle des fréquences. FONCTION RADIO_________________________________________ Réception mono/stéréo Si l’appareil capte une station FM en stéréo, le témoin »FM ST. •« s’allume. Si le son est de mauvaise qualité parce que le signal de cet émetteur FM stéréo est faible, il est possible de passer en réception mono. 1 Commutez sur Réception Mono (»FM MONO«) en appuyant sur »FM MONO FM STEREO MW«. 2 Commutez sur Réception stéréo (»FM STEREO«) en appuyant sur »FM MONO FM STEREO MW«. FONCTION CD ________________________________________________ L’appareil est conçu pour les CD audio portant le logo représenté ci-contre (CD-DA), ainsi que pour les CD-R ou CD-RW contenant des données audio et pour les formats MP3/WMA. En mode MP3, les termes “Album” et “File” sont déterminants. “Album” correspond au dossier sur un PC, “File” correspond au fichier sur un PC ou à un titre sur un CD-DA. L’appareil lit les données MP3 avec un maximum de 255 titres par répertoire. Un CD MP3 ne doit pas contenir plus de 511 titres et 256 répertoires au total. L’appareil trie les répertoires ou les titres d’un répertoire par nom dans l’ordre alphabétique. Si vous préférez un autre ordre de tri, changez le nom du titre ou du répertoire et placez un numéro devant le nom. La gravure de CD-R et de CD-RW contenant des fichiers audio peut présenter certains problèmes qui nuisent ensuite à la lecture de ces CD. Ces problèmes peuvent être causés par des logiciels ou des matériels informatiques mal réglés ou par le type de CD vierges utilisés. Si de tels problèmes surviennent, contactez le service après-vente du fabricant de votre graveur de CD/logiciel de gravure ou bien recherchez la documentation correspondante, p. ex. sur Internet. Lorsque vous gravez des CD audio, veuillez observer la législation en vigueur et ne pas enfreindre les lois sur les droits d’auteur. FRANÇAIS Maintenez toujours le compartiment CD fermé afin que la poussière ne s’accumule pas sur l’optique laser. Ne collez pas d’autocollants sur le CD. Veillez à ce que la surface du CD soit propre. Votre appareil peut lire aussi bien les CD traditionnels de 12 cm que les CD de 8 cm. Vous n’avez pas besoin d’adaptateur. 45 FONCTION CD ________________________________________________ Sélection de la source de programme CD 1 Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »CD«. ə «. 2 Ouvrez le compartiment à CD avec »OPEN 3 Placez le CD dans le lecteur avec la face imprimée vers le haut. 4 Fermez le couvercle du compartiment CD avec »OPEN ə «. – L’appareil lit le contenu du CD. Le nombre total de titres apparaît sur l’affichage. Lecture de CD 1 ı Lancez la lecture en appuyant sur » II«. – Elle commence automatiquement par le premier fichier du premier album (MP3/WMA) ou par le premier titre (CD-DA). – Affichage : le numéro de titre actuel. – La lecture s’arrête à la fin du CD. Remarque : En mode MP3/WMA, une courte pression sur » le numéro du répertoire en cours de lecture. 2 ɶ« ou sur » ʺ« permet d’afficher ı Commutez sur pause-lecture en appuyant sur » II«. ı 3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » II«. 4 Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur »7«. Répétition du titre en cours de lecture 1 Pendant la lecture, appuyez brièvement sur »8«. – Le titre est relu depuis le début. Sélection d’un autre titre 1 Pendant la lecture, appuyez brièvement sur »8« ou sur »9« jusqu’à ce que le numéro du titre désiré apparaisse sur l’affichage. – La lecture du titre souhaité démarre automatiquement. Recherche d’un passage dans un titre 1 Pendant la lecture, appuyez sur »8« ou sur »9« et maintenez la touche enfoncée jusqu’à avoir trouvé le passage souhaité. – Lorsque vous relâchez »8« ou »9«, la lecture commence. Remarque : Pendant la recherche, le volume sonore baisse si l’appareil est en fonction CD-DA, et la recherche commence avec un retard en fonction MP3/WMA. Sélection de répertoires et de titres (uniquement MP3/WMA) 1 Sélectionnez l’album souhaité pendant la lecture avec » ɶ« ou » ʺ«. Remarque : Une brève pression fait apparaître le numéro du répertoire actuel. Lorsque l’affichage du répertoire clignote, sélectionnez le fichier souhaité avec » « ou » «. ɶ 46 ʺ FONCTION CD ________________________________________________ 2 Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »8« ou »9«. – La lecture du titre sélectionné commence automatiquement après un court instant. Remarques : La sélection de répertoires et de titres peut aussi être effectuée en position Stop. Cependant, la lecture du fichier doit alors être lancée avec » II«. Le répertoire racine est compté comme numéro 1. Cependant, un répertoire ne peut être sélectionné que s’il comporte aussi des fichiers MP3/WMA. ı Répétition d’un titre (Repeat 1) 1 Pendant la lecture, appuyez une seule fois sur »MODE«. – Le titre en cours est lu de manière répétée. 2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que l’affichage Repeat »M« s’éteigne. Répétition de tous les titres d’un répertoire (Repeat (MP3/WMA uniquement) ) 1 Pendant la lecture, appuyez deux fois sur »MODE«. – La lecture de tous les titres du répertoire en cours est répétée. 2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que l’affichage Repeat (»M «) s’éteigne. Répétition de tous les titres (Repeat All) 1 Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur »MODE« jusqu’à apparition de l’affichage »M ALL«. – La lecture du CD entier est répétée. 2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que l’affichage Repeat (»M ALL«) s’éteigne. Lecture brève du début de chacune des plages du CD (Intro) (CD-DA uniquement) 1 Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur »MODE« jusqu’à apparition de l’affichage »INTRO«. – Lecture brève de toutes les plages du CD. 2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que l’affichage »INTRO« s’éteigne. Lecture de morceaux dans un ordre aléatoire (Random) 1 En position Stop, appuyez sur »MODE« jusqu’à ce que »RANDOM« s’affiche. 2 Lancez la lecture aléatoire avec » II«. – Toutes les plages du CD sont lues une fois dans un ordre aléatoire. 3 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que l’affichage »RANDOM« s’éteigne. FRANÇAIS ı 47 FONCTION CD ________________________________________________ Création d’un programme musical Vous pouvez mémoriser et lire dans un ordre particulier jusqu’à 20 fichiers de différents albums (MP3/WMA) ou jusqu’à 20 plages (CD-DA) par CD introduit. Il est possible de mémoriser plusieurs fois un fichier ou une plage. La programmation n’est possible qu’en position Stop. Sélection et mémorisation de titres (MP3/WMA uniquement) 1 Appelez la fonction en appuyant sur »PROG.«. – Affichage : »P 01« pour le premier emplacement mémoire et »PROG« clignotent. 2 Sélectionnez le répertoire de votre choix en appuyant sur » 3 Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »8« ou »9«. 4 Mémorisez le titre en appuyant sur »PROG.«. – Affichage : »P 02« pour le deuxième emplacement mémoire et »PROG« clignotent. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour mémoriser d’autres fichiers. ɶ« ou sur » ʺ«. Sélection et mémorisation de titres (CD-DA uniquement) 1 Appelez la fonction en appuyant sur »PROG.«. – Affichage : »P 01« pour le premier emplacement mémoire et »PROG« clignotent. 2 Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »8« ou »9«. 3 Mémorisez le titre en appuyant sur »PROG.«. – Affichage : »P 02« pour le deuxième emplacement mémoire et »PROG« clignotent. 4 Pour mémoriser d’autres titres, répétez les points 2 à 3. Lecture du programme musical ı 1 Pour lancer la lecture du programme musical, appuyez sur » II«. – La lecture commence par le premier titre programmé. 2 Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur »7«. 3 Pour répéter la lecture du programme musical, appuyez sur »PROG.«, puis sur » II«. ı Remplacement ou ajout d’un titre 1 48 En position Stop, appuyez plusieurs fois sur »PROG.« jusqu’à ce que l’emplacement de programme souhaité s’affiche. 2 Sélectionnez le numéro du nouveau titre en appuyant sur »8« ou sur »9«. 3 Mémorisez le nouveau titre en appuyant sur »PROG.«. FONCTION CD ________________________________________________ Suppression du programme musical Le CD doit être en position Stop. 1 Ouvrez le compartiment à CD avec »OPEN ə« ; ou en mode »PROG« (lecture du programme musical), appuyez deux fois sur »7«. ou mettez le commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »RADIO« ou »OFF/TAPE«. FONCTION LECTEUR DE CASSETTES ___________ Sélection de la source de programme cassette 1 Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »OFF/TAPE«. 2 Ouvrez le compartiment à cassettes avec »7 ə «. 3 Introduisez la cassette en présentant le côté ouvert vers le haut et le côté rembobiné vers la droite. 4 Fermez le compartiment à cassettes. Lecture de la cassette ľ 1 Lancez la lecture en appuyant sur » «. – La lecture s’arrête à la fin de la face de la cassette. 2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur »II« (pause). Pour poursuivre la lecture, appuyez sur »II«. 3 Terminer la lecture avec »7 ə «. 4 Pour ouvrir le lecteur de cassettes, appuyez à nouveau sur »7 Avance et retour rapides ľľ ıı ə « et retirez la cassette. 1 En position Stop, sélectionnez » « ou » «. –» « permet d’avancer la cassette jusqu’à la fin de la bande, » biner jusqu’au début de la bande. 2 Appuyez sur »7 ə « lorsque l’emplacement souhaité est atteint. ľľ ıı « de la rembo- Enregistrement sur cassette A chaque nouvel enregistrement, l’enregistrement précédent est effacé. Vous pouvez protéger les cassettes que vous avez enregistrées contre tout effacement involontaire en brisant la languette de sécurité située sur le dos de la cassette. Les cassettes préenregistrées en vente dans le commerce sont déjà protégées contre l’effacement involontaire. FRANÇAIS Protection de la cassette contre les enregistrements involontaires 49 FONCTION LECTEUR DE CASSETTES ___________ Si vous voulez procéder à un nouvel enregistrement sur une cassette déjà enregistrée, appliquez un morceau de ruban adhésif sur le vide où se trouvait la languette. Remarques : Utilisez uniquement des cassettes NORMAL pour effectuer des enregistrements (IEC I). Les cassettes METAL (IEC II) ou CHROME (IEC IV) ne sont pas appropriées. Le système Ultra Bass n’a aucune influence sur l’enregistrement. Enregistrement à partir de la radio 1 Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements involontaires dans le compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec » « ou » «. 2 Mettez le commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »RADIO« et sélectionnez la station radio souhaitée. 3 Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «. – La touche » « s’enclenche automatiquement. – A la fin de la cassette, l’appareil se met automatiquement sur Stop. 4 Commutez sur Enregistrement-Pause en appuyant sur »II«. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur »II«. 5 Pour terminer prématurément l’enregistrement, appuyez sur »7 ə «. ľľ ıı ľ • Enregistrement à partir d’un CD 1 Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements involontaires dans le compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec » « ou » «. 2 Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »CD«. 3 Pendant la lecture, mettez le CD en pause-lecture à l’emplacement souhaité avec » II«. 4 Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «. – La touche » « s’enclenche automatiquement, la lecture du CD démarre automatiquement. – A la fin de la cassette, le CD se met automatiquement sur pause-lecture. 5 Tournez la cassette et reprenez l’enregistrement avec » ľľ ıı ľ • ı •«. Enregistrement CD synchronisé 1 Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements involontaires dans le compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec » « ou » «. 2 Mettez l’interrupteur »FUNCTION RADIO TAPE/OFF CD« en position »CD«. 3 Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «. – La touche » « s’enclenche automatiquement. La lecture du CD démarre automatiquement au début du CD ou au début du programme musical mémorisé si vous avez appuyé juste avant sur la touche » PROG. «. – A la fin de la cassette, le CD se met automatiquement sur pause-lecture. ľľ 50 ıı ı • INFORMATIONS _____________________________________________ Nettoyage du lecteur de cassettes 3 2 2 Caractéristiques techniques Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108/CE et 2006/95/CE. Cet appareil répond aux exigences de sécurité de la norme DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Alimentation électrique MP3 Alimentation sur secteur : 230 volts~, 50/60 Hz Fonctionnement sur piles : 6 x 1,5 V (LR14/AM2/C) Formats de lecture : MP3 (MPEG1/2/3 layer3), WMA Nombre maximum de répertoires : 256 Nombre maximum de titres : 511 Système de fichiers : ISO 9660 level 1 compatible Puissance absorbée max. En fonctionnement : En mode veille : 15 W <2W Puissance de sortie DIN 45324, 10 % THD Puissance musicale : Puissance sinusoïdale : Prise jack du casque stéréo : Unité cassettes Support du son : 2x2W 2 x 1,5 W 3,5 mm ø Radio Gammes d’ondes FM 87,5 ...108,0 MHz OM 526,5 ... 1606,5 kHz Unité CD Réponse en fréquence : 20 Hz ... 20 kHz Ecart de tension psophométrique : ≥ 65 dB cassette compacte selon DIN 45516 Position de la piste : quart de piste international Vitesse de la bande : 4,76 cm/sec. Moteur : moteur CC Plage de fréquences : 125 Hz ... 10 kHz Ecart de tension psophométrique : ≥ 45 dB Scintillements et pleurages : ≤ 0,35 % Dimensions et poids RRCD 2700 MP3: lxhxp: Poids : 280 x 166 x 277 mm 2,3 kg RRCD 3700 MP3: lxhxp: Poids : 396 x 159 x 277 mm 3,1 kg Sous réserve de modifications techniques et esthétiques ! FRANÇAIS 3 Afin de garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyez les pièces indiquées (1, 2, 3) toutes les 50 heures de service ou bien une fois par 1 51 4 mois. Ouvrez le compartiment cassette, humectez un coton-tige avec un peu d’alcool à 90° ou de nettoyant spécial pour têtes de lecture et nettoyez le galet-presseur en 1 caoutchouc (3), la tige de son (2) et les têtes magnétiques (1). Fermez le lecteur de cassettes. Pour nettoyer les têtes de lecture (1), vous pouvez également utiliser une cassette de nettoyage. Protégez vos cassettes de l’humidité, de la poussière, de la chaleur et du froid. Ne rangez pas vos cassettes à proximité d’appareils produisant de forts champs magnétiques tels que téléviseurs, haut-parleurs, etc. Après utilisation, remettez les cassettes dans leur boîtier. 51 INFORMATIONS _____________________________________________ Comment remédier soi-même aux pannes En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord observer les indications suivantes avant d’envoyer l’appareil à réparer. Si, malgré ces indications, vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous à votre revendeur ou à votre service après-vente. N’essayez jamais de réparer vous-même votre appareil, vous perdriez le bénéfice de votre garantie. Centre de service CAUSE clientèle PROBLEME POSSIBLE GRUNDIG GÉNÉRALITÉS Absence de son Le volume est réglé trop bas Le casque est branché Les piles sont usées Les piles sont mal installées Le câble secteur n’est pas bien branché Le radio-cassette ne réagit pas à l’actionnement des touches Décharge électrostatique SOLUTION Augmenter le volume Débrancher le casque Insérer des piles neuves Installer correctement les piles Brancher correctement le câble secteur Eteindre le radio-cassette Retirer la fiche secteur de la prise, et la rebrancher au bout de quelques secondes Vous avez des questions ? Retirer les piles éventuellement Notre centre de service clientèle est à votre disposition tous les jours ouvrables, installées de 8 h 00 à 19 h 00. TUNER Mauvaise réception radio Signal d’antenne radio faible Interférences produites par des appareils électriques tels que des téléviseurs, magnétoscopes, ordinateurs, lampes fluorescentes, etc. OUC (FM) : incliner et tourner l’antenne télescopique MW : tourner le radio-cassette Ne pas placer le radio-cassette à proximité d’appareils électriques CD La fonction Lecture ne démarre pas Le CD est sale ou endommagé. Remplacer ou nettoyer le CD Le lecteur CD saute des plages Un programme musical mémorisé est en cours de lecture La fonction RANDOM est active Passer en lecture normale ou effacer le programme Désactiver la fonction RANDOM Lecture impossible ou Logiciels et matériels informatiques Vérifier les composants de votre mauvaise lecture des CD-R mal réglés lors de la gravure ou CD logiciel de gravure/graveur de CD ou CD-RW vierge utilisé ou changer le CD utilisé CASSETTE 52 Mauvaise qualité du son lors de la lecture des cassettes Poussière et saletés accumulées sur Nettoyer les têtes, le cabestan et le les têtes, les cabestans ou les galets- galet-presseur presseurs. Pas d’enregistrement de cassette La languette de la cassette est brisée Coller un morceau de ruban adhésif sur le vide INFORMATIONS _____________________________________________ Remarque relative à l’environnement Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces de grande qualité qui peuvent être recyclés. Ce produit n’est donc pas destiné aux ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de collecte destiné au recyclage d’appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole ci-contre figurant sur le produit, dans la notice ou sur l’emballage. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître les centres de collecte situés près de chez vous. FRANÇAIS Le recyclage des appareils usagés est une contribution importante à la protection de l’environnement. 53 Grundig Multimedia B.V. Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com