Manuel du propriétaire | Grundig rrcd 3700 mp3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig rrcd 3700 mp3 Manuel utilisateur | Fixfr
RADIO CASSETTE
RECORDER WITH CD
RRCD 2700 MP3
RRCD 3700 MP3
__________________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
2
3
4
10
10
Sicherheit und Pflege
Auf einen Blick
Allgemeine Funktionen
Radio Betrieb
11
15
17
CD-Betrieb
Cassetten-Betrieb
Informationen
20
21
27
27
Care and safety
Overview
General functions
Radio mode
28
32
34
CD mode
Tape mode
Information
37
38
44
44
Sécurité et entretien
Vue d’ensemble
Fonctions générales
Fonction radio
45
49
51
Fonction CD
Fonctions lecteur de cassettes
Informations
54
55
61
61
Sicurezza e cura
In breve
Funzioni generali
Funzionamento Radio
62
66
68
Funzionamento CD
Funzionamento Cassetta
Informazioni
71
72
78
78
Segurança e conservação
Vista geral
Funções gerais
Função rádio
79
83
85
Função CD
Função cassetes
Informações
88
89
95
95
Seguridad y cuidado
Vista general
Funciones generales
Modo radio
96
100
102
Modo CD
Modo casete
Información
FRANÇAIS
SECURITE ET ENTRETIEN________________________________
Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter longtemps de votre
appareil :
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Protégez l’appareil et les CD de la pluie, de l’humidité (gouttes et projections d’eau), du sable
et de la chaleur, produite par exemple par des appareils de chauffage ou accumulée à
l’intérieur d’une voiture garée au soleil.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce que son aération soit suffisante. Il faut laisser un
espace d’au moins 10 cm à l’arrière de l’appareil et enlever tout objet pouvant masquer les
fentes d’aération. Ne recouvrez pas l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Utilisez l’appareil uniquement dans un milieu tempéré.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ne posez
pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil. N’introduisez
pas de corps étrangers dans le compartiment CD de l’appareil.
En cas de changement subit de température, de la condensation peut se former sur la lentille
du lecteur CD. Il lui est alors impossible de lire un CD. Laissez reposer l’appareil quelques instants à température ambiante avant de le mettre en service.
La partie CD comprend des paliers autolubrifiants qu’il ne faut ni lubrifier ni graisser.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun
dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Les orages constituent une source de danger pour tout appareil électrique. Même éteint,
l’appareil peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau. Débranchez toujours votre
appareil par temps d’orage.
N’utilisez pas de détergents, car ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez une peau de chamois propre et humide.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont
vernis ou recouverts de matière plastique. Ils contiennent souvent des additifs chimiques qui
peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil. Ces additifs peuvent
laisser sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
Veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
Attention :
Si des dysfonctionnements se produisent, par exemple en cas de charge électrostatique
ou de surtension secteur de courte durée, réinitialisez l’appareil. Pour ce faire, débranchez l’appareil de la prise secteur et rebranchez-le au bout de quelques secondes.
Recommandations générales pour les appareils à laser
Sur la face inférieure de votre appareil, vous trouverez l’étiquette représentée ci-contre.
CLASS 1 LASER PRODUCT signifie que le rayon laser a une constitution technique lui
conférant une sécurité intrinsèque, afin qu’il n’y ait aucun risque de dépassement des
taux de radiation maximum autorisés.
Si vous utilisez des dispositifs de commande autres que ceux spécifiés dans ce mode d’emploi
ou si vous suivez d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements
dangereux.
Le rayonnement laser est invisible lorsque le compartiment CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est désactivé. Ne vous exposez pas aux rayons.
FRANÇAIS
CLASS 1
LASER PRODUCT
37
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________
Eléments de commande
RRCD 2700
Généralités
RADIO OFF/TAPE Permet de commuter entre les sources de programmes RADIO,
CD
TAPE et CD ; permet d’arrêter l’appareil.
POWER (ON)
•
Témoin de marche. Est allumé en rouge pendant le fonctionnement.
+ VOL. –
Permet de régler le volume.
UBS
Active ou désactive la fonction Ultra Bass System.
0
Prise casque pour le raccordement d’un casque stéréo à fiche jack
(ø 3,5 mm), côté gauche de l’appareil pour RRCD 2700 MP3 ;
le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique
des haut-parleurs de l’appareil.
AC~
Prise pour le raccordement du câble secteur, au dos de l’appareil.
Unité radio
Antenne
Antenne télescopique pour réception FM (ondes métriques).
FM MONO
FM STEREO
MW
Permet de commuter entre MO (ondes moyennes), réception
FM stéréo et réception FM mono.
FM ST.
38
•
Témoin lumineux. S’allume en vert lors de la réception d’une station
FM en stéréo.
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________
RRCD 3700
Permet de régler les stations radio.
TUNE
MW
Affichage de la gamme d’ondes et de la fréquence.
530 ... 1600 kHz
FM
88 ... 108 MHz
Unité CD
ıII
ə
Permet d’ouvrir et de fermer le compartiment CD.
Permet de démarrer la lecture et de faire passer sur pause de lecture.
9
8
Une pression courte sélectionne le titre suivant ou précédent;
une pression maintenue lance la recherche en avant ou en arrière.
7
Permet de mettre fin à la lecture et de supprimer un programme
musical.
PROG.
Permet de mémoriser des plages du CD afin de créer un programme
musical.
FRANÇAIS
OPEN
39
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________
RRCD 2700
MODE
ɶ
ʺ
40
Une pression répétée pendant la lecture du CD permet de
sélectionner les modes de fonctionnements suivants : lecture normale,
répétition du titre actuel, répétition de tous les titres du CD, répétition
du répertoire (uniquement MP3/WMA), lecture de l’intro de tous les
titres (uniquement CD-DA) et de nouveau lecture normale.
En position stop, vous disposez également du mode de lecture
aléatoire.
En mode MP3/WMA : durant la lecture, permet de passer au
répertoire suivant ; en position Stop, indique le numéro de répertoire
suivant (commuter sur le numéro de répertoire suivant en position
Stop, lancer la lecture du premier titre du répertoire sélectionné,
le répertoire actuel et le titre actuel s’affichent).
En mode MP3/WMA : durant la lecture, permet de passer au
répertoire précédent ; en position Stop, indique le numéro de
répertoire précédent.
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________
RRCD 3700
Unité cassettes
Cassetten-Fach
Appuyez ici pour fermer le lecteur de cassettes.
II
Pause en cours d’enregistrement et de lecture.
ə
ľľ
ıı
ľ
•
Permet de mettre fin à la lecture/l’enregistrement ;
permet d’ouvrir le lecteur de cassettes.
Permet de débobiner la cassette jusqu’à la fin de la bande.
Permet de rembobiner la cassette jusqu’au début de la bande.
Permet de lancer la lecture.
Permet de lancer l’enregistrement.
FRANÇAIS
7
41
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________
Affichage
M
ALL
ŀ
INTRO
PROG
MP3
WMA RANDOM
888
888
En mode CD-DA : indique le nombre total de titres et le titre actuel.
En mode MP3/WMA : indique le nombre total de titres, le numéro du
répertoire actuel et celui du titre en cours de lecture.
En mode CD-DA et MP3/WMA : indique l’emplacement de programme
lors de la création d’un programme musical.
M
En mode CD-DA et MP3/WMA : est allumé lorsqu’un titre est répété.
M
En mode MP3/WMA: »M« est allumé lorsque tous les titres du répertoire
actuel sont répétés. »
« clignote brièvement en indiquant le numéro,
lorsque tous les titres du répertoire actuel sont répétés.
M
ALL
En mode CD-DA et MP3/WMA : reste allumé lorsque le CD entier est
répété.
MP3
En mode MP3 : indique qu’un titre MP3 est lu.
WMA
En mode WMA : indique qu’un titre WMA est lu.
RANDOM
En mode CD-DA et MP3/WMA : tous les titres sont lus dans un ordre
aléatoire.
INTRO
En mode CD-DA : lecture de l’intro de chaque titre du CD.
ŀ
En mode CD-DA et MP3/WMA : est allumé pendant la lecture ;
clignote en pause de lecture.
En mode MP3/WMA: indique le niveau de répertoire.
PROG
42
En mode CD-DA et MP3/WMA : clignote lors de la création d’un
programme musical ; reste allumé pendant la lecture d’un programme
musical.
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________
Alimentation électrique
Fonctionnement sur secteur
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez
contacter votre revendeur spécialisé.
1
Branchez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la prise »AC~« (face arrière de
l’appareil).
2
Branchez la fiche du câble secteur dans la prise de courant.
Attention :
L’appareil est relié au secteur par le câble d’alimentation. Pour débrancher complètement
l’appareil, il faut retirer le câble d’alimentation de la prise.
A l’aide de la prise secteur, vous débranchez l’appareil du secteur. Par conséquent,
veillez à ce que la prise secteur soit accessible pendant le fonctionnement : aucun objet
ne doit en bloquer l’accès.
Fonctionnement sur piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur »OPEN« (dessous de l’appareil) et
faites glisser le couvercle en direction de la flèche (»S«).
2
Placez six piles (6 x 1,5 V, type LR14/AM2/C) en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment.
Remarques :
N’exposez pas les piles à une chaleur extrême provoquée p. ex. par le rayonnement
solaire, les chauffages, le feu, etc.
Veillez à retirer les piles lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil pour
une durée prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par
des piles usées.
Les piles sont désactivées lorsque l’appareil fonctionne sur secteur.
FRANÇAIS
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les
piles usées dans les points de collecte disponibles dans les commerces et les services
publics d’élimination des déchets. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans
votre pays.
43
FONCTIONS GENERALES
____________________________
Mise en marche et à l’arrêt
1
Pour mettre en marche l’appareil sur la source de programme souhaitée, mettez le
commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« sur la position correspondante.
2
Mettez le commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »OFF/TAPE« pour
arrêter l’appareil.
Sélection de la source de programme
1
Sélectionnez la source de programme souhaitée (RADIO, TAPE ou CD) avec »RADIO
OFF/TAPE CD«.
Réglage du volume
1
Modifiez le volume en appuyant sur »+ VOL. –«.
Activation et désactivation du système Ultra Bass
Cette fonction sert à renforcer les basses.
1
Activez ou désactivez la fonction Ultra Bass System en appuyant sur »UBS«.
Ecoute sur casque
1
Branchez le casque dans la prise pour casque »0« (ø 3,5 mm).
– Le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique des haut-parleurs
de l’appareil.
Attention :
Une utilisation fréquente avec un volume élevé peut entraîner des troubles auditifs.
FONCTION RADIO_________________________________________
Antennes
1
Pour la réception FM, déployez l’antenne télescopique »Antenne«.
Remarque :
Lorsque le signal FM est trop fort, il est recommandé de rentrer l’antenne télescopique.
2
Pour la réception MW, l’appareil dispose d’une antenne intégrée. Pour orienter l’antenne,
veuillez tourner l’appareil sur son axe.
Sélection de la source de programme radio
1
Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »RADIO«.
Sélection des stations radio
44
1
Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM ou MW) en appuyant sur »FM MONO
FM STEREO MW«.
2
Sélectionnez la station radio souhaitée en appuyant sur »TUNE«.
– La fréquence est affichée sur l’échelle des fréquences.
FONCTION RADIO_________________________________________
Réception mono/stéréo
Si l’appareil capte une station FM en stéréo, le témoin »FM ST. •« s’allume. Si le son est de
mauvaise qualité parce que le signal de cet émetteur FM stéréo est faible, il est possible de
passer en réception mono.
1
Commutez sur Réception Mono (»FM MONO«) en appuyant sur »FM MONO FM
STEREO MW«.
2
Commutez sur Réception stéréo (»FM STEREO«) en appuyant sur »FM MONO FM
STEREO MW«.
FONCTION CD ________________________________________________
L’appareil est conçu pour les CD audio portant le logo représenté ci-contre (CD-DA),
ainsi que pour les CD-R ou CD-RW contenant des données audio et pour les formats
MP3/WMA.
En mode MP3, les termes “Album” et “File” sont déterminants. “Album” correspond au
dossier sur un PC, “File” correspond au fichier sur un PC ou à un titre sur un CD-DA.
L’appareil lit les données MP3 avec un maximum de 255 titres par répertoire. Un CD
MP3 ne doit pas contenir plus de 511 titres et 256 répertoires au total.
L’appareil trie les répertoires ou les titres d’un répertoire par nom dans l’ordre alphabétique. Si vous préférez un autre ordre de tri, changez le nom du titre ou du répertoire et placez un numéro devant le nom.
La gravure de CD-R et de CD-RW contenant des fichiers audio peut présenter certains problèmes qui nuisent ensuite à la lecture de ces CD. Ces problèmes peuvent être causés par des
logiciels ou des matériels informatiques mal réglés ou par le type de CD vierges utilisés. Si de
tels problèmes surviennent, contactez le service après-vente du fabricant de votre graveur de
CD/logiciel de gravure ou bien recherchez la documentation correspondante, p. ex. sur
Internet. Lorsque vous gravez des CD audio, veuillez observer la législation en vigueur et ne
pas enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
FRANÇAIS
Maintenez toujours le compartiment CD fermé afin que la poussière ne s’accumule pas sur
l’optique laser. Ne collez pas d’autocollants sur le CD. Veillez à ce que la surface du CD soit
propre. Votre appareil peut lire aussi bien les CD traditionnels de 12 cm que les CD de 8 cm.
Vous n’avez pas besoin d’adaptateur.
45
FONCTION CD ________________________________________________
Sélection de la source de programme CD
1
Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »CD«.
ə «.
2
Ouvrez le compartiment à CD avec »OPEN
3
Placez le CD dans le lecteur avec la face imprimée vers le haut.
4
Fermez le couvercle du compartiment CD avec »OPEN ə «.
– L’appareil lit le contenu du CD. Le nombre total de titres apparaît sur l’affichage.
Lecture de CD
1
ı
Lancez la lecture en appuyant sur » II«.
– Elle commence automatiquement par le premier fichier du premier album (MP3/WMA)
ou par le premier titre (CD-DA).
– Affichage : le numéro de titre actuel.
– La lecture s’arrête à la fin du CD.
Remarque :
En mode MP3/WMA, une courte pression sur »
le numéro du répertoire en cours de lecture.
2
ɶ« ou sur » ʺ« permet d’afficher
ı
Commutez sur pause-lecture en appuyant sur » II«.
ı
3
Pour reprendre la lecture, appuyez sur » II«.
4
Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur »7«.
Répétition du titre en cours de lecture
1
Pendant la lecture, appuyez brièvement sur »8«.
– Le titre est relu depuis le début.
Sélection d’un autre titre
1
Pendant la lecture, appuyez brièvement sur »8« ou sur »9« jusqu’à ce que le numéro
du titre désiré apparaisse sur l’affichage.
– La lecture du titre souhaité démarre automatiquement.
Recherche d’un passage dans un titre
1
Pendant la lecture, appuyez sur »8« ou sur »9« et maintenez la touche enfoncée
jusqu’à avoir trouvé le passage souhaité.
– Lorsque vous relâchez »8« ou »9«, la lecture commence.
Remarque :
Pendant la recherche, le volume sonore baisse si l’appareil est en fonction CD-DA, et la
recherche commence avec un retard en fonction MP3/WMA.
Sélection de répertoires et de titres (uniquement MP3/WMA)
1
Sélectionnez l’album souhaité pendant la lecture avec »
ɶ« ou » ʺ«.
Remarque :
Une brève pression fait apparaître le numéro du répertoire actuel. Lorsque l’affichage du
répertoire clignote, sélectionnez le fichier souhaité avec »
« ou »
«.
ɶ
46
ʺ
FONCTION CD ________________________________________________
2
Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »8« ou »9«.
– La lecture du titre sélectionné commence automatiquement après un court instant.
Remarques :
La sélection de répertoires et de titres peut aussi être effectuée en position Stop.
Cependant, la lecture du fichier doit alors être lancée avec » II«.
Le répertoire racine est compté comme numéro 1. Cependant, un répertoire ne peut être
sélectionné que s’il comporte aussi des fichiers MP3/WMA.
ı
Répétition d’un titre (Repeat 1)
1
Pendant la lecture, appuyez une seule fois sur »MODE«.
– Le titre en cours est lu de manière répétée.
2
Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que
l’affichage Repeat »M« s’éteigne.
Répétition de tous les titres d’un répertoire (Repeat
(MP3/WMA uniquement)
)
1
Pendant la lecture, appuyez deux fois sur »MODE«.
– La lecture de tous les titres du répertoire en cours est répétée.
2
Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que
l’affichage Repeat (»M
«) s’éteigne.
Répétition de tous les titres (Repeat All)
1
Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur »MODE« jusqu’à
apparition de l’affichage »M ALL«.
– La lecture du CD entier est répétée.
2
Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que
l’affichage Repeat (»M ALL«) s’éteigne.
Lecture brève du début de chacune des plages du CD (Intro)
(CD-DA uniquement)
1
Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur »MODE« jusqu’à
apparition de l’affichage »INTRO«.
– Lecture brève de toutes les plages du CD.
2
Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que
l’affichage »INTRO« s’éteigne.
Lecture de morceaux dans un ordre aléatoire (Random)
1
En position Stop, appuyez sur »MODE« jusqu’à ce que »RANDOM« s’affiche.
2
Lancez la lecture aléatoire avec » II«.
– Toutes les plages du CD sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
3
Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«, jusqu’à ce que
l’affichage »RANDOM« s’éteigne.
FRANÇAIS
ı
47
FONCTION CD ________________________________________________
Création d’un programme musical
Vous pouvez mémoriser et lire dans un ordre particulier jusqu’à 20 fichiers de différents
albums (MP3/WMA) ou jusqu’à 20 plages (CD-DA) par CD introduit. Il est possible de
mémoriser plusieurs fois un fichier ou une plage. La programmation n’est possible qu’en
position Stop.
Sélection et mémorisation de titres (MP3/WMA uniquement)
1
Appelez la fonction en appuyant sur »PROG.«.
– Affichage : »P 01« pour le premier emplacement mémoire et »PROG« clignotent.
2
Sélectionnez le répertoire de votre choix en appuyant sur »
3
Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »8« ou »9«.
4
Mémorisez le titre en appuyant sur »PROG.«.
– Affichage : »P 02« pour le deuxième emplacement mémoire et »PROG« clignotent.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour mémoriser d’autres fichiers.
ɶ« ou sur » ʺ«.
Sélection et mémorisation de titres (CD-DA uniquement)
1
Appelez la fonction en appuyant sur »PROG.«.
– Affichage : »P 01« pour le premier emplacement mémoire et »PROG« clignotent.
2
Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »8« ou »9«.
3
Mémorisez le titre en appuyant sur »PROG.«.
– Affichage : »P 02« pour le deuxième emplacement mémoire et »PROG« clignotent.
4
Pour mémoriser d’autres titres, répétez les points 2 à 3.
Lecture du programme musical
ı
1
Pour lancer la lecture du programme musical, appuyez sur » II«.
– La lecture commence par le premier titre programmé.
2
Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur »7«.
3
Pour répéter la lecture du programme musical, appuyez sur »PROG.«, puis sur » II«.
ı
Remplacement ou ajout d’un titre
1
48
En position Stop, appuyez plusieurs fois sur »PROG.« jusqu’à ce que l’emplacement de
programme souhaité s’affiche.
2
Sélectionnez le numéro du nouveau titre en appuyant sur »8« ou sur »9«.
3
Mémorisez le nouveau titre en appuyant sur »PROG.«.
FONCTION CD ________________________________________________
Suppression du programme musical
Le CD doit être en position Stop.
1
Ouvrez le compartiment à CD avec »OPEN
ə« ;
ou
en mode »PROG« (lecture du programme musical), appuyez deux fois sur »7«.
ou
mettez le commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »RADIO« ou
»OFF/TAPE«.
FONCTION LECTEUR DE CASSETTES ___________
Sélection de la source de programme cassette
1
Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »OFF/TAPE«.
2
Ouvrez le compartiment à cassettes avec »7 ə «.
3
Introduisez la cassette en présentant le côté ouvert vers le haut et le côté rembobiné vers
la droite.
4
Fermez le compartiment à cassettes.
Lecture de la cassette
ľ
1
Lancez la lecture en appuyant sur » «.
– La lecture s’arrête à la fin de la face de la cassette.
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur »II« (pause).
Pour poursuivre la lecture, appuyez sur »II«.
3
Terminer la lecture avec »7 ə «.
4
Pour ouvrir le lecteur de cassettes, appuyez à nouveau sur »7
Avance et retour rapides
ľľ
ıı
ə « et retirez la cassette.
1
En position Stop, sélectionnez »
« ou »
«.
–»
« permet d’avancer la cassette jusqu’à la fin de la bande, »
biner jusqu’au début de la bande.
2
Appuyez sur »7 ə « lorsque l’emplacement souhaité est atteint.
ľľ
ıı « de la rembo-
Enregistrement sur cassette
A chaque nouvel enregistrement, l’enregistrement précédent est effacé.
Vous pouvez protéger les cassettes que vous avez enregistrées contre tout effacement
involontaire en brisant la languette de sécurité située sur le dos de la cassette.
Les cassettes préenregistrées en vente dans le commerce sont déjà protégées contre
l’effacement involontaire.
FRANÇAIS
Protection de la cassette contre les enregistrements involontaires
49
FONCTION LECTEUR DE CASSETTES ___________
Si vous voulez procéder à un nouvel enregistrement sur une cassette déjà enregistrée,
appliquez un morceau de ruban adhésif sur le vide où se trouvait la languette.
Remarques :
Utilisez uniquement des cassettes NORMAL pour effectuer des enregistrements (IEC I). Les
cassettes METAL (IEC II) ou CHROME (IEC IV) ne sont pas appropriées.
Le système Ultra Bass n’a aucune influence sur l’enregistrement.
Enregistrement à partir de la radio
1
Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements involontaires dans le
compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec
»
« ou »
«.
2
Mettez le commutateur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »RADIO« et sélectionnez
la station radio souhaitée.
3
Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «.
– La touche » « s’enclenche automatiquement.
– A la fin de la cassette, l’appareil se met automatiquement sur Stop.
4
Commutez sur Enregistrement-Pause en appuyant sur »II«.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur »II«.
5
Pour terminer prématurément l’enregistrement, appuyez sur »7 ə «.
ľľ
ıı
ľ
•
Enregistrement à partir d’un CD
1
Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements involontaires dans le
compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec
»
« ou »
«.
2
Mettez l’interrupteur »RADIO OFF/TAPE CD« en position »CD«.
3
Pendant la lecture, mettez le CD en pause-lecture à l’emplacement souhaité avec » II«.
4
Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «.
– La touche » « s’enclenche automatiquement, la lecture du CD démarre automatiquement.
– A la fin de la cassette, le CD se met automatiquement sur pause-lecture.
5
Tournez la cassette et reprenez l’enregistrement avec »
ľľ
ıı
ľ
•
ı
•«.
Enregistrement CD synchronisé
1
Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements involontaires dans le
compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec
»
« ou »
«.
2
Mettez l’interrupteur »FUNCTION RADIO TAPE/OFF CD« en position »CD«.
3
Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «.
– La touche » « s’enclenche automatiquement. La lecture du CD démarre automatiquement au début du CD ou au début du programme musical mémorisé si vous avez
appuyé juste avant sur la touche » PROG. «.
– A la fin de la cassette, le CD se met automatiquement sur pause-lecture.
ľľ
50
ıı
ı
•
INFORMATIONS _____________________________________________
Nettoyage du lecteur de cassettes
3
2
2
Caractéristiques techniques
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108/CE et 2006/95/CE.
Cet appareil répond aux exigences de sécurité de la norme DIN EN 60065 (VDE 0860) et
donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât
occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Alimentation électrique
MP3
Alimentation sur secteur : 230 volts~, 50/60 Hz
Fonctionnement sur piles :
6 x 1,5 V (LR14/AM2/C)
Formats de lecture :
MP3
(MPEG1/2/3 layer3), WMA
Nombre maximum de répertoires :
256
Nombre maximum de titres :
511
Système de fichiers :
ISO 9660 level 1
compatible
Puissance absorbée max.
En fonctionnement :
En mode veille :
15 W
<2W
Puissance de sortie
DIN 45324, 10 % THD
Puissance musicale :
Puissance sinusoïdale :
Prise jack du casque stéréo :
Unité cassettes
Support du son :
2x2W
2 x 1,5 W
3,5 mm ø
Radio
Gammes d’ondes
FM 87,5 ...108,0 MHz
OM 526,5 ... 1606,5 kHz
Unité CD
Réponse en fréquence :
20 Hz ... 20 kHz
Ecart de tension psophométrique :
≥ 65 dB
cassette compacte selon
DIN 45516
Position de la piste : quart de piste international
Vitesse de la bande :
4,76 cm/sec.
Moteur :
moteur CC
Plage de fréquences :
125 Hz ... 10 kHz
Ecart de tension psophométrique :
≥ 45 dB
Scintillements et pleurages :
≤ 0,35 %
Dimensions et poids
RRCD 2700 MP3:
lxhxp:
Poids :
280 x 166 x 277 mm
2,3 kg
RRCD 3700 MP3:
lxhxp:
Poids :
396 x 159 x 277 mm
3,1 kg
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques !
FRANÇAIS
3
Afin de garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyez les
pièces indiquées (1, 2, 3) toutes les 50 heures de service ou bien une fois par
1
51
4
mois.
Ouvrez le compartiment cassette, humectez un coton-tige avec un peu d’alcool à
90° ou de nettoyant spécial pour têtes de lecture et nettoyez le galet-presseur en
1
caoutchouc (3), la tige de son (2) et les têtes magnétiques (1). Fermez le lecteur
de cassettes. Pour nettoyer les têtes de lecture (1), vous pouvez également utiliser
une cassette de nettoyage.
Protégez vos cassettes de l’humidité, de la poussière, de la chaleur et du froid.
Ne rangez pas vos cassettes à proximité d’appareils produisant de forts champs magnétiques
tels que téléviseurs, haut-parleurs, etc.
Après utilisation, remettez les cassettes dans leur boîtier.
51
INFORMATIONS _____________________________________________
Comment remédier soi-même aux pannes
En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord observer les indications suivantes avant
d’envoyer l’appareil à réparer.
Si, malgré ces indications, vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous à votre
revendeur ou à votre service après-vente.
N’essayez jamais de réparer vous-même votre appareil, vous perdriez le bénéfice de votre
garantie.
Centre
de service CAUSE
clientèle
PROBLEME
POSSIBLE
GRUNDIG
GÉNÉRALITÉS
Absence de son
Le volume est réglé trop bas
Le casque est branché
Les piles sont usées
Les piles sont mal installées
Le câble secteur n’est pas bien
branché
Le radio-cassette ne réagit
pas à l’actionnement des
touches
Décharge électrostatique
SOLUTION
Augmenter le volume
Débrancher le casque
Insérer des piles neuves
Installer correctement les piles
Brancher correctement le câble
secteur
Eteindre le radio-cassette
Retirer la fiche secteur de la prise,
et la rebrancher au bout de
quelques secondes
Vous avez des questions ?
Retirer les piles éventuellement
Notre centre de service clientèle est à votre disposition tous les jours ouvrables, installées
de 8 h 00 à 19 h 00.
TUNER
Mauvaise réception radio
Signal d’antenne radio faible
Interférences produites par des
appareils électriques tels que des
téléviseurs, magnétoscopes,
ordinateurs, lampes fluorescentes,
etc.
OUC (FM) : incliner et tourner
l’antenne télescopique
MW : tourner le radio-cassette
Ne pas placer le radio-cassette à
proximité d’appareils électriques
CD
La fonction Lecture ne
démarre pas
Le CD est sale ou endommagé.
Remplacer ou nettoyer le CD
Le lecteur CD saute des
plages
Un programme musical mémorisé
est en cours de lecture
La fonction RANDOM est active
Passer en lecture normale ou effacer
le programme
Désactiver la fonction RANDOM
Lecture impossible ou
Logiciels et matériels informatiques
Vérifier les composants de votre
mauvaise lecture des CD-R mal réglés lors de la gravure ou CD logiciel de gravure/graveur de CD
ou CD-RW
vierge utilisé
ou changer le CD utilisé
CASSETTE
52
Mauvaise qualité du son
lors de la lecture des cassettes
Poussière et saletés accumulées sur Nettoyer les têtes, le cabestan et le
les têtes, les cabestans ou les galets- galet-presseur
presseurs.
Pas d’enregistrement de
cassette
La languette de la cassette est brisée Coller un morceau de ruban adhésif
sur le vide
INFORMATIONS _____________________________________________
Remarque relative à l’environnement
Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces de grande qualité qui peuvent être
recyclés.
Ce produit n’est donc pas destiné aux ordures ménagères. Il doit être déposé dans un
centre de collecte destiné au recyclage d’appareils électriques et électroniques. Cela est
indiqué par le symbole ci-contre figurant sur le produit, dans la notice ou sur l’emballage.
Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître les centres de collecte situés près
de chez vous.
FRANÇAIS
Le recyclage des appareils usagés est une contribution importante à la protection de
l’environnement.
53
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com

Manuels associés