Rollei Rolleiflex 2,8GX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Rollei Rolleiflex 2,8GX Mode d'emploi | Fixfr
>
Ö
с
x
=
=
к.
©
am
LE ie
Sommaire
Elements et fonctions
Introduction
Maniement et utilisation
Enlèvement du bouchon d'objectif
Fixation de la courroie
Pose et échange de la pile
Contrôle de charge de la pile
Ouverture du viseur capuchon
Mesure de l'exposition
Equilibrage entre vitesses et diaphragme
Chargement
Réglage sur la sensibilité du film
Glissière «porte-mémos
Focalisation
Choix du cadrage
Déclenchement et exposition
Avancement du film et armement de l'obturateu
Surimpressions
Enlèvement du film
Fermeture du viseur capuchon
Retrait du viseur capuchon
Changement de loupe pour porteur de lunettes
Echanges du verre de visée
Synchronisation du flash
2 Rolleiflex 2,8 GX
Accessoires importants
Viseurs interchangeables
Sac en cuir souple
Foignée-crosse
Sabot adaptateur SCA 356
Verre de visée clair à téléméêtre et microprismes
Dépoli
Verre de visée À forte luminosité
Verre de visée clair à télémètre
Verre de visée clair à microprismes
Incidents et leurs remèdes
Entretien de l'appareil
Fiche technique
Table de profondeur de champ
Domaine de mise au point avec le Rolleinar
15
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
20
21
37
36
35
33
32
31
30-
E
O O aa po
10
11
12
1
1
15
16
17
18
19
20
2
2
> WwW
N —
4
ements et fonctions
Viseur capuchon standard
Loupe de visée, échangeable
Support de loupe de visée
Couvercle de capuchon, relevable
Volet pour viseur à cadre
Verre de visée
Affichage DEL pour équilibrage de |
Fenêtre pour diaphragme et vitesse
Objectif de visée Heidosmat 80 mm f/2,8
à double baïonnette|ll
Molette des diaphragmes
Molette des vitesses
Objectif des prise de vue Flanar HFT
80mm f/2 8 a double baionnette ll
Prise de synchronisation X pour fiche standard
Dioptre pour viseur à cadre
Etrier gauche pour courroie
Bouton de logement de la bobine vide
Touche pour contrôle de pile
Affichage DEL de contrôle de charge de la pile
Glissiére «porte-mémo»
Disque de réglage à la sensibilité du film
Dos de l'appareil
Griffe porte-accessoires avec contact de
synchronisation X (a) et contacts pour flashes
a systeme (b)
exposition
Rolleiflex 2,8 GX
2
2
2
2
2
2
o 4 сы в с
2
©
30
3
32
33
—
3
3
3
© сл о +
37
Ecrou de pied 14”
Verrou de sûreté du dos
Verrou d'ouverture du dos
Bouton du logement de la bobine débitrice
Couvercle du logement de pile
Echelle des profondeurs de champ
avec index des distances
Barillet de mise au point avec échelle des
distances en «me» et «feet»
Déclencheur avec filetage pour flexible
Levier de blocage du déclencheur
Manivelle de transport du film et d'armement
Anneau de débrayage de l'entraînement pour les
surimpressions
Compteur de vues
Etrier droit pour courroie
Poussoir de déverrouillage du capuchon ou du
viseur à prisme
Cadre pour verre de mise au point
Introduction
Afin de pouvoir exploiter a fond les possibilités de
l'appareil et d'éviter |es fautes de manipulation, il est
préférable delire attentivement ce guide de l'emploi.
| se présente comme suit: Tout d'abord sont énumérés
les éléments et toutes les fonctions de l'appareil.
Tout ce qu'il est important de savoir est ensuite
amplement décrit et illustré dans une succession
chronologique pratique, partant des manœuvres de
mise en condition de prise de vue de l'appareil
jusqu'au retrait du film exposé.
EN cas d'une erreur éventuelle de manipulation —
chose qui arrive aussi au plus routinier dans la
fébrilité de l'action ou après un arrêt prolongé
d'utilisation — une liste des incidents pouvant survenir
permet d'en déterminer les causes et d'y remédier
rapidement.
Les numéros apportés dans les textes et
illustrations concernent toujours les mêmes pièces
-qui sont indiquées dans le tableau dépliant qu’il est
préférable d'utiliser d'entrée lors de la lecture.
Rollei
fototechnic
Rolleiflex 2,8 GX 0
Maniement et utilisation
Enlevement du bouchon d'objectif
Salsir la partie inférieure du bouchon en bas par la
languette, la rabattre sur la partie supérieure et
dégager le bouchon de la baïonnette en le tournant
vers la gauche.
Four la mise en place, placer le bouchon plié dans
la monture à baïonnette de l'objectif de visée, le
tourner vers la droite jusqu'à la butée et rabattre la
partie inférieure.
Fixation de la courroie
Introduire les crochets auto-verrouillables des
extrémités de la courroie dans les étriers 15 et 35
jusqu'à enclenchement. Four détacher la courroie,
presser les touches de verrouillage des crochets. Les
êtriers peuvent pivoter sur 90° et permettent le
port de l'appareil en différentes positions.
6 Roleiflex 2,8 GX
Pose et échange de la pile
Lalimentation en énergie pour la mesure TTL de
l'exposition et de la lumiére du flash est assurée par
une pile, faut une pile a l'oxyde d'argent ou au lithium
de 6 Y, par exemple Duracell PA 28 ou un produit
équivalent. Tourner le barillet de mise au point 29
jusqu'à la butée 1 M. Avec Une pièce de monnaie,
dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre le couvercle du logement de pile 27, intégré
au barillet, Installer la pile dans son logement, le
pôle + vers l'intérieur et revisser le couvercle.
Contrôle de charge de la pile
Appuyer brièvement sur la touche de contrôle de pile
17. Sila DEL 18 s'allume, la pile est suffisamment
chargée. Eviter un contrôle trop long ou trop fréquent
qui occasionne une consommation inutile d'énergie.
——
-
Ouverture du viseur capuchon
soulever le couvercle par le bord arrière et le
basculer vers le haut. Four libérer la loupe de visée,
presser légèrement sur le volet frontal du capuchon
jusqu'au déclenchement.
Pour la visée sportive: Abattre le volet 5 vers
l’intérieur jusqu'à enclenchement. La visée s'effectue
alors au travers du dioptre 14 (dans cette position, la
focalisation s'effectue à l'aide de l'échelle des
distances).
7
+)
Champ concerné
en mesure de l'exposition
| | | | |
Mesure de l'exposition
En appuyant à mi-course sur le déclencheur, on met
le posemêtre en circuit pour env. 30 secondes.
activation du posemeétre peut &tre répétée à loisir.
Une des cing DEL s'allume alors dans le viseur. Voici ce
qu'elles signifient:
(A) rouge à gauche:
sous-exposition
d'au moins 1 indice d'au moins 1 indice
de luminescence de luminescence
(C) vert au centre:
Exposition correcte
(B) jaune à gauche: (D) jaune à droite:
Sous-exposition Surexposition
d'environ ‘2 indice d'environ \e indice
de luminescence luminescence
(E) rouge a droite:
Surexposition
Remarque: Avec ses caractéristiques de mesure, le
Rolleiflex 2,8 GX maitrise les conditions de prise
de vue les plus difficiles, comme c'est le cas, en
particulier, avec les sujets trés contrastés. Pour
I'équilibrage de I'exposition, il faut toujours mettre la
partie importante de l'image dans le champ de mesure
(voir dessin), puis effectuer le cadrage désiré.
Rolleiflex 2,8 GX r
Equilibrage entre vitesse et diaphragme
Presélection de la vitesse: Tourner la molette 11
jusqu'au cran voulu. Les positions intermédiaires ne
sont pas utilisables. De 1/500e jusqu'à 1 s, B = Pose
de durée illimitée, Dans cette position, le poseméètre
assure un équiliorage jusqu'au temps de pose de 2 s.
Temps de pose avec flash: Cf page 14.
Equilibrage avec le diaphragme: Tourner la molette
de diaphragme 10 jusqu’à ce que la DEL verte
s'allume. Les valeurs entières et les derni-valeurs sont
crantées. Un équilibrage voulu sur le «jaunes permet
une Sous- ou surexposition d'environ 12 IL.
Di l'équilibrage ne peut se faire: choisir une autre
vitesse et recommencer l'opération.
Remarques: L'équilibrage doit toujours être effectué
avec la loupe de visée dépliée afin d'éviter de la
lumière parasite dans le viseur et — partant = des
erreurs de mesure!
Le cas échéant, il faut tenir compte du coefficient
du filtre utilisé en réduisant le réglage de sensibilité.
Si le filtre doit être pris en compte dans l'équilibrage,
celui-ci doit être placé dans la balonnette de
l'objectif de visée,
8 Rolleiflex 2,8 GX
Chargement
Ouverture du dos: Pousser latéralement le verrou de
sûreté 24 sur la base de l'appareil, déverrouiller le
dos et l'ouvrir.
Mise en place de la bobine: tirer sur le bouton de
logement de film inférieur 26 et le retenir. Après avoir
déchiré la bande collante, introduire le rouleau de
film — en commençant par le côté droit — de telle
manière que la face en papier imprimée de la pellicule
demeure à l'extérieur. Relâcher le bouton 26,
E _——— —— |
Tirer l'amorce du papier protecteur et l’introduire à fond
dans la longue fente de la bobine vide (positionnement
à l'aide de la manivelle 32). À l’aide de cette manivelle,
bien tendre ensuite le film (en freinant la bobine pleine
avec le pouce) et enrouler jusqu'á ce que la fläche du
papier protecteur apparaisse en face du repére rouge
sur le boîtier.
Fermeture du dos:
HRabattre le verrou 25 sur l’ergot de maintien et pousser
le verrou de sûreté 24,
Remarque: Ne jamais effectuer cette opération en
plein soleil. Utiliser pour le moins sa propre ombre,
Transport du film sur la première vue: Tourner
résolument la manivelle 32 jusqu'à la butée et
revenir en arrière également jusqu'à la butée, La
manivelle est maintenant bloquée dans sa position
de départ. Le compteur de vues 34 montre le n° 1.
L'obturateur est armé: le film est prêt pour recevoir
la première image.
Rolleiflex 2,8 GX 9
Réglage sur la sensibilité du film
Mettre le disque 20 sur le cran correspondant à la
valeur DIN/ISO du film introduit. La plage de réglage
va de 15 DINASO 25 jusqu'à 39 DIN/150 6400 et
couvre ainsi toutes les émulsions en vente sur le
marché mondial.
Modifier |e réglage pour une sous- ou surexposition
intentionnelle.
Glissiére «porte-mémo»
Pour identifier le film utilisé: Déchirer la languette
de I'emballage et I'introduire dans la glissiére
«porte-mémoires. De par |a couleur et l'inscription,
cette indication «d'origine» interdit toute confusion.
10 Rolleiflex 2,8 GX
Focalisation
Ouvrir |e capuchon et, au besoin, libérer la loupe de
visée 2, Etablir la netteté de l’image en tournant le
barillet de mise au point 29, La distance ainsi mesurée
peut être lue en m sur l'échelle. Le domaine de
profondeur de champ est déterminé dans la plage
située entre la valeur de diaphragme correspondante
de part et d'autre du chiffre de la distance 26,
Le verre de visée standard & offre trois aides
différentes pour une mise au point exacte: le télémètre
central à champs croisés, la couronne de
microprismes et le dépoli Fresnel. Ce verre de visée
standard est l'idéal dans la plupart des cas. Pour des
domaines spéciaux, il est proposé d'autres verres de
visée en accessoires.
Choix du cadrage
Le quadrillage du verre de visée standard aide au
positionnement horizontal où vertical de l'appareil.
Les lignes sont distantes de 10 mm. Des découpures
au format rectangulaire 4 5x6 cm en hauteur ou en
largeur ou au format 4x4 cm peuvent ainsi être
déterminées et marquées aux points d'intersection.
Pour la visée sportive à hauteur d'œil, abattre le
volet du viseur à cadre S vers l’intérieur jusqu'à
enclenchement — vue au travers du dioptre 14, En
accessoires, deux viseurs à prisme, à 45° ou 90°,
peuvent fournir une alternative au capuchon standard.
Déclenchement et exposition
Déverrouiller le déclencheur: Commuter le levier de
sûreté de «bloqué» à «débloqué» (point vert). Pour
une exposition sans risque de bougé, |e déclencheur
est pourvu-d'un filetage pour flexible,
Pose longue (position «B», pose dépassant 1 s):
Maintenir le déclencheur appuyé, le temps de la
pose. L'obturateur se referme au relachement du
déclencheur.
Pour les poses extrêmement longue, appuyer sur
le déclencheur et l'immobiliser en bloquant avec le
levier de sûreté. Débloquer le déclencheur pour la
fin d'exposition. (Attention aux vibrations! Avant de
commencer et de terminer l'opération, masquer
l'objectif avec la main).
Avancement du film avec armement de
Pobturateur
Apres la prise de vue: Ecarter la manivelle, la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée et la ramener à sa position initiale.
L'obturateur est ainsi réarmé. La manivelle reste
bloquée jusqu'au déclenchement, Une double
exposition ou une vue non exposée est exclue,
(Exception: Surimpressions, voire page 12).
Rolleiflex 2.8 GX 11
Fermeture du viseur capuchon
Rabattre le porte-loupe 3. Replier les deux parois
latérales du capuchon vers l'intérieur, il se refermera
automatiquement. Après une prise de vue en
visée sportive, effectuer une brève pression sur
|les parois latérales du capuchon, le volet revient dans
sa position initiale. Procéder ensuite à la fermeture
comme indiqué précédemment.
Retrait du viseur capuchon
Four le nettoyage de l'appareil ou pour un changement
de système de visée, le capuchon standard se retire
facilement: déverrouiller en appuyant sur les deux
poussoirs latéraux 36 et retirer le capuchon vers
l'arrière. Pour la fixation, enfoncer le capuchon en
effectuant Une pression vers l'avant jusqu'à
enclenchement.
Changement de loupe pour porteurs de lunettes
Four la mise au point sans lunettes, la loupe du
capuchon peut s'échanger contre une loupe
corrective entre +3 et —3 dioptries. Four échanger la
loupe, presser vers l'avant en appuyant sur le bord
postérieur de la monture tout en gardant le viseur
à cadre ouvert, et relever le tout.
Four insérer la loupe de remplacement, pousser
vers l'avant et appuyer.
Echange de verre de visée
Retirer le capuchon. Saisir |e cadre 37 latéralement,
le retirer un peu en arrière et le dresser. Prendre le
verre de visée par les bords et l'enlever. Lors de la
pose du verre, veiller à un positionnement exact entre
la barette supérieure et inférieure et les guides
latéraux. Veiller également à ce que la surface dépolie
soit tournée vers le bas. Avec les verre dotés de
lentille, celle-ci doit se trouver sur le dessus. Rabattre
ensuite le cadre et pousser vers l'avant.
Rolleiflex 2,8 GX 13
Synchronisation du flash
Le Rolleiflex 2,8 GX est synchronise X a toutes les
vitesses jusqu'au 1/500e de s. L'appareil offre deux
possibilités de branchement de flashes.
1. Afin de profiter des avantages de la mesure du
flash TTL, il est conseillé d'utiliser les flashes à
système avec le Rolleiflex 2,8 GX, Le sabot adaptateur
SCA 356 permet une utilisation du flash conforme au
système avec tous les flashes à système des
fabricants connus offrant le système SCA 300.
L'adaptateur Metz C 70 à été conçu pour les flashes
Metz A5 CT 5et 60CT 2, En mesure du flash TTL
entièrement automatisée, la mesure est prise en
compte par un capteur, situé à l'intérieur du
boîtier et qui enregistre, en cours de prise de vue, la
lumière réfléchie par le film. L'électronique de
commande du flash (installée à l'extérieur dans le
sabot adaptateur Rollei SCA 356 ou Metz C 70) dose
alors la quantité de lumière nécessaire pour le sujet
concerné. Les cœfficients des filtres utilisés sont
automatiquement pris en compte.
14 Rolleiflex 2,8 GX
Le sabot adaptateur Rollei SCA 356 ou Metz C 70 est
relié directement au boitier par lintermédiaire de la
griffe porte-accessolres 22 á contact synchrone X (a)
et contacts de commande (b), L'indexage à la
sensibilité de film requise s'effectue à l'adaptateur.
L'affichage de disponibilité du flash et de contrôle du
computer est visible sur le flash.
Four utiliser le diaphragme optimal, le déterminer au
moyen d'éclairs de contrôle: Refermer le diaphragme
aussi souvent que l'affichage de contrôle du computer
reste alumé. Il est conseillé d'effectuer ces éclairs de
contrôle en fonction surimpressions (1 seule vue
perdue!)
2. Les flashes manuels ordinaires ou les flashes
électroniques sont reliés au boîtier avec la griffe
porte-accessoires 13 ou au moyen de la prise coaxiale
synchrone X 13.
Accessoires importants
Viseurs interchangeables
Deux viseurs interchangeables ainsi que cing différents
verres de visée clairs procurent une observation
idéale du sujet pour toute situation de prise de vue.
Le capuchon standard sert à l'observation verticale
dans le viseur et est doté d'une loupe échangeable
(+3 à —3 dioptries, grossissement 3, fois). Le viseur
à prisme à 45° ou 90° fournit une image totalement
redressée,
Sac en cuir souple
Four le boîtier équipé du viseur-capuchon, d'un
filtre et du parasoleil. Deux fermetures éclair de part
et d’autre assurent une disponibilité rapide. L'appareil
reste dans son sac pour la prise de vue.
Sac tout-prêt
Rigide, en cuir plein, noir, il accepte l'appareil
équipé du capuchon standard, d’un filtre et du
parasoleil. La partie avant peut se rabattre ou
être retirée.
Poignée-crosse
Facilite et accelere le travail, particulierement
enliaison avec le viseur prisme 45° ou 90°, La main
droite tient le boîtier à la poignée et déclenche. La main
gauche est au barillet de mise au point. Une boucle en
cuir assure la prise et l'appareil,
Sabot adaptateur SCA 356
Le sabot adaptateur Follei SCA 356 permet une
utilisation du flash conforme au système avec tous les
flashes à système des fabricants connus, offrant le
système SCA 300. || suffit d'introduire le flash muni de
l'adaptateur SCA dans la griffe porte-accessoires du
boîtier pour que la liaison en système soit établie. Les
données nécessaires peuvent alors être transmises au
flash dans la conformité du système et garantissent
des vues au flash optimales,
Tête de pied Rolleifix
Permet le montage rapide et aise du Rolleiflex 2,8 GX
sur le pied photographique. L'appareil est tout
simplement glissé entre deux rails de maintien et
bloqué par un levier basculant. Le Rolleifix peut
demeurer en permanence sur le pied.
Verre de visée clair à télémètre et microprismes
Verre de visée universel avec télémètre central à
champs croisés, couronne de microprismes et dépoli
Fresnel. Le télemétre pour la plus grande précision de
mise au point dans les lignes verticales, la trame de
microprismes pour un ajustage au point de non-
scintilement et le dépoli á structure microfine pour le
jugement sur l'ensemble de l'image.
Rolleiflex 2,8 GX 15
Entretien de l'appareil
Le Rolleiflex 2,8 GX exige les mêmes soins que tout
autre appareil de valeur dont on attend une fiabilité de
longue durée. Four les nettoyages, recourir aux
méthodes éprouvées:
Epoussetage avec un pinceau en soie douce ou un
soufflet en caoutchouc, Le cas échéant nettoyer a
surface extérieure de la lentille, l'embuer puis la polir
avec UN papier de nettoyage pour lentille. Four éviter
les charges statiques: embuer la lentille et laisser
évaporer la buée,
Faire particulièrement attention pour le nettoyage
du verre de visée: les surfaces rugeuses ne doivent
être nettoyées qu'avec un pinceau doux où un
soufflet, Surtout, éviter |es souillures et traces de
doigts! Protéger l'appareil contre l'exposition durable
à des vapeurs nocives ou à l'humidité. L'hygrométrie
élevée que l'on rencontre dans les régions tropicales
et subtropicales peut entraîner des risques
d'oxydation pour les parties métalliques et de
moisissures sur les surfaces en verre. Faire sécher le
plus souvent possible l'appareil au soleil et à l'air
frais. Maintenir constamment propres les surfaces de
frottement de la pellicule (|es particules de gélatine
provenant de la pellicule constituent Une couche
nourricière de choix pour |es micro-organismes). En
cas de non-utilisation durable, enfermer l'appareil
dans un récipient étanche en y joignant des
cartouches de silicagel, Veiller particulièrement à
protéger l'appareil contre les souillures en tout genre.
18 Rolleiflex 2,8 GX
Fiche technique
Type
Appareil reflex biobjectif avec posemetre TTL et
automatisme TTL du flash
Format des vues
6x6 cm
Film
Rouleau 120 pour 12 vues 6x6 cm
Sensibilité de film admise
Réglable au boîtier de 15—39 DIN/25—6400 ISO
Mesure de l'exposition
Mesure intégrale pondérée au centre par 2 éléments
Si. Affichage par 5 DEL dans le viseur
Latitude de mesure
Indice de lumination 3—18/3,2-100000 asb/1-33 000
cd/m? avec film 21 DIN/100 ISO et objectiv 80 mmf/2,8
Accessoires importants
Viseurs interchangeables
Deux viseurs interchangeables ainsi que cing différents
verres de visée clairs procurent une observation
idéale du sujet pour toute situation de prise de vue.
Le capuchon standard sert à l'observation verticale
dans le viseur et est doté d'une loupe échangeable
(+3 à —3 dioptries, grossissement 3, fois). Le viseur
à prisme à 45° ou 90° fournit une image totalement
redressée,
Sac en cuir souple
Four le boîtier équipé du viseur-capuchon, d'un
filtre et du parasoleil. Deux fermetures éclair de part
et d’autre assurent une disponibilité rapide. L'appareil
reste dans son sac pour la prise de vue.
Sac tout-prêt
Rigide, en cuir plein, noir, il accepte l'appareil
équipé du capuchon standard, d’un filtre et du
parasoleil. La partie avant peut se rabattre ou
être retirée.
Poignée-crosse
Facilite et accelere le travail, particulierement
enliaison avec le viseur prisme 45° ou 90°, La main
droite tient le boîtier à la poignée et déclenche. La main
gauche est au barillet de mise au point. Une boucle en
cuir assure la prise et l'appareil,
Sabot adaptateur SCA 356
Le sabot adaptateur Follei SCA 356 permet une
utilisation du flash conforme au système avec tous les
flashes à système des fabricants connus, offrant le
système SCA 300. || suffit d'introduire le flash muni de
l'adaptateur SCA dans la griffe porte-accessoires du
boîtier pour que la liaison en système soit établie. Les
données nécessaires peuvent alors être transmises au
flash dans la conformité du système et garantissent
des vues au flash optimales,
Tête de pied Rolleifix
Permet le montage rapide et aise du Rolleiflex 2,8 GX
sur le pied photographique. L'appareil est tout
simplement glissé entre deux rails de maintien et
bloqué par un levier basculant. Le Rolleifix peut
demeurer en permanence sur le pied.
Verre de visée clair à télémètre et microprismes
Verre de visée universel avec télémètre central à
champs croisés, couronne de microprismes et dépoli
Fresnel. Le télemétre pour la plus grande précision de
mise au point dans les lignes verticales, la trame de
microprismes pour un ajustage au point de non-
scintilement et le dépoli á structure microfine pour le
jugement sur l'ensemble de l'image.
Rolleiflex 2,8 GX 15

Manuels associés