▼
Scroll to page 2
of
8
Duo-control active CO + temp control MANUAL K POUZITÍ INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUZITIE to directives 89/336/CEE "El ectroMag netism Compatibility” (EM We declare that the product Identification of the article: Kerosene heater Brandname: Zibro Kamin Type: Bravo Producer: Toyotomi Co., Ltd. is conform to the following specified harmonised standards EN 55014 (93), EN 60555 (87) and EN 50082-1 (92) for household electrical appliances The following technical documentation will be kept on file * operating instructions and service manual as required * technical drawings * description of measures designated to ensure conformity e other technical documentations Company data Name company: PVG International b.v. Name undersigned: J. H. Kivits Function undersigned: - Operations Manager Address company: Nieuwe hescheweg 11 5342 EB Oss, The Netherlands Activities company: Importer Place, date and signature: Oss, August 1, 1996 J. H. Kivits 7 Operations Manager MODE D'EMPLOI FRANCAIS Avant de lire le mode d'emploi veuillez déplier la dernière page. SPECIFICATIONS Modéle BRAVO DISPOSITIFS DE SECURITE : Allumage électrique - protection contre le renversement Combustible pétrole lampant désaromatisé - arrêt d'urgence Débit calorifique nominal (KW) 2,9 - sécurité CO Volume adéquat (m3 75-95 - sécurité de température Débit maximal (I/heurey 0,28 (g/heure) 220 Autonomie du réservoir (heures) 14 Volume du réservoir (litres) 4,0 Dimensions (mm - y largeur 428 compris plateau inférieur) profondeur 295 hauteur 455 Poids (kg) 8,5 Accessoires fournis pompe à combustible bouchon de transport Piles préconisées 2x R20 Duracell, MN1300, alcaline, 1,5V Lors du réglage sur position maximale Les valeurs sont données a titre indicatif CONSEILS DE SECURITE LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSEILS DE SECURITE ET LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER VOTRE POELE. EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL, 1. Prévenez les enfants de la présence et du danger d'un poêle allumé. 2. Ne déplacez pas le poêle, ne le remplissez pas et n'effectuez aucune tâche d'entretien tant que le poêle est allumé ou encore chaud. 3. Pour placer te poêle, assurez-vous qu'il y ait une distance minimale de 1,5 m entre la partie avant du poéle et le mur, les rideaux et les meubles. Gardez un espace vide entre le poêle et le plafond. 4. Ne vous servez pas de votre poêle dans des endroits où il y a formation de courants d'air, ceci afin d'éviter une combustion régulière. 5, Lorsque vous allez vous coucher ou que vous sortez, assurez-vous que le poêle soit bien éteint. 6. Stockez et rangez le combustible dans des réservoirs métalliques ou en plastique qui soient appropriés au combustible, et marques comme tels. Veillez à ce que le combustible ne soit jamais exposé à une source de chaleur ni soumis à de violents écarts de températures, et conservez-le à l'obscurité. 7. N'utilisez jamais le poêle dans des endroits où il pourrait y avoir formation ou accumulation de vapeurs inflammables ou dangereuses, ainsi que dans des lieux où vous êtes susceptibles d'utiliser des produits chimiques (contrôlez toujours les notices indicatives des produits utilisés). 8. Ne remplissez pas le réservoir de combustible dans une pièce de l'habitation, mais faites-le dans un endroit approprié. Ne remplissez pas trop le réservoir. Après le remplissage, refermez soigneusement le bouchon du réservoir de combustible. 9, N'utilisez pas le poêle dans des pièces où il y a formation de poussières. La poussière entraînerait une combustion irrégulière. AERATION || est important que chaque pièce d'utilisation de l'appareil soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air efficace (section minimale de 50 cm” pour chaque orifice), Les spécifications ci-dessus indiquent, pour les divers poêles de la série, le volume nécessaire pour assurer une utilisation sûre. | Si vous utilisez le poéle dans des piéces plus exigués que celles citées dans le tableau, il vous faudra entrouvrir une porte ou une fenétre de 2,5 cm environ, Aérez également quand vous utilisez le poéle dans des pieces bien isolées et sans courant d'air, quel que soit le volume de ces piéces. N'utilisez pas le poêle dans des pièces mal aérées ou pas du tout (caves etc.). LE COMBUSTIBLE Votre poêle Zibro Kamin est spécialement conçu pour être utilisé avec du pétrole lampant désaromatisé de qualité supérieure. L'utilisation de mauvais combustibles affecterait le rendement. L'utilisation de COMBUSTIBLES NON APPROPRIES peut être DANGEREUSE. En Europe, le combustible approprié se vend sous divers noms. Ayez soin d'utiliser !e combustible approprié dans le pays où vous vous servez du poêle Zibro Kamin. Le DISTRIBUTEUR le plus proche vous fournira le combustible adéquat, ou vous indiquera l'établissement où vous pourrez vous en procurer. IMPERATIF || est impératif d'utiliser un combustible pur et propre - par exemple Zibro Plus - afin d'assurer une utilisation sûre et efficace. - des dépôts excessifs de goudron sur la mêche - une combustion incomplète - une durée de vie limitée de la mèche et du poêle - des fumées et/ou de mauvaises odeurs - des dépôts blancs sur la grille ou le manteau L'utilisation de combustibles volatils et inflammables entraînerait une combustion incontrólable. ATTENTION Des flammes jaillissantes indiquent clairement que votre pétrole lampant est contaminé par des matières volatiles et inflammables. Dans ce cas : a) Utilisez le bouton de sécurité pour éteindre le poêle. b) N'essayez jamais de déplacer le poêle. c) Servez-vous uniquement d'un extincteur type "B". DENOMINATION DES PIECES DETACHEES * voir dépliant 1. Bouton de sécurité 6. Jauge de combustible 2. Bouton de réglage de 7. Grille hauteur de la flamme 8. Porte du réservoir de combustible 3. Bouton d'allumage 9. Fil à plomb (niveau) 4, Brûleur 10. Verrouillage de la hauteur de la mèche 5. Poignée brûleur 11. Allumeur INSTALLATION 1. Retirez avec précaution le poêle du carton. Ne jetez pas le carton ni l'emballage qui serait utile en cas d'entreposage ultérieur ou de transport. 2. -Otez l'emballage placé au-dessus et au-dessous du brûleur. - Fermez la grille. 3. Placez les 2 piles (R20) dans le boîtier des piles à l'arrière du poêle. Respectez les indications positives (+) et négatives (-). REMPLIR LE RESERVOIR DE COMBUSTIBLE MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le combustible conseillé par l'importateur. N'employez jamais d'autres combustibles liquides. Assurez-vous que le convecteur est éteint. 1. Ouvrez la porte du réservoir de combustible et retirez le réservoir du poêle. Déposez le bouchon du réservoir de combustible vers le haut - et ôtez le bouchon. 2. Introduisez le tuyau droit de la pompe dans le récipient de stockage; introduisez le tuyau flexible dans l'ouverture du réservoir de combustible. 3. Pour amorcer la pompe, tournez à droite le bouton blanc d'amenée d'air placé au-dessus de celle-ci. Serrez la pompe environ 6 ou 7 fois jusqu'au moment où le combustible commencera à se déverser dans le réservoir de combustible par siphonnage. 4, Pendant le remplissage du réservoir de combustible, surveillez la jauge de combustible. En tournant à gauche le bouton blanc d'amenée d'air placé sur la pompe, vous arrêtez l'amenée de combustible. REMARQUE : Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout pas de combustible très froid. 5, Retirez la pompe avec précaution en permettant au combustible encore présent dans la pompe de couler à nouveau dans le récipient de stockage. Fermez soigneusement le bouchon du réservoir de combustible. Si vous avez renversé du pétrole lampant sur les parois ou autres parties du poêle, nettoyez aussitôt. 6. Vérifiez que le bouchon soit bien fermé, replacez le réservoir dans le poêle et fermez la porte. LA MISE EN SERVICE DE VOTRE POELE Si le poêle est utilisé pour la toute première fois, il dégage une certaine odeur. Veillez à bien aérer la pièce, autrement allumez d'abord votre poêle à l'extérieur. Si vous utilisez votre poêle pour la toute première fois ou après une certaine période d'entreposage, || vous faudra attendre une heure après le remplissage avant d'allumer le poêle. Ceci afin d'assurer une meilleure amenée de combustible à la mèche. ALLUMAGE REMARQUE : N'allumez votre poêle qu'en vous servant de l'allumeur. 1. Tournez le bouton de réglage de hauteur de la flamme dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au blocage (fig. 1). La mèche a donc atteint la hauteur maximale et le dispositif de sécurité est activé. 2. Enfoncez doucement le bouton d'allumage (fig. 2). Le poêle s'allume automatiquement. Relâchez le bouton dès l'apparition d'une flamme. Recommencez l'opération si l'allumage n'a pas réussi. Vérifiez toujours après l'allumage si le brûleur se maintient bien sur le siège, en actionnant légèrement la poignée du brûleur vers la droite et vers la gauche (fig. 4). Ces mouvements devraient s'opérer aisément. Si le brûleur n'est pas bien positionné, il en résultera une combustion irrégulière (formation de fumées et de suie). REGLER LA HAUTEUR DE LA FLAMME 1. Lahauteur de la flamme se règle en tournant le bouton de réglage de hauteur de la flamme vers la gauche. Environ 10/15 minutes après l'alumage la flamme se montre dans le cylindre en verre, Attendez que la flamme brûle comme il faut dans le cylindre en verre avant d'effectuer queique réglage. 2. Vérifiez la hauteur de la flamme en la comparant aux situations indiquées à la fig. 7, ensuite augmentez-la ou réduisez-la en actionnant le bouton de réglage de hauteur de la flamme : Fig. 7a. INCORRECT : flamme trop haute (cause formation de fumée set de suie). Fig. 70. CORRECT — : hauteur maximale de la flamme. Fig. 7c. INCORRECT : flamme trop basse (provoque une odeur désagréable) REGLER LA HAUTEUR DE LA MECHE AU MOYEN DU VERROUILLAGE A TROIS POSITIONS Au bout d'un certain temps, il n'est plus possible de régler la hauteur de la flamme avec le bouton de réglage de hauteur de la flamme. |! faudra donc régler la hauteur de la mèche comme suit : Eteignez le poêle si celui-ci brûle. Enfoncez le bouton de sécurité (fig. 3). Tirez vers l'avant le bouton de réglage de hauteur de la flamme (loin du poêle), cela permettra de voir le mécanisme de verrouillage (fig. 5). Tirez la roulette vers l'avant et tournez- la de façon à faire tomber la cheville dans l'orifice doté du numéro suivant (2 ou 3) (fig. 6). C'est ainsi que l'on hausse légèrement la mèche et que l'on obtient une flamme plus haute. Remettez le bouton de réglage de hauteur de la flamme sur l'axe. REMARQUE : Si même en position 3 la flamme est encore trop basse, il faudra alors changer la mèche. Pour cela, consultez votre distributeur. REMARQUE : Si après le réglage la flamme est trop haute, positionnez le verrouillage sur un numéro inférieur. Autrement, il y aura formation de fumées et de suie. DUO-CONTROL: sécurité CO et température actives Votre Zibro Kamin Bravo est pourvu d'une double sécurité active, a savoir une sécurité température et une sécurité CO, fonctionnant toutes deux lors de l'allumage correct du poêle. Securité température active Si vous utilisez votre poéle Zibro Kamin Bravo dans une piéce surchauffée, la sécurité s'enclenchera et le poêle s'éteindra automatiquement. II ne sera possible de rallumer le poéle que si la température de la piéce a suffisamment diminué. Approuvé NF & GS, CE et Goudkeurmark.. Securité CO active { fig. 8) Votre Zibro Kamin Bravo produit natureliement du CO (monoxyde de carbone). Le CO est un gaz inodore et invisible, qui se libère dans le cas d'une combustion incomplète ou mauvaise. Maux de tête et nausées sont les symptômes révélateurs d'une concentration en CO peu élevée, Des concentrations plus importantes peuvent provoquer des évanouissements et une perte de conscience. Une concentration extrêmement élevée peut menacer la vie. Votre Zibro Kamin Bravo ne produisant que très peu de CO, il est muni d'une cellule CO extrêmement sensible qui provoque l'arrêt du poêle, même lorsqu'elle ne détecte que de très faibles concentrations. Niveau 1: Lorsque la concentration atteint 45 ppm” (particules par million) dans la pièce, le petit témoin lumineux ( fig. 8, témoin d'avertissement danger CO (jaune = B)) commence a clignoter. |i n'y a aucun danger, méme si vous restez 8 heures dans cette pièce jusqu'à ce que la petite lumiére s'éteigne. Niveau 2: Lorsque la concentration atteint 140 ppm” dans la pièce, le Zibro Kamin Bravo donne un premier avertissement via le témoin lumineux ( fig. 8, témoin d'avertissement danger CO (jaune = B)) clignotant; après 5 minutes environ, il émet un signal sonore de 85 décibels, Aérez la pièce jusqu'à ce que le signal sonore cesse. Si vous n'avez pas suffisamment aéré la pièce dans les 5 minutes qui suivent ie déclenchement du singal sonore, le poêle s'arrêtera automatiquement. Un taux de CO de 140 ppm dans une pièce représente une faible concentration; on peut affirmer que si vous êtes exposé 4 heures de suite à une telle concentration, le seul symptôme susceptbile de se manifester est un simple mal de tête. Niveau 3: Lorsque la concentration atteint 1000 ppm* dans la pièce, votre Zibro Kamin Bravo s'éteindra automatiquement après 30 secondes. Cette concentration de CO élevée ne peut normalement pas être atteinte par votre Zibro Kamin Bravo. Aérez immédiatement la pièce et contrôlez si les autres sources de CO telles que installations de gaz, feux ouverts et assimilés, fonctionnent correctement. Lorsque la concentration en CO est de 1000 ppm dans la pièce, des symptômes comme des vertiges et des problèmes de respiration peuvent apparaître après 45 minutes. Menace de vie après 1 heure. Vous pouvez rallumer votre poêle après avoir bien aéré la pièce et si la concentration en CO est de nouveau inférieure à 140 ppm”. Au cours des 5 premières minutes qui suivent le rallumage du poêle, le détecteur de CO est hors service, sauf en cas de 1000 ppm*. * Marge de précision: + 20% ATTENTION V Poêle éteint = détection de CO hors service Y Sans les piles = pas de détection de CO Y Lacellule CO installée dans votre poêle ne fonctionne que si vous avez correctement allumé celui-ci, c'est-à-dire à l'aide des piles (l'allumage par allumette est strictement interdit). Vv Le systéme de détection de CO du Zibro Kamin Bravo n'est pas un détecteur de fumée: il détecte uniquement le CO, à l'exclusion de tout autre gaz. | Y Siletémoin d'avertissement clignote ou si le signal sonore retentit, cela ne veut pas dire que le poéle en est la cause. Vérifiez si d'autres sources de CO sont présentes dans la piéce ou dans les piéces voisines. Parmi les sources de CO possibles, citons les chauffe-eau a gaz, les poéles a charbon/bois/mazout, les feux ouverts, les barbecues intérieurs, les fours au gaz, les poêles au propane/butane, les gaz d’échappement d’une voiture ou d’un monteur, les cheminées mal installées ou présentant un mauvais tirage, la fumée de cigarette ou de cigare. Beaucoup de fumée et/ou fumeurs dans un espace réduit peut entraîner une concentration en CO égale au premier niveau (45 ppm). Conseils d'aération: Ouvrir une fenêtre à fond pendant un court moment assure une meilleure aération que si on laisse cette même fenêtre longtemps entrouverte. ETEINDRE LE POELE * Procédé habituel 1. Tournez lentement le bouton de réglage de hauteur de la flamme dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre jusqu'au butoir. 2. Ne rallumez pas le poêle dans les trois minutes après l'avoir éteint, || en résulterait une formation de fumées. * Cas d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez éteindre immédiatement le poêle comme suit:: Enfoncez le bouton de sécurité (fig. 3). MAUVAIS FONCTIONNEMENT ET DEPANNAGES Si vous ne réussissez pas a remédier a une panne en vous servant de cette liste, consultez votre distributeur. 1. L'allumage au moyen du bouton d'allumage ne réussit pas. Cause: " Les piles sont presque vides et devraient être : remplacées (voir aussi "INSTALLATION" et ‘ENTRETIEN DE ROUTINE"). Le module CO est mal placé ou epuisé. La mêche s'est durcie à cause de l'utilisation d'un pétrole inapproprié. * Après une période prolongée de non fonctionnement sans combustible, le délai d'attente (une heure) avant l'allumage n'a pas été respecté. * L'allumeur est défectueux et devrait être remplacé (conseillez votre revendeur). 2. Flammes irrégulières et/ou formation de suie et/ou odeur. Cause: * Le brûleur n'est pas bien placé; imprimez-lui quelques mouvements rotatifs. Si ces mouvements sont difficiles à effectuer, c'est donc que le brûleur n'est pas bien mis en place. * Hauteur de la flamme mal réglée : tournez le bouton de réglage de hauteur de la flamme jusqu'à la bonne hauteur. * Combustible incorrect. * Hauteur de mèche incorrecte : réglez la hauteur en utilisant le dispositif de verrouillage à trois positions. 3. Le poêle brûle en mode bien trop bas (et finit par s'éteindre). Cause: * Le réservoir de combustible est vide. * Présence d'eau dans le filtre ou le réservoir inférieur fixe. * Trop peu d'oxygène 4, Le poêle continue à brûler en mode "bas". Cause: * La hauteur de la méche est trop basse : réglez le verrouillage de la mèche sur une position supérieure. * La piece n'est pas assez aérée : commencez par bien aérer et laissez ensuite une fenêtre ou une porte entrouverte. * Le poéle a presque consommé tout le pétrole lampant. Remplissez le poêle et attendez 60 minutes avant de l'allumer. | * Le combustible est incorrect ou vieilli et peut entraîner une flamme trop basse. 5. Le poêle brûle en mode "trop haut” (les flammes sont incontrôlables). Cause: %* Combustible incorrect (trop volatil). * La hauteur de la flamme est trop haute : positionnez le verrouillage sur un numéro inférieur. ENTRETIEN DE ROUTINE Veillez à observer ce qui suit lorsque vous allez nettoyer le poêle, procédez à la vérification ou à l'entretien : MISE EN GARDE : 1. Tout d'abord, laissez le poêle bien refroidir. 2. Ne retirez aucune pièce du poêle. 3. Consultez votre distributeur avant de procéder par vous-même au remplacement des pièces du poêle ou à la réparation de celui-ci. REMARQUE : Enievez la poussière et les taches avec un torchon humide.Si vous ne nettoyez pas régulièrement le poêle, les taches persisteront. GARANTIE ET SERVICE Remplacez les piles à temps. Ne jetez pas les piles ou le reste de combustible, mais portez-les au dépôt des environs. Remplacer la méche : || faut remplacer la mèche toutes les 2 ou 3 saisons. À cet effet, consultez votre distributeur. Rémplacement du module CO: Le Zibro Kamin Bravo est equipé d'un module CO remplagable, qui fonctionne environ 3 hivers sans problème. Un petit témoin de controle clignotant ( fig. 8, témoin de contrôle remplacement CO-sensor (rouge = À)) s'allumera pour vous indiquer qu'il est temps de remplacer le module CO. Vous disposez alors de quelques jours pour le faire remplacer. Consultez votre distributeur à ce propos. Si le module CO n'est pas placé correctement ou s'il ne fonctionne plus, 1! est impossible de rallumer le poêle. FIN DE LA SAISON 1. Allumez le convecteur et laissez-le consommer entièrement son combustible. 2. Commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf car le combustible vieillit. PVG se porte garant au nom du fabricant de la qualité de fabrication et des matériaux employés et garantit le poêle Zibro Kamin pour une durée de 2 ANS à compter de la date d'achat pour ce qui suit : 1. Contre tous vicesde fabrication, pièces et main-d'oeuvre. Toutes autres demandes de dédommagement seront déclinées. Pour ce qui concerne la réparation ou le remplacement des pièces pendant la durée de la garantie, ceci n'entraînant aucune prorogation de cette garantie. ; 3. Cette garantie n'est pas valable dans le cas où la réparation ou le remplacement des pièces a été effectué par une tierce personne ou si les pièces de remplacement ne sont pas des pièces d'origine. La garantie ne couvre pas non plus l'usure habituelle des pièces. Sont exclus de la garantie les pièces suivantes : piles, allumeur, pompe à main et mèche. 4. Cette garantie n'est pas valable en cas de dégâts occasionnés par une mauvaise utilisation de l'appareil, le non-respect des précautions d'emploi, la négligence, l'utilisation d'un mauvais combustible ou en cas de force majeure. 5, Les frais d'expédition du poêle ou des pièces détachées sont toujours à la charge de l'acheteur et la responsabilité des risques lui incombe. 6. Toute prétention à la garantie sera faite uniquement sur présentation de la facture d'achat dûment datée. 7. Pour vous éviter tous frais superflus, nous vous conseillons lors d'une panne, de commencer par lire le mode d'emploi avant de porter votre poêle en réparation chez le distributeur. 8. La garantie n'est plus valable si la facture d'achat a subi une quelconque modification fig. 4 fig.5 fig.6 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius BP 185 - 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 2 32 96 07 77 email: [email protected] ED OSTERREICH PVG VertriebsgmbH Pfarrhofsiedlung 16 3351 WEISTRACH tel: +43 7477 43814 fax: +43 7477 42972 & BELGIE PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 y SCHWEIZ PVG International b.v. Ruetiweg 85 3072 OSTERMUNDIGEN tel: +41 79 300 74 08 fax: +41 31 932 32 38 ¢ DEUTSCHLAND PVG International b.v. Nieuwe Hescheweg 11 5342 EB OSS (die Niederlande) tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 648385 09 DANMARK PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV (Danmark) tel: +45 73 53 02 02 fax: +45 73 53 02 04 email: pvgdenmarkezibro.com @ ESPAÑA PVG España SA Avda. de la Industria, 30 28970 HUMANES - MADRID tel: +34 91 615 68 14 fax: +34 91 697 52 76 email: [email protected] CD UNITED KINGDOM PVG UK Ltd. PO Box 35 Deeping St. James Peterborough PE6 8UB tel: +44 121 6431 011 fax: +44 177 8347 697 dD) ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolo Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628500 fax: +39 571 628504 - email: [email protected] > NORGE Sunwind - Gylling A/S Laxaveien 17 - PO Box 64 1350 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 E N i NEDERLAND PVG International b.v. Nieuwe Hescheweg 11/5342 EB OSS P.O.Box 96 / 5340 AB OSS tel: +31 412 694694 fax: +31 412 648385 CD POLSKA PVG Polska Sp. 7. 0.0. Kolonia Promna 58 26-803 PROMNA tel: +48 48 13 22 33 fax: +48 48 13 22 33 email: [email protected] GD PORTUGAL Markt (Portugal), Lda Recta da Granja do Marqués Algueiráo 2725 Mem Martins tel: +35 11 92 06 64 7 fax: +35 11 92 07 31 8 @& > SVERIGE PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV (Danmark) tel: +46 8 767 54 76 fax: +46 8 767 54 76 email: pvgdenmarkezibro.com