Manuel du propriétaire | Leica DISTO CLASSIC 4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica DISTO CLASSIC 4 Manuel utilisateur | Fixfr
20
30
40
50
Manuel d’utilisation
Version 1.0, Français
DISTO classic4 / lite4 Lasermètre portable
Félicitations pour l'achat de votre DISTO.
Identification de l'instrument
Symboles utilisés
La description du type et le numéro de série sont
inscrits sur la plaque signalétique qui figure sur la
partie inférieure de l'instrument. Veuillez noter ces
informations dans le manuel d'utilisation et les
indiquer comme référence lorsque vous
contacterez notre point de vente ou de service.
Les symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation
ont la signification suivante:
ATTENTION :
Danger d'utilisation ou utilisation non
conforme pouvant conduire à des
dommages corporels graves, voire la mort.
Type : DISTO
fr
N° de série :
PRUDENCE :
Danger d'utilisation ou utilisation non
conforme pouvant conduire à des
blessures corporelles légères et à des dommages
matériels, financiers ou écologiques graves.
Ce manuel d'utilisation renferme des
instructions concernant la mise en
oeuvre et le travail avec le DISTO. Il
contient aussi des consignes de sécurité très
importantes (cf. chapitre "Consignes de sécurité").
Lisez-le attentivement avant d'allumer le DISTO.
Français
DANGER :
Danger d'utilisation directe conduisant à
des dommages corporels graves, voire la mort.
Information aidant l'utilisateur à employer
correctement et efficacement l'instrument.
72
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Sommaire
Introduction ................................................................... 74
Caractéristiques particulières .......................................... 74
Domaine d'application ...................................................... 74
Types d'instruments. Clavier ...................................... 75
DISTO classic4 .................................................................................................................. 75
DISTO lite4 ............................................................................................................................. 75
Affichage ........................................................................ 76
Utilisation de l'instrument ............................................ 76
Insérer / remplacer les batteries ....................................... 76
Allumer le DISTO ............................................................... 77
Eteindre le DISTO .............................................................. 77
Touche Effacer (
) ....................................................... 78
Mesurer .............................................................................. 78
Mesure de distance ........................................................ 78
Informations concernant les mesures ............................. 78
Mesure continue (tracking) ............................................. 79
Laser en fonctionnement permanent .............................. 79
Déclencheur automatique ............................................... 80
Calculs ................................................................................ 80
Surface .......................................................................... 80
Volume ........................................................................... 80
Hauteurs partielles, distances partielles ......................... 81
Mesure multipliée par 2 .................................................. 82
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Menu/Paramétrages .......................................................... 82
Régler le niveau de mesure ............................................ 83
Sélectionner l'unité ......................................................... 84
Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le
DISTO classic4) .............................................................. 84
Activer/désactiver le "Bip" (uniquement pour le DISTO
classic4) ......................................................................... 85
Retour à la configuration standard - Reset
(uniquement pour le DISTO classic4) ............................. 86
Fonctions (uniquement pour le DISTO classic4) ............. 86
Fnc1 = enregistrer les valeurs (constante) ..................... 86
Réaffichage de la constante ........................................... 86
Réaffichage des dernières mesures (stack) ................... 87
Fnc2 = Tracking - Maximum ........................................... 87
Fnc3 = Tracking - Minimum ............................................ 88
Fnc4 = Pythagore, mesure de hauteur ........................... 88
Informations pour les utilisateurs ............................... 90
Portée ................................................................................. 90
Surfaces rugueuses .......................................................... 90
Surfaces transparentes ..................................................... 90
Surfaces humides, lisses ou très brillantes .................... 90
Les surfaces inclinées, arrondies .................................... 91
Visée à main libre .............................................................. 91
Mesures à l'extérieur ......................................................... 91
Marquage pour viseur ....................................................... 91
Eclairage ............................................................................ 92
Accessoires ....................................................................... 92
73
Consignes de sécurité .................................................. 93
Domaine d'application ...................................................... 93
Utilisation conforme ........................................................ 93
Utilisation non conforme ................................................. 93
Conditions d'application ................................................... 93
Responsabilité ................................................................... 94
Dangers d'utilisation ......................................................... 94
Dangers d'utilisation majeurs ......................................... 94
Classification laser ............................................................ 96
Signalisation ................................................................... 97
DISTO avec viseur à lunette .............................................. 98
Compatibilité électromagnétique (CEM) .......................... 98
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) ....... 99
Entretien et stockage .................................................. 100
Entretien ........................................................................... 100
Stockage .......................................................................... 100
Transport ......................................................................... 100
Expédition ........................................................................ 100
.......................................................................................... 100
Caractéristiques .......................................................... 101
Remarques concernant la précision de mesure ........... 102
Contrôle de l'instrument de mesure .............................. 103
Message Codes ........................................................... 103
Français
fr
Introduction
Caractéristiques particulières
Domaine d'application
Les DISTO classic4 / lite4 électroniques
appartiennent à une nouvelle génération de
lasermètres portables. La construction éprouvée
combinée à des fonctions modernes permettent
l'utilisation efficace et exacte des instruments et
contribuent à améliorer la producitivé et réduire les
coûts.
• Apprentissage rapide et aisé.
• Disposition logique du clavier; affichage large et
clairement lisible.
• Petit, léger et facile à utiliser.
• Mesures faciles et rapides avec le rayon laser
visible intégré.
• Fonctions de calcul intégrées.
• Construction solide adaptée aux exigences des
chantiers.
• Possibilité de sélectionner une unité de
longueur.
Le présent manuel d'utilisation est conçu pour le
DISTO classic4 et DISTO lite4.
Des éléments innovateurs comme le déclencheur
automatique et le tracking maximum facilitent
considérablement les tâches de mesure
fr quotidiennes. Les instruments sont idéals pour
effectuer des mesures de longueur et de distance
ou pour effectuer des calculs de surfaces, de
volumes et de distances partielles simples.
Les descriptions générales se réfèrent à tous
les types d'instruments.
Les paragraphes se réfèrant uniquement à certains
instruments sont spécialement signalés. Les
illustrations générales montrent le DISTO classic4 ;
DISTO est le nom généralement utilisé.
Son utilisation simplifiée permet de le mettre
rapidement entre les mains de topographes
inexpérimentés.
Français
74
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Types d'instruments. Clavier
DISTO lite4
DISTO classic4
1
2
3
7
4
5
8
6
1
3
2
4
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
5
6
7
8
9
Egal, saisie (Enter)
Menu / fonction 2/3
Mémoire, stack
Fonction
Effacer/effacer entrée, mode norm.
1 Touche de mise sous tension/
mesure
2 Plus / MENU: fonction suivante
3 Moins / MENU: fonction antérieure
4 Multiplier, déclencheur autom.
75
cld-z06
cld-z03
7
cld-z04
cld-z01
9
1 Touche de mise sous tension/
mesure
2 Plus / MENU: fonction suivante
3 Moins / MENU: fonction antérieure
4 Multiplier, déclencheur autom.
fr
5
6
5 Egal, saisie (Enter)
6 Menu
7 Effacer/effacer entrée, mode
normal
Français
Utilisation de l'instrument
16 15 14 13 12 11
10
1
2
9
1
8
2
6
7
3
fr
4
5
cld-z07
6
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Laser activé
Niveau de référence (bord arrière, trépied,
bord avant)
Réglage des fonctions de base
Affichage des calculs ou de signes
Affichage principal (par ex. distance
mesurée)
Unités (m(mm), m(cm), ft, ft in 1/16, in, in 1/16)
Symbole temps pour déclencheur
Affichage auxiliaire, (par ex. valeur
antérieure)
Affichage état des batteries
Fonction Pythagore
Appel des constantes enregistrées (max. 10)
Réaffichage des 15 dernières valeurs
Bip (On/Off)
Information
Contacter service après-vente
Réglage Offset
Insérer / remplacer les batteries
1. Appuyer simultanément sur les boutons de
verrouillage du butoir, enlever le butoir.
cld-z08
Affichage
2. Sortir les piles et remplacer par des nouvelles.
Lorsque la tension des batteries est trop
faible, le message suivant apparaît. Insérer
de nouvelles batteries.
Remplacer toutes les batteries à chaque
fois !
Français
76
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Allumer le DISTO
• ne pas employer d'anciennes batteries avec de
nouvelles.
• ne pas utiliser des batteries de différents
fabricants.
• type de batterie, cf. caractéristiques techniques.
Appuyer brièvement (fonction de base,
valable pour toutes les touches)
cld-z09
• Suite à une mesure de distance (résultat est
affiché) :
Appuyer simultanément sur ces
deux touches.
cld-z10
Insérer les batteries en tenant compte de la
polarité.
3. Remettre le butoir, appuyer jusqu'à ce qu'il
encliquète.
Eteindre le DISTO
• En mode mesure ou tracking (sans affichage
d'un résultat) :
(Effacer),
Le laser s'allume automatiquement, le symbole
apparaît en clignotant à l'affichage.
Après env. 30 sec. le laser s'éteint
automatiquement.
Appuyer sur
pour réactiver le laser.
appuyer
simultanément sur ces deux touches.
fr
Au bout de 90 sec. l'instrument s'éteint
automatiquement. lorsque :
• aucune touche n'est activée et
• aucune mesure continue n'est effectuée et
• le laser n'est pas en fonctionnement permanent.
Afin d'économiser de l'énergie, le DISTO se met
hors tension 90 secondes après la dernière
pression de touche.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
77
Français
La touche peut être activée aussi bien avant
qu'après une mesure/un calcul.
Lorsque l'instrument se trouve au mode menu il
retourne au mode normal.
En activant la touche au cours d'une fonction (par
ex. pendant des calculs ou le paramétrage d'un
fr menu) le dernier pas effectué sera annulé (=
Clear Entry) lorsque la fonction n'a pas été
.
terminée avec
Informations concernant les mesures
Mesure de distance
En appuyant une deuxième fois, on
déclenche une mesure de distance. "diSt"
s'affiche brièvement.
Le DISTO lite4 est équipé d'un dispositif
d'alignement pour mesurer aux bords !
Ensuite le résultat s'affiche avec l'unité
sélectionnée.
"Mode normal" signifie que l'instrument
est allumé, sans que le laser le soit
également.
Français
Mesurer aux bords
En allumant l'instrument, le laser s'allume
et l'instrument se trouve au "mode
Pointage".
cld-z38
Avec la touche Effacer le DISTO retourne au mode
normal, c'est-à-dire que les valeurs affichées sont
mises à zéro (=Clear).
Mesurer
78
cld-z47
)
cld-z11
Touche Effacer (
Le DISTO lite4 est ideál pour le "traçage" par ex. lors de l'implantation de distances.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Mesure continue (tracking)
Mesurer sur une surface plane
Laser en fonctionnement permanent
cld-z12
Appuyer sur la touche pour allumer le laser.
Appuyer sur la touche et la maintenir
enfoncée jusqu'à ce qu "trc" apparaisse
brièvement et le symbole s'affiche de
façon permanente.
Chaque pression déclenche une nouvelle
mesure de distance.
En appuyant encore une fois sur la touche,
la mesure de distance est déclenchée, le
résultat s'affiche et le DISTO retourne au
mode normal.
Tourner le pied rotatif de 90° pour un appui
plan et stable (uniquement pour le Disto
classic4).
Le mode normal étant actif, appuyer sur la
touche jusqu'à ce que le symbole
apparaisse de façon permanente et qu'un
bip long soit émis.
Si nécessaire, il est possible d'activer la
fonction mesure continue (
).
Eteindre l'instrument pour sortir du
mode laser en fonctionnement
/
/
Appuyer sur ces touches pour
terminer le tracking.
permanent.
MENU
C
x
ON
OFF
f
DIST
MENU
C
x
ON
Lorsque le mode laser en fonctionnement
permanent est activé, le DISTO ne s'éteint
pas au bout de 90 sec. !
cld-z13
f
OFF
Exemple :
Implanter des distances
DIST
cld-z30
Mesurer dans un coin
Le DISTO lite4 ne permet pas d'effectuer de
mesures précises dans un coin.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
79
Français
fr
Calculs
Déclencheur automatique
Allumer le laser (mode Pointage).
Volume
Mesure x mesure = surface
Mesure x mesure x mesure = volume
Mesure (par ex. 3.500m)
Mesure (par ex. 3.500m)
MultiplicationMultiplication
Multiplication
Mesure (par ex. 8.375m)
Mesure (par ex. 8.375m)
= Surface (par ex. 29.313m²)
Multiplication
Mesure (par ex. 2.285m)
= volume (par ex. 66.980m³)
cld-z14
cld-z15
Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce
que le delai souhaité soit atteint.
et un chiffre s'affichent (= retard en secondes).
Le délai augmente aussi longtemps que la touche
est maintenue enfoncée (max. 60 sec.).
Dès que la pression est relâchée, le compte à
rebours (par ex. 59, 58, 57) apparaît à l'affichage.
Un "bip" retentit pour les 5 dernières secondes.
Après le dernier "bip" la mesure est effectuée et la
fr valeur mesurée s'affiche.
Surface
Français
80
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
cld-z16
Hauteurs partielles, distances partielles
Mesure + Mesure = Somme, par ex.de hauteurs
partielles
Mesure
Même procédure pour additionner les
mesures en chaîne (= autant de mesures
de longueur que souhaité ) ainsi que des
surfaces ou des volumes.
Addition
Tant qu'une fonction n'a pas été terminée
) il est possible d'activer la
avec (
à
touche Effacer ("Clear-Entry")
n'importe quel moment !
Mesure
= Somme
fr
Mesure - Mesure = Différence
Le calcul du volume peut également être
effectué après avoir calculé une surface.
= surface,
,
,
=
(...
volume).
Mesure
Soustraction
Mesure
= Différence
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
81
Français
Mesure multipliée par 2
Menu/Paramétrages
Il est facile de multiplier une mesure par deux, par
ex. pour déterminer un périmètre:
Le menu permet à l'utilisateur de configurer
l'instrument en fonction de ses besoins.
Mesure
= Somme (=demi-périmètre)
Répétition, multiplication d'une mesure par
deux (= périmètre).
cld-z17
fr
• DISTO lite4
• DISTO classic4
cld-z18
Mesure
Paramétrages possibles :
cld-z18a
Addition
1 Sélectionner le niveau de mesure
2 Mesurer en additionnant / soustrayant des
décalages
3 Sélectionner l'unité
4 Bip (On / Off)
5 Reset
Français
82
1 Sélectionner le niveau de mesure
2 Sélectionner l'unité
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Régler le niveau de mesure
Réglage permanent du niveau de mesure :
Allumer le DISTO.
Appuyer jusqu'à ce que
Sélectionner le mode normal.
Appeler le menu,
s'affichent.
et
Réglages possibles :
cld-z19
Appeler un menu :
appear
s'affichent.
Confirmer la sélection et le symbole
s'affiche en clignotant.
ON
DIST
Appuyer sur la touche jusqu'à ce le point du
menu souhaité s'affiche
ou
switch between the various menus.
Sélectionner le niveau de mesure.
ON
DIST
x
x
OFF
OFF
f
MENU
C
Confirmer le réglage et retourner au mode
normal. Les mesures consécutives se
référent au niveau de mesure sélectionné !
ON
DIST
x
OFF
f
MENU
C
f
MENU
C
fr
bord arrière trépied
bord avant
Confirmer la sélection, activer le point du
menu.
Sélectionner le réglage souhaité.
Confirmer le réglage, retourner au mode
normal.
La touche Effacer ("Clear Entry") peut
également être utilisée (par ex. pour
effacer une sélection).
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
83
Français
Régler le niveau de mesure, suite
Sélectionner l'unité
Réglage temporaire (pour une mesure) du
niveau de mesure
Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle (par
s'affichent.s'affichent.
ex 0.000m) et
Allumer le DISTO. A l'affichage le symbole
se met à clignoter.
.
Le résultat est affiché avec un "niveau de
mesure" clignotant pour signaler que la
mesure ne se réfère pas au bord arrière.
cld-z31
fr
, bord arrière
Confirmer la sélection et l'unité
sélectionnée s'affiche en clignotant.
Sélectionner l'unité.
Sélectionner le niveau de mesure :
bord avant , trépied
déclencher la mesure.
Mesure avec décalage additionnel
(uniquement pour le DISTO classic4)
Confirmer la sélection et retourner au mode
normal.
Unités à sélectionner :
• m (mm)
= 0.000 m
• m (cm)
= 0.00 m
• ft
= 0.00 ft
• ft in 1/16
= 0 ft 0 in1/16
• in
= 0.0 in
• in 1/16
= 0 in1/16
Au dos des instruments se trouve un
filetage (1/4'') pour la fixation au trèpied
photographique.
Français
84
cld-z23
Appuyer jusqu'à ce que
s'affichent.
Confirmer la fonction,
clignotant.
et
s'affiche en
Régler la tolérance souhaitée
(=décalage du niveau de mesure)
(par ex. 0.015m) ; Réglage rapide en
/
.
maintenant enfoncé la touche
pour des étapes plus
Appuyer sur
grandes.
La tolérance peut être positive (addition)
ou négative (soustraction) !
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le DISTO classic4), suite.
Confirmer (ou interrompre) la sélection
,
).
avec
Le symbole indique qu'un décalage a été réglé.
(Tolérance z 0).
Effectuer une mesure. Le résultat de
mesure est affiché en respectant le
décalagé ajusté.
Activer/désactiver le "Bip" (uniquement pour
le DISTO classic4)
Après la configuration, effectuer une
mesure de contrôle.
Grâce au décalage additionnel il est
possible d'effectuer correctement des
mesures aux bords. Entrer le décalage
additionnel de -22mm (-0.022m) pour éviter des
mesures erronées.
Cette fonction permet de mesurer avec des
dimensions brutes !
Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle
aet
s'affichent.
Confirmer la sélection, le réglage actuel
s'affiche en clignotant .
Commutation On (
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
cld-z36
Faites-en une règle systématique :
Remettre le décalage à 0.000 suite à une
mesure avec des dimensions brutes :
Appeler la fonction comme décrite ci,
.
dessus, ensuite appuyer sur
) / off (
).
Confirmer la sélection et retourner au mode
normal.
Lorsque le "Bip" est désactivé, le symbole
s'affiche sans clignoter.
85
Français
fr
Retour à la configuration standard - Reset
Fonctions (uniquement pour le DISTO classic4)
(uniquement pour le DISTO classic4)
Fnc1 = enregistrer les valeurs (constante)
Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle
et
s'affichent.
commence à
Confirmer la sélection,
s'affiche sans clignoter.
clignoter et
fr •
•
•
•
•
•
•
Séléctionner les éléments pour lesquels
la configuration standard est souhaitée.
Configuration standard disponible pour :
(valeur sera effacée)
stack ou constante
ou
(valeur sera effacée)
uniquement stack
ou
stack et constante
(valeurs seront
effacées) et
niveau de mesure (arrière) et
offset (=0) et
Bip (On) et
unité (mètre)
La configuration standard des éléments
séléctionnés est affichée, l'instrument
retourne en mode mesure.
Français
Mesurer/calculer la valeur souhaitée (par ex.
hauteur de plafond, surface, volume).
Appuyer sur la touche et la maintenir
et
enfoncée jusqu'à ce que
s'affichent en clignotant.
Ajuster la valeur, si nécessaire
(par ex. de 2.297m à 2.300m). Appuyer
pour des
aditionnellement sur
ajustages majeurs.
. L'ajustage n'est
Ajuster l'unité avec
possible que pour m, m² et m³ ou pour ft, ft²
et ft³.
Réaffichage de la constante
Appuyer brièvement,Appuyer brièvement,
et le contenu de la première mémoire
de constantes s'affichent (par ex. 2.300m).
Sélectionner la valeur souhaitée
(1 à 10).
Confirmer, la valeur est disponible pour un
traitement postérieur (par ex. calcul de
surface) ou
quitter la fonction.
Confirmer,
et un chiffre (=adresse de
mémoire) clignotent.
Sélectionner l'adresse de mémoire.
Enregistrer la valeur.
86
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Appuyer brièvement,
et le contenu de la
première mémoire de constantes
s'affichent.
Fnc2 = Tracking - Maximum
Activer mesure continue en appuyant
brièvement sur la touche.
cld-z20
Réaffichage des dernières mesures (stack)
Déplacer le DISTO lentement vers le point
à droite / gauche du coin.
Appuyer de nouveau, le stack est activé et
s'affiche.
Arrêter la mesure continue.
Sélectionner la valeur souhaitée
(max. 15!).
Confirmer, la valeur est disponible pour le
traitement ultérieur (par ex. calcul de
surface) ou
quitter la fonction.
Pour déterminer la mesure maximum pour calculer
une diagonale dans l'espace par exemple.
Appuyer,
et
La mesure maximum sera affichée (par
ex. 12.314m = diagonale dans l'espace).
fr
s'affichent.
ou
changer entre les fonctions.
Valider la fonction. Le laser est activé
(mode Pointage).
Viser avec le DISTO un point à gauche /
droite du coin.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
87
Français
Déplacer le DISTO autour du point.
Arrêter la mesure continue.
La mesure minimum sera affichée (par ex.
3.215m = hauteur de plafond).
Mesure minimum, par ex. hauteur de plafond
sans visée verticale précise (angle droit).
cld-z25
Fnc4 = Pythagore, mesure de hauteur
cld-z21
Fnc3 = Tracking - Minimum
Pour évaluer la
hauteur de bâtiments.
La valeur peut être
déterminée dans une
position droite (sans
se courber) au moyen
de trois distances.
Les deux surfaces (par ex. sol, plafond,
murs) doivent être plus ou moins parallèles.
Appuyer jusqu'à ce que
et
s'affichent.
Confirmer le choix, "1 ---"s'affichent.
Viser le point sans bouger (1).
Déclencher la mesure :
ne pas bouger l'instrument !
fr
Appuyer plusieurs fois jusqu'à ce que
et s'affichent.
Valider la fonction. Le laser est activé
(mode Pointage).
Enregistrer le résultat. L'écran affiche "2 ---".
Positionner DISTO à peu près à
l'horizontale (2).
Appuyer longuement sur cette touche. La
distance minimum est déterminée en
mode "continu".
Viser DISTO le point approximativement.
Activer mesure continue en appuyant
brièvement sur la touche.
Appuyer brièvement pour déclencher
une mesure directe.
Français
88
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Fnc4 = Pythagoras, ... suite
Arrêter la mesure continue .
cld-z26
Accepter la valeur, "3 ---" apparaît à
l'affichage.
Terminer la fonction, hauteur et distance de
deux mesures s'affichent (Pythagore).
Ou:
Détermination à l'aide
de 3 points de mesure.
Viser un troisième point.
Déclencher la mesure.
Terminer la fonction. Hauteur et largeur
de trois mesures (Pythagore) s'affichent.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Alternative:
cld-z32
Déplacer le DISTO autour du point idéal.
Enregistrer le résultat. L'écran affiche "3 ---".
Déterminer la hauteur
entre point 1 et 2 à l'aide
de 3 points de mesure.
Positionner le DISTO à peu près
horizontalement (3).
Appuyer longuement sur cette touche. La
distance minimum est déterminée en
mode "continu".
Déplacer le DISTO autour du point idéal.
Arrêter la mesure continue.
Terminer la fonction, hauteur et largeur
entre point 1 et 2 (Pythagore) s'affichent.
Appuyer jusqu'à ce que
et
s'affichent.
Confirmer le choix, "1 ---"s'affichent.
Viser le point sans bouger (1).
Déclencher la mesure :
ne pas bouger l'instrument !
Enregistrer le résultat. A l'affichage apparaît "2
---".
Viser un deuxième point(2).
Déclencher la mesure :
ne pas bouger l'instrument !
89
Il faut absolument respecter la suite des
mesures !
Cette fonction peut aussi être utilisée pour
des mesures de largeurs !
Tous les 3 (2) points doivent être situés
verticalement (horizontalement) dans le
plan du mur !
Français
fr
Fnc4 = Pythagoras, ... suite
Informations pour les utilisateurs
A chaque mesure de distance il est
possible :
• d'effectuer une simple mesure de distance (
) ou d'utiliser
Portée
Surfaces transparentes
En lumière diurne, toujours travailler avec un
viseur laser. Si nécessaire, protéger la cible d'un
rayonnement solaire intense.
Ne jamais viser sur des liquides transparentes
(comme de l'eau) ou sur des vitres (sans
poussière) afin d'éviter des mesures erronées.
Effectuer toujours une mesure de contrôle en cas
de visée sur des surfaces inhabituelles.
) ou
• une valeur du stack (
• d'effectuer une mesure continue minimum (
) ou
• une mesure avec le déclencheur automatique
).
(
fr
Dans le cas de visées courtes, avec une
bonne surface d'appui arrière, une
orientation mécanique suffira.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il
convient de tourner DISTO autour d'un
point fixe (bord arrière, filetage), l'axe du rayon
laser traversant ce point. Eviter de placer DISTO
simplement sur un trépied photographique, car
l'axe du rayon laser se trouverait alors environ 70 à
100 mm au-dessus du point de rotation, ce qui
provoquerait des écarts considérables dans la
détermination de la hauteur.
Français
Portée accrue :
La nuit, au crépuscule et sur des surfaces
ombragées.
Portée réduite :
La distance de travail de DISTO est réduite en cas
de visées sur des surfaces mates, vertes ou bleues
(également avec des arbres ou des plantes).
Surfaces rugueuses
Sur des surfaces rugueuses (par ex. du crépi
grossier), la partie au centre de la surface éclairée
est mesurée.
Pour être sûr de ne pas mesurer dans les trous du
crépi :
utiliser un voyant, un "post-it" 3M ou un carton.
90
Il peut se produire des erreurs si les
mesures sont effectuées à travers une vitre
ou si plusieurs objets se trouvent sur la ligne de
visée.
Surfaces humides, lisses ou très
brillantes
1. En pointant à un angle plat, le rayon laser sera
réfléchi. Le DISTO peut recevoir un signal trop
faible (message d'erreur E 255).
2. En pointant à angle droit, le DISTO peut recevoir
un signal trop fort (message d'erreur E 256).
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Mesures à l'extérieur
Marquage pour viseur
Elles peuvent être mesurées avec le lasermètre si
leur surface ne déforme pas le point laser.
Installer le viseur à lunette et vérifier
l'enclenchement en appuyant sur le côté.
Réglage du viseur à lunette
Maintenir la touche enfoncée, laser
1.
Marquage pour régler le
viseur à lunette.
cld-z27
Les surfaces inclinées, arrondies
Centre du viseur
34 mm
constamment allumé ( ).
2. A l'intérieur, placer l'équipement à 5m, 10m ou
30m d'un mur.
3. Tourner l'oculaire jusqu'à ce que le réticule et le
point laser soient nets.
Visée à main libre
(env. 20 - 40 m):
Utiliser la plaque cible 563875 (DIN C6) ou
723385 (DIN A4) ou :
Réalisation de plaques cible :
)*+,-./012
311/455-.60712
!"#
"$ !##% %
* Fabricant 3MCompany
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
4. Utiliser les deux vis (réglage latéral, en hauteur)
pour ajuster le point laser.
Point laser
Exemple : Vous êtes placé à 5m ( ± 0.5m ) d'un
mur. Le point laser doit être à côté de la marque de
distance 5m.
Sur le terrain, contrôler l'ajustage de temps en
temps.(pénombre, env. 10-15m).
Mesurer sans ou avec filtre rouge. Placé devant le
verre, il améliore la visibilité du point.
91
Veuillez recopier le
schéma ci-dessus.
Français
fr
cld-z34
Eclairage
fr
Grâce à la fluorescence, le résultat est également
lisible dans l'obscurité. Si l'écran est exposé à une
source lumineuse (lumière du jour, artificielle), il
sera illuminé pendant 15 minutes, sans
consommation électrique !
Accessoires
Viseur à lunette (667478)
Pour des applications en extérieur.
Pour des points suffisament précis, sur de longues
distances. Si le filtre est en position et que l’objet
est sombre, le point laser est clairement visible.
Sac de transport (667169)
Grand sac noir pour transporter l'instrument et le
protéger contre la poussière.
Compartiments pour le mode d'emploi, le viseur à
lunette et le PC de poche.
Dragonne (667491)
• sauvegarde contre les chutes
• évite d'éventuelles blessures
Viseur à lunette (667158)
Pour les visées horizontales et verticales, par ex. si
le sol ou le mur est très irrégulier. Précision de
visée environ 1°, correspondant à une erreur de
seulement 5mm sur 30m. DISTO équipé de la
nivelle n'est pas un niveau laser !
La visser sur le filetage (1/4") pour que
• le DISTO ne glisse pas du poignet
• la boucle ait toujours la bonne longueur
Bandoulière (563879)
Fixer dans l'attache de courroie ; large plage
d'ajustage.
DISTO-clip (714871)
Le clip permet d'attacher le DISTO confortablement
à la ceinture et de l'avoir toujours à portée de main.
Français
92
Plaque cible 563875 (DIN C6) / Plaque cible
723385 (DIN A4)
Pour les surfaces non réfléchissantes, côté blanc
jusqu'à 40 - 50m, au-delà de cette distance, côté
brun avec couche réfléchissante spéciale.
Au delà de 100m, combiner plusieurs plaques
pour former une cible de grande surface.
Sacoche souple (667489)
Pour une protection max. Peut être attachée à la
ceinture.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Consignes de sécurité
Utilisation non conforme
Ces consignes ont pour but d'informer les
responsables et opérateurs de DISTO sur les
risques liés à l'utilisation du DISTO afin de les
éviter. Lire ces consignes permet de limiter ces
risques. Il revient au responsable de l'instrument
de s'assurer que tous les utilisateurs comprennent
ces consignes et les respectent.
Les opérations suivantes sont proscrites :
• Mettre l'instrument en service sans instruction
préalable.
• L'utiliser sans respecter les prescriptions
relatives à l'environnement.
• Rendre les installations de sécurité inefficaces et
enlever les plaques signalétiques ainsi que les
avertissements.
• Ouvrir l'instrument avec des outils (tournevis,
etc.) si une telle opération n'est pas
expressément autorisée.
• Modifier, transformer l'instrument.
• Le mettre en œuvre après l'avoir subtilisé.
• Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non
expressément autorisés par Leica Geosystems.
• Manipulation volontaire ou non de l'équipement
sur des échafaudages, des escaliers, et
mesures à proximité de machines en marche ou
d'installations ouvertes.
• Viser avec l'instrument en plein soleil.
• Eblouir intentionnellement des tiers.
• Mise en sécurité insuffisante du poste de
mesure (p. ex.: réalisation de mesures près de
routes, etc.)
Domaine d'application
Utilisation conforme
Le domaine d'utilisation du DISTO englobe les
opérations suivantes :
• mesure de distances,
• calcul de volumes et de surfaces,
• enregistrement de données de mesure.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
93
ATTENTION :
Risque de blessure, de dysfonctionnement
et de dommages matériels en cas de manipulation
non conforme.
Le responsable doit informer l’utilisateur sur les
risques de manipulation et les mesures
préventives. Seul l'opérateur ayant été
préalablement instruit dans l'emploi du DISTO est
autorisé à travailler avec.
fr
Conditions d'application
Cf. chapitre "Caractéristiques
techniques"
Environnement:
L'instrument est conçu pour être utilisé dans des
zones pouvant être habitées en permanence et
n'est pas protégé contre des milieux explosifs ou
agressifs.
A condition qu'elle soit limitée dans le temps,
l'utilisation du DISTO est admise sous la pluie.
Français
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement
original, Leica Geosystems AG, CH-9435
Heerbrugg (ci-après dénommé Leica
Geosystems) :
Leica Geosystems est responsable de la
conformité du produit livré aux normes techniques
et de sécurité prescrites de même que de la
fourniture du manuel d'utilisation et des
accessoires originaux.
Responsabilité du fabricant
d'accessoires d’autres marques :
fr
Les fabricants d'accessoires autres que Leica
Geosystems sont responsables de l'élaboration, de
la mise en pratique et de la diffusion de concepts
de sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de
leurs effets en combinaison avec le matériel Leica
Geosystems.
Français
Dangers d'utilisation
Responsabilité du responsable du produit :
ATTENTION :
Il incombe au responsable du produit de
veiller à l'utilisation conforme de
l'instrument, au travail correct de ses
collaborateurs, à leur instruction et au
fonctionnement sûr de l'équipement.
Le responsable du produit doit :
• comprendre les informations de sécurité
inscrites sur le produit et les instructions du
manuel d'utilisation.
• connaître les consignes de sécurité locales,
applicables à son entreprise.
• contacter Leica, dès que l'équipement présente
des défauts de sécurité.
94
Dangers d'utilisation majeurs
ATTENTION :
L'absence d'instruction ou une instruction
incomplète peuvent se traduire par une
manipulation incorrecte ou non conforme de
l'instrument. Il peut en résulter des accidents ayant
pour conséquence des dommages corporels,
matériels, financiers et écologiques .
Mesure préventive :
Tous les utilisateurs observent les consignes de
sécurité du fabricant et les directives du
responsable de produit.
PRUDENCE :
En cas de chute, de sollicitations extrêmes
ou d'adaptations non autorisées, l'instrument peut
présenter des dommages et fournir des mesures
incorrectes.
Mesure préventive :
Effectuer périodiquement des mesures de contrôle,
surtout lorsque l'instrument a été sollicité de façon
inhabituelle, et avant/après d'importantes mesures.
Veiller à ce que les parties 'optiques soient propres
et éviter des endommagements mécaniques des
butoirs du DISTO.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Dangers d'utilisation, suite
PRUDENCE :
Si le rayon laser est pointé vers le soleil, la
lentille de réception de l'instrument agit comme un
verre ardent et peut endommager l'instrument à
l'intérieur.
Mesure préventive :
Ne jamais viser avec le DISTO en plein soleil.
ATTENTION :
Une négligence de sécurité sur le lieu de
travail, absence de marquage par exemple, peut
provoquer des situations dangereuses sur les
routes, les chantiers, les sites industriels, etc. à
proximité.
Mesure préventive :
S'assurer que le lieu de mesure présente une
sécurité suffisante. Respecter les lois locales en
matière de sécurité et de circulation.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
PRUDENCE :
Lorsque ces produits sont utilisés pour des
mesures de distances ou le positionnement
d'objets en mouvement (par. ex grue, engins de
construction, plate-formes,...) des événements
inprévisibles peuvent entraîner des mesures
erronées.
Mesure préventive :
Utiliser les produits uniquement comme capteurs
de mesure et non comme appareils de guidage. La
conception et le fonctionnement de votre système
doit garantir qu'un dispositif de sécurité adéquat
(par ex. interrupteur de fin de course) évite tout
endommagement en cas de mesure erronée, d'un
défaut du produit ou d'un manque de courant.
PRUDENCE :
L'envoi ou l'évacuation de batteries non
déchargées présente des risques (incendie dû à
des effets mécaniques, manipulations non
conformes).
Mesure préventive :
Enlever les batteries de l'instrument avant l'envoi.
S'assurer que les batteries sont déchargées avant
de le jeter (mettre l'instrument en mode tracking
jusqu'à ce que les batteries soient vides).
95
PRUDENCE :
Si l'équipement n'est pas utilisé pendant un
certain temps, les batteries intégrées peuvent se
détériorer et provoquer des dommages.
Mesure préventive :
Si vous n'utilisez pas l'équipement pendant un
certain temps, enlevez les batteries.
PRUDENCE :
Une application non conforme de
l'équipement peut, par suite de chocs mécaniques
(p. ex. chute, coup,...) ou d'une adaptation
incorrecte d'accessoires, endommager votre
équipement, anéantir l’efficacité des dispositifs de
protection ou mettre des personnes en danger.
Mesure préventive :
Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce
que les accessoires (par ex. viseur à lunette,
dragonne, bandoulière ...) soient adaptés, montés
et verrouillés correctement. Protéger l'équipement
contre des chocs mécaniques.
Français
fr
Dangers d'utilisation, suite
ATTENTION :
Une évacuation non conforme de
l'équipement présente les dangers suivants :
• en brûlant, les éléments en plastique dégagent
des gaz toxiques pouvant affecter les
personnes.
• lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à
une chaleur élevée, les batteries peuvent
exploser et être à l'origine d'une intoxication,
corrosion, pollution ou brûlures.
• une évacuation inadéquate accroît le risque
d'une utilisation non conforme de l'équipement
fr
par une personne non autorisée. Il peut en
résulter des blessures graves pour l'opérateur et
pour des tiers, de même que la libération
d'éléments polluants.
Mesure préventive :
Evacuer l'équipement de façon conforme.
Respecter les réglementations locales en vigueur.
Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement.
Français
Classification laser
Le DISTO émet un rayon laser visible, qui sort de
la face avant de l'instrument.
Il répond aux normes de sécurité des lasers catégorie
2:
• IEC60825-1 : 1993 "Sécurité du dispositif laser"
• EN60825-1 : 1994 "Sécurité du dispositif laser"
Le produit répond aux normes des lasers, catégorie
II :
• FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department
of Health and Human Service, Code of Federal
Regulations)
Produits laser catégorie 2/II :
Ne pas regarder vers le point d'émission du rayon
et ne pas projeter le rayon inutilement sur des
personnes. La protection de l'oeil est en général
assurée par des mouvements réflexes tels que
fermer les paupières, tourner la tête.
96
ATTENTION :
Une observation directe du rayon laser
avec des instruments optiques (jumelles, lunette)
peut s'avérer dangereuse.
Mesure préventive :
Ne pas regarder le rayon laser avec des
instruments optiques.
PRUDENCE :
Regarder le rayon laser peut s'avérer
dangeureux pour l'oeil .
Mesure préventive :
Ne pas regarder le rayon laser. Veiller à ce que le
rayon laser soit localisé au-dessus ou au-dessous
de la hauteur des yeux (surtout en cas d'un
montage permanent dans des installation,
machines, etc.)
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Signalisation
Puissance
de sortie max. :
0.95mW
: Longueur
d'onde
620-690nm
appliquée
!""#$
Norme
:
EN60825-1:1994
%IEC60825-1
&!""'""
: 1993
Sortie du
faisceau laser
fr
!
"#
$ !
PRUDENCE :
Confier la réparation de l'instrument à un
atelier agréé par Leica Geosystems.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
97
Français
DISTO avec viseur à lunette
Compatibilité électromagnétique (CEM)
ATTENTION :
Il peut être dangereux d'observer le
faisceau laser réfléchi avec le viseur à lunette si la
cible est fortement réfléchissante (miroir, surface
métallique, fenêtre, prisme, etc...).
Mesure préventive :
Ne pas viser de surface réfléchissante (par ex.
miroir, métal, fenêtre, prisme, ...) avec le viseur à
lunette.
Par compatibilité électromagnétique on entend
l'aptitude d'un instrument à fonctionner
correctement dans un environnement
électromagnétique à décharge électrostatique sans
provoquer des pertubations dans d'autres
appareils.
fr
Français
ATTENTION :
Le rayonnement électromagnétique peut
endommager les autres instruments.
Bien que le DISTO remplisse les strictes exigences
des directives et normes correspondantes, Leica
Geosystems ne peut exclure entièrement la
possibilité que d’autres instruments soient gênés
lors de son fonctionnement.
98
PRUDENCE :
Les dérangements causés par le
rayonnement électromagnétique peuvent conduire
à un dépassement des limites de tolérance.
Bien que le DISTO remplisse les strictes exigences
des directives et normes correspondantes, Leica
Geosystems ne peut entièrement exclure la
possibilité que le lasermètre soit gêné par un
rayonnement électromagnétique particulièrement
intense, par ex. à proximité d'émetteurs radio,
talkies-walkies, de groupes électrogènes, etc.)
Dans de telles conditions, vérifier la plausibilité des
résultats de mesure.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA)
ATTENTION :
Cet équipement a été testé et ses limites
sont conformes à celles des instruments
numériques de classe B, décrites dans le
paragraphe 15 des règles FCC.
Ces limites ont pour but d’offrir une protection
raisonnable contre des interférences nocives dans
une installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une
énergie fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut
engendrer des perturbations dans la réception
radio.
On ne peut cependant exclure l’apparition de
perturbations dans certaines installations.
Si cet appareil engendre des pertubations dans la
réception radiophonique ou télévisuelle, constatées
en éteignant puis en rallumant l’appareil,
l’utilisateur peut tenter de corriger ces interférences
en prenant les mesures suivantes :
• Remplacer ou repositionner l’antenne collectrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
• Connecter la prise de l’appareil sur un autre
circuit que celle du capteur.
• en se faisant aider par son vendeur ou un
technicien.
ATTENTION :
Transformer ou modifier l'instrument sans
l'accord de Leica Geosystems peut nous amener à
interdire son utilisation.
fr
Inscription sur le produit :
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
99
Français
Entretien et stockage
Entretien
Nettoyer et sécher
• souffler la poussière des lentilles
• ne pas toucher le verre avec les doigts
• nettoyer avec un chiffon propre et doux, et si
nécessaire, l'humidifier avec de l'alcool pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, trop agressifs pour
les élements en matière synthétique.
fr Enlever rapidement les projections de béton ou de
chaux avec de l'eau (chiffon humide ou éponge).
Nettoyer les surfaces optiques avec le même soin
que des lunettes, un appareil photo ou des
jumelles.
Stockage
Respecter les tolérances en matière de
température, surtout en été, lorsque le
DISTO reste à l'intérieur de véhicules
(-40°C à +70°C / -40°F à + 158°F).
Français
Sortir de leur étui les instruments et
accessoires mouillés. Faire sécher
l'instrument, l'étui et les accessoires (40°C/108°F
maximum) puis les nettoyer. Attendre que
l'équipement soit complètement sec avant de le
ranger.
Après stockage ou transport de
l'équipement, effectuer une mesure de
contrôle.
Si la différence entre les températures extérieure et
intérieure est très élevée, prévoir une durée
d'acclimatation de l'équipement.
Le fait d'exposer le DISTO à de l'air chaud et
humide après un séjour dans des locaux climatisés
provoque l'embuement de l'instrument et des composants optiques. Pour y remédier, envelopper le
DISTO dans une serviette de manière à l'isoler et à
l'adapter progressivement aux conditions
extérieures, comme un appareil photo ou une
caméra vidéo.
100
Transport
La sacoche souple Leica protège le DISTO contre
les chocs mécaniques, mais n'empêche pas
l'infiltration d'eau et de poussière.
Toujours transporter le DISTO dans le coffret de
transport original, dans la sacoche souple ou
dans un emballage offrant la même protection.
Ne pas utiliser/stocker l'instrument à une
température dépassant les valeurs limites.
Avant de prendre l'avion, demander si vous
pouvez prendre le DISTO comme bagage
accompagné.
Expédition
Expédier l'instrument toujours dans
l'emballage original de Leica Geosystems
(carton d'expédition ou sacoche souple).
Sortir les batteries avant l'expédition. Envoyer
l'instrument sans batteries.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Caractéristiques
WC
>?@ABC DC EFFC C CGC C CFHIABCC DCJFFK
LFF
MAEFC C LMMF
NOP>C CGC C >QR
MAJAAARHASPC CGC C MALTAAARHALP
UC TEJVF
Y
\C !
"#
\C ]?@^C___\C SIL\J`
$
% DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
>?@ABC DC EFFC C CGC C CFHIABCC DCJFFK
LFF
MAEF C LMMF
MAJAAARHASPC CGC C MALTAAARHALP
TC GC EMCGC TMC FFC C XLMCGC JMC GC LMMCFY
'
UC TEJVF
TC GC EMCGC TMC FFC XLMC GC JMC GCLMMC FY
'
'
'
'
'
'
' \
'
Z[
' \
'
'
'
fr
'
'
LMC '
Z[
Z[
'
Z[
'
LJ P
Z[
Z[
abJSC HRRAC acdJefB abJSC HRRAC acdJefBC LgeC ICTfC ICSSC FF\C ETMCh
LJSC ICTfC ICSSC FF\C ETMCh
iSMjdC C kgMjdCXiSMjlC C kLJmjlY
iLMjdC C kJMjdCXiLSjlC C kLeejlY
iSMjdC C kgMjdCXiSMjlC C kLJmjlY
iLMjdC C kJMjdCXiLSjlC C kLeejlY
101
Français
Remarques concernant la précision de mesure
* La précision de mesure est conforme à la
recommandation ISO/R1938-1971 avec une
fiabilité statistique de 95% (soit le double de la
valeur de l'écart -type). La précision de mesure
typique s'applique aux conditions de mesures
normales dans la plage de distance spécifiée.
Elle ne s'applique pas aux fonctions utilisateur
Fnc 2, 3, 4, et n'est pas valable en mode tracking.
L'erreur de mesure maximale se réfère à des
conditions défavorables, telles que :
• des surfaces fortement réfléchissantes
(p. ex. feuilles réfléchissantes),
fr
• l'utilisation de l'instrument aux températures
limites, lors de variations brusques de la
température ambiante (p. 100)
• environnement très lumineux, forte vibration de
l'air et peut atteindre ±5 mm (2x l’écart-type).
La portée dépend de la réflexion du rayon laser par
la surface visée ( diffuse, sans effet miroir ) et de la
luminosité du spot laser par rapport à
l’environnement ( l'intérieur, crepuscule ).
A partir d’env. 40-50m, utiliser la face marron du
voyant ( page 92).
La formule pour l'écart- type s est la suivante :
n ...
xi ...
...
** Pour la portée ±30 ppm (± 3 mm/100 m). plus
erreur de courte distance.
Français
Possibilités pour calculer l'écart-type s :
Si votre ordinateur dispose de fonctions
statistiques ou travaille avec Excel, calculez la
valeur moyenne et l'écart-type directement à
partir des 10 valeurs de mesure.
nombre de mesures
valeur individuelle d'une série de mesures
valeur moyenne d'une série de mesures
Calcul avec Excel :
Dans le menu Insertion, choisir Fonction ; dans les
assistants Fonction, catégorie : Statistique et
Fonction : ECATY.
Selon les versions et les langues, les instructions
peuvent varier.
102
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Message Codes
Contrôle de l'instrument de mesure
Contrôle de DISTO pour des utilisateurs certifiés
ISO900... :
Dans le cadre d'ISO900.., vous pouvez contrôler
vous-même votre instrument de mesure DISTO.
Sélectionner une distance fixe (1 à 10m), par ex.
cadre d'une fenêtre, largeur d'une pièce et
effectuer 10 mesures.
La distance test doit être déterminée avec un
équipement de mesure homologué par les autorités
locales compétentes.
Coller sur DISTO un autocollant mentionnant le
contrôle de précision et consigner par écrit les
résultats des tests de contrôle.
Votre DISTO aura la précision requise si l'écarttype ne dépasse pas la valeur spécifiée.
DISTO régulièrement contrôlé travaille dans le
domaine de longueur et de température avec les
précisions indiquées dans le manuel. Prendre en
considération les caractéristiques techniques du
manuel d'utilisation, ainsi que les textes se
rapportant à la précision (p. 102).
Déterminer l'écart de la valeur mesurée par rapport
à la distance théorique et calculer l'écart-type.
(page 102).
Noter cette valeur et arrêter la date du prochain
contrôle.
<05=60
&'(' +, - &',, - 0 12
( 3 0 12
,
0 12
1
5(67
En cas d'affichage du symbole , éteindre/allumer
l’instrument plusieurs fois de suite. Si le message
continue à apparaître, appeler le service aprèsvente en indiquant le numéro d'erreur.
ou
Pour effacer un message d'erreur
mise hors tension rapide.
Répéter cette mesure de contrôle régulièrement,
notamment avant et après de travaux de mesure
importants.
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
80++-90 :-;+0
:460
>?@
>A>
) ('
('$ *
>AB
) ('
,' *
>AA
'(
(, . ( ( .
/!$ >AC
'(
(,
>AD
.
, ( 4
) 103
Français
fr
TQM
fr
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse, a été
certfié par SQS comme disposant d'un système de
contrôle de qualité conforme aux normes internationales pour la gestion de la qualité et les systèmes de
qualité (standard ISO 9001), ainsi que pour les
systèmes de gestion de l'environnement (standard
ISO 14001).
Français
Total Quality Management
Notre engagement
à vous satisfaire totalement
De plus amples informations
sont disponibles auprès de
votre représentant local Leica
Geosystems distributeur.
104
DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr
Pat. No.
• US 5,815,251
• US 5,949,531
• EP 0738 899
• EP 0932 835
723881-1.0.0de/it/fr/nl
Printed in Switzerland - Copyright Leica Geosystems AG,
Heerbrugg, Switzerland 2001
Original text (723881-1.0.0de)
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73
www.leica-geosystems.com

Manuels associés