- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Mètres de distance
- Leica
- DISTO CLASSIC 4
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Leica DISTO CLASSIC 4 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels35 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
35
20 30 40 50 Manuel d’utilisation Version 1.0, Français DISTO classic4 / lite4 Lasermètre portable Félicitations pour l'achat de votre DISTO. Identification de l'instrument Symboles utilisés La description du type et le numéro de série sont inscrits sur la plaque signalétique qui figure sur la partie inférieure de l'instrument. Veuillez noter ces informations dans le manuel d'utilisation et les indiquer comme référence lorsque vous contacterez notre point de vente ou de service. Les symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation ont la signification suivante: ATTENTION : Danger d'utilisation ou utilisation non conforme pouvant conduire à des dommages corporels graves, voire la mort. Type : DISTO fr N° de série : PRUDENCE : Danger d'utilisation ou utilisation non conforme pouvant conduire à des blessures corporelles légères et à des dommages matériels, financiers ou écologiques graves. Ce manuel d'utilisation renferme des instructions concernant la mise en oeuvre et le travail avec le DISTO. Il contient aussi des consignes de sécurité très importantes (cf. chapitre "Consignes de sécurité"). Lisez-le attentivement avant d'allumer le DISTO. Français DANGER : Danger d'utilisation directe conduisant à des dommages corporels graves, voire la mort. Information aidant l'utilisateur à employer correctement et efficacement l'instrument. 72 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Sommaire Introduction ................................................................... 74 Caractéristiques particulières .......................................... 74 Domaine d'application ...................................................... 74 Types d'instruments. Clavier ...................................... 75 DISTO classic4 .................................................................................................................. 75 DISTO lite4 ............................................................................................................................. 75 Affichage ........................................................................ 76 Utilisation de l'instrument ............................................ 76 Insérer / remplacer les batteries ....................................... 76 Allumer le DISTO ............................................................... 77 Eteindre le DISTO .............................................................. 77 Touche Effacer ( ) ....................................................... 78 Mesurer .............................................................................. 78 Mesure de distance ........................................................ 78 Informations concernant les mesures ............................. 78 Mesure continue (tracking) ............................................. 79 Laser en fonctionnement permanent .............................. 79 Déclencheur automatique ............................................... 80 Calculs ................................................................................ 80 Surface .......................................................................... 80 Volume ........................................................................... 80 Hauteurs partielles, distances partielles ......................... 81 Mesure multipliée par 2 .................................................. 82 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Menu/Paramétrages .......................................................... 82 Régler le niveau de mesure ............................................ 83 Sélectionner l'unité ......................................................... 84 Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le DISTO classic4) .............................................................. 84 Activer/désactiver le "Bip" (uniquement pour le DISTO classic4) ......................................................................... 85 Retour à la configuration standard - Reset (uniquement pour le DISTO classic4) ............................. 86 Fonctions (uniquement pour le DISTO classic4) ............. 86 Fnc1 = enregistrer les valeurs (constante) ..................... 86 Réaffichage de la constante ........................................... 86 Réaffichage des dernières mesures (stack) ................... 87 Fnc2 = Tracking - Maximum ........................................... 87 Fnc3 = Tracking - Minimum ............................................ 88 Fnc4 = Pythagore, mesure de hauteur ........................... 88 Informations pour les utilisateurs ............................... 90 Portée ................................................................................. 90 Surfaces rugueuses .......................................................... 90 Surfaces transparentes ..................................................... 90 Surfaces humides, lisses ou très brillantes .................... 90 Les surfaces inclinées, arrondies .................................... 91 Visée à main libre .............................................................. 91 Mesures à l'extérieur ......................................................... 91 Marquage pour viseur ....................................................... 91 Eclairage ............................................................................ 92 Accessoires ....................................................................... 92 73 Consignes de sécurité .................................................. 93 Domaine d'application ...................................................... 93 Utilisation conforme ........................................................ 93 Utilisation non conforme ................................................. 93 Conditions d'application ................................................... 93 Responsabilité ................................................................... 94 Dangers d'utilisation ......................................................... 94 Dangers d'utilisation majeurs ......................................... 94 Classification laser ............................................................ 96 Signalisation ................................................................... 97 DISTO avec viseur à lunette .............................................. 98 Compatibilité électromagnétique (CEM) .......................... 98 Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) ....... 99 Entretien et stockage .................................................. 100 Entretien ........................................................................... 100 Stockage .......................................................................... 100 Transport ......................................................................... 100 Expédition ........................................................................ 100 .......................................................................................... 100 Caractéristiques .......................................................... 101 Remarques concernant la précision de mesure ........... 102 Contrôle de l'instrument de mesure .............................. 103 Message Codes ........................................................... 103 Français fr Introduction Caractéristiques particulières Domaine d'application Les DISTO classic4 / lite4 électroniques appartiennent à une nouvelle génération de lasermètres portables. La construction éprouvée combinée à des fonctions modernes permettent l'utilisation efficace et exacte des instruments et contribuent à améliorer la producitivé et réduire les coûts. • Apprentissage rapide et aisé. • Disposition logique du clavier; affichage large et clairement lisible. • Petit, léger et facile à utiliser. • Mesures faciles et rapides avec le rayon laser visible intégré. • Fonctions de calcul intégrées. • Construction solide adaptée aux exigences des chantiers. • Possibilité de sélectionner une unité de longueur. Le présent manuel d'utilisation est conçu pour le DISTO classic4 et DISTO lite4. Des éléments innovateurs comme le déclencheur automatique et le tracking maximum facilitent considérablement les tâches de mesure fr quotidiennes. Les instruments sont idéals pour effectuer des mesures de longueur et de distance ou pour effectuer des calculs de surfaces, de volumes et de distances partielles simples. Les descriptions générales se réfèrent à tous les types d'instruments. Les paragraphes se réfèrant uniquement à certains instruments sont spécialement signalés. Les illustrations générales montrent le DISTO classic4 ; DISTO est le nom généralement utilisé. Son utilisation simplifiée permet de le mettre rapidement entre les mains de topographes inexpérimentés. Français 74 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Types d'instruments. Clavier DISTO lite4 DISTO classic4 1 2 3 7 4 5 8 6 1 3 2 4 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 5 6 7 8 9 Egal, saisie (Enter) Menu / fonction 2/3 Mémoire, stack Fonction Effacer/effacer entrée, mode norm. 1 Touche de mise sous tension/ mesure 2 Plus / MENU: fonction suivante 3 Moins / MENU: fonction antérieure 4 Multiplier, déclencheur autom. 75 cld-z06 cld-z03 7 cld-z04 cld-z01 9 1 Touche de mise sous tension/ mesure 2 Plus / MENU: fonction suivante 3 Moins / MENU: fonction antérieure 4 Multiplier, déclencheur autom. fr 5 6 5 Egal, saisie (Enter) 6 Menu 7 Effacer/effacer entrée, mode normal Français Utilisation de l'instrument 16 15 14 13 12 11 10 1 2 9 1 8 2 6 7 3 fr 4 5 cld-z07 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Laser activé Niveau de référence (bord arrière, trépied, bord avant) Réglage des fonctions de base Affichage des calculs ou de signes Affichage principal (par ex. distance mesurée) Unités (m(mm), m(cm), ft, ft in 1/16, in, in 1/16) Symbole temps pour déclencheur Affichage auxiliaire, (par ex. valeur antérieure) Affichage état des batteries Fonction Pythagore Appel des constantes enregistrées (max. 10) Réaffichage des 15 dernières valeurs Bip (On/Off) Information Contacter service après-vente Réglage Offset Insérer / remplacer les batteries 1. Appuyer simultanément sur les boutons de verrouillage du butoir, enlever le butoir. cld-z08 Affichage 2. Sortir les piles et remplacer par des nouvelles. Lorsque la tension des batteries est trop faible, le message suivant apparaît. Insérer de nouvelles batteries. Remplacer toutes les batteries à chaque fois ! Français 76 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Allumer le DISTO • ne pas employer d'anciennes batteries avec de nouvelles. • ne pas utiliser des batteries de différents fabricants. • type de batterie, cf. caractéristiques techniques. Appuyer brièvement (fonction de base, valable pour toutes les touches) cld-z09 • Suite à une mesure de distance (résultat est affiché) : Appuyer simultanément sur ces deux touches. cld-z10 Insérer les batteries en tenant compte de la polarité. 3. Remettre le butoir, appuyer jusqu'à ce qu'il encliquète. Eteindre le DISTO • En mode mesure ou tracking (sans affichage d'un résultat) : (Effacer), Le laser s'allume automatiquement, le symbole apparaît en clignotant à l'affichage. Après env. 30 sec. le laser s'éteint automatiquement. Appuyer sur pour réactiver le laser. appuyer simultanément sur ces deux touches. fr Au bout de 90 sec. l'instrument s'éteint automatiquement. lorsque : • aucune touche n'est activée et • aucune mesure continue n'est effectuée et • le laser n'est pas en fonctionnement permanent. Afin d'économiser de l'énergie, le DISTO se met hors tension 90 secondes après la dernière pression de touche. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 77 Français La touche peut être activée aussi bien avant qu'après une mesure/un calcul. Lorsque l'instrument se trouve au mode menu il retourne au mode normal. En activant la touche au cours d'une fonction (par ex. pendant des calculs ou le paramétrage d'un fr menu) le dernier pas effectué sera annulé (= Clear Entry) lorsque la fonction n'a pas été . terminée avec Informations concernant les mesures Mesure de distance En appuyant une deuxième fois, on déclenche une mesure de distance. "diSt" s'affiche brièvement. Le DISTO lite4 est équipé d'un dispositif d'alignement pour mesurer aux bords ! Ensuite le résultat s'affiche avec l'unité sélectionnée. "Mode normal" signifie que l'instrument est allumé, sans que le laser le soit également. Français Mesurer aux bords En allumant l'instrument, le laser s'allume et l'instrument se trouve au "mode Pointage". cld-z38 Avec la touche Effacer le DISTO retourne au mode normal, c'est-à-dire que les valeurs affichées sont mises à zéro (=Clear). Mesurer 78 cld-z47 ) cld-z11 Touche Effacer ( Le DISTO lite4 est ideál pour le "traçage" par ex. lors de l'implantation de distances. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Mesure continue (tracking) Mesurer sur une surface plane Laser en fonctionnement permanent cld-z12 Appuyer sur la touche pour allumer le laser. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à ce qu "trc" apparaisse brièvement et le symbole s'affiche de façon permanente. Chaque pression déclenche une nouvelle mesure de distance. En appuyant encore une fois sur la touche, la mesure de distance est déclenchée, le résultat s'affiche et le DISTO retourne au mode normal. Tourner le pied rotatif de 90° pour un appui plan et stable (uniquement pour le Disto classic4). Le mode normal étant actif, appuyer sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse de façon permanente et qu'un bip long soit émis. Si nécessaire, il est possible d'activer la fonction mesure continue ( ). Eteindre l'instrument pour sortir du mode laser en fonctionnement / / Appuyer sur ces touches pour terminer le tracking. permanent. MENU C x ON OFF f DIST MENU C x ON Lorsque le mode laser en fonctionnement permanent est activé, le DISTO ne s'éteint pas au bout de 90 sec. ! cld-z13 f OFF Exemple : Implanter des distances DIST cld-z30 Mesurer dans un coin Le DISTO lite4 ne permet pas d'effectuer de mesures précises dans un coin. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 79 Français fr Calculs Déclencheur automatique Allumer le laser (mode Pointage). Volume Mesure x mesure = surface Mesure x mesure x mesure = volume Mesure (par ex. 3.500m) Mesure (par ex. 3.500m) MultiplicationMultiplication Multiplication Mesure (par ex. 8.375m) Mesure (par ex. 8.375m) = Surface (par ex. 29.313m²) Multiplication Mesure (par ex. 2.285m) = volume (par ex. 66.980m³) cld-z14 cld-z15 Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que le delai souhaité soit atteint. et un chiffre s'affichent (= retard en secondes). Le délai augmente aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée (max. 60 sec.). Dès que la pression est relâchée, le compte à rebours (par ex. 59, 58, 57) apparaît à l'affichage. Un "bip" retentit pour les 5 dernières secondes. Après le dernier "bip" la mesure est effectuée et la fr valeur mesurée s'affiche. Surface Français 80 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr cld-z16 Hauteurs partielles, distances partielles Mesure + Mesure = Somme, par ex.de hauteurs partielles Mesure Même procédure pour additionner les mesures en chaîne (= autant de mesures de longueur que souhaité ) ainsi que des surfaces ou des volumes. Addition Tant qu'une fonction n'a pas été terminée ) il est possible d'activer la avec ( à touche Effacer ("Clear-Entry") n'importe quel moment ! Mesure = Somme fr Mesure - Mesure = Différence Le calcul du volume peut également être effectué après avoir calculé une surface. = surface, , , = (... volume). Mesure Soustraction Mesure = Différence DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 81 Français Mesure multipliée par 2 Menu/Paramétrages Il est facile de multiplier une mesure par deux, par ex. pour déterminer un périmètre: Le menu permet à l'utilisateur de configurer l'instrument en fonction de ses besoins. Mesure = Somme (=demi-périmètre) Répétition, multiplication d'une mesure par deux (= périmètre). cld-z17 fr • DISTO lite4 • DISTO classic4 cld-z18 Mesure Paramétrages possibles : cld-z18a Addition 1 Sélectionner le niveau de mesure 2 Mesurer en additionnant / soustrayant des décalages 3 Sélectionner l'unité 4 Bip (On / Off) 5 Reset Français 82 1 Sélectionner le niveau de mesure 2 Sélectionner l'unité DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Régler le niveau de mesure Réglage permanent du niveau de mesure : Allumer le DISTO. Appuyer jusqu'à ce que Sélectionner le mode normal. Appeler le menu, s'affichent. et Réglages possibles : cld-z19 Appeler un menu : appear s'affichent. Confirmer la sélection et le symbole s'affiche en clignotant. ON DIST Appuyer sur la touche jusqu'à ce le point du menu souhaité s'affiche ou switch between the various menus. Sélectionner le niveau de mesure. ON DIST x x OFF OFF f MENU C Confirmer le réglage et retourner au mode normal. Les mesures consécutives se référent au niveau de mesure sélectionné ! ON DIST x OFF f MENU C f MENU C fr bord arrière trépied bord avant Confirmer la sélection, activer le point du menu. Sélectionner le réglage souhaité. Confirmer le réglage, retourner au mode normal. La touche Effacer ("Clear Entry") peut également être utilisée (par ex. pour effacer une sélection). DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 83 Français Régler le niveau de mesure, suite Sélectionner l'unité Réglage temporaire (pour une mesure) du niveau de mesure Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle (par s'affichent.s'affichent. ex 0.000m) et Allumer le DISTO. A l'affichage le symbole se met à clignoter. . Le résultat est affiché avec un "niveau de mesure" clignotant pour signaler que la mesure ne se réfère pas au bord arrière. cld-z31 fr , bord arrière Confirmer la sélection et l'unité sélectionnée s'affiche en clignotant. Sélectionner l'unité. Sélectionner le niveau de mesure : bord avant , trépied déclencher la mesure. Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le DISTO classic4) Confirmer la sélection et retourner au mode normal. Unités à sélectionner : • m (mm) = 0.000 m • m (cm) = 0.00 m • ft = 0.00 ft • ft in 1/16 = 0 ft 0 in1/16 • in = 0.0 in • in 1/16 = 0 in1/16 Au dos des instruments se trouve un filetage (1/4'') pour la fixation au trèpied photographique. Français 84 cld-z23 Appuyer jusqu'à ce que s'affichent. Confirmer la fonction, clignotant. et s'affiche en Régler la tolérance souhaitée (=décalage du niveau de mesure) (par ex. 0.015m) ; Réglage rapide en / . maintenant enfoncé la touche pour des étapes plus Appuyer sur grandes. La tolérance peut être positive (addition) ou négative (soustraction) ! DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le DISTO classic4), suite. Confirmer (ou interrompre) la sélection , ). avec Le symbole indique qu'un décalage a été réglé. (Tolérance z 0). Effectuer une mesure. Le résultat de mesure est affiché en respectant le décalagé ajusté. Activer/désactiver le "Bip" (uniquement pour le DISTO classic4) Après la configuration, effectuer une mesure de contrôle. Grâce au décalage additionnel il est possible d'effectuer correctement des mesures aux bords. Entrer le décalage additionnel de -22mm (-0.022m) pour éviter des mesures erronées. Cette fonction permet de mesurer avec des dimensions brutes ! Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle aet s'affichent. Confirmer la sélection, le réglage actuel s'affiche en clignotant . Commutation On ( DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr cld-z36 Faites-en une règle systématique : Remettre le décalage à 0.000 suite à une mesure avec des dimensions brutes : Appeler la fonction comme décrite ci, . dessus, ensuite appuyer sur ) / off ( ). Confirmer la sélection et retourner au mode normal. Lorsque le "Bip" est désactivé, le symbole s'affiche sans clignoter. 85 Français fr Retour à la configuration standard - Reset Fonctions (uniquement pour le DISTO classic4) (uniquement pour le DISTO classic4) Fnc1 = enregistrer les valeurs (constante) Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle et s'affichent. commence à Confirmer la sélection, s'affiche sans clignoter. clignoter et fr • • • • • • • Séléctionner les éléments pour lesquels la configuration standard est souhaitée. Configuration standard disponible pour : (valeur sera effacée) stack ou constante ou (valeur sera effacée) uniquement stack ou stack et constante (valeurs seront effacées) et niveau de mesure (arrière) et offset (=0) et Bip (On) et unité (mètre) La configuration standard des éléments séléctionnés est affichée, l'instrument retourne en mode mesure. Français Mesurer/calculer la valeur souhaitée (par ex. hauteur de plafond, surface, volume). Appuyer sur la touche et la maintenir et enfoncée jusqu'à ce que s'affichent en clignotant. Ajuster la valeur, si nécessaire (par ex. de 2.297m à 2.300m). Appuyer pour des aditionnellement sur ajustages majeurs. . L'ajustage n'est Ajuster l'unité avec possible que pour m, m² et m³ ou pour ft, ft² et ft³. Réaffichage de la constante Appuyer brièvement,Appuyer brièvement, et le contenu de la première mémoire de constantes s'affichent (par ex. 2.300m). Sélectionner la valeur souhaitée (1 à 10). Confirmer, la valeur est disponible pour un traitement postérieur (par ex. calcul de surface) ou quitter la fonction. Confirmer, et un chiffre (=adresse de mémoire) clignotent. Sélectionner l'adresse de mémoire. Enregistrer la valeur. 86 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Appuyer brièvement, et le contenu de la première mémoire de constantes s'affichent. Fnc2 = Tracking - Maximum Activer mesure continue en appuyant brièvement sur la touche. cld-z20 Réaffichage des dernières mesures (stack) Déplacer le DISTO lentement vers le point à droite / gauche du coin. Appuyer de nouveau, le stack est activé et s'affiche. Arrêter la mesure continue. Sélectionner la valeur souhaitée (max. 15!). Confirmer, la valeur est disponible pour le traitement ultérieur (par ex. calcul de surface) ou quitter la fonction. Pour déterminer la mesure maximum pour calculer une diagonale dans l'espace par exemple. Appuyer, et La mesure maximum sera affichée (par ex. 12.314m = diagonale dans l'espace). fr s'affichent. ou changer entre les fonctions. Valider la fonction. Le laser est activé (mode Pointage). Viser avec le DISTO un point à gauche / droite du coin. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 87 Français Déplacer le DISTO autour du point. Arrêter la mesure continue. La mesure minimum sera affichée (par ex. 3.215m = hauteur de plafond). Mesure minimum, par ex. hauteur de plafond sans visée verticale précise (angle droit). cld-z25 Fnc4 = Pythagore, mesure de hauteur cld-z21 Fnc3 = Tracking - Minimum Pour évaluer la hauteur de bâtiments. La valeur peut être déterminée dans une position droite (sans se courber) au moyen de trois distances. Les deux surfaces (par ex. sol, plafond, murs) doivent être plus ou moins parallèles. Appuyer jusqu'à ce que et s'affichent. Confirmer le choix, "1 ---"s'affichent. Viser le point sans bouger (1). Déclencher la mesure : ne pas bouger l'instrument ! fr Appuyer plusieurs fois jusqu'à ce que et s'affichent. Valider la fonction. Le laser est activé (mode Pointage). Enregistrer le résultat. L'écran affiche "2 ---". Positionner DISTO à peu près à l'horizontale (2). Appuyer longuement sur cette touche. La distance minimum est déterminée en mode "continu". Viser DISTO le point approximativement. Activer mesure continue en appuyant brièvement sur la touche. Appuyer brièvement pour déclencher une mesure directe. Français 88 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Fnc4 = Pythagoras, ... suite Arrêter la mesure continue . cld-z26 Accepter la valeur, "3 ---" apparaît à l'affichage. Terminer la fonction, hauteur et distance de deux mesures s'affichent (Pythagore). Ou: Détermination à l'aide de 3 points de mesure. Viser un troisième point. Déclencher la mesure. Terminer la fonction. Hauteur et largeur de trois mesures (Pythagore) s'affichent. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Alternative: cld-z32 Déplacer le DISTO autour du point idéal. Enregistrer le résultat. L'écran affiche "3 ---". Déterminer la hauteur entre point 1 et 2 à l'aide de 3 points de mesure. Positionner le DISTO à peu près horizontalement (3). Appuyer longuement sur cette touche. La distance minimum est déterminée en mode "continu". Déplacer le DISTO autour du point idéal. Arrêter la mesure continue. Terminer la fonction, hauteur et largeur entre point 1 et 2 (Pythagore) s'affichent. Appuyer jusqu'à ce que et s'affichent. Confirmer le choix, "1 ---"s'affichent. Viser le point sans bouger (1). Déclencher la mesure : ne pas bouger l'instrument ! Enregistrer le résultat. A l'affichage apparaît "2 ---". Viser un deuxième point(2). Déclencher la mesure : ne pas bouger l'instrument ! 89 Il faut absolument respecter la suite des mesures ! Cette fonction peut aussi être utilisée pour des mesures de largeurs ! Tous les 3 (2) points doivent être situés verticalement (horizontalement) dans le plan du mur ! Français fr Fnc4 = Pythagoras, ... suite Informations pour les utilisateurs A chaque mesure de distance il est possible : • d'effectuer une simple mesure de distance ( ) ou d'utiliser Portée Surfaces transparentes En lumière diurne, toujours travailler avec un viseur laser. Si nécessaire, protéger la cible d'un rayonnement solaire intense. Ne jamais viser sur des liquides transparentes (comme de l'eau) ou sur des vitres (sans poussière) afin d'éviter des mesures erronées. Effectuer toujours une mesure de contrôle en cas de visée sur des surfaces inhabituelles. ) ou • une valeur du stack ( • d'effectuer une mesure continue minimum ( ) ou • une mesure avec le déclencheur automatique ). ( fr Dans le cas de visées courtes, avec une bonne surface d'appui arrière, une orientation mécanique suffira. Pour obtenir les meilleurs résultats, il convient de tourner DISTO autour d'un point fixe (bord arrière, filetage), l'axe du rayon laser traversant ce point. Eviter de placer DISTO simplement sur un trépied photographique, car l'axe du rayon laser se trouverait alors environ 70 à 100 mm au-dessus du point de rotation, ce qui provoquerait des écarts considérables dans la détermination de la hauteur. Français Portée accrue : La nuit, au crépuscule et sur des surfaces ombragées. Portée réduite : La distance de travail de DISTO est réduite en cas de visées sur des surfaces mates, vertes ou bleues (également avec des arbres ou des plantes). Surfaces rugueuses Sur des surfaces rugueuses (par ex. du crépi grossier), la partie au centre de la surface éclairée est mesurée. Pour être sûr de ne pas mesurer dans les trous du crépi : utiliser un voyant, un "post-it" 3M ou un carton. 90 Il peut se produire des erreurs si les mesures sont effectuées à travers une vitre ou si plusieurs objets se trouvent sur la ligne de visée. Surfaces humides, lisses ou très brillantes 1. En pointant à un angle plat, le rayon laser sera réfléchi. Le DISTO peut recevoir un signal trop faible (message d'erreur E 255). 2. En pointant à angle droit, le DISTO peut recevoir un signal trop fort (message d'erreur E 256). DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Mesures à l'extérieur Marquage pour viseur Elles peuvent être mesurées avec le lasermètre si leur surface ne déforme pas le point laser. Installer le viseur à lunette et vérifier l'enclenchement en appuyant sur le côté. Réglage du viseur à lunette Maintenir la touche enfoncée, laser 1. Marquage pour régler le viseur à lunette. cld-z27 Les surfaces inclinées, arrondies Centre du viseur 34 mm constamment allumé ( ). 2. A l'intérieur, placer l'équipement à 5m, 10m ou 30m d'un mur. 3. Tourner l'oculaire jusqu'à ce que le réticule et le point laser soient nets. Visée à main libre (env. 20 - 40 m): Utiliser la plaque cible 563875 (DIN C6) ou 723385 (DIN A4) ou : Réalisation de plaques cible : )*+,-./012 311/455-.60712 !"# "$ !##% % * Fabricant 3MCompany DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 4. Utiliser les deux vis (réglage latéral, en hauteur) pour ajuster le point laser. Point laser Exemple : Vous êtes placé à 5m ( ± 0.5m ) d'un mur. Le point laser doit être à côté de la marque de distance 5m. Sur le terrain, contrôler l'ajustage de temps en temps.(pénombre, env. 10-15m). Mesurer sans ou avec filtre rouge. Placé devant le verre, il améliore la visibilité du point. 91 Veuillez recopier le schéma ci-dessus. Français fr cld-z34 Eclairage fr Grâce à la fluorescence, le résultat est également lisible dans l'obscurité. Si l'écran est exposé à une source lumineuse (lumière du jour, artificielle), il sera illuminé pendant 15 minutes, sans consommation électrique ! Accessoires Viseur à lunette (667478) Pour des applications en extérieur. Pour des points suffisament précis, sur de longues distances. Si le filtre est en position et que l’objet est sombre, le point laser est clairement visible. Sac de transport (667169) Grand sac noir pour transporter l'instrument et le protéger contre la poussière. Compartiments pour le mode d'emploi, le viseur à lunette et le PC de poche. Dragonne (667491) • sauvegarde contre les chutes • évite d'éventuelles blessures Viseur à lunette (667158) Pour les visées horizontales et verticales, par ex. si le sol ou le mur est très irrégulier. Précision de visée environ 1°, correspondant à une erreur de seulement 5mm sur 30m. DISTO équipé de la nivelle n'est pas un niveau laser ! La visser sur le filetage (1/4") pour que • le DISTO ne glisse pas du poignet • la boucle ait toujours la bonne longueur Bandoulière (563879) Fixer dans l'attache de courroie ; large plage d'ajustage. DISTO-clip (714871) Le clip permet d'attacher le DISTO confortablement à la ceinture et de l'avoir toujours à portée de main. Français 92 Plaque cible 563875 (DIN C6) / Plaque cible 723385 (DIN A4) Pour les surfaces non réfléchissantes, côté blanc jusqu'à 40 - 50m, au-delà de cette distance, côté brun avec couche réfléchissante spéciale. Au delà de 100m, combiner plusieurs plaques pour former une cible de grande surface. Sacoche souple (667489) Pour une protection max. Peut être attachée à la ceinture. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Consignes de sécurité Utilisation non conforme Ces consignes ont pour but d'informer les responsables et opérateurs de DISTO sur les risques liés à l'utilisation du DISTO afin de les éviter. Lire ces consignes permet de limiter ces risques. Il revient au responsable de l'instrument de s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces consignes et les respectent. Les opérations suivantes sont proscrites : • Mettre l'instrument en service sans instruction préalable. • L'utiliser sans respecter les prescriptions relatives à l'environnement. • Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements. • Ouvrir l'instrument avec des outils (tournevis, etc.) si une telle opération n'est pas expressément autorisée. • Modifier, transformer l'instrument. • Le mettre en œuvre après l'avoir subtilisé. • Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non expressément autorisés par Leica Geosystems. • Manipulation volontaire ou non de l'équipement sur des échafaudages, des escaliers, et mesures à proximité de machines en marche ou d'installations ouvertes. • Viser avec l'instrument en plein soleil. • Eblouir intentionnellement des tiers. • Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure (p. ex.: réalisation de mesures près de routes, etc.) Domaine d'application Utilisation conforme Le domaine d'utilisation du DISTO englobe les opérations suivantes : • mesure de distances, • calcul de volumes et de surfaces, • enregistrement de données de mesure. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 93 ATTENTION : Risque de blessure, de dysfonctionnement et de dommages matériels en cas de manipulation non conforme. Le responsable doit informer l’utilisateur sur les risques de manipulation et les mesures préventives. Seul l'opérateur ayant été préalablement instruit dans l'emploi du DISTO est autorisé à travailler avec. fr Conditions d'application Cf. chapitre "Caractéristiques techniques" Environnement: L'instrument est conçu pour être utilisé dans des zones pouvant être habitées en permanence et n'est pas protégé contre des milieux explosifs ou agressifs. A condition qu'elle soit limitée dans le temps, l'utilisation du DISTO est admise sous la pluie. Français Responsabilité Responsabilité du fabricant de l'équipement original, Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (ci-après dénommé Leica Geosystems) : Leica Geosystems est responsable de la conformité du produit livré aux normes techniques et de sécurité prescrites de même que de la fourniture du manuel d'utilisation et des accessoires originaux. Responsabilité du fabricant d'accessoires d’autres marques : fr Les fabricants d'accessoires autres que Leica Geosystems sont responsables de l'élaboration, de la mise en pratique et de la diffusion de concepts de sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de leurs effets en combinaison avec le matériel Leica Geosystems. Français Dangers d'utilisation Responsabilité du responsable du produit : ATTENTION : Il incombe au responsable du produit de veiller à l'utilisation conforme de l'instrument, au travail correct de ses collaborateurs, à leur instruction et au fonctionnement sûr de l'équipement. Le responsable du produit doit : • comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation. • connaître les consignes de sécurité locales, applicables à son entreprise. • contacter Leica, dès que l'équipement présente des défauts de sécurité. 94 Dangers d'utilisation majeurs ATTENTION : L'absence d'instruction ou une instruction incomplète peuvent se traduire par une manipulation incorrecte ou non conforme de l'instrument. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence des dommages corporels, matériels, financiers et écologiques . Mesure préventive : Tous les utilisateurs observent les consignes de sécurité du fabricant et les directives du responsable de produit. PRUDENCE : En cas de chute, de sollicitations extrêmes ou d'adaptations non autorisées, l'instrument peut présenter des dommages et fournir des mesures incorrectes. Mesure préventive : Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, surtout lorsque l'instrument a été sollicité de façon inhabituelle, et avant/après d'importantes mesures. Veiller à ce que les parties 'optiques soient propres et éviter des endommagements mécaniques des butoirs du DISTO. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Dangers d'utilisation, suite PRUDENCE : Si le rayon laser est pointé vers le soleil, la lentille de réception de l'instrument agit comme un verre ardent et peut endommager l'instrument à l'intérieur. Mesure préventive : Ne jamais viser avec le DISTO en plein soleil. ATTENTION : Une négligence de sécurité sur le lieu de travail, absence de marquage par exemple, peut provoquer des situations dangereuses sur les routes, les chantiers, les sites industriels, etc. à proximité. Mesure préventive : S'assurer que le lieu de mesure présente une sécurité suffisante. Respecter les lois locales en matière de sécurité et de circulation. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr PRUDENCE : Lorsque ces produits sont utilisés pour des mesures de distances ou le positionnement d'objets en mouvement (par. ex grue, engins de construction, plate-formes,...) des événements inprévisibles peuvent entraîner des mesures erronées. Mesure préventive : Utiliser les produits uniquement comme capteurs de mesure et non comme appareils de guidage. La conception et le fonctionnement de votre système doit garantir qu'un dispositif de sécurité adéquat (par ex. interrupteur de fin de course) évite tout endommagement en cas de mesure erronée, d'un défaut du produit ou d'un manque de courant. PRUDENCE : L'envoi ou l'évacuation de batteries non déchargées présente des risques (incendie dû à des effets mécaniques, manipulations non conformes). Mesure préventive : Enlever les batteries de l'instrument avant l'envoi. S'assurer que les batteries sont déchargées avant de le jeter (mettre l'instrument en mode tracking jusqu'à ce que les batteries soient vides). 95 PRUDENCE : Si l'équipement n'est pas utilisé pendant un certain temps, les batteries intégrées peuvent se détériorer et provoquer des dommages. Mesure préventive : Si vous n'utilisez pas l'équipement pendant un certain temps, enlevez les batteries. PRUDENCE : Une application non conforme de l'équipement peut, par suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre équipement, anéantir l’efficacité des dispositifs de protection ou mettre des personnes en danger. Mesure préventive : Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les accessoires (par ex. viseur à lunette, dragonne, bandoulière ...) soient adaptés, montés et verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs mécaniques. Français fr Dangers d'utilisation, suite ATTENTION : Une évacuation non conforme de l'équipement présente les dangers suivants : • en brûlant, les éléments en plastique dégagent des gaz toxiques pouvant affecter les personnes. • lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine d'une intoxication, corrosion, pollution ou brûlures. • une évacuation inadéquate accroît le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement fr par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour des tiers, de même que la libération d'éléments polluants. Mesure préventive : Evacuer l'équipement de façon conforme. Respecter les réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement. Français Classification laser Le DISTO émet un rayon laser visible, qui sort de la face avant de l'instrument. Il répond aux normes de sécurité des lasers catégorie 2: • IEC60825-1 : 1993 "Sécurité du dispositif laser" • EN60825-1 : 1994 "Sécurité du dispositif laser" Le produit répond aux normes des lasers, catégorie II : • FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) Produits laser catégorie 2/II : Ne pas regarder vers le point d'émission du rayon et ne pas projeter le rayon inutilement sur des personnes. La protection de l'oeil est en général assurée par des mouvements réflexes tels que fermer les paupières, tourner la tête. 96 ATTENTION : Une observation directe du rayon laser avec des instruments optiques (jumelles, lunette) peut s'avérer dangereuse. Mesure préventive : Ne pas regarder le rayon laser avec des instruments optiques. PRUDENCE : Regarder le rayon laser peut s'avérer dangeureux pour l'oeil . Mesure préventive : Ne pas regarder le rayon laser. Veiller à ce que le rayon laser soit localisé au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux (surtout en cas d'un montage permanent dans des installation, machines, etc.) DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Signalisation Puissance de sortie max. : 0.95mW : Longueur d'onde 620-690nm appliquée !""#$ Norme : EN60825-1:1994 %IEC60825-1 &!""'"" : 1993 Sortie du faisceau laser fr ! "# $ ! PRUDENCE : Confier la réparation de l'instrument à un atelier agréé par Leica Geosystems. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 97 Français DISTO avec viseur à lunette Compatibilité électromagnétique (CEM) ATTENTION : Il peut être dangereux d'observer le faisceau laser réfléchi avec le viseur à lunette si la cible est fortement réfléchissante (miroir, surface métallique, fenêtre, prisme, etc...). Mesure préventive : Ne pas viser de surface réfléchissante (par ex. miroir, métal, fenêtre, prisme, ...) avec le viseur à lunette. Par compatibilité électromagnétique on entend l'aptitude d'un instrument à fonctionner correctement dans un environnement électromagnétique à décharge électrostatique sans provoquer des pertubations dans d'autres appareils. fr Français ATTENTION : Le rayonnement électromagnétique peut endommager les autres instruments. Bien que le DISTO remplisse les strictes exigences des directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut exclure entièrement la possibilité que d’autres instruments soient gênés lors de son fonctionnement. 98 PRUDENCE : Les dérangements causés par le rayonnement électromagnétique peuvent conduire à un dépassement des limites de tolérance. Bien que le DISTO remplisse les strictes exigences des directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité que le lasermètre soit gêné par un rayonnement électromagnétique particulièrement intense, par ex. à proximité d'émetteurs radio, talkies-walkies, de groupes électrogènes, etc.) Dans de telles conditions, vérifier la plausibilité des résultats de mesure. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) ATTENTION : Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes à celles des instruments numériques de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC. Ces limites ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception radio. On ne peut cependant exclure l’apparition de perturbations dans certaines installations. Si cet appareil engendre des pertubations dans la réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en prenant les mesures suivantes : • Remplacer ou repositionner l’antenne collectrice. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr • Connecter la prise de l’appareil sur un autre circuit que celle du capteur. • en se faisant aider par son vendeur ou un technicien. ATTENTION : Transformer ou modifier l'instrument sans l'accord de Leica Geosystems peut nous amener à interdire son utilisation. fr Inscription sur le produit : This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 99 Français Entretien et stockage Entretien Nettoyer et sécher • souffler la poussière des lentilles • ne pas toucher le verre avec les doigts • nettoyer avec un chiffon propre et doux, et si nécessaire, l'humidifier avec de l'alcool pur. Ne pas utiliser d'autres liquides, trop agressifs pour les élements en matière synthétique. fr Enlever rapidement les projections de béton ou de chaux avec de l'eau (chiffon humide ou éponge). Nettoyer les surfaces optiques avec le même soin que des lunettes, un appareil photo ou des jumelles. Stockage Respecter les tolérances en matière de température, surtout en été, lorsque le DISTO reste à l'intérieur de véhicules (-40°C à +70°C / -40°F à + 158°F). Français Sortir de leur étui les instruments et accessoires mouillés. Faire sécher l'instrument, l'étui et les accessoires (40°C/108°F maximum) puis les nettoyer. Attendre que l'équipement soit complètement sec avant de le ranger. Après stockage ou transport de l'équipement, effectuer une mesure de contrôle. Si la différence entre les températures extérieure et intérieure est très élevée, prévoir une durée d'acclimatation de l'équipement. Le fait d'exposer le DISTO à de l'air chaud et humide après un séjour dans des locaux climatisés provoque l'embuement de l'instrument et des composants optiques. Pour y remédier, envelopper le DISTO dans une serviette de manière à l'isoler et à l'adapter progressivement aux conditions extérieures, comme un appareil photo ou une caméra vidéo. 100 Transport La sacoche souple Leica protège le DISTO contre les chocs mécaniques, mais n'empêche pas l'infiltration d'eau et de poussière. Toujours transporter le DISTO dans le coffret de transport original, dans la sacoche souple ou dans un emballage offrant la même protection. Ne pas utiliser/stocker l'instrument à une température dépassant les valeurs limites. Avant de prendre l'avion, demander si vous pouvez prendre le DISTO comme bagage accompagné. Expédition Expédier l'instrument toujours dans l'emballage original de Leica Geosystems (carton d'expédition ou sacoche souple). Sortir les batteries avant l'expédition. Envoyer l'instrument sans batteries. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Caractéristiques WC >?@ABC DC EFFC C CGC C CFHIABCC DCJFFK LFF MAEFC C LMMF NOP>C CGC C >QR MAJAAARHASPC CGC C MALTAAARHALP UC TEJVF Y \C ! "# \C ]?@^C___\C SIL\J` $ % DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr >?@ABC DC EFFC C CGC C CFHIABCC DCJFFK LFF MAEF C LMMF MAJAAARHASPC CGC C MALTAAARHALP TC GC EMCGC TMC FFC C XLMCGC JMC GC LMMCFY ' UC TEJVF TC GC EMCGC TMC FFC XLMC GC JMC GCLMMC FY ' ' ' ' ' ' ' \ ' Z[ ' \ ' ' ' fr ' ' LMC ' Z[ Z[ ' Z[ ' LJ P Z[ Z[ abJSC HRRAC acdJefB abJSC HRRAC acdJefBC LgeC ICTfC ICSSC FF\C ETMCh LJSC ICTfC ICSSC FF\C ETMCh iSMjdC C kgMjdCXiSMjlC C kLJmjlY iLMjdC C kJMjdCXiLSjlC C kLeejlY iSMjdC C kgMjdCXiSMjlC C kLJmjlY iLMjdC C kJMjdCXiLSjlC C kLeejlY 101 Français Remarques concernant la précision de mesure * La précision de mesure est conforme à la recommandation ISO/R1938-1971 avec une fiabilité statistique de 95% (soit le double de la valeur de l'écart -type). La précision de mesure typique s'applique aux conditions de mesures normales dans la plage de distance spécifiée. Elle ne s'applique pas aux fonctions utilisateur Fnc 2, 3, 4, et n'est pas valable en mode tracking. L'erreur de mesure maximale se réfère à des conditions défavorables, telles que : • des surfaces fortement réfléchissantes (p. ex. feuilles réfléchissantes), fr • l'utilisation de l'instrument aux températures limites, lors de variations brusques de la température ambiante (p. 100) • environnement très lumineux, forte vibration de l'air et peut atteindre ±5 mm (2x l’écart-type). La portée dépend de la réflexion du rayon laser par la surface visée ( diffuse, sans effet miroir ) et de la luminosité du spot laser par rapport à l’environnement ( l'intérieur, crepuscule ). A partir d’env. 40-50m, utiliser la face marron du voyant ( page 92). La formule pour l'écart- type s est la suivante : n ... xi ... ... ** Pour la portée ±30 ppm (± 3 mm/100 m). plus erreur de courte distance. Français Possibilités pour calculer l'écart-type s : Si votre ordinateur dispose de fonctions statistiques ou travaille avec Excel, calculez la valeur moyenne et l'écart-type directement à partir des 10 valeurs de mesure. nombre de mesures valeur individuelle d'une série de mesures valeur moyenne d'une série de mesures Calcul avec Excel : Dans le menu Insertion, choisir Fonction ; dans les assistants Fonction, catégorie : Statistique et Fonction : ECATY. Selon les versions et les langues, les instructions peuvent varier. 102 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Message Codes Contrôle de l'instrument de mesure Contrôle de DISTO pour des utilisateurs certifiés ISO900... : Dans le cadre d'ISO900.., vous pouvez contrôler vous-même votre instrument de mesure DISTO. Sélectionner une distance fixe (1 à 10m), par ex. cadre d'une fenêtre, largeur d'une pièce et effectuer 10 mesures. La distance test doit être déterminée avec un équipement de mesure homologué par les autorités locales compétentes. Coller sur DISTO un autocollant mentionnant le contrôle de précision et consigner par écrit les résultats des tests de contrôle. Votre DISTO aura la précision requise si l'écarttype ne dépasse pas la valeur spécifiée. DISTO régulièrement contrôlé travaille dans le domaine de longueur et de température avec les précisions indiquées dans le manuel. Prendre en considération les caractéristiques techniques du manuel d'utilisation, ainsi que les textes se rapportant à la précision (p. 102). Déterminer l'écart de la valeur mesurée par rapport à la distance théorique et calculer l'écart-type. (page 102). Noter cette valeur et arrêter la date du prochain contrôle. <05=60 &'(' +, - &',, - 0 12 ( 3 0 12 , 0 12 1 5(67 En cas d'affichage du symbole , éteindre/allumer l’instrument plusieurs fois de suite. Si le message continue à apparaître, appeler le service aprèsvente en indiquant le numéro d'erreur. ou Pour effacer un message d'erreur mise hors tension rapide. Répéter cette mesure de contrôle régulièrement, notamment avant et après de travaux de mesure importants. DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr 80++-90 :-;+0 :460 >?@ >A> ) (' ('$ * >AB ) (' ,' * >AA '( (, . ( ( . /!$ >AC '( (, >AD . , ( 4 ) 103 Français fr TQM fr Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse, a été certfié par SQS comme disposant d'un système de contrôle de qualité conforme aux normes internationales pour la gestion de la qualité et les systèmes de qualité (standard ISO 9001), ainsi que pour les systèmes de gestion de l'environnement (standard ISO 14001). Français Total Quality Management Notre engagement à vous satisfaire totalement De plus amples informations sont disponibles auprès de votre représentant local Leica Geosystems distributeur. 104 DISTO classic4 / lite4 -1.0.0fr Pat. No. • US 5,815,251 • US 5,949,531 • EP 0738 899 • EP 0932 835 723881-1.0.0de/it/fr/nl Printed in Switzerland - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001 Original text (723881-1.0.0de) Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) Phone +41 71 727 31 31 Fax +41 71 727 46 73 www.leica-geosystems.com