Manuel du propriétaire | Sony STR-DE998 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony STR-DE998 Manuel utilisateur | Fixfr
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR01COV_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 1 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
2-580-804-22(1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DE998
©2005 Sony Corporation
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR02REG_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 2 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’ENERGY STAR®, Sony
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’ENERGY STAR® en
matière d’économie d’énergie.
2FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR02REG_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 3 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-DE998.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande, voir la pages 49–
61.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
DIGITAL
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
MD/
TAPE
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
L
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
R
DVD
IN
AUDIO IN
L
L
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
VIDEO 2
L
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
L
L
CENTER
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
2-XXX-XXX-XX AA
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
AM
MD/
TAPE
OUT
R
IN
R
IN
PHONO SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
R
OUT
SUB
WOOFER
2ND ZONE PRE OUT
Code de zone
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
3FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR01COV_STR-DE998CATOC.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 4 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Table des matières
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................5
1a: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie audio
numérique................................... 7
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie
multicanaux .............................. 10
1c: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement ............................... 12
2: Raccordement des antennes .............. 14
3: Raccordement des enceintes ............. 15
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur..................... 17
5: Réglage des enceintes ....................... 18
6: Réglage des niveaux et de la
balance des enceintes...................... 22
— TEST TONE
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils.......................... 24
Écoute du son multicanaux ................... 25
— MULTI CH IN
Écoute de la radio FM/AM ................... 25
Préréglage de stations de radio ............. 26
Changement de l’affichage ................... 27
À propos des indications affichées ....... 28
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
uniquement ..................................... 30
Écoute d’un son de très haute
fidélité............................................. 31
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore ............... 33
Sélection du mode de décodage
arrière surround............................... 35
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Réaffectation de l’entrée audio
numérique....................................... 37
— DIGITAL ASSIGN
Réaffectation de l’entrée vidéo
composante..................................... 38
— COMPONENT VIDEO
INPUT ASSIGN
Sélection du mode d’entrée audio
pour les appareils numériques ........ 39
— INPUT MODE
Personnalisation des champs sonores ... 39
Réglage de l’égaliseur .......................... 41
Réglages avancés.................................. 41
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées
et des entrées .................................. 44
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 45
Sélection du système acoustique .......... 45
Enregistrement...................................... 46
Ecoute du son dans une autre zone....... 47
Opérations avec la
télécommande RM-AAE001
Avant d’utiliser la télécommande......... 49
Description des touches de la
télécommande................................. 49
Sélection du mode de commande de la
télécommande................................. 55
Programmation de la télécommande .... 55
Apprentissage des commandes de
vos appareils................................... 59
Exécution automatique de plusieurs
commandes séquentielles (Macro
Play) ............................................... 60
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 62
Dépannage ............................................ 63
Caractéristiques techniques .................. 66
Liste des touches et pages de
référence ......................................... 68
Index ..................................................... 69
4FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 5 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 14).
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder
Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numériquea)
7–8
Avec sortie audio multicanauxb)
10–11
Avec sortie audio analogique uniquementc)
7–8
Téléviseur
Avec entrée vidéo compositedd)
8 ou 11
Avec entrée S-vidéo ou vidéo composite uniquement
13
Tuner satellite
Avec sortie audio numériquea)
7–8
Avec sortie audio analogique uniquementc)
7–8
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numériquea)
9
Avec sortie audio multicanauxb)
10
Avec sortie audio analogique uniquementc)
12
Platine MD/cassette
Avec sortie audio numériquea)
9
Avec sortie audio analogique uniquementc)
12
Platine tourne-disque analogique
12
Décodeur multicanaux
10
Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc.
13
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
Modèle muni de prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le
décodeur multicanaux interne par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
c) Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
d) Modèle muni de prises d’entrée vidéo composite (Y, P /C /B-Y, P /C /R-Y).
B B
R R
b)
suite à la page suivante
5FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 6 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à H) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons
audio mono G.
Jaune
H Cordon vidéo composite
D Cordon S-vidéo
Vert
Bleu
Rouge
E Cordon numérique optique
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
6FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 7 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
.
Raccordement d’un lecteur DVD, téléviseur ou d’un tuner
satellite
Introduction
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
F
DIGITAL
A
ANTENNA
Y
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AM
PR/CR
/R–Y
MD/
TAPE
OUT
L
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
AUDIO IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
R
L
VIDEO 2
L
L
VIDEO 1
+
L
CENTER
R
R
IN
OUT
R
IN
MD/TAPE
E
R
FRONT SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
L
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
IN
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
PHONO SA-CD/CD
PB/CB
/B–Y
SURR
BACK
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
R
OUT
SUB
WOOFER
CEN
2ND ZONE PRE OUT
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO
OUT
L
R
Tuner satellite
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en connectant les prises de sortie audio du téléviseur aux fiches
TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise
TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.
suite à la page suivante
7FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 8 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un téléviseur, un tuner satellite et un lecteur DVD
avec des prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Le raccordement d’un
téléviseur muni de prises d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure
qualité.
Téléviseur
Tuner satellite
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
C
DIGITAL
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
D
Y
H
INPUT
VIDEO
S VIDEO
C
ANTENNA
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
AUDIO IN
R
L
L
VIDEO 2
L
R
OUT
R
IN
MD/TAPE
C
R
FRONT SURROUND
+
SURR
BACK
SUB
WOOFER
L
R
OUT
SUB
WOOFER
D
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
CEN
2ND ZONE PRE OUT
MULTI CH IN
OUTPUT
MONITOR
OUT
VIDEO 1
CENTER
R
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
AUDIO OUT AUDIO IN
L
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
IN
PB/CB
/B–Y
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
IN
H
PR/CR
/R–Y
MD/
TAPE
OUT
PHONO SA-CD/CD
Y
Y
TV/SAT
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
D
OPTICAL
MD/
TAPE
IN
INPUT
INPUT
H
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
Lecteur DVD
Conseils
• Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
• Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux vidéo composante ou S-vidéo et
les signaux S-vidéo peuvent être convertis en signaux vidéo composante. Ces signaux vidéo convertis peuvent
uniquement être émis via la prise MONITOR VIDEO OUT. En revanche, il est impossible de convertir des signaux
vidéo composants en signaux vidéo standards ou en signaux S-vidéo.
• Lorsque des signaux vidéo standard (signaux vidéo composites) ou des signaux S-vidéo provenant d’un
magnétoscope, etc. sont convertis à un niveau supérieur sur cet ampli-tuner, puis émis vers votre téléviseur, l’image
affichée à l’écran du téléviseur risque d’être déformée horizontalement ou aucune image n’est émise, selon l’état
de la sortie du signal vidéo.
8FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 9 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Raccordement d’un platine MD/cassette ou lecteur Super Audio
CD/CD
Introduction
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la page 6.
Platine MD/cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
DIGITAL
L
OPTICAL
IN
OUT
l
IN
OUT
DIGITAL
A
A
l
E
OUT
l
E
l
R
IN
ANTENNA
Y
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
AM
L
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
AUDIO IN
L
L
VIDEO 2
L
R
F*
VIDEO 1
+
L
CENTER
IN
R
IN
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
FRONT SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
L
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
PHONO SA-CD/CD
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
MD/
TAPE
OUT
E*
S-VIDEO
OUT
SURR
BACK
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
R
OUT
SUB
WOOFER
CEN
2ND ZONE PRE OUT
A
DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT
OPTICAL
OUT
DIGITAL
COAXIAL
LINE
L
R
Lecteur Super Audio CD/
CD
* Raccordez l’appareil sur la prise SA-CD/CD COAXIAL IN ou SA-CD/CD OPTICAL IN. Nous vous
recommandons d’utiliser la prise SA-CD/CD COAXIAL IN.
Si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils numériques, mais que
vous ne trouvez aucune entrée disponible
Voir « Réaffectation de l’entrée audio numérique » (page 37).
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux analogiques si tous les raccordements sont numériques. De même, vous
ne pouvez pas enregistrer de signaux numériques si tous les raccordements sont analogiques. Pour enregistrer des
signaux analogiques, tous les raccordements doivent être analogiques. Pour enregistrer des signaux numériques,
tous les raccordements doivent être numériques.
• Aucun son n’est émis lors de la lecture d’un disque Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD raccordé à la
prise SA-CD/CD OPTICAL IN ou SA-CD/CD COAXIAL IN sur cet ampli-tuner. Branchez le lecteur aux prises
d’entrée analogiques (prises SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
9FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 10 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
multicanaux
1 Raccordez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous
pouvez le connecter aux prises de cet ampli-tuner MULTI CH IN pour écouter un son multicanaux.
Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanaux pour connecter un décodeur
multicanaux externe.
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la page 6.
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
TV/SAT
IN
S-VIDEO
IN
MD/
TAPE
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
AM
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
AUDIO IN
L
L
VIDEO 2
L
VIDEO 1
+
L
CENTER
R
R
IN
OUT
R
R
FRONT SURROUND
IN
MD/TAPE
MONITOR
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
L
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
IN
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
PHONO SA-CD/CD
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
R
OUT
SUB
WOOFER
CEN
2ND ZONE PRE OUT
MULTI CH IN
A A A G G
L
CENTER
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
Lecteur DVD,
Lecteur Super Audio CD,
Décodeur multicanaux, etc.
Conseil
Cette connexion vous permet également d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans des formats autres
que Dolby Digital et DTS.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil aux prises MULTI CH IN, vous devez régler le niveau des enceintes et du caisson
de grave à l’aide des commandes de l’appareil raccordé.
10FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 11 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
2 Raccordez les prises vidéo.
Lecteur DVD
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
C
DIGITAL
Téléviseur
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
D
INPUT
VIDEO
S VIDEO
C
ANTENNA
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AM
L
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
AUDIO IN
L
L
VIDEO 2
L
R
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
FRONT SURROUND
MONITOR
OUT
VIDEO 1
+
L
CENTER
R
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
AUDIO OUT AUDIO IN
L
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
IN
PB/CB
/B–Y
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
IN
H
PR/CR
/R–Y
MD/
TAPE
OUT
PHONO SA-CD/CD
Y
Y
TV/SAT
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
D
OPTICAL
MD/
TAPE
IN
INPUT
INPUT
Y
H
Introduction
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
SURR
BACK
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
R
OUT
SUB
WOOFER
CEN
2ND ZONE PRE OUT
Conseils
• Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
• Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux vidéo composante ou S-vidéo et
les signaux S-vidéo peuvent être convertis en signaux vidéo composante. Ces signaux vidéo convertis peuvent
uniquement être émis via la prise MONITOR VIDEO OUT. En revanche, il est impossible de convertir des signaux
vidéo composants en signaux vidéo standards ou en signaux S-vidéo.
• Lorsque des signaux vidéo standard (signaux vidéo composites) ou des signaux S-vidéo provenant d’un
magnétoscope, etc. sont convertis à un niveau supérieur sur cet ampli-tuner, puis émis vers votre téléviseur, l’image
affichée à l’écran du téléviseur risque d’être déformée horizontalement ou aucune image n’est émise, selon l’état
de la sortie du signal vidéo.
11FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 12 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la page 6.
Platine tourne-disque
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
AM
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
L
L
VIDEO 1
L
+
L
CENTER
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
R
R
OUT
R
R
SUB
WOOFER
OUT
SUB
WOOFER
CEN
2ND ZONE PRE OUT
l
A
A
IN
INPUT OUTPUT
OUTPUT
LINE
LINE
Lecteur Super Audio
CD/CD
SURR
BACK
MULTI CH IN
OUT
A
R
FRONT SURROUND
IN
MD/TAPE
l
IN
PHONO SA-CD/CD
MONITOR
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
L
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
IN
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
LINE
L
L
R
R
Platine MD/cassette
Remarque
Si votre platine tourne-disque est dotée d’un fil de masse, raccordez-le à la borne U SIGNAL GND.
12FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 13 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Raccordement d’appareils vidéo
Introduction
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par
l’entrée sélectionnée (page 24). Vous pouvez également afficher les réglages des menus SPEAKER
SET UP, LEVEL, EQUALIZER et CUSTOMIZE, ainsi que les champs sonores sur votre téléviseur en
appuyant sur ON SCREEN. Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la
page 6.
Magnétoscope
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
Téléviseur
L
INPUT
INPUT
VIDEO
S VIDEO
R
L
C
ANTENNA
Y
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AM
L
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
AUDIO IN
L
L
VIDEO 1
L
+
L
CENTER
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
R
IN
R
IN
PHONO SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
SUB
WOOFER
R
OUT
SUB
WOOFER
CEN
2ND ZONE PRE OUT
MULTI CH IN
B
IN
OUT
B
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
D
L
L
OUT
B, D
MONITOR
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
L
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
L
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
MD/
TAPE
OUT
Vers les prises
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN
(Panneau avant)
D
IN
L
DIGITAL
B
L
B
OUT
IN
D
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
L
Caméscope ou
console de jeux
vidéo
R
Magnétoscope
13FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 14 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
AM
L
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
SA-CD/
CD
IN
R
DVD
IN
AUDIO IN
R
L
L
VIDEO 2
L
VIDEO 1
+
L
CENTER
R
R
IN
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
FRONT SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
L
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
IN
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
SIGNAL GND
PHONO SA-CD/CD
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
SURR
BACK
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
R
OUT
SUB
WOOFER
CEN
2ND ZONE PRE OUT
*
* La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour mettre l’ampli-tuner à la masse.
14FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 15 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
3: Raccordement des enceintes
Introduction
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 7.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Vos DVD enregistrés au format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une
enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) ou deux enceintes arrière surround (7.1 canaux)
(reportez-vous à la section « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 35).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 7.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (droite)
Enceinte avant (gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (gauche)
Enceinte arrière surround (droite)
Enceinte arrière surround (gauche)
Conseils
• Lorsque vous raccordez le système acoustique à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround derrière la position
d’écoute (voir l’illustration « Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière surround », page 20).
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
suite à la page suivante
15FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 16 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
B Cordons audio mono (non fournis)
(+)
(–)
Noir
Enceinte surround
(droite)
E
Enceinte surround
(gauche)
e
E
e
A
E
e
A
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
E
A
e
A
FRONT A
Y
S-VIDEO
OUT
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte avant
(droite)
PB/CB
/B–Y
R
L
–
+
–
+
PR/CR
/R–Y
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
L
MONITOR
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
R
FRONT B
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
L
SURROUND
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
R
+
+
AC OUTLET
L
–
–
+
L
CENTER
SUB
WOOFER
–
R
OUT
SUB
WOOFER
CENTER
2ND ZONE PRE OUT
R
L
SURROUND BACK (2ND ZONE)
SPEAKERS
SPEAKERS
FRONT B*
A
B
A
A
INPUT
AUDIO
IN
Caisson de grave
E
e
Enceinte centrale
E
e
Enceinte arrière
surround (droite)**
E
e
Enceinte arrière
surround (gauche)**
* Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour
des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 45).
** Si vous raccordez une seule enceinte arrière surround, raccordez-la sur la prise SPEAKERS SURROUND BACK
L.
16FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 17 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Cordon d’alimentation
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1
2
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner hors tension.
Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
L’indication « PUSH ENTER » clignote à
l’écran.
NT A
b
L
–
NT B
Introduction
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
+
Dans
une prise
murale
L
OUND
SWITCHED 120W/1A MAX
AC 120V 60Hz
AC OUTLET
L
–
+
L
CK (2ND ZONE)
AC OUTLET*
* La configuration, la forme et le nombre de sorties
secteur varient en fonction du code de zone.
Remarques
• La ou les prise(s) AC OUTLET situé(es) à l’arrière
de l’ampli-tuner est (sont) commuté(es) sur le secteur
qui alimente les appareils raccordés uniquement
lorsque l’ampli-tuner est mis sous tension.
• Assurez-vous que la consommation électrique totale
du ou des appareil(s) raccordés à la ou les prises AC
OUTLET de l’ampli-tuner ne dépasse pas la
consommation en watts indiquée sur le panneau
arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
usage domestique ayant une consommation en watts
élevée, tels que des fers à repasser électriques, des
ventilateurs ou des téléviseurs sur cette prise. Ceci
peut entraîner un dysfonctionnement.
3
Appuyez sur ENTER.
L’indication « MEMORY CLEARING »
s’affiche pendant un instant, puis
l’indication « MEMORY CLEARED »
apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
• Tous les paramètres des menus
SPEAKER SET UP, LEVEL,
EQUALIZER et CUSTOMIZE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« VOLUME MIN ».
• L’entrée est réglée sur DVD.
17FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 18 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET
UP pour spécifier la taille, la distance et
l’emplacement des enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
1
2
3
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner sous tension.
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP ».
Tournez MENU pour sélectionner les
paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu SPEAKER SET
UP » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4
Tournez –/+ pour sélectionner le
réglage souhaité.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres du menu
SPEAKER SET UP
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x EASY SETUP XXX
(Réglage instantané des enceintes)
• YES
Pour régler automatiquement les enceintes,
sélectionnez « YES ». Vous pouvez
sélectionner un modèle d’enceinte prédéfini
(voir le « Guide de réglage rapide » fourni).
• NO
Pour régler manuellement les paramètres de
chaque enceinte, sélectionnez « NO ».
x SP PATTERN X–X
(Modèle de réglage des enceintes)
Lorsque « EASY SETUP » est réglé sur
« YES », sélectionnez la configuration
d’enceintes. Tournez –/+ pour sélectionner le
modèle de réglage d’enceintes et appuyez sur
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le
modèle d’enceinte sélectionné à l’aide du
« Guide de réglage rapide » fourni.
x SUB WOOFER XXX
(Sélection du caisson de grave)
• YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
• NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
• Pour tirer pleinement profit du circuit de
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons d’établir une fréquence
de coupure du caisson de grave aussi élevée
que possible.
x FRONT SP XXXXX
(Taille de l’enceinte avant)
• LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
• SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
sont réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et arrière surround se
règlent aussi automatiquement sur
« SMALL » (à moins qu’elles n’aient
préalablement été réglées sur « NO » ou
« ZONE-2 »*).
* Pour les enceintes arrière surround uniquement.
18FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 19 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
x SB SP XXXXXX
(Sélection de l’enceinte arrière surround)
• LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
• SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l’intermédiaire du enceintes avant (si elles
sont réglées à « LARGE ») ou le caisson de
grave.a)
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera transmis par les enceintes avant.b)
Lorsque le paramètre de la taille des enceintes
surround est réglé sur « NO », le paramètre de
sélection des enceintes arrière surround est
également automatiquement réglé sur « NO » (à
moins qu’elles n’aient préalablement été réglées
sur « ZONE-2 »).
• DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez « DUAL ». Le son sera
transmis à 7.1 canaux maximum.
• SINGLE
Si vous raccordez une seule enceinte arrière
surround, sélectionnez « SINGLE ». Le son
sera transmis à 6.1 canaux maximum.
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte arrière
surround, sélectionnez « NO ».
• ZONE-2
Si vous souhaitez affecter vos deux enceintes
arrière surround à une autre pièce ou une autre
zone, sélectionnez « ZONE-2 ». Pour des
informations détaillées, voir la « Utilisation
des enceintes arrière surround pour la 2nd
zone » à la page 48.
x SURR SP XXXXX
(Taille de l’enceinte surround)
Introduction
x CTR SP XXXXX
(Taille de l’enceinte centrale)
• LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
• SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l’intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».c)
suite à la page suivante
19FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 20 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Conseils
• Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants:
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de
son interne coupera le signal de graves de ce canal.
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de
graves correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est néanmoins
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils
ont une certaine qualité directionnelle. Par
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur
« SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre
BASS du menu EQUALIZER pour augmenter les
niveaux des basses. Pour régler les basses, voir la
page 41.
x FRONT DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 3 à 23 pieds
par paliers de 1 pied.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière
surround
B
A
30˚
100˚-120˚
30˚
A
100˚-120˚
C
Lors de l’utilisation de deux enceintes arrière surround
(L’angle E doit être le même)
B
A
30˚
100˚-120˚
E
D
30˚
A
100˚-120˚
E
E
D
x CTR DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 5 pieds de votre
position d’écoute (B).
x SURR DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 15 pieds
de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
x SB DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte arrière surround)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte arrière surround. L’enceinte arrière surround
doit être positionnée à une distance équivalente à celle
de l’enceinte avant (A) et à 15 pieds de votre position
d’écoute (D).
Si vous raccordez deux enceintes arrière surround et
que celles-ci ne se trouvent pas à égale distance de
votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte
la plus proche.
C
D
20FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 21 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Conseil
x PL. XXXX/XXXX
(Position de l’enceinte surround)*
Permet de spécifier la position de vos enceintes
surround pour une utilisation correcte des effets
surround dans les modes Cinema Studio EX (page 33).
100˚
Introduction
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
rapprochée de plus de 5 pieds par rapport aux enceintes
avant.
De même, les enceintes surround et les enceintes
arrière surround ne peuvent pas être placées plus loin
de la position d’écoute que les enceintes avant. Elles ne
peuvent pas non plus être rapprochées de plus de
15 pieds.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un
retard de la sortie du son provenant de cette enceinte.
C’est-à-dire que vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de
3 à 6 pieds par rapport à sa position actuelle, vous aurez
la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet surround
obtenu n’est pas satisfaisant parce que les enceintes
surround se trouvent trop rapprochées, réduisez la
distance des enceintes surround pour créer un espace
sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
120˚
A
A
B
B
D
C
D
60
C
30
• SIDE/LOW
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et C.
• SIDE/HIGH
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et D.
• BEHD/LOW
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et C.
• BEHD/HIGH
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et D.
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».
suite à la page suivante
21FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 22 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Conseil
La position des enceintes surround est prévue pour
l’emploi des modes Cinema Studio EX.
Pour les autres champs sonores, la position des
enceintes n’est pas aussi importante. Ces champs
sonores sont conçus pour les situations où les enceintes
surround sont disposées derrière la position d’écoute,
mais où le son reste cohérent même si les enceintes
surround sont placées à un certain angle. Cependant, si
les enceintes sont disposées immédiatement à droite et
à gauche de la position d’écoute et dirigées vers
l’auditeur, l’effet surround ne sera pas perceptible à
moins que la position des enceintes soit réglée sur
« SIDE/LOW » ou « SIDE/HIGH ».
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.
Vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec
l’option « BEHD/HIGH » si vos enceintes se trouvent
plus haut que la position d’écoute, et cela même si elles
sont immédiatement à gauche et à droite.
Il est alors peut-être préférable d’effectuer un réglage
différent de celui préconisé précédemment. Choisissez
le réglage qui procure la plus grande sensation
d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace
homogène entre le son surround des enceintes surround
et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas
à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez
« BEHD/LOW » ou « BEHD/HIGH », puis réglez la
distance et le niveau des enceintes pour obtenir la
balance adéquate.
6: Réglage des niveaux et
de la balance des
enceintes
— TEST TONE
Réglez les niveaux et la balance des enceintes
tout en écoutant le signal d’essai depuis votre
position d’écoute. Pour cela, utilisez la
télécommande.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est
d’environ 800 Hz.
1
2
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner hors tension.
Appuyez sur TEST TONE.
« TEST TONE [XXX] » s’affiche à l’écran
et le signal de test est émis successivement
par chaque enceinte.
Avant gauche (L) t Centrale (C) t
Avant droite (R) t Surround droite (SR)
t Arrière surround droite (SBR)* t
Arrière surround gauche (SBL)* t
Surround gauche (SL) t Caisson de
grave (SW)
x CROSS > XXX Hz
(Fréquence de recouvrement des
enceintes)
* Vous entendrez uniquement le signal d’essai
– sur les enceintes arrière surround gauche
(SBL) et droite (SBR) lorsque le paramètre
de sélection des enceintes arrière surround
est réglé sur « DUAL » dans le menu
SPEAKER SET UP;
– sur les enceintes arrière surround (SB)
lorsque le paramètre de sélection des
enceintes arrière surround est réglé sur
« SINGLE » dans le menu SPEAKER SET
UP.
Paramètre initial: 100 Hz
Permet de régler la fréquence de recouvrement des
graves des enceintes lorsque le réglage « SMALL » est
sélectionné dans le menu SPEAKER SET UP. Vous
pouvez sélectionner une valeur comprise entre 40 Hz et
160 Hz.
3
Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de
façon que le signal d’essai soit le
même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les
LEVEL paramètres du menu, voir la
page 39.
22FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 23 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Conseils
4
Introduction
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du
réglage.
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–
de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME –/+ de l’ampli-tuner.
Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
Remarque
Bien que vous puissiez procéder à ces réglages sur le
panneau avant à l’aide du menu LEVEL (lorsque le
signal de test est sorti, l’ampli-tuner passe
automatiquement au menu LEVEL), nous vous
recommandons de suivre les instructions ci-dessus et
de régler les niveaux des enceintes à l’aide de la
télécommande depuis votre position d’écoute.
23FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR04BSC_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 24 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Pour utiliser le casque
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils
1
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner l’entrée.
Pour sélectionner
Affichange/
s’allume
Magnétoscope
VIDEO 1 ou
VIDEO 2
Caméscope ou console de VIDEO 3
jeux vidéo
2
Lecteur DVD
DVD
Tuner satellite
TV/SAT
Platine MD ou cassette
MD/TAPE
Lecteur Super Audio CD
ou CD
SA-CD/CD
Tuner-intégré (FM/AM)
TUNER FM/AM
Platine tourne-disque
PHONO
Raccordez le casque à la prise PHONES.
• Une fois le casque raccordé, le son des
enceintes est automatiquement interrompu et
les indications « SP.A » et « SP.B »
disparaissent de l’écran.
• Lorsque vous raccordez un casque, vous ne
pouvez sélectionner que les champs sonores
suivants (page 34).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP DIRECT (HEADPHONE DIRECT)
– HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
– HP THEATER (HEADPHONE
THEATER)
Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez un appareil vidéo quel qu’il
soit, réglez l’entrée vidéo du téléviseur de sorte à
ce qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné.
3
Pour régler le volume, tournez
MASTER VOLUME –/+.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez
que le volume est baissé avant de mettre l’amplituner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING de la télécommande.
La fonction de sourdine est annulée lorsque
vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
24FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR04BSC_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 25 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Écoute du son
multicanaux
— MULTI CH IN
Appuyez plusieurs fois sur MULTI CH IN/
DIRECT pour sélectionner « MULTI
DIRECT ».
Pour désactiver la fonction MULTI CH IN,
appuyez plusieurs fois sur MULTI CH IN/
DIRECT jusqu’à ce que l’indication « MULTI
CH IN » disparaisse de l’écran.
Lorsque l’indication MULTI
CHANNEL DECODING
s’allume
L’indication MULTI CHANNEL DECODING
s’allume lorsque l’ampli-tuner décode plusieurs
sources multicanaux. Néanmoins, il ne s’allume
pas si vous sélectionnez le mode 2CH STEREO.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM à l’ampli-tuner (voir la page 14).
Conseil
L’intervalle d’accord dépend du code de zone, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des
informations détaillées sur les codes de zone, voir la
page 3.
Code de zone
FM
AM
U, CA
100 kHz
10 kHz*
* Vous pouvez modifier l’intervalle d’accord AM
(voir la page 67).
Accord automatique
Fonctionnement de l’amplificateur
Vous pouvez sélectionner l’audio directement
sur les appareils raccordés aux prises MULTI
CH IN. Vous pouvez ainsi bénéficier d’un signal
analogique de haute qualité, comme celui d’un
DVD ou d’un Super Audio CD. Lorsque la
fonction MULTI CH IN est sélectionnée,
l’égaliseur et le champ sonore ne peuvent pas
être utilisés.
Écoute de la radio FM/AM
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
radio que vous voulez écouter, vous pouvez
laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations
de radio de votre région.
1
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2
Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les
stations de la fréquence la plus basse à la
plus élevée, et sur TUNING – pour balayer
les stations de la fréquence la plus élevée à
la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
suite à la page suivante
25FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR04BSC_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 26 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter. Pour
cela, utilisez la télécommande.
1
2
3
4
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur PUSH pour
sélectionner la bande FM ou AM.
Appuyez sur D.TUNING.
Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1.350 kHz
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
(Lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur
10 kHz, vous n’avez pas besoin de saisir le
dernier « 0 ».)
Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que les nombres saisis
clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 3
et 4. Si les nombres saisis continuent de
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas
utilisée dans votre de région.
Préréglage de stations de
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement
les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage de stations de
radio
1
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2
3
Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique
(page 25) ou Accord direct (page 26).
Appuyez sur MEMORY.
L’indication « MEMORY » s’affiche
pendant quelques secondes. Effectuez les
opérations 4 à 5 avant que cette indication
ne disparaisse.
4
Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou sur PRESET TUNING –
pour sélectionner un numéro de
station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner un
numéro de station préréglé en procédant
comme suit :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant d’avoir pu sélectionner le numéro de
la station préréglé, recommencez à l’étape
3.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la télécommande
pour sélectionner un numéro de station préréglé.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SHIFT pour
sélectionner une page de mémoire (A, B ou C),
puis utilisez les touches numériques pour
sélectionner un numéro préréglé.
26FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR04BSC_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 27 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
5
Appuyez de nouveau sur MEMORY.
6
Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Accord de stations préréglées
1
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour
sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner la station
préréglée en procédant comme suit:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Changement de
l’affichage
Changement des informations
affichées
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc. en
changeant les informations affichées.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
les informations sont affichées dans l’ordre
suivant:
Nom d’index de l’entrée* t Entrée
sélectionnée t Champ sonore appliqué
Lorsque le tuner est sélectionné
Nom de la station préréglée* t Fréquence
t
Fonctionnement de l’amplificateur
La station est mémorisée sous le numéro
sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous n’ayez pu appuyer sur
MEMORY, recommencez à l’étape 3.
Champ sonore appliqué
* Le nom d’index s’affiche uniquement si vous en
avez assigné un à l’entrée ou à la station préréglée
(page 44). Il ne s’affiche pas lorsque des espaces
vierges ont été saisis et si le nom de l’index est
identique à celui de l’entrée.
tC0y...yC2yC1T
Avec la télécommande
1
Réglage de la luminosité de
l’écran
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur DIMMER.
2
Appuyez plusieurs fois sur PUSH pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La luminosité de l’écran est modifiée en 3
étapes.
3
Appuyez plusieurs fois sur PRESET/CH/
D.SKIP +/– pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement
une station préréglée
Utilisez les touches numériques de la
télécommande.
La station préréglée correspondant au numéro
sélectionné dans la page de mémoire est captée.
Pour modifier la page de mémoire, appuyez
plusieurs fois sur SHIFT.
27FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR04BSC_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 28 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
À propos des indications affichées
1 2
SW
LFE
3
4
SP.A SP.B
SLEEP
MULTI CH IN
A.DIRECT
L C R
SL S SR
SBL SB SBR
qh
5 6
7
8
9 q;
EQ D.RANGE ; DIGITAL EX
DTS-ES
; PRO LOGIC IIx 96/24 NEO:6
qg
qf
qd
qa
OPT COAX MONO MEMORY
D.ASSIGN STEREO
qs
qj
A SW: S’allume lorsque la sélection du caisson
de grave est réglée à « YES » (page 18) et que
le signal audio est émis par la prise SUB
WOOFER.
B LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence)
et que le signal du canal LFE est reproduit.
C SP.A/SP.B: S’allume lorsque le système
acoustique (A ou B) fonctionne. S’éteint
lorsque la sortie des enceintes est mise hors
tension ou que le casque est raccordé.
D MULTI CH IN: S’allume lorsque « MULTI
DIRECT » est sélectionné.
E EQ: S’allume lorsque l’égaliseur est activé.
F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 40).
G ; DIGITAL EX: « ; DIGITAL » s’allume
lorsque des signaux Dolby Digital sont
fournis. « ; DIGITAL EX » s’allume lorsque
des signaux Dolby Digital EX sont fournis.
Remarque
Lors de la reproduction d’un disque Dolby
Digital, assurez-vous d’avoir établi les
connexions numériques et que le mode INPUT
MODE n’est pas réglé à « ANALOG FIXED »
(page 39).
H DTS-ES 96/24: « DTS » s’allume lorsque
des signaux DTS sont fournis. « DTS-ES »
s’allume lorsque des signaux DTS-ES sont
transmis. « DTS 96/24 » s’allume lorsque
l’ampli-tuner décode des signaux DTS
96 kHz/24 bits.
Remarque
Lors de la reproduction d’un disque DTS,
assurez-vous d’avoir établi les connexions
numériques et que le mode INPUT MODE n’est
pas réglé à « ANALOG FIXED » (page 39).
I OPT: S’allume lorsque le signal de source est
un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne OPTICAL ou
lorsque INPUT MODE est réglé sur « OPT
FIXED » (page 39).
J COAX: S’allume lorsque le signal de source
est un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne COAXIAL ou
lorsque INPUT MODE est réglé sur « COAX
FIXED » (page 39).
K Indicateurs d’accord : S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des
stations de radio, etc. Pour des informations
sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous
aux pages 25–27.
L D.ASSIGN: S’allume lorsque la fonction
d’affectation numérique est utilisée pour
l’entrée sélectionnée.
M NEO:6: S’allume lorsque le décodage dans le
mode DTS Neo:6 Cinema/Music est activé.
Toutefois, cet indicateur ne s’allume pas si les
enceintes centrale et surround sont réglées sur
« NO ».
28FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR04BSC_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 29 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Fonctionnement de l’amplificateur
N ; PRO LOGIC IIx: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le
traitement numérique Pro Logic sur les
signaux de 2 canaux pour transmettre les
signaux des enceintes centrale et surround.
« ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le
décodeur Pro Logic II Movie/Music/Game est
activé. « ; PRO LOGIC IIx » s’allume
lorsque le décodeur Pro Logic IIx Movie/
Music/Game est activé. Toutefois, ces
indicateurs ne s’allument pas si les enceintes
centrale et surround sont réglées sur « NO » et
si vous sélectionnez un champ sonore à l’aide
du bouton A.F.D.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic IIx ne fonctionne
pas pour les signaux au format DTS ou pour les
signaux dont la fréquence d’échantillonnage est
supérieure à 48 kHz.
O A.DIRECT: S’allume lorsque « ANALOG
DIRECT » est sélectionné.
P SLEEP: S’allume lorsque la minuterie de
veille est activée.
Q Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en
cours de lecture. Les cadres entourant les
lettres changent d’aspect pour indiquer
comment l’ampli-tuner mélange le son source
(en fonction du réglage des enceintes).
L (Avant gauche), R (Avant droite),
C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche),
SR (Surround droite), S (Surround (mono ou
appareils surround par le traiteme nt Pro
Logic)), SBL (Arrière surround gauche), SBR
(Arrière surround droite), SB (Arrière
surround (éléments de l’enceinte arrière
surround obtenus par décodage sur 6.1
canaux))
Exemple:
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2
Canal de sortie: Lorsque le paramètre de taille des
enceintes surround est réglé sur « NO » dans le
menu SPEAKER SET UP.
Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SL
SR
29FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR05SND_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 30 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
uniquement
Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le son
uniquement aux enceintes avant gauche/droite.
Le caisson de grave n’émet aucun son.
Ecoute du son sans effectuer
de réglage (ANALOG DIRECT)
Vous pouvez écouter le son sans régler
l’égaliseur ni l’effet surround. Cette fonction
vous permet d’écouter des sources analogiques
de haute qualité.
Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le
volume et la balance des enceintes avant
peuvent être réglés.
1
Écoute de sources stéréo à 2
canaux (2CH STEREO)
Le son des sources stéréo standard à 2 canaux
n’est pas modifié par le champ sonore, et les
formats surround multicanaux sont mixés sur 2
canaux.
Appuyez sur 2CH.
L’indication « 2CH STEREO » s’affiche, et
l’ampli-tuner passe au mode 2CH STEREO.
Remarque
2
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la source que vous
souhaitez écouter en mode audio
analogique.
Appuyez plusieurs fois sur MULTI CH
IN/DIRECT pour sélectionner
« ANALOG DIRECT ».
Le signal audio analogique est restitué.
Pour désactiver la fonction ANALOG DIRECT,
appuyez plusieurs fois sur MULTI CH IN/
DIRECT jusqu'à ce que l’indication
« A.DIRECT » disparaisse de l’écran.
En mode 2CH STEREO, le caisson de grave n’émet
aucun son. Pour écouter les sources stéréo à 2 canaux
au moyen des enceintes avant gauche/droite et d’un
caisson de grave, passez au mode A.F.D. AUTO.
30FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR05SND_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 31 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Écoute d’un son de très
haute fidélité
— AUTO FORMAT DIRECT
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte
automatiquement le type de signal audio reçu
(Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et
effectue le décodage approprié, si cela est
nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été
enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround.
Cependant, si le son ne contient pas de signaux
de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le
mode génère un signal de basse fréquence qui
est transmis au caisson de grave.
Mode A.F.D.
(Affichage)
Mode de décodage
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Tel que codé
PRO LOGIC
(PRO LOGIC)
Dolby Pro Logic
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour
sélectionner « A.F.D. AUTO ».
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOVIE)
Dolby Pro Logic II
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type
de signal audio reçu et effectue le décodage
approprié, si cela est nécessaire.
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUSIC)
Conseil
PRO LOGIC II GAME
(PLII GAME)
PRO LOGIC IIx MOVIE Dolby Pro Logic IIx
(PLIIX MOVIE)
PRO LOGIC IIx MUSIC
(PLIIX MUSIC)
PRO LOGIC IIx GAME
(PLIIX GAME)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CINEMA)
Neo:6 Music
(NEO6 MUSIC)
MULTI STEREO
(MULTI STEREO)
Écoute du son surround
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous
permet de sélectionner le mode de décodage
souhaité pour l’écoute du son.
Décodage automatique du
signal audio reçu
DTS Neo:6
Dans la plupart des cas, « A.F.D. AUTO » fournit le
décodage le plus approprié. Vous pouvez préférer
utiliser SURR BACK DECODING (page 35) pour
faire correspondre le signal reçu au mode de votre
choix.
Écoute d’un son stéréo sur
plusieurs canaux (mode de
décodage de 2 canaux)
Cette fonction permet de spécifier le type de
décodage à appliquer à une source audio répartie
sur 2 canaux. Cet ampli-tuner peut reproduire le
son des 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro
Logic II, 7 canaux avec Dolby Pro Logic IIx, 6
canaux avec DTS Neo:6 ou 4 canaux avec Dolby
Pro Logic. Toutefois, les sources DTS 2CH ne
sont pas décodées par DTS Neo:6; elles sont
reproduites sur 2 canaux.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour
sélectionner le mode de décodage sur
2 canaux.
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
x PRO LOGIC (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
suite à la page suivante
31FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR05SND_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 32 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
x PLII MOVIE (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est
idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode
peut également reproduire le son de vieux films ou de
films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1
canaux.
x PLII MUSIC (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal
pour les sources stéréo normales telles que des CD.
x PLII GAME (PRO LOGIC II GAME)
Si vous raccordez un caisson de
grave
Lorsque le signal audio est un signal stéréo à 2
canaux ou si le signal de la source ne comporte
aucun signal LFE, l’ampli-tuner génère un
signal de basse fréquence qui est transmis par le
caisson de grave. Toutefois, le signal de basse
fréquence n’est pas généré pour « NEO6
CINEMA » ou « NEO6 MUSIC » lorsque toutes
les enceintes sont réglées sur « LARGE ».
Décodage Dolby Pro Logic II Game. Ce réglage est
idéal pour les logiciels de jeux vidéo.
x PLIIX MOVIE (PRO LOGIC IIx MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic IIx Movie. Ce réglage
étend les émissions Dolby Pro Logic II Movie ou
Dolby Digital 5.1 aux 7.1 canaux discrets de films.
x PLIIX MUSIC (PRO LOGIC IIx MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic IIx Music. Ce réglage
répartit les effets de « retour » pénibles sur toutes les
enceintes surround.
x PLIIX GAME (PRO LOGIC IIx GAME)
Décodage Dolby Pro Logic IIx Game. Ce réglage
envoie des signaux d’effets spéciaux complets en
panoramique aux enceintes surround.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic IIx ne fonctionne pas
pour les signaux au format DTS ou pour les signaux
dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à
48 kHz.
x NEO6 CINEMA (Neo:6 Cinema)
Permet de réaliser un décodage en mode DTS Neo:6
Cinema.
x NEO6 MUSIC (Neo:6 Music)
Permet de réaliser un décodage en mode DTS Neo:6
Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo
normales, telles que les CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Permet d’émettre les signaux gauche/droite 2 canaux
depuis toutes les enceintes. Toutefois, le son risque de
ne pas être émis par certaines enceintes selon le réglage
des enceintes.
32FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR05SND_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 33 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Sélection d’un champ
sonore
Sélection d’un champ sonore
pour les films
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour
sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore
Affichage
CINEMA STUDIO EX A
DCS
CINEMA ST. EX A
CINEMA STUDIO EX B
DCS
CINEMA ST. EX B
CINEMA STUDIO EX C
DCS
CINEMA ST. EX C
À propos du DCS (Digital Cinema
Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS
utilisent la technologie DCS.
DCS est le nom donné à la technologie surround
mise au point par Sony pour le cinéma à la
maison. DCS utilise la technologie DSP
(traitement numérique du son) pour reproduire
les caractéristiques sonores d’un studio de
montage hollywoodien.
Dans un environnement domestique, le DCS
crée un puissant effet cinématographique qui
simule la combinaison son et action voulue par
le réalisateur du film.
x CINEMA ST. EX A
(CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode
standard, idéal pour la plupart des films.
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est
idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec
de nombreux effets sonores.
x CINEMA ST. EX C
(CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement musical de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies
musicales ou des films dont la bande sonore comprend
de la musique orchestrale.
À propos des modes CINEMA
STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent
de visionner des films sur DVD (ou autres) avec
des effets surround multicanaux. Vous pouvez
reproduire chez vous les caractéristiques
sonores des studios de doublage de Sony
Pictures Entertainment.
Les modes CINEMA STUDIO EX sont
constitués des trois éléments suivants:
• Virtual Multi Dimension (multi dimension
virtuelle)
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir
d’une seule paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran
Donne la sensation que le son vient de
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma
Reproduit le type de réverbération présent
dans les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent
simultanément ces trois éléments.
Écoute du son surround
Vous pouvez écouter un son surround en
sélectionnant l’un des champs sonores
préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez
ainsi écouter chez vous le son vivant et intense
d’un cinéma et d’une salle de concerts.
x CINEMA ST. EX B
(CINEMA STUDIO EX B) DCS
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de
lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter
aucun autre son provenant directement des enceintes
surround.
suite à la page suivante
33FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR05SND_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 34 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Sélection d’un champ sonore
pour la musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour
sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore
Affichage
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
LIVE CONCERT
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts
classique.
x JAZZ CLUB
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300
places.
Lorsqu’un casque est raccordé
Vous pouvez sélectionner seulement les champs
sonores suivants.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Restitue le signal sur 2 canaux (stéréo). Les sources
stéréo classiques réparties sur 2 canaux ne passent pas
par le circuit de traitement des champs sonores. Les
signaux de type surround multicanaux sont mixés et
répartis sur 2 canaux.
x HP DIRECT (HEADPHONE DIRECT)
Restitue les signaux analogiques sans traitement par
l’égalisateur, le champ sonore, etc.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH
STEREO » ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D.
pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Conseils
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier
champ sonore sélectionné pour n’importe quelle
entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple,
si vous sélectionnez HALL pour l’entrée
SA-CD/CD, passez à un autre type d’entrée, puis
revenez à SA-CD/CD, et HALL sera de nouveau
automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet
d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou
autre.
–
: Disques Dolby Digital
–
: Programmes codés Dolby
Surround
–
: Programmes codés DTS Digital Surround
Remarques
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des champs sonores
suivants, aucun son n’est émis par le caisson de
graves si toutes les enceintes sont réglées à
« LARGE » dans le menu SPEAKER SET UP.
Cependant, le son est émis par le caisson de grave si
le signal numérique d’entrée contient des signaux
LFE (effet basse fréquence) ou si les enceintes avant
ou surround sont réglées à « SMALL ».
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
x HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Restitue le signal analogique des enceintes avant à
partir des prises MULTI CH IN.
x HP THEATER (HEADPHONE THEATER)
DCS
Restitue une ambiance cinéma lors de l’écoute au
casque.
Remarque
Si vous raccordez un casque alors qu'un champ sonore
est validé, l’ampli-tuner se règle automatiquement sur
« HP 2CH » si un champ sonore a été sélectionné avec
la touche 2CH ou A.F.D., ou sur « HP THEATER » si
un champ sonore a été sélectionné avec la touche
MOVIE ou MUSIC.
34FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR05SND_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 35 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Sélection du mode de
décodage arrière
surround
— SURR BACK DECODING
Écoute du son surround
Cette fonction permet de sélectionner le mode
de décodage à appliquer aux signaux arrière
surround d’un signal multicanaux reçu.
En décodant le signal arrière surround d’un
DVD (etc.), enregistré dans le format Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete
6.1, etc., vous pouvez écouter le son surround
souhaité par les réalisateurs de films.
Appuyez plusieurs fois sur SURR BACK
DECODING pour sélectionner le mode de
décodage arrière surround.
Pour des informations détaillées, voir la section
« Comment sélectionner le mode de décodage
arrière surround » à la page 36.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage arrière
surround à l’aide de « SB DEC XXXX » dans le menu
CUSTOMIZE (page 42).
Remarque
Vous pouvez sélectionner le décodage arrière surround
uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore
sélectionné avec la touche A.F.D. sauf pour le mode
Dolby Pro Logic IIx (page 31).
suite à la page suivante
35FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR05SND_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 36 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Comment sélectionner le mode de décodage arrière surround
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage arrière surround souhaité en fonction du signal d’entrée.
Lorsque vous sélectionnez « SB DEC AUTO »
Lorsque le signal d’entrée contient une indication de décodage 6.1 canauxa), le décodeur approprié est
utilisé pour décoder le signal arrière surround.
Signal d’entrée
Canal de sortie
Décodage arrière surround appliqué
Dolby Digital 5.1
5.1e)
—
Dolby Digital EXb)
6.1e)
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
DTS 5.1
5.1e)
—
DTS-ES Matrix 6.1c)
6.1e)
Dématriçage DTS
DTS-ES Discrete 6.1d)
6.1e)
Décodeur discret DTS
Dolby Digital EXb)
7.1
Dématriçage conforme à Dolby Pro Logic IIx
DTS-ES Matrix 6.1c)
7.1
Dématriçage DTS
DTS-ES Discrete 6.1d)
7.1
Décodeur discret DTS
Lorsque vous sélectionnez « SB DEC ON »
Afin de décoder le signal surround arrière sans tenir compte du témoin de décodage 6.1 canauxa), Dolby
Digital EX est appliqué lorsque le canal de sortie est 6.1 et Dolby Digital EX ou Dolby Pro Logic IIx
est appliqué lorsque le canal de sortie est 7.1.
Signal d’entrée
Canal de sortie
Décodage arrière surround appliqué
Dolby Digital 5.1
6.1e)
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
Dolby Digital EXb)
6.1e)
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
DTS 5.1
6.1e)
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1c)
6.1e)
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
DTS-ES Discrete 6.1d)
6.1e)
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
7.1
Dématriçage conforme à Dolby Pro Logic IIx
Dolby Digital EXb)
7.1
Dématriçage conforme à Dolby Pro Logic IIx
DTS 5.1
7.1
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1c)
7.1
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
DTS-ES Discrete 6.1d)
7.1
Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
Lorsque vous sélectionnez « SB DEC OFF »
Le décodage arrière surround n’est pas effectué.
a)
L’indication de décodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un logiciel tel qu’un DVD.
Un DVD Dolby Digital contenant une indication Surround EX. Le site Internet de Dolby Corporation peut vous
aider à distinguer les films Surround EX.
c) Logiciel contenant une indication signalant la présence de signaux Surround EX et de 5.1 canaux.
d) Logiciel contenant des signaux 5.1 canaux et un signal d’extension conçu pour renvoyer ces signaux aux 6.1
canaux discrets. Les 6.1 canaux discrets sont des signaux particuliers aux DVD, qui ne sont pas utilisés dans les
cinémas.
e) Lorsque deux enceintes arrière surround sont raccordées et que le paramètre de sélection des enceintes arrière
surround est réglé sur « DUAL » dans le menu SPEAKER SET UP, le canal de sortie est 7.1 canaux.
b)
Remarque
L’enceinte arrière surround peut ne pas émettre de son dans le mode Dolby Digital EX. Certains disques ne
comportent aucune indication Dolby Digital EX bien que leurs emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans
ce cas, sélectionnez « SB DEC ON ».
36FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR06ADV_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 37 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Réglages avancés
Réaffectation de l’entrée
audio numérique
— DIGITAL ASSIGN
Lorsque vous avez deux lecteurs DVD et
qu’aucune prise d’entrée audio numérique
n’est disponible pour le second lecteur
DVD.
Raccordez le premier lecteur DVD à la prise
DVD COAXIAL IN de l’ampli-tuner. Vous
pouvez raccorder le second lecteur DVD à la
prise TV/SAT OPTICAL IN et ses prises de
sortie audio/vidéo analogiques aux prises
VIDEO 2 AUDIO IN et VIDEO IN de l’amplituner.
Réaffectez ensuite l’entrée audio numérique
DVD COAXIAL à DVD (DVD-DVD) et
l’entrée audio numérique TV/SAT OPTICAL à
VIDEO 2 (TV/SAT-VIDEO 2).
1
2
3
4
5
Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE ».
Tournez MENU pour sélectionner
« DIGITAL ASSIGN ».
Appuyez ENTER.
Tournez MENU pour sélectionner
l’entrée audio numérique que vous
souhaitez réaffecter.
Tournez –/+ pour sélectionner l’entrée
que vous souhaitez réaffecter à la prise
d’entrée audio numérique sélectionnée
à l’étape 4.
Les paramètres par défaut sont soulignés.
(entrées audio
numériques pouvant
être affectées)
Entrées pouvant être
sélectionnées
Display
(DVD COAXIAL)
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
DVD-VIDEO 1
DVD-VIDEO 2
DVD-DVD
(TV/SAT OPTICAL)
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/SAT
TV/SAT-VIDEO 1
TV/SAT-VIDEO 2
TV/SAT-TV/SAT
(MD/TAPE OPTICAL)
VIDEO 1
VIDEO 2
MD/TAPE
Réglages avancés
Vous pouvez réaffecter une entrée audio
numérique à une autre entrée. Cette fonction est
très pratique dans l’exemple suivant.
Entrées pouvant être
sélectionnées pour chaque
entrée audio numérique
MD/TAPE-VIDEO 1
MD/TAPE-VIDEO 2
MD/TAPE-MD/TAPE
(SA-CD/CD COAXIAL,
SA-CD/CD OPTICAL)
VIDEO 1
VIDEO 2
SA-CD/CD
SA-CD-VIDEO 1
SA-CD-VIDEO 2
SA-CD-SA-CD
(VIDEO 3 OPTICAL)
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO 3-VIDEO 1
VIDEO 3-VIDEO 2
VIDEO 3-VIDEO 3
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées
audio numériques à la même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio numérique
comme entrée d’origine lorsqu’elle est réaffectée à
une autre entrée.
• Lorsque vous réaffecter l’entrée audio numérique, le
paramètre INPUT MODE risque d’être
automatiquement modifié (page 39).
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio
numérique à TUNER ni PHONO.
L’entrée que vous pouvez réaffecter varie
en fonction de chaque entrée audio
numérique. Pour des informations
détaillées, reportez-vous à « Entrées
pouvant être sélectionnées pour chaque
entrée audio numérique ».
37FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR06ADV_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 38 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Réaffectation de l’entrée
vidéo composante
— COMPONENT VIDEO INPUT
ASSIGN
Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo
composante à une autre entrée visuelle.
1
2
3
4
5
Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE ».
Tournez MENU pour sélectionner
« COMPO V. ASSIGN ».
Appuyez ENTER.
Tournez MENU pour sélectionner
l’entrée vidéo composante que vous
souhaitez réaffecter.
Tournez –/+ pour sélectionner l’entrée
que vous souhaitez réaffecter aux
prises d’entrée vidéo composante
sélectionnées à l’étape 4.
Entrées pouvant être
sélectionnées pour chaque
entrée vidéo composante
Les paramètres par défaut sont soulignés.
(entrées vidéo
composante pouvant
être affectées)
Entrées pouvant être
sélectionnées
Display
(DVD)
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
DVD
DVD-VIDEO 1
DVD-VIDEO 2
DVD-VIDEO 3
DVD-DVD
(TV/SAT)
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TV/SAT
TV/SAT-VIDEO 1
TV/SAT-VIDEO 2
TV/SAT-VIDEO 3
TV/SAT-TV/SAT
Remarque
Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées vidéo
composante à la même entrée visuelle.
L’entrée que vous pouvez réaffecter est
différente pour chaque entrée vidéo
composante. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Entrées pouvant être
sélectionnées pour chaque entrée vidéo
composante ».
38FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR06ADV_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 39 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Sélection du mode
d’entrée audio pour les
appareils numériques
— INPUT MODE
1
2
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner l’entrée.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT
MODE pour sélectionner le mode
d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné
s’affiche.
Modes d’entrée audio
• AUTO 2CH
Donne la priorité aux signaux numériques en
cas de connexions numérique et analogique.
Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le
signal analogique est sélectionné.
• COAX FIXED
Spécifie l’entrée de signaux numériques
audio transmis à la prise d’entrée DIGITAL
COAXIAL.
• OPT FIXED
Spécifie l’entrée de signaux numériques
audio transmis aux prises d’entrée DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG FIXED
Spécifie l’entrée de signaux analogiques
audio transmis aux prises AUDIO IN (L/R).
Remarques
• Lorsque des signaux comportant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont transmis,
l’égaliseur et le champ sonore ne peuvent pas être
utilisés.
• Vous ne pouvez pas sélectionner l’entrée audio
numérique réaffectée à une autre fonction par la
fonction DIGITAL ASSIGN (page 37).
• Selon l’entrée, certains modes d’entrée audio
peuvent être atténués. Cela signifie que l’entrée
sélectionnée n’est pas disponible.
Vous pouvez personnaliser les champs sonores
en fonction de votre situation d’écoute, en
réglant les paramètres du menu LEVEL.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque
menu dépendent du champ sonore sélectionné.
Certains paramètres peuvent sembler plus estompés.
Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas
disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau
sonore de chaque enceinte. Ces réglages
s’appliquent à tous les champs sonores, à
l’exception du paramètre de niveau d’effet.
Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet
est mémorisé pour chaque champ sonore.
1
2
3
Réglages avancés
Vous pouvez passer en mode d’entrée audio sur
les appareils pour lesquels cet ampli-tuner
dispose de prises d’entrée audionumériques.
Personnalisation des
champs sonores
Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « LEVEL ».
Tournez MENU pour sélectionner les
paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu LEVEL » cidessous.
4
5
Tout en écoutant le son, tournez –/+
pour sélectionner le réglage souhaité.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Paramètres du menu LEVEL
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x
L
R
BALANCE L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0)
Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler
la balance de BALANCE L (+1 à +8), BALANCE (0),
BALANCE R (+1 à +8) en 17 paliers.
suite à la page suivante
39FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR06ADV_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 40 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
x CENTER XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SURR L XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
x SURR R XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
x SB XXX dB
(Niveau de l’enceinte arrière surround)*
x SB LEFT XXX dB
(Niveau de l’enceinte arrière surround
(gauche))**
x SB RIGHT XXX dB
(Niveau de l’enceinte arrière surround
(droite))**
Conseil
Le compresseur de la gamme d’amplification vous
permet de comprimer la gamme d’amplification de la
bande son en fonction des informations relatives à la
gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby
Digital. « STD » est le réglage par défaut, mais il ne
permet qu’une compression légère. Aussi, nous
recommandons l’utilisation du réglage « MAX ». Cela
comprime fortement la gamme dynamique, ce qui vous
permet de regarder des films pendant la nuit à un faible
volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les
niveaux de compression du compresseur sont
prédéterminés et permettent une compression très
naturelle.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est
uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
x SW XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
x EFFECT XXX (Niveau de l’effet)
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
paliers de 1 dB.
* Uniquement lorsque le paramètre de sélection des
enceintes arrière surround est réglé sur « SINGLE »
dans le menu SPEAKER SET UP (page 19).
** Uniquement lorsque le paramètre de sélection des
enceintes arrière surround est réglé sur « DUAL »
dans le menu SPEAKER SET UP (page 19).
Remarque
x
D.RANGE
COMP. XXX
(Compresseur de la gamme
d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification
de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des
films pendant la nuit avec un volume faible.
• OFF
La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
• STD
La gamme d’amplification est comprimée de la façon
prévue par le preneur de son.
• MAX
La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Paramètre initial: STD
Vous permet de régler la « présence » de l’effet
surround sur 3 niveaux : MIN (effet minimum), STD
(effet standard) et MAX (effet maximum).
Ce paramètre est valable uniquement lorsque vous
utilisez un champ sonore sélectionné à l'aide des
touches MOVIE ou MUSIC.
Rétablissement des réglages
par défaut des champs
sonores
Pour ce faire, utilisez les touches de l’amplituner.
1
2
Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’alimentation électrique.
Tout en maintenant la touche 2CH
enfoncée, appuyez sur ?/1.
L’indication « S.F. INITIALIZE » s’affiche
et tous les réglages par défaut des champs
sonores sont rétablis.
40FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR06ADV_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 41 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Réglage de l’égaliseur
Le menu EQUALIZER vous permet de régler la
qualité de ton (niveau des basses et des aigus)
des enceintes avant. Ces réglages sont appliqués
à tous les champs sonores et peuvent être
reproduits dès que vous mettez l’égaliseur sous
tension.
1
3
5
Vous pouvez régler les divers paramètres de
l’ampli-tuner à l’aide du menu CUSTOMIZE.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« EQUALIZER ».
Tournez MENU pour sélectionner les
paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres du menu EQUALIZER »
ci-dessous.
4
Réglez l’ampli-tuner à l’aide
du menu CUSTOMIZE
Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE ».
Tournez MENU pour sélectionner les
paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu CUSTOMIZE » cidessous.
3
Tournez –/+ pour sélectionner le
réglage souhaité.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
Tout en écoutant le son, tournez –/+
pour sélectionner le réglage souhaité.
4
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
Paramètres du menu CUSTOMIZE
Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
x
Remarque
Il est impossible de régler l’égaliseur lorsque l’amplituner décode des signaux ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz ou lorsqu’un
décodage DTS 96/24, DTS-ES Matrix ou DTS Neo:6
est utilisé.
Paramètres du menu EQUALIZER
x EQUALIZER XXX
(Egaliseur activé/désactivé)
Paramètre initial: OFF
Sélectionnez « ON » pour activer l’égaliseur.
x BASS XXX.X dB
(Niveau de basse de l’enceinte avant)
x TREBLE XXX.X dB
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)
Réglages avancés
2
Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
Réglages avancés
Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 2 à 3.
Les paramètres par défaut sont soulignés.
DTS 96/24 96/24 DEC XXXX
(Mode de décodage DTS 96/24)
• AUTO
Lorsqu’un signal DTS 96/24 est reçu, il est reproduit
à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
• OFF
Même lorsqu’un signal DTS 96/24 est reçu, il est
reproduit à une fréquence d’échantillonnage de
48 kHz.
Remarques
• Ce paramètre est valable uniquement lorsque vous
utilisez un champ sonore sélectionné à l’aide de la
touche A.F.D. (page 31). Dans les autres champs
sonores ce paramètre est toujours réglé sur « OFF ».
• Même si un signal DTS 96/24 est reçu, le décodage
standard de 48 kHz est utilisé si une enceinte est
réglée sur « SMALL » ou si le caisson de grave est
réglé sur « NO ».
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
paliers de 0,5 dB.
suite à la page suivante
41FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR06ADV_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 42 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
x SB DEC XXXX
(Mode de décodage arrière surround)
Vous pouvez également appuyer sur SURR BACK
DECODING pour sélectionner le mode de décodage
arrière surround (page 35).
Pour plus de détails sur chaque mode de décodage,
reportez-vous à la page 36.
• OFF
• AUTO
• ON
Remarque
Vous pouvez sélectionner le décodage arrière surround
uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore
sélectionné avec la touche A.F.D. sauf pour le mode
Dolby Pro Logic IIx (page 31).
x A.V.SYNC. X
(Alignement de l’heure)
• YES (Oui)
La sortie audio est retardée de sorte que le décalage
temporel entre l’émission du son et l’image soit
réduit au minimum.
• NO (Non)
La sortie audio n’est pas retardée.
Remarques
• Ce paramètre est utile si vous utilisez un grand
moniteur LCD, un écran plasma ou un téléviseur de
projection.
• Ce paramètre n’est pas valable lorsque la fonction
MULTI CH IN ou ANALOG DIRECT est
sélectionnée.
x DEC. PRI. XXXX
(Priorité de décodage de l’entrée
audionumérique)
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal
numérique transmis aux prises DIGITAL IN.
Le paramètre initial est « DEC. PRI. AUTO » pour
VIDEO 3 et TV/SAT, et « DEC. PRI. PCM » pour
DVD, MD/TAPE et SA-CD/CD.
• AUTO
Commute automatiquement le mode d’entrée entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM
Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour
éviter toute interruption de la lecture). Le son est
émis même lorsque d’autres signaux sont transmis.
Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les
DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PRI. PCM ».
Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. PRI. AUTO » et que le son
des prises audionumériques (pour les SA-CD/CD et
autres) est interrompu dès le début de la lecture, réglezle à « DEC. PRI. PCM ».
x DUAL MONO XXXX
(Sélection de la langue des diffusions
numériques)
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de
votre choix pendant des diffusions numériques.
Cette fonction est active uniquement pour des sources
Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire)
Le son de la langue principale est diffusé par
l’enceinte avant gauche et le son de la langue
secondaire est diffusé simultanément par l’enceinte
avant droite.
• MAIN
Le son de la langue principale est diffusé.
• SUB
Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire)
Le son mixé des langues principale et secondaire est
diffusé.
x OSD H.POSI XX
(Position horizontale des écrans de
menu)
Paramètre initial: 4
Permet d’ajuster horizontalement la position des
écrans de menu. Les valeurs de réglage sont comprises
entre 0 et 64.
x OSD V.POSI XX
(Position verticale des écrans de menu)
Paramètre initial: 4
Permet d’ajuster verticalement la position des écrans
de menu. Les valeurs de réglage sont comprises entre 0
et 32.
x COMPO V. ASSIGN
(Affectation des entrées vidéo
composantes)
Permet d’affecter l’entrée vidéo composante à une
autre entrée visuelle. Pour des informations détaillées,
reportez-vous à « Réaffectation de l’entrée vidéo
composante » à la page 38.
42FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR06ADV_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 43 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
x DIGITAL ASSIGN
(Affectation des entrées audio
numériques)
Permet d’affecter la prise d’entrée numérique à une
autre entrée. Pour des informations détaillées,
reportez-vous à « Réaffectation de l’entrée audio
numérique » à la page 37.
x NAME IN
(Indexation des stations préréglées et
des entrées)
Réglages avancés
Permet d’attribuer un nom aux stations préréglées et
aux entrées sélectionnées à l’aide des INPUT
SELECTOR. Pour des informations détaillées,
reportez-vous à « Dénomination des stations
préréglées et des entrées » à la page 44.
43FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR070TH_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 44 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de caractère de
la façon suivante en tournant –/+.
Alphabet (majuscule) t Nombres t
Symboles
• Pour insérer un espace, tournez –/+ jusqu’à ce
qu’un espace apparaisse sur l'afficheur.
• En cas d’erreur, tournez MENU jusqu’à ce que
le caractère qui doit être corrigé clignote, puis
tournez –/+ pour sélectionner le caractère qui
convient.
Autres opérations
Dénomination des stations
préréglées et des entrées
Vous pouvez donner à chaque station préréglée
et à chaque entrée sélectionnée par un nom de 8
caractères maximum à l’aide des INPUT
SELECTOR, et les afficher sur l’écran de
l’ampli-tuner.
1
6
Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
nom d’index.
Pour indexer une station
préréglée
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM, puis
accordez la station préréglée que vous
souhaitez désigner par un nom d’index
(page 27).
Pour indexer une entrée
Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner l’entrée pour laquelle vous
souhaitez créer un index.
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE ».
Tournez MENU pour sélectionner
« NAME IN ».
Appuyez sur ENTER.
Le curseur se met à clignoter, et vous
pouvez sélectionner un caractère.
5
Utilisez MENU et –/+ pour créer un nom
d’index.
Tournez –/+ pour sélectionner un caractère,
puis tournez MENU pour placer le curseur
sur la position suivante.
44FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR070TH_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 45 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se
mette hors tension à une heure précise. Pour
cela, utilisez la télécommande.
1
2
Appuyez sur ALT pour allumer la
touche.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
lorsque l’appareil est sous tension.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’amplituner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la
touche (page 50), puis appuyez sur SLEEP. Le temps
restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur
SLEEP, la minuterie est désactivée.
Vous pouvez sélectionner le système acoustique
avant que vous souhaitez utiliser.
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) pour sélectionner le
système acoustique avant que vous
souhaitez utiliser.
Le système acoustique sélectionné s’affiche.
Pour couper le signal transmis aux enceintes,
appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) jusqu’à ce que les indications « SP.A »
et « SP.B » disparaissent de l’écran.
Le système acoustique
• SP.A
Enceintes connectées aux bornes SPEAKERS
FRONT A.
• SP.B
Enceintes connectées aux bornes SPEAKERS
FRONT B.
• SP.A et SP.B
Enceintes connectées aux bornes SPEAKERS
FRONT A et B (connexion parallèle).
Autres opérations
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,
les informations sont affichées dans l’ordre
suivant:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Lorsque la minuterie sommeil est activée,
l’indication « SLEEP » s’allume à l’écran.
Sélection du système
acoustique
45FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR070TH_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 46 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, assurez-vous
d’avoir connecté correctement tous les
appareils.
Enregistrement sur une
cassette audio ou un mini
disque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette ou un
mini disque à l’aide de l’ampli-tuner. Au besoin,
reportez-vous aux instructions de la platine à
cassette ou de la platine MD.
1
2
Sélectionnez la source à enregistrer.
Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur
CD.
3
4
Insérez une cassette vierge ou un MD
dans l’enregistreur et réglez le niveau
sonore, si cela est nécessaire.
Démarrez l’enregistrement sur
l’enregistreur, puis démarrez la lecture
sur le lecteur.
Remarques
• Il est impossible d’enregistrer un signal audio
numérique avec un appareil raccordé aux prises
MD/TAPE OUT analogiques. Pour enregistrer un
signal audio numérique, raccordez un appareil
numérique aux prises DIGITAL OPTICAL MD/
TAPE OUT.
• Les réglages sonores n’ont aucune influence sur le
signal fourni par les prises MD/TAPE OUT .
• Les signaux analogiques audio transmis sont fournis
par les prises MD/TAPE OUT.
• Les signaux reçus par les prises MULTI CH IN ne
sont pas transmis par les prises MD/TAPE OUT,
même lorsque MULTI CH IN est activé. Les signaux
analogiques audio reçus des prises utilisées
actuellement ou auparavant sont transmis.
• Certaines sources comportent des marques antipiratage qui empêchent l’enregistrement. Dans ce
cas, vous ne pouvez pas enregistrer ces sources.
Enregistrement sur une
cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer à partir d’un
magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur
DVD à l’aide de l’ampli-tuner. Lors du montage
d’une cassette vidéo, vous pouvez également
ajouter le son de diverses sources audio. Au
besoin, reportez-vous aux instructions de votre
magnétoscope ou lecteur DVD.
1
2
Sélectionnez la source à enregistrer.
Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez la cassette vidéo que
vous voulez enregistrer dans le
magnétoscope.
3
4
Insérez une cassette vierge dans le
magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2)
enregistreur.
Démarrez l’enregistrement sur
magnétoscope, puis démarrez la lecture
de la cassette ou du DVD à enregistrer.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le son d’une source audio sur
une cassette vidéo tout en faisant une copie d’une
cassette vidéo ou d’un DVD. Localisez l’emplacement
où l’enregistrement de l’autre source audio doit
commencer, sélectionnez la source sonore et
commencez la lecture. Le son de cette source sera
enregistré sur la piste sonore de la cassette vidéo au
lieu du son de la bande originale. Pour reprendre
l’enregistrement du son de la bande originale,
sélectionnez de nouveau la source vidéo.
46FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR070TH_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR070TH_STR-DE998-CA.fm Page 47 Friday, February 25, 2005 5:30 PM
Remarques
Ecoute du son dans une
autre zone
Il existe deux moyens pour écouter le son d’une
autre zone. Vous pouvez
– brancher les prises 2ND ZONE sur un
amplificateur stéréo d’une autre zone;
– affecter vos enceintes arrière surround à une
autre zone.
Utilisation des prises 2ND ZONE
Autres opérations
• Vous ne pouvez pas enregistrer un signal
audionumérique à l’aide d’un appareil connecté aux
prises VIDEO 1 AUDIO OUT ou VIDEO 2 AUDIO
OUT analogiques.
• Vérifiez que vous avez raccordé analogiquement et
numériquement les entrées TV/SAT et DVD.
L’enregistrement analogique n’est pas possible si
vous faites uniquement des connexions numériques.
• Les signaux analogiques audio de l’entrée
sélectionnée sont fournis par les prises VIDEO 1
AUDIO OUT ou VIDEO 2 AUDIO OUT.
• Les signaux reçus par les prises MULTI CH IN ne
sont pas transmis par les prises VIDEO 1 AUDIO
OUT ou VIDEO 2 AUDIO OUT, même lorsque
MULTI CH IN est activé. Les signaux analogiques
audio reçus des prises utilisées actuellement ou
auparavant sont transmis.
• Certaines sources comportent des marques antipiratage qui empêchent l’enregistrement. Dans ce
cas, vous ne pouvez pas enregistrer ces sources.
Y
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
L
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
VIDEO OUT
MONITOR
R
AUDIO IN
L
VIDEO 2
L
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
L
+
R
R
IN
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
–
L
CENTER
TAPE
MONITOR
OUT
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD
TV/SAT
DVD
IN
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
OUT
SUB
WOOFER
CENTER
2ND ZONE PRE OUT
S
2ND ZONE
Vous pouvez sélectionner les signaux audio
analogiques que vous souhaitez transmettre à un
amplificateur stéréo situé dans une autre pièce
ou une autre zone.
1
2
Appuyez sur ?/1 sur la télécommande
lorsque « 2ND » apparaît dans
l’afficheur de la télécommande, pour
activer la 2nd zone.
Pour plus de détails, reportez vous aux
étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des
enceintes arrière surround pour la
2nd zone » à la page 48.
Appuyez plusieurs fois sur 2ND ZONE
pour sélectionner les signaux audio
analogiques que vous souhaitez
transmettre.
A chaque pression de la touche, la source
audio change dans l’ordre suivant:
SOURCE*1 t MD/TAPE t SA-CD/
CD t TUNER*2
suite à la page suivante
47FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR070TH_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 48 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
*1
*2
3
Les signaux audio de l’entrée en cours sont
transmis.
Les signaux audio de la dernière fonction
TUNER sélectionnée (AM/FM) sont émis.
Mettez l'amplificateur stéréo sous
tension dans une autre pièce ou une
autre zone, puis réglez le niveau
sonore avec la commande VOLUME.
Conseils
• Même si cet ampli-tuner est éteint, celui de la
seconde zone reste allumé. Pour éteindre tous les
ampli-tuners, appuyez simultanément sur ?/1 et AV
?/1 sur la télécommande (SYSTEM STANDBY).
• Seuls les signaux venant des appareils raccordés aux
prises d’entrée analogiques sont transmis via les
prises 2ND ZONE OUT. Aucun signal n’est émis
depuis les appareils raccordés uniquement aux prises
d’entrée numériques.
• Lorsque « SOURCE » est sélectionnée, les signaux
transmis aux prises MULTI CH IN ne sont pas émis
par les prises 2ND ZONE OUT, même si MULTI CH
IN est sélectionné. Les signaux audio analogiques de
la fonction en cours sont transmis.
Raccordements à la deuxième
zone
Ampli-tuner principal
Appareils audio et vidéo
Utilisation des enceintes
arrière surround pour la 2nd
zone
Assurez-vous que le paramètre de sélection des
enceintes arrière surround est réglé sur « ZONE2 » (page 19).
Utilisez la télécommande pour effectuer les
opérations suivantes.
1
2
3
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner « 2ND ».
Appuyez sur PUSH.
L’indication « 2ND » apparaît sur
l’afficheur de la télécommande.
4
5
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner les signaux
analogiques que vous souhaitez
émettre (par exemple TUNER).
Appuyez sur PUSH.
Votre sélection (par exemple ZONE-2
TUNER) apparaît dans l’afficheur.
6
STR-DE998
Maintenez RM SET UP enfoncé et
appuyez sur ?/1.
Appuyez sur MASTER VOL +/– pour
régler le volume de vos enceintes dans
la 2nd zone.
Conseils
• Appuyez sur ?/1 sur la télécommande lorsque
« 2ND » apparaît dans l’afficheur de la
télécommande, pour désactiver la 2nd zone.
• Veillez à sélectionner « MAIN » à l’étape 2 ci-dessus
pour mettre l’ampli-tuner hors tension. L’indication
« 2ND » disparaît de l’afficheur de la télécommande.
Appuyez ensuite sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner
hors tension.
• Vous pouvez utiliser la touche MUTING de la
télécommande pour couper le son.
2ND
ZONE
OUT
deuxième zone
Enceinte
Enceinte
Amplificateur/Ampli-tuner
48FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 49 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-AAE001 pour piloter les appareils de votre
système.
Avant d’utiliser la
télécommande
Description des touches
de la télécommande
1
2
Insertion des piles dans la
télécommande
SYSTEM STANDBY SLEEP
3
v
4
PUSH
V
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
TEST
TONE
5
4
5
JUMP/
TIME
8
7
CLEAR SEARCH MODE
AV MENU
TV VOL
*qs
g
f
DISPLAY
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
MASTER
VOL
G
*qa
x
MUTING
F
ENTER
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou humide.
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période de temps prolongée, retirez les piles pour
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.
X
H
TOP MENU/
GUIDE
0
Dans des conditions normales, les piles devraient durer
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet
plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées
par des neuves.
-
M
ANT
*8
9
ENTER
>
0/10
>10/11
12
SHIFT D.TUNING DISC
ALT
m
wg
PRESET/
CH/D.SKIP
9
SUBTITLE
.
SB
DECODING
6
SWAP/
ANGLE
7
6
MUSIC
3
DUAL
MONO
DIRECT
AUDIO
Conseil
wj
wh
qj*
O
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE ON SCREEN
qh
qg
qf
qd
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant
les pôles + et – correctement dans le
compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, pointez-la vers le capteur
de
l’ampli-tuner.
?/1
TV ?/1
AV ?/1
L RM SET UP P
* Les touches H, TV VOL +, TV CH + et MASTER
VOL + possèdent un point tactile. Utilisez le point
tactile comme référence lorsque vous commandez
l’ampli-tuner et d’autres composants audio/vidéo.
suite à la page suivante
49FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 50 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Les fonctions de chaque touche sont indiquées
dans le tableau ci-dessous.
Touches de la Opérations
télécommande
Touches de la Opérations
télécommande
Fonction
A.F.D. 5
Ampli-tuner
Permet de
sélectionner le mode
de décodage pour le
son audio.
Affichage
3
Télécommande Permet de
sélectionner l’entrée,
la liste de macros et le
mode de commande
de la télécommande.
ALT wa
Télécommande Lorsque les touches
ALT s’allument, la
fonction de la touche
de la télécommande
est modifiée pour
activer les touches
imprimées en orange.
Permet d’allumer ou
AV ?/1 wh Téléviseur/
magnétoscope/ d’éteindre les
appareils d’audio et
lecteur CD/
de vidéo.
lecteur VCD/
lecteur LD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine DAT/
tuner satellite/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
ANT 7
AUDIO 5
AV MENU
q;
Magnétoscope/ Permet de
tuner satellite
sélectionner un signal
de sortie de la borne
de l’antenne: signal
TV ou programme
magnétoscope.
Permet de modifier le
Téléviseur/
magnétoscope/ son en son téléviseur
multiplex, bilingue ou
lecteur DVD/
tuner satellite/ multicanaux.
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
Fonction
CLEAR 7 Lecteur DVD/ Permet d’effacer une
erreur lorsque vous
lecteur CD/
enregistreur de avez appuyé sur une
disques Blu-Ray/ touche numérique
erronée ou de revenir
PSX/
au mode de lecture
tuner satellite
continue, etc.
DIRECT 5 Ampli-tuner
Permet de
sélectionner 2CH
ANALOG DIRECT.
DISC w;
Lecteur CD/
lecteur VCD
Sélectionne un disque
directement
(changeur multidisque seulement).
DISPLAY
q;
Sélectionne des
Téléviseur/
magnétoscope/ informations
affichées sur l’écran
lecteur VCD/
du téléviseur.
lecteur LD/
lecteur DVD/
ampli-tuner/
lecteur CD/
platine MD/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX/
tuner satellite
Magnétoscope/ Affiche le menu.
tuner satellite/
lecteur DVD/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
D.TUNING Ampli-tuner
7
Permet d’entrer dans
le mode accord direct.
DUAL
MONO 5
Sélectionne la langue
souhaitée pour
l’émission
numérique.
Ampli-tuner
50FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 51 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Touches de la Opérations
télécommande
Fonction
Touches de la Opérations
télécommande
Fonction
ENTER q; Ampli-tuner/
magnétoscope/
tuner satellite/
lecteur DVD
Permet de saisir la
sélection.
PRESET/
Ampli-tuner
CH/D.SKIP
+/– wd
Permet de
sélectionner les
stations préréglées.
ENTER ws Téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite/
lecteur LD/
platine MD/
platine DAT/
platine à cassette/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
Après avoir
sélectionné une
chaîne, un disque ou
une plage à l’aide des
touches numériques,
appuyez sur cette
touche pour saisir la
valeur
correspondante.
Téléviseur/
Permet de basculer
tuner satellite/
entre les canaux
enregistreur de précédent et actuel.
disques Blu-Ray
Lecteur CD/
lecteur VCD/
lecteur DVD/
platine MD
Affiche l’heure ou la
durée de lecture des
disques, etc.
MAIN
MENU qh
Ampli-tuner
Permet de
sélectionner le menu
de l’ampli-tuner.
MASTER
VOL +/–
qj
Ampli-tuner
Permet de régler le
volume de l’amplituner.
MOVIE 5 Ampli-tuner
Permet de
sélectionner les
champs sonores
préprogrammés pour
les films.
MUSIC wg Ampli-tuner
Permet de
sélectionner les
champs sonores
préprogrammés pour
la musique.
MUTING
qk
Ampli-tuner
Permet de couper le
son de l’ampli-tuner.
ON
Ampli-tuner
SCREEN qf
Affiche les menus de
l’ampli-tuner sur
l’écran du téléviseur.
RETURN/
EXIT q;
Lecteur CD/
lecteur VCD/
lecteur DVD/
platine MD/
lecteur LD
Permet de sauter des
disques (uniquement
si vous disposez d’un
changeur pour
plusieurs disques).
Lecteur VCD/
lecteur LD/
lecteur DVD
Permet de revenir au
menu précédent.
Tuner satellite
Permet de quitter le
menu.
RM SET UP Télécommande Permet de régler la
2
télécommande.
Ampli-tuner
SB
DECODING
wf
Permet de
sélectionner les
modes de décodage du
son arrière surround.
SEARCH
MODE w;
Lecteur DVD
Permet de
sélectionner le mode
de recherche.
Appuyez sur cette
touche pour
sélectionner l’unité à
rechercher (piste,
index, etc.)
SHIFT 7
Ampli-tuner
Permet de
sélectionner une page
de mémoire pour
prérégler des stations
de radio ou capter les
stations préréglées.
SLEEP wj
Ampli-tuner
Sert à activer la
fonction de sommeil
et la durée après
laquelle l’ampli-tuner
s’éteint
automatiquement.
SUBTITLE Lecteur DVD
6
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
JUMP/
TIME 5
Téléviseur/
Permet de
magnétoscope/ sélectionner une
tuner satellite/ chaîne préréglée.
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur
Modifie les soustitres.
suite à la page suivante
51FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 52 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Touches de la Opérations
télécommande
Fonction
Touches de la Opérations
télécommande
Fonction
SWAP*/
ANGLE 5
Permute la petite
image et la grande
image.
TV ?/1 1 Téléviseur
Allume ou éteint le
téléviseur.
WIDE qd
Téléviseur
Sélectionne le mode
d’image grand-écran.
1-9 5 et
0/10 6
Ampli-tuner
Utilisez avec SHIFT
pour prérégler une
station de radio ou
accorder des stations
préréglées, et avec
D.TUNING pour un
accord direct.
Lecteur CD/
lecteur VCD/
lecteur LD/
platine MD/
platine DAT/
platine à cassette
Permet de
sélectionner les
numéros de plage.
0/10 sélectionne la
plage 10.
Téléviseur
Lecteur DVD/
Sélectionne l’angle
enregistreur de de vision ou modifie
disques Blu-Ray les angles.
Ampli-tuner/
SYSTEM
STANDBY téléviseur/
(Appuyez
magnétoscope/
simultanément tuner satellite/
sur AV
lecteur CD/
?/1 wh et
lecteur VCD/
?/1 wj)
lecteur LD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine DAT
Permet de mettre
hors tension l’amplituner et les autres
appareils audio/
vidéo Sony.
TEST
TONE 5
Permet d’émettre un
signal de test.
Ampli-tuner
TOP MENU/ Lecteur DVD
GUIDE q;
Téléviseur/
Permet de
magnétoscope/ sélectionner les
tuner satellite/
numéros de chaîne.
lecteur DVD/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
Permet d’afficher le
titre du DVD.
Tuner satellite/ Affiche le guide du
enregistreur de menu.
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
Touche de
Télécommande
défilement
facile (PUSH)
4
Déplacez cette
touche pour
sélectionner l’entrée
et appuyez dessus
pour valider la
sélection. Les
composants sont
affectés en usine aux
entrées ainsi qu’il est
illustré à la page 54.
TV CH +/–
qs
Téléviseur
Permet de
sélectionner une
chaîne de télévision.
TV/VIDEO
qg
Téléviseur
Permet de
sélectionner le signal
d’entrée: entrée
téléviseur ou vidéo.
TV VOL +/– Téléviseur
qa
2CH 5
Ampli-tuner
>10/11 6
Lecteur CD/
Permet de
lecteur VCD/
sélectionner les
lecteur LD/
numéros de plage
platine MD/
supérieurs à 10.
platine à cassette/
téléviseur/
magnétoscope/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX/
tuner satellite
Permet de
sélectionner le mode
2CH STEREO.
Permet de régler le
volume du
téléviseur.
* Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la
fonction d’incrustation d’image.
52FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 53 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Fonction
Touches de la Opérations
télécommande
-/-- w;
Téléviseur/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX/
tuner satellite
Permet de
sélectionner le mode
d’entrée du canal,
avec un ou deux
chiffres.
X9
?/1 wj
Ampli-tuner
Permet de mettre
sous tension ou hors
tension l’ampli-tuner.
./>
6
Magnétoscope/ Permet de sauter une
lecteur CD/
plage.
lecteur VCD/
lecteur DVD/
lecteur LD/
platine MD/
platine DAT/
platine à cassette/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
Magnétoscope/ Permet d’interrompre
lecteur CD/
la lecture ou
lecteur VCD/
l’enregistrement (et à
lecteur LD/
démarrer
lecteur DVD/
l’enregistrement des
platine MD/
appareils dont
platine DAT/
l’enregistrement est
platine à cassette/ en attente).
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
x ql
Magnétoscope/ Permet d’arrêter la
lecteur CD/
lecture.
lecteur VCD/
lecteur LD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine DAT/
platine à cassette/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
V/v q;
Ampli-tuner
Permet de
sélectionner un
élément du menu.
B/b q;
Ampli-tuner
Permet d’ajuster ou de
modifier le réglage.
V/v/B/b
q;
Magnétoscope/ Permet de
tuner satellite/ sélectionner un
lecteur DVD/
élément du menu.
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
O q;
Lecteur VCD/ Permet de revenir au
lecteur LD/
menu précédent ou de
lecteur DVD/
quitter le menu.
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX/
tuner satellite
m/M 7 Lecteur CD/
Permet de rechercher
lecteur VCD/
des pistes vers l’avant
lecteur DVD/
ou vers l’arrière.
lecteur LD/
platine MD/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
Magnétoscope/ Permet d’avancer
platine DAT/
rapidement ou de
platine à cassette rembobiner.
H8
Magnétoscope/ Permet de démarrer
lecteur CD/
la lecture.
lecteur VCD/
lecteur LD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine DAT/
platine à cassette/
enregistreur de
disques Blu-Ray/
enregistreur à
disque dur/PSX
Fonction
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
Touches de la Opérations
télécommande
suite à la page suivante
53FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 54 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Sélection de l’entrée, de la liste
de macros et du mode de
commande de la télécommande
Déplacez la touche de défilement facile (PUSH)
pour sélectionner l’entrée et appuyez dessus
pour valider la sélection. Les composants sont
affectés en usine aux entrées ainsi qu’il est
illustré ci-dessous.
Affichage
Fonction
VIDEO 1
Permet de regarder le
magnétoscope.
(VTR mode 3)
VIDEO 2
Permet de regarder le
magnétoscope.
(VTR mode 1)
VIDEO 3
Permet de regarder le
magnétoscope.
(VTR mode 2)
DVD
Permet de regarder le DVD.
TV/SAT
Permet de regarder des
émissions télévisées ou
provenant d’un récepteur
satellite.
TAPE
Permet d’écouter la cassette
audio.
MD/DAT
Permet d’écouter la platine
MiniDisc ou DAT.
MD/TAPE
Permet d’écouter la platine
MiniDisc ou la cassette
audio.
SA-CD
Permet d’écouter un Super
Audio CD ou un disque
compact.
TUNER
Permet d’écouter des
émissions de radio.
PHONO
Permet d’écouter la platine
tourne-disque.
MULTI
Pour écouter et voir les
composants raccordés aux
prises MULTI CH IN de
l’ampli-tuner
M1, M2*
(Liste de macros)
Remarques
• Certaines fonctions présentées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle.
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre
d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous
disposez, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule
différemment.
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée
(VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD ou TV/SAT),
il est possible que le mode d’entrée du téléviseur ne
passe pas sur le mode d’entrée souhaité. Dans ce cas,
appuyez sur TV/VIDEO pour changer le mode
d’entrée du téléviseur.
• Pour activer les touches imprimées en orange,
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
touches.
* Pour des informations détaillées, voir page 60.
54FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 55 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Sélection du mode de
commande de la
télécommande
Réglez le mode de la télécommande à l’aide du
bouton RM SET UP et de la touche de
défilement facile (PUSH). Le paramètre initial
est « AV2 ».
Sélection du mode de commande
1
2
3
4
5
Maintenez RM SET UP enfoncé et
appuyez sur ?/1.
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner « MAIN ».
Vous pouvez programmer la télécommande
pour piloter des appareils de marque autre que
Sony en modifiant le code. Une fois les signaux
de commande mémorisés, vous pouvez utiliser
ces appareils comme partie intégrante de votre
système.
Vous pouvez également programmer la
télécommande pour des appareils Sony que la
télécommande ne peut généralement pas piloter.
Notez que la télécommande peut uniquement
piloter des appareils qui prennent en charge les
signaux de commande sans fil à infrarouge.
1
L’indicateur s’allume et « IR SET »
apparaît.
2
Appuyez sur PUSH.
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner « AV1 » ou
« AV2 » .
Appuyez sur PUSH.
Maintenez RM SET UP enfoncé et
appuyez sur AV ?/1.
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner l’entrée (y
compris TV ?/1) du composant que
vous souhaitez contrôler.
Par exemple, pour commander un lecteur
CD, appuyez sur SA-CD.
3
4
L’indicateur clignote une fois (deux fois
pour AV2), puis le mode de commande
change. Vous pourrez voir votre sélection
(AV1 ou AV2) sur l’afficheur.
Rétablissement des réglages par
défaut de la télécommande
Appuyez sur PUSH.
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le code numérique (ou l’un
des codes s’il en existe plusieurs)
correspondant à l’appareil et au
fabricant de l’appareil que vous
souhaitez piloter.
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
Vous pouvez basculer entre les modes
commande (AV1 et AV2) de la télécommande.
Si le mode de commande est différent pour
l’ampli-tuner et pour la télécommande, vous ne
pouvez pas faire fonctionner l’ampli-tuner au
moyen de la télécommande. Pour modifier le
mode de commande de l’ampli-tuner, voir
page 65.
Programmation de la
télécommande
Reportez-vous aux tableaux 56–58 pour
obtenir de plus amples informations sur
le(s) code(s) numérique(s) correspondant à
l’appareil et à son fabricant (le premier
chiffre et les deux derniers chiffres du code
numérique correspondent respectivement à
la catégorie et au code du fabricant).
Appuyez simultanément sur les touches
?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
L’indicateur clignote 3 fois, puis s’éteint.
5
Appuyez sur ENTER.
Une fois le code numérique vérifié,
l’indicateur clignote deux fois lentement et
la télécommande quitte automatiquement le
mode de programmation.
suite à la page suivante
55FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 56 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour piloter
d’autres appareils.
Annulation de la programmation
Appuyez sur RM SET UP à n’importe quelle
étape. La télécommande quitte
automatiquement le mode de programmation.
Activation de la source d’entrée
après la programmation
Appuyez sur la touche programmée pour activer
la source d’entrée de votre choix.
Si la programmation échoue,
procédez aux vérifications
suivantes:
• Si l’indicateur ne clignote pas à l’étape 1, le
niveau des piles est faible. Remplacez les
deux piles.
• Si l’indicateur clignote rapidement 4 fois de
suite lors de la saisie du code numérique, une
erreur est survenue. Recommencez à partir de
l’étape 1.
Remarques
• L’indicateur s’éteint lorsque vous appuyez sur une
touche correcte.
• A l’étape 2, si vous appuyez sur TV ?/1 lors de cette
étape, seules les touches TV VOL +/–, TV CH +/–,
TV/VIDEO et WIDE seront reprogrammées.
• Pour les codes numériques, seuls les trois premiers
nombres entrés sont valides.
Vidage de la mémoire de la
télécommande
Pour effacer tous les signaux programmés,
procédez comme suit pour réinitialiser la
télécommande à ses réglages initiaux.
Appuyez simultanément sur les touches
?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
Codes numériques
correspondant à l’appareil et au
fabricant de l’appareil
Utilisez les codes numériques répertoriés dans
les tableaux ci-dessous pour commander les
appareils de marque non Sony, ainsi que les
appareils Sony que la télécommande n’est
généralement pas en mesure de piloter. Etant
donné que le signal à distance reçu par un
appareil diffère selon son modèle et l’année de
sa fabrication, il est possible d'attribuer plusieurs
codes numériques à un appareil. Si vous ne
parvenez pas à programmer votre télécommande
au moyen d’un des codes, essayez les autres
codes.
Remarques
• Les codes numériques se réfèrent aux dernières
informations disponibles pour chaque marque. Il est
toutefois possible que votre appareil ne réponde pas
à certains ou à l’ensemble de ces codes.
• Les touches de la télécommande peuvent ne pas être
toutes disponibles lorsque vous utilisez la
télécommande avec votre appareil.
Commande d’un lecteur CD
Fabricant
Code(s)
SONY
101, 102, 103
DENON
104, 123
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
MAGNAVOX
111, 116
MARANTZ
116
ONKYO
112, 113, 114
PANASONIC
115
PHILIPS
116
PIONEER
117
TECHNICS
115, 118, 119
L’indicateur clignote 3 fois, puis s’éteint.
56FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 57 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Commande d’une platine DAT
Commande d’un magnétoscope
Fabricant
Code(s)
Fabricant
Code(s)
SONY
203
SONY
PIONEER
219
701, 702, 703, 704, 705,
706
710, 750, 757, 758
BLAUPUNKT
740
Fabricant
Code(s)
EMERSON
750
SONY
301
GENERAL ELECTRIC
722, 730
DENON
302
HITACHI
722, 729, 741
JVC
303
JVC
726, 727, 728, 736
KENWOOD
304
MAGNAVOX
730, 731, 738
NEC
736
PANASONIC
729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS
729, 730, 731
PIONEER
729
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731, 741,
747
TOSHIBA
747
Commande d’une platine à
cassettes
Fabricant
SONY
Code(s)
201, 202
DENON
204, 205
KENWOOD
206, 207, 208, 209
NAKAMICHI
210
PANASONIC
216
PHILIPS
211, 212
PIONEER
213, 214
* Si un magnétoscope AIWA ne fonctionne pas même
après avoir saisi le code AIWA correspondant,
saisissez le code SONY à la place.
TECHNICS
215, 216
Commande d’un lecteur DVD
YAMAHA
217, 218
Fabricant
Code(s)
SONY
401, 402, 403
PANASONIC
406, 408
PHILIPS
407
PIONEER
409
TOSHIBA
404
DENON
405
Commande d’un lecteur LD
Fabricant
Code(s)
SONY
601, 602, 603
PIONEER
606
Commande d’un lecteur CD vidéo
Fabricant
Code(s)
SONY
605
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
AIWA*
Commande d’une platine MD
suite à la page suivante
57FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 58 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Commande d’un téléviseur
Fabricant
Code(s)
Pour commander un enregistreur
à disque dur
SONY
501, 502
Fabricant
Code(s)
AIWA
539
SONY
307, 308, 309
DAEWOO
504, 505, 506, 515, 544
FISHER
508
GOLDSTAR
503, 512, 515, 517, 534,
544, 556
GRUNDIG
511, 533, 534
HITACHI
513, 514, 515, 544, 557
ITT/NOKIA
521, 522
JVC
516
Pour commander une console de
jeu PSX
MAGNAVOX
503, 518, 544
Fabricant
Code(s)
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 527, 544
SONY
313, 314, 315
NEC
503, 520, 544, 554
PANASONIC
509, 524, 553
PHILIPS
515, 518, 557
PIONEER
509, 525, 526, 551
RCA/PROSCAN
510, 523, 529, 544
SAMSUNG
503, 515, 531, 532, 534,
544, 556, 557
SANYO
508, 545
SHARP
535
THOMSON
530, 537, 547, 549
TOSHIBA
535, 539, 541, 551
TELEFUNKEN
537, 547, 549, 558
ZENITH
542, 543
Pour commander un enregistreur
de disques Blu-Ray
Fabricant
Code(s)
SONY
310, 311, 312
Commande d’un tuner satellite ou
d’un décodeur
Fabricant
Code(s)
SONY
801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC
818
RCA
805, 819
S. ATLANTA
815, 816, 817
Commande d’un tuner
Fabricant
Code(s)
SONY
002, 003, 004, 005
58FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 59 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Apprentissage des
commandes de vos
appareils
Grâce à la fonction d’apprentissage, vous
pouvez programmer la télécommande pour
qu’elle effectue des commandes programmées.
Réglage des codes de la
télécommande non enregistrés
dans celle-ci
1
Maintenez RM SET UP enfoncé et
appuyez sur TV ?/1.
L’indicateur s’allume et « LEARN »
apparaît.
2
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner l’entrée (y
compris TV ?/1) du composant que
vous souhaitez contrôler.
5
Une pression légère sur la touche est
suffisante.
Si la programmation est réussie,
l’indicateur clignote deux fois lentement et
la télécommande quitte automatiquement le
mode d’apprentissage.
Si la programmation ne réussit pas,
l’indicateur clignote 4 fois rapidement et la
procédure revient à l’étape 6.
Si la mémoire de la télécommande est déjà
saturée, l’indicateur clignote 8 fois
rapidement et la télécommande quitte
automatiquement le mode d’apprentissage.
Remarques
• Vous pouvez programmer plus de 80 touches à l’aide
de la fonction d’apprentissage. Dans certains cas, il
est possible que vous ne puissiez pas effectuer de
programmation même si vous n’avez pas programmé
80 touches. Le nombre de touches programmables
pour chaque touche d’entrée est indiqué dans le
tableau suivant.
Zone de touches
d’entrées
Nombre de touches
programmables
VIDEO 1, VIDEO 2,
DVD
78 touches
VIDEO 3, TV/SAT,
TAPE
78 touches
Appuyez sur la touche que vous
souhaitez utiliser pour la fonction
d’apprentissage.
MD/DAT, SA-CD/CD,
TUNER
78 touches
PHONO, MULTI CH
52 touches
L’indicateur s’éteint quand vous appuyez
sur une touche valide, puis clignote
lentement.
Touches TV (TV ?/1,
7 touches
TV VOL +/–, TV CH +/–,
WIDE, TV/VIDEO
Par exemple, si vous allez programmer une
opération pour un lecteur CD, appuyez sur
SA-CD.
3
4
Appuyez sur la touche appropriée de la
télécommande à programmer pour
envoyer le code de la touche de la
télécommande.
Appuyez sur PUSH.
Dirigez la partie récepteur du code de
la télécommande vers l’émetteurrécepteur de la télécommande à
programmer.
M
>
L
.
f
F
m
G
H
5
X
P
g
-
O
6
x
5–10 cm
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
Si un code de la télécommande ne figure pas
parmi les codes préréglés dans celle-ci, il est
possible de programmer la télécommande avec
ce code à l’aide de la fonction d’apprentissage.
6
• Aux étapes 2 et 4, l’indicateur s’éteint lorsque vous
appuyez sur une touche valide.
• A l’étape 4, si vous appuyez sur plusieurs touches
utilisables pour la programmation, seule la dernière
touche est valide. L’indicateur clignote lentement, il
est activé lorsque vous appuyez sur une touche
valide.
• A l’étape 6, si vous appuyez sur la touche utilisable
pour la programmation, la nouvelle touche est
sélectionnée et la procédure d’apprentissage revient
au début de l’étape 6.
suite à la page suivante
59FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 60 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Activation de la source d’entrée
après la programmation
Appuyez sur la touche programmée pour activer
la source d’entrée de votre choix.
Annulation de la fonction
d’apprentissage
Appuyez sur RM SET UP à n’importe quelle
étape. La télécommande quitte
automatiquement le mode d’apprentissage.
Effacement des codes
programmés
Recommencez à partir de l’étape 1. Après
l’étape 4, appuyez sur TV ?/1 pendant plus de
2 secondes. L’indicateur s’allume deux fois
lentement et le code programmé est effacé. Si
vous appuyez moins de 2 secondes sur TV ?/1,
la procédure d’apprentissage revient au début de
l’étape 6.
Lorsqu’un code programmé est effacé et si la
touche a été préalablement programmée pour
une autre entrée, le code programmé de cette
touche peut être utilisé.
Exécution automatique de
plusieurs commandes
séquentielles (Macro Play)
La fonction Macro Play vous permet de relier
plusieurs codes IR dans un ordre séquentiel
comme commande unique. La télécommande
fournit 2 listes de macros (M1 et M2). Vous
pouvez préciser jusqu’à 10 codes IR pour
chaque liste de macros.
Paramétrage de la séquence de
codes IR
1
L’indicateur s’allume et « LEARN »
apparaît.
2
3
Vidage de la mémoire de la
télécommande
Pour effacer tous les signaux programmés,
procédez comme suit pour réinitialiser la
télécommande à ses réglages initiaux.
Appuyez simultanément sur les touches
?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner « M1 » ou
« M2 ».
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro d'étape de
la macro.
Par exemple, pour programmer l’étape 1,
appuyez sur 1. L’indicateur clignote
lentement.
4
L’indicateur clignote 3 fois, puis s’éteint.
Utilisation d’une commande
programmée
Maintenez RM SET UP enfoncé et
appuyez sur TV ?/1.
5
Lors de la sélection d’une entrée programmée,
appuyez sur la touche programmée
correspondant à cette entrée.
Dirigez la partie récepteur du code de
la télécommande vers l’émetteurrécepteur de la télécommande à
programmer.
Appuyez sur la touche appropriée de la
télécommande à programmer pour
envoyer le code de la touche de la
télécommande.
Une pression légère sur la touche est
suffisante.
Si la programmation est réussie,
l’indicateur clignote deux fois lentement et
la télécommande quitte automatiquement le
mode d’apprentissage.
Si la programmation ne réussit pas,
l’indicateur clignote 4 fois rapidement et la
procédure revient à l’étape 5.
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour
programmer jusqu’à 10 codes IR.
60FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
ilename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR08REM_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 61 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Conseil
Si la programmation échoue, procédez aux
vérifications suivantes:
– Si l’indicateur ne s’allume pas à l’étape 1, le
niveau des piles est faible. Remplacez les deux
piles.
– Si l’indicateur s’allume 4 fois rapidement à l’étape
4, une erreur est survenue. Recommencez à partir
de l’étape 1.
Annulation de la programmation
Appuyez sur RM SET UP à n’importe quelle
étape. La télécommande quitte
automatiquement le mode de paramétrage des
macros.
Opérations avec la télécommande RM-AAE001
Pour retarder la sortie d’un code
IR
Retardez chaque macro individuellement. A
l’étape 3, appuyez sur PUSH dans les 2
secondes.
Un retard d’une seconde est programmé à ce
stade. L’indicateur s’allume deux fois
lentement, puis la télécommande quitte
automatiquement le mode de paramétrage des
macros.
Effacement des codes IR
programmés
Effacez chaque macro individuellement. A
l’étape 3, appuyez sur PUSH pendant plus de 2
secondes.
Le code IR est effacé. L’indicateur s’allume
deux fois lentement, puis la télécommande
quitte automatiquement le mode de paramétrage
des macros.
Lancement de la lecture des
macros
Déplacez la touche de défilement facile
(PUSH) pour sélectionner « M1 » ou « M2 ».
Remarque
Si la fonction Macro Play ne fonctionne pas
correctement, programmez un délai entre chaque
opération. Voir « Pour retarder la sortie d’un code IR ».
61FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR09ADD_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 62 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Installation
.
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier,
débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un
professionnel avant de l’utiliser de nouveau.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez
que sa tension est identique à celle du secteur local.
La tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique située à l’arrière de l’amplituner.
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas
déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il reste branché à la prise murale.
• Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période
de temps prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
• (Modèles avec codes de zone U, CA uniquement)
Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus
large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans
un sens. Si vous avez du mal à enfoncer
complètement la fiche dans la prise, contactez votre
revendeur.
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin
spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon
d’alimentation.
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé
pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa
durée de vie.
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur,
dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à
des chocs mécaniques.
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant
obstruer les orifices de ventilation et provoquer un
mauvais fonctionnement.
• Faites preuve de prudence lorsque vous placez
l’ampli-tuner sur des surfaces ayant été traitées (à la
cire, à l’huile, polies, etc.), car cela pourrait tâcher ou
décolorer la surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’amplituner hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes
à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme
l’alcool ou l’essence.
Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou
si vous rencontrez un problème, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement.
C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du
boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque
d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le boîtier.
62FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR09ADD_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 63 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de
dépannage pour tenter de le résoudre.
Aucun son n’est émis par un appareil en
particulier.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio prévues pour cet
appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons)
utilisés pour le raccordement est inséré à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
Aucun son ne provient des enceintes avant.
• Raccordez un casque à la prise PHONES pour
vérifier que le son sort bien par le casque. Si un
seul canal est transmis au casque, cela signifie que
l’appareil n’est probablement pas raccordé
correctement à l’ampli-tuner. Assurez-vous que
tous les cordons utilisés sont insérés à fond dans
les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Si les
deux canaux sont transmis au casque, cela signifie
que l’enceinte avant n’est probablement pas
raccordée correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez
la connexion de l’enceinte avant d’où aucun son
ne sort.
Aucun son n’est fourni par les sources
numériques (de la prise d’entrée COAXIAL ou
OPTICAL).
• Vérifiez que la fonction DIGITAL ASSIGN n’est
pas utilisée pour réaffecter l’entrée audio
numérique d’une autre entrée à l’entrée
sélectionnée (page 37).
• Vérifiez que le INPUT MODE n’est pas réglé à
« ANALOG FIXED » (page 39). Vérifiez que
INPUT MODE n’est pas réglé à « COAX FIXED
» pour les sources fournies par la prise d’entrée
OPTICAL, ni réglé à « OPT FIXED » pour les
sources fournies par la prise d’entrée COAXIAL.
• Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné la
fonction MULTI CH IN.
• Vérifiez que « DEC. PRI. XXXX » est réglé sur
« DEC. PRI. AUTO » dans le menu
CUSTOMIZE. L’ampli-tuner ne peut pas décoder
le signal d’entrée (par ex. DTS-CD) si « DEC.
PRI. PCM » est sélectionné.
Les sons des canaux gauche et droit sont
déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu
LEVEL.
Informations complémentaires
Aucun son ou son très faible, quel que soit
l’appareil sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils
sont sous tension.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
• Vérifiez que MASTER VOLUME –/+ n’est pas
réglé à « VOLUME MIN ».
• Vérifiez que SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) n’est
pas placé à la position OFF (page 45).
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
• Appuyez sur MUTING de la télécommande pour
désactiver la fonction de sourdine.
Aucun son fourni par les sources analogiques
à 2 canaux.
• Vérifiez que la fonction DIGITAL ASSIGN n’est
pas utilisée pour réaffecter l’entrée audio
numérique d’une autre entrée à l’entrée
sélectionnée (page 37).
• Vérifiez que le INPUT MODE n’est pas réglé à
« COAX FIXED » ou « OPT FIXED » (page 39).
• Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné la
fonction MULTI CH IN.
Bourdonnement et parasites importants.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
bien raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se
trouvent pas à proximité d’un transformateur ou
d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins
10 pieds d’un téléviseur ou d’une lampe
fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Vérifiez que la borne U SIGNAL GND est mise à
la terre (uniquement lorsqu’une platine est
raccordée).
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
suite à la page suivante
63FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR09ADD_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 64 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Aucun son émis par les enceintes arrière
surround.
• Certains disques ne comportent aucune indication
Dolby Digital EX bien que leurs emballages
portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas,
sélectionnez « SB DEC ON » (page 42).
Aucun son n’est émis ou le son en
provenance des enceintes centrale/surround/
arrière surround est très faible.
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX
(page 33).
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 22).
• Vérifiez que le paramètre de la taille de l’enceinte
centrale/surround est réglé à « SMALL » ou
« LARGE » (page 19).
• Vérifiez que la sélection des enceintes arrière
surround est réglée sur « DUAL » ou « SINGLE »
(page 19).
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé
correctement.
• Vérifiez que le paramètre de sélection du caisson
de grave est réglé à « YES » (page 18).
• Aucun son n’est émis du SUB WOOFER en
fonction du champ sonore.
Aucun son n’est émis par les enceintes arrière
surround dans la 2nd zone.
• Appuyez sur la touche MASTER VOL + de la
télécommande pour augmenter le niveau sonore
(page 48).
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur MOVIE ou MUSIC).
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est
pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture
a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un
autre appareil aux prises d’entrées numériques de
l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages
de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
Enregistrement impossible.
• Vérifiez que les appareils sont raccordés
correctement.
• Sélectionnez l’appareil source à l’aide des INPUT
SELECTOR.
• Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur
« ANALOG FIXED » (page 39) avant de
procéder à l’enregistrement depuis un appareil
numérique raccordé aux prises MD/TAPE
analogiques.
• Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur « COAX
FIXED » ou « OPT FIXED » (page 39) avant
d’effectuer un enregistrement à partir d’un
appareil numérique raccordé sur la prise
DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT.
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous
raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de
gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une
conduite de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Câble de terre
(non fourni)
À la terre
Impossible d’accorder des stations de radio.
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées.
Réglez les antennes et raccordez une antenne
extérieure si cela est nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (accord par
accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement
l’intervalle d’accord (accord des stations AM par
accord direct).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations
préréglées ont été supprimées (accord par
recherche des stations préréglées). Préréglez les
stations (page 26).
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce
que la fréquence s’affiche.
64FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR09ADD_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 65 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur
l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.
• Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
Message d’erreur
La prise DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT
clignote en rouge.
• Lorsque « AUTO 2CH » est sélectionné pour
INPUT MODE, la prise clignote en rouge lorsque
aucun signal audio numérique n’est transmis. Cela
dépend de la fonction INPUT MODE et ne
constitue aucunement un dysfonctionnement.
PROTECTOR
Les enceintes transmettent un courant irrégulier.
L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques
secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des
enceintes et remettez l’appareil sous tension. Si le
problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche de chez vous.
Télécommande
Si vous ne pouvez pas résoudre le
problème à l’aide du guide de
dépannage
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner
(page 17). Notez néanmoins que tous les
paramètres par défaut seront rétablis et que vous
devrez réglez de nouveau tous les paramètres de
l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche
de chez vous.
Pages de référence pour le
vidage de la mémoire de l’amplituner
Pour effacer
Consultez
Tous les paramètres mémorisés
page 17
Les champs sonores personnalisés
page 40
Informations complémentaires
La télécommande ne fonctionne pas.
• Pointez la télécommande vers le capteur
de
l’ampli-tuner.
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
• Vérifiez que les modes de commande de l’amplituner et de la télécommande sont les mêmes. Si le
mode de commande de l’ampli-tuner et de la
télécommande sont différents, l’ampli-tuner ne
peut pas être piloté par la télécommande. Pour
changer le mode de commande de l’ampli-tuner,
appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil hors
tension. Appuyez ensuite sur ?/1 tout en
maintenant la touche ENTER enfoncée. Chaque
fois que vous appuyez sur ?/1, le mode de
commande passe de « C.MODE.AV2 » à
« C.MODE.AV1 » et inversement. (Le paramètre
initial est « C.MODE.AV2 »).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte
de la télécommande.
• Pour activer les touches imprimées en orange,
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
touches.
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour
commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN
MENU. Pour commander d’autres composants,
appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU
après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
En cas de problème de fonctionnement, un
message s’affiche. Le message permet de
vérifier l’état de l’ampli-tuner. Reportez-vous
au tableau suivant pour résoudre le problème.
65FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR09ADD_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 66 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Entrées (analogiques)
Caractéristiques
techniques
Amplificateur
Puissance de sortie
Modèles de codes de zone U, CA
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
110 W + 110 W1)
(8 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
120 W + 120 W1)
(8 ohms 1 kHz, THD 10%)
150 W + 150 W1)
Puissance de sortie de référence1)
(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
FRONT2):
110 W/ch
CENTER2):
110 W
SURR2):
110 W/ch
SURR BACK2):
110 W/ch
(8 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
120 W/ch
CENTER2):
120 W
SURR2):
120 W/ch
SURR BACK2):
120 W/ch
(8 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
150 W/ch
CENTER2):
150 W
SURR2):
150 W/ch
SURR BACK2):
150 W/ch
1)
Mesuré dans les conditions suivantes:
PHONO
Sensibilité: 8 mV
Impédance: 50 kilo ohms
S/B3): 86 dB (A, 8 mV4))
MULTI CH IN,
SA-CD/CD, TV/SAT,
MD/TAPE, DVD,
VIDEO 1, 2, 3
Sensibilité: 500 mV
Impédance: 50 kilo ohms
S/B3): 96 dB
(A, 500 mV4))
3)
INPUT SHORT (sans le champ sonore et
l’égaliseur).
4) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques)
DVD, SA-CD/CD
(Coaxial)
Sensibilité: –
Impédance: 75 ohms
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
TV/SAT, SA-CD/CD,
MD/TAPE, VIDEO 3
(Optique)
Sensibilité: –
Impédance: –
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Sorties (analogiques)
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1, 2 (AUDIO
OUT)
Tension: 500 mV
Impédance: 10 kilo ohms
SUB WOOFER
Tension: 2 V
Impédance: 1 kilo ohm
Sorties (numériques)
MD/TAPE (Optique)
Code de zone
Alimentation
Egaliseur
U, CA
120 V CA, 60 Hz
Niveaux de gain
2)
Sensibilité: –
±10 dB, palier de 0,5 dB
En fonction des paramètres du champ sonore et de
la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.
Réponse en fréquence
PHONO
Courbe d'égalisation
RIAA ±0,5 dB
MULTI CH IN,
SA-CD/CD, TV/SAT,
MD/TAPE, DVD,
VIDEO 1, 2, 3
10 Hz – 70 kHz
+0.5/–2 dB (sans le
champ sonore et
l’égaliseur)
66FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR09ADD_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 67 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Tuner FM
Section vidéo
Plage d’accord
87,5 – 108,0 MHz
Antenne
Antenne fil FM
Bornes d’antenne
75 ohms, asymétriques
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité
Mono:
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms
Stéréo:
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms
Sensibilité utilisable
11,2 dBf, 1 µV/75 ohms
S/B
Mono:
76 dB
Stéréo:
70 dB
Distorsion harmonique à 1 kHz
Mono:
0,3%
Stéréo:
0,5%
Séparation
45 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Sélectivité
60 dB à 400 kHz
Entrées/Sorties
Vidéo:
S-vidéo:
COMPONENT VIDEO:
1 Vp-p, 75 ohms
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
C: 0,286 Vp-p, 75 ohms
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p,
75 ohms
PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p,
75 ohms
80 MHz (transfert HD)
Généralités
Alimentation
Code de zone
Alimentation
U, CA
120 V CA, 60 Hz
Consommation électrique
Plage de syntonisation
Modèles de code de zone U, CA
Avec intervalle de syntonisation de 10 kHz:
530 – 1.710 kHz5)
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
531 – 1.710 kHz5)
Antenne
Antenne cadre
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Sensibilité utilisable
50 dB/m (à 1.000 kHz ou
999 kHz)
S/B
54 dB (à 50 mV/m)
Distorsion harmonique
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Sélectivité
À 9 kHz:
35 dB
À 10 kHz:
40 dB
5)
Vous pouvez régler l’intervalle de syntonisation
AM à 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir accordé une
station AM, mettez l’ampli-tuner hors tension. Tout
en maintenant la touche PRESET TUNING + ou
TUNING + enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les
stations préréglées sont effacées lorsque vous
modifiez l’intervalle de syntonisation. Pour régler
de nouveau l’intervalle à 10 kHz (ou 9 kHz), répétez
la procédure.
Code de zone
Alimentation
U
310 W
CA
420 VA
Consommation électrique (en mode STANDBY)
0,3 W
Sorties secteur
Code de zone
Sorties secteur
U, CA
2 commuté,
120 W/1A MAX
Dimensions (l/h/p) (approx.)
430 × 157,5 × 402 mm
(16 7/8 × 6 2/8 × 15 7/8 po)
saillies et commandes
comprises
Poids (approx.)
13,5 kg (29 lb 13 oz)
Informations complémentaires
Section tuner AM
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-AAE001 (1)
Piles R6 (de type AA) (2)
Pour des informations complémentaires sur le code
de zone de l’appareil que vous utilisez, voir la
page 3.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiés sans avis préalable.
67FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR09ADD_STR-DE998CA.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 68 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Liste des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Cette page vous permet de trouver l’emplacement
des touches mentionnées dans le texte.
Numéro des illustrations
r
DISPLAY 8 (27, 64)
R
Nom de la touche/pièce
R
Page de référence
Unité principale
MD/TAPE (indicateur) wj (24)
MEMORY 2 (26)
MENU 5 (18, 39, 41, 44)
MOVIE (touche/indicateur) qj
(33, 34, 64)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicateur) qa (25)
MULTI CH IN/DIRECT qd (25,
30)
MUSIC (touche/indicateur) qk
(34, 64)
ON SCREEN ws (13)
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A-I
A.F.D. (touche/indicateur) qg
(31, 34)
Affichage qs (28)
DIMMER 9 (27)
DISPLAY 8 (27, 64)
DVD (indicateur) wl (24)
ENTER q; (17, 44, 65)
FM MODE 4 (25)
INPUT MODE wa (39)
INPUT SELECTOR wd (24, 25,
27, 39, 43, 44, 64)
IR (récepteur) 3 (49, 65)
P-Z
PHONES (prise) eh (24, 63)
PHONO (indicateur) wf (24)
PRESET TUNING +/– ej (26,
67)
SA-CD/CD (indicateur) wh (24)
M-O
MAIN MENU 7 (18, 39, 41, 44)
MASTER VOLUME –/+ w; (23,
24, 63)
5 7
1 234 6 8 9 q;
ej eh eg
ef
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 6
(16, 45, 63)
SURR BACK DECODING ql
(35)
TUNER FM/AM (indicateur) wg
(24)
TUNING +/– eg (25, 67)
TV/SAT (indicateur) wk (24)
VIDEO 1 (indicateur) es (24)
VIDEO 2 (indicateur) ea (24)
VIDEO 3 (indicateur) e; (24)
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
(prises) ef (13)
qa
qs
ed es ea e; wl wk wj wh wg wf
CHIFFRES ET SYMBOLES
2CH (touche/indicateur) qf (30,
34, 40)
2ND ZONE qh (47)
?/1 (alimentation) 1 (17, 18,
22, 40, 65, 67)
–/+ ea (18, 39, 41, 44)
qh
qd qf qg qj qk ql
wd wswa
w;
68FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR01COV_STR-DE998CALIX.fm]
masterpage:Right
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 69 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Index
A
M
Accessoires fournis 67
Accord
automatiquement 25
de stations préréglées 27
directement 26
Accord automatique 25
Accord direct 26
Menu CUSTOMIZE 41
Menu EQUALIZER 41
Menu LEVEL 39
Menu SPEAKER SET UP 18
Minuterie sommeil 45
Montage. Voir la section Enregistrement
C
D
Dénomination 44
Digital Cinema Sound 33
Double mono 42
E
Enceintes
emplacement 15
raccordement 15
réglage des niveaux et de la balance des
enceintes 22
Enregistrement
sur une cassette audio ou un mini disque 46
sur une cassette vidéo 46
Étiquetage. Voir Dénomination
Réglage
niveaux et balance des enceintes 22
Paramètres CUSTOMIZE 41
Paramètres EQUALIZER 41
Paramètres LEVEL 39
Paramètres SPEAKER SET UP 18
S
Sélection
d’un champ sonore 33–34
des appareils 24
système acoustique 45
Signal de test 22
Stations préréglées
comment 26
comment accorder 27
V
Informations complémentaires
Champ sonore
personnalisation 39
préprogrammé 33–34
rétablissement 40
sélection 33–34
Changement
de l’affichage 27
Copie. Voir la section Enregistrement
R
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 17
F
Fréquence de recouvrement des enceintes 22
I
Indexation. Voir Dénomination
69FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR01COV_STR-DE998CALIX.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 70 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR01COV_STR-DE998CALIX.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 71 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STRDE998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR10BKC_STR-DE998-CA.fm]
masterpage:Left
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 72 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]

Manuels associés