Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté Manuel du propriétaire | Fixfr
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Avant l’installation, ces instructions doivent être lues et comprises entièrement
Ces fiches bien conservées seront d’une grande
utilité puisqu’elles permettront de définir le
moment d’intervenir sur la soupape et le type
de pièces détachées à conserver afin d’assurer
le fonctionnement ininterrompu de l’usine.
Avertissement
La sécurité du personnel et de l’équipement
dépend souvent du bon fonctionnement des
soupapes de sûreté. Par conséquent, les
soupapes devront être maintenues en bon état de
propreté et devront être périodiquement testées
et reconditionnées afin de s’assurer de leur bon
fonctionnement.
Services globaux de Emerson
• Réparation de soupapes
• Service sur site
• Pièces de rechange
• Formation
• Tests
• Contrat de service
Prestations de service et de réparation
sur site de Emerson
Pièces détachées
Crosby recommande les pièces détachées
comme spécifiées dans le dessin de définition
de la Figure 1. Lors de la commande de pièces
détachées, les dimensions de la soupape, le
type et le numéro de fabrication et/ou numéro
de série devront être spécifiés ainsi que la
pression de réglage, le nom et le numéro de
référence de la pièce à partir de la Figure 1.
Le numéro de fabrication de la soupape est
indiqué sur la plaque du constructeur comme
“n° d’atelier” (Shop No.). Il est possible de
commander les pièces détachées auprès du
Centre de Ventes et de Distribution local de
Emerson.
Fiches d’intervention
Des fiches d’interventions devront être
complétées avant de retourner la soupape
sur site. Ces fiches d’interventions sont
importantes et constitueront un guide quant à
l’établissement des intervalles de temps entre
les réparations. Elles fourniront également
l’historique des opérations de réparation et de
maintenance ainsi que des conditions de service.
Prestations sur site
Emerson propose des prestations de test
sur site et de réparation pour tous les types
de dispositifs de sûreté. Sur les installations
récentes, il est vivement recommandé qu’un
Ingénieur Technico-Commercial de Emerson
soit présent pour assembler et tester les
soupapes de sûreté.
Pièces détachées
Emerson vous aidera à établir un niveau
adapté de pièces détachées sur site grâce au
propre support de distribution et de fabrication
d’Anderson Greenwood Crosby.
Formation
Emerson propose des séminaires de formation
intensifs au sein de l’usine de fabrication ou
sur site afin d’améliorer les connaissances en
termes de maintenance et d’application.
Tests
Emerson a la possibilité d’évaluer l’opérabilité
des soupapes de sûreté soit sur site soit au
niveau des différentes structures Emerson. Des
programmes spéciaux de qualification peuvent
également être menés dans nos laboratoires.
Contrat de service
Emerson combine différents services destinés
à satisfaire vos exigences en terme de
maintenance spéciale.
Doc. technique N° IS-V3146
Emerson.com/FinalControl
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-01062-FR 18/01
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Figure 1
Plaque constructeur de la soupape
Plomb
Plomb
Nomenclature
Rep.
1
Désignation
Corps
2
3
4
5*
6*
6A*
7*
8
9
10
11
12
Buse
Bague de réglage inférieure
Vis d’arrêt bague inférieure
Porte-clapet
Insert clapet
Clapet
Goupille porte-clapet
Guide
Bague de réglage supérieure
Vis d’arrêt bague supérieure
Ensemble tige
Ressort
13
14
Rondelles ressort
Chapeau
15
16
17
18
19
Vis de chapeau
Ecrou vis de chapeau
Vis de réglage
Ecrou vis de réglage
Capuchon
Joints d’étanchéité
Remarques
1.Pièces détachées consommables : les composants
souples (joints, etc...) sont nécessairement
remplacer lors d’un démontage ainsi que le
clapet qu’il faut remplacer si les sièges sont
endommagés.
2.Pièces détachées réparables : pièces exposés
à l’usure et/ou à la corrosion durant le
fonctionnement normal. Elles se trouvent sur le
trajet du flux du fluide et peuvent nécessiter un
remplacement au moment de la réparation.
3.Pièces détachées critiques : pièces exposées à
l’usure et/ou à la corrosion environnementale
ou du procédé, et pouvant être remplacées au
moment d’une opération de réparation importante.
Emerson recommande qu’un inventaire suffisant de
pièces détachées soit maintenu afin de supporter les
exigences du procédé. Il est important de toujours
utiliser des pièces d’origine Crosby afin d’assurer
les performances continues du produit ainsi que la
garantie.
Matériau et température maximale
750°F (399°C)
Acier au carbone
ASME SA-216 Gr. WCB
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Alliage de nickel
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Alliage de nickel
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier allié
Revêtement résistant à la corrosion
Acier
Acier au carbone
ASME SA-216 Gr. WCB
ASME SA-193 Gr. B7
ASME SA-194 Gr. 2H
Acier inoxydable
Acier
Acier/fer
Fibre organique sans amiante
Remarques
Sur les soupapes de sûreté Style HSJ équipées de
l’option chapeau fermé (à l’exception des soupapes
Style HSJ-DOW), l’évent du chapeau DOIT RESTER
OUVERT. Maintenir l’évent du chapeau ouvert est
essentiel au bon fonctionnement de la soupape !
Sur les soupapes de sûreté Style HSJ-DOW (pour
applications de générateur vaporisateur de fluide
organique), utiliser un chapeau fermé dont l’évent du
chapeau est bouché et un capuchon vissé de type A.
1000°F (538°C)
Acier allié
ASME SA-217 GR. WC6
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Alliage de nickel
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Alliage de nickel
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier allié
Revêtement résistant à la corrosion
Acier
Acier allié
ASME SA-217 GR. WC6
ASME SA-193 Gr. B7
ASME SA-194 Gr. 2H
Acier inoxydable
Acier
Acier/fer
Fibre organique sans amiante
Désignation des pièces détachées
(Voir remarques 1, 2, 3)
3
3
3
2
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
1
* Un clapet monobloc (6A) remplace les pièces numéros de référence 5, 6 et 7 en diamètre de passage F, G, H, et J pour CL 150, CL 300 et CL 600.
2
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Figure 2
Support fixe disposé sur la structure du bâtiment
Plomb
Positions de la bague
estampées ici
Remarques
* Se reporter à la partie 1, page 71.2 du code ASME concernant les
Chaudières
**Prévoir suffisamment d’espace afin d’éviter tout talonnement ou toute
courbure latérale du bac d’égouttement vers la conduite de décharge
en conditions de dilatation maximale.
Conduite de décharge
Bac
d’égouttement
Plomb
Purge
Purge
Voir la remarque **
Longueur la
plus courte
possible*
Diamètre minimum
recommandé - ½” plus large que l’entrée
de la soupape
Ballon de la chaudière
Léger chanfrein
PRÉCAUTION
La soupape ne devra jamais être soulevée ou
manipulée à l’aide du levier de relevage.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir des performances sans aucun
incident, s’assurer de nettoyer correctement
et entièrement les entrées et les sorties des
soupapes avant toute installation. Les saletés,
sédiments et dépôts se trouvant dans le récipient
protégé et la tuyauterie doivent être entièrement
éliminés avant l’installation (les impuretés
pénétrant dans la soupape peuvent entraîner des
fuites au niveau du siège, des bouchages et le
mauvais fonctionnement de la soupape).
1 Introduction
Les soupapes de sûreté Crosby Style HSJ
ont été sélectionnées en raison de leur
performance, fiabilité et simplicité de
maintenance. Respecter les procédures
d’installation et de maintenance spécifiées
ici permettra d’offrir le maximum en termes
de sécurité, de maintenance minimum et de
service longue durée.
Les soupapes de sûreté Crosby type HSJ sont
fabriquées en conformité avec les exigences
du code ASME section I relatif aux chaudières,
ainsi qu’à la section VIII relatif aux récipients
sous pression.
2 Stockage et manipulation
Les soupapes sont souvent mises à dispositions
sur le site plusieurs mois avant qu’elles ne
soient installées. Les performances des
soupapes peuvent être affectées en cas de
stockage et de protection non-adaptés.
Une mauvaise manipulation et l’encrassement
peuvent endommager ou entraîner le
désalignement des composants de la soupape.
Il est recommandé que les soupapes soient
maintenues dans leurs emballages originaux et
stockées jusqu’à leur utilisation dans un atelier
ou au minimum sur une surface sèche munie
d’une revêtement de protection.
3
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
3 Installation
Elingage
Les soupapes de sécurité doivent être
manipulées avec précaution et ne doivent
jamais subir d’impacts. Elles ne doivent ni
subir de choc ni tomber, que ce soit dans leur
caisse d’expédition ou déballées. Une mauvaise
manipulation peut altérer le réglage de
pression, déformer les pièces de la soupape et
affecter l’étanchéité du siège.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser un dispositif
de levage, une élingue doit être installée autour
du corps et du chapeau de la soupape de
manière à assurer son positionnement vertical
et donc faciliter son installation.
Les protections de bride devront rester en
place jusqu’à ce que la soupape soit prête à
être installée sur le système.
Inspection
Les soupapes de sûreté devront être inspectées
visuellement avant toute installation afin de
vérifier qu’aucun dommage ne soit survenu
durant le transport ou le stockage. Tous les
matériaux de protection, les tapes de brides
et bouchon d’épreuve hydraulique situés à
l’intérieur du corps de la soupape devront être
retirés.
La plaque du constructeur de la soupape et
les autres étiquettes d’identification devront
être vérifiées afin de s’assurer que la soupape
particulière est en cours d’installation à
l’endroit pour lequel elle a été prévue. Les
joints protégeant le réglage du ressort et les
ajustements de la bague devront être intacts. Si
les joints sont endommagés, la soupape devra
être inspectée, testée et de nouveaux joints
devront être installés avant toute utilisation.
Tuyauterie d’entrée
Les soupapes de sûreté devront être montées
en position verticale, directement sur le
réservoir de pression ; la buse devra comporter
une extrémité arrondie offrant un écoulement
sans à-coups et non obstrué entre le réservoir
et la soupape. Une soupape de sûreté ne doit
jamais être installée sur un raccord ayant un
diamètre intérieur inférieur au raccord d’entrée
de la soupape puisqu’un passage restreint peut
entraîner un fonctionnement défectueux de la
soupape.
La conduite d’entrée (buses) doit être conçue
pour supporter les efforts totaux résultant dus
au déchargement de la soupape à la pression
maximale accumulée ainsi que les charges
prévisibles de la tuyauterie. La nature précise
du chargement et les contraintes résultantes
dépendront de la configuration de la soupape et
de la conduite de décharge. Cela doit être pris
en compte par les personnes responsables de
l’installation de la soupape de sûreté comme
du réservoir et de la tuyauterie associés. La
détermination des efforts de réaction de sortie
relève de la responsabilité du concepteur du
réservoir et/ou de la tuyauterie. La plupart
des soupapes sont endommagées lors de
leur première mise en service en raison d’un
défaut de nettoyage adapté des raccords une
fois l’installation achevée. Il est essentiel
que l’entrée de la soupape, le récipient et
la tuyauterie où est installée la soupape,
soient entièrement nettoyés et débarrassés
de toute matière résiduelle. Les boulons et
axes du raccord d’entrée devront être serrés
uniformément afin d’éviter de déformer ou de
soumettre à des efforts le corps de la soupape.
Tuyauterie de sortie
La conduite de décharge doit être simple
et directe. Une conduite verticale courte
raccordée à un coude de rayon important
destinée à décharger directement dans
l’atmosphère est recommandée où cela est
possible.
La conduite de décharge devra être conçue de
manière à ne pas imposer de contrainte sur la
soupape. Une conduite de décharge excessive
peut entraîner une fuite au niveau du siège ou
un fonctionnement défectueux de la soupape.
Le diamètre interne de la conduite de décharge
ne doit jamais être inférieur à celui de la sortie
de la soupape.
Les effluents de la soupape doivent se
décharger dans une zone d’évacuation sûre.
Les corps de soupape sont équipés d’un trou de
purge. Ces conduites doivent être raccordées
afin d’éviter toute accumulation de fluide dans
le corps de la soupape. En outre, il est conseillé
que la conduite de décharge soit également
purgée pour éviter toute accumulation de
fluide. Une attention particulière doit être
observée pour s’assurer que les purges
sont dirigées ou orientées vers une zone
d’évacuation sûre.
4
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
PRÉCAUTION
Les verrous de blocage ne devront pas être
utilisés lorsque les pressions d’entrée sont
plus de 10 % supérieures à la pression de début
d’ouverture de la soupape de sûreté. Il peut en
résulter l’endommagement de la soupape.
4 Tests hydrostatiques
Lorsqu’un essai hydrostatique est réalisé sur
le système, il est recommandé d’utiliser des
brides d’obturation plutôt que le verrou de
blocage des soupapes de sûreté. Un serrage
excessif du verrou de blocage (test gag) peut
endommager ou plier l’axe de la soupape.
Cependant, lorsque les soupapes sont jaugées
pour un test hydrostatique, une jauge comme
représentée dans la Figure 4 de la page 10
devra être utilisée.
Les brides d’obturation doivent être retirées
et la soupape de sûreté réinstallée avant de
mettre en service le réservoir.
Lorsque les verrous de blocage sont
utilisés, une attention particulière doit être
observée afin d’éviter tout serrage excessif
risquant d’endommager l’axe et les sièges
de la soupape. Un verrou de blocage serré
simplement à la main suffira à garder la
soupape en position fermée.
Après le test hydrostatique, le verrou de
blocage (test gag) doit être retiré et remplacé
par une vis ou un bouchon simple.
5 Essais des soupapes de sûreté
Toutes les soupapes de sûreté devront être
testées avant de mettre en service une nouvelle
chaudière. Chaque soupape a été réglée et
testée en usine mais les conditions de service
différentes, peuvent parfois nécessiter de
réaliser des ajustements. Les soupapes
de sûreté peuvent être testées en élevant
la pression du système et en déclenchant
la soupape. Toutes les soupapes de sûreté
présentes sur le système dont les pressions
de réglage sont inférieures devront être
verrouillées.
6 Description du fonctionnement
La soupape s’ouvrira avec un déclenchement
rapide à la pression à laquelle cette dernière
est réglée puis restera ouverte, jusqu’à
atteindre le plein débit à seulement 3 % de
suppression. La pression décroît en dessous
de la pression de début d’ouverture, mais
la soupape reste ouverte jusqu’à ce que la
pression de fermeture (blowdown pressure)
soit atteinte. La soupape se fermera nettement.
7 Réglage
Réglage de la pression de début d’ouverture
Avant de réaliser le moindre réglage, réduire
la pression du banc de 10 % à 20 % en
dessous de la pression de début d’ouverture
estampée sur la soupape. Cela permettra
d’éviter d’endommager les pièces internes
et minimisera toute chance d’ouverture
accidentelle de la soupape.
Se reporter à la Figure 1 en page 2 concernant
l’identification des pièces :
a.Retirer le capuchon (19) et le levier de
relevage (si présent) selon les instructions
de la page 8.
b. Desserrer l’écrou vis de réglage (18).
c. Tourner la vis de réglage (17) dans le sens
horaire afin d’augmenter la pression de
début d’ouverture ou inversement dans le
sens antihoraire pour la réduire.
d.Resserrer l’écrou de la vis de réglage (18)
après chaque réglage.
e.Une fois que la pression de début
d’ouverture est obtenue, remettre le
capuchon (19) et le dispositif à levier de
relevage (si présent) selon les instructions
de la page 9. Installer un nouveau plomb.
Réglage de la bague inférieure et supérieure
Le réglage de la bague inférieure (3) et de la
bague supérieure (9) est réalisé en usine et
tout réajustement en service est rarement
nécessaire.
Les étapes suivantes devront être entreprises
s’il est nécessaire de modifier la pression
de fermeture ou de réduire le niveau de
déclenchement de la soupape :
A chaque réglage de bague, un enregistrement,
spécifiant le nombre de crans ainsi que le
sens de déplacement de la bague, devra être
conservé. Cela permettra de retrouver le
réglage d’origine en cas d’erreur.
IMPORTANT
Les soupapes de sûreté en acier de Anderson
Greenwood Crosby comportent les réglages de la
bague estampés sur la surface usinée du chapeau
directement en dessous du capot. Voir la Figure 2.
PRÉCAUTION
Il est nécessaire de verrouiller la soupape à
l’aide du verrou de blocage en cas d’ajustements
nécessaires de la bague lorsque la soupape
est installée sur le récipient sous pression.
Une attention particulière doit être exercée
afin d’éviter tout serrage excessif du verrou
risquant d’endommager l’axe et les sièges de la
soupape. Cependant, une force suffisante doit
être appliquée sur le verrou afin d’éviter que la
soupape ne se relève.
5
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Réglage de la bague supérieure
La bague de réglage supérieure (9) est la
principale bague de réglage de la pression
de fermeture de la soupape. Pour modifier
la position de la bague de réglage, retirer la
vis d’arrêt de cette dernière (10) et insérer un
tournevis dans l’un des crans. Tourner la bague
de réglage vers la droite permet de la relever et
de diminuer la pression de fermeture. Tourner
la bague de réglage vers la gauche permet de
l’abaisser et par conséquent d’augmenter la
pression de fermeture.
La bague de réglage supérieure (9) ne devra
jamais être déplacée de plus de dix crans sans
tester une nouvelle fois la soupape. Après
chaque ajustement, toujours remplacer, serrer
et plomber la vis de montage en prenant soin
que sa pointe vienne dans un des crans de la
bague, c’est-à-dire entre deux dents.
Réglage de la bague inférieure
L’ajustement de la bague inférieure, côté
buse, est précautionneusement déterminé
via un test d’usine et tout réajustement en
service est rarement nécessaire. Si toutefois
un réajustement s’avère nécessaire, la bague
de la buse (3) est ajustée en y retirant la vis
de montage (4) et en insérant un tournevis
dans un des crans. Tourner la bague vers la
droite permet de la faire monter et résulte en
une action de “déclenchement” brusque et
augmentera aussi la pression de fermeture.
Tourner la bague vers la gauche permet de
l’abaisser afin de diminuer la pression de
fermeture. Réduire considérablement la
pression de refermeture risquerait d’engendrer
un phénomène de battement. La plage
d’ajustement de la bague est limitée et elle
ne devra pas être tournée de plus d’un cran
à la fois à partir de sa position de montage.
Les performances de la soupape devront être
contrôlées après chaque ajustement. Il est
important de toujours remplacer, serrer et
plomber la vis de montage (4). Après chaque
ajustement, toujours remplacer, serrer et
plomber la vis de montage en prenant soin que
sa pointe vienne dans un des crans de la bague,
c’est-à-dire entre deux dents.
Il est très important de ne pas laisser la
soupape se déclencher avant que la vis de
montage de la bague de la buse ne soit
réinstallée et serrée.
Re-poinçonnage
Si différentes positions de la bague sont
obtenues après les tests, re-poinçonner le
chapeau de la soupape avec les nouveaux
réglages de la bague (testée).
8 Maintenance de la soupape
Le fonctionnement et la durée de service de la
soupape de sûreté dépendent avant tout des
méthodes employées lors de la maintenance.
Pour cette raison, les procédures de
maintenance suivantes sont recommandées :
Démontage
Lorsque possible, démonter la soupape
du système avant tout démontage. Aucune
pression ne doit être présente lorsqu’une
soupape est démontée ou déposée pour
réparation en atelier.
Se reporter à la Figure 1 de la page 2 pour
l’identification des pièces :
a. Démonter le capuchon (19) et le dispositif
à levier de relevage (si présent) selon les
instructions de la page 8.
b. Démonter la vis d’arrêt (4) de la bague de
réglage inférieure. Vérifier le réglage de
la bague inférieure (3) en tournant cette
dernière vers la droite et en comptant le
nombre de crans jusqu’à être en contact
avec l’ensemble porte-clapet (5). Enregistrer
le nombre de crans. Cette position
correspond au nombre de crans minimum
par rapport à la position initiale.
Démonter la vis d’arrêt de la bague de
réglage supérieure (10). Vérifier le réglage
de la bague supérieure par rapport au plan
de référence défini ci-après. La bague
de réglage sera sur le plan de référence
lorsque la surface inférieure de la bague est
au même niveau que la surface inférieure
du porte-clapet (5). La bague de réglage
devra être vissée vers la droite ou vers la
gauche pour retrouver la position de réglage
usine. Noter que le réglage en usine de la
bague supérieure peut être réalisé en valeur
positive ou négative (nombre de crans) par
rapport au plan de référence. Le nombre de
crans est à noter avant démontage.
c. Avant de démonter le ressort, mesurer et
noter la hauteur de la vis de réglage(17) par
rapport au-dessus du chapeau (14). Cette
information sera utilisée lors du remontage
de la soupape dans sa position de réglage
approximative d’origine.
d. Desserrer l’écrou de la vis de réglage (18).
Compter le nombre de tours requis pour
libérer le ressort en tournant la vis de
réglage (17) dans le sens antihoraire.
e. Desserrer et retirer les écrous de la vis de
chapeau (16).
f. Soulever précautionneusement le chapeau
(14) vers le haut afin de libérer l’ensemble
tige (11) et le ressort de la soupape (12).
Procéder très prudemment à la levée du
chapeau car le ressort et la tige risqueront
alors de tomber.
g. Soulever le ressort (12) et les rondelles
ressort (13) de la tige. Le ressort et les
rondelles sont assemblés et doivent être
conservés comme sous-ensemble. Les
rondelles ne sont pas interchangeables
entre elles.
h. Le porte-clapet (5) ou le clapet (6A) et la
tige (11) peuvent être maintenant retirés du
corps (1) en soulevant la tige.
i.Retirer l’ensemble guide (8) et la bague
de réglage supérieure (9) du corps (1) puis
dévisser la bague de réglage du guide.
j. Si la soupape est de conception à clapet
en 2 pièces (insert et support), retirer la
goupille de l’insert du clapet (7) et l’insert
clapet (6) du clapet de l’ensemble porteclapet (5).
k.Retirer la tige (11) de l’ensemble porteclapet (5) ou clapet (6A) en tirant par le
haut la tige de manoeuvre afin d’engager le
filetage du bout de tige dans le taraudage du
porte-clapet. Tourner la tige dans le sens
antihoraire tout en maintenant immobile le
disque/support puis retirer la tige.
l. Dévisser la bague de réglage inférieure (3)
de la buse (2).
m. Dévisser la buse (2) du corps (1).
PRÉCAUTION
Le réglage des bagues inférieure et supérieure
sont propre à chaque soupape et ne sont pas
interchangeables.
PRÉCAUTION
Ne jamais desserrer les vis d’assemblage corps/
chapeau sans avoir préalablement détendu
complètement le ressort.
6
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Procédure de réparation
Toutes les pièces doivent être entièrement
nettoyées. Les surfaces de guidage peuvent
être polies au moyen de toile émeri à grain
fin. Toutes les pièces devront être examinées
afin de déterminer leur état. L’inspection des
éléments de la soupape est importante de
manière à assurer son fonctionnement correct.
Les pièces endommagées doivent être réparées
ou remplacées. L’identification des pièces est
possible grâce à la Figure 1 de la page 2.
Rodage ou remise à état des sièges de soupape
Une bonne portée d’étanchéité de la buse (2) et
de l’insert clapet (6) ou du clapet (6A) s’avère
être un paramètre primordial lors de la remise
à neuf des soupapes de sûreté.
Les sièges devront être plats et exempts de
toutes éraflures en surface.
Bloc abrasif de rodage
Les rodoirs sont fabriqués à partir d’un
grade spécial de fonde malléable. Il existe
un rodoir pour chaque diamètre de passage.
Chaque rodoir possède deux faces de travail
parfaitement planes et il est essentiel qu’elle
conserve ce niveau élevé de planéité pour
produire une surface d’étanchéité réellement
plane sur le clapet ou sur l’insert du clapet et/
ou de la buse.
Avant d’utiliser un rodoir, vérifier sa planéité
et son reconditionnement après usage sur une
plaque de re-surfaçage. Le rodoir devra être
utilisé en réalisant un mouvement en forme de
huit, et en appliquant une pression uniforme
tout en faisant tourner le rodoir contre la
plaque comme représenté dans la Figure 3.
Les rodoirs et leurs plaques de re-surfaçage
sont disponibles auprès des Centres de Service,
de Distribution et de Vente de Emerson.
Composants de rodage
L’expérience a démontré que les pâtes à grain
moyen gros, moyen, fin et poli conditionneront
correctement le siège de la soupape de sûreté
sauf lorsque l’endommagement nécessite un
usinage. Les composants de ponçage suivants,
ou leurs équivalents sur le marché, sont
suggérés :
Tableau 1
N° de composant abrasif
320
400
600
900
Description
Moyen gros
Moyen
Fin
Poli
Procédure de rodage
Le rodage des surfaces d’étanchéité devra
restaurer les sièges à leur état d’origine à
moins de n’avoir été lourdement endommagés
par des impuretés ou des dépôts.
Ne jamais roder l’insert du clapet ou le clapet
contre la buse.
Roder chaque pièce séparément avec un rodoir
en fonte de taille adaptée. La pâte à roder se
loge dans les pores du rodoir et ces derniers
doivent être fréquemment reconditionnés.
Amener le rodoir contre le siège. Ne jamais
faire tourner le bloc en continu, mais utiliser un
mouvement oscillant. Une attention extrême
devra être observée durant toute l’opération
afin de s’assurer que les sièges sont maintenus
extrêmement plats.
Si un rodage considérable est requis, disperser
une fine couche de pâte à roder à grain moyen
gros sur le bloc de rodage. Une fois le rodage
terminé avec ce composant, roder de nouveau
avec un composant de grade moyen. Il est
possible d’omettre la première étape à moins
qu’un rodage plus important ne soit recherché.
Ensuite, roder encore en utilisant un
composant de granulométrie fine.
Lorsque toutes les entailles et marques ont
disparu, éliminer toute pâte à roder répandu
sur le rodoir et sur le siège. Appliquer un
composant de polissage sur un autre rodoir et
poncer le siège.
Lorsque le rodage arrive à sa fin, seule la
pâte laissée dans les pores du bloc devra être
présente. Une finition très lisse devra être
obtenue. Si des éraflures apparaissent encore,
la cause provient probablement d’une pâte de
rodage encrassée. Ces éraflures devront être
éliminées à l’aide d’une pâte exempte de toute
matière étrangère.
Les clapet et inserts de clapet devront être
poncés de la même manière que les buses.
L’insert du clapet devra être retiré du porteclapet avant de débuter le rodage. Avant de
repositionner l’insert du clapet dans son porte-clapet, toute matière étrangère devra être
éliminée des deux pièces. L’insert doit être libre
lorsque présent dans son support. Si l’insert
du clapet est trop lourdement endommagé
pour pouvoir être reconditionné par rodage, il
faudra alors remplacer ce dernier. Ré-usiner
l’insert modifiera les dimensions critiques,
affectera l’action de la soupape et n’est pas
recommandé.
Usinage de la portée d’étanchéité de la buse
Si l’usinage de la portée d’étanchéité de la buse
ou d’autres réparations majeures s’avèrent
nécessaires, il est alors recommandé de
retourner la soupape aux ateliers de réparation
autorisés par Emerson. Toutes les pièces
doivent être précisément usinées selon les
spécifications Crosby. Aucune soupape de
sûreté ne sera étanche ou ne fonctionnera
correctement à moins que toutes les pièces
ne soient correctement usinées. Si un retour
en ateliers de réparations reconnus par
Emerson s’avère impossible, l’utilisation d’une
machine à roder les portées d’étanchéité est
recommandée.
Figure 3
Surface de rodage
supérieure
Mouvement
représenté par des
lignes interrompues
Surface brute inférieure
à ne pas utiliser
Rodoir à dresser
Plaque de re-surfaçage du rodoir
Rodoir
7
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Si aucune machine à roder n’est utilisée, la
manière la plus satisfaisante pour usiner
une buse est de la démonter du corps de la
soupape. Cependant, il est possible de l’usiner
bien qu’assemblée au corps de la soupape. Quoi
qu’il en soit, il est extrêmement important que
les surfaces d’étanchéité soient parfaitement
lisses. Les dimensions d’usinage des soupapes
type HSJ de Crosby sont indiquées dans la
Figure 5. Enlever suffisamment de matière pour
restaurer la surface à son état d’origine. Usiner
au tour le plus finement possible, facilitera le
rodage par la suite.
La buse doit être remplacée lorsque la hauteur
minimum du siège est atteinte. Les dimensions
critiques sont indiquées dans le Tableau 2.
Usinages des portées du clapet et de l’insert.
Lorsque les sièges du clapet et de l’insert sont
trop abîmés pour être réparés par rodage,
le clapet ou l’insert devra être remplacé. Le
ré-usinage du clapet ou de l’insert n’est pas
recommandé.
La portée d’étanchéité du clapet ou de l’insert
peut être rodée en tenant compte de la hauteur
hors tout minimum du clapet, voir la Figure 6.
PRÉCAUTION
Une attention particulière doit être observée lors
de cette opération d’assemblage afin d’éviter
d’endommager les portées d’étanchéité de la
soupape.
Assemblage
Toutes les pièces devront être propres.
Appliquer de l’huile au nickel pur (“Never-Seez”
ou équivalent) sur les pièces suivantes avant
tout assemblage :
- Filetage de la buse et du corps
- Portées d’étanchéité de la buse et du corps
- Tous les filetages des boulons et des écrous
- Les surfaces d’appui et filetages de la tige
- Les filets de la vis de montage
- Les chanfreins de rondelle ressort
- Les filetages du boulon d’ajustement et
du chapeau
Se reporter à la Figure de la page 2 concernant
l’identification des pièces :
a. Avant d’installer la buse (2), lubrifier la
surface de la bride en contact avec le corps
de soupape (1) ainsi que les filetages de la
buse. Puis visser la buse (2) dans le corps
de soupape (1) et serrer jusqu’à ce que la
bride de la buse soit complètement en appui
contre le corps de la soupape.
b. Visser la bague de réglage inférieure (3) sur
la buse (2).
Remarque : le haut de la bague de réglage
devra être d’environ un tour de bague audessus de la surface d’appui de la buse.
c. Visser l’ensemble tige (11) sur le porteclapet (5) ou sur le clapet (6A). Tourner
la tige jusqu’à ce qu’elle sorte du filetage
interne et qu’un contact soit fait entre le
bout de tige et le clapet ou le porte-clapet.
d. Si la soupape comporte une conception de
clapet en 2 pièces (insert et porte-clapet),
placer l’insert du clapet (6) dans le porteclapet (5). Tourner l’insert jusqu’à obtenir
un alignement entre le perçage situé
dans l’extrémité inférieure de l’insert et le
perçage situé dans l’extrémité inférieure
du porte-clapet. Insérer la goupille (7) pour
maintenir le tout en position.
e. Visser la bague de réglage supérieure (9)
sur le guide (8).
f. Les soupapes équipées de capuchons
Type A/B et D/E nécessitent deux joints
d’étanchéité (non représentés), un audessus et l’autre en dessous du guide (8).
Les soupapes équipées de capuchons
type C ne comprennent pas de joints
d’étanchéité au niveau du guide. Si fourni,
placer un joint de guide au-dessus du corps
(1). Installer l’ensemble guide (8) et bague
de réglage (9) dans la partie supérieure
du corps. Le guide des soupapes de type
C devra être directement appuyé sur la
surface supérieure du corps de la soupape.
Maintenir un alignement correct entre le
guide (8) et le corps (1) afin de s’assurer que
le guide est correctement en appui dans le
corps.
g. Descendre la tige (11) et le clapet (6A) ou le
porte-clapet (5) dans le guide (8) et sur la
buse (2).
h.Placer le second joint du guide pour les
soupapes de types A et D au-dessus du
guide (8). Placer le ressort (12) et les
rondelles ressort (13) sur la tige (11).
Abaisser le chapeau (14) au-dessus de la
tige et du ressort, placer les vis de chapeau
(15) dans le corps (1). Pour les soupapes
équipées de chapeau fermé, l’évent du
chapeau devra être aligné avec la sortie
d’échappement de la soupape. Positionner
l’épaulement du chapeau sur le diamètre
extérieur du guide (8) et abaisser le chapeau
sur le guide.
i. Visser les écrous (16) sur les vis de chapeau
(15) et serrer en quinconce afin d’éviter
toute contrainte inutile et un possible défaut
d’alignement.
j. Lever légèrement l’insert en levant la
tige. Abaisser la bague de réglage (3) en
dessous des sièges. Libérer doucement la
tige afin de permettre à l’insert de toucher
légerement la portée de la buse. Vérifier
que la bague de réglage bouge librement.
k. Visser la vis de réglage (17) et l’écrou (18)
dans la partie haute du chapeau (14) du
même nombre de tours originellement
requis pour détendre le ressort. La pression
de début d’ouverture initiale peut être
approchée en vissant la vis de réglage
jusqu’à la cote mesurée par rapport au haut
du chapeau avant démontage.
l. Déplacer la bague de réglage inférieure
(3) vers le haut jusqu’à ce qu’elle touche le
porte-clapet (5). A partir de cette position,
abaisser la bague jusqu’à la position
d’origine enregistrée (paragraphe de la
page 6). Déplacer la bague de réglage
supérieure (9) jusqu’à ce que la partie
inférieure de la bague soit au même niveau
que la face inférieure (6A) du clapet ou du
porte-clapet (5). Si la position de la bague
de réglage, enregistrée précédemment est
un nombre positif, remonter la bague de
réglage du nombre de crans indiqué ; en
cas de nombre négatif, abaisser la bague
de ce nombre de crans. Les bagues sont
déplacées vers le haut en les vissant vers
la droite et abaissées en les vissant vers la
gauche.
8
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
m.Placer les joints (non représentés) sur
les vis d’arrêt des bagues supérieure et
inférieure (10, 4). Visser les vis d’arrêt
dans le corps (1) en engageant la bague de
réglage inférieure (3) et la bague de réglage
supérieure (9). Les deux bagues devront
légèrement tounées vers l’arrière et vers
l’avant après que la vis d’arrêt soit serrée.
n. La soupape est maintenant prête pour le
test. Les étapes suivantes devront être
entreprises une fois le test réalisé :
-S
’assurer que l’écrou de la vis de réglage
(18) est bloqué.
- Installer le capuchon (voir ci-dessous).
- Plomber le capuchon et les vis de réglage
afin d’empêcher toute manipulation
frauduleuse.
9 Assemblage du capuchon et des
dispositifs à levier de relevage
Les soupapes de sûreté Style HSJ sont
fournies avec différents types de capuchons
et dispositifs à levier de relevage. La partie
suivante décrit l’assemblage des différents
types de construction disponibles.
Se reporter à la Figure 4 concernant
l’identification des pièces.
Type A
Installer le joint du capuchon puis visser le
capuchon sur la partie supérieure du chapeau.
Serrer le capuchon à l’aide d’un serre-tube à
sangle.
Type B
Installer le joint du capuchon puis visser le
capuchon sur la partie supérieure du chapeau.
Serrer le capuchon à l’aide d’un serre-tube
à sangle. Installer le joint du bouchon du
capuchon et visser ensuite le bouchon. Le
verrou de blocage est installé uniquement
durant l’épreuve hydraulique (ou test
hydrostatique) du système. Ne jamais installer
le verrou de blocage sans avoir au préalable
effectuer le test hydrostatique du système.
Type C
Visser l’écrou de tige sur la tige.
Placer le capuchon sur le chapeau. Installer
la fourche ainsi que sa goupille. Installer le
levier sur le capuchon à l’aide de l’axe du
levier puis fixer le tout en utilisant la goupille.
Ajuster l’écrou de tige jusqu’à atteindre un
jeu minimum de 1.5 mm entre la fourche
et l’écrou de tige. L’écrou de tige peut être
ajusté en retirant l’axe de la fourche, le
levier lui même et le capuchon. Lorsque
l’écrou de tige est correctement ajusté,
insérer la goupille dans l’écrou de tige.
Repositionner le capuchon et la fourche puis
installer l’axe et la goupille du même levier.
Positionner le levier à l’opposé de la sortie de
la soupape et installer puis serrer les quatre vis
de montage du capuchon contre la gorge située
au-dessus du chapeau.
Type D
Installer le joint de capuchon sur le chapeau.
Visser l’écrou de tige sur la tige. Placer la
fourche dans le capuchon et installer son axe
de sorte que la fourche soit horizontale et que
le carré à l’extrémité de la fourche forme un
angle sur la partie supérieure. Avec l’axe de
fourche en position comme précédemment,
tracer une ligne horizontale avec l’extrémité
de l’axe de fourche. Cette ligne doit être
horizontale lorsque le levier de relevage est
finalement installé sur la soupape. Installer le
joint torique dans le palier et positionner le joint
d’étanchéité du palier. Visser le palier de l’axe
de la fourche dans le capuchon. Faire tourner
l’axe de fourche de sorte que la fourche pointe
vers le bas puis installer l’ensemble capuchon
sur le chapeau.
Faire tourner l’axe de fourche de sorte que la
butée soit en contact avec l’écrou de tige. La
ligne tracée étant placée à l’horizontal, retirer
l’ensemble et ajuster la position de l’écrou
de tige. Répéter l’opération jusqu’à ce que la
ligne tracée soit à l’horizontal par rapport à la
fourche en contact avec la tige.
Retirer l’ensemble et installer la goupille de
l’écrou de tige. Installer l’ensemble levier de
relevage sur le chapeau et fixer le tout à l’aide
des axes filetés et des écrous du capuchon.
Concernant les leviers de relevage type D
comportant des capuchons en deux parties
(capuchon et partie haute du capuchon),
la procédure ci-dessus est plus aisément
accomplie. Après avoir vissé le capuchon sur le
chapeau, le positionnement de l’axe de fourche
est le même que précédemment à l’exception
que le positionnement de l’écrou de tige soit
effectué en dernier via l’extrémité ouverte du
capuchon.
Avec la butée en position horizontale, visser
l’écrou de tige sur la tige jusqu’à être en
contact avec la fourche.
Installer la goupille de l’écrou de tige, le joint
de la partie haute du capuchon et visser cette
partie haute dans le capuchon.
Type E
L’assemblage du levier de relevage de type
E est identique à celui de type D avec l’ajout
du bouchon de capuchon et de son joint
d’étanchéité. Le verrou de blocage est installé
uniquement durant le test hydrostatique (ou
épreuve hydraulique) du système. Ne jamais
installer le verrou de blocage avant d’avoir au
préalable effectuer le test hydrostatique du
système.
9
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Figure 4
Capuchon et leviers de relevage
Bouchon du capuchon
Capuchon
Verrou de blocage
Capuchon
Ecrou de la tige
Capuchon
Joint du bouchon du
capuchon
Goupille
Fourche
Goupille
Plomb
Capuchon vissé et verrou de blocage Type B
Broche
Joint du capuchon
Capuchon vissé type A
Broche
Ecrou du levier
Vis de montage du capuchon
Levier
Levier
Rondelle de blocage
Palier de l’axe de fourche
Levier de relevage standard Type C
Axe de fourche
Joint
Joint torique
Bouchon du
capuchon
Capuchon
Joint du bouchon
du capuchon
Butée
Tige de la soupape
Verrou de blocage
Partie haute du capuchon
Joint de la partie haute du capot
Levier de relevage emballé Type D
(Vue de dessus)
Levier de relevage étanche et tige de test Type E
Partie haute
du capuchon
Goupille
Capot
Joint de la partie haute
du capuchon
Ecrou de la tige
Butée
Tige de test
Capuchon
Axe de fourche
Axe du capuchon
Tige
Boulon d’ajustement
Ecou de l’axe du
capuchon
Ecrou du boulon d’ajustement
Joint du capuchon
Plomb
Construction à verrou de blocage Type C
Un capuchon avec verrou de blocage sont uniquement
proposés lorsque requis et commandés par le client.
Levier de relevage étanche Type D
10
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Tableau 2 - Dimensions face à siège minimum de la buse en pouces (mm)
Orifice
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
16
4.021
(102.133)
4.115
(104.521)
3.897
(98.984)
4.646
(118.008)
5.068
(128.727)
5.350
(135.890)
5.881
(149.377)
6.990
(177.546)
6.303
(160.096)
7.178
(182.321)
26
4.646
(118.008)
-
36, 37
3.897
(98.984)
4.678
(118.821)
5.068
(128.727)
5.350
(135.890)
5.881
(149.377)
6.990
(177.546)
8.053
(204.546)
7.178
(182.321)
Type de soupape
46, 47
56
4.021
(102.133)
4.115
(104.521)
3.897
4.834
(98.984)
(122.784)
5.427
6.761
(137.846)
(171.729)
6.193
6.193
(157.302)
(157.302)
5.568
6.256
(141.427)
(158.902)
5.881
6.693
(149.377)
(170.002)
6.990
(177.546)
8.053
(204.546)
7.178
(182.321)
-
57
4.834
(122.784)
5.427
(137.846)
6.193
(157.302)
6.256
(158.902)
6.693
(170.002)
-
66, 67
4.021
(102.133)
4.115
(104.521)
4.834
(122.784)
6.761
(171.729)
6.193
(157.302)
-
76, 77
4.646
(118.008)
5.115
(129.921)
-
11
Crosby Style HSJ Soupapes de sûreté
Instructions d’Installation, de Maintenance et d’Ajustement
Figure 5
Dimensions critiques du siège de la buse en pouces
Usinage
(.203 mm)
.008 min.
après rodage
Usinage
(.102 mm)
.004 min.
après rodage
Dimensions face à
siège minimum
Figure 6
Hauteurs minimales de l’insert du clapet
Orifice F, G, H et J
CL150, CL300 et CL600
Orifices F à Q
“B” min.
après rodage
“B” min.
après rodage
Voir le tableau “orifice”
B Dimension
Orifice
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
NPS
.002
.003
.003
.004
.005
.006
.007
.008
.009
.012
DN
.051
.076
.076
.102
.127
.152
.178
.203
.229
.305
Emerson, Emerson Automation Solutions, et toutes les entités affiliées, rejettent toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La
responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit ou service incombe exclusivement à l'acheteur et à l'utilisateur final.
Crosby est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues par leurs propriétaires
respectifs.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être
interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les
ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les
conceptions ou spécifications de nos produits.
Emerson.com/FinalControl
12

Manuels associés