Manuel du propriétaire | Mitsubishi CP30DW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi CP30DW Manuel utilisateur | Fixfr
IMPRIMANTE COULEUR NUMERIQUE
MODÈLE
CP30DW
MANUEL DE L'UTILISATEUR
CE MANUAL D'UTILISATION EST
IMPORTANT. LISEZ-LE AVANT D'UTILISER
VOTRE IMPRIMANTE COULEUR
NUMÉRIQUE.
Cette imprimante couleur numérique est conforme aux exigences des directives
communautaires 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/42/CEE et 93/68/CEE. Elle est
également conforme aux dispositions des décrets 75-848 (modifiées par le décret
81-1247 et 92 DE -587 de la République Française).
Les niveaux de perturbation et d'immunité électromagnétique établis permettent
un fonctionnement normal de l'appareil lorsqu'il est utilisé à proximité ou sur des
lieux usuels d'habitation d'activité commerciale ou d'industrie légère. Les lieux
d'usage de l'appareil doivent être reliés au réseau public d'alimentation électrique
à basse tension selon les régles de l'art.
ATTENTION:
Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations
ci-dessous, de façon à respecter les normes UL60601-1 et CAN/CSA C22.2 No. 601.1.
1er Cas.
2ème Cas.
Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.
Utilisez le cordon d’alimentation CA fourni.
Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT,
taille 16AWG, le câble doit être d’une longueur de 2,5 m ou moins et du type
IEC60320-1/C13, le connecteur doit être 125V 13A ou plus du type NEMA 5-15, la
prise 125V 13A ou plus, de type Hôpital.
Connexion à une prise 230V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.
Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT,
taille 16AWG, le câble doit être d’une longueur de 2,5 m ou moins et du type
IEC60320-1/C13, le connecteur doit être 250V 13A ou plus, du type NEMA 5-15, la
prise 250V 13A ou plus, de type Hôpital.
Information:
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
"APPROUVE PAR UNDERWRITERS LABORATORIES INC. ®
EN ACCORD SEULEMENT AVEC LES STANDARDS UL60601-1 ET CAN/CSA C22.2 No. 601.1
A PROPOS DES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, D’INCENDIE ET DE DANGERS
MECANIQUES."
Indications conformes à IEC60601-1
1. Fonctions et usage prévu de ce produit
Ce produit reçoit des signaux d’un appareil imageur de diagnostic ou d’un ordinateur personnel,
et imprime et éjecte automatiquement les données d’image reçues sur le papier.
2. Classification de ce produit
• Selon le type de protection contre les chocs électriques: Equipement excité à partir d’une
source d’alimentation extérieure, équipement de Classe I
• Selon le degré de protection de la partie appliquée contre les chocs électriques: - (pas de
pièce appliquée)
• Selon le degré de protection contre la pénétration nuisible d’eau: Equipement ordinaire
(équipement inclus sans protection contre la pénétration de l’eau)
• Selon le degré de sécurité de l’application en présence d’un mélange anesthétique inflammable
avec air ou avec oxygène ou oxyde azoté: Équipement inadapté à l’emploi en présence d’un
mélange anesthésique inflammable avec air ou avec oxygène ou oxyde nitreux.
• Selon le mode d’exploitation: Fonctionnement continu avec chargement intermittent
3.
ATTENTION: Ne pas introduire vos mains à l’intérieur de l’appareil dans l’emplacement
de la fente de chargement du bac d’alimentation ou de la fente de chargement de la cartouche
de ruban. Cet appareil contient des pièces mécaniques (interrupteurs et rouleaux) et autres
pièces chauffées à de très hautes températures ou sensibles à l’électricité statique.
4.
ATTENTION: Il n’y a pas de composants qui puissent etre entretenus par l’utilisateur
ou le service apres-vente. Ne pas ouvrir les couvercles sous aucun pretexte.
5.
ATTENTION: Utiliser des vis jusqu’à 5 mm de long pour l’installation du corps principal.
6. Observez les lois et règlements applicables dans votre pays ou région ou les règles
hospitalières à la mise au rebut de cet appareil ou de ses accessoires ou consommables.
ATTENTION:
Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, avec un triangle équilatéral,
est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un “voltage dangereux” sans
isolation à l’intérieur du produit d’une force suffisant à provoquer un risque de
choc électrique.
Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et
d’entretien (de service) importantes dans la documentation accompagnant le
dispositif.
Le symbole “Attention, surface chaude” indique que l’élément ainsi marqué peut
être très chaud et ne doit pas être touché.
Ce symbole indique la possibilité que l’utilisateur se coince les doigts dans la
trappe, la fente ou tout autre mécanisme.
Le symbole “Rayonnement non-ionisant”
DÉPANNAGE
Ce symbole indique la possibilité que l’utilisateur se blesse s’il touche certaines
parties du produit.
AVANT
UTILISATION
Le symbole “Avertissement de décharge électrostatique (DES)” indique que des
problèmes (incluant le dysfonctionnement de l’appareil) peuvent survenir dans
certaines conditions à cause de l’électricité statique.
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE
COUVERCLE (OU L’ARRIERE).
LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
VEUILLEZ VOUS REFERER AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Le symbole “MARCHE/ARRET” indique la connexion ou la déconnexion avec le
courant du secteur, au moins pour les interrupteurs secteur.
Le symbole “Courant alternatif” indique que l’appareil ne peut fonctionner qu’avec
du courant alternatif.
DIVERS
Le symbole “Equipotentiel” désigne les bornes connectées les unes aux autres.
Le potentiel des différentes parties de l’appareil ou d’un système est égalisé.
AVERTISSEMENT:
Installez et utilisez ce dispositif en accord avec le mode d’emploi à propos de la sécurité et EMC
(Compatibilité Electromagnétique). Si il n’est pas installé et utilisé en accord avec le mode d’emploi,
il risque de créer des interférences nuisibles pour les autres équipements et/ou d’autres risques.
Afin d’empêcher un risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas ce dispositif à la
pluie ou à l’humidité.
Ce dispositif doit être mis à la terre.
En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA fourni, en accord avec les
recommandations ci-dessous.
Connexion à une prise 230V dans la pièce ou sur le générateur de l’hôte.
Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme VDE et de type taille d’âme 0,75 mm2 ou
plus, le câble doit être d’une longueur de 2,0 m ou plus court et du type IEC60320-1/C13, le
connecteur doit être de 250V, 10A ou plus, du type CEE(7)VII de type 250V, 10A ou plus.
Utilisez le câble USB conformément aux recommandations ci-dessous, afin de respecter la norme
EN60601-1-2. Le câble USB avec la prise adaptée doit mesurer 2 m de long ou moins, respecter
les exigences de la norme USB 2.0 et approuvées par USB IF (Implementers Forum).
Ce produit doit être utilisé avec un équipement médical, seulement comme référence, mais pas
pour faire un diagnostic médical.
ATTENTION:
La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et
doit être facilement accessible.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des
composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de
leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/
recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les
produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des
matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent
s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil
ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous
débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
:
Fabriqué le: à combiner avec le code de date AAAA-MM
:
Identification du fabricant (adresse de nom)
:
Numéro de série
:
Représentant agréé dans l’Union Européenne
INSTRUCTIONS A USAGE MEDICAL
<conforme à la norme de sécurité médicale/EMC EN-60601-1-2>
Description technique
Liste de tous les câbles et longueur maximale de câble et des autres ACCESSOIRES.
Cette page, les pages précédentes concernant la
sécurité et la page 22 pour les accessoires.
Cette page, les pages précédentes concernant la sécurité.
Page 12 et 23 pour FEUILLES DE PAPIER/ROULEAU
D’ENCRE
AVERTISSEMENT:
L’utilisation d’autres ACCESSOIRES et câbles que ceux spécifiés, à l’exception des câbles vendus
par le fabriquant du modèle CP30DW comme pièces de rechange des composants internes
risque de provoquer une augmentation des EMISSIONS ou une diminution d’IMMUNITE du
modèle CP30DW.
AVERTISSEMENT:
Le modèle CP30DW ne doit pas être utilisé à proximité d’un autre équipement ou empilé avec
d’autres équipements et dans l’éventualité où l’utilisation adjacente ou empilée est nécessaire,
le fonctionnement normal du modèle CP30DW dans la configuration d’utilisation doit être vérifié.
DIVERS
Câble
2m
d’alimentation
CA
Câble USB 2 m
FEUILLES DE
PAPIER/
ROULEAU
D’ENCRE
DÉPANNAGE
Longueur maximale Page de référence du manuel d’utilisation
AVANT
UTILISATION
Décharge électrostatique (DES)
1 Symbole d’avertissement de Décharge électrostatique (DES)
2 Les zones identifiées avec ce symbole doivent autant que possible ne pas être touchées
parce qu’elles sont sensibles aux DES et peuvent provoquer un dysfonctionnement et une
panne due aux DES. Quand il est inévitable de toucher ces zones à l’installation, l’entretien
ou l’inspection, la procédure de précaution contre les DES suivante doit être appliquée.
3 Procédure de précaution contre les DES
(1) La fiche d’alimentation doit d’abord être déconnectée par mesure de sécurité.
(2) L’ouvrier doit porter une bande antistatique et la fixer à la broche de terre de la fiche
d’alimentation ou à la feuille métallique à la base du produit. Cela élimine la différence de
potentiel entre le produit et l’ouvrier pour éviter une décharge électrostatique. (Si aucune
bande antistatique n’est disponible, l’ouvrier doit travailler en touchant la broche de terre de
la fiche d’alimentation ou la feuille métallique à la base du produit d’une main.)
(3) Le travail nécessaire pour l’installation, l’entretien ou l’inspection doit être effectué sous
les conditions ci-dessus.
4 Il est recommandé que tous les membres du personnel engagés dans le travail où ils pourraient
toucher des zones identifiées par le symbole d’avertissement DES reçoivent des explications
concernant le symbole d’avertissement DES et une formation aux procédures de précaution
contre les DES.
5 Contenu minimum des explications et de la formation aux procédures de précaution contre les DES
(1) Des explications sur le principe de survenance de l’électricité statique et les procédures
de précaution contre les DES doivent être données.
(2) La formation aux procédures de précaution contre les DES en utilisant le produit luimême doit être assurée.
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
Un EQUIPEMENT ELECTRIQUE MEDICAL exige des précautions spéciales concernant la norme
EMC et doit être installé et mis en service conformément aux informations EMC fournies dans
les DOCUMENTS D’ACCOMPAGNEMENT.
Un équipement de communications FR portable et mobile peut affecter un EQUIPEMENT
ELECTRIQUE MEDICAL.
La conformité aux directives EMC suivantes n’est assurée que pour une utilisation en Europe
(220 - 240 V).
Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Le modèle CP30DW est destiné à l’usage dans l’environnement spécifique indiqué ci-dessous. Le
client ou l’utilisateur du modèle CP30DW doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’émissions
Emissions FR
EN 55011
Conformité
Groupe 1
Classe B
Emissions FR
EN 55011
Emissions d’harmoniques Classe A
EN 61000-3-2
Fluctuations de tension / Conforme
émissions scintillantes
EN 61000-3-3
Environnement électromagnétique – directives
Le modèle CP30DW utilise l’énergie FR uniquement pour
sa fonction interne. Par conséquent, les émissions RF sont
très faibles et non susceptibles de provoquer des
interférences dans un équipement électronique à proximité.
Le modèle CP30DW est approprié à l’utilisation dans
tous les établissements, y compris les établissements
résidentiels et ceux directement raccordés au réseau
public d’alimentation basse tension qui alimente les
immeubles utilisés à usage résidentiel.
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le modèle CP30DW est destiné à l’usage dans l’environnement spécifique indiqué ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du modèle CP30DW doit d’assurer qu’il est utilisé dans un tel
environnement.
Test d‘immunité
Décharge
électrostatique
(ESD)
EN 61000-4-2
Transitoire rapide
/rafale électrique
EN 61000-4-4
Niveau de test
EN 60601
Contact ±6 kV
Air ±8 kV
±2 kV pour les
lignes haute tension
±1 kV pour les
lignes d’entrée/sortie
±1 kV ligne(s)
à/aux ligne(s)
±2 kV ligne(s) à
la terre
< 5% UT
Creux de tension,
coupures brèves et (> 95% creux dans UT)
pour un 0,5 cycle
variations de
tension des lignes 40% UT
(60% creux dans UT)
d’entrée
pour 5 cycles
d’alimentation.
70% UT
EN 61000-4-11
(30% creux dans UT)
pour 25 cycles
< 5% UT
(> 95% creux dans UT)
pour 5 sec.
Surtension
EN 61000-4-5
Fréquence
3 A/m
d’alimentation (50/60 Hz)
du champ magnétique
EN 61000-4-8
Niveau de
conformité
Contact ±6 kV
Air ±8 kV
Environnement électromagnétique –
directives
Les sols doivent être en parquet, béton
ou carrelage. Si le sol est couvert d’une
matière synthétique, le taux d’humidité
relative doit être au moins égal à 30 %.
La qualité de l’alimentation doit être celle
±2 kV pour les
lignes haute tension d’un environnement typique commercial
ou hospitalier.
±1 kV pour les
lignes d’entrée/sortie
La qualité de l’alimentation doit être celle
±1 kV ligne(s)
d’un environnement typique commercial
à/aux ligne(s)
±2 kV ligne(s) à ou hospitalier.
la terre
< 5% UT
La qualité de l’alimentation doit être celle
(> 95% creux dans UT) d’un environnement typique commercial
pour un 0,5 cycle ou hospitalier. Si l’utilisateur du modèle
40% UT
CP30DW doit assurer un fonctionnement
(60% creux dans UT) continu pendant les coupures
pour 5 cycles
d’alimentation, il est conseillé d’alimenter
le modèle CP30DW par une alimentation
70% UT
(30% creux dans UT) ininterrompue ou une batterie.
pour 25 cycles
< 5% UT
(> 95% creux dans UT)
pour 5 sec.
3 A/m
Les champs magnétiques à fréquence puissante
doivent être à des niveaux caractéristiques d’un
emplacement typique dans un environnement
typique commercial ou hospitalier.
REMARQUE : UT est la tension secteur avant l’application du niveau de test.
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Test d‘immunité
Niveau de test
EN 60601
Niveau de
conformité
FR de conduction
EN 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz à 80
MHz
3 Vrms
Distance de séparation conseillée
d=1,2√P
FR rayonnée
EN 61000-4-3
3 V/m
80 MHz à 2,5
GHz
3 V/m
d=1,2√P 80 MHz à 800 MHz
Environnement électromagnétique –
directives
Les équipements de communication FR
portables et mobiles ne doivent pas être
utilisés à une distance inférieure à la
distance de séparation conseillée du
modèle CP30DW, y compris les câbles,
calculée à partir de l’équation applicable à
la fréquence de l’émetteur.
d=2,3√P 800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance nominale de sortie
maximale de l’émetteur en Watts (W)
selon le fabricant de l’émetteur et d est la
distance de séparation conseillée en
mètres (m).
REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz la gamme de fréquence supérieure s’applique.
a
Les intensités des champs d’émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les
radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, radios amateur,
émissions radio AM et FM et émissions TV ne peuvent pas être prévues théoriquement avec
précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique du aux émetteurs FR fixes, une
inspection du site électromagnétique doit être prise en considération. Si l’intensité du champ
est mesurée sur l’emplacement sur lequel le modèle CP30DW est utilisé dépasse le niveau
de conformité FR applicable ci-dessus, le fonctionnement normal du modèle CP30DW doit
être contrôlé. Si un fonctionnement anormal est constaté, des mesures supplémentaires telles
que l’orientation ou le déplacement du modèle CP30DW peuvent s’avérer nécessaires.
b
A une gamme de fréquence supérieure à la gamme comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les
intensités des champs doivent être inférieures à 3 V/m.
DIVERS
REMARQUE 2 : Ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures,
objets et personnes.
DÉPANNAGE
Des interférences peuvent se produire au
voisinage de tout équipement marqué par
le symbole :
AVANT
UTILISATION
Les intensités des champs d’émetteurs
FR fixes, telles que déterminées par une
inspection de site électromagnétiquea
doivent être inférieures au niveau de
conformité dans chaque gamme de
fréquence.b
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
Le modèle CP30DW est destiné à l’usage dans l’environnement spécifique indiqué ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du modèle CP30DW doit d’assurer qu’il est utilisé dans un tel
environnement.
Distances de séparation conseillées entre les équipements de communication FR
portables et mobiles et le modèle CP30DW.
Le modèle CP30DW est destiné à l’utilisation dans un environnement électromagnétique dans
lequel les perturbations FR sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle CP30DW peut éviter
les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements
de communications FR portables et mobiles (émetteurs) et le modèle CP30DW selon la
recommandation suivante, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de
communication.
Puissance de sortie
nominale maximale de
l’émetteur
W
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
m
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
d=1,2√P
d=1,2√P
d=2,3√P
0,12
0,12
0,23
0,38
0,38
0,73
1,2
1,2
2,3
3,8
3,8
7,3
12
12
23
0,01
0,1
1
10
100
Pour les émetteurs dont les puissances de sortie nominales maximales ne figurent pas sur la liste
ci-dessous, la distance de séparation conseillée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant
l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur où P est la puissance nominale de sortie
maximale de l’émetteur en Watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz la gamme de fréquence supérieure s’applique.
REMARQUE 2 : Ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures,
objets et personnes.
Avis relatif à la sécurité en cas d’utilisation en association avec d’autres appareils
1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 ou les aures normes IEC/ISO applicables à ces
équipements.
2. Si cet appareil est utilisé conjointement avec d’autres équipements à proximité d’un patient*,
ces équipements doivent être alimentés par un transformateur d’isolement ou raccordés à la
mise à la terre du système par une borne de terre de protection sauf s’ils sont agréés suivant
la norme IEC60601-1.
* Proximité d’un patient
R1,5m
3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter.
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
Sommaire .................................................................................. 1
Consignes de sécurité ............................................................ 2-5
Caractéristiques spéciales ........................................................ 6
Déballage .................................................................................. 7
Caractéristiques et fonctions ................................................ 8-10
Panneau avant ....................................................................... 8-9
Panneau arrière ...................................................................... 10
Connexions ............................................................................. 11
Connexion à l’interface USB .................................................... 11
Configuration des commutateurs DIP ...................................... 11
Avant utilisation .................................................................. 12-16
Feuilles de papier / rouleau d’encre ........................................ 12
Chargement du papier d’impression .................................. 12-13
Chargement de la cartouche de ruban ................................... 14
Usage et entreposage du feuilles de papier/rouleau d’encre ... 15
Installation du pilote de l’imprimante ....................................... 16
Dépannage ......................................................................... 17-20
AVANT
UTILISATION
Indication sur l’affichage du statut et les contre-mesures .......
Suppression des bourrages ....................................................
Avant d’appeler le service apres-vente ...................................
Réparation d’un ruban encreur déchiré ..................................
17
18
19
20
Nettoyage ................................................................................ 21
Spéc. & options .................................................................. 22-23
DÉPANNAGE
DIVERS
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour des raisons de sécurité, veuillez prendre les précautions suivantes :
PUISSANCE ABSORBEE
Ce produit est conçu pour fonctionner sur un courant alternatif de 120/220-240 V CA 50/60 Hz
aux U.S.A. et au Canada, et de 220-240 V CA 50/60 Hz en Europe. Il ne faut jamais brancher
l’imprimante sur une prise ou une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont
différentes.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Cet appareil appartient à la classe , en raison du type de protection qu’il offre contre les chocs
électriques.
MESURES DE PROTECTION
EN CAS D’ANOMALIE
Si l’imprimante dégage de la fumée ou émet des bruits anormaux, débranchez immédiatement
le cordon d’alimentation, à partir de l’imprimante ou de la prise électrique. Il serait dangereux de
continuer à utiliser l’appareil. Contactez votre revendeur pour le contrôle et la réparation de
l’imprimante.
NE JAMAIS INTRODUIRE D’OBJET DANS L’UNITE
Il ne faut introduire dans l’imprimante que les consommables appropriés. Tout autre élément
peut comporter un risque pour la sécurité et endommager gravement le mécanisme et
l’électronique.
NE POSER AUCUN OBJET LOURD SUR L’UNITE
Les objets lourds peuvent endommager l’unité et/ou provoquer un dysfonctionnement.
EVITER D’ENDOMMAGER LE CORDON D’ALIMENTATION
Il ne faut poser aucun objet lourd sur le cordon d’alimentation, afin d’éviter tout pincement ou
coupure du cordon. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut immédiatement le remplacer
pour prévenir tout risque d’électrocution ou d’incendie.
Remplacez le cordon d’alimentation par un cordon identique au cordon d’origine, conçu pour
réduire les interférences avec la réception radio et TV.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenez la fiche et retirez-la délicatement.
MAINTENIR L’UNITE SECHE. NE PAS PLACER DES RECIPIENTS CONTENANT
DE L’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES SUR L’UNITE.
Tout liquide pénétrant dans l’unité peut l’endommager gravement et entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie. Si vous renversez du liquide dans l’unité ou en cas d’infiltration,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et faites appel au service après-vente dans
les meilleurs délais, pour éviter tout autre dommage ou une éventuelle corrosion.
“Pour des raisons de sécurité, évitez de manipuler des liquides à proximité de l’unité.”
NE PAS RETIRER LE BOITIER, QUI NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR, AFIN DE NE PAS VOUS EXPOSER A DES TENSIONS
DANGEREUSES ET NE PAS ENDOMMAGER L’UNITE.
Le contact avec les pièces internes de l’imprimante peut s’avérer dangereux et causer un
dysfonctionnement. Contactez votre revendeur pour toute vérification et tout réglage à l’intérieur
de l’appareil. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’ouvrir le capot pour supprimer un
bourrage, etc.
2
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
NE PAS UTILISER CET APPAREIL S’IL EST TOMBE OU SI LE BOITIER EST
ENDOMMAGE
L’utilisation d’un appareil qui est tombé ou qui présente un boîtier endommagé peut provoquer
un incendie ou une électrocution.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT UNE ABSENCE
PROLONGEE OU EN CAS D’ORAGE
Fermez l’interrupteur d’alimentation électrique et débranchez le cordon d’alimentation avant une
absence prolongée ou en cas d’orage.
TRANSPORT DE L’UNITÉ
Lors du transport de l’appareil, retirer le ruban encreur et le papier. S’assurer de bien débrancher
le câble d’alimentation et les autres câbles.
FAIRE ATTENTION AUTOUR DE LA FENTE DE CHARGEMENT DU BAC
D’ALIMENTATION, DE CELLE DE CHARGEMENT DU RUBAN ET DE LA SORTIE
D’IMPRESSION
Ne pas insérer les doigts ni d’autres objets dans la fente de chargement du ruban, dans celle de
chargement du bac d’alimentation ni dans la sortie d’impression lors de l’impression.
Ne pas toucher le rouleau en caoutchouc se trouvant à l’intérieur. Cela pourrait provoquer des
blessures, endommager des parties ou causer un dysfonctionnement du à l’électricité statique.
NE PAS BRANCHER NI DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVEC
LES MAINS MOUILLEES
AVANT
UTILISATION
Cela pourrait provoquer une électrocution.
NE PAS TOUCHER LA TETE THERMIQUE NI LES PARTIES METALLIQUES
Celles-ci chauffent lors de l’impression et peuvent rester chaudes pendant un moment, causant
des blessures. La graisse, les sels et l’humidité de vos mains peuvent contaminer la tête et
gaspiller les impressions.
CONNEXION DES CABLES
DÉPANNAGE
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
ENDROITS CONVENANT A L’INSTALLATION
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
DIVERS
Le dos, les côtés et le dessous de l’unité sont munis de fentes de ventilation et de trous d’aération.
Posez l’unité sur une surface dure et plane et laissez un espace entre elle et les murs pour
permettre une bonne ventilation. En cas d’installation dans un système de baies, laissez un
espace suffisant entre l’unité et le fond de la baie.
ENDROITS ADEQUATS
Evitez d’installer l’imprimante dans des endroits instables subissant de fortes vibrations ou dans
des zones proches de sources thermales (pouvant dégager du sulfure d’hydrogène et des ions
acides).
EVITER LES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX
Ne pas placer l’unité à des endroits où la température et la concentration de poussière sont trop
élevées, car ceci risquerait de l’endommager. Evitez les endroits où l’unité risque d’être exposée
à des fumées huileuses ou des vapeurs.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EVITER LES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ETRE SOUMIS A DES HAUTES
TEMPERATURES
Les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou situés à proximité d’appareils de chauffage
peuvent atteindre des températures très élevées susceptibles de déformer le boîtier ou de causer
d’autres dommages.
POSER L’UNITE SUR UNE SURFACE HORIZONTALE
Le bon fonctionnement de l’unité peut être entravé si elle est penchée, inclinée ou placée à des
endroits instables.
PROTEGER L’UNITE CONTRE LA CONDENSATION
Si vous déplacez l’unité d’une zone froide à une zone chaude, de l’humidité peut se condenser
à l’intérieur de l’unité et l’empêcher de fonctionner. Laissez la température se stabiliser avant
utilisation.
Si du papier d’impression et une cartouche de ruban sont chargés, les retirer.
Si le papier d’impression et la cartouche de ruban sont humides, les remplacer par des neufs.
PLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE EN FONCTIONNEMENT
La plage de température de fonctionnement est de 5 °C à 40 °C et celle de l’humidité est comprise
entre 30 et 80 % HR. En cas d’utilisation de l’unité dans un système de baies, veillez à ce que la
température à l’intérieur de la baie ne dépasse pas la plage requise.
POUR PRESERVER LA DUREE DE VIE DE L’IMPRIMANTE
PRODUITS PRESENTANT UN RISQUE POUR L’IMPRIMANTE
Un écaillage de la peinture et une déformation du plastique peuvent se produire si vous essuyez
l’unité avec des dépoussiérants chimiques, du benzène, un diluant ou tout autre solvant, si du
caoutchouc ou des éléments en PVC sont en contact avec l’unité pendant une période prolongée,
ou si vous vaporisez l’unité d’insecticide.
ENTRETIEN DU BOITIER
Débranchez et nettoyez le boîtier avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de
savon doux et d’eau. Laissez sécher l’unité complètement avant de l’utiliser. N’utilisez jamais de
solution à base de pétrole ni de produit de nettoyage abrasif.
ABRASION DE LA TETE
La tête d’impression thermique, tout comme une tête de lecture vidéo, est soumise à l’usure.
Quand elle est usée, l’impression des détails de l’image devient difficile. Si cela se produit,
consulter votre revendeur à propos du changement de la tête.
CONNEXION D’APPAREILS
Lisez soigneusement les Notices concernant la sécurité, les mises en garde et les précautions à
prendre lors du fonctionnement des brochures d’instructions concernant les autres appareils
reliés à l’unité.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR DEPLACER L’IMPRIMANTE
Pendant le transport de l’unité, veillez à ce qu’elle soit à l’abri des chocs. Ces derniers peuvent
en effet constituer une cause première de dommage. Avant de déplacer l’unité, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur, et les câbles des appareils connectés.
4
CONTROLES TECHNIQUES DE SECURITE
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
Périodes : En fonction des recommandations du fabricant de l’appareil médical.
Etendue : a) Inspection visuelle
Boîtier, fils conducteurs, commandes, affichages, étiquettes/ marquages,
accessoires, manuel de l’utilisateur.
b) Test de fonctionnalité
Tests fonctionnels (conformément au manuel de l’utilisateur) et tests portant sur
la compatibilité et l’utilisation de l’appareil et des accessoires.
c) Test électrique
Test de la sécurité électrique du système conformément à EN60601-1.
Humidité élevée ou poussière
Eviter les endroits où la température et la concentration de poussière sont trop élevées de façon
à éviter les dysfonctionnements.
Evitez également les endroits exposés à des gaz corrosifs ou à la fumée.
Chaleur
La lumière directe du soleil, les radiateurs ou autres sources de chaleur peuvent déformer le
boîtier et entraîner ainsi un dysfonctionnement de l’unité.
DESCRIPTION TECHNIQUE
AVANT
UTILISATION
Le fabricant fournira sur demande les schémas de montage, les listes des composants, les
instructions d’étalonnage ou toute autre information susceptible d’aider le personnel tecnique
qualifié de l’UTILISATEUR à réparer les pièces de l’APPAREIL qui sont classées réparables par
le fabricant.
DÉPANNAGE
L’utilisation d’un ACCESSOIRE non conforme aux exigences de sécurité équivalentes de cet
appareil peut entraîner une baisse du niveau de sécurité du système résultant.
Le choix des accessoires doit obéir aux considérations suivantes :
- utilisation de l’accessoire à PROXIMITÉ DU PATIENT
- preuve que l’homologation de sécurité de l’ACCESSOIRE a été effectuée conformément à la
norme nationale harmonisée EN60601-1 et / ou EN60601-1-1 appropriée.
Les conditions envrionnementales de transport et de stockage sont les suivantes :
Température : -20°C à +60°C
Humidité
: 30% HR - 80% HR
Pression atmosphérique : 50 kPa - 106 kPa
Remarque : les conditions environnementales de transport indiquées ci-dessus se
rapportent aux conditions environnementales de stockage pendant le
transport.
DIVERS
AUTRES PRÉCAUTIONS À PRENDRE
De la poussière ou toute autre substance étrangère adhérant au papier pour imprimante ou au
ruban encreur, ou une déformation due à l’exposition à des températures très basses ou très
élevées, peuvent décolorer les images imprimées, causer des disparités de couleur ou
d’alignement, voire des faux-plis.
Eteindre l’unité après avoir effectué le chargement /l’éjection automatique de la cartouche de ruban.
REMARQUE :
LES IMAGES MEMORISEES SONT STOCKEES EN MEMOIRE VOLATILE. IL Y A
DONC UN RISQUE DE PERTE EN CAS DE VARIATION OU DE PANNE DE COURANT.
5
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
CHARGEMENT ET DECHARGEMENT FACILES
Vous pouvez charger une cartouche de ruban tout simplement en l’insérant dans la fente de
chargement (chargement automatique) et vous pouvez la décharger en appuyant sur la touche
RIBBON EJECT (éjection automatique).
IMPRESSION RAPIDE
La vitesse d’impression est d’environ 16 secondes par pages (en impression format S).
HAUTE QUALITE D’IMPRESSION
La haute qualité d’impression est disponible en mode dimpression à sublimation thermique. Il
utilise également 256 gradients pour chaque YMC, et environ 16,700,000 couleurs en tout.
RESOLUTION ELEVEE 423 DPI
La résolution élevée de 423 DPI (Dots Per Inch) produit des illustrations précises et des photos
nettes.
GAMME DE PRODUITS
L’imprimante numérique CP30DW utilise un système d’impression à sublimation thermique. Cette
imprimante est capable d’imprimer des images couleur numériques sur le papier. Cette imprimante
est connectée à un ordinateur central via l’interface USB. Les images numériques comme CT,
MRI, ultrasons et CR transmises par l’ordinateur central sont imprimées via l’interface USB.
Cette imprimante crée des impressions (principalement en traitement d’image et traitement
d’impression) électroniquement, pas optiquement ni chimiquement.
UTILISATION PREVUE
L’imprimante numérique CP30DW est conçue pour être utilisée comme dispositif de copie papier
d’images générées par un équipement d’imagerie diagnostic.
Ce produit est conçu pour être utilisé avec un équipement médical et pour référence, non pas
dans un but de diagnostic.
6
DÉBALLAGE
DÉBALLAGE
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
Sortir l’appareil de la boîte en suivant la procédure ci-dessous. Bien vérifier les accessoires.
1
Ouvrir la boîte.
2
Retirer le coussin d’emballage contenant les
accessoires de la boîte.
Faire attention à ne pas faire tomber les accessoires.
3
Sortir l’appareil de la boîte avec précautions.
Sortir l’imprimante de la boîte en la soulevant.
AVANT
UTILISATION
4
Retirez l’emballage.
2
DÉPANNAGE
REMARQUE
Lorsque vous soulevez cette unité, n’insérez pas votre main
dans la sortie d’impression.
CONTENU
Les emballages sont emballés dans le coussin contenu dans la boîte. Vérifier que rien ne
manque.
DIVERS
DIGITAL COLOR PRINTER
MODEL
CP30DW
OPERATION MANUAL
THIS OPERATION MANUAL IS IMPORTANT
TO YOU.
PLEASE READ IT BEFORE USING YOUR
DIGITAL COLOR PRINTER.
CD-ROM
Manuel de l’utilisateur
Cordon d’alimentation
Bac
d’alimentation
7
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
PANNEAU AVANT
6
AFFICHAGE DE STATUT
5
7
4
8
3
9
2
10
DATA
11
RIBBON
12
PAPER
13
ALARM
14
15
1
1
FENTE DE CHARGEMENT DU
BAC D’ALIMENTATION/SORTIE
D’IMPRESSION
Zone de chargement du bac
d’alimentation. Les impressions sortent
dans la partie supérieure du bac.
2
3
)
Sert à mettre l’appareil sous tension et
hors tension. Chaque fois que cette
touche est activée, la commutation est
effectuée entre marche et arrêt.
6
FENTE DE CHARGEMENT DE LA
CARTOUCHE DE RUBAN
L’affichage de statut indique la condition
actuelle de l’imprimante.
Un clapet (couvercle) pour protéger à
l’intérieur de l’unité est attaché.
TOUCHE DIMMER (
)
TOUCHE MODE (
7
8
Eteint... La lumière est toujours éteinte.
Clignotement pendant 5 secondes...
Le statut change en fonction de celui
de l’imprimante.
1. Pendant le transfert de données: clignote
2. Pendant l’impression: clignote lentement
3. Après l’éjection du papier imprimé:
s’illumine pendant 5 secondes
4. Erreur: clignote rapidement
)
INDICATEUR DE LA TAILLE DE
RUBAN
Cet indicateur affiche la taille du ruban
chargé. Il clignote pendant le chargement
ou l’éjection de la cartouche de ruban.
9
CAPTEUR QUANTITE DE FEUILLE
Quand le papier imprimé excède le
niveau d’empilement, ce capteur le
détecte et une alarme retentit.
L’impression ne sera plus possible si vous
touchez ce capteur.
)
Allumé... La lumière est toujours allumée.
TOUCHE RIBBON EJECT (
Sert à éjecter la cartouche du ruban.
Chaque fois cette touche est maintenue
enfoncée, le voyant de la sortie
d’impression bascule comme suit:
8
TOUCHE POWER (
AFFICHAGE DE STATUT
Cette touche commute l’intensité
lumineuse de la sortie d’impression qui
est allumée sur la photo; la touche
contrôle aussi l’intensité lumineuse de
l’indicateur de statut d’impression.
Lorsque cette touche est maintenue
enfoncée, l’affichage d’indicateur de
statut d’impression est réinitialisé.
4
5
A
ACCES TRAPPE
N’ouvrir la trappe uniquement en cas de
bourrage papier. Tourner le bouton de
molette vers la flèche afin de résoudre le
bourrage papier.
AFFICHAGE DE STATUT
INDICATEUR DE DATA (
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
B
)
Cet indicateur clignote lors du transfert
de données et s’allume lors de
l’impression.
C
INDICATEUR DE RIBBON (
)
Cet indicateur s’allume en cas d’indication
concernant le ruban encreur.
Voir page 17.
D
INDICATEUR DE PAPER (
)
Cet indicateur s’allume ou clignote en cas
d’indication concernant le papier.
Voir page 17.
E
INDICATEUR D’ALARM (
)
Cet indicateur éclaire en cas d’erreur.
Voir page 17.
F
INDICATEUR DE STATUT
AVANT
UTILISATION
Cet indicateur affiche la quantité d’encre
restante, le statut d’erreur, et le statut
d’impression.
Il s’éclaire pendant l’impression comme
indiqué ci-dessous.
(Quantité restante
de ruban encreur)
DÉPANNAGE
Chaque fois qu’une cartouche de ruban
est éjectée ou chargée, le compteur de
quantité restante du ruban encreur sur
l’indicateur de statut est réinitialisé.
Pour les indications d’erreurs, voir page
17.
DIVERS
Lorsque la température de la tête
thermique devient élevée, cet indicateur
(
) continue à clignoter lentement
jusqu’à ce que la température retombe à
un niveau où l’impression est possible.
9
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
PANNEAU ARRIÈRE
1
2
3
5
1
PORT USB ( )
Utiliser cette borne pour connecter
l’appareil à un dispositif équipé d’une
interface USB comme un PC. Voir page
11 pour les connexions.
2
PRISE DE LIGNE CA
Se connecte au câble d’alimentation
fourni. Insérer fermement le câble.
3
CONNECTEUR D’ÉGALISATION
DE POTENTIEL ( )
Connecter cette borne et celle du
dispositif connecté. Cette borne est
utilisée pour égaliser le potentiel du
dispositif connecté à l’appareil.
S’assurer de bien réaliser cette connexion
pour une question de sécurité.
10
4
4
COMMUTATEURS DIP
Ils servent à régler les diverses fonctions
de cet appareil. Voir page 11.
5
SANGLE POUR CABLE USB
Utiliser la sangle pour maintenir le câble
USB en place.
CONNEXIONS
2
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
CONNEXION À L’INTERFACE USB
CONNEXION AU PC
Connectez cette unité à un ordinateur personnel, comme dans l’exemple suivant.
Vers le port USB
Vers le port USB
Imprimante
PC
REMARQUE
Il n’y a pas de câble USB fourni avec cette unité. Utiliser un câble USB 2.0 certifié de 2 m
de longueur ou moins.
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP
2
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP
Tous les commutateurs sont placés en position OFF à la livraison de l’appareil.
Veuillez toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer la
configuration des commutateurs DIP.
DIVERS
*2
DÉPANNAGE
*1
AVANT
UTILISATION
N° de commutateur Réglages Fonctions
1
OFF
N° de série USB*1 est désactivé.
ON
N° de série USB*1 est activé.
2
OFF
Placez ce commutateur en position OFF.
ON
3
OFF
Placez ce commutateur en position OFF.
ON
4
OFF
Placez ce commutateur en position OFF.
ON
5
OFF
Placez ce commutateur en position OFF.
ON
6
OFF
Cette unité imprime des images en fonction du réglage de
mode d’impression du pilote d’imprimante.*2
ON
Cette unité imprime des images en mode gestion de
consommation sans tenir compte du réglage de mode
d’impression du pilote d’imprimante.*2
7
OFF
Placez ce commutateur en position OFF.
ON
8
OFF
Placez ce commutateur en position OFF.
ON
N° de série USB se rapporte à l’ID unique que chaque appareil USB possède.
Pour plus de détails sur le mode d’impression, se reporter au “PRINTER DRIVER GUIDE”
(le guide du pilote d’imprimante).
11
AVANT UTILISATION
Avant l’impression,
1. Activer l’appareil.
2. Charger du papier d’impression dans le bac d’alimentation.
3. Charger le bac d’alimentation avec du papier d’impression dans l’appareil.
4. Charger une cartouche de ruban dans l’unité. (page 14)
5. Installer le pilote d’imprimante. (page 16)
FEUILLES DE PAPIER / ROULEAU D’ENCRE
S’assurer d’utiliser les types suivant de papier feuilles de papier et de cassettes d’encrage.
2 FEUILLES DE PAPIER / ROULEAU D’ENCRE
Modèle
CK30S
CK30L
Taille
Format S
Format L
Nbre d’impressions Utilisation
80
Impression couleur
50
Impression couleur
Remarques
Contient 3 paquets
Contient 4 paquets
CHARGEMENT DU PAPIER D’IMPRESSION
Régler le bac d’alimentation selon le format de papier à charger. Ne pas forcer pour introduire du
papier trop long ou trop large dans le bac.
REMARQUE
• N’utiliser que le bac d’alimentation conçu pour cette unité.
1
Retirer le couvercle du bac d’alimentation.
2
Ajuster le bac d’alimentation afin que le papier soit bien
en place.
Plateau (couvercle)
Soulever la plaque du bac pour utiliser du papier de format S.
Laissez la plaque à plat pour utiliser du papier de format L.
3
Pour le
papier de
taille S
Sortir le papier d’impression de son emballage et retirer la
feuille de protection.
REMARQUE
• Il se peut que le papier soit collé. Bien le séparer avant de le déballer.
• La feuille de protection est placée sur le papier d’impression afin de
protéger la surface d’impression. Tenir le papier d’impression en
laissant la feuille de protection en place afin de ne pas toucher la
surface d’impression. La présence d’empreintes digitales ou de
poussière sur la surface du papier peut dégrader la qualité de
l’impression.
12
Pour le
papier de
taille L
4
Patte
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
Placer le papier dans le bac avec la feuille de protection
sur le dessus.
S’assurer que les coins avant de la pile sont sous les pattes
métalliques.
5
Retirer la feuille de protection placée sur le papier.
REMARQUE
• Vous pouvez charger seulement un paquet de papier
d’impression fourni comme feuilles de papier / rouleau d’encre.
Placer le couvercle sur le bac d’alimentation.
7
Charger le bac dans l’imprimante.
Rouleau, capteurs
(à l’intérieur, au fond)
DÉPANNAGE
8
AVANT
UTILISATION
6
Lors de l’utilisation de papier de format L, soulever la
butée du couvercle.
ATTENTION
DIVERS
Ne pas introduire vos mains à l’intérieur de l’appareil dans
l’emplacement de la fente de chargement du bac d’alimentation
ou de la fente de chargement de la cartouche de ruban. Cet
appareil contient des pièces mécaniques (interrupteurs et
rouleaux) et autres pièces sensibles à l’électricité statique.
13
AVANT UTILISATION
CHARGEMENT DE LA CARTOUCHE DE RUBAN
S’assurer d’allumer l’unité avant de charger une cartouche de ruban.
1
Oter la cartouche de ruban utilisée en appuyant sur la
touche RIBBON EJECT.
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, cette opération
est inutile.
2
Retirer la languette du ruban encreur.
Tourner la bobine dans le sens de la flèche (arrière de la cartouche
de ruban) pour retirer la languette.
REMARQUE
Si la languette n’est pas retirée, le ruban encreur peut être
endommagé lors du chargement.
La bobine
(arrière de la cartouche de ruban)
3
Insérer la cartouche de ruban dans la fente de chargement
de la cartouche de ruban.
• Veiller à bien tenir la poignée.
• Insérer la cartouche de ruban dans le sens de la flèche avec la
mention “TOP SIDE” tournée vers le haut.
L’installation du papier d’impression et de la cartouche de
ruban est terminée.
REMARQUE
• Ne pas laisser plus de 15 feuilles de papier d’impression dans la
sortie.
• Veiller à installer correctement le bac d’alimentation. S’il n’est pas
placé comme il faut, un bourrage papier risque de se produire.
• Remplacer le papier d’impression et la cartouche de ruban en
même temps.
ATTENTION
Ne pas introduire vos mains à l’intérieur de l’appareil dans
l’emplacement de la fente de chargement du bac d’alimentation ou
de la fente de chargement de la cartouche de ruban. Cet appareil
contient des pièces mécaniques (interrupteurs et rouleaux) et autres
pièces chauffées à de très hautes températures ou sensibles à
l’électricité statique.
14
2
AVANT L’IMPRESSION
•
La présence d’empreintes digitales ou de poussière sur la surface du papier peut dégrader la
qualité de l’impression et occasionner des bourrages.
Quand le papier pour imprimante est transféré rapidement d’un endroit frais à un endroit
chaud, de la vapeur ou de la condensation sont produites sur la surface du papier, causant
des bourrages ou une baisse de la qualité d’impression. Laissez le papier pour imprimante
dans la pièce afin que sa température se stabilise avant l’utilisation.
Lorsque le papier d’impression ou le ruban encreur est épuisé en cours d’impression,
l’impression est interrompue et l’indicateur RIBBON/PAPER s’allume ou clignote. Mettre
une nouvelle cartouche de ruban ou du papier d’impression.
Ne pas utiliser de papier mouillé ou abîmé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Eviter de toucher ou de tirer le ruban encreur avec les doigts. Cela pourrait réduire la
qualité d’impression.
Lorsque le ruban encreur est usé, le changer par un nouveau. Une cartouche de ruban
usagée n’est pas réutilisable.
Ne pas déballer le papier d’impression ni la cartouche de ruban à moins d’être prêt à les
utiliser.
Le papier/rouleau d’encre est une association de cartouche de ruban et de papier
d’impression. L’utiliser tel qu’il est fourni. L’utilisation d’une mauvaise association peut
provoquer un dysfonctionnement.
•
•
•
•
•
•
•
Si, par mégarde, on touche le papier d’impression avec les mains mouillées, les couleurs
imprimées pourraient être dégradées.
Une atténuation des couleurs peut se produire si la face imprimée est exposée à des
agents chimiques organiques susceptibles d’affecter le papier pour imprimante (par exemple,
des produits à base d’alcool, d’ester ou de cétone).
L’atténuation des couleurs peut être accélérée par le contact avec des matériaux à base
de PVC (par exemple, des rubans adhésifs, des gommes, etc.).
Ne pas remettre une feuille imprimée dans le bac d’alimentation. Ceci pourrait provoquer
des bourrages et compromettre le bon déroulement de l’impression.
Conserver les images imprimées dans un lieu frais, sec et sans trace de produits chimiques.
Eviter l’exposition à des sources à haute intensité lumineuse, tout particulièrement les
lampes au néon et la lumière directe du soleil, très riches en radiations ultraviolettes.
•
•
•
•
ENTREPOSAGE DE FEUILLES DE PAPIER / ROULEAU D’ENCRE
•
Le fait de laisser le papier d’impression avec des matériaux à base de PVC cause un
changement de la couleur du papier d’impression ou sa dégradation.
Ne jamais stocker le papier d’impression dans des endroits proches de sources de chaleur,
humides ou poussiéreux.
Conserver le jeu de papier/ruban encreur dans un endroit où:
Température
: -20°C - 30°C (-4°F - 86°F)
Humidité
: 20% - 80 % HR
•
2
ELIMINATION DU FEUILLES DE PAPIER / ROULEAU D’ENCRE
•
Le papier d’impression et la cartouche de ruban sont des produits en plastique. Chaque
région et pays possèdent des règles d’élimination différentes et il est recommandé de
suivre vos règlements locaux pour leur élimination.
15
DIVERS
2
DÉPANNAGE
APRÈS L’IMPRESSION
•
AVANT
UTILISATION
2
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
USAGE ET ENTREPOSAGE DU FEUILLES DE PAPIER/ROULEAU D’ENCRE
AVANT UTILISATION
INSTALLATION DU PILOTE DE L’IMPRIMANTE
L’installation préalable du pilote de l’imprimante est requise pour l’impression des données à
partir d’un ordinateur personnel connecté à l’unité.
Le pilote d’imprimante pour Windows® est fourni avec l’unité.
Pilote d’imprimante
Conditions de fonctionnement
CPD30X
S’applique à Microsoft®Windows® 2000 et Windows XP®
Se reporter au fichier “PRINTER DRIVER GUIDE” situé le CD-ROM pour l’installation du pilote
d’imprimante.
Windows 2000 et Windows XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis d’Amérique et dans d’autres pays.
16
DÉPANNAGE
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
INDICATION SUR L’AFFICHAGE DU STATUT ET LES CONTRE-MESURES
Si l’impression est impossible ou si une erreur se produit lors de l’impression, le témoin du
panneau avant s’allume.
Dans ce cas, suivez la procédure décrite ci-dessous.
: allumé
Indicateur
de statut RIBBON PAPER ALARM
(Quantité
restante de
ruban encreur)
Clignote
Clignote
Aucune cartouche de ruban n’est chargée.
La cartouche de ruban s’est épuisée.
14
• Charger une nouvelle cartouche de ruban.
Le bac d’alimentation n’est pas chargé.
12
• Charger le bac d’alimentation.
Le papier d’impression est épuisé.
12
• Recharger en papier d’impression.
10
Le papier imprimé est empilé à la sortie.
8
• Retirer le papier.
Le clapet est ouvert.
8
• Fermer le clapet.
L’accès trappe est ouverte.
8
• Fermer la trappe.
Une mauvaise cartouche d’encre est chargée.
• Charger la cartouche d’encre appropriée.
12,14,23
L’association de cartouche d’encre et de papier
d’impression ne correspond pas à la configuration
du PC.
• Configurer le PC selon l’association de
12-14
cartouche d’encre et de papier d’impression.
Du papier d’impression de format inadapté a été
chargé.
• Utiliser la cartouche de ruban et le papier
12-13
d’impression fournis dans le même paquet.
Le papier n’est pas alimenté correctement.
• Enlever le bac d’alimentation et le remettre en
8
place.
Un bourrage papier se produit.
• Consulter la section “SUPPRESSION DES
18
BOURRAGES”.
Le couvercle d’accès s’ouvre pendant
l’impression.
8
• Eteindre l’unité, fermer le couvercle d’accès et
la remettre ensuite en marche.
Autres défauts (erreur mécanique, erreur de
système)
• Inactiver l’appareil et contacter un revendeur.
17
DIVERS
Clignote
Page
DÉPANNAGE
Clignote
Cause et remèdes
: éteint
AVANT
UTILISATION
Clignote
: clignote
DÉPANNAGE
SUPPRESSION DES BOURRAGES
1
Vérifier l’affichage d’erreur sur l’indicateur de statut.
DATA
Lorsque
est affiché, aller à l’étape 2.
RIBBON
PAPER
ALARM
2
Ejecter la cartouche de ruban en appuyant sur la touche
RIBBON EJECT.
Lorsqu’il est impossible d’ejecter la cartouche de ruban en appuyant
sur la touche RIBBON EJECT, éteindre et remettre l’imprimante en
marche.
Si la cartouche de ruban ne s’éjecte pas, contacter un revendeur.
3
Retirer le bac d’alimentation.
4
Ouvrir le couvercle d’accès en le basculant. (à l’intérieur, au fond)
Rouleau, capteurs
Acces trappe
5
Tourner la molette à l’intérieur du couvercle d’accès afin
d’enlever le papier bloqué.
REMARQUE
Tourner la molette dans le sens de la flèche. Ne jamais la tourner dans
l’autre sens. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Contactez votre revendeur si vous n’arrivez pas à dégager le bourrage
papier en suivant les instructions ci-dessus.
6
Fermer le couvercle d’accès.
7
Charger le bac d’alimentation.
8
Charger la cartouche de ruban.
Retirer la languette du ruban encreur. Tenir la poignée pour charger la
cartouche.
ATTENTION
Ne pas introduire vos mains à l’intérieur de l’appareil dans
l’emplacement de la fente de chargement du bac d’alimentation ou de
la fente de chargement de la cartouche de ruban. Cet appareil contient
des pièces mécaniques (interrupteurs et rouleaux) et autres pièces
chauffées à de très hautes températures ou sensibles à l’électricité
statique.
18
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
2 Utilisez le tableau suivant pour tenter de résoudre un défaut de fonctionnement apparent.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, débranchez le cordon d’alimentation et
contactez votre revendeur.
L’appareil n’est pas activé.
Le cordon d’alimentation est-il débranché de la
prise de courant?
→Branchez fermement la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise.
Mettez l’appareil hors tension et patientez
environ 2 minutes. Rallumez ensuite l’appareil.
L’image ne s’imprime pas.
Les données concernant l’image sont-elles
envoyées à l’unité?
La cartouche de ruban ou le papier d’impression
sont-ils épuisés?
→Vérifiez dans quel état ils sont.
Le bac d’alimentation est-il chargé
correctement?
→Vérifier l’affichage du statut. Se reporter à la
section “L’AFFICHAGE DU STATUT ET LES
CONTRE-MESURES”. (page 17)
L’indicateur de statut clignote-t-il ?
→Lorsque la température de la tête thermique
devient élevée, l’indicateur de statut (
)
continue à clignoter lentement.
Patientez alors jusqu’à ce que la température
retombe à un niveau où l’impression est
possible.
Cet appareil n’imprime pas les images
envoyées par l’ordinateur.
L’appareil est-il sous tension?
L’appareil est-il correctement connecté à un
ordinateur?
→Vérifiez dans quel état ils sont.
Impossible de charger la cartouche de ruban.
L’appareil est-il en marche?
Une autre cartouche de ruban est-elle déjà
chargée dans cette unité?
→Vérifiez dans quel état ils sont.
19
DIVERS
Impossible de décharger la cartouche de ruban.→Eteindre et remettre l’unité en marche, puis
appuyer sur la touche RIBBON EJECT. Si cette
erreur n’est pas résolue, contacter un revendeur.
DÉPANNAGE
Vérification et solution
AVANT
UTILISATION
Symptôme
DÉPANNAGE
RÉPARATION D’UN RUBAN ENCREUR DÉCHIRÉ
1
Placer la cartouche de ruban et le ruban encreur déchiré sur une surface
plane et propre.
2
Placer un morceau de bande de cellophane collante transparente au centre
du ruban encreur.
Bande de cellophane
Direction pour tourner
la bobine
3
Tourner la bobine dans le sens de la flèche afin que la bande de cellophane
ne se voie pas et que le ruban encreur soit bien tendu.
4
Installer la cartouche de ruban réparée dans l’imprimante.
20
NETTOYAGE
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
NETTOYAGE
Nettoyez la tête thermique à l’aide du kit de nettoyage pour CP30 (en option) afin de préserver le
bon fonctionnement de l’imprimante et de rallonger sa durée de vie.
Contactez votre revendeur à propos du kit de nettoyage.
AVANT
UTILISATION
DÉPANNAGE
DIVERS
21
SPÉC. & OPTIONS
SPÉCIFICATIONS
Nom du produit
Modèle
Méthode d’impression
Imprimante couleur numérique
CP30DW
Impression à sublimation thermique.
Impression couleur en trois passages (jaune, magenta et cyan)
Qualité d’impression
Format S 1600 x 1200 dots
Format L 2100 x 1600 dots
Résolution des points
423 DPI
DPI : Dots Per Inch
Nombre de gradations
256 (8 bits) pour chaque couleur (environ 16,7 millions de
couleurs)
Temps d’impression
Format S Environ 16 sec. / feuille
Format L Environ 25 sec. / feuille
Ruban encreur
Méthode à cartouche spéciale
Papier pour imprimante
Papier spécial Format S 100 x 94mm Zone d’impression 96 x 72mm
Format L 148 x 100mm Zone d’impression 126 x 96mm
Méthode d’alimentation de papier Automatique
Interface
Hi-Speed USB (Ver.2.0)
Alimentation
CA 120/220-240 V ~, 50/60 Hz
Consommation électrique 1,5 A (CA 120 V, 50/60 Hz) pendant l’impression (0,2 A en veille)
0,9 A (CA 220-240 V, 50/60 Hz) pendant l’impression (0,2 A en veille)
Conditions de
Température : 5°C - 40°C
fonctionnement
Humidité : 30 - 80% HR (sans condensation)
Pression atmosphérique : 70 kPa - 106 kPa
Conditions de transport
Température : -20°C - 60°C
et de rangement
Humidité : 30% - 80% HR (sans condensation)
Pression atmosphérique : 50 kPa - 106 kPa
Altitude d’utilisation
À l’horizontal ± 5°
Dimensions extérieures
212(L) x 125(P) x 425(H) mm
Poids
Environ. 7,3 kg
Accessoires
Cordons d’alimentation (2), Manuel de l’utilisateur (1),
CD-ROM (1), Bac d’alimentation (1)
2
Contenu du CD-ROM
• Pilote de l’imprimante
• PRINTER DRIVER GUIDE
PRINTER DRIVER GUIDE (le guide du pilote d’imprimante) est fournis au format PDF. Adobe®
Reader® est nécessaire pour ouvrir les fichiers PDF.
Adobe, le logo Adobe, et Reader sont soit des marques déposées soit des marques commerciales
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
22
2
FEUILLES DE PAPIER / ROULEAU D’ENCRE
Modèle
CK30S
CK30L
2
PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES CONNEXIONS
OPTIONS
OPTIONS
Taille
Format S
Format L
Nbre d’impressions
80
50
Utilisation
Impression couleur
Impression couleur
Remarques
Contient 3 paquets
Contient 4 paquets
KIT DE NETTOYAGE POUR CP30
INFORMATIONS DE SERVICE
Avant de faire appel à un service de réparation, consulter à nouveau ce mode d’emploi pour
corriger les problèmes mineurs. Si le problème ne peut pas être résolu, consulter le revendeur
MITSUBISHI ou le Département de service MITSUBISHI.
NE REGLER AUCUNE COMMANDE NON DECRITE DANS CE MODE D’EMPLOI.
NE PAS RETIRER LE BOITIER DE PROTECTION DE CETTE UNITE.
AVANT
UTILISATION
DÉPANNAGE
DIVERS
23

Manuels associés