- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Refroidisseurs à vin
- Insignia
- NS-WB44SS8
- Mode d'emploi
Insignia NS-WB44SS8 44-Bottle Built-In Wine Refrigerator Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
GUIDE DE L’UTILISATEUR Refroidisseur de vin de 4,9 pi encastrable 3 NS-WB44SS8 Avant d’utiliser ce produit neuf, lire ces instructions afin d’éviter tout dommage. Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instructions de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commandes et panneau d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant l’utilisation du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Trouver un emplacement approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise de niveau du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Exigences de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Connexion de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Mise en service du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Mettre le refroidisseur sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Éclairage du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Fonction mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Pourquoi deux compartiments à température différente . . . .14 Utilisation des étagères pour le vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Rangement des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Conseils sur le service et la conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Entretien du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Décongélation du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Entreposage du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Déplacement du refroidisseur de vin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Conseils pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Introduction Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-WB44SS8 représente la dernière avancée technologique dans la conception de refroidisseurs de vin et il a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles. 2 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable Instructions de sécurité importantes ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR Ce symbole indique qu'une tension dangereuse, constituant un risque de choc électrique, est présente dans ce refroidisseur. Ce symbole indique que d'importantes instructions concernant le fonctionnement et l'entretien figurent dans la documentation qui accompagne cet appareil. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures, observer ces précautions élémentaires lors de l'utilisation du refroidisseur. • Lire toutes les instructions avant l'utilisation de ce refroidisseur. • DANGER ou AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé à l'intérieur. • Pour éviter qu'un enfant reste piégé à l'intérieur, observer les précautions suivantes avant de mettre cet électroménager au rebut : • Retirer toutes les portes de l'appareil. • Laisser les étagères en place pour éviter que les enfants ne puissent grimper à l'intérieur facilement • Ne jamais laisser les enfants jouer avec le refroidisseur, le faire fonctionner ou y grimper. • Réfrigérants : Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants. Selon les directives de la loi fédérale, les réfrigérants doivent être éliminés avant la mise au rebut de ce produit. C'est la responsabilité du consommateur de se conformer à la réglementation fédérale et locale lors de la mise au rebut de cet appareil. • Ne jamais nettoyer les pièces de cet électroménager à l'aide de liquides inflammables. Les émanations pourraient provoquer un incendie ou une explosion. • Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet électroménager ou tout autre produit de ce type. Les émanations pourraient provoquer un incendie ou une explosion. CONSERVER CES INSTRUCTIONS www.insigniaproducts.com 3 NS-WB44SS8 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique L'inobservation de ces instructions peut être source de choc électrique, de risque d'incendie ou de décès. 1 AVERTISSEMENT : Maintenir les ouvertures d'aération dans l'emplacement de l'appareil ou dans une structure intégrée à l'abri de toute obstruction. 2 AVERTISSEMENT : Ne pas toucher l'intérieur du compartiment de refroidissement avec des mains humides. Cela pourrait être cause d'une engelure. 3 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autres méthodes pour accélérer le processus de décongélation, hormis celles indiquées par le fabricant. 4 AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit du réfrigérant lors de la manipulation, du déplacement ou de l'utilisation du refroidisseur. 5 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'appareils électroménagers à l'intérieur du compartiment de stockage du refroidisseur, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. 6 AVERTISSEMENT–DANGER : Ne jamais laisser les enfants jouer avec le refroidisseur, le faire fonctionner ou y grimper. Un enfant peut rester piégé à l'intérieur. Avant de mettre au rebut l'ancien refroidisseur : 1) Enlever la porte 2) Laisser les étagères en place pour éviter que les enfants n'y grimpent à l'intérieur facilement 7 Débrancher le refroidisseur avant d'effectuer tout entretien. 8 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins qu'ils ne soient sous surveillance ou qu'elles aient été informées quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour vérifier qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 9 Si une pièce ou un élément a été endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service d'assistance technique ou d'autres personnes disposant des qualifications requises, afin d'éviter tout danger. 10 Disposer du refroidisseur conformément à la réglementation locale car ce dernier contient du gaz et du réfrigérant inflammable. 11 Observer la réglementation locale concernant la mise au rebut du refroidisseur en raison du gaz et du réfrigérant inflammables. Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui doivent être, selon les directives de la loi fédérale, éliminés avant la mise au rebut. C'est la responsabilité du consommateur de se conformer à la réglementation fédérale et locale lors de la mise au rebut de cet appareil. 12 Ce refroidisseur est prévu pour une utilisation à domicile et dans d'autres environnements similaires. 13 Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres liquides inflammables à l'intérieur ou à proximité du refroidisseur. 4 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable 14 Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateurs non mis à la terre (deux plots) avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, contacter un technicien qualifié pour installer une prise à côté du réfrigérateur. 15 Si le cordon d'alimentation a été endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service d'assistance technique ou d'autres personnes disposant des qualifications requises, afin d'éviter tout danger. Caractéristiques • • • • • • Capacité de 4,9 pi³ Deux compartiments de refroidissement Contrôle de la température électronique avec affichage à DEL Porte en verre avec une couche de produit à faible émissivité et une serrure. Éclairage intérieur à DEL Pieds de nivellement réglables (2) Contenu de l'emballage • • • • • Refroidisseur de vin et de boissons de 4,9 pi³ Clés Butée d'ouverture de porte Étagères en bois Guide de l’utilisateur www.insigniaproducts.com 5 NS-WB44SS8 Composants Éclairage intérieur Ventilateur électrique Partition de compartiment Joint de partition Panneau de commande et affichage Clayettes en bois Porte en verre trempé Remarques: • Pour que le refroidisseur fonctionne normalement, éviter de le placer dans des endroits à champ magnétique ou humidité élevés. • Quand un grand nombre de bouteilles de vin est mis dans le refroidisseur simultanément, la température peut s'élever temporairement. • Pour prolonger la durée de vie du compresseur, attendre au moins cinq minutes avant de rebrancher l'appareil après une coupure d'électricité. 6 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable Commandes et panneau d'affichage Boutons de température pour le Témoin du Témoin de compartiment compartiment supérieur supérieur marche BOUTON Affichage du compartiment supérieur Affichage du compartiment inférieur Boutons de Témoin du température pour compartiment le compartiment Interrupteur inférieur inférieur d'alimentation FONCTION Permet d’allumer ou d’éteindre l'éclairage intérieur. Côté gauche : permet d’augmenter la température du compartiment supérieur. Côté droit : permet d’augmenter la température du compartiment inférieur. Côté gauche : permet d’abaisser la température du compartiment supérieur. Côté droit : permet d'abaisser la température du compartiment inférieur. Appuyer simultanément sur les deux boutons (de la température du compartiment supérieur) pour changer l’affichage de °F à °C et inversement. Appuyer simultanément sur les deux boutons (de la température du compartiment inférieur) pour verrouiller ou déverrouiller le refroidisseur. Permet la mise sous ou hors tension de l’appareil. Remarques: • Effleurer le panneau de configuration en appuyant sur les touches. • Pour éviter de rayer le panneau de configuration, ne pas le toucher avec un objet tranchant. www.insigniaproducts.com 7 NS-WB44SS8 Installation du refroidisseur de vin Avant l’utilisation du refroidisseur • Enlever l'emballage extérieur et intérieur. • Redresser le réfrigérateur verticalement et le laisser ainsi pendant quatre heures avant de le brancher sur une prise d'alimentation. Cela réduit le risque d'un fonctionnement défectueux du système de réfrigération à la suite d'une manutention incorrecte pendant le transport. • Nettoyer la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux. Trouver un emplacement approprié • Ce refroidisseur est conçu pour être encastré ou pour fonctionner comme un appareil autonome. • Placer le refroidisseur sur un parquet, comptoir ou armoire qui est assez solide pour le soutenir quand il est rempli. • Maintenir le refroidisseur à l'écart de la lumière directe du soleil et d'autres sources de chaleur (four, chauffage, radiateur, etc.) La lumière directe du soleil peut endommager le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent provoquer une hausse de la consommation électrique. Une température ambiante inférieure à 55 ° F (12,8 ° C) ou supérieure à 90 ° F (32 ° C) affectera le bon fonctionnement de ce refroidisseur. Ce refroidisseur n'est pas conçu pour une utilisation dans un garage ou toute autre installation à l'extérieur. • Éviter de placer le refroidisseur dans des endroits humides. • Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans un véhicule récréatif ni utilisé avec un convertisseur. • Ne pas le disposer sur un autre appareil. 8 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable Installation du refroidisseur de vin Les dimensions illustrées dans le graphique ci-après permettent à la porte de s'ouvrir librement et assurent l'accès aux étagères amovibles lorsque l'appareil est installé de façon intégrée. Prise secteur 24 po (61 cm) min. 6 po (15,2 cm) max. 34 1/2 po à 35 po (87,6 à 88,9 cm) 24 po (61 cm) min. 20 4/5 po (52,8 cm) armoire uniquement 34 2/5 po (87,4 cm) 24 1/2 po (62,2 cm) [y compris la porte] 23 2/5 po (59,4 cm) En cas d'installation de l'appareil dans une armoire sans armature, une bande de remplissage ou un panneau latéral peut être nécessaire du côté des charnières. La bande de remplissage jouera le rôle d'entretoise entre le boîtier de l'appareil et le battant de la porte de l'armoire adjacente. La largeur de l'ouverture doit inclure les panneaux de remplissage. La porte doit se déployer au moins sur un pouce au-delà des armoires environnantes. Mise de niveau du refroidisseur • Il est très important que le refroidisseur soit mis de niveau pour qu'il fonctionne correctement. Si le refroidisseur n'est pas mis de niveau pendant l'installation, il se peut que les portes ne se ferment pas ou ne soient hermétiques, ce qui pourrait être cause de problèmes de réfrigération, de givre ou d'humidité. • Pour mettre le refroidisseur de niveau, il est nécessaire de tourner le pied de mise de niveau dans le sens horaire pour relever ce côté du refroidisseur ou le tourner dans le sens antihoraire pour l'abaisser. www.insigniaproducts.com 9 NS-WB44SS8 Inversion de la porte Un tournevis à douille de 10 mm et un tournevis cruciforme seront requis. Une assistance sera nécessaire pour cette opération. • Conserver toutes les pièces retirées pour les réutiliser ultérieurement. • Pour retirer la porte, il est nécessaire que le refroidisseur soit incliné vers l'arrière. Attention: Ne pas disposer le refroidisseur de vin complètement à plat, car cela pourrait endommager le système de refroidissement. 1 2 3 4 5 Vérifier que le refroidisseur de vin est débranché et vide. Régler les deux pieds de nivellement à leur position la plus élevée. Retirer la vis retenant le cache de la charnière supérieure sur la partie supérieure du réfrigérateur, puis enlever le cache. Retirer les vis fixant la charnière supérieure au refroidisseur, puis enlever la charnière. Retirer les caches pour orifices de vis sur le côté supérieur gauche de l'armoire. Vis pour cache de charnière Cache de charnière Vis pour charnière Charnière Caches pour orifices de vis 6 7 8 9 Soulever la porte pour la dégager de la charnière inférieure. Retirer la butée droite d'ouverture de porte et l'axe de la gaine de la charnière. Conserver la butée d'ouverture droite de la porte si la charnière de la porte doit être déplacée du côté droit ultérieurement. Enlever les vis de la grille de ventilation, puis retirer celle-ci. Retirer la vis fixant la charnière inférieure sur le côté droit, puis enlever la charnière. Réinstaller la vis dans l'orifice de la charnière droite de l'armoire. Butée d'ouverture droite de la porte Gaine de l'axe de la charnière Vis Charnière inférieure Vis (2) Grille de ventilation Vis (2) 10 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable 10 Retirer l'axe de la charnière de l'orifice droit de la charnière pour l'insérer dans l'orifice gauche. 11 Retirer la vis sur le côté gauche de l'armoire : elle sera utilisée pour fixer la charnière de la porte à l'armoire. 12 Installer la charnière inférieure sur le côté inférieur gauche du refroidisseur à l'aide des vis démontées auparavant. Serrez les vis. 13 Retirer la butée gauche, qui se trouve dans le sachet avec le manuel, puis fixer la gaine de l'axe de la charnière et la butée gauche dans la partie inférieure gauche de la porte. 14 Aligner l'orifice de la partie inférieure gauche de la porte du refroidisseur de vin avec l'axe de la charnière inférieure, puis positionner la porte sur l'axe de la charnière. Butée gauche 15 Placer l'axe de la charnière supérieure sur la partie supérieure de la porte du 16 17 18 19 refroidisseur, puis fixer la charnière supérieure sur la partie supérieure gauche du refroidisseur à l'aide des vis démontées auparavant. Vérifier l'alignement (vertical et horizontal) de la porte et s'assurer qu'elle s'ouvre et se ferme librement, puis serrer les vis fixant la charnière supérieure. Poser le cache de la charnière. Poser les caches de vis, retirés précédemment des orifices gauche, dans les orifices droit de l'armoire. Régler les pieds de nivellement pour mettre le refroidisseur de niveau. www.insigniaproducts.com 11 NS-WB44SS8 Exigences de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. Ce refroidisseur est muni d'un cordon électrique comportant un fil et une prise de mise à la terre. La prise doit être insérée dans une prise secteur qui est correctement installée et mise à la terre. Vérifier avec un technicien qualifié ou un professionnel d'entretien si les instructions de mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou en cas de doute sur la mise à la terre correcte de l'appareil. Avertissement: • L'utilisation inappropriée de la prise de mise à la terre pourrait présenter un risque d’incendie ou de choc électrique. • Ne jamais, en aucune circonstance, couper ou démonter la broche de mise à la terre fournie. Connexion de l'alimentation • Brancher l'électroménager sur une prise secteur mise à la terre dédiée et correctement installée. Cet électroménager doit être branché sur un circuit électrique indépendant de celui d'autres électroménagers utilisés. Ne jamais, en aucune circonstance, couper ou démonter la troisième broche du câble d'alimentation. Toute question relative à l'alimentation ou à la mise à la terre de l'appareil doit être posée à un électricien certifié ou à un service de réparation autorisé. Attention: Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans un véhicule récréatif ni utilisé avec un convertisseur. • Brancher le refroidisseur et le laisser fonctionner pendant trois ou quatre heures avant d'effectuer le réglage de la température et d'ajouter du vin. Ceci permet au refroidisseur d'atteindre une température stable. Remarques: • Vérifier la source d'alimentation locale. Ce refroidisseur requiert une alimentation de 110 à 120 V, 60 Hz. • Utiliser une prise qui accepte un plot de mise à la terre. Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise à trois plots (mise à la terre) qui correspond à une prise secteur à trois plots standard (mise à la terre) pour minimiser le risque de choc électrique de ce refroidisseur. • Ne pas utiliser de rallonge avec ce refroidisseur. Si le cordon d'alimentation est trop court, contacter un technicien qualifié pour installer une prise à côté du réfrigérateur. L'utilisation d'une rallonge peut avoir des effets négatifs sur le fonctionnement du refroidisseur. 12 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable Mise en service du refroidisseur de vin Mettre le refroidisseur sous tension Appuyer sur pour mettre le refroidisseur en marche. L'écran d'affichage et les témoins clignotent pendant trois secondes et un bip se fait entendre quand le compresseur commence à fonctionner. Il est possible de régler manuellement l'appareil en mode « Attente », en appuyant sur le bouton pendant environ trois secondes, sous réserve que les touches de commande ne soient pas verrouillées et qu'aucun autre réglage ne soit en cours (l'écran ne clignote pas). La répétition de cette procédure permet de redémarrer l'appareil. Réglage de la température La température affichée est toujours la température programmée. Lors du réglage de la température, l'écran de la température clignote pour indiquer que la température est en cours de réglage. La température dans les compartiments supérieur et inférieur peut être réglée de façon indépendante à l'aide des boutons ou pour le compartiment sélectionné. La gamme de température des deux compartiments est comprise entre 39 et 64 ° F (4 et 18 ° C). Remarque: La température peut varier de ± 5 ° F (± 3 ° C) par rapport à la température réglée. En appuyant sue le bouton ou , la température augmente ou diminue par incrément d'un degré. En appuyant sur les boutons ou sans relâcher pendant deux secondes, la température augmente ou diminue par incrément d'un degré par demi-seconde. Après avoir réglé les compartiments supérieur et inférieur à la température souhaitée, relâcher le bouton. L'écran de la température clignotera pendant environ trois secondes pour confirmer la température sélectionnée. Remarques: • Un nombre important de bouteilles diminuera la capacité de refroidissement de l'appareil. • Pour modifier le réglage du thermostat, le régler d'un incrément à la fois. Attendre plusieurs heures afin que la température se stabilise entre les réglages. Modification de l’affichage de la température Pour alterner entre l'affichage Celsius et Fahrenheit, appuyer simultanément sans relâcher sur les boutons pendant environ trois secondes. www.insigniaproducts.com 13 NS-WB44SS8 Pourquoi deux compartiments à température différente Il existe deux compartiments à température différente dans cet appareil. Ils sont séparés par une partition. • Chaque compartiment dispose de son propre thermostat et affichage indépendant. • Chaque compartiment peut être utilisé pour ranger des bouteilles de vin. • Le compartiment supérieur peut contenir 16 bouteilles au maximum. • Le compartiment inférieur peut contenir 28 bouteilles au maximum. La température après une coupure de courant sera celle précédemment réglée. Compartiment supérieur • Il y a deux étagères pour le vin qui occupent toute la profondeur du compartiment supérieur. Chaque étagère peut contenir jusqu'à 8 bouteilles en faisant alterner le col des bouteilles vers l'avant et l'arrière. Moins de bouteilles peuvent être rangées si des bouteilles plus grandes sont incluses. • Il est possible de déplacer l'étagère sur le deuxième rail de support pour ranger des canettes le cas échéant. Deuxième rail de support : uniquement pour les canettes Compartiment inférieur • Il y a deux étagères pour le vin qui occupent toute la profondeur du compartiment inférieur. Chaque étagère peut contenir jusqu'à 8 bouteilles en faisant alterner le col des bouteilles vers l'avant et l'arrière. • Une étagère en bois se trouve dans le fond du compartiment inférieur. Au total 12 bouteilles peuvent être rangées sur cette étagère, sur deux étages, soit 6 bouteilles par étage. 14 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable Disposition des bouteilles pour un rangement optimal Uniquement des petites bouteilles (2 31/32 po ou plus petites) Des grandes (supérieures à 2 31/32 po) et des petites bouteilles En cas de rangement de petites bouteilles uniquement, il est suggéré d'utilisé le schéma « petites bouteilles uniquement » illustré ci-dessus. En cas de rangement d'une combinaison de petites et de grandes bouteilles, le schéma « grandes et petites bouteilles » illustré ci-dessus peut être utilisé. En raison de la large gamme de tailles de bouteilles disponibles, il est suggéré de commencer à placer les grandes bouteilles (supérieures à 2 31/32 po) sur l'étagère supérieure, puis les bouteilles plus petites (2 31/32 po ou plus petites) dans l'espace restant. Les grandes bouteilles peuvent être disposées sur la deuxième étagère. S'il est nécessaire de ranger de grandes bouteilles supplémentaires, il est suggéré de retirer la troisième étagère, puis de commencer à placer les plus petites bouteilles sur la quatrième étagère, puis les plus grandes bouteilles par-dessus. L'étagère inférieure doit être réservée uniquement pour les plus petites bouteilles. L’information suivante devrait permettre de planifier les schémas de rangement : Espace entre les étagères du haut vers le bas • Du haut à la première étagère : 4 1/3 po (11 cm) • Entre la première et la deuxième étagère : 4.5 po (11,4 cm) • Entre le panneau de commandes et la troisième étagère : 3 1/5 po (8,18 cm). • Entre la troisième et la quatrième étagère : 2 31/32 po (7,55 cm) • Entre la quatrième et la cinquième étagère : 6 2/32 po (5,4 cm) Remarque: Le compresseur occupe de l'espace au-dessus de la cinquième étagère, aussi certaines bouteilles ne rentreront pas. Tableau des tailles de bouteilles Utiliser ce tableau pour déterminer si le type de bouteille souhaité rentrera. Rangement standard Largeur de la bouteille Va-t-elle rentrer? Demi-bouteille (375 ml) 2 3/8 po Oui Bordeaux 2 7/8 po Oui Cabernet (750 ml) 3 1/8 po Oui Champagne (demi-bouteille) 3 3/16 po Oui Bourgogne 3 1/4 po Oui www.insigniaproducts.com 15 NS-WB44SS8 Pinot noir ((Grande bouteille) 3 3/8 po Oui Étagère à champagne Largeur de la bouteille Va-t-elle rentrer? Bordeaux 2 7/8 po Oui Cabernet (750 ml) 3 1/8 po Oui Champagne (demi-bouteille) 3 3/16 po Oui Bourgogne 3 1/4 po Oui Pinot noir ((Grande bouteille) 3 3/8 po Oui Turley 3 9/16 po Oui Étagère pour magnum Largeur de la bouteille Va-t-elle rentrer? Turley 3 9/16 po Oui Champagne (grande bouteille) 3 7/8 po Oui Magnum (1,5 l) 4 po Oui Éclairage du refroidisseur Chaque compartiment dispose de son propre éclairage intérieur, qui peut être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton du panneau de commandes. Les DEL efficace du point de vue énergétique sont utilisées pour une durabilité prolongée. Fonction mémoire En cas de coupure de courant, lorsque le refroidisseur est de nouveau mis sous tension, il se remet en marche à la même température que celle qui avait été réglée avant la coupure. Utilisation des étagères pour le vin • Toutes les étagères ont des onglets qui s'insèrent dans l'armoire de chaque côté. • N'importe quelle étagère peut être retirée pour faire de la place pour des bouteilles plus grandes. Pour retirer une étagère 1 Retirer toutes les bouteilles des étagères. 2 Soulever l'étagère vers l'avant puis la retirer délicatement. Pour remettre une étagère • Insérer les côtés de l'étagère sur les rails de support de l'armoire et la pousser jusqu'à ce que les onglets de l'étagère soient dans leur logement. Attention: Vérifier que les onglets sont fermement insérés dans les rails de support avant de ranger les bouteilles. Rangement des bouteilles de vin Afin de permettre une circulation de l'air adéquate dans le refroidisseur, ne pas laisser les bouteilles toucher le fond du refroidisseur. 16 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable Conseils sur le service et la conservation Il est suggéré de verser le vin à une température inférieure à la température de service idéale, car le vin se réchauffe rapidement après avoir été servi dans un verre. TYPE DE VIN TEMPÉRATURE IDÉALE DE SERVICE Bordeaux rouge 64,4 ° F (18 ° C) Côtes du Rhône rouge/vin rouge sec de la 62,6 ° F (17 ° C) famille Louis Barolo/Barolo Bourgogne rouge 60,8 ° F (16 ° C) Porto 59 ° F (15 ° C) Bourgogne rouge jeune 57,2 ° F (14 ° C) Vin rouge jeune 53,6 ° F (12 ° C) Beaujolais jeune/tous les vins blancs (faibles en sucre) 51,8 ° F (11 ° C) vins blancs vieux/Chardonnay 50 ° F (10 ° C) Sherry 48,2 ° F (9 ° C) vins blancs jeunes (de vendange tardive) 46,4 ° F (8 ° C) Vins blancs de la Loire/Entre-deux-Mers 44,6 ° F (7 ° C) • Des bières fortes (comme le vin d'orge, les triples, les bières brunes) seront dans un environnement parfait à la température ambiante de la pièce (55 à 60 ° F ou 12,8 à 15,5 ° C). La plupart des bières standard (comme les bières amères, les IPA, les bocks, les lambics, les stouts, etc.) doivent être à la température du cellier (50 à 55 ° F ou 10 à 12,8 ° C). Les bières légères (comme les lagers, les pils, les bières blanches, douces, etc.) doivent être à une température réfrigérée (45 à 50 ° F ou 7,2 à 10 ° C). • Ne pas stocker dans le refroidisseur des bouteilles de vin dans leur emballage. • Le bouchon d'une bouteille ouverte doit toujours être humidifié quand il est réutilisé sur la bouteille. • Il faut toujours laisser le vin rouge respirer (s'oxygéner) avant de le boire. Il est suggéré de mettre des vins de type rosé sur la table de deux à cinq heures et le vin rouge de quatre à cinq heures avant de les boire. Cela leur permet également d'atteindre la bonne température pour être servis. Le vin blanc par contre, peut être servi immédiatement. • Le champagne doit toujours être gardé dans le refroidisseur et sorti immédiatement avant d'être bu. Verrouillage and déverrouillage du refroidisseur de vin Le verrouillage est conçu pour éviter que le réglage du refroidisseur de vin soit modifié accidentellement. Quand le verrouillage est activé, tout changement du réglage requiert le déverrouillage du panneau de commandes en appuyant sans relâcher sur les boutons simultanément pendant environ trois secondes. L'affichage s'illumine et un bip se fait entendre. Si cette action est répétée, le panneau de commande est verrouillé et l'affichage s'atténue. www.insigniaproducts.com 17 NS-WB44SS8 Entretien du refroidisseur de vin Ce refroidisseur a été conçu pour être utilisé tout au long de l'année avec un minimum de nettoyage et d'entretien. Lorsque le réfrigérateur est réceptionné pour la première fois, essuyer le châssis avec un détergent doux et de l'eau chaude, puis le sécher avec un chiffon sec. Effectuer cet entretien périodiquement pour le conserver à l'état neuf. Attention: Pour éviter d’endommager la finition, ne pas utiliser : • d'essence, de benzène, de diluant ou d'autres solvants similaires; • de nettoyants abrasifs. Nettoyage de l’intérieur du refroidisseur : 1 2 3 4 5 Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur. Retirer tous les vins et boissons. Laver l'intérieur à l'aide d'un chiffon humide tiède, trempé dans une solution d'un quart d'eau tiède et de deux cuillères de table de bicarbonate de soude. Veiller à conserver le joint de la porte propre, afin que l'appareil fonctionne de façon optimale. Sécher l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux. Décongélation du refroidisseur L'accumulation de givre sur la paroi intérieure arrière du refroidisseur disparaîtra automatiquement au cours d'un cycle d'arrêt ultérieur du compresseur. En appuyant sur bouton , le compresseur et les ventilateurs d'aération des deux compartiments arrêteront de fonctionner pendant le processus de décongélation. L'eau de décongélation sera évacuée du refroidisseur par l'orifice de vidange dans la paroi intérieure arrière et dans le plateau de vidange situé sur le dessus du compresseur. L'eau s'évaporera du plateau de vidange par elle-même. Entreposage du refroidisseur 1 2 3 4 Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur. Retirer tous les vins et boissons. Nettoyer le refroidisseur. Laisser la porte légèrement entrouverte pour éviter la formation éventuelle de condensation, de moisissure ou d'odeur. Attention: Être très prudent avec les enfants. L’appareil ne doit pas être accessible aux enfants pour y jouer. 18 www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable Déplacement du refroidisseur de vin 1 2 3 4 Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur. Retirer tous les vins et boissons. Fixer tous les éléments amovibles à l'intérieur du refroidisseur avec du ruban adhésif. Maintenir la porte fermée avec du ruban adhésif. S'assurer que le refroidisseur est en position verticale pendant le transport. Conseils pour économiser de l’énergie • Installer le refroidisseur dans l'endroit le plus frais de la pièce, à l'écart des électroménagers produisant de la chaleur ou des tuyauteries de chauffage et à l'abri de la lumière directe du soleil. • Ne pas surcharger le refroidisseur. Sinon le compresseur fonctionnera plus longtemps. • Ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps, surtout si la température extérieure est élevée. Fermer la porte dès que possible pour éviter que l'air frais ne s'échappe. • Vérifier que l’appareil est suffisamment ventilé, surtout dans la partie arrière. Problèmes et solutions Attention: L'utilisateur ne doit pas essayer de réparer cet appareil lui-même. Cela annulerait la garantie. Codes d’erreur Si une anomalie est détectée, l'affichage indique un des codes suivants : Code d'erreur E1 E2 E3 E4 Description Erreur du capteur de température du compartiment supérieur Erreur du capteur de température du compartiment inférieur Erreur c.c. du ventilateur d'aération dans le compartiment supérieur Erreur c.c. du ventilateur d'aération dans le compartiment inférieur Si l'un de ces codes d'erreur s'affiche, consulter le revendeur local ou un centre de réparation. L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer le refroidisseur lui-même. PROBLÈME Le refroidisseur ne fonctionne pas correctement. SOLUTION • Vérifier que le refroidisseur est branché et que la prise est bien enfoncée dans la prise secteur. • Vérifier la boîte de fusibles ou le disjoncteur du domicile et remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. • Si une panne d'électricité se produit, le refroidisseur s'éteint. Attendre que l'électricité revienne, puis le remettre en marche. www.insigniaproducts.com 19 NS-WB44SS8 PROBLÈME SOLUTION La porte du refroidisseur ne se ferme pas complètement. • Vérifier la position de l'étagère. • Nettoyer les joints de la porte. • Mettre le refroidisseur de niveau à l'aide des pieds de nivellement. Le refroidisseur n'est pas suffisamment froid. • Vérifier que la porte est bien fermée. • Laisser les nouvelles boissons refroidir et vérifier de nouveau. • Régler le thermostat sur un paramètre plus froid. Le refroidisseur émet des bruits inhabituels ou des vibrations. • Mettre le refroidisseur de niveau à l'aide des pieds de nivellement. • Écarter le refroidisseur du mur. • Ceci est normal. De l'humidité se développe à l'intérieur du refroidisseur. • Vérifier que la porte est bien fermée. • Déplacer le refroidisseur vers un emplacement plus sec. Le refroidisseur se met en marche et s'arrête fréquemment. • Rafraîchir la pièce ou déplacer le refroidisseur vers un emplacement plus frais. • Vérifier que la porte est bien fermée. • Nettoyer les joints de la porte. • Régler le thermostat sur un paramètre plus froid. L’écran affiche un « L » • La température dans le refroidisseur est trop basse. Régler la température à un niveau plus élevé. Un « H » s'affiche sur l'écran et une sonnerie retentit toutes les secondes pendant 30 secondes. • La température dans le refroidisseur est trop élevée. • Vérifier que la porte est bien fermée. • Laisser les nouvelles boissons refroidir et vérifier de nouveau. • Régler le thermostat sur un paramètre plus froid. • Annuler l'alarme en appuyant sur n'importe quel bouton. Caractéristiques 20 Dimensions (L x H x P) 23,4 × 34,4 × 24,5 po (59,4 × 87,4 × 62,2 cm) Poids 96,6 lb (43,8 kg) Alimentation électrique 115 V ~ 60 Hz Intensité 2,5 A Température de service 39 à 64 ° F (4 à 18 ° C) ± 5 ° F (± 3 ° C) www.insigniaproducts.com Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Description : Le distributeur* de produits de la marque Insignia garantit au premier acheteur de ce produit neuf de la marque Insignia (« Produit »), qu’il est exempt de défauts de fabrication et de main-d’oeuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du Produit (« Période de garantie »). Cette garantie ne s’applique que si le produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada auprès d’un détaillant de la marque Best Buy ou sur les sites www.bestbuy.com ou www.bestbuy.ca et qu'il a été emballé avec cette déclaration de garantie. Quelle est la durée de la couverture? La Période de garantie dure un an (365 jours) à compter de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit. Que couvre cette garantie? Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’oeuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main-d’oeuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire. Comment obtenir une réparation sous garantie? Si le produit a été acheté dans un magasin Best Buy, ou sur un site Web de Best Buy (www.bestbuy.com ou www.bestbuy.ca), ramener le produit accompagné de la preuve d’achat originale et le produit dans n’importe quel magasin Best Buy. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Afin d’obtenir le service de la garantie, appeler le 1-877-467-4289 pour les États-Unis et Canada. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone. Où cette garantie s’applique-t-elle? Cette garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada dans un magasin de la marque Best Buy ou leurs sites Internet à l’acheteur original du Produit dans le pays où il a été effectué. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée La présente garantie ne couvre pas : • la formation du client; • l'installation; • les réglages de configuration; • les dommages esthétiques; • les dommages résultants des intempéries, de la foudre et d’autres catastrophes naturelles telles que les surtensions; • les dégâts matériels • une utilisation inadaptée; • une manipulation abusive; • la négligence; www.insigniaproducts.com 21 NS-WB44SS8 • • • • • • • • • • • • une utilisation commerciale, y compris mais sans s’y limiter, l’utilisation dans un centre commercial ou dans les parties communes d’immeubles en copropriété ou d’immeubles d’appartements, ainsi que tout endroit autre qu’un domicile privé; la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne; un écran endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées pendant de longues périodes (rémanentes); les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse; la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate; la tentative de réparation par toute personne non agréée par Insignia pour réparer le Produit; les produits vendus « en l’état » ou « hors service »; les consommables, y compris mais sans s’y limiter les piles ou batteries (AA, AAA, C etc.); les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé; la perte ou vol de ce produit ou de tout élément le composant; les écrans où les trois (3) premiers pixels défectueux (points noirs ou incorrectement allumés) groupés dans une surface inférieure à un dixième (1/10) de celle de l’écran, ou un maximum de cinq (5) pixels défectueux sur toute la surface de l'écran. (les écrans comportant des pixels peuvent contenir un nombre limité de pixels défectueux); les défauts ou dommages causés par tout contact, mais sans s’y limiter, avec des liquides, gels ou pâtes. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR POUR TOUTE VIOLATION DE GARANTIE. INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES ET JURIDICTIONS NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L’ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D’AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Pour contacter Insignia : 1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées. * Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 É.-U. © 2019 Best Buy. Tous droits réservés. 22 www.insigniaproducts.com www.insigniaproducts.com 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique) INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 É.-U. © 2019 Best Buy. Tous droits réservés. V3 FRANÇAIS 19-0544