Insignia NS-WB44SS8 44-Bottle Built-In Wine Refrigerator Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Insignia NS-WB44SS8 44-Bottle Built-In Wine Refrigerator Mode d'emploi | Fixfr
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Refroidisseur de vin
de 4,9 pi encastrable
3
NS-WB44SS8
Avant d’utiliser ce produit neuf, lire ces instructions afin d’éviter tout dommage.
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instructions de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes et panneau d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant l’utilisation du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trouver un emplacement approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise de niveau du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Exigences de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Connexion de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise en service du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mettre le refroidisseur sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Éclairage du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonction mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pourquoi deux compartiments à température différente . . . .14
Utilisation des étagères pour le vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Rangement des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conseils sur le service et la conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entretien du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Décongélation du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entreposage du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Déplacement du refroidisseur de vin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conseils pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Introduction
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-WB44SS8
représente la dernière avancée technologique dans la conception de refroidisseurs de vin
et il a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.
2
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
Instructions de sécurité importantes
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Ce symbole indique qu'une
tension dangereuse, constituant
un risque de choc électrique, est
présente dans ce refroidisseur.
Ce symbole indique que
d'importantes instructions
concernant le fonctionnement et
l'entretien figurent dans la
documentation qui accompagne
cet appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures, observer ces
précautions élémentaires lors de l'utilisation du refroidisseur.
• Lire toutes les instructions avant l'utilisation de ce refroidisseur.
• DANGER ou AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé à l'intérieur.
• Pour éviter qu'un enfant reste piégé à l'intérieur, observer les précautions suivantes
avant de mettre cet électroménager au rebut :
• Retirer toutes les portes de l'appareil.
• Laisser les étagères en place pour éviter que les enfants ne puissent grimper à
l'intérieur facilement
• Ne jamais laisser les enfants jouer avec le refroidisseur, le faire fonctionner ou y
grimper.
• Réfrigérants : Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants. Selon
les directives de la loi fédérale, les réfrigérants doivent être éliminés avant la mise au
rebut de ce produit. C'est la responsabilité du consommateur de se conformer à la
réglementation fédérale et locale lors de la mise au rebut de cet appareil.
• Ne jamais nettoyer les pièces de cet électroménager à l'aide de liquides
inflammables. Les émanations pourraient provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet électroménager ou tout autre produit de ce type. Les
émanations pourraient provoquer un incendie ou une explosion.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
www.insigniaproducts.com
3
NS-WB44SS8
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L'inobservation de ces instructions peut être source de choc
électrique, de risque d'incendie ou de décès.
1 AVERTISSEMENT : Maintenir les ouvertures d'aération dans
l'emplacement de l'appareil ou dans une structure intégrée à
l'abri de toute obstruction.
2 AVERTISSEMENT : Ne pas toucher l'intérieur du
compartiment de refroidissement avec des mains humides.
Cela pourrait être cause d'une engelure.
3 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autres méthodes
pour accélérer le processus de décongélation, hormis celles indiquées par le
fabricant.
4 AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit du réfrigérant lors de la
manipulation, du déplacement ou de l'utilisation du refroidisseur.
5 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'appareils électroménagers à l'intérieur du
compartiment de stockage du refroidisseur, sauf s'ils sont du type recommandé par
le fabricant.
6 AVERTISSEMENT–DANGER : Ne jamais laisser les enfants jouer avec le refroidisseur,
le faire fonctionner ou y grimper.
Un enfant peut rester piégé à l'intérieur. Avant de mettre au rebut l'ancien
refroidisseur :
1) Enlever la porte
2) Laisser les étagères en place pour éviter que les enfants n'y grimpent à l'intérieur
facilement
7 Débrancher le refroidisseur avant d'effectuer tout entretien.
8 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans
expérience et connaissances, à moins qu'ils ne soient sous surveillance ou qu'elles
aient été informées quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
vérifier qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
9 Si une pièce ou un élément a été endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service d'assistance technique ou d'autres personnes disposant des
qualifications requises, afin d'éviter tout danger.
10 Disposer du refroidisseur conformément à la réglementation locale car ce dernier
contient du gaz et du réfrigérant inflammable.
11 Observer la réglementation locale concernant la mise au rebut du refroidisseur en
raison du gaz et du réfrigérant inflammables. Tous les appareils de réfrigération
contiennent des réfrigérants qui doivent être, selon les directives de la loi fédérale,
éliminés avant la mise au rebut. C'est la responsabilité du consommateur de se
conformer à la réglementation fédérale et locale lors de la mise au rebut de cet
appareil.
12 Ce refroidisseur est prévu pour une utilisation à domicile et dans d'autres
environnements similaires.
13 Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres liquides inflammables à
l'intérieur ou à proximité du refroidisseur.
4
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
14 Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateurs non mis à la terre (deux plots)
avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, contacter un technicien
qualifié pour installer une prise à côté du réfrigérateur.
15 Si le cordon d'alimentation a été endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service d'assistance technique ou d'autres personnes disposant des
qualifications requises, afin d'éviter tout danger.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
Capacité de 4,9 pi³
Deux compartiments de refroidissement
Contrôle de la température électronique avec affichage à DEL
Porte en verre avec une couche de produit à faible émissivité et une serrure.
Éclairage intérieur à DEL
Pieds de nivellement réglables (2)
Contenu de l'emballage
•
•
•
•
•
Refroidisseur de vin et de boissons de 4,9 pi³
Clés
Butée d'ouverture de porte
Étagères en bois
Guide de l’utilisateur
www.insigniaproducts.com
5
NS-WB44SS8
Composants
Éclairage
intérieur
Ventilateur
électrique
Partition de
compartiment
Joint de
partition
Panneau de
commande et
affichage
Clayettes
en bois
Porte en verre
trempé
Remarques:
• Pour que le refroidisseur fonctionne normalement, éviter de le placer dans des
endroits à champ magnétique ou humidité élevés.
• Quand un grand nombre de bouteilles de vin est mis dans le refroidisseur
simultanément, la température peut s'élever temporairement.
• Pour prolonger la durée de vie du compresseur, attendre au moins cinq minutes
avant de rebrancher l'appareil après une coupure d'électricité.
6
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
Commandes et panneau d'affichage
Boutons de
température pour le Témoin du
Témoin de compartiment compartiment
supérieur
supérieur
marche
BOUTON
Affichage du
compartiment
supérieur
Affichage du
compartiment
inférieur
Boutons de
Témoin du température pour
compartiment le compartiment Interrupteur
inférieur
inférieur
d'alimentation
FONCTION
Permet d’allumer ou d’éteindre l'éclairage intérieur.
Côté gauche : permet d’augmenter la température du compartiment supérieur.
Côté droit : permet d’augmenter la température du compartiment inférieur.
Côté gauche : permet d’abaisser la température du compartiment supérieur.
Côté droit : permet d'abaisser la température du compartiment inférieur.
Appuyer simultanément sur les deux boutons (de la température du
compartiment supérieur) pour changer l’affichage de °F à °C et inversement.
Appuyer simultanément sur les deux boutons (de la température du
compartiment inférieur) pour verrouiller ou déverrouiller le refroidisseur.
Permet la mise sous ou hors tension de l’appareil.
Remarques:
• Effleurer le panneau de configuration en appuyant sur les touches.
• Pour éviter de rayer le panneau de configuration, ne pas le toucher avec un objet
tranchant.
www.insigniaproducts.com
7
NS-WB44SS8
Installation du refroidisseur de vin
Avant l’utilisation du refroidisseur
• Enlever l'emballage extérieur et intérieur.
• Redresser le réfrigérateur verticalement et le laisser ainsi pendant quatre heures
avant de le brancher sur une prise d'alimentation. Cela réduit le risque d'un
fonctionnement défectueux du système de réfrigération à la suite d'une
manutention incorrecte pendant le transport.
• Nettoyer la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux.
Trouver un emplacement approprié
• Ce refroidisseur est conçu pour être encastré ou pour fonctionner comme un
appareil autonome.
• Placer le refroidisseur sur un parquet, comptoir ou armoire qui est assez solide pour
le soutenir quand il est rempli.
• Maintenir le refroidisseur à l'écart de la lumière directe du soleil et d'autres sources
de chaleur (four, chauffage, radiateur, etc.) La lumière directe du soleil peut
endommager le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent provoquer
une hausse de la consommation électrique. Une température ambiante inférieure à
55 ° F (12,8 ° C) ou supérieure à 90 ° F (32 ° C) affectera le bon fonctionnement de ce
refroidisseur. Ce refroidisseur n'est pas conçu pour une utilisation dans un garage
ou toute autre installation à l'extérieur.
• Éviter de placer le refroidisseur dans des endroits humides.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans un véhicule récréatif ni utilisé
avec un convertisseur.
• Ne pas le disposer sur un autre appareil.
8
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
Installation du refroidisseur de vin
Les dimensions illustrées dans le graphique ci-après permettent à la porte de s'ouvrir
librement et assurent l'accès aux étagères amovibles lorsque l'appareil est installé de
façon intégrée.
Prise secteur
24 po (61 cm) min.
6 po (15,2 cm) max.
34 1/2 po à 35 po
(87,6 à 88,9 cm)
24 po (61 cm) min.
20 4/5 po (52,8 cm) armoire
uniquement
34 2/5 po (87,4 cm)
24 1/2 po (62,2 cm) [y
compris la porte]
23 2/5 po
(59,4 cm)
En cas d'installation de l'appareil dans une armoire sans armature, une bande de
remplissage ou un panneau latéral peut être nécessaire du côté des charnières. La bande
de remplissage jouera le rôle d'entretoise entre le boîtier de l'appareil et le battant de la
porte de l'armoire adjacente. La largeur de l'ouverture doit inclure les panneaux de
remplissage. La porte doit se déployer au moins sur un pouce au-delà des armoires
environnantes.
Mise de niveau du refroidisseur
• Il est très important que le refroidisseur soit mis de niveau pour qu'il fonctionne
correctement. Si le refroidisseur n'est pas mis de niveau pendant l'installation, il se
peut que les portes ne se ferment pas ou ne soient hermétiques, ce qui pourrait
être cause de problèmes de réfrigération, de givre ou d'humidité.
• Pour mettre le refroidisseur de niveau, il est nécessaire de tourner le pied de mise
de niveau dans le sens horaire pour relever ce côté du refroidisseur ou le tourner
dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
www.insigniaproducts.com
9
NS-WB44SS8
Inversion de la porte
Un tournevis à douille de 10 mm et un tournevis cruciforme seront requis. Une assistance
sera nécessaire pour cette opération.
• Conserver toutes les pièces retirées pour les réutiliser ultérieurement.
• Pour retirer la porte, il est nécessaire que le refroidisseur soit incliné vers l'arrière.
Attention: Ne pas disposer le refroidisseur de vin complètement à plat, car cela
pourrait endommager le système de refroidissement.
1
2
3
4
5
Vérifier que le refroidisseur de vin est débranché et vide.
Régler les deux pieds de nivellement à leur position la plus élevée.
Retirer la vis retenant le cache de la charnière supérieure sur la partie supérieure du
réfrigérateur, puis enlever le cache.
Retirer les vis fixant la charnière supérieure au refroidisseur, puis enlever la charnière.
Retirer les caches pour orifices de vis sur le côté supérieur gauche de l'armoire.
Vis pour cache de charnière
Cache de charnière
Vis pour charnière
Charnière
Caches pour
orifices de vis
6
7
8
9
Soulever la porte pour la dégager de la charnière inférieure.
Retirer la butée droite d'ouverture de porte et l'axe de la gaine de la charnière.
Conserver la butée d'ouverture droite de la porte si la charnière de la porte doit être
déplacée du côté droit ultérieurement.
Enlever les vis de la grille de ventilation, puis retirer celle-ci.
Retirer la vis fixant la charnière inférieure sur le côté droit, puis enlever la charnière.
Réinstaller la vis dans l'orifice de la charnière droite de l'armoire.
Butée d'ouverture
droite de la porte
Gaine de l'axe de la
charnière
Vis
Charnière inférieure
Vis (2)
Grille de ventilation
Vis (2)
10
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
10 Retirer l'axe de la charnière de l'orifice droit de la charnière pour l'insérer dans l'orifice
gauche.
11 Retirer la vis sur le côté gauche de l'armoire : elle sera utilisée pour fixer la charnière
de la porte à l'armoire.
12 Installer la charnière inférieure sur le côté inférieur gauche du refroidisseur à l'aide
des vis démontées auparavant. Serrez les vis.
13 Retirer la butée gauche, qui se trouve dans le sachet avec le manuel, puis fixer la
gaine de l'axe de la charnière et la butée gauche dans la partie inférieure gauche de la
porte.
14 Aligner l'orifice de la partie inférieure gauche de la porte du refroidisseur de vin avec
l'axe de la charnière inférieure, puis positionner la porte sur l'axe de la charnière.
Butée gauche
15 Placer l'axe de la charnière supérieure sur la partie supérieure de la porte du
16
17
18
19
refroidisseur, puis fixer la charnière supérieure sur la partie supérieure gauche du
refroidisseur à l'aide des vis démontées auparavant.
Vérifier l'alignement (vertical et horizontal) de la porte et s'assurer qu'elle s'ouvre et
se ferme librement, puis serrer les vis fixant la charnière supérieure.
Poser le cache de la charnière.
Poser les caches de vis, retirés précédemment des orifices gauche, dans les orifices
droit de l'armoire.
Régler les pieds de nivellement pour mettre le refroidisseur de niveau.
www.insigniaproducts.com
11
NS-WB44SS8
Exigences de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce refroidisseur est muni d'un cordon électrique
comportant un fil et une prise de mise à la terre. La prise doit être insérée dans une prise
secteur qui est correctement installée et mise à la terre.
Vérifier avec un technicien qualifié ou un professionnel d'entretien si les instructions de
mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou en cas de doute sur la mise à la terre
correcte de l'appareil.
Avertissement:
• L'utilisation inappropriée de la prise de mise à la terre pourrait présenter un risque
d’incendie ou de choc électrique.
• Ne jamais, en aucune circonstance, couper ou démonter la broche de mise à la
terre fournie.
Connexion de l'alimentation
• Brancher l'électroménager sur une prise secteur mise à la terre dédiée et
correctement installée. Cet électroménager doit être branché sur un circuit électrique
indépendant de celui d'autres électroménagers utilisés. Ne jamais, en aucune
circonstance, couper ou démonter la troisième broche du câble d'alimentation. Toute
question relative à l'alimentation ou à la mise à la terre de l'appareil doit être posée à
un électricien certifié ou à un service de réparation autorisé.
Attention: Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans un véhicule récréatif ni
utilisé avec un convertisseur.
• Brancher le refroidisseur et le laisser fonctionner pendant trois ou quatre heures
avant d'effectuer le réglage de la température et d'ajouter du vin. Ceci permet au
refroidisseur d'atteindre une température stable.
Remarques:
• Vérifier la source d'alimentation locale. Ce refroidisseur requiert une alimentation de
110 à 120 V, 60 Hz.
• Utiliser une prise qui accepte un plot de mise à la terre. Le cordon d'alimentation est
équipé d'une prise à trois plots (mise à la terre) qui correspond à une prise secteur à
trois plots standard (mise à la terre) pour minimiser le risque de choc électrique de
ce refroidisseur.
• Ne pas utiliser de rallonge avec ce refroidisseur. Si le cordon d'alimentation est trop
court, contacter un technicien qualifié pour installer une prise à côté du réfrigérateur.
L'utilisation d'une rallonge peut avoir des effets négatifs sur le fonctionnement du
refroidisseur.
12
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
Mise en service du refroidisseur de vin
Mettre le refroidisseur sous tension
Appuyer sur
pour mettre le refroidisseur en marche. L'écran d'affichage et les témoins
clignotent pendant trois secondes et un bip se fait entendre quand le compresseur
commence à fonctionner.
Il est possible de régler manuellement l'appareil en mode « Attente », en appuyant sur le
bouton
pendant environ trois secondes, sous réserve que les touches de commande
ne soient pas verrouillées et qu'aucun autre réglage ne soit en cours (l'écran ne clignote
pas). La répétition de cette procédure permet de redémarrer l'appareil.
Réglage de la température
La température affichée est toujours la température programmée. Lors du réglage de la
température, l'écran de la température clignote pour indiquer que la température est en
cours de réglage.
La température dans les compartiments supérieur et inférieur peut être réglée de façon
indépendante à l'aide des boutons
ou
pour le compartiment sélectionné. La
gamme de température des deux compartiments est comprise entre 39 et 64 ° F (4 et
18 ° C).
Remarque: La température peut varier de ± 5 ° F (± 3 ° C) par rapport à la température
réglée.
En appuyant sue le bouton
ou
, la température augmente ou diminue par
incrément d'un degré. En appuyant sur les boutons
ou
sans relâcher pendant
deux secondes, la température augmente ou diminue par incrément d'un degré par
demi-seconde.
Après avoir réglé les compartiments supérieur et inférieur à la température souhaitée,
relâcher le bouton. L'écran de la température clignotera pendant environ trois secondes
pour confirmer la température sélectionnée.
Remarques:
• Un nombre important de bouteilles diminuera la capacité de refroidissement de
l'appareil.
• Pour modifier le réglage du thermostat, le régler d'un incrément à la fois. Attendre
plusieurs heures afin que la température se stabilise entre les réglages.
Modification de l’affichage de la température
Pour alterner entre l'affichage Celsius et Fahrenheit, appuyer simultanément sans
relâcher sur les boutons
pendant environ trois secondes.
www.insigniaproducts.com
13
NS-WB44SS8
Pourquoi deux compartiments à température différente
Il existe deux compartiments à température différente dans cet appareil. Ils sont séparés
par une partition.
• Chaque compartiment dispose de son propre thermostat et affichage
indépendant.
• Chaque compartiment peut être utilisé pour ranger des bouteilles de vin.
• Le compartiment supérieur peut contenir 16 bouteilles au maximum.
• Le compartiment inférieur peut contenir 28 bouteilles au maximum.
La température après une coupure de courant sera celle précédemment réglée.
Compartiment supérieur
• Il y a deux étagères pour le vin qui occupent toute la profondeur du compartiment
supérieur. Chaque étagère peut contenir jusqu'à 8 bouteilles en faisant alterner le
col des bouteilles vers l'avant et l'arrière. Moins de bouteilles peuvent être rangées
si des bouteilles plus grandes sont incluses.
• Il est possible de déplacer l'étagère sur le deuxième rail de support pour ranger des
canettes le cas échéant.
Deuxième rail de
support : uniquement
pour les canettes
Compartiment inférieur
• Il y a deux étagères pour le vin qui occupent toute la profondeur du compartiment
inférieur. Chaque étagère peut contenir jusqu'à 8 bouteilles en faisant alterner le
col des bouteilles vers l'avant et l'arrière.
• Une étagère en bois se trouve dans le fond du compartiment inférieur. Au total 12
bouteilles peuvent être rangées sur cette étagère, sur deux étages, soit 6 bouteilles
par étage.
14
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
Disposition des bouteilles pour un rangement optimal
Uniquement des petites bouteilles (2 31/32
po ou plus petites)
Des grandes (supérieures à 2 31/32 po) et des
petites bouteilles
En cas de rangement de petites bouteilles uniquement, il est suggéré d'utilisé le schéma
« petites bouteilles uniquement » illustré ci-dessus.
En cas de rangement d'une combinaison de petites et de grandes bouteilles, le schéma
« grandes et petites bouteilles » illustré ci-dessus peut être utilisé. En raison de la large
gamme de tailles de bouteilles disponibles, il est suggéré de commencer à placer les
grandes bouteilles (supérieures à 2 31/32 po) sur l'étagère supérieure, puis les bouteilles
plus petites (2 31/32 po ou plus petites) dans l'espace restant. Les grandes bouteilles
peuvent être disposées sur la deuxième étagère. S'il est nécessaire de ranger de grandes
bouteilles supplémentaires, il est suggéré de retirer la troisième étagère, puis de
commencer à placer les plus petites bouteilles sur la quatrième étagère, puis les plus
grandes bouteilles par-dessus. L'étagère inférieure doit être réservée uniquement pour
les plus petites bouteilles. L’information suivante devrait permettre de planifier les
schémas de rangement :
Espace entre les étagères du haut vers le bas
• Du haut à la première étagère : 4 1/3 po (11 cm)
• Entre la première et la deuxième étagère : 4.5 po (11,4 cm)
• Entre le panneau de commandes et la troisième étagère : 3 1/5 po (8,18 cm).
• Entre la troisième et la quatrième étagère : 2 31/32 po (7,55 cm)
• Entre la quatrième et la cinquième étagère : 6 2/32 po (5,4 cm)
Remarque: Le compresseur occupe de l'espace au-dessus de la cinquième étagère,
aussi certaines bouteilles ne rentreront pas.
Tableau des tailles de bouteilles
Utiliser ce tableau pour déterminer si le type de bouteille souhaité rentrera.
Rangement standard
Largeur de la bouteille Va-t-elle rentrer?
Demi-bouteille (375 ml)
2 3/8 po
Oui
Bordeaux
2 7/8 po
Oui
Cabernet (750 ml)
3 1/8 po
Oui
Champagne (demi-bouteille)
3 3/16 po
Oui
Bourgogne
3 1/4 po
Oui
www.insigniaproducts.com
15
NS-WB44SS8
Pinot noir ((Grande bouteille)
3 3/8 po
Oui
Étagère à champagne
Largeur de la bouteille Va-t-elle rentrer?
Bordeaux
2 7/8 po
Oui
Cabernet (750 ml)
3 1/8 po
Oui
Champagne (demi-bouteille)
3 3/16 po
Oui
Bourgogne
3 1/4 po
Oui
Pinot noir ((Grande bouteille)
3 3/8 po
Oui
Turley
3 9/16 po
Oui
Étagère pour magnum
Largeur de la bouteille Va-t-elle rentrer?
Turley
3 9/16 po
Oui
Champagne (grande bouteille)
3 7/8 po
Oui
Magnum (1,5 l)
4 po
Oui
Éclairage du refroidisseur
Chaque compartiment dispose de son propre éclairage intérieur, qui peut être allumé ou
éteint en appuyant sur le bouton
du panneau de commandes. Les DEL efficace du
point de vue énergétique sont utilisées pour une durabilité prolongée.
Fonction mémoire
En cas de coupure de courant, lorsque le refroidisseur est de nouveau mis sous tension, il
se remet en marche à la même température que celle qui avait été réglée avant la
coupure.
Utilisation des étagères pour le vin
• Toutes les étagères ont des onglets qui s'insèrent dans l'armoire de chaque côté.
• N'importe quelle étagère peut être retirée pour faire de la place pour des bouteilles
plus grandes.
Pour retirer une étagère
1 Retirer toutes les bouteilles des étagères.
2 Soulever l'étagère vers l'avant puis la retirer délicatement.
Pour remettre une étagère
• Insérer les côtés de l'étagère sur les rails de support de l'armoire et la pousser
jusqu'à ce que les onglets de l'étagère soient dans leur logement.
Attention: Vérifier que les onglets sont fermement insérés dans les rails de support
avant de ranger les bouteilles.
Rangement des bouteilles de vin
Afin de permettre une circulation de l'air adéquate dans le refroidisseur, ne pas laisser les
bouteilles toucher le fond du refroidisseur.
16
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
Conseils sur le service et la conservation
Il est suggéré de verser le vin à une température inférieure à la température de service
idéale, car le vin se réchauffe rapidement après avoir été servi dans un verre.
TYPE DE VIN
TEMPÉRATURE IDÉALE DE
SERVICE
Bordeaux rouge
64,4 ° F (18 ° C)
Côtes du Rhône rouge/vin rouge sec de la 62,6 ° F (17 ° C)
famille Louis Barolo/Barolo
Bourgogne rouge
60,8 ° F (16 ° C)
Porto
59 ° F (15 ° C)
Bourgogne rouge jeune
57,2 ° F (14 ° C)
Vin rouge jeune
53,6 ° F (12 ° C)
Beaujolais jeune/tous les vins blancs
(faibles en sucre)
51,8 ° F (11 ° C)
vins blancs vieux/Chardonnay
50 ° F (10 ° C)
Sherry
48,2 ° F (9 ° C)
vins blancs jeunes (de vendange tardive) 46,4 ° F (8 ° C)
Vins blancs de la Loire/Entre-deux-Mers
44,6 ° F (7 ° C)
• Des bières fortes (comme le vin d'orge, les triples, les bières brunes) seront dans un
environnement parfait à la température ambiante de la pièce (55 à 60 ° F ou 12,8 à
15,5 ° C). La plupart des bières standard (comme les bières amères, les IPA, les bocks,
les lambics, les stouts, etc.) doivent être à la température du cellier (50 à 55 ° F ou 10 à
12,8 ° C). Les bières légères (comme les lagers, les pils, les bières blanches, douces,
etc.) doivent être à une température réfrigérée (45 à 50 ° F ou 7,2 à 10 ° C).
• Ne pas stocker dans le refroidisseur des bouteilles de vin dans leur emballage.
• Le bouchon d'une bouteille ouverte doit toujours être humidifié quand il est réutilisé
sur la bouteille.
• Il faut toujours laisser le vin rouge respirer (s'oxygéner) avant de le boire. Il est
suggéré de mettre des vins de type rosé sur la table de deux à cinq heures et le vin
rouge de quatre à cinq heures avant de les boire. Cela leur permet également
d'atteindre la bonne température pour être servis. Le vin blanc par contre, peut être
servi immédiatement.
• Le champagne doit toujours être gardé dans le refroidisseur et sorti immédiatement
avant d'être bu.
Verrouillage and déverrouillage du refroidisseur de vin
Le verrouillage est conçu pour éviter que le réglage du refroidisseur de vin soit modifié
accidentellement. Quand le verrouillage est activé, tout changement du réglage requiert
le déverrouillage du panneau de commandes en appuyant sans relâcher sur les boutons
simultanément pendant environ trois secondes. L'affichage s'illumine et un bip se
fait entendre. Si cette action est répétée, le panneau de commande est verrouillé et
l'affichage s'atténue.
www.insigniaproducts.com
17
NS-WB44SS8
Entretien du refroidisseur de vin
Ce refroidisseur a été conçu pour être utilisé tout au long de l'année avec un minimum de
nettoyage et d'entretien.
Lorsque le réfrigérateur est réceptionné pour la première fois, essuyer le châssis avec un
détergent doux et de l'eau chaude, puis le sécher avec un chiffon sec. Effectuer cet
entretien périodiquement pour le conserver à l'état neuf.
Attention:
Pour éviter d’endommager la finition, ne pas utiliser :
• d'essence, de benzène, de diluant ou d'autres solvants similaires;
• de nettoyants abrasifs.
Nettoyage de l’intérieur du refroidisseur :
1
2
3
4
5
Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur.
Retirer tous les vins et boissons.
Laver l'intérieur à l'aide d'un chiffon humide tiède, trempé dans une solution d'un
quart d'eau tiède et de deux cuillères de table de bicarbonate de soude.
Veiller à conserver le joint de la porte propre, afin que l'appareil fonctionne de façon
optimale.
Sécher l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
Décongélation du refroidisseur
L'accumulation de givre sur la paroi intérieure arrière du refroidisseur disparaîtra
automatiquement au cours d'un cycle d'arrêt ultérieur du compresseur.
En appuyant sur bouton
, le compresseur et les ventilateurs d'aération des deux
compartiments arrêteront de fonctionner pendant le processus de décongélation.
L'eau de décongélation sera évacuée du refroidisseur par l'orifice de vidange dans la
paroi intérieure arrière et dans le plateau de vidange situé sur le dessus du compresseur.
L'eau s'évaporera du plateau de vidange par elle-même.
Entreposage du refroidisseur
1
2
3
4
Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur.
Retirer tous les vins et boissons.
Nettoyer le refroidisseur.
Laisser la porte légèrement entrouverte pour éviter la formation éventuelle de
condensation, de moisissure ou d'odeur.
Attention:
Être très prudent avec les enfants. L’appareil ne doit pas être accessible aux enfants
pour y jouer.
18
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
Déplacement du refroidisseur de vin
1
2
3
4
Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur.
Retirer tous les vins et boissons.
Fixer tous les éléments amovibles à l'intérieur du refroidisseur avec du ruban adhésif.
Maintenir la porte fermée avec du ruban adhésif.
S'assurer que le refroidisseur est en position verticale pendant le transport.
Conseils pour économiser de l’énergie
• Installer le refroidisseur dans l'endroit le plus frais de la pièce, à l'écart des
électroménagers produisant de la chaleur ou des tuyauteries de chauffage et à l'abri
de la lumière directe du soleil.
• Ne pas surcharger le refroidisseur. Sinon le compresseur fonctionnera plus
longtemps.
• Ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps, surtout si la température extérieure
est élevée. Fermer la porte dès que possible pour éviter que l'air frais ne s'échappe.
• Vérifier que l’appareil est suffisamment ventilé, surtout dans la partie arrière.
Problèmes et solutions
Attention: L'utilisateur ne doit pas essayer de réparer cet appareil lui-même. Cela
annulerait la garantie.
Codes d’erreur
Si une anomalie est détectée, l'affichage indique un des codes suivants :
Code
d'erreur
E1
E2
E3
E4
Description
Erreur du capteur
de température
du compartiment
supérieur
Erreur du capteur
de température
du compartiment
inférieur
Erreur c.c. du
ventilateur
d'aération dans le
compartiment
supérieur
Erreur c.c. du
ventilateur
d'aération dans le
compartiment
inférieur
Si l'un de ces codes d'erreur s'affiche, consulter le revendeur local ou un centre de
réparation. L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer le refroidisseur lui-même.
PROBLÈME
Le refroidisseur ne fonctionne
pas correctement.
SOLUTION
• Vérifier que le refroidisseur est branché et que la prise
est bien enfoncée dans la prise secteur.
• Vérifier la boîte de fusibles ou le disjoncteur du
domicile et remplacer le fusible ou réinitialiser le
disjoncteur.
• Si une panne d'électricité se produit, le refroidisseur
s'éteint. Attendre que l'électricité revienne, puis le
remettre en marche.
www.insigniaproducts.com
19
NS-WB44SS8
PROBLÈME
SOLUTION
La porte du refroidisseur ne se
ferme pas complètement.
• Vérifier la position de l'étagère.
• Nettoyer les joints de la porte.
• Mettre le refroidisseur de niveau à l'aide des pieds de
nivellement.
Le refroidisseur n'est pas
suffisamment froid.
• Vérifier que la porte est bien fermée.
• Laisser les nouvelles boissons refroidir et vérifier de
nouveau.
• Régler le thermostat sur un paramètre plus froid.
Le refroidisseur émet des bruits
inhabituels ou des vibrations.
• Mettre le refroidisseur de niveau à l'aide des pieds de
nivellement.
• Écarter le refroidisseur du mur.
• Ceci est normal.
De l'humidité se développe à
l'intérieur du refroidisseur.
• Vérifier que la porte est bien fermée.
• Déplacer le refroidisseur vers un emplacement plus
sec.
Le refroidisseur se met en
marche et s'arrête
fréquemment.
• Rafraîchir la pièce ou déplacer le refroidisseur vers un
emplacement plus frais.
• Vérifier que la porte est bien fermée.
• Nettoyer les joints de la porte.
• Régler le thermostat sur un paramètre plus froid.
L’écran affiche un « L »
• La température dans le refroidisseur est trop basse.
Régler la température à un niveau plus élevé.
Un « H » s'affiche sur l'écran et
une sonnerie retentit toutes les
secondes pendant 30
secondes.
• La température dans le refroidisseur est trop élevée.
• Vérifier que la porte est bien fermée.
• Laisser les nouvelles boissons refroidir et vérifier de
nouveau.
• Régler le thermostat sur un paramètre plus froid.
• Annuler l'alarme en appuyant sur n'importe quel
bouton.
Caractéristiques
20
Dimensions (L x H x P)
23,4 × 34,4 × 24,5 po
(59,4 × 87,4 × 62,2 cm)
Poids
96,6 lb (43,8 kg)
Alimentation électrique
115 V ~ 60 Hz
Intensité
2,5 A
Température de service
39 à 64 ° F (4 à 18 ° C) ± 5 ° F (± 3 ° C)
www.insigniaproducts.com
Refroidisseur de vin de 4,9 pi3 encastrable
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Description :
Le distributeur* de produits de la marque Insignia garantit au premier acheteur de ce
produit neuf de la marque Insignia (« Produit »), qu’il est exempt de défauts de fabrication et
de main-d’oeuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du
Produit (« Période de garantie »).
Cette garantie ne s’applique que si le produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada
auprès d’un détaillant de la marque Best Buy ou sur les sites www.bestbuy.com ou
www.bestbuy.ca et qu'il a été emballé avec cette déclaration de garantie.
Quelle est la durée de la couverture?
La Période de garantie dure un an (365 jours) à compter de la date d’achat de ce Produit. La
date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.
Que couvre cette garantie?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’oeuvre d'origine est
détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du
magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces
détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des
pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au
titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à
l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la
Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main-d’oeuvre et les pièces. Cette
garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant
la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une
quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire.
Comment obtenir une réparation sous garantie?
Si le produit a été acheté dans un magasin Best Buy, ou sur un site Web de Best Buy
(www.bestbuy.com ou www.bestbuy.ca), ramener le produit accompagné de la preuve
d’achat originale et le produit dans n’importe quel magasin Best Buy. Prendre soin de
remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la
même qualité de protection que celui d’origine.
Afin d’obtenir le service de la garantie, appeler le 1-877-467-4289 pour les États-Unis et
Canada. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone.
Où cette garantie s’applique-t-elle?
Cette garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada dans un magasin de la marque
Best Buy ou leurs sites Internet à l’acheteur original du Produit dans le pays où il a été
effectué.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée
La présente garantie ne couvre pas :
• la formation du client;
• l'installation;
• les réglages de configuration;
• les dommages esthétiques;
• les dommages résultants des intempéries, de la foudre et d’autres catastrophes
naturelles telles que les surtensions;
• les dégâts matériels
• une utilisation inadaptée;
• une manipulation abusive;
• la négligence;
www.insigniaproducts.com
21
NS-WB44SS8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
une utilisation commerciale, y compris mais sans s’y limiter, l’utilisation dans un centre
commercial ou dans les parties communes d’immeubles en copropriété ou
d’immeubles d’appartements, ainsi que tout endroit autre qu’un domicile privé;
la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne;
un écran endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées
pendant de longues périodes (rémanentes);
les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse;
la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate;
la tentative de réparation par toute personne non agréée par Insignia pour réparer le
Produit;
les produits vendus « en l’état » ou « hors service »;
les consommables, y compris mais sans s’y limiter les piles ou batteries (AA, AAA, C
etc.);
les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé;
la perte ou vol de ce produit ou de tout élément le composant;
les écrans où les trois (3) premiers pixels défectueux (points noirs ou incorrectement
allumés) groupés dans une surface inférieure à un dixième (1/10) de celle de l’écran, ou
un maximum de cinq (5) pixels défectueux sur toute la surface de l'écran. (les écrans
comportant des pixels peuvent contenir un nombre limité de pixels défectueux);
les défauts ou dommages causés par tout contact, mais sans s’y limiter, avec des
liquides, gels ou pâtes.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE,
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR POUR TOUTE VIOLATION DE GARANTIE.
INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR
CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA
PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT;
TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE
CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA
PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES ET JURIDICTIONS NE RECONNAISSENT
PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR
CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À
L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L’ACHETEUR DES GARANTIES
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D’AUTRES GARANTIES QUI VARIENT
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Pour contacter Insignia :
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées.
* Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 É.-U.
© 2019 Best Buy. Tous droits réservés.
22
www.insigniaproducts.com
www.insigniaproducts.com
1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique)
INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées.
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 É.-U.
© 2019 Best Buy. Tous droits réservés.
V3 FRANÇAIS
19-0544

Manuels associés