MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET DIGITAL ELITE - GENERATION II Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
OM−256476N/cfr 2019-12 ® Casques de soudage à obscurcissement automatique Modèles : DigitalElitet DigitalPerformanceSeries ) Pour nous aider à mieux vous servir, visitez www.MillerWelds.Com/Register Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Commande de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Commande d’obscurcissement variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Temporisation cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Commande de sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Procédure type de réglage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − REMPLACEMENT DES VERRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement rapide Digital Elite et Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance . . . . . . . 6-3. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION . . . . . . . . . SECTION 9 − ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 11 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 12 − GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 3 3 4 4 4 4 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 18 19 20 25 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION helmet_2018−08_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. . Indique des instructions spécifiques. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Se reporter au tableau de sélection des filtres, Section 1-4. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayon- nements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton ro- buste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. D Avant de souder, régler la sensibilité du verre à obscurcissement automatique en fonction de l’application. D Si le verre ne s’obscurcit pas à l’amorçage de l’arc, cesser immédiatement de souder. Le BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit produit par certains procédés ou équipements peut endommager l’ouïe. D Porter des protecteurs antibruit approuvés si le bruit est trop élevé. OM-256476 Page 1 LES CASQUES DE SOUDAGE ne procurent pas une protection absolue des yeux, des oreilles ou du visage. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Utilisez uniquement un casque pour les applications de soudage/découpe. Ne pas utiliser de casque pour le soudage/ découpage laser. D Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs antibruit résistants aux chocs en tout temps pendant l’utilisation de ce casque de soudage. D Ne pas utiliser ce casque de soudage pendant la manutention ou le travail à proximité de liquides explosifs ou corrosifs. D Ce casque n’est pas évalué pour le soudage à la verticale. Ne pas souder dans une position directement à la verticale tout en utilisant ce casque à moins d’avoir pris des précautions supplémentaires au préalable afin de se protéger contre les rayonnements de l’arc, des projections et d’autres risques. D Vérifier fréquemment l’état de la cellule à obscurcissement automatique. Remplacer immédiatement toute loupe ou cellule égratignée, fissurée ou piquée. D La lentille et les composants de retention doivent être installés comme indiqué dans ce manuel pour assurer la conformité avec les normes de protection ANSI Z87.1. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de fumées et de gaz auxquelles est exposé le personnel. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pul- vérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT : cancer et troubles de la reproduction − www.P65Warnings.ca.gov OM-256476 Page 2 1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille Procédé Taille d’électrode po. (mm) Courant d’arc en ampères Opacité de protection minimum No. Opacité suggérée No. (Confort)* Soudage à l’arc avec électrode enrobée (SMAW) Moins que 3/32 (2,4) 3/32−5/32 (2,4−4,0) 5/32−1/4 (4,0−6,4) Plus que 1/4 (6,4) Moins que 60 60−160 160−250 250−550 7 8 10 11 −− 10 12 14 Moins que 60 60−160 160−250 250−500 7 10 10 10 −− 11 12 14 Moins que 50 50−150 150−500 8 8 10 10 12 14 Moins que 500 500−1000 10 11 12 14 Coupage au plasma (PAC) Moins que 20 20−40 40−60 60−80 80−300 300−400 400−800 4 5 6 8 8 9 10 4 5 6 8 9 12 14 Soudage au plasma (PAW) Moins que 20 20−100 100−400 400−800 6 8 10 11 6−8 10 12 14 Soudage à l’arc sous gaz avec fil plein (GMAW) Soudage à l’arc avec fil fourré (FCAW) Soudage à l’arc sous gaz avec électrode au tungstène (TIG) Coupage à l’arc avec électrode au carbone et jet d’air (AAC) Légère Lourde Référence : ANSI Z49.1:2012 * Commencer avec une opacité plus élevée pour voir la zone de soudage puis utiliser une lentille plus claire permettant de voir suffisamment la zone de soudage, sans aller au dessous du minimum. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). OM-256476 Page 3 SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Prévention de l’ingestion accidentelle. Tenir les batteries hors de portée des enfants. Les batteries sont dangereuses en cas d’ingestion. Safe125 2019−11 2-2. Symboles et définitions divers Positive Négatif Interrupteur d’alimentation marche/arrêt SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE Casque numérique Digital Performance Casque numérique Digital Elite 97 x 47 mm (3,81 x 1,85 po) 97 x 60 mm (3,81 x 2,62 po) Trois modes : Soudage, coupage, meulage Quatre modes : Soudage, coupage, meulage, mode-X Temps de réponse 0,0000500 sec (1/20 000) 0,0000500 sec (1/20 000) Degrés d’obscurcissement disponibles Mode de soudage Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Mode de soudage Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Mode de coupage Obscurcissement sombre : No 5 à 8 Obscurcissement clair : No 3 Mode de coupage Obscurcissement sombre : No 5 à 8 Obscurcissement clair : No 3 Mode de meulage Obscurcissement clair : No 3 Mode de meulage Obscurcissement clair : No 3 Fiche technique Champ visuel Modes de fonctionnement Tous les degrés d’obscurcissement procurent une protection continue contre les rayons UV et IR. Mode-X Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 OM-256476 Page 4 Commande de sensibilité Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de soudage : No 0 à 10 Réglable en fonction des variations de la lumière ambiante et celle de l’arc de soudage/ coupage Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de meulage : Sans objet Mode de meulage : Sans objet Mode-X : No 0 à 10 Le réglage No 10 bloque la cellule à l’état sombre. Temporisation Ralentit le passage du sombre au clair de la cellule. Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de meulage : Sans objet Mode de meulage : Sans objet Mode-X No 0 à 10 Alimentation automatique Témoin de pile faible Bloc d’alimentation Sondes Température de fonctionnement Température d’entreposage Poids total Éteint la lumière de la cellule 45 minutes après le dernier coup d’arc. La cellule s’active automatiquement au premier coup d’arc. La DEL rouge s’allume pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3 jours. Piles au lithium Panasonic CR2450 (No de pièce Miller 217043) Indépendante / redondante (trois) Indépendante / redondante (quatre) et magnétique (en Mode-X) 14_F à 131_F / -10_C à +55_C . En cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque de soudage à la température ambiante avant le soudage. -4 à 158_F / -20 à +70_C . En cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque de soudage à la température ambiante avant le soudage. 481,9 g (17 oz) 510,3 g (18 oz) Normes ANSI Z87.1+ et CSA Z94.3 Garantie Trois ans à partir de la date d’achat (voir chapitre 12) OM-256476 Page 5 SECTION 4 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION 4-1. Commandes du casque 1 2 3 4 5 Cellule Digital Elite montrée Bouton Marche/Arrêt automatique (Auto On/Off) (voir section 4-2) Mode meulage/Témoin de pile faible (section 4-2) Bouton de commande de Mode (voir section 4-3) Écran d’affichage Boutons de réglage de la cellule (sections 4-3 à 4-6) . Utiliser les boutons de réglage pour modifier les paramètres d’obscurcissement, de temporisation et de sensibilité. . La cellule conserve les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation. 4 2 1 3 5 OM-256476 Page 6 4-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible 1 Bouton Marche/Arrêt automatique Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour vérifier le bon fonctionnement de la cellule et pour amorcer les réglages de l’obscurcissement, de la sensibilité et de la temporisation de la cellule. Cellule Digital Elite montrée Lorsque le bouton Marche/Arrêt est enfoncé, l’écran devrait afficher les paramètres de la cellule. Ne pas utiliser le casque si la cellule ne fonctionne pas comme décrit. (voir section 10, Dépannage.) 2 2 Témoin de pile faible/meulage Le témoin de pile faible/meulage clignote lorsque la cellule est en mode meulage. Le témoin reste allumé pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3 jours. Si les piles sont faibles, les remplacer par deux piles CR2450 au lithium (Miller, pièce Nº 217 043). Voir section 7. 1 OM-256476 Page 7 4-3. Commande de mode 1 Bouton de commande Mode Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner le mode en fonction du travail à accomplir : Cellule Digital Elite montrée Mode de soudage - convient à la plupart des travaux de soudage. Dans ce mode, la cellule s’active lorsque son capteur optique détecte un arc de soudage. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. Mode de coupage - convient à la plupart des travaux de coupe. Dans ce mode, la cellule s’active lorsque son capteur optique détecte un arc de coupe. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. Mode meulage - convient au meulage du métal. À ce mode, l’obscurcissement est bloqué au degré No 3. Aucun réglage de la cellule n’est possible. 1 Mode-X - pour l’extérieur ou le soudage à faible intensité. Dans ce mode, la cellule s’active lorsqu’elle détecte un arc de soudage. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. . Le Mode-X n’est pas offert pour les casques Performance. . Le soudage à proximité peut influer sur le fonctionnement du casque en Mode-X. Ne vous approchez pas à moins de 3,7 m (12 pi) de toute autre activité de soudure. OM-256476 Page 8 4-4. Commande d’obscurcissement variable Cellule Digital Elite montrée 1 1 Boutons de réglage de l’obscurcissement variable 2 Bouton de commande Mode Utiliser les boutons de réglage LTR et DKR pour modifier l’obscurcissement à l’état sombre. Utiliser le tableau du section 1-4 pour sélectionner le degré d’obscurcissement en fonction du procédé de soudage. Les plages d’obscurcissement de chaque mode sont les suivantes : Soudage - No 8 à 13 Coupage - No 5 à 8 2 Meulage - No 3 seulement S Mode-X - No 8 à 13 Commencer au réglage le plus élevé et descendre vers des degrés d’obscurcissement plus clairs selon la tâche et les préférences personnelles. Procédure de réglage de l’obscurcissement variable S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer la cellule. Appuyer sur le bouton de commande de mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage, meulage ou Mode-X. . Le Mode-X n’est pas offert pour les casques Performance. S Utiliser les boutons de réglage LTR et DKR pour sélectionner le degré d’obscurcissement souhaité. S Commencer la soudure ou poursuivre avec les autres réglages de la cellule. OM-256476 Page 9 4-5. Temporisation cellule Cellule Digital Elite montrée 1 2 1 Boutons de réglage de temporisation de la cellule temporisation de 0 à 10 (0,1 à 1,0 seconde). Procédure de réglage de temporisation de la cellule 2 Bouton de commande Mode Les plages de temporisation de chaque mode sont les suivantes : S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. Soudage, coupage Mode-X - 0 - 10 S Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage ou Mode-X. S Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation de la temporisation pour régler à la temporisation souhaitée. S Commencer la soudure ou poursuivre avec les autres réglages de la cellule. Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation (Short et Long) de la temporisation pour régler le temps nécessaire à la cellule pour passer au clair au terme du soudage ou du coupage. La temporisation est surtout utile pour éliminer l’ultra-brillance des rayons présents dans les applications haute intensité où le bain de fusion demeure brillant quelques moments à la fin du soudage. Utiliser les boutons de temporisation de la cellule pour régler la OM-256476 Page 10 et Mode meulage - Aucun réglage de temporisation . Il n’y a aucun réglage de temporisation de la cellule en mode de meulage et en mode de coupage (lorsque la sensibilité est réglée à 10). . Le Mode-X n’est pas offert pour les casques Performance. 4-6. Commande de sensibilité Cellule Digital Elite montrée 2 1 1 2 . Le Boutons de réglage de sensibilité Bouton de commande Mode Mode-X n’est pas présent sur les casques Performance. Utiliser cette commande pour régler la sensibilité de la cellule à divers degrés d’éclairage pour divers processus de soudage. Utiliser un réglage de sensibilité mi-gamme, ou de 30 à 50% pour la plupart des applications. Il peut être nécessaire de régler la sensibilité du casque de soudage selon les conditions d’éclairage ou le clignotement de la cellule. Les plages de sensibilité de chaque mode sont les suivantes : Soudage, coupage, Mode-X - 0 - 10 Mode meulage - Aucun réglage de sensibilité ! Ne pas souder en mode Meulage ; la cellule ne passera pas au sombre. S Procédure de réglage de sensibilité . Régler la sensibilité selon les conditions de lumière où le casque de soudage sera utilisé. S S S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, cou- page ou Mode-X. Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation de la sensibilité pour régler la sensibilité au degré le plus bas. sant ainsi aux conditions de lumière ambiante. Appuyer sur le bouton d’augmentation de la sensibilité (More) jusqu’à ce que la cellule s’obscurcisse, puis appuyer sur le bouton de réduction de la sensibilité (Less) jusqu’à ce que la cellule passe au clair. On peut également maintenir enfoncé le bouton de réduction de la sensibilité (Less) jusqu’à ce que la cellule passe au clair. Le casque est prêt à l’emploi. De légers réglages peuvent être nécessaires pour certaines tâches ou lorsque clignote la cellule. . Réduire Placer le casque de soudage face à la direction d’utilisation, l’expo- le réglage de sensibilité si la cellule demeure sombre plus longtemps que la temporisation définie. Réglages de sensibilité recommandés Électrode enrobée Mi-gamme Court-circuitage (MIG) Gamme basse/intermédiaire Impulsions et jet (MIG) Mi-gamme Soudage à l’électrode de tungstène (TIG) Gamme intermédiaire/élevée Coupage / soudage plasma Gamme basse/intermédiaire OM-256476 Page 11 4-7. Procédure type de réglage de la cellule . Lorsqu’elle est mise sous tension, la cellule affiche les précédents réglages. Les paramètres conservés ne sont pas montrés dans l’exemple. . En mode meulage, l’obscurcissement de la cellule est bloqué au degré No 3. Aucun réglage de la cellule n’est possible. . Le Mode-X n’est pas présent sur les casques Performance. Réglage de la cellule : OM-256476 Page 12 S Mettre la cellule sous tension. L’écran d’affichage s’allume. S Sélectionner le mode (soudage, coupage, meulage, Mode-X). S Sélectionner un degré d’obscurcissement en appuyant sur les boutons LTR et DKR. S Sélectionner la temporisation en appuyant sur les boutons de réduction et d’augmentation de la temporisation (Short et Long). S Sélectionner la sensibilité en appuyant sur les boutons de réduction et d’augmentation de la sensibilité (Less et More). S Commencer à travailler. SECTION 5 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . Le serre-tête permet quatre types de réglage : courroie supérieure, serrage, réglage d’inclinaison et réglage de distance. 1 1 Courroies supérieures Ajuste le serre-tête à la profondeur appropriée sur la tête pour assurer équilibre et stabilité corrects. 2 Serrage Pour effectuer le réglage, tourner le bouton d’ajustement à l’arrière du serre-tête vers la gauche ou vers la droite jusqu’à l’obtention de l’ajustage souhaité. 3 Réglage montré) de l’angle (non Sept fentes sur le côté droit du serre-tête permettent de régler l’inclinaison avant du casque. Pour effectuer le réglage, soulever et repositionner le bras de commande à la position souhaitée. 4 2 4 Réglage de la distance Permet de régler la distance entre le visage et la cellule. Pour effectuer le réglage, appuyer sur les languettes noires en haut et en bas du point de pivot et utiliser l’autre main pour faire pivoter le serre-tête vers l’avant ou vers l’arrière. Languettes de dégagement. (Les deux côtés doivent être réglés de manière identique pour assurer une vision adéquate.) . Les chiffres sur les glissières de réglage indiquent la position de réglage, permettant ainsi de régler les deux côtés de manière identique. OM-256476 Page 13 SECTION 6 − REMPLACEMENT DES VERRES 6-1. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement rapide Digital Elite et Performance 2 1 ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Porte-verre extérieur 2 Points de dégagement 3 Verre 4 Joint d’étanchéité 2 Déposer le porte-verre extérieur en appuyant sur les points de dégagement et en éloignant le porte-verre du casque. Déposer le verre et le joint d’étanchéité du porte-verre. Reposer le verre, et réinstaller le joint d’étanchéité et le verre dans le porte-verre. Reposer le porte-verre dans le casque. . S’assurer que le côté plat du joint d’étanchéité est tourné vers le porte-verre. Le côté plat du joint d’étanchéité doit être tourné vers le porte-verre. 4 3 OM-256476 Page 14 6-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Cellule 2 Verre intérieur Déposer le porte-verre (voir section 6-1). Déposer la cellule. Déposer le verre intérieur en le soulevant à l’une des ouvertures situées de chaque côté du verre. Faire glisser le verre d’un côté ou de l’autre. Reposer le verre et réinstaller l’ensemble dans le casque en inversant la procédure ci-dessus. . S’assurer de bien mettre le verre en place (plat) pour éviter l’embuage. 2 1 OM-256476 Page 15 6-3. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite S’assurer que le rebord large du joint d’étanchéité est tourné vers la coquille du casque. S’assurer que le côté plat du joint d’étanchéité est tourné vers la coquille du casque. 6 5 4 3 2 1 Réf.805012 ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. Porte-verre Déposer la cellule pour retirer l’un ou l’autre des verres. Pour déposer la cellule, pousser vers le bas sur les leviers de rétention du casque et pousser les agrafes de rétention vers l’extérieur du casque. Soulever l’ensemble et l’éloigner du casque. 1 Joint d’étanchéité verre extérieur 2 Verre extérieur Verre extérieur 3 Verre extérieur 4 Cellule 5 Verre intérieur Déposer le verre extérieur en le poussant vers le casque. Déposer le joint d’étanchéité en caoutchouc et installer OM-256476 Page 16 du 6 le nouveau verre. Reposer la cellule. . S’assurer que le côté plat du joint d’étanchéité est tourné vers la coquille du casque. Verre intérieur Pour remplacer le verre intérieur, déposer la cellule du porte-verre en poussant sur les deux languettes de rétention supérieures tout en poussant légèrement sur la cellule pour la dégager. Déposer le verre en le faisant glisser sur un des deux côtés. Poser un verre neuf et reposer l’ensemble dans le casque. SECTION 7 − REMPLACEMENT DE LA PILE Pour remplacer les piles, retirer la cellule à obscurcissement automatique (voir section 6). 1 1 Plateau porte-pile Après avoir retiré la cellule, faire glisser les plateaux porte-piles vers l’extérieur et déposer les anciennes piles. S’assurer que le côté positif (+) de la pile pointe vers le haut. Les remplacer par deux piles Panasonic CR2450 au lithium (Miller, pièce Nº 217043). . S’assurer que le côté positif (+) de la pile pointe vers le haut (vers l’intérieur du casque). Repose des plateaux porte-piles. Pour vérifier le bon fonctionnement, appuyer sur le bouton de marche. L’écran d’affichage devrait s’activer. Reposer la cellule d’obscurcissement. . Les Cellule Digital Elite Cellule Digital Performance plateaux porte-piles de gauche et de droite ne sont pas interchangeables sur la cellule du casque Digital Elite. Le casque à obscurcissement automatique ne pourra être fonctionnel si les plateaux porte-piles se trouvent inversés. 1 OM-256476 Page 17 SECTION 8 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION 1 1 Verre de grossissement en option En commençant par le dessus, faire glisser le verre de grossissement dans les supports de rétention du casque. Aligner le verre de grossissement avec l’ensemble de la cellule à obscurcissement automatique. Inverser la procédure précédente pour enlever le verre de grossissement. . Pour empêcher le verre de grossissement de s’embuer, installer son côté plat face à la cellule à obscurcissement automatique. SECTION 9 − ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs pour nettoyer le casque. N’immergez jamais la lentille dans l’eau. Gardez le casque au sec; n’exposez pas le casque à la pluie ou à la neige. Gardez le casque à l’écart du feu et d’autres sources de chaleur. L’objectif à obscurcissement automatique utilise des composants électroniques sensibles. Ne laissez pas tomber le casque ou ne le manipulez pas de manière brutale. Le casque requiert peu d’entretien. Toutefois, pour une performance optimale, nettoyez−le après chaque utilisation. Utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution d’eau et de savon doux pour nettoyer les couvercles de lentille. Les laisser sécher à l’air libre. À l’occasion, la lentille filtrante et les capteurs doivent être nettoyés délicatement avec un chiffon doux et sec. Conservez le casque dans un endroit propre, sec et frais exempt de vapeurs à base de solvant. Pour éviter que la batterie ne perde de l’énergie, rangez le casque dans la sacoche du casque ou dans un endroit sombre. Retirez la ou les batteries si le casque est entreposé pendant plus de six mois. Fin de vie utile Le casque de soudage n’a pas de date d’expiration, et avec des soins et un entretien appropriés, il peut fournir de nombreuses années de protection des yeux et du visage. Le casque peut continuer à être utilisé, à condition que la coque/enveloppe du casque ne soit pas endommagée (pas de fissures, d’écarts ou de trous) et que la lentille fonctionne normalement (passe d’un état clair à un état sombre). helm main 2019-05 OM-256476 Page 18 SECTION 10 − DÉPANNAGE Problème Mesure corrective Cellule à obscurcissement automatique désactivée la cellule à obscurcissement automatique ne passe pas au sombre lorsqu’on appuie sur le bouton Marche. Vérifier l’état et le montage des piles. Pas de changement la cellule à obscurcissement automatique demeure claire et ne passe pas au sombre au cours du soudage ou du coupage. Cesser immédiatement de souder ou de couper : S’assurer que la cellule est à Marche. Pas de changement la cellule à obscurcissement automatique demeure au sombre lorsque l’arc de soudage est éteint, ou la cellule demeure au sombre en l’absence d’arc. Réduire le paramètre de sensibilité (voir section 4-6). En conditions d’éclairage extrême, il peut être nécessaire de réduire l’intensité de l’éclairage ambiant. Certaines parties de la cellule d’obscurcissement automatique ne passent pas au sombre, des lignes nettes séparent les zones lumineuses et sombres. Cesser immédiatement de souder ou de couper : La cellule à obscurcissement automatique est peut-être fendue, ce qui peut se produire si le casque est échappé. Basculement ou vacillement - la cellule d’obscurcissement automatique passe au sombre et ensuite au clair en présence de l’arc de soudage ou de coupage. Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la sensibilité si possible. Veiller à ce que les capteurs d’arc ne soient pas bloqués d’un accès direct à la lumière de l’arc. À l’état sombre, obscurcissement inégal ou plus faible perceptible sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule d’obscurcissement automatique. Connues comme verre à effet d’angle de vue ; les cellules à obscurcissement automatique possèdent un angle de vue optimal. Vérifier les surfaces et contacts de pile ; nettoyer au besoin. Vérifier le bon contact des piles et régler les points de contact au besoin. Ceci est particulièrement important si on échappe le casque. S’assurer que les plateaux porte-piles de droite et de gauche ont installés du bon côté. Si la cellule est alimentée, vérifier les paramètres de mode. Vérifier également les recommandations liées à la sensibilité et la régler, si possible. Nettoyer les verres et capteurs ; dégager toute obstruction. S’assurer que les capteurs pointent vers l’arc ; des angles de 45_ ou plus pourraient ne pas permettre à la lumière d’arc d’atteindre les capteurs. . Si la cellule demeure au sombre, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour faire passer la cellule au clair. Des projections de soudure sur la cellule à obscurcissement automatique peuvent également entraîner le fendillement de cette dernière. (On peut devoir changer la cellule ; la plupart des cellules fendues ne sont pas couvertes par la garantie). Vérifier le verre pour déceler tout signe de saleté ou de projection qui pourrait bloquer les capteurs d’arc. L’augmentation de la temporisation de 0,1 à 0,3 seconde peut également réduire les basculements. L’angle de vue optimal est perpendiculaire (ou 90_) à la surface de la cellule à obscurcissement automatique. Lorsque l’angle de vue varie à l’état sombre, le soudeur peut remarquer des zones moins sombres sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule à obscurcissement automatique. Il s’agit d’un effet normal qui ne représente aucun risque à la santé ou la sécurité. Cet effet peut également être plus remarqué pour les tâches où le verre de grossissement est utilisé. OM-256476 Page 19 SECTION 11 − LISTE DES PIÈCES 12 7 9 8 Miller 11 10 1 2 3 4 5 6 804814 Figure 10−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Performance OM-256476 Page 20 Item No. Part No. Description Quantity Figure 10−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Performance 1 . . . . . . . . . . . . . . 250533 1 . . . . . . . . . . . . . . 232020 1 . . . . . . . . . . . . . . 241459 1 . . . . . . . . . . . . . . 241461 . . . . . . . . . . . . . . . . 216714 2 . . . . . . . . . . . . . . 770237 3 . . . . . . . . . . . . . . 280057 . . . . . . . . . . . . . . . . 256730 4 . . . . . . . . . . . . . . 232028 5 . . . . . . . . . . . . . . 231921 6 . . . . . . . . . . . . . . 232030 6 . . . . . . . . . . . . . . 232031 6 . . . . . . . . . . . . . . 232032 6 . . . . . . . . . . . . . . 232033 6 . . . . . . . . . . . . . . 257041 7 . . . . . . . . . . . . . . 284218 8 . . . . . . . . . . . . . *256178 9 . . . . . . . . . . . . . . 770249 10 . . . . . . . . . . . . . 770250 . . . . . . . . . . . . . . . ♦079975 . . . . . . . . . . . . . . . ♦222003 . . . . . . . . . . . . . . . ♦259637 11 . . . . . . . . . . . . ♦212235 11 . . . . . . . . . . . . ♦212236 11 . . . . . . . . . . . . ♦212237 11 . . . . . . . . . . . . ♦212238 11 . . . . . . . . . . . . ♦212239 11 . . . . . . . . . . . . ♦212240 11 . . . . . . . . . . . . ♦212241 11 . . . . . . . . . . . . ♦212242 12 . . . . . . . . . . . . ♦271326 . . . . . . Helmet Shell, ’64 Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Blue Rage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Helmet En/Sp/Fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Inside (4.25 − 2.0 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . Auto-Darkening Lens Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Front Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, Front Cover (4.5 x 5.5 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Front Lens (Flat Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Front Lens (Gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Front Lens (Gloss Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Front Lens (Blue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Front Lens (White) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headgear, Grey (Gen 3.5) (Includes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bag Helmet, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-Rings, Replacement (For Item 8) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . Adapters, Hard Hat, Band (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapters, Slotted Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cushion, Top Headgear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques ♦En option OM-256476 Page 21 13 8 10 11 9 Miller 7 2 3 12 5 6 4 1 Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles standard OM-256476 Page 22 Item No. Part No. Description Quantity Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles standard 1 . . . . . . . . . . . . . . 280958 . . . . . . Helmet Shell, Raptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 216331 . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 223454 . . . . . . Helmet Shell, Inferno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 237872 . . . . . . Helmet Shell, Lucky’s Speed Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 265709 . . . . . . Helmet Shell, Stars And Stripes III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 273954 . . . . . . Helmet Shell, Pink Camo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 227190 . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 260086 . . . . . . Helmet Shell, Vintage Roadster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 260128 . . . . . . Helmet Shell, POW-MIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 269274 . . . . . . Helmet Shell, Blue Flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 269947 . . . . . . Helmet Shell, Hot Rod Garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216714 . . . . . . Label, Warning Helmet En/Sp/Fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 216327 . . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 280056 . . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 216337 . . . . . . Gasket, Front Lens − Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 234758 . . . . . . Gasket, Auto-Darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 216326 . . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 234759 . . . . . . Frame, Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 284218 . . . . . . Headgear, Grey (Gen 3.5) (Includes Items 9 And 10) . . 9 . . . . . . . . . . . . . *256178 . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 770249 . . . . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079975 . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 216339 . . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217043 . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 770250 . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦222003 . . . . . . Hard Hat Adapters, Band (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦259637 . . . . . . Adapters, Slotted Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212235 . . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212236 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212237 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212238 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212239 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212240 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212241 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212242 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . ♦271326 . . . . . . Cushion, Top Headgear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ♦En option OM-256476 Page 23 Miller 13 7 10 9 8 12 11 6 5 4 1 2 3 242385 / Ref. 804111 Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles à dégagement rapide OM-256476 Page 24 Item No. Part No. Description Quantity Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles à dégagement rapide 1 . . . . . . . . . . . . . . 241976 . . . . . . . . . . . . . . . . 216714 2 . . . . . . . . . . . . . . 216327 3 . . . . . . . . . . . . . . 280056 4 . . . . . . . . . . . . . . 241977 5 . . . . . . . . . . . . . . 216326 6 . . . . . . . . . . . . . . 241978 7 . . . . . . . . . . . . . . 284218 8 . . . . . . . . . . . . . *256178 9 . . . . . . . . . . . . . . 770249 . . . . . . . . . . . . . . . . 079975 10 . . . . . . . . . . . . . 770250 11 . . . . . . . . . . . . . 216339 . . . . . . . . . . . . . . . . 217043 . . . . . . . . . . . . . . . ♦222003 . . . . . . . . . . . . . . . ♦259637 12 . . . . . . . . . . . . ♦212235 . . . . . . . . . . . . . . . ♦212236 . . . . . . . . . . . . . . . ♦212237 . . . . . . . . . . . . . . . ♦212238 . . . . . . . . . . . . . . . ♦212239 . . . . . . . . . . . . . . . ♦212240 . . . . . . . . . . . . . . . ♦212241 . . . . . . . . . . . . . . . ♦212242 13 . . . . . . . . . . . . ♦271326 . . . . . . Helmet Shell, Black (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Helmet En/Sp/Fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . Front Lens Holder (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headgear, Grey (Gen 3.5) (Includes Items 8 And 9) . . . . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hard Hat Adapters, Band (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapters, Slotted Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cushion, Top Headgear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques ♦En option SECTION 12 − GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE - Sous réserve des modalités et conditions mentionnées ci-dessous. Miller Electric Mfg. LLC d’Appleton, au Wisconsin, garantit à l’acheteur initial d’un équipement Miller neuf, vendu par un détaillant après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée, que cet équipement ne présentait aucun défaut de matériau ou de fabrication au moment où il a été expédié par Miller CETTE GARANTIE TIENT LIEU FORMELLEMENT DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À L’USAGE. Les casques de soudage Miller de série Digital à cellule à obscurcissement automatique sont garantis pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat est requise aux fins de toute transaction relative à la garantie. Il faut donc détenir une copie de la facture originale ou du reçu d’achat. Cette garantie fournit des droits légaux spécifiques. D’autres droits peuvent être également disponibles selon votre département ou votre province. Pour toute transaction relative à la garantie, contactez le distributeur Miller. Miller Helmet Warr 2019-02 En vigueur le 1er janvier 2019 OM-256476 Page 25 Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez−vous sur www.MillerWelds.com ® Miller Electric Mfg. LLC An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES © 2019 Miller Electric Mfg. LLC