MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET DIGITAL PRO-HOBBY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET DIGITAL PRO-HOBBY Manuel utilisateur | Fixfr
OM−256 476E/fre
2014−07

Casques de soudage
à obscurcissement automatique
Modèles :
DigitalElitet
DigitalPro−Hobby )
DigitalPerformanceSeries )
Pour nous aider à mieux vous servir, visitez www.MillerWelds.Com/Register
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
SECTION 3 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3-1. Commandes du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3-3. Commande de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3-4. Commande d’obscurcissement variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
3-5. Temporisation cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-6. Commande de sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-7. Procédure type de réglage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
SECTION 4 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
SECTION 5 − REMPLACEMENT DES VERRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
5-1. Remplacement du verre extérieur - Casques de série Digital Pro-Hobby . . . . . . . .
14
5-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Pro-Hobby . . . . . . . . .
15
5-3. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement rapide
Digital Elite et Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5-4. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance . . . . . . .
17
5-5. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite . . . . . . . . . . . . . . .
18
SECTION 6 − REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
SECTION 7 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION . . . . . . . . .
20
SECTION 8 − ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
SECTION 9 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
SECTION 11 − GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION
helmet 2013−09_fre
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et
ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation
dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont
montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse
qui si on l’évite pas peut donner la
mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par
les symboles joints ou sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC
ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter
les symboles et les instructions ci-dessous
y afférant pour les actions nécessaires afin
d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer
cet appareil.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans
les normes de sécurité). Se reporter au tableau de sélection des filtres, Section 1-4.
D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les
rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de
ne pas regarder l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir,
coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par
ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures
hautes et une casquette.
D Avant de souder, régler la sensibilité du verre à obscurcissement automatique en fonction de
l’application.
D Si le verre ne s’obscurcit pas à l’amorçage de l’arc, cesser immédiatement de souder. Voir le
manuel utilisateur pour obtenir plus d’information.
OM-256 476 Page 1
LES CASQUES DE SOUDAGE ne procurent pas une
protection absolue des yeux, des oreilles ou du visage.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs antibruit résistants aux chocs en tout
temps pendant l’utilisation de ce casque de soudage.
D Ne pas utiliser ce casque de soudage pendant la manutention ou le travail à proximité de
liquides explosifs ou corrosifs.
D Ne pas souder en position au plafond pendant le port de ce casque de soudage.
D Vérifier fréquemment l’état de la cellule à obscurcissement automatique. Remplacer
immédiatement toute loupe ou cellule égratignée, fissurée ou piquée.
Le BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit produit par certains procédés ou équipements peut endommager l’ouïe.
D
Porter des protecteurs antibruit approuvés si le bruit est trop élevé.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de
sécurité au début du manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les
codes nationaux, d’état et locaux.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour
votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation
des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les
adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou
de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former
des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou
au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux
renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-256 476 Page 2
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité
de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Ce produit contient des éléments chimiques, dont le plomb, reconnus par l’État de Californie
pour leur caractère cancérogène ainsi que provoquant des malformations congénitales ou
autres problèmes de procréation. Se laver les mains après toute manipulation.
1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille
Procédé
Taille
d’électrode po.
(mm)
Courant
d’arc en
ampères
Opacité de
protection
minimum No.
Opacité
suggérée No.
(Confort)*
Soudage à l’arc
avec électrode
enrobée (SMAW)
Moins que 3/32 (2,4)
3/32−5/32 (2,4−4,0)
5/32−1/4 (4,0−6,4)
Plus que 1/4 (6,4)
Moins que 60
60−160
160−250
250−550
7
8
10
11
−−
10
12
14
Soudage à l’arc
sous gaz avec fil
plein (GMAW)
Soudage à l’arc
avec fil fourré
(FCAW)
Moins que 60
60−160
160−250
250−500
7
10
10
10
−−
11
12
14
Soudage à l’arc
sous gaz avec
électrode au
tungstène (TIG)
Moins que 50
50−150
150−500
8
8
10
10
12
14
Moins que 500
500−1000
10
11
12
14
Coupage au plasma
(PAC)
Moins que 20
20−40
40−60
60−80
80−300
300−400
400−800
4
5
6
8
8
9
10
4
5
6
8
9
12
14
Soudage au plasma
(PAW)
Moins que 20
20−100
100−400
400−800
6
8
10
11
6−8
10
12
14
Coupage à l’arc avec
électrode au carbone
et jet d’air (AAC)
Légère
Lourde
Référence : ANSI Z49.1:2005
* Commencer avec une opacité plus élevée pour voir la zone de soudage puis utiliser une lentille plus
claire permettant de voir suffisamment la zone de soudage, sans aller au dessous du minimum.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering
Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1,
from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
OM-256 476 Page 3
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE
Fiche
technique
Casque numérique
Digital Pro-Hobby
Casque numérique
Digital Performance
Casque numérique
Digital Elite
95 x 40 mm
(3,75 x 1,55 po)
97 x 47 mm
(3,81 x 1,85 po)
97 x 60 mm
(3,81 x 2,62 po)
Deux modes : Soudage,
meulage
Trois modes : Soudage,
coupage, meulage
Quatre modes : Soudage,
coupage, meulage, mode-X
0,0000500 sec (1/20 000)
0,0000500 sec (1/20 000)
0,0000500 sec (1/20 000)
Mode de soudage
Obscurcissement sombre :
No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Mode de soudage
Obscurcissement sombre :
No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Mode de soudage
Obscurcissement sombre :
No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Mode de meulage
Obscurcissement clair : No 3
Mode de coupage
Obscurcissement sombre :
No 5 à 8
Obscurcissement clair : No 3
Mode de coupage
Obscurcissement sombre :
No 5 à 8
Obscurcissement clair : No 3
Mode de meulage
Obscurcissement clair : No 3
Mode de meulage
Obscurcissement clair : No 3
Champ visuel
Modes de
fonctionnement
Temps de
réponse
Degrés d’obscurcissement
disponibles
Tous les degrés
d’obscurcissement procurent
une protection
continue contre
les rayons UV
et IR.
Mode-X
Obscurcissement sombre :
No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Commande
de sensibilité
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de soudage :
No 0 à 10
Réglable en
fonction des
variations de la
lumière ambiante
et celle de l’arc
de soudage/
coupage
Mode de meulage :
Sans objet
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de meulage :
Sans objet
Mode de meulage :
Sans objet
Mode-X :
No 0 à 10
Le réglage No 10
bloque la cellule
à l’état sombre.
Temporisation
Ralentit le
passage du
sombre au clair
de la cellule.
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de meulage :
Sans objet
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de meulage :
Sans objet
Mode de meulage :
Sans objet
Mode-X
No 0 à 10
Alimentation
automatique
Éteint la lumière de la cellule 45 minutes après le dernier coup d’arc.
La cellule s’active automatiquement au premier coup d’arc.
Témoin de pile
faible
La DEL rouge s’allume pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3 jours.
Bloc
d’alimentation
Piles au lithium CR2450 (No de pièce Miller 217043)
Sondes
Indépendante / redondante
(deux)
OM-256 476 Page 4
Indépendante / redondante
(trois)
Indépendante / redondante
(quatre) et magnétique
(en Mode-X)
Température de
fonctionnement
Température
d’entreposage
Poids total
14_F à 131_F / -10_C à +55_C
. En
cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque
de soudage à la température ambiante avant le soudage.
-4 à 158_F / -20 à +70_C
. En
cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque
de soudage à la température ambiante avant le soudage.
453,6 g (16 oz)
481,9 g (17 oz)
510,3 g (18 oz)
Normes
ANSI Z87.1+(2010) et CSA
Garantie
Trois ans à partir de la date d’achat (voir chapitre 11)
Commentaires
Agissez en pro !
Les professionnels
soudent et coupent
de façon
sécuritaire.
Consulter les
règles de
sécurité au début
de ce guide.
OM-256 476 Page 5
SECTION 3 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION
3-1. Commandes du casque
1
2
3
Cellule Digital Elite montrée
4
5
Bouton Marche/Arrêt automatique
(Auto On/Off) (voir section 3-2)
Mode meulage/Témoin de pile
faible (section 3-2)
Bouton de commande de Mode
(voir section 3-3)
Écran d’affichage
Boutons de réglage de la cellule
(sections 3-3 à 3-6)
. Utiliser les boutons de réglage pour
modifier les paramètres d’obscurcissement, de temporisation et de
sensibilité.
. La cellule conserve les paramètres
d’obscurcissement, de sensibilité et
de temporisation.
4
2
1
3
5
OM-256 476 Page 6
3-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible
1
Bouton Marche/Arrêt
automatique
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
pour vérifier le bon fonctionnement de la
cellule et pour amorcer les réglages de
l’obscurcissement, de la sensibilité et
de la temporisation de la cellule.
Cellule Digital Elite montrée
Lorsque le bouton Marche/Arrêt est
enfoncé, l’écran devrait afficher les
paramètres de la cellule. Ne pas
utiliser le casque si la cellule ne
fonctionne pas comme décrit.
(voir section 9, Dépannage.)
2
Témoin de pile faible/meulage
Le témoin de pile faible/meulage
clignote lorsque la cellule est en mode
meulage. Le témoin reste allumé pour
indiquer une réserve utile de la pile de
2 à 3 jours.
2
Si les piles sont faibles, les remplacer
par deux piles CR2450 au lithium
(Miller, pièce Nº 217 043).
Voir section 6.
1
OM-256 476 Page 7
3-3. Commande de mode
1
Bouton de commande Mode
Appuyer sur le bouton Mode pour
sélectionner le mode en fonction du
travail à accomplir :
Cellule Digital Elite montrée
Mode de soudage - convient à la
plupart des travaux de soudage. Dans
ce mode, la cellule s’active lorsque son
capteur optique détecte un arc
de soudage. Régler les paramètres
d’obscurcissement, de sensibilité et de
temporisation au besoin.
Mode de coupage - convient à la
plupart des travaux de coupe. Dans ce
mode, la cellule s’active lorsque son
capteur optique détecte un arc
de coupe. Régler les paramètres
d’obscurcissement, de sensibilité et de
temporisation au besoin.
. Le mode de coupe n’est pas présent
sur les casques Pro-Hobby.
Mode meulage - convient au meulage
du métal. À ce mode, l’obscurcissement
est bloqué au degré No 3. Aucun
réglage de la cellule n’est possible.
1
Mode-X - pour l’extérieur ou le soudage
à faible intensité. Dans ce mode,
la cellule s’active lorsqu’elle détecte un
arc de soudage. Régler les paramètres
d’obscurcissement, de sensibilité et de
temporisation au besoin.
. Le Mode-X n’est pas offert pour les
casques Pro-Hobby et Performance.
. Le soudage à proximité peut influer
sur le fonctionnement du casque en
Mode-X. Ne vous approchez pas à
moins de 3,7 m (12 pi) de toute
autre activité de soudure.
OM-256 476 Page 8
3-4. Commande d’obscurcissement variable
Cellule Digital Elite montrée
1
2
1
Boutons de réglage de
l’obscurcissement variable
Meulage - No 3 seulement
2
Bouton de commande
Mode
Mode-X - No 8 à 13
Utiliser les boutons de réglage
LTR et DKR pour modifier
l’obscurcissement à l’état sombre. Utiliser le tableau du section
1-4 pour sélec- tionner le degré
d’obscurcis- sement en fonction
du procédé de soudage. Les
plages d’obscurcissement de
chaque mode sont les suivantes
:
Soudage - No 8 à 13
Coupage - No 5 à 8
Commencer au réglage le plus
élevé et descendre vers des
degrés d’obscurcissement plus
clairs selon la tâche et les
préférences personnelles.
Procédure de réglage de
l’obscurcissement variable
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer la cellule. La
cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
S
Appuyer sur le bouton de
commande de mode pour
sélectionner la fonction
souhaitée : Soudage, coupage, meulage ou Mode-X.
. Le mode de coupe n’est pas
présent sur les casques
Pro-Hobby. Le Mode-X n’est
pas offert pour les casques
Pro-Hobby et Performance.
S
S
Utiliser les boutons de
réglage LTR et DKR pour
sélectionner
le
degré
d’obscurcissement
souhaité.
Commencer la soudure ou
poursuivre avec les autres
réglages de la cellule.
OM-256 476 Page 9
3-5. Temporisation cellule
Cellule Digital Elite montrée
1
1
Boutons de réglage de
temporisation de la cellule
2
Bouton de commande Mode
Utiliser les boutons de réduction
et d’augmentation (Short et
Long) de la temporisation pour
régler le temps nécessaire à la
cellule pour passer au clair au
terme du soudage ou du
coupage.
La temporisation est surtout utile
pour éliminer l’ultra-brillance des
rayons présents dans les
applications haute intensité où le
bain de fusion demeure brillant
quelques moments à la fin du
soudage. Utiliser les boutons de
temporisation de la cellule pour
régler la temporisation de 0 à 10
(0,1 à 1,0 seconde).
OM-256 476 Page 10
Les plages de temporisation
de chaque mode sont les
suivantes :
Soudage, coupage et Mode-X 0 - 10
Mode meulage - Aucun réglage
de temporisation
. Il
n’y a aucun réglage de
temporisation de la cellule en
mode de meulage et en mode
de coupage (lorsque la
sensibilité est réglée à 10).
2
Procédure de réglage de
temporisation de la cellule
S
S
S
. Le mode de coupe n’est pas
présent sur les casques
Pro-Hobby. Le Mode-X
n’est pas offert pour les
casques Pro-Hobby et
Performance.
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer le casque. La
cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
Appuyer sur le bouton Mode
pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage,
coupage ou Mode-X.
Utiliser les boutons de
réduction et d’augmentation
de la temporisation pour
régler à la temporisation
souhaitée.
Commencer la soudure ou
poursuivre avec les autres
réglages de la cellule.
3-6. Commande de sensibilité
Cellule Digital Elite montrée
2
1
Boutons de réglage
de sensibilité
2
Bouton de commande
Mode
. Le
Utiliser cette commande pour
régler la sensibilité de la cellule à
divers degrés d’éclairage pour
divers processus de soudage.
Utiliser
un
réglage
de
sensibilité mi-gamme, ou de
30 à 50% pour la plupart
des applications.
Il peut être nécessaire de régler
la sensibilité du casque de
soudage selon les conditions
d’éclairage ou le clignotement de
la cellule.
Les plages de sensibilité de
chaque mode sont les suivantes :
Soudage, coupage, Mode-X 0 - 10
Mode meulage - Aucun réglage
de sensibilité
!
Ne pas souder en mode
Meulage ; la cellule ne
passera pas au sombre.
Mode-X n’est pas
présent sur les casques
Pro-Hobby et Performance.
Le mode de coupe n’est pas
présent sur les casques
Pro-Hobby.
Procédure
sensibilité
de
réglage
S
S
de
. Régler la sensibilité selon
les conditions de lumière où
le casque de soudage sera
utilisé.
S
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer le casque. La
cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
Appuyer sur le bouton Mode
pour sélectionner la fonction
souhaitée : Soudage, coupage ou Mode-X.
Utiliser les boutons de
réduction et d’augmentation
de la sensibilité pour régler la
sensibilité au degré le plus
bas.
1
Placer le casque de
soudage face à la direction
d’utilisation,
l’exposant
ainsi aux conditions de
lumière ambiante.
Appuyer sur le bouton
d’augmentation
de
la
sensibilité (More) jusqu’à
ce
que
la
cellule
s’obscurcisse, puis appuyer sur le bouton de
réduction de la sensibilité
(Less) jusqu’à ce que la
cellule passe au clair. On
peut également maintenir
enfoncé le bouton de
réduction de la sensibilité
(Less) jusqu’à ce que la
cellule passe au clair.
Le casque est prêt à
l’emploi. De légers réglages
peuvent être nécessaires
pour certaines tâches ou
lorsque clignote la cellule.
. Réduire
le réglage de
sensibilité si la cellule
demeure sombre plus
longtemps que la temporisation définie.
Réglages de sensibilité recommandés
Électrode enrobée
Mi-gamme
Court-circuitage (MIG)
Gamme basse/intermédiaire
Impulsions et jet (MIG)
Mi-gamme
Soudage à l’électrode de tungstène (TIG)
Gamme intermédiaire/élevée
Coupage / soudage plasma
Gamme basse/intermédiaire
OM-256 476 Page 11
3-7. Procédure type de réglage de la cellule
. Lorsqu’elle est mise sous tension,
la cellule affiche les précédents
réglages.
Les
paramètres
conservés ne sont pas montrés
dans l’exemple.
. En
mode meulage, l’obscurcissement de la cellule est bloqué au
degré No 3. Aucun réglage de la
cellule n’est possible.
. Le
Mode-X n’est pas présent
sur les casques Pro-Hobby et
Performance. Le mode de coupe
n’est pas présent sur les casques
Pro-Hobby.
Réglage de la cellule :
S
S
S
S
S
S
OM-256 476 Page 12
Mettre la cellule sous tension.
L’écran d’affichage s’allume.
Sélectionner le mode (soudage,
coupage, meulage, Mode-X).
Sélectionner un degré d’obscurcissement en appuyant sur les
boutons LTR et DKR.
Sélectionner la temporisation
en appuyant sur les boutons de
réduction et d’augmentation de la
temporisation (Short et Long).
Sélectionner la sensibilité en
appuyant sur les boutons de
réduction et d’augmentation de la
sensibilité (Less et More).
Commencer à travailler.
SECTION 4 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE
. Le serre-tête permet quatre types
de réglage : courroie supérieure,
serrage, réglage d’inclinaison et
réglage de distance.
1
Courroies supérieures
Ajuste le serre-tête à la profondeur
appropriée sur la tête pour assurer
équilibre et stabilité corrects.
1
2
3
Serrage
Pour effectuer le réglage, tourner le
bouton d’ajustement à l’arrière
du serre-tête vers la gauche ou vers
la droite jusqu’à l’obtention de
l’ajustage souhaité.
3
Réglage de l’angle (non montré)
Sept fentes sur le côté droit du
serre-tête permettent de régler
l’inclinaison avant du casque. Pour
effectuer le réglage, soulever et
repositionner le bras de commande
à la position souhaitée.
4
Réglage de la distance
Permet de régler la distance entre
le visage et la cellule. Pour effectuer
le réglage, appuyer sur les
languettes noires en haut et en bas
du point de pivot et utiliser l’autre
main pour faire pivoter le serre-tête
vers l’avant ou vers l’arrière.
Languettes
de
dégagement.
(Les deux côtés doivent être réglés
de manière identique pour assurer
une vision adéquate.)
2
4
. Les chiffres sur les glissières
de réglage indiquent la position
de réglage, permettant ainsi
de régler les deux côtés de
manière identique.
OM-256 476 Page 13
SECTION 5 − REMPLACEMENT DES VERRES
5-1. Remplacement du verre extérieur - Casques de série Digital Pro-Hobby
!
Ne jamais utiliser la cellule à
obscurcissement automatique
sans installer correctement
les verres intérieur et extérieur.
Les projections de soudure
endommageront la cellule à
obscurcissement automatique,
annulant ainsi la garantie.
1
Porte-verre extérieur
2
Verre
3
Joint d’étanchéité
Déposer le porte-verre en agrippant les
coins extérieurs et en tirant pour l’éloigner
du casque.
Déposer le verre et le joint d’étanchéité du
porte-verre à six griffes. Reposer le verre,
et réinstaller le joint d’étanchéité et le verre
dans le porte-verre. Réinstaller le
porte-verre dans le casque.
. S’assurer
que le côté plat du joint
d’étanchéité doit être tourné vers le
porte-verre à six griffes.
. S’assurer
de bien insérer les six
griffes du porte-verre dans les fentes
du casque.
1
3
2
Le côté plat du joint d’étanchéité
doit être tourné vers le porte-verre.
1
804 794
OM-256 476 Page 14
5-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Pro-Hobby
!
Ne jamais utiliser la cellule à
obscurcissement
automatique
sans installer correctement les
verres intérieur et extérieur. Les
projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant
ainsi la garantie.
1
Verre intérieur
Déposer le verre intérieur en soulevant
la cellule à l’onglet d’ouverture situé dans
la partie supérieure centrale du verre.
Reposer le verre en le pliant soigneusement
en son centre et en l’insérant, une extrémité
à la fois, dans les agrafes de rétention
situées à l’extérieur de la cellule à
obscurcissement automatique.
. S’assurer de bien mettre le verre en
place (plat) pour éviter l’embuage.
1
OM-256 476 Page 15
5-3. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement
rapide Digital Elite et Performance
2
1
!
Ne jamais utiliser la cellule à
obscurcissement
automatique
sans installer correctement les
verres intérieur et extérieur. Les
projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant
ainsi la garantie.
1
Porte-verre extérieur
2
2
Points de dégagement
3
Verre
4
Joint d’étanchéité
Déposer le porte-verre extérieur en
appuyant sur les points de dégagement
et en éloignant le porte-verre du casque.
Déposer le verre et le joint d’étanchéité du
porte-verre. Reposer le verre, et réinstaller
le joint d’étanchéité et le verre dans
le porte-verre. Reposer le porte-verre dans
le casque.
. S’assurer
que le côté plat du joint
d’étanchéité est tourné vers le
porte-verre.
Le côté plat du joint
d’étanchéité doit être tourné
vers le porte-verre.
4
3
OM-256 476 Page 16
5-4. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance
!
Ne jamais utiliser la cellule à
obscurcissement
automatique
sans installer correctement les
verres intérieur et extérieur. Les
projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant
ainsi la garantie.
1
Cellule
2
Verre intérieur
Déposer le porte-verre (voir section 5-3).
Déposer la cellule.
Déposer le verre intérieur en le soulevant à
l’une des ouvertures situées de chaque côté
du verre. Faire glisser le verre d’un côté ou
de l’autre. Reposer le verre et réinstaller
l’ensemble dans le casque en inversant
la procédure ci-dessus.
. S’assurer de bien mettre le verre en
place (plat) pour éviter l’embuage.
2
1
OM-256 476 Page 17
5-5. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite
S’assurer que le rebord
large du joint d’étanchéité
est tourné vers la coquille
du casque.
S’assurer que le
côté plat du joint
d’étanchéité est
tourné vers
la coquille
du casque.
6
5
4
3
2
1
Réf.805012
!
Ne jamais utiliser la
cellule à obscurcissement automatique sans
installer correctement les
verres intérieur et extérieur. Les projections de
soudure
endommageront la cellule à obscurcissement automatique,
annulant
ainsi
la
garantie.
1
Joint d’étanchéité du verre
extérieur
2
Verre extérieur
3
Verre extérieur
4
Cellule
5
Verre intérieur
OM-256 476 Page 18
6
Porte-verre
Déposer la cellule pour retirer
l’un ou l’autre des verres.
Pour déposer la cellule,
pousser vers le bas sur les
leviers de rétention du casque
et pousser les agrafes de
rétention vers l’extérieur du
casque. Soulever l’ensemble
et l’éloigner du casque.
Verre extérieur
Déposer le verre extérieur en
le poussant vers le casque.
Déposer le joint d’étanchéité
en caoutchouc et installer
le nouveau verre. Reposer la
cellule.
. S’assurer que le côté plat
du joint d’étanchéité est
tourné vers la coquille
du casque.
Verre intérieur
Pour remplacer le verre
intérieur, déposer la cellule du
porte-verre en poussant sur
les deux languettes de
rétention supérieures tout en
poussant légèrement sur la
cellule pour la dégager.
Déposer le verre en le faisant
glisser sur un des deux côtés.
Poser un verre neuf et reposer
l’ensemble dans le casque.
SECTION 6 − REMPLACEMENT DE LA PILE
Pour remplacer les piles, retirer la cellule
à obscurcissement automatique (voir
section 5).
1
1
Plateau porte-pile
Après avoir retiré la cellule, faire glisser
les plateaux porte-piles vers l’extérieur
et déposer les anciennes piles.
S’assurer que
le côté positif (+)
de la pile pointe
vers le haut.
Les remplacer par deux piles CR2450
au lithium ou l’équivalent (Miller, pièce
Nº 217 043).
. S’assurer que le côté positif (+) de
la pile pointe vers le haut (vers
l’intérieur du casque).
Repose des plateaux porte-piles.
Pour vérifier le bon fonctionnement,
appuyer sur le bouton de marche.
L’écran d’affichage devrait s’activer.
Reposer la cellule d’obscurcissement.
. Les
plateaux porte-piles de
gauche et de droite ne sont pas
interchangeables sur la cellule du
casque Digital Elite. Le casque à
obscurcissement automatique ne
pourra être fonctionnel si les
plateaux porte-piles se trouvent
inversés.
Cellule Digital Elite
Cellule Digital Performance
1
Cellule Digital Pro-Hobby
1
OM-256 476 Page 19
SECTION 7 − INSTALLATION DU VERRE
DE GROSSISSEMENT EN OPTION
1
1
Verre de grossissement en option
En commençant par le dessus, faire glisser
le verre de grossissement dans les supports
de rétention du casque. Aligner le verre de
grossissement avec l’ensemble de la cellule
à obscurcissement automatique.
Inverser la procédure précédente pour
enlever le verre de grossissement.
. Pour
empêcher le verre de
grossissement de s’embuer, installer
son côté plat face à la cellule
à obscurcissement automatique.
SECTION 8 − ENTRETIEN
AVIS − Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents abrasifs.
AVIS − Ne jamais immerger la cellule dans l’eau.
Ce casque ne requiert que peu d’entretien. Toutefois, pour un rendement optimal, le nettoyer après chaque
utilisation. Nettoyer le verre au moyen d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse. Laisser sécher à l’air.
Il faut occasionnellement nettoyer le verre filtre et les capteurs avec un chiffon doux sec.
OM-256 476 Page 20
SECTION 9 − DÉPANNAGE
Problème
Mesure corrective
Cellule à obscurcissement
automatique désactivée la cellule à obscurcissement
automatique ne passe pas au
sombre lorsqu’on appuie sur
le bouton Marche.
Vérifier l’état et le montage des piles.
Pas de changement la cellule à obscurcissement
automatique demeure claire
et ne passe pas au sombre
au cours du soudage ou du
coupage.
Cesser immédiatement de souder ou de couper : S’assurer que la cellule
est à Marche.
Vérifier les surfaces et contacts de pile ; nettoyer au besoin.
Vérifier le bon contact des piles et régler les points de contact au besoin.
Ceci est particulièrement important si on échappe le casque. S’assurer
que les plateaux porte-piles de droite et de gauche ont installés du bon
côté.
Si la cellule est alimentée, vérifier les paramètres de mode. Vérifier
également les recommandations liées à la sensibilité et la régler,
si possible.
Nettoyer les verres et capteurs ; dégager toute obstruction. S’assurer que
les capteurs pointent vers l’arc ; des angles de 45_ ou plus pourraient ne
pas permettre à la lumière d’arc d’atteindre les capteurs.
Pas de changement la cellule à obscurcissement
automatique demeure au
sombre lorsque l’arc de
soudage est éteint, ou la
cellule demeure au sombre en
l’absence d’arc.
Réduire le paramètre de sensibilité (voir section 3-6). En conditions
d’éclairage extrême, il peut être nécessaire de réduire l’intensité de
l’éclairage ambiant.
Certaines parties de la cellule
d’obscurcissement
automatique ne passent pas
au sombre, des lignes nettes
séparent les zones
lumineuses et sombres.
Cesser immédiatement de souder ou de couper : La cellule à
obscurcissement automatique est peut-être fendue, ce qui peut
se produire si le casque est échappé.
Basculement ou vacillement la cellule d’obscurcissement
automatique passe au
sombre et ensuite au clair en
présence de l’arc de soudage
ou de coupage.
Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la sensibilité si possible.
Veiller à ce que les capteurs d’arc ne soient pas bloqués d’un accès direct
à la lumière de l’arc.
À l’état sombre,
obscurcissement inégal
ou plus faible perceptible
sur les côtés extérieurs
et les coins de la cellule
d’obscurcissement
automatique.
Connues comme verre à effet d’angle de vue ; les cellules à
obscurcissement automatique possèdent un angle de vue optimal.
. Si
la cellule demeure au sombre, appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt pour faire passer la cellule au clair.
Des projections de soudure sur la cellule à obscurcissement automatique
peuvent également entraîner le fendillement de cette dernière. (On peut
devoir changer la cellule ; la plupart des cellules fendues ne sont pas
couvertes par la garantie).
Vérifier le verre pour déceler tout signe de saleté ou de projection qui
pourrait bloquer les capteurs d’arc. L’augmentation de la temporisation
de 0,1 à 0,3 seconde peut également réduire les basculements.
L’angle de vue optimal est perpendiculaire (ou 90_) à la surface de la
cellule à obscurcissement automatique. Lorsque l’angle de vue varie à
l’état sombre, le soudeur peut remarquer des zones moins sombres sur
les côtés extérieurs et les coins de la cellule à obscurcissement
automatique. Il s’agit d’un effet normal qui ne représente aucun risque
à la santé ou la sécurité.
Cet effet peut également être plus remarqué pour les tâches où le verre
de grossissement est utilisé.
OM-256 476 Page 21
SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES
7
Miller
9
8
10
11
1
2
3
4
5
6
804 796
Figure 10−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Pro-Hobby
OM-256 476 Page 22
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10−1 Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Pro-Hobby
1 . . . . . . . . . . . . . . 231 415 . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 260 087 . . . . . . Helmet Shell, Metalworks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 265 707 . . . . . . Helmet Shell, Stars And Stripes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 231 419 . . . . . . Helmet Shell, Red Flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 231 418 . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 . . . . . . . . . . . . . . 231 410 . . . . . . Lens Cover, Inside (4.25 − 1.75 in.) (5 Per Pkg.) . . . . . .
3 . . . . . . . . . . . . . . 256 467 . . . . . . Auto-Darkening Lens Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 256 729 . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 . . . . . . . . . . . . . . 231 412 . . . . . . Gasket, Front Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 . . . . . . . . . . . . . . 231 411 . . . . . . Lens, Front Cover (4.5 x 3.6875 in) (5 Per Pkg.) . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 231 572 . . . . . . Holder, Front Lens (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 231 573 . . . . . . Holder, Front Lens (Gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 231 574 . . . . . . Holder, Front Lens (Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 231 575 . . . . . . Holder, Front Lens (Blue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 231 576 . . . . . . Holder, Front Lens (Camouflage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 . . . . . . . . . . . . . . 256 174 . . . . . . Ratchet Headgear Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 . . . . . . . . . . . . . *256 178 . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . .
9 . . . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 . . . . . . . . . . . 770 250 . . . . . . Bag Helmet, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 079 975 . . . . . . O-Rings, Replacement (For Item 8) (5 Per Pkg.) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 222 003 . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 235 . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 236 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 237 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 238 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 239 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 240 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 241 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 242 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
En option
OM-256 476 Page 23
7
9
8
Miller
11
10
1
2
3
4
5
6
Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Performance
OM-256 476 Page 24
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Performance
1 . . . . . . . . . . . . . . 250 533 . . . . . . Helmet Shell, ’64 Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 265 708 . . . . . . Helmet Shell, America’s Eagle II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 232 020 . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 241 459 . . . . . . Helmet Shell, Blue Rage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 241 461 . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 260 937 . . . . . . Helmet Shell, Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 256 171 . . . . . . Helmet Shell, Illusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 . . . . . . . . . . . . . . 770 237 . . . . . . Lens Cover, Inside (4.25 − 2.0 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . .
3 . . . . . . . . . . . . . . 256 468 . . . . . . Auto-Darkening Lens Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 256 730 . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 . . . . . . . . . . . . . . 232 028 . . . . . . Gasket, Front Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 . . . . . . . . . . . . . . 231 921 . . . . . . Lens, Front Cover (4.5 x 5.5 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 232 030 . . . . . . Holder, Front Lens (Flat Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 232 031 . . . . . . Holder, Front Lens (Gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 232 032 . . . . . . Holder, Front Lens (Gloss Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 232 033 . . . . . . Holder, Front Lens (Blue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 257 041 . . . . . . Holder, Front Lens (White) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 . . . . . . . . . . . . . . 256 174 . . . . . . Ratchet Headgear Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 . . . . . . . . . . . * . 256 178 . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . .
9 . . . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 . . . . . . . . . . . 770 250 . . . . . . Bag Helmet, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 079 975 . . . . . . O-Rings, Replacement (For Item 8) (5 Per Pkg.) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 222 003 . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 235 . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 236 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 237 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 238 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 239 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 240 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 241 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . 212 242 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
En option
OM-256 476 Page 25
8
10
9
11
Miller
7
2
3
5
12
6
4
1
804 111
Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles standard
OM-256 476 Page 26
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles standard
1 . . . . . . . . . . . . . . 216 331
1 . . . . . . . . . . . . . . 223 454
1 . . . . . . . . . . . . . . 237 872
1 . . . . . . . . . . . . . . 265 709
1 . . . . . . . . . . . . . . 247 058
1 . . . . . . . . . . . . . . 247 059
1 . . . . . . . . . . . . . . 256 172
1 . . . . . . . . . . . . . . 227 190
1 . . . . . . . . . . . . . . 250 089
1 . . . . . . . . . . . . . . 260 086
1 . . . . . . . . . . . . . . 260 128
1 . . . . . . . . . . . . . . 269 274
2 . . . . . . . . . . . . . . 216 327
3 . . . . . . . . . . . . . . 256 469
4 . . . . . . . . . . . . . . 216 337
5 . . . . . . . . . . . . . . 234 758
6 . . . . . . . . . . . . . . 216 326
7 . . . . . . . . . . . . . . 234 759
8 . . . . . . . . . . . . . . 256 174
9 . . . . . . . . . . . . . *256 178
10 . . . . . . . . . . . . . 770 249
. . . . . . . . . . . . . . . . 079 975
11 . . . . . . . . . . . . . 216 339
. . . . . . . . . . . . . . . . 217 043
. . . . . . . . . . . . . . 222 003
. . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Inferno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Lucky’s Speed Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Stars And Stripes III . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, The Joker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Vintage USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Fury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Sinister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Vintage Roadster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, POW-MIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Blue Flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . .
. . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Gasket, Front Lens − Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Gasket, Auto-Darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . Frame, Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Ratchet Headgear Assembly (Includes Items 9 And 10)
. . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Hard Hat Adapters (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
12 . . . . . . . . . . .
770 250
212 235
. . . . . . . . . . . . . . 212 236
. . . . . . . . . . . . . . 212 237
. . . . . . . . . . . . . . 212 238
. . . . . . . . . . . . . . 212 239
. . . . . . . . . . . . . . 212 240
. . . . . . . . . . . . . . 212 241
. . . . . . . . . . . . . . 212 242
. . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
..............
. . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
En option
OM-256 476 Page 27
Miller
7
11
9
8
12
10
6
5
4
1
2
3
242 385 / Ref. 804 111
Figure 10−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles à dégagement rapide
OM-256 476 Page 28
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles à dégagement rapide
1 . . . . . . . . . . . . . . 241 976
2 . . . . . . . . . . . . . . 216 327
3 . . . . . . . . . . . . . . 256 469
4 . . . . . . . . . . . . . . 241 977
5 . . . . . . . . . . . . . . 216 326
6 . . . . . . . . . . . . . . 241 978
7 . . . . . . . . . . . . . . 256 174
8 . . . . . . . . . . . . . *256 178
9 . . . . . . . . . . . . . . 770 249
. . . . . . . . . . . . . . . . 079 975
10 . . . . . . . . . . . . . 216 339
. . . . . . . . . . . . . . . . 217 043
. . . . . . . . . . . . . . 222 003
. . . . . . Helmet Shell, Black (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . .
. . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . Front Lens Holder (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Ratchet Headgear Assembly (Includes Items 8 And 9) .
. . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Hard Hat Adapters (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
11 . . . . . . . . . . .
770 250
212 235
. . . . . . . . . . . . . . 212 236
. . . . . . . . . . . . . . 212 237
. . . . . . . . . . . . . . 212 238
. . . . . . . . . . . . . . 212 239
. . . . . . . . . . . . . . 212 240
. . . . . . . . . . . . . . 212 241
. . . . . . . . . . . . . . 212 242
. . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12 . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
En option
SECTION 11 − GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE - Sous réserve des modalités et conditions mentionnées
ci-dessous. Miller Electric Mfg. Co. d’Appleton, au Wisconsin, garantit à l’acheteur initial
d’un équipement Miller neuf, vendu par un détaillant après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée, que cet équipement ne présentait aucun défaut de matériau
ou de fabrication au moment où il a été expédié par Miller CETTE GARANTIE TIENT
LIEU FORMELLEMENT DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À L’USAGE.
Les casques de soudage Miller de série Digital à cellule à obscurcissement automatique
sont garantis pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat
est requise aux fins de toute transaction relative à la garantie. Il faut donc détenir une
copie de la facture originale ou du reçu d’achat.
Pour toute transaction relative à la garantie, contactez le distributeur Miller.
En vigueur le 1er janvier 2014
OM-256 476 Page 29
www.MillerWelds.com

Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
 2013 Miller Electric Mfg. Co.

Manuels associés