Stylus 740 | μ 740 | Stylus 750 | Mode d'emploi | Olympus μ 750 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels80 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
80
d4314_15_f.book Page 1 Friday, July 14, 2006 2:38 PM APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE / / Manuel d’instructions Guide de démarrage rapide Pour commencer dès maintenant à utiliser votre appareil photo. Fonctionnement des touches Fonctionnement des menus Impression de photos Utilisation de OLYMPUS Master Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Divers Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf indication contraire, les illustrations utilisées sont basées sur le modèle Stylus750/µ750. d4314_15_f.book Page 2 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Table des matières Guide de démarrage rapide P. 3 P. 10 Découvrez le fonctionnement des touches de l’appareil photo en suivant les illustrations et en testant les touches de l’appareil photo. Fonctionnement des menus P. 16 Découvrez tout ce que vous devez savoir au sujet des menus, des opérations de base aux fonctions et réglages spécifiques à chaque menu. Impression de photos P. 35 Fonctionnement des touches Utilisation de OLYMPUS Master Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Divers 2 FR P. 41 Découvrez comment imprimer les photos que vous avez prises. Découvrez comment transférer des images vers un ordinateur et les enregistrer. P. 51 Obtenez plus de détails au sujet de votre appareil photo et découvrez ce que vous devez faire si vous avez une question en ce qui concerne les fonctions. P. 62 Découvrez les fonctions pratiques et les consignes de sécurité qui vous permettent d’utiliser votre appareil photo de manière plus efficace. d4314_15_f.book Page 3 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) Chargeur de batterie LI-40C Courroie Câble USB Batterie au lithium-ion LI-42B Câble AV Guide de démarrage rapide Appareil photo numérique CD-ROM comportant le logiciel OLYMPUS Master Eléments non illustrés: Manuel d’instructions (le présent manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. Fixation de la courroie Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée. FR 3 d4314_15_f.book Page 4 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Préparation de la batterie a. Chargez la batterie 3 Batterie au lithium-ion Câble d’alimentation Chargeur de batterie 1 Guide de démarrage rapide Prise secteur 2 Indicateur de charge Voyant allumé (rouge): chargement en cours Voyant éteint: chargement terminé (durée de chargement: environ 5 heures) La batterie est livrée en partie chargée. b. Insérez la batterie dans l’appareil photo 2 1 3 3 4 5 Insérez la batterie du côté . Touche de verrouillage de la batterie • Pour retirer la batterie, faites glisser dans le sens de la flèche. Pour plus de détails au sujet de l’insertion de la carte xD-Picture Card™ en option (ci-après “la carte”), veuillez vous reporter à la section “Insertion et retrait de la carte” (P. 64). 4 FR d4314_15_f.book Page 5 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Démarrage de l’appareil photo Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue. a. Amenez la molette mode sur K. Lors de la prise de photos (mode prise de vue) Lors de l’enregistrement de vidéos (mode prise de vue) (Stylus740/µ740) Guide de démarrage rapide (Stylus750/µ750) Lors de l’affichage de photos (mode d’affichage) Modes de prise de photos K Cette fonction vous permet de procéder à la prise de vue à l’aide des réglages automatiques de l’appareil photo. h (Stylus740/µ740) Cette fonction permet de stabiliser les images lors de la prise de vue. g Cette fonction vous permet de définir des éléments cibles en suivant les instructions du guide de prise de vue affiché à l’écran. s Cette fonction vous permet de prendre des photos en sélectionnant une scène adaptée aux conditions de prise de vue. b. Appuyez sur la touche o X A Touche o M J HEURE ----.--.-- --:-- ANNULE A/M/J MENU • Cet écran apparaît si la date et l’heure ne sont pas réglées. Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche o. FR 5 d4314_15_f.book Page 6 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Réglage de la date et de l’heure A propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure A-M-J (Année-mois-jour) X Heure A M J HEURE ----.--.-- --:-- ANNULE Minute A/M/J Formats de date (A-M-J, M-J-A, J-M-A) MENU Guide de démarrage rapide Permet de quitter le réglage. a. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y pour sélectionner [A]. • Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes. Touche 1 F X A M J HEURE 2006.--.-2006 .--.-- --:-- Touche 2Y ANNULE A/M/J MENU b. Appuyez sur la touche 3#. Touche 3# c. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y pour sélectionner [M]. X A M J HEURE 2006.11 2006 11.-.-- --:-- d. Appuyez sur la touche 3#. 6 FR ANNULE MENU A/M/J d4314_15_f.book Page 7 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Réglage de la date et de l’heure X A M J HEURE 2006.11 2006 11.26 26 --:-- ANNULE f. Appuyez sur la touche 3#. g. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y pour sélectionner l’heure et les minutes. • L’heure est affichée au format 24 heures. MENU X A M J HEURE 2006.11 2006 11.26 26 12 12:30 30 ANNULE h. Appuyez sur la touche 3#. i. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y pour sélectionner [A/M/J]. A/M/J A/M/J Guide de démarrage rapide e. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y pour sélectionner [J]. CONF OK MENU X A M J HEURE 2006.11 2006 11.26 26 12 12:30 30 ANNULE A/M/J CONF OK MENU j. Une fois tous les éléments définis, appuyez sur la touche o. • Pour régler l’heure de manière précise, appuyez sur la touche o lorsque l’horloge atteint 00 seconde. P [ ] [ IN ] Touche o HQ 3072×2304 4 FR 7 d4314_15_f.book Page 8 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Prise de vue a. Maintenez l’appareil photo Tenue horizontale Guide de démarrage rapide b. Effectuez la mise au point Déclencheur (Enfoncé à mi-course) Tenue verticale Placez ce repère sur le sujet. P [ ] [ IN ] HQ 3072×2304 4 Le nombre de photos pouvant être stockées s’affiche. Le voyant vert indique que la mise au point et l’exposition sont mémorisées. c. Prenez la photo Déclencheur (Enfoncé complètement) Le voyant d’accès de carte clignote. 8 FR d4314_15_f.book Page 9 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Affichage des photos a. Amenez la molette mode sur q. Touche o Molette mode Molette de défilement [ IN IN] Photo précédente Guide de démarrage rapide HQ Photo suivante '06.11.26 12:30 100-0001 1 Effacement des photos a. Comme indiqué au paragraphe a. ci-dessus, affichez la photo que vous souhaitez effacer. b. Appuyez sur la touche S. E F FA C E R [IN] OUI NON Touche S RETOUR MENU CONF OK c. Appuyez sur la touche 1F pour sélectionner [OUI] et appuyez sur la touche o pour effacer l’image. Touche 1 F E F FA C E R [IN] OUI NON RETOUR MENU CONF OK FR 9 d4314_15_f.book Page 10 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Fonctionnement des touches Fonctionnement des touches 12 a 6 9 c 8 e d Modes prise de vue b 7 3 4 (Stylus750/ µ750) Mode d’affichage 50 Mode prise de vue Retardateur Mode gros plan/ mode super gros plan P Mode flash [ ] [IN IN] HQ 3072×2304 Fonctionnement des touches 1 Touche o Allumage: (Stylus740/ µ740) Allumage et extinction de l’appareil photo Mode prise de vue • L’écran ACL s’allume • L’objectif se déploie 2 Déclencheur 4 Mode d’affichage • L’écran ACL s’allume Prise de photos Prise de photos Amenez la molette mode sur K, s, g ou h (Stylus740/µ740) et appuyez légèrement sur le déclencheur (jusqu’à mi-course). Le voyant vert s’allume lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées (mémorisation de la mise au point). Appuyez maintenant complètement sur le déclencheur pour prendre une photo. Mémorisation de la mise au point et définition de la prise de vue (mémorisation de la mise au point) Une fois la mise au point mémorisée, définissez la prise de vue et appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre une photo. Voyant vert P [ ] [IN IN] HQ 3072×2304 10 FR 4 • Si le voyant vert clignote, la mise au point n’est pas réglée correctement. Procédez de nouveau à la mémorisation de la mise au point. d4314_15_f.book Page 11 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Indicateur de verrou AF k [ ] Mémorisation de la position de la mise au point (verrou AF) Si la scène sélectionnée est kH, vous pouvez mémoriser la position de la mise au point en appuyant sur 2. Appuyez de nouveau sur 2 pour annuler le verrou AF. g“s (Scène) Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation” (P. 19) • Le verrou AF est automatiquement annulé après une prise de vue. [IN IN] HQ 3072×2304 4 Enregistrement de vidéos Amenez la molette mode sur n. Appuyez légèrement sur le déclencheur (jusqu’à mi-course) pour mémoriser la mise au point, puis appuyez complètement sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. 3 Molette mode Commutation entre le mode prise de vue et le mode d’affichage Amenez la molette mode sur le mode souhaité (mode prise de vue ou mode d’affichage). K Prise de photos L’appareil photo sélectionne les paramètres optimaux et prend la photo. Cette fonction stabilise le flou dû à un mouvement du sujet ou un bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue. • Si vous activez l’autre mode, les valeurs par défaut de la plupart des paramètres de chaque mode seront rétablies. s Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation Vous pouvez prendre des photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation. Sélection de la scène/Changement de la scène • Appuyez sur m pour sélectionner [SCN] dans le menu principal et choisissez une autre scène. • Si vous activez une autre scène, les valeurs par défaut de la plupart des paramètres de chaque scène seront rétablies. g Suivez le guide de prise de vue pour procéder aux réglages GUIDE DE CADRAGE 1 Eclairecissement sujet. 2 Prise retro eclairee. 3 Gère lumières spéciales. 4 Rend arriere plan flou. 5 Zone de mise au point. 1/3 CONF OK Suivez le guide de prise de vue affiché à l’écran pour régler les éléments cibles. • Appuyez sur m pour afficher de nouveau le guide de prise de vue. • Pour modifier le réglage sans utiliser le guide prise de vue, changez de mode de prise de vue avec la molette mode. • Le réglage par défaut du contenu défini à l’aide du guide prise de vue est rétabli si vous appuyez sur m ou si vous modifiez le mode à l’aide de la molette mode. n Enregistrement de vidéos La vidéo est enregistrée avec son. A Cette icône s’allume en rouge lors de l’enregistrement de vidéos. 00:36 La durée d’enregistrement restante s’affiche. Lorsque la durée d’enregistrement restante est équivalente à 0, l’enregistrement s’arrête. FR 11 Fonctionnement des touches h Prise de photos à l’aide de la stabilisation numériques d’images (Stylus740/µ740) d4314_15_f.book Page 12 Friday, July 14, 2006 2:38 PM q Affichage de photos/Sélection du mode d’affichage La dernière photo prise est affichée. • Appuyez sur la molette de défilement pour afficher d’autres photos. • Utilisez la touche de zoom pour commuter entre l’affichage en gros plan, l’affichage d’index et l’affichage du calendrier. g Lecture de vidéos “LECT MOVIE Lecture de vidéos” (P. 23) 4 Molette de défilement (1243) Utilisez la molette de défilement pour sélectionner des scènes, des photos à afficher et des éléments dans les menus. 5 Touche o (OK/FUNC) Affiche le menu de fonction et définit les fonctions souvent utilisées en mode prise de vue. Cette touche est également utilisée pour confirmer votre sélection. Fonctions que vous pouvez définir à l’aide du menu de fonctions P/AUTO ............................................... Prise de photos à l’aide des paramètres automatiques Sélectionnez le mode de prise de vue une fois la molette mode amenée sur K. P (Program auto) Fonctionnement des touches AUTO (Mode auto complet) L’appareil photo définit automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation adaptées à la luminosité du sujet. L’appareil photo définit automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, ainsi que la balance des blancs et la sensibilité ISO. Menu de fonctions g “WB Réglage de la couleur d’une photo” (P. 19) “ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 20) “DRIVE Prise de vue en continu” (P. 20) “ESP/n Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet” (P. 20) P P WB AUTO ISO AUTO 12: Sélectionnez les éléments de paramétrage. o P/AUTO P h 43: Sélectionnez un paramètre et appuyez sur o. ESP 6 Touche m (MENU) Affiche le menu principal. 7 Touche de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan Mode prise de vue: zoom sur votre sujet Zoom optique: 5× Zoom extérieur: Appuyez sur W sur la touche de zoom. P [ ] [ ] [IN IN] HQ 3072×2304 12 FR Zoom intérieur: Appuyez sur T sur la touche de zoom. P 4 [IN IN] HQ 3072×2304 4 d4314_15_f.book Page 13 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Mode d’affichage: modification de l’affichage de la photo Affichage d’une seule photo • Utilisez la molette de défilement pour naviguer parmi les photos. [IN IN] HQ W T T W '06.11.26 12:30 100-0004 4 [IN IN] 1 2 4 W Affichage d’index [IN IN] 1 2 4 5 7 8 T [ IN IN] • Utilisez la molette de défilement pour 6 sélectionner la photo à 9 afficher et appuyez sur W o pour afficher uniquement la photo sélectionnée. 3 W T [ IN IN] Affichage en gros plan • Appuyez progressivement sur T pour agrandir l’image jusqu’à 10 fois sa taille d’origine. Appuyez sur W pour réduire la taille. • Appuyez sur la molette de défilement pendant l’affichage en gros plan pour faire défiler la photo dans la direction indiquée. • Si vous souhaitez retourner au mode d’affichage d’une seule photo, appuyez sur o. Affichage du calendrier W • Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la date et appuyez sur o ou T (touche de zoom) pour afficher les photos prises à la date sélectionnée. 8 Touche 3# Prise de vue avec flash Appuyez sur 3# en mode prise de vue pour sélectionner le mode flash. Appuyez sur o pour procéder au paramétrage. AUTO (flash automatique) ! Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Flash d’appoint Flash désactivé # $ 9 Touche 4& Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Des pré-éclairs sont émis pour réduire l’effet yeux rouges. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Prise de vue à proximité du sujet Appuyez sur 4& en mode prise de vue pour sélectionner le mode gros plan. Appuyez sur o pour procéder au paramétrage. OFF & Mode gros plan % Mode super gros plan Le mode gros plan est désactivé. Ce mode vous permet de prendre des photos à 20cm (lorsque le zoom est réglé sur l’angle de zoom arrière) ou à 60cm (lorsque le zoom est réglé sur l’angle de zoom avant) de votre sujet. Ce mode vous permet de prendre des photos à 3cm de votre sujet. • Le zoom et le flash ne peuvent être utilisés en mode super gros plan. FR 13 Fonctionnement des touches 3 T d4314_15_f.book Page 14 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 0 Touche 2Y Prise de vue avec retardateur Appuyez sur 2Y en mode prise de vue pour activer ou désactiver le retardateur. Appuyez sur o pour procéder au paramétrage. Y ON Y OFF Le retardateur est activé. Le retardateur est désactivé. • Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise. • Appuyez sur 2Y pour annuler le retardateur. • La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue. a Touche 1 F P + 2.0 3: plus clair 4: plus foncé CONF OK b Touche h Fonctionnement des touches Changement de la luminosité de la photo Appuyez sur 1 F en mode prise de vue pour régler l’exposition. • Réglable de -2VE à +2VE Active le contenu des paramètres. Prise de photos à l’aide du stabilisateur d’images (Stylus750/µ750) Appuyez sur h en mode prise de vue pour activer ou désactiver le stabilisateur d’images. Appuyez sur o pour procéder au réglage. h OFF h ON Le stabilisateur d’images est désactivé. Le stabilisateur d’images est activé. • Lorsque l’appareil photo est installé sur un trépied, nous vous recommandons de désactiver le stabilisateur d’images. • Lorsque la vitesse d’obturation est très faible (lors de la prise de photographies de nuit, par exemple), il est possible que certaines images ne bénéficient pas de l’effet de stabilisation requis. • Si l’appareil photo est soumis à de violentes secousses, il est possible que les images numériques ne puissent être stabilisées correctement. c Touche < Affichage des photos/Impression des photos Mode prise de vue: affichage immédiat des photos (QUICK VIEW) Lorsque [QUICK VIEW] est réglé sur [ACTIVE], la dernière photo prise est affichée à l’écran. Appuyez sur < en mode prise de vue. Appuyez de nouveau sur < ou enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour retourner en mode prise de vue. g “QUICK VIEW Paramètre vous permettant d’afficher les photos immédiatement après la prise de vue” (P. 30) Mode d’affichage: impression des photos Lorsque l’imprimante est connectée à l’appareil photo, affichez une photo que vous souhaitez imprimer en mode d’affichage et appuyez sur <. g “IMPRESSION FACILE” (P. 35) d Touche S Effacement des photos Sélectionnez la photo que vous souhaitez effacer en mode d’affichage et appuyez sur S. • Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle. g “0 Protection des photos” (P. 26) 14 FR d4314_15_f.book Page 15 Friday, July 14, 2006 2:38 PM e Touche Changement des informations affichées/Affichage du guide du menu/Vérification de l’heure Changement des écrans d’information Appuyez sur pour changer l’affichage dans l’ordre suivant. Mode prise de vue P ISO 1600 +2.0 [ Affichage normal $ Affichage normal [IN IN] HQ ] lR k[IN IN] j% n Mode d’affichage HQ 3072×2304 '06.11.26 12:30 100-0004 4 4 Affichage Simple*1 Affichage détaillé [IN IN] HQ 3072× 2304 +2.0 ] P ISO 1600 +2.0 [ GUIDE CADRE*1 Aucune information affichée $ ] lR k[IN IN] j% n ISO 400 '06.11.26 12:30 100-0004 4 HQ 3072×2304 P 4 +2.0 [ Affichage de l’histogramme*1 [IN IN] ] *1 HQ Affichage de l’histogramme*1 +2.0 ISO 400 [IN IN] HQ Fonctionnement des touches [ 4 '06.11.26 12:30 4 Ne s’affiche pas en mode n. Affichage du guide du menu Une fois les éléments du menu sélectionnés, appuyez sur E S P //n pour afficher le guide du menu. Relâchez pour fermer le Règle la luminosité guide du menu. des photos. Vérification de l’heure Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur pour afficher l’heure définie pour l’alarme (lorsque [RÉGLE ALARME] est réglé) et l’heure actuelle pendant trois secondes. FR 15 d4314_15_f.book Page 16 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Fonctionnement des menus Fonctionnement des menus o MENU Touche Molette mode Molette de défilement (1243) A propos des menus Lorsque vous appuyez sur m, le menu principal s’affiche à l’écran. • Les éléments affichés dans le menu principal varient en fonction du mode sélectionné. Menu principal (en mode prise de vue de photos) QUALITE D'IMAGE REMENU REGLAGE INITIALI. APPAREIL 1 M E N U A P PA R E I L WB AUTO 2 ISO AUTO DRIVE o ESP SILENCE SCN Fonctionnement des menus QUITTE CONF OK MENU ZOOM NUM RETOUR MENU DESACTIVE CONF OK • Lorsque [MENU APPAREIL], [MENU LECTURE], [EDIT], [EFFACER] ou [REGLAGE] est sélectionné, le menu correspondant aux fonctions est affiché. • Si l’appareil photo est réglé conformément au guide de prise de vue, avec la molette mode placée sur g, appuyez sur m pour afficher l’écran du guide de prise de vue. Guide d’utilisation Au cours de l’utilisation des menus, la touche à utiliser et sa fonction sont affichées au bas de l’écran. Suivez le guide pour procéder aux opérations. QUALITE D'IMAGE REMENU REGLAGE INITIALI. APPAREIL SILENCE SCN QUITTE MENU CONF OK Guide d’utilisation Touche m 1243 sur la molette de défilement 16 FR o RETOURym: Permet de retourner au menu précédent. QUITTE ym: Permet de quitter le menu. : Appuyez sur la touche 1243 pour sélectionner un paramètre. CONF yo: Permet de régler l’élément sélectionné. d4314_15_f.book Page 17 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Utilisation des menus Cette procédure indique comment utiliser les menus avec le paramètre [MODE AF] en guise d’exemple. Amenez la molette mode sur K. Appuyez sur m pour afficher le menu principal. Sélectionnez [MENU APPAREIL] et appuyez sur o. • [MODE AF] apparaît dans un menu [MENU APPAREIL]. Appuyez sur o. 3 SCN QUITTE Appuyez sur 12 pour sélectionner [MODE AF] et appuyez sur o. • Les paramètres non disponibles ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque vous appuyez sur 4 au niveau de cet écran, le curseur se place sur l’affichage de la page. Appuyez sur 12 pour changer de page. Pour retourner à la sélection de l’élément, appuyez sur 3 ou o. Affichage de la page : Ce repère s’affiche lorsque la page suivante contient également des éléments de menu. Les éléments sélectionnés sont affichés dans une couleur différente. 4 QUALITE D'IMAGE REMENU REGLAGE INITIALI. APPAREIL Appuyez sur 12 pour sélectionner [iESP] ou [SPOT] et appuyez sur o. • L’élément du menu est configuré et le menu précédent s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur m pour quitter le menu. • Pour annuler les modifications et poursuivre l’utilisation du menu, appuyez sur m, puis sur o. M E N U A P PA R E I L WB AUTO 2 ISO AUTO DRIVE o ESP ZOOM NUM RETOUR 1 SCN SILENCE CONF OK 3 DESACTIVE CONF OK 1 M E N U A P PA R E I L MODE AF SPOT 2 R DESACTIVE PANORAMIQUE RETOUR MENU CONF OK 1 M E N U A P PA R E I L MODE AF iESP 2 R SPOT PANORAMIQUE MENU CONF OK 4 MENU APPAREIL QUALITE D'IMAGE REMENU REGLAGE INITIALI. APPAREIL MENU MENU K h s n Menu du mode prise de vue QUITTE SILENCE CONF OK 1 RETOUR 2 MENU 4 5 WB ISO DRIVE ESP/n *1 ZOOM NUM MODE AF R PANORAMIQUE*1 Une carte xD-Picture Card Olympus est requise. • Selon le mode sélectionné, certaines fonctions ne sont pas disponibles. g “Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes” (P. 60) g “Menus REGLAGE” (P. 29) • Les réglages d’usine par défaut sont affichés en gris ( ). FR 17 Fonctionnement des menus 1 2 d4314_15_f.book Page 18 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 1 QUALITE D’IMAGE Changement de la qualité d’image Qualité des photos et applications Qualité d’image/taille de l’image SHQ 3072 × 2304 Compression Application Faible compression Compression standard • Utile lors de l’impression de photos de grande taille sur du papier A3. • Ce paramètre permet de procéder au traitement informatique des images (réglage du contraste et correction de l’effet “yeux rouges”, par exemple). HQ 3072 × 2304 SQ1 2560 × 1920 2304 × 1728 2048 × 1536 Compression standard • Utile lors de l’impression sur du papier A3/A4. • Ce paramètre permet de procéder à des retouches informatiques (rotation ou ajout de texte à une photo, par exemple). SQ2 1600 × 1200 1280 × 960 Compression standard • Utile lors de l’impression sur du papier au format carte postale. • Utile pour afficher des photos sur un ordinateur. 1024 × 768 640 × 480 • Utile pour envoyer les images en pièces jointes par e-mail. Forte compression Qualité des vidéos Fonctionnement des menus Qualité d’image/taille de l’image SHQ 640 × 480 HQ 320 × 240 SQ 160 × 120 2 REINITIALI. Réinitialisation des fonctions de prise de vue NON /OUI Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue. La molette mode ne doit pas être placée sur g. Fonctions dont la valeur originale est rétablie lorsque la fonction de réinitialisation est exécutée Fonction Réglage Page d’usine par de défaut réf. Fonction Réglage Page d’usine par de défaut réf. Flash AUTO P. 13 WB AUTO & OFF P. 13 ISO AUTO P. 20 Y YOFF P. 14 DRIVE o P. 20 F 0.0 P. 14 ESP/n ESP P. 20 STABILISATEUR D’IMAGE (Stylus750/ µ750) OFF P. 14 ZOOM NUM DESACTIVE P. 20 MODE AF SPOT P. 21 QUALITE D’IMAGE HQ R DESACTIVE P. 21 18 FR P. 18 P. 19 d4314_15_f.book Page 19 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 3 s (Scène) Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation / PAYSAGE / PAYSG+PORTRT / SCENE NUIT*1 / NUIT+PORTRAIT*1 / SPORT / PORTRAIT INTERIEUR/BOUGIE*1 / AUTO PORTRAIT / NATUREL*1 / COUCHER DE SOLEIL*1 / FEUX D’ARTIFICES*1 / GALERIE / CUISINE / VITRINE / DOCUMENTS / ENCHÈRE / PRENDRE ET CHOISIR1*2 / PRENDRE ET CHOISIR2*3 / PLAGE & NEIGE / SOUS-MARIN LARGE1 / SOUS-MARIN LARGE2*4 / SOUS-MARINE MACRO L’écran de sélection des modes scènes affiche des images d’exemple et le mode prise de vue le mieux adapté à la situation. La scène ne peut être sélectionnée que lorsque la molette mode est placée sur s. • Si vous activez une autre scène, les valeurs par défaut de la plupart des paramètres de chaque scène seront rétablies. Appuyez sur o pour sélectionner la scène. Sélection de la scène B F D G U 1 PORTRAIT RETOUR MENU CONF OK *1 Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites est automatiquement activée. La durée de prise de vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce temps. *2 La mise au point est mémorisée au niveau de la première photo. *3 Au cours des prises de vue en série, l’appareil photo procède à la mise au point pour chaque photo. *4 La distance de mise au point est d’environ 5 mètres. [e PRENDRE ET CHOISIR1] / [f PRENDRE ET CHOISIR2] e Photo sélectionnée Appuyez sur 43 pour faire défiler les photos. RETOUR MENU OK OK S Les photos disposant du repère R sont effacées. Sélectionnez les photos que vous souhaitez effacer. 4 MENU APPAREIL WB ............................................................................. Réglage de la couleur d’une photo AUTO 5 3 1 w x y Jour ensoleillé Jour nuageux Eclairage au tungstène Lampe fluorescente 1 Lampe fluorescente 2 Lampe fluorescente 3 La balance des blancs est réglée automatiquement pour obtenir des couleurs naturelles, quelle que soit la source de lumière. Pour la prise de vue sous un ciel dégagé. Pour la prise de vue sous un ciel nuageux. Pour la prise de vue avec un éclairage au tungstène. Pour la prise de vue en journée, sous un éclairage fluorescent (ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les résidences privées). Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc neutre (ce type d’éclairage est principalement utilisé pour les lampes de bureau). Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc (ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les bureaux). FR 19 Fonctionnement des menus • Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre des photos en série. Après la prise de vue, sélectionnez les photos que vous souhaitez effacer, placez R sur les photos en question et appuyez sur S pour les effacer. d4314_15_f.book Page 20 Friday, July 14, 2006 2:38 PM ISO ............................................................................... Changement de la sensibilité ISO AUTO La sensibilité est réglée automatiquement en fonction des conditions d’éclairage du sujet. Une faible valeur permet de réduire la sensibilité et d’obtenir des photos nettes et claires de jour. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité à la lumière de l’appareil photo est élevée et meilleure est la qualité de la prise de vue avec une vitesse d’obturation importante et dans des conditions de faible éclairage. Une sensibilité élevée produit cependant des parasites sur les images produites, ce qui peut leur donner du grain. 80/100/200/ 400/800/1600 DRIVE ...................................................................................................... Prise de vue en continu o Permet de prendre une image à la fois lorsque le déclencheur est enfoncé. j La mise au point et l’exposition sont mémorisées à la première image. La vitesse de la prise de vue en série varie en fonction du mode d’enregistrement. i Les photos peuvent être prises plus rapidement que lors d’une prise de vue en série normale. Vous pouvez prendre une série de photos successivement en maintenant le déclencheur enfoncé. L’appareil prendra des photos en série jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. • Lorsque l’option [ i ] est sélectionnée, les paramètres changent de la manière suivante. • Le mode flash est réglé sur [$]. • Le paramètre [ISO] est réglé sur [AUTO]. • Le paramètre [QUALITE D’IMAGE] est limité à [2048×1536]. Fonctionnement des menus ESP/n ................................. Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet ESP Mesure la luminosité au centre de l’écran ACL et de la zone environnante séparément pour créer une photo avec une luminosité équilibrée. Lorsque vous prenez des photos en fort contre-jour, le centre de l’écran ACL peut apparaître sombre. n Seul le centre de l’écran ACL est mesuré. Adapté pour prendre une photo du sujet au centre de l’écran ACL en contre-jour. ZOOM NUM .................................................................................... Zoom sur votre sujet DESACTIVE /ACTIVE Le zoom numérique permet de prendre des photos en gros plan avec un taux d’agrandissement plus élevé que celui du zoom optique (zoom optique × zoom numérique: environ 28 fois au maximum). Zoom optique Zoom numérique P P [ ] [ [IN IN] HQ 3072×2304 4 Barre de zoom ] [IN IN] HQ 3072×2304 4 Zone blanche: zone du zoom optique Zone rouge: zone du zoom numérique 20 FR d4314_15_f.book Page 21 Friday, July 14, 2006 2:38 PM MODE AF.......................................................... Changement de la zone de mise au point iESP L’appareil photo détermine le sujet sur lequel effectuer la mise au point sur l’écran. Même si le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran, la mise au point est possible. SPOT La sélection de la mise au point est basée sur le sujet qui se trouve au niveau du repère de mise au point automatique. R ........................................................................ Enregistrement du son avec des photos DESACTIVE /ACTIVE Lorsque cette fonction est activée, l’appareil photo enregistre les sons pendant environ quatre secondes une fois la photo prise. Lors de l’enregistrement, orientez le microphone de l’appareil vers la source du son que vous voulez enregistrer. PANORAMIQUE................................................................ Création d’une image panoramique La prise de vue panoramique vous permet de créer une image panoramique à l’aide du logiciel OLYMPUS Master inclus sur le CD-ROM fourni. Une carte xD-Picture Card Olympus est nécessaire à la prise de vue panoramique. Raccorde les photos de bas en haut 3: la photo suivante est raccordée au 1 : la photo suivante est raccordée en bord droit. haut. 4: la photo suivante est raccordée au 2: la photo suivante est raccordée en bord gauche. bas. Utilisez la molette de défilement pour définir le bord au niveau duquel vous souhaitez raccorder les photos et composez ensuite vos prises de vue de manière à ce que les bords des photos se chevauchent. La partie de la photo précédente où sera jointe la photo suivante ne reste pas dans le cadre. Gardez en tête la partie qui se trouvait dans le cadre et prenez la photo suivante de manière à ce qu’elle la chevauche. La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos. Appuyez sur o pour quitter la prise de vue panoramique. 5 SILENCE Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement DESACTIVE /ACTIVE Cette fonction vous permet de désactiver les sons de fonctionnement émis lors de la prise de vue ou de l’affichage, les signaux d’avertissement, le son du déclencheur, etc. Elle ne peut être activée lorsque la molette mode est placée sur g. FR 21 Fonctionnement des menus Raccorde les photos de gauche à droite d4314_15_f.book Page 22 Friday, July 14, 2006 2:38 PM q Menu du mode d’affichage Lorsqu’une photo est sélectionnée 5 EDIT *1 1 Q YEUX ROUGES NOIR&BLANC SEPIA TRAME ETIQUETTE CALEND. LUMINOS. SATURAT. DIAPORAMA 3 6 EDIT IMPRESSION MENU LECTURE REGLAGE CALENDRIER ALBUM QUITTE *1*3 5 EFFACER SILENCE *1*4 7 MENU CONF OK MENU LECTURE 87 4 0 y*2 R*2 ENTRÉ.ALBUM*1 Lorsqu’une vidéo est sélectionnée 5 5 EDIT *1 INDEX 2 LECT MOVIE 3 CALENDRIER MENU LECTURE REGLAGE ALBUM QUITTE *1*4 Fonctionnement des menus 4 *1 Une carte est requise. *2 Ne s’affiche pas lorsqu’une vidéo est sélectionnée. *3 N’est pas activé lorsqu’une vidéo est sélectionnée. *4 Si un album ne contient aucune photo, il ne peut être sélectionné. IMPRESSION EDIT EFFACER SILENCE MENU CONF OK 87 g “Menus REGLAGE” (P. 29) “SILENCE Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement” (P. 21) • Les réglages d’usine par défaut sont affichés en gris ( 1 DIAPORAMA DIAPORAMA [IN] BGM DESACTIVE TYPE ACTIVE RETOUR MENU CONF OK ). Affichage automatique des images • Réglez [BGM] sur [ACTIVE] ou [DESACTIVE]. • Sélectionnez l’effet de transition entre les images sous [TYPE]. BGM ACTIVE TYPE NORMAL /DESACTIVE FONDU DIAPOSITIVE ZOOM • Seule la première image de chaque vidéo est affichée. • Une fois les options [BGM] et [TYPE] définies, appuyez sur o pour démarrer le diaporama. • Appuyez sur o ou m pour arrêter le diaporama. 22 FR d4314_15_f.book Page 23 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 2 LECT MOVIE Lecture de vidéos Sélectionnez [LECT MOVIE] dans le menu principal et appuyez sur o pour lire la vidéo. Une autre possibilité consiste à sélectionner une photo disposant de l’icône vidéo (n) et d’appuyer sur o pour afficher la vidéo. [IN IN] '06.11.26 12:30 100-0004 4 LECT MOVIE OK Opérations pendant la lecture de vidéos [IN IN] '06.11.26 12:30 100-0004 00:00 00:36 3 : Lorsque vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant: 2×, 20× et de nouveau 1×. 4 : Lit la vidéo à l’envers. Lorsque vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant: 2×, 20× et de nouveau 1×. Durée de lecture/durée d’enregistrement totale 1 : Augmente le volume. 2 : Réduit le volume. • Appuyez sur o pour interrompre la lecture et passer en mode pause. Opérations pendant la pause [IN IN] 00:05 00:36 1 : Affiche la première image. 2 : Affiche la dernière image. • Pour reprendre la lecture de la vidéo, appuyez sur o. • Pour annuler la lecture d’une vidéo en cours ou lors de la pause, appuyez sur m. 3 CALENDRIER Affichage des photos sous la forme d’un calendrier Cette fonction vous permet d’afficher les photos sous la forme d’un calendrier, en fonction de la date d’enregistrement de chaque photo. 4 ALBUM Consultation des photos insérées dans l’album Utilisez la molette de défilement pour sélectionner un album et appuyez sur o. Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée. SELECTION ALBUM RETOUR MENU CONF OK g “ENTRÉ.ALBUM Ajout de photos à un album” (P. 27) FR 23 Fonctionnement des menus 3 : Affiche l’image suivante. 4 : Affiche l’image précédente. d4314_15_f.book Page 24 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 5 EDIT Cette fonction vous permet de modifier les photos (pas les vidéos) enregistrées sur une carte et de les stocker en tant que nouvelles images. Q ....................................................................................... Changement de la taille des photos 640 × 480 /320 × 240 Cette fonction vous permet de changer la taille d’une photo et de l’enregistrer dans un nouveau fichier. YEUX ROUGES .................................................................... Correction de l’effet yeux rouges Cette fonction permet de corriger l’effet “yeux rouges” qui apparaît souvent lors de la prise de vue à l’aide d’un flash et d’enregistrer le résultat dans un nouveau fichier. NOIR&BLANC ..................................... Changement de la couleur des photos (noir et blanc) Cette fonction permet de changer la couleur de la photo (noir et blanc) et de l’enregistrer dans un nouveau fichier. SEPIA ................................................... Changement de la couleur des photos (tonalité sépia) Cette fonction permet de changer la couleur de la photo (tonalité sépia = aspect vieilli) et de l’enregistrer dans un nouveau fichier. Fonctionnement des menus TRAME ................................................................................ Synthèse de la trame et de la photo Cette fonction vous permet de sélectionner une trame, de synthétiser la trame et la photo et d’enregistrer le résultat en tant que nouvelle photo. TRAME O W T ZONE [xD] CONF OK • Sélectionnez une trame à l’aide de 43 et appuyez sur o. • Sélectionnez la photo avec laquelle vous souhaitez effectuer la synthèse avec la trame à l’aide de 43 et appuyez sur o (appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90 degrés). • Appuyez sur la molette de défilement et sur la touche de zoom pour régler la position et la taille de l’image. Appuyez ensuite sur o. ETIQUETTE ...............................................................Ajout d’une étiquette à la photo Cette fonction vous permet de sélectionner l’étiquette, d’ajouter l’étiquette à la photo et d’enregistrer le résultat en tant que nouvelle photo. ETIQUETTE [xD] CONF OK 24 FR • Sélectionnez la photo à l’aide de 43 et appuyez sur o. • Sélectionnez l’étiquette à l’aide de la touche 43 et appuyez sur la touche o (appuyez sur la touche 12 pour faire pivoter l’étiquette de 90 degrés). • Appuyez sur la molette de défilement et sur la touche de zoom pour régler la position et la taille de l’image. Appuyez ensuite sur o. • Définissez la couleur de l’étiquette à l’aide de la molette de défilement et appuyez sur la touche o. d4314_15_f.book Page 25 Friday, July 14, 2006 2:38 PM CALEND. ............................................................... Synthèse du calendrier à l’aide de la photo Cette fonction vous permet de sélectionner le calendrier, de synthétiser le calendrier et la photo et d’enregistrer le résultat en tant que nouvelle photo. CALEND. [xD] • Sélectionnez la photo à l’aide de 43 et appuyez sur o. • Sélectionnez le calendrier à l’aide de 43 et appuyez sur o (appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90 degrés). • Définissez le mois du calendrier et appuyez sur la touche o. CONF OK LUMINOS. ................................................................ Changement de la luminosité de la photo Cette fonction vous permet d’ajuster la luminosité de la photo et de l’enregistrer en tant que nouvelle photo. • Sélectionnez la photo à l’aide de 43 et appuyez sur o. LUMINOS. [xD] • Réglez la luminosité à l’aide des touches 12 et appuyez sur o. RETOUR MENU CONF OK SATURAT. ............................................................................. Changement de l’éclat de la photo Cette fonction vous permet d’ajuster l’éclat de la photo et de l’enregistrer en tant que nouvelle photo. RETOUR MENU [xD] • Sélectionnez la photo à l’aide de 43 et appuyez sur o. • Réglez l’éclat à l’aide des touches 12 et appuyez sur o. CONF OK INDEX .......................................................... Création d’une image d’index à partir d’une vidéo Cette fonction permet d’extraire neuf images d’une vidéo et de les enregistrer en tant que nouvelles photos (INDEX). • Utilisez les touches 43 pour sélectionner une vidéo et appuyez sur INDEX [xD] o. • La barre [OCCUPE] s’affiche. RETOUR MENU CONF OK 6 IMPRESSION Création de listes d’impression (DPOF) Cette fonction vous permet d’enregistrer les données d’impression (le nombre de copies et les informations de date et d’heure) avec les images stockées sur la carte. g“Paramètres d’impression (DPOF)” (P. 38) FR 25 Fonctionnement des menus S AT U R AT. d4314_15_f.book Page 26 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 7 MENU LECTURE 0 ............................................................................................................. Protection des photos DESACTIVE /ACTIVE 0 [IN] DESACTIVE ACTIVE Les photos protégées ne peuvent être effacées à l’aide des fonctions [EFFACER]/[SELECT IMAGE]/[TOUT EFFAC]. Elles sont cependant toutes effacées en cas de formatage. • Sélectionnez la photo à l’aide de 43 et activez la protection en sélectionnant [ACTIVE] à l’aide de 12. Vous pouvez protéger plusieurs photos à la suite. 0 s’affiche lorsque la photo est protégée. QUITTE OK y....................................................................................................................Rotation des photos +90° / 0° / -90° Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont affichées horizontalement. Cette fonction vous permet de faire pivoter les photos de manière à ce qu’elles soient affichées verticalement. La nouvelle orientation de l’image est mémorisée même après avoir éteint l’appareil. Fonctionnement des menus y [IN] [IN] [IN] QUITTE OK QUITTE OK QUITTE OK +90° y 0° -90° R ............................................................................................................. Ajout de son aux photos OUI /NON R [IN] OUI NON RETOUR MENU 26 FR CONF OK Le son est enregistré pendant environ quatre secondes. • Utilisez 43 pour sélectionner une photo et 12 pour sélectionner [OUI] et procéder à l’enregistrement. • La barre [OCCUPE] s’affiche. d4314_15_f.book Page 27 Friday, July 14, 2006 2:38 PM ENTRÉ.ALBUM.............................................................................. Ajout de photos à un album Les photos enregistrées sur la carte peuvent être classées en les triant dans des albums. Les photos stockées dans la mémoire interne ne peuvent être insérées dans des albums. g“Menus d’affichage d’album” (P. 28) Sélectionnez la méthode d’entrée d’album ENTRÉ.ALBUM [xD] [SELECT IMAGE] SELECT IMAGE REGLER CALENDRIER SELECT IMAGE REGLER TOUT CONF OK MENU [xD] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CONF OK QUITTE OK EN ATTENTE Sélectionnez l’album auquel les photos doivent être ajoutées Ajoutez des photos prises le même jour. 1 Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la date qui doit être insérée dans l’album avec les photos et appuyez sur o. CONF OK MENU • Utilisez la molette de défilement pour sélectionner une photo et appuyez sur o pour l’ajouter R. • Appuyez de nouveau sur o pour annuler la sélection. • Une fois la sélection terminée, appuyez sur o pendant quelques instants. [REGLER CALENDRIER] SELECTION ALBUM RETOUR Sélectionnez une image à la fois pour l’ajouter [REGLER TOUT] REGLER TOUT [xD] PHOTO MOVIE 0 RETOUR 8 EFFACER MENU Sélectionnez toutes les photos, toutes les photos protégées ou toutes les vidéos CONF OK Effacement des photos sélectionnées/Effacement de l’ensemble des photos Les photos protégées ne peuvent être effacées. Pour effacer les photos protégées, vous devez désactiver la protection. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle. • Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo. • Lorsque vous effacez les photos de la carte, insérez au préalable une carte dans l’appareil photo. SELECT IMAGE.................................................. Effacement d’une seule image sélectionnée SELECT IMAGE RETOUR MENU OK [IN] • Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo et appuyez sur o pour ajouter R. • Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur o. • Une fois la sélection terminée, appuyez sur S. • Sélectionnez [OUI] et appuyez sur o. OK S FR 27 Fonctionnement des menus RETOUR d4314_15_f.book Page 28 Friday, July 14, 2006 2:38 PM TOUT EFFAC .........Effacement de toutes les photos présentes dans la mémoire interne et sur la carte • Sélectionnez [OUI] et appuyez sur o. Menus d’affichage d’album • Une carte sur laquelle un album est enregistré est requise. g “ENTRÉ.ALBUM Ajout de photos à un album” (P. 27) Lorsqu’une photo est sélectionnée 2 DIAPORAMA 1 ALBUM 3 FERME. ALBUM QUITTE 2 MENU LECTURE IMPRESSION EDIT 0 y*1 R*1*2 MENU LECTURE REGLAGE EFFACER SILENCE CONF OK MENU Lorsqu’une vidéo est sélectionnée 2 LECT MOVIE 1 3 ALBUM FERME. ALBUM Fonctionnement des menus QUITTE IMPRESSION EDIT MENU LECTURE REGLAGE EFFACER SILENCE CONF OK MENU 1 ALBUM ANUL.ENTRÉ VIGNETTE *1 Ne s’affiche pas lorsqu’une vidéo est sélectionnée. *2 Cette fonction n’est pas disponible lors de l’affichage d’album. g “DIAPORAMA Affichage automatique des images” (P. 22) “LECT MOVIE Lecture de vidéos” (P. 23) “Paramètres d’impression (DPOF)” (P. 38) “Menus REGLAGE” (P. 29) “EFFACER Effacement des photos sélectionnées/Effacement de l’ensemble des photos” (P. 27) “SILENCE Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement” (P. 21) Affichage d’un autre album Pour afficher un autre album, sélectionnez l’album souhaité à l’aide de [ALBUM]. g “ALBUM Consultation des photos insérées dans l’album” (P. 23) 2 MENU LECTURE ANUL.ENTRÉ .......................................................................... Annulation des entrées d’album Les photos supprimées d’un album restent cependant présentes sur la carte. SELECT IMAGE Sélectionnez une image à la fois pour la suppression. SELECT IMAGE 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 • Appuyez sur la molette de défilement pour sélectionner une photo et appuyez sur o pour ajouter R. • Appuyez de nouveau sur o pour annuler la sélection. • Une fois la sélection terminée, appuyez sur o pendant quelques instants. CONF OK QUITTE OK EN ATTENTE ANNUL. TOUT 28 FR Supprimez toutes les photos de l’album d4314_15_f.book Page 29 Friday, July 14, 2006 2:38 PM VIGNETTE .........................................................................Sélection des images des étiquettes Vous pouvez modifier l’image d’étiquette (premier cadre de l’album) affichée au niveau de l’écran SELECTION ALBUM. SELECTION ALBUM Titre d’image (première photo de l’album) RETOUR CONF OK MENU Autres menus albums g “0 Protection des photos” (P. 26) “y Rotation des photos” (P. 26) 3 FERME.ALBUM Cette fonction permet de quitter l’affichage de l’album. Menus REGLAGE Mode prise de vue REMENU REGLAGE INITIALI. APPAREIL SCN QUITTE SILENCE CONF OK MENU Mode d’affichage DIAPORAMA EDIT ALBUM QUITTE IMPRESSION MENU LECTURE REGLAGE CALENDRIER FORMATER (FORMATER*1) SAUVEGARDER*1 W QUICK VIEW CONFIG ON DEF ECRAN COULEUR BIP SONORE*2*3 8*2*3 SON DECLENCH*2*3 VOLUME*2*3 VISUAL IMAGE NOM FICHIER PIXEL MAPPING s X 2CONF DATE/H RÉGLE ALARME SORTIE VIDEO ECO.D’ENERGIE EFFACER SILENCE MENU CONF OK *1 Une carte est requise. *2 Cette fonction n’est pas disponible en mode [SILENCE]. g “SILENCE Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement” (P. 21) *3 Cette fonction n’est pas disponible en mode [GALERIE]. FR 29 Fonctionnement des menus REGLAGE QUALITE D'IMAGE d4314_15_f.book Page 30 Friday, July 14, 2006 2:38 PM FORMATER .....................................................Formatage de la carte ou de la mémoire interne Toutes les données existantes, y compris les images protégées, sont effacées lorsque la mémoire interne ou la carte est formatée. Veillez à sauvegarder ou à transférer les données importantes sur un ordinateur avant de formater la mémoire interne ou la carte. • Assurez-vous qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil lors du formatage de la mémoire interne. • Lors du formatage de la mémoire interne, les données des cadres et des étiquettes téléchargées avec le logiciel OLYMPUS Master fourni sont supprimées. • Veillez à que la carte soit insérée dans l’appareil photo lors du formatage de la carte. • Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo. SAUVEGARDER...................................... Copie d’images de la mémoire interne sur la carte Insérez la carte optionnelle dans l’appareil photo. La copie des données n’efface pas la photo de la mémoire interne. • La sauvegarde des données nécessite un certain temps. Avant de lancer la copie, assurez-vous que la batterie n’est pas vide ou utilisez l’adaptateur secteur. W.......................................................................................Sélection de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni. QUICK VIEW...... Paramètre vous permettant d’afficher les photos immédiatement après la prise de vue DESACTIVE /ACTIVE Fonctionnement des menus Lorsque cette fonction est activée, si vous appuyez sur < en mode prise de vue, la dernière photo prise s’affiche à l’écran. (Les opérations peuvent être effectuées de la même manière qu’en mode d’affichage.) CONFIG ON ................................................. Définition de l’écran et du volume de démarrage ECRAN DESACTIVE (Aucune photo n’est / 1 /2 (La photo enregistrée sous affichée.) [DEF ECRAN] s’affiche.) VOLUME DESACTIVE (aucun son) / LOW /HIGH L’option [VOLUME] ne peut être réglée lorsque : • l’option [ECRAN] est réglée sur [DESACTIVE]. • l’option [SILENCE] est réglée sur [ACTIVE]. • l’option [GALERIE] est désactivée. DEF ECRAN .............................Enregistrement d’une photo en guise d’écran de démarrage Les photos de la mémoire interne ou de la carte peuvent être enregistrées sous l’écran [2] de [CONFIG ON]. Si une photo a déjà été enregistrée, l’écran [IMAGE EXISTANTE] s’affiche et vous demande si vous voulez supprimer la photo enregistrée et la remplacer par une nouvelle. COULEUR ........................................................... Définition de la couleur des écrans du menu NORMAL /BLEU /NOIR /ROSE BIP SONORE................. Réglage du volume du bip sonore lors de l’activation des touches 30 DESACTIVE (aucun son)/ LOW FR /HIGH d4314_15_f.book Page 31 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 8.......................................... Réglage du volume du son d’avertissement de l’appareil photo DESACTIVE (aucun son)/ LOW /HIGH SON DECLENCH.................................................................. Sélection du son du déclencheur DESACTIVE (aucun son) 1 LOW / HIGH 2 LOW / HIGH 3 LOW / HIGH VOLUME ...................................................................................... Réglage du volume de lecture DESACTIVE (aucun son)/ LOW /HIGH VISUAL IMAGE ............................................................................Affichage immédiat d’images DESACTIVE La photo en cours d’enregistrement n’est pas affichée. Vous pouvez ainsi préparer la photo suivante pendant l’enregistrement de la photo actuelle. ACTIVE La photo en cours d’enregistrement est affichée. Vous pouvez ainsi contrôler rapidement les photos que vous venez de prendre. Vous pouvez revenir en mode prise de vue pendant l’affichage de la photo. REINITIAL Cette méthode est utile lors du regroupement de fichiers provenant de différentes cartes. Le numéro de fichier et le numéro de dossier sont réinitialisés à chaque fois qu’une nouvelle carte est insérée dans l’appareil. Le numéro de dossier [N°100] et le numéro de fichier [N°0001] sont rétablis. AUTO Cette méthode est particulièrement utile pour gérer tous vos fichiers avec des numéros qui se suivent. Le numéro de dossier et le numéro de fichier de la carte précédente sont conservés et ce, même si une nouvelle carte est insérée. Vous pouvez ainsi gérer plusieurs cartes. Les noms de fichiers et des dossiers des images enregistrées sont automatiquement générés par l’appareil. Les noms de fichiers et de dossiers comprennent respectivement des numéros de fichiers (0001 à 9999) et de dossiers (100 à 999) et sont intitulés comme suit. Nom de dossier Nom de fichier \DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg Numéro de dossier (100 – 999) Mois (1 – C) Numéro de fichier (0001 – 9999) Jour (01 – 31) Mois: Jan. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Déc. = C FR 31 Fonctionnement des menus NOM FICHIER ............................................... Réinitialisation des noms de fichier des photos d4314_15_f.book Page 32 Friday, July 14, 2006 2:38 PM PIXEL MAPPING .............................................. Réglage de la fonction de traitement d’image Cette fonction permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions du circuit de traitement des images. Il n’est pas nécessaire d’utiliser cette fonction fréquemment. Il est recommandé de le faire une fois par an. Attendez au moins une minute après avoir pris ou regardé des photos pour permettre un bon fonctionnement de la fonction cadrage des pixels. Si vous éteignez l’appareil pendant le cadrage des pixels, recommencez depuis le début. Sélectionnez [PIXEL MAPPING]. Lorsque [DEMARRER] apparaît, appuyez sur o. s ............................................................................... Réglage de la luminosité de l’écran ACL s 1 : Écran ACL plus clair. 2: Écran ACL plus foncé. RETOUR CONF OK MENU Appuyez sur o une fois le réglage terminé. X ..............................................................................................Réglage de la date et de l’heure Celles-ci sont enregistrées avec chaque image et sont utilisées dans le nom du fichier. A-M-J (Année-mois-jour) X A M J HEURE Fonctionnement des menus ----.--.-- --:-- ANNULE MENU A/M/J Formats de date (A-M-J, M-J-A, J-M-A) Minute Heure Permet de quitter le réglage. • Les deux premiers chiffres de l’année ([A]) sont fixes. • L’heure est affichée au format 24 heures. • Pour régler l’heure de manière précise, avec le curseur placé sur [M] ou [A/M/J], appuyez sur o lorsque l’horloge atteint 00 seconde. 32 FR d4314_15_f.book Page 33 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 2CONF DATE/H ...........................Réglage de la date et de l’heure d’un autre fuseau horaire DESACTIVE Passe à la date et heure définies dans [X]. Les photos sont enregistrées avec la date et l’heure définies dans [X]. ACTIVE Passe à la date et heure définies dans [2CONF DATE/H]. Lors du réglage de l’heure d’un autre fuseau horaire, sélectionnez [ACTIVE] et définissez l’heure. Les photos sont enregistrées avec la date et l’heure définies dans [2CONF DATE/H]. • Le format de la date est identique à celui défini à l’aide de [X]. • Les deux premiers chiffres de l’année ([A]) sont fixes. • L’heure est affichée au format 24 heures. 2 C O N F D AT E / H A M J HEURE 2006.11 2006 11.26 26 12 12:30 30 ANNULE Permet de quitter le réglage. MENU DESACTIVE Aucune alarme n’est définie ou l’alarme est désactivée. UNE FOIS L’alarme n’est activée qu’une seule fois. Lorsque l’alarme s’arrête, le paramètre est annulé. QUOTIDIEN L’alarme est activée tous les jours, à l’heure indiquée. • [RÉGLE ALARME] n’est pas disponible si [X] n’a pas été défini. • Lorsque [2CONF DATE/H] est activée [ACTIVE], l’alarme retentit en fonction du deuxième réglage de date et d’heure. Réglage d’une alarme RÉGLE ALARME HEURE 09:00 • Sélectionnez [UNE FOIS] ou [QUOTIDIEN] et réglez l’heure de l’alarme. • Vous pouvez définir un mode sommeil ou des sons et un volume d’alarme. MODE SOMMEIL SON D'fALARME ZONE CONF OK HEURE Permet de régler l’heure de l’alarme. MODE SOMMEIL DESACTIVE Le mode sommeil n’est pas activé. ACTIVE L’alarme est activée toutes les cinq minutes, jusqu’à sept fois. SON D’ALARME 1 LOW / MOYEN / HIGH 2 LOW / MOYEN / HIGH 3 LOW / MOYEN / HIGH FR 33 Fonctionnement des menus RÉGLE ALARME.......................................................................................Réglage des alarmes d4314_15_f.book Page 34 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Fonctionnement, arrêt et vérification de l’alarme • Fonctionnement de l’alarme: Eteignez l’appareil photo. L’alarme ne fonctionne que lorsque l’appareil photo est éteint. • Arrêt de l’alarme: Lorsque l’alarme est émise, appuyez sur n’importe quelle touche pour l’arrêter et éteindre l’appareil photo. Notez que vous rallumerez l’appareil en appuyant sur o. Lorsque [MODE SOMMEIL] est réglé sur [DESACTIVE], l’alarme s’arrête automatiquement et l’appareil s’éteint après une minute d’inactivité. • Vérification des réglages de l’alarme: Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur pour afficher l’heure définie pour l’alarme et l’heure actuelle pendant trois secondes. SORTIE VIDEO ...............................................................Affichage d’images sur un téléviseur NTSC / PAL Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo. Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur, réglez la sortie vidéo conformément au type de signal vidéo de votre téléviseur. • Types de signaux vidéo par pays/région. Vérifiez le type de signal vidéo avant de raccorder l’appareil photo au téléviseur. NTSC: Amérique du Nord, Taiwan, Corée, Japon PAL: Europe, Chine Fonctionnement des menus Affichage d’images sur un téléviseur Eteignez l’appareil photo et le téléviseur avant de les connecter. Connecteur multiple Couvercle du connecteur À brancher aux bornes d’entrée vidéo (jaune) et d’entrée audio (blanc) du téléviseur. Câble AV (fourni) Réglages au niveau de l’appareil photo Appuyez sur o en mode d’affichage pour mettre en marche l’appareil photo. • La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez afficher. Réglages au niveau du téléviseur Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo. • Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le manuel du téléviseur. ECO.D’ENERGIE .................. Activation du mode d’économie d’énergie de l’appareil photo DESACTIVE / ACTIVE Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes en mode prise de vue, l’écran s’éteint automatiquement. Appuyez sur la touche de zoom ou sur une autre touche pour désactiver le mode d’économie d’énergie de l’appareil photo. 34 FR d4314_15_f.book Page 35 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Impression de photos Impression des photos Impression directe (PictBridge) Utilisation de la fonction d’impression directe En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer directement des photos. Sélectionnez les photos que vous souhaitez imprimer ainsi que le nombre de tirages sur l’écran ACL de l’appareil photo. Pour déterminer si votre imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le manuel d’utilisation de votre imprimante. Qu’est-ce que la norme PictBridge? Norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d’impression directe des images. • Les modes d’impression disponibles, les formats de papier etc., changent en fonction de l’imprimante que vous utilisez. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre imprimante. • Pour obtenir plus de détails sur les types de papier d’impression, les cartouches d’encre, etc., consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante. IMPRESSION FACILE 1 En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur l’écran ACL. 2 Allumez l’imprimante et branchez le câble USB fourni avec l’appareil photo dans le connecteur multiple de l’appareil photo et dans le port USB de l’imprimante. Connecteur multiple Couvercle du connecteur Câble USB • L’écran de démarrage de l’impression facile s’affiche. • Pour obtenir plus de détails sur la mise sous tension de l’imprimante et sur la position du port USB, consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante. FR 35 Impression de photos [IMPRESSION FACILE] permet d’imprimer la photo affichée à l’écran ACL. La photo sélectionnée est imprimée avec les paramètres standard de votre imprimante. La date et le nom du fichier ne sont pas imprimés. STANDARD Toutes les imprimantes prenant PictBridge en charge disposent de paramètres d’impression par défaut. Si vous sélectionnez [STANDARD] sur les écrans de réglage (P. 37), les photos sont imprimées en fonction de ces paramètres. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour connaître son réglage par défaut ou contactez le fabricant. d4314_15_f.book Page 36 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 3 Appuyez sur <. • L’impression démarre. Impression de photos • Une fois l’impression terminée, l’écran de sélection des photos s’affiche. Pour imprimer une autre photo, appuyez sur 43 pour sélectionner la photo, puis sur <. • Lorsque vous avez terminé, déconnectez le câble USB de l’appareil photo. L’écran de sélection des photos s’affiche. IMPRESSION FACILE DEMARRER PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK QUITTE 4 Retirez le câble USB de l’appareil. 5 Retirez le câble USB de l’imprimante. IMPRESSION Vous pouvez utiliser [IMPRESSION FACILE] même lorsque l’appareil photo est éteint ou que le mode prise de vue est activé. Lorsque l’appareil photo est éteint ou que le mode prise de vue est activé, connectez le câble USB. L’écran de sélection de la connexion USB s’affiche. Sélectionnez [IMPRESSION FACILE]. g “IMPRESSION FACILE” étape 3 (P. 36), “IMPRESSION SPÉCIALE” étape 2 (P. 36) Autres modes et paramètres d’impression (IMPRESSION SPÉCIALE) 1 2 Affichez l’écran indiqué sur la droite conformément aux procédures 1 et 2 de la P. 35 et appuyez sur o. Sélectionnez [IMPRESSION SPÉCIALE] et appuyez sur o. USB [IN] PC IMPRESSION FACILE IMPRESSION SPÉCIALE QUITTER Guide d’utilisation 36 FR CONF OK d4314_15_f.book Page 37 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 3 Définissez les paramètres d’impression conformément au guide d’utilisation. Sélection de la photo à imprimer (disponible uniquement lorsqu’une carte est insérée) TOUTE IMAGE SELECTION ALBUM TOUTE IMAGE SELECTION ALBUM Vous permet de sélectionner les photos à imprimer parmi l’ensemble des photos présentes sur la carte. Sélectionnez un album et les photos de l’album à imprimer. CONF OK Sélection d’un mode d’impression SEL MD IMP [IN] IMPRESSION IMPRESSION IMPR TOUT IMPR TOUT IMPR MULT IMPR MULT INDEX TOUT QUITTE MENU INDEX TOUT CONF OK DEMANDE D’IMPRESSION Imprime la photo sélectionnée. Imprime toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. Imprime une photo sous différents formats. Imprime un index de toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. Imprime les photos conformément aux données de réservation d’impression présentes sur la carte (fonction DPOF). Si aucune réservation d’impression n’a été effectuée, cette option n’est pas disponible. g“Paramètres d’impression (DPOF)” (P. 38) PA P I E R I M P R E S S I O N [IN] TA I L L E SANS BORD STANDARD STANDARD RETOUR MENU CONF OK TAILLE SANS BORD DESACTIVE ( ACTIVE ( ) IMAGES/PAGE Choisissez parmi les tailles de papier disponibles sur votre imprimante. Sélectionnez avec marge ou sans marge. En mode [IMPR MULT], vous ne pouvez pas sélectionner la marge. ) La photo est imprimée dans un cadre blanc. La photo est imprimée sur toute la surface du papier. Uniquement disponible en mode [IMPR MULT]. Le nombre de tirages possibles varie en fonction de l’imprimante. Remarque • Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne s’affiche pas, [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/PAGE] sont alors réglés sur les options standard. Sélection de la photo à imprimer [IN IN] 100-0004 IMPRESSION OK 1IMPRIMEE PLUS IMPRESSION Imprime une copie de la photo sélectionnée. Lorsque l’option [1 IMPRIMEE] ou [PLUS] est sélectionnée, une copie simple ou plusieurs copies sont imprimées. 1IMPRIMEE Effectue une requête d’impression pour la photo affichée. PLUS Définit le nombre de tirages et les données à imprimer pour l’image affichée. Appuyez sur 43 pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer. Vous pouvez également utiliser la touche de zoom et sélectionner une photo dans l’affichage d’index. FR 37 Impression de photos Paramètre du papier d’impression d4314_15_f.book Page 38 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Réglage du nombre de tirages et des données à imprimer [IN] INFO IMPR <x 1 DATE SANS NOM FICHIER SANS P RETOUR 4 <× DATE ( Définit le nombre de tirages. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 10 tirages. ) NOM FICHIER ( MENU CONF OK Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont imprimées avec la date. ) Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont imprimées avec le nom de fichier. Sélectionnez [OK] et appuyez sur o. • L’impression démarre. • Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD IMP] s’affiche. IMP R E S S IO N [IN] OK ANNULER RETOUR MENU CONF OK Pour annuler l’impression IMP R E S S IO N [IN] POURSUIVRE TRANSFERT 5 Sélectionnez [ANNULER] et appuyez sur o. ANNULER Appuyez sur o Ecran affiché pendant le transfert de données ANNULE OK CONF OK Dans l’écran [SEL MD IMP], appuyez sur m. • Un message s’affiche. S E L MD IM P [IN] IMPRESSION IMPR TOUT Impression de photos IMPR MULT INDEX TOUT 6 7 Débranchez le câble USB de l’appareil. QUITTE MENU CONF OK Déconnectez le câble USB de l’appareil photo. Paramètres d’impression (DPOF) Comment réaliser des requêtes d’impression La requête d’impression vous permet d’enregistrer les données d’impression (le nombre de copies et les informations de date et d’heure) avec les images stockées sur la carte. Avec la requête d’impression, vous pouvez imprimer plus facilement les images à la maison avec une imprimante personnelle compatible DPOF ou dans un laboratoire photo qui prend en charge DPOF. DPOF est un format standard utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. Seules les photos enregistrées sur la carte peuvent être ajoutées à une requête d’impression. Introduisez une carte comportant les photos dans l’appareil avant d’effectuer des réservations d’impression. 38 FR d4314_15_f.book Page 39 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Les photos avec des réservations d’impression peuvent être imprimées en appliquant les procédures suivantes. Impression dans un laboratoire photo compatible DPOF. Vous pouvez imprimer des photos en utilisant les données de requête d’impression. Impression avec une imprimante compatible DPOF. Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de requête d’impression, sans utiliser l’ordinateur. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour plus d’informations. Un adaptateur de carte mémoire peut également être nécessaire. Remarque • Les réservations DPOF définies par un autre périphérique ne peuvent pas être modifiées à l’aide de cet appareil photo. Utilisez le périphérique original pour procéder aux modifications. Si une carte contient des requêtes DPOF définies à partir d’un autre type de matériel, vous risquez de détruire les requêtes précédentes si vous définissez de nouvelles requêtes en utilisant cet appareil photo. • Vous pouvez effectuer jusqu’à 999 requêtes d’impression DPOF par carte. • Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les laboratoires photo. Pour utiliser des services d’impression sans DPOF • Les photos stockées dans la mémoire interne ne peuvent pas être imprimées dans un laboratoire photo. Elles doivent d’abord être copiées sur une carte. g“SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte” (P. 30) Requête d’impression d’une seule image Suivez le guide d’utilisation pour procéder à la requête d’impression d’une photo sélectionnée. 1 2 Appuyez sur m en mode d’affichage et affichez le menu principal. Sélectionnez [IMPRESSION] [<] et appuyez < DEMANDE D'IMPRESSION [xD] sur o. • Affichage de l’album: Menu principal [IMPRESSION] [<] < U 3 4 5 RETOUR Appuyez sur 43 pour sélectionner les photos à imprimer et appuyez sur 12 pour définir le nombre de tirages. • Vous ne pouvez pas effectuer de requête d’impression pour les images comportant le symbole A. • Répétez l’étape 3 pour effectuer des requêtes d’impression pour d’autres photos. Lorsque vous avez effectué votre requête d’impression, appuyez sur o. Sélectionnez le paramètre d’impression de la date et de l’heure et appuyez sur o. AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure. DATE Les photos sélectionnées sont imprimées avec la date de la prise de vue. HEURE Les photos sélectionnées sont imprimées avec l’heure de la prise de vue. CONF OK MENU [xD xD] × 0 HQ '06.11.26 12:30 100-0004 4 CONF OK ZONE X [xD] AUCUN DATE HEURE RETOUR MENU CONF OK FR 39 Impression de photos Guide d’utilisation d4314_15_f.book Page 40 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 6 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur o. < DEMANDE D'IMPRESSION [xD] 1( 1) ENREG ANNULER RETOUR MENU CONF OK Impression de toutes les images Réserve toutes les images stockées sur la carte. Le nombre de tirages est réglé sur un tirage par photo. 1 2 3 4 Appuyez sur m en mode d’affichage et affichez le menu principal. Sélectionnez [IMPRESSION] [U] et appuyez sur o. • Affichage de l’album: Menu principal [IMPRESSION] [U] Sélectionnez le paramètre d’impression de la date et de l’heure et appuyez sur o. AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure. DATE Toutes les photos sont imprimées avec la date de la prise de vue. HEURE Toutes les photos sont imprimées avec l’heure de la prise de vue. Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur o. Réinitialisation des données de requête d’impression Vous pouvez réinitialiser les données de requête d’impression pour toutes les photos ou pour les photos sélectionnées uniquement. 1 Sélectionnez le menu principal [IMPRESSION] et appuyez sur o. • Affichage de l’album: Menu principal [IMPRESSION] Pour réinitialiser les données de requête d’impression pour toutes les photos 2 3 Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur o. Sélectionnez [REINITIAL] et appuyez sur o. DEMANDE D'IMPRESSION [xD] Impression de photos IMPRESSION DEMANDEE REINITIAL CONSERVER RETOUR MENU CONF OK Pour réinitialiser les données de requêtes d’impression pour une photo sélectionnée 2 3 4 Sélectionnez [<] et appuyez sur o. Sélectionnez [CONSERVER] et appuyez sur o. Appuyez sur 43 pour sélectionner la photo contenant les requêtes d’impression que vous souhaitez annuler et appuyez sur 2 pour réduire le nombre de tirages à 0. 5 6 Une fois les requêtes d’impression annulées, appuyez sur o. Sélectionnez le paramètre d’impression de la date et de l’heure et appuyez sur o. 7 40 • Répétez l’étape 4 pour annuler des requêtes d’impression d’autres photos. • Le réglage s’applique aux autres photos contenant des requêtes d’impression. Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur o. FR d4314_15_f.book Page 41 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Utilisation de OLYMPUS Master Utilisation de OLYMPUS Master Déroulement des opérations A l’aide du câble USB fourni avec votre appareil photo, vous pouvez connecter l’appareil photo à votre ordinateur et télécharger (transférer) les images sur votre ordinateur à l’aide du logiciel OLYMPUS Master, également fourni avec l’appareil. Installez le logiciel OLYMPUS Master Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB OLYMPUS Master CD-ROM Câble USB Ordinateur doté d’un port USB gP. 42 gP. 44 Démarrez le logiciel OLYMPUS Master gP. 45 Téléchargez les fichiers images sur l’ordinateur gP. 46 Déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur gP. 46 Utilisation de OLYMPUS Master En quoi consiste OLYMPUS Master? OLYMPUS Master est un logiciel permettant d’éditer sur un ordinateur des photos prises avec un appareil photo numérique. En l’installant sur votre ordinateur, vous pouvez effectuer les tâches suivantes: Télécharger des images de l’appareil photo ou d’un autre support Afficher des images et des vidéos Vous pouvez exécuter un diaporama et lire du son. Gérer des images Vous pouvez organiser les images en affichant le calendrier. Recherchez l’image voulue à l’aide de la date ou d’un mot-clé. Editer des images Vous pouvez faire pivoter des images, les rogner et modifier leur taille. Editer des images avec le filtre et des fonctions de correction Imprimer des images Vous pouvez imprimer des images et réaliser des index, des calendriers et des cartes postales. Réaliser des images panoramiques Vous pouvez réaliser des images panoramiques à l’aide de photos prises en mode panoramique. Pour plus d’informations sur les autres fonctions et opérations, consultez le guide “Aide” et le manuel de référence de OLYMPUS Master. FR 41 Utilisation de OLYMPUS Master Préparez les éléments suivants avant de commencer. d4314_15_f.book Page 42 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Installation du logiciel OLYMPUS Master Avant d’installer le logiciel OLYMPUS Master, vérifiez que votre ordinateur répond aux configurations système minimales suivantes. Pour les systèmes d’exploitation plus récents, visitez le site Web d’Olympus à l’adresse indiquée au verso de ce manuel. Conditions de fonctionnement Windows SE UC RAM Capacité du disque dur Connecteur Ecran ACL Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Pentium III 500 MHz ou supérieur 128 Mo ou plus (256 Mo minimum recommandé) 300 Mo ou plus Port USB 1.024 × 768 pixels, 65.536 couleurs ou plus Utilisation de OLYMPUS Master Remarque • Windows 98 n’est pas pris en charge. • Le transfert de données n’est garanti que sur des ordinateurs dont le système d’exploitation est installé en usine. • Pour installer le logiciel sous Windows 2000 Professional/XP, vous devez vous connecter en tant qu’utilisateur doté de privilèges d’administrateur. • Internet Explorer et QuickTime 6 ou une version ultérieure doivent être installés sur l’ordinateur. • Windows XP correspond à Windows XP Professional/Home Edition. • Windows 2000 correspond à Windows 2000 Professional. • Si vous utilisez Windows 98SE, le pilote USB est installé automatiquement. Macintosh SE UC RAM Capacité du disque dur Connecteur Ecran ACL Mac OS X 10.2 ou ultérieur Power PC G3 500 MHz ou supérieur 128 Mo ou plus (256 Mo minimum recommandé) 300 Mo ou plus Port USB 1.024 × 768 pixels, 32 000 couleurs ou plus Remarque • • • • Les versions de Mac OS X antérieures à la version 10.2 ne sont pas prises en charge. Le fonctionnement n’est garanti que sur un Macintosh doté d’un port USB intégré. QuickTime 6 ou une version ultérieure et Safari 1.0 ou une version ultérieure doivent être installés. Assurez-vous de supprimer le support (glisser-déposer sur l’icône de la corbeille) avant d’exécuter les opérations suivantes. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l’ordinateur pourrait être instable et vous pourriez devoir le redémarrer. • Déconnectez le câble reliant l’appareil photo à l’ordinateur. • Éteignez l’appareil photo. • Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie de l’appareil photo. Windows 1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. • L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît. • Si l’écran n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”, puis cliquez sur l’icône du CD-ROM. 42 FR d4314_15_f.book Page 43 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 2 Cliquez sur “OLYMPUS Master”. • L’écran d’installation de QuickTime apparaît. • QuickTime est nécessaire pour utiliser OLYMPUS Master. Si l’écran de QuickTime n’apparaît pas, QuickTime 6 ou une version ultérieure est déjà installé sur l’ordinateur. Dans ce cas, allez à l’étape 4. 3 Cliquez sur “Suivant” et suivez les instructions à l’écran. • Le contrat de licence de QuickTime apparaît. Lisez-le, puis cliquez sur “Accepter” pour procéder à l’installation. • L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît. 4 Suivez les instructions à l’écran. 5 Utilisation de OLYMPUS Master • Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master apparaît, lisez-le, puis cliquez sur “Oui” pour procéder à l’installation. • Lorsque la boîte de dialogue “Information sur l’utilisateur” apparaît, entrez votre “Nom” et le “OLYMPUS Master Numéro de série”, sélectionnez une région, puis cliquez sur “Suivant”. Pour connaître le numéro de série, reportez-vous à l’autocollant apposé sur l’emballage du CD-ROM. • Lorsque le contrat de licence de DirectX apparaît, lisezle, puis cliquez sur “Oui”. • Un écran vous demandant si vous souhaitez installer Adobe Reader ou non apparaît. Adobe Reader est nécessaire pour lire le manuel d’instructions de OLYMPUS Master. Si cet écran n’apparaît pas, Adobe Reader est déjà installé sur votre ordinateur. Pour installer Adobe Reader, cliquez sur “OK”. Suivez les instructions à l’écran. • L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît. Cliquez sur “Terminer”. 6 Sélectionnez l’option permettant de redémarrer immédiatement lorsque l’écran vous demandant si vous souhaitez redémarrer l’ordinateur apparaît et cliquez sur “OK”. • L’ordinateur redémarre. • Retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM et conservez-le en lieu sûr. Macintosh 1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. • La fenêtre du CD-ROM apparaît. • Si la fenêtre du CD-ROM n’est pas affichée, double-cliquez sur l’icône CD-ROM sur le bureau. FR 43 d4314_15_f.book Page 44 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 2 3 4 5 Double-cliquez sur le dossier de la langue souhaitée. Double-cliquez sur l’icône “Installer”. • Le programme d’installation de OLYMPUS Master est démarré. • Suivez les instructions à l’écran. • Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master apparaît, lisezle, cliquez sur “Continuer”, puis sur “Accepter” pour procéder à l’installation. • L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît. Cliquez sur “Terminer”. • Le premier écran s’affiche. Cliquez sur “Redémarrer”. • L’ordinateur redémarre. • Retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM et conservez-le en lieu sûr. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Utilisation de OLYMPUS Master 1 2 Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • L’écran ACL est éteint. • L’objectif est rétracté. Connectez le connecteur multiple de l’appareil photo au port USB de l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Connecteur multiple Couvercle du connecteur • Consultez le manuel d’instructions de l’ordinateur pour localiser le port USB. • L’appareil photo s’allume automatiquement. • L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion USB s’affiche. 3 4 Sélectionnez [PC] et appuyez sur o. L’appareil photo est reconnu par l’ordinateur. USB [IN] PC IMPRESSION FACILE • Windows IMPRESSION SPÉCIALE Lorsque vous connectez l’appareil photo à votre ordinateur pour QUITTER la première fois, l’ordinateur essai de reconnaître l’appareil. Cliquez sur “OK” pour fermer le message qui apparaît. CONF OK L’appareil photo est reconnu en tant que disque amovible. • Macintosh Le programme iPhoto est l’application par défaut de gestion des images numériques. Lorsque vous connectez votre appareil photo numérique pour la première fois, l’application iPhoto démarre automatiquement. Aussi, fermez-la et démarrez OLYMPUS Master. Remarque • Les fonctions de l’appareil photo sont désactivées lorsqu’il est connecté à un ordinateur. • La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner un fonctionnement instable. Dans ce cas, n’utilisez pas de concentrateur, connectez directement l’appareil photo à l’ordinateur. 44 FR d4314_15_f.book Page 45 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Démarrage du logiciel OLYMPUS Master Windows 1 Double-cliquez sur l’icône “OLYMPUS Master” sur le bureau. • Le menu principal s’affiche. • Au premier démarrage de OLYMPUS Master après l’installation, la boîte de dialogue “Enregistrement” s’affiche avant le menu principal. Suivez les indications et complétez le formulaire d’enregistrement. Macintosh 1 Double-cliquez sur l’icône “OLYMPUS Master” “OLYMPUS Master”. du dossier Utilisation de OLYMPUS Master • Le menu principal s’affiche. • Au premier démarrage de OLYMPUS Master après l’installation, la boîte de dialogue “Information sur l’utilisateur” s’affiche avant le menu principal. Entrez votre “Nom” et le “OLYMPUS Master Numéro de série”, puis sélectionnez votre région. Pour connaître le numéro de série, reportez-vous à l’autocollant apposé sur l’emballage du CD-ROM. • Ensuite, la boîte de dialogue “Enregistrement” apparaît. Suivez les indications et complétez le formulaire d’enregistrement. Menu principal de OLYMPUS Master 1 9 8 2 7 3 6 5 4 1 Touche “Transférer des images” Télécharge des images de l’appareil photo ou d’un autre support. 2 Touche “Parcourir les images” La fenêtre “Parcourir” apparaît. 3 Touche “Imprimer en ligne” Affiche la fenêtre d’impression en ligne. 4 Touche “Imprimer images à domicile” Le menu d’impression apparaît. 5 Touche “Mettre à jour l’appareil photo” Vous pouvez procéder à la mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo conformément à la dernière version disponible. Une langue d’affichage peut également être ajoutée. 6 Touche “Créer et partager” Affiche le menu d’édition. 7 Touche “Mettre à jour le logiciel” Vous pouvez procéder à la mise à jour de OLYMPUS Master conformément à la dernière version disponible. 8 Touche “Sauvegarde images” Crée des images de sauvegarde. 9 Touche “Mise à niveau” Affiche la fenêtre permettant de mettre à jour le logiciel avec OLYMPUS Master Plus (en option). Pour quitter OLYMPUS Master 1 Cliquez sur “Quitter” dans le menu principal. • OLYMPUS Master est fermé. FR 45 d4314_15_f.book Page 46 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Affichage d’images de l’appareil photo sur un ordinateur Téléchargement et sauvegarde d’images 1 Dans le menu principal de OLYMPUS Master, cliquez sur “Transférer des images” . • Le menu de sélection de la source apparaît. 2 Cliquez sur “Depuis l’appareil photo” . Utilisation de OLYMPUS Master • La fenêtre de sélection d’images apparaît. Toutes les images dans l’appareil photo apparaissent. 3 Sélectionnez les fichiers images, puis cliquez sur “Transférer des images”. • Une fenêtre indiquant la fin du téléchargement apparaît. 4 Cliquez sur “Parcourir les images maintenant”. • Les images téléchargées apparaissent dans la fenêtre de navigation. • Pour revenir au menu principal, cliquez sur “Menu” dans la fenêtre “Parcourir”. Pour déconnecter l’appareil photo 1 Assurez-vous que le voyant d’accès de carte ne clignote plus. 46 FR Voyant d’accès de carte d4314_15_f.book Page 47 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 2 Effectuez les opérations suivantes pour la déconnexion du câble USB. Windows 98SE 1 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”, puis cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “Disque amovible” pour afficher le menu. 2 Cliquez sur “Éjecter” dans le menu. Windows Me/2000/XP 1 Cliquez sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le matériel” Macintosh 1 Faites glisser l’icône “Sans titre” ou “NO_NAME” du bureau sur l’icône de la corbeille. Celle-ci se transforme en icône d’éjection. Déposez-la sur l’icône d’éjection. 3 Débranchez le câble USB de l’appareil. Remarque • Windows Me/2000/XP: lorsque vous cliquez sur “Déconnecter ou éjecter le matériel”, un message d’avertissement apparaît. Assurez-vous que des données d’image ne sont pas en cours de téléchargement depuis l’appareil photo et que toutes les applications sont fermées. Cliquez de nouveau sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le matériel” et débranchez le câble. Affichage de photos et de vidéos 1 Dans le menu principal de OLYMPUS Master, cliquez sur “Parcourir les images” . • La fenêtre “Parcourir” apparaît. 2 Double-cliquez sur la miniature d’image fixe que vous souhaitez afficher. Miniature FR 47 Utilisation de OLYMPUS Master de la zone de notification. 2 Cliquez sur le message affiché. 3 Lorsqu’un message apparaît indiquant que le matériel peut être éjecté en toute sécurité, cliquez sur “OK”. d4314_15_f.book Page 48 Friday, July 14, 2006 2:38 PM • OLYMPUS Master passe en mode d’affichage et l’image est agrandie. • Pour revenir au menu principal, cliquez sur “Menu” dans la fenêtre “Parcourir”. Pour afficher une vidéo 1 Double-cliquez sur la miniature de la vidéo que vous souhaitez voir dans la fenêtre “Parcourir”. • OLYMPUS Master passe en mode d’affichage et la première image de la vidéo apparaît. 2 Pour lire la vidéo, cliquez sur la touche de lecture au bas de l’écran. Utilisation de OLYMPUS Master Les noms et fonctions des éléments de contrôle sont présentés ci-dessous. 1 Eléments 1 Curseur de lecture 2 Afficheur de la durée 3 Touche de lecture (pause) 4 Touche de retour 5 Touche d’avance 6 Touche d’arrêt 7 Touche de répétition 8 Touche Volume 2 3 4 5 6 7 8 Description Déplacez le curseur pour sélectionner une image. Affiche la durée écoulée pendant la lecture. Lit la vidéo. Fonctionne en tant que touche pause pendant la lecture. Affiche l’image précédente. Affiche l’image suivante. Arrête la lecture et revient à la première image. Lit la vidéo en boucle. Affiche le curseur de réglage du volume. Impression des photos Les photos peuvent être imprimées à partir des menus photo, index, carte postale et calendrier. L’explication ci-dessous utilise le menu photo. 1 Dans le menu principal de OLYMPUS Master, cliquez sur “Imprimer images à domicile” . • Le menu d’impression apparaît. 2 Cliquez sur “Photo” . • La fenêtre “Imprimer photo” apparaît. 48 FR d4314_15_f.book Page 49 Friday, July 14, 2006 2:38 PM 3 Cliquez sur “Paramètres” dans la fenêtre “Imprimer photo”. • L’écran des paramètres de l’imprimante apparaît. Réglez l’imprimante. 4 Sélectionnez une mise en page et une taille. • Pour imprimer la date et l’heure avec l’image, cochez la case “Date d’impression” et choisissez “Date” ou “Date et heure”. 5 Sélectionnez l’image miniature que vous souhaitez imprimer, puis cliquez sur “Ajouter”. • Un aperçu de l’image sélectionnée apparaît sur la mise en page. Sélectionnez le nombre de copies. Cliquez sur “Imprimer”. • L’impression démarre. • Pour revenir au menu principal, cliquez sur “Menu” dans la fenêtre “Imprimer photo”. Pour télécharger et sauvegarder des images sur un ordinateur sans utiliser OLYMPUS Master Cet appareil photo est compatible avec les supports de stockage auxiliaires USB. Vous pouvez connecter l’appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil pour transférer et enregistrer des images sans utiliser le logiciel OLYMPUS Master fourni. L’environnement suivant est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB. Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Macintosh: Mac OS 9.0 à 9.2/X Remarque • Si votre ordinateur exécute Windows 98SE, vous devez installer le pilote USB. Avant de connecter l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB, double-cliquez sur les fichiers présents dans les dossiers suivants sur le CD-ROM OLYMPUS Master fourni. (Nom du lecteur): \USB\INSTALL.EXE • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. • Windows 95/98/NT 4.0 • Mises à niveau Windows 98SE depuis Windows 95/98 • Mac OS 8.6 ou une version antérieure • Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. • Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés FR 49 Utilisation de OLYMPUS Master 6 7 d4314_15_f.book Page 50 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Pour augmenter le nombre de langues Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée ! 1 Assurez-vous que le PC est connecté à Internet. Cliquez sur “Mettre à jour l’appareil photo” dans le menu principal de OLYMPUS Master. Utilisation de OLYMPUS Master • Une fois la fonction Mettre à jour l’appareil photo sélectionnée, OLYMPUS Master affiche une fenêtre contenant des conseils de sécurité. 2 Branchez le câble USB dans le port USB de l’ordinateur. 3 Branchez l’autre extrémité du câble USB dans le connecteur USB de l’appareil photo. • L’appareil photo s’allume automatiquement. • L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion USB s’affiche. 4 5 Sélectionnez [PC] et appuyez sur Z. Cliquez sur "OK". • OLYMPUS Master reconnaît alors la version de l’appareil photo utilisé. • Cliquez sur “Verifier la version la plus recente”. Le logiciel parcourt alors la page d’accueil de Olympus à la recherche de nouvelles versions du micrologiciel de l’appareil photo et de langues supplémentaires. Vous pouvez ensuite sélectionner une langue supplémentaire. 6 Cliquez sur “Mettre à jour”, la nouvelle langue est alors téléchargée au niveau de l’appareil photo. Ne retirez pas les câbles ou la batterie lorsque l’appareil photo est en cours de fonctionnement. 7 Une fois la procédure de téléchargement terminée, l’écran de l’appareil photo indique “OK”. Vous pouvez retirer les câbles et éteindre l’appareil photo. Une fois l’appareil photo redémarré, vous pouvez sélectionner la langue sous [REGLAGE]. 50 FR d4314_15_f.book Page 51 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Conseils et informations relatifs à la prise de vue Conseils avant de prendre des photos Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé L’appareil photo est en mode veille • Afin d’économiser l’énergie de la batterie, le mode veille de l’appareil photo est automatiquement activé et l’écran ACL s’éteint si aucune opération n’est effectuée lorsque l’appareil photo est allumé (lorsque l’objectif est déplié et que l’écran ACL est allumé). Lorsque ce mode est activé, vous ne pouvez prendre aucune photo et ce, même si vous appuyez complètement sur le déclencheur. Si vous souhaitez prendre une photo, utilisez la touche de zoom ou d’autres touches pour rétablir le mode utilisé par l’appareil photo avant l’activation du mode veille. Si l’appareil photo ne détecte aucune opération pendant 15 minutes, il s’éteint automatiquement (l’objectif se replie et l’écran ACL s’éteint). Appuyez sur o pour allumer l’appareil photo. La molette mode est réglée sur q • Il s’agit du mode d’affichage de photos à l’écran ACL. Amenez la molette mode sur le mode prise de vue. La molette mode est placée sur g • Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque le guide de prise de vue est affiché. Prenez des photos une fois les termes cibles réglés conformément au guide de prise de vue ou sélectionnez un paramètre autre que g en mode prise de vue. Le flash est en cours de chargement • Attendez que le repère # (chargement du flash) cesse de clignoter avant de prendre la photo. L’espace mémoire est saturé • Vous ne pouvez prendre aucune photo lorsque la mémoire est pleine. Attendez qu’il y ait suffisamment d’espace libre dans la mémoire. a Prise de vue Avant de prendre des photos (éteint) b c Prise de vue Une fois la photo prise (allumé) Prise de vue Patientez Une fois plusieurs photos prises (allumé) d Maximum atteint (tous les voyants sont allumés) La date et l’heure n’ont pas été définies L’appareil photo a été utilisé dans les mêmes conditions que lors de l’achat • Au moment de l’achat, la date et l’heure de l’appareil photo ne sont pas définies. Définissez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Démarrage de l’appareil photo” (P. 5) “X Réglage de la date et de l’heure” (P. 32) La batterie a été retirée de l’appareil photo. • Les réglages d’usine par défaut de la date et de l’heure sont rétablis lorsque la batterie est retirée de l’appareil photo pendant environ un jour. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées. FR 51 Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo L’appareil ne s’allume pas et ce, même si une batterie est insérée La batterie n’est pas entièrement chargée • Chargez la batterie à l’aide du chargeur. La batterie est provisoirement inutilisable en raison du froid • Les performances de la batterie déclinent lorsque les températures sont faibles, il est possible que la charge de la batterie ne soit pas suffisante pour allumer l’appareil photo. Retirez la batterie et réchauffez-la en la plaçant quelques instants dans votre poche. d4314_15_f.book Page 52 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Conseils relatifs à la prise de vue Mise au point sur le sujet Selon le sujet, il existe différentes manières de procéder à la mise au point. Lorsque le sujet n’est pas au centre du cadre • Placez le sujet au centre du cadre, mémorisez la mise au point sur le sujet et recomposez la photo. • Réglez [MODE AF] sur [iESP]. Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo g “MODE AF Changement de la zone de mise au point” (P. 21) Le sujet se déplace rapidement • Procédez à la mise au point sur un point se trouvant à peu près à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre en photo (en enfonçant le déclencheur jusqu’à micourse), recomposez la photo et attendez que le sujet se trouve dans le cadre. Sujets sur lesquels la mise au point est difficile • Dans certains types de conditions, il est difficile de procéder à une mise au point automatique. Le voyant vert de l’écran ACL s’allume afin que vous puissiez vérifier que la mise au point est mémorisée. Le voyant vert clignote. Vous ne pouvez pas effectuer de mise au point sur le sujet. Le voyant vert s’allume, mais aucune mise au point ne peut être effectuée. Sujets insuffisamment contrastés Sujets extrêmement lumineux au centre de l’image Sujet dépourvu de lignes verticales Sujets placés à des distances différentes Sujet se déplaçant rapidement Le sujet n’est pas au centre du cadre Dans ces cas, effectuez la mise au point (mémorisation de la mise au point) sur un objet au contraste élevé à la même distance que le sujet souhaité, recadrez votre photo et prenez-la. Si le sujet n’a pas de lignes verticales, tenez l’appareil verticalement et effectuez la mise au point à l’aide de la fonction de mémorisation de la mise au point en enfonçant le déclencheur jusqu’à micourse et remettez l’appareil en position horizontale tout en maintenant le déclencheur enfoncé jusqu’à mi-course et prenez la photo. Atténuation du flou à l’aide de la stabilisation des images Maintenez l’appareil dans la bonne position et appuyez lentement sur le déclencheur. Pour stabiliser les images numériques, prenez des photos en appuyant sur h (Stylus750/µ750) ou en plaçant la molette mode sur h (Stylus740/µ740). Les images numériques ne sont pas stabilisées lorsque: • vous prenez des photos en utilisant une fonction zoom de grossissement élevé, c.-à-d. en utilisant simultanément les fonctions de zoom optique et de zoom numérique, • l’objet est sombre et la vitesse d’obturation est faible, ou • le flash ne peut pas être utilisé ou un mode de vitesse d’obturation faible s est sélectionné. 52 FR d4314_15_f.book Page 53 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Prise de photos stabilisées sans l’aide du flash Le flash est automatiquement activé lorsque la lumière est insuffisante ou en cas de secousse de l’appareil photo. Pour prendre des photos sans flash dans des lieux sombres, réglez le mode flash sur $ et procédez comme suit : Activez le mode h de l’appareil photo g “Touche h Prise de photos à l’aide du stabilisateur d’images (Stylus750/µ750)” (P. 14) Augmentez le paramètre [ISO] g “ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 20) La photo présente trop de grain Plusieurs facteurs peuvent être à l’origine des photos présentant un excès de grain. Utilisation du zoom numérique pour la prise de vue en gros plan • Lorsque le zoom numérique est utilisé, une partie de l’image est rognée et agrandie. Plus le taux d’agrandissement est important, plus la photo présente du grain. g “ZOOM NUM Zoom sur votre sujet” (P. 20) Augmentation de la sensibilité ISO • Lorsque vous augmentez le paramètre [ISO], des “parasites”, qui se présentent sous forme de points de couleurs non définies ou d’inégalités au niveau des couleurs, peuvent apparaître et entraîner la présence de bruit au niveau de la photo. Cet appareil photo est équipé d’une fonction permettant de prendre des photos avec une sensibilité élevée tout en supprimant les parasites. Cependant, dans le cadre de l’augmentation de la sensibilité ISO, les photos présentent davantage de grain que lorsqu’une sensibilité plus faible est utilisée. g “ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 20) Prise de photos disposant des couleurs correctes • La source lumineuse éclairant le sujet peut provoquer des différences entre les couleurs d’une image et les couleurs prises. [WB] est la fonction qui permet à l’appareil photo de définir les couleurs correctes. Le paramètre [AUTO] permet généralement d’obtenir une balance des blancs optimale. Cependant, selon le sujet, il est parfois nécessaire d’utiliser le paramètre [WB]. • Lorsque le sujet se trouve à l’ombre par une journée ensoleillée • Lorsque le sujet est à la fois éclairé par la lumière naturelle et par une lumière intérieure (à côté d’une fenêtre, par exemple) • Lorsque le centre du cadre n’est pas blanc g “WB Réglage de la couleur d’une photo” (P. 19) Prise de photos représentant une plage de sable blanc ou une scène de neige • Utilisez K pour prendre des photos en mode s. Adapté pour prendre des photos par temps ensoleillé sur la plage ou dans la neige. g “s (Scéne) Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation” (P. 19) • Les objets clairs (tels que la neige) apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité. Ajustez [F] vers [+] pour rétablir les nuances réelles de l’objet. Inversement, lorsque vous prenez en photo des sujets foncés, il peut être utile d’ajuster vers [–]. L’utilisation du flash peut parfois ne pas créer la luminosité (exposition) souhaitée. g “Touche 1 F Changement de la luminosité de la photo” (P. 14) FR 53 Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo g “h Prise de photos à l’aide de la stabilisation numériques d’images (Stylus740/ µ740)” (P. 11) d4314_15_f.book Page 54 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Prise de photos d’un sujet en contre-jour • Lorsque [ESP/n] est réglé sur [n], la photo peut être prise en fonction de la luminosité au centre de l’écran ACL, sans être affectée par la lumière de l’arrière-plan. g “ESP/n Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet” (P. 20) • Réglez le flash sur [#] pour activer le flash d’appoint. Vous pouvez prendre en photo un sujet en contre-jour sans que le visage du sujet soit foncé. [#] permet de prendre des photos en contre-jour et avec des lumières fluorescentes ou autres lumières artificielles. Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo g “Touche 3# Prise de vue avec flash” (P. 13) Autres conseils et informations relatifs à la prise de vue Augmentation du nombre de photos pouvant être prises Il existe deux manières d’enregistrer les photos prises à l’aide de cet appareil photo. Enregistrement des photos dans la mémoire interne • Les photos sont enregistrées dans la mémoire interne. Lorsque le nombre de photos pouvant être stockées atteint 0, vous devez connecter l’appareil photo à un ordinateur pour télécharger les photos et les effacer ensuite de la mémoire interne. Utilisation d’une carte (en option) • Les photos sont enregistrées sur la carte insérée dans l’appareil photo. Lorsque la carte est pleine, vous devez télécharger les photos sur un ordinateur et les effacer de la carte. Vous pouvez également utiliser une nouvelle carte. • Lorsqu’une carte est insérée dans l’appareil photo, les photos ne sont pas enregistrées dans la mémoire interne. Les photos de la mémoire interne peuvent être copiées sur la carte à l’aide de la fonction [SAUVEGARDER]. g “SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte” (P. 30) “La carte” (P. 63) Nombre de photos pouvant être stockées et durée d’enregistrement des vidéos Photos Qualité d’image SHQ HQ SQ1 SQ2 54 FR Taille de l’image Nombre de photos pouvant être stockées Mémoire interne 3072 × 2304 3072 × 2304 2560 × 1920 2304 × 1728 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 1024 × 768 640 × 480 Utilisation d’une carte 512 Mo Avec son Sans son Avec son Sans son 5 10 14 17 21 26 39 58 88 5 10 14 17 22 27 42 65 105 145 287 409 499 626 743 1141 1681 2458 147 293 420 515 652 779 1229 1879 2905 d4314_15_f.book Page 55 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Vidéo SHQ HQ SQ Taille de l’image 640 × 480 (15 images/sec.) 320 × 240 (30 images/sec.) 160 × 120 (15 images/sec.) Durée d’enregistrement Mémoire interne Utilisation d’une carte 512 Mo 19 sec. 563 sec. 46 sec. 1334 sec. 117 sec. 3395 sec. Utilisation d’une nouvelle carte • Si vous utilisez une carte de marque autre qu’Olympus ou une carte adaptée à une autre application (un ordinateur, par exemple), le message [ERR CARTE] s’affiche. Pour utiliser cette carte avec l’appareil photo, formatez-la à l’aide de la fonction [FORMATER]. g “FORMATER Formatage de la carte ou de la mémoire interne” (P. 30) Voyants indicateurs L’appareil photo utilise différents voyants pour indiquer son état. Voyant Voyant du retardateur Voyant d’accès de carte Voyant vert de l’écran ACL Etat Le voyant s’allume pendant dix secondes environ, clignote pendant deux secondes environ, puis la photo est prise. Clignotant: une photo est en cours d’enregistrement, l’appareil photo lit une vidéo ou des photos sont en cours de téléchargement (lors de la connexion à un ordinateur). • N’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque le voyant d’accès de carte clignote, faute de quoi il est possible que les photos ne soient pas enregistrées ou que la mémoire interne ou la carte ne puisse plus être utilisée. • Ouvrir le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. • Retirer la batterie. • Brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil. Allumé: la mise au point et l’exposition sont mémorisées. Clignotant: la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées. • Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le repère de mise au point automatique sur le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur jusqu’à mi-course. Prolongement de la durée de vie de la batterie • L’exécution des opérations suivantes lorsque vous ne prenez pas de photos peut épuiser l’énergie de la batterie. • Appuyer de manière répétée sur le déclencheur jusqu’à mi-course. • Utiliser le zoom de manière répétée. • Afin de réduire la consommation de la batterie, réglez [ECO.D’ENERGIE] sur [ACTIVE] et éteignez l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. g “ECO.D’ENERGIE Activation du mode d’économie d’énergie de l’appareil photo” (P. 34) FR 55 Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Qualité d’image d4314_15_f.book Page 56 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Fonctions ne pouvant pas être sélectionnées à partir des menus • Il est possible que certains éléments ne puissent pas être sélectionnés à partir des menus lors de l’utilisation de la molette de défilement. • Eléments ne pouvant pas être définis en mode prise de vue • Eléments ne pouvant pas être définis en raison d’un élément déjà défini: [%], Mode flash, etc. • Eléments ne pouvant pas être définis parce que les photos prises à l’aide d’un autre appareil photo seront modifiées. • Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil photo ne dispose d’aucune carte. [PANORAMIQUE], [IMPRESSION], [ENTRÉ.ALBUM], [Q], [YEUX ROUGES], [NOIR&BLANC], [SEPIA], [TRAME], [ETIQUETTE], [CALEND.], [LUMINOS.], [SATURAT.], [INDEX], [ANUL.ENTRÉ], [VIGNETTE], [FORMATER], [SAUVEGARDER] Sélection du mode d’enregistrement optimal Un mode d’enregistrement correspond à l’association de la taille d’image et du niveau de compression souhaités. Utilisez les exemples suivants pour déterminer le mode d’enregistrement optimal lors de la prise de vue. Pour réaliser des impressions de haute qualité sur du papier de grand format, tel que du papier A3. Pour modifier et traiter des photos sur un ordinateur • [SHQ] ou [HQ] Pour imprimer des photos A3/A4 • [SQ1] Pour imprimer des photos au format carte postale/Pour envoyer sous forme de pièce jointe à un courrier électronique ou pour placer sur un site Internet • [SQ2] g “QUALITE D’IMAGE Changement de la qualité d’image” (P. 18). Pour rétablir les réglages par défaut des fonctions • Les réglages sont conservés même lors de l’extinction de l’appareil photo (Stylus750/ µ750 : sauf lorsque l’option s est activée, Stylus740/µ740 : sauf lorsque l’option h ou s est activée). g “REINITIALI. Réinitialisation des fonctions de prise de vue” (P. 18) Vérification de l’exposition lorsque l’écran ACL est difficile à lire (à l’extérieur) Lors de la prise de vue à l’extérieur, il est possible que l’écran ACL soit difficile à lire et que l’exposition soit difficile à vérifier. Appuyez plusieurs fois sur pour afficher l’histogramme • Réglez l’exposition de manière à ce que le graphique soit concentré sur les bords extérieurs et équilibré d’un côté et de l’autre. Comment lire l’histogramme 1 L’image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre. 2 L’image apparaîtra avec une dominante blanche si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre. 3 La partie qui apparaît en vert dans l’histogramme montre la distribution de la luminosité entre les repères de mise au point automatique. 1 2 3 g “Touche Changement des informations affichées/Affichage du guide du menu/Vérification de I’heure” (P. 15) 56 FR d4314_15_f.book Page 57 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Aide relative à l’affichage et conseils de dépannage L’effet yeux rouges ne peut être corrigé • Selon la photo, il est possible que l’effet “yeux rouges” ne puisse être corrigé. Il est également possible que toutes les parties de la photo, à l’exception des yeux, puissent être corrigées. La photo ne peut être insérée dans l’album Conseils relatifs à l’affichage Affichage d’une photo de la mémoire interne • Lorsqu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, il n’est pas possible d’afficher les photos de la mémoire interne. Retirez la carte avant d’utiliser l’appareil photo. Compréhension des paramètres et autres informations relatifs aux photos prises • Affichez une photo et appuyez sur . Appuyez plusieurs fois sur pour modifier le nombre d’informations affichées. g “Touche Changement des informations affichées/Affichage du guide du menu/Vérification de I’heure” (P. 15) Affichage rapide de la photo souhaitée • Utilisez la fonction album. Vous pouvez créer un maximum de 12 albums et insérer les photos présentes sur une carte dans les albums. Pour afficher les photos, amenez la molette mode sur q et sélectionnez l’album à afficher dans le menu principal. La même image ne peut pas être insérée dans plusieurs albums. g “ENTRÉ.ALBUM Ajout de photos à un album” (P. 27) “ALBUM Consultation des photos insérées dans l’album” (P. 23) • Appuyez sur W (touche de zoom) pour afficher les photos sous forme de miniatures (affichage d’index) ou sous la forme d’un calendrier (affichage du calendrier). g “Touche de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan” (P. 12) Effacement du son enregistré avec les photos • Une fois que du son a été ajouté à une image, il est impossible d’effacer le son. Il faut alors réenregistrer un silence. L’enregistrement sonore n’est pas possible si l’espace libre de la mémoire interne ou de la carte est insuffisant. g “R Ajout de son aux photos” (P. 26) FR 57 Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo • Chaque album peut contenir un maximum de 200 photos. • La même photo ne peut pas être insérée dans plusieurs albums. d4314_15_f.book Page 58 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Affichage des photos sur un ordinateur Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Affichage d’une photo en mode plein écran ACL La taille de l’image affichée sur un écran d’ordinateur varie en fonction des paramètres de l’ordinateur. Lorsque le paramètre de l’écran est 1 024 × 768 et que vous utilisez Internet Explorer pour afficher l’intégralité d’une image dont la taille est 2 048 × 1 536, vous ne pouvez pas visualiser l’intégralité de l’image sans faire défiler l’écran. Il existe différentes manières d’afficher les photos en mode plein écran. Affichage de l’image à l’aide du logiciel d’affichage des images • Installez le logiciel OLYMPUS Master inclus sur le CD-ROM fourni. Modifiez le paramètre de l’écran ACL • Il est possible que l’ordre des icônes soit modifié sur le bureau de l’ordinateur. Pour plus de détails au sujet de la modification des paramètres de votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions de l’ordinateur. 58 FR d4314_15_f.book Page 59 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Lorsqu’un message d’erreur s’affiche sur l’appareil photo... q ERR CARTE q ECRIT PROTEGE > MEM PLEINE q CART PLEINE L PAS IMAGE r ERREUR D’IMAGE r Cause possible Solution Il y a un problème avec la carte. Cette carte ne peut pas être utilisée. Insérez-en une nouvelle. Il est interdit d’écrire sur la carte. L’image enregistrée a été protégée (lecture seule) sur un ordinateur. Vous devez télécharger l’image sur un ordinateur et annuler cet attribut. La mémoire interne n’a plus d’espace disponible et ne peut pas stocker de nouvelles données. Insérez une carte ou effacez une partie des données. Avant de procéder à l’effacement, sauvegardez les données relatives aux photos importantes à l’aide de la carte ou téléchargez les photos sur un ordinateur. La carte n’a plus de mémoire Remplacez la carte ou effacez une partie des données. Avant de les effacer, téléchargez les disponible et ne peut pas stocker de nouvelles données. images importantes sur un ordinateur. Aucune photo dans la mémoire interne ou sur la carte. La mémoire interne ou la carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos. Il y a un problème avec l’image Utilisez un logiciel de traitement d’image sélectionnée qui ne peut pas pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y être lue sur cet appareil photo. parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé. L’IMAGE NE PEUT ÊTRE ÉDITÉE Si des photos prises à l’aide d’autres appareils photo sont sélectionnées, elles ne peuvent être modifiées. Modifiez les photos à l’aide d’un logiciel de traitement des images. Fermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. !COUVER CARTE Le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie est ouvert. La batterie est vide. Chargez la batterie. g BATTERIE VIDE C ON F I G C A RT E [xD] QUITTE FORMATER CONF C ON F ME MOI R E OK [IN] Cette carte ne peut être Formatez la carte ou remplacez-la. utilisée dans l’appareil photo. • Sélectionnez [QUITTE] et appuyez sur Ou la carte n’est pas formatée. o. Insérez-en une nouvelle. • Sélectionnez [FORMATER] [OUI] et appuyez sur o. Toutes les données de la carte seront effacées. Une erreur s’est produite dans la mémoire interne. Sélectionnez [FORMATER] [OUI] et appuyez sur o. Toutes les données de la mémoire interne seront effacées. L’appareil n’est pas connecté correctement à l’imprimante. Déconnectez l’appareil et reconnectez-le correctement. Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Placez du papier dans l’imprimante. QUITTE FORMATER CONF OK NON CONNECTÉ MANQ PAPIER FR 59 Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo Indication de l’écran ACL d4314_15_f.book Page 60 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Indication de l’écran ACL Cause possible Solution Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante. Remplacez la cartouche de l’imprimante. Il s’est produit un bourrage papier. Retirez le papier qui est resté bloqué. Le bac d’alimentation papier de l’imprimante a été retiré ou l’imprimante était en fonctionnement pendant le changement des réglages sur l’appareil photo. N’utilisez pas l’imprimante pendant le changement des réglages sur l’appareil photo. Il y a un problème avec l’imprimante et/ou l’appareil photo. Eteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et résolvez les problèmes éventuels avant de la remettre sous tension. Les photos enregistrées dans d’autres appareils photo ne peuvent pas être imprimées à l’aide de cet appareil. Utilisez un ordinateur pour les imprimer. PAS D’ENCRE Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo BOURRAGE NOUVEAUX REGLAGES ERREUR IMPR r IMPRESSION IMPOSSIBLE Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes Certaines fonctions ne peuvent pas être définies dans certains modes prise de vue. Pour plus d’informations, consultez le tableau ci-dessous. Les zones grisées ( ) de la colonne s indiquent que si la scène de prise de vue est activée en mode s, les fonctions pouvant être définies sont limitées. g “Fonctions restreintes en fonction des scènes de prise de vue (s’applique à la fois aux modèles Stylus750/ µ750 et Stylus740/µ740)” (P. 61) Fonctions disponibles en mode prise de vue Stylus750/µ750 Mode prise de vue K s n Fonction P AUTO F 9 9 9 9 Flash 9 9 — &/% 9 9 9 Y 9 9 Stabilisation des images numériques 9 9 9 9 — 9 9 Zoom optique 9 9 WB 9 — ISO 9 — — DRIVE 9 — — ESP/n 9 — 9 QUALITE D’IMAGE 9 9 9 SILENCE 9 9 9 ZOOM NUM 9 — 9 MODE AF 9 — — R 9 — — PANORAMIQUE 9 — — 60 FR 9 d4314_15_f.book Page 61 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Stylus740/µ740 P AUTO h s 9 n F 9 9 9 Flash 9 9 9 — 9 &/% 9 9 9 9 Y 9 9 9 9 Zoom optique 9 9 9 WB 9 — 9 ISO 9 — — — DRIVE 9 — 9* — ESP/n 9 — 9 9 QUALITE D’IMAGE 9 9 9 9 SILENCE 9 9 9 9 ZOOM NUM 9 — 9 9 MODE AF 9 — 9 — R 9 — 9 — PANORAMIQUE 9 — 9 — 9 9 9 * i ne peut être sélectionné. Fonctions restreintes en fonction des scènes de prise de vue (s’applique à la fois aux modèles Stylus750/µ750 et Stylus740/µ740) s B F G N W R S X c C D U g Fonction V Flash 9 9 9 9 — 9 — — &/% 9 9*2 9*2 9 9 9*2 9*2 — Y 9 9 9 9 9 9 9 9 Zoom optique 9 9 9 9 9 — 9 9 j P i d e f k l H — 9 — 9 — — — 9 9*1 9 9 9 9 9 9 9 9 9 — 9 — —*3 — 9 9 — 9 — ISO — — — — — — — — — — — — — DRIVE 9*4 9*4 — 9*4 — 9*4 — — 9*4 9*4 — — — 9 9 —*6 9*5 9 9 9 — 9 9 9 9 9 — 9 9 9*4 9*4 ESP/n QUALITE D’IMAGE 9 9 9 9 9 9 9 9 9*5 — 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 SILENCE 9 9 9 9 9 9 9 — 9 9 9 9 9 ZOOM NUM MODE AF — 9 9 — 9 9 9 9 9 9 9 — 9 — 9 9 9 9 9 — — R PANORAMIQUE 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 — 9 9 9 9 9 9 9 9 — — — — — — — 9 9 9 *1 *2 *3 *4 *5 *6 9 9 9 9 9 9 9 A l’exception de [!]. [%] n’est pas disponible. Le verrou AF est activé. i ne peut être sélectionné. Seules les qualités d’image dont la valeur est inférieure à [2048 x 1536] sont disponibles. La qualité d’image définie est la suivante : [640 x 480]. FR 61 Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo K Mode prise de vue Fonction d4314_15_f.book Page 62 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Divers Divers Entretien de l’appareil photo Nettoyage de l’appareil photo Extérieur: • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et bien essoré. Écran ACL: • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif: • Retirez la poussière avec une soufflette du commerce, puis essuyez délicatement avec du papier de nettoyage pour objectif. Batterie/Chargeur de batterie: • Essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. Remarque • N’utilisez pas de solvants puissants comme l’essence ou l’alcool, ni de chiffons ayant subi un traitement chimique. • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. Stockage • Pour stocker l’appareil pour une longue durée, enlevez la batterie, l’adaptateur secteur et la carte, conservez-les dans un endroit frais, sec et bien ventilé. • Insérez périodiquement la batterie et testez les fonctions de l’appareil photo. Remarque • Évitez de laisser l’appareil photo dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés car ceci peut provoquer une corrosion. Divers Batterie et chargeur ( Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B ou LI-40B). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. ( La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. ( Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • La touche du déclencheur est souvent appuyée à mi-course dans le mode de prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran ACL pendant une durée prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. ( L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. ( La batterie rechargeable n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-40C avant l’utilisation. ( Le chargement de la batterie rechargeable fournie nécessite généralement 5 heures environ. ( Cet appareil photo utilise un chargeur spécifié par Olympus. Ne pas utiliser un autre type de chargeur. ( Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA (50/60 Hz). Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un adaptateur correspondant à la forme de la prise secteur. Pour plus d’informations, demandez à votre revendeur de matériel électrique local ou à votre agence de voyages. ( N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient endommager votre chargeur. 62 FR d4314_15_f.book Page 63 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Utilisation des accessoires La carte Les images peuvent être enregistrées sur une carte en option. La mémoire interne et la carte sont les supports d’enregistrement de photos de l’appareil, comparables à une pellicule dans un appareil classique. Les photos enregistrées dans la mémoire interne ou la carte peuvent être facilement effacées via l’appareil ou traitées à l’aide d’un ordinateur. Contrairement à un support de stockage portable, la mémoire interne ne peut pas être retirée ou échangée. Le nombre de photos pouvant être enregistrées peut être augmenté en utilisant une carte de capacité supérieure. 1Zone d’index Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le contenu de la carte. 2Zone de contact Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil photo entrent dans la carte. 1 2 Cartes compatibles xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go) Utilisation de la mémoire interne ou de la carte Vous pouvez vérifier sur l’écran ACL si la mémoire interne ou la carte est utilisée pendant des opérations de prise de vue et d’affichage. Mode prise de vue Mode d’affichage P [ IN ] ] [ IN ] HQ 3072×2304 4 Divers [ HQ '06.11.26 12:30 100-0004 4 Indicateur de mémoire [IN]: Lors de l’utilisation de la mémoire interne [xD]: Lors de l’utilisation d’une carte FR 63 d4314_15_f.book Page 64 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Insertion et retrait de la carte 1 2 Éteignez l’appareil photo. Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. 2 1 Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie Insertion de la carte 3 Orientez la carte comme illustré et insérez-la dans la fente de carte comme indiqué dans l’illustration. Zone de contact Encoche • Insérez la carte en la maintenant droite. • Insérez la carte jusqu’à ce qu’elle soit bloquée en place. Retrait de la carte 3 Poussez complètement la carte et relâchez lentement. Divers • La carte dépasse légèrement et s’arrête. 4 • Tenez la carte et retirez-la. Fermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. 1 2 Remarque 64 • Le voyant d’accès de carte clignote lorsque l’appareil lit les photos. La lecture de photos peut prendre du temps. N’ouvrez pas le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie lorsque le voyant d’accès de carte clignote. Ceci pourrait endommager les données de la mémoire interne ou de la carte et rendre la mémoire interne ou la carte inutilisable. FR d4314_15_f.book Page 65 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Adaptateur secteur Un adaptateur secteur est utile dans le cadre de tâches longues, telles que le téléchargement de photos sur un ordinateur ou lors de l’exécution d’un diaporama pendant une durée de temps prolongée. Si vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur avec cet appareil photo, vous devez disposer d’un multi-adaptateur (CB-MA1/accessoire). N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Imperméabilité Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction. Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez. Ne lavez pas l’appareil photo à l’eau. Ne trempez pas l’appareil photo dans l’eau. Ne faites pas de photos sous-marines. De l’eau peut s’introduire dans l’appareil photo si le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie ou le couvercle du connecteur n’est pas correctement fermé. 2 Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie Couvercle du connecteur Divers 1 Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite possible avec un chiffon sec. La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas imperméables. FR 65 d4314_15_f.book Page 66 Friday, July 14, 2006 2:38 PM ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. SE REFERER A DU PERSONNEL DE DEPANNAGE QUALIFIE POUR UNE REPARATION. DANGER Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce AVERTISSEMENT symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT A L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRES HUMIDE. Divers Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. 66 FR d4314_15_f.book Page 67 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves: • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. ATTENTION Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants: • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez l’appareil avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en soudant, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. FR 67 Divers Précautions de manipulation de la batterie d4314_15_f.book Page 68 Friday, July 14, 2006 2:38 PM AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. Divers Précautions pour l’environnement d’utilisation • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. Précautions pour la manipulation de la batterie • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue et de la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. 68 FR d4314_15_f.book Page 69 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Écran ACL • Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran ACL. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues. Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. FR 69 Divers Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. d4314_15_f.book Page 70 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Directives FCC • Interférences radio et télévision Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. - Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Divers Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : Stylus 750/µ750 Stylus 740/µ740 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Numéro de téléphone : 484-896-5000 Teste pour etre en conformite avec la reglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioelectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir resister a toutes les interferences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numerique de la categorie B est conforme a la legislation canadienne sur les appareils generateurs de parasites. 70 FR d4314_15_f.book Page 71 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. Conditions d’obtention de la garantie 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de garantie avant la fin de la période de deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge. 3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous: (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi); (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectués par un centre de service après-vente Olympus; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non conforme; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc.; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil; (h) non présentation de la présente garantie pour la réparation; (i) modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc.; (j) non présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie. 4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc. 5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur. FR 71 Divers Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. d4314_15_f.book Page 72 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Remarques sur l’établissement de la carte de garantie 1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin. * Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de services autorisés Olympus. Marques déposées Divers • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • xD-Picture Card™ est une marque déposée. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 72 FR d4314_15_f.book Page 73 Friday, July 14, 2006 2:38 PM CARACTÉRISTIQUES Divers (Appareil photo Type de produit Système d’enregistrement Photos Normes applicables Image fixe avec son Vidéo Mémoire Nombre de pixels effectifs Nombre d’images (lorsque la batterie est totalement chargée) Capteur d’image Objectif Système de mesure Vitesse d’obturation Portée de prise de vue Écran ACL Durée de chargement du flash Connecteurs externes Calendrier automatique Étanchéité à l’eau Type : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la : norme DCF (Design rule for Camera File system)) : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Format Wave : QuickTime Motion JPEG : Mémoire interne xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go) : 7.110.000 de pixels : Environ 190 (Stylus750/µ750), environ. 200 (Stylus740/µ740) (selon les normes CIPA de mesure de durée de vie de batterie) : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2.33" à 7 380 000 de pixels (brut) : Objectif Olympus 6,4 à 32 mm, f3,3 à 5 (équivalent à un objectif de 36 à 180 mm sur un appareil photo de 35 mm) : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle : 4 à 1/2000 sec. : 0,7 m à ) (W/T) (normal) 0,2 m à ) (W), 0,6 m à ) (T) (mode gros plan) 0,03 m à 0,7 m (W uniquement) (mode super gros plan) : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 215 000 pixels : Environ 4 sec. (pour une décharge complète du flash à température ambiante à une nouvelle batterie totalement chargée) : Prise d’entrée CC (DC-IN), connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) : de 2000 à 2099 FR Divers : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX4 (sous conditions de test OLYMPUS) Description : L’appareil photo n’est pas endommagé par une pulvérisation d’eau, quelle qu’en soit la direction. Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou un adaptateur secteur Olympus Dimensions : 96 mm (L) × 54 mm (H) × 24,3 mm (P) (hors saillies) Poids : 120 g (Stylus750/µ750), 114 g (Stylus740/µ740) sans la batterie et la carte 73 d4314_15_f.book Page 74 Friday, July 14, 2006 2:38 PM (Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit Tension standard Capacité standard Durée de vie de la batterie Conditions de fonctionnement Température Dimensions Poids : : : : Batterie au lithium-ion rechargeable 3,7 V CC 740 mAh Environ 300 recharges complètes (en fonction de l’utilisation) : 0°C à 40°C (charge)/ 0°C à 60°C (fonctionnement)/ -20°C à 35°C (stockage) : 31,5 × 39,5 × 6 mm : Environ 15 g (Chargeur de batterie (LI-40C) Alimentation requise Sortie Durée de charge Conditions de fonctionnement Température Dimensions Poids : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz) 3,2 VA (100 V) à 5,0 VA (240 V) : 4,2 V CC, 200 mA : Environ 300 minutes : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage) : 62 × 23 × 90 mm : Environ 65 g Divers La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. 74 FR d4314_15_f.book Page 75 Friday, July 14, 2006 2:38 PM ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL Appareil photo Éillet de courroie (P. 3) Connecteur multiple (P. 34, 35, 44) Touche h(Stabilisateur d’image) (Stylus750/µ750) (P. 14) Voyant du retardateur (P. 14, 55) Couvercle du connecteur (P. 34, 35, 44) Flash (P. 13) Déclencheur (P. 8, 10) Touche o (P. 5, 10) Microphone (P. 21) Objectif (P. 10, 62) Écran ACL (P. 32, 76) Touche de zoom (P. 12) Molette mode (P. 5, 9, 11) Stylus750/ Stylus740/ µ750 µ740 Voyant d’accès de carte (P. 46, 55, 64) Divers Touche < (impression/ QUICK VIEW) (P. 14) Molette de défilement (1243) (P. 12) Touche o (P. 12) Touche S (effacement) (P. 9, 14) Touche (P. 15) Touche m (P. 12) Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie (P. 4, 64) Haut-parleur Embase filetée de trépied FR 75 d4314_15_f.book Page 76 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Symboles et icônes de l’écran ACL (Écran ACL – Mode prise de vue 3 2 1 23 4 5 6 7 8 9 10 (# P ISO 1600 j% n 22 +2.0 [ $ ] lR k[ IN] IN 4 HQ 3072×2304 11 12 3 2 1 23 13 14 21 20 19 18 17 16 4 ( A +2.0 [ 7 15 lR k[ IN] IN 00:36 HQ 11 12 14 21 20 19 18 17 16 15 Vidéo Eléments Retardateur Y Page de réf. P. 14 Modes prise de vue h, P, B, F, D, G, h (Stylus740/µ740) etc. P. 11, 12, 19 Contrôle de la batterie e = énergie complète, f = énergie faible P. 59 Voyant vert { = Verrouillage de la mise au point automatique P. 8, 10, 55 Flash en attente # (allumé) # (clignote) P. 51 5 Avertissement de bougé/ Indication chargement du flash des images h 6 Stabilisation numériques (Stylus750/µ750) 5, 3, 1, w – y 7 Balance des blancs Divers $ ] % n 10 Image fixe 1 2 3 4 22 P. 14 P. 19 8 ISO 9 Drive 10 Mesure ponctuelle ISO 80 – ISO 1600 P. 20 j, i P. 20 5 P. 20 gros plan 11 Mode Mode super gros plan 12 Qualité d’image & % SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ P. 13 13 Taille de l’image 3072 × 2304, 2560 × 1920, 640 × 480, etc. P. 18 de mise au point 14 Repère automatique [ ] P. 8, 21 Nombre de photos pouvant être 4 15 stockées 00:36 Durée d’enregistrement restante Espace mémoire a, b, c, d (maximum atteint) 16 17 Mémoire actuelle 18 Enregistrement du son 19 Deuxième date et heure 20 Alarme 21 Mode flash 22 Compensation d’exposition 23 Mode silence 76 FR P. 18 P. 54 P. 51 [IN] (enregistrement des photos dans la mémoire interne), P. 63 [xD] (enregistrement des photos sur la carte) R P. 21 l P. 33 k P. 33 !, #, $ P. 13 -2.0 – +2.0 P. 14 P. 21 d4314_15_f.book Page 77 Friday, July 14, 2006 2:38 PM (Écran ACL – Mode d’affichage 1 2 15 10 3 4 [ IN IN] 1 5 6 ×10 HQ 3072× 2304 +2.0 ISO 1600 '06.11.26 12:30 100-0004 4 7 8 9 10 11 12 13 3 4 5 6 [ IN ] 15 HQ 320× 240 '06.11.26 12:30 100-0004 00:00 00:36 7 8 10 12 13 14 14 Image fixe Eléments Vidéo Indication Page de réf. 1 Contrôle de la batterie e = énergie complète, f = énergie faible P. 59 2 Album - P. 23, 28 [IN] (affichage d’une photo de la mémoire interne), [xD] (affichage des photos de la carte) P. 63 Requête d’impression/ 4 Nombre d’impressions Vidéo <×10 P. 39 n P. 23 5 Enregistrement du son H P. 26 6 Protection 9 P. 26 7 Qualité d’image SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ P. 18 3 Mémoire actuelle 3072 × 2304, 2560 × 1920, 640 × 480, etc. P. 18 9 Compensation d’exposition -2.0 – +2.0 P. 14 10 Balance des blancs WB AUTO, 5, 3, 1, w – y P. 19 11 ISO ISO 80 – ISO 1600 P. 20 12 Date et heure ’06.11.26 12:30 P. 6, 32 13 Numéro de fichier M100-0004 P. 31 4 00:00/00:36 P. 31 P. 23 Numéro d’images 14 Temps écoulé/durée d’enregistrement totale 15 Mode silence Divers 8 Taille de l’image P. 21 FR 77 d4314_15_f.book Page 78 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Index E ! Flash atténuant l’effet “yeux rouges” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 # Flash d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 $ Flash désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 % Mode super gros plan . . . . . . . . . . . . . 13 & Mode gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2CONF DATE/H l . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 A Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Affichage d’index G . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Affichage de l’histogramme . . . . . . . . .15, 56 Affichage du calendrier . . . . . . . . . . . .13, 23 Affichage en gros plan U . . . . . . . . . . . . . 13 Affichage sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . 34 ALBUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 28 ANNUL. TOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ANUL.ENTRÉ (ENTRÉ.ALBUM) . . . . . . . 28 AUTO (flash automatique) . . . . . . . . . . . . 13 AUTO (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 AUTO (Mode auto complet) . . . . . . . . . . . 12 AUTO (WB) WB AUTO . . . . . . . . . . . . . . . 19 Eclairage au tungstène 1 . . . . . . . . . . . . 19 ECO.D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 75, 76 Ecrans d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Effacement d’une seule vue S . . . . . . . . . 14 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 27 Embase filetée de trépied . . . . . . . . . . . . . 75 Enfoncé à mi-course . . . . . . . . . . . . . . .8, 10 Enfoncé complètement . . . . . . . . . . . . .8, 10 Enregistrement de vidéos n . . . . . . . . . . 11 Enregistrement du son . . . . . . . . . . . . . . . 26 Enregistrement du son avec des photos R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ENTRÉ.ALBUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ESP/n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Espace mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 76 ETIQUETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 F Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 75 FORMATER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 G B Balance des blancs WB . . . . . . . . . . . . . . 19 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 62, 64 Batterie au lithium-ion . . . . . . . . . . . 3, 4, 62 BGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 BIP SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 g (guide de prise de vue) . . . . . .5, 11 GUIDE CADRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . 16, 36, 39 Guide de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 C HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Câble AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 34 Câble USB . . . . . . . . . . . .3, 35, 41, 44, 47 CALEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CALENDRIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 29, 63, 64 CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Chargement du flash . . . . . . . . . . . . . .51, 76 Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . 3, 4, 62 Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Compensation d’exposition 1 F . . . . . . . 14 Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CONFIG ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Connecteur multiple . . . . . . . 34, 35, 44, 75 COULEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 75 Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 4, 64, 75 Couvercle du connecteur . . . 34, 35, 44, 75 D Date et heure X . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 32 Déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 75 DEF ECRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Démarrage de l’appareil photo . . . . . . . . . . 5 DIAPORAMA m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Durée d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 55 Durée d’enregistrement restante . . . . . . . 11 Durée de lecture/durée d’enregistrement totale . . . . . . . . . .23, 77 78 FR H I iESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 IMPR MULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 IMPR TOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 IMPRESSION < . . . . . . . . . . . . . . . .25, 37 Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 IMPRESSION FACILE . . . . . . . . . . . . . . . 35 IMPRESSION SPECIALE . . . . . . . . . . . . . 36 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INDEX TOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 J Jour ensoleillé 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Jour nuageux 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 L Lampe fluorescente 1/2/3 wxy . . . . . 19 LECT MOVIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 LUMINOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 M Mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 63 Mémorisation de la mise au point . . . . . . . 10 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MENU APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . .17, 19 Menu de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MENU LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 d4314_15_f.book Page 79 Friday, July 14, 2006 2:38 PM Menus d’affichage d’album . . . . . . . . . . . . 28 Message d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Mesure ponctuelle 5 . . . . . . . . . . . . . . . 20 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 26, 75 Mise au point . . . . . . . 8, 10, 11, 20, 52, 55 Mise au point automatique . . . . . . . . . . . . 52 MODE AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mode d’affichage q . . . . . . . . . . . 10, 12, 13, 14, 15, 22, 29 Mode gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode prise de vue . . . 10, 12, 14, 15, 17, 29 Mode super gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Molette de défilement (1243) . . . .12, 75 Molette mode . . . . . . . . . . . . . . 5, 9, 11, 75 N NOIR&BLANC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 NOM FICHIER . . . . . . . . . . . . . . 31, 32, 38 Nombre de photos pouvant être stockées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Numéro de cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Numéro de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 O Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 62, 75 OLYMPUS Master . . . . . . . . . . . . . . . .3, 41 P P (Program auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 P/AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PANORAMIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Paramètres d’impression < . . . . . . . . . . . 38 PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 49 PIXEL MAPPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PRENDRE ET CHOISIR 1/2 e, f . . . . . 19 Prise d’une seule vue o . . . . . . . . . . . . . 20 Prise de photos K . . . . . . . . . . . . 5, 10, 11 Prise de vue en série . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Prise de vue en série à grande vitesse i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Program Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Protection 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Q QUALITE D’IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 QUICK VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 R Redimensionnement Q . . . . . . . . . . . . . 24 REGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage de la luminosité de l’écran ACL s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 RÉGLE ALARME k . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 REGLER CALENDRIER . . . . . . . . . . . . . . 27 REGLER TOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 REINITIALI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réservation d’une seule image < . . . . . . 39 Réservation de toutes les images U . . . . 40 Retardateur Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rotation des photos y . . . . . . . . . . . . . . . 26 S s (scène) . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 11, 19 SATURAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SAUVEGARDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SELECT IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28 Sélection de la langue W . . . . . . . . . . 30 SEPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SILENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Son d’avertissement 8 . . . . . . . . . . . . . . 31 SON DECLENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SORTIE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SPOT (MODE AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SQ1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SQ2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Stabilisateur d’images h . . . . . . . . .14, 75 STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Symboles et icônes de l’écran ACL . . . . . 76 T Taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Touche < (impression/QUICK VIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 75 Touche 1 F (compensation d’exposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Touche 2Y (retardateur) . . . . . . . . . . . . 14 Touche 3# (mode flash) . . . . . . . . . .10, 13 Touche 4& (gros plan) . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche de zoom . . . . . . . . . . . . . 12, 20, 75 Touche m (MENU) . . . . . . . . 12, 16, 75 Touche . . . . . . . . . . . . . . . .15, 75 Touche o . . . . . . . . . . . . . . 5, 10, 75 Touche o (OK/FUNC) . . . . . . . . . . . .12, 75 Touche S (effacer) . . . . . . . . . . . . . . .14, 75 Touche stabilisateur d’image h (Stylus740/µ740) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TOUT EFFAC R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 TRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 V VE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 VIGNETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 VISUAL IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Voyant d’accès de carte . . . . 46, 55, 64, 75 Voyant du retardateur . . . . . . 10, 14, 55, 75 X XD-Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 63 Y YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Z Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 20 ZOOM NUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Zoom optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 20 FR 79 d4314_15_f.book Page 83 Friday, July 14, 2006 2:38 PM © 2006 Printed in Germany - OE - 07/2006 - E0417338