Christie CP2215 Lowest upfront investment for DCI-compliant cinema on screens up to 58 feet wide Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Christie CP2215 Lowest upfront investment for DCI-compliant cinema on screens up to 58 feet wide Manuel utilisateur | Fixfr
CP2215
Guide de démarrage rapide
020-101228-02
AVIS
COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE
© 2015 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
Tous les noms de marques et de produits sont des marques, marques déposées ou marques de commerce de leurs propriétaires
respectifs.
RÉGLEMENTATIONS
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont été établies dans le but d'assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes
lorsque le produit fonctionne dans un environnement commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l'énergie sous
forme de radiofréquences ; il peut provoquer des interférences nocives avec les communications radio s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions du manuel d'utilisation du fabricant. La mise en service de ce produit dans une zone
résidentielle peut provoquer des interférences nocives, que l'utilisateur devra corriger à ses propres frais.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
㧊G₆₆⓪G㠛ⶊ㣿Oh P㦒⪲G㩚㧦䕢㩗䞿❇⪳㦚G䞲G₆₆㧊㡺┞G䕦ⰺ㧦G⡦⓪G㌂㣿㧦⓪G㧊㩦㦚G㭒㦮䞮㔲₆G⹪⧒ⳆSGṖ㩫G㣎㦮G㰖㡃㠦㍲G
㌂㣿䞮⓪Gộ㦚G⳿㩗㦒⪲G䞿┞┺U
GÉNÉRALITÉS
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l'exactitude de ce document, mais il peut arriver que certaines modifications
au niveau des produits ou de leur disponibilité ne soient pas répercutées. Christie se réserve le droit d'effectuer des
modifications des caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les spécifications des performances sont standard, mais
peuvent varier selon certaines conditions qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la réalisation de l'entretien du produit
dans des conditions de travail correctes. Les caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations disponibles au
moment de l'impression du présent document. Christie ne fournit aucune garantie d'aucune sorte concernant ce matériel, y
compris et sans limitation, toutes garanties implicites d'aptitude à un usage particulier. Christie décline toute responsabilité
relative aux erreurs contenues dans ce document, ou concernant les dommages accessoires ou indirects en relation avec la
performance ou l'utilisation de ce matériel.
Ce produit est conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Ce symbole
indique que les matériels électriques et électroniques en fin de vie utile doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères ordinaires. Ce produit doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Il existe au sein
de l'Union européenne différents systèmes de collecte des produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à protéger
notre environnement à tous.
L'usine de fabrication du Canada est certifiée ISO 9001 et 14001.
DÉCLARATION DE GARANTIE GÉNÉRALE
Pour obtenir des informations complètes sur la garantie limitée de Christie, voir le site Web de Christie
(www.christiedigital.com) ou contacter le distributeur Christie. En plus des restrictions susceptibles de figurer dans la garantie
limitée de Christie, la garantie ne couvre pas :
a. les problèmes ou les dommages dus à l'expédition, dans les deux sens ;
b. Les ampoules du projecteur (voir la stratégie séparée relative aux ampoules de Christie) ;
c. les problèmes ou dommages dus à l'utilisation de l'ampoule du projecteur au-delà de sa durée de vie recommandée ou
l'utilisation d'une ampoule fournie par un autre fournisseur que Christie ou un distributeur agréé ;
d. les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à l'utilisation du matériel avec un équipement d'une autre marque que
Christie (réseaux d'alimentation, caméras, lecteurs DVD, etc.) ou avec un dispositif d'interfaçage d'une autre marque que
Christie ;
e. les problèmes ou les dommages pouvant survenir suite à l'utilisation d'une ampoule, de pièces de rechange ou de
composants achetés ou obtenus via un distributeur non agréé d'ampoules Christie, de pièces de rechange ou de
composants y compris, sans limitation, tout distributeur proposant des ampoules Christie, des pièces de rechange ou des
composants sur internet (vous pouvez vérifier l'accréditation des vendeurs auprès de Christie) ;
f. les problèmes ou les dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d'alimentation non conforme ou une
catastrophe naturelle (par ex. accident, incendie, inondation, orage, tremblement de terre) ;
g. les problèmes ou les dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e) ou par une modification de
l'équipement, si ceux-ci sont réalisés par une personne autre qu'un technicien d'entretien Christie ou un prestataire de
service agréé par Christie ;
h. les problèmes ou les dommages provoqués par l'utilisation d'un produit sur une plate-forme mobile ou un autre appareil
mobile qui n'a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie pour un tel usage ;
i. les problèmes ou les dommages provoqués par l'utilisation d'un projecteur en présence d'un générateur de brouillard
d'huile ou d'un système d'éclairage laser sans rapport avec le projecteur ;
j. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie ne s'applique que dans le cadre d'une « utilisation normale ». Par
« utilisation normale » du projecteur LCD, on entend une utilisation ne dépassant pas 8 heures par jour, 5 jours par semaine.
k. Hormis lorsque le Produit est conçu pour un usage extérieur, les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à un usage
en extérieur du matériel à moins que (i) ledit Produit soit protégé contre les intempéries ou des conditions météorologiques
ou environnementales défavorables et que la température ambiante se trouve dans la plage des températures ambiantes
recommandée comme stipulé dans les spécifications pour ce Produit et que (ii) le Produit comporte un écran plat LCD tel
qu'un écran plat LCD non exposé à la lumière du soleil.
l. Rémanence de l'image sur les écrans plats LCD.
m.les défaillances dues à l'usure normale ou autre due au vieillissement normal du Produit ;
n. les produits dont le numéro de série a été enlevé ou oblitéré ;
o. les produits vendus par un Revendeur à un Utilisateur final hors du pays où se trouve le Revendeur sauf si (i) Christie
possède un bureau dans le pays où réside l'Utilisateur final ou si (ii) les frais associés à la garantie internationale requise ont
été versés.
p. les produits qui ne respectent pas l'entretien préventif requis conformément au calendrier d'entretien ;
q. Cette garantie n'oblige pas Christie à fournir une autre service de garantie sur site dans l'établissement où se trouve le
Produit.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
L'entretien préventif contribue fortement à la continuité et au bon fonctionnement de votre appareil. Consultez la section
Maintenance pour obtenir des points de maintenance spécifiques à votre appareil. Le non-respect de l'entretien préventif requis
ou du calendrier d'entretien établi par Christie entraîne l'annulation de la garantie.
Table des matières
Installation et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Précautions relatives à l'alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cordons d'alimentation et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions relatives à la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Éléments du projecteur - Avant
..................................... 3
Éléments du projecteur - Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positionnement du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajustement de l'inclinaison et mise à niveau du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installer le dispositif de commande tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecter la conduite d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installer l'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installer la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion des périphériques au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions du projecteur et voyants d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connecter le projecteur à un ordinateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecter les périphériques à la borne 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecter les périphériques au port GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise sous tension du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Activer le rapprochement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Relier le projecteur au réseau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajouter les informations sur l'ampoule dans l'historique de l'ampoule
. . . . . . . . . . . 18
Allumer l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aligner la lampe et la fonction LampLOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuster l'image par rapport à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lire le contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contenu non chiffré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contenu chiffré
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inspecter la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyer le filtre du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inspection de la lampe
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
i
Inspecter et nettoyer les éléments optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyer l'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacer la lampe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirer l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installer une nouvelle lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vérifier le filtre du panier à carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyer filtre lavable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remplacer l'objectif
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puissance requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entrée CA (A)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entrée CA de l'onduleur (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lampe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compatibilité électromagnétique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Environnement de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Milieu inactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Standard (vendus avec le produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessoires facultatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
ii
Installation et configuration
Ce manuel est destiné aux opérateurs qualifiés habilités à manipuler des systèmes de projection
professionnels à haute luminosité. Ces opérateurs sont autorisés à remplacer la lampe et le filtre
à air, mais ne doivent pas tenter d'installer ou de réparer le projecteur.
Seuls les techniciens agréés par Christie, conscients de tous les risques associés à la haute-tension,
à l'exposition aux ultraviolets et aux températures élevées produites par la lampe du projecteur
sont autorisés à monter, installer et réaliser les interventions d'entretien sur le projecteur. En outre,
seul le personnel expérimenté Christie est autorisé à effectuer les procédures de sécurité telles que
le rapprochement.
Cette section fournit des informations sur le positionnement et l'installation du projecteur et les
procédures prévues dans ce cadre.
Consignes de sécurité
Lors de l'installation du projecteur, suivez ces règles de sécurité importantes pour éviter toute
blessure ou endommagement du projecteur :
Lorsque vous accédez à l'emplacement à accès restreint pour la réparation ou l'entretien
du projecteur, évitez l'exposition à la trajectoire du faisceau du projecteur :
• Éteignez le projecteur et débranchez le projecteur de l'alimentation secteur.
• Obturez la lampe pour éviter les émissions de l'ouverture frontale.
Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements entraînera la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• Ne regardez jamais directement dans l'objectif ou la lampe. La luminosité extrêmement
forte peut provoquer des affections oculaires permanentes. Pour vous protéger des
rayonnements ultraviolets, conservez tous les boîtiers du projecteur intacts pendant
l'installation. Lors de l'entretien, il est recommandé de porter des vêtements de sécurité
et des lunettes de protection. Votre décision de ne pas prendre en compte ces
avertissements peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• RISQUE D'INCENDIE. Tenez vos mains, vêtements et tout matériel combustible éloignés
du faisceau lumineux concentré de la lampe. Votre décision de ne pas prendre en compte
ces avertissements peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
REMARQUE
Placez tous les câbles dans un lieu où ils ne peuvent entrer en contact avec des surfaces
chaudes ou être tirés ou enjambés. Votre décision de ne pas prendre en compte ces
avertissements peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Ce projecteur doit être mis en service dans un environnement conforme aux spécifications
du domaine de fonctionnement. Reportez-vous à la section Environnement de service dans
le manuel d’utilisation CP2215.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
1
Installation et configuration
Précautions relatives à l'alimentation secteur
AVERTISSEMENT
• N'utilisez que le cordon d'alimentation secteur fourni avec le projecteur. NE PAS essayer
d'utiliser l'appareil si l'alimentation secteur ne respecte pas les limites de tension et de
courant préconisées. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
• Le projecteur est doté d'une fonction de sécurité, à savoir une prise comportant une
troisième broche (de mise à la terre). S'il s'avère impossible d'insérer la fiche
d'alimentation dans la prise de courant, contacter un électricien pour remplacer cette
dernière. NE PAS oublier que le rôle de la prise de mise à la terre est de garantir la
sécurité. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
• N'essayez PAS d'utiliser l'appareil si l'alimentation secteur ne respecte pas la tension
nominale spécifiée, comme indiqué sur l'étiquette de la licence. Votre décision de ne pas
prendre en compte ces avertissements peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Débranchez le projecteur de l'alimentation secteur avant d'ouvrir un boîtier quelconque.
Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
• Seul un technicien agréé par Christie ou un électricien peut installer un fil dédié relié à la
terre. Le fil protégé doit être jaune/vert et d'au moins 12 AWG (2,05 mm).
ATTENTION
• Ne laissez rien reposer sur le cordon d'alimentation. Placez le projecteur dans un endroit
où les cordons ne peuvent pas être endommagés par des personnes marchant dessus ou
des objets roulant dessus. N'utilisez jamais le projecteur si un câble d'alimentation
semble endommagé. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• Ne surchargez JAMAIS les prises et les rallonges au risque de déclencher un incendie ou
de présenter des risques de choc électrique. Votre décision de ne pas prendre en compte
ces avertissements peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à ouvrir les boîtiers du projecteur et ce,
uniquement si l'alimentation secteur a été complètement coupée. Votre décision de ne
pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
Cordons d'alimentation et accessoires
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Un cordon d'alimentation correspondant aux valeurs nominales locales pour votre région est
fourni avec chaque projecteur. Assurez-vous que le cordon d'alimentation, la prise de
courant et la fiche d'alimentation électrique sont conformes aux valeurs nominales
applicables localement. Utiliser uniquement un cordon d'alimentation c.a. recommandé
par Christie. NE PAS faire fonctionner l'appareil si l'alimentation secteur et le cordon
d'alimentation ne sont pas compris dans la plage de tension et d'alimentation prescrite.
Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Utiliser uniquement les équipements et/ou accessoires recommandés par Christie. L'emploi
de tout autre matériel peut entraîner des risques d'incendie ou de choc. Vous risquez en
outre de vous blesser. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
2
Installation et configuration
Précautions relatives à la lampe
• RISQUE D'EXPLOSION ! Porter des vêtements de protection homologués chaque fois
que la porte d'accès à la lampe est ouverte ! Ne jamais tenter de retirer la lampe
immédiatement après son utilisation. Lorsqu'elle passe du chaud au froid, la lampe est
soumise à une pression considérable et peut de ce fait exploser, provoquant des blessures
physiques et/ou des dégâts matériels. Votre décision de ne pas prendre en compte ces
avertissements entraînera la mort ou des blessures graves.
• Toutes les lampes utilisées dans le projecteur sont sous haute pression et doivent toujours
être manipulées avec beaucoup de précautions. Les lampes manipulées sans précaution
ou tombant à terre peuvent exploser. Votre décision de ne pas prendre en compte ces
avertissements entraînera la mort ou des blessures graves.
• N'ouvrez jamais la porte d'accès à la lampe sans porter de vêtements de protection
homologués tels que ceux inclus dans le kit de vêtements de protection Christie (N° de
réf. : 598900-095). Les vêtements de protection recommandés comprennent, de manière
non limitative, un masque facial en polycarbonate, des gants de protection et un gilet
pare-balles en Nylon matelassé ou une veste de soudeur. Les recommandations de
Christie relatives à la tenue de protection sont sujettes à modification. Toute prescription
locale ou nationale prévaut sur les recommandations émises par Christie. Votre décision
de ne pas prendre en compte ces avertissements entraînera la mort ou des blessures
graves.
• L'ampoule peut exploser et causer des dommages corporels, ou même la mort. Portez
toujours des vêtements de protection agréés lorsque vous manipulez la lampe ou à
chaque fois que sa trappe est ouverte. Assurez-vous que les personnes se trouvant à
proximité du projecteur portent également des vêtements de protection. Ne jamais tenter
d'accéder à l'ampoule lorsqu'elle est allumée. Attendez au moins 15 minutes après
l'extinction de la lampe avant de la mettre hors tension, de la déconnecter du secteur et
d'ouvrir la porte d'accès. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements
entraînera la mort ou des blessures graves.
Éléments du projecteur - Avant
A
Dispositif de commande tactile (TPC)
Écran tactile permettant de commander le projecteur. Le dispositif de commande tactile
peut être monté sur le projecteur ou installé au mur.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
3
Installation et configuration
B
Panneau de communication
Les périphériques externes sont connectés ici.
C
Pieds réglables
Tournez les pieds réglables pour augmenter ou diminuer la hauteur du projecteur.
Voir Ajustement de l'inclinaison et mise à niveau du projecteur à la page 5.
D
Couvercle du filtre à air et filtre à air
Le filtre à air remplaçable est situé derrière le couvercle du filtre à air. Le filtre
à air est responsable du filtrage de l'air entrant avant même qu'il ne circule dans
le compartiment avant afin de refroidir les pièces électroniques principales.
E
Prise d'air
F
Objectif du projecteur
Reportez-vous à la section Accessoires facultatifs à la page 36 pour obtenir une liste des
objectifs disponibles.
G
Couvercle supérieur
Éléments du projecteur - Arrière
A
Panneau d'accès
B
Cordon d'alimentation et prise secteur
C
Porte d'accès à la lampe
Positionnement du projecteur
REMARQUE
• Deux personnes sont nécessaires pour soulever et positionner le projecteur en toute
sécurité.
• Effectuez un réglage de la position de l'ampoule lors du déplacement, de la mise à niveau
du projecteur ou encore après le remplacement de l'ampoule.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
4
Installation et configuration
1. Si vous installez le projecteur dans le piédestal en option (N° de référence 108-416102-XX),
suivez les instructions d'installation fournies avec le piédestal.
2. Positionnez le projecteur de façon à le centrer et à le placer parallèle à l'écran. Si vous manquez
de place, positionnez le projecteur de manière à ce que le viseur soit légèrement décentré et
décalez l'objectif pour centrer l'image au centre de l'écran.
Ajustement de l'inclinaison et mise à niveau du
projecteur
L'inclinaison entre l'avant et l'arrière et l'inclinaison latérale sont limitées à 15 degrés.
1. Desserrez l'écrou de blocage à l'aide d'une clé de 19 mm.
2. Tournez les pieds réglables se trouvant sous le projecteur
dans le sens horaire ou anti-horaire d'1/8e de tour à la fois
pour monter ou abaisser le projecteur.
Lorsque vous réglez plus de deux pieds à la fois, appliquezleur toujours le même nombre de tours. Vous garantissez
ainsi une distribution du poids égale sur tous les pieds à des
fins de stabilité.
3. Réglez la position horizontale du projecteur.
4. Vérifiez que l'image est centrée et parallèle au bord supérieur
de l'écran. Si des réglages supplémentaires sont requis,
répétez les étapes 1 et 2.
5. Réglez le décalage de l'objectif au lieu d'incliner davantage le projecteur, en absence de
vignettage.
Installer le dispositif de commande tactile
Pour plus d'informations sur le dispositif de commande tactile, reportez-vous à la section Dispositif
de commande tactile dans le manuel d’utilisation CP2215.
1. Desserrez le bras de fixation du dispositif de commande tactile.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
5
Installation et configuration
2. Insérez le bras de fixation du dispositif de commande tactile sur le support articulé (A) situé sur
le panneau arrière du projecteur .
3. Serrez le bras de fixation jusqu'à ce qu'il soit fermement fixé sur le support articulé.
4. Raccordez le câble du dispositif de commande tactile au connecteur situé sur le panneau arrière
du projecteur.
5. Inclinez le dispositif de commande tactile en fonction de l'angle de vision désiré.
Connecter la conduite d'échappement
Vous devez installer la conduite en option (Réf : 119-103105-xx) si un volume d'air de 9 000 BTU
(par heure) ne peut être évacué de la salle dans laquelle le projecteur est installé.
En cas d'utilisation d'une conduite externe, la conduite doit inclure un extracteur de chaleur et
un souffleur maintenant un niveau minimum de 450 pieds cubes par minute (CFM) à l'ouverture
d'échappement du projecteur lorsque ce dernier fonctionne à une température de 25 °C et à une
altitude de 914 mètres (3 000 pieds) ou moins.
Ajoutez un extracteur/surpresseur si le débit d'air est insuffisant. Ne montez pas l'extracteur sur
le projecteur, car cela pourrait entraîner des vibrations de l'image.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
6
Installation et configuration
1. Alignez la conduite avec les orifices de montage du côté du projecteur.
2. Maintenez la conduite en position et fixez-la sur le projecteur à l'aide de 4 vis M5.
Installer l'objectif
L'objectif assure l'étanchéité de la tête de projection et empêche les particules contaminantes de
pénétrer dans les zones où les pièces électroniques principales se trouvent. Veillez à ne jamais faire
fonctionner un projecteur sans objectif. Installez un capuchon d'objectif lorsque vous installez ou
transportez le projecteur.
1. Amenez le levier de blocage sur l'avant du projecteur en position ouverte.
2. Placez l'objectif de sorte que les montures avec anneaux de fixation s'alignent par rapport
à la monture de l'objectif.
3. Retirez les protège-objectifs situés à l'avant et à l'arrière de l'objectif.
REMARQUE
Les protège-objectifs doivent être retirés sous peine de fondre ou
d'endommager l'objectif.
4. Insérez l'objectif, bien droit, dans la monture d'objectif sans le faire pivoter.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
7
Installation et configuration
Les aimants à l'intérieur de la monture aident à positionner correctement l'objectif.
5. Insérez et serrez les 2 vis à têtes hexagonales qui sont livrées à part du projecteur.
6. Amenez le levier de blocage de l'objectif jusqu'à la position fermée.
Installer la lampe
Cette procédure ne doit être réalisée que par un technicien homologué par Christie. La
lampe sous haute pression peut exploser si elle n'est pas manipulée avec soin. Il faut
toujours porter des vêtements de protection agréés quand la porte d'accès à l'ampoule est
ouverte ou quand on manipule l'ampoule. Votre décision de ne pas prendre en compte ces
avertissements entraînera la mort ou des blessures graves.
1. Si le projecteur fonctionne, mettez-le hors tension et laissez-le refroidir pendant au moins
15 minutes.
2. Mettez le disjoncteur du projecteur en position Off.
3. Débranchez le projecteur de l'alimentation secteur.
4. Enfilez vos vêtements, votre masque et vos gants de protection.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
8
Installation et configuration
5. Insérez la clé dans le verrou de la porte d'accès à l'ampoule, tournez la clé et ouvrez la porte
d'accès.
6. Desserrez les 2 vis de serrage (A et B) et ouvrez la porte d'accès à la lampe.
7. Desserrez ensuite la vis de la cathode (D) à l'aide de la clé de 5 mm fixée à la porte d'accès.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
A
Cosse de l'anode
B
Fil anodique
C
Réflecteur
D
Vis de la cathode
E
Écrou de la cathode
F
Vis de la cathode
9
Installation et configuration
8. Installez l'ampoule :
ATTENTION
Manipulez la lampe uniquement par les tiges des extrémités de la
cathode/anode mais jamais par l'ampoule. NE PAS TROP SERRER.
N'EXERCEZ AUCUNE pression sur le verre. Vérifier les fils de sortie.
Assurez-vous que le fil conducteur positif (anode) entre la lampe et le
dispositif d'allumage est bien à l'écart de tout élément métallique du
projecteur tel que le réflecteur ou le pare-feu. Votre décision de ne pas
prendre en compte ces avertissements peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
a. Enlevez la bande située aux extrémités de l'étui de protection.
b. Retirez l'emballage plastique protégeant la lampe.
c. Retirez l'écrou de la cathode de la lampe avant de la sortir de l'étui.
d. Tenez l'extrémité anode de la nouvelle lampe dans votre main gauche et faites-la passer
dans l'orifice situé à l'arrière du réflecteur, en l'inclinant.
e. Insérez l'index et le majeur de votre main droite à travers le panneau arrière du
réflecteur et placez la lampe sur la vis de la cathode. Veillez à ne pas heurter la lampe
contre le réflecteur.
f. Serrez manuellement la vis de la cathode (E). Assurez-vous que la portion lisse de l'écrou
se trouve contre la vis de la cathode.
g. Serrez la vis de la cathode (D) à l'aide de la clé à pointe hexagonale.
h. Alignez la cosse en forme d'anneau sur le fil anodique (B) sur la position de montage,
en veillant à ce que le côté ondulé du fil se trouve vers l'extérieur.
i. Serrer la vis de l'anode.
j. Éloignez la sortie de l'anode des surfaces métalliques proches.
9. Fermez la porte d'accès à la lampe et serrez les 2 vis de serrage.
10. Fermez et verrouillez la trappe arrière d'accès.
veiller à replacer la clé hexagonale dans son support avant de fermer la porte d'accès arrière.
Connexion des périphériques au projecteur
Pour afficher un contenu, vous devez relier un périphérique capable de stocker ou lire du contenu
sur le projecteur.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
10
Installation et configuration
Connexions du projecteur et voyants d'état
Élément
A
B
Description
Indique l'état du régulateur. La couleur bleue fixe du voyant indique que le régulateur est
activé. Si le voyant n'est pas allumé, le régulateur n'est pas activé.
• SOFTST - (état du logiciel). Indique l'état de l'application logicielle exécutée sur le
processeur ICP. Le voyant clignote en fonctionnement normal. Au cours du démarrage, le
voyant, d'abord éteint, se met à clignoter.
• OSST - (état du système d'exploitation). Indique l'état du système d'exploitation ICP. Le
voyant est vert en fonctionnement normal. Au cours du démarrage, le voyant est d'abord
éteint, puis s'allume en vert.
• FMTST - (état FMT FPGA). Indique l'état du système FMT FPGA. Le voyant est vert en
fonctionnement normal. À la mise sous tension, le voyant s'allume en vert immédiatement.
• ICPST - (état ICP FPGA). Indique l'état configuré du système ICP FPGA. Le voyant est vert
en fonctionnement normal. À la mise sous tension, le voyant s'allume en vert
immédiatement.
C
• PORT B - Indique l'état du port USB. La couleur verte du voyant indique que le port est
actif. Si le voyant n'est pas allumé, le port est inactif.
• PORT A - Indique l'état du port USB. La couleur verte du voyant indique que le port est
actif. Si le voyant n'est pas allumé, le port est inactif.
D
Indique l'état du processeur cinéma intégré (ICP pour Integrated Cinema Processor). Un
voyant vert signale le processeur cinéma intégré fonctionne correctement. Un voyant rouge
signale un problème de communication. Si le voyant n'est pas allumé, le processeur cinéma
intégré est inactif.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
11
Installation et configuration
Élément
E
Description
• STBY - Le voyant est vert lorsque l'alimentation de veille est active. Si le voyant n'est pas
allumé, l'alimentation de veille a échoué ou le disjoncteur du projecteur est actionné.
• PWR - Le voyant est vert lorsque le bloc d'alimentation à basse tension est actif. Si le
voyant n'est pas allumé, le bloc d'alimentation à basse tension ou le disjoncteur du
projecteur est à l'arrêt.
• RUN - Le voyant clignote en vert lorsque le projecteur fonctionne normalement. Si le
voyant n'est pas allumé ou est vert et fixe, une erreur de communication, une erreur
logicielle ou matérielle s'est produite. Si le voyant vire au jaune, le projecteur ne peut pas
communiquer avec le dispositif de commande tactile.
• PIB - Le voyant est vert lorsque la carte d'intelligence du projecteur (PIB) est détectée et
fonctionne correctement. Un voyant rouge signale une erreur de communication. Un voyant
clignotant en rouge indique que la carte d'intelligence du projecteur n'est pas correctement
installée. Si le voyant n'est pas allumé, la carte d'intelligence du projecteur est inactive.
• ICP - Le voyant est vert si le dispositif ICP fonctionne correctement. Un voyant rouge
signale un problème de communication. Si le voyant n'est pas allumé, le processeur cinéma
intégré est inactif.
• LD - Le voyant est vert lorsque le décrypteur de liaison est actif.
• IMB - Le voyant est vert si le bloc média Christie intégré fonctionne correctement. Un
voyant rouge signale un problème de communication. Si le voyant n'est pas allumé, le bloc
média Christie intégré est inactif.
F
Indique l'état du rapprochement. En mode pleine puissance, un voyant vert indique que le
projecteur est correctement rapproché et qu'il est possible d'afficher un contenu chiffré. Un
voyant rouge indique que le rapprochement est interrompu et qu'il est impossible d'afficher un
contenu chiffré.
G
Permet de démarrer le projecteur, d'allumer la lampe et d'ouvrir le coupe-flux. Appuyez sur ce
bouton et maintenez-le enfoncé pour fermer le coupe-flux et éteindre la lampe sans couper le
courant. Il est recommandé d'utiliser ce bouton seulement si le dispositif de commande tactile
n'est pas disponible.
H
Réinitialise les composants électroniques du projecteur. Après redémarrage, le projecteur
revient au mode d'alimentation précédent. Vous devrez rallumer manuellement la lampe.
I
Connecte le projecteur aux périphériques 3D tels qu'un MasterImage ou un RealD.
J
Un port SCCI (Simple Contact Closure Interface (interface à fermeture de contact) qui utilise
une fermeture de contact simple pour allumer ou éteindre la lampe ou ouvrir ou fermer le
coupe-flux.
K
Relie le projecteur à un ordinateur.
L
Connecte le projecteur au matériel automatisé Christie ou d'autres marques. Utilise le
protocole propriétaire Christie.
M
Connecte le projecteur à une connexion 10Base-T/100Base-TX Ethernet.
N
Connecte le projecteur à des périphériques d'entrée et de sortie externes tels que Christie
ACT.
O
Connecte le projecteur aux sources vidéo et sources graphiques progressives. Ces ports sont
des ports à liaison unique pour les connecteurs/câbles à liaison unique. Il est possible
d'utiliser les connecteurs simultanément comme port DVI à liaison double.
P
Connecte le projecteur aux sources cinéma haute définition. Il est possible d'associer les
connecteurs pour bénéficier d'un HD-SDI à double liaison conforme à la norme SMPTE 372M.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
12
Installation et configuration
Connecter le projecteur à un ordinateur
Raccordez une extrémité d'un câble Ethernet ou RS232 au port Ethernet ou au port RS232 PIB situé
sur le panneau de communications du projecteur et l'autre extrémité à votre ordinateur. Pour
communiquer avec le projecteur, le projecteur doit être ajouté au même réseau que celui de
l'ordinateur. Voir Relier le projecteur au réseau à la page 18.
Connecter les périphériques à la borne 3D
Reportez-vous à la section Affichage du contenu 3D dans le manuel d’utilisation CP2215.
Connecter les périphériques au port GPIO
Le port GPIO est un connecteur D-sub de 37 broches qui se trouve sur le panneau d'entrée PIB.
Le port propose 8 signaux d'entrée et 7 signaux de sortie pour le raccordement des périphériques
externes au projecteur. Pour configurer les broches du connecteur, appuyez sur Menu >
Configuration Administrateur > Configuration GPIO.
Chaque couplage de broches (+/–) disponible est défini comme une entrée ou une sortie. Quatre
entrées et trois sorties sont prédéfinies. Si vous voulez que le projecteur réponde à un signal
entrant, configurez une broche en tant qu'entrée. Si vous souhaitez qu'un périphérique externe
réponde au projecteur par un signal sortant, configurez une broche en tant que sortie.
PIN
Positive
Négative
Description
GPIN n°1
Broche n°1
Broche n°20
Référence d'entrée G/D 3D
GPIN n°2
Broche n°2
Broche n°21
Référence d'affichage G/D 3D
GPIN n°3
Broche n°3
Broche n°22
Réservé
GPIN n°4
Broche n°4
Broche n°23
Réservé
GPIN n°5
Broche n°5
Broche n°24
Input
GPIN n°6
Broche n°6
Broche n°25
Input
GPIN n°7
Broche n°7
Broche n°26
Input
GPIN n°8
Broche n°8
Broche n°27
Input
GPOUT n°1
Broche n°9
Broche n°28
Référence de sortie G/D 3D externe
GPOUT n°2
Broche n°10
Broche n°29
Réservé
GPOUT n°3
Broche n°11
Broche n°30
Réservé
GPOUT n°4
Broche n°12
Broche n°31
Sortie
GPOUT n°5
Broche n°13
Broche n°32
Sortie
GPOUT n°6
Broche n°14
Broche n°33
Sortie
GPOUT n°7
Broche n°15
Broche n°34
Sortie
PROJ_GOOD
Broche n°16
Broche n°35
Projecteur bon
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
13
Installation et configuration
Ce schéma illustre la connexion d'un câble GPIO à un serveur ou périphérique 3D :
Il est recommandé d'utiliser un point de fonctionnement de 5 mA, une puissance maximale
de 50 mA et une chute de tension directe de
~ 1 V (@ 5 mA).
Connecter les périphériques au port SCCI
Le port SCCI (Simple Contact Closure Interface (interface à fermeture de contact)) est un
connecteur DB-9 (mâle) situé sur le panneau d'entrée PIB. Il sert à contrôler un ensemble limité
de fonctions du projecteur via les fermetures de contact. Ce tableau répertorie les fonctions de
contrôle disponibles via le port SCCI :
PIN
Nom du
signal
Direction
Description
1
Veille +5V
Hors-champ
Alimentation limitée à 5 VCC.
2
Lampe allumée
Face à la
lumière
Alimentation du projecteur sous tension et lampe allumée.
3
Veille +5V
Hors-champ
Alimentation limitée à 5 VCC.
4
Lampe éteinte
Face à la
lumière
Alimentation du projecteur sous tension, mais lampe éteinte.
5
Veille +5V
Hors-champ
Alimentation limitée à 5 VCC.
6
Coupe-flux
fermé
Face à la
lumière
Fermer le coupe-flux.
7
Coupe-flux
ouvert
Face à la
lumière
Ouvrir le coupe-flux.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
14
Installation et configuration
PIN
8
Nom du
signal
Sortie intégrité
Direction
Hors-champ
Description
La lecture s'arrête et le collecteur s'ouvre peu lorsqu'un
des verrouillages suivants est activé :
• Cache de l'ampoule
• Ventilateur soufflant (VCA)
• Extracteur
• Dérangement
• Rapprochement
• Communication du ballast
La lecture se déroule normalement lorsque le collecteur
s'ouvre en grand et que les verrouillages CineLink et
de la lampe ne sont pas activés.
9
Mise à la terre
Hors-champ
Terre.
Toutes les entrées SCCI nécessitent un relais à impulsions allant de 50 ms à plusieurs secondes
pour fonctionner de manière fiable. Les entrées utilisent des DEL avec des résistances 5V à courant
limité à l'intérieur des optocouplers.
Le circuit de la sortie intégrité du collecteur ouvert (broche n°8) n'utilise l'alimentation qu'en cas de
défaut d'alimentation ou si un verrouillage est activé.
Connexion de l'alimentation
AVERTISSEMENT
• Dans tous les pays disposant de systèmes de distribution avec neutre isolé de la terre
(IT), un fil de terre protégé dédié doit être installé sur le projecteur avant de pouvoir
connecter ce dernier à l’alimentation. Pour connecter le projecteur à un système de
distribution avec neutre isolé de la terre (IT), vous devez relier la mise à la terre du
bâtiment à la cosse de mise à la terre externe à proximité de la prise secteur située dans
le coin arrière du projecteur.
• Seul un technicien agréé par Christie ou un électricien peut installer un fil dédié relié à la
terre. Le fil protégé doit être jaune/vert et d'au moins 12 AWG (2,05 mm). Reportez-vous
à la section Puissance requise à la page 32 pour consulter les exigences en matière
d'alimentation électrique. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
• N'utilisez pas le projecteur si l'alimentation en c.a. et le cordon d'alimentation ne
s'inscrivent pas dans la fourchette de tension et d'alimentation prescrite par le fabricant.
Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni par le projecteur. Votre décision de
ne pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
• Un fil dédié et protégé par mise à la terre doit être installé sur le projecteur avant de le
relier à l'alimentation. Vous devez utiliser un disjoncteur de branchement de 20A pour
l'Entrée A. Installez le projecteur à proximité d'une prise secteur facilement accessible.
Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
1. Si le projecteur fonctionne, éteignez-le et coupez l'alimentation secteur.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
15
Installation et configuration
2. Desserrez le boulon fileté sur la cosse de mise à la terre à proximité de la prise secteur située
dans le coin arrière du projecteur.
3. Dénudez les extrémités du fil de terre sur 15 mm.
4. Insérez une extrémité dénudée du fil de terre dans l'orifice qui se trouve au-dessus de la cosse
de mise à la terre de sorte qu'elle passe sous le boulon fileté.
5. Serrez le boulon fileté en appliquant un couple de serrage de 5,65 Nm.
6. Connectez l'autre extrémité dénudée du fil de terre protégé à la prise de terre du bâtiment.
7. Connectez une extrémité du cordon d'alimentation du projecteur à la prise secteur (dans le coin
inférieur gauche situé à l'arrière du projecteur) et l'autre extrémité du cordon à une prise
secteur.
8. Si vous utilisez un onduleur pour alimenter les composants électroniques, placez l'interrupteur
secteur sur la position A + B et branchez le cordon d'alimentation fourni avec l'onduleur dans la
prise B.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
16
Installation et configuration
Mise sous tension du projecteur
AVERTISSEMENT
Ne tentez JAMAIS d'allumer le projecteur si l'alimentation secteur ne respecte pas les limites
de tension préconisées. Reportez-vous à la section Puissance requise à la page 32 pour
consulter les exigences en matière d'alimentation électrique. Votre décision de ne pas
prendre en compte ces avertissements peut entraîner la mort ou des blessures graves.
1. Assurez-vous que le disjoncteur du projecteur est SOUS TENSION.
2. Sur le dispositif de commande tactile, maintenez enfoncée l'icône verte de mise sous
tension
.
Connexion au projecteur
1. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Menu > Connexion.
2. Sélectionnez un nom d'utilisateur dans la liste Nom d'utilisateur. Pour afficher les
autorisations associées à chaque compte, voir Autorisations de l’accès utilisateur dans le
manuel d’utilisation CP2215.
3. Tapez un mot de passe.
4. Appuyez sur Connexion.
Activer le rapprochement
Vous devez procéder au rapprochement pour afficher du contenu chiffré et se conformer à la
spécification DCI relative aux initiatives de cinématographie numérique. Vous ne pouvez pas
effectuer cette opération à distance. Par ailleurs, la présence physique d'un employé agréé est
nécessaire pour vérifier le scellé du pare-feu, l'intégrité du projecteur et pour appuyer sur le bouton
de rapprochement situé sur la plaque du panier à carte.
1. Connectez au projecteur en fournissant des informations d'identification autorisant le
rapprochement. Voir Connexion au projecteur à la page 17.
2. Appuyez sur Menu > Configuration de l'entretien > LD Rapprochement.
3. Suivez la procédure de l'assistant de rapprochement.
4. Cliquez sur Terminer.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
17
Installation et configuration
Relier le projecteur au réseau
1. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Menu > Connexion.
2. Sélectionnez un compte d'administrateur dans la liste Nom d'utilisateur.
3. Tapez un mot de passe dans le champ Mot de passe et appuyez sur Connexion.
4. Appuyez sur Menu > Configuration avancée > Configuration des communications.
5. Renseignez les champs suivants :
Champ
Description
Nom du dispositif
Nom du projecteur.
Adresse IP
Adresse IP du projecteur.
Masque de sous-réseau
Masque de sous-réseau à laquelle l'adresse IP appartient.
Passerelle
Adresse IP de la passerelle de réseau.
Appliquer
Applique les paramètres Ethernet.
Vitesse séquentielle
(Bauds)
Débit du port série. La valeur par défaut est 115 200.
Activation SNMP
Active SNMP.
SNMP V2 / SNMP V3
Type de protocole SNMP. Contactez le service d'assistance technique de
Christie pour obtenir le nom d'utilisateur et le mot de passe SNMP V3.
Adresse IP Management
Adresse IP à laquelle sont envoyées les informations et les
notifications SNMP.
Télécharger MIB sur USB
Envoie le fichier MIB (Management Information Base) SNMP vers une clé
USB à mémoire flash.
Appliquer
Applique les paramètres SNMP.
Accès séquentiel
Accorde un accès aux connexions série.
Accès Ethernet
Accorde un accès aux connexions Ethernet.
Ajouter les informations sur l'ampoule dans
l'historique de l'ampoule
1. Si l'ampoule est allumée, appuyez sur l'icône représentant une ampoule éteinte pour (
)
éteindre l'ampoule.
2. Appuyez sur Menu > Configuration avancée > Assistant de changement de la lampe.
3. Appuyez sur Suivant.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
18
Installation et configuration
4. Renseignez les champs suivants :
Champ
Description
Type
Type de lampe.
Numéro de série
Numéro de série de la lampe.
Motif de la modification
Motif du remplacement de la lampe.
Expiration de la lampe (en
heures)
Nombre d'heures pendant lequel la lampe peut fonctionner avant
d'être remplacée. Ce champ est renseigné automatiquement.
Heures utilisées
Nombre d'heures pendant lequel la lampe a fonctionné avant d'être
installée.
5. Appuyez sur Enregistrer.
6. Appuyez sur Suivant.
Allumer l'ampoule
Sur l'écran principal du dispositif de commande tactile du projecteur, appuyez sur l'icône
représentant une ampoule allumée (
).
Aligner la lampe et la fonction LampLOC
Pour optimiser les performances de la lampe et la luminosité maximale à l'écran pendant toute la
durée de vie de la lampe, activez LampLOC afin de régler la position de la lampe chaque fois que
vous en installez une nouvelle dans le projecteur. Après avoir effectué ces réglages, la lampe est
alors bien centrée et se trouve à une distance appropriée du reste du système d'illumination.
1. Allumez la lampe et ouvrez le coupe-flux.
2. Appuyez sur Menu > Configuration avancée > Configuration de la fonction LampLOC.
3. Appuyez sur Afficher une mire de réglage blanche en mode plein écran.
4. Appuyez sur Réglage automatique.
Ajuster l'image par rapport à l'écran
Vous devez impérativement effectuer l'alignement de base de l'image avant de régler la ligne de
visée.
1. Assurez-vous que le projecteur est positionné correctement par rapport à l'écran.
Voir Positionnement du projecteur à la page 4.
2. Affichez une mire de réglage Blanc plein écran 12 bits - RVB et centrez l'image :
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
19
Installation et configuration
a. Appuyez sur l'icône Mires de réglage (
) dans la barre des tâches.
b. Appuyez sur Toutes les mires de réglage.
c. Appuyez sur RGB-12bit-Full Screen White (Blanc plein écran 12 bits - RVB).
d. Sur le dispositif de commande tactile (TPC) du projecteur, appuyez sur l'icône Réglage
de l'objectif (
) sur l'écran principal, puis appuyez sur la flèche gauche (
), droite
(
), vers le haut (
) ou vers le bas (
) dans la zone Décalage jusqu'à ce que la
lumière créée par le projecteur soit centrée à l'écran.
3. Affichez la mire de cadrage DC2K Framing2 :
a. Sur le dispositif de commande tactile du projecteur, appuyez sur l'icône Mires de
réglages (
) de la barre des tâches.
b. Appuyez sur Toutes les mires de réglage.
c. Appuyez sur DC2K Framing2 (Cadrage2 DC2K).
4. Sur le dispositif de commande tactile (TPC) du projecteur, appuyez sur l'icône Réglage de
l'objectif (
) sur l'écran principal, puis appuyez sur la flèche gauche (
), droite (
),
vers le haut (
) ou vers le bas (
) dans la zone Décalage pour affiner la position de la
mire de réglage à l'écran.
5. Dans la zone Zoom, appuyez sur les icônes plus (
soit adaptée à votre écran.
) et moins (
) jusqu'à ce que l'image
6. Dans la zone Mise au point, appuyez sur les icônes de mise au point gauche (
(
) jusqu'à ce que les détails de la mire de réglage soient nets.
) et droite
Lorsque vous avez terminé ce réglage, vous devez distinguer les mots et les lignes de la mire
de réglage d'un bout à l'autre de l'écran ; aucune partie ne doit être floue.
7. À l'aide de la mire de cadrage affichée, vérifiez à nouveau la mise à niveau du projecteur de
sorte que le bord supérieur de l'image soit parallèle au bord supérieur de l'écran.
8. Affichez une mire de réglage entièrement blanche :
a. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur l'icône Mires de réglages (
) de la
barre des tâches.
b. Appuyez sur Toutes les mires de réglage.
c. Appuyez sur RGB-12bit-Full Screen White (Blanc plein écran 12 bits - RVB).
9. Si la mire de réglage est mise au point et centrée à l'écran, il est inutile de procéder à d'autres
opérations de réglage.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
20
Installation et configuration
Si l'image n'est pas mise au point, ni centrée à l'écran, appliquez les procédures suivantes :
a. Si l'image apparaît déformée et prend la forme d'un trapèze, reportez-vous à la section
Correction de la distorsion en trapèze dans le manuel d’utilisation CP2215.
b. Si l'image est plus lumineuse au centre que sur ses bords, reportez-vous à la section
Correction du vignettage ou à la section Alignement de la lampe et la fonction LampLOC
dans le manuel d’utilisation CP2215.
c. Si un coin ou un bord d'une image manque, reportez-vous à la section Alignement
du miroir de repli dans le manuel d’utilisation CP2215.
d. Si une mise au point uniforme de l'image est impossible par le réglage de la mise
au point, reportez-vous à la section Réglage de l’angle de la ligne de visée verticale
dans le manuel d’utilisation CP2215.
e. S'il est nécessaire d'appliquer un décalage angulaire horizontal important, reportez-vous
à la section Réglage de l’angle de la ligne de visée horizontale dans le manuel
d’utilisation CP2215.
Lire le contenu
Vous pouvez lire des contenus chiffrés ou non sur le projecteur Christie CP2215.
Contenu non chiffré
Pour lire un contenu non chiffré, connectez le projecteur à un périphérique tel qu'un ordinateur, un
lecteur Blu-ray ou encore une console de jeu par une connexion HDMI-DVI. Pour les signaux audio,
connectez les câbles de sortie audio à un processeur audio. Consultez la documentation incluse
avec le périphérique pour obtenir des instructions plus détaillées.
Contenu chiffré
Pour lire du contenu cinématographique chiffré, un bloc média Christie intégré est nécessaire.
Contactez votre représentant commercial Christie pour en savoir plus. Si vous installez le bloc
média intégré en option, vous pouvez connecter le projecteur à un dispositif de stockage en réseau
(NAS) ou de stockage direct (DAS).
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
21
Maintenance
Cette section contient différentes consignes et informations au sujet de l'entretien du projecteur.
Il est recommandé de lire l'intégralité de cette section avant de procéder à des opérations de
maintenance. Veillez à respecter l'ensemble des précautions et des avertissements indiqués dans
cette section.
Inspecter la ventilation
Les évents et les volets d'aération sur les couvercles du ventilateur assurent la ventilation, pour
l'admission et l'échappement. Ne bloquez et ne couvrez jamais ces ouvertures. N'installez pas le
projecteur à proximité d'un radiateur, d'une grille de chauffage ou dans un boîtier. Pour garantir un
débit d'air adéquat autour du projecteur, prévoir un espace minimum de 50 cm sur les côtés gauche
et droit de l'appareil.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
SUBSTANCE DANGEREUSE ! Le liquide de refroidissement utilisé dans le projecteur contient
de l'éthylène glycol. Il est à manipuler avec précaution. NE PAS ingérer le liquide de
refroidissement. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Utilisez du liquide de refroidissement JEFF COOL E105 uniquement. L'utilisation d'un liquide
de refroidissement non approuvé peut endommager le projecteur et annuler la garantie.
Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Le système de refroidissement conserve les dissipateurs thermiques du dispositif micro miroir
numérique à la température adéquate. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement tous les
6 mois en retirant le couvercle supérieur du projecteur. Assurez-vous que le niveau du liquide
de refroidissement reste au-dessus de l'indicateur de niveau minimum. Si le système de
refroidissement ne fonctionne pas, une fenêtre d'alarme de surchauffe s'affiche sur le dispositif
de commande tactile. Si cet état de surchauffe dure plus d'une minute, la lampe s'éteint.
Lorsque vous rajoutez du liquide de refroidissement, utilisez la bouteille de remplissage munie
d'une buse fournie dans le kit d'entretien pour le remplissage de liquide de refroidissement (Nº de
réf. : 003-001837-XX). Pendant le remplissage, prendre soin de ne pas déverser ni laisser égoutter
de liquide de refroidissement sur les composants électroniques ou à proximité de ces derniers.
Lorsque le réservoir est plein, inspectez la tubulure du liquide de refroidissement pour détecter
de possibles replis susceptibles de limiter la circulation du liquide.
Si des gouttes de liquide de refroidissement tombent sur l'un des composants électroniques ou
autres à proximité, tamponnez la surface concernée pour absorber le liquide avec une lingette pour
objectifs optiques exempte de poussières. Il est recommandé de tamponner un peu, de jeter la
lingette et de recommencer avec une lingette neuve. Répétez ce cycle jusqu'à ce que le liquide soit
totalement absorbé. Ensuite, mouillez légèrement une lingette propre avec de l'eau déminéralisée
et tamponnez de nouveau la surface. Utilisez une lingette propre et sèche pour sécher la surface.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
22
Maintenance
Nettoyer le filtre du radiateur
1. Maintenez enfoncée l'icône rouge de mise hors tension
sur le panneau Principal du
dispositif de commande tactile pour mettre la lampe et le projecteur hors tension.
2. Laissez l'ampoule refroidir pendant au moins 15 minutes.
3. Débranchez le projecteur.
4. Retirer le couvercle supérieur.
5. Accédez à l'intérieur du projecteur pour desserrer la première vis du panneau de service.
6. Ouvrez la trappe d'accès à l'intégrateur et desserrez la deuxième vis du panneau de service.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
23
Maintenance
7. Poussez les clips situés en haut du panneau de service vers le bas et l'extérieur pour retirer le
panneau de service.
8. Desserrez la vis de serrage qui fixe la trappe du filtre du radiateur.
9. Sortez le filtre en le tirant vers le haut et vers l'extérieur. Lavez ensuite le filtre du radiateur
avec de l'eau et une solution détergente neutre ou avec de l'air comprimé.
10. Lorsque le filtre est complètement sec, réinstallez-le et replacez le panneau de service et le
couvercle supérieur.
Inspection de la lampe
N'oubliez jamais de débrancher le projecteur de l'alimentation secteur et de porter des
équipements de protection homologués. Votre décision de ne pas prendre en compte ces
avertissements entraînera la mort ou des blessures graves.
•
Vérifiez la propreté des surfaces de contact des connexions positive (anode) et négative
(cathode).
•
Nettoyez les surfaces de contact électrique toutes les 5 000 heures ou après le remplacement
de l'ampoule pour éviter que la résistance du contact ne brûle les connecteurs. Utiliser un
produit de nettoyage homologué.
•
Assurez-vous que tous les branchements électriques et raccordements de la lampe sont sûrs.
Inspecter et nettoyer les éléments optiques
Un nettoyage inutile des éléments optiques augmente le risque de détérioration des surfaces et des
revêtements délicats. Si vous n'êtes pas un technicien d'entretien qualifié, seul l'objectif doit être
vérifié. N'effectuez aucune maintenance sur les autres éléments optiques. Vérifier ces éléments
périodiquement dans un environnement propre et sans poussière, à l'aide d'une source lumineuse
haute intensité ou d'une lampe de poche. Nettoyez-les uniquement si des traces de poussière, de
saletés, d'huile ou autres sont visibles sur l'image projetée. Ne jamais toucher une surface optique
à mains nues. Toujours porter des gants de laboratoire en latex.
Munissez-vous des outils suivants pour ôter la poussière ou la graisse :
•
Une brosse douce en poils de chameau.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
24
Maintenance
•
Un souffleur sans poussière : azote sec filtré soufflé via une buse antistatique.
•
Lingettes antipoussière pour objectif, telles que les lingettes Melles Griot Kodak (18LAB020),
Opto-Wipes (18LAB022), Kim Wipes ou équivalents
•
Pour l'objectif seulement - Solution nettoyante pour objectif, par exemple Melles Griot Optics
Cleaning Fluid 18LAB011 ou équivalent
•
Cotons-tiges avec tige en bois
•
Chiffon ou microfibre pour nettoyer l'objectif, tel que Melles Griot 18LAB024 ou équivalent
Nettoyer l'objectif
Une faible quantité de poussière ou de saleté n'a qu'un effet minime sur la qualité de l'image. Pour
éviter de rayer l'objectif, nettoyez-le qu'en cas d'absolue nécessité.
Élimination de la poussière
1. Retirez la plus grosse partie à l'aide d'une brosse en poils de chameau ou utilisez un ventilateur
antipoussière.
2. Pliez un chiffon doux en microfibre et essuyez délicatement l'objectif pour enlever les particules
de poussière restantes avec la partie lisse du chiffon (non pliée et non froissée). Ne pas
appliquer de pression avec les doigts. Utilisez la tension du chiffon plié pour prélever la
poussière.
3. S'il reste encore beaucoup de poussière sur la surface de l'objectif, imbibez légèrement
un chiffon doux en microfibre propre d'une solution nettoyante pour objectif et essuyez
délicatement l'objectif jusqu'à ce qu'il soit propre.
Élimination des traces de doigts, des taches et de l'huile
1. Retirez la plus grosse partie à l'aide d'une brosse en poils de chameau ou utilisez un ventilateur
antipoussière.
2. Enroulez une lingette pour objectif autour d'un coton-tige et trempez-la dans une solution
nettoyante. La lingette doit être humide, mais pas trempée.
3. Nettoyer délicatement la surface en faisant des 8. Répétez l'opération jusqu'à ce que la tache
soit partie.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
25
Maintenance
Remplacer la lampe
• Le remplacement de la lampe doit être confié à un technicien d'entretien qualifié. Votre
décision de ne pas prendre en compte ces avertissements entraînera la mort ou des
blessures graves.
• RISQUE D'EXPLOSION. Porter des vêtements de protection autorisés chaque fois que la
porte d'accès à la lampe est ouverte et lors de la manipulation de la lampe. Ne jamais
tordre ou plier le corps de la lampe en quartz. Utiliser la puissance (en Watts)
correspondant à la lampe fournie par Christie. Votre décision de ne pas prendre en
compte ces avertissements entraînera la mort ou des blessures graves.
• Assurez-vous que les personnes se trouvant à proximité du projecteur portent également
des vêtements de protection. Votre décision de ne pas prendre en compte ces
avertissements entraînera la mort ou des blessures graves.
• N'essayez jamais de retirer la lampe lorsqu'elle est chaude. En effet, cette dernière est
soumise à une forte pression et peut exploser, ce qui risque de provoquer des blessures
physiques et/ou des dégâts matériels. Laissez l'ampoule refroidir avant de la remplacer.
Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la lampe pourrait endommager le projecteur. Votre décision
de ne pas prendre en compte ces avertissements peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Retirer l'ampoule
1. Maintenez enfoncée l'icône rouge de mise hors tension
sur le panneau Principal
du dispositif de commande tactile pour mettre la lampe et le projecteur hors tension.
2. Laissez l'ampoule refroidir pendant au moins 15 minutes.
3. Débranchez le projecteur.
4. Mettez vos vêtements et votre masque de protection.
5. Insérez la clé dans le verrou de la porte d'accès à l'ampoule, tournez la clé et ouvrez la porte
d'accès. Ne placez aucun objet lourd sur la porte d'accès à la lampe lorsqu'elle est ouverte.
6. Desserrez les deux vis de serrage (A et B) et ouvrez la porte d'accès à la lampe.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
26
Maintenance
7. Retirez l'ancienne ampoule et vérifiez le réflecteur :
a. Retirez la vis maintenant le fil de l'anode (B).
b. Desserrez la vis de la cathode (D) sur le boulon de fixation de la cathode (F).
c. Tenez la lampe par l'extrémité de l'anode, dévissez avec précaution et retirez l'écrou
de la cathode (E).
d. Tenir la lampe par l'extrémité de l'anode et la faire coulisser avec précaution vers
l'extérieur, sans toucher le réflecteur.
e. De votre main libre, guidez l'extrémité de la cathode vers l'extérieur du réflecteur,
en l'inclinant pour la faire passer par la porte d'accès à l'ampoule.
f. Avant de placer l'ancienne lampe dans son étui de protection, assurez-vous de réinstaller
l'écrou de la cathode. Placez la lampe dans son étui, à un endroit où elle ne pourra ni
tomber ni recevoir de choc.
AVERTISSEMENT
Manipulez la boîte avec beaucoup de précautions. L'ampoule est dangereuse,
même lorsqu'elle est emballée. Débarrassez-vous de l'emballage de la lampe
en respectant les réglementations de sécurité locales. Votre décision de ne pas
prendre en compte ces avertissements peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
g. Une fois la lampe retirée, inspectez visuellement le réflecteur et nettoyez-le si
nécessaire.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
A
Cosse de l'anode
B
Fil anodique
C
Réflecteur
D
Vis de la cathode
27
Maintenance
E
Écrou de la cathode
F
Vis de la cathode
8. Retirer la nouvelle lampe de son étui de protection.
9. Desserrez la vis de la cathode et retirez l'écrou de la cathode de la lampe.
Installer une nouvelle lampe
ATTENTION
Manipulez la lampe uniquement par les tiges des extrémités de la cathode/anode mais
jamais par l'ampoule. NE PAS TROP SERRER. N'EXERCEZ AUCUNE pression sur le verre.
Vérifier les fils de sortie. Assurez-vous que le fil conducteur positif (anode) entre la lampe et
le dispositif d'allumage est bien à l'écart de tout élément métallique du projecteur tel que le
réflecteur ou le pare-feu. Votre décision de ne pas prendre en compte ces avertissements
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
1. Enlevez la bande située aux extrémités de l'étui de protection.
2. Retirez l'emballage plastique protégeant la lampe.
3. Retirez l'écrou de la cathode de la lampe avant de la sortir de l'étui.
4. Tenez l'extrémité anode de la nouvelle lampe dans votre main gauche et faites-la passer dans
l'orifice situé à l'arrière du réflecteur, en l'inclinant. Insérez l'index et le majeur de votre main
droite à travers le panneau arrière du réflecteur et placez la lampe sur la vis de la cathode.
Veillez à ne pas heurter la lampe contre le réflecteur.
5. Monter l'écrou de la cathode et le serrer à la main. Assurez-vous que la portion lisse de l'écrou
se trouve contre la vis de la cathode.
6. Serrez la vis de la cathode (F) à l'aide de la clé à pointe hexagonale.
7. Alignez la cosse en forme d'anneau sur le fil anodique (B) sur la position de montage en veillant
à ce que le côté ondulé du fil se trouve vers l'extérieur. Serrer la vis de l'anode.
Éloignez la sortie de l'anode des surfaces métalliques proches..
8. Fermez la porte d'accès à la lampe et serrez les 2 vis de serrage.
9. Fermez et verrouillez la trappe arrière d'accès. Veillez à replacer la clé hexagonale dans son
support avant de fermer la porte d'accès arrière.
10. Branchez le projecteur à l'alimentation CA, puis allumez le projecteur.
11. Appuyez sur Menu > Configuration avancée > Assistant de changement de la lampe.
12. Appuyez sur Suivant.
13. Renseignez les champs suivants :
Champ
Description
Type
Type de lampe.
Numéro de série
Numéro de série de la lampe.
Motif de la modification
Motif du remplacement de la lampe.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
28
Maintenance
Champ
Description
Expiration de la lampe (en
heures)
Nombre d'heures pendant lequel la lampe peut fonctionner avant
d'être remplacée. Ce champ est renseigné automatiquement.
Heures utilisées
Nombre d'heures pendant lequel la lampe a fonctionné avant d'être
installée.
14. Appuyez sur Enregistrer.
15. Appuyez sur Suivant.
16. Alignez la lampe. Voir Aligner la lampe et la fonction LampLOC à la page 19.
Vérifier le filtre du panier à carte
Utilisez uniquement des filtres à haute efficacité et agréés par Christie. Ne jamais faire fonctionner
le projecteur sans avoir installé le filtre.
Il est conseillé de vérifier l'état du filtre du panier à
carte une fois par mois. Nettoyez ou remplacez le
filtre du panier à carte plus régulièrement si vous
travaillez dans un environnement sale ou
poussiéreux. Le filtre est situé sur le côté gauche du
projecteur, derrière le couvercle du filtre à air.
1. Desserrez les 2 vis imperdables au bas du
couvercle du filtre.
2. Retirez le couvercle et posez-le.
3. Faites coulisser le filtre et vérifiez-le.
4. Si le filtre est sale et que vous ne voyez pas à
travers, remplacez-le par un nouveau filtre
papier ou nettoyez-le s'il est lavable.
Reportez-vous au chapitre Nettoyer filtre lavable à la page 30.
Si le filtre est propre, passez à l'étape 4.
5. Remplacez le filtre à air en orientant l'indicateur de débit d'air vers le projecteur.
6. Installez le couvercle du filtre à air en insérant tout d'abord les 2 ergots du fond, puis en
poussant sur le couvercle pour le fermer.
7. Serrez les 2 vis imperdables.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
29
Maintenance
Nettoyer filtre lavable
S'il n'y a qu'une faible quantité de poussière sur le filtre, utilisez un aspirateur ou de l'air comprimé
pour la retirer. Si vous utilisez de l'air comprimé, l'air doit passer à travers le filtre dans le sens
inverse de l'indicateur de débit d'air sur le côté du filtre.
AVERTISSEMENT
L'installation d'un filtre qui n'est pas complètement sec peut provoquer un court-circuit et
endommager le projecteur.
1. Tenez le filtre par un coin sous l'eau courante tiède de façon à ce qu'elle circule à travers le
filtre dans le sens inverse de l'indicateur de débit d'air sur le côté du filtre
2. Rincez bien le filtre.
3. Laissez le filtre pendant 30 minutes minimum immergé dans un récipient d'eau tiède contenant
deux cuillères à café d'un détergent doux ou d'un savon à vaisselle liquide.
Si le filtre est très sale, déplacez-le de temps en temps d'un côté à l'autre, ou retirez l'excès de
poussière en brossant les deux côtés du filtre à l'aide d'une brosse souple.
4. Rincez-le filtre correctement en le tenant par un coin sous de l'eau courante fraîche. La flèche
de débit d'air située sur le côté du filtre doit être orientée vers le bas.
5. Répétez les étapes 3 et 4 si le filtre est encore sale.
6. Agitez le filtre au-dessus d'un récipient jusqu'à ce que pratiquement la totalité de l'eau
disparaisse.
7. Placez le filtre sur son bord, sur une surface plate et stable, et laissez-le sécher.
8. Pour vérifier que le filtre est sec, placez-le sur une serviette de papier sèche et agitez-le.
Si la serviette de papier reste sèche, vous pouvez installer le filtre dans le projecteur.
9. Notez la date de nettoyage du filtre.
10. Replacez le filtre en suivant les instructions relatives au filtre spécifique. Reportez-vous
au chapitre Vérifier le filtre du panier à carte à la page 29.
Remplacer l'objectif
L'objectif assure l'étanchéité de la tête de projection et empêche les particules contaminantes de
pénétrer dans les zones où les pièces électroniques principales se trouvent. Veillez à ne jamais faire
fonctionner un projecteur sans objectif. Installez un capuchon d'objectif lorsque vous installez ou
transportez le projecteur.
1. Maintenez enfoncée l'icône rouge de mise hors tension
sur le panneau Principal du
dispositif de commande tactile pour mettre la lampe et le projecteur hors tension.
2. Laissez l'ampoule refroidir pendant au moins 15 minutes.
3. Coupez l'alimentation secteur du projecteur ou actionnez le disjoncteur.
4. Installez le protège-objectif et tournez la pince en position ouverte.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
30
Maintenance
5. Si nécessaire, retirez les 2 vis d'assemblage maintenant l'objectif à sa monture à l'aide d'une
clé à tête hexagonale.
6. Extrayez l'objectif de la monture puis installez un petit protège-objectif à l'arrière de l'objectif.
7. Enlevez le petit protège-objectif arrière du nouvel objectif. Laisser le capuchon de protection en
place.
8. Alignez les ergots de l'anneau de l'objectif et la monture de l'objectif. Insérer l'objectif jusqu'à
ce qu'il soit connecté aux aimants se trouvant sur la monture. Lorsque l'objectif entre en
contact avec les anneaux magnétiques, il est correctement inséré.
9. Serrez le protège-objectif en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
10. Serrez les vis d'assemblage de la monture de l'objectif pour davantage de stabilité.
11. Retirez le protège-objectif devant l'objectif.
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
31
Spécifications
Cette section présente en détail les spécifications relatives au projecteur Christie CP2215. La
recherche ne cessant d'avancer, ces caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
Puissance requise
Entrée CA (A)
En dessous de 200 VCA, une brève surtension de 25 A peut survenir pendant trois secondes
à l'allumage de la lampe.
Élément
Description
Disjoncteur
20A
Plage de tensions
200 - 240 VCA
Fréquence de ligne
50 Hz - 60 Hz nominal
Courant d'appel
<85 A maximum
Consommation électrique
16 A maximum (à 200 VCA)
Consommation d'énergie
3 200 W maximum
Courant nominal de l'entrée CA
20 A (Prise de courant IEC 320-C19)
Type de prise du cordon
d'alimentation
NEMA 6-20P
Entrée CA de l'onduleur (B)
Élément
Description
Activation
Interrupteur discret situé au-dessus des cordons
d'alimentation d'entrée
Courant nominal de l'entrée CA
8 A (Prise de courant IEC -320-C13)
Type d'onduleur pris en charge
Universel 100-240 VCA
Consommation d'énergie
270 W typique (à 100 VCA avec un facteur d'alimentation
de 0,9)
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
32
Spécifications
Lampe
Le ballast fournit un courant régulé avec une puissance maximale de 97 A. Par conséquent, le
courant maximal indiqué pour une lampe risque de n'être atteignable qu'au bout d'un certain
nombres d'heures d'utilisation étant donné que la tension de la lampe augmente au fur et à mesure
de son fonctionnement.
Les projecteurs imposent généralement une période de refroidissement de 10 minutes.
Prenez garde de ne pas réamorcer l'ampoule avant les 2 premières minutes de la période
de refroidissement, car les rallumages à chaud réduisent la durée de vie de l'ampoule.
Élément
Type
Description
Lampe à arc court au xénon
CXL-14M (1,4 kW)
1 000 W min.(50 %), 1 430 W nom., 1 600 W max. (110 %)
CDXL-18SD (1,8 kW)
Puissance (réglage par logiciel)
1 000 W min.(50 %), 1 800 W nom., 1 900 W max. (110 %)
CDXL-20SD (2,0 kW)
1 000 W min.(50 %), 2 000 W nom., 2 100 W max. (110 %)
CDXL-23S (2,3 kW)
1 000 W min.(50 %), 2 200 W nom., 2 300 W max. (110 %)
CDXL-14M - 3 000 heures
Durée de service moyenne
CDXL-18SD - 1 500 heures
CDXL-20SD - 1 500 heures
CDXL-23S - 1 000 heures
Temps d'attente entre deux
allumages consécutifs
2 minutes minimum
Temps de mise en route pour une
luminosité maximale
20 minutes maximum
Caractéristiques physiques
Élément
Dimensions (L x l x H)
Description
665 mm x 688 mm x 395 mm
(sans objectif, pieds à la longueur
minimale)
Installé avec objectif :
Poids
55 kg
Expédition (emballage compris)
65 kg
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
33
Spécifications
Élément
Description
Rotation par rapport à l'axe de projection
Position de fonctionnement
± 15 degrés au maximum
Inclinaison de l'axe de projection par rapport à l'horizontale
± 15 degrés au maximum
Réglementation
Ce produit est conforme aux réglementations suivantes en matière de sécurité du produit,
de conditions environnementales et de comptabilité électromagnétique (EMC) :
Sécurité
•
CAN/CSA C22.2 No. 60950
•
UL 60950
•
IEC 60950-1
•
EN60950
Compatibilité électromagnétique
Élément
Émissions
Immunité
Description
• FCC CFR47, Section 15, Sous-section B, Classe A —
Radiation accidentelle
• CISPR 22 : EN 55022, Classe A — Caractéristiques
des perturbations radioélectriques
• ICES-3/NMB-3 (A)
CISPR 24 : Exigences CEM EN55024 — Équipement
de technologie de l'information
Protection de l'environnement
•
Directive de l'UE (2011/65/UE) sur la restriction de l'utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS) dans l'équipement électrique et électronique, ainsi que les amendements
officiels applicables.
•
Directive de l'UE (2012/19/UE) sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) et les amendements officiels applicables.
•
Règlement (UE) N° 1907/2006 relatif à l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH) et les amendements officiels applicables.
•
Ministère de l'industrie de l'information de Chine, Ordre No.39 (02/2006) sur le contrôle de la
pollution causée par les produits d'information électroniques, les limites de concentration de
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
34
Spécifications
substances dangereuses (SJ/T11363-2006) et les exigences de marquage de produits
applicables (SJ/T11364-2006).
Certifications
Le produit est conçu pour respecter les règles et règlements nécessaires pour que le produit soit
vendu dans différents marchés régionaux et notamment aux États-unis, au Canada, en Union
européenne, en Argentine, en Australie, en Nouvelle-Zélande, au Koweït, en Chine, en Corée,
au Japon, en Inde, au Mexique, en Ukraine, en Russie, en Afrique du Sud et en Arabie Saoudite.
Environnement
Environnement de service
Élément
Description
Température
10 °C à 35 °C (10,00 °F à 35,00 °F )
Humidité (sans condensation)
20 % à 80 %
Altitude
0 à 3 000 mètres
Température ambiante maximale
35 °C
Milieu inactif
Élément
Description
Température
-25 °C à 65 °C (-25,00 °F à 65,00 °F )
Humidité (sans condensation)
0 % à 95 %
Accessoires
Standard (vendus avec le produit)
•
Dispositif de commande tactile avec câble d'interface
•
Guide de configuration
•
Schéma de connexions
•
Cordon d'alimentation
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
35
Spécifications
Accessoires facultatifs
Élément
Objectifs à zoom
Description/N° de référence
• Zoom 1.2-1.75” DLPCine (108-350109-01-XX)
• Zoom 1.3-1.75” DLPCine (108-320106-XX)
• Zoom 1.39-1.9” DLPCine (108-327103-XX)
• Zoom 1.5-2.2” DLPCine (108-329105-XX)
• Zoom 1.75-2.4” DLPCine (108-321107-XX)
• Zoom 1.9-3.0” DLPCine (108-328104-XX)
• Zoom 2.4-3.9” DLPCine (108-322108-XX)
• Zoom 3.9-6.5” DLPCine (108-323109-XX)
Piédestal
Lampes de rechange
108-416102-XX
CDXL-14M (003-003066-XX)
CDXL-18SD (003-002742-XX)
CDXL-20SD (003-001976-XX)
CDXL-23S (003-004769-XX)
Filtre à air papier de remplacement
003-002311-XX
Filtre à air lavable de remplacement
003-004655-XX
Kit d'entretien pour le remplissage de liquide de
refroidissement
003-001837-XX
Kit d'extracteur adaptateur
119-103105-XX
CP2215 Guide de démarrage rapide
020-101228-02 Rév. 1 (04-2015)
36
*000-104025-02*
ASSY TECH DOCS CP2215
Corporate offices
Worldwide offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Consultant offices
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Germany
ph: +49 2161 664540
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com

Manuels associés