Christie CP2308 Lowest upfront investment for DCI-compliant cinema Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Christie CP2308 Lowest upfront investment for DCI-compliant cinema Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’installation et de configuration
020-102638-02
CP2308
NOTES
COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
Tous les noms de marque et de produit sont des marques, des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
GÉNÉRALITÉS
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l’exactitude de ce document. Il se peut cependant que certaines modifications relatives aux produits ou à
leur disponibilité ne soient pas mentionnées. Christie se réserve le droit de modifier les caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les
spécifications des performances sont standard, mais peuvent varier selon certaines conditions qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la réalisation
de l’entretien du produit dans des conditions de travail correctes. Les caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations disponibles au moment
de l’impression du présent document. Christie ne fournit aucune garantie d’aucune sorte concernant ce matériel, y compris et sans limitation, toutes garanties
implicites d’aptitude à un usage particulier. Christie se dégage de toute responsabilité s’agissant de toutes erreurs contenues aux présentes ou des dommages
accessoires ou indirects en relation avec la performance ou l’utilisation de ce matériel. L’usine de fabrication du Canada est certifiée ISO 9001 et 14001.
GARANTIE
Les produits sont garantis dans le cadre de la garantie limitée standard de Christie, dont les dispositions peuvent être consultées en contactant Christie ou
votre revendeur Christie. En plus des autres restrictions susceptibles d’être précisées dans la garantie limitée standard de Christie, dans la mesure où elles
sont pertinentes et d’application pour votre produit, la garantie ne couvre pas :
a. Les problèmes ou dommages dus à l’expédition, dans les deux sens ;
b. Les lampes de projecteur (voir le document séparé sur la politique de Christie en matière de lampes) ;
c. Les problèmes ou dommages dus à l’utilisation d’une lampe de projecteur au-delà de sa durée de vie recommandée ou provenant d’un fournisseur autre
que Christie ou de l’un de ses distributeurs agréés ;
d. Les problèmes ou dommages émanant de l’utilisation du produit avec un équipement non fourni par Christie (système de distribution, caméras, lecteurs
de DVD, etc.) ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie ;
e. Les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à l’utilisation d’une ampoule, de pièces de rechange ou de composants achetés ou obtenus via un
distributeur non agréé d’ampoules Christie, de pièces de rechange ou de composants y compris, sans limitation, tout distributeur proposant des
ampoules Christie, des pièces de rechange ou des composants sur Internet (vous pouvez vérifier l’accréditation des vendeurs auprès de Christie) ;
f. Les problèmes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme, un accident, un incendie, une
inondation, un orage, un tremblement de terre ou toute autre catastrophe naturelle ;
g. Les problèmes ou dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e), ou par une modification de l’équipement, si ceux-ci sont
réalisés par une personne autre qu’un technicien d’entretien Christie ou un prestataire de service agréé par Christie ;
h. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un produit sur une plate-forme mobile ou sur tout autre système mobile pour lequel le produit
n’a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie ;
i. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un projecteur en présence d’une machine à fumée utilisant de l’huile ou d’un faisceau laser
indépendant du projecteur ;
j. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie spécifiée dans la garantie s’applique uniquement dans le cas d’une utilisation normale du projecteur
LCD, c’est-à-dire pas plus de 8 heures par jour et 5 jours par semaine ;
k. Si le produit n’est pas spécifiquement conçu pour une utilisation en extérieur, les problèmes ou les dommages causés par son utilisation en extérieur,
sauf si ce produit est protégé contre les précipitations ou autres conditions météorologiques défavorables et si la température ambiante se trouve dans
la plage de températures ambiantes indiquée dans les caractéristiques techniques du produit ;
l. Les défaillances et défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal d’un produit.
La garantie ne s’applique pas aux produits dont le numéro de série a été effacé ou oblitéré. Elle ne s’applique pas non plus aux produits vendus par un
revendeur à un utilisateur final à l’extérieur du pays dans lequel opère le revendeur, sauf si (i) Christie dispose d’un bureau dans le pays où se trouve
l’utilisateur final, ou si (ii) les frais de garantie internationale ont été acquittés.
La garantie n’entraîne pas d’obligation pour Christie d’assurer un service sur site au titre de la garantie.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
L’entretien préventif contribue fortement à un fonctionnement continu et adéquat de votre produit. Le non-respect de l’entretien préventif requis, suivant le
calendrier d’entretien établi par Christie, entraîne l’annulation de la garantie.Les calendriers d'entretien préventif sont disponibles surwww.christiedigital.com.
RÉGLEMENTATIONS
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces
limites ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes lorsque le produit fonctionne dans un environnement
commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous forme de radiofréquences ; il peut provoquer des interférences nuisibles pour les
communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation du fabricant. La mise en service de ce produit dans
une zone résidentielle peut provoquer des interférences nocives, que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
이 기기는 업무용(A급)으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
ENVIRONNEMENT
Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole
indique que l’équipement
électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires. Ce produit doit être mis au rebut conformément
aux réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de collecte des produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons !
Contenu
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Composants du projecteur – Avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Composants du projecteur – Arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Liste des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Documentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Documentation connexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation et configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Levage et positionnement du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distance de risque concernant l’intensité lumineuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l’inclinaison et de la mise de niveau du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empilement de projecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation du panneau tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion de l’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise sous tension ou hors tension du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connexion au projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activation du rapprochement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connexion de périphériques au projecteur et établissement de la
communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connexions et voyants d’état de la tête du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connexion du projecteur à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion de périphériques à la borne de synchronisation 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de l’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Activation du système d’objectif intelligent (ILS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Étalonnage automatique du système d’objectif intelligent (ILS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Correction du vignettage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Correction de la distorsion en trapèze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la ligne de visée verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustement de la ligne de visée horizontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
3
Contenu
Réglage de la convergence de la matrice à micromiroirs (DMD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage du miroir de repli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Étalonnage des couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques du CP2308. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spécifications physiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques environnementales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Compatibilité du signal de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spécifications de l’écran tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spécifications relatives à la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mentions réglementaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Compatibilité électromagnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
4
Consignes de sécurité
Respectez ces règles de sécurité importantes pour éviter toute blessure ou tout endommagement du
projecteur.
Ce projecteur doit être mis en service dans un environnement conforme aux spécifications de
fonctionnement, comme indiqué dans les caractéristiques techniques du projecteur (à la page 34).
Précautions d’ordre général
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
RISQUE DE CHUTE OU D’INCENDIE ! Positionnez tous les câbles de sorte qu’ils ne puissent pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes et de façon à ce que personne ne puisse tirer
dessus ni trébucher. Veillez également à les positionner de telle sorte qu’ils ne soient pas
endommagés par des personnes marchant dessus ou des objets roulant dessus.
•
Cet appareil doit être installé dans une zone à accès restreint non accessible au public.
•
Seul le personnel ayant été informé des précautions relatives aux zones à accès restreint peut se
voir accorder l’accès à ces zones.
•
RISQUES ÉLECTRIQUES et de BRÛLURE ! Soyez prudent lors de l’accès aux composants
internes.
•
Présence de courant de fuite élevé en cas de connexion à des systèmes d’alimentation électrique
IT.
•
Des rayonnements optiques dangereux peuvent être émis par ce produit. (Risque de groupe 3
selon la norme CEI 62471)
•
Pour vous protéger des rayonnements ultraviolets, conservez tous les boîtiers de l’appareil
intacts pendant l’installation.
•
EXPOSITION AUX ULTRAVIOLETS ! Le port de lunettes de protection contre les ultraviolets avec
protections latérales et de vêtements de sécurité agréés par Christie est obligatoire lors de
l’exécution de réglages optiques ou de l’entretien du produit.
•
RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION ! Utilisez uniquement les équipements, accessoires
et pièces de rechange spécifiés par Christie.
•
La présence de quatre personnes (au minimum) ou l’utilisation d’un équipement de levage
approprié est nécessaire pour incliner, installer ou déplacer le produit en toute sécurité.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
5
Consignes de sécurité
Alimentation
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Utilisez uniquement le cordon d’alimentation secteur fourni
avec le produit ou recommandé par Christie.
•
RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION ! N’essayez pas d’utiliser l’appareil si le cordon, la
fiche ou la prise d’alimentation ne respectent pas les normes locales de valeur nominale en
vigueur.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’alimentation secteur ne
se trouve pas dans la plage de tension et de courant spécifiée sur l’étiquette de la licence.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Le cordon d’alimentation doit être inséré dans une prise avec
mise à la terre.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant
d’installer, de déplacer, d’entretenir, de nettoyer ou de retirer des composants, ou d’ouvrir un
boîtier.
•
RISQUE D’INCENDIE ! N’utilisez pas un cordon d’alimentation qui semble endommagé.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Seuls les techniciens Christie qualifiés sont autorisés à ouvrir des boîtiers du produit.
•
Installez l’appareil à proximité d’une prise secteur facilement accessible.
Lampe
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Les lampes et les ampoules nues, même lorsqu’elles sont emballées,
peuvent exploser en cas de chute ou de manipulation incorrecte.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Portez systématiquement des vêtements de protection agréés par le
fabricant (gants, veste, masque) lorsque la trappe d’accès à la lampe est ouverte ou lors de la
manipulation de la lampe. Toute prescription locale ou nationale prévaut sur les
recommandations émises par Christie en matière de port de vêtements de protection.
•
N’ouvrez pas la porte d’accès à la lampe lorsque celle-ci est allumée.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Laissez suffisamment de temps pour que l’ampoule refroidisse avant de
mettre le produit hors tension, de débrancher l’alimentation secteur et d’ouvrir la porte d’accès à
l’ampoule.
•
Ne regardez jamais directement l’objectif lorsque la source de lumière est allumée. La luminosité
extrêmement forte peut provoquer des affections oculaires permanentes.
•
RISQUE D’INCENDIE ! Tenez vos mains, vêtements et tout matériel combustible éloignés du
faisceau lumineux concentré du projecteur.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
6
Introduction
Ce manuel est destiné aux opérateurs qualifiés habilités à manipuler des systèmes de projection
professionnels Christie à haute luminosité CP2308.
Seuls les techniciensChristiequalifiés, conscients de tous les risques associés à la haute tension, à
l’exposition aux ultraviolets et aux températures élevées produites par le projecteur sont autorisés à
monter, installer et réaliser les interventions d’entretien sur le projecteur.
Pour la documentation complète et le support technique du produit, rendez-vous sur
www.christiedigital.com.
Composants du projecteur – Avant
Présentation des composants de l’avant du projecteur.
A
Dispositif de commande
E
Écran tactile permettant de commander le
projecteur.
B
Panneau de communication
Le filtre à air remplaçable est situé derrière
le couvercle du filtre à air.
F
Les périphériques externes sont connectés
ici.
C
Pieds réglables
Couvercle du filtre à air et filtre à air
Objectif du projecteur
La liste des objectifs disponibles figure dans
les caractéristiques techniques du
projecteur.
G
Cache de l’objectif
H
Couvercle supérieur
Tournez les pieds réglables pour augmenter
ou diminuer la hauteur du projecteur.
D
Filtre à air
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
7
Introduction
Composants du projecteur – Arrière
Présentation des composants de l’arrière du projecteur.
A
Panneau d’accès
B
Cordon d’alimentation et prise secteur
C
Porte d'accès à la source lumineuse
Liste des composants
Assurez-vous que tous les composants ont bien été livrés avec le projecteur.
•
Cordon d’alimentation
•
Écran tactile
•
Outil de convergence
•
Kit d’empilement comprenant des coupelles d’empilement, des attaches de fixation et les vis
requises
Documentation du produit
Pour des informations relatives à l’installation, à la configuration et à l’utilisateur, consultez la
documentation du produit disponible sur le site Web de Christie. Lisez l’intégralité des instructions
avant d’utiliser ce produit ou d’effectuer une quelconque intervention.
1.
Accédez à la documentation depuis le site Web de Christie:
•
Accédez à cette URL: http://bit.ly/2wOIqIS ou
https://www.christiedigital.com/en-us/cinema/cinema-products/digital-cinema-projectors/
christie-cp2308
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
8
Introduction
•
2.
Scannez le code QR à l’aide d’une application de lecture de code QR installée sur un
smartphone ou une tablette.
Sur la page du produit, basculez ensuite vers l’onglet Downloads (Téléchargements).
Documentation connexe
Vous trouverez des informations supplémentaires sur le projecteur dans les documents suivants.
•
CP2308 Product Safety Guide (P/N: 020-102536-XX)
•
CP2308 User Guide (P/N: 020-102535-XX)
•
CP2308 Serial Commands Guide (P/N: 020-102485-XX)
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
9
Installation et
configuration
Découvrez comment installer, connecter et optimiser le projecteur.
Cette section présente, en détail, la configuration du projecteur.
Levage et positionnement du projecteur
Soulevez le projecteur avec précaution et positionnez-le à l’endroit où il sera utilisé.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
La présence de quatre personnes (au minimum) ou l’utilisation d’un équipement de levage
approprié est nécessaire pour incliner, installer ou déplacer le produit en toute sécurité.
•
N’installez pas et n’utilisez pas le projecteur à un emplacement non conforme aux spécifications
en matière d’alignement et d’orientation.
Avant de soulever et de positionner le projecteur, reportez-vous auxexigences relatives à la distance de
risque concernant l’intensité lumineuse (à la page 11).
1.
Placez chaque personne à un coin du projecteur.
2.
Soulevez le projecteur et placez-le à l’endroit où il sera utilisé.
3.
Positionnez le projecteur de façon à le centrer et à le placer parallèlement à l’écran de cinéma.
Si vous manquez de place, positionnez le projecteur de manière à ce que le viseur soit
légèrement décentré et décalez l’objectif pour centrer l’image sur l’écran.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
10
Installation et configuration
Distance de risque concernant l’intensité
lumineuse
Ce projecteur a été classé dans le groupe de risque 3 conformément à la norme CEI 62471 en raison
de l’émission possible de rayonnements optiques et thermiques dangereux.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves.
•
RISQUE DE CÉCITÉ TEMPORAIRE/PERMANENTE ! Aucune exposition directe au faisceau lumineux
n’est autorisée. .
•
RISQUE DE CÉCITÉ TEMPORAIRE/PERMANENTE ! Les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans la distance de risque ou installer l’appareil à une hauteur qui empêche l’exposition
des yeux des spectateurs dans la distance de risque. La zone de danger ne doit pas se trouver à
moins de 2,5 mètres (installations aux États-Unis) ou 2 mètres (installations dans le reste du
monde) au-dessus de toute surface sur laquelle une personne est autorisée à se tenir debout et
le dégagement horizontal par rapport à la zone de danger doit être, au minimum, de 1 mètre.
•
LUMINOSITÉ EXTRÊME ! Ne placez aucun objet réfléchissant dans le trajet de lumière de
l’appareil.
Le schéma et le tableau suivants présentent les distances critiques pour les yeux et la peau :
•
A—Zone de danger. Région de l’espace dans laquelle la lumière de projection émise par le
projecteur est supérieure aux limites d’émission définies pour le groupe de risque 2. L’intensité
lumineuse peut provoquer des affections oculaires après une exposition brève ou momentanée
(avant que la personne puisse détourner son regard de la source lumineuse). La lumière peut
également provoquer des brûlures cutanées.
•
B—Distance de risque. Les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans la distance de
risque ou installer l’appareil de manière à empêcher l’exposition des yeux des spectateurs dans
la distance de risque.
•
C—Zone d’accès interdit. Le dégagement horizontal de cette zone doit être, au minimum, de
1,0 mètres.
•
D—Distance verticale par rapport à la zone de danger. La zone de danger ne doit pas se
trouver à moins de 2,5 mètres (installations aux États-Unis) ou 2 mètres (installations dans le
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
11
Installation et configuration
reste du monde) au-dessus de toute surface sur laquelle une personne est autorisée à se tenir
debout.
•
E—Représente la vue de dessus du projecteur.
•
F—Représente la vue latérale du projecteur.
Objectif de projection
Référence
Distance de
risque (m)
Objectif à zoom 1,2-1,72:1,
0,69" DLPCine
108-494108-XX
1,1
Objectif à zoom 1,33-2,1:1,
0,69" DLPCine
108-495109-XX
1,3
Objectif à zoom 1,62-2,7:1,
0,69" DLPCine
108-496100-XX
1,6
Objectif à zoom 2,09-3,9:1,
0,69" DLPCine
108-497101-XX
2,4
Réglage de l’inclinaison et de la mise de niveau
du projecteur
Pour garantir un fonctionnement optimal, le projecteur doit être centré et parallèle à l’écran.
Pour compenser une inclinaison ou un décalage, réglez la hauteur des pieds du projecteur et la
position de la monture d’objectif.
L’inclinaison entre l’avant et l’arrière du projecteur ne peut excéder 15 degrés.
1.
2.
Pour modifier la hauteur du projecteur, desserrez l’écrou des pieds réglables à la base du
projecteur.
A
Clé de 19 mm (0,75 po)
B
Verrou
C
Tourner pour régler la hauteur
Allongez ou rétractez les pieds.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
12
Installation et configuration
3.
Lorsque le réglage de la hauteur des pieds convient, resserrez l’écrou.
Empilement de projecteurs
Pour empiler des projecteurs CP2308, utilisez le kit d’empilement fourni.
Le kit d’empilement comprend les éléments suivants :
Attache de fixation (quantité : 4)
Coupelle d’empilement
(quantité : 4)
Vis M6 (quantité : 4)
Lorsque vous empilez les projecteurs, les axes optiques des projecteurs doivent être parallèles.
L’inclinaison maximale des projecteurs empilés est de 13 degrés. Lorsque vous installez les projecteurs
empilés dans un rack ou sur un piédestal, ce dernier doit rester à l’horizontale. Si une inclinaison est
nécessaire pour aligner les images, vous devez incliner les projecteurs et non le support.
1.
Sur le projecteur du bas, retirez les vis des quatre coins qui maintiennent en place le couvercle
supérieur.
2.
Placez une seule coupelle d’empilement (011-104349-XX) sur l’un des orifices de passage de
vis vides, de sorte que le côté supérieur de la coupelle soit tourné vers l’extérieur et soit aligné
avec le bord du projecteur.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
13
Installation et configuration
3.
Insérez une vis M6 (012-101132-XX) dans l’orifice de montage de la coupelle d’empilement et
dans le projecteur.
4.
À l’aide d’une clé dynamométrique, appliquez un couple de serrage de 1,69 Nm à la vis M6.
5.
Répétez les étapes 3 à 5 pour installer les trois autres coupelles d’empilement.
6.
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le deuxième projecteur et placez-le au-dessus du
premier, en positionnant les pieds dans les coupelles d’empilement. Les objectifs des deux
projecteurs doivent être orientés dans la même direction et les axes optiques des objectifs
doivent êtres parallèle (A) et alignés verticalement (B).
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
14
Installation et configuration
7.
Installez les deux projecteurs.
a) Installez le panneau tactile (à la page 16).
b) Installez l’objectif (à la page 18).
c)
Installez la lampe (à la page 20).
d) Connectez les périphériques au projecteur (à la page 25).
e) Mettez l’appareil sous tension (à la page 22).
f)
Ajustez l’image du projecteur inférieur sur l’écran. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au Manuel d’utilisation du CP2308.
g) Alignez l’image du projecteur supérieur par rapport à celle du projecteur inférieur. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au Manuel d’utilisation du CP2308.
8.
Lorsque les deux projecteurs sont installés et alignés correctement, installez les attaches de
fixation sur les pieds du projecteur supérieur.
a) Faites glisser l’attache de fixation (011-104470-XX) sur les côtés plats de la coupelle
d’empilement, de sorte que l’encoche de l’attache de fixation s’adapte autour de la patte
du projecteur et au-dessus de l’écrou du pied du projecteur.
b) Tournez l’attache de fixation en vous assurant que les bords de l’attache sont insérés à
fond dans les parties évidées de la coupelle d’empilement.
c)
Répétez les étapes a et b pour installer les trois autres attaches de fixation.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
15
Installation et configuration
Installation du panneau tactile
Le panneau tactile contrôle les fonctions du projecteur et vous permet d’accéder rapidement aux
informations le concernant.
Il peut être monté sur le panneau arrière ou du côté des composants électroniques du projecteur.
1.
Sortez le panneau tactile et le bras de montage de leur emballage.
2.
Fixez une extrémité du bras de montage du panneau tactile sur l’articulation sphérique à
l’arrière du panneau tactile.
3.
A
Bras de montage
B
Articulation sphérique
Tout en soutenant le panneau tactile, fixez l’autre extrémité du bras de montage du panneau
tactile sur l’articulation sphérique située sur le panneau arrière du projecteur ou du côté des
composants électroniques du projecteur.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
16
Installation et configuration
A
Bras de montage
B
Articulation sphérique
4.
Serrez le bras de montage jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé sur l’articulation sphérique.
5.
Connectez le faisceau de câbles du panneau tactile à ce dernier :
a) Connectez une extrémité du câble USB au port USB situé à l’arrière du panneau tactile.
b) Connectez une extrémité du câble d’alimentation du panneau tactile au port DC IN 12V
situé à l’arrière du panneau tactile.
c)
6.
Connectez une extrémité du connecteur VGA au port VGA situé à l’arrière du panneau
tactile.
Connectez le faisceau de câbles du panneau tactile au projecteur :
a) Connectez l’autre extrémité du câble USB au port USB situé sur le panneau de
communication du projecteur.
b) Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation du panneau tactile au port Screen
Power (Alimentation de l’écran) situé sur le panneau de communication du projecteur.
c)
7.
Connectez l’autre extrémité du connecteur VGA au port VGA Out (Sortie VGA) situé sur le
panneau de communication du projecteur.
Pour allumer l’écran tactile, appuyez sur le bouton d’alimentation situé au-dessus de l’écran.
Si le projecteur n’est pas connecté à une alimentation secteur, vous ne pourrez pas allumer
l’écran tactile.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
17
Installation et configuration
Installation de l’objectif
L’objectif assure l’étanchéité de la tête de projection et empêche les particules contaminantes de
pénétrer dans les zones où se trouvent les pièces électroniques principales.
Avant d'installer l'objectif, veillez à éteindre et débrancher le projecteur.
Veillez à ne jamais faire fonctionner un projecteur sans objectif. Installez un capuchon d’objectif
lorsque vous installez ou transportez le projecteur.
1.
Enlevez le cache de l’objectif.
2.
Tournez le dispositif de blocage de l’objectif situé à l’avant du projecteur en position ouverte à
l’aide d’une clé hexagonale.
3.
Placez l’objectif de sorte que les montures avec anneaux de fixation s’alignent par rapport à la
monture de l’objectif.
4.
Retirez les protège-objectif situés à l’avant et à l’arrière de l’objectif.
Les protège-objectif doivent être retirés, sous peine de fondre ou d’endommager l’objectif.
5.
Insérez l’objectif, bien droit, dans l’ouverture de la monture d’objectif, sans le faire tourner.
Les aimants à l’intérieur de la monture aident à positionner correctement l’objectif.
6.
Insérez et serrez les deux vis à tête hexagonale qui sont livrées à part du projecteur.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
18
Installation et configuration
7.
Verrouillez l’ensemble de l’objectif à l’aide d’une clé à tête hexagonale.
8.
Remettez en place le cache de l’objectif.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
19
Installation et configuration
Installation de la lampe
Pour installer la lampe, procédez comme suit :
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
Cette procédure doit être réalisée par des techniciens Christie qualifiés.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Portez systématiquement des vêtements de protection agréés par le
fabricant (gants, veste, masque) lorsque la trappe d’accès à la lampe est ouverte ou lors de la
manipulation de la lampe. Toute prescription locale ou nationale prévaut sur les
recommandations émises par Christie en matière de port de vêtements de protection.
•
N’ouvrez pas la porte d’accès à la lampe lorsque celle-ci est allumée.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Laissez suffisamment de temps pour que l’ampoule refroidisse avant de
mettre le produit hors tension, de débrancher l’alimentation secteur et d’ouvrir la porte d’accès à
l’ampoule.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! N’exercez aucune pression sur le verre d’une lampe ou d’une ampoule
nue.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Les lampes et les ampoules nues, même lorsqu’elles sont emballées,
peuvent exploser en cas de chute ou de manipulation incorrecte.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Une installation incorrecte de la lampe pourrait endommager le projecteur.
•
Une alimentation de lampe et des connexions incorrectes au dispositif d’allumage peuvent
endommager l’appareil.
1.
Si le projecteur de fonctionne, mettez-le hors tension et laissez-le refroidir pendant au moins
15 minutes.
2.
Mettez le disjoncteur du projecteur en position OFF.
3.
Débranchez le projecteur de l’alimentation secteur.
4.
Débranchez le câble de communication du de l’arrière du projecteur.
5.
Retirez l’écran tactile de l’arrière du projecteur.
6.
Enfilez vos vêtements, votre masque et vos gants de protection.
7.
Insérez la clé dans le verrou de la porte d’accès à la lampe, tournez la clé et ouvrez ensuite la
porte d’accès.
8.
Desserrez les deux vis de serrage et ouvrez la porte coupe-feu.
9.
Desserrez les deux vis de serrage et ouvrez la porte d’accès à la lampe.
10. Desserrez ensuite le collier de la cathode à l’aide de la clé hexagonale de 5 mm fixée à la porte
d’accès.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
20
Installation et configuration
A
Fil d’anode
B
Réflecteur
C
Collier de la cathode
D
Écrou d’extension (pour CDXL-14 et CDXL-16)
E
Écrou de la cathode
F
Collier de la cathode
11. Pour les lampes CDXL-14 ou CDXL-16 :
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Manipulez la lampe uniquement par les tiges des extrémités de
la cathode/anode. Ne saisissez jamais la lampe par le verre.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! Veillez à ne pas trop serrer la lampe.
•
RISQUE D’EXPLOSION ! N’exercez aucune pression sur le verre d’une lampe ou d’une
ampoule nue.
a) Installez l’écrou d’extension de la lampe sur le collier de cathode. Pour permettre l’accès à
la vis de serrage sur l’écrou d’extension, faites tourner ce dernier jusqu’à ce que la vis de
serrage soit orientée vers le haut, en direction du couvercle du projecteur.
L’écrou d’extension s’utilise uniquement avec les lampes CDXL-14 et CDXL-16.
b) Montez l’écrou de la cathode et serrez-le à la main. Assurez-vous que la partie lisse de
l’écrou se trouve contre le collier de la cathode.
c)
Tenez l’extrémité « anode » de la nouvelle lampe de la main gauche et faites-la passer par
l’orifice situé à l’arrière du réflecteur. Insérez l’index et le majeur de la main droite dans le
panneau arrière du réflecteur et guidez l’extrémité « cathode » de la lampe dans l’écrou
d’extension.
Vérifiez tous les fils. Lorsque vous guidez la lampe dans l’écrou d’extension, assurez-vous
que le fil d’anode (+) ne touche aucune partie métallique du projecteur (réflecteur ou mur
coupe-feu, par exemple).
d) Serrez la vis de l’écrou d’extension.
e) Passez à l’étape 13.
12. Pour les lampes CDXL-19SC ou CDXL-21S1:
a) Tenez l’extrémité anode de la nouvelle lampe de la main gauche et faites-la passer par
l’orifice situé à l’arrière du réflecteur.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
21
Installation et configuration
b) Insérez l’index et le majeur de la main droite dans le panneau arrière du réflecteur et
placez la lampe sur le collier de la cathode.
Veillez à ne pas heurter la lampe contre le réflecteur.
c)
Montez l’écrou de la cathode et serrez-le à la main. Assurez-vous que la partie lisse de
l’écrou se trouve contre le collier de la cathode.
d) Serrez la vis de cathode (D) à l’aide d’une clé hexagonale.
13. Alignez la cosse en forme d’anneau sur le fil d’anode sur la position de montage, en veillant à
ce que le côté ondulé du fil soit tourné vers l’extérieur.
14. Serrez la vis de l’anode.
15. Éloignez la sortie de l’anode des surfaces métalliques proches.
16. Fermez la porte d’accès à la lampe et serrez les deux vis de serrage.
17. Fermez la porte coupe-feu et serrez les deux vis de serrage.
18. Fermez et verrouillez la trappe d’accès arrière. Veillez à replacer la clé hexagonale dans son
support avant de fermer la porte d’accès arrière.
Connexion de l’alimentation
Branchez le projecteur sur la source d’alimentation.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Un fil de terre protégé dédié doit être installé sur l’appareil par
des électriciens ou des techniciens Christie qualifiés avant de le brancher sur une alimentation.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Utilisez uniquement le cordon d’alimentation secteur fourni
avec le produit ou recommandé par Christie.
•
RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION ! N’essayez pas d’utiliser l’appareil si le cordon, la
fiche ou la prise d’alimentation ne respectent pas les normes locales de valeur nominale en
vigueur.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Le cordon d’alimentation doit être inséré dans une prise avec
mise à la terre.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’alimentation secteur ne
se trouve pas dans la plage de tension et de courant spécifiée sur l’étiquette de la licence.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant
d’installer, de déplacer, d’entretenir, de nettoyer ou de retirer des composants, ou d’ouvrir un
boîtier.
•
La prise de courant et la prise d'alimentation principale doivent être facilement accessibles pour
débrancher le produit de la source d'alimentation.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Seuls les techniciens Christie qualifiés sont autorisés à ouvrir des boîtiers du produit.
•
Installez l’appareil à proximité d’une prise secteur facilement accessible.
•
Pour les produits qui contiennent des suppresseurs de surtension, vous devez respecter les
exigences relatives à l'installation et à l'alimentation.
Exigences concernant l'installation et l'alimentation
Le fil de terre protégé doit être jaune/vert et d’au moins 12 AWG.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
22
Installation et configuration
Exigences concernant l'installation et l'alimentation
Vous devez utiliser un disjoncteur de dérivation de 20 A pour l'entrée A.
1.
Si le projecteur fonctionne, éteignez-le et coupez l’alimentation secteur.
2.
Desserrez le boulon fileté sur la cosse de mise à la terre de la prise secteur située à l’arrière du
projecteur.
3.
Dénudez les extrémités du fil de terre sur 15 mm.
4.
Insérez une extrémité dénudée du fil de terre dans l’orifice qui se trouve au-dessus de la cosse
de mise à la terre de sorte qu’elle passe sous le boulon fileté.
5.
Serrez le boulon fileté en appliquant un couple de serrage de 5,65 Nm.
6.
Connectez l’autre extrémité dénudée du fil de terre protégé à la prise de terre du bâtiment.
7.
Connectez une extrémité du cordon d’alimentation du projecteur à la prise secteur (dans le
coin inférieur gauche situé à l’arrière du projecteur) et l’autre extrémité du cordon à une prise
secteur.
8.
Si vous utilisez un système d’alimentation sans coupure pour alimenter les composants
électroniques, placez l’interrupteur secteur sur la position A + B et branchez le cordon
d’alimentation fourni avec le système dans la prise B.
A
Interrupteur secteur
B
Entrée secondaire 100-240 V
C
Entrée principale 200-240 V
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
23
Installation et configuration
Mise sous tension ou hors tension du projecteur
Mettez le projecteur sous tension pour afficher du contenu ou éteignez-le pour économiser de
l’énergie.
•
Dans le volet de droite, appuyez de manière prolongée sur Power (Alimentation).
Connexion au projecteur
Connectez-vous au projecteur pour accéder aux différents menus proposés.
1.
Appuyez sur Login (Connexion).
2.
Dans la liste User (Utilisateur), sélectionnez un nom d’utilisateur.
3.
Saisissez votre mot de passe.
4.
Appuyez sur Login (Connexion).
Activation du rapprochement
Vous devez procéder au rapprochement pour afficher du contenu et vous conformer à la spécification
DCI (Digital Cinema Initiatives).
Vous ne pouvez pas effectuer cette opération à distance.
1.
Dans le menu de navigation gauche, appuyez sur Service Setup (Configuration du
service) > Marriage Setup (Configuration du rapprochement).
2.
Appuyez sur Start (Démarrer) et exécutez l’assistant de configuration du rapprochement.
3.
Appuyez sur Finish (Terminer).
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
24
Connexion de
périphériques au
projecteur et
établissement de la
communication
Pour afficher un contenu, vous devez connecter un périphérique capable de stocker ou de lire du
contenu sur le projecteur.
Connexions et voyants d’état de la tête du
projecteur
Cette section vous aide à comprendre les entrées disponibles sur le projecteur.
A
Port AES3 pour la sortie audio numérique.
B
Sortie LTC (Linear Time Code).
C
Sortie pour lecture multi-projecteurs.
D
Entrée pour lecture multi-projecteurs (Christie IMB vers Christie IMB uniquement).
E
Voyants d’état :
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
25
Connexion de périphériques au projecteur et établissement de la
communication
• SM—Le voyant clignote en vert lorsque le Gestionnaire de sécurité (SM) fonctionne correctement.
• FIPS—Le voyant est vert si l’état de sécurité FIPS (Federal Information Processing Standards
Publications) fonctionne correctement. Si le voyant est rouge, cela signifie qu’une erreur s’est
produite. Redémarrez le bloc média intégré Christie IMB. Si le voyant reste rouge, renvoyez le
bloc Christie IMB à Christie Digital Systems USA Inc.
F
Indique l’état du rapprochement. En mode pleine puissance, un voyant vert indique que le projecteur
est correctement rapproché et qu’il est possible d’afficher un contenu chiffré. Un voyant rouge indique
que le rapprochement est interrompu et qu’il est impossible d’afficher un contenu chiffré.
G
Réinitialise les composants électroniques du projecteur. Après redémarrage, le projecteur revient au
mode d’alimentation précédent.
H
Voyants d’état :
• Mode Veille—Le voyant vert clignote une fois par seconde, tandis que les voyants jaune et rouge
sont éteints.
• Préchauffage—Le voyant vert clignote trois fois par seconde, tandis que les voyants jaune et
rouge sont éteints.
• Sous tension, lampe allumée ou éteinte—Le voyant vert reste allumé, tandis que les voyants
jaune et rouge sont éteints.
• Refroidissement—Les voyants vert et jaune clignotent trois fois par seconde, tandis que le voyant
rouge est éteint.
• Notification—Le voyant vert reste allumé, le voyant jaune clignote une fois par seconde et le
voyant rouge est éteint.
• Alarme non critique—Le voyant vert reste allumé, le voyant jaune clignote trois fois par seconde
et le voyant rouge est éteint.
• Erreur critique non acquittée—Le voyant rouge clignote trois fois par seconde.
• Erreur critique acquittée—Le voyant rouge reste allumé.
I
Voyants d’état :
• HUB—Le voyant est vert lorsque le traitement vidéo FPGA s’exécute correctement, orange lorsque
le traitement vidéo FPGA n’est pas configuré et rouge dans le cas d’une défaillance.
• SMS—Le voyant est vert lorsque le système de gestion d’écran (SMS) fonctionne correctement,
orange lorsque le système SMS ou le contrôleur système n’a pas été démarré, et rouge dans le
cas d’une défaillance.
• INPUT—Le voyant est vert lorsque l’entrée vidéo FPGA fonctionne correctement, orange lorsque
FPGA n’est pas configuré et rouge dans le cas d’une défaillance.
• Power—Le voyant est vert lorsque le bloc d’alimentation à basse tension (LVPS) fonctionne
correctement et rouge dans le cas d’une défaillance. Si le voyant est éteint, cela signifie que le
bloc d’alimentation n’est pas allumé.
J
Connecte le projecteur à des dispositifs 3D.
K
Connecte le projecteur aux périphériques d’assimilation.
L
Connecte le projecteur aux périphériques d’entrée avec une connexion HDMI.
M
Connecte le projecteur à des appareils d’automatisation, éventuellement externes.
N
Connecte le projecteur à l’écran tactile (VGA-Out et Screen Power).
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
26
Connexion de périphériques au projecteur et établissement de la
communication
O
Port Ethernet de gestion (10/100/1000 Base-T) ; connecte le projecteur aux périphériques USB, y
compris l’écran tactile.
P
Deux ports Ethernet connectant le projecteur à des dispositifs de stockage en réseau (NAS) et au
réseau de serveurs de bibliothèques (LMS), le cas échéant. Le port Media (Sources) peut aussi être
utilisé pour le transfert de contenu.
Connexion du projecteur à un ordinateur
Pour afficher le contenu en provenance d’un ordinateur, connectez-le au projecteur.
1.
Pour connecter la carte d'entrée principale du projecteur, raccordez un câble Ethernet entre le
port Ethernet de gestion du projecteur et votre ordinateur.
2.
Pour communiquer avec le projecteur, ajoutez-le au même réseau que celui de l’ordinateur.
Connexion de périphériques à la borne de
synchronisation 3D
Pour plus d’informations sur la connexion de périphériques à la borne de synchronisation 3D, reportezvous au Manuel d’utilisation du CP2308.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
27
Réglage de l’image
Découvrez comment régler la géométrie de l’image afin d’obtenir un affichage correct.
Activation du système d’objectif intelligent (ILS)
Activez le système d’objectif intelligent (ILS) pour régler automatiquement la position de l’objectif.
1.
Dans le menu de navigation gauche, appuyez sur Service Setup (Configuration du
service) > Preferences (Préférences).
2.
Appuyez sur Lens/ILS (Objectif/ILS).
3.
Dans le volet de droite, appuyez sur le curseur ILS Installed (ILS installé).
Le curseur devient vert pour indiquer qu’il est actif.
Étalonnage automatique du système d’objectif
intelligent (ILS)
Utilisez la fonction d’étalonnage automatique du système d’objectif intelligent (ILS) pour détecter et
compenser un jeu du moteur, ainsi que pour déterminer l’amplitude de mouvement de l’objectif
actuellement installé.
1.
Dans le menu de navigation de gauche, appuyez sur Image Settings (Paramètres
d’image) > ILS File Setup (ILS - Configuration du fichier).
2.
Appuyez sur Create (Créer).
3.
Saisissez le nom du fichier ILS et appuyez ensuite sur Create (Créer).
4.
Appuyez sur Auto Calibrate (Étalonnage automatique).
5.
Tapez sur Continue.
Correction du vignettage
Une correction du vignettage s’avère nécessaire lorsque l’image est plus claire au centre que sur les
bords.
Si votre image est sujette au vignettage, cela signifie que l’objectif a atteint la fin de sa course de
décalage. Si votre installation ne permet pas de centrer l’image sur le centre de l’écran, déplacez le
projecteur dans le sens du déplacement de l’objectif.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
28
Réglage de l’image
Correction de la distorsion en trapèze
Cette section explique comment régler l’image afin de corriger la distorsion en trapèze.
La distorsion en trapèze est un phénomène qui apparaît lorsque vous projetez une image sur l’écran
alors que le projecteur est incliné. Il en résulte une image déformée qui a la forme d’un trapèze.
Si l’image présente une légère distorsion, elle peut être corrigée à l’aide d’un cadrage électronique.
Si la distorsion est importante, vous pouvez régler séparément la hauteur des pieds pour compenser
l’inclinaison du projecteur. Il est recommandé d’appliquer le décalage de l’objectif pour centrer l’image
au centre de l’écran avant de corriger la distorsion en trapèze.
Si un côté de l’image est plus long que l’autre, reportez-vous à la section Réglage de l’inclinaison et de
la mise de niveau du projecteur (à la page 12).
Lorsque vous effectuez des réglages, définissez la source de lumière sur la puissance minimale.
Distorsion en trapèze horizontale
Distorsion en trapèze verticale
Projecteur incliné horizontalement par rapport à l’écran
Projecteur incliné verticalement par rapport à l’écran
Réglage de la ligne de visée verticale
Procédez au réglage de la ligne de visée supérieure et inférieure afin de corriger les problèmes de
mise au point de l’image qui ne peuvent pas être résolus en alignant le projecteur par rapport à l’écran
et en mettant au point l’objectif.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Cette procédure doit être réalisée par des techniciens Christie qualifiés.
Assurez-vous que le projecteur est perpendiculaire à l’écran avant de régler la ligne de visée.
Il est recommandé de procéder au réglage de la ligne de visée supérieure et inférieure avant de régler
la ligne de visée horizontale.
Il est nécessaire de procéder au réglage de la ligne de visée verticale si vous ne parvenez pas à
mettre au point l’image de manière uniforme à l’écran, malgré l’alignement du projecteur par rapport
à l’écran et la mise au point de l’objectif. Lorsque vous réglez la ligne de visée, vous devez maintenir
la distance de la ligne de visée séparant l’objectif du plan du prisme défini par Christie. Par exemple,
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
29
Réglage de l’image
lorsque vous tournez la vis supérieure vers l’extérieur, tournez les deux vis de ligne de visée situées
en bas pour conserver la distance globale.
Assurez-vous que les vis de verrouillage de la ligne de visée sont correctement serrées. Un serrage
inadéquat des vis de la ligne de visée peut entraîner une vibration excessive de l’image à l’écran.
Après avoir réglé la ligne de visée, évaluez la vibration de l’image à l’écran et procédez, au besoin, à
un nouveau réglage.
1.
Enlevez le cache de l’objectif.
2.
Affichez la mire de réglage DC2K Boresight.
3.
Desserrez la vis de fixation (B).
4.
A
Vis d’assemblage : règle la ligne de visée supérieure et inférieure
B
Vis de fixation : fixe ou libère la vis d’assemblage
Tournez la vis d’assemblage vertical (A) d’un 1/8e de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Ajustez uniquement la ligne de visée verticale d’1/8e de tour ou moins à la fois pour conserver
une performance optimale de l’objectif (configuration d’usine de la distance absolue entre
l’objectif et le prisme). Il est essentiel de compter le nombre de tours de vis pour garantir la
précision des réglages.
5.
Ajustez les dispositifs de réglage horizontaux de gauche et de droite en effectuant la moitié
des tours indiqués dans le sens inverse de l’ajustement vertical.
Par exemple, si la vis d’assemblage de l’ajustement vertical a effectué 1/8e de tour, les vis
d’assemblage horizontales de gauche et de droite devraient être tournées d’1/16e de tour dans
le sens opposé.
6.
Observez l’écran après chaque réglage. Si la qualité de l’image est moins bonne, tournez la vis
d’assemblage de l’ajustement vertical d’un 1/8e de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. Assurez-vous que les dispositifs de réglage horizontaux gauche et de droit sont
ajustés de la même manière, soit dans le sens opposé d’une mise au point axiale correcte. Le
1/8e de tour n’est qu’une indication. Le réglage peut, si nécessaire, être inférieur, mais ne doit
jamais être supérieur à cette valeur Compensez toujours les ajustements horizontaux de
gauche et de droite en fonction de l’ajustement vertical.
7.
Observez l’image après chaque ajustement Continuez d’effectuer des ajustements jusqu’à ce
que le niveau supérieur et inférieur soient de même angle. Pour garantir que l’objectif se
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
30
Réglage de l’image
trouve dans la même position relative, ajustez les dispositifs de réglage horizontaux de gauche
et de droite de la même manière, à savoir dans le sens opposé et en même temps.
8.
Lorsque le bas et le haut de l’image sont pareillement mis au point, serrez la vis de fixation
pour conserver la position. Ensuite, vérifiez à nouveau l’image.
9.
Si un réglage supplémentaire est requis, essayez de régler la ligne de visée horizontale.
10. Remettez en place le cache de l’objectif.
Ajustement de la ligne de visée horizontale
Procédez au réglage de la ligne de visée horizontale si vous ne parvenez pas à mettre au point l’image
de manière uniforme à l’écran en alignant le projecteur par rapport à l’écran et en mettant au point
l’objectif.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Cette procédure doit être réalisée par des techniciens Christie qualifiés.
En général, la ligne de visée horizontale ne requiert aucun ajustement. Elle ne doit être modifiée que
si un décalage angulaire horizontal important avec l’écran s’impose.
Lorsque vous réglez la ligne de visée, vous devez maintenir la distance de la ligne de visée séparant
l’objectif du plan du prisme défini par Christie. Par exemple, lorsque vous tournez la vis supérieure
vers l’extérieur, tournez les deux vis de ligne de visée situées en bas pour conserver la distance
globale.
Ajustez uniquement la ligne de visée horizontale de 1/8e de tour ou moins à la fois pour conserver
une performance optimale de l’objectif (configuration de fabrication de la distance absolue entre
l’objectif et le prisme). Il est essentiel de compter le nombre de tours de vis pour garantir la précision
des réglages.
Assurez-vous que les vis de verrouillage de la ligne de visée sont correctement serrées. Un serrage
inadéquat des vis de la ligne de visée peut entraîner une vibration excessive de l’image à l’écran.
Après avoir réglé la ligne de visée, évaluez la vibration de l’image à l’écran et procédez, au besoin, à
un nouveau réglage.
1.
Enlevez le cache de l’objectif.
2.
Affichez la mire de réglage DC2K Boresight.
3.
Desserrez la vis de réglage de l'axe de visée droit (B).
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
31
Réglage de l’image
A
Vis d’assemblage de la ligne de visée droite
B
Vis de fixation de la ligne de visée droite
C
Vis d’assemblage de la ligne de visée gauche
D
Vis de fixation de la ligne de visée gauche
4.
Tournez la vis d'assemblage de l'axe de visée (A) de 1/16 de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre.
5.
Réglez la vis d'assemblage gauche de l'axe de visée (C) dans la direction opposée.
6.
Si la qualité de l’image n’est pas améliorée, tournez la vis d’assemblage droite de la ligne de
visée d’un 1/16e de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que le
dispositif de réglage de gauche est ajusté de la même manière, dans le sens opposé.
7.
Observez l’écran après chaque réglage. Les ajustements du côté droit ont un impact sur les
pointes supérieure droite et inférieure gauche de l’écran. Une fois que les deux réticules sont
nets, verrouillez la vis de fixation de la ligne de visée droite.
8.
Répétez les étapes 5 à 7 pour le côté gauche.
9.
Vérifiez que chaque coin de l’écran est net.
Si tel n’est pas le cas, répétez le réglage de la ligne de visée verticale.
Réglage de la convergence de la matrice à
micromiroirs (DMD)
Un problème de convergence DMD se produit lorsqu’une ou plusieurs couleurs projetées (rouge, vert,
bleu) semblent mal alignées lors de l’examen avec une mire de convergence.
Normalement, les trois couleurs doivent se superposer précisément pour former des lignes blanches
pures à travers l’image. Une ou plusieurs couleurs individuelles mal convergées peuvent s’afficher à
côté de certaines lignes ou de toutes les lignes. Prenez contact avec un technicien d’entretien agréé
par Christie pour corriger les problèmes de convergence DMD.
Réglage du miroir de repli
Cette section vous explique comment aligner le miroir de repli sur le système optique afin de corriger
une image dont le bord ou les coins n’apparaissent pas ou ne sont pas nets.
1.
Enlevez le couvercle supérieur.
2.
Affichez la mire de réglage Blanc plein écran 12 bits – RVB.
3.
Insérez un tournevis à pointe hexagonale dans la première vis de fixation (A) et un autre dans
la première vis d’assemblage (B).
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
32
Réglage de l’image
4.
Appliquez le même nombre de tours à la vis de fixation (A) et à la vis d’assemblage (B) dans
des sens opposés jusqu’à ce que le coin noir disparaisse.
5.
Si le coin noir persiste, insérez un tournevis à pointe hexagonale dans la deuxième vis de
fixation (C) et un tournevis à pointe hexagonale dans la deuxième vis d’assemblage (D).
6.
Appliquez le même nombre de tours à la vis de fixation (C) et à la vis d’assemblage (D) dans
des sens opposés jusqu’à ce que le coin noir disparaisse.
7.
Refermez le couvercle supérieur.
Étalonnage des couleurs
Cette section explique comment créer des fichiers MCGD (Measured Color Gamut Data) pour corriger
les couleurs à l’écran.
À l’aide d’un colorimètre, mesurez les couleurs affichées à l’écran à partir du centre de l’emplacement
où est assis le public.Pour de plus amples informations, reportez-vous au Manuel d’utilisation
duCP2308.
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
33
Caractéristiques du
CP2308
Découvrez les caractéristiques du produit. La recherche ne cessant d’avancer, ces spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Spécifications physiques
Cette section décrit les dimensions et le poids du projecteur.
Élément
Description
Dimensions (L x l x H)
(sans objectif, pieds à la longueur minimale)
697 mm (32,7 pouces) x 688 mm (27,1 pouces) x
395 mm (15,55 pouces)
Poids – Installé avec objectif
53,75 kg (119 lbs)
Poids d’expédition
77,2 kg (170 lbs)
Dispositif de commande (L x H x P)
248,2 mm x 166,8 mm x 36,3 mm
Caractéristiques d’alimentation
Cette section décrit la puissance nécessaire pour le projecteur.
Entrée CA (A)
Élément
Description
Plage de tension
200 - 240 VCA
Fréquence de ligne
50/60 Hznominal
Courant d’appel
100 A (à 240 VCA)
Consommation électrique
16 A maximum (à 200 VCA)
Consommation d’énergie
3200 W maximum
Courant nominal de l’entrée CA
CEI-320-C19/20 A
Entrée CA du système d’alimentation sans coupure (B)
Élément
Description
Activation
Interrupteur discret situé au-dessus des cordons
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
34
Caractéristiques du CP2308
Élément
Description
Connecteur d’entrée du système d’alimentation sans
coupure
CEI-320-C13/10 A, 240 VCA
(classification pour les composants électroniques
principaux du projecteur)
Type de système d’alimentation sans coupure
Universel 100-240 VCA
Fréquence de ligne
50/60 Hznominal
Consommation électrique
4 A maximum (à 100 VCA)
Caractéristiques environnementales
Cette section décrit les exigences environnementales relatives au projecteur en fonctionnement et à
l’arrêt.
Environnement d’exploitation
Élément
Description
Température
15°C à 35°C (59°F à 95°F)
Humidité (sans condensation)
20% à 80%
Altitude
0 à 3 000 mètres
Température ambiante maximale
35°C
Environnement hors fonctionnement
Élément
Description
Température
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Humidité (sans condensation)
0% à 95%
Caractéristiques techniques de l’écran
Cette section décrit les caractéristiques d’affichage du projecteur.
Vitesse de rafraîchissement et résolution du panneau
Format des pixels (H x V pixels carrés)
2048 x 1080
Chaîne de traitement
23,97 - 120 Hz
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
35
Caractéristiques du CP2308
Luminosité possible (mesurée au centre de l’écran)
Lampe
Minimum
Nominal
Maximum
700 W (CDXL-14M)
1 170 lumens
1 300 lumens
1 430 lumens
1,4 kW (CDXL-14M)
2 950 lumens
3 300 lumens
3 630 lumens
1,6 kW (CDXL-16M)
4 950 lumens
5 500 lumens
6 050 lumens
1,9 kW (CDXL-19SC)
6 300 lumens
7 000 lumens
7 700 lumens
2,1 kW (CDXL-21S1)
7 200 lumens
8 000 lumens
8 800 lumens
Facteur de contraste réalisable
400:1 ANSI
1900:1 plein écran ON/OFF (ALLUMÉ/
ÉTEINT)
Couleurs et échelle de gris
Couleurs affichables
35 200 milliards
Résolution de la gamme de gris
45 bits, totalement linéaire, 15 bits par composant RVB
Point blanc
Blanc nominal (blanc parfait, après étalonnage en mode Télécinéma, Cinémas)
x = 0,314 ± 0,006
y = 0,351 ± 0,006
Gamma
Cinéma (nominal)
2,6 ± 5 %
Compatibilité du signal de commande
Cette section décrit la compatibilité du signal de commande pour le projecteur.
Port Ethernet
Interface
10Base-T/(IEEE 802.3)/100BASE‐TX(IEEE 802.3u)/
1000BASE‐TX(IEEE 802.3ab)
Connecteur
RJ-45 femelle
Débit binaire
1000 Mbits/s
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
36
Caractéristiques du CP2308
eSATA/USB 2.0 ingestion
Interface
USB 2.0/SATA révision 2.0
Connecteur
USB Type « A »/eSATA
Débit binaire
480 Mbits/s/3,0 Gbits/s
Puissance disponible pour les périphériques
2 A à 5 V (à confirmer)
USB 3.0 ingestion
Interface
USB 3.0
Connecteur
USB Type « A »
Débit binaire
5,0 Gbit/s
Puissance disponible pour les périphériques
2 A à 5 V (à confirmer)
Port GPIO
Interface
Entrées Opto LED, sorties relais
Nombre de lignes E/S
16 - 4 entrées, 4 sorties, 1 sortie de signal d’intégrité
Connecteur
Borniers
Taille de fil acceptée
28‐20 AWG
Courant direct de diode GPI
5 mA nominal, 50 mA maximum
Tension directe de diode GPI
1,1 V nominal, 1,4 V maximum (à 5 mA)
Courant continu de relais GPI
1A
Puissance de sortie du relais GPO
60V
Tension d’alimentation de sortie
5 VDS à 200 mA
Port 3D
Interface
Connecteur 3D propriétaire
Connecteur
Sub-D à 15 broches, femelle
Débit binaire
115 200 bits/s
Commande de flux
Logiciel
Format de données
1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans
parité
Protocole de communication
RS-232 et GPIO
Sortie audio AES3
Interface
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
Audio numérique AES3 16 canaux
37
Caractéristiques du CP2308
Connecteur
RJ-45
Affichage d’interface utilisateur VGA
Interface
VGA
Connecteur
Sub-D haute densité à 15 broches, femelle
Affichage d’interface utilisateur DVI
Interface
DVI
Connecteur
DVI-I 24 broches, femelle
HDMI
Interface
HDMI v1.4A
Connecteur
Prise HDMI avec verrouillage
Entrée d’écran tactile USB
Interface
USB 2.0
Connecteur
Taille standard pour dispositif USB (« série A »)
Débit binaire
480 Mbits/s
Spécifications de l’écran tactile
Cette section vous présente les spécifications de l’écran tactile.
Type d’affichage
LCD couleur, rétroéclairé
Taille de l’affichage
256,54 mm (10,1 pouces) en diagonale
Résolution de l’affichage (pixels H x V)
1280 x 800
Dimensions maximales (L x H x P)
248,2 mm x 166,8 mm x 36,3 mm
Interface de communication avec le projecteur
VGA/USB
Alimentation requise
6 W (12 V à 500 mA)
Connecteur d’interface
VGA / USB / Alimentation sur câble personnalisé
Spécifications relatives à la lampe
Cette section décrit les spécifications de la lampe.
Type : Lampe à arc-court au xénon
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
38
Caractéristiques du CP2308
Les projecteurs imposent généralement une période de refroidissement de 10 minutes. Prenez garde
de ne pas réamorcer la lampe avant les deux premières minutes de la période de refroidissement, car
les rallumages à chaud réduisent la durée de vie de l’ampoule. La période requise pour atteindre une
luminosité maximale est de 20 minutes (maximum).
Puissance (réglage par logiciel)
Élément
Description
CDXL-14M (1,4 kW)
700 W min., 1400 W nom., 1540 W max.
CDXL-16M (1,6 kW)
1000 W min., 1600 W nom., 1760 W max.
CDXL-19SC
1610 W min., 1900 W nom., 1900 W max.
CDXL-21S1 (2,1 kW)
1260 W min., 2100 W nom., 2300 W max.
Le ballast fournit un courant régulé avec une puissance maximale de 97 A. Par conséquent, le courant
maximal indiqué pour une lampe risque de n’être atteignable qu’au bout d’un certain nombre d’heures
d’utilisation, étant donné que la tension de la lampe augmente au fur et à mesure de son
fonctionnement.
Expiration de la lampe (en heures)
Ce tableau indique le nombre d’heures de fonctionnement maximal des lampes du projecteur avant
leur remplacement :
Type de lampe
Durée de vie
prévue
CDXL-14M
3 500 heures
CDXL-16M
3 500 heures
CDXL-19SC
1800 heures
CDXL-21S1
1500 heures
Accessoires
Cette section décrit les accessoires disponibles pour le projecteur.
Standard (vendus avec le produit)
•
Dispositif de commande avec câble d’interface
•
Manuel d’utilisation (avec une clé USB contenant une documentation technique
supplémentaire)
•
Cordon d’alimentation
•
Lampe
•
Objectif
•
Filtres à air
•
Kit d’empilement
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
39
Caractéristiques du CP2308
Objectifs zoom
•
Zoom 1,2-1,72 0,69" DLPCine (108-494108-XX)
•
Zoom 1,33-2,1 0,69" DLPCine (108-495109-XX)
•
Zoom 1,62-2,7 0,69" DLPCine (108-496100-XX)
•
Zoom 2,09-3,9 0,69" DLPCine (108-497101-XX)
Lampes de rechange
•
CDXL-14M (003-003066-XX)
•
CDXL-16M (003-003900-XX)
•
CDXL-19SC (003-005366-XX)
•
CDXL-21S1 (003-004258-XX)
Filtres à air
•
Filtre à air de rechange du moteur de lumière (003-004460-XX)
•
Filtre à air de rechange (003-002311-XX)
•
Filtre à air lavable de rechange du moteur de lumière (003-004654-XX)
•
Filtre à air lavable de rechange du panier à carte (003-004655-XX)
Divers
•
Piédestal (108-416102-XX)
•
Kit d’extracteur adaptateur (119-103105-XX)
Mentions réglementaires
Ce produit est conforme aux réglementations et normes les plus récentes en matière de sécurité du
produit, de conditions environnementales et de compatibilité électromagnétique (CEM).
Sécurité
•
CAN/CSA C22.2 No. 60950-1
•
ANSI/UL 60950-1 – Matériels de traitement de l’information – Sécurité – Partie 1 : Exigences
générales
•
CEI 60950-1 CEI/EN 60950-1 – Matériels de traitement de l’information – Sécurité – Partie 1 :
Exigences générales
•
EN 60950-1
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
40
Caractéristiques du CP2308
Compatibilité électromagnétique
Émissions
•
FCC CFR47, section 15, sous-section B, classe A — Radiations accidentelles
•
CAN ICES-003 (A)/NMB-003 (A) – Matériels de traitement de l’information (y compris les
appareils numériques) – Limites et méthodes de mesures
•
CISPR 32 / EN 55032, Classe A
Immunité
•
Exigences CEM CISPR 24/EN55024
Protection de l’environnement
Directive de l’UE (2011/65/UE) relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que les amendements
officiels applicables.
Règlement (CE) N° 1907/2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des
substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) et les
amendements officiels applicables.
Directive de l’UE (2012/19/UE) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
et les amendements officiels applicables.
Ministère de l’industrie de l’information de Chine (ainsi que 7 autres agences gouvernementales),
Ordre n° 32 (01/2016) sur le contrôle de la pollution causée par les produits d’information
électroniques, les limites de concentration de substances dangereuses (GB/T 26572 - 2011) et les
exigences de marquage de produits applicables (SJ/T 11364 -2014).
Conditions de marquage de recyclage d’emballage internationales.
•
Directive UE (94/62/EC) sur les emballages et leurs déchets
•
Norme chinoise de marquage de recyclage de l’emballage (GB18455-2010)
CP2308 Guide d’installation et de configuration
020-102638-02 Rév. 1 (08-2018)
Copyright © 2018 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
41
Corporate offices
Worldwide offices
Christie Digital Systems USA, Inc.
Cypress
ph: 714 236 8610
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Germany
ph: +49 2161 664540
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Russian Federation
and Eastern Europe
ph: +36 (0) 1 47 48 100
United States (Arizona)
ph: 602 943 5700
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Mexico
ph: +52 55 4744 1790
Christie Digital Systems Canada Inc.
Kitchener
ph: 519 744 8005
Singapore
ph: +65 6877 8737
Spain
ph: +34 91 633 9990
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
For the most current technical documentation, visit www.christiedigital.com.
United States (New York)
ph: 646 779 2014
Independant sales
consultant offices
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161

Manuels associés