Christie CP42LH 4K 3DLP RGB laser digital cinema projector head Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels88 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
88
CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 NOTES COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE Copyright © 2015 Christie Digital Systems USA Inc. Tous droits réservés. Tous les noms de marque et de produit sont des marques, des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. GÉNÉRALITÉS Toutes les précautions ont été prises pour garantir l’exactitude de ce document. Il se peut cependant que certaines modifications relatives aux produits ou à leur disponibilité ne soient pas mentionnées. Christie se réserve le droit de modifier les caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les spécifications des performances sont standard, mais peuvent varier selon certaines conditions qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la réalisation de l’entretien du produit dans des conditions de travail correctes. Les caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations disponibles au moment de l’impression du présent document. Christie ne fournit aucune garantie d’aucune sorte concernant ce matériel, y compris et sans limitation toutes garanties implicites d’aptitude à un usage particulier. Christie se dégage de toute responsabilité s’agissant de toutes erreurs contenues aux présentes ou des dommages accessoires ou indirects en relation avec les performances ou l’utilisation de ce matériel. L’usine de fabrication du Canada est certifiée ISO 9001 et 14001. GARANTIE Les produits sont garantis dans le cadre de la garantie limitée standard de Christie, dont les dispositions peuvent être consultées en contactant Christie ou votre revendeur Christie. En plus des autres restrictions susceptibles d’être précisées dans la garantie limitée standard de Christie, dans la mesure où elles sont pertinentes et d’application pour votre produit, la garantie ne couvre pas : a. Les problèmes ou dommages dus à l’expédition, dans les deux sens ; b. Les lampes de projecteur (voir le document séparé sur la politique de Christie en matière de lampes) ; c. Les problèmes ou dommages dus à l’utilisation d’une lampe de projecteur au-delà de sa durée de vie recommandée ou provenant d’un fournisseur autre que Christie ou l’un de ses distributeurs agréés ; d. Les problèmes ou dommages émanant de l’utilisation du produit avec un équipement non fourni par Christie (système de distribution, caméras, lecteurs de DVD, etc.) ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie ; e. Les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à l’utilisation d’une ampoule, de pièces de rechange ou de composants achetés ou obtenus via un distributeur non agréé d’ampoules Christie, de pièces de rechange ou de composants y compris, sans limitation, tout distributeur proposant des ampoules Christie, des pièces de rechange ou des composants sur Internet (vous pouvez vérifier l’accréditation des vendeurs auprès de Christie) ; f. Les problèmes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme, un accident, un incendie, une inondation, un orage, un tremblement de terre ou toute autre catastrophe naturelle ; g. Les problèmes ou dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e), ou par une modification de l’équipement, si ceux-ci sont réalisés par une personne autre qu’un technicien d’entretien Christie ou un prestataire de service agréé par Christie ; h. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un produit sur une plate-forme mobile ou sur tout autre système mobile pour lequel le produit n’a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie ; i. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un projecteur en présence d’une machine à fumée utilisant de l’huile ou d’un faisceau laser indépendant du projecteur ; j. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie spécifiée dans la garantie s’applique uniquement dans le cas d’une utilisation normale du projecteur LCD, c’est-à-dire pas plus de 8 heures par jour et 5 jours par semaine ; k. Si le produit n’est pas spécifiquement conçu pour une utilisation en extérieur, les problèmes ou les dommages causés par son utilisation en extérieur, sauf si ce produit est protégé contre les précipitations ou autres conditions météorologiques défavorables et si la température ambiante se trouve dans la plage de températures ambiantes indiquée dans les caractéristiques techniques du produit ; l. La rémanence d’image sur les écrans plats LCD ; m.Les défaillances et défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal d’un produit. La garantie ne s’applique pas aux produits dont le numéro de série a été effacé ou oblitéré. Elle ne s’applique pas non plus aux produits vendus par un revendeur à un utilisateur final à l’extérieur du pays dans lequel opère le revendeur, sauf si (i) Christie dispose d’un bureau dans le pays où se trouve l’utilisateur final, ou si (ii) les frais de garantie internationale ont été acquittés. La garantie n’entraîne pas d’obligation pour Christie d’assurer un service sur site au titre de la garantie. ENTRETIEN PRÉVENTIF L’entretien préventif contribue fortement à un fonctionnement continu et adéquat de votre produit. Consultez la section Maintenance pour connaître les éléments de maintenance spécifiques à votre appareil. Le non-respect de l’entretien préventif requis, suivant le calendrier d’entretien établi par Christie, entraîne l’annulation de la garantie. RÉGLEMENTATIONS Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes lorsque le produit fonctionne dans un environnement commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous forme de radiofréquences ; il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation du fabricant. La mise en service de ce produit dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais. CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A) 이 기기는 업무용 (A 급 ) 으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에 서 사용하는 것을 목적으로 합니다 . Protection de l’environnement indique que Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole l’équipement électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires. Ce produit doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de collecte des produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons ! Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Composants du Système de projection laser Christie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Précautions relatives à l’alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consignes de sécurité pour le laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étiquettes de sécurité du laser du Module laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étiquettes de sécurité du laser du Rack LM (demi/complet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Étiquettes de sécurité du laser du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Voyants d’état du Module laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fonctions de sécurité du Rack LM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctions de sécurité du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Distance oculaire critique nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Préparation du site d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Exigences du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Environnement physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conduites externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Puissance requise pour le Rack LM (demi/complet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Puissance requise pour le projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Exigences d’espacement minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Positionnement et réglage du rack laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Brancher la conduite externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Installer les redresseurs et les disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Brancher l’alimentation du commutateur réseau du système laser . . . . . . . . . . . . 30 Installer les modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Connecter les câbles de verrouillage aux modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Connecter les câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connecter les câbles Ethernet aux modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connecter les câbles à fibres optiques aux modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connecter le gestionnaire du banc laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Positionner le projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuster le niveau du projecteur CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5 Installer des tiges d’extension des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Installer le dispositif de commande tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Installer l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Connecter des câbles à fibres optiques au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Connecter le verrouillage au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Connecter le câble d’alimentation du rack laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Connecter le câble Ethernet au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Connexions et voyants d’état du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Connecter le projecteur à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Connecter des périphériques au port GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Connecter des périphériques au port SCCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Connecter des périphériques à la borne 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Compléter la liste de vérification de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Régler l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Allumer le système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tester les verrouillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tester l’interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tester l’arrêt d’urgence du Rack laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tester l’arrêt d’urgence du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ajouter les modules laser au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tout déconnecter sauf unmodules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ajustements de l’image effectués avec une faible lumière blanche . . . . . . . . . . . . . . 55 Orienter l’image sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ajuster l’image par rapport à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ajuster le décalage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ajuster le décalage avec un Système d’objectif intelligent (ILS) . . . . . . . . . . . . . 56 Faire pivoter l’intégrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Aligner le miroir de repli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ajuster la ligne de visée horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Régler la ligne de visée verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ajuster la ligne de visée verticale avec un ILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ajustements de l’image effectués avec une pleine intensité lumineuse . . . . . . . . . . . 61 Allumez tous les modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Étalonner les moteurs de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ajuster la convergence DMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Obtenir le point blanc et la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Enregistrer les paramètres du laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Double projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 6 Ajouter le projecteur à un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Connecter des sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Étalonner la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Créer des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Éteindre le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Éteindre le système en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Vérifier l’état du module laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Avertissement de mise au point/zoom manquant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Caractéristiques du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Exigences relatives à l’alimentation Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Environnement d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Environnement hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Compatibilité de l’objectif de projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 En option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Accessoires tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Filtres à air de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Module laser Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Exigences relatives à l’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Environnement d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Environnement hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Supplémentaires En option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Caractéristiques techniques du rack LM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Exigences relatives à l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Rack LM (complet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Rack LM (demi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Environnement d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Environnement hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 7 Mentions réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sécurité laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Liste de vérification d’installation du système de projection laser Christie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 8 Introduction Ce manuel décrit la procédure d’installation et de configuration du Système de projection laser Christie. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Les composants du système de projection laser Christie sont conçus et certifiés pour fonctionner ensemble. Les composants Christie ne doivent jamais être utilisés comme des composants tiers. L’utilisation de composants autres que Christie avec des systèmes Christie peut générer des problèmes de sécurité et annuler votre garantie. • Seuls les installateurs Christie, qualifiés et formés aux risques associés à l’utilisation des lasers, à la haute tension et aux températures élevées produites par le projecteur sont autorisés à monter, installer et réaliser les interventions d’entretien du Système de projection laser Christie. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 9 Introduction Composants du Système de projection laser Christie G A H LASER INTERLOCK F E LASER RACK INTERLOCK IN D I B A J C Faisceau à fibres optiques Il transmet la lumière laser collectée au projecteur. B Projecteur Il module la lumière émise par les modules laser et la fait passer par un objectif de projection pour reproduire l’image à l’écran. C Câbles Ethernet Ils permettent de connecter le gestionnaire du banc laser et le projecteur au réseau. D Gestionnaire du banc laser Il ouvre l’application de commande du banc laser qui gère les modules laser. E Câble de verrouillage (9 broches) Il transporte le signal pour l’arrêt d’urgence, l’interrupteur à clé et les modules laser pour vérifier que la connexion entre les modules laser et le projecteur est sécurisée. F Câble de verrouillage (25 broches) Ils transportent le signal du bouton Manual Reset (Réinitialisation manuelle) vers le projecteur. G Rack LM (demi/complet) (vue de l’arrière) Deux modèles de rack sont disponibles : complet et demi. Le rack LM complet (illustré ici) peut contenir jusqu’à 12 modules laser, l’unité de distribution d’alimentation et le Commutateur réseau du système laser. Il est équipé d’un interrupteur à clé et d’un bouton d’arrêt d’urgence pour des raisons de sécurité. Le rack LM demi peut contenir jusqu’à 7 modules laser. H Module laser Il génère la lumière laser pour le projecteur. I Commutateur réseau du système laser Il fournit une connexion Ethernet aux modules laser, au gestionnaire du banc laser et au projecteur. J Unité de distribution d’alimentation Il contient des redresseurs et des disjoncteurs pour fournir de l’alimentation CC aux modules laser. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 10 Introduction Consignes générales de sécurité DANGER Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Une installation incorrecte de l’alimentation présente des risques d’incendie et d’électrocution. Ne faites pas fonctionner le système si les connexions certifiées, fournissant la tension recommandée, ne sont pas utilisées. N’essayez pas d’utiliser l’appareil si le cordon, la fiche ou la prise d’alimentation ne respectent pas les normes locales de valeur nominale en vigueur. • L’alimentation électrique présente un risque d’électrocution. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à ouvrir un boîtier de projecteur et ce, uniquement si l’alimentation CA a été complètement coupée. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Un technicien qualifié est requis pour toutes les installations. • La tête de projection doit utiliser les modules laser et le rack laser Christie. • L’utilisation d’une sangle de sécurité arrière sur le projecteur est obligatoire pour éviter le basculement du projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et le piédestal en option ou toute autre surface. • Quatre personnes ou plus sont nécessaires pour soulever et positionner le projecteur en toute sécurité. • Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever et installer un module laser en toute sécurité. • La luminosité extrêmement forte du projecteur peut provoquer des lésions oculaires permanentes. Pour vous protéger des rayonnements nocifs, conservez tous les boîtiers du projecteur intacts pendant l’utilisation. • Ne regardez jamais directement dans l’objectif du projecteur. • La lumière concentrée présente un risque d’incendie. Tenez vos mains, vêtements et tout matériel combustible éloignés du faisceau lumineux concentré du projecteur. ATTENTION Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • Portez des chaussures de protection lors de l’installation du rack. • Placez tous les câbles dans un lieu où ils ne risquent pas d’entrer en contact avec des surfaces chaudes, d’être tirés ou de présenter un risque de chute. AVIS Les modules laser et le projecteur doivent être mis en service dans un environnement conforme aux spécifications du domaine de fonctionnement. Pour les modules laser, reportez-vous à la section Environnement hors fonctionnement à la page 79 ; pour le projecteur, reportez-vous à la section Environnement hors fonctionnement à la page 79. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. Précautions relatives à l’alimentation CA AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Des câbles trop longs présentent un risque de chute et d’incendie. Positionnez tous les câbles de sorte qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des surfaces chaudes et de façon à ce que personne ne puisse tirer dessus ni trébucher. • Les câbles endommagés présentent un risque d’incendie. Ne laissez rien reposer sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le projecteur si un câble semble endommagé. • Les sorties d’alimentation et les rallonges en surcharge présentent un risque d’incendie et d’électrocution. Ne surchargez jamais les prises de courant ou les rallonges. • Certains équipements et accessoires peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles. Utilisez uniquement les fixations et les accessoires recommandés par Christie. ATTENTION Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à ouvrir les boîtiers du projecteur et ce, uniquement si l’alimentation secteur a été complètement coupée. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures mineures ou modérées. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 11 Consignes de sécurité pour le laser Les composants du Système de projection laser Christie disposent de classifications relatives au laser, comme défini par la Commission électrotechnique internationale (CEI), avec une plage comprise entre la Classe 1 et la Classe 4. Il existe des risques immédiats de lésions oculaires et de la peau suite à l’exposition à des rayonnements directs ou à réflexion spéculaire. Ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de réflexion diffuse. • Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm • Divergence du faisceau : de 0,1 rad à 0,96 rad, en fonction de l’objectif • Diagramme d’impulsions : onde continue (CW). • Sortie maximale : < 10 W DANGER Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ce produit doit être installé dans un lieu à accès restreint qui est normalement inaccessible au grand public, y compris les travailleurs, visiteurs et résidents du voisinage immédiat, par le biais de mesures de contrôle administratives ou techniques, mais est accessible au personnel autorisé qui a bénéficié d’une formation spécifique sur la sécurité. • La configuration d’installation doit empêcher l’accès à la zone oculaire critique nominale. Voir Compatibilité de l’objectif de projection à la page 76. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Un technicien qualifié est requis pour toutes les installations. • Ne regardez jamais à l’intérieur de l’extrémité d’un câble à fibres optiques lorsque l’appareil est en marche. Le rayonnement laser peut être nocif pour les yeux et causer des blessures. • Un rayonnement LED infrarouge invisible peut être émis par des fibres ou des connecteurs déconnectés. Ne fixez pas les rayons et ne regardez pas directement les instruments optiques. • Les lasers contiennent une densité énergétique élevée. Ils peuvent être dangereux pour la peau et présenter également des risques électriques, chimiques et en terme de rayonnement non ionisant. • N’utilisez pas le Système de projection laser Christie lorsque les panneaux d’accès du rack laser sont retirés. ATTENTION Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • Désactivez les disjoncteurs du module laser avant d’inspecter les câbles à fibres optiques. • L’utilisation de commandes ou l’ajustement ou la réalisation de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 12 Consignes de sécurité pour le laser Étiquettes de sécurité du laser du Module laser Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur le côté droit du module laser. CLASS 1 LASER PRODUCT IEC 60825.1: 2007 1 1 レーザー 1 IEC 60825.1: 2007 A A This product complies with performance standards of laser products under 21 CFR Part 1040.10 except with respect to those deviations pursuant to Laser Notice #50, dated July 24, 2007 U.S.A. Only B C PRODUIT LASER CLASSE 1 CEI 630825-1 : 2007 B Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen. C Christie Digital Systems Canada Inc. 809 Wellington Street North Kitchener, ON N2G 4Y7 Canada Cet appareil est conforme aux normes de performances pour les produits laser dans le cadre du CFR 21, Partie 1040.10, sauf pour les dérogations conformément à l’Avis juridique n°50 sur les lasers, en date du 24 juillet 2007. États-Unis uniquement CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 13 Consignes de sécurité pour le laser Ce diagramme montre les étiquettes présentes sous le couvercle du module laser. AVERTISSEMENT Ne retirez pas le couvercle du module laser pour effectuer la maintenance ou l’entretien. Le module laser doit être réparé dans une usine de Christie Digital. Le retrait du couvercle annule la garantie. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm • Divergence du faisceau : 10 mrad • Diagramme d’impulsions : onde continue • Puissance maximale : 64 W A ATTENTION RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - À L’OUVERTURE, ÉVITER L’EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS B CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen. 14 Consignes de sécurité pour le laser Étiquettes de sécurité du laser du Rack LM (demi/ complet) Ce diagramme identifie les étiquettes de sécurité du laser présentes sur le rack laser, en dessous de la porte du côté de l’opérateur. AVERTISSEMENT Le rack laser contient un produit laser de Classe 3B. Ne démontez pas les composant présents dans le rack laser. Le démontage des composants annule la garantie. Le nonrespect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles. • Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm • Divergence du faisceau : 260 mrad • Diagramme d’impulsions : onde continue • Puissance maximale : 100 mW 2000 !" #$%&'() !" A B CAUTION CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO THE BEAM MISE EN GARDE - - *+ - ,. RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE. ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS 3B 。 くとクラス 3B レーザーが$されます。 )への,をけてください。 ( 3B ) . CAUTION CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO THE BEAM MISE EN GARDE - - *+ - ,. RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE. ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS 3B 。 くとクラス 3B レーザーが$されます。 )への,をけてください。 ( 3B ) . E-STOP Arrêt D'urgence KEY SWITCH MANUAL RESET CAUTION CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO THE BEAM MISE EN GARDE - - *+ - ,. RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE. ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS 3B 。 くとクラス 3B レーザーが$されます。 )への,をけてください。 ( 3B ) . WARNING: FEET FOR LEVELING ONLY! DO NOT TILT RACK STAND! WARNING: FEET FOR LEVELING ONLY! DO NOT TILT RACK STAND! FRENCH FRENCH CHINESE CHINESE A ATTENTION RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B LORS DE L’OUVERTURE ; ÉVITEZ L’EXPOSITION AU FAISCEAU B Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 15 Consignes de sécurité pour le laser Étiquettes de sécurité du laser du projecteur Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur le côté de l’opérateur du projecteur. A Christie Digital Systems Canada Inc. 809 Wellington Street North Kitchener, ON N2G 4Y7 Canada Cet appareil est conforme aux normes de performances pour les produits laser dans le cadre du CFR 21, Partie 1040.10, sauf pour les caractéristiques autorisées par un numéro de Divergence (<date> de validité du <numéro>) et les dérogations conformément à l’Avis juridique n°50 sur les lasers, en date du 24 juillet 2007. États-Unis uniquement B RAYONNEMENT LASER ÉVITER L’EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS PRODUIT LASER CLASSE 4 435 nm-660 nm <10 W CLASSIFIÉ SELON LA NORME CEI 60825-1 2007 C Traduction de l’étiquette B en français, chinois, japonais et coréen. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 16 Consignes de sécurité pour le laser Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur le côté de l’objectif du projecteur. AVOI D EXPO LASER EMITTED FROMRADIATI THIS ON IS APERTU SURE RE 2 - レー ザー はこ の $ 56 " 9 より $ : され ます !" %& !# A SURE D EXPOON IS RE AVOI RADIATIAPERTU LASER EMITTED B A AVOID EXPOSURE LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE B ÉVITER TOUTE EXPOSITION - UN RAYONNEMENT LASER EST ÉMIS À PARTIR DE CETTE OUVERTURE 2 FROM THIS れます より$さ この56 - レーザーは - 9: !"!# %& $" ÉVITER TOUTE EXPOSITION CET APPAREIL ÉMET DES RAYONNEMENTS LASER Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen. 2A/0 - BCDE< /012 レーザーはこの678より;<されます FG ,. - HIJ KL MNO CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 17 Consignes de sécurité pour le laser Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur l’optique relais du faisceau de fibres optiques. AVERTISSEMENT Ne retirez pas le boîtier de protection. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm • Divergence du faisceau : 260 mrad • Diagramme d’impulsions : onde continue • Puissance maximale : 775 W A ATTENTION RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - À L’OUVERTURE, ÉVITER L’EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS B Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 18 Consignes de sécurité pour le laser Voyants d’état du Module laser Ce diagramme montre l’emplacement des voyants d’état du module laser. Le module laser est éteint lorsque les voyants Power (Alimentation) sont éteints. Voyant A LASER ARMÉ B POWER (ALIMENTATION) C ENABLE (TIVER) D INTERLOCK (VERROUILLAGE) Rouge Vert Orange Tolérance Armé (verrouillages OK, les lasers sont chargés ; émission en cours ou non) Marche (les lasers sont actifs et ils émettent) Veille (le refroidisseur et les ventilateurs sont en marche) Les lasers sont actifs et ils émettent Pas de clignotement : échec du verrouillage externe OK Clignotement : échec du verrouillage infrarouge E ALERTE/DÉFAUT Défaut (le module laser ne s’allume pas ou s’est éteint) CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) Pas de défaut Alerte (le module laser est allumé, mais la température du laser ou la tension est supérieure au seuil d’alerte) 19 Consignes de sécurité pour le laser Fonctions de sécurité du Rack LM Ce diagramme présente les fonctions de sécurité du laser sur le côté opérateur du rack laser. D A B C A Arrêt d’urgence Pour éteindre le modules laser en cas d’urgence, appuyez sur E-stop (Arrêt d’urgence). B Interrupteur à clé La clé doit être présente pour que le système fonctionne. Le rayonnement laser n’est pas accessible lorsque la clé est retirée. C Réinitialisation manuelle Après le redémarrage du système, appuyez sur Reset (Réinitialisation). D Panneau de support du câble à fibres optiques Lorsqu’un panneau est retiré, le verrouillage laser s’active et les lasers ne peuvent pas être armés. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 20 Consignes de sécurité pour le laser Fonctions de sécurité du projecteur Ce diagramme présente l’emplacement des fonctions de sécurité du laser sur le projecteur. A B C D E A F G H Voyants d’émission laser Les deux voyants du bas, des deux côtés, émettent de la lumière blanche lorsque les lasers sont armés. Ils sont éteints lorsque les lasers ne sont pas armés. B Emergency stop (Arrêt d’urgence) Cette fonction permet d’éteindre les modules laser en cas d’urgence. C Manual reset (Réinitialisation manuelle) Cette fonction permet de réarmer le système après l’arrêt du système. Si vous appuyez sur Manual Reset (Réinitialisation manuelle), cela signifie que les lasers peuvent être armés en toute sécurité. D Remote interlock (Verrouillage à distance) Cette fonction permet d’arrêt à distance le projecteur (en option). E Laser beam stop (Arrêt du faisceau laser) Cette fonction permet de bloquer le faisceau de la lumière laser. Mettez la fonction d’arrêt du faisceau sur Closed (Fermeture) lorsque vous procédez à l’entretien ou la maintenance du projecteur. Le système du projecteur laser ne peut pas être armé lorsque la fonction d’arrêt du faisceau laser est en position de fermeture. F Fire alarm (Alarme d’incendie) Cette fonction permet de connecter le projecteur au système d’alarme de l’installation (en option). Lorsque l’alarme s’active, les modules laser s’éteignent. G Rack LM (demi/complet) (verrouillage) Cette fonction permet de connecter le projecteur aux rack laser. H Laser interlock (Verrouillage laser) Cette fonction permet de connecter le projecteur aux modules laser. Lorsque le verrouillage se déclenche, le rayonnement accessible est réduit en dessous du niveau d’exposition maximale admissible (EMA). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 21 Consignes de sécurité pour le laser Distance oculaire critique nominale DANGER La configuration d’installation doit empêcher l’accès à la zone oculaire critique nominale. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. La distance oculaire critique nominale (DOCN) est la distance depuis le projecteur à laquelle l’intensité lumineuse dépasse l’exposition maximale admissible (EMA) sur les yeux. Des lésions oculaires peuvent alors survenir. La zone critique nominale pour la peau (SNHZ) est la zone où les brûlures cutanées sont possibles. Ce schéma montre la zone SNHZ typique (A), la DOCN (A + B) et la zone (C) qui se trouve dans les limites admissibles : Les calculs de risque dépendent du nombre de modules de lumière et de l’objectif installé. Ce tableau répertorie les distances de sécurité pour les objectifs des projecteurs Christie avec le zoom ajusté à sa position la plus dangereuse. Contactez le support de Christie pour toute assistance dans le calcul des distances de sécurité spécifiques à votre installation. Modules de lumière Objectif de projection Rapport de projection 4K Source DOCN étendue (m) Zone critique nominale pour la peau (m) 7 Zoom 1,25 - 1,45 DLPCine HB (108-274101-01) 1,31:1 1,65 0,50 12 Zoom 1,25 - 1,45 DLPCine HB (108-274101-01) 1,31:1 2,8 0,65 7 Zoom 1,25 - 1,83 DLPCine HB (108-342100-01) 1,66:1 2,05 0,60 12 Zoom 1,25 - 1,83 DLPCine HB (108-342100-01) 1,66:1 3,50 0,80 7 Zoom 1,45 - 2,05 DLPCine HB (108-335102-01) 1,86:1 2,30 0,70 12 Zoom 1,45 - 2,05 DLPCine HB (108-335102-01) 1,86:1 3,90 0,80 7 Zoom 1,6 - 2,4 DLPCine HB (108-336103-01) 2,17:1 2,65 0,75 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 22 Consignes de sécurité pour le laser Modules de lumière Objectif de projection Rapport de projection 4K Source DOCN étendue (m) Zone critique nominale pour la peau (m) 12 Zoom 1,6 - 2,4 DLPCine HB (108-336103-01) 2,17:1 4,55 1,05 7 Zoom 1,8 - 3,0 DLPCine HB (108-337104-01) 2,71:1 3,30 0,80 12 Zoom 1,8 - 3,0 DLPCine HB (108-337104-01) 2,71:1 5,65 1,30 7 Zoom 2,15 - 3,6 DLPCine HB (108-338105-01) 3,26:1 3,95 1,20 12 Zoom 2,15 - 3,6 DLPCine HB (108-338105-01) 3,26:1 6,80 1,55 7 Zoom 3,0 - 4,3 DLPCine HB (108-278101-01) 3,89:1 4,70 1,40 12 Zoom 3,0 - 4,3 DLPCine HB (108-278101-01) 3,89:1 8,05 1,85 7 Zoom 4,3 - 6,0 DLPCine HB (108-279101-01) 5,43:1 6,55 2,00 12 Zoom 4,3 - 6,0 DLPCine HB (108-279101-01) 5,43:1 11,25 2,60 7 Zoom 5,5 - 8,0 DLPCine HB (108-280101-01) 7,24:1 8,75 2,65 12 Zoom 5,5 - 8,0 DLPCine HB (108-280101-01) 7,24:1 14,95 3,45 Ce tableau répertorie les distances de sécurité pour les objectifs à haut contraste des projecteurs Christie avec le zoom ajusté à sa position la plus dangereuse. Modules de lumière Objectif de projection à haut contraste Rapport de projection 4K Source DOCN étendue (m) Zone critique nominale pour la peau (m) 7 Zoom 1,13-1,66:1 DLPCine HC (108-400105-01) 1,66:1 2,25 0,60 12 Zoom 1,13-1,66:1 DLPCine HC (108-400105-01) 1,66:1 3,85 0,80 7 Zoom 1,31-1,85:1 DLPCine HC (108-401106-01) 1,86:1 2,50 0,70 12 Zoom 1,31-1,85:1 DLPCine HC (108-401106-01) 1,86:1 4,30 0,90 7 Zoom 1,45-2,17:1 DLPCine HC (108-402107-01) 2,17:1 2,95 0,80 12 Zoom 1,45-2,17:1 DLPCine HC (108-402107-01) 2,17:1 5,00 1,05 7 Zoom 1,63-2,71:1 DLPCine HC (108-403108-01) 2,71:1 3,65 1,00 12 Zoom 1,63-2,71:1 DLPCine HC (108-403108-01) 2,71:1 6,25 1,30 7 Zoom 1,95-3,26:1 DLPCine HC (108-404109-01) 3,26:1 4,35 1,20 12 Zoom 1,95-3,26:1 DLPCine HC (108-404109-01) 3,26:1 7,50 1,55 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 23 Installation DANGER Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ce produit doit être installé dans un lieu à accès restreint qui est normalement inaccessible au grand public, y compris les travailleurs, visiteurs et résidents du voisinage immédiat, par le biais de mesures de contrôle administratives ou techniques, mais est accessible au personnel autorisé qui peut ne pas avoir bénéficié d’une formation spécifique sur la sécurité. • La configuration d’installation doit empêcher l’accès à la zone oculaire critique nominale. Voir Compatibilité de l’objectif de projection à la page 76. Préparation du site d’installation 1. Nettoyez la zone d’installation. 2. Placez des panneaux d’avertissement relatifs aux risques liés au laser au niveau de toutes les portes d’entrée. 3. Placez chaque composant à proximité de son emplacement d’installation. Outils nécessaires • Tournevis de 12 pouces : cruciforme n°2 (magnétique) et plat • Tournevis à tête hexagonale de 2,5 mm, 3 mm et 5 mm • Clé réglable • Escabeau • Gants N-DEX non poudrés • Air sec et propre (CDA) • Alcool isopropylique • Cotons-tiges • Microscope à fibre optique (par exemple, THORLABS FS200) CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 24 Installation Exigences du site Cette section répertorie les exigences pour une installation réussie. Environnement physique N’installez pas de faisceau de fibres à proximité d’une source de chaleur. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. AVIS Ces exigences s’appliquent à tous les composants du Système de projection laser Christie. • Température ambiante maximale (fonctionnement) : 25 °C (95 °F) • Température ambiante minimale (fonctionnement) : 10 °C (50 °F) • Humidité : de 20 % à 80 % maximum • Altitude : de 0 à 2 000 mètres (de 0 à 6 562 pieds) Conduites externes Une ventilation suffisante autour du rack laser est nécessaire pour réguler la température des modules laser. Reportez-vous au tableau suivant pour plus d’informations sur les exigences liées à la charge thermique et au débit d’air. Si nécessaire, les conduits d’arrivée d’air et d’échappement CVC peuvent être installés. Voir Brancher la conduite externe à la page 29. Augmentez de 15 % les valeurs d’arrivée d’air exprimées en pi³/min (CFM) dans le tableau tous les 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. AVIS Nombre de modules laser Débit d’air (pi³/min - CFM) Élévation comprise entre 0 et 1000 m* Charge thermique (kW) 2 260 2,4 3 390 3,6 4 520 4,8 5 650 6,0 6 780 7,2 7 910 8,4 8 1040 9,6 9 1170 10,8 10 1300 12,0 11 1430 13,2 12 1560 14,4 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 25 Installation Puissance requise pour le Rack LM (demi/complet) Ces opérations, ainsi que toute autre installation électrique, doivent être effectuées par un électricien certifié. • Deux circuits de dérivation monophasés (100 - 240) V CA, 15 A, (50 - 60) Hz ou d’autres circuits de dérivation adaptés à l’interrupteur du rack. • Un à quatre circuits monophasés (pour le rack LM plein) ou un à trois circuits monophasés (pour le demi-rack LM) (200 - 240) V CA, 30 A, (50 - 60) Hz pour l’unité de distribution d’alimentation, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour se protéger contre les surintensités, les courts-circuits et les défauts à la terre, un disjoncteur 30 A pour chaque circuit, qui doit faire partie de l’installation du bâtiment. Le dispositif de coupure de courant doit être immédiatement accessible dans la même salle que le rack laser. • Utilisez des câbles pouvant supporter au moins 90 degrés Celsius pour les branchements de l’alimentation secteur. • Utilisez des fiches et des prises CEI 60309 adaptées pour les branchements du cordon d’alimentation. • Branchez l’alimentation secteur aux bornes CA à l’arrière de l’unité de distribution d’alimentation. • Séparez les bornes de sécurité reliées à la terre situées à l’arrière de l’unité de distribution d’alimentation. • Gardez le câble de mise à la terre du rack laser branché. • Assurez-vous que tous les branchements secteur sont conformes aux codes électriques locaux et nationaux. L’installation électrique est soumise à l’approbation de toutes les autorités locales compétentes. i Nombre de modules laser Redresseurs 2 000 W requis pour la redondance N+1 Nombre de circuits (200 - 240) V CA, 30 A requis 2 3 2 3 3 2 4 4 2 5 4 2 6 5 3 7 5 3 8 6 3 9 6 3 10 7 4 11 7 4 12 8 4 La configuration recommandée comprend quatre circuits. Si vous installez moins de circuits, retirez les redresseurs qui ne sont pas branchés à l’alimentation secteur. Les redresseurs non branchés à l’alimentation secteur émettent un signal sonore. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 26 Installation Puissance requise pour le projecteur • Une prise murale (100 - 240) V CA, 10 A, (50 - 60) Hz. Exigences d’espacement minimales Le schéma ci-dessous indique les exigences d’espacement minimales pour le rack laser et le projecteur. A B D F E C A 500 mm pour l’acheminement des câbles à l’arrière du rack laser. B 900 mm pour l’acheminement de la fibre côté opérateur du rack laser. C 1 000 mm pour le retrait des modules laser. D 500 mm pour l’accès à des fins de maintenance. E 500 mm pour des raisons de sécurité de la fibre et pour l’accès au dispositif de commande tactile. F 500 mm pour l’accès au panier à carte. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 27 Installation Positionnement et réglage du rack laser AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Deux personnes sont nécessaires pour régler le rack laser. • Chargez toujours les modules laser dans le rack laser de bas en haut. • Le Rack LM (demi/complet) doit être placé, face avant complètement visible, côté opérateur (côté droit vu de face) accessible. 1. Retirez le rack laser de l’emballage et déposez-le verticalement afin que la face avant, l’arrière et le côté opérateur soient accessibles. 2. Ajustez les pieds réglables jusqu’à ce que le rack laser soit de niveau, puis verrouillez la position des pieds. 3. Si les réglementations de sécurité et de construction locales l’exigent, fixez le rack laser au sol à l’aide des supports de montage. 4. Déverrouillez les portes d’accès en façade et à l’arrière à l’aide des deux clés de sécurité fournies. 5. Retirez les portes en les inclinant vers vous et en les soulevant suffisamment pour dégager les broches de positionnement situées en bas du rack, puis mettez-les de côté. 6. Retirez les trois panneaux de support du câble à fibres optiques côté opérateur et mettez-les de côté. 7. Si vous acheminez la fibre optique en hauteur, retirez les quatre vis M4 qui fixent le couvercle d’accès supérieur. 8. Si vous acheminez le câble à fibres optiques par le sol, retirez les quatre vis M4 qui fixent le couvercle d’accès inférieur. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 28 Installation Brancher la conduite externe Cette illustration montre les trois configurations de refroidissement recommandées. A Plénum avant installé avec arrivée et sortie d’air à l’aide de conduits de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVC). Une combinaison des conduits supérieurs et latéraux peut être utilisée. B Plénum avant retiré avec arrivée d’air de la salle et évacuation à l’aide d’un conduit CVC. Un conduit d’évacuation supérieur ou latéral peut être utilisé. C Plénum avant et porte arrière retirés avec circulation libre de l’air. Un espace d’un mètre derrière le rack laser est requis pour la circulation de l’air. Aucun système CVC n’est requis. Installer les redresseurs et les disjoncteurs Un électricien qualifié est requis pour installer les lignes électriques monophasées (200 - 240) V CA, 30 A, (50 - 60) Hz de l’unité de distribution d’alimentation et la prise murale de l’commutateur réseau du système laser. Voir Puissance requise pour le Rack LM (demi/complet) à la page 26. 1. Au niveau du disjoncteur mural, mettez le rack laser hors tension. 2. Insérez les redresseurs dans la partie inférieure de l’unité de distribution de l’alimentation située en bas du rack laser. 3. Placez les disjoncteurs sur la position de mise hors tension et insérez-les dans la partie supérieure de l’unité de distribution de l’alimentation. Chaque module laser dispose d’un disjoncteur. 4. Mettez l’unité de distribution d’alimentation sous tension au niveau du disjoncteur mural. Mettez les disjoncteurs de l’unité de distribution d’alimentation sous tension uniquement après l’installation des modules laser. 5. Vérifiez que les témoins d’état du redresseur et de l’unité de distribution d’alimentation sont allumés. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 29 Installation Brancher l’alimentation du commutateur réseau du système laser i Mettez le commutateur réseau du système laser sous tension avant de mettre les modules laser sous tension afin que le système puisse trouver les modules laser. 1. Branchez la ligne électrique 15 A de la prise murale au commutateur réseau du système laser. Installer les modules laser AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • N’effectuez pas la maintenance du module laser ; le compartiment interne contient une lumière laser de classe 4. Puissance maximale : 64 W, longueur d’onde : 435 nm à 660 nm, diagramme d’impulsions : onde continue (CW). • Placez chaque module laser dans l’emplacement le plus bas disponible afin de maintenir la stabilité du rack laser. Si vous n’utilisez pas les emplacements inférieurs, le rack laser devient très lourd du haut et risque de tomber. • Deux opérateurs, au minimum, sont requis pour soulever en toute sécurité un module laser. • Le module laser ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Ne retirez pas les capots, mais utilisez un module de remplacement. 1. Retirez les quatre vis qui assurent la fixation du panneau avant dans l’emplacement inférieur du rack laser. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 30 Installation 2. Retirez le panneau et placez-le à la base du rack laser. Les panneaux doivent être conservés avec le rack laser. 3. Continuez à retirer les panneaux adjacents jusqu’à ce qu’un emplacement ouvert soit disponible pour chaque module laser. Ne retirez pas plus de panneaux que requis, car ils assurent la correcte circulation d’air dans le rack laser. 4. Abaissez les caches SMA pour les modules laser : a. Desserrez les deux vis qui assurent la fixation du cache SMA à l’aide d’une clé Allen de 3 mm. b. Faites glisser le cache SMA vers le bas. c. Serrez les vis pour fixer le cache SMA en position. 5. Tout en maintenant le module laser de niveau, levez-le pour le sortir du boîtier. 6. Vérifiez si le module laser a été endommagé pendant son transport. N’utilisez jamais un module laser endommagé. 7. Faites glisser l’extrémité étroite du module laser vers l’intérieur de l’emplacement inférieur du rack laser. Les modules laser doivent être ajoutés toujours de bas en haut. Ne sautez pas d’emplacements. 8. Fixez le module laser au rack laser à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 1. 9. Répétez les étapes 4 à 8 pour les modules laser restants. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 31 Installation Connecter les câbles de verrouillage aux modules laser i Les câbles d’alimentation ne sont pas encore branchés sur les modules laser. Les câbles de verrouillage disposent d’une connexion RS-422 directe via des connecteurs D-sub à 9 broches. A INTERLOCK IN INTERLOCK OUT INTERLOCK IN INTERLOCK OUT INTERLOCK IN INTERLOCK OUT INTERLOCK IN INTERLOCK OUT B 1. Branchez le câble le plus long sur le connecteur Interlock IN (Verrouillage IN) situé sur le module laser inférieur. 2. Branchez l’autre extrémité (B) sur le connecteur Laser Interlock (Verrouillage Laser) du projecteur. Voir Connecter le verrouillage au projecteur à la page 45. 3. Branchez une extrémité du câble de verrouillage de 30 centimètres (fourni avec le rack laser) sur le connecteur Interlock OUT (Verrouillage OUT) du module laser inférieur. 4. Branchez l’autre extrémité du câble au connecteur Interlock IN (Verrouillage IN) sur le module laser situé immédiatement au-dessus. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour relier les modules laser restants entre eux en guirlande. 6. Branchez le faisceau de câbles à 9 broches du rack laser sur connecteur Interlock OUT (Verrouillage OUT) du module laser supérieur. 7. Assurez-vous que tous les branchements de verrouillage ont été effectués. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 32 Installation Connecter les câbles d’alimentation ATTENTION Mettez les disjoncteurs de l’unité de distribution d’alimentation hors tension afin de réduire le risque d’électrocution. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures mineures ou modérées. 1. Mettez les disjoncteurs de l’unité de distribution d’alimentation hors tension (en bas du rack laser). 2. Branchez un câble d’alimentation de l’unité de distribution de l’alimentation sur chaque module laser du rack laser, en commençant par le bas. 3. Branchez un câble d’alimentation de la prise murale sur l’commutateur réseau du système laser. Connecter les câbles Ethernet aux modules laser 1. Branchez un câble Ethernet blindé du commutateur réseau du système laser sur le connecteur Ethernet situé à l’arrière de chaque module laser. Connecter les câbles à fibres optiques aux modules laser Cette procédure requiert un fibroscope. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Un rayonnement LED infrarouge invisible peut être émis par des fibres ou des connecteurs déconnectés. Ne fixez pas les rayons et ne regardez pas directement les instruments optiques. • Les disjoncteurs du module laser doivent être désactivés lors de l’installation ou de l’inspection de câbles à fibres optiques. • La clé de l’interrupteur à clé du rack laser doit être retirée avant d’installer les câbles à fibres optiques. • Le câble à fibres optiques doit être complètement fileté. Des câbles mal reliés peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 33 Installation AVIS Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. • Placez toujours un embout de protection sur les câbles à fibres optiques débranchés. • Jetez les matériaux de nettoyage des fibres optiques usagés. • Ne touchez jamais l’extrémité d’un câble à fibre optique, ni ne soufflez d’air, sous peine de l’endommager ou de le contaminer. • Courber le câble davantage que le rayon de courbure minimal de 200 mm (7 7/8 pouces) peut provoquer des cassures internes. cable 200 mm Des dépôts d’huile et des particules de poussière sur la surface d’un câble à fibres optiques peuvent entraîner la perte de luminosité ou la dégradation du signal. Ces contaminants peuvent également se propager à l’intérieur du cylindre du connecteur dans lequel ils sont insérés. Par conséquent, vous devez inspecter les câbles à fibres optiques avant de les connecter. 1. Éteignez les disjoncteurs des modules laser. 2. Retirez la clé de l’interrupteur à clé du rack laser. 3. Retirez les quatre vis fixant le cache du protecteur de câble à fibres optiques, et mettez les vis et le cache de côté. 4. Retirez les quatre vis fixant la ferrule de déblocage, et mettez les vis et la ferrule de côté. 5. Faites passer l’extrémité du faisceau de fibres du projecteur à travers le protecteur de câble à fibres optiques, de l’intérieur du rack laser vers l’extérieur, en faisant attention au rayon de courbure minimal. 6. Réinstallez la ferrule de déblocage au centre du protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 4. 7. Réinstallez le cache du protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 3. 8. Démêlez avec précaution les câbles à fibres optiques individuels. 9. Retirez le cache noir circulaire qui protège le point de raccordement SMA du module laser situé à l’arrière du module laser supérieur. 10. Retirez le cache d’extrémité avec fil du connecteur SMA de fibre optique. 11. À l’aide d’un fibroscope, inspectez l’extrémité du connecteur de fibre optique. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 34 Installation 12. Nettoyez le connecteur SMA sur le module laser en suivant les procédures de nettoyage recommandées. 13. S’il est sale, soufflez de l’air sec et propre dessus pour déloger les plus grosses particules libres. 14. Inspectez à nouveau le câble à fibres optiques. 15. Si la surface de l’extrémité des fibres semble toujours contaminée, appliquez un peu d’alcool isopropylique sur un coton-tige et nettoyez doucement la surface. 16. Répétez les étapes 12 à 14 jusqu’à ce que la surface soit propre ou jusqu’à être sûr que le contaminant ne puisse pas être retiré. 17. Si le contaminant ne peut pas être retiré, remplacez le câble à fibres optiques par celui de rechange. 18. Si vous ne disposez pas de câble à fibres optiques propre de rechange, contactez Christie pour demander une réparation. 19. Acheminez le câble à fibres optiques sur la droite de la cosse, en vous assurant qu’il n’y a pas de serrage forcé excessif contre le câble. Si le serrage est excessif, placez le câble à fibres optiques par-dessus la cosse. 20. Retirez le cache de protection d’extrémité rouge du point de raccordement SMA du module laser. 21. En veillant à ce que l’extrémité en verre du câble à fibres optiques ne soit pas en contact avec un autre élément, faites glisser le connecteur doucement à l’intérieur du point de raccordement SMA du module laser jusqu’à ce qu’il s’arrête. 22. Serrez le coupleur à la main de manière à bien fixer la connexion du câble à fibres optiques. 23. Attachez le cache d’extrémité rouge du module laser au cache d’extrémité du câble à fibres optiques avec fil. 24. Répétez les étapes 9 à 22 pour chaque module laser. 25. Relevez chaque couvercle LOS abaissé et serrez les deux vis permettant de le fixer. 26. Réinstallez les trois panneaux de support du câble à fibres optiques. 27. Réinstallez la porte du côté opérateur en plaçant le bas de la porte sur les broches de positionnement. Ensuite, poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale et que les deux onglets sur les côtés glissent pour se mettre en place. 28. Remettez la clé dans l’interrupteur à clé du rack laser. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 35 Installation Connecter le gestionnaire du banc laser Le gestionnaire du banc laser est normalement un ordinateur portable utilisant un système d’exploitation Windows 7 ou version ultérieure. Il exécute l’application de commande du banc laser qui contrôle les niveaux de luminosité pour chaque module laser. 1. Reliez une extrémité d’un câble Ethernet blindé (fourni) à n’importe quel port ouvert sur l’commutateur réseau du système laser. 2. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au gestionnaire du banc laser. 3. Attachez une extrémité du câble d’alimentation à la prise murale et l’autre extrémité à la prise du gestionnaire du banc laser. Positionner le projecteur AVERTISSEMENT i Quatre personnes ou plus sont nécessaires pour soulever et positionner le projecteur en toute sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Il est préférable de maintenir, autant que possible, le projecteur parallèle à l’écran, même s’il se trouve très au-dessus du centre de l’écran. Lorsqu’une distance de projection particulièrement courte est associée à un écran large, il faut sacrifier la visée et rester plus parallèle à l’écran. Dans de tels cas, un léger décalage de l’objectif peut réduire la distorsion trapézoïdale latérale. 1. Si vous installez le projecteur dans le piédestal en option (N° de référence 108-282101-02), suivez les instructions d’installation fournies avec le piédestal. 2. Placez le projecteur à une distance de projection adéquate et en position verticale, centrée et parallèle par rapport au grand écran. Si ce n’est pas possible, positionnez le projecteur de manière à ce que le viseur soit légèrement décentré et décalez l’objectif pour centrer l’image au centre de l’écran. 3. Fixez une extrémité de la sangle de sécurité arrière du projecteur. 4. Fixez l’autre extrémité de la sangle au piédestal en option ou à une autre structure. 5. Attachez une extrémité du câble d’alimentation à la prise murale et l’autre extrémité à la prise du projecteur. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 36 Installation Ajuster le niveau du projecteur AVERTISSEMENT AVIS L’utilisation d’une sangle de sécurité arrière sur le projecteur est obligatoire pour éviter le basculement du projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et le piédestal en option ou toute autre surface. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. L’inclinaison entre l’avant et l’arrière et l’inclinaison latérale sont limitées à 15 degrés. Voir Position de fonctionnement à la page 75. Cette limite garantit le positionnement adapté du réservoir de liquide de refroidissement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages matériels. 1. Serrez les écrous de blocage des pieds du projecteur à l’aide d’une clé ajustable. 2. Ajustez l’inclinaison verticale du projecteur en élevant ou abaissant ensemble les pieds du côté de l’objectif, et en élevant ou abaissant ensemble les pieds du côté opérateur. Tournez les pieds réglables se trouvant sous le projecteur dans le sens horaire ou anti-horaire de 1/8ème de tour à la fois pour les allonger ou les rétracter. Lorsque vous réglez plus de deux pieds à la fois, ajustezles toujours selon le même nombre de tours. Vous garantissez ainsi une répartition égale du poids sur tous les pieds à des fins de stabilité. 3. Ajustez l’inclinaison horizontale du projecteur en élevant ou abaissant ensemble les pieds du côté gauche, et en élevant ou abaissant ensemble les pieds du côté droit. 4. Vérifiez que l’image est centrée et parallèle au bord supérieur de l’écran. Si des réglages supplémentaires sont requis, répétez les étapes 1 et 2. 5. Si vous avez besoin d’ajuster la position verticale ou horizontale davantage que ne le permettent les pieds, installez les tiges d’extension des pieds. Voir Installer des tiges d’extension des pieds à la page 38. 6. Serrez les écrous de blocage des pieds du projecteur. Réglez le décalage de l’objectif au lieu d’incliner davantage le projecteur, en absence de vignettage. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 37 Installation Installer des tiges d’extension des pieds AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • L’utilisation d’une sangle de sécurité arrière sur le projecteur est obligatoire pour éviter le basculement du projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et le piédestal en option ou toute autre surface. • Deux personnes sont nécessaires pour effectuer cette procédure en toute sécurité. Si vous avez besoin d’ajuster la position verticale ou horizontale du projecteur davantage que ne le permettent les pieds standard, installez les tiges d’extension des pieds. 1. Basculez l’arrière du projecteur vers le haut pour accéder aux deux pieds arrière. 2. Retirez les pieds en desserrant l’écrou de blocage et faisant tourner les pieds hors du projecteur. 3. Insérez les tiges d’extension sur les pieds standard. 4. Vissez les pieds étendus à la base du projecteur. 5. Réglez la hauteur des pieds pour obtenir l’inclinaison souhaitée. Fixez les pieds en serrant fermement l’écrou de chaque pied contre la paroi du projecteur. 3 2 1 19 mm Installer le dispositif de commande tactile Veuillez noter que le dispositif de commande tactile (TPC) fourni avec le Système de projection laser Christie est différent de celui utilisé pour les projecteurs à ampoule. 1. Desserrez le bras de fixation du dispositif de commande tactile (TPC). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 38 Installation 2. Placez la base du bras de fixation du TPC sur le support articulé (A) situé sur le panneau arrière du projecteur. A 3. Serrez le bras de fixation jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé sur le support articulé. 4. Raccordez le câble du dispositif de commande tactile au connecteur situé sur le panneau arrière du projecteur. 5. Inclinez le TPC en fonction de l’angle de vision désiré. Installer l’objectif ATTENTION AVIS Tenez vos mains, ainsi que toute autre partie du corps, à distance des pièces mobiles du projecteur. Les moteurs et les ventilateurs peuvent démarrer sans avertissement. Attachez les cheveux longs, enlevez tout bijou et vêtement ample avant de procéder au réglage manuel du projecteur. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. • L’objectif assure l’étanchéité de la tête de projection et empêche les particules contaminantes de pénétrer dans les zones où se trouvent les pièces électroniques principales. Veillez à ne jamais faire fonctionner un projecteur sans objectif. Attachez un capuchon d’objectif lorsque vous installez ou transportez le projecteur. • Les protège-objectif doivent être retirés lors de l’utilisation, sous peine de fondre ou d’endommager l’objectif. 1. Déballez le kit du zoom motorisé. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 39 Installation 2. Utilisez un tournevis plat pour installer la monture du moteur sur l’objectif dotée d’une vis de serrage (A). A 3. Retirez le cache de la monture du zoom motorisé à l’aide d’un tournevis cruciforme n°2. Conservez le matériel et le cache. 4. Installez une bague de réglage du zoom et un adaptateur sur l’objectif. i • Utilisez un petit adaptateur pour un objectif 1,8–3,0 (2K) / 1,63–2,71 (4K). • Utilisez un grand adaptateur pour un objectif 1,45–2,05 (2K) / 1,31–1,85 (4K), 2,15–3,6 (2K) / 1,95–3,26 (4K), 1,25–1,83.1 (2K) / 1,13–1,66 (2K) • Aucun adaptateur n’est nécessaire sur les autres objectifs. 5. Vérifiez que les éléments suivants sont bien placés. a. Le drapeau est centré sur le capteur (A). b. La bague de réglage (B) peut être déplacée sans problème. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 40 Installation c. Un espace entre les équipements permet d’éviter tout contact ; si besoin, desserrez les vis pour ajuster l’espace, puis resserrez les vis de fixation (B). B A C 6. Tournez le levier de blocage de l’objectif en position ouverte sur le MLM (A). A 7. Insérez complètement l’assemblage dans l’ouverture de la monture d’objectif, sans le tourner. L’objectif est bien positionné et l’ouverture est installée correctement lorsque l’objectif est entièrement inséré. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 41 Installation 8. Faites pivoter le levier de blocage de l’objectif vers le bas pour verrouiller l’assemblage de l’objectif en place. A 9. Installez le couvercle à l’aide des vis (A), en vous assurant que le couvercle se trouve entre les onglets de fixation (B). A B CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 42 Installation 10. Connectez les câbles d’alimentation (A). A 11. Installez le cache. Connecter des câbles à fibres optiques au projecteur AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Les disjoncteurs du module laser doivent être désactivés lors de l’installation ou de l’inspection du faisceau à fibres optiques. • La fonction d’arrêt du faisceau doit être en position de fermeture. AVIS Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. • Connectez les câbles à fibres optiques au projecteur, une fois que ce dernier est correctement positionné. • Dès que le câble à fibres optiques est déconnecté, fixez le cache de protection d’extrémité avec fil à l’orifice fileté, à la base du projecteur. 1. Éteignez les disjoncteurs du module laser. 2. Tirez le bouton d’arrêt du faisceau sur le projecteur, puis tournez-le en position de fermeture. 3. Si le câble à fibres optiques vient du côté ou du plafond, desserrez les vis à tête hexagonale 5 mm (au nombre de quatre) qui fixent le protecteur de câble à fibre optique. 4. Faites pivoter le protecteur de câble à fibres optiques dans le bon sens. Le protecteur de câble à fibres optiques peut être placé dans l’une des quatre positions suivantes : 5. Fixez le protecteur de câble à fibres optiques. 6. Retirez les quatre vis fixant le cache du protecteur de câble à fibres optiques, et mettez les vis et le cache de côté. 7. Retirez les quatre vis fixant la ferrule de déblocage, et mettez les vis et la ferrule de côté. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 43 Installation 8. Déverrouillez et ouvrez la porte d’accès optique. 9. Faites passer le câble à fibres optiques dans le protecteur de câble, à l’intérieur du projecteur. 10. Retirez le cache avec fil du câble à fibres optiques. 11. À l’aide d’un fibroscope, inspectez l’extrémité du connecteur de fibre optique. 12. S’il est sale, soufflez de l’air sec et propre dessus pour déloger les plus grosses particules libres. 13. Inspectez à nouveau le câble à fibres optiques. 14. Si la surface de l’extrémité des fibres semble toujours contaminée, appliquez un peu d’alcool isopropylique sur un coton-tige et nettoyez doucement la surface. 15. Inspectez à nouveau le câble à fibres optiques. 16. S’il est toujours sale, répétez les étapes 12 à 15 jusqu’à ce que la surface de l’extrémité soit propre. 17. Ouvrez le protège-poussière situé sur le récepteur de fibre optique. 18. Insérez le câble avec la goupille de positionnement et le trou pour broche alignés. Insérez le câble jusqu’à ce qu’il s’arrête. 19. Serrez le coupleur à la main de manière à bien fixer la connexion du câble à fibres optiques. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 44 Installation 20. Attachez le cache d’extrémité avec fil depuis le faisceau de fibre optique jusqu’à l’orifice fileté, à la base du projecteur. 21. Réinstallez la ferrule de déblocage sur le protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 7. 22. Réinstallez le cache du protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 3. 23. Fermez et verrouillez la porte d’accès optique. Connecter le verrouillage au projecteur 1. Attachez le connecteur femelle du plus long câble de verrouillage à 9 broches au connecteur de Interlock IN (Verrouillage IN), situé en bas du module laser, dans le rack laser. Voir Connecter les câbles de verrouillage aux modules laser à la page 32. 2. Branchez le connecteur mâle du câble sur le connecteur Laser Interlock (Verrouillage laser), à l’arrière du projecteur. Connecter le câble d’alimentation du rack laser 1. Branchez le câble d’alimentation à 25 broches du rack laser sur le connecteur du rack laser, à l’arrière du projecteur. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 45 Installation Connecter le câble Ethernet au projecteur 1. Retirez le couvercle inférieur du dispositif de commande tactile (TPC). 2. Branchez le câble Ethernet sur le connecteur, en bas du TPC. 3. Réinstallez le couvercle inférieur, en faisant passer le câble par l’ouverture. 4. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au commutateur réseau du système laser. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 46 Installation Connexions et voyants d’état du projecteur A C B E L D F H M N S G T I H J O P U Q W K R V Élément A Description • STBY—Le voyant est vert lorsque l’alimentation de veille est active. Si le voyant n’est pas allumé, l’alimentation de veille a échoué ou le disjoncteur du projecteur est coupé. • PWR—Le voyant est vert lorsque le bloc d’alimentation à basse tension est actif. Si le voyant n’est pas allumé, le bloc d’alimentation à basse tension a connu une défaillance ou le disjoncteur du projecteur est coupé. • RUN—Le voyant clignote en vert lorsque le projecteur fonctionne normalement. Si le voyant n’est pas allumé ou est vert et fixe, une erreur de communication, de logiciel ou de matériel s’est produite. Si le voyant vire au jaune, le projecteur ne peut pas communiquer avec le dispositif de commande tactile. • PIB—Le voyant est vert lorsque la carte d’intelligence du projecteur (PIB) est détectée et fonctionne correctement. Un voyant rouge signale une erreur de communication. Un voyant clignotant en rouge indique que la carte d’intelligence du projecteur n’est pas correctement installée. Si le voyant n’est pas allumé, la carte d’intelligence du projecteur est inactive. • ICP—Le voyant est vert si le dispositif ICP fonctionne correctement. Un voyant rouge signale un problème de communication. Si le voyant n’est pas allumé, le processeur cinéma intégré (ICP) est inactif. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 47 Installation Élément A Description • LD—Le voyant est vert lorsque le décrypteur de liaison est actif. • IMB—Le voyant est vert si le bloc média Christie intégré fonctionne correctement. Un voyant rouge signale un problème de communication. Si le voyant n’est pas allumé, le bloc média Christie intégré est inactif. B Connecte le projecteur à une connexion 10Base-T/100Base-TX Ethernet. C Port SCCI (Simple Contact Closure Interface (interface à fermeture de contact) qui utilise une fermeture de contact simple pour ouvrir ou fermer le coupe-flux. D Indique l’état du rapprochement. En mode pleine puissance, un voyant vert indique que le projecteur est correctement rapproché et qu’il est possible d’afficher un contenu chiffré. Un voyant rouge indique que le rapprochement est interrompu et qu’il est impossible d’afficher un contenu chiffré. E Connecte le projecteur à des périphériques d’entrée et de sortie externes tels que Christie ACT. F Connecte le projecteur à un ordinateur. G Réinitialise les composants électroniques du projecteur. Après redémarrage, le projecteur revient au mode d’alimentation précédent. H Connecte le projecteur aux sources vidéo et sources graphiques progressives. Ces ports sont des ports à liaison unique pour les connecteurs/câbles à liaison unique. Il est possible d’utiliser les connecteurs simultanément comme port DVI à liaison double. I Connecte le projecteur au matériel automatisé Christie ou d’autres marques. Utilise le protocole propriétaire Christie. J Connecte le projecteur aux périphériques 3D tels qu’un MasterImage ou un RealD. K Connecte le projecteur à des sources cinéma haute définition. Il est possible d’associer les connecteurs pour bénéficier d’un port HD-SDI à double liaison conforme à la norme SMPTE 372M. L Ports Ethernet pour connecter des dispositifs de stockage en réseau (NAS). M Ports eSATA pour connecter des dispositifs de stockage direct (DAS). N Voyants d’état : • Power (Marche)—Le voyant DEL s’allume en vert si l’IMB Christie est allumé. • FPGA Load (Chargement des FPGA)—Le voyant DEL est vert si tous les FPGA ont été chargés avec succès. • SM Run (SM en marche)—Le voyant clignote en vert lorsque le Gestionnaire de sécurité (SM) fonctionne correctement. • FIPS—Le voyant est vert si l’état de sécurité FIPS (Federal Information Processing Standards Publications) fonctionne correctement. Si le voyant est rouge, cela signifie qu’une erreur s’est produite. Redémarrez le Christie IMB. Si le voyant reste rouge, renvoyez l’IMB à Christie Digital. • Chargement du SE—Le voyant est vert si l’IMB Christie a chargé avec succès le système d’exploitation du système de gestion d’écran (SMS). • SMS Run (SMS en marche)—Le voyant clignote en vert lorsque le système de gestion d’écran (SMS) fonctionne correctement. • Alarme—Le voyant est vert lorsque le système de gestion d’écran (SMS) fonctionne correctement. O Entrée pour lecture multi-projecteurs (Christie IMB à Christie IMB uniquement). P Sortie pour lecture multi-projecteurs. Q Sortie LTC. R Port AES3 pour la sortie audio numérique. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 48 Installation Élément Description S Indique l’état du régulateur. La couleur bleue fixe du voyant indique que le régulateur est activé. Si le voyant n’est pas allumé, le régulateur n’est pas activé. T • SOFTST (état du logiciel)—Indique l’état de l’application logicielle exécutée sur le processeur ICP. Le voyant clignote en fonctionnement normal. Au cours du démarrage, le voyant, d’abord éteint, se met à clignoter. • OSST (état du système d’exploitation)—Indique l’état du système d’exploitation du processeur ICP. Le voyant est vert en fonctionnement normal. Au cours du démarrage, le voyant est d’abord éteint, puis s’allume en vert. • FMTST (état FMT FPGA)—Indique l’état du système FMT FPGA. Le voyant est vert en fonctionnement normal. À la mise sous tension, le voyant s’allume en vert immédiatement. • ICPST (état ICP FPGA)—Indique l’état configuré du système ICP FPGA. Le voyant est vert en fonctionnement normal. À la mise sous tension, le voyant s’allume en vert immédiatement. U • PORT B—Indique l’état du port USB. La couleur verte du voyant indique que le port est actif. Si le voyant n’est pas allumé, le port est inactif. • PORT A—Indique l’état du port USB. La couleur verte du voyant indique que le port est actif. Si le voyant n’est pas allumé, le port est inactif. V Indique l’état du processeur cinéma intégré (ICP, Integrated Cinema Processor). Un voyant vert indique que le processeur cinéma intégré fonctionne correctement. Un voyant rouge signale un problème de communication. Si le voyant n’est pas allumé, le processeur cinéma intégré (ICP) est inactif. Connecter le projecteur à un ordinateur Raccordez une extrémité d’un câble Ethernet ou RS-232 au port Ethernet ou au port PIB RS-232 situé sur le panneau de communications du projecteur et l’autre extrémité à votre ordinateur. Pour communiquer avec le projecteur, ajoutez le projecteur au même réseau que celui de l’ordinateur. Connecter des périphériques au port GPIO Le port GPIO est un connecteur D-sub de 37 broches qui se trouve sur le panneau d’entrée PIB. Le port propose huit signaux d’entrée et sept signaux de sortie pour le raccordement des périphériques externes au projecteur. Pour configurer les broches du connecteur, appuyez sur Menu > Administrator Setup (Configuration Administrateur) > GPIO Setup (Configuration GPIO). Chaque couplage de broches (+/–) disponible est défini comme une entrée ou une sortie. Quatre entrées et trois sorties sont prédéfinies. Si vous voulez que le projecteur réponde à un signal entrant, configurez une broche en tant qu’entrée. Si vous souhaitez qu’un périphérique externe réponde au projecteur par un signal sortant, configurez une broche en tant que sortie. PIN Positif Négatif Description GPIN n°1 Broche 1 Broche 20 Référence d’entrée G/D 3D GPIN n°2 Broche 2 Broche 21 Référence d’affichage G/D 3D GPIN n°3 Broche 3 Broche 22 Réservé GPIN n°4 Broche 4 Broche 23 Réservé GPIN n°5 Broche 5 Broche 24 Entrée GPIN n°6 Broche 6 Broche 25 Entrée CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 49 Installation PIN Positif Négatif Description GPIN n°7 Broche 7 Broche 26 Entrée GPIN n°8 Broche 8 Broche 27 Entrée GPOUT n°1 Broche 9 Broche 28 Référence de sortie G/D 3D externe GPOUT n°2 Broche 10 Broche 29 Réservé GPOUT n°3 Broche 11 Broche 30 Réservé GPOUT n°4 Broche 12 Broche 31 Sortie GPOUT n°5 Broche 13 Broche 32 Sortie GPOUT n°6 Broche 14 Broche 33 Sortie GPOUT n°7 Broche 15 Broche 34 Sortie PROJ_GOOD Broche 16 Broche 35 Projecteur bon Le schéma suivant illustre la connexion d’un câble GPIO à un serveur ou à un périphérique 3D. +5 VDC (External Supply) 2K 1K To Center Pin of BNC GPO GPO To Shielding of BNC Il est recommandé d’utiliser un point de fonctionnement de 5 mA, une puissance maximale de 50 mA et une chute de tension directe de ~ 1 V (à 5 mA). Connecter des périphériques au port SCCI Le port SCCI (Simple Contact Closure Interface – interface à fermeture de contact) est un connecteur DB-9 (mâle) situé sur le panneau d’entrée PIB. Il sert à contrôler un ensemble limité de fonctions du projecteur via les fermetures de contact. Ce tableau répertorie les fonctions de contrôle disponibles via le port SCCI : PIN Nom du signal Direction Description 1 Veille +5V Out (Sortie) Alimentation limitée à 5 V CC 2 Laser en marche In (Entrée) L’alimentation du projecteur et les lasers sont en marche. 3 Veille +5V Out (Sortie) Alimentation limitée à 5 V CC CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 50 Installation PIN Nom du signal Direction Description 4 Laser éteint In (Entrée) L’alimentation du projecteur est en marche et le laser est éteint. 5 Veille +5V Out (Sortie) Alimentation limitée à 5 V CC 6 Coupe-flux fermé In (Entrée) Fermer le coupe-flux. 7 Coupe-flux ouvert In (Entrée) Ouvrir le coupe-flux. 8 Sortie intégrité Out (Sortie) La lecture s’arrête et le collecteur s’ouvre peu lorsqu’un des verrouillages suivants est activé : • Tamper (Sabotage) • Marriage (Rapprochement) La lecture se déroule normalement lorsque le collecteur s’ouvre en grand et que les verrouillages CineLink et du laser ne sont pas activés. 9 Ground (Mise à la terre) Out (Sortie) Ground (Mise à la terre) Toutes les entrées SCCI nécessitent une entrée à impulsion allant de 50 ms à plusieurs secondes pour fonctionner de manière fiable. Les entrées utilisent des voyants (DEL) avec des résistances 5 V à courant limité à l’intérieur des optocoupleurs. Le circuit de la sortie intégrité du collecteur ouvert (broche n°8) n’utilise l’alimentation qu’en cas de défaut d’alimentation ou si un verrouillage est activé. Connecter des périphériques à la borne 3D La borne synchro 3D est un connecteur D-sub (femelle) de 15 broches situé sur le panneau de communications du projecteur. Ce tableau répertorie les fonctions de contrôle disponibles via le connecteur 3D. PIN Nom du signal Direction Description 1 +12 V Out (Sortie) Alimentation vers le périphérique 3D. Maximum 1 A (total entre les deux broches +12 V). 2 GND / Ground (Mise à la terre) 3 GND / Ground (Mise à la terre) 4 RS232_RX In (Entrée) Données vers le projecteur à partir du périphérique 3D. 1 200 bauds, 8 bits, aucune parité. Fonction non prise en charge actuellement. 5 RS232_TX Out (Sortie) Données vers le projecteur à partir du périphérique 3D. 1 200 bauds, 8 bits, aucune parité. Fonction non prise en charge actuellement. 6 CONN_3D_MODE+ Out (Sortie) SYNC à partir du projecteur. Vers le collecteur GPO du projecteur. Compatible avec les exigences et les restrictions GPIO du projecteur actuel. (24 VCC max, 50 mA max) 3D ON = Niveau logique élevé = Transistor O/P activé 3D OFF = Niveau logique élevé = Transistor O/P désactivé CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 51 Installation PIN Nom du signal Direction Description 7 CONN_SYNC+ Out (Sortie) SYNC à partir du projecteur. Vers le collecteur GPO du projecteur. Compatible avec les exigences et les restrictions GPIO du projecteur actuel. (24 VCC max, 50 mA max) 8 3D_INPUT_REFREREN CE+ In (Entrée) 9 +12 V Out (Sortie) Alimentation vers le système 3D. Maximum 1 A (total entre les deux broches +12 V). 10 3D_INPUT_REFREREN CE- In (Entrée) Référence d’entrée G/D 3D (N) 3D_DISPLAY_REFERE NCE+ In (Entrée) 3D_DISPLAY_REFERE NCE- In (Entrée) 13 CONN_3D_MODE- Out (Sortie) État du mode 3D depuis le projecteur. À partir de l’émetteur GPO du projecteur. Compatible avec les exigences et les restrictions GPIO du projecteur actuel. (24 VCC max, 50 mA max) 14 CONN_SYNC- Out (Sortie) SYNC à partir du projecteur. À partir de l’émetteur GPO du projecteur. Compatible avec les exigences et les restrictions GPIO du projecteur actuel. (24 CC max, 50 mA max) 15 Non connecté 11 12 Référence d’entrée G/D 3D (P) (Limite de tension : 2 VCC à 12 VCC) (Limite de tension : 1,4 VCC à 12 VCC) Référence d’entrée G/D 3D (P) (Limite de tension : 1,4 VCC à 12 VCC) Référence d’entrée G/D 3D (P) (Limite de tension : 1,4 VCC à 12 VCC) Compléter la liste de vérification de l’installation. Complétez la liste de vérification de l’installation à la fin de ce document et renvoyez-la à Christie. Voir Liste de vérification d’installation du système de projection laser Christie à la page 85. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 52 Régler l’image AVERTISSEMENT Conformez-vous toujours aux consignes de sécurité laser lorsque vous effectuez des réglages mécaniques. Éteignez le laser de façon sécurisée avant d’ouvrir le projecteur. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour obtenir un résultat optimal, suivez les procédures décrites dans cette section dans le même ordre. Respectez attentivement l’ordre des procédures. L’ajustement de l’image est un processus itératif. Allumer le système. 1. Vérifiez que les câbles de verrouillage sont bien attachés aux modules laser. 2. Vérifiez que le câble de verrouillage du projecteur est bien attaché. 3. Vérifiez que le câble Ethernet entre le projecteur et le commutateur réseau du système laser est bien attaché. 4. Vérifiez que le câble Ethernet entre le projecteur et le gestionnaire du banc laser et le commutateur réseau du système laser est bien attaché. 5. Allumez le rack. 6. Allumez le gestionnaire du banc laser. 7. Actionnez le disjoncteur qui se trouve sur le socle du projecteur, sous le coin avant côté objectif. 8. Si le bouton d’arrêt d’urgence sur le Rack laser ou sur le projecteur est activé, désactivez-le en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. 9. Sur le projecteur, tournez le bouton Beam Stop (Arrêt faisceau) sur OPEN (OUVERTURE). 10. Activez l’interrupteur à clé du Rack laser. La clé doit toujours se trouver dans l’interrupteur. 11. Allumez l’commutateur réseau du système laser à l’arrière du Rack laser. 12. Activez les disjoncteurs (un par module laser) dans l’unité de distribution d’alimentation à l’avant du Rack laser. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 53 Régler l’image 13. Appuyez sur MANUAL RESET (RÉINITIALISATION MANUELLE) sur le côté du Rack laser ou à l’arrière du projecteur. 14. Vérifiez que les voyants lumineux d’état à l’arrière du projecteur et à l’avant des modules laser sont blancs. Le projecteur est armé, mais les lasers sont éteints. Tester les verrouillages Une fois que le projecteur est en marche, assurez-vous que les verrouillages de sécurité fonctionnent. AVERTISSEMENT Avant d’afficher une image à l’aide du projecteur, testez les trois dispositifs de verrouillage. Chaque fois que le verrouillage est activé, les modules laser s’éteignent. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Tester l’interrupteur à clé 1. Désactivez l’interrupteur à clé du Rack laser. 2. Vérifiez que les voyants lumineux à l’arrière du projecteur sont éteints. 3. Activez l’interrupteur à clé. 4. Appuyez sur Manual Reset (Réinitialisation manuelle) sur le projecteur. Tester l’arrêt d’urgence du Rack laser 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du Rack laser. 2. Vérifiez que les voyants lumineux à l’arrière du projecteur sont éteints. 3. Pour désactiver l’arrêt d’urgence, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Appuyez sur Manual Reset (Réinitialisation manuelle) sur le projecteur. Tester l’arrêt d’urgence du projecteur 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du projecteur. 2. Vérifiez que les voyants lumineux à l’arrière du projecteur sont éteints. 3. Pour désactiver l’arrêt d’urgence, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Appuyez sur Manual Reset (Réinitialisation manuelle) sur le projecteur. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 54 Régler l’image Ajouter les modules laser au système 1. Sur le Contrôleur du banc laser, ouvrez l’application de commande du banc laser. 2. Sous Available Modules (Modules disponibles), cliquez sur Add IP (Ajouter une adresse IP). 3. Entrez l’adresse IP. La valeur par défaut est 192.168.252.1. 4. Cliquez sur Add IP (Ajouter une adresse IP), puis entrez l’adresse IP. La valeur par défaut est 192.168.252.50. 5. Sous Available Modules (Modules disponibles), cliquez sur Connect All (Tout connecter). Tout déconnecter sauf unmodules laser Les ajustements initiaux de l’image requièrent une alimentation faible à partir d’un seul module laser. 1. Sous Connected Modules (Modules connectés), sélectionnez l’adresse IP du module laser que vous souhaitez déconnecter. 2. Cliquez sur Disconnect (Déconnecter). 3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus qu’un seul module laser connecté. Ajustements de l’image effectués avec une faible lumière blanche ATTENTION Effectuez les réglages suivants en appliquant de faibles niveaux de luminosité depuis un seul module laser. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Les ajustements de l’image décrits dans cette section sont effectués avec une lumière faible, à partir d’un seul module laser. Orienter l’image sur l’écran 1. Pour afficher une mire de réglage blanche, sélectionnez Flat White (Blanc en aplat) dans la liste Pattern (Mire) de l’onglet Home (Accueil). 2. Sélectionnez Menu > Configuration > Image Orientation (Orientation de l’image). 3. Sélectionnez l’orientation de votre choix dans la liste. Ajuster l’image par rapport à l’écran 1. Centrez l’image sur l’écran. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 55 Régler l’image a. Sur le dispositif de commande tactile (TPC), ouvrez l’onglet Lens (Objectif). b. Utilisez les touches fléchées (gauche, droite, haut et bas) pour centrer l’image sur l’écran. 2. Pour afficher la mire de réglage DC2K Framing2, sélectionnez DC2K Framing2 dans l’onglet Accueil de la liste Pattern (Mire). 3. Pour ajuster la position de la mire de réglage, répétez l’étape 1. 4. Dans Zoom, utilisez les loupes jusqu’à ce que l’image soit ajustée par rapport à l’écran. 5. Dans Focus (Mise au point), appuyez sur les touches fléchées gauche et droite jusqu’à ce que les détails de la mire de réglage soient nets. Les mots et lignes s’affichant sur la mire de réglage doivent être dissociables uniformément sur l’ensemble de l’écran. Ajuster le décalage i • Pour garantir les meilleures performances optiques et minimiser la distorsion trapézoïdale, utilisez le décalage plutôt que le pointage de l’objectif pour centrer l’image dans les installations décalées par rapport à l’axe. • Évitez les inclinaisons ou décalages extrêmes. Des vignettes angulaires sur une mire de réglage blanche indiquent la présence d’un décalage extrême pouvant être évité par le biais d’un alignement mécanique. 1. Sélectionnez une mire de cadrage à l’écran, puis réglez le décalage horizontal et vertical afin d’afficher une image carrée sur l’écran avec une erreur de visée minime du projecteur. Ajuster le décalage avec un Système d’objectif intelligent (ILS) i • Pour garantir les meilleures performances optiques et minimiser la distorsion trapézoïdale, utilisez le décalage plutôt que le pointage de l’objectif pour centrer l’image dans les installations décalées par rapport à l’axe. • Évitez les inclinaisons ou décalages extrêmes. Des vignettes angulaires sur une mire de réglage blanche indiquent la présence d’un décalage extrême pouvant être évité par le biais d’un alignement mécanique. 1. Appuyez sur Menu > Advanced Setup (Configuration avancée) > Lens Setup (Configuration de l’objectif). 2. Vérifiez que le bon objectif est sélectionné. 3. Appuyez sur Enable Automatic ILS (Activation ILS automatique). La modification du décalage entraîne désormais le remplacement des paramètres prédéfinis. 4. Appuyez sur le bouton Test Patterns (Mires de réglage) et sélectionnez une mire de cadrage à l’écran. 5. Appuyez sur Menu > Advanced Setup (Configuration avancée) > ILS File Setup (ILS Configuration du fichier). 6. Utilisez les flèches dans la zone Décalage. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 56 Régler l’image Faire pivoter l’intégrateur L’intégrateur est aligné par Christie. S’il y a des zones d’ombre sur l’écran, procédez comme suit. 1. Déverrouillez et ouvrez la porte d’accès optique. 2. À l’aide d’une clé Allen, desserrez les deux vis (3 mm à tête hexagonale) qui attachent la pince de fixation sur l’arrière de l’intégrateur. Faites preuve de prudence lorsque vous desserrez ces vis afin d’éviter d’endommager le Module distant de capteurs thermiques (RTSM). 3. Faites pivoter l’intégrateur pour éliminer les zones d’ombre dans les coins. 4. Pour mettre l’intégrateur au point, faites-le glisser vers l’avant et l’arrière. 5. Serrez les deux vis qui attachent la pince de fixation pour fixer l’intégrateur. 6. Fermez et verrouillez la porte d’accès optique. Aligner le miroir de repli Alignez le miroir de repli si le coin ou le bord d’une image n’apparaît pas. 1. Réglez les deux vis qui se situent à l’avant, sous le projecteur. 2. Pour élever ou abaisser l’image, réglez la vis la plus proche du côté de l’opérateur (côté droit lorsque l’on fait face à l’écran). 3. Pour déplacer l’image à gauche ou à droite, réglez la vis à l’opposé du côté de l’opérateur. Il se peut que vous deviez réitérer les alignements de l’intégrateur et du miroir de repli jusqu’à ce que les coins soient mis au point et qu’il n’y ait plus de zones d’ombre sur l’écran. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 57 Régler l’image Ajuster la ligne de visée horizontale AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas regarder dans l’objectif. La luminosité extrême est susceptible d’entraîner des dommages oculaires permanents. • Veillez à tenir les mains, les vêtements et tous les matériaux combustibles à distance du faisceau lumineux. ATTENTION Effectuez les ajustements de la ligne de visée avec un faible niveau lumineux à partir d’un seul module laser. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ajustez la ligne de visée si l’image ne peut pas être mise au point uniformément sur l’ensemble de l’écran. 1. Desserrez la vis de stabilisation de la monture d’objectif (D). A D C B 2. Desserrez la vis de blocage horizontale (A). 3. Élargissez complètement la mise au point de l’objectif (B). 4. À l’aide du bouton de mise au point permettant de rétracter l’objectif, ajustez le Focus (Mise au point). Observez l’image au niveau du bord gauche de l’écran jusqu’à ce qu’elle devienne nette. Si l’écran entier devient net, passez à l’étape 8. 5. Continuez de rétracter l’objectif. a. Si le côté droit de l’image est mis au point avant que l’objectif ne soit complètement rétracté, réglez le boulon de la ligne de visée horizontale (C) afin d’équilibrer les bords gauche et droit. b. Si le côté droit de l’image ne devient pas net, réglez le boulon de la ligne de visée horizontale (C). 6. Si les deux côtés sont flous, réglez le décalage horizontal ou vertical pour recentrer l’image. 7. Répétez les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que les deux côtés de l’image soient parfaitement nets. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 58 Régler l’image 8. Serrez la vis de blocage (A) et la vis de stabilisation de la monture de l’objectif (D) afin de conserver les réglages. 9. Vérifiez à nouveau la ligne de visée. 10. Étalonnez les moteurs de l’objectif, sauf si vous procédez au réglage de la ligne de visée verticale : sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Lens (Objectif) > Calibrate Lens (Étalonner l’objectif). Régler la ligne de visée verticale 1. Mettez l’image au point sur le bord supérieur de l’écran. 2. Desserrez la vis de stabilisation de la monture d’objectif (D). D B C A 3. Desserrez la vis de blocage verticale (A). 4. Élargissez complètement la mise au point de l’objectif (B). 5. Pour rétracter l’objectif, ajustez le bouton de Focus (Mise au point). Observez l’image située dans le coin supérieur de l’écran jusqu’à ce qu’elle devienne nette. Si l’écran entier devient net, passez à l’étape 10. 6. Continuez de rétracter l’objectif. a. Si le bord inférieur de l’image est mis au point avant que l’objectif ne soit complètement rétracté, réglez le boulon de la ligne de visée verticale (C) pour diriger ou placer la monture d’objectif vers le HAUT de l’écran afin d’équilibrer les bords supérieur/inférieur. b. Si le bord supérieur de l’image n’est pas net, réglez le boulon de la ligne de visée verticale (C) pour diriger ou placer la monture d’objectif vers le bas de l’écran. 7. Si les deux côtés sont flous, réglez le décalage horizontal et/ou vertical pour recentrer l’image sur l’écran. 8. Répétez les étapes 2 à 7 jusqu’à ce que le haut et le bas de l’écran soient à nouveau tous les deux nets. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 59 Régler l’image 9. Faites une nouvelle mise au point au centre de l’image. Le but est d’obtenir une bonne mise au point au centre et sur tous les côtés. 10. Serrez la vis de blocage (A) et la vis de stabilisation de la monture de l’objectif (D) afin de conserver les réglages. 11. Vérifiez à nouveau la ligne de visée. 12. Étalonnez les moteurs de l’objectif : sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Lens (Objectif) > Calibrate Lens (Étalonner l’objectif). Ajuster la ligne de visée verticale avec un ILS Suivez cette procédure s’il y a un ILS. S’il n’y a pas d’ILS, reportez-vous à la section Régler la ligne de visée verticale à la page 59. 1. Mettez l’image au point sur le bord supérieur de l’écran. 2. Desserrez la vis de blocage verticale (A). B C A 3. Élargissez complètement la mise au point de l’objectif (B). 4. Pour rétracter l’objectif, ajustez le Focus (Mise au point) en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, sur la fenêtre d’ajustement ILS. Observez l’image située dans le coin supérieur de l’écran jusqu’à ce qu’elle devienne nette. Si l’image apparaît bien centrée sur le bord supérieur, mais non sur le bord inférieur, déterminez si ce dernier devient net à l’avant ou à l’arrière de l’écran. Si l’écran entier devient net, passez à l’étape 8. 5. Continuez de rétracter l’objectif. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 60 Régler l’image a. Si le bord inférieur de l’image est mis au point avant que l’objectif ne soit complètement rétracté, réglez le boulon de la ligne de visée verticale (C) pour diriger ou placer la monture d’objectif vers le HAUT de l’écran afin d’équilibrer les bords supérieur/inférieur. b. Si le bord supérieur de l’image n’est pas net, réglez le boulon de la ligne de visée verticale (C) pour diriger ou placer la monture d’objectif vers le bas de l’écran. 6. Lorsque les deux côtés sont flous, sélectionnez Menu > Advanced Setup (Configuration avancée) > ILS File Setup (ILS - Configuration du fichier), puis utilisez les flèches de direction dans la zone de décalage pour centrer l’image sur l’écran. 7. Répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce que le haut et le bas de l’écran soient à nouveau tous les deux nets. 8. Faites une nouvelle mise au point au centre de l’image. Le but est d’obtenir une bonne mise au point au centre et sur tous les côtés. 9. Serrez la vis de maintien verticale (A) pour conserver les ajustements. 10. Vérifiez à nouveau la ligne de visée. Ajustements de l’image effectués avec une pleine intensité lumineuse Les ajustements de l’image décrits dans cette section sont effectués avec tous les modules laser. Allumez tous les modules laser Les ajustements restants de l’image requièrent une alimentation sur tous les modules laser. 1. Dans l’application de commande du banc laser, sous Available Modules (Modules disponibles), cliquez sur Connect All (Tout connecter). 2. Sous System (Système) > Power Status (État d’alimentation), cliquez sur Standby (Veille). Les onglets module laser affichent WARMUP (PRÉCHAUFFAGE). 3. Lorsque les onglets module laser affichent STANDBY (VEILLE), cliquez sur On (Activer). 4. Dans le groupe System Power (Alimentation système), déplacez la valeur Green (Vert) sur 100%. Étalonner les moteurs de l’objectif 1. Sur le TPC, sélectionnez Lens (Objectif) > Calibrate Lens(Étalonner l’objectif). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 61 Régler l’image Ajuster la convergence DMD ATTENTION Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • Veillez à toujours porter un bracelet antistatique et à utiliser des outils isolés lorsque vous remplacez le module de lumière ou toute autre carte de circuit imprimé. Toutefois, il n’est pas recommandé de porter un bracelet lorsque vous procédez à la convergence d’une unité active ; il est préférable de toucher à intervalle régulier la surface métallique du projecteur pour éviter l’accumulation d’électricité statique. • Ne touchez pas le dissipateur thermique qui se trouve dans le compartiment du module de lumière lorsque vous procédez à la convergence d’un projecteur, car cela peut entraîner des brûlures. AVIS i Ne mettez pas le projecteur en marche lorsque vous procédez à la convergence alors que le bloc de ventilation du module de lumière est retiré. Cela peut entraîner la surchauffe des cartes FPGA satellites du Module de formatage. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. • Toutes les procédures doivent être suivies telles que décrites, et être effectuées par le personnel formé et agréé de Christie. • Le port de lunettes de sécurité n’est pas obligatoire pour procéder à une convergence, car il est impossible d’être soumis à des expositions supérieures à la Classe 1. • Ces instructions ont pour but de fournir des indications descriptives supplémentaires sur la convergence. Les préférences personnelles en matière d’outils, l’expérience dans le domaine mécanique et les techniques individuelles sont toutes des variables qui font que ce document est un outil subjectif qui ne doit être utilisé que par des techniciens professionnels expérimentés. • Une séparation des couleurs peut se produire lors de l’observation de la convergence au moyen de dispositifs optiques tels que des lunettes ou des jumelles. Le projecteur utilise trois panneaux séparés de dispositif micromiroir numérique (DMD) pour produire trois composants d’image rouge, vert et bleu distincts. Afin de garantir une représentation optimale des couleurs sur l’ensemble de l’image, ajustez la convergence de manière à aligner parfaitement les trois panneaux pour que tous les pixels soient alignés. Lisez attentivement l’intégralité de cette section avant d’ajuster la convergence. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 62 Régler l’image A B A Vis 1 et 2 : ajustement vertical et de courbure B Vis 3 : ajustement horizontal Avant la convergence • Assurez-vous que le zoom et le centrage de l’image ont été effectués. • Assurez-vous que les procédures relatives à la ligne de visée ont été suivies. • Laissez le projecteur chauffer pendant 15 minutes afin d’atteindre la température nominale de fonctionnement. • Pendant la convergence, le couvercle et/ou le côté filtre du projecteur est ouvert, afin de réduire le refroidissement du prisme et permettre des changements dans la convergence ou la mise au point du DMD. La température du prisme doit être surveillée pendant l’ajustement et ne doit pas s’éloigner de plus de quelques degrés de la température nominale atteinte précédemment. Pour ce faire, réduisez la puissance du laser ou replacez régulièrement le couvercle pour permettre le refroidissement. • Si la procédure dure plus d’une heure, faites attention aux alertes de surchauffe. Des périodes de refroidissement, avec le coupe-flux fermé et le couvercle en place, peuvent être nécessaires. • Généralement, le composant d’image bleu peut être utilisé comme référence fixe ; aucun ajustement n’est donc requis. Toutefois, si vous devez ajuster le composant d’image bleu, la procédure est simple, mais le panneau latéral doit être retiré. Les ajustements recommandés pour une convergence normale sont du vert au bleu et du rouge au vert. • Christie recommande que l’ajustement vertical et l’ajustement rotatif soient effectués en premier, car ils dépendent l’un de l’autre, et que l’ajustement horizontal soit réalisé en dernier. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 63 Régler l’image • Faites preuve d’une extrême prudence pour ne pas endommager les composants électroniques. • Ne forcez pas l’ajustement : la carte doit bouger facilement lors d’une légère pression. Évaluer la convergence 1. Affichez soit la Alignment Pattern (Mire d’alignement), soit la Framing Pattern (Mire de cadrage). Dans certains cas, il est possible que la mire de cadrage ne puisse pas être installée sur le projecteur. Conservez une copie de cette mire sur votre ordinateur et chargez-la dans le projecteur sur lequel vous travaillez s’il n’en contient pas. 2. Zoomez et mettez au point l’image de manière à voir tout le bord extérieur du cadre de la mire de réglage. 3. À l’aide des lignes blanches horizontales et verticales, vous pouvez identifier les problèmes de convergence. Regardez une seule couleur à la fois et souvenez-vous que vous pouvez observer sept couleurs pour parvenir à une conclusion valide. Les boîtes de la mire à rayures, le long des cadres extérieurs, peuvent également s’avérer utiles. 4. Recherchez une courbure en utilisant les lignes verticales et horizontales centrales (balayez l’écran d’un côté à l’autre, en observant les changements dans la position verticale de la couleur par rapport à votre point de départ). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 64 Régler l’image Ajuster la convergence du formateur ATTENTION i Retirez tous les bijoux (bagues, montres, colliers, bracelets, etc.) avant d’ajuster la convergence. N’exercez pas de force excessive sur les vis de réglage. Cela peut entraîner la dégradation de l’ajustement de la convergence lorsque vous retirerez l’outil d’ajustement. La configuration physique et la fonction d’ajustement des formateurs rouge et vert sont identiques. La configuration physique de la carte du formateur bleu est légèrement différente, mais les fonctions d’ajustement sont les mêmes. Les ajustements verticaux et de courbure interagissent mutuellement sur l’axe horizontal. A C B Écran / Vis A B C S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 65 Régler l’image La configuration physique des cartes du Formateur détermine le comportement des ajustements verticaux et de courbure : • L’ajustement correspond à une courbure avec le côté gauche de l’écran agissant comme point d’articulation de glissement, pour permettre le déplacement vertical. • La vis d’ajustement vertical et la vis d’ajustement de courbure interagissent, de sorte que si l’une des deux est tournée à l’opposé de l’autre, la courbure est affectée. • Si les deux vis sont tournées de la même façon et dans la même direction, l’image se déplace verticalement. • Retirez le filtre à air et le bloc de ventilation du module de lumière pour accéder aux vis de réglage de la convergence. Les performances de refroidissement sont affectées par le retrait du filtre et du bloc de ventilation. Vous n’êtes pas toujours obligé de tourner les vis simultanément ; cependant, l’ajustement d’une vis à la fois requiert une rotation égale, ou égale et opposée par rapport à l’autre, afin d’éviter le blocage et d’obtenir l’ajustement nécessaire. Il est recommandé de placer le tournevis de 2,5 mm ayant la lame la plus courte sur la vis d’ajustement n°2 (surtout sur la rouge) et d’utiliser le tournevis de 2,5 mm ayant la lame la plus longue pour la vis n°1 et celle d’ajustement horizontal (vis n°3). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 66 Régler l’image • La vis d’ajustement horizontal est indépendante des ajustements verticaux et de courbure. • Christie vous recommande de localiser la vis d’ajustement de courbure avec la clé Allen de 2,5 mm et de la laisser en place, reposant contre la monture de l’objectif/la carte du formateur. • Utilisez un deuxième tournevis pour régler la vis d’ajustement horizontal/de courbure ou la vis d’ajustement vertical. Évaluation de la convergence finale 1. Sur les prismes, l’image rouge est légèrement plus grande que les images bleue et verte. Cette plus grande taille est due aux propriétés naturelles de la lumière rouge, qui a une longueur d’onde plus lente que les lumières bleue et verte. L’angle que parcourt la lumière est affecté par chaque milieu qu’elle traverse. Dans ce cas, plusieurs morceaux de verre se trouvent entre la lumière rouge et l’écran (l’image rouge est davantage affectée, d’où le fait quelle soit légèrement plus grande au final). a. Cela signifie que la meilleure convergence possible serait lorsque la zone centrale est parfaitement alignée, affichant ainsi des pixels blancs fixes, comme indiqué dans le diagramme simplifié. b. L’image rouge doit être uniformément de 1/4 à 1/2 de pixel de moins tout autour de la zone extérieure, affichant du cyan (vert + bleu) à l’approche du centre de l’écran. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 67 Régler l’image c. Les images verte et bleue doivent toujours être parfaitement alignées entre elles (avec un total de 1/4 de pixel dans une ou plusieurs directions). 2. Dans certaines circonstances, il peut y avoir d’autres déficiences de tolérance dans l’ensemble du prisme associé à l’objectif de projection, ce qui a pour conséquence une image rouge surdimensionnée devenant légèrement non uniforme. a. En pratique, cette augmentation supplémentaire de la taille apparaît généralement sur le côté inférieur droit de l’image, entraînant alors une courbure apparente dans le sens horaire uniquement dans le coin inférieur droit (les coins supérieur gauche et droit et le coin inférieur gauche sont normaux). b. Pour « Diviser la différence », poussez le reste de l’image légèrement courbé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour minimiser l’effet sur le bas de l’écran. Gardez la zone de sous-titrage aussi convergée que possible. c. Si l’uniformité semble être inférieure de plus de 1/2 de pixel, un nouvel ensemble objectif/prisme peut être la seule solution au problème. Obtenir le point blanc et la luminosité Créez un fichier de réglage du laser à point blanc pour les canaux 3D et 2D. Il se peut également que vous deviez en créer un pour les fonctionnalités de panorama et de plat. 1. Dans la section Screens (Écrans) de l’application de commande du banc laser, cliquez sur System (Système). 2. Sous Color Levels (Niveaux de couleur), déplacez le curseur de commande (CTL) de la Lumière verte du système sur 100%. 3. Patientez environ 30 secondes pour que les lasers de lumière verte répondent. À chaque fois que vous ajustez les lasers de lumière verte, attendez que les lasers passent à la nouvelle valeur. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 68 Régler l’image 4. À l’aide d’un spectroradiomètre, tel que Photo Research PR-655 SpectraScan®, mesurez la luminosité et la couleur de l’écran. 5. Déplacez les curseurs CTL de la Lumière rouge et de la Lumière bleue du système vers le haut ou le bas pour rapprocher les valeurs mesurées des valeurs du point blanc cible : DCI : x = 0,314, y = 0,351 D65 : x = 0,3127, y = 0,3290 Pour effectuer des ajustements plus précis, cliquez sur le curseur et appuyez sur les touches fléchés haut et bas. 6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que les valeurs mesurées soient approximativement les mêmes que celles du point blanc cible. Enregistrer les paramètres du laser 1. Dans la section Configuration Management (Gestion de la configuration) de l’onglet System (Système), cliquez sur Save (Enregistrer). 2. Saisissez un nom pour le fichier de paramètres, puis appuyez sur Entrée. Double projection Pour obtenir des informations sur la configuration de deux projecteurs pour une projection en 2D et 3D à haute luminosité, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur Christie Duo (référence 020-100978-XX). Ajouter le projecteur à un réseau 1. Sur le TPC, sélectionnez Menu > Communications > Ethernet Settings (Paramètres Ethernet) > Modify IP Settings (Modifier les paramètres d’adresse IP). 2. Pour obtenir automatiquement l’adresse IP, sélectionnez Automatic (Automatique), puis Ok. 3. Pour préciser les paramètres, sélectionnez Manual (Manuel), saisissez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle (facultatif) dans les champs appropriés, puis sélectionnez Ok. 4. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Menu > Login (Connexion). 5. Dans la liste Username (Nom d’utilisateur), sélectionnez un compte administrateur. 6. Saisissez un mot de passe dans le champ Password (Mot de passe) et sélectionnez Login (Connexion). 7. Appuyez sur Menu > Administrator Setup (Configuration Administrateur) > Communications Configuration (Configuration des communications). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 69 Régler l’image 8. Renseignez les champs suivants : Champ Description Device Name (Nom du périphérique) Nom du projecteur. IP Address (Adresse IP) Adresse IP du projecteur. Subnet Mask (Masque de sous-réseau) Masque de sous-réseau à laquelle l’adresse IP appartient. Gateway (Passerelle) Adresse IP de la passerelle réseau. Apply (Appliquer) Applique les paramètres Ethernet. Serial Speed (Baud) [Vitesse série (Bauds)] Débit en bauds du port série. La valeur par défaut est 115200. Enable SNMP (Activer SNMP) Active le protocole SNMP. SNMP V2 / SNMP V3 Type de protocole SNMP. Contactez le service d’assistance technique de Christie pour obtenir le nom d’utilisateur et le mot de passe SNMP V3. Management IP (Adresse IP de gestion) Adresse IP à laquelle sont envoyées les informations et les notifications SNMP. Download MIB to USB (Télécharger MIB sur USB) Envoie le fichier MIB (Management Information Base) SNMP vers une clé USB à mémoire flash. Apply (Appliquer) Applique les paramètres SNMP. Serial Access (Accès série) Accorde un accès aux connexions série. Ethernet Access (Accès Ethernet) Accorde un accès aux connexions Ethernet. Connecter des sources 1. Appuyez sur Menu > Administrator Setup (Configuration Administrateur) > Communications Configuration (Configuration des communications). 2. Dans le champ IP Address (Adresse IP), entrez les paramètres Ethernet. 3. Dans la liste Serial Speed (Baud) [Vitesse série (Bauds)], sélectionnez un taux en bauds pour le dispositif d’entrée. 4. Sélectionnez Apply (Appliquer). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 70 Régler l’image Étalonner la couleur 1. Pour déterminer la valeur MCGD (Measured Color Gamut Data), mesurez les couleurs affichées à l’écran à partir du centre de l’emplacement où le public est assis. 2. Sur le TPC, sélectionnez Menu > Advanced Setup (Configuration avancée) > MCGD File Setup (Configuration du fichier MCGD) et saisissez les valeurs de couleur dans les champs x et y correspondant aux différentes couleurs. 3. Appuyez sur Save (Enregistrer). Le logiciel détermine la valeur TCGD (Target Color Gamut Data), laquelle détermine les corrections nécessaires pour afficher les bonnes couleurs. Créer des canaux Les canaux permettent de mémoriser les réglages personnalisés du projecteur liés aux différentes entrées. Vous pouvez créer jusqu’à 64 canaux. 1. Dans le champ Channel Name (Nom du canal), saisissez le nom. 2. Pour préciser des paramètres généraux, sélectionnez Config 1. 3. Pour préciser des paramètres de couleur, sélectionnez Config 2. 4. Pour préciser des paramètres 3D, sélectionnez 3D Control (Contrôle 3D). 5. Pour utiliser ce canal, cliquez sur Activate (Activer). Éteindre le système • Sur le TPC du projecteur, maintenez le bouton rouge Power (Alimentation) enfoncé. Éteindre le système en cas d’urgence 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence, soit à l’arrière du projecteur (reportez-vous à la section Fonctions de sécurité du projecteur à la page 21), soit du côté opérateur du Rack laser (reportez-vous à la section Fonctions de sécurité du Rack LM à la page 20), pour éteindre les modules laser. Les modules laser s’éteignent. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 71 Dépannage Cette section fournit des informations à propos de l’état du module laser sur l’application de commande du banc laser. Vérifier l’état du module laser 1. Ouvrez l’application de gestion du banc laser. 2. Examinez les écrans d’évaluation rapide de l’état (A). A B Dans des conditions normales de fonctionnement, les écrans d’évaluation rapide de l’état ont un fond vert. Un fond jaune indique un avertissement et un fond rouge indique une alarme. N’utilisez pas un module laser si le capteur d’humidité ne fonctionne pas. L’utilisation avec un capteur d’humidité en panne peut réduire la durée de vie du laser et annuler la garantie. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. 3. Vérifiez les codes d’alarme (B). CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) Code Description V Tensions de bus 72 Dépannage Code Description A Température ambiante F Ventilateurs C Refroidisseur S Système de fichiers (carte SD) E Boîtier rouge R Laser rouge G Laser vert B Laser bleu I Verrouillage P Mise sous tension 4. Cliquez sur l’écran d’évaluation rapide de l’état correspondant pour ouvrir un volet d’état pour un module laser spécifique. 5. Cliquez sur l’onglet Alarms (Alarmes) pour afficher le type d’alarme et l’état. 6. Pour afficher la température ambiante actuelle et les seuils d’avertissement et d’alarme, cliquez sur l’onglet Ambient (Ambiante). 7. Pour afficher les niveaux de tension de bus, cliquez sur l’onglet Buses (Bus). 8. Pour afficher la structure, le logiciel et les données d’utilisation du module laser, cliquez sur l’onglet Info (Infos). Avertissement de mise au point/zoom manquant Si vous étalonnez l’objectif avec un objectif fixe installé, un avertissement indique l’absence de mise au point/zoom. L’étalonnage proprement dit est correct. L’erreur disparaîtra à la prochaine mise en marche du projecteur. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 73 Caractéristiques du projecteur Cette section présente en détail les caractéristiques de la tête du projecteur. Exigences relatives à l’alimentation Élément Description Tension 100-240 VCA Courant maximal 10 A Fréquence de ligne 50 - 60 Hz Courant d’appel 45 A maximum Caractéristiques physiques Élément Description (sans monture d’objectif, empilement et pieds) 1 097 mm (43,2 pouces) x 644 mm (25,4 pouces) x 432 mm (17 pouces) Dimensions (L x l x H) (avec monture d’objectif, empilement et pieds) (sans cache avant) 1 211 mm (47,7 pouces) x 644 mm (25,4 pouces) x 480 mm (19 pouces) Expédition (patin inclus) 1 448 mm (57 pouces) x 914 mm (36 pouces) x 711 mm (28 pouces) Dimensions (L x l x H) (avec cache avant) Poids (sans cache avant) Poids (avec cache avant) CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) (avec cache avant, empilement et pieds) 1 330 mm (52,4 pouces) x 644 mm (25,4 pouces) x 480 mm (19 pouces) Le cache avant est expédié séparément. 102 kg (224 livres) Expédition (emballage compris) 133 kg (294 livres) 104 kg (230 livres) Expédition (emballage compris) 136 kg (300 livres) 74 Caractéristiques du projecteur Position de fonctionnement Ce diagramme montre comment le projecteur peut être positionné. Plage d’angles a De -20 degrés à 20 degrés b 360 degrés c De -15 degrés à 15 degrés Environnement d’exploitation Élément Description Température 10 °C à 25 °C (50 °F à 77 °F) Humidité (sans condensation) 20 % à 80 % Environnement hors fonctionnement Élément Description Température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Humidité (sans condensation) 0 % à 95 % CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 75 Caractéristiques du projecteur Compatibilité de l’objectif de projection Élément Objectif à zoom primaire haute luminosité DLPCine Description/N° de référence • 1,25-1,45:1 (2K) / 1,13-1,31:1 (4K) (108-274101-xx) • 1,25-1,83:1 (2K) / 1,13-1,66:1 (4K) (108-342100-xx) • 1,45-1,8:1 (2K) / 1,31-1,63:1 (4K) (108-275101-xx) • 1,45-2,05:1 (2K) / 1,31-1,85:1 (4K) (108-335102-xx) • 1,45-2,1:1 (4K) (108-421108-xx) • 1,6-2,4:1 (2K) / 1,45-2,17:1 (4K) (108-336103-xx) • 1,8-2,4:1 (2K) / 1,63-2,17:1 (4K) (108-276101-xx) • 1,8-3,0:1 (2K) / 1,63-2,71:1 (4K) (108-337104-xx) • 2,15-3,6:1 (2K) / 1,95-3,26:1 (4K) (108-338105-xx) • 2,2-3,0:1 (2K) / 1,98-2,71:1 (4K) (108-277101-xx) • 3,0-4,3:1 (2K) / 2,71-3,89:1 (4K) (108-278101-xx) • 4,3-6,0:1 (2K) / 3,89-5,43:1 (4K) (108-279101-xx) • 5,5-8,5:1 (2K) / 4,98-7,69:1 (4K) (108-280101-xx) Objectifs à zoom primaires haut contraste DLPCine • 1,25-1,83:1 (2K) / 1,13-1,66:1 (4K) (108-400105-01) • 1,45-2,05:1 (2K) / 1,31-1,85:1 (4K) (108-401106-01) • 1,6-2,4:1 (2K) / 1,45-2,17:1 (4K) (108-402107-01) • 1,8-3,0:1 (2K) / 1,63-2,71:1 (4K) (108-403108-01) • 2,15-3,6:1 (2K) / 1,95-3,26:1 (4K) (108-404109-01) Accessoires Standard • Dispositif de commande tactile avec câble d’interface • Guides d’installation et d’utilisation • Schéma de connexions • Cache avant • Moteurs et kit de zoom pour monture d’objectif motorisé • Vis de maintien pour la monture d’objectif CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 76 Caractéristiques du projecteur En option Élément Description/N° de référence Piédestal 108-282101-xx Attaches de fixation utilisées avec piédestal en option 116-100101-xx Cadre d’empilement Duo 108-450100-xx Kit d’alignement Duo 100-469100-xx Ensemble Duo pour bras droit 108-449108-xx Ensemble Duo pour bras gauche 108-463104-xx Pièce de rechange Duo - Miroir 108-476108-xx Piédestal ajustable pour Duo 108-416102-xx Programme d’installation du micrologiciel DLP Cinema® Disponible en ligne Câble distant du TCP (30 m) 003-111169-xx Accessoires tiers • Équipement 3D Filtres à air de remplacement Élément Description/N° de référence Filtre LAD 03-001982-5XP Filtre LE d’admission 003-005010-XX Filtre à air IOS 003-005011-XX Filtre de radiateur lavable 003-005009-XX CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 77 Module laser Caractéristiques Cette section présente en détails les caractéristiques techniques des Modules laser Christie. La recherche ne cessant d’avancer, ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Exigences relatives à l’alimentation. Élément Description Tension 46-53 VCC Courant maximal 22 A Caractéristiques physiques Élément Description 800 mm (31,5 pouces) x 443 mm (17,5 pouces) x 130 mm (5,25 pouces) Dimensions (L x l x H) Expédition (emballage compris) 953 mm (37,5 pouces) x 851 mm (33,5 pouces) x 286 mm (11,25 pouces) 32 kg (70 livres) Poids Expédition (emballage compris) 46 kg (100 livres) Position de fonctionnement CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) Inclinaison de l’axe de projection par rapport à l’horizontale ± 30 degrés au maximum 78 Module laser Caractéristiques Environnement d’exploitation Élément Description Température 10 °C à 25 °C (50 °F à 77 °F) Humidité (sans condensation) 20 % à 80 % Environnement hors fonctionnement Élément Description Température -25 °C à 65 °C (-13 °F à 149 °F) Humidité (sans condensation) 0 % à 95 % Accessoires Inclus • Câble Ethernet • Câbles de verrouillage Supplémentaires • Rack LM (complet), référence : 146-110103-XX • Rack LM (demi), référence : 146-104106-XX • Rack LM (complet) plénum, référence : 146-109101-XX • Câble d’alimentation CC • Faisceau à fibres optiques • Système d’alimentation CC modulaire En option • Filtres à air • Pack de ventilateurs de remplacement CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 79 Caractéristiques techniques du rack LM Cette section contient les caractéristiques détaillées des racks LM (complet) et (demi). Exigences relatives à l’alimentation Entre un et quatre circuits monophasés alimentent le rack LM (complet). Entre un et trois circuits monophasés alimentent le rack LM (demi). Élément Description Tension 200 - 240 VCA Courant maximal 24 A Fréquence de ligne 50 - 60 Hz Deux circuits monophasés pour le commutateur réseau du système laser et le gestionnaire du banc laser. Élément Description Tension 100 - 240 VCA Courant maximal 15 A Fréquence de ligne 50 - 60 Hz Entre un et deux circuits monophasés par dispositif NAS. La deuxième entrée CA est dédiée à une source de sauvegarde en option, telle qu’un onduleur. Élément Description Tension 100 - 240 VCA Courant maximal 15 A Fréquence de ligne 50 - 60 Hz CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 80 Caractéristiques techniques du rack LM Caractéristiques physiques Rack LM (complet) Élément Description avec le plénum avant retiré Longueur 1 081,6 mm (42,58 pouces) avec le plénum avant installé 1 375,6 mm (54,16 pouces) sans la conduite latérale installée Largeur 644 mm (25,83 pouces) avec la conduite latérale installée 744,6 mm (29,31 pouces) sans la conduite supérieure installée 2 196,6 mm (86,48 pouces) Hauteur avec la conduite supérieure installée 2 296,6 mm (90,42 pouces) avec faisceau à fibres optiques passant par le haut 2 546,6 mm (100,26 pouces) avec le plénum avant installé 299,8 kg (661 livres) avec le plénum avant retiré Poids 263,0 kg (580 livres) avec le plénum avant et la porte arrière retirés 257,1 kg (547 livres) i Le kit pour tremblement de terre en option ajoute 10 mm (0,39 pouces) de hauteur. Rack LM (demi) Élément Description Longueur 1 081,6 mm (42,58 pouces) sans la conduite latérale installée Largeur 644 mm (25,83 pouces) avec la conduite latérale installée 744,6 mm (29,31 pouces) CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 81 Caractéristiques techniques du rack LM Élément Description sans la conduite supérieure installée 1 529,8 mm (60,23 pouces) Hauteur avec la conduite supérieure installée 1 629,8 mm (64,17 pouces) avec faisceau à fibres optiques passant par le haut 1 879,8 mm (74,01 pouces) Poids 204,1 kg (450 livres) avec porte arrière retirée 193,7 kg (427 livres) i Le kit pour tremblement de terre en option ajoute 10 mm (0,39 pouces) de hauteur. Environnement d’exploitation Élément Description Température 10 °C à 25 °C (50 °F à 77 °F) Humidité (sans condensation) 20 % à 80 % Environnement hors fonctionnement Élément Description Température -25 °C à 65 °C (-13 °F à 149 °F) Humidité (sans condensation) 0 % à 95 % CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 82 Mentions réglementaires Ce produit est conforme aux réglementations suivantes en matière de sécurité du produit, de conditions environnementales et de comptabilité électromagnétique (CEM) : La recherche ne cessant d’avancer, ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Sécurité • CAN/CSA C22.2 No. 60950-1 • UL 60950-1 • CEI 60950-1 • EN60950 Sécurité laser • CEI 60825-1 (2007) • FDA CDRH CFR 1040.10 • FDA CDRH CFR 1040.11 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 83 Mentions réglementaires Compatibilité électromagnétique Élément Description Émissions • FCC CFR47, Section 15, Sous-section B, Classe A — Radiations accidentelles • CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A) • CISPR 22/EN 55022 Classe A — Équipement de technologie de l’information Immunité Exigences CEM CISPR 24 / EN55024 — Équipement de technologie de l’information Protection de l’environnement • Directive de l’UE (2011/65/UE) relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que les amendements officiels applicables. • Règlement (CE) N° 1907/2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) et les amendements officiels applicables. • Directive de l’UE (2012/19/UE) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les amendements officiels applicables. • Ministère de l’industrie de l’information de Chine, Ordre No.39 (02/2006) sur le contrôle de la pollution causée par les produits d’information électroniques, les limites de concentration de substances dangereuses (SJ/T11363-2006) et les exigences de marquage de produits applicables (SJ/T11364-2006). Certification Cet appareil est conçu pour respecter les règles et dispositions nécessaires pour que le produit soit vendu dans différents marchés régionaux, y compris aux États-Unis et au Canada, dans l’Union européenne, en Australie/Nouvelle-Zélande, au Koweït, en Chine, en Corée, au Japon, au Mexique, en Ukraine, en Russie, en Inde, en Afrique du Sud et en Arabie Saoudite. CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 84 Liste de vérification d’installation du système de projection laser Christie Cette liste de vérification permet de garantir que l’installation du système de projection laser Christie respecte les exigences locales, municipales et fédérales. Informations sur le projecteur Nom : Adresse : Numéro du projecteur : Téléphone : Technicien responsable de la classification du produit : Nom : Date de certification : Téléphone : Le site répond aux exigences de variance 2013-v-0698 : Oui Non Informations sur le système de projection Fabricant : Date de fabrication : Modèle : Classification du danger du laser : Numéro de série : Informations sur l’installateur Nom de l’entreprise : Adresse : Téléphone : Nom de l’agent responsable de la sécurité et de la conformité : Titre : Téléphone : Autre Liste d’agences nationales, locales et autres ayant reçu une notification sur l’installation du projecteur de cinéma numérique de la classe 3B ou 4 CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 85 Liste de vérification d’installation du système de projection laser Christie Autre FORMATION/DOCUMENTATION FOURNIE À L’OPÉRATEUR DU PROJECTEUR Oui Non Oui Non Oui Non Formation sur l’utilisation en toute sécurité et la maintenance du système de projection laser Exigences de l’installation FDA/CDRH (les modifications doivent être approuvées) Manuel d’utilisation fourni avec le système de projection laser INSPECTION DU PROJECTEUR ET DE LA SALLE DE PROJECTION Avertissement lié au laser et panneaux d’accès limité posés Projecteur monté en toute sécurité Boîtier correctement monté Les indicateurs d’état de l’obturateur, de l’arrêt d’urgence, des commandes clés et d’émission fonctionnent correctement Étiquettes d’avertissements liés au laser apposées au projecteur (y compris aux emplacements d’ouverture) Pour connaître l’emplacement des étiquettes, consultez le schéma correspondant. Les fonctions de sécurité du système de projection n’ont pas été modifiées. DISTANCES DE DÉGAGEMENT DU PROJECTEUR CONFIRMÉES La distance oculaire critique nominale (DOCN) doit être de ____ mètres. Calculatrice de distance oculaire critique nominale (DOCN) Christie utilisée pour calculer cette distance ? Décrivez le mode de confirmation et de calcul de la mesure DOCN (si la calculatrice DOCN Christie n’a pas été utilisée) : (Remarque : si des mesures ont été prises, indiquez le modèle de détecteur et de compteur, le numéro de série et la date d’étalonnage) Le faisceau est situé 2,5 mètres au-dessus du sol où le public est autorisé à accéder et/ou 1 mètre au-dessous ou à côté Aucun objet (sauf la fenêtre de projection) ne coupe la trajectoire du faisceau dans la DOCN Signature de l’installateur :________________________ Date :_________________________ Renvoyez les formulaires dûment complétés par e-mail à l’adresse [email protected] ou par fax au 519-749-3131 Remettez un exemplaire du formulaire complété à la personne en charge de la gestion de la salle de projection CP42LH Guide d’installation 020-101680-02 Rév. 1 (07-2015) 86 *000-104559-04* ASSY TECH DOCS CP42LH Corporate offices Worldwide offices USA – Cypress ph: 714-236-8610 Australia ph: +61 (0) 7 3624 4888 Canada – Kitchener ph: 519-744-8005 Brazil ph: +55 (11) 2548 4753 Consultant offices China (Beijing) ph: +86 10 6561 0240 Italy ph: +39 (0) 2 9902 1161 China (Shanghai) ph: +86 21 6278 7708 Eastern Europe and Russian Federation ph: +36 (0) 1 47 48 100 France ph: +33 (0) 1 41 21 44 04 Germany ph: +49 2161 664540 India ph: +91 (080) 6708 9999 Singapore ph: +65 6877-8737 Japan (Tokyo) ph: 81 3 3599 7481 Spain ph: + 34 91 633 9990 Korea (Seoul) ph: +82 2 702 1601 United Arab Emirates ph: +971 4 3206688 Republic of South Africa ph: +27 (0)11 510 0094 United Kingdom ph: +44 (0) 118 977 8000 Corporate offices Worldwide offices USA – Cypress ph: 714-236-8610 Australia ph: +61 (0) 7 3624 4888 Canada – Kitchener ph: 519-744-8005 Brazil ph: +55 (11) 2548 4753 Consultant offices China (Beijing) ph: +86 10 6561 0240 Italy ph: +39 (0) 2 9902 1161 China (Shanghai) ph: +86 21 6278 7708 Eastern Europe and Russian Federation ph: +36 (0) 1 47 48 100 France ph: +33 (0) 1 41 21 44 04 Germany ph: +49 2161 664540 India ph: +91 (080) 6708 9999 Singapore ph: +65 6877-8737 Japan (Tokyo) ph: 81 3 3599 7481 Spain ph: + 34 91 633 9990 Korea (Seoul) ph: +82 2 702 1601 United Arab Emirates ph: +971 4 3206688 Republic of South Africa ph: +27 (0)11 510 0094 United Kingdom ph: +44 (0) 118 977 8000 For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com