Christie CP42LH 4K 3DLP RGB laser digital cinema projector head Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Christie CP42LH 4K 3DLP RGB laser digital cinema projector head Manuel utilisateur | Fixfr
CP42LH
Guide d’installation
020-101680-02
CP42LH
Guide d’installation
020-101680-02
NOTES
COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE
Copyright © 2015 Christie Digital Systems USA Inc. Tous droits réservés.
Tous les noms de marque et de produit sont des marques, des marques déposées ou des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
GÉNÉRALITÉS
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l’exactitude de ce document. Il se peut cependant que certaines modifications
relatives aux produits ou à leur disponibilité ne soient pas mentionnées. Christie se réserve le droit de modifier les
caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les spécifications des performances sont standard, mais peuvent varier
selon certaines conditions qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la réalisation de l’entretien du produit dans des
conditions de travail correctes. Les caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations disponibles au moment de
l’impression du présent document. Christie ne fournit aucune garantie d’aucune sorte concernant ce matériel, y compris et sans
limitation toutes garanties implicites d’aptitude à un usage particulier. Christie se dégage de toute responsabilité s’agissant de
toutes erreurs contenues aux présentes ou des dommages accessoires ou indirects en relation avec les performances ou
l’utilisation de ce matériel. L’usine de fabrication du Canada est certifiée ISO 9001 et 14001.
GARANTIE
Les produits sont garantis dans le cadre de la garantie limitée standard de Christie, dont les dispositions peuvent être consultées
en contactant Christie ou votre revendeur Christie. En plus des autres restrictions susceptibles d’être précisées dans la garantie
limitée standard de Christie, dans la mesure où elles sont pertinentes et d’application pour votre produit, la garantie ne couvre
pas :
a. Les problèmes ou dommages dus à l’expédition, dans les deux sens ;
b. Les lampes de projecteur (voir le document séparé sur la politique de Christie en matière de lampes) ;
c. Les problèmes ou dommages dus à l’utilisation d’une lampe de projecteur au-delà de sa durée de vie recommandée ou
provenant d’un fournisseur autre que Christie ou l’un de ses distributeurs agréés ;
d. Les problèmes ou dommages émanant de l’utilisation du produit avec un équipement non fourni par Christie (système de
distribution, caméras, lecteurs de DVD, etc.) ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie ;
e. Les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à l’utilisation d’une ampoule, de pièces de rechange ou de composants
achetés ou obtenus via un distributeur non agréé d’ampoules Christie, de pièces de rechange ou de composants y compris,
sans limitation, tout distributeur proposant des ampoules Christie, des pièces de rechange ou des composants sur Internet
(vous pouvez vérifier l’accréditation des vendeurs auprès de Christie) ;
f. Les problèmes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme, un accident,
un incendie, une inondation, un orage, un tremblement de terre ou toute autre catastrophe naturelle ;
g. Les problèmes ou dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e), ou par une modification de
l’équipement, si ceux-ci sont réalisés par une personne autre qu’un technicien d’entretien Christie ou un prestataire de
service agréé par Christie ;
h. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un produit sur une plate-forme mobile ou sur tout autre système
mobile pour lequel le produit n’a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie ;
i. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un projecteur en présence d’une machine à fumée utilisant de
l’huile ou d’un faisceau laser indépendant du projecteur ;
j. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie spécifiée dans la garantie s’applique uniquement dans le cas d’une
utilisation normale du projecteur LCD, c’est-à-dire pas plus de 8 heures par jour et 5 jours par semaine ;
k. Si le produit n’est pas spécifiquement conçu pour une utilisation en extérieur, les problèmes ou les dommages causés par
son utilisation en extérieur, sauf si ce produit est protégé contre les précipitations ou autres conditions météorologiques
défavorables et si la température ambiante se trouve dans la plage de températures ambiantes indiquée dans les caractéristiques techniques du produit ;
l. La rémanence d’image sur les écrans plats LCD ;
m.Les défaillances et défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal d’un produit.
La garantie ne s’applique pas aux produits dont le numéro de série a été effacé ou oblitéré. Elle ne s’applique pas non plus aux
produits vendus par un revendeur à un utilisateur final à l’extérieur du pays dans lequel opère le revendeur, sauf si (i) Christie
dispose d’un bureau dans le pays où se trouve l’utilisateur final, ou si (ii) les frais de garantie internationale ont été acquittés.
La garantie n’entraîne pas d’obligation pour Christie d’assurer un service sur site au titre de la garantie.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
L’entretien préventif contribue fortement à un fonctionnement continu et adéquat de votre produit. Consultez la section
Maintenance pour connaître les éléments de maintenance spécifiques à votre appareil. Le non-respect de l’entretien préventif
requis, suivant le calendrier d’entretien établi par Christie, entraîne l’annulation de la garantie.
RÉGLEMENTATIONS
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes
lorsque le produit fonctionne dans un environnement commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous
forme de radiofréquences ; il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation du fabricant. La mise en service de ce produit dans une zone
résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
이 기기는 업무용 (A 급 ) 으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에
서 사용하는 것을 목적으로 합니다 .
Protection de l’environnement
indique que
Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole
l’équipement électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires. Ce
produit doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de
collecte des produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons !
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Composants du Système de projection laser Christie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Précautions relatives à l’alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consignes de sécurité pour le laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes de sécurité du laser du Module laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étiquettes de sécurité du laser du Rack LM (demi/complet)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Étiquettes de sécurité du laser du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Voyants d’état du Module laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctions de sécurité du Rack LM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctions de sécurité du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Distance oculaire critique nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Préparation du site d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exigences du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Environnement physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conduites externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puissance requise pour le Rack LM (demi/complet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puissance requise pour le projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exigences d’espacement minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Positionnement et réglage du rack laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Brancher la conduite externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installer les redresseurs et les disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Brancher l’alimentation du commutateur réseau du système laser . . . . . . . . . . . . 30
Installer les modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connecter les câbles de verrouillage aux modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connecter les câbles d’alimentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connecter les câbles Ethernet aux modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connecter les câbles à fibres optiques aux modules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connecter le gestionnaire du banc laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Positionner le projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuster le niveau du projecteur
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5
Installer des tiges d’extension des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installer le dispositif de commande tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installer l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connecter des câbles à fibres optiques au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connecter le verrouillage au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Connecter le câble d’alimentation du rack laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Connecter le câble Ethernet au projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connexions et voyants d’état du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Connecter le projecteur à un ordinateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connecter des périphériques au port GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connecter des périphériques au port SCCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Connecter des périphériques à la borne 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Compléter la liste de vérification de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Régler l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Allumer le système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tester les verrouillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tester l’interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tester l’arrêt d’urgence du Rack laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tester l’arrêt d’urgence du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajouter les modules laser au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tout déconnecter sauf unmodules laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustements de l’image effectués avec une faible lumière blanche . . . . . . . . . . . . . . 55
Orienter l’image sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuster l’image par rapport à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuster le décalage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuster le décalage avec un Système d’objectif intelligent (ILS) . . . . . . . . . . . . . 56
Faire pivoter l’intégrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aligner le miroir de repli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuster la ligne de visée horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Régler la ligne de visée verticale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajuster la ligne de visée verticale avec un ILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustements de l’image effectués avec une pleine intensité lumineuse . . . . . . . . . . . 61
Allumez tous les modules laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Étalonner les moteurs de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuster la convergence DMD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Obtenir le point blanc et la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enregistrer les paramètres du laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Double projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
6
Ajouter le projecteur à un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Connecter des sources
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Étalonner la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Créer des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Éteindre le système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Éteindre le système en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vérifier l’état du module laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Avertissement de mise au point/zoom manquant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Caractéristiques du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Exigences relatives à l’alimentation
Caractéristiques physiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Environnement d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Environnement hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Compatibilité de l’objectif de projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
En option
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Accessoires tiers
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filtres à air de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Module laser Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Exigences relatives à l’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Caractéristiques physiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Environnement d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Environnement hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Supplémentaires
En option
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Caractéristiques techniques du rack LM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Exigences relatives à l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Caractéristiques physiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rack LM (complet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rack LM (demi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Environnement d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Environnement hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
7
Mentions réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sécurité laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Liste de vérification d’installation du système
de projection laser Christie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
8
Introduction
Ce manuel décrit la procédure d’installation et de configuration du Système de projection laser
Christie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Les composants du système de projection laser Christie sont conçus et certifiés pour
fonctionner ensemble. Les composants Christie ne doivent jamais être utilisés comme des
composants tiers. L’utilisation de composants autres que Christie avec des systèmes
Christie peut générer des problèmes de sécurité et annuler votre garantie.
• Seuls les installateurs Christie, qualifiés et formés aux risques associés à l’utilisation des
lasers, à la haute tension et aux températures élevées produites par le projecteur sont
autorisés à monter, installer et réaliser les interventions d’entretien du Système de
projection laser Christie.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
9
Introduction
Composants du Système de projection laser
Christie
G
A
H
LASER INTERLOCK
F
E
LASER RACK
INTERLOCK IN
D
I
B
A
J
C
Faisceau à fibres optiques
Il transmet la lumière laser collectée au projecteur.
B
Projecteur
Il module la lumière émise par les modules laser et la fait passer par un objectif de projection pour
reproduire l’image à l’écran.
C
Câbles Ethernet
Ils permettent de connecter le gestionnaire du banc laser et le projecteur au réseau.
D
Gestionnaire du banc laser
Il ouvre l’application de commande du banc laser qui gère les modules laser.
E
Câble de verrouillage (9 broches)
Il transporte le signal pour l’arrêt d’urgence, l’interrupteur à clé et les modules laser pour vérifier que la
connexion entre les modules laser et le projecteur est sécurisée.
F
Câble de verrouillage (25 broches)
Ils transportent le signal du bouton Manual Reset (Réinitialisation manuelle) vers le projecteur.
G
Rack LM (demi/complet) (vue de l’arrière)
Deux modèles de rack sont disponibles : complet et demi. Le rack LM complet (illustré ici) peut contenir
jusqu’à 12 modules laser, l’unité de distribution d’alimentation et le Commutateur réseau du système
laser. Il est équipé d’un interrupteur à clé et d’un bouton d’arrêt d’urgence pour des raisons de sécurité. Le
rack LM demi peut contenir jusqu’à 7 modules laser.
H
Module laser
Il génère la lumière laser pour le projecteur.
I
Commutateur réseau du système laser
Il fournit une connexion Ethernet aux modules laser, au gestionnaire du banc laser et au projecteur.
J
Unité de distribution d’alimentation
Il contient des redresseurs et des disjoncteurs pour fournir de l’alimentation CC aux modules laser.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
10
Introduction
Consignes générales de sécurité
DANGER
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Une installation incorrecte de l’alimentation présente des risques d’incendie et
d’électrocution. Ne faites pas fonctionner le système si les connexions certifiées,
fournissant la tension recommandée, ne sont pas utilisées. N’essayez pas d’utiliser
l’appareil si le cordon, la fiche ou la prise d’alimentation ne respectent pas les normes
locales de valeur nominale en vigueur.
• L’alimentation électrique présente un risque d’électrocution. Seuls les techniciens qualifiés
sont autorisés à ouvrir un boîtier de projecteur et ce, uniquement si l’alimentation CA a
été complètement coupée.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Un technicien qualifié est requis pour toutes les installations.
• La tête de projection doit utiliser les modules laser et le rack laser Christie.
• L’utilisation d’une sangle de sécurité arrière sur le projecteur est obligatoire pour éviter le
basculement du projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et le piédestal en option ou
toute autre surface.
• Quatre personnes ou plus sont nécessaires pour soulever et positionner le projecteur en
toute sécurité.
• Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever et installer un module laser en
toute sécurité.
• La luminosité extrêmement forte du projecteur peut provoquer des lésions oculaires
permanentes. Pour vous protéger des rayonnements nocifs, conservez tous les boîtiers du
projecteur intacts pendant l’utilisation.
• Ne regardez jamais directement dans l’objectif du projecteur.
• La lumière concentrée présente un risque d’incendie. Tenez vos mains, vêtements et tout
matériel combustible éloignés du faisceau lumineux concentré du projecteur.
ATTENTION
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• Portez des chaussures de protection lors de l’installation du rack.
• Placez tous les câbles dans un lieu où ils ne risquent pas d’entrer en contact avec des
surfaces chaudes, d’être tirés ou de présenter un risque de chute.
AVIS
Les modules laser et le projecteur doivent être mis en service dans un environnement
conforme aux spécifications du domaine de fonctionnement. Pour les modules laser,
reportez-vous à la section Environnement hors fonctionnement à la page 79 ; pour le
projecteur, reportez-vous à la section Environnement hors fonctionnement à la page 79. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
Précautions relatives à l’alimentation CA
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Des câbles trop longs présentent un risque de chute et d’incendie. Positionnez tous les
câbles de sorte qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des surfaces chaudes et de
façon à ce que personne ne puisse tirer dessus ni trébucher.
• Les câbles endommagés présentent un risque d’incendie. Ne laissez rien reposer sur le
cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le projecteur si un câble semble endommagé.
• Les sorties d’alimentation et les rallonges en surcharge présentent un risque d’incendie et
d’électrocution. Ne surchargez jamais les prises de courant ou les rallonges.
• Certains équipements et accessoires peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles. Utilisez uniquement les fixations et les accessoires
recommandés par Christie.
ATTENTION
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à ouvrir les boîtiers du projecteur et ce,
uniquement si l’alimentation secteur a été complètement coupée. Le non-respect de ces
exigences peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
11
Consignes de sécurité
pour le laser
Les composants du Système de projection laser Christie disposent de classifications relatives au
laser, comme défini par la Commission électrotechnique internationale (CEI), avec une plage
comprise entre la Classe 1 et la Classe 4. Il existe des risques immédiats de lésions oculaires et de
la peau suite à l’exposition à des rayonnements directs ou à réflexion spéculaire. Ils peuvent
présenter un risque d’incendie ou de réflexion diffuse.
•
Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm
•
Divergence du faisceau : de 0,1 rad à 0,96 rad, en fonction de l’objectif
•
Diagramme d’impulsions : onde continue (CW).
•
Sortie maximale : < 10 W
DANGER
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ce produit doit être installé dans un lieu à accès restreint qui est normalement
inaccessible au grand public, y compris les travailleurs, visiteurs et résidents du voisinage
immédiat, par le biais de mesures de contrôle administratives ou techniques, mais est
accessible au personnel autorisé qui a bénéficié d’une formation spécifique sur la sécurité.
• La configuration d’installation doit empêcher l’accès à la zone oculaire critique nominale.
Voir Compatibilité de l’objectif de projection à la page 76.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Un technicien qualifié est requis pour toutes les installations.
• Ne regardez jamais à l’intérieur de l’extrémité d’un câble à fibres optiques lorsque
l’appareil est en marche. Le rayonnement laser peut être nocif pour les yeux et causer des
blessures.
• Un rayonnement LED infrarouge invisible peut être émis par des fibres ou des connecteurs
déconnectés. Ne fixez pas les rayons et ne regardez pas directement les instruments
optiques.
• Les lasers contiennent une densité énergétique élevée. Ils peuvent être dangereux pour la
peau et présenter également des risques électriques, chimiques et en terme de
rayonnement non ionisant.
• N’utilisez pas le Système de projection laser Christie lorsque les panneaux d’accès du rack
laser sont retirés.
ATTENTION
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• Désactivez les disjoncteurs du module laser avant d’inspecter les câbles à fibres optiques.
• L’utilisation de commandes ou l’ajustement ou la réalisation de procédures autres que
celles spécifiées dans le présent document peut entraîner l’exposition à des rayonnements
dangereux.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
12
Consignes de sécurité pour le laser
Étiquettes de sécurité du laser du Module laser
Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur le côté droit du module laser.
CLASS 1 LASER PRODUCT
IEC 60825.1: 2007
1 1 レーザー 1 IEC 60825.1: 2007
A
A
This product complies with performance
standards of laser products under 21 CFR
Part 1040.10 except with respect to those deviations
pursuant to Laser Notice #50, dated July 24, 2007
U.S.A. Only
B
C
PRODUIT LASER CLASSE 1
CEI 630825-1 : 2007
B
Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen.
C
Christie Digital Systems Canada Inc.
809 Wellington Street North
Kitchener, ON N2G 4Y7
Canada
Cet appareil est conforme aux normes de performances pour les
produits laser dans le cadre du CFR 21, Partie 1040.10, sauf pour les
dérogations conformément à l’Avis juridique n°50 sur les lasers, en
date du 24 juillet 2007.
États-Unis uniquement
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
13
Consignes de sécurité pour le laser
Ce diagramme montre les étiquettes présentes sous le couvercle du module laser.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le couvercle du module laser pour effectuer la maintenance ou l’entretien. Le
module laser doit être réparé dans une usine de Christie Digital. Le retrait du couvercle
annule la garantie. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm
• Divergence du faisceau : 10 mrad
• Diagramme d’impulsions : onde continue
• Puissance maximale : 64 W
A
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - À L’OUVERTURE, ÉVITER
L’EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU AU RAYONNEMENT DIRECT
OU DIFFUS
B
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen.
14
Consignes de sécurité pour le laser
Étiquettes de sécurité du laser du Rack LM (demi/
complet)
Ce diagramme identifie les étiquettes de sécurité du laser présentes sur le rack laser, en dessous de la
porte du côté de l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Le rack laser contient un produit laser de Classe 3B. Ne démontez pas les composant
présents dans le rack laser. Le démontage des composants annule la garantie. Le nonrespect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles.
• Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm
• Divergence du faisceau : 260 mrad
• Diagramme d’impulsions : onde continue
• Puissance maximale : 100 mW
2000 !"
#$%&'() !"
A
B
CAUTION
CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM
MISE EN GARDE - - *+ - ,.
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS
3B 。
くとクラス 3B レーザーが$されます。
)への,をけてください。
(
3B )
.
CAUTION
CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM
MISE EN GARDE - - *+ - ,.
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS
3B 。
くとクラス 3B レーザーが$されます。
)への,をけてください。
(
3B )
.
E-STOP
Arrêt D'urgence
KEY SWITCH
MANUAL RESET
CAUTION
CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM
MISE EN GARDE - - *+ - ,.
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS
3B 。
くとクラス 3B レーザーが$されます。
)への,をけてください。
(
3B )
.
WARNING: FEET FOR LEVELING ONLY!
DO NOT TILT RACK STAND!
WARNING: FEET FOR LEVELING ONLY!
DO NOT TILT RACK STAND!
FRENCH
FRENCH
CHINESE
CHINESE
A
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 3B LORS DE L’OUVERTURE ;
ÉVITEZ L’EXPOSITION AU FAISCEAU
B
Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
15
Consignes de sécurité pour le laser
Étiquettes de sécurité du laser du projecteur
Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur le côté de l’opérateur du
projecteur.
A
Christie Digital Systems Canada Inc.
809 Wellington Street North
Kitchener, ON N2G 4Y7
Canada
Cet appareil est conforme aux normes de performances pour les
produits laser dans le cadre du CFR 21, Partie 1040.10, sauf pour les
caractéristiques autorisées par un numéro de Divergence (<date> de
validité du <numéro>) et les dérogations conformément à l’Avis
juridique n°50 sur les lasers, en date du 24 juillet 2007.
États-Unis uniquement
B
RAYONNEMENT LASER
ÉVITER L’EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU
AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS
PRODUIT LASER CLASSE 4
435 nm-660 nm <10 W
CLASSIFIÉ SELON LA NORME CEI 60825-1 2007
C
Traduction de l’étiquette B en français, chinois, japonais et coréen.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
16
Consignes de sécurité pour le laser
Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur le côté de l’objectif du
projecteur.
AVOI
D EXPO
LASER
EMITTED
FROMRADIATI
THIS ON IS
APERTU
SURE
RE
2
- レー
ザー
はこ
の
$
56
" 9 より
$
:
され
ます
!"
%& !# A
SURE
D EXPOON IS RE
AVOI
RADIATIAPERTU
LASER
EMITTED
B
A
AVOID EXPOSURE
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS APERTURE
B
ÉVITER TOUTE EXPOSITION - UN RAYONNEMENT LASER
EST ÉMIS À PARTIR DE CETTE OUVERTURE
2
FROM
THIS
れます
より$さ
この56
- レーザーは
- 9:
!"!# %&
$"
ÉVITER TOUTE EXPOSITION
CET APPAREIL ÉMET
DES RAYONNEMENTS LASER
Traduction de l’étiquette A en français,
chinois, japonais et coréen.
2A/0 - BCDE<
/012
レーザーはこの678より;<されます
FG ,. - HIJ KL MNO
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
17
Consignes de sécurité pour le laser
Ce diagramme présente les étiquettes de sécurité du laser situées sur l’optique relais du faisceau de
fibres optiques.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le boîtier de protection. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
• Longueur d’onde : de 435 nm à 660 nm
• Divergence du faisceau : 260 mrad
• Diagramme d’impulsions : onde continue
• Puissance maximale : 775 W
A
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - À L’OUVERTURE, ÉVITER
L’EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU AU RAYONNEMENT DIRECT OU
DIFFUS
B
Traduction de l’étiquette A en français, chinois, japonais et coréen.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
18
Consignes de sécurité pour le laser
Voyants d’état du Module laser
Ce diagramme montre l’emplacement des voyants d’état du module laser. Le module laser est
éteint lorsque les voyants Power (Alimentation) sont éteints.
Voyant
A
LASER ARMÉ
B
POWER
(ALIMENTATION)
C
ENABLE (TIVER)
D
INTERLOCK
(VERROUILLAGE)
Rouge
Vert
Orange
Tolérance
Armé (verrouillages
OK, les lasers sont
chargés ; émission en
cours ou non)
Marche (les lasers
sont actifs et ils
émettent)
Veille (le
refroidisseur et les
ventilateurs sont en
marche)
Les lasers sont actifs
et ils émettent
Pas de
clignotement :
échec du
verrouillage externe
OK
Clignotement :
échec du
verrouillage
infrarouge
E
ALERTE/DÉFAUT
Défaut (le module
laser ne s’allume
pas ou s’est éteint)
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
Pas de défaut
Alerte (le module
laser est allumé,
mais la température
du laser ou la
tension est
supérieure au seuil
d’alerte)
19
Consignes de sécurité pour le laser
Fonctions de sécurité du Rack LM
Ce diagramme présente les fonctions de sécurité du laser sur le côté opérateur du rack laser.
D
A
B
C
A
Arrêt d’urgence
Pour éteindre le modules laser en cas d’urgence, appuyez sur E-stop (Arrêt d’urgence).
B
Interrupteur à clé
La clé doit être présente pour que le système fonctionne. Le rayonnement laser n’est pas accessible lorsque
la clé est retirée.
C
Réinitialisation manuelle
Après le redémarrage du système, appuyez sur Reset (Réinitialisation).
D
Panneau de support du câble à fibres optiques
Lorsqu’un panneau est retiré, le verrouillage laser s’active et les lasers ne peuvent pas être armés.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
20
Consignes de sécurité pour le laser
Fonctions de sécurité du projecteur
Ce diagramme présente l’emplacement des fonctions de sécurité du laser sur le projecteur.
A
B
C
D
E
A
F
G H
Voyants d’émission laser
Les deux voyants du bas, des deux côtés, émettent de la lumière blanche lorsque les lasers sont armés. Ils
sont éteints lorsque les lasers ne sont pas armés.
B
Emergency stop (Arrêt d’urgence)
Cette fonction permet d’éteindre les modules laser en cas d’urgence.
C
Manual reset (Réinitialisation manuelle)
Cette fonction permet de réarmer le système après l’arrêt du système. Si vous appuyez sur Manual Reset
(Réinitialisation manuelle), cela signifie que les lasers peuvent être armés en toute sécurité.
D
Remote interlock (Verrouillage à distance)
Cette fonction permet d’arrêt à distance le projecteur (en option).
E
Laser beam stop (Arrêt du faisceau laser)
Cette fonction permet de bloquer le faisceau de la lumière laser. Mettez la fonction d’arrêt du faisceau sur
Closed (Fermeture) lorsque vous procédez à l’entretien ou la maintenance du projecteur. Le système du
projecteur laser ne peut pas être armé lorsque la fonction d’arrêt du faisceau laser est en position de
fermeture.
F
Fire alarm (Alarme d’incendie)
Cette fonction permet de connecter le projecteur au système d’alarme de l’installation (en option). Lorsque
l’alarme s’active, les modules laser s’éteignent.
G
Rack LM (demi/complet) (verrouillage)
Cette fonction permet de connecter le projecteur aux rack laser.
H
Laser interlock (Verrouillage laser)
Cette fonction permet de connecter le projecteur aux modules laser. Lorsque le verrouillage se déclenche, le
rayonnement accessible est réduit en dessous du niveau d’exposition maximale admissible (EMA).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
21
Consignes de sécurité pour le laser
Distance oculaire critique nominale
DANGER
La configuration d’installation doit empêcher l’accès à la zone oculaire critique nominale. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
La distance oculaire critique nominale (DOCN) est la distance depuis le projecteur à laquelle
l’intensité lumineuse dépasse l’exposition maximale admissible (EMA) sur les yeux. Des lésions
oculaires peuvent alors survenir. La zone critique nominale pour la peau (SNHZ) est la zone où les
brûlures cutanées sont possibles. Ce schéma montre la zone SNHZ typique (A), la DOCN (A + B) et
la zone (C) qui se trouve dans les limites admissibles :
Les calculs de risque dépendent du nombre de modules de lumière et de l’objectif installé. Ce
tableau répertorie les distances de sécurité pour les objectifs des projecteurs Christie avec le zoom
ajusté à sa position la plus dangereuse. Contactez le support de Christie pour toute assistance dans
le calcul des distances de sécurité spécifiques à votre installation.
Modules
de
lumière
Objectif de projection
Rapport
de
projection
4K
Source
DOCN
étendue
(m)
Zone
critique
nominale
pour la
peau (m)
7
Zoom 1,25 - 1,45 DLPCine HB (108-274101-01)
1,31:1
1,65
0,50
12
Zoom 1,25 - 1,45 DLPCine HB (108-274101-01)
1,31:1
2,8
0,65
7
Zoom 1,25 - 1,83 DLPCine HB (108-342100-01)
1,66:1
2,05
0,60
12
Zoom 1,25 - 1,83 DLPCine HB (108-342100-01)
1,66:1
3,50
0,80
7
Zoom 1,45 - 2,05 DLPCine HB (108-335102-01)
1,86:1
2,30
0,70
12
Zoom 1,45 - 2,05 DLPCine HB (108-335102-01)
1,86:1
3,90
0,80
7
Zoom 1,6 - 2,4 DLPCine HB (108-336103-01)
2,17:1
2,65
0,75
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
22
Consignes de sécurité pour le laser
Modules
de
lumière
Objectif de projection
Rapport
de
projection
4K
Source
DOCN
étendue
(m)
Zone
critique
nominale
pour la
peau (m)
12
Zoom 1,6 - 2,4 DLPCine HB (108-336103-01)
2,17:1
4,55
1,05
7
Zoom 1,8 - 3,0 DLPCine HB (108-337104-01)
2,71:1
3,30
0,80
12
Zoom 1,8 - 3,0 DLPCine HB (108-337104-01)
2,71:1
5,65
1,30
7
Zoom 2,15 - 3,6 DLPCine HB (108-338105-01)
3,26:1
3,95
1,20
12
Zoom 2,15 - 3,6 DLPCine HB (108-338105-01)
3,26:1
6,80
1,55
7
Zoom 3,0 - 4,3 DLPCine HB (108-278101-01)
3,89:1
4,70
1,40
12
Zoom 3,0 - 4,3 DLPCine HB (108-278101-01)
3,89:1
8,05
1,85
7
Zoom 4,3 - 6,0 DLPCine HB (108-279101-01)
5,43:1
6,55
2,00
12
Zoom 4,3 - 6,0 DLPCine HB (108-279101-01)
5,43:1
11,25
2,60
7
Zoom 5,5 - 8,0 DLPCine HB (108-280101-01)
7,24:1
8,75
2,65
12
Zoom 5,5 - 8,0 DLPCine HB (108-280101-01)
7,24:1
14,95
3,45
Ce tableau répertorie les distances de sécurité pour les objectifs à haut contraste des projecteurs
Christie avec le zoom ajusté à sa position la plus dangereuse.
Modules
de
lumière
Objectif de projection à haut contraste
Rapport
de
projection
4K
Source
DOCN
étendue
(m)
Zone
critique
nominale
pour la
peau (m)
7
Zoom 1,13-1,66:1 DLPCine HC (108-400105-01)
1,66:1
2,25
0,60
12
Zoom 1,13-1,66:1 DLPCine HC (108-400105-01)
1,66:1
3,85
0,80
7
Zoom 1,31-1,85:1 DLPCine HC (108-401106-01)
1,86:1
2,50
0,70
12
Zoom 1,31-1,85:1 DLPCine HC (108-401106-01)
1,86:1
4,30
0,90
7
Zoom 1,45-2,17:1 DLPCine HC (108-402107-01)
2,17:1
2,95
0,80
12
Zoom 1,45-2,17:1 DLPCine HC (108-402107-01)
2,17:1
5,00
1,05
7
Zoom 1,63-2,71:1 DLPCine HC (108-403108-01)
2,71:1
3,65
1,00
12
Zoom 1,63-2,71:1 DLPCine HC (108-403108-01)
2,71:1
6,25
1,30
7
Zoom 1,95-3,26:1 DLPCine HC (108-404109-01)
3,26:1
4,35
1,20
12
Zoom 1,95-3,26:1 DLPCine HC (108-404109-01)
3,26:1
7,50
1,55
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
23
Installation
DANGER
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ce produit doit être installé dans un lieu à accès restreint qui est normalement
inaccessible au grand public, y compris les travailleurs, visiteurs et résidents du voisinage
immédiat, par le biais de mesures de contrôle administratives ou techniques, mais est
accessible au personnel autorisé qui peut ne pas avoir bénéficié d’une formation
spécifique sur la sécurité.
• La configuration d’installation doit empêcher l’accès à la zone oculaire critique nominale.
Voir Compatibilité de l’objectif de projection à la page 76.
Préparation du site d’installation
1. Nettoyez la zone d’installation.
2. Placez des panneaux d’avertissement relatifs aux risques liés au laser au niveau de toutes les
portes d’entrée.
3. Placez chaque composant à proximité de son emplacement d’installation.
Outils nécessaires
•
Tournevis de 12 pouces : cruciforme n°2 (magnétique) et plat
•
Tournevis à tête hexagonale de 2,5 mm, 3 mm et 5 mm
•
Clé réglable
•
Escabeau
•
Gants N-DEX non poudrés
•
Air sec et propre (CDA)
•
Alcool isopropylique
•
Cotons-tiges
•
Microscope à fibre optique (par exemple, THORLABS FS200)
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
24
Installation
Exigences du site
Cette section répertorie les exigences pour une installation réussie.
Environnement physique
N’installez pas de faisceau de fibres à proximité d’une source de chaleur. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
AVIS
Ces exigences s’appliquent à tous les composants du Système de projection laser Christie.
•
Température ambiante maximale (fonctionnement) : 25 °C (95 °F)
•
Température ambiante minimale (fonctionnement) : 10 °C (50 °F)
•
Humidité : de 20 % à 80 % maximum
•
Altitude : de 0 à 2 000 mètres (de 0 à 6 562 pieds)
Conduites externes
Une ventilation suffisante autour du rack laser est nécessaire pour réguler la température des
modules laser. Reportez-vous au tableau suivant pour plus d’informations sur les exigences liées à
la charge thermique et au débit d’air. Si nécessaire, les conduits d’arrivée d’air et d’échappement
CVC peuvent être installés. Voir Brancher la conduite externe à la page 29.
Augmentez de 15 % les valeurs d’arrivée d’air exprimées en pi³/min (CFM) dans le tableau
tous les 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels.
AVIS
Nombre de
modules
laser
Débit d’air
(pi³/min - CFM)
Élévation
comprise entre
0 et 1000 m*
Charge
thermique
(kW)
2
260
2,4
3
390
3,6
4
520
4,8
5
650
6,0
6
780
7,2
7
910
8,4
8
1040
9,6
9
1170
10,8
10
1300
12,0
11
1430
13,2
12
1560
14,4
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
25
Installation
Puissance requise pour le Rack LM (demi/complet)
Ces opérations, ainsi que toute autre installation électrique, doivent être effectuées par un
électricien certifié.
•
Deux circuits de dérivation monophasés (100 - 240) V CA, 15 A, (50 - 60) Hz ou d’autres
circuits de dérivation adaptés à l’interrupteur du rack.
•
Un à quatre circuits monophasés (pour le rack LM plein) ou un à trois circuits monophasés
(pour le demi-rack LM) (200 - 240) V CA, 30 A, (50 - 60) Hz pour l’unité de distribution
d’alimentation, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour se protéger contre les
surintensités, les courts-circuits et les défauts à la terre, un disjoncteur 30 A pour chaque
circuit, qui doit faire partie de l’installation du bâtiment. Le dispositif de coupure de courant doit
être immédiatement accessible dans la même salle que le rack laser.
•
Utilisez des câbles pouvant supporter au moins 90 degrés Celsius pour les branchements
de l’alimentation secteur.
•
Utilisez des fiches et des prises CEI 60309 adaptées pour les branchements du cordon
d’alimentation.
•
Branchez l’alimentation secteur aux bornes CA à l’arrière de l’unité de distribution
d’alimentation.
•
Séparez les bornes de sécurité reliées à la terre situées à l’arrière de l’unité de
distribution d’alimentation.
•
Gardez le câble de mise à la terre du rack laser branché.
•
Assurez-vous que tous les branchements secteur sont conformes aux codes électriques
locaux et nationaux.
L’installation électrique est soumise à l’approbation de toutes les autorités locales compétentes.
i
Nombre de
modules laser
Redresseurs
2 000 W requis
pour la redondance
N+1
Nombre de circuits
(200 - 240) V CA,
30 A requis
2
3
2
3
3
2
4
4
2
5
4
2
6
5
3
7
5
3
8
6
3
9
6
3
10
7
4
11
7
4
12
8
4
La configuration recommandée comprend quatre circuits. Si vous installez moins de circuits,
retirez les redresseurs qui ne sont pas branchés à l’alimentation secteur. Les redresseurs
non branchés à l’alimentation secteur émettent un signal sonore.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
26
Installation
Puissance requise pour le projecteur
•
Une prise murale (100 - 240) V CA, 10 A, (50 - 60) Hz.
Exigences d’espacement minimales
Le schéma ci-dessous indique les exigences d’espacement minimales pour le rack laser et le
projecteur.
A
B
D
F
E
C
A
500 mm pour l’acheminement des câbles à l’arrière du rack laser.
B
900 mm pour l’acheminement de la fibre côté opérateur du rack laser.
C
1 000 mm pour le retrait des modules laser.
D
500 mm pour l’accès à des fins de maintenance.
E
500 mm pour des raisons de sécurité de la fibre et pour l’accès au dispositif
de commande tactile.
F
500 mm pour l’accès au panier à carte.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
27
Installation
Positionnement et réglage du rack laser
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Deux personnes sont nécessaires pour régler le rack laser.
• Chargez toujours les modules laser dans le rack laser de bas en haut.
• Le Rack LM (demi/complet) doit être placé, face avant complètement visible, côté
opérateur (côté droit vu de face) accessible.
1. Retirez le rack laser de l’emballage et déposez-le verticalement afin que la face avant, l’arrière
et le côté opérateur soient accessibles.
2. Ajustez les pieds réglables jusqu’à ce que le rack laser soit de niveau, puis verrouillez la
position des pieds.
3. Si les réglementations de sécurité et de construction locales l’exigent, fixez le rack laser au sol
à l’aide des supports de montage.
4. Déverrouillez les portes d’accès en façade et à l’arrière à l’aide des deux clés de sécurité
fournies.
5. Retirez les portes en les inclinant vers vous et en les soulevant suffisamment pour dégager les
broches de positionnement situées en bas du rack, puis mettez-les de côté.
6. Retirez les trois panneaux de support du câble à fibres optiques côté opérateur et mettez-les de
côté.
7. Si vous acheminez la fibre optique en hauteur, retirez les quatre vis M4 qui fixent le couvercle
d’accès supérieur.
8. Si vous acheminez le câble à fibres optiques par le sol, retirez les quatre vis M4 qui fixent le
couvercle d’accès inférieur.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
28
Installation
Brancher la conduite externe
Cette illustration montre les trois configurations de refroidissement recommandées.
A
Plénum avant installé avec arrivée et sortie d’air à l’aide de conduits de chauffage, de ventilation
et de climatisation (CVC). Une combinaison des conduits supérieurs et latéraux peut être
utilisée.
B
Plénum avant retiré avec arrivée d’air de la salle et évacuation à l’aide d’un conduit CVC. Un
conduit d’évacuation supérieur ou latéral peut être utilisé.
C
Plénum avant et porte arrière retirés avec circulation libre de l’air. Un espace d’un mètre derrière
le rack laser est requis pour la circulation de l’air. Aucun système CVC n’est requis.
Installer les redresseurs et les disjoncteurs
Un électricien qualifié est requis pour installer les lignes électriques monophasées (200 - 240) V CA,
30 A, (50 - 60) Hz de l’unité de distribution d’alimentation et la prise murale de l’commutateur
réseau du système laser. Voir Puissance requise pour le Rack LM (demi/complet) à la page 26.
1. Au niveau du disjoncteur mural, mettez le rack laser hors tension.
2. Insérez les redresseurs dans la partie inférieure de l’unité de distribution de l’alimentation
située en bas du rack laser.
3. Placez les disjoncteurs sur la position de mise hors tension et insérez-les dans la partie
supérieure de l’unité de distribution de l’alimentation.
Chaque module laser dispose d’un disjoncteur.
4. Mettez l’unité de distribution d’alimentation sous tension au niveau du disjoncteur mural.
Mettez les disjoncteurs de l’unité de distribution d’alimentation sous tension uniquement après
l’installation des modules laser.
5. Vérifiez que les témoins d’état du redresseur et de l’unité de distribution d’alimentation sont
allumés.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
29
Installation
Brancher l’alimentation du commutateur réseau du système
laser
i
Mettez le commutateur réseau du système laser sous tension avant de mettre les modules
laser sous tension afin que le système puisse trouver les modules laser.
1. Branchez la ligne électrique 15 A de la prise murale au commutateur réseau du système laser.
Installer les modules laser
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• N’effectuez pas la maintenance du module laser ; le compartiment interne contient une
lumière laser de classe 4. Puissance maximale : 64 W, longueur d’onde : 435 nm à
660 nm, diagramme d’impulsions : onde continue (CW).
• Placez chaque module laser dans l’emplacement le plus bas disponible afin de maintenir la
stabilité du rack laser. Si vous n’utilisez pas les emplacements inférieurs, le rack laser
devient très lourd du haut et risque de tomber.
• Deux opérateurs, au minimum, sont requis pour soulever en toute sécurité un module
laser.
• Le module laser ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Ne retirez pas les capots, mais
utilisez un module de remplacement.
1. Retirez les quatre vis qui assurent la fixation du panneau avant dans l’emplacement inférieur du
rack laser.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
30
Installation
2. Retirez le panneau et placez-le à la base du rack laser.
Les panneaux doivent être conservés avec le rack laser.
3. Continuez à retirer les panneaux adjacents jusqu’à ce qu’un emplacement ouvert soit
disponible pour chaque module laser.
Ne retirez pas plus de panneaux que requis, car ils assurent la correcte circulation d’air dans le
rack laser.
4. Abaissez les caches SMA pour les modules laser :
a. Desserrez les deux vis qui assurent la fixation du cache SMA à l’aide d’une clé Allen de
3 mm.
b. Faites glisser le cache SMA vers le bas.
c. Serrez les vis pour fixer le cache SMA en position.
5. Tout en maintenant le module laser de niveau, levez-le pour le sortir du boîtier.
6. Vérifiez si le module laser a été endommagé pendant son transport.
N’utilisez jamais un module laser endommagé.
7. Faites glisser l’extrémité étroite du module laser vers l’intérieur de l’emplacement inférieur du
rack laser.
Les modules laser doivent être ajoutés toujours de bas en haut. Ne sautez pas
d’emplacements.
8. Fixez le module laser au rack laser à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 1.
9. Répétez les étapes 4 à 8 pour les modules laser restants.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
31
Installation
Connecter les câbles de verrouillage aux modules laser
i
Les câbles d’alimentation ne sont pas encore branchés sur les modules laser.
Les câbles de verrouillage disposent d’une connexion RS-422 directe via des connecteurs D-sub à
9 broches.
A
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
B
1. Branchez le câble le plus long sur le connecteur Interlock IN (Verrouillage IN) situé sur le
module laser inférieur.
2. Branchez l’autre extrémité (B) sur le connecteur Laser Interlock (Verrouillage Laser) du
projecteur. Voir Connecter le verrouillage au projecteur à la page 45.
3. Branchez une extrémité du câble de verrouillage de 30 centimètres (fourni avec le rack laser)
sur le connecteur Interlock OUT (Verrouillage OUT) du module laser inférieur.
4. Branchez l’autre extrémité du câble au connecteur Interlock IN (Verrouillage IN) sur le
module laser situé immédiatement au-dessus.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour relier les modules laser restants entre eux en guirlande.
6. Branchez le faisceau de câbles à 9 broches du rack laser sur connecteur Interlock OUT
(Verrouillage OUT) du module laser supérieur.
7. Assurez-vous que tous les branchements de verrouillage ont été effectués.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
32
Installation
Connecter les câbles d’alimentation
ATTENTION
Mettez les disjoncteurs de l’unité de distribution d’alimentation hors tension afin de réduire
le risque d’électrocution. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
1. Mettez les disjoncteurs de l’unité de distribution d’alimentation hors tension (en bas du rack
laser).
2. Branchez un câble d’alimentation de l’unité de distribution de l’alimentation sur chaque module
laser du rack laser, en commençant par le bas.
3. Branchez un câble d’alimentation de la prise murale sur l’commutateur réseau du système
laser.
Connecter les câbles Ethernet aux modules laser
1. Branchez un câble Ethernet blindé du commutateur réseau du système laser sur le connecteur
Ethernet situé à l’arrière de chaque module laser.
Connecter les câbles à fibres optiques aux modules laser
Cette procédure requiert un fibroscope.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Un rayonnement LED infrarouge invisible peut être émis par des fibres ou des connecteurs
déconnectés. Ne fixez pas les rayons et ne regardez pas directement les instruments
optiques.
• Les disjoncteurs du module laser doivent être désactivés lors de l’installation ou de
l’inspection de câbles à fibres optiques.
• La clé de l’interrupteur à clé du rack laser doit être retirée avant d’installer les câbles à
fibres optiques.
• Le câble à fibres optiques doit être complètement fileté. Des câbles mal reliés peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
33
Installation
AVIS
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
• Placez toujours un embout de protection sur les câbles à fibres optiques débranchés.
• Jetez les matériaux de nettoyage des fibres optiques usagés.
• Ne touchez jamais l’extrémité d’un câble à fibre optique, ni ne soufflez d’air, sous peine de
l’endommager ou de le contaminer.
• Courber le câble davantage que le rayon de courbure minimal de 200 mm (7 7/8 pouces)
peut provoquer des cassures internes.
cable
200 mm
Des dépôts d’huile et des particules de poussière sur la surface d’un câble à fibres optiques peuvent
entraîner la perte de luminosité ou la dégradation du signal. Ces contaminants peuvent également
se propager à l’intérieur du cylindre du connecteur dans lequel ils sont insérés. Par conséquent,
vous devez inspecter les câbles à fibres optiques avant de les connecter.
1. Éteignez les disjoncteurs des modules laser.
2. Retirez la clé de l’interrupteur à clé du rack laser.
3. Retirez les quatre vis fixant le cache du protecteur de câble à fibres optiques, et mettez les vis
et le cache de côté.
4. Retirez les quatre vis fixant la ferrule de déblocage, et mettez les vis et la ferrule de côté.
5. Faites passer l’extrémité du faisceau de fibres du projecteur à travers le protecteur de câble à
fibres optiques, de l’intérieur du rack laser vers l’extérieur, en faisant attention au rayon de
courbure minimal.
6. Réinstallez la ferrule de déblocage au centre du protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide
des quatre vis retirées à l’étape 4.
7. Réinstallez le cache du protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide des quatre vis retirées à
l’étape 3.
8. Démêlez avec précaution les câbles à fibres optiques individuels.
9. Retirez le cache noir circulaire qui protège le point de raccordement SMA du module laser situé
à l’arrière du module laser supérieur.
10. Retirez le cache d’extrémité avec fil du connecteur SMA de fibre optique.
11. À l’aide d’un fibroscope, inspectez l’extrémité du connecteur de fibre optique.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
34
Installation
12. Nettoyez le connecteur SMA sur le module laser en suivant les procédures de nettoyage
recommandées.
13. S’il est sale, soufflez de l’air sec et propre dessus pour déloger les plus grosses particules libres.
14. Inspectez à nouveau le câble à fibres optiques.
15. Si la surface de l’extrémité des fibres semble toujours contaminée, appliquez un peu d’alcool
isopropylique sur un coton-tige et nettoyez doucement la surface.
16. Répétez les étapes 12 à 14 jusqu’à ce que la surface soit propre ou jusqu’à être sûr que le
contaminant ne puisse pas être retiré.
17. Si le contaminant ne peut pas être retiré, remplacez le câble à fibres optiques par celui de
rechange.
18. Si vous ne disposez pas de câble à fibres optiques propre de rechange, contactez Christie pour
demander une réparation.
19. Acheminez le câble à fibres optiques sur la droite de la cosse, en vous assurant qu’il n’y a pas
de serrage forcé excessif contre le câble.
Si le serrage est excessif, placez le câble à fibres optiques par-dessus la cosse.
20. Retirez le cache de protection d’extrémité rouge du point de raccordement SMA du module
laser.
21. En veillant à ce que l’extrémité en verre du câble à fibres optiques ne soit pas en contact avec
un autre élément, faites glisser le connecteur doucement à l’intérieur du point de raccordement
SMA du module laser jusqu’à ce qu’il s’arrête.
22. Serrez le coupleur à la main de manière à bien fixer la connexion du câble à fibres optiques.
23. Attachez le cache d’extrémité rouge du module laser au cache d’extrémité du câble à fibres
optiques avec fil.
24. Répétez les étapes 9 à 22 pour chaque module laser.
25. Relevez chaque couvercle LOS abaissé et serrez les deux vis permettant de le fixer.
26. Réinstallez les trois panneaux de support du câble à fibres optiques.
27. Réinstallez la porte du côté opérateur en plaçant le bas de la porte sur les broches de
positionnement. Ensuite, poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale et que les deux
onglets sur les côtés glissent pour se mettre en place.
28. Remettez la clé dans l’interrupteur à clé du rack laser.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
35
Installation
Connecter le gestionnaire du banc laser
Le gestionnaire du banc laser est normalement un ordinateur portable utilisant un système
d’exploitation Windows 7 ou version ultérieure. Il exécute l’application de commande du banc laser
qui contrôle les niveaux de luminosité pour chaque module laser.
1. Reliez une extrémité d’un câble Ethernet blindé (fourni) à n’importe quel port ouvert sur
l’commutateur réseau du système laser.
2. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au gestionnaire du banc laser.
3. Attachez une extrémité du câble d’alimentation à la prise murale et l’autre extrémité à la prise
du gestionnaire du banc laser.
Positionner le projecteur
AVERTISSEMENT
i
Quatre personnes ou plus sont nécessaires pour soulever et positionner le projecteur en
toute sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Il est préférable de maintenir, autant que possible, le projecteur parallèle à l’écran, même
s’il se trouve très au-dessus du centre de l’écran. Lorsqu’une distance de projection
particulièrement courte est associée à un écran large, il faut sacrifier la visée et rester plus
parallèle à l’écran. Dans de tels cas, un léger décalage de l’objectif peut réduire la distorsion
trapézoïdale latérale.
1. Si vous installez le projecteur dans le piédestal en option (N° de référence 108-282101-02),
suivez les instructions d’installation fournies avec le piédestal.
2. Placez le projecteur à une distance de projection adéquate et en position verticale, centrée et
parallèle par rapport au grand écran. Si ce n’est pas possible, positionnez le projecteur de
manière à ce que le viseur soit légèrement décentré et décalez l’objectif pour centrer l’image au
centre de l’écran.
3. Fixez une extrémité de la sangle de sécurité arrière du projecteur.
4. Fixez l’autre extrémité de la sangle au piédestal en option ou à une autre structure.
5. Attachez une extrémité du câble d’alimentation à la prise murale et l’autre extrémité à la prise
du projecteur.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
36
Installation
Ajuster le niveau du projecteur
AVERTISSEMENT
AVIS
L’utilisation d’une sangle de sécurité arrière sur le projecteur est obligatoire pour éviter le
basculement du projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et le piédestal en option ou
toute autre surface. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
L’inclinaison entre l’avant et l’arrière et l’inclinaison latérale sont limitées à 15 degrés. Voir
Position de fonctionnement à la page 75. Cette limite garantit le positionnement adapté du
réservoir de liquide de refroidissement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner
des dommages matériels.
1. Serrez les écrous de blocage des pieds du projecteur à
l’aide d’une clé ajustable.
2. Ajustez l’inclinaison verticale du projecteur en élevant ou
abaissant ensemble les pieds du côté de l’objectif, et en
élevant ou abaissant ensemble les pieds du côté
opérateur.
Tournez les pieds réglables se trouvant sous le projecteur
dans le sens horaire ou anti-horaire de 1/8ème de tour à
la fois pour les allonger ou les rétracter.
Lorsque vous réglez plus de deux pieds à la fois, ajustezles toujours selon le même nombre de tours. Vous
garantissez ainsi une répartition égale du poids sur tous les pieds à des fins de stabilité.
3. Ajustez l’inclinaison horizontale du projecteur en élevant ou abaissant ensemble les pieds du
côté gauche, et en élevant ou abaissant ensemble les pieds du côté droit.
4. Vérifiez que l’image est centrée et parallèle au bord supérieur de l’écran. Si des réglages
supplémentaires sont requis, répétez les étapes 1 et 2.
5. Si vous avez besoin d’ajuster la position verticale ou horizontale davantage que ne le
permettent les pieds, installez les tiges d’extension des pieds. Voir Installer des tiges
d’extension des pieds à la page 38.
6. Serrez les écrous de blocage des pieds du projecteur.
Réglez le décalage de l’objectif au lieu d’incliner davantage le projecteur, en absence de
vignettage.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
37
Installation
Installer des tiges d’extension des pieds
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• L’utilisation d’une sangle de sécurité arrière sur le projecteur est obligatoire pour éviter le
basculement du projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et le piédestal en option ou
toute autre surface.
• Deux personnes sont nécessaires pour effectuer cette procédure en toute sécurité.
Si vous avez besoin d’ajuster la position verticale ou horizontale du projecteur davantage que ne le
permettent les pieds standard, installez les tiges d’extension des pieds.
1. Basculez l’arrière du projecteur vers le haut pour accéder aux deux pieds arrière.
2. Retirez les pieds en desserrant l’écrou de blocage et faisant tourner les pieds hors du
projecteur.
3. Insérez les tiges d’extension sur les pieds standard.
4. Vissez les pieds étendus à la base du projecteur.
5. Réglez la hauteur des pieds pour obtenir l’inclinaison souhaitée.
Fixez les pieds en serrant fermement l’écrou de chaque pied contre la paroi du projecteur.
3
2
1
19 mm
Installer le dispositif de commande tactile
Veuillez noter que le dispositif de commande tactile (TPC) fourni avec le Système de projection
laser Christie est différent de celui utilisé pour les projecteurs à ampoule.
1. Desserrez le bras de fixation du dispositif de commande tactile (TPC).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
38
Installation
2. Placez la base du bras de fixation du TPC sur le support articulé (A) situé sur le panneau arrière
du projecteur.
A
3. Serrez le bras de fixation jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé sur le support articulé.
4. Raccordez le câble du dispositif de commande tactile au connecteur situé sur le panneau arrière
du projecteur.
5. Inclinez le TPC en fonction de l’angle de vision désiré.
Installer l’objectif
ATTENTION
AVIS
Tenez vos mains, ainsi que toute autre partie du corps, à distance des pièces mobiles du
projecteur. Les moteurs et les ventilateurs peuvent démarrer sans avertissement. Attachez
les cheveux longs, enlevez tout bijou et vêtement ample avant de procéder au réglage
manuel du projecteur. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
• L’objectif assure l’étanchéité de la tête de projection et empêche les particules
contaminantes de pénétrer dans les zones où se trouvent les pièces électroniques
principales. Veillez à ne jamais faire fonctionner un projecteur sans objectif. Attachez un
capuchon d’objectif lorsque vous installez ou transportez le projecteur.
• Les protège-objectif doivent être retirés lors de l’utilisation, sous peine de fondre ou
d’endommager l’objectif.
1. Déballez le kit du zoom motorisé.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
39
Installation
2. Utilisez un tournevis plat pour installer la monture du moteur sur l’objectif dotée d’une vis de
serrage (A).
A
3. Retirez le cache de la monture du zoom motorisé à l’aide d’un tournevis cruciforme n°2.
Conservez le matériel et le cache.
4. Installez une bague de réglage du zoom et un adaptateur sur l’objectif.
i
• Utilisez un petit adaptateur pour un objectif 1,8–3,0 (2K) / 1,63–2,71 (4K).
• Utilisez un grand adaptateur pour un objectif 1,45–2,05 (2K) / 1,31–1,85 (4K), 2,15–3,6
(2K) / 1,95–3,26 (4K), 1,25–1,83.1 (2K) / 1,13–1,66 (2K)
• Aucun adaptateur n’est nécessaire sur les autres objectifs.
5. Vérifiez que les éléments suivants sont bien placés.
a. Le drapeau est centré sur le capteur (A).
b. La bague de réglage (B) peut être déplacée sans problème.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
40
Installation
c. Un espace entre les équipements permet d’éviter tout contact ; si besoin, desserrez les
vis pour ajuster l’espace, puis resserrez les vis de fixation (B).
B
A
C
6. Tournez le levier de blocage de l’objectif en position ouverte sur le MLM (A).
A
7. Insérez complètement l’assemblage dans l’ouverture de la monture d’objectif, sans le tourner.
L’objectif est bien positionné et l’ouverture est installée correctement lorsque l’objectif est
entièrement inséré.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
41
Installation
8. Faites pivoter le levier de blocage de l’objectif vers le bas pour verrouiller l’assemblage de
l’objectif en place.
A
9. Installez le couvercle à l’aide des vis (A), en vous assurant que le couvercle se trouve entre les
onglets de fixation (B).
A
B
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
42
Installation
10. Connectez les câbles d’alimentation (A).
A
11. Installez le cache.
Connecter des câbles à fibres optiques au
projecteur
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Les disjoncteurs du module laser doivent être désactivés lors de l’installation ou de
l’inspection du faisceau à fibres optiques.
• La fonction d’arrêt du faisceau doit être en position de fermeture.
AVIS
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
• Connectez les câbles à fibres optiques au projecteur, une fois que ce dernier est
correctement positionné.
• Dès que le câble à fibres optiques est déconnecté, fixez le cache de protection d’extrémité
avec fil à l’orifice fileté, à la base du projecteur.
1. Éteignez les disjoncteurs du module laser.
2. Tirez le bouton d’arrêt du faisceau sur le projecteur, puis tournez-le en position de fermeture.
3. Si le câble à fibres optiques vient du côté ou du plafond, desserrez les vis à tête hexagonale
5 mm (au nombre de quatre) qui fixent le protecteur de câble à fibre optique.
4. Faites pivoter le protecteur de câble à fibres optiques dans le bon sens.
Le protecteur de câble à fibres optiques peut être placé dans l’une des quatre positions
suivantes :
5. Fixez le protecteur de câble à fibres optiques.
6. Retirez les quatre vis fixant le cache du protecteur de câble à fibres optiques, et mettez les vis
et le cache de côté.
7. Retirez les quatre vis fixant la ferrule de déblocage, et mettez les vis et la ferrule de côté.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
43
Installation
8. Déverrouillez et ouvrez la porte d’accès optique.
9. Faites passer le câble à fibres optiques dans le protecteur de câble, à l’intérieur du projecteur.
10. Retirez le cache avec fil du câble à fibres optiques.
11. À l’aide d’un fibroscope, inspectez l’extrémité du connecteur de fibre optique.
12. S’il est sale, soufflez de l’air sec et propre dessus pour déloger les plus grosses particules libres.
13. Inspectez à nouveau le câble à fibres optiques.
14. Si la surface de l’extrémité des fibres semble toujours contaminée, appliquez un peu d’alcool
isopropylique sur un coton-tige et nettoyez doucement la surface.
15. Inspectez à nouveau le câble à fibres optiques.
16. S’il est toujours sale, répétez les étapes 12 à 15 jusqu’à ce que la surface de l’extrémité soit
propre.
17. Ouvrez le protège-poussière situé sur le récepteur de fibre optique.
18. Insérez le câble avec la goupille de positionnement et le trou pour broche alignés. Insérez le
câble jusqu’à ce qu’il s’arrête.
19. Serrez le coupleur à la main de manière à bien fixer la connexion du câble à fibres optiques.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
44
Installation
20. Attachez le cache d’extrémité avec fil depuis le faisceau de fibre optique jusqu’à l’orifice fileté, à
la base du projecteur.
21. Réinstallez la ferrule de déblocage sur le protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide des
quatre vis retirées à l’étape 7.
22. Réinstallez le cache du protecteur de câble à fibres optiques, à l’aide des quatre vis retirées à
l’étape 3.
23. Fermez et verrouillez la porte d’accès optique.
Connecter le verrouillage au projecteur
1. Attachez le connecteur femelle du plus long câble de verrouillage à 9 broches au connecteur de
Interlock IN (Verrouillage IN), situé en bas du module laser, dans le rack laser.
Voir Connecter les câbles de verrouillage aux modules laser à la page 32.
2. Branchez le connecteur mâle du câble sur le connecteur Laser Interlock (Verrouillage
laser), à l’arrière du projecteur.
Connecter le câble d’alimentation du rack laser
1. Branchez le câble d’alimentation à 25 broches du rack laser sur le connecteur du rack laser, à
l’arrière du projecteur.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
45
Installation
Connecter le câble Ethernet au projecteur
1. Retirez le couvercle inférieur du dispositif de commande tactile (TPC).
2. Branchez le câble Ethernet sur le connecteur, en bas du TPC.
3. Réinstallez le couvercle inférieur, en faisant passer le câble par l’ouverture.
4. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au commutateur réseau du système laser.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
46
Installation
Connexions et voyants d’état du projecteur
A
C
B
E
L
D
F
H
M
N
S
G
T
I
H
J
O
P
U
Q
W
K
R
V
Élément
A
Description
• STBY—Le voyant est vert lorsque l’alimentation de veille est active. Si le voyant n’est pas allumé,
l’alimentation de veille a échoué ou le disjoncteur du projecteur est coupé.
• PWR—Le voyant est vert lorsque le bloc d’alimentation à basse tension est actif. Si le voyant n’est
pas allumé, le bloc d’alimentation à basse tension a connu une défaillance ou le disjoncteur du
projecteur est coupé.
• RUN—Le voyant clignote en vert lorsque le projecteur fonctionne normalement. Si le voyant n’est
pas allumé ou est vert et fixe, une erreur de communication, de logiciel ou de matériel s’est
produite. Si le voyant vire au jaune, le projecteur ne peut pas communiquer avec le dispositif de
commande tactile.
• PIB—Le voyant est vert lorsque la carte d’intelligence du projecteur (PIB) est détectée et
fonctionne correctement. Un voyant rouge signale une erreur de communication. Un voyant
clignotant en rouge indique que la carte d’intelligence du projecteur n’est pas correctement
installée. Si le voyant n’est pas allumé, la carte d’intelligence du projecteur est inactive.
• ICP—Le voyant est vert si le dispositif ICP fonctionne correctement. Un voyant rouge signale un
problème de communication. Si le voyant n’est pas allumé, le processeur cinéma intégré (ICP) est
inactif.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
47
Installation
Élément
A
Description
• LD—Le voyant est vert lorsque le décrypteur de liaison est actif.
• IMB—Le voyant est vert si le bloc média Christie intégré fonctionne correctement. Un voyant
rouge signale un problème de communication. Si le voyant n’est pas allumé, le bloc média Christie
intégré est inactif.
B
Connecte le projecteur à une connexion 10Base-T/100Base-TX Ethernet.
C
Port SCCI (Simple Contact Closure Interface (interface à fermeture de contact) qui utilise une
fermeture de contact simple pour ouvrir ou fermer le coupe-flux.
D
Indique l’état du rapprochement. En mode pleine puissance, un voyant vert indique que le projecteur
est correctement rapproché et qu’il est possible d’afficher un contenu chiffré. Un voyant rouge
indique que le rapprochement est interrompu et qu’il est impossible d’afficher un contenu chiffré.
E
Connecte le projecteur à des périphériques d’entrée et de sortie externes tels que Christie ACT.
F
Connecte le projecteur à un ordinateur.
G
Réinitialise les composants électroniques du projecteur. Après redémarrage, le projecteur revient au
mode d’alimentation précédent.
H
Connecte le projecteur aux sources vidéo et sources graphiques progressives. Ces ports sont des
ports à liaison unique pour les connecteurs/câbles à liaison unique. Il est possible d’utiliser les
connecteurs simultanément comme port DVI à liaison double.
I
Connecte le projecteur au matériel automatisé Christie ou d’autres marques. Utilise le protocole
propriétaire Christie.
J
Connecte le projecteur aux périphériques 3D tels qu’un MasterImage ou un RealD.
K
Connecte le projecteur à des sources cinéma haute définition. Il est possible d’associer les
connecteurs pour bénéficier d’un port HD-SDI à double liaison conforme à la norme SMPTE 372M.
L
Ports Ethernet pour connecter des dispositifs de stockage en réseau (NAS).
M
Ports eSATA pour connecter des dispositifs de stockage direct (DAS).
N
Voyants d’état :
• Power (Marche)—Le voyant DEL s’allume en vert si l’IMB Christie est allumé.
• FPGA Load (Chargement des FPGA)—Le voyant DEL est vert si tous les FPGA ont été chargés avec
succès.
• SM Run (SM en marche)—Le voyant clignote en vert lorsque le Gestionnaire de sécurité (SM)
fonctionne correctement.
• FIPS—Le voyant est vert si l’état de sécurité FIPS (Federal Information Processing Standards
Publications) fonctionne correctement. Si le voyant est rouge, cela signifie qu’une erreur s’est
produite. Redémarrez le Christie IMB. Si le voyant reste rouge, renvoyez l’IMB à Christie Digital.
• Chargement du SE—Le voyant est vert si l’IMB Christie a chargé avec succès le système
d’exploitation du système de gestion d’écran (SMS).
• SMS Run (SMS en marche)—Le voyant clignote en vert lorsque le système de gestion d’écran
(SMS) fonctionne correctement.
• Alarme—Le voyant est vert lorsque le système de gestion d’écran (SMS) fonctionne correctement.
O
Entrée pour lecture multi-projecteurs (Christie IMB à Christie IMB uniquement).
P
Sortie pour lecture multi-projecteurs.
Q
Sortie LTC.
R
Port AES3 pour la sortie audio numérique.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
48
Installation
Élément
Description
S
Indique l’état du régulateur. La couleur bleue fixe du voyant indique que le régulateur est activé. Si le
voyant n’est pas allumé, le régulateur n’est pas activé.
T
• SOFTST (état du logiciel)—Indique l’état de l’application logicielle exécutée sur le processeur ICP.
Le voyant clignote en fonctionnement normal. Au cours du démarrage, le voyant, d’abord éteint,
se met à clignoter.
• OSST (état du système d’exploitation)—Indique l’état du système d’exploitation du processeur
ICP. Le voyant est vert en fonctionnement normal. Au cours du démarrage, le voyant est d’abord
éteint, puis s’allume en vert.
• FMTST (état FMT FPGA)—Indique l’état du système FMT FPGA. Le voyant est vert en
fonctionnement normal. À la mise sous tension, le voyant s’allume en vert immédiatement.
• ICPST (état ICP FPGA)—Indique l’état configuré du système ICP FPGA. Le voyant est vert en
fonctionnement normal. À la mise sous tension, le voyant s’allume en vert immédiatement.
U
• PORT B—Indique l’état du port USB. La couleur verte du voyant indique que le port est actif. Si le
voyant n’est pas allumé, le port est inactif.
• PORT A—Indique l’état du port USB. La couleur verte du voyant indique que le port est actif. Si le
voyant n’est pas allumé, le port est inactif.
V
Indique l’état du processeur cinéma intégré (ICP, Integrated Cinema Processor). Un voyant vert
indique que le processeur cinéma intégré fonctionne correctement. Un voyant rouge signale un
problème de communication. Si le voyant n’est pas allumé, le processeur cinéma intégré (ICP) est
inactif.
Connecter le projecteur à un ordinateur
Raccordez une extrémité d’un câble Ethernet ou RS-232 au port Ethernet ou au port PIB RS-232
situé sur le panneau de communications du projecteur et l’autre extrémité à votre ordinateur. Pour
communiquer avec le projecteur, ajoutez le projecteur au même réseau que celui de l’ordinateur.
Connecter des périphériques au port GPIO
Le port GPIO est un connecteur D-sub de 37 broches qui se trouve sur le panneau d’entrée PIB. Le
port propose huit signaux d’entrée et sept signaux de sortie pour le raccordement des
périphériques externes au projecteur. Pour configurer les broches du connecteur, appuyez sur
Menu > Administrator Setup (Configuration Administrateur) > GPIO Setup (Configuration
GPIO).
Chaque couplage de broches (+/–) disponible est défini comme une entrée ou une sortie. Quatre
entrées et trois sorties sont prédéfinies. Si vous voulez que le projecteur réponde à un signal
entrant, configurez une broche en tant qu’entrée. Si vous souhaitez qu’un périphérique externe
réponde au projecteur par un signal sortant, configurez une broche en tant que sortie.
PIN
Positif
Négatif
Description
GPIN n°1
Broche 1
Broche 20
Référence d’entrée G/D 3D
GPIN n°2
Broche 2
Broche 21
Référence d’affichage G/D 3D
GPIN n°3
Broche 3
Broche 22
Réservé
GPIN n°4
Broche 4
Broche 23
Réservé
GPIN n°5
Broche 5
Broche 24
Entrée
GPIN n°6
Broche 6
Broche 25
Entrée
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
49
Installation
PIN
Positif
Négatif
Description
GPIN n°7
Broche 7
Broche 26
Entrée
GPIN n°8
Broche 8
Broche 27
Entrée
GPOUT n°1
Broche 9
Broche 28
Référence de sortie G/D 3D externe
GPOUT n°2
Broche 10
Broche 29
Réservé
GPOUT n°3
Broche 11
Broche 30
Réservé
GPOUT n°4
Broche 12
Broche 31
Sortie
GPOUT n°5
Broche 13
Broche 32
Sortie
GPOUT n°6
Broche 14
Broche 33
Sortie
GPOUT n°7
Broche 15
Broche 34
Sortie
PROJ_GOOD
Broche 16
Broche 35
Projecteur bon
Le schéma suivant illustre la connexion d’un câble GPIO à un serveur ou à un périphérique 3D.
+5 VDC (External Supply)
2K
1K
To Center
Pin of BNC
GPO
GPO
To Shielding
of BNC
Il est recommandé d’utiliser un point de fonctionnement de 5 mA, une puissance maximale de
50 mA et une chute de tension directe de ~ 1 V (à 5 mA).
Connecter des périphériques au port SCCI
Le port SCCI (Simple Contact Closure Interface – interface à fermeture de contact) est un
connecteur DB-9 (mâle) situé sur le panneau d’entrée PIB. Il sert à contrôler un ensemble limité de
fonctions du projecteur via les fermetures de contact. Ce tableau répertorie les fonctions de
contrôle disponibles via le port SCCI :
PIN
Nom du
signal
Direction
Description
1
Veille +5V
Out (Sortie)
Alimentation limitée à 5 V CC
2
Laser en marche
In (Entrée)
L’alimentation du projecteur et les lasers sont en marche.
3
Veille +5V
Out (Sortie)
Alimentation limitée à 5 V CC
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
50
Installation
PIN
Nom du
signal
Direction
Description
4
Laser éteint
In (Entrée)
L’alimentation du projecteur est en marche et le laser est éteint.
5
Veille +5V
Out (Sortie)
Alimentation limitée à 5 V CC
6
Coupe-flux
fermé
In (Entrée)
Fermer le coupe-flux.
7
Coupe-flux
ouvert
In (Entrée)
Ouvrir le coupe-flux.
8
Sortie intégrité
Out (Sortie)
La lecture s’arrête et le collecteur s’ouvre peu lorsqu’un des
verrouillages suivants est activé :
• Tamper (Sabotage)
• Marriage (Rapprochement)
La lecture se déroule normalement lorsque le collecteur s’ouvre en
grand et que les verrouillages CineLink et du laser ne sont pas activés.
9
Ground
(Mise à la terre)
Out (Sortie)
Ground (Mise à la terre)
Toutes les entrées SCCI nécessitent une entrée à impulsion allant de 50 ms à plusieurs secondes
pour fonctionner de manière fiable. Les entrées utilisent des voyants (DEL) avec des résistances 5 V
à courant limité à l’intérieur des optocoupleurs.
Le circuit de la sortie intégrité du collecteur ouvert (broche n°8) n’utilise l’alimentation qu’en cas de
défaut d’alimentation ou si un verrouillage est activé.
Connecter des périphériques à la borne 3D
La borne synchro 3D est un connecteur D-sub (femelle) de 15 broches situé sur le panneau de
communications du projecteur. Ce tableau répertorie les fonctions de contrôle disponibles via le
connecteur 3D.
PIN
Nom du signal
Direction
Description
1
+12 V
Out (Sortie)
Alimentation vers le périphérique 3D. Maximum 1 A (total
entre les deux broches +12 V).
2
GND
/
Ground (Mise à la terre)
3
GND
/
Ground (Mise à la terre)
4
RS232_RX
In (Entrée)
Données vers le projecteur à partir du périphérique 3D.
1 200 bauds, 8 bits, aucune parité. Fonction non prise en
charge actuellement.
5
RS232_TX
Out (Sortie)
Données vers le projecteur à partir du périphérique 3D.
1 200 bauds, 8 bits, aucune parité. Fonction non prise en
charge actuellement.
6
CONN_3D_MODE+
Out (Sortie)
SYNC à partir du projecteur. Vers le collecteur GPO du
projecteur. Compatible avec les exigences et les restrictions
GPIO du projecteur actuel. (24 VCC max, 50 mA max)
3D ON = Niveau logique élevé = Transistor O/P activé
3D OFF = Niveau logique élevé = Transistor O/P désactivé
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
51
Installation
PIN
Nom du signal
Direction
Description
7
CONN_SYNC+
Out (Sortie)
SYNC à partir du projecteur. Vers le collecteur GPO du
projecteur. Compatible avec les exigences et les restrictions
GPIO du projecteur actuel. (24 VCC max, 50 mA max)
8
3D_INPUT_REFREREN
CE+
In (Entrée)
9
+12 V
Out (Sortie)
Alimentation vers le système 3D. Maximum 1 A (total entre
les deux broches +12 V).
10
3D_INPUT_REFREREN
CE-
In (Entrée)
Référence d’entrée G/D 3D (N)
3D_DISPLAY_REFERE
NCE+
In (Entrée)
3D_DISPLAY_REFERE
NCE-
In (Entrée)
13
CONN_3D_MODE-
Out (Sortie)
État du mode 3D depuis le projecteur. À partir de l’émetteur
GPO du projecteur. Compatible avec les exigences et les
restrictions GPIO du projecteur actuel. (24 VCC max, 50 mA
max)
14
CONN_SYNC-
Out (Sortie)
SYNC à partir du projecteur. À partir de l’émetteur GPO du
projecteur. Compatible avec les exigences et les restrictions
GPIO du projecteur actuel. (24 CC max, 50 mA max)
15
Non connecté
11
12
Référence d’entrée G/D 3D (P)
(Limite de tension : 2 VCC à 12 VCC)
(Limite de tension : 1,4 VCC à 12 VCC)
Référence d’entrée G/D 3D (P)
(Limite de tension : 1,4 VCC à 12 VCC)
Référence d’entrée G/D 3D (P)
(Limite de tension : 1,4 VCC à 12 VCC)
Compléter la liste de vérification de l’installation.
Complétez la liste de vérification de l’installation à la fin de ce document et renvoyez-la à Christie.
Voir Liste de vérification d’installation du système de projection laser Christie à la page 85.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
52
Régler l’image
AVERTISSEMENT
Conformez-vous toujours aux consignes de sécurité laser lorsque vous effectuez des
réglages mécaniques. Éteignez le laser de façon sécurisée avant d’ouvrir le projecteur. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pour obtenir un résultat optimal, suivez les procédures décrites dans cette section dans le même
ordre. Respectez attentivement l’ordre des procédures. L’ajustement de l’image est un processus
itératif.
Allumer le système.
1. Vérifiez que les câbles de verrouillage sont bien attachés aux modules laser.
2. Vérifiez que le câble de verrouillage du projecteur est bien attaché.
3. Vérifiez que le câble Ethernet entre le projecteur et le commutateur réseau du système laser
est bien attaché.
4. Vérifiez que le câble Ethernet entre le projecteur et le gestionnaire du banc laser et le
commutateur réseau du système laser est bien attaché.
5. Allumez le rack.
6. Allumez le gestionnaire du banc laser.
7. Actionnez le disjoncteur qui se trouve sur le socle du projecteur, sous le coin avant côté objectif.
8. Si le bouton d’arrêt d’urgence sur le Rack laser ou sur le projecteur est activé, désactivez-le en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Sur le projecteur, tournez le bouton Beam Stop (Arrêt faisceau) sur OPEN (OUVERTURE).
10. Activez l’interrupteur à clé du Rack laser.
La clé doit toujours se trouver dans l’interrupteur.
11. Allumez l’commutateur réseau du système laser à l’arrière du Rack laser.
12. Activez les disjoncteurs (un par module laser) dans l’unité de distribution d’alimentation à
l’avant du Rack laser.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
53
Régler l’image
13. Appuyez sur MANUAL RESET (RÉINITIALISATION MANUELLE) sur le côté du Rack laser ou
à l’arrière du projecteur.
14. Vérifiez que les voyants lumineux d’état à l’arrière du projecteur et à l’avant des modules laser
sont blancs.
Le projecteur est armé, mais les lasers sont éteints.
Tester les verrouillages
Une fois que le projecteur est en marche, assurez-vous que les verrouillages de sécurité
fonctionnent.
AVERTISSEMENT
Avant d’afficher une image à l’aide du projecteur, testez les trois dispositifs de verrouillage.
Chaque fois que le verrouillage est activé, les modules laser s’éteignent. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Tester l’interrupteur à clé
1. Désactivez l’interrupteur à clé du Rack laser.
2. Vérifiez que les voyants lumineux à l’arrière du projecteur sont éteints.
3. Activez l’interrupteur à clé.
4. Appuyez sur Manual Reset (Réinitialisation manuelle) sur le projecteur.
Tester l’arrêt d’urgence du Rack laser
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du Rack laser.
2. Vérifiez que les voyants lumineux à l’arrière du projecteur sont éteints.
3. Pour désactiver l’arrêt d’urgence, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Appuyez sur Manual Reset (Réinitialisation manuelle) sur le projecteur.
Tester l’arrêt d’urgence du projecteur
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du projecteur.
2. Vérifiez que les voyants lumineux à l’arrière du projecteur sont éteints.
3. Pour désactiver l’arrêt d’urgence, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Appuyez sur Manual Reset (Réinitialisation manuelle) sur le projecteur.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
54
Régler l’image
Ajouter les modules laser au système
1. Sur le Contrôleur du banc laser, ouvrez l’application de commande du banc laser.
2. Sous Available Modules (Modules disponibles), cliquez sur Add IP (Ajouter une
adresse IP).
3. Entrez l’adresse IP. La valeur par défaut est 192.168.252.1.
4. Cliquez sur Add IP (Ajouter une adresse IP), puis entrez l’adresse IP. La valeur par défaut est
192.168.252.50.
5. Sous Available Modules (Modules disponibles), cliquez sur Connect All (Tout
connecter).
Tout déconnecter sauf unmodules laser
Les ajustements initiaux de l’image requièrent une alimentation faible à partir d’un seul module
laser.
1. Sous Connected Modules (Modules connectés), sélectionnez l’adresse IP du module laser
que vous souhaitez déconnecter.
2. Cliquez sur Disconnect (Déconnecter).
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus qu’un seul module laser connecté.
Ajustements de l’image effectués avec une faible
lumière blanche
ATTENTION
Effectuez les réglages suivants en appliquant de faibles niveaux de luminosité depuis un seul
module laser. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
Les ajustements de l’image décrits dans cette section sont effectués avec une lumière faible, à
partir d’un seul module laser.
Orienter l’image sur l’écran
1. Pour afficher une mire de réglage blanche, sélectionnez Flat White (Blanc en aplat) dans la
liste Pattern (Mire) de l’onglet Home (Accueil).
2. Sélectionnez Menu > Configuration > Image Orientation (Orientation de l’image).
3. Sélectionnez l’orientation de votre choix dans la liste.
Ajuster l’image par rapport à l’écran
1. Centrez l’image sur l’écran.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
55
Régler l’image
a. Sur le dispositif de commande tactile (TPC), ouvrez l’onglet Lens (Objectif).
b. Utilisez les touches fléchées (gauche, droite, haut et bas) pour centrer l’image sur
l’écran.
2. Pour afficher la mire de réglage DC2K Framing2, sélectionnez DC2K Framing2 dans l’onglet
Accueil de la liste Pattern (Mire).
3. Pour ajuster la position de la mire de réglage, répétez l’étape 1.
4. Dans Zoom, utilisez les loupes jusqu’à ce que l’image soit ajustée par rapport à l’écran.
5. Dans Focus (Mise au point), appuyez sur les touches fléchées gauche et droite jusqu’à ce que
les détails de la mire de réglage soient nets.
Les mots et lignes s’affichant sur la mire de réglage doivent être dissociables uniformément sur
l’ensemble de l’écran.
Ajuster le décalage
i
• Pour garantir les meilleures performances optiques et minimiser la distorsion
trapézoïdale, utilisez le décalage plutôt que le pointage de l’objectif pour centrer l’image
dans les installations décalées par rapport à l’axe.
• Évitez les inclinaisons ou décalages extrêmes. Des vignettes angulaires sur une mire de
réglage blanche indiquent la présence d’un décalage extrême pouvant être évité par le
biais d’un alignement mécanique.
1. Sélectionnez une mire de cadrage à l’écran, puis réglez le décalage horizontal et vertical afin
d’afficher une image carrée sur l’écran avec une erreur de visée minime du projecteur.
Ajuster le décalage avec un Système d’objectif intelligent (ILS)
i
• Pour garantir les meilleures performances optiques et minimiser la distorsion
trapézoïdale, utilisez le décalage plutôt que le pointage de l’objectif pour centrer l’image
dans les installations décalées par rapport à l’axe.
• Évitez les inclinaisons ou décalages extrêmes. Des vignettes angulaires sur une mire de
réglage blanche indiquent la présence d’un décalage extrême pouvant être évité par le
biais d’un alignement mécanique.
1. Appuyez sur Menu > Advanced Setup (Configuration avancée) > Lens Setup
(Configuration de l’objectif).
2. Vérifiez que le bon objectif est sélectionné.
3. Appuyez sur Enable Automatic ILS (Activation ILS automatique).
La modification du décalage entraîne désormais le remplacement des paramètres prédéfinis.
4. Appuyez sur le bouton Test Patterns (Mires de réglage) et sélectionnez une mire de cadrage à
l’écran.
5. Appuyez sur Menu > Advanced Setup (Configuration avancée) > ILS File Setup (ILS Configuration du fichier).
6. Utilisez les flèches dans la zone Décalage.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
56
Régler l’image
Faire pivoter l’intégrateur
L’intégrateur est aligné par Christie. S’il y a des zones d’ombre sur l’écran, procédez comme suit.
1. Déverrouillez et ouvrez la porte d’accès optique.
2. À l’aide d’une clé Allen, desserrez les deux vis (3 mm à tête hexagonale) qui attachent la pince
de fixation sur l’arrière de l’intégrateur.
Faites preuve de prudence lorsque vous desserrez ces vis afin d’éviter d’endommager le Module
distant de capteurs thermiques (RTSM).
3. Faites pivoter l’intégrateur pour éliminer les zones d’ombre dans les coins.
4. Pour mettre l’intégrateur au point, faites-le glisser vers l’avant et l’arrière.
5. Serrez les deux vis qui attachent la pince de fixation pour fixer l’intégrateur.
6. Fermez et verrouillez la porte d’accès optique.
Aligner le miroir de repli
Alignez le miroir de repli si le coin ou le bord d’une image n’apparaît pas.
1. Réglez les deux vis qui se situent à l’avant, sous le projecteur.
2. Pour élever ou abaisser l’image, réglez la vis la plus proche du côté de l’opérateur (côté droit
lorsque l’on fait face à l’écran).
3. Pour déplacer l’image à gauche ou à droite, réglez la vis à l’opposé du côté de l’opérateur.
Il se peut que vous deviez réitérer les alignements de l’intégrateur et du miroir de repli jusqu’à
ce que les coins soient mis au point et qu’il n’y ait plus de zones d’ombre sur l’écran.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
57
Régler l’image
Ajuster la ligne de visée horizontale
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas regarder dans l’objectif. La luminosité extrême est susceptible d’entraîner des
dommages oculaires permanents.
• Veillez à tenir les mains, les vêtements et tous les matériaux combustibles à distance du
faisceau lumineux.
ATTENTION
Effectuez les ajustements de la ligne de visée avec un faible niveau lumineux à partir d’un
seul module laser. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures mineures
ou modérées.
Ajustez la ligne de visée si l’image ne peut pas être mise au point uniformément sur l’ensemble de
l’écran.
1. Desserrez la vis de stabilisation de la monture d’objectif (D).
A
D
C
B
2. Desserrez la vis de blocage horizontale (A).
3. Élargissez complètement la mise au point de l’objectif (B).
4. À l’aide du bouton de mise au point permettant de rétracter l’objectif, ajustez le Focus (Mise
au point). Observez l’image au niveau du bord gauche de l’écran jusqu’à ce qu’elle devienne
nette.
Si l’écran entier devient net, passez à l’étape 8.
5. Continuez de rétracter l’objectif.
a. Si le côté droit de l’image est mis au point avant que l’objectif ne soit complètement
rétracté, réglez le boulon de la ligne de visée horizontale (C) afin d’équilibrer les bords
gauche et droit.
b. Si le côté droit de l’image ne devient pas net, réglez le boulon de la ligne de visée
horizontale (C).
6. Si les deux côtés sont flous, réglez le décalage horizontal ou vertical pour recentrer l’image.
7. Répétez les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que les deux côtés de l’image soient parfaitement nets.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
58
Régler l’image
8. Serrez la vis de blocage (A) et la vis de stabilisation de la monture de l’objectif (D) afin de
conserver les réglages.
9. Vérifiez à nouveau la ligne de visée.
10. Étalonnez les moteurs de l’objectif, sauf si vous procédez au réglage de la ligne de visée
verticale : sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Lens (Objectif) > Calibrate
Lens (Étalonner l’objectif).
Régler la ligne de visée verticale
1. Mettez l’image au point sur le bord supérieur de l’écran.
2. Desserrez la vis de stabilisation de la monture d’objectif (D).
D
B
C
A
3. Desserrez la vis de blocage verticale (A).
4. Élargissez complètement la mise au point de l’objectif (B).
5. Pour rétracter l’objectif, ajustez le bouton de Focus (Mise au point). Observez l’image située
dans le coin supérieur de l’écran jusqu’à ce qu’elle devienne nette.
Si l’écran entier devient net, passez à l’étape 10.
6. Continuez de rétracter l’objectif.
a. Si le bord inférieur de l’image est mis au point avant que l’objectif ne soit complètement
rétracté, réglez le boulon de la ligne de visée verticale (C) pour diriger ou placer la
monture d’objectif vers le HAUT de l’écran afin d’équilibrer les bords supérieur/inférieur.
b. Si le bord supérieur de l’image n’est pas net, réglez le boulon de la ligne de visée
verticale (C) pour diriger ou placer la monture d’objectif vers le bas de l’écran.
7. Si les deux côtés sont flous, réglez le décalage horizontal et/ou vertical pour recentrer l’image
sur l’écran.
8. Répétez les étapes 2 à 7 jusqu’à ce que le haut et le bas de l’écran soient à nouveau tous les
deux nets.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
59
Régler l’image
9. Faites une nouvelle mise au point au centre de l’image. Le but est d’obtenir une bonne mise au
point au centre et sur tous les côtés.
10. Serrez la vis de blocage (A) et la vis de stabilisation de la monture de l’objectif (D) afin de
conserver les réglages.
11. Vérifiez à nouveau la ligne de visée.
12. Étalonnez les moteurs de l’objectif : sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Lens
(Objectif) > Calibrate Lens (Étalonner l’objectif).
Ajuster la ligne de visée verticale avec un ILS
Suivez cette procédure s’il y a un ILS. S’il n’y a pas d’ILS, reportez-vous à la section Régler la ligne
de visée verticale à la page 59.
1. Mettez l’image au point sur le bord supérieur de l’écran.
2. Desserrez la vis de blocage verticale (A).
B
C
A
3. Élargissez complètement la mise au point de l’objectif (B).
4. Pour rétracter l’objectif, ajustez le Focus (Mise au point) en tournant le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, sur la fenêtre d’ajustement ILS. Observez l’image située
dans le coin supérieur de l’écran jusqu’à ce qu’elle devienne nette. Si l’image apparaît bien
centrée sur le bord supérieur, mais non sur le bord inférieur, déterminez si ce dernier devient
net à l’avant ou à l’arrière de l’écran.
Si l’écran entier devient net, passez à l’étape 8.
5. Continuez de rétracter l’objectif.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
60
Régler l’image
a. Si le bord inférieur de l’image est mis au point avant que l’objectif ne soit complètement
rétracté, réglez le boulon de la ligne de visée verticale (C) pour diriger ou placer la
monture d’objectif vers le HAUT de l’écran afin d’équilibrer les bords supérieur/inférieur.
b. Si le bord supérieur de l’image n’est pas net, réglez le boulon de la ligne de visée
verticale (C) pour diriger ou placer la monture d’objectif vers le bas de l’écran.
6. Lorsque les deux côtés sont flous, sélectionnez Menu > Advanced Setup (Configuration
avancée) > ILS File Setup (ILS - Configuration du fichier), puis utilisez les flèches de direction
dans la zone de décalage pour centrer l’image sur l’écran.
7. Répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce que le haut et le bas de l’écran soient à nouveau tous les
deux nets.
8. Faites une nouvelle mise au point au centre de l’image. Le but est d’obtenir une bonne mise au
point au centre et sur tous les côtés.
9. Serrez la vis de maintien verticale (A) pour conserver les ajustements.
10. Vérifiez à nouveau la ligne de visée.
Ajustements de l’image effectués avec une pleine
intensité lumineuse
Les ajustements de l’image décrits dans cette section sont effectués avec tous les modules laser.
Allumez tous les modules laser
Les ajustements restants de l’image requièrent une alimentation sur tous les modules laser.
1. Dans l’application de commande du banc laser, sous Available Modules (Modules disponibles),
cliquez sur Connect All (Tout connecter).
2. Sous System (Système) > Power Status (État d’alimentation), cliquez sur Standby
(Veille).
Les onglets module laser affichent WARMUP (PRÉCHAUFFAGE).
3. Lorsque les onglets module laser affichent STANDBY (VEILLE), cliquez sur On (Activer).
4. Dans le groupe System Power (Alimentation système), déplacez la valeur Green (Vert) sur
100%.
Étalonner les moteurs de l’objectif
1. Sur le TPC, sélectionnez Lens (Objectif) > Calibrate Lens(Étalonner l’objectif).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
61
Régler l’image
Ajuster la convergence DMD
ATTENTION
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• Veillez à toujours porter un bracelet antistatique et à utiliser des outils isolés lorsque vous
remplacez le module de lumière ou toute autre carte de circuit imprimé. Toutefois, il n’est
pas recommandé de porter un bracelet lorsque vous procédez à la convergence d’une
unité active ; il est préférable de toucher à intervalle régulier la surface métallique du
projecteur pour éviter l’accumulation d’électricité statique.
• Ne touchez pas le dissipateur thermique qui se trouve dans le compartiment du module
de lumière lorsque vous procédez à la convergence d’un projecteur, car cela peut
entraîner des brûlures.
AVIS
i
Ne mettez pas le projecteur en marche lorsque vous procédez à la convergence alors que le
bloc de ventilation du module de lumière est retiré. Cela peut entraîner la surchauffe des
cartes FPGA satellites du Module de formatage. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels.
• Toutes les procédures doivent être suivies telles que décrites, et être effectuées par le
personnel formé et agréé de Christie.
• Le port de lunettes de sécurité n’est pas obligatoire pour procéder à une convergence, car
il est impossible d’être soumis à des expositions supérieures à la Classe 1.
• Ces instructions ont pour but de fournir des indications descriptives supplémentaires sur
la convergence. Les préférences personnelles en matière d’outils, l’expérience dans le
domaine mécanique et les techniques individuelles sont toutes des variables qui font que
ce document est un outil subjectif qui ne doit être utilisé que par des techniciens
professionnels expérimentés.
• Une séparation des couleurs peut se produire lors de l’observation de la convergence au
moyen de dispositifs optiques tels que des lunettes ou des jumelles.
Le projecteur utilise trois panneaux séparés de dispositif micromiroir numérique (DMD) pour
produire trois composants d’image rouge, vert et bleu distincts. Afin de garantir une représentation
optimale des couleurs sur l’ensemble de l’image, ajustez la convergence de manière à aligner
parfaitement les trois panneaux pour que tous les pixels soient alignés. Lisez attentivement
l’intégralité de cette section avant d’ajuster la convergence.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
62
Régler l’image
A
B
A
Vis 1 et 2 : ajustement vertical et de courbure
B
Vis 3 : ajustement horizontal
Avant la convergence
•
Assurez-vous que le zoom et le centrage de l’image ont été effectués.
•
Assurez-vous que les procédures relatives à la ligne de visée ont été suivies.
•
Laissez le projecteur chauffer pendant 15 minutes afin d’atteindre la température nominale de
fonctionnement.
•
Pendant la convergence, le couvercle et/ou le côté filtre du projecteur est ouvert, afin de
réduire le refroidissement du prisme et permettre des changements dans la convergence ou la
mise au point du DMD. La température du prisme doit être surveillée pendant l’ajustement et
ne doit pas s’éloigner de plus de quelques degrés de la température nominale atteinte
précédemment. Pour ce faire, réduisez la puissance du laser ou replacez régulièrement le
couvercle pour permettre le refroidissement.
•
Si la procédure dure plus d’une heure, faites attention aux alertes de surchauffe. Des périodes
de refroidissement, avec le coupe-flux fermé et le couvercle en place, peuvent être nécessaires.
•
Généralement, le composant d’image bleu peut être utilisé comme référence fixe ; aucun
ajustement n’est donc requis. Toutefois, si vous devez ajuster le composant d’image bleu, la
procédure est simple, mais le panneau latéral doit être retiré. Les ajustements recommandés
pour une convergence normale sont du vert au bleu et du rouge au vert.
•
Christie recommande que l’ajustement vertical et l’ajustement rotatif soient effectués en
premier, car ils dépendent l’un de l’autre, et que l’ajustement horizontal soit réalisé en dernier.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
63
Régler l’image
•
Faites preuve d’une extrême prudence pour ne pas endommager les composants électroniques.
•
Ne forcez pas l’ajustement : la carte doit bouger facilement lors d’une légère pression.
Évaluer la convergence
1. Affichez soit la Alignment Pattern (Mire d’alignement), soit la Framing Pattern (Mire de
cadrage).
Dans certains cas, il est possible que la mire de cadrage ne puisse pas être installée sur le
projecteur. Conservez une copie de cette mire sur votre ordinateur et chargez-la dans le
projecteur sur lequel vous travaillez s’il n’en contient pas.
2. Zoomez et mettez au point l’image de manière à voir tout le bord extérieur du cadre de la mire
de réglage.
3. À l’aide des lignes blanches horizontales et verticales, vous pouvez identifier les problèmes de
convergence. Regardez une seule couleur à la fois et souvenez-vous que vous pouvez observer
sept couleurs pour parvenir à une conclusion valide. Les boîtes de la mire à rayures, le long des
cadres extérieurs, peuvent également s’avérer utiles.
4. Recherchez une courbure en utilisant les lignes verticales et horizontales centrales (balayez
l’écran d’un côté à l’autre, en observant les changements dans la position verticale de la couleur
par rapport à votre point de départ).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
64
Régler l’image
Ajuster la convergence du formateur
ATTENTION
i
Retirez tous les bijoux (bagues, montres, colliers, bracelets, etc.) avant d’ajuster la
convergence.
N’exercez pas de force excessive sur les vis de réglage. Cela peut entraîner la dégradation
de l’ajustement de la convergence lorsque vous retirerez l’outil d’ajustement.
La configuration physique et la fonction d’ajustement des formateurs rouge et vert sont identiques.
La configuration physique de la carte du formateur bleu est légèrement différente, mais les
fonctions d’ajustement sont les mêmes. Les ajustements verticaux et de courbure interagissent
mutuellement sur l’axe horizontal.
A
C
B
Écran / Vis
A
B
C
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
65
Régler l’image
La configuration physique des cartes du Formateur détermine le comportement des ajustements
verticaux et de courbure :
•
L’ajustement correspond à une courbure avec le côté gauche de l’écran agissant comme point
d’articulation de glissement, pour permettre le déplacement vertical.
•
La vis d’ajustement vertical et la vis d’ajustement de courbure interagissent, de sorte que si
l’une des deux est tournée à l’opposé de l’autre, la courbure est affectée.
•
Si les deux vis sont tournées de la même façon et dans la même direction, l’image se déplace
verticalement.
•
Retirez le filtre à air et le bloc de ventilation du module de lumière pour accéder aux vis de
réglage de la convergence.
Les performances de refroidissement sont affectées par le retrait du filtre et du bloc de
ventilation.
Vous n’êtes pas toujours obligé de tourner les vis simultanément ; cependant, l’ajustement d’une
vis à la fois requiert une rotation égale, ou égale et opposée par rapport à l’autre, afin d’éviter le
blocage et d’obtenir l’ajustement nécessaire. Il est recommandé de placer le tournevis de 2,5 mm
ayant la lame la plus courte sur la vis d’ajustement n°2 (surtout sur la rouge) et d’utiliser le
tournevis de 2,5 mm ayant la lame la plus longue pour la vis n°1 et celle d’ajustement horizontal
(vis n°3).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
66
Régler l’image
•
La vis d’ajustement horizontal est indépendante des ajustements verticaux et de courbure.
•
Christie vous recommande de localiser la vis d’ajustement de courbure avec la clé Allen de
2,5 mm et de la laisser en place, reposant contre la monture de l’objectif/la carte du formateur.
•
Utilisez un deuxième tournevis pour régler la vis d’ajustement horizontal/de courbure ou la vis
d’ajustement vertical.
Évaluation de la convergence finale
1. Sur les prismes, l’image rouge est légèrement plus grande que les images bleue et verte. Cette
plus grande taille est due aux propriétés naturelles de la lumière rouge, qui a une longueur
d’onde plus lente que les lumières bleue et verte. L’angle que parcourt la lumière est affecté par
chaque milieu qu’elle traverse. Dans ce cas, plusieurs morceaux de verre se trouvent entre la
lumière rouge et l’écran (l’image rouge est davantage affectée, d’où le fait quelle soit
légèrement plus grande au final).
a. Cela signifie que la meilleure convergence possible serait lorsque la zone centrale est
parfaitement alignée, affichant ainsi des pixels blancs fixes, comme indiqué dans le
diagramme simplifié.
b. L’image rouge doit être uniformément de 1/4 à 1/2 de pixel de moins tout autour de la
zone extérieure, affichant du cyan (vert + bleu) à l’approche du centre de l’écran.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
67
Régler l’image
c. Les images verte et bleue doivent toujours être parfaitement alignées entre elles (avec
un total de 1/4 de pixel dans une ou plusieurs directions).
2. Dans certaines circonstances, il peut y avoir d’autres déficiences de tolérance dans l’ensemble
du prisme associé à l’objectif de projection, ce qui a pour conséquence une image rouge
surdimensionnée devenant légèrement non uniforme.
a. En pratique, cette augmentation supplémentaire de la taille apparaît généralement sur le
côté inférieur droit de l’image, entraînant alors une courbure apparente dans le sens
horaire uniquement dans le coin inférieur droit (les coins supérieur gauche et droit et le
coin inférieur gauche sont normaux).
b. Pour « Diviser la différence », poussez le reste de l’image légèrement courbé dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour minimiser l’effet sur le bas de l’écran.
Gardez la zone de sous-titrage aussi convergée que possible.
c. Si l’uniformité semble être inférieure de plus de 1/2 de pixel, un nouvel ensemble
objectif/prisme peut être la seule solution au problème.
Obtenir le point blanc et la luminosité
Créez un fichier de réglage du laser à point blanc pour les canaux 3D et 2D. Il se peut également
que vous deviez en créer un pour les fonctionnalités de panorama et de plat.
1. Dans la section Screens (Écrans) de l’application de commande du banc laser, cliquez sur
System (Système).
2. Sous Color Levels (Niveaux de couleur), déplacez le curseur de commande (CTL) de la Lumière
verte du système sur 100%.
3. Patientez environ 30 secondes pour que les lasers de lumière verte répondent.
À chaque fois que vous ajustez les lasers de lumière verte, attendez que les lasers passent à la
nouvelle valeur.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
68
Régler l’image
4. À l’aide d’un spectroradiomètre, tel que Photo Research PR-655 SpectraScan®, mesurez la
luminosité et la couleur de l’écran.
5. Déplacez les curseurs CTL de la Lumière rouge et de la Lumière bleue du système vers le haut
ou le bas pour rapprocher les valeurs mesurées des valeurs du point blanc cible :
DCI : x = 0,314, y = 0,351
D65 : x = 0,3127, y = 0,3290
Pour effectuer des ajustements plus précis, cliquez sur le curseur et appuyez sur les touches
fléchés haut et bas.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que les valeurs mesurées soient approximativement les
mêmes que celles du point blanc cible.
Enregistrer les paramètres du laser
1. Dans la section Configuration Management (Gestion de la configuration) de l’onglet System
(Système), cliquez sur Save (Enregistrer).
2. Saisissez un nom pour le fichier de paramètres, puis appuyez sur Entrée.
Double projection
Pour obtenir des informations sur la configuration de deux projecteurs pour une projection en 2D et
3D à haute luminosité, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur Christie Duo
(référence 020-100978-XX).
Ajouter le projecteur à un réseau
1. Sur le TPC, sélectionnez Menu > Communications > Ethernet Settings (Paramètres
Ethernet) > Modify IP Settings (Modifier les paramètres d’adresse IP).
2. Pour obtenir automatiquement l’adresse IP, sélectionnez Automatic (Automatique), puis Ok.
3. Pour préciser les paramètres, sélectionnez Manual (Manuel), saisissez l’adresse IP, le masque
de sous-réseau et la passerelle (facultatif) dans les champs appropriés, puis sélectionnez Ok.
4. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Menu > Login (Connexion).
5. Dans la liste Username (Nom d’utilisateur), sélectionnez un compte administrateur.
6. Saisissez un mot de passe dans le champ Password (Mot de passe) et sélectionnez Login
(Connexion).
7. Appuyez sur Menu > Administrator Setup (Configuration Administrateur) >
Communications Configuration (Configuration des communications).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
69
Régler l’image
8. Renseignez les champs suivants :
Champ
Description
Device Name
(Nom du périphérique)
Nom du projecteur.
IP Address (Adresse IP)
Adresse IP du projecteur.
Subnet Mask
(Masque de sous-réseau)
Masque de sous-réseau à laquelle l’adresse IP appartient.
Gateway (Passerelle)
Adresse IP de la passerelle réseau.
Apply (Appliquer)
Applique les paramètres Ethernet.
Serial Speed (Baud)
[Vitesse série (Bauds)]
Débit en bauds du port série. La valeur par défaut est 115200.
Enable SNMP
(Activer SNMP)
Active le protocole SNMP.
SNMP V2 / SNMP V3
Type de protocole SNMP. Contactez le service d’assistance technique de
Christie pour obtenir le nom d’utilisateur et le mot de passe SNMP V3.
Management IP
(Adresse IP de gestion)
Adresse IP à laquelle sont envoyées les informations et les notifications SNMP.
Download MIB to USB
(Télécharger MIB sur
USB)
Envoie le fichier MIB (Management Information Base) SNMP vers une clé USB
à mémoire flash.
Apply (Appliquer)
Applique les paramètres SNMP.
Serial Access
(Accès série)
Accorde un accès aux connexions série.
Ethernet Access
(Accès Ethernet)
Accorde un accès aux connexions Ethernet.
Connecter des sources
1. Appuyez sur Menu > Administrator Setup (Configuration Administrateur) >
Communications Configuration (Configuration des communications).
2. Dans le champ IP Address (Adresse IP), entrez les paramètres Ethernet.
3. Dans la liste Serial Speed (Baud) [Vitesse série (Bauds)], sélectionnez un taux en bauds pour le
dispositif d’entrée.
4. Sélectionnez Apply (Appliquer).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
70
Régler l’image
Étalonner la couleur
1. Pour déterminer la valeur MCGD (Measured Color Gamut Data), mesurez les couleurs affichées
à l’écran à partir du centre de l’emplacement où le public est assis.
2. Sur le TPC, sélectionnez Menu > Advanced Setup (Configuration avancée) > MCGD File
Setup (Configuration du fichier MCGD) et saisissez les valeurs de couleur dans les champs
x et y correspondant aux différentes couleurs.
3. Appuyez sur Save (Enregistrer).
Le logiciel détermine la valeur TCGD (Target Color Gamut Data), laquelle détermine les
corrections nécessaires pour afficher les bonnes couleurs.
Créer des canaux
Les canaux permettent de mémoriser les réglages personnalisés du projecteur liés aux différentes
entrées. Vous pouvez créer jusqu’à 64 canaux.
1. Dans le champ Channel Name (Nom du canal), saisissez le nom.
2. Pour préciser des paramètres généraux, sélectionnez Config 1.
3. Pour préciser des paramètres de couleur, sélectionnez Config 2.
4. Pour préciser des paramètres 3D, sélectionnez 3D Control (Contrôle 3D).
5. Pour utiliser ce canal, cliquez sur Activate (Activer).
Éteindre le système
•
Sur le TPC du projecteur, maintenez le bouton rouge Power (Alimentation) enfoncé.
Éteindre le système en cas d’urgence
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence, soit à l’arrière du projecteur (reportez-vous à la
section Fonctions de sécurité du projecteur à la page 21), soit du côté opérateur du Rack laser
(reportez-vous à la section Fonctions de sécurité du Rack LM à la page 20), pour éteindre les
modules laser.
Les modules laser s’éteignent.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
71
Dépannage
Cette section fournit des informations à propos de l’état du module laser sur l’application de
commande du banc laser.
Vérifier l’état du module laser
1. Ouvrez l’application de gestion du banc laser.
2. Examinez les écrans d’évaluation rapide de l’état (A).
A
B
Dans des conditions normales de fonctionnement, les écrans d’évaluation rapide de l’état ont un
fond vert. Un fond jaune indique un avertissement et un fond rouge indique une alarme.
N’utilisez pas un module laser si le capteur d’humidité ne fonctionne pas. L’utilisation avec un
capteur d’humidité en panne peut réduire la durée de vie du laser et annuler la garantie. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
3. Vérifiez les codes d’alarme (B).
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
Code
Description
V
Tensions de bus
72
Dépannage
Code
Description
A
Température ambiante
F
Ventilateurs
C
Refroidisseur
S
Système de fichiers
(carte SD)
E
Boîtier rouge
R
Laser rouge
G
Laser vert
B
Laser bleu
I
Verrouillage
P
Mise sous tension
4. Cliquez sur l’écran d’évaluation rapide de l’état correspondant pour ouvrir un volet d’état pour
un module laser spécifique.
5. Cliquez sur l’onglet Alarms (Alarmes) pour afficher le type d’alarme et l’état.
6. Pour afficher la température ambiante actuelle et les seuils d’avertissement et d’alarme, cliquez
sur l’onglet Ambient (Ambiante).
7. Pour afficher les niveaux de tension de bus, cliquez sur l’onglet Buses (Bus).
8. Pour afficher la structure, le logiciel et les données d’utilisation du module laser, cliquez sur
l’onglet Info (Infos).
Avertissement de mise au point/zoom manquant
Si vous étalonnez l’objectif avec un objectif fixe installé, un avertissement indique l’absence de
mise au point/zoom. L’étalonnage proprement dit est correct. L’erreur disparaîtra à la prochaine
mise en marche du projecteur.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
73
Caractéristiques du
projecteur
Cette section présente en détail les caractéristiques de la tête du projecteur.
Exigences relatives à l’alimentation
Élément
Description
Tension
100-240 VCA
Courant maximal
10 A
Fréquence de ligne
50 - 60 Hz
Courant d’appel
45 A maximum
Caractéristiques physiques
Élément
Description
(sans monture d’objectif, empilement et pieds)
1 097 mm (43,2 pouces) x 644 mm (25,4 pouces) x 432 mm (17 pouces)
Dimensions (L x l x H)
(avec monture d’objectif, empilement et pieds)
(sans cache avant)
1 211 mm (47,7 pouces) x 644 mm (25,4 pouces) x 480 mm (19 pouces)
Expédition (patin inclus)
1 448 mm (57 pouces) x 914 mm (36 pouces) x 711 mm (28 pouces)
Dimensions (L x l x H)
(avec cache avant)
Poids
(sans cache avant)
Poids
(avec cache avant)
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
(avec cache avant, empilement et pieds)
1 330 mm (52,4 pouces) x 644 mm (25,4 pouces) x 480 mm (19 pouces)
Le cache avant est expédié séparément.
102 kg (224 livres)
Expédition (emballage compris)
133 kg (294 livres)
104 kg (230 livres)
Expédition (emballage compris)
136 kg (300 livres)
74
Caractéristiques du projecteur
Position de fonctionnement
Ce diagramme montre comment le projecteur peut être positionné.
Plage
d’angles
a
De -20 degrés à 20 degrés
b
360 degrés
c
De -15 degrés à 15 degrés
Environnement d’exploitation
Élément
Description
Température
10 °C à 25 °C (50 °F à 77 °F)
Humidité (sans condensation)
20 % à 80 %
Environnement hors fonctionnement
Élément
Description
Température
-20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Humidité (sans condensation)
0 % à 95 %
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
75
Caractéristiques du projecteur
Compatibilité de l’objectif de projection
Élément
Objectif à zoom primaire haute luminosité
DLPCine
Description/N° de référence
• 1,25-1,45:1 (2K) / 1,13-1,31:1 (4K) (108-274101-xx)
• 1,25-1,83:1 (2K) / 1,13-1,66:1 (4K) (108-342100-xx)
• 1,45-1,8:1 (2K) / 1,31-1,63:1 (4K) (108-275101-xx)
• 1,45-2,05:1 (2K) / 1,31-1,85:1 (4K) (108-335102-xx)
• 1,45-2,1:1 (4K) (108-421108-xx)
• 1,6-2,4:1 (2K) / 1,45-2,17:1 (4K) (108-336103-xx)
• 1,8-2,4:1 (2K) / 1,63-2,17:1 (4K) (108-276101-xx)
• 1,8-3,0:1 (2K) / 1,63-2,71:1 (4K) (108-337104-xx)
• 2,15-3,6:1 (2K) / 1,95-3,26:1 (4K) (108-338105-xx)
• 2,2-3,0:1 (2K) / 1,98-2,71:1 (4K) (108-277101-xx)
• 3,0-4,3:1 (2K) / 2,71-3,89:1 (4K) (108-278101-xx)
• 4,3-6,0:1 (2K) / 3,89-5,43:1 (4K) (108-279101-xx)
• 5,5-8,5:1 (2K) / 4,98-7,69:1 (4K) (108-280101-xx)
Objectifs à zoom primaires haut contraste
DLPCine
• 1,25-1,83:1 (2K) / 1,13-1,66:1 (4K) (108-400105-01)
• 1,45-2,05:1 (2K) / 1,31-1,85:1 (4K) (108-401106-01)
• 1,6-2,4:1 (2K) / 1,45-2,17:1 (4K) (108-402107-01)
• 1,8-3,0:1 (2K) / 1,63-2,71:1 (4K) (108-403108-01)
• 2,15-3,6:1 (2K) / 1,95-3,26:1 (4K) (108-404109-01)
Accessoires
Standard
•
Dispositif de commande tactile avec câble d’interface
•
Guides d’installation et d’utilisation
•
Schéma de connexions
•
Cache avant
•
Moteurs et kit de zoom pour monture d’objectif motorisé
•
Vis de maintien pour la monture d’objectif
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
76
Caractéristiques du projecteur
En option
Élément
Description/N° de référence
Piédestal
108-282101-xx
Attaches de fixation utilisées avec piédestal en option
116-100101-xx
Cadre d’empilement Duo
108-450100-xx
Kit d’alignement Duo
100-469100-xx
Ensemble Duo pour bras droit
108-449108-xx
Ensemble Duo pour bras gauche
108-463104-xx
Pièce de rechange Duo - Miroir
108-476108-xx
Piédestal ajustable pour Duo
108-416102-xx
Programme d’installation du micrologiciel DLP Cinema®
Disponible en ligne
Câble distant du TCP (30 m)
003-111169-xx
Accessoires tiers
•
Équipement 3D
Filtres à air de remplacement
Élément
Description/N° de référence
Filtre LAD
03-001982-5XP
Filtre LE d’admission
003-005010-XX
Filtre à air IOS
003-005011-XX
Filtre de radiateur lavable
003-005009-XX
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
77
Module laser
Caractéristiques
Cette section présente en détails les caractéristiques techniques des Modules laser Christie. La
recherche ne cessant d’avancer, ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Exigences relatives à l’alimentation.
Élément
Description
Tension
46-53 VCC
Courant maximal
22 A
Caractéristiques physiques
Élément
Description
800 mm (31,5 pouces) x 443 mm (17,5 pouces) x 130 mm (5,25 pouces)
Dimensions (L x l x H)
Expédition (emballage compris)
953 mm (37,5 pouces) x 851 mm (33,5 pouces) x 286 mm (11,25 pouces)
32 kg (70 livres)
Poids
Expédition (emballage compris)
46 kg (100 livres)
Position de fonctionnement
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
Inclinaison de l’axe de projection par rapport à l’horizontale
± 30 degrés au maximum
78
Module laser Caractéristiques
Environnement d’exploitation
Élément
Description
Température
10 °C à 25 °C (50 °F à 77 °F)
Humidité (sans
condensation)
20 % à 80 %
Environnement hors fonctionnement
Élément
Description
Température
-25 °C à 65 °C (-13 °F à 149 °F)
Humidité (sans condensation)
0 % à 95 %
Accessoires
Inclus
•
Câble Ethernet
•
Câbles de verrouillage
Supplémentaires
•
Rack LM (complet), référence : 146-110103-XX
•
Rack LM (demi), référence : 146-104106-XX
•
Rack LM (complet) plénum, référence : 146-109101-XX
•
Câble d’alimentation CC
•
Faisceau à fibres optiques
•
Système d’alimentation CC modulaire
En option
•
Filtres à air
•
Pack de ventilateurs de remplacement
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
79
Caractéristiques
techniques du rack LM
Cette section contient les caractéristiques détaillées des racks LM (complet) et (demi).
Exigences relatives à l’alimentation
Entre un et quatre circuits monophasés alimentent le rack LM (complet).
Entre un et trois circuits monophasés alimentent le rack LM (demi).
Élément
Description
Tension
200 - 240 VCA
Courant maximal
24 A
Fréquence de ligne
50 - 60 Hz
Deux circuits monophasés pour le commutateur réseau du système laser et le gestionnaire du banc
laser.
Élément
Description
Tension
100 - 240 VCA
Courant maximal
15 A
Fréquence de ligne
50 - 60 Hz
Entre un et deux circuits monophasés par dispositif NAS. La deuxième entrée CA est dédiée à une
source de sauvegarde en option, telle qu’un onduleur.
Élément
Description
Tension
100 - 240 VCA
Courant maximal
15 A
Fréquence de ligne
50 - 60 Hz
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
80
Caractéristiques techniques du rack LM
Caractéristiques physiques
Rack LM (complet)
Élément
Description
avec le plénum avant retiré
Longueur
1 081,6 mm (42,58 pouces)
avec le plénum avant installé
1 375,6 mm (54,16 pouces)
sans la conduite latérale installée
Largeur
644 mm (25,83 pouces)
avec la conduite latérale installée
744,6 mm (29,31 pouces)
sans la conduite supérieure installée
2 196,6 mm (86,48 pouces)
Hauteur
avec la conduite supérieure installée
2 296,6 mm (90,42 pouces)
avec faisceau à fibres optiques passant par le haut
2 546,6 mm (100,26 pouces)
avec le plénum avant installé
299,8 kg (661 livres)
avec le plénum avant retiré
Poids
263,0 kg (580 livres)
avec le plénum avant et la porte arrière retirés
257,1 kg (547 livres)
i
Le kit pour tremblement de terre en option ajoute 10 mm
(0,39 pouces) de hauteur.
Rack LM (demi)
Élément
Description
Longueur
1 081,6 mm (42,58 pouces)
sans la conduite latérale installée
Largeur
644 mm (25,83 pouces)
avec la conduite latérale installée
744,6 mm (29,31 pouces)
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
81
Caractéristiques techniques du rack LM
Élément
Description
sans la conduite supérieure installée
1 529,8 mm (60,23 pouces)
Hauteur
avec la conduite supérieure installée
1 629,8 mm (64,17 pouces)
avec faisceau à fibres optiques passant par le haut
1 879,8 mm (74,01 pouces)
Poids
204,1 kg (450 livres)
avec porte arrière retirée
193,7 kg (427 livres)
i
Le kit pour tremblement de terre en option ajoute 10 mm
(0,39 pouces) de hauteur.
Environnement d’exploitation
Élément
Description
Température
10 °C à 25 °C (50 °F à 77 °F)
Humidité (sans
condensation)
20 % à 80 %
Environnement hors fonctionnement
Élément
Description
Température
-25 °C à 65 °C (-13 °F à 149 °F)
Humidité (sans condensation)
0 % à 95 %
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
82
Mentions
réglementaires
Ce produit est conforme aux réglementations suivantes en matière de sécurité du produit, de
conditions environnementales et de comptabilité électromagnétique (CEM) : La recherche ne
cessant d’avancer, ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Sécurité
•
CAN/CSA C22.2 No. 60950-1
•
UL 60950-1
•
CEI 60950-1
•
EN60950
Sécurité laser
•
CEI 60825-1 (2007)
•
FDA CDRH CFR 1040.10
•
FDA CDRH CFR 1040.11
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
83
Mentions réglementaires
Compatibilité électromagnétique
Élément
Description
Émissions
• FCC CFR47, Section 15, Sous-section B, Classe A — Radiations accidentelles
• CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
• CISPR 22/EN 55022 Classe A — Équipement de technologie de l’information
Immunité
Exigences CEM CISPR 24 / EN55024 — Équipement de technologie de l’information
Protection de l’environnement
•
Directive de l’UE (2011/65/UE) relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que les
amendements officiels applicables.
•
Règlement (CE) N° 1907/2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des
substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) et les
amendements officiels applicables.
•
Directive de l’UE (2012/19/UE) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et les amendements officiels applicables.
•
Ministère de l’industrie de l’information de Chine, Ordre No.39 (02/2006) sur le contrôle de la
pollution causée par les produits d’information électroniques, les limites de concentration de
substances dangereuses (SJ/T11363-2006) et les exigences de marquage de produits
applicables (SJ/T11364-2006).
Certification
Cet appareil est conçu pour respecter les règles et dispositions nécessaires pour que le produit soit
vendu dans différents marchés régionaux, y compris aux États-Unis et au Canada, dans l’Union
européenne, en Australie/Nouvelle-Zélande, au Koweït, en Chine, en Corée, au Japon, au Mexique,
en Ukraine, en Russie, en Inde, en Afrique du Sud et en Arabie Saoudite.
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
84
Liste de vérification
d’installation du
système de projection
laser Christie
Cette liste de vérification permet de garantir que l’installation du système de projection laser
Christie respecte les exigences locales, municipales et fédérales.
Informations sur le projecteur
Nom :
Adresse :
Numéro du projecteur :
Téléphone :
Technicien responsable de la classification du produit :
Nom :
Date de certification :
Téléphone :
Le site répond aux exigences de variance 2013-v-0698 :
Oui
Non
Informations sur le système de projection
Fabricant :
Date de fabrication :
Modèle :
Classification du danger du laser :
Numéro de série :
Informations sur l’installateur
Nom de l’entreprise :
Adresse :
Téléphone :
Nom de l’agent responsable de la sécurité et de la
conformité :
Titre :
Téléphone :
Autre
Liste d’agences nationales, locales et autres ayant reçu une notification sur l’installation du projecteur de cinéma
numérique de la classe 3B ou 4
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
85
Liste de vérification d’installation du système de projection laser
Christie
Autre
FORMATION/DOCUMENTATION FOURNIE À L’OPÉRATEUR DU PROJECTEUR
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Formation sur l’utilisation en toute sécurité et la maintenance du système de projection laser
Exigences de l’installation FDA/CDRH (les modifications doivent être approuvées)
Manuel d’utilisation fourni avec le système de projection laser
INSPECTION DU PROJECTEUR ET DE LA SALLE DE PROJECTION
Avertissement lié au laser et panneaux d’accès limité posés
Projecteur monté en toute sécurité
Boîtier correctement monté
Les indicateurs d’état de l’obturateur, de l’arrêt d’urgence, des commandes clés et d’émission
fonctionnent correctement
Étiquettes d’avertissements liés au laser apposées au projecteur
(y compris aux emplacements d’ouverture)
Pour connaître l’emplacement des étiquettes, consultez le schéma correspondant.
Les fonctions de sécurité du système de projection n’ont pas été modifiées.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT DU PROJECTEUR CONFIRMÉES
La distance oculaire critique nominale (DOCN) doit être de ____ mètres.
Calculatrice de distance oculaire critique nominale (DOCN) Christie utilisée pour calculer cette
distance ?
Décrivez le mode de confirmation et de calcul de la mesure DOCN
(si la calculatrice DOCN Christie n’a pas été utilisée) :
(Remarque : si des mesures ont été prises, indiquez le modèle de détecteur et
de compteur, le numéro de série et la date d’étalonnage)
Le faisceau est situé 2,5 mètres au-dessus du sol où le public est autorisé à accéder et/ou
1 mètre au-dessous ou à côté
Aucun objet (sauf la fenêtre de projection) ne coupe la trajectoire du faisceau dans la DOCN
Signature de l’installateur :________________________ Date :_________________________
Renvoyez les formulaires dûment complétés par e-mail à l’adresse
[email protected] ou par fax au 519-749-3131
Remettez un exemplaire du formulaire complété à la personne en charge de la gestion de
la salle de projection
CP42LH Guide d’installation
020-101680-02 Rév. 1 (07-2015)
86
*000-104559-04*
ASSY TECH DOCS CP42LH
Corporate offices
Worldwide offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Consultant offices
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Germany
ph: +49 2161 664540
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
Corporate offices
Worldwide offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Consultant offices
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Germany
ph: +49 2161 664540
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com

Manuels associés