Manuel du propriétaire | Nikon Coolpix 2200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon Coolpix 2200 Manuel utilisateur | Fixfr
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Guide de la photographie numérique
avec le
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
(Fr)
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan
Imprimé au Japon
TR4B05000201(13)
6MAA9513--
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et Quick Time
sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac, et iBook
sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des
marques déposées de Microsoft Corporation. Internet est une marque commerciale de
Digital Equipment Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe
Systems Inc. Le logo SD est une marque déposée de la SD Card Association. PictBridge
est une marque déposée. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Pour votre sécurité
Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la
manière suivante:
Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus
avant d'utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.
DANGERS
En cas de dysfonctionnement de
votre matériel, mettez-le immédiatement hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou
une odeur inhabituelle sortant de
votre appareil photo ou de l'adaptateur secteur (disponible en option),
débranchez l'adaptateur secteur et
retirez les accus/les piles immédiatement en prenant soin de ne pas vous
brûler. Vouloir persévérer à utiliser
son matériel dans ce cas peut être
dangereux. Une fois les accus/piles
retirés, confiez immédiatement votre
matériel au centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N'utilisez pas votre matériel en
présence de gaz inflammable
N'utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Soyez vigilants lors de l'utilisation de la dragonne de l'appareil photo
Prenez garde à ne jamais passer la
dragonne autour du cou d'un nourrisson ou d'un enfant.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation au technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s'ouvre à la suite
d'une chute ou de tout autre accident,
retirez les accus/piles de l'appareil et
débranchez l'adaptateur secteur, puis
apportez-le immédiatement au centre
de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes concernant les accus/piles
Les accus/piles peuvent fuir ou
exploser s'ils ne sont pas manipulés
correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lors
de leur utilisation avec cet appareil:
• Assurez-vous que l'appareil est
bien hors tension avant de remplacer ses accus/piles. Si vous utilisez
un adaptateur secteur, veillez à ce
qu'il soit débranché.
• Utilisez deux accus rechargeables
NiMH EN-MH1 Nikon, une pile
lithium CR-V3, deux piles nickelmanganèse ZR6 (AA), deux piles
alcalines LR6 (AA) ou deux piles
lithium FR6/L91 (AA). N'utilisez en
aucun cas d'autres types d'accus/
piles. N'utilisez pas différents types
d'accus/piles simultanément.
i
Avertissements/
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous
ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations
suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de cet appareil photo.
Avertissements/
Pour votre sécurité
• Faites attention de ne pas insérer
les accus/piles à l'envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne
démontez pas les accus/piles.
• N'exposez pas les accus/piles aux
flammes ou à une chaleur excessive.
• Ne les immergez pas ou ne les
exposez pas à l'eau.
• Ne les transportez pas ou ne les
stockez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accus/piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu'ils sont complètement déchargés. Pour éviter
d'endommager votre matériel,
prenez soin de les retirer dès qu'ils
sont déchargés.
• Lorsque vous n'utilisez pas les
accumulateurs, installez le cache
sur les terminaux et stockez-les
dans un endroit frais.
• Immédiatement après leur utilisation ou en cas d'utilisation intensive, les accus/piles peuvent devenir
brûlants. Avant de les retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez qu'ils refroidissent.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une
quelconque anomalie des accus/
piles, comme une décoloration ou
une déformation.
Utilisez des câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d'entrée
et de sortie, n'utilisez que les câbles
dédiés, fournis ou vendus par Nikon
afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Gardez les piles hors de portée
des enfants
Faites très attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche les
accus/piles ou autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer.
ii
CD-ROM
Les CD-ROM contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être insérés
dans un lecteur de CD audio. La lecture
de CD-ROM sur un équipement audio
peut entraîner une perte d'audition ou
endommager l'équipement.
Faites attention lors de l'utilisation du flash
L'utilisation du flash à proximité des
yeux du sujet peut provoquer une
altération temporaire de la vision.
Faites particulièrement attention
avec des jeunes enfants; dans ce
cas, le flash doit être au moins à
plus d'un mètre du sujet.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites très attention de ne pas vous
couper avec le verre et évitez tout
contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
Attention
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre appareil Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son stockage:
Ce produit risque de ne plus fonctionner après immersion dans l’eau ou
exposition à une très forte humidité.
Manipulez l’objectif et toutes
les pièces mobiles avec le plus
grand soin
Manipulez en douceur l’objectif et
le bouchon de l’objectif, le cache
des différents ports de connexion,
le volet du logement pour carte
mémoire, le couvercle du logement
pour accus/piles. Ces pièces peuvent être endommagées facilement.
Mettez hors tension le matériel
avant de retirer les accus/piles
ou de débrancher l'adaptateur
secteur
Ne débranchez pas l'appareil photo,
ni ne retirez les accus/piles lorsqu'il
est sous tension ou lorsque les images sont en cours d'enregistrement
ou d'effacement. Forcer l'extinction
de votre appareil photo dans de telles conditions entraînerait la perte
de données ou risquerait d'endommager les circuits internes ou la
mémoire. Pour éviter une coupure
de courant accidentelle, évitez de
transporter l'appareil d'un emplacement à l'autre lorsqu'il est alimenté
par l'adaptateur secteur (disponible
en option).
Ne laissez pas votre appareil
tomber
L'appareil photo risque de mal fonctionner s'il est soumis à de violents
chocs ou à de fortes vibrations.
Mettez l'appareil à l'abri des
forts champs magnétiques
N'utilisez pas et ne stockez pas cet
appareil à proximité d'équipements
émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques
générés par des équipements
comme des émetteurs radio peuvent interférer avec le moniteur, corrompre les données stockées sur la
carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre appareil.
Evitez les changements brusques de température
Les changements brusques de température, comme il peut s'en produire
lorsque vous entrez ou sortez d'un
local chauffé par temps froid, sont
susceptibles de créer de la condensation à l'intérieur de l'appareil. Pour
éviter ce problème, rangez votre équipement dans un étui ou dans un sac
plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Ne dirigez pas l'objectif vers de
fortes sources lumineuses pendant une période prolongée
Evitez de diriger l'objectif vers le soleil
ou d'autres fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l'appareil
photo. Une lumière intense peut détériorer le capteur DTC et ainsi créer un
effet de flou blanc sur les photos.
iii
Avertissements/
Pour votre sécurité
Gardez l’appareil au sec
Avertissements
Avertissements/
Pour votre sécurité
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne doivent en aucun cas être
reproduits, transmis, transcrits, stockés
sur un serveur ou traduits quelle que
soit la langue, en tout ou en partie, et
quels qu'en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans avis préalable les
caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable
des dommages provenant de l'utilisation de cet appareil photo.
• Nous avons apporté la plus grande
attention a la rédaction de ces manuels
pour qu'ils soient précis et complets. Si,
cependant, vous veniez à remarquer
des erreurs ou des omissions, nous
vous serions reconnaissants de les
signaler à votre représentant Nikon
(adresse fournie séparément).
A l'attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre les parasites
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux
limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les
interférences dangereuses lorsque l'équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier des radiofréquences
qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio.
Cependant, il n'existe aucune garantie qu'une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce
que l'on peut déterminer en allumant et en éteignant
le matériel, l'utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Branchez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
iv
E3200/E2200
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
ATTENTION
Modifications
Le FCC demande qu'il soit notifié à l'utilisateur
que tout changement ou modification sur cet
appareil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler
tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Câbles d'interface
Utilisez les câbles d'interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo. L'utilisation
d'autres câbles peut faire dépasser les limites de
la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
A l'attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre
dispositif est répréhensible.
• Attention à certaines copies et
• Articles légalement interdits de
reproductions
copie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des
L'état a émis des avertissements sur
les copies ou les reproductions de
billets de banque, des pièces, des
titres émis par des sociétés privées
titres, des bons d'Etat, même si de
(actions, factures, chèques, chèquetelles copies ou reproductions sont
cadeau, etc.), les coupons ou titres de
estampillées «Exemple».
transport, à l'exception du minimum
La copie ou la reproduction de
de copies nécessaires à fournir pour
billets de banque, de pièces ou de
les besoins de l'entreprise.
titres circulant à l'étranger est interDe même, ne copiez pas, ni ne reprodite.
duisez des passeports émis par l'Etat,
Sauf autorisation exceptionnelle de
des permis émis par des organismes
l'Etat, la copie ou la reproduction de
publics et des groupes privés, des cartes d'identité et des tickets comme
timbres et de cartes postales non
des passes ou des tickets restaurant.
compostés émis par l'Etat sont interdites.
• Conformez-vous aux avis de
La copie ou la reproduction de timdroit de reproduction
bres émis par l'Etat et des docuLa copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de
ments certifiés, stipulés par la loi est
reproduction comme les livres, la
interdite.
musique, les peintures, les impressions sur bois, les cartes, les dessins,
les films et les photographies est
régie par des lois nationales et internationales de copyright. L'utilisation
de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction aux lois de copyright sont
interdites.
v
Avertissements/
Pour votre sécurité
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Avant de prendre des photos importantes
Avertissements/
Pour votre sécurité
Avant de prendre des photos lors d'événements importants (comme un mariage
ou un voyage), faites un essai de prise de vue pour vous assurer que l'appareil
photo fonctionne correctement. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages ou profits perdus provenant du mauvais fonctionnement de cet appareil
photo.
Utilisez uniquement des accessoires électroniques de marque Nikon
Votre appareil Nikon COOLPIX est conçu selon des normes de qualité élevées et
possède des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques
de marque Nikon (comme les chargeurs d'accumulateurs, les accus/piles, et les
adaptateurs secteur), conçus par Nikon pour être utilisés exclusivement avec votre appareil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de
fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces
circuits électroniques.
L'UTILISATION D'ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES DE MARQUES AUTRES QUE NIKON PEUT PROVOQUER UN DYSFONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL PHOTO ET ENTRAÎNER L'ANNULATION DE
VOTRE GARANTIE NIKON.
Pour de plus amples informations sur les accessoires de marque Nikon, veuillez
contacter votre revendeur agréé Nikon.
vi
Table des matieres
Pour votre sécurité .......................................................................................... i
Attention .......................................................................................................iii
Avertissements ..............................................................................................iv
Avant de commencer..................................................................1
Introduction ................................................................................................... 1
Descriptif de l’appareil photo.......................................................................... 2
Moniteur ........................................................................................................ 4
Sélecteur de mode.......................................................................................... 6
Parcourir les menus avec le sélecteur multidirectionnel.................................... 7
Déclencheur ................................................................................................... 7
Premiers pas ................................................................................8
Insertion des accumulateurs ou des piles......................................................... 8
Insertion des cartes mémoire ........................................................................ 10
Vérification du niveau de charge des accus/piles ........................................... 12
Configuration de base .................................................................................. 14
Prise de vue : les opérations de base ......................................16
Étape 1 - Sélectionnez le mode P ............................................................. 16
Étape 2 - Cadrez........................................................................................... 18
Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez ............................................. 20
Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation en plein écran) ............. 22
Prise de vue : explication détaillée..........................................24
Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash................................... 24
Pour les autoportraits : utilisation du retardateur .......................................... 26
Réaliser des gros plans en toute simplicité : mode Macro .............................. 27
Modes Scène et modes d’aide à la prise de vue ............................................ 28
Aide à la prise de vue ................................................................................... 29
e Mode Scène ......................................................................................... 34
Visualisation : explications détaillées .....................................40
Visualisation des images sur l’appareil photo ................................................ 40
Recadrage d’images ................................................................................ 42
Mémo vocal : enregistrement et écoute (COOLPIX3200 uniquement) ...... 43
Visualisation des photos sur un téléviseur ..................................................... 44
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur ....................................... 45
Impression des photos .................................................................................. 48
Impression via une connexion USB directe .................................................... 52
Clips vidéo .................................................................................56
W Enregistrement de clips vidéo .................................................................. 56
Visionnage des clips vidéo ............................................................................ 60
vii
Menu Prise de vue ....................................................................61
Utilisation du menu Prise de vue ................................................................... 61
Taille d’image ............................................................................................... 63
Balance des blancs........................................................................................ 65
Correction expo............................................................................................ 67
Prise de vue (cadence) .................................................................................. 68
Sélecteur de meilleure image ........................................................................ 69
Options couleur............................................................................................ 70
Menu Visualisation ...................................................................71
Utilisation du menu Visualisation .................................................................. 71
Diaporama ................................................................................................... 72
Effacer.......................................................................................................... 73
Protéger ....................................................................................................... 75
Transfert auto............................................................................................... 76
Mini-photo ................................................................................................... 78
Copier .......................................................................................................... 79
Le Menu Configuration ............................................................82
Utilisation du menu Configuration................................................................ 82
Écran accueil ................................................................................................ 83
Date ............................................................................................................. 84
Paramètres du moniteur ............................................................................... 86
Impression de la date.................................................................................... 87
Luminosité.................................................................................................... 89
Réglages du son ........................................................................................... 90
Avertissement de flou................................................................................... 91
Extinction auto ............................................................................................. 92
Formatage de la mémoire/carte .................................................................... 93
Langue ......................................................................................................... 94
Mode Vidéo ................................................................................................. 94
Réinitialisation .............................................................................................. 94
Type de batterie ........................................................................................... 96
Version firmware .......................................................................................... 96
Remarques techniques .............................................................97
Accessoires optionnels.................................................................................. 97
Entretien de votre appareil photo ................................................................. 98
Messages d’erreur ...................................................................................... 100
Dépannage................................................................................................. 103
Caractéristiques.......................................................................................... 106
Index .......................................................................................................... 108
viii
Introduction
Merci d’avoir acheté l’appareil photo numérique Nikon COOLPIX3200/
COOLPIX2200. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux
de cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin,
nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants:
Cette icône signale des astuces, informations supplémentaires qui peuvent s’avérer
utiles lors de l’utilisation de
votre appareil photo.
Cette icône signale les notes à
lire avant d’utiliser votre
appareil photo.
Cette icône signale que de
plus amples informations sont
disponibles dans une autre
partie de ce manuel ou dans le
Guide de démarrage rapide.
Q
Mémoire interne et carte mémoire SD
Cet appareil utilise à la fois la mémoire interne et une carte mémoire SD pour
stocker les images. Si vous insérez une carte dans l’appareil, les images sont automatiquement stockées sur la carte, au lieu de la mémoire interne. Pour stocker,
regarder ou effacer les photos en mémoire ou pour formater la mémoire, retirez
d’abord la carte mémoire.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» sur ses produits au niveau technique et éducatif, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne
sur les sites suivants :
• Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Europe : http://www.europe-nikon.com/support
• Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers produits, des astuces, des
réponses aux questions les plus fréquemment posées (FAQ) ainsi que des conseils d’ordre
général sur l’imagerie et la photographie numériques. Pour tout renseignement complémentaire, contactez le représentant Nikon de votre pays. Voir l’adresse URL ci-dessous pour
obtenir les coordonnées de la filiale de votre pays (voir «Contact») :
http://www.nikonimaging.com/
Avant de commencer
Introduction
1
Avant de commencer
Cette icône signale les mesures
de précaution dont vous devez
avoir connaissance avant d’utiliser votre appareil photo pour ne
pas risquer de l’endommager.
Descriptif de l’appareil photo
Témoin lumineux de
mise sous tension (Q 12)
Commutateur
marche-arrêt
(Q 12)
Haut-parleur
(COOLPIX3200 uniquement)
Flash intégré (Q 24)
Déclencheur (Q 7)
Micro
(COOLPIX3200
uniquement)
Viseur (Q 18)
Avant de commencer
Témoin du
retardateur (Q 26)/
Illuminateur
d’atténuation des
yeux rouges
(COOLPIX3200
uniquement) (Q 24)
Illuminateur
d'assistance AF
(COOLPIX3200
uniquement)
(Q 24)
Œillet pour
dragonne
Volet du logement
pour carte mémoire
(Q 10)
Objectif (Q 18)
Cache du port d'entrée
pour l'adaptateur secteur
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
2
Descriptif de l’appareil photo
Sélecteur de
Témoin lumineux rouge (!) (Q 20) mode (Q 6)
Témoin lumineux
vert (AF) (Q 20)
Moniteur
(Q 5, 18)
Cache des ports de connexion
(Q 44, 46)
Commande MENU
(Q 61)
Sélecteur
multidirectionnel
(!/Y/&/V)(Q 7)
Commande u
(effacer)
(Q 22, 23)
Commande x
(visualisation)
(Q 22, 23)
Couvercle du logement pour accus/piles
(Q 8)
Verrou du
Filetage pour fixation couvercle du
sur pied (Q 25, 26) logement pour
accus/piles (Q 8)
Cache des ports de
connexion
Connecteur USB (Q 46)
Connecteur de sortie
audio/vidéo (AV)
(COOLPIX3200 uniquement)
(Q 44)/
Connecteur de sortie vidéo
(COOLPIX2200 uniquement)
(Q 44)
3
Avant de commencer
Viseur
(Q 18)
Commandes de zoom (l/O )
(Q 18)
Moniteur
Mode Prise de vue
AE-L
2
1
3
4
5
6
22
19 21
20
7
8
Avant de commencer
18
17
16
10
11
AUTO
15
14
9
12
999
13
1
Mode Prise de vue . . . . . . . . . . . 16
2
AE-L1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Indicateur de mise au point . . . . 20
4
Indicateur de zoom2 . . . . . . . . . 18
5
Indicateur du niveau de charge
des accus/piles3 . . . . . . . . . . . . . 12
14 Mode de flash . . . . . . . . . . . . . . . 24
6
Indicateur de mémoire interne/
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . 16
16 Correction d’exposition . . . . . . . . 67
7
Icône Bougé d’appareil4 . . . . . . . 25
17 Signal de gain auto de
la sensibilité6 . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8
Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . 84
18 Prise de vue en continu . . . . . . . . 68
9
Icône «Date non programmée»5 . . . 14
19 Sélecteur de meilleure
image (BSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Indicateur du retardateur . . . . . . 26
11 Indicateur d’impression
de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12 Compteur de date/
Numéro de date stocké . . . . . . . . 88
13 Nombre de vues restantes/
durée du clip vidéo . . . . . 16, 17, 56
15 Taille d’image . . . . . . . . . . . . . . . 63
20 Balance des blancs . . . . . . . . . . . 65
21 Options couleur . . . . . . . . . . . . . 70
22 Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Apparaît lorsque vous prenez des photos en
mode Panorama assisté.
2 Apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom.
3 Apparaît lorsque le niveau de charge des
accus/piles est faible.
4 Apparaît en vitesse d’obturation lente pour
avertir que les images risquent d’être floues.
4
5 Apparaît si la date et l’heure n’ont pas été
programmées.
6 Apparaît lorsque l’appareil a augmenté automatiquement la sensibilité.
Moniteur
Mode Visualisation
17
16
12
1
2004.08
2004
08.05
05
12:00
00
2
3
15
14
13
4
5
6
8
10
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Dossier en cours . . . . . . . . . . . . . 23
Numéro et type du fichier . . . . . 23
Indicateur de mémoire interne/
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicateur du niveau de charge
des accus/piles1 . . . . . . . . . . . . . 12
Indicateur de volume2 . . . . . . . . 60
Guide d’enregistrement de
mémo vocal2 . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guide de lecture de mémo vocal2 . . . 43
Numéro de la vue en cours/
nombre total de vues/
durée du clip vidéo. . . . . . . . 23, 60
1 Apparaît lorsque le niveau de charge des accus/piles est faible.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Indicateur du visionnage de
clip vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Icône Mémo vocal2 . . . . . . . . . . 43
Indicateur de taille d’image . . . . 63
Indicateur de clip vidéo . . . . . . . 57
Icône Protéger . . . . . . . . . . . . . . 75
Icône Commande d’impression . . . . 48
Icône Transfert . . . . . . . . . . . . . . 76
Heure de l’enregistrement . . .14-15
Date de l’enregistrement . . . . 14-15
2 COOLPIX3200 uniquement.
Contrôle du moniteur
Pour cacher ou afficher les indicateurs sur le moniteur, sélectionnez l’option PAR.ECL du
menu Configuration. (Q 86)
AUTO 19
Le moniteur affiche l’état Le moniteur affiche Le moniteur affiche Le moniteur est éteint
des réglages de l’appareil uniquement l’image le quadrillage
et l’image passant par passant par l’objectif
l’objectif
Le moniteur s'éteint pendant que le flash est en cours de recyclage (Q 20).
5
Avant de commencer
11
7
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner le mode de prise de vue (7 modes proposés) et le mode Configuration. Choisissez le mode de prise de vue en
fonction des conditions de prise de vue.
Pour sélectionner un mode, positionnez l’icône souhaitée
face au repère «_» situé à côté du sélecteur de mode.
P Automatique (Q 16)
Avant de commencer
Choisissez ce mode pour prendre
des photos. Sélectionnez l’un des
six menus de prise de vue pour obtenir l’effet souhaité.
W Clip vidéo (Q 56-59)
e Scène (Q 28, 34)
Choisissez l’un des trois types de
clips vidéo. Vous pouvez filmer des
clips avec son (COOLPIX3200) ou
sans son (COOLPIX2200).
Ce mode vous propose 11 «scènes» correspondant à des sujets ou
à des conditions de prise de vue
spécifiques. Faites votre choix et
l’appareil fait le reste.
i Aide Portrait
f Configuration (Q 82)
Ce mode vous permet d’afficher
le menu Configuration grâce
auquel vous pouvez configurer
des paramètres comme la date,
l’heure ou la luminosité du moniteur.
6
N Aide Paysage
j Aide Sport
m Aide Portrait de nuit
Ces modes intègrent des repères,
différents selon le type de sujet,
pour faciliter la prise de vue (Q
28-33).
Parcourir les menus avec le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil.
Déplace le curseur vers le haut.
Appuyez au centre
(a) pour effectuer
une sélection.
Annule l’opération et revient au
menu précédent, ou déplace le
curseur vers la gauche.
Affiche le sous-menu, déplace le curseur à droite ou
valide une sélection.
Déclencheur
Votre appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Enfoncez-le légèrement pour faire la mise au point et la mesure de l’exposition. Le témoin lumineux vert (AF) situé à côté du viseur s’allume dès que l’appareil photo a réussi
à obtenir la mise au point sur le sujet. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. Pour prendre
la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
7
Avant de commencer
Déplace le curseur vers le bas.
Premiers pas
Insertion des accumulateurs ou des piles
Votre appareil photo fonctionne avec :
• deux piles alcalines LR6 (AA), ou
• deux accus rechargeables NiMH (nickel-metal hybride) Nikon EN-MH1, ou
• deux piles ZR6 (AA) nickel-manganèse, ou
• deux piles FR6/L91 (AA), ou
• une pile lithium CR-V3
2
1
1
Ouvrez le couvercle du logement pour
accus/piles
• Appuyez sur le verrou du couvercle (g;c),
faites glisser ce dernier puis soulevez-le (d).
2
Insérez les accus/piles
3
Refermez le couvercle du logement
pour accus/piles
• Insérez les accus ou les piles, comme indiqué,
dans le logement pour accus/piles.
Piles AA
Premiers pas
CR-V3
1
2
• Refermez le couvercle du logement (c) et
poussez le verrou en position fermée (d). Vérifiez que le couvercle est bien verrouillé.
[IMPORTANT] Type de batterie
Pour améliorer les performances de l’alimentation, sélectionnez dans le menu Configuration le
type de batterie actuellement inséré dans l'appareil photo. Le réglage par défaut est Alcaline. Si
vous utilisez un autre type de batterie, modifiez le réglage (Q 96).
8
Insertion des accumulateurs ou des piles
Remplacer les accus/piles
Mettez l’appareil hors tension et vérifiez que le témoin de mise sous tension est éteint avant de retirer ou d’insérer les accus/piles.
Lecture des consignes de sécurité concernant les accus/piles
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant des accus/piles.
Accus/piles endommagés
Les accus/piles suivants ne doivent pas être utilisés :
• Les accus/piles dont l’isolant s’écaille ou est endommagé.
L'utilisation de tels accus/piles pourrait entraîner une fuite,
une surchauffe ou une rupture. A noter que dans les cas
de défauts de fabrication, les accus/piles neufs peuvent
également présenter un isolant défectueux.
• Les accus/piles dont l’isolant recouvre uniquement la partie
centrale et non la surface autour du pôle négatif.
• Les accus/piles qui possèdent un pôle négatif plat. N’utilisez en aucun cas ces accus/piles, même si l’isolant recouvre
la surface autour du pôle négatif.
Piles alcalines
La performance des piles alcalines varie considérablement selon la marque. Choisissez une marque
fiable.
Avant d’utiliser pour la première fois ces accus EN-MH1, rechargez-les à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-70. Veillez à recharger chaque paire d’accus simultanément – ne rechargez pas un seul
accu à la fois ou deux accus n’ayant pas la même quantité de charge. A noter que les accus EN-MH1
risquent de se décharger rapidement juste après leur achat, ou si vous ne les avez pas utilisés pendant
une longue période. Ceci est normal. Les accus resteront chargés plus longtemps après avoir été utilisés puis rechargés plusieurs fois. Pour de plus amples informations relatives à la recharge des accus,
veuillez consulter la documentation fournie avec le chargeur MH-70.
Autres sources d’alimentation
• Pour utiliser l’appareil photo sans interruption pendant une période prolongée, servezvous d'un adaptateur secteur EH-62B (Q 97). N’utilisez en aucun cas un adaptateur
secteur d’une autre marque ou un autre modèle d'adaptateur. Le non-respect de
cette consigne risquerait de provoquer une surchauffe ou d’endommager l’appareil photo.
• Nous vous recommandons d’acheter des piles lithium CR-V3 dans le but de les utiliser
comme alimentation de secours.
9
Premiers pas
Accumulateurs EN-MH1
Insertion des cartes mémoire
Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo
(environ 14,5 Mo) ou sur une carte mémoire Secure Digital (SD). Si l’appareil ne
contient pas de carte mémoire, les photos sont stockées en mémoire interne. En
revanche, si l’appareil contient une carte mémoire, les photos sont automatiquement stockées sur cette carte.
Pour stocker des photos en mémoire interne, retirez la carte mémoire.
Premiers pas
1
Vérifiez que l’appareil est hors tension
2
Ouvrez le volet du logement pour
carte mémoire
3
Insérez la carte mémoire
• Le témoin de mise sous tension doit être
éteint.
• Insérez la carte dans le sens de la flèche, comme indiqué. Veillez à l’insérer droit, sans la
plier.
Insertion des cartes mémoire
Contacts
Sens
d’insertion
Face
avant
Insérez les contacts de la carte en premier.
Si vous insérez la carte à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte elle-même. Assurez-vous qu’elle est insérée dans le bon sens.
4
10
Refermez le volet du logement pour
carte
Insertion des cartes mémoire
Formatage des cartes mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant leur première utilisation. Pour obtenir des informations relatives au formatage des cartes mémoire, voir la section «Menu Configuration : Formatage de la mémoire/carte» (Q 93).
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de
données lorsque l'appareil photo est éteint. Pour retirer la carte
mémoire, mettez l'appareil photo hors tension et vérifiez que le
témoin de mise sous tension est éteint. N'ouvrez pas le volet
du logement pour carte mémoire tant que le témoin de
mise sous tension est allumé. Ouvrez le volet du logement
pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter partiellement. Ensuite, retirez-la manuellement.
Cartes mémoire
Commutateur de protection en écriture
Les cartes SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture pour empêcher la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position «verrouillée», vous ne pouvez pas
prendre, effacer ou modifier de photos, ni formater la carte. Vérifiez que la carte n’est pas verrouillée avant de prendre, d’effacer, d’éditer des photos ou de les transférer sur un ordinateur.
Commutateur de protection en écriture
Lorsque la carte est verrouillée, il est possible de visualiser les images mais non de les
enregistrer, de les effacer, de les modifier
ou de les transférer à l’aide de la commande a (V) de l’appareil photo.
11
Premiers pas
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD (Secure Digital).
• N’essayez ni de les démonter, ni de les modifier.
• Ne les faites pas tomber, ne les pliez pas et protégez-les de l’eau et de tout choc.
• Ne touchez pas les contacts métalliques avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne collez aucune étiquette dessus.
• Ne les laissez pas en plein soleil dans une voiture fermée ou dans tout autre endroit soumis
à de fortes températures.
• Ne les exposez pas à des environnements excessivement humides ou à des gaz corrosifs.
Vérification du niveau de charge des accus/piles
AUTO
19
1
Mettez l’appareil sous tension
2
Vérifiez le niveau de charge des accus/
piles sur le moniteur
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt. Le
témoin de mise sous tension s’allume. Positionnez le sélecteur de mode sur n’importe
quel mode, excepté f.
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
pour la première fois, une boîte de dialogue de
sélection de la langue s’affiche. Choisissez la
langue souhaitée et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Voir la section «Premiers pas : Configuration de base» (Q 14).
• Avant de vérifier le niveau de charge des piles/
accus, sélectionnez l’option Type batterie appropriée dans le menu Configuration (Q 96).
Premiers pas
Affichage
Signification
ABSENCE
D'ICÔNE
Les accus/piles sont totalement
rechargés.
X
ATTENTION !!
L'ACCUMULATEUR EST
DÉCHARGÉ
Niveau de charge faible.
Les accus/piles sont déchargés.
Remplacez-les par des accus
totalement chargés ou des piles
neuves.
Les témoins lumineux rouge (!) et vert (AF) clignotent lorsque le message «L’ACCUMULATEUR EST
DÉCHARGÉ» s’affiche.
Commande x
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande x
pendant une seconde environ. La dernière photo que vous avez prise s’affiche sur le moniteur (Q 22).
12
Vérification du niveau de charge des accus/piles
Eteindre l’appareil photo
Pour éteindre l’appareil photo lorsque le témoin de mise sous tension est allumé, appuyez sur le
commutateur marche-arrêt. Ne retirez pas les accus/les piles ou ne débranchez pas l'adaptateur
secteur EH-62B tant que le témoin de mise sous tension n’est pas éteint.
Témoin de mise sous tension
Lorsque le témoin de
mise sous tension
L’appareil photo est
est allumé
sous tension
clignote
en mode Veille
est éteint
hors tension
Extinction automatique (mode Veille)
Mode Veille
Dans ce mode, l’appareil se met en veille lorsqu’il n’y a aucune modification dans la luminosité
du sujet, avant même que la durée sélectionnée dans le menu EXTINCTION AUTO. soit écoulée
(Q 92).
13
Premiers pas
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute (réglage par défaut), l’écran s’éteint automatiquement et l’appareil passe en mode Veille pour réduire l’utilisation des accus/piles. En mode
Veille, le témoin de mise sous tension clignote. Si aucune opération n’est effectuée dans les trois
minutes qui suivent la mise en veille de l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors
tension et le témoin de mise sous tension s’éteint. Pour réactiver l’appareil :
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt
• Enfoncez le déclencheur à mi-course
• Appuyez sur la commande x pour afficher la dernière photo prise
• Appuyez sur la commande MENU afin d’afficher le menu du mode sélectionné
• Utilisez le sélecteur de mode afin de sélectionner un autre mode
Il est possible de modifier la temporisation à l'aide de l'option Extinction auto. du menu
Configuration (Q 92). Toutefois, lorsqu’un menu ou le menu Configuration est affiché, le
moniteur s’éteint au bout de trois minutes ; lorsque vous visionnez un diaporama en continu
(Q 72) ou lorsque l’appareil est alimenté par un adaptateur secteur, l’écran s’éteint au bout
de 30 minutes.
Configuration de base
A la première mise sous tension de l’appareil photo, une boîte de dialogue permettant
de choisir la langue s’affiche sur le moniteur. Suivez les étapes décrites ci-dessous pour
choisir la langue et régler la date et l’heure.
1
LANGUE/LANGUAGE
MENU Annuler
2
OK
DATE
Mettez en surbrillance Deutsch (allemand), English (anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien),
Nederlands (hollandais), Svenska (suédois),
(japonais),
(chinois
simplifié)
(coréen) ou puis appuyez
sur a.
3
DATE
Programmer l'heure et la date ?
Programmer l'heure et la date ?
Non
Oui
Non
Oui
La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Mettez en surbrillance Oui.
Premiers pas
Sélectionnez Non pour quitter ce menu et revenir au mode actuellement sélectionné avec
le sélecteur de mode. Si vous quittez sans régler la date et l'heure, l'icône Z («Date non
programmée») clignote sur le moniteur lorsque l'appareil photo est en mode Prise de vue.
Toutes les photos sont alors marquées comme ayant été prises le «0000.00.00 00:00.» et
les clips vidéo sont marqués comme ayant été filmés le «2004.10.01 00:00».
4
FUSEAU HORAIRE
2004. 01. 01 00 : 00
London, Casablanca
:Heure été/hiver
5
FUS. HOR. DOM
London, Casablanca
MENU Retour
OK
Affichez la carte des fuseaux horaires.
Le menu FUSEAU HORAIRE apparaît. †
† Pour activer ou désactiver l’heure d’été/d’hiver, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance Heure été/hiver puis appuyez au centre du même sélecteur. Lorsque cette
case est cochée, l’heure sera automatiquement avancée d’une heure (Q 85). Pour revenir à l’étape
4, appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le fuseau horaire actuel.
La pile de l’horloge
Lorsque les accus/piles principaux sont insérés ou que l’appareil est alimenté par l'adaptateur secteur, la pile de l’horloge met environ dix heures à se recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de secours pour l’horloge pendant plusieurs jours.
14
Configuration de base
6
7
FUS.HOR.DOM
DATE
J
01
Madrid, Paris, Berlin
MENU Retour
OK
9
DATE
J
M
05
2004
00
00
01
2004
00
00
DATE
J
A
01
A
Affichez le menu DATE.
Sélectionnez le fuseau horaire de
votre domicile.
8
M
01
M
A
08
2004
00
00
Saisissez le Jour (l'ordre Jour-Mois-Année peut différer selon les pays).
Sélectionnez le Mois. Répétez les étapes 8-9 pour
saisir le Mois, l'Année, l'heure et les minutes.
10
11
DATE
J
A
08
2004
13
00
M
08
A
05
2004
13
00
Choisissez l'ordre d'affichage du Jour,
du Mois et de l'Année.
Mettez en surbrillance J M A.
12
AUTO
J
19
Quittez ce menu pour revenir au mode
actuellement sélectionné avec le sélecteur de mode. A Noter que la date et
l'heure d'enregistrement ne figureront
pas sur les photos sauf si vous sélectionnez Date ou Date et heure pour l'option
Impression date (Q 87).
Réglage de l'horloge à partir de Nikon View (Windows XP/Mac OS X uniquement)
Si l’appareil est connecté avec l’option USB réglée sur PTP (Q 45), Nikon View (inclus) peut être
utilisé pour régler l’horloge de l’appareil en fonction de la date et de l’heure de l’ordinateur. Consultez le Manuel de référence de Nikon View pour plus de détails.
15
Premiers pas
05
M
DATE
Prise de vue : les opérations de base
Étape 1 - Sélectionnez le mode P
Cette section explique de manière détaillée les opérations de base pour prendre
des photos en mode P (auto). Avec ce mode automatique où il suffit de cadrer
et déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en fonction
des conditions d’éclairage afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur
P
2
Mettez l’appareil sous tension
• Le témoin de mise sous tension s’allume et un écran
d’accueil apparaît sur le moniteur (Q 83). L’appareil photo est prêt pour la prise de vue dès que la
scène à photographier apparaît sur le moniteur.
Mémoire/Carte mémoire
Mode Prise de vue/mode Scène
P indique le mode Auto.
Lorsque l’appareil contient une
carte mémoire, / est affiché.
Lorsqu’il ne contient pas de
carte, } est affiché.
Taille d’image
Prise de vue :
les opérations de base
Quatre (COOLPIX2200) ou cinq
(COOLPIX3200) options sont proposées. Le choix dépend de l’utilisation que vous souhaitez faire de
l’image (Q 63). Le réglage par défaut est b (COOLPIX3200) ou c
(COOLPIX2200).
AUTO
19
Mode de flash
Cinq modes de flash sont proposés. Le choix dépend des conditions d’éclairage et de vos
intentions (Q 24). Le réglage par
défaut est !# (Automatique).
16
Nombre de vues restantes
Le nombre d’images pouvant être enregistrées
sur une carte mémoire varie en fonction de la capacité de la carte et de l’option sélectionnée
pour le paramètre Taille d’image (Q 63).
Étape 1 - Sélectionnez le mode P
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est égal à zéro, le message «MÉMOIRE INSUFFISANTE» apparaît sur
le moniteur. Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas :
• choisi un réglage de Taille d’image inférieur (Q 63)
• inséré une autre carte mémoire (Q 10)
• supprimé certaines photos (Q 22-23, 73-74)
Prise de vue :
les opérations de base
17
Étape 2 - Cadrez
1
Préparez l’appareil photo
Maintenez fermement l’appareil photo à deux
mains. Vous pouvez cadrer les photos sur le moniteur ou dans le viseur.
N’entravez pas la prise de vue
Pour éviter des images noires ou partiellement
sombres, faites attention à ne pas occulter l’objectif, le flash et le micro (COOLPIX3200 uniquement)
avec les doigts ou d’autres objets.
2
Zoom arrière
Zoom avant
AUTO
19
Prise de vue :
les opérations de base
L’indicateur sur le moniteur
montre la position du zoom
lorsque vous appuyez sur l’une
de ces deux commandes
AUTO
Zoom numérique
18
19
Cadrez votre sujet
Votre appareil photo numérique Nikon offre deux
types de zoom intégré : un zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 3
fois et un zoom numérique qui, par traitement numérique, peut agrandir l’image encore 4 fois, ce
qui offre un grossissement total de 12×. Cadrez
votre sujet en utilisant les commandes de zoom :
• Appuyez sur l (W) pour amplifier la zone visible autour du sujet.
• Appuyez sur O (T) pour réduire la zone visible
autour du sujet.
• Lorsque l’appareil photo est en position téléobjectif maximale, vous pouvez, en continuant
à appuyer sur la commande O (T) pendant environ une seconde, activer le zoom numérique. L’indicateur du zoom s’affiche en jaune
et le témoin lumineux vert (AF) situé à côté du
viseur clignote. Utilisez les commandesO (T) et
l (W) afin d’élargir ou de resserrer le cadrage dans la plage du zoom numérique. Pour
annuler le zoom numérique, appuyez sur la
commande l (W) jusqu’à ce que l’indicateur
du zoom devienne blanc.
Étape 2 - Cadrez
Zoom numérique
Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles sur la
photo. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet
aspect de «grain» à la photo. Notez que les effets du zoom numérique ne sont pas visibles dans le
viseur : servez-vous du moniteur pour cadrer les images à l’aide du zoom numérique. Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique si le moniteur est éteint ou si vous avez sélectionné Planche 16
vues dans le menu PRISE DE VUE (Q 68).
Éclairage insuffisant
Lorsque la lumière est insuffisante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité pour
compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un léger effet de marbrure («bruit
parasite») sur l’image affichée sur le moniteur. Ceci est normal et ne traduit en rien un dysfonctionnement.
Moniteur ou viseur?
Utilisez le moniteur pour contrôler d’un seul coup d’œil les réglages de l’appareil et l’image montrant le résultat final. Ceci s’avère particulièrement utile lorsque l’image observée dans le viseur
n’est pas exactement identique à l’image finale, par exemple lorsque :
• votre sujet se trouve à moins d’1 m de l’appareil photo
• vous utilisez le zoom numérique
L’utilisation du viseur vous permet d’économiser les accus/piles en éteignant le moniteur (Q 5).
Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité ambiante rend l’affichage du moniteur
difficilement lisible.
Prise de vue :
les opérations de base
19
Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez
1
Témoin lumineux rouge (!)
Témoin lumineux vert (AF)
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour régler la
mise au point et la mesure de l’exposition. En mode
P, l’appareil photo fait automatiquement la mise
au point sur le sujet au centre de la vue. La mise au
point et l’exposition restent mémorisées tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
Tout en maintenant le déclencheur dans cette position, vérifiez la mise au point et l’état du flash. La
mise au point est indiquée par le témoin lumineux
vert AF (autofocus) situé à côté du viseur et par l’indicateur de mise au point sur le moniteur. L’état du
flash est indiqué par le témoin lumineux rouge !
(disponibilité du flash) situé à côté du viseur.
Témoin lumineux
rouge (!)
Indicateur de mise au point
Témoin lumineux vert (AF)/
Indicateur de mise au point
AUTO
Faites la mise au point
19
Allumé
Le flash se déclenche lorsque la
photo est prise.
Cligno- Le flash est en cours de recyclage.
tant
Attendez que le voyant s’allume.
Éteint
Le flash n’est pas nécessaire ou
l’appareil est en mode de flash
annulé.
Allumé
La mise au point sur le sujet est
faite.
Prise de vue :
les opérations de base
L’appareil n’arrive pas à faire la
mise au point sur le sujet au centre
de la vue. En utilisant la mémorisaClignotion de mise au point, faites la mise
tant
au point sur un autre sujet situé à
la même distance, puis recomposez la scène et déclenchez.
Le moniteur s'éteint pendant que le flash est
en cours de recyclage.
2
Prenez la photo
Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la
photo. Le déclencheur émet un son lorsque vous
appuyez dessus (réglage par défaut Q 90). Afin
d’éviter tout risque de flou, appuyez en douceur sur
le déclencheur. Vous pouvez choisir d’afficher ou
non l’avertissement de bougé d’appareil. (Q 25)
20
Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, le témoin
vert (AF) clignote et l’icône < s’affiche ou l’icône de la mémoire }// clignote. Vous pouvez continuer à prendre des photos jusqu’à ce que l’icône < apparaisse. N’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez pas la carte mémoire, ne débranchez ou ne coupez pas l’alimentation
pendant l’enregistrement des photos. Forcer l’extinction de votre appareil photo ou retirer la
carte mémoire dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager l’appareil ou la carte.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien contrasté
par rapport à l’arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace rapidement, si la scène comporte
des objets dont les luminosités sont très différentes (par exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet
situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte plusieurs objets situés à des distances différentes de
l’appareil photo (par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage).
Mise au point des sujets décentrés : mémorisation de la mise au point
Si votre sujet ne se trouve pas au centre de la scène lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, votre photo risque d’être floue. Pour mettre au point un sujet décentré :
n
AUTO
19
o
NORMAL
AUTO
10
19
q
21
Prise de vue :
les opérations de base
p
Faites la mise au point
Positionnez le sujet au centre de la vue et enfoncez
le déclencheur à mi-course.
Vérifiez le témoin lumineux vert (AF) et l’indicateur de mise au point
Une fois le déclencheur enfoncé à mi-course, vérifiez que le témoin lumineux vert (AF) et l’indicateur
de mise au point sont bien allumés et ne clignotent
pas, vous indiquant ainsi que le sujet est mis au
point. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que le déclencheur est maintenu
dans cette position.
Recomposez la scène
Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à micourse, recadrez la scène. Ne changez pas la distance entre le sujet et l’appareil photo une fois la mise
au point mémorisée. Si votre sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point en
tenant compte de la nouvelle distance.
Prenez la photo
Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la
photo.
Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation en plein écran)
100NIKON
0001.JPG
2004.08.05
13:00
1
1
Effacer 1' image ?
1
Appuyez sur la commande x
2
Visualisez vos photos sur le moniteur
Pour visualiser les autres images, appuyez en bas
du sélecteur multidirectionnel ou à droite (affichage des images dans leur ordre d’enregistrement),
ou en haut ou à gauche (affichage des images
dans l’ordre inverse de leur enregistrement). Pour
faire défiler rapidement les images jusqu’à un numéro de vue spécifique sans visualiser les photos
intermédiaires, maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé. . @ (guide d’enregistrement
de mémo vocal) s’affiche (COOLPIX3200 uniquement).
Pour annuler la visualisation en plein écran et revenir au mode Prise de vue, appuyez à nouveau sur
la commande x.
Effacement d’images
Non
Oui
Prise de vue :
les opérations de base
Fait
22
Pour effacer l’image qui est affichée sur le moniteur,
appuyez sur la commande u. Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Oui, puis appuyez au centre du sélecteur
pour valider. Pour quitter ce menu sans effacer l’image, mettez en surbrillance Non, puis appuyez au centre du sélecteur.
Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation en plein écran)
Effacement de la dernière photo prise
A tout moment au cours de la prise de vue, vous pouvez appuyer sur la
commande u afin d’effacer la dernière photo que vous avez prise. La boîte
de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche. Effacez l’image en suivant
les instructions de la section «Effacement d’images».
Effacer 1' image ?
Non
Oui
Astuces pour la visualisation des images
La première photo en mémoire est reliée à la dernière. Si vous appuyez en haut ou à gauche du
sélecteur multidirectionnel lorsque la première photo en mémoire est affichée, vous passez automatiquement à la dernière photo enregistrée. Inversement, si vous appuyez en bas ou à droite du
sélecteur multidirectionnel alors que vous avez atteint la dernière photo en mémoire, vous repassez
automatiquement à la première.
Noms de dossiers et de fichiers d’images
Dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, les images possèdent un nom de fichier constitué
de trois parties : un identifiant de quatre lettres, un numéro de fichier à quatre chiffres attribué
automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension de trois lettres (par
exemple, «DSCN0001.JPG»).
Original
Copie
Mémo vocal
joint à une
image fixe
(COOLPIX3200
uniquement)
Type d’image
Image fixe
Clip vidéo
Mini-photo
Image recadrée
Mémo vocal
Identifiant
DSCN
DSCN
SSCN
RSCN
Extension
.JPG
.MOV
.JPG
.JPG
Q
22
60
78
42
DSCN
SSCN
RSCN
.WAV
43
23
Prise de vue :
les opérations de base
Lors de la visualisation d’une image sur le moniteur, le numéro du fichier et son extension apparaissent en
haut à droite. L’identifiant ne s’affiche pas, mais est visible lors du transfert de l’image sur l’ordinateur.
Les images sont enregistrées dans des dossiers créés automatiquement par l’appareil et dont le nom
est un numéro à trois chiffres suivi de «NIKON» (par exemple, «100NIKON»). Les dossiers peuvent
contenir 200 images au maximum ; si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient
déjà 200 images, un nouveau dossier est créé et le numéro attribué à ce dossier est le numéro du
dossier en cours + 1. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient une image
n°9999, un nouveau dossier est créé et la numérotation des fichiers recommence à partir de 0001.
Si le nombre de fichiers atteint 200 ou si la numérotation des fichiers atteint 9999 lorsque la carte
mémoire contient un dossier n°999, vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez
pas formaté la carte (Q 93) ou que vous n’avez pas inséré une autre carte mémoire.
Prise de vue : explication détaillée
Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
Vous avez le choix entre les quatre modes de flash suivants :
Prise de vue :
explication détaillée
Mode
#
Auto
%
Auto avec
atténuation
des yeux rouges
Fonctionnement
Le flash se déclenche en cas
de lumière insuffisante.
L’illuminateur d’atténuation
des
yeux
rouges
(COOLPIX3200) ou le flash
(COOLPIX2200) se déclenche avant l'éclair principal
afin de minimiser l’effet
«yeux rouges».
$
Flash annulé
Le flash ne se déclenche
pas, même en cas de
lumière insuffisante.
!
Flash imposé
Le flash se déclenche à chaque prise de vue.
k
Le mode flash auto est
(synchro lente) associé à une vitesse lente.
Utilisation
C’est le meilleur choix dans la plupart
des cas.
A utiliser pour les portraits (fonctionne
plus efficacement lorsque le sujet se
trouve dans la portée du flash et
regarde en direction de l’appareil au
moment du pré-éclair). Ce mode n’est
pas conseillé si vous souhaitez un temps
de réponse rapide au déclenchement.
A utiliser pour capturer l’atmosphère d’une faible lumière ambiante ou lorsque l’utilisation du
flash est interdite. Si l’icône 2 (bougé d’appareil) apparaît, prenez les précautions nécessaires
pour éviter que la photo soit floue.
A utiliser pour «déboucher» (éclairer)
les ombres et les sujets en contre-jour.
A utiliser pour capturer à la fois le sujet et
l’arrière-plan de nuit ou en faible lumière.
Si l’icône 2 (bougé d’appareil) apparaît,
faites très attention au moment du déclenchement pour éviter le risque de flou.
Pour sélectionner le mode de flash:
1
2
AUTO
19
Affichez le menu du mode de flash.
3
Quittez le menu. L’icône du mode de
flash sélectionné apparaît en bas du moniteur.
19
24
19
Mettez en surbrillance le mode souhaité (pour
quitter le menu sans changer de mode de flash,
patientez pendant deux secondes ou appuyez à
gauche du sélecteur multidirectionnel).
Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
Sensibilité (équivalence ISO)
Icône 2 (bougé d’appareil)
Si la lumière est insuffisante et si le flash est annulé ($), les vitesses d’obturation utilisées sont plus lentes et les images risquent d’être floues. Si la
vitesse d’obturation nécessaire pour une exposition correcte est très lente,
un avertissement 2 (bougé d’appareil) apparaît sur le moniteur. Dans ce
cas, il est préconisé d’installer l’appareil sur un pied ou un autre support.
Portée du flash
19
La portée du flash varie en fonction de la position du zoom. En position grand-angle maximale, le
flash a une portée de 0,4 à 3,4 m (COOLPIX3200) et 0,4 à 2,0 m (COOLPIX2200). En position téléobjectif maximale, la portée est de 0,4 à 2,0 m avec le COOLPIX3200) et le COOLPIX2200.
Gros plans
Le flash risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet si celui-ci est situé à moins de 40 cm
de l’appareil. Si vous réalisez des gros plans, visualisez chaque photo après l’avoir prise pour vérifier
les résultats.
Sélection du mode de flash
En mode P (auto), l’appareil photo mémorise le mode de flash même si vous mettez l’appareil
photo hors tension. Le dernier réglage est automatiquement rétabli lorsque vous placez le sélecteur
de mode sur P, sauf si l’option Réinitialisation du menu Configuration est utilisée pour rétablir
les paramètres par défaut (Q 94).
En fonction du mode sélectionné, le mode de flash peut changer automatiquement lorsque
vous choisissez un autre mode de prise de vue (Q 28-39).
Illuminateur d'assistance AF (COOLPIX3200 uniquement)
Le COOLPIX3200 est équipé d’un illuminateur d'assistance AF. Si l’éclairage est faible, cet illuminateur intégré s’allume lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, ce qui permet à l’appareil de faire la mise au point même si le sujet n’est pas très éclairé. En position grand-angle
maximale, l’illuminateur d'assistance AF a une portée de 0,4 à 2,0 m. En position téléobjectif maximale, la portée est de 0,4 à 1,4 m. En mode de scène (Q 28-39), l’illuminateur d’aide AF n’est
disponible que dans les modes B (Fête/Intérieur), C (Plage/Neige), D (Coucher de soleil), I
(Reproduction), J (Contre-jour) et K (Panorama assisté), ainsi que dans les modes i (Portrait)
et m (Portrait de nuit) sans l’option d’aide au cadrage (Q 29-33).
25
Prise de vue :
explication détaillée
La «sensibilité» est la mesure de la rapidité de réaction de votre appareil
photo à la lumière. Votre appareil numérique Nikon a en conditions
d’éclairage normales, une sensibilité approximativement équivalente à celle d’un film de 50 ISO. Si la lumière est insuffisante et si le flash est annulé
($), l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité. Vous
pouvez ainsi opérer à des vitesses d’obturation comparativement plus éle19
vées. De plus, le risque de flou dû au mouvement accidentel de l’appareil
(«bougé d’appareil») est minimisé. L’icône ISO s’affiche sur le moniteur pour vous avertir qu’un
léger effet de marbrure risque toutefois d’apparaître en cas de sensibilité élevée.
Pour les autoportraits : utilisation du retardateur
Prise de vue :
explication détaillée
Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix secondes après le déclenchement. Ce
mode est généralement utilisé lorsque vous souhaitez figurer sur la photo ou pour éviter
les risques de bougé de l’appareil au moment du déclenchement, lorsque vous réalisez
des gros plans ou que vous opérez en faible lumière. Avec le retardateur, il est nécessaire de placer l’appareil sur un pied (recommandé) ou une surface plane et stable.
1
2
OFF
ON
19
AUTO
Affichez le menu du retardateur.
3
OFF
ON
AUTO
4
AUTO
AUTO
19
Quittez le menu. L’icône du retardateur
apparaît sur le moniteur.
19
Cadrez, puis activez le retardateur. Le
compte à rebours indique le nombre de secondes restantes avant la prise de vue.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur situé à
l’avant de l’appareil clignote puis s’arrête de clignoter une seconde avant le déclenchement. La dernière seconde, il reste allumé
pour vous signaler que la photo est sur le point d’être prise.
Arrêter le retardateur
Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Retardateur
Le retardateur n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-39).
26
19
Mettez en surbrillance YON (pour quitter le menu sans sélectionner le mode retardateur, patientez pendant deux
secondes ou appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel).
Réaliser des gros plans en toute simplicité : mode Macro
Vous pouvez utiliser le mode Macro pour prendre des gros plans de petits objets
en rapprochant de très près l’appareil du sujet (4 cm minimum).
2
OFF
ON
OFF
ON ON
AUTO
19
Affichez le menu du mode Macro.
3
AUTO
19
Mettez en surbrillance &ON (pour
quitter le menu sans sélectionner le
mode Macro, patientez pendant deux
secondes ou appuyez à gauche du
sélecteur multidirectionnel).
4
AUTO
19
Quittez le menu. L’icône & apparaît sur
le moniteur lorsque l’appareil est en
mode Macro.
AUTO
19
Cadrez. Si vous effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’icône & s’affiche en
vert, l’appareil photo peut faire la mise
au point sur des objets se trouvant à
4 cm de l’appareil.
Mode Macro
En très gros plan, le viseur n’affiche pas le résultat final de l’image. Utilisez alors le moniteur pour
réaliser des gros plans.
En mode Macro, l’appareil met au point en continu, même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
Le mode Macro n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-39).
27
Prise de vue :
explication détaillée
1
Modes Scène et modes d’aide à la prise de vue
Prise de vue :
explication détaillée
Votre appareil numérique Nikon vous propose onze modes «scène» et quatre modes
«aide à la prise de vue». L’appareil sélectionne automatiquement les réglages appropriés
au type de sujet choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre individuellement.
Modes d’aide à la prise de vue
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité. Chaque mode vous
propose différentes options de cadrage pour vous aider à composer vos images.
Mode
i
Aide Portrait
N
Aide Paysage
j
Aide Sport
m Aide Portrait de nuit
Description
Q
Utilisez ce mode pour les portraits où le sujet principal ressort
clairement de l’arrière-plan, dont les détails sont estompés.
Utilisez ce mode pour mettre en valeur les contours, les
couleurs et le contraste du ciel, des forêts et autres paysages ou pour réaliser des portraits comportant un
arrière-plan sur lequel figure un point d’intérêt.
Utilisez ce mode pour figer le mouvement des sujets en déplacement rapide pour les photos de sport.
Utilisez ce mode pour les portraits pris devant un
arrière-plan faiblement éclairé.
30
31
32
33
Modes Scène
Positionnez le sélecteur de mode sur e puis sélectionnez le mode Scène souhaité à partir du menu.
Mode
B
Fête/Intérieur
C
Plage/Neige
D Coucher de soleil
E Aurore/Crépuscule
F
Paysage de nuit
A
Gros plan
G
H
I
Musée
Feux d’artifice
Reproduction
J
Contre-jour
K Panorama assisté
Description
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan
ou pour capturer l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres éclairages intérieurs.
Utilisez ce mode pour les sujets lumineux comme les champs de neige,
les plages ou les grandes étendues d’eau éclairées par le soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les nuances les plus foncées
des couchers ou levers de soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs de la faible lumière
ambiante présente avant les levers et après les couchers de soleil.
Utilisez ce mode pour photographier des paysages de nuit.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs vives des gros
plans de fleurs, d’insectes ou autres petits objets.
Utilisez ce mode lorsque la photographie au flash est interdite.
Utilisez ce mode pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifice.
Utilisez ce mode pour reproduire du texte ou des dessins au trait.
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet
par derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage.
Utilisez ce mode pour prendre une série de photos que vous
associerez ultérieurement afin de composer une seule scène.
Q
35
35
35
35
36
36
36
37
37
37
38
Modes de scène et modes d’aide à la prise de vue
En fonction du type de sujet, les modes de scène et d’aide à la prise de vue ne produiront pas toujours
l’effet escompté. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez P (auto), puis réessayez.
28
Aide à la prise de vue
1
2
Portrait
Portrait
Plan
Américain
MENU Quitter
OK
Après avoir sélectionné le mode, affichez
le menu d’aide à la prise de vue.
3
OK
MENU Quitter
Choisissez le type de sujet souhaité pour votre composition. La sélection en cours est signalée par la présence d’une grande icône et d’une légende.
4
19
Validez votre choix. Pour revenir au
mode Prise de vue, appuyez sur la commande MENU. Des repères de cadrage
apparaissent sur le moniteur.
19
Lorsque vous prenez la photo, placez
le(s) sujet(s) dans les repères, comme décrit dans les pages suivantes.
Utilisation des repères
Il n’est pas nécessaire que la taille de votre sujet corresponde exactement à celle des repères. Lorsque vous cadrez, prenez garde à ne pas trébucher et tomber.
Taille d’image
L’option Taille d’image est disponible dans le menu d’aide à la prise
de vue (Q 63).
TAILLE D'IMAGE
MENU Quitter
OK
29
Prise de vue :
explication détaillée
Les quatre modes d’aide à la prise de vue proposent différentes options de cadrage qui vous permettent de composer la photo à l’aide de repères affichés sur
le moniteur. Pour utiliser l’un de ces quatre modes, positionnez le sélecteur de
mode sur le mode d’aide souhaité puis suivez les instructions ci-dessous :
Aide à la prise de vue
i Aide Portrait
Prise de vue :
explication détaillée
Le mode i (Aide Portrait) facilite le cadrage de vos portraits
où le sujet principal ressort clairement de l’arrière-plan, dont
les détails sont estompés. Ceci donne à la composition un effet de profondeur (le degré d’estompage varie en fonction de
l’éclairage disponible). Un menu proposant différentes options vous aide à cadrer des sujets décentrés, des sujets grands
en hauteur ou en largeur, ou deux personnes.
i Portrait
Portrait
OK
MENU Quitter
9Portrait à gauche
Portrait
Portrait
à gauche
0Portrait à droite
Portrait
Portrait
à droite
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié droite de la vue.
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
OK
MENU Quitter
:Plan Américain
Portrait
Plan
Américain
OK
MENU Quitter
Utilisez ce mode lorsque le visage de votre sujet est situé dans la moitié
supérieure de la vue. L’appareil photo fait la mise au point sur la zone
«visage» du repère.
[Double portrait
Portrait
Double
portrait
Utilisez ce mode lorsque deux sujets sont placés côte à côte. L’appareil
photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche.
OK
MENU Quitter
; Cadrage vertical
Portrait
Cadrage
vertical
!
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié gauche de la vue.
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
OK
MENU Quitter
MENU Quitter
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. L’appareil photo fait la mise au point sur
le sujet central ; vous pouvez utiliser la mémorisation de la mise au point
pour les sujets décentrés.
OK
Utilisez ce mode lorsque vous tenez l’appareil en position verticale
(voir schéma ci-contre) et lorsque le visage du sujet est situé dans la
moitié supérieure de la vue. L’appareil photo fait la mise au point
sur la zone «visage» du repère.
%*
Y
Désactivé*
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
30
&
Désactivé
Aide à la prise de vue
N Aide Paysage
N Paysage
Paysage
MENU Quitter
OK
Vue
panoramique
OK
Paysage
OK
!
Utilisez ce mode pour photographier des bâtiments. Un quadrillage s’affiche
sur le moniteur pour faciliter l’alignement des lignes verticales et horizontales.
$
Groupe sur
la droite
MENU Quitter
OK
Désactivé*
&
Désactivé
Utilisez ce mode pour photographier des groupes situés dans la moitié droite
de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situé à l’arrière-plan
figure dans la moitié gauche de la vue. Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
8 Groupe sur la gauche
Paysage
Groupe sur
la gauche
MENU Quitter
Y
5 Groupe sur la droite
Paysage
!
Utilisez ce mode pour photographier des paysages où le ciel est situé dans le
tiers supérieur de la vue, les objets lointains dans le deuxième tiers, et les
objets proches dans le tiers inférieur. Faites correspondre le haut de l’horizon avec la ligne ondulée jaune.
7 Architecture
Architecture
MENU Quitter
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. Utilisez ce mode pour faire la mise au
point sur des objets lointains, pris à travers des objets situés au premier plan
de la vue, comme une fenêtre ou un ensemble de branches. La mise au
point est réglée sur l’infini.
6 Vue panoramique
Paysage
MENU Quitter
Prise de vue :
explication détaillée
Le mode N (Aide Paysage) facilite le cadrage de vos paysages et met ainsi en valeur les contours, les couleurs et le contraste. Un menu proposant différentes options vous aide à
cadrer non seulement des paysages naturels mais aussi urbains, des portraits de groupes et des portraits comportant
un-arrière plan sur lequel figure un point d’intérêt.
OK
Utilisez ce mode pour photographier des groupes situés dans la moitié gauche
de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situé à l’arrière-plan
figure dans la moitié droite de la vue. Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
#*
Y
Désactivé*
&
Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
31
Aide à la prise de vue
j Aide Sport
Prise de vue :
explication détaillée
Le mode j (Aide Sport) vous permet de capturer des sujets
en mouvement. Ce menu d’aide à la prise de vue propose
de figer l’action sur une seule photo ou d’enregistrer le
mouvement sur plusieurs photos successives.
j Sport
Sport
Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, les photos sont prises à raison de 3 toutes les 2 secondes (la vitesse de prise de vue diminue si l’icône <
apparaît). Avec le COOLPIX3200, l’appareil prend 3 photos lorsque la taille
d’image est réglée sur b Normale (2048) ; avec le COOLPIX2200, l’appareil
prend 6 photos lorsque la taille d’image est réglée sur c (1600). La mise au
point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées par la première
photo de chaque série. L’appareil photo met au point en continu, même si
vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
OK
MENU Quitter
\ Sport depuis tribune
Sport
Sport depuis
tribune
L’option Sport depuis tribune est idéale pour capturer les instants où
vous n’avez pas le temps de cadrer la photo. Vous pouvez l’utiliser à
une distance comprise entre 3 m et l’infini.
OK
MENU Quitter
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Le
nombre de photos pouvant être prises est le même qu’en mode \.
] Planche 16 vues sport
Sport
Planche 16
vues sport
MENU Quitter
!
A chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend 16
photos en deux secondes environ puis les dispose sur quatre rangées; le
moniteur affiche alors 16 imagettes sur la même vue. La mise au point,
l’exposition et la balance des blancs sont déterminées par la première photo
de chaque série.
OK
$
Y
Désactivé
&
Désactivé
Aide sport
En mode Sport ou Planche 16 vues sport, la mise au point est faite en continu jusqu’à ce que vous
la verrouilliez en enfonçant le déclencheur à mi-course.
32
Aide à la prise de vue
m Aide Portrait de nuit
!
%
Y
Désactivé*
&
Prise de vue :
explication détaillée
Sélectionnez le mode m (Aide Portrait de nuit) pour prendre des portraits de nuit ; ce mode permet d’obtenir un
équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan. Les
photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un
traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps de
traitement est ainsi légèrement plus long. Afin d’éviter tout
risque de flou (COOLPIX3200 uniquement), placez l’appareil
sur un pied ou sur une surface plane et stable. Pour plus
d’informations sur l’aide à la prise de vue, voir la section i
Aide Portrait (Q 30).
Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
Sélection du mode de flash en mode m
Le mode de flash se règle automatiquement sur % (auto avec atténuation des yeux rouges).
33
e Mode Scène
Prise de vue :
explication détaillée
Le mode e (scène) propose un menu de onze «scènes»,
correspondant aux situations les plus courantes, comme un
sujet en contre-jour, un coucher de soleil ou une prise de vue
en intérieur. L’appareil sélectionne automatiquement les réglages en fonction du mode Scène choisi, vous évitant ainsi
de régler chaque paramètre individuellement. Pour prendre
des photos en mode Scène, positionnez le sélecteur de mode
sur e puis suivez les étapes ci-dessous.
1
Fête/Int
Fête/Intérieur
te/Intérieur
rieur
MENU Quitter
Plage/Neige
MENU Quitter
Plage/Neige
OK
Affichez le menu Scène.
3
2
Modes Scène
MENU Quitter
4
AUTO
OK
Validez votre choix. Pour revenir au
mode Prise de vue, appuyez sur ^. L’icône du mode Scène sélectionné apparaît
en haut à gauche du moniteur.
OK
Choisissez le mode Scène souhaité. La sélection en cours est signalée par la présence
d’une grande icône et d’une légende.
19
Prenez vos photos.
Taille d'image
Vous pouvez sélectionner la taille d'image à partir du menu Scène.
Le réglage actuellement sélectionné apparaît lorsque l'icône de
taille d'image est mise en surbrillance.
Icône 2 (bougé d’appareil)
TAILLE D'IMAGE
MENU Quitter
OK
Lorsque l’icône 2 apparaît sur le moniteur, les images risquent d’être floues. Dans cette section,
les précautions à prendre sont indiquées par des étoiles :
œ
Tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste.
œœ Utilisez un pied ou posez l’appareil sur une surface plane et stable.
34
e Mode Scène
Les modes Scène suivants sont disponibles :
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan ou pour
capturer l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres
éclairages intérieurs.
œ
!
%*
Y
Désactivé*
&
Désactivé
CPlage/Neige
Met en valeur toute la luminosité de sujets comme des champs de
neige, des plages ou des grandes étendues d’eau éclairées par le
soleil. Le flash se règle automatiquement sur Automatique ;
vous pouvez toutefois choisir d’autres modes de flash.
!
Automatique*
Y
Désactivé*
&
Désactivé
DCoucher de soleil
Restitue les nuances les plus foncées des couchers ou levers de soleil.
œ
!
$*
Y
Désactivé*
&
Désactivé
EAurore/Crépuscule
Restitue les couleurs de la faible lumière ambiante présente avant les
levers et après les couchers de soleil.
œ
Les photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps nécessaire à l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire est donc légèrement plus long.
!
$
Y
Désactivé*
&
Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
35
Prise de vue :
explication détaillée
BFête/Intérieur
e Mode Scène
FPaysage de nuit
Prise de vue :
explication détaillée
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afin de produire des
paysages de nuit étonnants. La mise au point est réglée sur
l’infini.
œœ
Les photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps nécessaire à l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire est donc légèrement plus long.
!
$
Y
Désactivé*
&
Désactivé
AGros plan
Restitue les couleurs vives des gros plans de fleurs, d’insectes ou
autres petits objets, en estompant agréablement l’arriere-plan. Le
flash se règle automatiquement sur Automatique ; vous pouvez
toutefois choisir d’autres modes de flash.
œ
L’appareil met au point en continu, même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. La
distance minimale de mise au point varie en fonction de la position du zoom. Pour faire la mise
au point sur des objets se trouvant à 4 cm de l’objectif, activez le zoom jusqu’à ce que l’icône
(&) macro s’affiche en vert.
!
Automatique*
Y
Désactivé*
&
Activé
GMusée
Le flash s’annule ($) automatiquement. Utilisez ce mode à l’intérieur,
lorsque l’utilisation du flash est interdite (par exemple, dans les
musées ou les galeries d’art), ou lorsque vous ne souhaitez pas utiliser
le flash.
œ
• Le Sélecteur de meilleure image (BSS ; Q 65) se déclenche automatiquement afin de
minimiser les effets des mouvements accidentels de l’appareil («bougé d’appareil»).
• Le mode Macro se désactive automatiquement ; vous pouvez toutefois choisir d’autres
modes.
• Dans certains endroits, il est interdit de prendre des photographies. Assurez-vous donc
au préalable que vous y êtes autorisé.
!
$
Y
Désactivé*
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
36
&
Désactivé*
e Mode Scène
HFeux d’artifice
• La mise au point est réglée sur l’infini.
• Surveillez avec attention l’ascension du feu d’artifice puis appuyez sur le déclencheur
dès son éclat.
!
$
Y
Désactivé
&
Désactivé
IReproduction
Restitue de manière extrêmement nette le texte noir sur blanc, les
dessins sur fond blanc ou tout autre texte imprimé, comme une
carte de visite.
• Le flash et le mode Macro s’annulent automatiquement; vous pouvez toutefois sélectionner d’autres modes.
• Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués correctement.
!
$*
Y
Désactivé
&
Désactivé
JContre-jour
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière,
projetant ainsi des ombres sur son visage ou lorsque votre sujet se
trouve dans l’ombre, devant un arrière-plan très lumineux. Le
flash se déclenche automatiquement pour «déboucher» (éclairer)
les ombres.
!
!
Y
Désactivé*
&
Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
37
Prise de vue :
explication détaillée
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées afin de capturer les
éclats de lumière des feux d’artifice. Le temps de réponse au
déclenchement est plus rapide, vous permettant ainsi de prendre
le feu d’artifice dès son éclat.
œœ
e Mode Scène
K Panorama assisté
Prise de vue :
explication détaillée
Utilisez ce mode pour prendre une série de
photos que vous associerez ultérieurement
afin de composer une seule scène.
!
$*
Y
Désactivé
&
Désactivé*
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
Pour utiliser le mode Panorama assisté, suivez les étapes ci-dessous.
1
Panorama assisté
assist
MENU Quitter
De bas en haut
De gauche
à droite
De droite
à gauche
19
OK
Mettez en surbrillance K (Panorama
assisté), puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
3
2
La direction du panoramique s’affiche en
jaune-vert.
Sélectionnez la manière dont les images
seront réunies ensuite pour créer le panorama. Cela correspond à la direction
dans laquelle vous déplacerez l'appareil
photo entre chaque vue.
19
De haut en bas
Association de photos panoramiques
Transférez les photos prises en mode Panorama assisté sur votre ordinateur (Q 45) et utilisez l’option Panorama Maker de Nikon View pour les joindre en une seule scène. Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de référence Nikon View (sur le CD-ROM).
38
e Mode Scène
19
5
Prenez la première photo.
Environ un tiers de la photographie prise
viendra se superposer sur la vue passant
par l'objectif (si vous faites votre panoramique de gauche à droite, la photo s'affiche
sur la gauche du moniteur).
AE-L
18
6
7
AE-L
18
Cadrez la photo suivante de manière à ce
qu’elle chevauche la photo précédente.
8
Prenez la photo suivante.
Répétez les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que vous ayez
terminé de prendre toutes les photos de la série.
Arrêtez la série. La prise de vue est également interrompue si vous sélectionnez un nouveau mode ou si l’appareil photo passe en mode
Veille.
Panorama assisté
La direction du panoramique, le mode de flash, le mode Macro et la correction d’exposition ne peuvent plus être modifiés une fois la première photo prise. Pour changer la direction du panoramique,
appuyez sur la commande ^ pour arrêter la prise de vue et répétez les étapes 1 à 3, ci-dessus.
Utilisation d’un pied photo
L’utilisation d’un pied photo facilite le cadrage de photos se chevauchant.
Emplacements de stockage pour les panoramiques
Chaque série d’images prise en mode Panorama assisté est enregistrée dans un dossier séparé dont
le nom se compose de «P_» précédé par un numéro de dossier à trios chiffres et suivi d’un numéro
de séquence à trois chiffres (par exemple «101P_002»).
39
Prise de vue :
explication détaillée
Validez votre choix (pour changer la direction du panoramique, appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel et
répétez les étapes 3 et 4). La direction du
panoramique s’affiche en blanc.
4
Visualisation : explications détaillées
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation de plusieurs images à la fois : visualisation par
planche d’imagettes
En mode Visualisation plein écran, appuyez sur la
commande l (W) pour afficher les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire
sous forme de «planches contact» de quatre imagettes.
Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes :
Visualisation :
explications détaillées
Pour
Appuyez sur
1
2
3
4
Description
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’imagette souhaitée. Appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel pour revenir en plein écran.
Mettre en
surbrillance
une imagette
Changer le
nombre
d'imagettes
affichées
Si quatre imagettes sont affichées, appuyez sur la commande l (W) une fois pour afficher les images par
planche de neuf imagettes. Appuyez sur O (T) pour
l (W)/O (T)
revenir à la planche de quatre imagettes ou, si la planche de quatre imagettes est affichée, pour visualiser
l’image sélectionnée en plein écran.
Annuler la
visualisation
par planche
d’imagettes
Annule la visualisation par planche d’imagettes et
revient en affichage plein écran.
l'image en
surbrillance
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée puis
appuyez au centre du sélecteur
pour valider votre choix.
40
u
Enregistrer l'image
affich e ?
affichée
Non
Oui
Visualisation des images sur l’appareil photo
Regarder de plus près : fonction Loupe
Utilisez la commande O (T) pour effectuer un zoom
avant sur les images fixes affichées en visualisation
plein écran. Une fois l’image «agrandie», vous avez la
possibilité d’enregistrer ce «recadrage», tel qu’il apparaît sur le moniteur. La fonction Loupe et le recadrage
ne sont pas disponibles lorsque l’image en cours est un
clip vidéo ou lorsqu’elle a été créée à l’aide de l’option
Mini-photo (Q 60, 78). Les images recadrées ne peuvent pas être à nouveau recadrées.
Effectuer un
zoom avant
Zoom
Appuyez sur
Description
O (T)
La photo est «agrandie» à chaque fois que vous appuyez
sur la commande, jusqu’à un maximum de 10×. Lorsque
le zoom avant est effectué, l’icône O et le rapport
d’agrandissement apparaissent en haut à gauche du
moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler
les zones de l’image qui n’apparaissent pas sur le moniteur. Afin d’utiliser le sélecteur multidirectionnel pour
visualiser d’autres images, annulez tout d’abord la fonction Loupe.
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Effectuer un
zoom arrière
Déplacmt
l (W)
La photo est «réduite» à chaque fois que vous appuyez
sur la commande l (W). Pour annuler la fonction
Loupe, effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’intégralité de l’image s’affiche.
Annuler le
zoom
Annule le zoom et réactive la visualisation en plein
écran.
Recadrer
l’image
Seule la portion de l’image visible dans le moniteur peut
être recadrée.
Effacer l’image
u
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’option souhaitée
puis appuyez au centre du sélecteur pour valider votre choix.
Effacer 1' image ?
Non
Oui
41
Visualisation :
explications détaillées
Pour
X4.0
Recadrage d’images
Cette option vous permet de recadrer une partie d’une photo et de l’enregistrer
dans un fichier séparé.
1
2
X4.0
Déplacmt
Zoom
Effectuez un zoom avant et/ou arrière.
Visualisation :
explications détaillées
3
Enregistrer l'image
affich e ?
affichée
X4.0
Déplacmt
Zoom
Faites défiler l’image. Répétez les étapes
1 et 2 jusqu’à ce que le cadrage souhaité
s’affiche sur le moniteur.
Pour visualiser la nouvelle image recadrée, appuyez en bas ou à droite du
sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce
qu’elle apparaisse.
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour créer
une copie recadrée de l’image, ou sur
Non pour quitter le menu sans créer de
copie, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
Les images recadrées sont enregistrées en tant que fichiers JPEG (taux de compression 1:8). En fonction de la taille du fichier d’origine et du rapport d’agrandissement au moment de la création de la copie, la taille des copies est de 2048
× 1536 (COOLPIX3200 uniquement), 1600 × 1200, 1280 × 960, 1024 × 768,
640 × 480, 320 × 240, ou 160 × 120 pixels. Les copies sont stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire en tant que fichiers séparés dont les noms
ont la forme «RSCNnnnn.JPG», «nnnn» étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
Recadrage de photo
• Les photos recadrées sont stockées avec les mêmes date et heure d’enregistrement que l’original.
• Les images recadrées ou redimensionnées ne peuvent plus être recadrées.
• Lorsque vous avez recadré une image à l’aide de l’appareil COOLPIX3200 ou
COOLPIX2200, vous risquez de ne pas pouvoir l’afficher sur un autre modèle d’appareil
photo numérique ni la transférer sur un ordinateur depuis cet autre modèle.
42
Mémo vocal : enregistrement et écoute (COOLPIX3200 uniquement)
Le micro de l’appareil photo vous permet d’enregistrer
100NIKON
un mémo vocal lorsque vous appuyez sur le déclen- 2004.08.05
0001.JPG
cheur tandis qu’une image marquée de l’icône . @ 13:00
est affichée en plein écran (Q 22) Ne touchez pas le
micro pendant l’enregistrement. Vous ne pouvez pas
enregistrer ou écouter de mémo vocal en association
avec un clip vidéo (Q 56), lorsque les imagettes sont
affichées (Q 40) ou avec la fonction Loupe (Q 41).
1 1
Si un mémo vocal existe déjà pour l’image actuelle, [1]
(icône de mémo vocal) et .[1] (guide de lecture de mémo vocal) sont affichées
et vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau mémo vocal.
Appuyez
sur
Enregistrer un
mémo vocal
Ecouter un
mémo vocal
Modifier le
volume
l (W)/
O (T)
Effacer une
image ou un
mémo vocal
u
Description
Si l'icône . @ apparaît sur l'image actuellement affichée, vous pouvez enregistrer un mémo vocal en maintenant le déclencheur enfoncé. Pendant l'enregistrement,
l'icône zREC clignote. L'enregistrement se termine au
bout de 20s ou dès que le déclencheur est relâché. Ne
touchez pas le micro pendant l'enregistrement.
Les images associées à un mémo vocal sont marquées de
l’icône 1. Appuyez sur le déclencheur pour écouter le
mémo vocal. La diffusion s’arrête à la fin du mémo ou
lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant la lecture. Appuyez sur l (W) pour le diminuer et sur O (T) pour
l’augmenter. Vous pouvez également le régler à l’aide de
l’option Réglages du son dans le menu Configuration (Q 90).
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut
Effacer 1' image ?
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
Non
l’option souhaitée puis appuyez au
centre du sélecteur pour valider
Oui
votre choix.
• Sélectionnez Non pour quitter ce
menu sans effacer ni l’image, ni le mémo.
• Sélectionnez [1] pour effacer uniquement le mémo.
• Sélectionnez Oui pour effacer à la fois l’image et le
mémo.
Mémos vocaux
Les noms de fichier des mémos vocaux se composent d’un identifiant («DSCN» pour les mémos
joints aux images d’origine, «SND_» pour les mémos joints aux copies), d’un numéro de fichier à
quatre chiffres identique à celui de l’image associée, et de l’extension «. WAV» (par exemple,
«DSCN0015. WAV»).
43
Visualisation :
explications détaillées
Pour
Visualisation des photos sur un téléviseur
A l’aide du câble audio/vidéo (AV) EG-CP12 (COOLPIX3200) ou du câble vidéo
EG-CP11 (COOLPIX2200) livré avec votre appareil photo, vous pouvez connecter
l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope.
Sélection d’un mode vidéo
L’option Mode vidéo du menu Configuration de l’appareil photo donne le choix entre les normes
de sortie vidéo NTSC et PAL (Q 94). Vérifiez que la norme sélectionnée correspond bien à celle de
l’appareil vidéo auquel vous avez connecté l’appareil photo.
Visualisation :
explications détaillées
1
Mettez l’appareil photo hors tension
2
Connectez le câble AV/vidéo à l’appareil photo
• Eteignez l’appareil photo avant de connecter
ou de déconnecter le câble AV/vidéo.
• Soulevez le cache des ports de connexion et
insérez la fiche noire dans le port de sortie de
l’appareil photo.
3
Connectez le câble AV/vidéo à la télévision ou au magnétoscope
• [COOLPIX3200] Insérez la fiche jaune du câble
AV dans le port d’entrée vidéo du téléviseur
ou du magnétoscope et la fiche blanche dans
le port d’entrée audio.
• [COOLPIX2200] Insérez la fiche jaune du câble
vidéo dans le port d’entrée vidéo du téléviseur
ou du magnétoscope.
4
44
Mettez l’appareil sous tension
• Appuyez sur la commande x pendant une
seconde environ pour mettre l’appareil sous
tension. Le moniteur de l’appareil photo reste
éteint et le téléviseur affiche l’image telle
qu’elle apparaît normalement sur le moniteur
de l’appareil. Si vous avez connecté l’appareil
à un magnétoscope, vous pouvez enregistrer
vos images sur une cassette vidéo.
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
A l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel Nikon View livrés avec votre appareil
photo, vous pouvez visualiser vos photographies et clips vidéo sur l’écran de l’ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) vos photos sur votre ordinateur,
vous devez installer Nikon View. Pour obtenir de plus amples détails concernant
l’installation de Nikon View et le transfert des images sur l’ordinateur, consultez
le Guide de démarrage rapide et le Manuel de référence de Nikon View.
Avant de connecter l’appareil photo
CONFIGURATION 1/5
Écran accueil
CONFIGURATION 4/5
USB
Langue/Language
PTP
Date
USB
Par.ECL
Mode vidéo
Mass storage
Images transférées à l’aide de :
Système d’exploitation
Windows XP Edition familiale
Windows XP Professionnel
La commande a (V)
de l’appareil photo*
Sélectionnez Mass Storage ou PTP.
Mac OS X 10.1.3 ou ultérieure
Sélectionnez PTP.
Mac OS X 10.1.2
-
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Mac OS 9 (9.0 - 9.2)
Le bouton
de Nikon View
Sélectionnez
Mass Storage
ou PTP.
Sélectionnez Mass Storage.
* Vous ne pouvez pas utiliser la commande a (V) pour transférer les images dans les cas cidessous. Utilisez alors le bouton
de Nikon View.
• Lorsque le système d’exploitation de l’ordinateur est Mac OS X 10.1.2
• Lorsque l’option Mass Storage est sélectionnée pour le paramètre USB lors du transfert
d’images à partir de la mémoire interne.
• Le commutateur de protection en écriture de la carte mémoire est en position «verrouillée». Déverrouillez-le en le faisant glisser en position «écriture» avant de transférer les
images.
45
Visualisation :
explications détaillées
Pour transférer les images de l’appareil photo sur l’ordinateur :
• appuyez sur la commande a (V) de l’appareil photo (Q 76), ou
• cliquez sur le bouton
dans Nikon View
La méthode utilisée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur et de
l’option USB sélectionnée dans le menu Configuration de l’appareil photo. Après
avoir consulté le tableau ci-dessous, sélectionnez l’option USB appropriée dans
le menu Configuration de l’appareil. L’option par défaut est Mass Storage.
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Connexion du câble USB
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait fini de démarrer. Connectez le câble
USB UC-E6 comme décrit ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à
l’ordinateur via le port spécifique USB ; ne branchez pas le câble via un hub USB
ou le port du clavier.
Visualisation :
explications détaillées
Câble USB UC-E6
Vous pouvez maintenant mettre l’appareil sous tension et transférer les images
comme décrit dans le Guide de démarrage rapide.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE), Mac OS 9 (9.0-9.2)
Ne sélectionnez PAS PTP si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus. Si vous venez de connecter l’appareil photo à un ordinateur
dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus, et que vous avez sélectionné l’option
PTP dans le menu USB, déconnectez l’appareil comme décrit ci-dessous. Veillez à sélectionner
Mass Storage avant de reconnecter l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affiche avec la mention «Assistant Ajout de nouveau matériel détecté».
Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows Millénium Edition (Me)
Après l’affichage d’un message signalant que la base de données des informations sur le
matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lance l’Assistant Ajout de nouveau matériel.
Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Le message «Assistant Ajout de nouveau matériel» s’affiche. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Mac OS 9 (9.0 - 9.2)
Une boîte de dialogue s’affiche, spécifiant que l’ordinateur ne peut pas utiliser le pilote nécessaire à l’installation du périphérique USB «Nikon Digital Camera COOLPIX3200_PTP»
(COOLPIX3200) ou «Nikon Digital Camera COOLPIX2200_PTP» (COOLPIX2200). Cliquez
sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
46
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Déconnexion de l’appareil photo
Si vous avez sélectionné PTP dans le menu USB, vous pouvez éteindre l’appareil
photo et débrancher le câble USB une fois le transfert terminé. Si vous n’avez pas
modifié l’option USB par défaut Mass Storage dans le menu Configuration de
l’appareil photo, vous devez retirer l’appareil du système comme décrit ci-dessous avant de l’éteindre ou de débrancher le câble.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône «Déconnecter ou éjecter le matériel» (
) dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter le périphérique de stockage de
masse USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône «Déconnecter ou éjecter le matériel» (
) dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter Disque USB dans le menu qui
apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit
de la souris sur le disque amovible correspondant
à l’appareil photo puis sélectionnez Ejecter dans le
menu qui apparaît.
Mac OS X
Faites glisser le disque de l’appareil photo «NO_
NAME» dans la corbeille.
Mac OS X
Mac OS 9
Mac OS 9
Faites glisser le disque de l’appareil photo «untitled»
dans la corbeille.
47
Visualisation :
explications détaillées
Windows XP Edition familiale/ Windows XP
Professionnel
Cliquez sur l’icône «Retirer le périphérique en toute
sécurité» ( ) dans la barre des tâches puis sélectionnez Retirer Périphérique de stockage de masse
USB en toute sécurité dans le menu qui apparaît.
Impression des photos
Les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire peuvent
être imprimées de la même manière que les photos prises avec un appareil photo
classique. A l’aide de l’option Régl. impr. du menu Visualisation, vous pouvez
sélectionner les photos à imprimer et spécifier le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque impression.
Impression des photos
Visualisation :
explications détaillées
Les photos peuvent être imprimées :
• Sur une imprimante ou dans un labo photo
Les photos peuvent être imprimées en insérant la carte mémoire dans une
imprimante ou en l’apportant à un labo photo numérique. Si une commande
d’impression a été créée, l’imprimante ou le labo photo doit prendre en charge
DPOF.
Pour pouvoir imprimer les photos stockées dans la mémoire interne de l’appareil, vous devez les copier sur la carte mémoire (Q 79). Copiez-les avant de
créer la commande d’impression.
• Sur une imprimante prenant en charge PictBridge (Q 52)
Connectez l’appareil photo à une imprimante prenant en charge PictBridge
pour imprimer les photos. Vous pouvez utiliser les données de la commande
d’impression.
• En transférant les photos sur un ordinateur et en les imprimant
Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de référence Nikon
View.
48
Impression des photos
1
VISUALISATION 1/3
2
RÉGL.
GL. IMPR.
Régl. impr.
Impr. im. sélect
Diaporama
Suppr.régl.impr
Effacer
Mettez en surbrillance Régl. impr.
4
RÉGL.
GL. IMPR.
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
Impr. im. sélect
2004
08.05
12:00
Suppr.régl.impr
5/ 5
MENU Retour
OK
Mettez en surbrillance Impr. im. sélect.
Les images enregistrées sur la carte mémoire s’affichent sous forme d’imagettes.
5
6
IMPR. SÉLECT.
S LECT.
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
1
2004
08.05
12:00
MENU Retour
4/ 5
OK
Mettez en surbrillance l’image souhaitée.
2004
08.05
12:00
1
MENU Retour
4/ 5
OK
Sélectionnez l’image en surbrillance. L’icône
d apparaît sur les images sélectionnées.
Suppression du réglage d’impression («Suppr.régl.impr.»)
Pour annuler la commande d’impression actuellement mémorisée, mettez en surbrillance Suppr.régl.impr. dans le menu RÉGL. IMPR. puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le
marquage pour impression de toutes les images sélectionnées est supprimé, mais les images ellesmêmes ne sont pas effacées.
49
Visualisation :
explications détaillées
3
Affichez le menu RÉGL. IMPR.
Impression des photos
7
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
3
2
2004
08.05
12:00
2
4/ 5
MENU Retour
Visualisation :
explications détaillées
8
OK
RÉGL.
GL. IMPR.
Fait
Date
Infos
Fait
50
1
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
spécifier le nombre de tirages souhaités
(jusqu’à 9). Pour désélectionner une photo, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que l’icône
disparaisse. Répétez les étapes 5 à 7 pour
sélectionner d’autres photos. Pour quitter
ce menu sans modifier la commande
d’impression, appuyez sur la commande
^.
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer la commande
d’impression et afficher le menu des options d’impression.
• Pour imprimer la date d’enregistrement
sur toutes les photos marquées pour
l’impression, mettez en surbrillance
Date et appuyez au centre sélecteur
multidirectionnel.
La case à côté de la rubrique Date est
alors cochée.
• Pour imprimer la vitesse d’obturation et
l’ouverture sur toutes les photos marquées pour l’impression, mettez en surbrillance Infos et appuyez au centre
sélecteur multidirectionnel.
La case à côté de la rubrique Infos est
alors cochée.
• Pour désélectionner la rubrique cochée, mettez-la en surbrillance puis appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel.
Pour terminer la commande d’impression et revenir au mode Visualisation,
mettez en surbrillance Fait et appuyez
au centre du sélecteur multidirectionnel.
Fait s’affiche et l’écran revient en menu
Visualisation. Appuyez sur la commande
Menu pour revenir en plein écran. Pour
quitter ce menu sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la
commande ^.
Impression des photos
Réglage d’impression (Régl. impr.)
Si vous affichez le menu RÉGL. IMPR. après avoir créé une commande d’impression, les options
Date et Infos sont réinitialisées.
«Date»
2004.08.05
Visualisation :
explications détaillées
Si vous sélectionnez Date, la date d’enregistrement apparaît sur les images imprimées selon les instructions du format DPOF. La date repose sur
les informations enregistrées avec l’image et ne sera pas exacte si l’horloge n’a pas été réglée au moment de la prise de vue (Q 14-15). La date
ne sera pas imprimée si le système d’impression n’est pas compatible avec
la fonction date DPOF.
La date enregistrée lorsque Date ou Date et heure sont sélectionnés
dans la rubrique Impression date (Q 87) fait partie de l’image de
manière permanente et apparaîtra à chaque fois que les photos seront
imprimées, même si l’imprimante n’est pas compatible avec la fonction date DPOF. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Régl. impr. pour
imprimer la date et l’heure de l’enregistrement sur les images sauvegardées, lorsque l’option Date ou Date et heure est sélectionnée
dans la rubrique Impression date.
51
Impression via une connexion USB directe
Votre appareil photo vous permet d’imprimer directement les photos à l’aide de
PictBridge. Si vous utilisez le câble USB UC-E6 pour connecter l’appareil à une imprimante qui prend en charge PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement à partir de la mémoire interne ou de la carte mémoire sans avoir besoin de
passer par un ordinateur.
1
USB
PTP
Mass storage
Visualisation :
explications détaillées
Sélectionnez PTP dans le menu USB de
l’appareil photo.
• Pour en savoir plus sur la sélection de l’option USB, voir la section «Visualisation des
photos sur l'écran de l'ordinateur» (Q
45).
2
Après avoir vérifié que l’appareil est hors tension, connectez le câble USB UC-E6
comme illustré ci-dessus.
Vous pouvez à présent mettre l’appareil et l’imprimante sous tension.
3
PictBridge
4
IMPRESSION
Impression
Impr. sélect.
Impression DPOF
Imprimer toutes les images
Annuler
Annuler
Mettez en surbrillance Impression.
Option
Impr. sélect.
Affichez les options.
Description
Sélectionnez l’image et spécifiez le nombre de tirages.
Imprimer toutes
les images
Toutes les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire sont imprimées.
Impression DPOF
Les images pour lesquelles une commande d’impression a été
créée sont imprimées.
52
Impression via une connexion USB directe
5
6
IMPRESSION
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
Impr. sélect.
2004
08.05
12:00
Imprimer toutes les images
Annuler
5/ 5
MENU Retour
Mettez en surbrillance Impr. sélect.*
OK
Affichez la boîte de dialogue de sélection.
7
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
2004
08.05
12:00
8
1
4/ 5
MENU Retour
OK
Faites défiler les images. L’image en surbrillance s’affiche en bas du moniteur.
1
2004
08.05
12:00
4/ 5
MENU Retour
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
OK
Sélectionnez l’image en cours, et 1 pour le
nombre d’exemplaires à imprimer.
Les images sélectionnées sont signalées par l’icône d.
9
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
1
3
2004
08.05
12:00
3
MENU Retour
1
10
CONFIRMER
1
1
3
2
4/ 5
OK
A l’aide du sélecteur multidirectionnel,
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9).
Pour désélectionner une image, appuyez
en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que le nombre de tirages soit 1.
Répétez les étapes 7 a 9 pour sélectionner d’autres images.
Quitter
Vérifiez les images sélectionnées.
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel
en haut, à droite, à gauche ou en bas
pour voir les images non visibles à l’écran.
53
Visualisation :
explications détaillées
* Pour imprimer un exemplaire de toutes les images présentes sur la carte mémoire, mettez en surbrillance Imprimer toutes les images et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel.
Impression via une connexion USB directe
11
IMPRESSION
Imprimante pr
prête?
te?
007 images
Démarrer impression
Confirmer
Annuler
Impression
002/005
+
+
Impr. terminée
L'APPAREIL PEUT MAINTENANT
ETRE MIS HORS-TENSION
Reprendre
Annuler
Affichez la boîte de dialogue de confirmation.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée puis au centre pour valider votre choix.
Visualisation :
explications détaillées
• Sélectionnez Démarrer impression pour lancer l’impression. Pour l’interrompre, appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel puis mettez l’appareil
hors tension et déconnectez le câble USB.
• Sélectionnez Confirmer pour revenir à la boîte de dialogue de sélection
d’impression illustrée à l’étape 6.
• Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
• Sélectionnez Reprendre pour revenir à l’étape 3.
Le message affiché ci-dessus à droite apparaît une fois l’impression terminée.
Eteignez l’appareil photo et débranchez le câble USB.
Pour imprimer la commande d’impression numérique en cours :
1
PictBridge
2
prête?
te?
Imprimante pr
007 images
Démarrer impression
Confirmer
Annuler
Impression
Impression DPOF
Annuler
Mettez en surbrillance Impression
DPOF.
3
IMPRESSION DPOF
prête?
te?
Imprimante pr
007 images
Démarrer impression
Confirmer
Annuler
Mettez en surbrillance Confirmer (pour
quitter sans imprimer les photos, mettez
en surbrillance Annuler et appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel).
54
IMPRESSION DPOF
Affichez les options.
4
CONFIRMER
1
1
3
2
Quitter
Affichez la commande d’impression
numérique. Appuyez en haut, à droite, à
gauche ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour voir les images non visibles à
l’écran.
Impression via une connexion USB directe
5
IMPRESSION DPOF
prête?
te?
Imprimante pr
007 images
Démarrer impression
Confirmer
Annuler
Impression
002/005
+
+
Annuler
Impr. terminée
L'APPAREIL PEUT MAINTENANT
ETRE MIS HORS-TENSION
Reprendre
Affichez la boîte de dialogue de confirmation. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis au centre pour valider
votre choix.
Avant d'imprimer
Avant d'imprimer par le biais de la connexion directe USB, assurez-vous que l'imprimante est compatible avec PictBridge ou USB Direct et vérifiez ses réglages. Consultez le manuel de l'imprimante
pour plus de détails.
Utilisation d'une source fiable
Pour l’impression des images par connexion USB directe, assurez-vous que les accus de votre appareil photo sont complètement rechargés ou que les piles sont neuves. En cas de doute, rechargez
les accus ou changez les piles avant de lancer l’impression ou servez-vous de l’adaptateur secteur
optionnel EH-62B.
Impression DPOF
L'option Impression DPOF n'est disponible que si une commande d'impression a été créée.
Messages d’erreur
Si un message d’erreur apparaît, une erreur s’est produite. Après avoir
vérifié l’imprimante et résolu les problèmes en consultant le manuel de
l’imprimante, mettez Reprendre en surbrillance et appuyez au centre
du sélecteur multidirectionnel pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images restantes.
ERREUR IMPRIMANTE
VÉRIFIER ÉTAT IMPRIM.
Reprendre
Annuler
PictBridge
PictBridge est une norme de l’industrie permettant l’impression directe. Elle garantit la compatibilité
lorsque différents périphériques sont connectés.
55
Visualisation :
explications détaillées
• Sélectionnez Démarrer impression pour lancer l’impression. Pour l’interrompre, appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel puis mettez l’appareil
hors tension et débranchez le câble USB.
• Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
Le message affiché ci-dessus à droite apparaît une fois l’impression terminée.
Eteignez l’appareil photo et débranchez le câble USB.
Clips vidéo
W Enregistrement de clips vidéo
Vous pouvez réaliser des clips vidéo avec enregistrement sonore à l’aide du micro
intégré à l’appareil (COOLPIX3200) ou des clips vidéo muets (COOLPIX2200).
20s
REC
1
Positionnez le sélecteur de mode sur
W
2
Mettez l’appareil sous tension
3
Commencez l’enregistrement
Clips vidéo
12s
Le moniteur affiche la durée restante pour le clip
vidéo.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, l’icône zREC clignote et l’état d’avancement est indiqué en bas du moniteur.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement
lorsqu’il n’y a plus assez de place en mémoire
interne ou sur la carte mémoire.
Pour sélectionner un mode de clip vidéo :
2
1
CLIP VIDÉO
VID
Options Clips
Mode autofocus
Sélectionnez le mode W.
56
20s
Affichez le menu CLIP VIDÉO.
W Enregistrement de clips vidéo
Vous avez le choix parmi les types de clips vidéo suivants :
Durée du clip vidéo *1
Type
Clip TV (640)
Description
Carte mémoire
Mémoire
128 Mo 256-512
Mo
La cadence d’enregistrement des clips
vidéo est de 15 vues par seconde. Un
entrelacement vertical est utilisé pour Environ Environ Environ
*2
obtenir une taille de 640 × 480 pixels, 26 sec. 223 sec. 448 sec.
idéale pour la visualisation sur un téléviseur.
Clip vidéo (320) La cadence d’enregistrement des clips
(option par défaut) vidéo est de 15 vues par seconde. La Environ Environ Environ
*2
taille de chaque vue est de 320 × 240 52 sec. 438 sec. 881 sec.
pixels.
Clip vidéo (160)
*1
*2
La cadence d’enregistrement des clips
Environ
vidéo est de 15 vues par seconde.
La taille de chaque vue est de 160 × 120
211
pixels. Ce petit format permet d’allonger
sec.
la durée d’enregistrement.
Environ
1754
sec.
Environ
3525*2
sec.
La durée totale d’enregistrement indiquée est approximative. Elle varie selon le type de carte mémoire utilisée.
Avec le COOLPIX2200, même si vous utilisez une carte mémoire supérieure à 256 Mo, la durée
totale d’enregistrement est la même que pour une carte de 128 Mo.
Clips vidéo
Sélection du mode de flash en mode W
Le flash s’annule ($) automatiquement lorsque le mode clip vidéo est sélectionné.
Zoom numérique
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique lorsque le clip vidéo est en cours d’enregistrement.
Clips vidéo
Selon la marque de carte mémoire utilisée, il est possible que l’enregistrement s’arrête avant
que celle-ci soit pleine (Q 101). Lors de l’enregistrement avec le COOLPIX3200, ne touchez
pas au micro intégré. Pour éviter également que le bruit de la mise au point émis par l'appareil
photo ne vienne perturber l'enregistrement, passez en mode de mise au point AF ponctuel.
L'indicateur de progression s'arrête à 999s. L'enregistrement peut se poursuivre au-delà s'il
reste suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.
Clips vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fichiers vidéo Quick Time avec l’extension
«.MOV» et peuvent être visionnés sur un écran d’ordinateur après transfert.
57
W Enregistrement de clips vidéo
3
4
CLIP VIDÉO
VID
OPTIONS CLIPS
Clip TV 640
Options Clips
Clip vidéo 320
Mode autofocus
Clip vidéo 160
Mettez en surbrillance Options Clips.
5
6
OPTIONS CLIPS
OPTIONS CLIPS
TV Clip TV 640
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
Mettez en surbrillance le mode de votre
choix.*
* Pour quitter sans changer de mode, appuyez sur la commande MENU.
Clips vidéo
7
Clip vidéo 320
LP Clip vidéo 160
Validez votre sélection. †
† Pour revenir au menu CLIP VIDÉO après
avoir fait votre sélection, appuyez à
gauche du sélecteur multidirectionnel.
Revenez au mode de Prise de vue.
Le mode de clip vidéo sélectionné s’affiche sur le moniteur.
8s
58
Affichez le menu OPTIONS CLIPS.
W Enregistrement de clips vidéo
Le menu Clip vidéo comporte également les options de mise au point suivantes
(COOLPIX3200 uniquement) :
Mode de mise au point
AF ponctuel
AF continu
Description
L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point est mémorisée dès qu’elle est obtenue.
L’appareil photo fait la mise au point en continu.
Pour choisir une option de mise au point à partir du menu CLIP VIDÉO :
1
2
CLIP VIDÉO
VID
Options Clips
AF ponctuel
Mode autofocus
AF continu
Mettez en surbrillance Mode autofocus.
3
MODE AUTOFOCUS
MODE AUTOFOCUS
Affichez les options.
4
MODE AUTOFOCUS
AF ponctuel
AF continu
AF continu
Mettez en surbrillance le mode de mise
au point de votre choix.
5
Clips vidéo
AF ponctuel
Validez votre choix.
Revenez au mode Prise de vue.
20s
59
Visionnage des clips vidéo
En mode Visualisation plein écran (Q 22), vous pouvez
visionner les clips vidéo tout en écoutant la bande son
associée (COOLPIX3200 uniquement). Les clips vidéo
sont indiqués par une icône W. Pour lancer le visionnage, appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
Les commandes de lecture sont affichées au sommet
du moniteur ; appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une commande, puis au centre du sélecteur pour exécuter
l’opération sélectionnée.
Clips vidéo
Pour
Appuyez sur
Effectuer un
retour rapide
(
Faire une avance
rapide du clip
*
Faire un arrêt
sur image
)
Revenir à la vue
précédente
,
Passer à la vue
suivante
-
Relancer le
visionnage
y
Arrêter le
visionnage
=
2s 25s
Description
Lorsque le clip est en cours de visionnage,, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône (, puis
appuyez au centre du sélecteur et maintenez-le enfoncé.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône
*, puis appuyez au centre du sélecteur et maintenez-le
enfoncé. Le visionnage s’arrête à la dernière vue ; une fois le
visionnage terminé, la première vue du clip s’affiche.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône ), puis appuyez au centre du sélecteur pour
suspendre l’affichage.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône ,, puis appuyez au
centre du sélecteur.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône -, puis appuyez
au centre du sélecteur.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône y, puis appuyez
au centre du sélecteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône =, puis appuyez au centre du sélecteur pour
revenir en plein écran.
Volume de visionnage (COOLPIX3200 uniquement)
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant le visionnage. Appuyez sur l (W)
pour le diminuer, sur O (T) pour l’augmenter. Vous pouvez également le régler à l’aide de
l’option Réglages du son Volume dans le menu Configuration (Q 90).
Effacement des clips vidéo
Pour effacer un clip vidéo, appuyez sur la commande u. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
• Oui : efface le clip vidéo et revient en plein écran
• Non : revient en plein écran sans effacer le clip vidéo
60
Menu Prise de vue
Utilisation du menu Prise de vue
En P (auto), vous pouvez ajuster les réglages suivants à partir du menu Prise de
vue :
Option
Taille d’image
Description
Choisissez la taille et la qualité de l’image.
Q
63-64
Balance des
blancs
Accordez la balance des blancs avec votre source d’éclairage.
65
Correction expo.
Corrigez l’exposition des sujets très lumineux, très sombres ou très contrastés.
67
Prise de vue
L’appareil prend une seule photo ou une séquence de plusieurs photos.
68
BSS
Activez ou désactivez le Sélecteur de meilleure image (BSS).
69
Options couleur
Choisissez un effet naturel, noir et blanc, sépia ou cyanotype pour vos photos.
70
En mode P (auto), le menu Prise de vue s’affiche lorsque vous appuyez sur la
commande MENU.
Pour sélectionner une rubrique dans le menu Prise de vue :
1
PRISE DE VUE 1/2
Taille d'image
Balance des blancs
Correction expo.
Affichez le menu Prise de vue.
Menu Prise de vue
61
Utilisation du menu Prise de vue
1
PRISE DE VUE 1/2
2
Taille d'image
+0.3
Balance des blancs
0
Correction expo.
-0.3
Mettez en surbrillance la rubrique
souhaitée.
3
CORRECTION EXPO.
CORRECTION EXPO.
Affichez les options.
4
+0.7
+0.3
0
Mettez en surbrillance l’option souhaitée
(pour revenir à l’étape précédente, appuyez
à gauche du sélecteur multidirectionnel).
Menu Prise de vue
62
AUTO
19
Validez votre choix. Pour quitter ce menu
et revenir au mode Prise de vue, appuyez
sur la commande MENU.
Taille d’image
Taille d'image
Les photos prises avec un appareil numérique sont enregistrées en tant que fichiers images. La taille des fichiers et par conséquent le nombre d’images pouvant
être stockées dans la mémoire interne ou sur la carte
mémoire, dépendent de la taille et de la qualité des
images. Avant la prise de vue, choisissez la taille et la
qualité de l’image en fonction de l’utilisation qui va en
être faite.
Option
L (2048*)
(COOLPIX3200
uniquement)
w (1600*)
(COOLPIX2200
uniquement)
b (2048)
Taille
(pixels) Qualité*
2048 ×
1536
1:4
1600 ×
1200
TAILLE D'IMAGE 1/2
Élevée (2048*)
Normale (2048)
Normale (1600)
Description
Qualité élevée, idéale pour les agrandissements et les tirages de qualité
élevée.
Taille
d’impression
(cm)†
17 × 13
13 × 10
2048 ×
1536
1:8
Meilleur choix dans la plupart des
situations.
17 × 13
c (1600)
1600 ×
1200
1:8
Une plus petite taille permet de stocker
plus d'images sur la carte mémoire.
13 × 10
S Écran PC
(1024)
1024 ×
768
1:8
Taille idéale pour l’affichage sur un
écran d’ordinateur de 17” ou plus.
9×7
R Écran TV
(640)
640
480
1:8
Convient pour l’affichage sur un téléviseur ou un écran 13’’. Idéal pour la
diffusion par e-mail ou sur le web.
5×4
(COOLPIX3200
uniquement)
×
Si vous ne savez pas quel réglage choisir, sélectionnez Normale (2048) ou Normale (1600). Les images peuvent être réduites ou recadrées lorsqu’elles sont visualisées sur le moniteur après la prise de vue (Q 42, 78).
63
Menu Prise de vue
* Pour réduire l’espace occupé par chaque image sur la carte mémoire, les photos sont compressées lors
de leur enregistrement dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. La compression entraîne une
perte de qualité de l’image qui varie selon le sujet. Plus l’image est compressée, plus la perte de qualité
risque d’être visible. Les chiffres indiquent le taux de compression approprié pour chaque réglage.
† Tous les chiffres sont approximatifs. Les dimensions mentionnées dans la colonne «Description»
tiennent compte d’une résolution d’impression de 200 dpi environ ; les dimensions de la colonne
«Taille d’impression» tiennent compte d’une résolution de 300 dpi environ.
Taille d’image
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être
stockées dans la mémoire interne ou sur les cartes mémoire de 128 ou 256 mégaoctets selon le réglage qualité/taille de l’image.
Taille d’image
Mémoire
Carte mémoire
14,5 Mo
128 Mo
256 Mo
Élevée (2048*)
(COOLPIX3200 uniquement)
Environ 9
Environ 75
Environ 157
Élevée (1600*)
(COOLPIX2200 uniquement)
Environ 15
Environ 125
Environ 252
Normale (2048)
(COOLPIX3200 uniquement)
Environ 18
Environ 153
Environ 308
Normale (1600)
(COOLPIX3200 uniquement)
Environ 29
Environ 239
Environ 482
Écran PC (1024)
Environ 61
Environ 511
Environ 1028
Écran TV (640)
Environ 132
Environ 1096
Environ 2203
* Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fichier des images dépend de la
scène enregistrée ; le nombre d’images pouvant être stockées varie donc considérablement.
Taille d’image et nombre de vues restantes
Le chiffre qui apparaît sur le moniteur, indiquant le nombre de vues restantes, est approximatif. La
taille des images compressées dépend de la scène enregistrée. Le nombre d’images pouvant être
stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire varie donc considérablement.
Taille d’image
Les petites images créent de petits fichiers qui conviennent à la diffusion par e-mail ou aux pages
web. Cependant, si vous les imprimez en plus grand format, ces images apparaîtront mal définies.
Taille d’impression
Menu Prise de vue
La taille d’impression des images dépend de la résolution de l’imprimante: plus cette résolution est
élevée, plus la taille de l’impression finale est petite.
Taille d’image
La taille d’image actuellement sélectionnée est représentée par une icône
située en bas à gauche du moniteur.
AUTO
64
19
Balance des blancs
Balance des blancs
La couleur de la lumière réfl échie par un objet déBALANCE DES BLANCS 1/3
pend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau
humain est capable de s’adapter à de tels changeAutomatique
ments de couleur, de sorte que nous voyons toujours
Blanc mesuré
blanc un objet blanc, qu'il soit dans l'ombre, en plein
soleil ou sous un éclairage incandescent. Les appareils
Ensoleillé
photo numériques simulent cette capacité d'adaptation en traitant les informations provenant du capteur
d'image (DTC) en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce procédé s'appelle «le réglage de la balance des blancs».
• Si vous n’arrivez pas à obtenir la balance des blancs désirée en mode Auto
(M) ou si vous souhaitez verrouiller la balance des blancs pour une source
lumineuse ou des conditions de prise de vue spécifiques, choisissez un réglage
autre que Auto (M).
• Lorsque vous modifiez le réglage de la balance des blancs, le nouveau réglage
est indiqué sur l’image à l’écran.
Option
Description
Automatique
n
Blanc mesuré
Un objet gris est utilisé comme référence pour régler la
balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
Ensoleillé
La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein
soleil.
Incandescent
Utilisez cette option pour la prise de vue sous lumière incandescente.
Fluorescent
Utilisez cette option pour la prise de vue sous la plupart des
lumières fluorescentes.
Nuageux
Utilisez cette option en extérieur, par temps couvert.
Flash
Utilisez cette option avec le flash.
65
Menu Prise de vue
M
La balance des blancs est automatiquement sélectionnée en
fonction des conditions d’éclairage. C’est le meilleur choix
dans la plupart des cas.
Balance des blancs
Blanc mesuré
Utilisez l’option «Blanc mesuré» lorsque les conditions d’éclairage sont variées ou pour corriger la lumière fortement colorée émise par certaines sources
lumineuses (par exemple, une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour rouge donnera
l’impression d’avoir été prise sous une lumière blanche). Lorsque vous sélectionnez n (Blanc mesuré)
dans le menu Balance des blancs, l’appareil photo effectue un zoom avant et le menu ci-contre apparaît
sur le moniteur.
BLANC MESUR
MESURÉ
Annuler
Mesurer
Fenêtre de mesure de la balance des blancs
Option
Description
Annuler
Rappelle le réglage de Blanc mesuré le plus récent et sélectionne cette
valeur comme balance des blancs.
Mesurer
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet
gris neutre, comme un carton, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la
photo finale. Cadrez cet objet pour qu’il «remplisse» le carré situé au centre du menu, comme indiqué dans l’illustration ci-dessus. Mettez en surbrillance Mesurer et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel
pour mesurer cette nouvelle valeur de balance des blancs (le déclenchement aura lieu et l’appareil retrouvera sa position de zoom initiale mais
aucune image ne sera enregistrée).
Menu Prise de vue
Balance des blancs
Avec les réglages autres que automatique, l’icône de la balance des blancs
sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
AUTO
66
19
Correction expo.
Le menu Correction expo. (correction d’exposition)
permet de modifier la valeur d’exposition proposée par
l’appareil. Les photos ainsi obtenues sont plus lumineuses ou plus sombres. L’exposition peut être ajustée entre -2,0 et +2,0 IL.
• Lorsque vous modifiez la correction d’exposition, le
nouveau réglage est indiqué sur l’image à l’écran.
Correction expo.
CORRECTION EXPO.
+0.3
0
-0.3
Choisir une valeur de correction d’exposition
Correction d’exposition
Si la correction de l’exposition est différente de 0, elle est indiquée sur le
moniteur.
AUTO
19
67
Menu Prise de vue
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque la vue comporte de grandes zones très
lumineuses (par exemple, si vous photographiez une large étendue d’eau éclairée par le soleil, du
sable ou de la neige) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus lumineux que le sujet principal. Choisissez des valeurs négatives lorsque la vue comporte de grandes zones très sombres (par exemple, si
vous photographiez un ensemble d’arbres à feuilles vert foncé) ou lorsque l’arrière-plan est bien
plus sombre que le sujet principal. En effet, afin d’éviter une sous- ou surexposition trop importante, l’appareil photo a tendance à réduire l’exposition lorsque la vue est très lumineuse et à l’augmenter lorsque la vue est très sombre; ainsi, les sujets naturellement lumineux peuvent sembler
ternes et les sujets naturellement sombres peuvent sembler trop lumineux ou «délavés».
Prise de vue (cadence)
Prise de vue
Utilisez les options de ce menu pour capturer l’expression passagère d’un sujet, photographier un sujet effectuant un mouvement aléatoire, ou capturer un
mouvement en séquence (sur plusieurs images).
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
Option
Description
Vue par vue
L’appareil prend une seule photo à chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
Continu
L’appareil prend des photos en continu tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé. La cadence d’enregistrement des images est d’environ trois vues toutes les deux secondes. Avec le
COOLPIX3200, l’appareil prend 3 photos lorsque la taille
d’image est réglée sur b Normale (2048) et avec le
COOLPIX2200, il prend 6 photos lorsque la taille d’image est
réglée sur Normale c (1600).
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil
prend 16 photos consécutives à raison d’environ 3 photos toutes les 2 secondes. Vous pouvez prendre jusqu’à 5 séries de
Planche 16 vues photos avec le COOLPIX3200, et 1 série avec le COOLPIX2200.
Les 16 photos sont organisées en quatre rangées de quatre images et enregistrées dans une même image. La taille d’image est
réglée sur b Normale (2048) avec le COOLPIX3200 et sur c
Normale (1600) avec le COOLPIX2200.
Restrictions sur les réglages de l’appareil photo
Menu Prise de vue
Lorsque l’appareil n’est pas réglé sur Vue par vue, le flash (Q 24) s’annule automatiquement et
pour toutes les photos, la mise au point (Q 20), l’exposition (Q 67) et la balance des blancs automatique (Q 65), sont déterminées par la première photo de chaque séquence. Lorsque l’option
Planche 16 vues est sélectionnée, le zoom numérique (Q 18) ne peut pas être utilisé. L’option
Planche 16 vues ne peut pas être sélectionnée lorsque le zoom numérique est activé. L’option BSS
(Q 69) est disponible uniquement avec l’option Vue par vue.
Prise de vue
Avec des réglages autres que Vue par vue, l’icône du réglage sélectionné
s’affiche sur le moniteur.
19
68
Sélecteur de meilleure image
BSS
Lorsque l’option «Sél.meilleure image» (BSS) est activée, l’appareil prend jusqu’à dix photos à la suite tant
que le déclencheur est maintenu enfoncé. Il compare
ensuite ces images, puis la photo la plus nette (celle
qui comporte le plus de détails) est enregistrée dans
la mémoire interne ou sur la carte mémoire. L’option
BSS est recommandée dans les cas où des mouvements accidentels d’appareil photo peuvent provoquer des photos floues, par exemple lorsque :
• vous effectuez un zoom avant
• l’éclairage est faible et le flash ne peut être utilisé
Option
SÉL.MEILLEURE
L.MEILLEURE IMAGE
Désactivé
Activé
Description
Désactivé
L’option BSS est désactivée; l’appareil photo fonctionne normalement.
Activé
L’option BSS est activée. Le flash s’annule automatiquement et
pour toutes les photos, la mise au point, l’exposition et la balance
des blancs automatique, sont déterminées par la première photo
de chaque séquence.
Remarques concernant l’option BSS
L’option BSS risque de ne pas produire les résultats escomptés avec un sujet en mouvement ou si
vous modifiez le cadrage alors que vous êtes en train d’appuyer à fond sur le déclencheur.
«Prise de vue» et BSS
Dans le menu PRISE DE VUE, l’option Vue par vue est automatiquement sélectionnée lorsque
l’option BSS est activée. Si vous choisissez une autre option pour PRISE DE VUE, l’option BSS se désactive.
Retardateur
BSS
Lorsque l’option BSS est activée, l’icône BSS apparaît sur le moniteur.
19
69
Menu Prise de vue
Le Sélecteur de meilleure image (BSS) ne se déclenche pas en mode retardateur, même si vous avez
sélectionné Activé dans le menu SÉL.MEILLEURE IMAGE.
Options couleur
Options couleur
Les options de ce menu vous permettent d’ajouter
des effets spéciaux à vos photos. Vous avez le choix
entre cinq effets spéciaux.
• L’effet que vous choisissez est appliqué à l’image
affichée sur le moniteur.
OPTIONS COULEUR 1/2
Couleur standard
Couleurs vives
Noir et blanc
Option
Description
Couleur standard L’image est affichée dans des couleurs naturelles.
Couleurs vives
L’image est affichée dans des couleurs vives.
Noir et blanc
L’image est affichée en noir et blanc.
Sépia
L’image est affichée dans des teintes sépia.
Couleurs froid
L’image est affichée avec une dominante bleue.
Balance des blancs
Menu Prise de vue
Lorsque vous sélectionnez les options Noir et blanc, Sépia ou Cyanotype, l’option Balance des
blancs n’est pas disponible dans le menu Prise de vue.
Indicateur d’options de couleur
Lorsque vous choisissez une autre option que Couleur standard, l’indicateur du mode sélectionné est affiché sur le moniteur.
AUTO
70
19
Menu Visualisation
Utilisation du menu Visualisation
Le menu Visualisation comporte les options suivantes :
Description
Q
Régl. impr.
Sélectionnez les photos que vous souhaitez imprimer à l’aide
d’un dispositif compatible DPOF ; spécifiez le nombre de
copies et les informations à inclure sur les tirages.
48-51
Diaporama
Visualisez un diaporama automatique des photos enregistrées dans la mémoire interne ou sur votre carte mémoire.
72
Effacer
Effacez toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
73-74
Protéger
Transfert auto
Mini-photo
Copier
Protégez les photos d’une suppression accidentelle.
Marquez toutes les photos ou uniquement certaines photos
pour le transfert sur ordinateur; activez ou désactivez le marquage «transfert auto».
Créez des petites copies des photos.
Transférez les photos de la mémoire interne à la carte
mémoire et vice-versa.
75
76-77
78
79-81
Pour afficher le menu Visualisation :
1
VISUALISATION 1/3
Régl. impr.
Diaporama
Effacer
Affichez le menu Visualisation.
71
Menu Visualisation
Option
Diaporama
Diaporama
Cette option permet d’afficher les images les unes après les autres automatiquement, sous
forme de «diaporama», avec une pause de trois secondes environ entre chaque image.
Menu Visualisation
1
DIAPORAMA
2
Pause
Démarrer
En boucle
Mettez en surbrillance Démarrer.
Lancez le diaporama.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :
Pour
Appuyez sur
Faire un arrêt
sur image
Description
Le menu de droite apparaît. Mettez en
surbrillance Redémarrer et appuyez
au centre du sélecteur multidirectionnel pour reprendre le diaporama. Mettez en surbrillance Fin et appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel
pour arrêter le diaporama.
PAUSE
Fin
Redémarrer
Passer à la
vue suivante
Appuyez à droite ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour passer à la diapo suivante. Maintenez le sélecteur enfoncé pour faire une avance rapide.
Revenir à
la vue
précédente
Appuyez à gauche ou en haut du sélecteur multidirectionnel pour revenir à la diapo précédente. Maintenez le
sélecteur enfoncé pour revenir en arrière.
Arrêter le
diaporama
^
Arrêtez le diaporama et revenez en mode Visualisation.
«En boucle»
Si vous sélectionnez l’option En boucle sur l’écran de démarrage, le diaporama redémarre automatiquement. Pour sélectionner ou désélectionner
l’option «En boucle», mettez en surbrillance En boucle puis appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel. Si la case à côté de En boucle est cochée, cela signifie que cette option est sélectionnée.
Extinction auto
DIAPORAMA
Pause
Démarrer
En boucle
L'appareil photo se met en veille si aucune opération n'est effectuée au bout de trente minutes pendant un
diaporama.
Mini-photos et clips vidéo
Vous ne pouvez pas incorporer dans les diaporamas des copies créées avec l'option Mini-photo (Q
78). Les clips vidéo apparaissent sous forme d'images fixes : la première image du clip est affichée.
72
Effacer
Effacer
EFFACER
Menu Visualisation
Le menu Effacer comporte les options suivantes :
Si l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire,
les photos de la mémoire interne sont effacées.
Si l’appareil contient une carte mémoire, les photos
de cette carte sont effacées.
Pour effacer les photos de la mémoire interne,
retirez la carte mémoire.
Eff. sélection
Effacer tout
Effacer les images sélectionnées
1
2
EFFACER
Eff. sélection
EFF. SÉLECTION
S LECTION
2004
08.05
12:00
Effacer tout
MENU Retour
Mettez en surbrillance Eff. sélection.
3
IMPR. S
SÉLECT.
LECT.
2004
08.05
12:00
MENU Retour
4/ 5
OK
Mettez en surbrillance l’image souhaitée.
ON
OFF
5/ 5
OK
Les images enregistrées dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire s’affichent sous forme d’imagettes.
4
EFF. SÉLECTION
S LECTION
ON
2004
08.05
12:00
MENU Retour
OFF
3/ 5
OK
Sélectionnez l’image en surbrillance. L’icône
u apparaît sur les images sélectionnées.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une
image, mettez-la surbrillance et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel. Pour
quitter ce menu sans effacer d’images, appuyez sur la commande ^.
73
Effacer
6
EFFACER
Menu Visualisation
Effacer 1' image ?
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour effacer
les photos ou Non pour quitter ce menu
sans les effacer.
Effacer toutes les photos
Pour effacer toutes les photos non-protégées de la mémoire interne ou de la carte mémoire :
1
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
Mettez en surbrillance Effacer tout.
2
EFFACER
Effacement…
Effacement
(
Exclure)
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour effacer
les photos ou Non pour quitter ce menu
sans les effacer.
Avant de procéder à l’effacement
Une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous que vous avez
transféré au préalable sur un ordinateur les images que vous souhaitez conserver (Q 45-47).
Photos protégées
Les photos marquées par l’icône U sont protégées et ne peuvent pas être effacées (Q 75).
74
Protéger
Protéger
1
2
PROT GER
PROTÉGER
2004
08.05
12:00
MENU Retour
ON
3
4/ 5
OK
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une photo, mettez-la
surbrillance et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter ce menu sans modifier l’état de
protection des photos, appuyez sur
la commande ^.
ON
2004
08.05
12:00
OFF
Mettez en surbrillance l’image
souhaitée.
PROT GER
PROTÉGER
OFF
3/ 5
MENU Retour
OK
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’icône U apparaît sur les images
sélectionnées.
4
Fait
Terminez l’opération et revenez au menu
Visualisation.
Remarques sur les images protégées
Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées à l’aide du bouton ou du menu Effacer. Notez
cependant que toutes les photos, y compris les photos protégées, sont effacées lorsque vous formatez la mémoire interne ou la carte mémoire.
Icône de protection
Lors de la visualisation, l'icône de protection apparaît sur
toutes les images protégées.
2004. 08. 05
12:00
100NIKON
100NIKON
0001. JPG
1/
4
75
Menu Visualisation
Cette option permet de protéger les photos d’une éventuelle suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés en appuyant sur la
commande u ou à l’aide des options du menu Effacer. Notez cependant que les
photos protégées seront effacées lorsque vous formaterez la mémoire interne
ou la carte mémoire.
Transfert auto
Transfert auto
Menu Visualisation
Cette option permet de sélectionner les images à
transférer sur l’ordinateur et d’activer ou d’annuler le
marquage automatique des images à transférer.
TRANSFERT AUTO
Tout activer
Tout désactiver
Sélect. image(s)
Option
Description
Toutes les photos enregistrées dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire sont marquées comme étant à transférer. Les photos prises lorsque cette option est activée seront
également marquées comme étant à transférer.
Le marquage «transfert» est supprimé de toutes les photos
enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte
mémoire. Les photos prises lorsque cette option est activée
ne seront pas marquées comme étant à transférer.
Les photos sélectionnées sont marquées comme étant à transférer.
V Tout activer
(option par défaut)
Tout désactiver
Sélect. image(s)
Transférer plus de 999 images
Il n’est pas possible de marquer plus de 999 images à la fois pour le transfert. Si plus de 999 images
sont marquées, transférez toutes les images à l’aide de Nikon View. Consultez le Manuel de référence de Nikon View (sur CD) pour obtenir plus de détails.
Images cachées
Certains appareils photo numériques Nikon vous permettent de masquer des images au cours de
la visualisation. Ce type d’images peut être visualisé sur les COOLPIX3200/2200 mais ne peut être
sélectionné pour le transfert.
Icône V
Les photos qui ont été marquées comme étant à transférer sont signalées par l’icône V.
2004. 08. 05
12:00
100NIKON
100NIKON
0001. JPG
1/
4
Visualisation en plein écran
1
2
3
4
Visualisation par planche d’imagettes
Lorsque vous connectez un appareil photo à un ordinateur via le câble USB UC-E6 et
appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour transférer les images, seules
celles marquées par l’icône V sont transférées (Q 45).
76
Transfert auto
Marquer les images sélectionnées comme étant à transférer
TRANSFERT AUTO
2
TRANSFERT AUTO
Tout activer
ON
2004
08.05
12:00
Tout désactiver
Sélect. image(s)
OFF
5/ 5
MENU Retour
OK
Mettez en surbrillance Sélect. image(s).
Les images enregistrées dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire s’affichent sous forme d’imagettes.
3
4
TRANSFERT AUTO
2004
08.05
12:00
MENU Retour
ON
5
4/ 5
OK
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une photo, mettez-la en
surbrillance et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter ce menu sans modifier l’état de
transfert des photos, appuyez sur la
commande ^.
ON
2004
08.05
12:00
OFF
Mettez en surbrillance l’image
souhaitée.
TRANSFERT AUTO
OFF
4/ 5
MENU Retour
OK
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’icône V apparaît sur les images
sélectionnées.
6
Fait
Terminez l’opération.
Marquer les images comme étant à transférer à l’aide d’autres appareils photo
Les images sélectionnées pour transfert à l’aide d’un autre modèle d’appareil Nikon ne peuvent pas
être transférées si vous insérez la carte mémoire dans le COOLPIX3200/2200. Servez-vous de l’appareil COOLPIX3200/2200 pour sélectionner à nouveau les images.
77
Menu Visualisation
1
Mini-photo
Mini-photo
Menu Visualisation
Pour créer une copie de petite taille d’une image, sélectionnez Mini-photo après
avoir affiché l’image en plein écran ou après l’avoir sélectionnée dans la planche
d’imagettes.
Option
Taille
(pixels)
Description
q 640 × 480
640 × 480
Les copies de cette taille peuvent être affichées en plein écran
sur un téléviseur ou un écran 13’’ sans perte de qualité.
r 320 × 240
320 × 240
Taille idéale pour l’affichage d’images sur pages web. Le
temps nécessaire à l’affichage des images dans le navigateur
Internet est moins long avec des fichiers de petite taille.
s 160 × 120
160 × 120
Les copies de cette taille peuvent être envoyées et reçues rapidement en tant que pièces jointes d’e-mail. Si l’application est
compatible avec l’affichage d’images JPEG, les images peuvent
être visualisées directement dans la fenêtre du message.
1
MINI-PHOTO
640 x 480
320 x 240
160 x 120
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée.
2
Enregistrer l'image
affich e ?
affichée
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez Oui pour enregistrer
une copie dont la taille a été modifiée, ou
Non si vous ne voulez pas créer de copie.
Pour visualiser la nouvelle vue dont vous avez modifié la taille, appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Elle s’affiche après la dernière image enregistrée (en visualisation par planche d’imagettes, les mini-photos sont
entourées d’une bordure grise). Afin de réduire la taille des fichiers, les copies sont enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire en tant que fichiers JPEG de
qualité «BASIC» (taux de compression 1 : 16). Les copies sont stockées en tant que fichiers séparés dont les noms ont la forme «SSCNnnnn.JPG», «nnnn» étant un numéro
à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
Vous ne pouvez pas visualiser ni recadrer les copies à l’aide de la fonction Loupe.
Mini-photo
• Vous ne pouvez pas créer de mini-photo à partir de copies redimensionnées ou recadrées.
• Les imagettes ne peuvent pas être imprimées à l’aide de la fonction d’impression directe
(Q 52).
78
Copier
Copier
Cette option permet de transférer les photos de la
mémoire interne à la carte mémoire et vice-versa.
} désigne la mémoire interne de l’appareil photo et
/ désigne la carte mémoire.
COPIER
Menu Visualisation
Copier les photos sélectionnées
1
2
COPIER
COPIER
Images sélect.
Toutes les images
Mettez en surbrillance
(mémoire
→ carte mémoire) ou
(carte mémoire → mémoire) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel.
3
4
COPIER
2004
08.05
12:00
MENU Retour
Mettez en surbrillance Images sélect.
ON
OFF
5/ 5
OK
Les images enregistrées dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire s’affichent. (si
est sélectionné à
l’étape 1)
COPIER
2004
08.05
12:00
MENU Retour
ON
OFF
4/ 5
OK
Mettez en surbrillance l’image
souhaitée.
79
Copier
5
6
COPIER
Menu Visualisation
Les images ssélect.
lect.
seront copi
copiées.
es.
OK?
Non
Oui
ON
2004
08.05
12:00
OFF
3/ 5
MENU Retour
OK
Sélectionnez l’image en surbrillance.
Les images sélectionnées sont marquées de
l’icône A. Répétez les étapes 4 et 5 pour
sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une photo, mettez-la surbrillance et
appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel.
COPIER
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour copier
les photos ou Non pour quitter ce menu
sans les copier.
Copier toutes les photos
Pour copier toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte mémoire :
1
COPIER
2
CARTE VERS APPAREIL
Images sélect.
Toutes les images
Mettez en surbrillance
(mémoire → carte mémoire) ou
(carte
mémoire → mémoire) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
3
COPIER
Toutes les images
seront copiées.
copi es. OK?
(
exclure)
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour copier
les photos ou Non pour quitter ce menu
sans les copier.
80
Mettez en surbrillance Toutes les images
Copier
Copie
Numéro de fichier
• Lorsque les photos sont copiées à l’aide de l’option Toutes les images, toutes les photos
du dossier sont copiées avec les mêmes numéros de fichiers.
• Lorsque les photos sont copiées à l’aide de l’option Images sélect., la numérotation continue à partir du plus petit numéro qui suit le dernier numéro de la mémoire interne ou de
la carte mémoire dans laquelle les photos ont été copiées.
Ex : lorsque le dernier numéro en mémoire interne ou sur la carte mémoire dans laquelle les
photos ont été copiées est 15 (DSCN0015.JPG)
Les photos copiées sont numérotées à partir de DSCN0016.
Après cela, la numérotation continue à partir du plus petit numéro qui suit celui du dernier
fichier copié.
Réglage d’impression (Régl. impr.)
Si une commande d’impression a été créée, les données de cette commande ne sont pas copiées
avec l’image.
81
Menu Visualisation
• S’il n’y a pas assez d’espace dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire pour recevoir
la copie, le message ENREGISTREMENT D'IMAGE IMPOSSIBLE s’affiche (Q 101). Effacez
les photos inutiles ou insérez une nouvelle carte mémoire (si vous utilisez la carte mémoire)
avant de réessayer.
• Les clips vidéo de plus de 10 Mo ne peuvent pas être copiés sur le COOLPIX3200 et les
clips vidéo de plus de 5 Mo ne peuvent pas être copiés sur le COOLPIX2200.
• La copie de photos prises avec une autre marque d’appareil photo ou retouchées sur ordinateur n’est pas garantie par Nikon.
Le Menu Configuration
Utilisation du menu Configuration
Le menu Configuration comporte les options suivantes :
Option
Écran accueil
Date
Par.ECL
Impression date
Luminosité
Réglages du son
Le menu Configuration
Avertissement de
flou
Extinction auto.
Formater la
mémoire/carte
Langue/language
USB
Mode vidéo
Réinitialisation
Type batterie
Version firmware
Description
Q
Choisissez l’écran d’accueil qui apparaît lorsque vous
83
allumez l’appareil photo.
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
84-85
Masquez ou affichez les indicateurs sur le moniteur.
86
Imprimez sur les images la date et/ou l’heure de leur
87-88
enregistrement.
Ajustez la luminosité du moniteur.
89
Réglez le volume des sons émis par les commandes, le
90
déclencheur et au démarrage.
Choisissez si vous souhaitez ou non exécuter une vérifi91
cation de bougé d’appareil.
Choisissez le temps pendant lequel l’appareil reste sous
tension avant de s’éteindre automatiquement pour éco92
nomiser les accus/piles.
Formatez la mémoire interne ou les cartes mémoire
93
pour pouvoir les utiliser avec cet appareil.
Choisissez la langue des menus et messages de l’appareil photo.
94
Sélectionnez PTP ou Mass Storage en fonction du sys45
tème d’exploitation de votre ordinateur.
Sélectionnez NTSC ou PAL pour le mode vidéo.
94
Rétablissez les réglages par défaut.
94
Choisissez le type de batterie inséré dans l’appareil photo.
96
Affichez la version actuelle du microprogramme.
96
CONFIGURATION 1/5
Écran accueil
Date
Par.ECL
Pour que le menu Configuration n'apparaisse plus sur le moniteur, positionnez le sélecteur de mode sur un autre mode ou appuyez sur la commande x.
82
Écran accueil
Écran accueil
Cette option permet de choisir l’écran d’accueil qui
apparaît lorsque vous allumez l’appareil photo.
SÉLECT.
LECT. IMAGE ACCUEIL 1/2
Désacti. image
Nikon
Animation
Option
Description
Désacti. image Aucun écran d’accueil n’apparaît lorsque vous allumez l’appareil.
Le menu Configuration
Nikon
L’image ci-contre apparaît.
Animation
(option par
défaut)
Une courte animation s’affiche lorsque vous
allumez l’appareil.
Sélec. une
image
Vous pouvez choisir l’écran d’accueil parmi les
images enregistrées dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire.
1 L’écran IMAGE ACCUEIL s’affiche. Mettez en surbrillance l’image souhaitée à l’aide du sélecteur
multidirectionnel.
2 Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
Pour sélectionner une photo stockée dans la
mémoire interne, retirez la carte mémoire.
IMAGE ACCUEIL
2004
08.05
12:05
3/ 5
MENU Retour
OK
Mini-photos et images recadrées
Les copies d’images créées à l’aide de l’option Mini-photo ou des options de recadrage peuvent
être sélectionnées pour l’écran d’accueil uniquement si leur taille est égale ou supérieure à (q)
640 × 480 pixels.
Sélectionner une image («Sélec. une image»)
Lorsque vous sélectionnez l’option Sélec. une image, l’image choisie apparaîtra au démarrage même si vous retirez la carte mémoire sur laquelle
elle est enregistrée. Si vous sélectionnez Sélec. une image après avoir
choisi un écran d’accueil personnalisé, la boîte de dialogue de confirmation
ci-contre apparaît. Sélectionnez Oui pour choisir une autre image ou Non
pour quitter ce menu sans modifier l’écran d’accueil.
SÉLECT.
LECT. IMAGE ACCUEIL
Remplacer image
actuelle ?
Non
Oui
83
Date
Date
Cette option permet de régler l’horloge de l’appareil
photo.
Cette option est disponible une fois que vous avez réglé l’horloge lors de la première utilisation de l’appareil. Pour en savoir plus sur le réglage de l’horloge de
l’appareil photo, voir la section «Premiers pas : Configuration de base» (Q 14).
Option
Date
DATE
Date
Fuseau horaire
Description
Réglez la date et l’heure (Q 14).
Le menu Configuration
Sélectionnez le fuseau horaire.
Le réglage normal du fuseau horaire est
(fus.hor.dom).
Si vous sélectionnez
(fuseau horaire de la
destination), la différence horaire est automatiquement calculée et la date et l’heure de la
région sélectionnée sont affichées.
1 Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
ou
, puis appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidiFuseau horaire
rectionnel pour mettre en surbrillance Heure
été/hiver, puis appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel. L’icône h est affichée. Lorsque vous sélectionnez cette option, l’heure est
automatiquement avancée d’une heure. Pour
annuler cette option, appuyez à nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel.
2 Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour afficher l’écran du fuseau horaire.
3 Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un
fuseau horaire (régional) puis appuyez au centre
du sélecteur.
FUSEAU HORAIRE
2004. 08.05 13:00
London, Casablanca
Heure été/hiver
Tokyo, Seoul
Heure été/hiver
FUS. HOR. DOM
London, Casablanca
MENU Retour
OK
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de votre appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des pendules
ordinaires. Vérifiez régulièrement l’exactitude de l’heure et réglez-la de nouveau si nécessaire.
84
Date
(Fuseau horaire de destination)
Pour régler l’horloge sur le fuseau horaire de votre destination, mettez en surbrillance
et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Lorsque le fuseau horaire de destination est sélectionné,
l’icône
apparaît sur le moniteur quand l’appareil photo est en
mode Prise de vue (voir l’illustration de droite). Pour choisir une nouvelle destination, mettez en surbrillance
et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel puis, choisissez l’emplacement comme
décrit page précédente.
AUTO
19
Heure d'été
GMT +/–
GMT –14
GMT –13
GMT –12
GMT –11
GMT –10
GMT –9
Emplacement
Sydney, Guam
NewCaledonia
Auckland, Fiji
Midway, Samoa
Hawaii, Tahiti
Alaska, Anchorage
GMT –8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
GMT –7
MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
GMT –6
CST (CDT): Chicago,
Houston, MexicoCity
GMT –5
EST (EDT): New York
Toronto, Lima
GMT –4
Caracas, Manaus
GMT +/–
GMT –3
GMT –2
GMT –1
GMT
GMT +1
GMT +2
GMT +3
GMT +4
GMT +5
GMT +6
GMT +7
GMT +8
GMT +9
GMT +10
GMT +11
GMT +12
Emplacement
BuenosAires, Sanpaulo
Fernando de Noronha
Azores
London, Casablanca
Madrid, Paris, Berlin
Athens, Helsinki
Moscow, Nairobi
AbuDhabi, Dubai
Islamabad, Karachi
Colombo, Dacca
Bangkok, Jakarta
Beijing, Hong Kong, Singapore
Tokyo, Seoul
Sydney, Guam
NewCaledonia
Auckland, Fiji
Fuseaux horaires
Il est impossible de sélectionner le fuseau horaire si la date et l’heure n’ont pas déjà été réglées.
Les incréments de fuseaux horaires de moins d’une heure ne sont pas autorisés. Si vous
voyagez vers des destinations dont l’heure réelle est décalée d’une demi-heure ou d’un
quart d’heure par rapport au Temps Universel (TU) comme l’Afghanistan, l’Australie centrale, l’Inde, l’Iran, le Népal ou Terre-Neuve, réglez l’horloge sur l’heure locale (Q 14).
85
Le menu Configuration
Pour activer ou désactiver l’heure d’été/d’hiver, mettez en surbrillance Heure
été/hiver et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. L'heure est alors
automatiquement avancée d’une heure.
L’appareil photo prend en charge les fuseaux horaires suivants :
Paramètres du moniteur
Par.ECL
Sélectionnez cette option pour masquer ou afficher
les indicateurs sur le moniteur.
PAR.ECL
1/2
Afficher info
Masquer info
Quadrillage
Le menu Configuration
Option
Description
Afficher info
Affiche les réglages actuels sur le moniteur lorsque vous prenez ou
visualisez des photos.
Masquer info
Les réglages actuels sont masqués.
Quadrillage
Moniteur
éteint
86
Affiche une grille de cadrage. Les réglages actuels sont masqués.
(Mode P uniquement)
Éteint le moniteur. (Mode P uniquement)
Impression de la date
Impression date
L’option d’impression de la date permet d’afficher sur
les images la date, ou la date et l’heure, de leur enregistrement dans la mémoire interne ou sur la carte
mémoire. Cette option ne permet pas d’afficher une
date sur les images après leur enregistrement.
IMPRESSION DATE 1/2
Désactivée
Date
Date et heure
Option
Description
La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos.
Date
La date apparaît en bas à droite de toutes les photos prises
lorsque cette option est sélectionnée.
Date et heure
La date et l’heure apparaissent en bas à droite de toutes les
photos prises lorsque cette option est sélectionnée.
Le nombre de jours depuis la date mémorisée jusqu’à la date
Compteur de date d’enregistrement est imprimé en bas à droite de toutes les
photos prises lorsque cette option est sélectionnée.
Taille d’image
Les données imprimées lorsque la Taille d’image est réglée sur Écran TV (640) risquent d’être difficilement lisibles. Sélectionnez Écran PC (1024) ou un format supérieur si vous utilisez l’option Impression date.
Impression de la date
Les données imprimées font partie intégrante de l’image et apparaissent
sur chaque impression, même si vous n’avez pas sélectionné l’option Date
dans le menu Régl. impr. Avec tous les réglages, sauf Désactivé, l’icône
Date apparaît sur le moniteur lors de la prise de vue. Avant de prendre
des photos, vérifiez que vous avez réglé correctement l’horloge de l’appareil.
AUTO 19
La date est enregistrée dans l’ordre sélectionné dans le menu DATE. Vous
ne pourrez sélectionner ni Date, ni Date et heure si vous n’avez pas réglé l’horloge de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des modes suivants, l’impression de la date est automatiquement annulée.
COOLPIX3200
Panorama assisté et Clip vidéo
COOLPIX2200
BSS, "Prise de vue" dans le menu Prise de vue, Sport et Sport depuis tribune en mode Scène, Panorama assisté et Clip vidéo.
Réglage d’impression (Régl. impr.)
L’option Régl. impr. permet d’imprimer la date et l’heure d’enregistrement sur les photos prises
même si l’option Désactivé est sélectionnée dans le menu IMPRESSION DATE.
87
Le menu Configuration
Désactivée
Impression de la date
Compteur de date
Le menu Configuration
Cette option permet de mémoriser la date et d’impriMODE ANNIVERS.
mer le nombre de jours depuis cette date jusqu’à la
date d’enregistrement sur les photos. Pour imprimer
0155
le nombre de jours écoulés, réglez l’option de comp01.01.2004
tage des jours en sélectionnant Compteur de date
Nombre de jours
dans le menu IMPRESSION DATE.
Si la date stockée est antérieure à la date d’enregistrement, le nombre de jours écoulé est imprimé sur
les photos.
Si la date stockée est postérieure à la date d’enregistrement, z, suivi du nombre
de jours avant cette date, sont imprimés sur les photos.
Option
Dates
mémorisées
Description
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 dates.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance DATES
MÉMORISÉES, puis appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Entrez la date. Suivez les étapes de la section Premiers réglages (Q 14).
Vous pouvez stocker des dates comprises entre le
1 janvier 1910 et le 31 décembre 2037.
DATES MÉMORIS
M
MÉMORISÉES
MORISÉES
ES1/2
Afficher
options
05.08.2004
2
20.10.2004
3
----.--.-DATE
J
01
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Afficher options, puis appuyez au centre du
sélecteur multidirectionnel.
1
M
01
A
2004
AFFICHER OPTIONS
Nombre de jours
Années et jours
Ans, mois, jours
Compteur de date
Lorsqu’une date stockée dans cette rubrique est sélectionnée et que l’option d’impression de la date est réglée sur Compteur de date, l’indicateur du compteur de date et le numéro de date stocké sont affichés sur le
moniteur.
AUTO
88
19
Luminosité
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour réduire ou augmenter la luminosité du
moniteur en déplaçant de haut en bas l’indicateur situé à gauche du moniteur. Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour valider la sélection.
Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel
pour revenir au menu Configuration.
Luminosité
LUMINOSITÉ
LUMINOSIT
Le menu Configuration
89
Réglages du son
Réglages du son
Les options de ce menu gèrent les réglages ci-dessous.
Avec le COOPIX2200, le son ne peut être réglé que
sur Activé ou Désactivé. Lorsque vous sélectionnez
Désactivé, le son des commandes, du déclencheur et
du démarrage est coupé. Vous ne pouvez pas régler
la sonnerie et le volume.
Option
RÉGLAGES
GLAGES DU SON 1/2
Son/ commandes
Le menu Configuration
Son/
commandes
(COOLPIX3200
uniquement)
Son au décl.
(COOLPIX3200
uniquement)
Vous avez le choix entre trois sons. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance l’option souhaitée puis
appuyez au centre du sélecteur pour valider votre
choix.
Volume
(COOLPIX3200
uniquement)
90
Son démarrage
Description
Règle le volume des sons émis par les commandes.
Un son différent est émis lorsqu’une erreur survient
ou lorsque vous mettez sous tension l’appareil,
sélectionnez un autre mode, basculez entre les
modes Prise de vue et Visualisation ou effectuez
une sélection dans les menus.
Son
démarrage
(COOLPIX3200
uniquement)
Son au décl.
Règle le volume du son émis lors de la mise sous
tension de l’appareil.
SON DES COMMANDES
Désactivé
Activé
SON AU DÉCL.
D CL.
1
2
3
Désactivé
SON D
DÉMARRAGE
MARRAGE
Désactivé
Activé
Règle le volume des mémos vocaux, des clips
vidéo, ainsi que du déclencheur et du démarrage.
Réglez le volume du haut-parleur intégré sur Fort
ou Normal. Si vous sélectionnez Désactivé, le
volume des mémos vocaux, des clips vidéo, ainsi
que des commandes, du déclencheur et du
démarrage
est
ramené
au
minimum
(COOLPIX3200 uniquement).
VOLUME
Fort
Normal
Désactivé
Avertissement de flou
Cette option permet d’afficher ou de masquer l’avertissement de bougé d’appareil lorsque vous prenez
une photo.
Avertissement de flou
AVERTISSEMENT DE FLOU
Désactivé
Activé
ATTENTION !! L'IMAGE RISQUE
D'ÊTRE FLOUE. L'ENREGISTRER
?
Non
Oui
Vérification de flou
Si vous souhaitez vérifier le niveau de flou de l’image avant de décider de la supprimer ou non, sélectionnez Oui pour enregistrer l’image, puis appuyez sur x.
91
Le menu Configuration
Sélectionnez Activé si vous souhaitez que l’avertissement ne s’affiche que lorsqu’un mouvement inopiné
de l’appareil a rendu floue la photo que vous venez
de prendre.
Sélectionnez Oui pour conserver la photo ou Non
pour l’effacer.
Extinction auto
Extinction auto.
Pour économiser les accus/piles, l’appareil passe en
mode Veille s’il reste inutilisé pendant une durée déterminée.
EXTINCTION AUTO.
Extinction auto.
Mode veille
Option
Description
Le menu Configuration
Extinction auto.
Choisissez le temps pendant lequel l’appareil
reste sous tension avant de s’éteindre automatiquement pour économiser l’énergie.
Vous avez le choix trente secondes (30s), une
minute (1min), cinq minutes (5min), ou
trente minutes (30min). Quelle que soit
l’option sélectionnée dans le menu EXTINCTION AUTO, le moniteur reste allumé pendant trois minutes lorsque les menus sont
affichés. S’il est alimenté par un adaptateur
secteur, l’appareil entre en mode Veille au
bout de trente minutes si aucune opération
n’est effectuée.
Mode Veille
Lorsque vous sélectionnez Activé, l’appareil
passe en mode Veille lorsqu’il n’y a aucune
modification dans la luminosité du sujet,
avant même que la durée sélectionnée dans
le menu EXTINCTION AUTO soit écoulée.
L’appareil passe en mode Veille après 30
secondes d’inactivité lorsque l’option
Extinction auto est réglée sur 30 secondes
(30s) ou une minute (1min) et après une
minute lorsqu’elle est réglée sur 5 minutes
(5min) ou 30 minutes (30min).
92
EXTINCTION AUTO.
30s
1min
5min
30min
MODE VEILLE
Désactivé
Activé
Mémoire format
Formatage de la mémoire/carte
Cette option permet de formater la mémoire interne
ou une carte mémoire.
Si l’appareil ne contient pas de carte mémoire, c’est la
mémoire interne qui est formatée. En revanche, si l’appareil contient une carte mémoire, c’est cette carte qui
est formatée.
Pour formater la mémoire interne, retirez la carte mémoire.
Formatage carte
MEMOIRE FORMAT
Attention !
Toutes les images
seront effacées
effac es !
Non
Formater
Pour formater la mémoire :
MEMOIRE FORMAT
2
Attention !
Toutes les images
seront effacées
effac es !
Non
Formater
Mettez en surbrillance Formater (pour quitter le menu sans formater la mémoire, mettez en surbrillance Non et appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel).
FORMATAGE
Commencez le formatage. Lorsque le formatage est en cours, le message ci-dessus
apparaît.
Pour formater une carte mémoire :
1
FORMATAGE CARTE
Attention !
Toutes les images
seront effacées
effac es !
Non
Formater
Mettez en surbrillance Formater (pour
quitter le menu sans formater la carte,
mettez en surbrillance Non et appuyez
au centre du sélecteur multidirectionnel).
2
FORMATAGE
Commencez le formatage. Lorsque le formatage est en cours, le message ci-dessus
apparaît.
93
Le menu Configuration
1
Langue
Langue/Language
Choisissez la langue d’affichage des menus et des messages parmi Deutsch (Allemand), English (Anglais), Español (Espagnol), Français, Italiano (Italien), Nederlands
(Hollandais), Svenska (Suédois),
(Japonais),
(Chinois simplifié) ou
(Coréen).
LANGUE/LANGUAGE
MENU Retour
Mode Vidéo
OK
Mode vidéo
Le menu Configuration
Avant de connecter votre appareil photo à un appareil
vidéo, comme un téléviseur ou un magnétoscope (Q
44), choisissez le mode Vidéo correspondant à la norme vidéo de l’appareil vidéo. Votre appareil photo numérique Nikon est compatible avec les normes NTSC
et PAL.
Réinitialisation
MODE VIDÉO
VID
NTSC
PAL
Réinitialisation
Sélectionnez cette option pour rétablir la valeur par
défaut des paramètres ci-contre.
RÉINITIALISATION
INITIALISATION
Rappel des
param tres par
paramètres
faut ?
défaut
Non
Oui
Option
94
Description
Non
Quitte le menu sans modifier les paramètres.
Oui
Rétablit la valeur par défaut des paramètres.
Réinitialisation
Les paramètres suivants sont concernés :
Taille d’image
Balance des blancs
Correction expo.
Prise de vue
Sél.meilleure image
Options couleur
Transfert auto
Écran accueil
Par.ECL
Impression date
Luminosité
Son/commandes
Son démarrage
Son au décl.
Volume (COOLPIX3200 uniquement)
Extinction auto
Mode veille
Avertissement de flou
Par défaut
Portrait
Paysage
Sport
Portrait de Nuit
Fête/Intérieur
Clip vidéo (320)
! Automatique
Désactivé
Désactivé
Normale (2048) (COOLPIX3200)
Normale (1600) (COOLPIX2200)
Automatique
±0
Vue par vue
Désactivée
Couleur standard
Tout activer
Animation
Afficher info
Désactivé
3
Activé
Activé
1
Normale
1min
Désactivé
Activé
Le menu Configuration
Paramètre
i Aide Portrait
N Aide Paysage
j Aide Sport
m Aide Portrait de nuit
e Scène
W Clip vidéo
Flash
Retardateur
Macro
Si vous choisissez Oui, le numéro du fichier en cours (Q 23) est également supprimé de la mémoire. La numérotation reprend alors à partir du plus petit numéro
disponible en mémoire interne ou sur la carte mémoire. Tous les autres paramètres ne sont pas affectés.
Réinitialisation de la numérotation à 0001
Pour réinitialiser la numérotation (Q 23) à 0001, sélectionnez Réinitialisation soit après avoir effacé toutes les images (Q 74), soit après avoir formaté la carte mémoire (Q 93).
95
Type de batterie
Type batterie
Cette option permet de choisir le type de batterie inséré dans l’appareil photo.
N'oubliez pas de modifier les réglages si vous insérez
un autre type d'accus/piles pour que l'indicateur de
niveau des accus/piles fonctionne correctement.
TYPE BATTERIE
Alcaline
COOLPIX(NiMH)
CR-V3
Le menu Configuration
Option
Description
Alcaline
Sélectionnez cette option lorsque vous avez inséré des piles alcalines
(AA).
COOLPIX
(NiMH)
Sélectionnez cette option lorsque vous avez inséré des accus rechargeables EN-MH1 (AA) nickel-metal hydride ou nickel-manganèse.
CR-V3
Sélectionnez cette option lorsque vous avez inséré une pile lithium CR-V3
ou des piles lithium (AA).
Alimentation de secours
Si l’alimentation de secours (Q 14) n’est pas suffisamment chargée, le type de batterie risque de
revenir à son réglage par défaut (piles alcalines).
Version firmware
Version firmware
Sélectionnez cette option pour afficher la version actuelle du microprogramme.
E3200 Ver.XX
Retour
96
Remarques techniques
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction ce manuel, les accessoires optionnels suivants étaient
disponibles pour votre appareil photo numérique Nikon. Veuillez contacter votre
revendeur ou votre représentant Nikon pour de plus amples informations.
Accumulateur
rechargeable
Vous pouvez vous procurer des accus EN-MH1 NiMH
Nikon supplémentaires auprès de votre revendeur ou
de votre représentant Nikon.
Chargeur
d’accumulateur
Chargeur d’accumulateur MH-70 destiné aux accus ENMH1
Alimentation secteur
Étui
Caisson étanche
*1
*2
Adaptateur secteur EH-62B
Étui souple CS-CP18*1
WP-CP1*2
Non disponible aux USA.
Non disponible selon les pays.
Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et approuvées pour fonctionner
avec votre appareil photo numérique Nikon :
San Disk
Panasonic
16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo
Remarques techniques
Toshiba
16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo
16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo*, 512 Mo*
* Type grande vitesse 10 Mo/s ou supérieur
97
Entretien de votre appareil photo
Nettoyage
Objectif
Lorsque vous nettoyez l’objectif, veillez avant tout à ne pas le toucher avec les
doigts. Pour retirer la poussière ou les peluches, utilisez un pinceau soufflant (un
petit accessoire qui possède un «ballon» en caoutchouc à l’une de ses extrémités,
sur lequel on appuie pour produire de l’air). Pour retirer les empreintes et autres
taches résistantes au pinceau soufflant, nettoyez l’objectif avec un chiffon doux
en effectuant un mouvement circulaire du centre vers la périphérie.
Moniteur
Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les empreintes et autres taches, nettoyez le moniteur délicatement avec un chiffon doux
et sec, en prenant garde de ne pas exercer de pression.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites très attention de ne pas vous couper avec le
verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Boîtier
Remarques techniques
Utilisez le pinceau soufflant pour retirer la poussière ou les peluches puis, nettoyez-le délicatement avec un chiffon doux et sec.
Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec
un chiffon légèrement imbibé d’eau fraîche puis, séchez-le complètement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles.
Remarques concernant le moniteur
• Quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou ne pas s’allumer sur le moniteur. Ce point commun à tous les moniteurs ACL TFT n’est en aucun cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en seront nullement
affectées.
• Lorsque vous photographiez des sujets lumineux, des rayures verticales, blanches à leurs
extrémités et possédant l’aspect de comètes, risquent d’apparaître sur le moniteur. Ce
phénomène que l’on appelle «marbrure» ne se verra pas sur la photographie finale et ne
traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement. Il peut apparaître sur les clips vidéo.
• Les images en cours d’affichage sur le moniteur peuvent être difficiles à percevoir sous un
éclairage lumineux.
• Le moniteur est éclairé grâce à un rétro-éclairage par DEL. Si la lumière émise par le moniteur devient faible ou que ce dernier clignote, contactez votre centre agréé Nikon.
98
Entretien de votre appareil photo
Stockage
Mettez l’appareil photo hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas et vérifiez que
le témoin de mise sous tension est éteint avant de ranger l’appareil. Pour éviter la
formation de moisissure, rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps,
retirez les accus/piles pour éviter tout risque de fuite, puis mettez-le dans un sac
plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez pas l’étui de l’appareil
(disponible en option) dans un sac plastique; en effet, cela risque d’endommager
le matériel. A noter que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le
temps et doivent être régulièrement changés. Ne rangez pas votre appareil avec
de la naphtaline ou du camphre ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou humide
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques,
comme des télévisions ou des radios
• exposé à des températures inférieures à -10 °C ou supérieures à 50 °C (par
exemple, un radiateur en hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été)
• soumis à une humidité de plus de 60%
Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez l’appareil photo sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.
Rangez les accus/piles dans un endroit frais et sec.
• Après avoir mis votre appareil photo sous
tension, vérifiez que les accus/piles sont rechargés. Un avertissement apparaît si la le
niveau de charge des accus/piles est faible.
• Ayez toujours à votre disposition une pile
CR-V3 de rechange pour les grandes occasions. Il n’est pas forcément facile de
trouver rapidement des piles de rechange
en cas de besoin.
• Par temps froid, la capacité des accus/piles a tendance à diminuer. Assurez-vous
que les accus/piles sont complètement
chargés avant de photographier en extérieur par grand froid. Gardez des accus/piles de rechange au chaud et
intervertissez-les dès que nécessaire. Une
fois réchauffé, un accu/pile froid peut retrouver une partie de sa capacité.
• Si les contacts des accus/piles sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon propre et sec
avant de les utiliser.
• Si vous rechargez très fréquemment des
accus NiMH qui ne sont pas totalement déchargés, ils vont se décharger rapidement
lors de la prochaine utilisation. Ils retrouveront leur performance normale après avoir
été totalement déchargés puis rechargés.
• Les accus NiMH se déchargent progressivement s’ils restent inutilisés. Nous vous
recommandons donc de les recharger juste avant de les utiliser.
• Les accus/piles usagés restent une source
d’énergie non négligeable. Veuillez les recycler selon les réglementations de votre
pays.
99
Remarques techniques
Accus/piles
Messages d’erreur
Les messages d’erreur et autres avertissements qui apparaissent sur le moniteur
sont répertoriés dans le tableau suivant. Des solutions sont proposées.
Affichage
Z
(clignote)
ATTENTION!!
L'ACCUMULATEUR EST
DÉCHARGÉ
Problème
L’horloge n’est pas réglée.
Solution
Mettez l’horloge à l’heure.
Les accus/piles sont déchar- Éteignez l’appareil photo et
gés.
remplacez-les.
En utilisant la mémorisation de mise
L’appareil ne parvient pas à au point, faites la mise au point sur
un autre sujet situé à la même disfaire la mise au point.
tance, puis recomposez la scène.
Utilisez le flash ou un pied,
posez l’appareil sur une surVitesse d’obturation lente. Les face plane et stable, ou tenez
2
photos risquent d’être floues. fermement l’appareil photo
des deux mains en plaquant
vos coudes contre votre buste.
Sélectionnez Oui pour conserATTENTION !! L'IMAGE RISQUE
La photo enregistrée risque ver la photo ou Non pour l’effaD'ÊTRE FLOUE. L'ENREGISTRER
cer. Vous pouvez masquer
?
d’être floue.
Non
l’avertissement
de
bougé
Oui
d’appareil.
L’appareil est mis hors tension
PATIENTEZ!!
ou la commande x est solliciDONNÉES EN tée alors que des données sont Le message disparaît automaCOURS D’ENRE- en cours d’enregistrement. Le tiquement lorsque l’enregisGISTREMENT sélecteur de mode a été bougé trement est terminé.
<
pendant l’enregistrement.
LA CARTE
Le commutateur de protecFaites-le glisser en position
MÉMOIRE EST
tion en écriture est en posiPROTÉGÉE EN
«écriture».
tion «verrouillée».
ÉCRITURE
AFz
(zclignote en
rouge)
Remarques techniques
/ CARTE NON
FORMATÉE
La carte mémoire n’a pas été
formatée pour être utilisée
Formatage
avec cet appareil photo.
Non
>
100
Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance FORMATER puis appuyez
à droite du sélecteur pour formater
la carte, ou mettez l’appareil photo
hors tension et remplacez la carte.
Q
14
12
21
18,
24-25
91
21
11
93,
10-11
Messages d’erreur
Affichage
Problème
Solution
Q
CETTE CARTE
NE FONCTIONNE PAS
Utilisez les cartes mémoire
Erreur d’accès à la carte agréées.
97
Vérifiez que les contacts sont
AVERTISSEMENT! ! mémoire.
CARTE ILLISIBLE
propres.
/
• Réduisez la qualité/ taille de 63-64
Appareil photo en mode Prise
l’image.
de vue : il n’y a pas assez de
• Effacez des images.
22-23,
mémoire disponible pour
73-74
MÉMOIRE
enregistrer d’autres images
• Insérez une nouvelle carte
10
INSUFFISANTE avec les réglages actuels.
mémoire.
/
Appareil photo connecté à l’ordi- Il n’y a pas assez d’espace libre
nateur : déconnectez l’appareil sur la carte mémoire pour 22-23,
photo, effacez les images indésira- enregistrer les informations 73-74
bles et réessayez.
nécessaires pour le transfert.
la
carte
• La carte mémoire n’a pas été • Reformatez
93
mémoire.
formatée pour être utilisée
avec cet appareil photo ou
une erreur s’est produite lors
de la sauvegarde de l’image.
• L’appareil photo ne dispose • Insérez une autre carte mémoire 10, 22,
ou effacez des images.
plus de numéros de fichier.
23,
73-74
• L’appareil ne parvient pas à • Il n’est pas possible de créer 42-78
ENREGISTREcopier l’image avec les options
des copies à partir de clips
MENT D’IMAGE
Mini-photo ou de recadrage.
vidéo ou d’autres copies.
• La carte mémoire n’a pas • Reformatez
la
carte
93
IMPOSSIBLE
été formatée pour être utilimémoire.
/
sée avec cet appareil photo.
• Une erreur s’est produite au
cours de l’enregistrement du film.
• L’appareil photo ne dispose • Insérez une autre carte 10, 73
plus de numéros de fichier.
mémoire ou effacez des
images ou des clips vidéo.
• L’enregistrement du clip sur la carte • Insérez une carte mémoire 56, 97
mémoire prend beaucoup de temps.
ayant une vitesse de traitement plus élevée.
LA CARTE NE
La carte mémoire et la
CONTIENT
mémoire interne ne contien- Appuyez sur la commande
PAS D’IMAGE
nent pas d’image.
x pour revenir au mode
22
La carte mémoire ne contient pas
TOUTES LES IMAGES
Prise de vue.
d’images pouvant être visualisées
SONT CACHÉES
sur le COOLPIX3200 ou 2200.
CE FICHIER NE
Fichier créé par l’ordinateur Visualisez le fichier sur un ordinaCONTIENT PAS DE ou par une marque différente teur ou sur un appareil photo de
DONNÉES IMAGE d’appareil photo.
la marque appropriée.
4
Remarques techniques
101
Messages d’erreur
Affichage
ATTENTION!
LE SÉLECTEUR DE
MODE N'EST PAS
SUR LA BONNE
POSITION
CETTE IMAGE NE
PEUT PAS ÊTRE
EFFACÉE
Problème
Solution
Le sélecteur de mode est posi- Placez-le de manière à sélectionné entre deux modes.
tionner le mode souhaité.
6
Tentative d’effacement d’une Retirez la protection avant
image protégée.
d’effacer l’image.
75
Si ce message d’erreur apparaît sur
l’écran de l’ordinateur, cliquez sur
OK pour quitter Nikon View. Éteignez l’appareil photo, rebranchez
le câble ou réinsérez la carte
mémoire. Allumez ensuite l’appareil photo et transférez les images.
ERREUR DE COMÉteignez l’appareil photo, débranMUNICATION
chez le câble USB puis changez
l’option USB du menu Configuration
L’option USB sélectionnée
de l’appareil et reconnectez l’appan’est pas correcte.
reil photo. Si l’erreur persiste, utilisez
la commande
de Nikon
View pour transférer les images.
AUCUNE IMAGE Aucune image n’était sélection- Déconnectez l’appareil photo
née pour le transfert lorsque et sélectionnez au moins une
N'EST
SÉLECTIONNÉE vous avez appuyé sur la comimage à transférer avant de
POUR LE
mande a (V) pour transférer
recommencer le transfert.
TRANSFERT
les images sur l’ordinateur.
ERREUR DE
Une erreur s’est produite pen- Vérifiez que l’appareil est correcteTRANSFERT
dant le transfert d’images sur ment connecté et que les accus/piles
D’IMAGE
l’ordinateur.
sont complètement rechargés.
n’est pas nécessaire de préciser le
NOUVELLE DEST. La destination de votre voyage Ilnouveau
fuseau horaire si la destinaDANS FUS.
est dans le même fuseau tion de votre voyage est dans le même
HORAIRE ACTUEL horaire que votre domicile.
fuseau horaire que votre domicile.
Mettez l’appareil hors tension
PROBLÈME
DANS LE BLOC Une erreur s’est produite pen- puis sous tension à nouveau. Si
dant l’utilisation de l’objectif. l’erreur persiste, contactez votre
OPTIQUE
revendeur ou représentant Nikon.
Mettez l’appareil hors tension,
débranchez l'adaptateur secUne erreur s’est produite dans teur optionnel (si utilisé), retiERREUR DU
et réinsérez les accus/piles.
les circuits internes de l’appa- rez
Mettez l’appareil sous tension.
SYSTÈME
reil photo.
Si l’erreur persiste, contactez
votre revendeur ou représentant Nikon.
Le câble USB a été débranché
ou la carte mémoire retirée
pendant le transfert des images sur l’ordinateur.
Remarques techniques
102
Q
45-47
45
47,
76-77
12
46
84
-
8-9,
12
Dépannage
Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, recherchez d’abord si
vous ne trouvez pas la solution à votre problème dans la liste suivante, avant de
consulter votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux numéros de
pages donnés dans la colonne de droite pour de plus amples informations sur la
solution des problèmes énoncés.
Appareils contrôlés électroniquement
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur le moniteur et que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est
provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l’appareil photo hors tension,
retirez et réinsérez les accus/piles puis remettez l’appareil sous tension ou, si vous utilisez un
adaptateur secteur (disponible en option), déconnectez-le et rebranchez-le puis remettez
l’appareil sous tension. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou représentant
Nikon. Notez que la déconnexion de l’alimentation comme nous venons de la décrire peut
entraîner la perte des données non enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire au moment de l’apparition du problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire avant l’apparition du problème restent intactes.
Cause probable
Q
12
8
Rien ne s’affiche sur
le moniteur
• L’appareil photo est hors tension.
• Les accus/piles n’ont pas été correctement insérés ou le
volet de leur logement n’a pas été bien refermé.
• Les accus/piles sont déchargés.
• L’adaptateur secteur EH-62B (disponible en option)
n’est pas correctement branché.
• L’appareil est en mode Veille. Enfoncez le déclencheur
à mi-course.
• Le moniteur est éteint.
• Le câble USB est connecté.
• Le câble AV/vidéo est connecté.
L’appareil s’éteint
brusquement
• Le niveau de charge des accus/piles est faible.
• Les accus/piles sont froids.
12
99
Aucun indicateur
n’apparaît sur le
moniteur
• Les indicateurs sont masqués. Sélectionnez Afficher
info pour l’option Par.ECL dans le menu Configuration.
86
• L’éclairage ambiant est trop important : déplacez-vous
Le moniteur est diffivers un endroit plus sombre ou servez-vous du viseur.
cilement lisible
• Il est nécessaire de régler la luminosité du moniteur.
• Il est sale : nettoyez-le.
19
12
13
5
-
89
98
103
Remarques techniques
Problème
Dépannage
Problème
Cause probable
Q
Aucune photo n’est
prise lorsque vous
appuyez à fond sur
le déclencheur
• L’appareil photo est en mode Visualisation.
22
• Les accus/piles sont déchargés.
12
• Le témoin rouge (!) clignote : le flash est en cours de
20
recyclage.
• Le témoin vert (AF) clignote rapidement : l’appareil
20
n’arrive pas à faire la mise au point.
• Le message «CARTE NON FORMATÉE» apparaît sur le 10-11,
moniteur : la carte mémoire n’a pas été formatée pour
93
être utilisée avec cet appareil photo.
• Le message «MÉMOIRE INSUFFISANTE» apparaît sur le
63
moniteur : il n’y a pas assez de mémoire disponible
pour enregistrer d’autres images avec les réglages
Taille d'image actuels.
Les photos sont trop
sombres
(sous-exposées)
• Le flash est désactivé.
• La fenêtre de flash est occultée.
• Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du
flash.
• La correction d’exposition est trop faible.
24
18
25
• La correction d’exposition est trop élevée.
67
• Le sujet ne se trouvait pas dans la zone de mise au
point lorsque le déclencheur a été enfoncé à mi-course.
• Le témoin vert (AF) clignote rapidement : l’appareil
n’arrive pas à faire la mise au point.
20
Les photos ne sont
pas mises au point
Les photos sont
floues
• L’appareil a bougé pendant la prise de vue. Un flou dû
à un bougé d’appareil peut être atténué si vous :
Š Utilisez le flash
Š Utilisez l’option «Sél. meilleure image» (BSS)
Š Utilisez le retardateur avec un pied
Les photos sont trop
lumineuses
(surexposées)
Remarques techniques
Des pixels lumineux
espacés de manière
aléatoire («bruit»)
sont visibles sur
l’image
104
67
20
24
69
26
• La vitesse d’obturation est trop lente. Le bruit peut être
réduit si vous :
Š Utilisez le flash
24
Š Sélectionnez le mode m (Aide Portrait de nuit) ou en 33, 35,
36
mode e (scène) : E Aurore/Crépuscule ou
F Paysage de nuit. (COOLPIX3200)
Š Sélectionnez le mode i (Aide Portrait), N (Aide Pay- 30, 31
33
sage) ; ou si vous sélectionnez le mode e (Scène) et
choisissez B Fête/Intérieur, C Plage/Neige, 35-39
D Coucher de soleil, E Aurore/Crépuscule, 68, 69
F Paysage de nuit, A Gros plan, H Feux d'artifice, I Reproduction, K Panorama assisté ; ou si
vous sélectionnez le mode P (Auto) et choisissez
(vue par vue, BSS désactivé) (COOLPIX2200)
Dépannage
Problème
Cause probable
Q
Les couleurs ne sont
pas naturelles
• La balance des blancs sélectionnée ne correspond pas à
la source de lumière ambiante.
• L’option Couleur n’est pas réglé sur Couleur.
65
Le flash ne se
déclenche pas
• Le flash est désactivé. Notez que le flash s’annule automatiquement lorsque :
Š Le sélecteur de mode est réglé sur N (Aide Paysage),
j (Aide Sport) ou W (Clip vidéo), ou en mode
e (scène) : D Coucher de soleil, F Paysage
de nuit, G Musée, H Feux d'artifice
ou
E Aurore/Crépuscule.
Il est impossible de
visualiser les photos
• Les photos ont été réécrites ou renommées par l’ordinateur ou un appareil d’une autre marque.
L’image ne peut pas
être créée avec les
options Mini-photo
ou de recadrage
• «L’image» est en fait un clip vidéo.
60
• L’image avait déjà été créée à l’aide des options Mini- 42, 78
photo ou recadrage.
• Il ne reste pas assez d’espace libre sur la carte mémoire 16-17
pour pouvoir enregistrer l’image.
Il est impossible
d’effectuer un zoom
avant sur l’image
• «L’image» est en fait un clip vidéo.
• L’image a été créée à l’aide de l’option Mini-photo.
• Après avoir été recadrée, l’image a une taille inférieure
à 320 × 240.
Nikon View ne
s’ouvre pas lorsque
l’appareil est
connecté ou qu’une
carte mémoire est
insérée dans le
lecteur de carte ou
le logement pour
carte
• L’appareil photo est hors tension.
12-13
• L'adaptateur secteur EH-62B (disponible en option) 9, 12
n’est pas correctement connecté ou les accus/piles sont
déchargés.
• Le câble USB UC-E6 n’est pas correctement branché ou 10-11,
la carte n’est pas correctement insérée dans le lecteur
46
de carte ou le logement pour carte.
• L’option USB du menu Configuration est réglée sur
45
PTP alors que l’appareil est connecté à un ordinateur
dont le système d’exploitation est Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me), Windows
98 Deuxième Edition (SE) ou Mac OS 9.
• L’appareil n’est pas enregistré dans le Gestionnaire de
périphériques (Windows uniquement).
Consultez le Manuel de référence de Nikon View (sur
CD) pour de plus amples informations.
24
31,
32,
56,
35-36
-
60
78
42
Remarques techniques
105
Caractéristiques
Appareil photo numérique COOLPIX3200
Appareil photo numérique COOLPIX2200
Pixels effectifs
3,2 millions (COOLPIX3200) ; 2,0 millions (COOLPIX2200)
COOLPIX3200 Capteur DTC haute densité de 1/2,7” ;
nombre total de pixels : 3,34 millions
Capteur DTC
COOLPIX2200 Capteur DTC haute densité de 1/3,2” ;
nombre total de pixels : 2,14 millions
2048 × 1536 (2048) (COOLPIX3200 uniquement)
1600 × 1200 (1600) (COOLPIX3200 uniquement)
Taille d’image
1600 × 1200 (1600) (COOLPIX2200 uniquement)
(pixels)
1024 × 768 (1024)
640 × 480 (640)
Objectif
Zoom-Nikkor 3×
COOLPIX3200
F=5,8 - 17,4 mm (équivalent à 38 -115 mm en format 24 × 36)
Focale
COOLPIX2200
F=4,7 - 14,1 mm (équivalent à 36 -108 mm en format 24 × 36)
Plage des ouvertures f/2,8 - f/4,9 (COOLPIX3200) ; f/2,6 - f/4,7 (COOLPIX2200)
Sept lentilles en six groupes (COOLPIX3200)
Construction
Six lentilles en cinq groupes (COOLPIX2200)
4× (équivalent à 460 mm en format 24 × 36)
Zoom numérique
[COOLPIX3200]/430 mm [COOLPIX2200])
TTL AF par détection de contraste, avec illuminateur d'assisAutofocus (AF)
tance AF (COOLPIX3200 uniquement)
Plage de mise au point 30 cm - ∞ ; mode Macro : 4 cm en position grand-angle - ∞
Sélection de la zone Zone centrale ; au choix cinq zones en mode d’aide à la
de mise au point
prise de vue
Viseur
Viseur optique zoom à image réelle avec indication par DEL
Grandissement
0,34 - 0,94×
Horizontal et vertical, environ 82% (COOLPIX3200), environ
Couverture de l’image
80% (COOLPIX2200)
Moniteur ACL 1,6”, 80000 pixels, polysilicium basse tempéMoniteur
rature à matrice active
Couverture de l’image
Environ 96% en vertical et 96% en horizontal
(mode Prise de vue)
Support d'enregistrement
Cartes mémoire SF/Mémoire interne (14,5 Mo)
Conforme à l’architecture pour système de fichiers d’appareil photo (DCF: Design Rule for Camera File System),
Système de fichier
Exif 2.2 et au format de commande d’impression numérique
(DPOF: Digital Print Order Format)
Compressé : conforme aux compressions JPEG
Formats de fichier
Clip vidéo : Quick Time
Matricielle sur 256 zones liées à la zone de mise au point
Mesure
(lorsque le cadrage est affiché en mode Scène d’aide au cadrage)
Exposition
Contrôle de
Auto programmé ; correction d’exposition
l’exposition
(-2,0 à +2,0 IL par incréments de 1/3 IL)
Grand angle : +1 - +17,8 IL (COOLPIX3200); +0,8 - +17,7 IL (COOLPIX2200)
Plage
Télé : +2,6 - +16,2 IL (COOLPIX3200); +2,5 - +16,2 IL (COOLPIX2200)
Type
Remarques techniques
106
Caractéristiques
Obturateur
Vitesse
Ouverture
Plage
Sensibilité
Retardateur
Flash intégré
Portée
Contrôle du flash
Interface
Sortie vidéo
Ports d’entrée/sortie
Sources d’alimentation
Dimensions (L × H × E)
Poids approximatif
Température
Conditions
d’environnement Humidité
Architecture pour système de fichiers d’appareil photo (DCF : Design Rule for Camera File System)
Votre appareil photo est conforme à l’architecture pour système de fichiers d’appareil photo
(DCF), standard utilisé à grande échelle dans l’industrie des appareils photo numériques pour
garantir la compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo.
Exif Version 2.2
Votre appareil photo est compatible avec Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras) version 2.2, standard qui permet aux données stockées avec les images d’être
utilisées pour une reproduction des couleurs optimale lorsque les images sont imprimées
avec des imprimantes compatibles Exif.
107
Remarques techniques
Nombre total de photos prises
à la suite
Combinaison d’un obturateur mécanique et d’un obturateur électronique à transfert de charge
4 - 1/3000 s
Ouverture préréglée contrôlée électroniquement
Deux niveaux (f/2,8 et f/5,6 [W]) (COOLPIX3200)
Deux niveaux (f/2,6 et f/5,2 [W]) (COOLPIX2200)
Équivalente approximativement à 50 ISO
(ou possibilité de gain automatique: sensibilité deux à quatre
fois plus élevée) (jusqu’à l’équivalent de ISO200)
Temporisation de 10 secondes
Grand-angle :0,4 à 3,4 m (COOLPIX3200);
0,4 à 3,7 m (COOLPIX2200)
Télé : 0,4 à 2,0 m (COOLPIX3200); 0,4 à 2,0 m (COOLPIX2200)
Système de flash par capteur frontal
USB
Au choix NTSC ou PAL
• Entrée courant continu (DC)
• sortie A/V ; entrée/sortie numérique (COOLPIX3200)
• sortie vidéo ; entrée/sortie numérique (COOLPIX2200)
• Deux accumulateurs rechargeables EN-MH1 NiMH Nikon
• Une pile lithium CR-V3
• Deux piles alcalines LR6 (AA)
• Deux batteries ZR6 (AA) nickel-manganèse
• Deux piles lithium FR6/L91 (AA)
• Adaptateur secteur EH-62B
COOLPIX3200 : 140 photos (piles alcalines)
320 photos (EN-MH1)/550 photos (CR-V3).
COOLPIX2200 : 150 photos (piles alcalines)
350 photos (EN-MH1)/600 photos (CR-V3).
Mesurée à température normale (20°C) avec des accus/piles totalement rechargés et selon les conditions normales de test Nikon :
réglage du zoom à chaque prise de vue, flash utilisé pour environ la
moitié des photos, qualité d’image réglée sur Normale.
88 × 65 × 38mm
140 g sans accu/pile ni carte mémoire
0 à 40 °C
Inférieure à 85% (sans condensation)
Index
Symboles
. @ (Mémo vocal), 43
A
Remarques techniques
Accus /piles, i-ii, vi, 8-9, 12, 99,
107
CR-V3, i, 8, 9, 96, 99, 107
EN-MH1, i, 8, 9, 96, 97,
107
FR6/L91 (AA), i, 8, 107
LR6 (AA), i, 8, 107
recharge, 9
ZR6 (AA), i, 8, 107
On/Off, voir Commutateur
marche-arrêt
AFz, 4, 20, 100
Aide à la prise de vue, 6, 28,
29-33
Adaptateur secteur, i, iii, vi, 9,
97, 107
Architecture pour système de
fichiers d’appareil photo,
106, 107
Assistance technique, 1
Atténuation des yeux rouges,
voir Flash
Aurore/Crépuscule, 28, 35,
104
Autoportrait, 26
Avertissement de flou, 82,
91
B
Balance des blancs, 65-66,
70, 104
préréglage, 66
BSS, voir Sélecteur de meilleure image
C
Câble audio/vidéo (AV) (EGCP12), 44
Câble vidéo (EG-CP11), 44
Cadrage des images, 18, -19,
29-33
Carte mémoire, ii, 2, 10-11,
106
agréée, 97
capacité, 16, 64
formatage, 11, 75, 93
insertion et retrait, 10-11
108
Chargeur d’accumulateur MH70, 9, 97
Clip vidéo, 56-60, 106
enregistrement, 56-59
visualisation, 60
Commande u (Effacer), 3, 22,
23, 75
Commande x (Visualisation),
3, 12, 22
Commande de zoom, 3, 18,
40-41
Commande MENU, 3
Commande T, voir Commande de zoom
Commande W, voir Commandes de zoom
Commutateur marche-arrêt,
2, 12-13, 16
Connecteur de sortie audio/vidéo (AV), 3
Connecteur de sortie vidéo, 3
Contre-jour, 28, 37
Correction d'exposition, voir
Correction expo.
Coucher de soleil, 28, 35
Options couleur, 61, 70
CR-V3, voir Accus /piles
toutes les images, 74
Effacer, 71, 73-74
E-mail, 63, 64, 78
EN-MH1, voir Accus /piles
Exif 2.2, 106, 107
Correction expo., 61, 67,
104, 106
Extinction auto, 13, 82, 92
D
H
Date, 14-15, 52, 82, 84, 87
DCF, voir Architecture pour
système de fichiers d’appareil photo
Déclencheur, 2, 7, 20
Délai de déclenchement, voir
Retardateur
Diaporama , 71-72
DPOF, voir Format de commande d'impression numérique
Dragonne, i, 2
E
Ecran d'accueil, 82, 83
Effacement des images, 40,
73, -74
images sélectionnées, 7374
lors de la prise de vue, 23
lors de la visualisation en
plein écran, 22
F
Fête/Intérieur, 28, 35
Feux d'artifice, 28, 37, 104
Flash imposé, 24, 37
Flash, ii, 2, 24-25, 104, 107
mode, 16, 24, 25, 33, 3537
Flou, 24, 25, 26, 33, 34, 69,
104
Format de commande d'impression numérique, 48,
52, 106
Formatage carte, 82, 93
G
Grand-angle, voir Zoom
Gros plan, 25, 27, 36
Gros plan, 28, 36
Haut-parleur, 2
Horloge, voir Date
I
Icône / (Enregistrement), 21
Icône < (Patientez), 21, 32
Taille d'image, voir Taille
d'image
Images protégées, 74, 75
Impression date, 51, 82, 87
Impression des images, 48-51,
64
Voir aussi Impression date, Format de commande d'impression
numérique
Impression Exif, voir Exif 2.2
ISO, 25
J
JPEG, 23, 106
Index
L
Langue, 14, 94
Langue, choix, 14
Luminosité, 82, 89
M
N
Nikon View, 45, 105
Nombre de vues restantes, 16,
17
NTSC, voir Mode Clip vidéo
PAL, voir Mode Clip vidéo
Par.ECL, 82, 86
Paysage de nuit, 28, 36, 104
PictBridge, 52, 55
Pied, 3
Plage/Neige, 28, 35
Prise de vue, 61, 68
Protéger, 71, 75
Téléobjectif, voir Zoom
Télévision, 44, 94
connexion, 44
réglage pour visualisation
optimale sur téléviseur,
57, 63
Témoin !, voir Témoin lumineux rouge (!)
Témoin AF, voir Témoin lumineux vert (AF)
Témoin du retardateur, 2, 26
Transfert
marquage des images, 7677
Transfert auto, 71, 76, -77
Type de batterie, 82, 96
Q
U
Qualité de l’image, voir Taille
d'image
Qualité, voir Taille d'image
Quick Time, voir Clip vidéo
USB, 45-47, 82
câble (UC-E6), 45-46, 52
connecteur, 3
V
R
Version firmware, 96
Viseur, 2, 3, 18-19
Visualisation des images, 2223, 40-45
en plein écran, 22-23
sur la TV, 44
visionnage des clips vidéo,
60
Visualisation par planche
d'imagettes, 40
Témoin de mise sous tension,
2, 12-13, 16
Témoin lumineux rouge (!), 3,
12, 20, 104
Témoin lumineux vert (AF), 3,
7, 12, 20, 104
O
Objectif, iii, 2, 99, 106
Ordinateur, 45-47
copie des images, 76-77
P
Recadrage des images, 41, 42,
105
Redimensionnement des images, 78
Réglage d’impression, 4851, 71, 87
Réglages du son, 82, 90
Réinitialisation, 82, 94
Reproduction, 28, 37
Retardateur, 26, 69, 106
S
Secure Digital (SD), voir Carte
mémoire
Sélecteur de meilleure image,
36, 69, 104
Sélecteur de mode, 3, 6, 29
Sélecteur multidirectionnel, 3,
7
Sensibilité, 25, 107
Sortie vidéo, 107
Speedlight, voir Flash
Sujet en contre-jour, 24, 34
Z
Zoom, 18-19, 57, 106
indicateur, 18
numérique, 18-19, 106
optique, 18-19
visualisation, 41, 105
T
Taille d'image, 16, 34, 63-64
Taille, voir Taille d’image
109
Remarques techniques
Magnétoscope, 44, 94
Marbrure, 98
Mémorisation de la mise au
point, 7-19, 21, 30
Menu Clip vidéo, 57
Menu Prise de vue, 61-70
Menu Configuration, 82-96
Menu Visualisation, 71-81
Message d'erreur, 100-102
Micro, 2
Mini-photo, 71
Mise au point, 18-19, 104,
106
Mode m (Aide Portrait de
nuit), 28, 33, 104
Mode i (Aide Portrait), 28,
30
Mode N (Aide Portrait), 28,
31
Mode j (Aide Sport), 28, 32,
104
Mode P (Auto), 6, 16-21
Mode W (Clip vidéo), 6, 56-59
Mode e (Scène), 6, 28, 3438
Mode f (Configuration), 6,
82-96
Mode Macro, 27, 30-33, 3538
Mode Veille, 13, 92
Mode Vidéo, 44, 82, 94
Moniteur, ii, 3, 4-5, 18-19, 98,
103, 106
allumage et extinction, 5
indicateurs, 4-5, 103
MOV, voir Clip vidéo
Musée, 28, 36, 104
Numérotation des fichiers, 23,
95
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Guide de la photographie numérique
avec le
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
(Fr)
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan
Imprimé au Japon
TR4B05000201(13)
6MAA9513--

Manuels associés