- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Pistolets à peinture électrique
- WAGNER
- FLEXIO W890
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
30
UNIVERSAL SPRAYER W 890 FLEXIO ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com D GB F NL W 890 Flexio 햲 10 8 7 6 5 4 3 1/2 11 20 9 19 18 12 17 16 15 13 14 28 햳 27 26 24/25 23 22 Testposter A B C D20-30 cm E Cover up ! F 1 - 4 + 0 - 10% 1 1 3 3 + 1 2 3 4 3 Materialnr. 233 0627 EBSS 32 30 31 29 21 W 890 Flexio Æ 햵 햶 A B 햷 Æ 햴 W 890 Flexio 햸 3 햹 1 2 2 1 햺 A 햻 1 햽 B A C B W 890 Flexio 햾 20-30 cm B A C 햿 헀 A 헁 헂 A B C A W 890 Flexio 헃 헄 3 1 1 2 3 4 5 6 2 헅 헆 7 6 5 5 9 4 3 2 9 W 890 Flexio 1 4 3 2 1 6 5 3 7 5 4 8 6 9 10 7 8 11 9 2 1 W 890 Flexio 1 2 3 4 5 7 6 8 D ..........................................................................1 - 20 ........ GB ........................................................................21 - 39 F ........................................................................40 - 59 NL ........................................................................60 - 78 + + .............................................82 F W 890 Flexio Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci. Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour toutes vos questions, suggestions et souhaits au nº de téléphone indiqué au dos ou sur le site www.wagner-group.com/service. Table des matières 1. Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Description/ Étendue de la fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Produits de revêtement applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Produits de revêtement non applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture murale intérieure) . . . . . . . . . . 9. Préparation des produits de revêtement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Wall Extra I-Spray). . . . . . . . . . 13. Réglage du débit de produit (Fig. 7, réf. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. Réglage du débit d'air (Fig. 7, réf. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15. Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16. Interruption de travail de jusqu'à 4 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17. Mise hors service et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18. Mise hors service et nettoyage (Façade amovible Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. Mise hors service et nettoyage (Façade amovible Wall Extra I-Spray) . . . . . . . . . . . . 20. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24. Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25. Indication importante de responsabilité de produit! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26. Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 41 44 45 46 46 46 46 47 47 49 49 49 50 50 51 51 51 52 53 54 54 55 55 55 56 W 890 Flexio F 27. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Durée de garantie: 3+1 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 CE Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique i Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles. Ne pas s'asseoir ni se tenir sur l'appareil. Danger de basculement ou de casse! Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être utilisés pour l'application de produits à consistance liquide, tels que peintures, lasures et peintures murales spécialement adaptées à cet effet. Les produits qui portent ce logo se prêtent particulièrement bien à une application avec l'appareil correspondant. Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être utilisés pour l'application de produits à consistance épaisse, tels que les peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée). Les produits qui portent ce logo se prêtent particulièrement bien à une application avec l'appareil correspondant. 2. Consignes générales de sécurité Attention! Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Le terme utilisé dans la suite d’"outils électriques" se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble d’alimentation). 1. Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être sources d'accident. 41 F W 890 Flexio b) Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque d’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. 2. Sécurité électrique a) La fiche mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre. c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique. f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtesfatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses. b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil électrique, diminue le risque de blessures. 42 W 890 Flexio F c) Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation électrique, ceci peut conduire à des accidents. d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement. 4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. c) Tirez la fiche mâle de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et 43 F W 890 Flexio de l’activité à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses. 5. Maintenance a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire, afin d'éviter tous dangers. 3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse pression ATTENTION DANGER D'EXPLOSION! Ne pas conserver de matériaux combustibles dans l'appareil de base ! Entreposer les peintures uniquement dans des récipients fermés étanches à l'air! Eliminer immédiatement la peinture coulée sur la turbine et laisser intégralement sécher avant la mise en service! Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs de solvants sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien ventilés ou avec une ventilation forcée. Le port de vêtements de travail, de gants, de lunettes de protection, de protection auditives et un masque de protection respiratoire sont recommandés. Attention: Danger de blessures! Ne pas diriger l'appareil sur les personnes et les animaux! Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé ! • Ne pas pulvériser des produits inflammables. • Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inflammables. • Veuillez vérifier et suivre les instructions données sur les pots de peinture ou sur les recommandations techniques et de sécurité des fabricants de produits. • Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque. • Ne pas utiliser le pistolet sur les ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de la loi de protection contre les explosions. • Ne pas utiliser le pistolet sur les ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de la loi de protection contre les explosions. 44 W 890 Flexio F • Pendant la projection, toute source inflammable est prohibée dans l'entourage, comme par exemple des flammes, cigarettes allumées, étincelles, fils incandescents ou surfaces très chaudes. Veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. Ne pas les pulvériser vers l'appareil! Le pistolet n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ou le manipuler. Avant tout travail sur le pistolet, débrancher l'appareil. Recouvrir les surfaces à protéger avec du ruban adhésif et du papier de masquage. Ne pas oublier qu'en cas de vent par exemple, les particules de peinture se déplacent et peuvent causer des dégâts. L'appareil peut uniquement être exploité avec une façade fonctionnelle. Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tuyau de dépressurisation (Fig. 1, réf. 19)! Démonter le tuyau de dépressurisation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane. Ne pas poser le pistolet de pulvérisation Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. • • • • • • 4. Description/ Étendue de la fourniture Description/ Étendue de la fourniture (Fig. 1+2) 1) Capuchon d'air 3) Ecrou-raccord 5) Gâchette 7) Poignée du pistolet 9) Interrupteur MARCHE / ARRET 11) Poignée de transport 13) Partie inférieure 15) Fermeture 17) Support de pistolet 19) Tuyau flexible de dépressurisation 21) Raccordement du flexible d'air 23) Compartiment de rangement pour petites pièces et accessoires 25) Filtre à air 27) Câble d'alimentation 29) Compartiment de rangement pour façades amovibles 31) Entonnoir 33) Joint de buse de réserve * 2) Buse 4) Façade amovible Standard 6) Réglage du débit de peinture 8) Réglage du débit d'air 10) Flexible d'air 12) Couvercle 14) Interrupteur principal 16) Godet 18) Valve 20) Façade amovible Wall Extra I-Spray 22) Fixation pour façade amovible pour accès difficiles (accessoire) 24) Couvercle du compartiment du filtre à air 26) Passe-câble 28) Rangement du flexible d'air 30) Mélangeur-agitateur 32) Poster d'entraînement 34) Graisse lubrifiante (non représenté)* * Se trouve dans le récipient, à retirer avant la mise en service ! 45 F W 890 Flexio 5. Domaine d’utilisation Le W 890 permet l'application d'une multitude de produits de revêtement. Selon le produit de revêtement à appliquer, il faudra monter une autre façade amovible: Produits de revêtement Façade amovible Produits de revêtement liquides Standard Peintures solvantées et / ou aqueuses, laques, lasures, vernis, couches primaires, peintures à 2 composants, produits décapants, produits de protection du bois et du métal, huiles. Tous les produits de revêtement avec le logo rouge Perfect Spray Peintures murales intérieures (en phase Wall Extra I-Spray aqueuse ou solvantée) Tous les produits de revêtement avec le logo vert Perfect Spray 6. Produits de revêtement applicables Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) Peintures solvantées et / ou aqueuses, laques, lasures, vernis, couches primaires, peintures à 2 composants, produits décapants, produits de protection du bois et du métal, huiles. 7. Produits de revêtement non applicables Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles. 8. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture murale intérieure) Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé ! Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitez pas peindre ou retirez-les de la zone de travail. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dû à des brouillards de peinture (overspray). Certaines peintures contenant de la silice peuvent endommager les surfaces en verre et en céramique! Il faut donc absolument recouvrir complètement les surfaces concernées. 46 W 890 Flexio i F Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage. N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints, afin d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement. Masquez les surfaces juste le temps nécessaire, afin de minimiser le risque d'y laisser des traces d'adhésif quand vous l'enlèverez. Respectez également les instructions du fabricant de l'adhésif. 9. Préparation des produits de revêtement • Mélangez soigneusement le produit dans le récipient d'origine. Un agitateur est recommandé pour les peintures murales intérieures. i i L'appareil W 890 a été conçu, afin de pouvoir utiliser toutes les peintures disponibles dans le commerce sans les diluer. En cas de supports lisses et de peintures particulièrement visqueuses qui ressemblent à du gel, il faut diluer celles-ci à 10 %. Une dilution peut être également nécessaire en cas de vaporisation trop grossière ou d'un débit trop réduit malgré le réglage maximum. Vous trouverez des informations détaillées sur les différents produits et la dilution maximale autorisée sur la fiche technique du fabricant de produits (disponible par ex. sur Internet). Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce, on obtiendra un meilleur résultat de pulvérisation. 10. Mise en service Avant le branchement au réseau électrique, vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique. ATTENTION: Ne pas s'asseoir ni se tenir sur l'appareil. Danger de basculement ou de casse! 1) Avant d'ouvrir le couvercle, toujours enfoncer la poignée de transport dans le couvercle. A cet effet, appuyez des deux côtés sur le dispositif de blocage. 2) Ouvrez la fermeture (Fig. 1, réf. 15) et rabattez le couvercle de l'appareil. Ouvrez le support du flexible d'air (Fig. 2, réf. 28). Enlevez le flexible d'air et raccordez celui-ci au raccordement de flexible d'air (Fig. 3). Refermer le support du flexible d'air. 3) Dérouler le câble d'alimentation et faites le passer dans l'évidement prévu à cet effet. (Fig. 4) ATTENTION: Ne pas fermer le couvercle si le passe-câble n'est pas correctement fixé. Le câble d'alimentation pourrait être endommagé! 47 F W 890 Flexio 4) Enlevez la façade amovible du compartiment de rangement. Dévisser le godet de la façade amovible. 5) Orienter le tube d'aspiration (Fig. 5). Si la position du tube d'aspiration est correcte, le contenu du godet peut être pulvérisé pratiquement sans reste. Pour les travaux sur les objets plats: Tourner le tube d'aspiration vers l'avant (Fig. 5A). Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête: Tourner le tube d'aspiration vers l'arrière (Fig. 5B). i Pour faciliter l'application du produit sur les plafonds et surfaces horizontales, nous recommandons d'utilisation de la Universal Extra Extension (60 cm de long). (n° de comm. 2361756) 6) Placer le godet sur une feuille de papier et remplissez-le avec le produit de revêtement adapté à vos travaux. Visser solidement le godet sur la façade amovible. 7) Assembler la façade avant et la poignée de pistolet (Fig. 6). 8) Fermer le couvercle de l'appareil et tirer la poignée de transport vers le haut. Le support de pistolet devient alors accessible. 9) Placer le pistolet de pulvérisation dans le support de pistolet sur l'appareil. 10) Déposer l'appareil uniquement sur une surface plane et propre. L'appareil pourrait sinon aspirer de la poussière, etc. 11) Actionner l'interrupteur principal sur l'appareil (Fig. 1, réf. 14). 12) Prendre le pistolet de pulvérisation du support de pistolet et le diriger vers l'objet à peindre. 13) Actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sur la poignée de pistolet (Fig. 7, réf. 2). i 48 Le poster d'entraînement joint à la fourniture est idéal pour se familiariser avec l'utilisation du pistolet pulvérisateur. Une fois ces premiers essais de pulvérisation effectués, il convient de réaliser un échantillon sur du carton ou un support similaire, afin de déterminer la quantité de produit et d'air nécessaire pour optimiser le résultat de la pulvérisation. Vous trouverez des informations détaillées sur ces réglages aux chapitres 11 -14 ci-après. W 890 Flexio F 11. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Standard) AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air. L'écrou-raccord (fig. 8, 1) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (2) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (flèche). Resserrer ensuite l'écrouraccord. Fig. 9 A = Jet vertical plat Fig. 9 B = Jet horizontal plat Fig. 9 C = Jet rond Æ pour appliquer de gauche à droite Æ pour appliquer de haut en bas Æ pour les coins, les bords et les surfaces difficilement accessibles 12. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Wall Extra I-Spray) AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air. En tournant la bague de réglage (fig. 10, 1), il est possible de régler 2 formes différentes de jet de pulvérisation. Fig. 11 A = Jet vertical plat Æ pour appliquer de gauche à droite Fig. 11 B = Jet horizontal plat Æ pour appliquer de haut en bas Le levier de réglage permet en plus d'augmenter ( ) ou de réduire ( ) la taille du jet de pulvérisation. 13. Réglage du débit de produit (Fig. 7, réf. 3) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. - rotation à gauche Æ moins de peinture + rotation à droite Æ plus de peinture 49 F W 890 Flexio 14. Réglage du débit d'air (Fig. 7, réf. 1) Selon la viscosité (fluidité) de la peinture à pulvériser et la nature de l'objet à revêtir, il peut être avantageux de faire varier le débit d'air. Les peintures très fluides telles que les lasures par exemple ne doivent pas être pulvérisées avec le débit d'air maximal. Il est conseillé de réduire le débit d'air pour minimiser le brouillard de peinture. Ceci vaut également pour l'utilisation de façade amovible Detail/Corner&Reach (accessoires). - tourner vers la gauche Æ débit d'air plus faible + tourner vers la droite Æ débit d'air plus fort 15. Pulvérisation i La forme du jet dépend largement de ce que la surface à traiter soit lisse et propre. Préparer donc d'abord la surface et en éliminer la poussière. • Recouvrir les endroits devant rester protégés. • Recouvrir des filetages et des parties similaires. Commencer en effectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer sur la gâchette. Éviter les interruptions à l'intérieur de la surface à peindre par pulvérisation. Le mouvement de pulvérisation doit venir du bras et non pas du poignet. On garantit ainsi que la distance entre le pistolet de pulvérisation et la surface reste toujours la même pendant la pulvérisation. Sélectionnez une distance de 5 - 15 cm selon la largeur de jet de pulvérisation désiré. Lors de l'application d'une peinture murale intérieure, la distance doit être d'env. 20-30 cm. Fig. 12 A/ 12 B: CORRECT Distance régulière à l'objet. Fig. 12 C: FAUX Fort brouillard de peinture, qualité irrégulière de la surface. Déplacez le pistolet pulvérisateur d'un mouvement transversal ou vertical régulier, selon le réglage du schéma de pulvérisation. On obtient une qualité de surface uniforme en guidant le pistolet régulièrement. En cas de formation de dépôts de produit sur la buse et sur le capot, nettoyer les deux pièces au solvant ou à l'eau selon le cas. i • • • • i Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez "en croix" (fig. 13). i Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture). Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien. 50 W 890 Flexio F 16. Interruption de travail de jusqu'à 4 heures • Arrêter le pistolet. • Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant brièvement et en le revissant ensuite. • Nettoyer les orifices de la buse après avoir interrompu le travail. • En cas de mise en oeuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement être nettoyé. 17. Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une des conditions du bon fonctionnement de votre appareil d'application. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. 1) Arrêter le pistolet. 2) Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 6 "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre. ATTENTION: Ne jamais maintenir la poignée du pistolet dans l'eau ni la plonger dans un liquide. Nettoyer la coque uniquement avec un chiffon humide. 3) Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans le conditionnement d'origine. 4) Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube d'aspiration avec un pinceau. Nettoyer l'orifice d'aération (Fig. 14, réf. A). 5) Remplir le réservoir d'eau ou de solvant puis le revisser. N'utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage. 6) Remonter le pistolet (Fig. 6). 7) Brancher la fiche mâle dans la prise, enclencher l'appareil et pulvériser le solvant ou l'eau dans un récipient ou sur un chiffon. 8) Répéter ce processus jusqu'à ce qu'il en sorte du solvant clair ou de l'eau claire de la buse. 9) Arrêter le pistolet. Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 6 "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre et les désassembler. 18. Mise hors service et nettoyage (Façade amovible Standard) 1) Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube d'aspiration avec le joint de godet. ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs. Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement. 51 F W 890 Flexio 2) Tirer le tube de dépressurisation (Fig. 15, A) du corps de pistolet en haut. Dévisser le chapeau de vanne (B). Enlever la membrane (C). Nettoyer soigneusement toutes les pièces. 3) Dévisser l'écrou-raccord. Nettoyer le capuchon d'air, le joint de buse et la buse avec un pinceau et du solvant ou de l'eau. (Fig. 16) 4) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans du solvant ou dans l'eau. 5) Remonter le pistolet (voir “Assemblage”). Assemblage L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 15, C). 1) Placer la membrane (Fig. 15, C) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet. 2) Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig. 15, B) et visser. 3) Insérer le tuyau de dépressurisation (Fig. 15, A) sur le chapeau de vanne et sur le raccord fileté du corps de pistolet. 4) Pousser le joint d'étanchéité de la buse (fig. 17, 1) sur l'aiguille (3), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. 5) Enficher la buse (Fig. 17, 2) sur le corps de pistolet et trouver la position correcte par rotation. 6) Enficher le capuchon d'air sur la buse et le serrer avec l'écrou-raccord. 7) Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir. 8) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet. 19. Mise hors service et nettoyage (Façade amovible Wall Extra I-Spray) 1) Dévisser le réservoir et le vider. Extraire le tube plongeur avec le joint de réservoir. ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs. Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement. 2) Tirer le tuyau flexible de ventilation (Fig. 15, A) du corps de pistolet en haut. Dévisser le chapeau de vanne (B). Enlever la membrane (C). Nettoyer soigneusement toutes les pièces. 3) Enlever la bague de réglage (fig. 18, 1) avec précaution de l'écrou-raccord (2). 4) Dévisser l'écrou-raccord (fig. 18, 2). Enlever le capuchon d'air (3), la chicane d'air (4) et la buse (5). Nettoyer le capuchon d’air, la chicane d'air , le joint de buse (6) et la buse 52 W 890 Flexio F avec un pinceau et du solvant ou de l’eau. 5) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans du solvant ou dans l'eau. 6) Remonter le pistolet (voir "Assemblage"). Assemblage L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 15, C). 1) Placer la membrane (Fig. 15, C) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet. 2) Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig. 15, B) et visser. 3) Insérer le tuyau de dépressurisation (Fig. 15, A) sur le chapeau de vanne et sur le raccord fileté du corps de pistolet. 4) Pousser le joint d'étanchéité de la buse (fig. 19, 6) sur l'aiguille (7), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. 5) Enficher la buse (fig. 19, 5) sur le corps du pistolet avec l'encoche tournée vers le bas. Attention : la position de l'aiguille doit concorder avec l'orifice de la buse. (Fig.20) 6) Placer la chicane d'air (fig. 21, 4) dans le capuchon d'air (3). Disposer l'ensemble sur la buse (5) et fixer en serrant à fond l'écrou-raccord (2). 7) La bague de réglage (fig. 22, 1) doit être orientée de manière à s'enclencher dans les deux "cornes" du capuchon d'air et que le levier de réglage repose sur l'ergot. 8) Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir. 9) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet. 20. Entretien AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre à air. Il risquerait d'aspirer des poussières et son fonctionnement en serait compromis. Ne pas ranger d'objets dans le compartiment du filtre à air. Remplacer le filtre à air selon le degré d'encrassement. Tirer la fiche mâle de la prise. Ouvrir le couvercle du compartiment du filtre à air (Fig. 23). Placer le nouveau filtre à air dans le compartiment. Refermer le couvercle du compartiment du filtre d'air. Afin de faciliter le montage du pistolet, veuillez appliquer généreusement de la graisse lubrifiante (fournie) sur le joint torique de la façade amovible (Fig. 24, réf. 5 et Fig. 25, réf. 6) et sur le joint torique de la fiche de raccordement du flexible à air (Fig. 26, réf. 2). 53 F W 890 Flexio 21. Rangement Détacher le flexible et positionner d'abord la poignée du pistolet pour le rangement dans le couvercle. 22. Pièces de rechange Liste des pièces de rechange Façade amovible Standard (Fig. 24) Poste Désignation Façade amovible Standard cpl. avec godet 600 ml 1 Ecrou-raccord 2 Capot d'air 3 Buse 4 Joint de buse 5 Joint torique de la façade amovible 6 Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 7 Tuyau de montée 8 Joint du réservoir 9 Godet (600 ml) avec couvercle N° de cde. 2309 365 2362 873 2362 877 2362 878 0417 706 2362 875 2304 027 2362 876 2323 039 0414 906 Liste des pièces de rechange Façade amovible Wall Extra I-Spray (Fig. 25) Poste Désignation Façade amovible Wall Extra I-Spray cpl. avec godet 1300 ml 1 Bague de réglage du jet de pulvérisation 2 Ecrou-raccord 3 Capot d'air 4 Chicane d'air 5 Buse 6 Joint de buse (2 unités) 7 Joint torique de la façade amovible 8 Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 9 Tuyau de montée 10 Joint du réservoir 11 Godet (1300 ml) avec couvercle N° de cde. 2361 746 2353 697 2353 698 2363 208 2362 886 2328 908 2304 433 2362 875 2304 027 2328 922 2328 919 2305 155 Liste des pièces de rechange W 890 Flexio (Fig. 26) Poste 1 2 3 54 Désignation Poignée de pistolet avec flexible d'air Joint torique du flexible d'air Support du flexible d'air N° de cde. 2309 369 2362 882 2362 883 W 890 Flexio F Liste des pièces de rechange W 890 Flexio (Fig. 26) 4 5 6 7 8 Couvercle du compartiment du filtre à air Filtre à air Fermeture Mélangeur-agitateur Entonnoir (3 unités) Graisse lubrifiante 2362 884 0420 702 0420 701 2304 419 2304 028 2315 539 23. Accessoires Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil adapté pour chaque application. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com 24. Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez vous auprès de votre commerçant spécialisé. Les résidus de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau d'évacuation ou les ordures ménagères. Ils doivent être traités à part en tant que déchets spéciaux. Tenez compte à ce sujet des indications sur les emballages des produits. 25. Indication importante de responsabilité de produit! En vertu d’un décret de l’Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité du fabricant n’est engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les appareils ont été montés et utilisés de manière appropriée. Le fabricant est partiellement ou intégralement dégagé de sa responsabilité s’il est établi que le défaut du produit est dû à l’utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires tiers. 55 F W 890 Flexio 26. Elimination des défauts Problème Cause Mesure Il ne sort pas de produit de la buse • Buse colmatée • Réglage du débit de peinture ➞ La nettoyer ➞ Tourner vers la droite (+) tourné trop loin vers la gauche (-) • Pas d'établissement de pression dans le réservoir • Godet vide • Tube de montée desserré • Tube de montée colmatée • L'orifice de désaération (Fig. 14 A) ➞ Serrer le réservoir ➞ Le remplir ➞ Le resserrer ➞ Le nettoyer ➞ Le nettoyer colmatée Le produit forme des gouttelettes sur la buse Pulvérisation trop grossière • Accumulation de produit de revêtement sur le capuchon d'air, la buse ou Buse desserrée Buse desserrée Joint de buse usée Buse usée • • • • Flux de produit trop élevé • • • • • Pulsation du jet Ecoulement de produit de revêtement 56 Vis de réglage du débit de peinture tournée trop loin vers la droite (+) Viscosité trop élevée du produit de revêtement Buse encrassée Etablissement de pression dans le réservoir trop faible Filtre à air fortement colmaté Débit d'air trop faible • La quantité de produit dans le réservoir touche à sa fin • Joint de buse usé • Filtre à air fortement colmatè • Apport excessif de produit ➞ Les nettoyer ➞ La serrer ➞ Le remplacer ➞ La remplacer ➞ Tourner la vis de réglage du débit de peinture vers la gauche (-) ➞ Le diluer ➞ La nettoyer ➞ Serrer le réservoir ➞ Le remplacer ➞ Tourner le réglage du débit d'air vers la droite (+) ➞ Le remplir ➞ Le remplacer ➞ Le remplacer ➞ Tourner la vis de réglage du débit de peinture vers la gauche(-) W 890 Flexio F Problème Cause Mesure Brouillard de produit trop intense (Overspray) • Trop grande distance de l'objet • Apport excessif de produit ➞ Réduire la distance ➞ Tourner la vis de réglage du débit de peinture vers la gauche (-) ➞ Tourner le réglage du débit d'air vers la gauche (-) • Débit d'air trop important On ne parvient pas à régler la largeur du jet de pulvérisation • La bague de réglage n'est pas reliée au téton du capuchon à air • Chicane d'air engluée ➞ Relier la bague de réglage au téton ➞ Démonter et nettoyer la tête de pulvérisation Peinture dans le tube de dépressurisation • Membrane encrassée • Membrane défectueuse ➞ Nettoyer la membrane ➞ Remplacer la membrane L'appareil ne fonctionne pas • Appareil en surchauffe ➞ Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l'appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à air, ne pas couvrir les fentes d'aspiration Mauvais pouvoir couvrant sur le mur • Produit à pulvériser trop froid ➞ Le produit à pulvériser doit d'abord être à la température ambiante ➞ Pulvériser en croix (fig. 13) • Support fortement absorbant ou • mauvais pouvoir couvrant de la peinture Trop loin de l'objet à peindre ➞ Se rapprocher de l'objet à peindre 57 F W 890 Flexio 27. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max.: Peintures murales intérieures Laques, vernis, et bien d'autres Débit produit max.: Peintures murales intérieures Laques, vernis, et bien d'autres Tension Puissance consommée Puissance de pulvérisation: Double isolation électrique Niveau de pression sonore* Niveau sonore en fonction* Niveau de vibrations* Longueur du flexible à air Poids 4000 mPas 170 DIN-s 400 ml/min 200 ml/min 230 V ~, 50 Hz 630 W 200 W 72 dB (A) Incertitude K = 4 dB 85 dB (A); Incertitude K = 4 dB < 2,5 m/s²; Incertitude K = 1,5 m/s² 3,5 m env. 6,6 kg * Mesure effectuée en conformité avec EN 60745-1 Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à effectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations. Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut différer de la valeur indiquée pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé. Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; cellesci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est pas sollicité). 58 W 890 Flexio F Durée de garantie: 3+1 ans La durée de garantie s'élève à 3 ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). La garantie est prolongée de 12 mois supplémentaires lorsque l’appareil est enregistré sur le site Internet www.wagner-group.com/3plus1 dans les 4 semaines suivant son achat. L’enregistrement n’est possible que si l’acheteur a accepté la mémorisation des données qu’il saisit sur ce site. La garantie comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de service. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente. 59 W 890 Flexio D P CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG; 2014/30/EU; 2011/65/EU; 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 50580:2012+A1:2013, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997 +A1:2001 +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014, EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-11:2004 GB P CE Declaration of Conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU; 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 50580:2012+A1:2013, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997 +A1:2001 +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014, EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-11:2004 P F CE Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE; 2012/19/UE Conforme aux normes et documents normalisés: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 50580:2012+A1:2013, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997 +A1:2001 +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014, EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-11:2004 NL P CE Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen: 2006/42/EG; 2014/30/EU; 2011/65/EU; 2012/19/EU En normatieve dokumenten: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 50580:2012+A1:2013, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997 +A1:2001 +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014, EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-11:2004 i.V. T. Jeltsch Senior Vice President Global Product Strategy & Planning i. V. J. Ulbrich Vice President Engineering Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf 79 D J. WAGNER GMBH SK Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf T +49 0180 - 55 92 46 37 F +49 075 44 -5 05 11 69 F WAGNER FRANCE S.A.R.L. GB 12 Avenue des Tropiques Z.A. de Courtaboeuf F-91978 Les Ulis Cedex T +33 0825 011 111 F +33 (0) 1 69 81 72 57 DK WAGNER SPRAYTECH S Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 DK-2630 Tåstrup T +45 43 27 18 18 F +45 43 43 05 28 SF TEHOMIX OY E MAKIMPORT HERRAMIENTAS, S.L. C/ Méjico nº 6 Pol. El Descubrimiento E-28806 Alcalá de Henares (Madrid) T 902 199 021 / 91 879 72 00 F 91 883 19 59 SLO WAGNER SPRAYTECH (UK) LTD CZ E-CORECO S.R.O. H ROMIB S.R.L. PL WAGNER SPRAYTECH AUSTRALIA PTY. LTD., 14 -16 Kevlar Close AUS-Braeside, VIC 3195 T +61 3 95 87 - 20 00 F +61 3 95 80 - 91 20 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Sous réserves d’erreurs et de modifications. Fouten en wijzigingen voorbehouden. PUT WAGNER SERVICE ul. E. Imieli 27 PL-41-605 Swietochlowice T +48 32 - 346 37 10 F +48 32 - 346 37 13 CH str. Poligonului nr. 5 - 7 ROM-100070 Ploiesti ,judet Prahova T +40-344801240 F +40-344801239 AUS HONDIMPEX KFT. Kossuth L. u. 48-50 H-8060 Mór T +36 (-22) - 407 321 F +36 (- 22) - 407 852 Na Roudné 102 CZ-301 00 Plzeň T +42 734 792 823 F +42 227 077 364 ROM GMA ELEKTROMEHANIKA D.O.O. Cesta Andreja Bitenca 115, SLO-Ljubljana 1000 T +386(1) 583 83 04 F +386(1) 518 38 03 Opus Park Moorfield Road GB-Guildford Surrey GU1 1SZ T +44 (0) 1483 - 454666 F + 44 (0) 1483 - 454548 Telekatu 10 SF-20360 TURKU T +385 (0) 2 2755 999 F +385 (0) 2 2755 995 P E-CORECO SK S.R.O. Kráľovská ulica 8/7133 SK-927 01 Šaľa T +42 1948882850 F +42 1313700077 J. WAGNER AG Industriestraße 22 CH-9450 Altstätten T +41 71 - 7 57 22 11 F +41 71 - 7 57 23 23 I FHC SRL Via Stazione 94, I-26013 Crema (CR) T 0373 204839 F 0373 204845 Part. No. 2361906 09/2015_RS © Copyright by J.Wagner GmbH